Transcripción de documentos
F20R Recumbent Bike
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
14 22 29 37 45 53 60 69 -
22
28
36
44
52
59
68
76
Bike F20-R
MAX input:
MAX USER WEIGHT: 120 KG
264 LBS
CE EN957
Class HC
HOME USE
MADE IN CHINA
www.tunturi.com
Serial number:
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, HuomioBelangrijk: N
- Please read this Owner’s manual before assembling this product.
- Bitte lesen Sie dieses Handbuch durch, bevor Sie mit er Montage dieses Produkts beginnen.
- Veuillez lire ce manuel avant de commencer le montage de ce produit.
- Leest u deze handleiding voordat u dit apparaat installeert.
- Leggere questo manuale prima di assemblare questo prodotto.
- Lea este manual antes de montar este producto
- Läs bruksanvisningen innan du monterar denna produkt
- Lue tämä käsikirja ennen kokoamista tuotetta
F-20-R
A
3
F-20-R
B
1
1
F20R
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
104: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 5MM(1)
107: Allen Bolt M8xP1.25x45mm (8pcs)
User's Manual
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
105: Flat Washer Ø8*Ø19*2t (4pcs)
Wrench *1PCS
4
1/1
1
1/1
1/1
1/1
1/1
F-20-R
C
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
104: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 5MM(1)
107: Allen Bolt M8xP1.25x45mm (8pcs)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
105: Flat Washer Ø8*Ø19*2t (4pcs)
Wrench *1PCS
D-0
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
5
F-20-R
D-1
53
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
104: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 5MM(1)
107: Allen Bolt M8xP1.25x45mm (8pcs)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
105: Flat Washer Ø8*Ø19*2t (4pcs)
Wrench *1PCS
6
F-20-R
D-2
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
104: Allen Bolt M8xP1.25x60mm (4pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 5MM(1)
107: Allen Bolt M8xP1.25x45mm (8pcs)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
105: Flat Washer Ø8*Ø19*2t (4pcs)
Wrench *1PCS
7
F-20-R
D-3
A
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 5MM(1)
107: Allen Bolt M8xP1.25x45mm (8pcs)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
Wrench *1PCS
8
B
C
F-20-R
D-4
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 5MM(1)
107: Allen Bolt M8xP1.25x45mm (8pcs)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
Wrench *1PCS
9
F-20-R
D-5
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 5MM(1)
107: Allen Bolt M8xP1.25x45mm (8pcs)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
Wrench *1PCS
10
F-20-R
D-6
106: Allen Bolt M8xP1.25x16mm (8pcs)
115: Flat Washer Ø8*Ø16*2t (16pcs)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
Wrench *1PCS
11
F-20-R
D-7
Allen Key 5MM(1)
Allen Key 6MM(1)
Screwdriver (1pcs)
Wrench *1PCS
12
F-20-R
_
+
AA
E
+
AA
_
13
English
•
Index
--
Recumbent Bike................................................ 14
---
Safety warnings................................................. 14
Assembly instructions...................................... 14
Description (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Assembly (fig. D)
Exercise Instructions
Heart rate
14
15
15
15
16
--
Use...................................................................... 16
--
Console (fig F)................................................... 17
Explanation of buttons
Explanation Display functions
Operation
17
18
18
--
Cleaning and maintenance............................... 19
Replacing the batteries (Fig. E)
Defects and malfunctions
19
19
--
Transport and storage...................................... 19
Additional information
--
19
Technical data.................................................... 20
--
Warranty............................................................. 20
Declaration of the manufacturer...................... 20
Disclaimer.......................................................... 20
--
Recumbent Bike
--
Welcome to the world of Tunturi New Fitness!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi
equipment. Tunturi offers a wide range of home fitness
equipment, including crosstrainers, treadmills, exercise
bikes and rowers. The Tunturi equipment is suitable for
the entire family, no matter what fitness level. For more
information, please visit our website
www.tunturi.com
-------
Safety warnings
--
⚠ WARNING
•
Read the safety warnings and the instructions.
Failure to follow the safety warnings and the
instructions can cause personal injury or damage
to the equipment. Keep the safety warnings and
the instructions for future reference.
⚠ WARNING
•
Heart rate monitoring systems may be
inaccurate.
14
Over exercise may result in serious injury
or death. If you feel faint stop exercising
immediately.
The equipment is suitable for domestic use only.
The equipment is not suitable for commercial use.
Max. usage is limited to 3 hrs a day.
The use of this equipment by children or persons
with a physical, sensory, mental or motorial
disability, or lack of experience and knowledge can
give cause to hazards. Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise
the use of the equipment.
Before starting your workout, consult a physician to
check your health.
If you experience nausea, dizziness or other
abnormal symptoms, immediately stop your
workout and consult a physician.
To avoid muscular pain and strain, start each
workout by warming up and finish each workout by
cooling down. Remember to stretch at the end of
the workout.
The equipment is suitable for indoor use only. The
equipment is not suitable for outdoor use.
Only use the equipment in environments with
adequate ventilation. Do not use the equipment in
draughty environments in order not to catch a cold.
Only use the equipment in environments with
ambient temperatures between 10°C~35°C/
50°F~95°F. Only store the equipment in
environments with ambient temperatures between
5°C~45°C/ 41°F~113°F.
Do not use or store the equipment in humid
surroundings. The air humidity must never be more
than 80%.
Only use the equipment for its intended purpose.
Do not use the equipment for other purposes than
described in the manual.
Do not use the equipment if any part is damaged or
defective. If a part is damaged or defective, contact
your dealer.
Keep your hands, feet and other body parts away
from the moving parts.
Keep your hair away from the moving parts.
Wear appropriate clothing and shoes.
Keep clothing, jewelry and other objects away from
the moving parts.
Make sure that only one person uses the equipment
at a time. The equipment must not be used by
persons weighing more than 120 kg (264 lbs).
Do not open equipment without consulting your
dealer.
English
Start your workout at low speed and low resistance to
prevent the cardiovascular system from being subjected
to excessive strain.
As the fitness level improves, speed and resistance can
be increased gradually. The efficiency of your exercise
can be measured by monitoring your heart rate and
your pulse rate.
Assembly instructions
Description (fig. A)
Your Recumbent bike is a piece of stationary fitness
equipment used to simulate cycling without causing
excessive pressure to the joints.
Exercise Instructions
Package contents (fig. B & C)
Using your fitness trainer will provide you with several
benefits, it will improve your physical fitness, tone
muscle and in conjunction with a calorie controlled diet
help you lose weight.
--
The package contains the parts as shown in
fig. B.
The package contains the fasteners as shown in fig.
C. Refer to the section “Description”
--
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body
and the muscles working properly. It will also reduce
the risk of cramp and muscle injury. It is advisable to do
a few stretching exercises as shown below. Each stretch
should be held for approximately 30 seconds, do not
force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts,
STOP
‼ NOTE
•
If a part is missing, contact your dealer.
Assembly (fig. D)
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in. After
regular use, the muscles in your legs will become
more flexible. Work to your but it is very important to
maintain a steady tempo throughout. The rate of work
should be sufficient to raise your heart beat into the
target zone shown on the graph below.
⚠ WARNING
•
•
Assemble the equipment in the given order.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
⚠ CAUTION
•
•
•
•
HEART RATE
Place the equipment on a firm, level surface.
Place the equipment on a protective base to
prevent damage to the floor surface.
Allow at least 100 cm of clearance around the
equipment.
Refer to the illustrations for the correct assembly
of the equipment.
200
180
160
TARGET ZONE
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
‼ NOTE
•
MAXIMUM
140
20
Save the tools provided with this product, after
you completed the product assembly,
for future service purposes.
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AGE
This stage should last for a minimum of 12 minutes
though most people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
Workouts
The workout must be suitably light, but of long
duration. Aerobic exercise is based on improving
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn
improves endurance and fitness. You should perspire,
but you should not get out of breath during the
workout.
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at
least three times a week, 30 minutes at a time. Increase
the number of exercise sessions to improve your fitness
level.
It is worthwhile to combine regular exercise with a
healthy diet. A person committed to dieting should
exercise daily, at first 30 minutes or less at a time,
gradually increasing the daily workout time to one hour.
This stage is to let your Cardiovascular System and
muscles wind down. This is a repeat of the warm
up exercise e.g. reduce your tempo, continue for
approximately 5 minutes. The stretching exercises
should now be repeated, again remembering not to
force or jerk your muscles into the stretch.
As you get fitter you may need to train longer and
harder. It is advisable to train at least three times a
week, and if possible space your workouts evenly
throughout the week.
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will
need to have the resistance set quite high. This will
put more strain on our leg muscles and may mean you
15
English
cannot train for as long as you would like. If you are also
trying to improve your fitness you need to alter your
training program. You should train as normal during the
warm up and cool down phases, but towards the end
of the exercise phase you should increase resistance
making your legs work harder. You will have to reduce
your speed to keep your heart rate in the target zone.
‼ NOTE
•
•
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you
put in. The harder and longer you work the more
calories you will burn. Effectively this is the same as if
you were training to improve your fitness, the difference
is the goal.
•
•
•
Heart rate
•
Pulse rate measurement
(hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars
when the user is touching both sensors at the same
time. Accurate pulse measurement requires that the
skin is slightly moist and constantly touching the hand
pulse sensors. If the skin is too dry or too moist, the
pulse rate measurement will become less accurate.
Maximum heart rate
(during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a
person can safely achieve through exercise stress. The
following formula is used to calculate the average
maximum heart rate: 220 - AGE. The maximum heart
rate varies from person to person.
‼ NOTE
•
•
Do not use the hand pulse sensors in
combination with a heart rate chest belt.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
⚠ WARNING
•
Heart rate measurement
(heart rate chest belt)
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents
and persons who have not exercised for a long time.
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a
time.
A chest strap does not come standard with this
trainer. When you like to use a wireless chest
strap you need to purchase this as an accessory.
Advanced
60-70% of maximum heart rate
The most accurate heart rate measurement is achieved
with a heart rate chest belt. The heart rate is measured
by a heart rate receiver in combination with a heart rate
transmitter belt. Accurate heart measurement requires
that the electrodes on the transmitter belt are slight
moist and constantly touching the skin. If the electrodes
are too dry or too moist, the heart rate measurement
will become less accurate.
Suitable for persons who want to improve and maintain
fitness. Exercise at least three times a week, 30 minutes
at a time.
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to longendurance workouts.
⚠ WARNING
•
If you have a pacemaker, consult a physician
before using a heartrate chest belt.
Use
⚠ CAUTION
•
•
If there are several heart rate measurement
devices next to each other, make sure that the
distance between them is at least 1.5 metres.
If there is only one heart rate receiver and several
heart rate transmitters, make sure that only one
person with a transmitter is within transmission
range.
Make sure that you do not exceed your
maximum heart rate during your workout. If you
belong to a risk group, consult a physician.
Beginner
50-60% of maximum heart rate
‼ NOTE
•
Do not use a heart rate chest belt in combination
with the handpulse sensors.
Always wear the heart rate chest belt under your
clothes directly in contact with your skin. Do
not wear the heart rate chest belt above your
clothes. If you wear the heart rate chest belt
above your clothes, there will be no signal.
If you set a heart rate limit for your workout, an
alarm will sound when it is exceeded.
The transmitter transmits the heart rate to the
console up to a distance of 1 metre. If the
electrodes are not moist, the heart rate will not
appear on the display.
Some fibers in clothes (e.g. polyester, polyamide)
create static electricity which can prevent
accurate heart rate measurement.
Mobile phones, televisions and other electrical
appliances create an electromagnetic field which
can prevent accurate heart rate measurement.
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with 5 support feet. If
the equipment is not stable, the support feet can be
adjusted.
16
English
--
Turn the support feet as required to put the
equipment in a stable position.
Tighten the locknuts to lock the support feet.
--
‼ NOTE
•
‼ NOTE
•
The machine is the most stable when all support
feet are turned fully in. Therefore start to level
the machine by turning all support feet fully in,
before turning out the required support feet to
stable the machine.
Explanation of buttons
Adjusting the horizontal seat position
Up (Dail)
The horizontal seat position can be adjusted by setting
the seat to the required position.
-- Loosen the seat adjustment knob.
-- Move the seat to the required position.
-- Tighten the seat adjustment knob.
-----
Adjusting the backrest inclination
----
The console switches to standby mode when
the equipment is not used for 4 minutes. If the
console is in standby mode, the display shows
the room temperature
Loosen the backrest inclination adjustment knob.
Move the backrest to the required position.
Tighten the backrest inclination adjustment knob.
--
Press UP Key to increase value. Press and hold the
key to increase value faster.
TIME setting range: 00:00~99:00 (Each increment is
1:00)
CAL setting range: 0~9990 (Each increment is 10)
DIST setting range: 0.00~99.50 (Each increment is
0.5)
PULSE setting range: 0-30~230 (Each increment is
1)
Down (Dail)
--
Console (fig F)
-----
Press DOWN Key to decrease value. Press and hold
the key to decrease the value faster.
TIME setting range: 00:00~99:00 (Each decrement
is 1:00)
CAL setting range: 0~9990 (Each decrement is 10)
DIST setting range: 0.00~99.50 (Each decrement is
0.5)
PULSE setting range: 0-30~230 (Each decrement is
1)
Mode/ Enter
---
Choose each function by pressing MODE/ENTER
key.
Press and hold MODE/ENTER key for 2 seconds to
reset all functions (same feature as the reset key if
press for 2 seconds).
Reset
---
In setting mode, press RESET key once to reset the
current function figures.
Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all
function figures
Recovery
-1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
Body Fat
--
⚠ CAUTION
•
•
•
•
After the console detects pulse signal, press the
RECOVERY key to enter recovery mode to monitor
heart rate recovery ability
Test body fat% and BMI.
Total reset
Keep the console away from direct sunlight.
Dry the surface of the console when it is covered
with drops of sweat.
Do not lean on the console.
Only touch the display with the tip of your finger.
Make sure that your nails or sharp objects do not
touch the display.
--
17
Console will restart over.
English
Explanation Display functions
Operation
Scan
--
Power on
In SCAN mode, press MODE/ENTER key to choose
functions.
Automatically scan through each mode in sequence
every 6 seconds.
The sequence of display when press MODE/ENTER
key : TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
---
---
Press any key to power on the console when being
in sleep mode..
Start pedaling to power on the console when being
in sleep mode.
Speed
---
Range 0.0 ~ 99.9
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, SPEED will
display “0.0”
RPM
---
Range 0 ~ 999
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, RPM will
display “0”
LCD will display all segments as Drawing.
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor
for 4 minutes the monitor will enter SLEEP mode
automatically.
Time
---
Without setting the target value, time will count up.
When setting the target value, time will count down
from your target time to 0 and alarm will sound or
flash.
Without any signal being transmitted into the
monitor for 4 seconds during workout, time will
STOP
Range 0:00~99:59
---
User Profile setting
---
Workout setting
--
Distance
--
Without setting the target value, distance will count
up.
When setting the target value, distance will count
down from your target distance to 0 with an alarm
sound or flash.
Range 0.00~99.99
---
--
Calories
--
Without setting the target value, calorie will count
up.
When setting the target value, calories will count
down from your target calorie to 0 with an alarm
sound or flash.
Range 0~9999
---
--
--
This data is a rough guide for comparison of
different exercise sessions which cannot be used
in medical treatment.
--
Pulse
-----
Current pulse will display after 6 seconds when
detected by the console.
Without any pulse signal for 6 seconds, console will
display “P”.
Pulse alarm will sound when current pulse is over
the target pulse.
Range 0-30~230 BPM
Press MODE/ ENTER key to select the function
of TIME, DISTANCE, CALORIES, and PULSE. Use
UP or DOWN (DAIL) for setting and press MODE/
ENTER key for confirmation.
For instance the time set-up, when the time value
is blinking, you can use UP and DOWN (DAIL) to
adjust the number. Press MODE/ENTER key for
confirmation and skip to next set-up. The set-up of
DISTANCE, CALORIES and PULSE is the same as
TIME set-up.
Once the workout begins and the console picks up
the exercise signal, the value of SPEED/RPM, TIME,
DST and CAL will count up on the display.
Recovery
--
‼ NOTE
•
Use UP or DOWN (Dail) to set SEX, HEIGHT,
WEIGHT and AGE.
Press MODE/ENTER to confirm.
--
18
The RECOVERY key will only be valid if pulse is
detected.
TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down
to 0.
Computer will show F1 to F6 after the countdown
to test heart rate recovery status. User can find the
heart rate recovery level based on the chart below.
Press RECOVERY key again to return to the
beginning.
English
F1
Outstanding
F2
Excellent
F3
Good
F4
Fair
F5
Below average
F6
Poor
---
Trouble shooting:
--
Body Fat
--
--
‼ NOTE
•
•
Body fat mode error codes
Shaky or unstable feeling during use
Cleaning and maintenance
Transport and storage
--
If the machine feels unstable or unstable during
operation, it is advisable to adjust the support feet
to bring the frame to the correct height. Read the
instructions in this manual in section: “Use”
⚠ WARNING
The equipment does not require special maintenance.
The equipment does not require recalibration when
it is assembled, used and serviced according to the
instructions.
•
--
⚠ WARNING
•
---
When stop training for 4 minutes, the main
screen will be off.
If the computer displays abnormally, please reinstall the batteries and try again.
*E-1
There is no heart rate signal input detected.
*E-4
Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or
exceeds 50.
--
--
When the display of LCD is dim, it means the
batteries need to be changed.
If there is no signal when you pedal, please check if
the cable is well connected.
--
Press the BODY FAT key to start body fat
measurement.
During measuring, users have to hold both hands
on the hand grips. LCD display “-” “- -” “- - -” “- - -” for 8 seconds until computer finish measuring.
LCD will display BMI and FAT %.
--
If the equipment does not function properly,
immediately contact the dealer.
Provide the model number and the serial number of
the equipment to the dealer. State the nature of the
problem, conditions of use and purchase date.
Do not use solvents to clean the equipment.
Clean the equipment with a soft, absorbent cloth
after each use.
Regularly check that all screws and nuts
are tight.
If necessary, lubricate the joints.
---
Replacing the batteries (Fig. E)
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear
of the console.
-- Remove the cover.
-- Remove the old batteries.
-- Insert the new batteries. Make sure that batteries
match the (+) and (-) polarity markings.
-- Mount the cover.
Carry and move the equipment with at least two
persons.
Remain standing in front of the equipment on each
side and take a sturdy grip at the handlebars. Tilt
the front of the equipment so as to lift the rear of
the equipment on the wheels. Move the equipment
and carefully put the equipment down. Place the
equipment on a protective base to prevent damage
to the floor surface.
Move the equipment carefully over uneven surfaces.
Do not move the equipment upstairs using the
wheels, but carry the equipment by the handlebars.
Store the equipment in a dry place with as little
temperature variation as possible.
Additional information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount
of waste material disposed of in land fill sites. We
therefore ask that you dispose of all packaging waste
responsibly at public recycling centres.
Defects and malfunctions
End of life disposal
Despite continuous quality control, defects and
malfunctions caused by individual parts can occur in the
equipment. In most cases, it will be sufficient to replace
the defective part.
19
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable
use from your fitness trainer. However, a time will come
when your fitness trainer will come to the end of its
useful life. Under ‘European WEEE Legislation you are
responsible for the appropriate disposal of your fitness
trainer to a recognised public collection facility.
English
Technical data
Parameter
Unit of
measurement
Value
Telemetric heart
rate receiver
Frequency
5.3 Khz
Length
cm
inch
168
66
Width
cm
inch
64
25
Height
cm
inch
122
48
Weight
kg
lbs
51.4
113.1
Max. user weight
kg
lbs
120
265
Battery size
2pcs
AA
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal
rights stated in the national legislation concerning the
commerce of consumer goods. This warranty does not
restrict these rights. The Purchaser’s Warranty is only
valid if the item is used in an environment approved by
Tunturi New Fitness BV for that particular equipment.
The product-specific approved environment is stated in
the Owner’s Manual provided with your equipment.
obligations apply to defects due to reasons beyond
their control. The warranty applies only to the original
purchaser and is valid only in countries where Tunturi
New Fitness BV has an authorised importer. The
warranty does not extend to fitness equipment or
components that have been modified without the
consent of Tunturi New Fitness BV. Defects resulting
from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or damage
incurred during loading or transportation are not
covered.
The warranty does not cover sounds or noises emitted
during use where these do not substantially impede the
use of the equipment and where they are not caused
by a fault in the equipment. The warranty does not
cover defects arising from the failure to carry periodic
maintenance as outlined within the Owner’s Manual
for the product. Furthermore, the warranty does not
cover defects arising from usage and storage within
an unsuitable environment as described within the
Owner’s Manual which should be indoors, dry, dust
and grit free and within a temperature range of +15°C
to +35°C. The warranty does not cover maintenance
activities, such as cleaning, lubricating, and normal part
adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves,
such as changing uncomplicated meters, pedals and
other similar parts not requiring any dismantling/
reassembling of the fitness equipment. Warranty
repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered.
Failure to follow the instructions given in the Owner’s
Manual will invalidate the product’s warranty.
Declaration of the
manufacturer
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of
purchase. Warranty conditions may vary per country,
so please consult your local dealer for the warranty
conditions.
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness
BV or the Tunturi Distributor be liable by virtue of
this warranty or otherwise for any special, indirect,
secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment.
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the
fitness equipment as originally packed by Tunturi
New Fitness BV. The warranty shall apply only under
conditions of normal, recommended use of the product
as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation,
maintenance and use have been complied with. Neither
Tunturi New Fitness BV’s nor the Tunturi Distributors’
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in
conformity with the following standards and directives:
EN 957 (HB), 89/336/EEC. The product therefore carries
the CE label.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved.
The product and the manual are subject to change.
2 0 Specifications can be changed without further notice.
Deutsch
Deutsch
Warnhinweise zur
Sicherheit
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist ine
Übersetzung des englischen Textes. Es können keine
Rechte auf diese Übersetzung abgeleitet werden.
⚠ WARNUNG
Index
•
Liegerad............................................................. 21
Warnhinweise zur Sicherheit............................ 21
Montageanleitungen
Beschreibung (fig. A)
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Zusammenbau (Abb. D)
22
22
22
22
⚠ WARNUNG
•
Trainings............................................................ 22
Trainingsanleitung
Herzfrequenz
22
23
•
Gebrauch............................................................ 24
Erläuterung der Schalter
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Bedienung
25
25
26
--
Reinigung und Wartung.................................... 26
Erneuerung der Batterien (Fig E )
Störungen und Fehlfunktionen
27
27
--
Transport und Lagerung................................... 27
Zusätzliche Informationen
Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und
die Anweisungen. Werden die Warnhinweise
zur Sicherheit und die Anweisungen nicht
befolgt, kann dies zu Personenverletzungen
und Schäden am Gerät führen. Bewahren
Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die
Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf.
--
27
Technische Daten.............................................. 27
Garantie.............................................................. 28
Herstellererklärung........................................... 28
Haftungsausschluss......................................... 28
---
--
Liegerad
-Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben
haben. Tunturi bietet eine breite Palette an HeimFitnessgeräten wie beispielsweise Crosstrainer,
Laufbänder, Trainingsfahrräder und Rudergeräte an. Die
Tunturi Geräte sind für die ganze Familie geeignet ganz egal, wie fit man ist. Weitere Informationen finden
Sie auf unserer Website unter www.tunturi.com
--
--
21
Herzfrequenz-Überwachungssysteme können
ungenau sein.
Eine Überanstrengung kann zu schweren
Schädigungen oder zum Tod führen. Wenn Sie
sich schwach oder ohnmächtig fühlen, stellen Sie
die Übungen unverzüglich ein.
Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch
geeignet.
Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro
Tag beschränkt
Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen
mit körperlicher, sensorischer, geistiger oder
motorischer Behinderung verwendet wird, oder
wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen
führen. Personen, die für deren Sicherheit
verantwortlich sind, müssen klare Anweisungen
geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen.
Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie
Kontakt mit einem Arzt auf, um Ihre Gesundheit
kontrollieren zu lassen.
Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder
andere anormale Symptome verspüren, hören Sie
unverzüglich mit Ihrem Training auf und wenden Sie
sich an einen Arzt.
Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie
jedes Training mit Aufwärmen und beenden Sie es
mit Abkühlen. Denken Sie daran, sich am Ende des
Trainings zu dehnen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen geeignet. Das Gerät ist
nicht für den Gebrauch im Freien geeignet.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
ausreichender Belüftung. Verwenden Sie das Gerät
nicht in zugiger Umgebung, damit Sie sich nicht
erkälten.
Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Lagern Sie das Gerät nur in
Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F
Deutsch
--
Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in
feuchten Umgebungen. Die Luftfeuchtigkeit darf
niemals 80% überschreiten.
Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Verwenden Sie das Gerät nicht für einen anderen
als für den in diesem Handbuch beschriebenen
Zweck.
Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile
beschädigt oder defekt sind. Ist ein Teil beschädigt
oder defekt, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile
von den beweglichen Teilen fern.
Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen
fern.
Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe.
Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere
Gegenstände von den beweglichen Teilen fern.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von
einer Person auf einmal verwendet wird. Das Gerät
darf nicht von Personen verwendet werden, deren
Gewicht 120 kg (264 lbs) überschreitet.
Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem
Händler zu sprechen.
--
-------
--
•
•
‼ HINWEIS
•
Das Training muss leicht und geeignet, aber von
langer Dauer sein. Aerobic-Übungen basieren auf der
Verbesserung der maximalen Sauerstoffaufnahme
des Körpers, was wiederum die Ausdauer und Fitness
verbessert. Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen.
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten,
üben Sie mindestens drei mal pro Woche 30 Minuten
lang an einem Stück. Erhöhen Sie die Anzahl der
Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern.
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer
gesunden Diät zu kombinieren. Personen, die Diät
machen, sollten täglich zuerst 30 Minuten oder weniger
an einem Stück üben und die tägliche Trainingszeit
allmählich auf eine Stunde verlängern. Beginnen
Sie Ihr Training mit niedriger Geschwindigkeit und
geringem Widerstand, um zu vermeiden, dass das
Herzkreislaufsystem einer übermäßigen Belastung
ausgesetzt wird. Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht
werden. Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch
Überwachung der Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz
gemessen werden.
Beschreibung (fig. A)
Ihr Liegerad ist ein ortsgebundenes Fitnessgerät, das
zur Simulation des Fahrradfahrens verwendet wird,
ohne dabei einen übermäßigen Druck auf die Gelenke
auszuüben..
Verpackungsinhalt (Abb. B & C)
Die Verpackung enthält die in Abb. B dargestellten
Teile.
Die Verpackung enthält die Befestigungsteile
gemäß Abb. C. Siehe Abschnitt “Beschreibung”.
--
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele
Vorteile bieten: Er verbessert Ihre körperliche Fitness,
formt die Muskeln und hilft Ihnen, in Verbindung mit
einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu verlieren.
‼ HINWEIS
•
Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke
auf, die zu diesem Produkt geliefert wurden,
wenn Sie die Montage beendet haben.
Trainings
Montageanleitungen
--
Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum
von mindestens 100 cm.
Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus
den Abbildungen hervor.
Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler.
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die
Muskelfunktionen werden unterstützt. Außerdem wird
das Risiko von Krämpfen und Muskelverletzungen
gesenkt. Sie sollten, wie unten angezeigt, einige
Dehnungsübungen machen. Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln
dabei ruckweise bewegen - wenn Sie Schmerzen
haben, sollten Sie AUFHÖREN.
Zusammenbau (Abb. D)
⚠ WARNUNG
•
•
Bauen Sie das Gerät in der angegebenen
Reihenfolge zusammen.
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
⚠ VORSICHT
•
•
Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden.
Stellen Sie das Gerät auf eine schützende
Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden.
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an. Nach
regelmäßiger Verwendung werden die Muskeln in Ihren
Beinen beweglicher. In dieser Phase ist es sehr wichtig,
22
Deutsch
immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten. Die
Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis
in die Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm
dargestellt ist.
Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas
feucht ist und die Handpulssensoren konstant berührt
werden. Ist die Haut zu trocken oder zu feucht, wird die
Pulsfrequenzmessung weniger genau.
‼ HINWEIS
PULS
200
•
180
160
MAXIMAL
140
ZIELZONE
•
85 %
120
70 %
100
ABKÜHLEN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht
in Kombination mit einem HerzfrequenzBrustgürtel.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Herzfrequenzmessung
(Herzfrequenz-Brustgürtel)
ALTER
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die
meisten Menschen beginnen mit ca. 15 bis 20 Minuten.
‼ HINWEIS
Die Abkühlungs-Phase
•
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems
und Ihrer Muskeln. Dabei werden die Aufwärmübungen
wiederholt, reduzieren Sie zum Beispiel Ihr Tempo
und machen Sie ca. 5 Minuten weiter. Jetzt sollten
die Dehnübungen wiederholt werden. Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung
zu erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise zu
bewegen.
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger
und härter trainieren müssen. Sie sollten mindestens
drei Mal die Woche trainieren und, falls möglich,
Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über die Woche
verteilen.
Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei
diesem Trainer geliefert. Wenn Sie einen
kabellosen Brustgurt verwenden möchten,
müssen Sie diesen als Zubehör erwerben
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich
mit einem Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen. Die
Herzfrequenz wird mit einem Herzfrequenzempfänger
in Kombination mit einem Herzfrequenz-Sendegürtel
gemessen. Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas
feucht sind und die Haut konstant berühren. Sind
die Elektroden zu trocken oder zu feucht, wird die
Herzfrequenzmessung weniger genau.
⚠ WARNUNG
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer
zu formen, müssen Sie den Widerstand ziemlich
hoch einstellen. Dadurch werden die Beinmuskeln
mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten. Wenn Sie
außerdem Ihre Fitness verbessern möchten, müssen
Sie Ihr Trainingsprogramm ändern. Sie sollten in den
Aufwärm- und Abkühlphasen normal trainieren, jedoch
gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen. Sie
müssen die Geschwindigkeit verringern, damit Ihre
Herzfrequenz in der Zielzone bleibt.
•
Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden
Sie sich zunächst an einen Arzt, bevor Sie einen
Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden.
⚠ VORSICHT
•
•
Gewichtsabnahme
Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte
in gegenseitiger Nähe befinden, vergewissern
Sie sich, dass der Abstand zwischen ihnen
mindestens 1,5 Meter beträgt.
Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und
mehrere Herzfrequenzsender vorhanden sind,
vergewissern Sie sich, dass nur eine Person mit
einem Sender in Sendereichweite ist.
‼ HINWEIS
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen. Je
härter und je länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien
verbrennen Sie. Dies ist im Grunde dasselbe, wie wenn
zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren, nur das Ziel ist
ein anderes.
•
•
Herzfrequenz
•
Pulsfrequenzmessung
(Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den
Handgriffen gemessen, wenn der enutzer beide
Sensoren gleichzeitig anfasst. Für eine genaue
•
23
Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel
in Kombination mit den Handpulssensoren.
Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets
mit direktem Hautkontakt unter Ihrer Kleidung.
Tragen Sie den Herzfrequenz- Brustgürtel nicht
auf Ihrer Kleidung. Falls Sie den HerzfrequenzBrustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es
kein Signal.
Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für
Ihr Training setzen, ertönt beim Überschreiten
ein Signal.
Der Sender überträgt die Herzfrequenz in
einem Abstand bis zu 1 Meter zur Konsole.
Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint die
Herzfrequenz nicht auf der Anzeige.
Deutsch
•
•
Einige Fasern in der Kleidung (z.B. Polyester,
Polyamid) erzeugen statische Elektrizität, die
eine genaue Herzfrequenzmessung verhindern
kann.
Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere
Elektrogeräte erzeugen ein elektromagnetisches
Feld, das eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann.
Einstellen der horizontalen Sitzposition
Die horizontale Sitzposition kann durch Einstellen des
Sitzes auf die erforderliche Position eingestellt werden.
-- Lösen Sie den Sitzeinstellknopf.
-- Bewegen Sie den Sitz in die erforderliche Position..
-- Ziehen Sie den Sitzeinstellknopf an.
Einstellen der Rückenlehnenneigung
Maximale Herzfrequenz
(während des Trainings)
---
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste
Herzfrequenz, die eine Person durch Übungsbelastung
sicher erzielen kann. Folgende Formel wird zur
Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER. Die maximale
Herzfrequenz variiert von Person zu Person.
Lösen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf.
Bewegen Sie die Rückenlehne in die erforderliche
Position.
Ziehen Sie den Rückenlehnenneigungseinstellknopf
an.
--
Konsole (Abb F)
⚠ WARNUNG
•
Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings
Ihre maximale Herzfrequenz nicht überschreiten.
Falls Sie einer Risikogruppe angehören, wenden
Sie sich an einen Arzt.
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter,
Genesende und Personen, die schon lange nicht mehr
trainiert haben. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und
halten wollen. Trainieren Sie mindestens dreimal pro
Woche 30 Minuten an einem Stück.
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
1. Anzeige
2. Tablet-/Buchstütze
3. Schalter
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben.
⚠ VORSICHT
Gebrauch
•
•
Einstellen der Stützfüße
•
•
Das Gerät hat 5 Stützfüße. Steht das Gerät nicht stabil,
kann es mit den Stützfüßen eingestellt werden.
-- Drehen Sie die Stützfüße wie erforderlich, um das
Gerät in eine stabile Position zu bringen.
-- Ziehen Sie die Sicherungsmuttern an, um die
Stützfüße zu sichern.
‼ HINWEIS
•
‼ HINWEIS
•
Halten Sie die Konsole von direkter
Sonneneinstrahlung fern.
Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn
Sie mit Schweißtropfen bedeckt ist.
Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole.
Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer
Fingerspitze. Vergewissern Sie sich, dass Ihre
Nägel oder andere scharfe Gegenstände die
Anzeige nicht berühren.
Die Maschine steht am stabilsten, wenn alle
Stützfüße vollständig eingeschraubt sind.
Nivellieren Sie die Maschine daher, indem Sie
alle Stützfüße vollständig Eindrehen, bevor Sie
die entsprechenden Füße zur Stabilisierung der
Maschine wieder herausdrehen.
24
Die Konsole schaltet in den Standby-Modus,
wenn das Gerät 4 Minuten lang nicht verwendet
wird.
Deutsch
Erläuterung der Schalter
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Up (Dial)
-------
Scan
Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die
Einstellwert zu erhöhen.
TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
(In Schritten von 1:00)
CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
----
Speed (Geschwindigkeit)
----
Down (Dial)
--------
Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn,
um die Einstellwert zu verringern.
TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
(In Schritten von 1:00)
CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die
Taste MODE/ENTER drücken.
--
Halten Sie die Taste MODE/ENTER zwei Sekunden
lang gedrückt, um alle Funktionen zurückzusetzen
(dieselbe Funktion wie mit der Rücksetztaste, wenn
diese zwei Sekunden lang gedrückt wird).
--
--
--
Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf
die Taste RESET, um die aktuellen FunktionsDarstellungen zurückzusetzen.
Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie
zwei Sekunden lang gedrückt, um alle FunktionsDarstellungen zurückzusetzen
--
--
Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt,
drücken Sie auf die Taste RECOVERY, um den
Recovery-Modus zu öffnen und die HerzfrequenzRecovery-Fähigkeit zu überwachen
---
Körperfett in % und BMI messen.
--
Total reset IAlles zurücksetzen)
--
Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz
vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt
ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Distanz wird wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
Bereich 0,00 ~ 99,99
Calories (Kalorien)
Body Fat (Körperfett)
--
Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom
Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0 ertönt ein
Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Zeit wird wieder summiert, wenn das Training
nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, wird die Zeit auf
STOP geschaltet
Bereich 0:00 ~ 99:59
Distance (Entfernung)
--
Recovery
--
Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
Bereich 0 ~ 999
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, zeigt U/Min „0“
an
Time (Zeit)
--
Reset
--
Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt.
Bereich 0,0 ~ 99,9
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal
auf den Monitor übertragen wird, zeigt SPEED
„0,0“ an
RPM (U/Min)
----
Mode/Enter
--
Im SCAN-Modus wählen Sie die Funktionen mit der
Taste MODE/ENTER aus.
Automatischer Scan in jedem Modus nacheinander
alle 6 Sekunden.
Die Anzeigereihenfolge, wenn MODE/ENTER
gedrückt wird: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/
SPEED
Die Konsole wird neu gestartet und der Modus
„Benutzerprofil-Einstellung“ wird geöffnet.
--
25
Ohne Einstellung des Sollwerts werden die Kalorien
summiert.
Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die
Kalorien vom Zielwert aus auf 0 herabgezählt. Bei 0
ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht.
Die Kalorien werden wieder summiert, wenn das
Training nach Erreichen des Ziels fortgesetzt wird.
Bereich 0 ~ 9999
Deutsch
--
‼ HINWEIS
•
Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für
den Vergleich verschiedener Trainingssitzungen.
Sie können jedoch nicht für eine medizinische
Behandlung verwendet werden.
Pulse ()Puls
-----
Wenn das Training beginnt und die Konsole das
Trainingssignal aufnimmt, werden die Werte
von SPEED/RPM, TIME, DST und CAL auf der
Anzeige summiert. Wenn ein bestimmter Sollwert
eingestellt wurde, wird von diesem Wert ausgehend
herabgezählt, bis das Ziel erreicht ist.
Recovery
Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt,
wenn dieser von der Konsole erkannt wird.
Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal
vorhanden ist, zeigt die Konsole „P“ an.
Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über
dem Sollpuls liegt.
HF-Bereich 0-30~230
--
Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls
erkannt wurde.
TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“
herabgezählt.
Der Computer zeigt nach dem Countdown zum
Testen den Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis
F6 ) an. Die Herzfrequenz-Recovery-Stufe kann auf
Grundlage folgender Tabelle ermittelt werden.
Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um
zum Anfang zurückzukehren.
---
--
Bedienung
Einschalten
---
Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die
Konsole im Ruhemodus befindet.
Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet.
F1
Herausragend
F2
Hervorragend
F3
Gut
F4
Ausreichend
F5
Unterdurchschnittlich
F6
Schlecht
Body Fat (Körperfett)
--
Drücken Sie auf die Taste BODY FAT, um mit der
Fettmessung zu beginnen.
Bei der Messung müssen Nutzerinnen und Nutzer
beide Hände an den Handgriffen haben. LCDAnzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für 8 Sekunden, bis
der Computer die Messung abgeschlossen hat.
LCD zeigt BMI und FAT % an.
--
--
Die LCD-Anzeige zeigt alle Segmente an (Abb. F-01)
und fährt mit dem zuletzt angehaltenen Training fort.
‼ HINWEIS
•
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf
den Monitor übertragen wird, wird dieser automatisch
in den Ruhemodus geschaltet (SLEEP).
--
Nutzerprofileinstellung
--
---
Körperfett-Modus-Fehlercodes
Verwenden Sie UP oder DOWN (Dial), um SEX,
HEIGHT, WEIGHT und AGE einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER.
Trainingseinheit
--
--
Drücken Sie auf die Taste MODE/ ENTER, um die
Funktion von TIME, DISTANCE, CALORIES und
PULSE auszuwählen. Nehmen Sie mit UP oder
DOWN (DIAL) Einstellungen vor und drücken Sie
zur Bestätigung auf die Taste MODE/ENTER.
Beispielsweise die Zeiteinstellung: Wenn ein
Zeitwert blinkt, können Sie UP und DOWN (DIAL)
verwenden, um die richtige Zahl einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste MODE/
ENTER und fahren Sie mit der nächsten Einstellung
fort. Die Einstellung von DISTANCE, CALORIES
und PULSE erfolgt auf dieselbe Weise wird die
Einstellung von TIME.
Für diese Funktion sind korrekte
„Nutzerprofileinstellungen“ erforderlich.
*E-1
Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang erkannt.
*E-4
Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder 50
übersteigt.
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Das
Gerät muss nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß
den Anweisungen zusammengebaut, verwendet und
gewartet wird.
⚠ WARNUNG
•
26
erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine
Lösungsmittel.
Deutsch
--
Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit
einem weichen aufnahmefähigen Lappen.
Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und
Muttern fest sind.
Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich.
---
--
--
Erneuerung der Batterien (Fig E )
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien.
-- Entfernen Sie die Abdeckung.
-- Entfernen Sie die alten Batterien.
-- Setzen Sie die neuen Batterien ein. Vergewissern
Sie sich, dass die Batterien entsprechend den (+)
und (-) Polaritätszeichen eingesetzt werden.
-- Bringen Sie die Abdeckung an.
--
Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und
halten Sie die Handgriffe sicher fest. Heben Sie die
Vorderseite des Geräts an, damit die Hinterseite auf
die Räder gehoben wird. Bewegen Sie das Gerät
und setzen Sie es vorsichtig ab. Stellen Sie das
Gerät auf eine schützende Unterlage, um Schäden
am Bodenbelag zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene
Böden. Bewegen Sie das Gerät nicht auf den
Rädern Treppen herauf, sondern tragen Sie es an
den Handgriffen.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit
möglichst wenig Temperaturschwankungen.
Zusätzliche Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien
entsorgen Abfallmengen verringern sollen. Daher
bitten wir Sie, den gesamten Verpackungsabfall an
öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch
Einzelteile verursachte Störungen und Fehlfunktionen
am Gerät auftreten. In den meisten Fällen ist es
ausreichend, das defekte Teil zu erneuern.
-- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert,
wenden Sie sich unverzüglich an den Händler.
-- Nennen Sie dem Händler Modell- und
Seriennummer des Geräts. Schildern Sie die Art
des Problems, die Gebrauchsbedingungen und das
Kaufdatum.
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer
viele Jahre mit Freude nutzen werden. Jedoch
wird irgendwann die Zeit kommen, wenn die Ende
der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht ist.
Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie
für eine geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers
bei einer anerkannten öffentlichen Entsorgungsstelle
verantwortlich.
Fehlersuche:
--
Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die
Batterien ausgetauscht werden.
Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal
erfolgt, überprüfen Sie bitte, ob das Kabel richtig
angeschlossen ist.
--
Technische Daten
‼ HINWEIS
•
•
Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach
einem Trainingstopp ausgeschaltet.
Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge
anzeigt, legen Sie die Batterien bitte erneut ein
und versuchen Sie es noch einmal.
Wackeliges oder instabiles Gefühl während
des Gebrauchs
Wenn sich die Maschine während des Betriebs als
instabil oder instabil anfühlt, ist es ratsam, die Stützfüße
so einzustellen, dass der Rahmen auf die richtige Höhe
gebracht wird. Lesen Sie die Anweisungen in diesem
Handbuch in Abschnitt: “Gebrauch”
Transport und Lagerung
⚠ WARNUNG
•
Tragen und bewegen Sie das Gerät mit
mindestens zwei Personen.
27
Parameter
Maßeinheit Wert
Telemetrischer
Herzfrequenzempfänger
Frequenz
5.3 Khz
Länge
cm
inch
168
66
Breite
cm
inch
64
25
Körpergröße
cm
inch
122
48
Gewicht
kg
lbs
51.4
113.1
Max. Benutzergewicht
kg
lbs
120
265
Batteriegröße
2x
AA
Deutsch
durch einen Gerätefehler bedingt sind.
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen,
wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren
der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen,
die der Kunde selbst ausführen kann und die kein
spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des
Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen
gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits,
Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile.
Andere als die durch einen autorisierten TunturiVertreter ausgeführten Garantieleistungen werden
nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der
Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung,
verfällt jedweder Garantieanspruch.
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi
fitnessgeräte.
Garantiebedingungen
Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit
Konsumgütern betreffenden gesetzlichen
Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in
Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch
die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen
zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur
dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende
Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen
Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das
Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der
Bedienungsanleitung des Geräts genannt.
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt
folgenden Normen und
Richtlinien entspricht: EN 957 (HB), 89/336/EWG. Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen.
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer
kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die
Garantiedauer zu erfahren.
01-2017
Garantieumfang
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness
BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer
möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie
Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust
oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden.
Haftungsausschluss
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material
hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen
ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung,
dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen
von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie
auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem
Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender
Benutzung auftreten können. Die Tunturi New
Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften
nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die
Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer
und nur in den Ländern, in denen es einen von der
Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt.
Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder
Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New
Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind.
Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die
durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen
Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport
hervorgerufen wurden.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten.
Produkt und Handbuch können geändert werden.
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung
geändert werden.
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim
Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie
ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch
des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht
28
Français
Français
Avertissements de sécurité
Ce manuel français est une traduction de la version
anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans
le contenu lorsque des différences sont trouvées.
⚠ AVERTISSEMENT
•
Indice
Vélo vertical....................................................... 29
Avertissements de sécurité.............................. 29
Instructions de montage
Description (fig. A)
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
30
30
30
30
⚠ AVERTISSEMENT
•
Exercices............................................................ 30
Instructions d’entraînement
Fréquence cardiaque
30
31
--
Usage.................................................................. 32
Console (fig F)................................................... 32
Explication des boutons
Explication des fonctions à l’écran
Fonctionnement
33
33
34
---
Nettoyage et maintenance................................ 34
Remplacement des piles (Fig E )
Défauts et dysfonctionnements
35
35
Transport et rangement.................................... 35
Informations supplémentaires
Lisez les avertissements de sécurité et les
instructions. Le non respect des avertissements
de sécurité et des instructions est une source
de blessure et de dégâts de l’équipement.
Conservez les avertissements de sécurité et les
instructions pour référence ultérieure.
35
Données techniques......................................... 36
--
Garantie.............................................................. 36
--
Déclaration du fabricant................................... 36
Limite de responsabilité................................... 36
--
---
Vélo vertical
--
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement
Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements
de fitness professionnels, notamment des vélos
elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement,
rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont
parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau
de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez
notre site Web www.tunturi.com
----
29
Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque
peuvent être inexacts. Un exercice excessif peut
entraîner des blessures graves voire mortelles.
Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice.
L’équipement est uniquement adapté à un usage
domestique. L’équipement ne convient pas à un
usage commercial.
La durée d’utilisation maximum est
limitée à 3 heures par jour.
L’emploi de cet équipement par des enfants ou
des personnes affectés d’un handicap physique,
sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience
ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques. Les personnes chargées de
leur sécurité doivent leur fournir des instructions
explicites ou superviser leur usage de l’équipement.
Avant de commencer vos exercices, effectuez un
bilan de santé auprès d’un médecin.
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou
sentez d’autres symptômes normaux pendant
l’entraînement, interrompez immédiatement la
session et consultez votre médecin.
Afin d’éviter toutes douleurs et tensions
musculaires, commencez vos séances par des
échauffements et terminez-les par une récupération.
N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices.
L’équipement est uniquement adapté à un usage
intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage
extérieur.
Utilisez l’équipement uniquement dans des
environnements correctement ventilés. N’utilisez
pas l’équipement dans des endroits exposés aux
courants d’air afin de ne pas vous enrhumer.
Utilisez l’équipement uniquement à une
température ambiante entre 10°C~35°C/
50°F~95°F. Rangez l’équipement uniquement
à une température ambiante entre 5°C~45°C/
41°F~113°F.
N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un
environnement humide. L’humidité de l’air ne doit
jamais dépasser 80 %.
Utilisez l’équipement uniquement pour son usage
prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres
usages que ceux décrits dans le manuel.
N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces
est endommagée ou défectueuse. Si une pièce
Français
est endommagée ou défectueuse, contactez votre
revendeur.
Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties
de votre corps à l’écart des pièces mobiles.
Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces
mobiles.
Portez des vêtements et des chaussures adaptés.
Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à
l’écart des pièces mobiles.
Assurez-vous qu’une seule personne utilise
l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être
utilisé par des personnes pesant plus de 120 kg
(264 lbs)..
N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre
revendeur.
------
--
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais
prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration
de l’absorption maximum d’oxygène par le corps,
améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous
devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle
durant l’exercice.
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme
basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine,
par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des
sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier
et un régime sain. Une personne suivant un régime
doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou
moins pour chaque session afin d’accroître ensuite
progressivement le temps d’exercice quotidien pour
atteindre une heure. Commencez vos exercices à
une vitesse lente et avec une faible résistance pour
éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une
contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de
votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la
résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable
en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls.
Instructions de montage
Description (fig. A)
Votre vélo semi-allongé est un élément d’équipement
de fitness stationnaire servant à simuler le cyclisme sans
exercer de pression excessive sur les jointures.
Contenu de l’emballage (fig. B & C)
---
Instructions d’entraînement
L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B.
L’emballage contient les fixations illustrées en fig.
C. Voir la section “Description”.
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera
plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer
votre forme physique, de tonifier vos muscles et,
associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids.
‼ NOTE
•
Si une pièce manque, contactez votre revendeur.
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le
corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit
également le
risque de crampes et de lésions musculaires.
Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement,
comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque
étirement doit être maintenu pendant environ 30
secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement
un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal,
ARRÊTEZ.
Assemblage (fig. D)
⚠ AVERTISSEMENT
•
•
Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
•
Placez l’équipement sur une surface plane et
ferme.
Placez l’équipement sur une base protectrice
pour éviter d’endommager la surface du sol.
Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm
autour de l’équipement.
Consultez les illustrations pour l’assemblage
correct de l’équipement.
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après
une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que
les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il
est très important de maintenir un rythme régulier tout
au long de la séance. Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans
la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.
‼ NOTE
•
Conservez les outils livrés avec ce produit après
son montage,
pour d’éventuels entretiens.
30
Français
RYTHME CARDIAQUE
‼ NOTE
200
•
180
160
MAXIMUM
140
ZONE CIBLE
85 %
120
•
70 %
100
REFROIDIR
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que
l’on commence généralement à environ 15-20 minutes.
‼ NOTE
Phase de refroidissement
•
Cette étape a pour objectif de laisser votre système
cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur
rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice
d’échauffement. Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire
les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne
pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine
position.
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous
ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner
plus longtemps ou de faire des entraînements plus
poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois
fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine.
Une sangle de poitrine ne vient pas standard
avec cet entraîneur. Lorsque vous souhaitez
utiliser une sangle de poitrine sans fil, vous
devez l’acheter en tant qu’accessoire.
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure
la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La
fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur
combiné à la sangle thoracique de fréquence
cardiaque. Une mesure précise de la fréquence
cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice
légèrement humides et en contact constant avec la
peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la
mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise.
⚠ AVERTISSEMENT
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de
fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez
élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage
sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si
vous souhaitez également améliorer votre forme, vous
devrez modifier votre programme d’entraînement.
Entraînez-vous normalement pendant les phases
d’échauffement et de refroidissement, mais vers la
fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant
travailler vos jambes davantage.
Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre
rythme cardiaque dans la zone cible.
•
Si vous portez un stimulateur cardiaque,
consultez votre médecin avant d’utiliser une
sangle thoracique de fréquence cardiaque.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
Si plusieurs dispositifs de mesure de la
fréquence cardiaque sont proches les uns des
autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants
de 2 mètres.
En présence d’un récepteur unique de fréquence
cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous
qu’une seule personne avec un émetteur est à
portée de transmission.
‼ NOTE
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez.
Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue,
plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même
principe que pour l’entraînement d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché.
•
•
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls
(pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées
lorsque l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois.
La mesure la plus précise du pouls nécessite une
peau légèrement humide et un contact constant des
pulsomètres. Si la peau est trop sèche ou humide, la
mesure du pouls peut devenir moins précise.
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
•
•
31
N’utilisez pas les pulsomètres en même
temps que la sangle thoracique de fréquence
cardiaque.
Portez toujours la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sous vos vêtements, en
contact direct avec votre peau. Ne portez pas
votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements. Si vous portez la
sangle thoracique de fréquence cardiaque sur
vos vêtements, il n’y a pas de signal.
Si vous réglez une fréquence cardiaque limite
pour votre exercice, une alarme retentit dès
qu’elle est dépassée.
L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à
une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre.
Si les électrodes ne sont pas suffisamment
mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas.
Français
•
•
Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester,
polyamide) créent de l’électricité statique
qui peut empêcher la mesure précise de la
fréquence cardiaque.
Les téléphones portables, télévisions et
autres appareils électriques créent un champ
électromagnétique susceptible d’empêcher une
mesure précise de la fréquence cardiaque.
machine de niveau en tournant tous les pieds de
support vers l’intérieur avant de sortir les pieds
de support requis pour stabiliser la machine
Réglage de la position horizontale de la
selle
La position horizontale de la selle est réglable en
l’amenant à la position requise.
-- Desserrez le bouton de réglage de la selle.
-- Amenez la selle à la position requise.
-- Serrez le bouton de réglage de la selle.
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence
la plus élevée qu’une personne peut atteindre en
toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La
formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque
maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre.
Réglage de l’inclinaison du dossier
--
Desserrez le bouton de réglage d’inclinaison du
dossier.
Amenez le dossier à la position requise.
Serrez le bouton de réglage d’inclinaison du
dossier.
---
⚠ AVERTISSEMENT
•
Assurez-vous de ne pas dépasser votre
fréquence cardiaque aximum durant l’exercice. Si
vous appartenez à un groupe à risque, consultez
un médecin.
Console (fig F)
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur
poids, aux convalescents et aux personnes ne
s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous
au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes.
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et
entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois
par semaine, par session de 30 minutes.
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux
exercices d’endurance prolongés.
Usage
1. Écran
2. Assistance tablette/livre
3. Boutons
Réglage des pieds de support
L’équipement comporte 5 pieds de support. Si
l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds
de support.
-- Tournez les pieds de support, selon les besoins,
pour placer l’équipement en position stable.
-- Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de
support.
⚠ PRÉCAUTION
•
•
•
•
‼ NOTE
•
La stabilité de la machine est maximisée lorsque
tous les pieds de support sont complètement
tournés vers l’intérieur.
Vous devez donc commencer à mettre la
Maintenez la console à l’écart de la lumière
directe du soleil.
Séchez la surface de la console dès qu’elle est
couverte de gouttes de sueur.
Ne vous appuyez pas sur la console.
Touchez l’affichage uniquement avec le bout du
doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage
avec vos ongles ou des objets coupants.
‼ NOTE
•
32
La console passe en mode de veille si
l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.
Français
Explication des boutons
Explication des fonctions à l’écran
Haut (bouton rotatif)
------
Scan
Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la valeur.
Plage de réglage de TIME (durée) : 00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
Plage de réglage de DIST (distance) : 0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
----
Speed (Vitesse)
----
Bas (bouton rotatif)
------
Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour diminuer la valeur.
Plage de réglage de TIME (durée) : 00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
Plage de réglage de DIST (distance) : 0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche
MODE/ENTER.
--
Maintenir la touche MODE/ENTER enfoncée
pendant 2 secondes pour réinitialiser toutes les
fonctions (fonctionnalité identique à celle de
la touche de remise à zéro si elle est enfoncée
pendant 2 secondes).
--
--
--
En mode réglage, appuyer une fois sur la touche
RESET pour réinitialiser les chiffres actuels des
fonctions.
Maintenir la touche RESET enfoncée pendant
2 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des
fonctions.
--
--
Après la détection du signal d’impulsion par
la console, appuyer sur la touche RECOVERY
(récupération) pour passer en mode récupération
et suivre la capacité de récupération du rythme
cardiaque
---
Permet de mesurer la masse grasse en % et l’IMC.
--
Total reset (Réinitialisation totale)
--
La distance parcourue est additionnée sans définir
de valeur cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une
alarme sonore ou clignotante.
La distance parcourue continuera à s’additionner
si l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif
atteint.
Portée 0.00~99.99
Calories
Body Fat (Masse grasse)
--
La durée est additionnée sans définir de valeur
cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est
comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme
résonnera ou clignotera.
La durée continuera à s’additionner si
l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif
atteint.
La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Plage 0:00~99:59
Distance
--
Recovery (Récupération)
--
Affichage des rotations par minute
Plage 0 ~ 999
RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
Time (Durée)
--
Reset (Réinitialisation)
--
Affiche la vitesse actuelle d’entraînement.
Plage 0.0 ~ 99.9
SPEED affiche « 0.0 » si aucun signal n’est transmis
au moniteur pendant 4 secondes au cours de
l’entraînement.
RPM (tr/min)
----
Mode/Enter (mode/entrée)
--
En mode SCAN, appuyer sur la touche MODE/
ENTER pour sélectionner les fonctions.
Scanne automatiquement dans chaque mode en
fréquence toutes les 6 secondes.
Voici la séquence d’affichage lorsqu’on appuie sur
la touche MODE/ENTER (mode/entrée) : TIME »
DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
La console redémarrera et passera en mode
« Réglage du profil utilisateur ».
--
33
Les calories s’additionnent sans définir de valeur
cible.
Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories sont
comptées à rebours, de la valeur cible à 0 avec une
alarme sonore ou clignotante.
Les calories continueront à s’additionner si
l’entraînement n’est pas arrêté une fois l’objectif
atteint.
Portée 0~9999
Français
--
‼ REMARQUE
•
Ces données sont fournies à titre indicatif
pour comparer entre différentes séances
d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical.
Pulse (Pouls)
-----
Lorsque l’entraînement a commencé et que la
console a détecté le signal d’exercice, la valeur de
SPEED/RPM (vitesse/rotation), TIME (durée), DST
(distance) et CAL (calories) s’additionne à l’écran.
Si une cible est définie pour une valeur spécifique,
cette valeur sera comptée à rebours jusqu’à
atteindre l’objectif.
Récupération
Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la
détection par la console.
La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de
pouls pendant 6 secondes.
L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls actuel
est supérieur au pouls cible.
Plage 0-30~230 BPM
--
La touche RECOVERY (récupération) est valide si un
pouls est décelé.
TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte
à rebours jusqu’à 0.
L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à
rebours afin de tester l’état de récupération du
rythme cardiaque. Le niveau de récupération
du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après.
Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY
(récupération) pour revenir au début.
---
Fonctionnement
--
Marche
---
Appuyer sur une touche pour mettre en marche la
console en mode veille.
Commencer à pédaler pour mettre en marche la
console en mode veille.
F1
Remarquable
F2
Excellent
F3
Bon
F4
Acceptable
F5
Inférieur à la moyenne
F6
Mauvais
Body Fat ( Masse grasse)
--
Appuyer sur la touche BODY FAT (masse grasse)
pour démarrer la mesure de la masse grasse.
Pendant la mesure, les utilisateurs doivent tenir les
poignées des deux mains. L’écran LCD affiche « - »
« - - » « - - - » « - - - - » pendant 8 secondes jusqu’à
ce que l’ordinateur finisse la mesure.
L’écran LCD affichera le BMI (IMC) et le FAT % (%
de graisse) ).
--
L’écran LCD affichera tous les segments (Fig. F-01)
--
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP
(veille) si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 minutes.
‼ REMARQUE
•
Réglage du profil utilisateur
---
Code d’erreur du mode masse grasse
Utiliser UP (haut) ou DOWN (bas) (bouton rotatif)
pour régler SEX (sexe), HEIGHT (taille), WEIGHT
(poids) et AGE (âge).
Appuyez sur MODE/ENTER pour confirmer.
---
Paramètre d’entraînement
--
--
Appuyer sur la touche MODE/ENTER (mode/
entrée) pour sélectionner la fonction TIME (durée),
DISTANCE, CALORIES et PULSE (pouls). Régler
à l’aide de UP (haut) ou DOWN (bas) (BOUTON
ROTATIF) et appuyer sur la touche MODE/ENTER
(mode/entrée) pour confirmer.
Par exemple, pour configuration la durée, vous
pouvez utiliser UP (haut) et DOWN (bas) (BOUTON
ROTATIF) pour ajuster le nombre lorsque la valeur
de la durée clignote. Appuyer sur la touche MODE/
ENTER pour confirmer et passer au réglage suivant.
La configuration de DISTANCE, CALORIES et
PULSE (pouls) est identique à celle de TIME (durée).
Des « réglages de profil utilisateur » corrects
sont nécessaires pour cette fonction.
*E-1
Aucun signal de rythme cardiaque n’est détecté.
*E-4
Se produit lorsque FAT% (% de masse grasse) et le
résultat de BMI (indice de masse corporelle) sont
inférieurs à 5 ou supérieurs à 50.
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance
spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration
après son assemblage, son utilisation et son entretien
conformément aux instructions.
34
Français
⚠ AVERTISSEMENT
•
--
Transport et rangement
N’utilisez aucun solvant pour nettoyer
l’équipement.
⚠ AVERTISSEMENT
Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et
absorbant après chaque usage.
Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous
et vis.
Si nécessaire, lubrifiez les joints.
---
•
--
Remplacement des piles (Fig E )
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière.
-- Retirez le cache.
-- Retirez les piles usagées.
-- Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de
respecter les indications de polarité (+) et (-).
Montez le cache.
--
--
Défauts et dysfonctionnements
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous
demandent de réduire la quantité de matériaux
déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous
faisons appel à votre responsabilité et vous demandons
de déposer les emballages dans des centres de
recyclage publics.
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez
longtemps de votre appareil de fitness. Cependant,
nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine
arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive
européenne sur les DEEE, vous êtes responsable
de vous séparer correctement de votre appareil de
fitness en le déposant dans un site public agréé de
récupération des déchets.
Résolution des pannes :
Les piles doivent être changées lorsque l’affichage
LCD devient sombre.
Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a
aucun signal lorsque vous pédalez.
--
‼ REMARQUE
•
•
En vous tenant devant l’équipement de chaque
côté, saisissez fermement ses guidons. Levez
l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose
sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment. Placez l’équipement sur une base
protectrice pour éviter d’endommager la surface du
sol.
Déplacez prudemment l’équipement sur les
surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement
sur ses roues pour monter des escaliers mais
transportez-le par les guidons.
Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à
des variations de température minimes.
Informations supplémentaires
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts
ou des dysfonctionnements peuvent être occasionnés
par des composants individuels. La plupart du temps, il
vous suffit de remplacer la pièce défaillante.
-- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement,
contactez immédiatement le revendeur.
-- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de
série de l’équipement au revendeur. Mentionnez
la nature du problème, les conditions d’usage et la
date d’achat.
--
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
transporter et déplacer l’équipement.
L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à
l’arrêt pendant 4 minutes.
Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal,
veuillez réinstaller les piles et réessayer.
Sensation fragile ou instable pendant
l’utilisation.
Si la machine semble instable ou instable pendant le
fonctionnement, il est conseillé de régler les pieds de
support pour amener le cadre à la bonne hauteur. Lisez
les instructions de ce manuel dans la section: “Usage”
35
Français
utilisation normale et conforme aux instructions du
manuel du propriétaire, à condition que les instructions
de montage, de maintenance et d’utilisation établies
par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi
New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent
pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté. La garantie est applicable
uniquement au premier acheteur et est valable
uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV
dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend
pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont
été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness
BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant
d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une
utilisation dans des conditions non prévues par le
fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport.
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis
par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et
s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement.
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de
maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification
ou la vérification normale des pièces, ni les actions que
le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas
particulièrement de monter/ démonter l’équipement.
Ces actions sont par ex¬emple le changement des
compteurs, des pédales ou autres pièces similaires
faciles à changer. Seules les réparations sous garantie
effectuées par un revendeur ou par le distributeur
agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur
entraînera l’annulation de la garantie.
Données techniques
Paramètre
Unité de
mesure
Valeur
Récepteur
de fréquence
cardiaque
télémétrique
La fréquence
5.3 Khz
Longueur
cm
inch
168
66
Largeur
cm
inch
64
25
Hauteur
cm
inch
122
48
Poids
kg
lbs
51.4
113.1
Poids maxi.
utilisateur
kg
lbs
120
265
Taille de pile
2x
AA
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de
Tunturi
Conditions de garantie
Déclaration du fabricant
Le consommateur dispose des droits légaux accordés
par la législation nationale applicable au commerce des
produits de consommation courante et cette garantie
ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du
propriétaire » est valable uniquement si l’équipement
est utilisé dans l’environnement correspondant à celui
déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement
d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le
mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme
aux directives et normes suivantes : EN 957 (HB),
89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter
de la date d’achat et peuvent varier selon les pays.
Demandez conseil à votre revendeur.
Étendue de la garantie
Limite de responsabilité
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur
ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels
dommages spéciaux, indirects, secondaires ou
consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés
à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet
équipement.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés.
Restrictions de garantie
Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les
spécifications peuvent hanger sans préavis.
La garantie couvre les défauts de fabrication et de
matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine
et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie
couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une
36
Nederlands
Nederlands
Veiligheidswaarschuwingen
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de
Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten
ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft
leidend.
⚠ WAARSCHUWING
•
Inhoud
Ligfietstrainer.................................................... 37
Veiligheidswaarschuwingen............................. 37
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
Assemblage (fig. D)
38
38
38
38
⚠ WAARSCHUWING
•
Trainingen.......................................................... 38
Instructies
Hartslag..
38
39
--
Gebruik............................................................... 40
Console (fig F)................................................... 40
Werking van de knoppen
Uitleg van de weergavefuncties
Bediening
--
40
41
42
--
Reiniging en onderhoud................................... 42
Vervangen van de batterijen (Fig E )
Defecten en storingen
43
43
Transport en opslag.......................................... 43
Aanvullende informatie
Lees de veiligheid-waarschuwingen en
de instructies. Het niet opvolgen van de
veiligheid-waarschuwingen en de instructies
kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken. Bewaar de veiligheidwaarschuwingen en instructies voor toekomstig
gebruik.
43
--
Technische gegevens....................................... 43
--
Garantie.............................................................. 44
Verklaring van de fabrikant.............................. 44
--
Disclaimer.......................................................... 44
---
Ligfietstrainer
--
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturitoestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid
aan professionele toestellen zoals crosstrainers,
loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires.
Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie,
onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u
op de website www.tunturi.com
---
37
Hartslag-bewakingssystemen kunnen
onnauwkeurig zijn. Overmatig trainen kan leiden
tot ernstig letsel of de dood. Als u zich duizelig
voelt, stop dan onmiddellijk met trainen.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Het toestel is niet geschikt voor
commercieel gebruik.
Het maximum gebruik is beperkt
tot 3 uur per dag
Het gebruik van dit toestel door kinderen of
personen met fysieke, sensorische, geestelijke of
motorische handicaps, of met gebrek aan ervaring
en kennis kan gevaar veroorzaken. De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten
uitdrukkelijke instructies geven of toezicht houden
op het gebruik van het toestel.
Laat uw gezondheid door een arts controleren
voordat u met uw training begint.
Als u misselijkheid, duizeligheid of andere
abnormale symptomen ervaart, stop dan
onmiddellijk met uw training en raadpleeg een arts.
Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen,
moet u elke training beginnen met een warming-up
en eindigen met een cooling-down. Vergeet niet
om uw spieren te strekken aan het einde van de
training.
Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik
binnenshuis. Het toestel is niet geschikt voor
gebruik buitenshuis.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
voldoende ventilatie. Gebruik het toestel niet in een
tochtige omgeving om geen kou te vatten.
Gebruik het toestel alleen in een omgeving met
een omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/
50°F~95°F. Berg het toestel alleen op bij een
omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F.
Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving.
Berg het toestel niet op in een vochtige omgeving.
De luchtvochtigheid mag nooit meer zijn dan 80%.
Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor
het gemaakt is. Gebruik het toestel niet voor
andere doelstellingen dan beschreven in de
handleiding.
Nederlands
--
Gebruik het toestel niet als een onderdeel is
beschadigd of niet goed werkt. Raadpleeg uw
dealer als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt.
Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen
uit de buurt van de bewegende delen.
Houd uw haar uit de buurt van de bewegende
delen.
Draag geschikte kleding en schoenen.
Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit
de buurt van de bewegende delen.
Zorg ervoor dat het toestel slechts door één
persoon tegelijk wordt gebruikt. Het toestel mag
niet worden gebruikt door personen die meer dan
120 kg (264 lbs) wegen.
Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer
te raadplegen.
------
--
‼ LET OP
•
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig.
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de
maximale zuurstofopname van het lichaam, die dan het
uithoudingsvermogen en de conditie weer verbetert. U
moet tijdens de training wel transpireren, maar u mag
niet buiten adem raken.
Voor het bereiken en in stand houden van een
basisconditie moet u minstens drie keer per week
steeds 30 minuten trainen. Verhoog het aantal
trainingssessies ter verbetering van uw conditie. Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging
met gezonde voeding te combineren. Iemand die
zich goed aan een dieet houdt, zou elke dag moeten
trainen te beginnen met 30 minuten of korter, en de
dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één
uur. Begin uw training bij een lage snelheid en een lage
weerstand om te voorkomen dat uw hart en bloedvaten
te sterk belast worden. Naarmate uw conditie verbetert,
kunnen snelheid en weerstand geleidelijk worden
verhoogd. De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag.
Montage instructies
Beschrijving (fig. A)
Uw ligfietstrainer is een stationair fitnesstoestel dat
wordt gebruikt voor het nabootsen van fietsen zonder
dat de gewrichten te veel belast worden.
Inhoud van de verpakking (fig. B & C)
--
De verpakking bevat de onderdelen zoals
aangegeven in fig. B.
De verpakking bevat de bevestigingsmiddelen
zoals aangegeven in fig. C. Raadpleeg het gedeelte
“Beschrijving”.
--
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere
voordelen: u verbetert uw fysieke conditie, u versterkt
uw spieren en u valt in combinatie met een caloriearm
dieet af.
‼ LET OP
•
Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt
gezet, het gereedschap dat bij dit product is
geleverd. Dit met het oog op service op een
later tijdstip.
Raadpleeg uw dealer als een onderdeel
ontbreekt.
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor
een juiste werking van de spieren. Tevens wordt het
risico op kramp en spier-letsel verminderd. Wij raden u
aan enkele stretch oefeningen te doen, zoals hieronder
beschreven. Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol. Forceer uw spieren niet bij het stretchen.
STOP als het pijn doet
Assemblage (fig. D)
⚠ WAARSCHUWING
•
•
Monteer het apparaat in de aangegeven
volgorde.
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
De training fase
⚠ VOORZICHTIG
•
•
•
•
Zet het toestel op een stevige, vlakke
ondergrond.
Zorg voor een beschermende laag onder het
toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Houd rondom de apparatuur ten minste een
bewegingsruimte van 100 cm.
Raadpleeg de illustraties voor de juiste
assemblage van het toestel.
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert.
Na regelmatig gebruik worden de spieren in uw benen
flexibeler. Het is in deze fase zeer belangrijk dat u
een gelijkmatig tempo aanhoudt. De snelheid moet
voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de
doel zone die in de onderstaande grafiek te zien is.
38
Nederlands
•
HARTSLAG
200
180
160
MAXIMUM
140
DOEL ZONE
Hartslagmeting
(hartslagborstband)
85 %
120
70 %
100
COOL DOWN
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
‼ LET OP
•
LEEFTIJD
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar
de meeste mensen beginnen met ongeveer 15-20
minuten.
Een hartslagborstband is niet standaard
bij deze trainer mee geleverd. Als u een
hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze als
accessoire moeten aanschaffen.
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt
met een hartslagborstband. De artslag wordt gemeten
met een hartslagontvanger in combinatie met een
band die de hartslag verzendt. Voor een nauwkeurige
hartslagmeting moeten de elektroden op de borstband
enigszins vochtig zijn en de huid constant aanraken. Bij
te droge of te natte elektroden kan de hartslagmeting
minder nauwkeurig worden.
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem
en spieren. Dit is een herhaling van de warminguptraining. Verlaag dus uw tempo en ga ongeveer
5 minuten door. Herhaal nu de stretch-oefeningen.
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen.
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder
trainen. Het is raadzaam minstens drie keer per week te
trainen en zo nodig uw oefeningen gelijkmatig over de
week te verspreiden.
⚠ WAARSCHUWING
•
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand
in op hoog. Zo komt er meer spanning op uw
beenspieren. Mogelijk kunt u niet zo lang trainen als u
zou willen. Als u ook uw conditie wilt verbeteren,moet
u het trainingsprogramma aanpassen. Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal,
maar tegen het eind van de trainingsfase verhoogt u
de weerstand zodat uw benen harder moeten werken.
Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag in de
doelzone blijft.
Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst
met uw dokter bespreken voordat u een
hartslagborstband gebruikt.
⚠ VOORZICHTIG
•
•
Als er verscheidene hartslagmeetapparaten
naast elkaar staan, zorg er dan voor dat de
tussenafstand minstens 2 meter is.
Als er slechts één hartslagontvanger en
verscheidene hartslagzenders zijn, zorg dan dat
er slechts één persoon met een zender in het
zendbereik is.
‼ LET OP
•
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert.
Hoe harder en langer u werkt, hoe meer calorieën u
verbrandt. In feite is dit hetzelfde als wanneer u zou
trainen om uw conditie te verbeteren. Het doel is alleen
anders.
•
•
Hartslag
•
Hartslagmeting
(handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de
handgrepen wanneer de gebruiker beide sensoren
tegelijkertijd aanraakt. Voor de meest nauwkeurige
hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig zijn
en moet u de handgreepsensoren voortdurend
aanraken. Bij een te droge of te vochtige huid kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden.
•
•
‼ LET OP
•
Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
Gebruik de handgreepsensoren niet in
combinatie met een hartslagborstband.
39
Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie
met de handgreepsensoren.
Draag de hartslagborstband altijd onder
uw kleding, direct op uw huid. Draag de
hartslagborstband niet boven uw kleding. Als u
de hartslagborstband boven uw kleding draagt,
zal er geen signaal komen.
Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw
training, klinkt er een alarm wanneer deze wordt
overschreden.
De zender verzendt de hartslag naar de
console tot over een afstand van 1,5 meter. Als
de elektroden niet vochtig zijn, verschijnt de
hartslag niet op de display.
Sommige vezels in kleding (bijv. polyester,
polyamide) produceren statische elektriciteit die
een nauwkeurige hartslagmeting kan hinderen.
Mobiele telefoons, televisies en andere
elektrische apparaten creëren een
elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen.
Nederlands
Maximale hartslag
(tijdens de training)
Afstellen van de helling van de rugleuning
--
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die
iemand veilig kan bereiken door de belasting van de
training. De volgende formule wordt gebruikt voor het
berekenen van de gemiddelde maximale hartslag: 220
- LEEFTIJD. De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon.
---
Console (fig F)
⚠ WAARSCHUWING
•
Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning
los.
Zet de rugleuning in de gewenste positie.
Draai de stelknop voor de helling van de rugleuning
vast.
Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet
boven uw maximale hartslag komt. Als u bij een
risicogroep hoort, moet u een arts raadplegen.
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen,
herstellende patiënten en personen die lange tijd niet
getraind hebben. Train minstens drie keer per week, 30
minuten per keer.
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen
verbeteren en in stand houden. Train minstens drie keer
per week, 30 minuten per keer.
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan
langdurige duurtraining.
Gebruik
1. Display
2. Steun voor tablet/boek
3. Knoppen
Afstellen van de steunvoeten
⚠ VOORZICHTIG
Het toestel is voorzien van 5 steunvoeten. Als het
toestel niet stabiel is, kunnen de steunvoeten worden
versteld.
-- Draai de steunvoeten zo ver in of uit als nodig is om
het toestel in een stabiele positie te krijgen.
-- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te
vergrendelen..
•
•
•
•
‼ LET OP
•
Houd de console uit de buurt van direct zonlicht.
Droog het oppervlak van de console wanneer
het met zweetdruppels is bedekt.
Leun niet op de console.
Raak de display alleen met uw vingertop aan.
Raak de display niet aan met uw nagels of een
scherp voorwerp.
‼ LET OP
Het toestel is het meest stabiel wanneer alle
steunvoeten volledig zijn ingedraaid. Nivelleer
het toestel eerst door alle steunvoeten volledig
in te draaien alvorens de nodige steunvoeten uit
te draaien om het toestel te stabiliseren.
•
Afstellen van de horizontale zadelpositie
De console gaat naar standby wanneer het
toestel gedurende 4 minuten niet wordt
gebruikt.
Werking van de knoppen
De horizontale zadelpositie kan worden afgesteld door
het zadel in de gewenste positie te zetten.
-- Draai de stelknop voor het zadel los.
-- Zet het zadel in de gewenste positie.
-- Draai de stelknop voor het zadel vast.
Up (keuzewiel)
---
40
Draai het keuzewiel naar rechts om de waarde te
verhogen.
TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
Nederlands
----
CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50
(Elke stap is 0.5)
PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
--
RPM
----
Down (keuzewiel)
------
Draai het keuzewiel naar links om de waarde te
verlagen.
TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
DIST - bereik van instellingen: 0.00~99.50
(Elke stap is 0.5)
PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
Time (Tijd)
Druk op de toets MODE/ENTER om een functie te
kiezen.
--
--
Houd de toets MODE/ENTER 2 seconden ingedrukt
om alle functies te resetten (dezelfde functie als de
toets RESET 2 seconden ingedrukt te houden).
--
Distance (Afstand)
--
Reset
Druk in de modus Instellingen eenmaal op de toets
RESET om de huidige functiegetallen te resetten.
Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle
functiegetallen te resetten
Nadat de console het pulse-signaal registreert,
drukt u op de toets RECOVERY om de modus te
activeren waarin u uw hartslagherstel kunt volgen
--
Calories
--
Body Fat
--
Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de
afstand opgeteld.
Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de
afstand terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra
het aantal op 0 komt, hoort u een alarm of gaat het
display knipperen.
De afstand wordt verder opgeteld als u niet stopt
met trainen nadat het doel is bereikt.
Bereik 0.00 ~ 99.99
--
Recovery
--
Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de tijd
opgeteld.
Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de
tijd terug geteld vanaf de doelwaarde. Zodra het
aantal op 0 komt, hoort u een alarm of gaat het
display knipperen.
De tijd wordt verder opgeteld als u niet stopt met
trainen nadat het doel is bereikt.
Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
stopt de tijd
Bereik 0:00 ~ 99:59
--
--
--
Weergave van de rotaties per minuut
Bereik 0 ~ 999
Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
staat RPM op ‘0’.
--
Mode/Enter
--
Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden
geen signaal naar de monitor wordt verzonden,
staat SPEED op ‘0.0’.
Test van lichaamsvetpercentage en BMI.
Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het
aantal verbruikte calorieën opgeteld.
Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt het
aantal calorieën terug geteld vanaf de doelwaarde.
Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een alarm of
gaat het display knipperen.
Het aantal calorieën wordt verder geteld als u niet
stopt met trainen nadat het doel is bereikt.
Bereik 0 ~ 9999
--
Total reset
--
Console start opnieuw en gaat naar de modus
‘Gebruikersprofiel instellen’.
--
Uitleg van de weergavefuncties
‼ LET OP
•
Scan
----
Druk in de modus SCAN op de toets MODE/ENTER
om een functie te kiezen.
Elke 6 seconden wordt automatisch op volgorde
door elke modus gescand.
Wanneer u op de toets MODE/ENTER drukt, is
de volgorde van weergave:: TIME » DIST » CAL »
PULSE » RPM/SPEED
Pulse
---
Speed
---
Deze gegevens zijn een richtlijn voor de
vergelijking van verschillende trainingssessies
en kunnen niet voor medische behandelingen
worden gebruikt.
Hier ziet u de huidige snelheid.
Bereik 0.0 ~ 99.9
--
41
--
Wanneer uw hartslag door de console wordt
geregistreerd, ziet u na 6 seconden uw huidige
hartslag.
Wanneer gedurende 6 seconden geen
hartslagsignaal wordt geregistreerd, wordt ‘P’
weergegeven.
U hoort een hartslagalarm als uw huidige hartslag
de ingestelde hartslag overschrijdt.
Bereik 0-3 0~ 230 BPM
Nederlands
Bediening
Inschakelen
---
tabel.
Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te
keren naar het begin.
--
Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus
bevindt, drukt u op een willekeurige toets op de
console om het apparaat in te schakelen.
U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te
activeren.
F1
Voortreffelijk
F2
Uitstekend
F3
Goed
F4
Normaal
F5
Onder het gemiddelde
F6
Slecht
Body Fat
--
Druk op de toets BODY FAT om te beginnen met
de meting van het lichaamsvetpercentage.
Tijdens de meting moet de gebruiker met beide
handen de handgrepen vasthouden. Op het LCDdisplay wordt gedurende 8 seconden “-” “- -” “- -” “- - - -” weergegeven), totdat de computer de
meting heeft afgerond.
Op het LCD-display worden BMI en vetpercentage
weergegeven.
--
Op het LCD-display worden alle segmenten
weergegeven (fig. F-01)
--
‼ LET OP
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar
de monitor wordt verzonden, schakelt het apparaat
automatisch naar de slaapmodus.
•
Foutmeldingen in de modus Body Fat
Gebruikersprofiel instellen
---
--
Met UP of DOWN (keuzewiel) stelt u SEX, HEIGHT,
WEIGHT en AGE in.
Druk op MODE/ENTER om uw keuze te bevestigen.
*E-1
Er wordt geen hartslagsignaal geregistreerd.
*E-4
Treedt op wanneer het vetpercentage en het BMIresultaat lager is dan 5 of hoger is dan 50.
--
Workout instellen
--
--
--
Druk op de toets MODE/ENTER om de functie
TIME, DISTANCE, CALORIES en PULSE te
selecteren. Met UP of DOWN (keuzewiel) kiest u de
instellingen; druk op de toets MODE/ENTER om uw
keuze te bevestigen.
Wanneer u bijvoorbeeld de tijd instelt, knippert
de waarde bij TIME en kunt u met UP en DOWN
(keuzewiel) de gewenste tijd instellen. Druk op de
toets MODE/ENTER om uw keuze te bevestigen en
ga verder met de volgende instelling. DISTANCE,
CALORIES en PULSE stelt u op dezelfde manier in
als TIME.
Als de workout begint en de console registreert het
trainingssignaal, gaan op het display de waarden
voor SPEED/RPM, TIME, DST enCAL tellen. Als een
specifieke doelwaarde is ingesteld, wordt terug
geteld totdat het doel is bereikt.
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud.
Het toestel behoeft geen kalibratie wanneer het
wordt geassembleerd, gebruikt en onderhouden
overeenkomstig de instructies.
⚠ WAARSCHUWING
•
---
Recovery
----
Voor deze functie moet het gebruikersprofiel
correct zijn ingesteld.
--
De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag
wordt geregistreerd.
Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er
wordt terug geteld naar 0.
Na het aftellen om de status van het hartslagherstel
te testen, wordt op de computer F1 tot en
met F6 weergegeven. De gebruiker kan het
hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande
42
Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te
reinigen.
Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte
absorberende doek.
Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren
goed vast zitten.
Smeer indien nodig de draaipunten.
Nederlands
Vervangen van de batterijen (Fig E )
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de
achterkant van de console..
-- Verwijder het deksel.
-- Verwijder de oude batterijen.
-- 3. Plaats de nieuwe batterijen. Zorg ervoor dat de
(+) en (-) polariteitsmarkeringen van de batterijen
op de goede plaats zitten.
-- Monteer het deksel.
--
--
rusten. Verplaats het toestel en zet het voorzichtig
neer. Zorg voor een beschermende laag onder
het toestel om schade aan het vloeroppervlak te
voorkomen.
Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke
ondergrond. Breng het toestel niet met behulp van
de wielen naar boven, maar draag het toestel bij de
handgrepen.
Berg het toestel op een droge plaats op met zo
weinig mogelijk temperatuurwisselingen.
Aanvullende informatie
Defecten en storingen
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid
afvalmateriaal afgevoerd naar stortplaatsen moeten
verminderen. Daarom vragen we u al het afvalmateriaal
op verantwoordelijke wijze af te voeren naar openbare
recycling-centra.
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het
gebeuren dat het toestel door ndividuele onderdelen
defect is of niet goed werkt. In de meeste gevallen
zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen.
-- Als het toestel niet goed werkt, neem dan
onmiddellijk contact op met de dealer.
-- Geef het modelnummer en serienummer van het
toestel op aan de dealer. Vertel wat de aard van
het probleem is, hoe het toestel wordt gebruikt en
wanneer u het toestel heeft gekocht.
Verrwijdering aan het eind van de
levensduur.
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw
fitnessapparaat. Er komt echter een moment waarop
het fitnessapparaat het eind van de bruikbare
levensduur heeft bereikt. Onder de Europese AEEAwetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de
juiste wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een
erkend openbaar inzamelpunt.
Problemen oplossen
--
Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten
de batterijen worden vervangen.
Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer
dan of de kabel goed is aangesloten.
--
Technische gegevens
‼ LET OP
•
•
Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de
training, wordt het hoofdscherm uitgeschakeld.
Wanneer de computerweergave niet normaal is,
installeert u de batterijen opnieuw en probeert u
het nogmaals.
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel
aanvoelt, is het raadzaam om de steunvoeten aan te
passen om het frame op de juiste hoogte te brengen.
Lees de instructies in deze handleiding in sectie:
“Gebruik”
Transport en opslag
⚠ WAARSCHUWING
•
--
Draag en verplaats het toestel met minstens
twee personen.
Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het
toestel staan en pak de handgrepen stevig vast.
Til de voorkant van het toestel op zodat de
achterkant van het toestel op de wielen komt te
43
Parameter
Meeteenheid
Waarde
Telemetrische
hartslagontvanger
Frequenty
5.3 Khz
Lengte
cm
inch
168
66
Breedte
cm
inch
64
25
Hoogte
cm
inch
122
48
Gewicht
kg
lbs
51.4
113.1
Max. gewicht
gebruiker
kg
lbs
120
265
Batterijen maat
2x2x
AA
Nederlands
van het toestel vereisen. Dit soort maatregelen
zijn bijv. vervanging van monitoren, pedalen of
andere vergelijkbare eenvoudige onderdelen.
Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander
dan de geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger
wordt niet vergoed. De garantie geldt alleen voor
normaal, voorgeschreven gebruik van het product zoals
beschreven in de handleiding.
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi
trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument ontleent wettelijke rechten aan de van
toepassing zijnde nationale wetgeving aangaande de
handel in consumentengoederen en de garantie zal
deze rechten niet beperken.
De “Garantie voor de Eigenaar” geldt alleen dan
wanneer het toestel wordt gebruikt in de door
Tunturi New Fitness BV voor dat toestel toegestane
gebruiksomgeving. Voor elk toestel wordt de
toegestane gebruiksomgeving beschreven in de
gebruiksaanwijzing van het toestel.
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product
voldoet aan de volgende normen en richtlijnen: EN 957
(HB), 89/336/EEG. Het product is derhalve voorzien van
het CE-label.
01-2017
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van
aankoop. Deze kunnen per land verschillen. Vraag in de
winkel bij u in de buurt naar de garantievoorwaarden.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness
BV of een wederverkoper van Tunturi aansprakelijk
zijn voor eventuele indirecte schade geleden
door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische
gevolgen.
Disclaimer
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden.
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het
gevolg zijn van materiaalfouten of onjuist uitgevoerd
werk, mits het toestel zijn originele samenstelling heeft.
De garantie betreft alleen defecten die blijken tijdens
normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhoudsen gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd.
Tunturi New Fitness BV en zijn wederverkopers zijn niet
aansprakelijk voor defecten tengevolge van factoren
waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen. De garantie
betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde
importeur van Tunturi New Fitness BV is gevestigd. De
garantie betreft geen trainingstoestellen of onderdelen
die zijn gewijzigd zonder toestemming van Tunturi New
Fitness BV. De garantie dekt geen defecten tengevolge
van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik in
omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld,
corrosie of schade ontstaan tijdens laden of transport.
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door
het gebruik, als ze het gebruik van het apparaat niet
wezenlijk belemmeren en niet veroorzaakt zijn door een
defect aan het apparaat.
De garantie omvat ook geen onderhoudsmaatregelen, zoals reiniging, smering of normale
inspectie van onderdelen, noch dergelijke
montagewerkzaamheden die de klant zelf kan
uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
Het product en de handleiding zijn aan veranderingen
onderhevig. Specificaties kunnen zonder verdere
kennisgeving worden veranderd.
44
Italiano
Italiano
Precauzioni di sicurezza
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione
dalla versione originale del manuale in lingua inglése.
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente
traduzione.
⚠ ATTENZIONE
•
Indice
Cyclette reclinata............................................... 45
Precauzioni di sicurezza................................... 45
⚠ ATTENZIONE
Istruzioni di montaggio..................................... 46
Descrizione (fig. A)
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
Assemblaggio (fig. D)
•
46
46
46
Allenamenti........................................................ 46
--
Utilizzo................................................................ 48
---
Istruzioni per l’esercizio
Frequenza cardiaca
46
47
Console (fig F)................................................... 48
Spiegazione dei pulsanti
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Utilizzo....50
49
49
Pulizia e manutenzione..................................... 50
Sostituzione delle batterie (Fig. E)
Difetti e malfunzionamenti
--
51
51
--
Trasporto e stoccaggio..................................... 51
Informazioni aggiuntive
Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni.
La mancata osservanza delle precauzioni di
sicurezza e delle istruzioni può causare lesioni
personali o danni all’apparecchio. Conservare
gli avvisi di sicurezza e le istruzioni per future
consultazioni.
51
Dati tecnici......................................................... 51
--
Garanzia............................................................. 52
Dichiarazione del fabbricante.......................... 52
Clausola di esonero della responsabilità........ 52
---
--
Cyclette reclinata
--
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi.
Tunturi offre un‘ampia gamma di apparecchi per fitness
professionale, fra cui crosstrainer, tapis roulant, cyclette,
e vogatori e. Questo apparecchio Tunturi è adatto per
tutta la famiglia, a prescindere dal livello di forma fisica.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito Web www.
tunturi.com
----
45
Il sistema di monitoraggio della frequenza
cardiaca può essere impreciso. L’eccessivo
esercizio può causare serie lesioni o perfino il
decesso. Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento.
L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso
domestico, non professionale. L’apparecchio non è
idoneo per scopi commerciali.
L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno
L’uso di questo apparecchio da parte di bambini
o persone con handicap fisici, sensoriali, mentali o
motori o privi di esperienza e di competenze può
causare pericoli. Le persone responsabili per la
loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o
supervisionare l’uso dell’apparecchio.
Prima di iniziare l’allenamento, consultare un
medico per verificare il proprio stato di salute.
Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi
anomali, interrompere immediatamente
l’allenamento e consultare un medico.
Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare
ogni allenamento con una fase di riscaldamento
e terminare ogni allenamento con una fase di
defaticamento. Ricordarsi di eseguire lo stretching
al termine dell’allenamento.
L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso
in interni. L’apparecchio non è idoneo per un uso
all’aperto.
Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con
ventilazione adeguata. Non utilizzare in ambienti
esposti alle correnti d’aria per non prendere un
raffreddore.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti
con temperature comprese fra 10 °C e 35 °C.
Conservare l’apparecchio esclusivamente in
ambienti con temperature comprese fra 5°C~45°C/
41°F~113°F.
Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti
umidi. L’umidità dell’aria non deve mai superare
l’80%.
Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto.
Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
Non usare l’apparecchio se presenta parti
danneggiate o difettose. In caso di parti
danneggiate o difettose contattare il rivenditore.
Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo
lontani dalle parti in movimento.
Italiano
----
Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento.
Indossare indumenti e scarpe adatti.
Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle
parti in movimento.
Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da
una sola persona alla volta. L’apparecchio non deve
essere utilizzato da persone di peso superiore a 120
kg (264 lbs)
Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il
rivenditore..
--
--
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero
ma di lunga durata. L’esercizio aerobico si basa sul
miglioramento del consumo massimo di ossigeno
del corpo che a sua volta migliora resistenza e forma
fisica. Durante l’allenamento è necessario sudare ma
non arrivare all’affanno. Per raggiungere e mantenere
una forma fisica di base, allenarsi almeno tre volte
alla settimana, per 30 minuti alla volta. Aumentare
il numero di sessioni di esercizio per migliorare
il livello di forma fisica. È importante combinare
l’esercizio regolare con una dieta salutare. Una
persona impegnata a seguire una dieta dovrà allenarsi
quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero
fino ad un’ora. Iniziare l’allenamento a bassa velocità
e con scarsa resistenza per evitare di sottoporre a
uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare. Man
mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza.
L’efficienza dell’allenamento può essere misurata
monitorando la frequenza cardiaca e le pulsazioni.
Istruzioni di montaggio
Descrizione (fig. A)
La cyclette reclinata è un apparecchio fisso per il
fitness utilizzato per simulare la pedalata senza causare
eccessiva pressione sulle giunture..
Contenuto dell’imballaggio
(fig. B & C)
--
Istruzioni per l’esercizio
L’imballaggio contiene i componenti illustrati nella
fig. B.
L’imballaggio contiene gli elementi di fissaggio
illustrati nella fig. C. Consultare la sezione
“Descrizione”.
--
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi
benefici, migliorerà la vostra forma fisica, tono
muscolare e, insieme a una dieta con le calorie sotto
controllo, vi aiuterà a perdere peso.
‼ NOTA
•
La fase di riscaldamento
Se una parte manca, contattare il rivenditore.
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo
e a far funzionare correttamente i muscoli. Ridurrà
anche il rischio di crampi e di lesioni muscolari. Si
consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito. Ogni esercizio di stretching
andrebbe mantenuto per circa 30 secondi, non forzare
o strappare i muscoli durante l’esercizio, se si sente un
dolore FERMARSI SUBITO
Assemblaggio (fig. D)
⚠ ATTENZIONE
•
•
Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato.
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo. Dopo un uso
regolare, i muscoli delle vostre gambe diventeranno
più flessibili. Lavorare nell’ottica del vostro obiettivo
è molto importante per mantenere un ritmo costante
durante l’esercizio. La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro
battito cardiaco nella zona target mostrata sul grafico
qui sotto.
⚠ AVVISO
•
•
•
•
Collocare l’apparecchio su una superficie stabile
e in piano.
Collocare l’apparecchio su una base protettiva
per evitare danni alla superficie del pavimento.
Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m
intorno all’apparecchio.
Consultare le illustrazioni per il corretto
assemblaggio dell’apparecchio.
‼ NOTA
•
Conservare tutti gli utensili forniti con questo
prodotto, dopo aver completato il montaggio
del prodotto, per eventuali necessità di
assistenza in futuro.
46
Italiano
FREQUENZA CARDIACA
‼ NOTA
200
180
•
160
MASSIMO
ZONA DI DESTINAXIONE
140
85 %
120
•
70 %
100
RAFFREDDARE
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro
in combinazione con una fascia toracica per la
misurazione della frequenza cardiaca.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico al
superamento di tale limite.
ETÀ
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche
se la maggior parte delle persone inizia a circa 15-20
minuti
‼ NOTA
La fase di defaticamento
•
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare
e ai vostri muscoli di rilassarsi. Questa è una ripetizione
dell’esercizio di riscaldamento, cioè riduce il vostro
ritmo, e continua per circa 5 minuti. Gli esercizi di
stretching adesso andrebbero ripetuti, ricordandosi
sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching.
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver
bisogno di allenarvi di più e più a lungo. Si consiglia di
allenarsi almeno tre volte alla settimana, e se possibile,
spalmare gli esercizi in
La fascia toracica non è di serie con questa
macchina. Se si desidera utilizzare una fascia
toracica wireless, è necessario acquistarla come
accessorio.
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata
si ottiene tramite una fascia cardiaca. La misurazione
viene effettuata da un ricevitore della frequenza
cardiaca combinato con una fascia toracica trasmittente.
Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere
leggermente umidi e costantemente a contatto con
la pelle. Se gli elettrodi sono troppo asciutti o troppo
bagnati, la misurazione della frequenza cardiaca diventa
meno accurata.
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness
trainer dovrete impostare la resistenza abbastanza
alta. Questo sforzerà di più i muscoli delle vostre
gambe e potrebbe voler dire che non potrete allenarvi
per il tempo che avreste desiderato. Se anche voi
state cercando di migliorare la vostra forma dovrete
modificare il vostro programma di allenamento.
Dovreste allenarvi normalmente durante le fasi di
riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della
fase dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per
fare lavorare di più le vostre gambe. Dovrete ridurre
la vostra velocità per mantenere la vostra freuenza
cardiaca nella zona target.
⚠ ATTENZIONE
•
Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare
un medico prima di utilizzare una fascia toracica
per la misurazione della frequenza cardiaca.
⚠ AVVISO
•
•
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che
mettete. Più forte e a lungo lavorate e più calorie
brucerete. In effetti è uguale a come se stesse
allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza
è l’obiettivo.
In presenza di numerosi dispositivi per la
misurazione della frequenza cardiaca vicini,
verificare che siano almeno ad una distanza di
1,5 metri uno dall’altro.
In presenza di un solo ricevitore e numerosi
trasmettitori di frequenza cardiaca, verificare
che solo una persona con un trasmettitore sia
all’interno del campo di trasmissione.
‼ NOTA
•
•
Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
•
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle
impugnature quando l’utente tocca entrambi i sensori
contemporaneamente. Un’accurata misurazione
delle pulsazioni richiede che la pelle sia leggermente
umida e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro. Se la pelle è troppo asciutta o
troppo bagnata, la misurazione delle pulsazioni diventa
meno accurata.
•
47
Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro
in combinazione con una fascia toracica per la
misurazione della frequenza cardiaca.
Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti
a diretto contatto con la pelle. Non indossare
la fascia toracica sopra gli abiti. Indossando la
fascia toracica sopra gli abiti, non sarà trasmesso
alcun segnale.
Impostando un limite per la frequenza
cardiaca, viene generato un allarme acustico al
superamento di tale limite.
Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca
alla console fino ad una distanza di 1 metro.
Se gli elettrodi non sono umidi, la frequenza
cardiaca non viene visualizzata sul display.
Italiano
•
•
Alcune fibre negli abiti (ad es. poliestere,
poliammide) creano elettricità statica che
può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca.
Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un
campo magnetico che può impedire un’accurata
misurazione della frequenza cardiaca.
Regolazione della posizione orizzontale del
sedile
È possibile regolare la posizione orizzontale del sedile
impostandolo nella posizione richiesta.
-- Allentare la manopola di regolazione del sedile.
-- Spostare il sedile nella posizione richiesta.
-- Serrare la manopola di regolazione del sedile.
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
Regolare l’inclinazione dello schienale
La massima frequenza cardiaca è la frequenza
cardiaca più elevata che una persona uò raggiungere
in sicurezza durante lo stress dell’allenamento. Per
calcolare la massima frequenza cardiaca media, viene
utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ. La massima
frequenza cardiaca varia da persona a persona.
----
⚠ ATTENZIONE
•
Allentare la manopola di regolazione
dell’inclinazione dello schienale.
Spostare lo schienale nella posizione richiesta.
Serrare la manopola di regolazione dell’inclinazione
dello schienale.
Console (fig F)
Porre attenzione a non superare la massima
frequenza cardiaca durante l’allenamento. In
caso di appartenenza ad un gruppo a rischio,
consultare un medico.
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante,
principianti, convalescenti e per chi non fa esercizio da
molto tempo. Allenarsi almeno tre volte alla settimana,
per 30 minuti alla volta.
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e
mantenere la forma fisica. Allenarsi almeno tre volte alla
settimana, per 30 minuti alla volta..
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate
ad allenamenti che richiedono molta resistenza.
Utilizzo
1. Display
2. Tablet/ book support
3. Buttons
Regolazione dei piedi di supporto
⚠ AVVISO
L’apparecchio è dotato di 5 piedi di supporto. Se
l’apparecchio non è stabile, è ossibile regolare i piedi di
supporto.
-- Ruotare i piedi di supporto come necessario per
rendere stabile il tapis roulant.
•
•
•
•
‼ NOTA
•
La stabilità della macchina è maggiore quando
tutti i piedi di supporto sono completamente
avvitati. Pertanto iniziare a livellare la macchina
avvitando completamente tutti i piedi di
supporto, prima di svitare il piede di supporto
necessario a stabilizzarla.
Non esporre la console alla luce solare diretta.
Asciugare la superficie della console se è coperta
da gocce di sudore.
Non appoggiarsi sulla console.
Toccare il display solo con la punta delle dita.
Non toccare il display con le unghie o con
oggetti appuntiti.
‼ NOTA
•
48
La console passa in modalità standby quando
l’apparecchio non viene utilizzato per 4 minuti.
Italiano
Spiegazione dei pulsanti
Spiegazione delle funzioni di
visualizzazione
Up Su (Manopola)
------
Ruotare la manopola in senso orario per aumentare
il valore.
TIME range impostazione: 00:00~99:00
(Ogni incremento è 1:00)
CAL range impostazione: 0~9990
(Ogni incremento è 10)
DIST range impostazione: 0.00~99.50
(Ogni incremento è 0.5)
PULSE range impostazione: 0-30~230
(Ogni incremento è 1)
Scan (Scansione)
----
Speed (Velocità)
Down Giù (Manopola)
------
----
Ruotare la manopola in senso antiorario per
diminuire il valore.
TIME range impostazione: 00:00~99:00
(Ogni decremento è 1:00)
CAL range impostazione: 0~9990
(Ogni decremento è 10)
DIST range impostazione: 0.00~99.50
(Ogni decremento è 0.5)
PULSE range impostazione: 0-30~230
(Ogni decremento è 1)
--
RPM
--
--
In modalità impostazione, premere una volta il tasto
RESET per azzerare i valori della funzione corrente.
Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2
secondi per azzerare tutti i valori di tutte le funzioni.
---
Distance (Distanza)
Una volta che console rileva il segnale d’impulso,
premere il tasto RECOVERY per accedere in
modalità recupero e monitorare la capacità di
recupero della frequenza cardiaca.
--
--
Total reset (Reset totale)
--
--
Senza impostare il valore target, la distanza verrà
conteggiata.
Se si imposta il valore target, per la distanza ci sarà
un conto alla rovescia dalla vostra distanza target a
0 con il suono o il lampeggio di un allarme. .
Range 0.00~99.99.
--
Body Fat (Grasso corporeo)
--
Senza impostare il valore target, il tempo verrà
conteggiato.
Se si imposta il valore target, il tempo farà un conto
alla rovescia dal vostro tempo target a 0 e suonerà
o lampeggerà un allarme.
Il tempo continuerà ad essere conteggiato se
l’allenamento non viene interrotto una volta
raggiunto l’obiettivo.
Se non viene trasmesso nessun segnale nel monitor
per 4 secondi durante l’esercizio, il tempo si
FERMERA’
Range 0:00~99:59
--
Recovery (Recupero)
--
Visualizza i giri al minuto
Range 0 ~ 999
Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4
secondi durante l’esercizio, RPM visualizzerà “0”
Time (Tempo)
Scegliere ogni funzione premendo il tasto MODE/
ENTER.
Tenere premuto il tasto MODE/ENTER per 2
secondi per azzerare tutte le funzioni (stessa
funzionalità del tasto reset se premuto per 2
secondi).
Reset
--
Visualizza la velocità di allenamento corrente.
Range 0.0 ~ 99.9
Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4
secondi durante l’esercizio, VELOCITA’ visualizzerà
“0.0”
----
Mode/ Enter
--
In modalità SCANSIONE, premere il tasto MODE/
ENTER per scegliere le funzioni.
Effettua la scansione automatica per ogni modalità
in sequenza ogni 6 secondi.
La sequenza di visualizzazione quando si preme il
tasto MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE »
RPM/SPEED
Test % grasso corporeo e BMI.
Calories (Calorie)
Console si riavvierà, e accede alla modalità
“Impostazione profilo utente”.
Senza impostare il valore target, le calorie verranno
conteggiate.
Se si imposta il valore target, per le calorie ci sarà
un conto alla rovescia dalla vostra caloria target a 0
con il suono o il lampeggio di un allarme
Range 0~9999
---
‼ NOTA
•
49
Questo dato è una guida approssimativa per
confrontare le differenti sedute di esercizi che
non può essere usato in un trattamento medico.
Italiano
Pulse (Impulso)
-----
Recupero
L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6 secondi
quando viene rilevato dalla console.
Senza nessun segnale d’impulso per 6 secondi, la
console visualizzerà “P”.
L’allarme impulso suonerà quando l’impulso
corrente è oltre l’impulso target.
Range 0-30~230 BPM
----
--
Utilizzo
Accensione
----
Il tasto RECUPERO sarà valido solo se viene rilevato
un impulso.
TIME mostrerà „0:60“ (secondi) e farà il conteggio
alla rovescia fino a 0. (fig. F-19)
Il computer mostrerà da F1 a F6 (fig. F20) dopo
il conteggio alla rovescia per testare lo stato di
recupero della frequenza cardiaca. L’utente può
trovare il livello di recupero della frequenza cardiaca
basandosi sullo schema qui sotto.
Premere nuovamente il tasto RECUPERO per
ritornare all’inizio.
Inserire la presa di alimentazione per accendere il
computer.
Premere qualsiasi tasto per accendere la console
mentre si trova in modalità sleep..
Iniziare a pedalare per accendere la console
quando si trova in modalità sleep.
F1
Eccezionale
F2
Eccellente
F3
Buono
F4
Normale
F5
Sotto la media
F6
Scarso
Body Fat (Grasso corporeo)
--
Premere il tasto GRASSO CORPOREO per iniziare
la misurazione del grasso corporeo
Durante la misurazione, gli utente devono tenere
entrambe le mani sulle impugnature. LCD visualizza
“-” “- -” “- - -” “- - - -” per 8 secondi fino a quando
il computer non terminerà la misurazione.
LCD visualizzerà % di BMI e GRASSO.
--
--
Codici di errore modalità grasso corporeo
Lo schermo LCD visualizzerà tutti i segmenti.
--
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4
minuti, il monitor entrerà automaticamente in modalità
SLEEP.
*E-1
Non è stato rilevato nessun input di segnale di
frequenza cardiaca.
*E-4
Si verifica quando il risultato di FAT% e BMI è
inferiore a 5 o supera 50.
--
Impostazione profilo utente
---
Usare SU o GIU’ (Manopola) per impostare SESSO,
ALTEZZA, PESO e ETA’.
Premere MODE/ENTER per confermare.
Pulizia e manutenzione
Impostazione esercizio
--
--
--
Premere il tasto MODE/ ENTER per selezionare
la funzione di TEMPO, DISTANZA, CALORIE
e IMPULSO. Usare SU o GIU’ (Manopola) per
effettuare l’impostazione e premere il tasto MODE/
ENTER per confermare.
Ad esempio per il tempo impostato, se il valore
del tempo sta lampeggiando, potete usare SU
e GIU’ (MANOPOLA) per regolare il numero.
Premere il tasto MODE/ENTER per confermare e
passare all’impostazione successiva. L’impostazione
di DISTANZA, CALORIE e IMPULSO è uguale
all’impostazione del TEMPO.
Una volta iniziato l’esercizio e la console preleva
il segnale dell’esercizio, il valore di SPEED/RPM,
TIME, DST e CAL verrà conteggiato sul display. Se
un target è stato impostato per un valore specifico,
per quel valore verrà fatto il conteggio alla rovescia,
fino a quando non verrà raggiunto il target.
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale.
L’apparecchio non richiede ricalibrazione quando viene
assemblato, utilizzato e sottoposto a assistenza in
conformità con le istruzioni.
⚠ ATTENZIONE
•
----
50
Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio.
Pulire l’apparecchio con un panno morbido e
assorbente dopo ogni uso.
Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi
siano serrati.
Se necessario, lubrificare i raccordi.
Italiano
--
Sostituzione delle batterie (Fig. E)
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della
console.
-- Rimuovere il coperchio.
-- Rimuovere le vecchie batterie.
-- Inserire le nuove batterie. Verificare che le batterie
rispettino i simboli della
polarità (+) e (-).
-- Montare il coperchio.
--
Informazioni aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la
quantità di rifiuti smaltiti nelle discariche. Per questo vi
chiediamo di smaltire in modo responsabile tutti i rifiuti
d’imballo presso dei centri di riciclaggio pubblici.
Difetti e malfunzionamenti
Smaltimento a fine vita
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli
componenti possono causare difetti e malfunzionamenti
all’apparecchio. Nella maggior parte dei casi, è
sufficiente sostituire i componenti difettosi.
-- Se l’apparecchio non funziona correttamente,
contattare immediatamente il ivenditore.
-- Fornire il numero di modello e il numero di serie
dell’apparecchio al rivenditore. Comunicare la
natura del problema, le condizioni d’uso e la data
d’acquisto.
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti
anni di piacevole uso dal nostro fitness trainer.
Tuttavia, arriverà il momento quando il vostro fitness
trainer arriverà alla fine della sua vita utile. Secondo la
Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per
uno smaltimento appropriato del vostro fitness trainer
presso una struttura di raccolta pubblica autorizzata.
Dati tecnici
Risoluzione dei problemi:
--
Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole,
significa che le batterie devono essere cambiate.
Se non c’è nessun segnale quando si pedala,
controllare se il cavo è connesso bene.
--
‼ NOTA
•
•
Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la
schermata principale si spegnerà.
Se il computer visualizza le cose in modo
anomalo, reiinserire le batterie e riprovare.
Sensazione di instabilità o instabilità
durante l’uso
Se la macchina si sente instabile o instabile durante
il funzionamento, è consigliabile regolare i piedini di
supporto per portare il telaio all’altezza corretta. Leggi
le istruzioni in questo manuale nella sezione: “Uso”
⚠ ATTENZIONE
--
Per trasportare e spostare l’apparecchio sono
necessarie almeno due persone.
Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio
da entrambi i lati e afferrare saldamente le
impugnature. Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle
ruote. Spostare l’apparecchio e abbassarlo con
cura. Collocare l’apparecchio su una base protettiva
per evitare danni alla superficie del pavimento.
Parametro
Unità di
misura
Valore
Ricevitore per la
frequenza cardiaca
telemetrico
Frequenza
5.3 Khz
Lunghezza
cm
inch
168
66
Larghezza
cm
inch
64
25
Altezza
cm
inch
122
48
Peso
kg
lbs
51.4
113.1
Peso massimo
utente
kg
lbs
120
265
Battery size
Trasporto e stoccaggio
•
Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle
superfici irregolari. Non spostare l’apparecchio al
piano superiore utilizzando le ruote ma sostenerlo
per le impugnature.
Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la
minore variazione di temperatura possibile.
51
AA
Italiano
non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato
Tunturi. Se sbagliate a seguire le istruzioni del manuale
d’uso, decade subito la garanzia sul prodotto.
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Dichiarazione del
fabbricante
Condizioni di garanzia
Il consumatore è tutelato da tutti i diritti previsti dalla
legislazione nazionale e riguardanti l’acquisto di beni di
consumo. Questi diritti fondamentali non sono limitati
dalle condizioni di garanzia. La garanzia entra in vigore
solo se l’attrezzo in questione prodotto dall’azienda
Tunturi Ltd. viene utilizzato in linea con le condizioni
ambientali d’uso specificate dal fabbricante. Le
condizioni ambientali d’uso degli attrezzi son
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è
conforme ai seguenti standard e
direttive: EN 957 (HB), 89/336/CEE. Pertanto sul
prodotto è apposto il marchio CE.
Condizioni per la garanzia
01-2017
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto
dell’attrezzo. Le condizioni per la garanzia possono
variare in funzione del paese. Rivolgersi al rivenditore di
zona per maggiori informazioni sulle condizioni per la
garanzia.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Copertura della garanzia
Clausola di esonero della
responsabilità
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non
rispondono per nessun motivo dei danni indiretti
causati all’acquirente dall’attrezzo. Per danni indiretti
s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura
economica.
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati.
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica
dell’attrezzo che si manifestano subito dopo l’acquisto.
La garanzia copre solo i difetti che si manifestano
durante l’uso normale e conforme alle istruzioni del
manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito
da Tunturi. L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori
non rispondono dei danni causati da eventi al di
fuori del loro controllo. La garanzia riguarda solo il
proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo
in quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio
rappresentante autorizzato.
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o
componenti che sono stati modificati senza l’espressa
autorizzazione del fabbricante Tunturi Ltd. La garanzia
non copre i difetti causati dalla normale usura, da un
uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto.
Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche. Le
specifiche tecniche possono essere modificate senza
preavviso.
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante
l’uso a meno che non impediscano l’uso dell’attrezzo e
che non siano causati da un guasto all’attrezzo stesso.
La garanzia non comprende nemmeno i normali
interventi di servizio dell’attrezzo, come per esempio
la pulizia, lubrificazione, controllo periodico dei
componenti né le piccole installazioni che può
effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo
smontaggio/montaggio dell’attrezzo. Questi interventi
sono, per esempio, la sostituzione del pannello, dei
pedali o di altri componenti analoghi. La garanzia
52
Español
Español
Advertencias de seguridad
Este manual español es una traducción del texto ingles.
No se pueden derivar derechos de esta traducción. El
texto original en inglés prevalecerá.
⚠ ADVERTENCIA
•
Índice
Bicicleta reclinable............................................ 53
Advertencias de seguridad.............................. 53
Instrucciones de montaje................................. 54
Descripción (fig. A)
Package contents (fig. B & C)
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
54
54
54
•
Sesiones de ejercicio........................................ 54
Ejercicio Instrucciones
Del ritmo cardíaco
54
55
--
Uso...................................................................... 56
Consola (fig F)................................................... 56
Explicación de los botones
Explicación de las funciones de pantalla
Funcionamiento
Limpieza y mantenimiento
Sustitución de las pilas (Fig E )
Defectos y fallos
---
57
57
58
59
59
59
Transporte y almacenamiento.......................... 59
Información adicional
Lea las advertencias de seguridad y las
instrucciones. De no seguirse las advertencias de
seguridad y las instrucciones pueden producirse
lesiones personales o daños en la máquina.
Conserve las advertencias de seguridad y las
instrucciones para su consulta posterior.
59
--
Datos técnicos................................................... 60
--
Garantía.............................................................. 60
Declaración del fabricante................................ 60
--
Descargo de responsabilidad.......................... 60
----
Bicicleta reclinable
--
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi.
Tunturi ofrece una amplia gama de máquinas de fitness
profesionales como bicicletas elípticas, cintas de
correr y bicicletas de ejercicio. La máquina Tunturi es
adecuada para toda la familia, independientemente del
nivel de forma física. Si desea información adicional,
visite nuestro sitio web www.tunturi.com
---
--
53
Los sistemas de motorización de frecuencia
cardíaca pueden ser imprecisos. Un exceso
de ejercicio puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte. Si se siente mareado, deje de
hacer ejercicio inmediatamente.
La máquina es adecuada únicamente para uso
doméstico. La máquina no es adecuada para un uso
comercial.
El uso máx. Está limitado a 3 horas al día
El uso de esta máquina por niños o por personas
con una discapacidad física, sensorial o motora,
o falta de experiencia y conocimientos, puede
dar lugar a situaciones de riesgo. Las personas
responsables de su seguridad deben dar
instrucciones explícitas o supervisar el uso de la
máquina.
Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un
médico para comprobar su estado de salud.
Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas
anormales, deje de hacer ejercicio inmediatamente
y consulte con un médico.
Para evitar dolor y tensión muscular, realice un
calentamiento antes de empezar a hacer ejercicio
y termine haciendo relajación. Recuerde hacer
estiramientos al final de la sesión de ejercicio.
La máquina es adecuada únicamente para uso en
interior. La máquina no es adecuada para un uso en
exterior.
Utilice la máquina únicamente en lugares con una
ventilación adecuada. No utilice la máquina en
lugares donde haya corriente para no resfriarse.
Utilice la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 10 °C y 35 °C.
Almacene la máquina únicamente en lugares con
una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C.
No utilice ni almacene la máquina en espacios
húmedos. La humedad del aire no debe ser
superior al 80%.
Utilice la máquina sólo para su uso previsto. No la
utilice para otros fines que no sean los descritos en
el manual.
La máquina no debe utilizarse si alguna de las
piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Contacte con su proveedor si alguna de las piezas
ha sufrido daños o tiene algún defecto.
Mantenga las manos, los pies y demás partes del
cuerpo alejadas de las piezas móviles.
Español
----
Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles.
Lleve ropa y calzado adecuado.
Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados
de las piezas móviles.
Asegúrese de que sólo una persona utilice la
máquina cada vez. La máquina no debe ser
utilizada por personas cuyo peso supere los 120 kg
(265 lbs).
No abra la máquina sin consultar con su proveedor.
--
--
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga
duración. El ejercicio aeróbico se basa en mejorar
el consumo de oxígeno máximo del cuerpo, lo que
a su vez mejora la resistencia y la forma física. Debe
transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante
la sesión de ejercicio. Para lograr y mantener un
nivel de forma física básico, debe realizar ejercicio al
menos tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Aumente el número de sesiones de ejercicio para
mejorar su nivel de forma física. Vale la pena combinar
el ejercicio regular con una dieta sana. Una persona
que se encuentre a dieta debe realizar ejercicio a
diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio
diario hasta una hora. Empiece la sesión de ejercicio
a velocidad baja y resistencia baja para evitar que el
sistema cardiovascular se vea sometido a una tensión
excesiva. A medida que mejore el nivel de forma física,
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la
resistencia. La eficiencia de su ejercicio puede medirse
supervisando su frecuencia cardíaca y sus pulsaciones.
Instrucciones de montaje
Descripción (fig. A)
La bicicleta reclinable es una máquina estacionaria de
fitness que se utiliza para simular la acción de montar
en bicicleta sin generar una presión excesiva en las
articulaciones.
Package contents (fig. B & C)
--
El paquete contiene los elementos que se muestran
en la fig. B.
El paquete contiene los elementos de fijación
que se muestran en la fig. C. onsulte la sección
“Descripción”.
--
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas,
mejorará su tono físico, tonificará los músculos y,
combinado con una dieta con un consumo controlado
de calorías, le ayudará a perder peso.
‼ NOTA
•
Si falta una pieza, contacte con su proveedor.
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen
funcionamiento de los músculos. Asimismo, reduce
el riesgo de calambres y de lesiones musculares.
Es conveniente realizar una serie de ejercicios de
estiramiento, como se muestra más abajo. Al estirar se
debe mantener la posición durante unos 30 segundos;
no fuerce los músculos ni realice movimientos bruscos
para estirarlos, si duele, PARE inmediatamente.
Montaje (fig. D)
⚠ ADVERTENCIA
•
•
Monte la máquina en el orden indicado.
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
•
•
Fase de ejercicio
Coloque la máquina sobre una superficie firme y
nivelada.
Coloque la máquina sobre una base protectora
para evitar daños en la superficie del suelo.
Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la
máquina.
Consulte las ilustraciones para el correcto
montaje de la máquina.
Esta es la fase de esfuerzo. Tras un uso regular, los
músculos de las piernas irán ganando flexibilidad. Es
importante mantener un ritmo estable durante toda
esta fase. El ejercicio debe ser lo suficientemente
fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta el
objetivo que se muestra en el siguiente cuadro.
RITMO CARDIACO
200
‼ NOTA
•
180
Guarde las herramientas suministradas con
este producto una vez que haya completado el
montaje del producto,
para futuros fines de servicio.
160
MÁXIMO
ZONA DE OBJETIVO
140
85 %
120
70 %
100
RELAJAR
80
20
54
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
AÑOS
Español
Esta fase debe tener una duración mínima de 12
minutos, aunque la mayoría de las personas empiezan a
los 15-20 minutos.
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca)
Fase de enfriamiento
‼ NOTA
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el
sistema cardiovascular y los músculos. Es una repetición
del ejercicio de calentamiento, por lo que debe ir
reduciendo el ritmo de manera constante durante unos
5 minutos. En este momento debe repetir también los
ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos.
A medida que vaya mejorando su forma física, es
posible que el entrenamiento tenga que ser más largo
e intenso. Es aconsejable entrenarse al menos tres
veces a la semana, espaciando de manera uniforme, en
la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana.
•
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se
logra con una correa en el pecho para la frecuencia
cardíaca. La frecuencia cardíaca se mide con un
receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca.
Para una medición precisa de la frecuencia cardíaca
es necesario que los electrodos de la correa
transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel. Si los electrodos están
demasiado secos o demasiado húmedos, la medición
de la frecuencia cardíaca puede resultar menos precisa.
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con
el aparato, deberá ajustar la resistencia en un nivel
bastante alto. Así aumentará la tensión sobre los
músculos de las piernas, con lo que es posible que
no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le
gustaría. Si quiere mejorar su condición física, tendrá
que modificar también el programa de entrenamiento.
El entrenamiento durante las fases de calentamiento
y enfriamiento será igual, pero debe aumentar la
resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para
incrementar el esfuerzo del tren inferior. Tendrá que
reducir la velocidad para mantener el ritmo cardíaco en
la zona objetivo.
⚠ ADVERTENCIA
•
•
•
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo
realizado. Cuanto más intenso y prolongado sea el
ejercicio físico, más calorías quemará. En realidad, es
lo mismo que si se entrenara para mejorar la condición
física, lo que cambia es el objetivo.
Si hay varios dispositivos de medición de
frecuencia cardíaca en proximidad, asegúrese
de que la distancia entre ellos sea de al menos 2
metros.
Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y
varios transmisores, asegúrese de que sólo una
persona con un transmisor se encuentre en la
zona de transmisión.
‼ NOTA
•
•
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los
manillares cuando el usuario toca ambos sensores al
mismo tiempo.
ligeramente húmeda y tocar constantemente los
sensores de pulsaciones de mano. Si la piel está
demasiado seca o demasiado húmeda, la medición de
las pulsaciones puede resultar menos precisa.
•
•
‼ NOTA
•
Si usted tiene un marcapasos, consulte con un
médico antes de utilizar una correa en el pecho
para la frecuencia cardíaca.
⚠ PRECAUCIÓN
Pérdida de peso
•
Una correa de pecho no viene de serie con este
entrenador. Cuando te gusta usar una correa
de cofre inalámbrica, debes comprarla como
accesorio.
No utilice los sensores de pulsaciones de mano
en combinación con una correa en el pecho para
la frecuencia cardíaca.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
•
55
No utilice una correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca en combinación con sensores
de pulsaciones de mano.
Lleve siempre la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca debajo de la ropa, en
contacto directo con la piel. No lleve la correa en
el pecho para la frecuencia cardíaca por encima
de la ropa. Si lleva la correa en el pecho para la
frecuencia cardíaca por encima de la ropa, no
habrá señal.
Si define un límite de frecuencia cardíaca para su
sesión de ejercicio, cada vez que éste se supere
sonará una alarma.
El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a
la consola hasta una distancia de 1,5 metro. Si
los electrodos no están húmedos, la frecuencia
cardíaca no aparece en la pantalla.
Algunas fibras de la ropa (p. ej. poliéster,
poliamida) generan electricidad estática, la
cual puede impedir la medición precisa de la
frecuencia cardíaca.
Español
•
Los teléfonos móviles, las televisiones y
otros aparatos eléctricos generan un campo
electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca.
Ajuste de la posición del sillín horizontal
La posición del sillín horizontal puede ajustarse
situando el sillín en la posición deseada.
-- Afloje el pomo de ajuste del sillín.
-- Mueva el sillín a la posición deseada.
-- Apriete el pomo de ajuste del sillín.
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión
del ejercicio. Se utiliza la siguiente fórmula para calcular
la frecuencia cardíaca máxima media: 220 - EDAD. La
frecuencia cardíaca máxima varía según la persona.
Ajuste de la inclinación del respaldo
----
⚠ ADVERTENCIA
•
Afloje el pomo de ajuste de la inclinación del
respaldo.
Mueva el respaldo a la posición deseada.
Apriete el pomo de ajuste de la inclinación del
respaldo..
Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca
máxima durante la sesión de ejercicio. Si usted
se encuentra en un grupo de riesgo, consulte
con un médico.
Consola (fig F)
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la
línea, convalecientes y personas que no han hecho
ejercicio en mucho tiempo. Haga ejercicio al menos
tres veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y
mantener la forma física. Haga ejercicio al menos tres
veces a la semana, 30 minutos cada vez.
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física
que están acostumbradas a sesiones de ejercicio de
gran resistencia.
Uso
Ajuste de los pies de soporte
1. Pantalla
2. Soporte de tableta/libro
3. Botones
La máquina está equipada con 5 pies de soporte. Si la
máquina no está estable, es posible ajustar los pies de
soporte.
-- Gire los pies de soporte tanto como sea necesario
para estabilizar la máquina.
-- Apriete las contratuercas para bloquear los pies de
soporte.
⚠ PRECAUCIÓN
•
•
‼ NOTA
•
•
•
La máquina es más estable cuando todos los
pies de soporte están totalmente girados hacia
dentro. Por tanto, empiece a nivelar la máquina
girando totalmente hacia dentro todos los pies
de soporte, antes de girar hacia fuera el pie de
soporte necesario para estabilizar la máquina.
Mantenga la consola alejada de la luz solar
directa.
Seque la superficie de la consola cuando esté
cubierta de gotas de sudor.
No se apoye en la consola.
Toque la pantalla únicamente con la punta del
dedo. Asegúrese de no tocar la pantalla con las
uñas ni objetos afilados.
‼ NOTA
•
56
La consola pasa al modo de espera activa
cuando la máquina no se usa durante 4 minutos.
Español
Explicación de los botones
Explicación de las funciones de
pantalla
Arriba (Marcar)
------
Gire el selector en sentido horario para aumentar el
valor.
Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50
(Cada incremento es 0.5)
Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Scan (Explorar)
----
Speed (Velocidad)
Abajo (Selector)
------
----
Gire el selector en sentido anti-horario para reducir
el valor.
Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
Rango de ajuste DIST: 0.00~99.50
(Cada incremento es 0.5)
Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Elija cada función pulsando la tecla MODO/INTRO.
--
Pulse y mantenga pulsada la tecla MODO/INTRO
durante 2 segundos para reiniciar todas las
funciones (la misma característica que la tecla de
reinicio si se pulsa durante 2 segundos).
--
--
En el modo de ajustes, pulse la tecla REINICIO una
vez para reiniciar las cifras de la función actual.
Pulse y mantenga pulsada la tecla REINICIO
durante 2 segundos para reiniciar todas las cifras de
la función.
---
Recovery (Recuperación)
--
---
Compruebe su porcentaje de grasa corporal y su
IMC (índice de masa corporal).
--
Total reset (Reinicio total)
--
Si no se establece el valor objetivo, se continuará
contabilizándose el tiempo.
Al establecer el valor objetivo, se restará el tiempo
del valor objetivo de tiempo hasta 0 con un sonido
de alarma o un destello.
El tiempo continuará contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 segundos de duración del ejercicio, el tiempo se
DETENDRÁ
Rango 0:00 ~ 99:59
Distance (Distancia)
Una vez que la consola detecta la señal del pulso,
pulse la tecla RECUPERAR para entrar en el modo
de recuperación y de esta manera monitorizar la
capacidad de recuperación del ritmo cardíaco.
Body Fat (Grasa corporal
--
Muestra las rotaciones por minuto
Rango 0 ~ 999
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 segundos de duración de un ejercicio, RPM
mostrará “0”
Time (Tiempo)
--
Reset (Reinicio)
--
Muestra la velocidad actual del entrenamiento.
Rango 0.0 ~ 99.9
Si no se transmite ninguna señal al monitor
durante 4 segundos de duración de un ejercicio,
VELOCIDAD mostrará “0.0”
RPM
----
Mode/ Enter (Modo/ Intro)
--
En el modo EXPLORAR, pulse la tecla MODO/
INTRO para elegir las funciones.
Se explora automáticamente en cada uno de los
modos en secuencia cada 6 segundos.
La secuencia de presentación en pantalla al pulsar
la tecla MODO/INTRO es: » DIST » CAL » PULSO. »
RPM:VELOCIDAD
Si no se establece el valor objetivo, se continuará
contabilizándose la distancia.
Al establecer el valor objetivo, se restará la
distancia del valor objetivo de distancia hasta 0 con
un sonido de alarma o un destello.
La distancia continuará contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
Rango 0.00 ~ 99.99
Calories (Calorías)
La consola se reiniciará y se activará el modo
“Ajustes del perfil de usuario”.
--
57
Si no se establece el valor objetivo, se continuará
contabilizándose calorías.
Español
--
Al establecer el valor objetivo, se restarán calorías
del valor objetivo de calorías hasta 0 con un sonido
de alarma o un destello.
Las calorías continuarán contabilizándose si no se
detiene el entrenamiento una vez alcanzado el
objetivo.
Rango 0 ~ 9999
--
--
‼ NOTA
•
(SELECTOR) para acceder a los ajustes y pulse la
tecla MODO/INTRO para confirmar.
Por ejemplo al establecer la hora, cuando parpadea
al valor de la hora puede utilizar las teclas ARRIBA
y ABAJO (SELECTOR) para programar los números.
Pulse la tecla MODO/INTRO para confirmar y
pasar al siguiente ajuste. El ajuste de DISTANCIA,
CALORÍAS y PULSO es el mismo que el ajuste de
HORA.
Una vez iniciado el ejercicio y la consola recibe la
señal del ejercicio, los valores de VELOCIDAD/
RPM, HORA, DST y CAL empezarán a contabilizarse
en la pantalla. Si se establece un objetivo para un
valor específico, dicho valor iniciará su cuenta atrás
hasta alcanzar el objetivo.
Estos datos son una guía aproximada para la
comparación de distintas sesiones de ejercicios
que no pueden utilizarse en tratamientos
médicos.
--
Pulse (Pulso)
-----
El pulso actual se presentará en pantalla después
de 6 segundos de haber sido detectado por la
consola.
Si no hay ninguna señal de pulso durante 6
segundos, la consola mostrará “P”.
La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual
sea superior al pulso objetivo.
Rango 0 ~ 230 PPM
Recovery (Recuperación)
--
La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se
detecta pulso.
La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará
hacia abajo hasta 0.
El ordenador mostrará F1 a F6 una vez finalizada la
cuenta atrás para probar el estado de recuperación
del ritmo cardíaco. El usuario podrá encontrar el
nivel de recuperación del ritmo cardíaco según la
tabla siguiente.
Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para volver
al principio.
---
Funcionamiento
--
Encendido
---
Pulse cualquier tecla para encender la consola
cuando se está en el modo dormir
Empiece a pedalear para encender la consola
cuando se está en el modo dormir.
F1
Extraordinario
F2
Excelente
F3
Bueno
F4
Justo
F5
Por debajo del promedio
F6
Deficiente
Body Fat (Grasa corporal)
--
Pulse la tecla “BODY FAT” para iniciar la medida de
la grasa corporal.
Durante la medición, los usuarios tienen que
mantener ambas manos sobre las empuñaduras.
La pantalla LCD mostrará “-” “- -” “- - -” “- - -” durante 8 segundos hasta que el ordenador
termine la medición.
La pantalla LCD mostrará el IMC y el porcentaje de
GRASA.
--
La pantalla LCD mostrará todos los segmentos (fig.
F-01) y continuará con el ejercicio que se detuvo la
última vez.
--
Apagado
‼ NOTA
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante
4 minutos, el monitor entrará en el modo DORMIR
automáticamente.
•
Ajustes del perfil de usuario
---
Códigos de error del modo Grasa Corporal
Utilice las teclas ARRIBA o ABAJO (Selector) para
establecer el GÉNERO, ALTURA, PESO y EDAD.
Pulse el botón MODO/INTRO para confirmar.
---
Ajustes del ejercicio
--
Se requiere un “Ajuste del perfil de usuario”
correcto para llevar a cabo esta función.
Pulse la tecla MODO/INTRO para seleccionar
la función de HORA, DISTANCIA, CALORÍAS
y PULSO. Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO
58
*E-1
No se detecta señal de entrada de ritmo cardíaco.
*E-4
Ocurre cuando el porcentaje de GRASA y el IMC
dan valores por debajo de 0 o superiores a 50.
Español
Sensación inestable o inestable durante el
uso
Limpieza y mantenimiento
Si la máquina se siente inestable o inestable durante
la operación, se recomienda ajustar los pies de apoyo
para que el marco alcance la altura correcta. Lea las
instrucciones en este manual en la sección: “Uso”
La máquina no requiere un mantenimiento especial.
No es necesario recalibrar la máquina cuando ésta
se ha montado, utilizado y mantenido según las
instrucciones.
⚠ ADVERTENCIA
•
--
Transporte y
almacenamiento
No utilice disolventes para limpiar la máquina.
Limpie la máquina con un paño suave y absorbente
tras cada uso.
Compruebe periódicamente que todos los tornillos
y las tuercas estén apretados.
En caso necesario, lubrique las juntas.
---
⚠ ADVERTENCIA
•
--
Sustitución de las pilas (Fig E )
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte
posterior de la misma.
-- Retire la cubierta.
-- Retire las pilas usadas.
-- Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que coincidan
las marcas de polaridad (+) y (-).
-- Monte la cubierta.
--
--
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina
puede presentar defectos y fallos ebidos a piezas
individuales. En la mayoría de los casos, será suficiente
sustituir la pieza defectuosa.
-- Si la máquina no funciona correctamente, contacte
inmediatamente con su proveedor.
-- Facilite al proveedor el número de modelo y
el número de serie de la máquina. Indique la
naturaleza del problema, las condiciones de uso y
la fecha de compra.
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad
de residuos que se depositan en los basureros. Por
este motivo, le rogamos que deseche los embalajes de
manera responsable en centros públicos de reciclaje.
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo
de entrenamiento durante muchos años. No obstante,
llegará un momento en que éste llegue al final de
su vida útil. Conforme a la Directiva WEEE (relativa
a la gestión de residuos procedentes de equipos
eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente
su equipo de entrenamiento en un centro público
autorizado de recogida.
Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las
pilas deben cambiarse.
Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe
que el cable esté bien conectado.
--
‼ NOTA
•
•
Hay que colocarse de pie delante de la máquina en
cada lado y agarrar bien por los manillares. Levante
la parte delantera de la máquina para poder
levantar la parte trasera sobre las ruedas. Mueva la
máquina y bájela con cuidado. Coloque la máquina
sobre una base protectora para evitar daños en la
superficie del suelo.
Mueva la máquina con cuidado sobre superficies
irregulares. No suba la máquina por las escaleras
usando las ruedas; transporte la máquina por los
manillares.
Almacene la máquina en un lugar seco con la
menor variación de temperatura posible.
Información adicional
Solución de problemas:
--
Al menos dos personas deben transportar y
mover la máquina.
Al detener el entrenamiento durante 4 minutos,
la pantalla principal se apagará.
Si el ordenador presenta información anormal
en pantalla, por favor vuelva a instalar las pilas y
prueba de nuevo.
59
Español
se hayan observado las instrucciones de montaje,
mantenimiento y utilización proporcionadas por
Tunturi. Tunturi New Fitness BV y los distribuidores
Tunturi no pueden responder de fallos ocasionados por
circunstancias ajenas a su control. La presente garantía
sólo es válida para el comprador original del equipo de
ejercicio y tiene vigencia solamente en los países en los
que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado. La garantía no cubre los equipos de
ejercicio o sus partes que hayan sido modificados sin
el consentimiento previo de Tunturi New Fitness BV. La
garantía no cubre fallos derivados del desgaste normal,
de un uso indebido, de su uso en condiciones para las
que el equipo no ha sido concebido, corrosión o daños
sufridos durante la carga o el transporte.
Datos técnicos
Parámetro
Unidad de
medición
Valor
Receptor
telemétrico de la
frecuencia cardíaca.
Frecuencia
5.3 Khz
Longitud
cm
inch
168
66
Anchura
cm
inch
64
25
Altura
cm
inch
122
48
Peso
kg
lbs
51.4
113.1
Peso máx. del
usuario
kg
lbs
120
265
Tamaño de pila
2x
AA
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos
durante el uso que no impidan de forma sustancial la
utilización del equipo y que no estén provocados por
un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento
tales como limpieza, lubricación o el ajuste normal
de las piezas, ni los procedimientos de instalación
que el cliente pueda realizar por sí mismo y que
no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio. Estos procedimientos son, por
ejemplo, el cambio de contadores, pedales o de
otras piezas simples similares. No se reembolsarán las
reparaciones realizadas durante el periodo de garantía
por agentes no autorizados por Tunturi. Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual
del Propietario se invalidará la garantía del producto.
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El consumidor tiene derecho a la aplicación de los
derechos legales específicos de la legislación nacional
concernientes al comercio de bienes de consumo y
esta garantía no limita dichos derechos. La Garantía
del Propietario sólo estará en vigor cuando el equipo
se utilice en el entorno de uso permitido por Tunturi
New Fitness BV para dicho equipo de ejercicio. En las
instrucciones de uso de cada aparato se especifica el
entorno de uso permitido para el mismo.
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es
conforme con las siguientes normas y directivas: EN
957 (HB), 89/336/CEE. Por tanto, el producto dispone
de marcado CE.
Términos de la garantía
01-2017
Los términos de la garantía comenzarán el día de la
compra. Los términos de garantía pueden variar por
país, así que consulte con su distribuidor local para ver
cuáles son los términos de la garantía.
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi
no responderán en ninguna circunstancia a causa de
esta garantía por los eventuales daños indirectos,
secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este
equipo.
Descargo de
responsabilidad
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación
y los materiales en un equipo de ejercicio que esté
en su ensambladura original. La garantía cubre
solamente defectos que se manifiesten durante un
uso normal, conforme a las instrucciones dadas en la
guía suministrada con el equipo, a condición de que
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos.
El producto y el manual están sujetos a cambios. Las
especificaciones pueden cambiarse sin previo aviso.
60
Svenska
På svenska
Säkerhetsvarningar
Denna handbok är en översättning av den engelska
texten. Vi förbehåller oss rätten till eventuella
översättningsfel. Den engelska originaltexten råder.
⚠ VARNING
•
Index
Liggcykel............................................................ 61
Säkerhetsvarningar........................................... 61
⚠ VARNING
Monteringsanvisningar..................................... 62
Beskrivning (fig. A)
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Montering (fig. D)
Övning Instruktioner
Hjärtfrekvens
•
62
62
62
62
63
Användning........................................................ 64
--
Panel (fig F)........................................................ 64
--
Förklaring av knappar
Förklaring av displayfunktioner
Manövrering
Rengöring och underhåll
Byta ut batterier (Fig E )
Fel och funktionsstörningar
64
65
65
66
66
66
--
Transport och lagring........................................ 66
Ytterligare information
Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna.
Om inte säkerhetsvarningarna och
instruktionerna följs kan det medföra skador
på personer eller utrustningen. Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för
framtida bruk.
67
--
Teknisk information........................................... 67
--
Garanti................................................................ 67
Försäkran från tillverkaren............................... 68
--
Friskrivning........................................................ 68
----
Liggcykel
---
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi.
Tunturi erbjuder ett stort utbud av professionell
träningsutrustning, exempelvis crosstrainers, löpband,
träningscyklar och roddmaskiner. Utrustning från
Tunturi passar hela familjen, oavsett träningsnivå. Mer
information finns på vår webbplats, www.tunturi.com
------
61
System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte
alltid exakta. Överträning kan medföra allvarlig
skada eller död. Sluta omedelbart att träna om
du känner dig svag.
Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk.
Utrustningen är inte anpassad
Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag..
Om utrustningen används av barn eller personer
med fysiska, sensoriska, mentala eller motoriska
handikapp, eller som saknar erfarenhet och
kunskap, kan detta medföra risker. Personer som
är ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga
instruktioner, eller övervaka användningen av
utrustningen.
Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare
som kan kontrollera din hälsa.
Om du upplever illamående, yrsel eller andra
onormala symptom, avsluta genast din träning och
kontakta en läkare.
Börja varje träningspass med att värma upp och
avsluta varje träningspass med nedvarvning för att
undvika muskelsmärtor och sträckningar. Kom ihåg
att stretcha i slutet av träningen.
Utrustningen är endast anpassad för användning
inomhus. Utrustningen är inte anpassad för
användning utomhus.
Använd endast utrustningen i miljöer med god
ventilation. Använd inte utrustningen i dragiga
miljöer för att undvika att bli förkyld.
Använd endast utrustningen i miljöer med
temperatur mellan 10 °C och 35 °C. Förvara endast
utrustningen i miljöer med temperatur mellan 5 °C
och 45 °C.
Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig
miljö. Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%.
Använd endast utrustningen för dess avsedda
ändamål. Använd inte utrustningen för andra
ändamål än de som beskrivs i handboken.
Använd inte den här utrustningen om någon del
är trasig eller skadad. Om någon del är trasig eller
skadad, kontakta din återförsäljare.
Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar
från de rörliga delarna.
Håll undan håret från de rörliga delarna.
Bär passande kläder och skor.
Håll undan kläder, smycken och andra föremål från
de rörliga delarna.
Svenska
--
Låt bara en person åt gången använda
utrustningen. Utrustningen får inte användas av
personer som väger mer än 120 kg (265 lbs).
Öppna inte utrustningen utan att kontakta din
återförsäljare.
--
som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka
den dagliga träningstiden till en timme. Börja din
träning i låg hastighet och med lågt motstånd för
att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för kraftig
belastning. När konditionen förbättras, kan hastigheten
och motståndet ökas gradvis. Din tränings effektivitet
kan mätas genom att kontrollera din hjärtfrekvens och
din puls.
Monteringsanvisningar
Beskrivning (fig. A)
Övning Instruktioner
Din liggcykel är en stationär träningsmaskin som
används för att simulera cykling utan att orsaka kraftigt
tryck på lederna.
Användningen av ditt träningsredskap kommer att
ge dig många fördelar; det kommer att förbättra din
fysiska kondition, tona musklerna och tillsammans med
en kalorikontrollerad diet hjälpa dig att gå ned i vikt.
Förpackningens innehåll (fig. B & C)
Uppvärmningsfasen
---
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen
och förbereder musklerna på aktivitet. Den minskar
även risken för kramp och muskelskada. Det är tillrådligt
att göra några stretchövningar som visas nedan. Varje
stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder. Tvinga
eller tryck inte in musklerna i en stretchövning. Om det
gör ont, SLUTA
Förpackningen innehåller delarna som visas i fig. B.
Förpackningen innehåller de fästdon som visas i fig.
C. Se avsnittet “Beskrivning”.
‼ ANMÄRKNING
•
Om någon del saknas, kontakta din
återförsäljare.
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar. Efter regelbunden
användning, kommer musklerna i dina ben att bli mer
flexibla. I denna fas är det mycket viktigt att bibehålla
ett jämnt tempo från början till slut. Ansträngningsnivån
ska vara tillräcklig för att höja din puls till målzonen som
visas i nedanstående figur
Montering (fig. D)
⚠ VARNING
•
•
Montera utrustningen i angiven ordning.
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
HJÄRTFREKVENS
200
180
⚠ OBS.
•
•
•
•
160
Placera utrustningen på en stabil och jämn yta.
Placera utrustningen på en skyddande grund för
att förhindra att golvet skadas.
Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen.
Illustrationerna visar det korrekta sättet att
montera utrustningen.
MÅLZON
85 %
120
70 %
100
KYLA NER
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
ÅLDER
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de
flesta börjar med ungefär 15-20 minuter.
‼ ANMÄRKNING
•
MAXIMAL
140
Spara verktygen som följer med denna produkt
när monteringen är klar
så att du kan använda dem för framtida
servicearbeten.
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och
dina muskler varva ned. Den är en upprepning av
uppvärmningsövningen, t.ex. minska ditt tempo,
fortsätt i ca 5 minuter. Stretchövningarna ska nu
upprepas. Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in
musklerna i stretchövningen.
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och
hårdare. Vi rekommenderar att träna minst tre gånger i
veckan, och, om möjligt, fördela dina träningstillfällen
jämnt under hela veckan.
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge.
Aerobisk träning är till för att förbättra kroppens
maximala syreupptag, vilket förbättrar uthålligheten
och konditionen. Du ska svettas, men du ska inte bli
andfådd under träningen. För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan,
30 minuter åt gången. Öka antalet träningspass för
att förbättra din kondition. Det är bra att kombinera
regelbunden träning med hälsosam kost. En person
62
Svenska
⚠ OBS.
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder
träningsredskapet, måste du ställa in en ganska hög
belastning. Detta belastar benmusklerna mer och kan
innebära att du inte kan träna så länge som du vill.
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du
ändra ditt träningsprogram. Du bör träna som vanligt
under uppvärmnings- och nedvarvningsfaserna, men
mot slutet av träningsfasen kan du öka belastningen
så att dina ben får jobba hårdare. Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen.
•
•
‼ ANMÄRKNING
•
Viktminskning
•
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger
dig. Ju hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier
bränner du. Detta är i princip detsamma som om du
tränade för att förbättra din kondition, skillnaden är
målet.
•
•
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
•
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren
vidrör båda sensorerna samtidigt. Bäst pulsmätning
fås när skinnet är en aning fuktigt och i ständig kontakt
med handpulssensorerna. Om skinnet är för torrt eller
för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt.
•
‼ ANMÄRKNING
•
•
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta
hjärtfrekvens en person säkert kan få vid träning.
Följande formel används för att beräkna den
genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER.
Den maximala hjärtfrekvensen varierar från person till
person.
⚠ VARNING
‼ ANMÄRKNING
•
Ett bröstband är inte standard med denna
tränare. När du gillar att använda ett trådlöst
bröstband måste du köpa detta som tillbehör.
Kontrollera att du inte överskrider din maximala
hjärtfrekvensen under din träning. Kontakta en
läkare om du tillhör en riskgrupp.
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen
uppnås med ett pulsbälte. Hjärtfrekvensen mäts av
en hjärtfrekvensmottagare i kombination med ett
pulsbälte med sändare. Korrekt pulsmätning kräver att
elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och
i ständig kontakt med skinnet. Om elektroderna är för
torra eller för fuktiga kan pulsmätningen bli mindre
exakt.
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och
personer som inte har tränat på länge. Träna åtminstone
tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången.
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla
konditionen. Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30
minuter åt gången.
⚠ VARNING
•
Använd inte ett pulsbälte tillsammans med
handpulssensorer.
Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i
direktkontakt med huden. Bär inte pulsbältet
utanpå kläderna. Om du bär pulsbältet utanpå
kläderna kommer det inte att bli någon signal.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp
till ett avstånd på 1,5 meter. Om elektroderna
inte är fuktiga, kommer inte hjärtfrekvensen att
visas på displayen.
Vissa klädfibrer (t.ex. polyester eller polyamid)
skapar statisk elektricitet som kan förhindra en
korrekt mätning av hjärtfrekvensen.
Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska
apparater skapar ett elektromagnetiskt fält
som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen.
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Använd inte handpulssensorer tillsammans med
ett pulsbälte.
Om du har ställt in en begränsning av
hjärtfrekvensen för din träning, kommer ett larm
att ljuda när den överskrids.
Hjärtfrekvensmätning
(pulsbälte)
•
Om det finns flera enheter för
hjärtfrekvensmätning bredvid arandra, kontrollera
att avståndet mellan dem är minst 2 meter.
Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare
och flera hjärtfrekvenssändare, kontrollera
att bara en person med sändare är inom
mottagningsområdet.
Kontakta en läkare innan du använder ett
pulsbälte om du har pacemaker.
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och
tunga träningspass.
63
Svenska
⚠ OBS
Användning
•
•
Justera stödfötterna
•
•
Utrustningen är utrustad med 5 stödfötter. Om
utrustningen inte är stabil, kan tödfötterna justeras..
-- Vrid stödfötterna för att placera utrustningen i en
stabil position.
-- Vrid åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna.
‼ ANMÄRKNING
•
‼ ANMÄRKNING
•
Maskinen är i maximalt stabilt läge när alla
stödfötter vrids helt inåt. örja därför att
placera maskinen helt plant genom att vrida
alla stödfötter helt inåt, innan du vrider ut de
nödvändiga stödfötterna för att stabilisera
maskinen.
UP (Dail)
---
Det horisontella sadelläget kan ställas in genom att
placera sadeln i önskat läge.
-- Lossa vredet för justering av sadeln.
-- Flytta sadeln till önskat läge.
-- Drag åt vredet för justering av sadeln.
----
Ändra lutningen på ryggstödet
---
Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte
har använts på 4 minuter.
Förklaring av knappar
Ställa in horisontellt sadelläge
--
Skydda panelen från direkt solljus.
Torka av panelens yta när den är täckt av
svettdroppar.
Luta dig inte mot panelen.
Vidrör endast displayen med din fingertopp. Var
noga med att inte dina naglar eller vassa föremål
vidrör displayen.
Lossa vredet för justering av lutningen på
ryggstödet..
Flytta ryggstödet till önskat läge.
Dra åt vredet för justering av lutningen på
ryggstödet..
Vrid reglaget medurs för att öka värdet.
Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)
Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
Inställningsområde DIST: 0.00~99.50
(steg om 0.5)
Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1)
Down (Dail)
----
Panel (fig F)
---
Vrid reglaget moturs för att minska värdet.
Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)
Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
Inställningsområde DIST: 0.00~99.50
(steg om 0.5)
Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1
Mode/Enter
--
Välj funktion genom att trycka på knappen MODE/
ENTER.
--
Tryck och håll knappen MODE/ENTER nere i 2
sekunder för att återställa alla funktioner (samma
egenskap som knappen Reset om man trycker på
den i 2 sekunder).
Reset
---
I inställningsläget trycker du på knappen RESET en
gång för att återställa aktuella funktionssiffror.
Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i 2
sekunder för att återställa alla funktionssiffror.
Recovery
--
1. Skärm
2. Bok/ tablett rack
3. Knappar
64
När panelen detekterar en pulssignal trycker
du på knappen RECOVERY för att gå till läget
RECOVERY för att övervaka hjärtfrekvensens
återhämtningsförmåga
Svenska
Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet har
nåtts.
Område 0~9999
Body Fat
--
Testa kroppsfett-% och BMI.
--
Total reset
--
‼ OBS!
Panelen startar om och går till läget “User Profile
setting”.
•
Förklaring av displayfunktioner
Pulse
--
Scan
----
I läget SCAN trycker du på knappen MODE/ENTER
för att välja funktioner.
Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens var
6:e sekund.
Ordningsföljd i displayen om man trycker på
knappen MODE/ENTER: TIME » DIST » CAL »
PULSE » RPM/SPEED
----
Ström på
Visar aktuell träningshastighet.
Område 0.0 ~ 99.9
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4
sekunder under träningen visar SPEED “0.0”
---
RPM
--
Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den
detekterats av panelen.
Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”.
Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över
målpulsen.
Område 0-30~230 BPM
Manövrering
Speed
----
Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna
jämföra olika övningssessioner och kan inte
användas inom medicinsk behandling.
Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om
enheten befinner sig i läget SLEEP.
Börja trampa för att sätta på panelen om den
befinner sig i viloläget.
Visar varv per minut Område 0 ~ 999 Om ingen
signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder
under träningen visar RPM “0”
Time (Tid)
---
---
Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att räknas
nerifrån och upp.
Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas ner
från din måltid till 0 och ett larm ljuda eller blinka.
Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp
om träningen inte avslutas efter att målet har nåtts.
Om ingen signal har överförts till monitorn inom
4 sekunder under träningen kommer tiden att
STOPPA
Område 0:00~99:59
LCD-displayen visar alla segment (fig. F-01)
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4
minuter kommer monitorn att gå till läget SLEEP
automatiskt.
Distance
---
--
Ställa in användarprofil
Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet att
räknas nerifrån och upp.
Om målvärdet ställs in kommer avståndet att räknas
ner från ditt målavstånd till 0 och ett larm ljuda eller
blinka.
Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån och
upp om träningen inte avslutas efter att målet har
nåtts.
Område 0.00~99.99
---
Ställa in träning
--
Calories
---
Använd UP eller DOWN (Dial) för att ställa in SEX,
HEIGHT, WEIGHT och AGE.
Tryck på MODE/ENTER för att bekräfta.
--
Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna att
räknas nerifrån och upp.
Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att räknas
ner från ditt målkalorivärde till 0 och ett larm ljuda
eller blinka.
65
Tryck på knappen MODE/ENTER för att välja
funktion TIME, DISTANCE, CALORIES och PULSE.
Använd UP eller DOWN (DIAL) för att ställa in och
tryck på MODE/ENTER för att bekräfta.
För att t.ex. ställa in tid kan du när tidsvärdet blinkar
använda UP och DOWN (DIAL) för att justera
siffran. Tryck på knappen MODE/ENTER för att
bekräfta och gå till nästa inställning. Inställningen
av DISTANCE, CALORIES och PULS sker på samma
sätt som för TIME.
Svenska
--
När träningen börjar och panelen tar emot
träningssignalen börjar värdet för SPEED/RPM,
TIME, DST och CAL räkna nerifrån och upp på
displayen. Om målet ställs in för ett specifikt värde
kommer värdet att räkna uppifrån och ner tills målet
nås.
Byta ut batterier (Fig E )
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens
baksida.
-- Avlägsna luckan.
-- Avlägsna de gamla batterierna.
-- Sätt i de nya batterierna. Försäkra dig om att
batterierna är rätt placerade
mot (+) och (-) polerna.
-- Montera luckan.
Recovery
--
Knappen RECOVERY fungerar endast om puls
detekteras.
TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till 0.
Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för
att testa hjärtfrekvensens återhämtningsstatus.
Användaren hittar hjärtfrekvensens
återhämningsnivå baserad på tabellen nedan.
Tryck på knappen RECOVERY för att gå till början.
---
-F1
Enastående
F2
Utmärkt
F3
Bra
F4
Ganska bra
F5
Under genomsnittet
F6
Dålig
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och
funktionsstörningar inträffa som orsakas av enstaka
delar. I de flesta fallen räcker det med att byta ut den
felaktiga delen.
-- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta
omedelbart återförsäljaren.
-- Lämna utrustningens modellnummer och
serienummer till återförsäljaren. Ange problemets
art, förhållanden vid användning och inköpsdatum.
Body Fat
--
Felsökning:
Tryck på knappen BODY FAT för att starta
mätningen av kroppsfett.
Under mätningen måste användaren hålla båda
händerna på handtagen. LCD-display “-” “- -” “- -” “- - - -” i 8 sekunder tills datorn slutar mäta.
LCD:n visar BMI och FAT % .
---
---
‼ OBS!
‼ OBS!
•
•
Korrekt “User Profile Settings” krävs för denna
funktion.
•
Felkoder för läget Kroppsfett
--
Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är
det lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen
till rätt höjd. Läs anvisningarna i den här handboken i
avsnittet: “Användning”
Rengöring och underhåll
Transport och lagring
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll.
Utrustningen kräver inte omkalibrering när den
monteras, används eller servas i enlighet med
instruktionerna.
⚠ VARNING
•
⚠ VARNING
•
----
--
Använd inte lösningsmedel för att rengöra
utrustningen.
Rengör utrustningen med en mjuk och
absorberande trasa efter varje nvändning.
Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar
är åtdragna.
Smörj vid behov.
Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar
huvudskärmen.
Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i
batteriet på nytt och försök igen.
Skakig eller instabil känsla under
användning
*E-1
Ingen inmatning av hjärtfrekvens har detekterats.
*E-4
Förekommer när FAT% och BMI-resultatet ligger
under 5 eller över 50.
--
Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att
batteriet måste bytas ut.
Om det inte kommer någon signal när du trampar
måste du kontrollera om kabeln sitter i riktigt.
66
Var två om att bära och förflytta utrustningen.
Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett
fast grepp i handtagen. Lyft utrustningens framsida
så att baksidan lyfts på hjulen. Förflytta utrustningen
och sätt ner den försiktigt. Placera utrustningen
på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas.
Svenska
---
Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor.
Förflytta inte utrustningen till övervåningen med
hjulen, utan bär utrustningen med handtagen.
Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt.
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet.
Garantivillkoren kan variera mellan olika länder.
Kontakta en lokal återförsäljare om garantivillkoren.
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New
Fitness BV eller Tunturis återförsäljare för uppkomna
personskador som påverkar köparen, och som innebär
inkomstförlust eller andra ekonomiska följdverkningar.
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar
mängden avfall som placeras i deponier. Vi ber dig
därför att borstskaffa allt förpackningsavfall på ett
ansvarsfullt sätt på allmänna återvinningscentraler.
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt
att redskapet är i originalmonterat skick. Garantin
gäller endast fel som uppstår vid normalt bruk och
då den använts enligt Tunturis instruktioner gällande
montering, skötsel och användning. Tunturi New Fitness
BV och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som
uppkommer utanför deras kontroll.
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare
och är gällande endast i de länder där det ifnns en
godkänd Tunturi New Fitness BV återförsäljare.
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har
ändrats utan Tunturi New Fitness BV:s godkännande.
Garantin gäller ej för fel som beror på normalt slitage,
felaktig användning, användning i förhållanden som
inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastningsoch transportskador.
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig
användning av ditt träningsredskap. Men det kommer
en tid när ditt träningsredskap är uttjänt. Enligt den
europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar du för korrekt
bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning.
Teknisk information
Parameter
Måttenhet
Värde
Telemetrisk hjärtfrekvensmottagare.
Frekvens
5.3 Khz
Längd
cm
inch
168
66
Bredd
cm
inch
64
25
Höjd
cm
inch
122
48
Vikt
kg
lbs
51.4
113.1
Max användarvikt
kg
lbs
120
265
Batteristorlek
2x
AA
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning
såvida dessa inte väsentligt hindrar utrustningens
användning eller har orsakas av ett fel i utrustningen.
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som
rengöring, smörjning eller normal kontroll av
komponenterna och inte heller för monteringsarbete
som kunden själv kan göra och som inte kräver att
redskapet plockas isär/sätts ihop. Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande
enkla delar. Garantireparationer utförda av andra
än en godkänd Tunturi-representant,ersätts inte.
Ifall instruktionerna i manualen inte följs upphävs
produktens garanti.
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt att tillämpa de nationellt
lagstadgade rättigheterna gällande konsumentvaror
och denna garanti begränsar inte dessa rättigheter.
Ägargarantin är giltig endast om Tunturis
träningsredskap används i de miljöer som tillåts
enligt Tunturi. Vilka miljöer som är tillåtna står i
träningsredskapets bruksanvisning.
67
Svenska
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller
följande standarder och direktiv:
EN 957 (HB), 89/336/EEG. Produkten är därför CEmärkt.
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna.
Produkten och handboken kan komma att ändras.
Specifikationer kan ändras utan förvarning.
68
Finsk
Suomeksi
Turvallisuusvaroitukset
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty
Englannin kielestä. Pidätämme oikeudet mahdollisiin
käännösvirheisiin. Käännös tehty virallisen,
englanninkielisen version pohjalta.
⚠ VAROITUS
•
Sisältö
Makuupyörä....................................................... 69
Turvallisuusvaroitukset.................................... 69
Kokoamisohjeet................................................. 70
Kuvaus (kuva A)
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
70
70
70
•
Harjoitukset........................................................ 70
Ohjeita harjoittelua varten
Syke........
70
71
--
Käyttö................................................................. 72
---
Ohjauspaneeli (kuva F)..................................... 72
Painikkeiden selitykset
Näytön toimintojen selitys
Scan (skannaus)
Toiminta..
Puhdistus ja huolto
Paristojen vaihto (Kuva E )
Viat ja häiriöt
72
73
73
73
74
74
74
--
Kuljetus ja säilytys............................................ 75
Lisätietoa laitteen omistajalle
Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet.
Turvallisuusvaroitusten ja - ohjeiden jättäminen
noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion. Säilytä
turvallisuusvaroitukset ja - ohjeet myöhempää
käyttöä varten.
75
--
Tekniset tiedot................................................... 75
Takuu.................................................................. 75
--
Valmistajan vakuutus........................................ 76
Vastuuvapauslauseke....................................... 76
-----
Makuupyörä
--
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta.
Tunturi tarjoaa laajan valikoiman ammattimaisia
kuntoilulaitteita, mukaan lukien crosstrainerit,
juoksumatot, kuntopyörät ja soutulaitteet.
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta
riippumatta. Katso lisätiedot verkkosivuiltamme www.
tunturi.com
------
69
Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla
epätarkkoja. Liiallinen harjoittelu saattaa
aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti.
Laite on sopiva vain kotikäyttöön. Laite ei ole sopiva
kaupalliseen käyttöön.
Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti,
aistillisesti, henkisesti, tai liikunnallisesti
rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa
vaaratilanteita. Heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevien henkilöiden on annettava selkeät ja tarkat
ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava laitteen
käyttöä.
Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten.
Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita
epätavallisia oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja
ota yhteys lääkäriin.
Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla
jokainen harjoitus lämmittelyjaksolla ja päätä
jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Laite on sopiva vain sisäkäyttöön. Laite ei ole sopiva
ulkokäyttöön.
Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa
tiloissa. Älä käytä laitetta vetoisissa tiloissa
välttääksesi kylmettymisen.
Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35
°C. Säilytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C
- 45 °C.
Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa.
Ilmankosteus ei saa koskaan olla yli 80 %.
Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen. Älä
käytä laitetta muihin, kuin tässä käyttöoppaassa
esitettyihin tarkoituksiin.
Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut
tai viallinen. Jos osa on vaurioitunut tai viallinen, ota
yhteys jälleenmyyjään.
Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois
liikkuvista osista.
Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista.
Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä.
Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista
osista.
Finsk
--
Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää
laitetta. Yli 120 kg (265 lbs)) ainava henkilö ei saa
käyttää laitetta.
Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa
jälleenmyyjääsi.
--
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta
pitkäkestoinen. Aerobic-harjoitus perustuu kehon
maksimi hapenottokyvyn parantamiseen, mikä
puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa.
Harjoituksen aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun
ei tulisi hengästyä. Harjoittele vähintään kolme kertaa
viikossa 30 minuuttia peruskuntotason saavuttamiseksi
ja ylläpitämiseksi. Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää. On hyödyllistä yhdistää
säännöllinen harjoitus terveelliseen dieettiin. Dieettiin
sitoutuneen henkilön tulisi harjoitella päivittäin,
ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin.
Aloita harjoituksesi hitaalla nopeudella ja pienellä
vastuksella estääksesi liiallisen rasituksen sydänverisuonijärjestelmään. Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa. Harjoituksesi
tehokkuus voidaan mitata seuraamalla sydämesi
lyöntinopeutta ja pulssisi nopeutta. Lisää nopeutta ja
vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan. Pidä pää
pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä. Pidä selkäsi suorana. Varmista,
että jalkasi ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet,
nilkat ja varpaat ovat suoraan eteenpäin. Pidä painosi
alaruumiin yläpuolella, huolimatta siitä, nojaatko
eteepäin vai seisotko suorana. Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen. Muista
venytellä harjoittelun lopuksi.
Kokoamisohjeet
Kuvaus (kuva A)
Makuupyöräsi on paikallaan pysyvä kuntoilulaite, jota
käytetään simuloimaan polkupyöräilyä ilman liiallista
rasitusta niveliin.
Pakkauksen sisältö (kuva. B & C)
---
Pakkaus sisältää kuvassa B näytetyt osat.
Pakkaus sisältää kuvassa C näytetyt kiinnittimet.
Katso “Kuvaus”-osiota.
‼ ILMOITUS
•
Jos osa puuttuu, ota yhteys jälleenmyyjään.
Kokoonpano (kuva. D)
⚠ VAROITUS
•
•
Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä.
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
Ohjeita harjoittelua varten
⚠ HUOMAUTUS
•
•
•
•
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa
fyysistä kuntoa, kiinteyttää lihaksia ja hallittuun
ruokavalion yhdistettynä se auttaa myös pudottamaan
painoa.
Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle.
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille.
Katso piirroksesta laitteen oikea asennus.
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan
nopeammin ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään
työtä. Lämmittely vähentää myös kramppien ja
lihasvammojen riskiä. Suosittelema, että teet muutaman
venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti.
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia. Älä
tee venytyksiä väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua,
LOPETA.
‼ ILMOITUS
•
Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane
tämän tuotteen mukana toimitetut työkalut
talteen tulevia huoltotöitä varten.
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet. Säännöllisen
harjoittelun tuloksena jalkojesi lihakset tulevat
joustavammiksi. Tässä vaiheessa on hyvin tärkeää
ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan. Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle
alla olevan kaavion mukaisesti
70
Finsk
SYKE
Sykkeen mittaus
(sykevyö)
200
180
160
MAKSIMI
140
KOHDEALUE
‼ ILMOITUS
85 %
120
•
70 %
100
VIILENTYÄ
80
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
IKÄ
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia,
mutta useimmilla aloittelijoilla se on noin 15-20
minuuttia.
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan
sykevyöllä. Sykemittaus tapahtuu käyttöliittymän
sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen avulla.
Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien
olevan hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa
ihoon. Jos elektrodit ovat liian kuivia tai liian kosteita,
sykkeen mittaus voi olla epätarkempi.
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa
verenkiertojärjestelmäsi ja lihaksiesi palautua.
Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla
tällä nopeudella noin 5 minuuttia. Toista sitten
venyttelyharjoitukset pitäen mielessä, että venytyksiä ei
saa tehdä väkisin tai nykäisten.
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia
harjoituksia. On suositeltavaa treenata vähintään kolme
kertaa viikossa, ja harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti
viikon varrelle.
⚠ VAROITUS
•
•
•
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää
asettaa vastus suureksi. Silloin jalkojesi lihakset
rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty treenaamaan
niin pitkään kuin haluaisit. Jos tavoitteenasi on
myös kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa
harjoitteluohjelmaasi. Harjoittele lämmittely- ja
jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta lisää vastusta
harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä. Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta
sykkeesi pysyy tavoitealueella.
Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin,
varmista, että niiden keskinäinen etäisyys on
vähintään 2 metriä.
Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja
sykevyön lähettimen kantomatkan sisällä ei ole
muita lähettimiä, jotka voisivat aiheuttaa häiriöitä
mittauksessa.
‼ ILMOITUS
•
•
•
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on. Mitä
enemmän ja mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän
poltat kaloreita. Vaikutus on sama kuin jos harjoittelisit
kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite on nyt toinen.
•
•
Syke
•
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän
koskettaessa kumpaakin anturia samanaikaisesti.
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti,
kun iho on hieman kostea ja se koskettaa koko ajan
käsipulssiantureita. Jos iho on liian kuiva tai liian kostea,
pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi.
•
Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden
kanssa.
Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa
kosketuksessa ihoosi. Älä pidä sykevyötä
vaatteittesi päällä. Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5
metrin etäisyydellä olevaan ohjauspaneeliin.
Jos elektrodit eivät ole kosteita, sydämen
lyöntinopeus ei tule näytölle.
Jotkin vaatteiden kuidut (esim. polyesteri,
polyamidi) synnyttävät staattista sähköä, mikä
voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen.
Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet
luovat sähkömagneettisen kentän, joka voi estää
tarkan sydämen
lyöntinopeuden mittauksen.
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin
lyöntinopeus, jonka henkilö voi turvallisesti saavuttaa
harjoituksen rasituksella. Seuraavaa kaavaa käytetään
laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ. Suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus vaihtelee henkilöstä toiseen.
‼ ILMOITUS
•
Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin
ennen sykevyön käyttöä.
⚠ HUOMAUTUS
Lihasten kiinteytys
•
Tämän laitteen vakiotoimitukseen ei sisälly
sykevyötä. Jos haluat käyttää langatonta
sykevyötä, sinun on ostettava se erikseen.
Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön
kanssa.
Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan
ylittyessä kuuluu äänihälytys.
71
Finsk
⚠ VAROITUS
•
Ohjauspaneeli (kuva F)
Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua
lyöntinopeutta harjoituksen aikana. Jos kuulut
riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin.
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille,
ja henkilöille, jotka eivät ole harjoitelleet pitkään
aikaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30
minuuttia kerrallaan.
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää
kuntoaan. Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa,
30 minuuttia kerrallaan..
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen
lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat
tottuneet pitkäkestoisiin harjoituksiin.
1. Näyttö
2. taulu/ kirja teline
3. painikkeet
Käyttö
⚠ HUOMAUTUS
Tukijalkojen säätäminen
•
Laite on varustettu 5 tukijalalla. Tukijalkoja voidaan
säätää, jos laite ei ole vakaa.
-- Käännä tukijalkoja tarpeen mukaan, jotta laite on
vakaasti lattialla.
-- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterit.
•
•
•
‼ ILMOITUS
•
‼ ILMOITUS
Laite on vakain, kun kaikki tukijalat on kierretty
täysin sisään. Tämän vuoksi, aloita laitteen
säätäminen vaakasuoraan kiertämällä kaikki
tukijalat ensin täysin sisään, ennen kuin kierrät
tarvittavia jalkoja ulospäin laitteen saamiseksi
vakaaksi.
•
Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei
ole käytetty 4 minuuttiin.
Painikkeiden selitykset
Istuimen säätö vaakasuunnassa
UP (valintapyörä)
Istuinta voidaan säätää vaakasuorassa asettamalla istuin
haluttuun kohtaan.
-- Löysää istuimen säätönuppia.
-- Siirrä istuin haluttuun kohtaan.
-- Kiristä istuimen säätönuppi.
----
Selkänojan kallistuksen säätö
----
Pidä ohjauspaneeli pois suorasta
auringonvalosta.
Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on
tippunut hikeä.
Älä nojaa ohjauspaneeliin.
Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi. Älä kosketa
näyttöä kynsilläsi tai terävillä esineillä.
Löysää selkänojan kallistuksen säätönuppia.
Siirrä selkänoja haluttuun asentoon.
Kiristä selkänojan kallistuksen säätönuppi.
---
72
Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat
arvoa.
TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
Finsk
DOWN (valintapyörä)
------
RPM
Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät
arvoa.
TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
----
Näyttää kierrokset minuutissa
Alue on 0 ~ 999
Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön RPM on “0”
Time (harjoitusaika)
--
Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika lasketaan
eteenpäin.
Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan
äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua jatketaan
vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, aika
lasketaan eteenpäin.
Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaaleja 4 sekuntiin, harjoitusajan laskeminen
lopetetaan (STOP).
Alue on 0:00~99:59
--
MODE/ENTER
--
Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä
MODE/ENTER.
--
Painamalla MODE/ENTER-näppäintä 2 sekunnin
ajan voit nollata kaikki toiminnot (sama toiminto
kuin RESET-näppäimellä, kun painetaan 2 sekunnin
ajan).
---
Distance (harjoitusmatka)
--
Reset
---
Voit nollata senhetkiset toiminnon arvot painamalla
asetustilassa RESET-näppäintä.
Pitämällä RESET-näppäintä alaspainettuna 2
sekunnin ajan nollaat kaikki toimintojen arvot
--
Recovery
--
--
Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin, siirry
palautumistilaan painamalla RECOVERY-näppäintä,
jotta voit valvoa sykkeen palautumiskykyä
Calories (energiankulutus)
--
Body fat
--
Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka
lasketaan eteenpäin.
Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka
lasketaan tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka
ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua
jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen,
harjoitusmatkaa lasketaan eteenpäin.
Alue on 0,00~99,99
Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan
eteenpäin.
Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan
tavoitearvosta taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan
äänimerkillä tai valolla.Mikäli harjoittelua jatketaan
vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, kalorit
lasketaan eteenpäin.
Alue on 0~9999
--
Kehon rasvan mittaus ja painoindeksi
Total reset (Täydellinen RESET)
--
Konsoli käynnistyy uudestaan ja siirtyy
käyttäjäprofiiliasetusten tilaan.
--
‼ HUOM
•
Näytön toimintojen selitys
Scan (skannaus)
----
Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten
harjoittelujen vertailua varten, eikä niitä voida
käyttää lääketieteellisen hoidon pohjana.
Pulse (syke)
--
Paina SCAN-tilassa näppäintä MODE/ENTER
toimintojen valitsemiseksi.
Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 6
sekunnin välein.
Näyttöjärjestys, kun painetaan näppäintä MODE/
ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
----
Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua siitä,
kun konsoli havaitsee signaalin.
Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6
sekuntiin, näytössä näkyy “P”.
Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen syke
ylittää tavoitesykkeen.
Alue on 0-30~230 BPM
Speed
----
Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden.
Alue on 0,0 ~ 99,9
Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota
signaalia 4 sekuntiin, näytön SPEED on “0.0”
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
---
73
Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
painamalla mitä tahansa näppäintä.
Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin
alkamalla polkea.
Finsk
Body Fat (Kehon rasvan mittaus)
--
Aloita kehon rasvan mittaus painamalla näppäintä
BODY FAT.
Mittauksen aikana käyttäjän on pidettävä
kummallakin kädellä kiinni käsikahvoista.
Nestekidenäytössä näkyy “-” “- -” “- - -” “- - - -” 8
sekunnin ajan, kunnes mittari lopettaa mittauksen.
Nestekidenäytössä esitetään BMI ja rasvaprosentti
--
--
‼ HUOM
Nestekidenäyttö esittää kaikki segmentit (kuva F-01)
•
Pois päältä / virransäästötila
Virhekoodit kehon rasvan mittauksessa
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se
siirtyy automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP).
---
Käyttäjäprofiilin asetus
---
Aseta sukupuoli SEX, pituus HEIGHT, paino
WEIGHT ja ikä AGE valintapyörän UP- tai DOWNnäppäimellä.
Vahvista painamalla MODE/ENTER.
--
--
Laite ei vaadi erityishuoltoa. Laite ei vaadi
uudelleenkalibrointia kokoonpanon, käytön ja ohjeiden
mukaan suoritetun huollon jälkeen.
Paina näppäintä MODE/ENTER toimintojen TIME,
DISTANCE, CALORIES ja PULSE valitsemiseksi. Tee
asetukset valintapyörän UP- tai DOWN-näppäimellä
ja vahvista asetus painamalla näppäintä MODE/
ENTER.
Voit esimerkiksi säätää aika-asetuksen valintapyörän
UP- tai DOWN-näppäimellä arvon vilkkuessa.
Vahvista painamalla näppäintä MODE/ENTER ja
siirry seuraavaan asetukseen. Harjoittelumatka
(DISTANCE), energiankulutus (CALORIES) ja
syke (PULSE) asetetaan samalla tavalla kuin
harjoitteluaika (TIME).
Kun harjoittelu alkaa ja konsoli vastaanottaa
harjoittelusignaalin, näytössä esitetään arvot
SPEED/RPM, DIST ja CAL eteenpäin laskien.
Jos tavoitteeksi asetetaan tietty arvo, tämä arvo
esitetään taaksepäin laskien, kunnes tavoite on
saavutettu.
⚠ VAROITUS
•
----
---
--
Erinomainen
F2
Erittäin hyvä
F3
Hyvä
F4
Kohtalainen
F5
Keskimääräistä heikompi
F6
Heikko
Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla
jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien
olevan tiukasti kiinni.
Voitele nivelet tarvittaessa.
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla
ohjauspaneelin takaosassa.
-- Poista kansi.
-- Poista vanhat paristot.
-- Laita uudet paristot paikalleen. Varmista paristojen
olevan asennettu (+) ja (-) napaisuusmerkintöjen
mukaisesti.
-- Asenna kansi paikalleen.
RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli
havaitsee sykkeen signaalin.
Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60 (sekuntia)
ja aika lasketaan taaksepäin 0:an.
Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä
esitetään arvot F1 - F6 sykkeen palautumistilan
tarkistamiseksi. Käyttäjä voi tarkistaa sykkeen
palautumisasteen alla olevan kaavion avulla.
Voit palata alkuun painamalla uudestaan näppäintä
RECOVERY.
F1
Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen.
Paristojen vaihto (Kuva E )
Recovery (palautuminen)
--
*E-1 Konsoli ei havaitse sykkeen signaalia.
*E-4 Rasvaprosentti- ja BMI-tulos on pienempi kuin
5 tai suurempi kuin 50.
Puhdistus ja huolto
Harjoitteluasetukset
--
Tämä toiminto edellyttää, että
käyttäjäprofiiliasetukset ovat oikein.
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa
voi tapahtua yksittäisen osan aiheuttamia vikoja
ja häiriöitä. Useimmissa tapauksissa viallisen osan
vaihtaminen on riittävää
-- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys
jälleenmyyjään.
-- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero.
Kerro ongelman luonne, käyttöolosuhteet ja
ostopäivä.
74
Finsk
Vianmääritys:
--
Tekniset tiedot
Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että
paristot pitää vaihtaa.
Jos konsoli ei vastaanota signaali polkemisen
aikana, tarkista että johto on liitetty kunnolla.
--
‼ HUOM
•
•
Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi,
päänäyttö kytkeytyy pois päältä.
Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista,
asenna paristot uudestaan ja katso onko
ongelma poistunut.
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön
aikana, kannattaa säätää tukijalat, jotta runko on
oikeaan korkeuteen. Lue tämän käyttöoppaan ohjeet
isoista: “Käyttö”
Parametri
Mittayksikkö
Arvo
Telemetrinen
sykevastaanotin
Taajuus
5.3 Khz
Pituus
cm
inch
168
66
Leveys
cm
inch
64
25
Korkeus
cm
inch
122
48
Paino
kg
lbs
51.4
113.1
Suurin sallittu
käyttäjän paino
kg
lbs
120
265
Paristokoko
AA
Kuljetus ja säilytys
Takuu
⚠ VAROITUS
•
--
---
Vähintään kahden henkilön on kannettava ja
siirrettävä laitetta.
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin
puolella ja tarttukaa tiukasti kiinni käsitangoista.
Nostakaa laitetta siten, että laitteen takapää on
pyörillä. Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti
alas. Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan
vaurioiden estämiseksi.
Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla. Älä
siirrä laitetta yläkertaan pyöriä käyttäen. Suorita
siirto kahvatuista kantaen.
Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman
tasalämpötilaisessa paikassa.
Kuluttajalla on sovellettavan kulutustavaroiden kauppaa
koskevan kansallisen lainsäädännön mukaiset lailliset
oikeudet, eikä takuulla rajoiteta näitä oikeuksia.
Omistajan Takuu on voimassa vain, mikäli laitetta
käytetään Tunturi New Fitness BV:n kyseiselle laitteelle
sallimassa käyttöympäristössä. Kunkin laitteen sallittu
käyttöympäristö mainitaan laitteen käyttöohjeessa.
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä
lukien. Takuuehdot voivat olla erilaiset eri maissa, joten
pyydä takuuehdot paikalliselta jälleenmyyjältä.
Lisätietoa laitteen omistajalle
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai
Tunturi-jälleenmyyjä ei vastaa ostajalle mahdollisesti
aiheutuvista välillisistä vahingoista, kuten käyttöhyödyn
tai tulojen menetyksestä taikka muista taloudellisista
seurausvahingoista.
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään
kaatopaikoille toimitetun jätteen määrää. Sen vuoksi
pyydämme sinua toimittamaan kaikki pakkausjätteet sitä
varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen.
Takuun tajoitukset
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat
virheet kuntolaitteessa, joka on alkuperäisessä
kokoonpanossaan.
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa
ja laitteen mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa
käytössä edellyttäen, että Tunturin asennus-, huoltoja käyttöohjeita on noudatettu. Tunturi New Fitness
BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa
ulkopuolella olevista seikoista. Takuu on voimassa
vain niissä maissa, joissa Tunturi New Fitness BV:llä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi
vuosia. Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan
oman käyttöikänsä loppuun. Kotitalouksien sähkö- ja
elektroniikkalaiteromua käsittelevien eurooppalaisten
määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan.
75
Finsk
on valtuutettu maahantuoja. Takuu ei koske sellaisia
kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman Tunturi
New Fitness BV:n suostumusta. Takuu ei koske virheitä,
jotka johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä
käytöstä, käytöstä olosuhteissa, joihin kuntolaitetta
ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai lastaus- tai
kuljetusvahingoista.
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti
haittaa laitteen käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta
virheestä.
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä,
kuten puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia
tarkistamista, eikä sellaisia asennustoimenpiteitä,
jotka asiakas voi suorittaa itse ja jotka eivät edellytä
erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista. Tällaisia
toimenpiteitä ovat esim. mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot.
Muun kuin valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia
takuukorjauksia ei korvata. Laitteen käyttöohjeen
noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen.
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän
seuraavien standardien ja direktiivien vaatimukset: EN
957 (HB), 89/336/ETY. Tässä tuotteessa on sen vuoksi
CE-merkki..
01-2017
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2017 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään.
Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua. Teknisiä tietoja
saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
76
F-20-R
No.
Description
Qty
1
Console
1
47
2
Screw
3
48
Cap of crank
2
3
Main frmae
1
49
Screw M5x16
9
4
Pulley
1
50
Screw M4x10L
3
5
Screw M8xP1.25x12Lx5t
3
51
Screw M4x50L
1
6
Axle
1
52
Handlebar post cover
1
7
Bushing
1
53
Fixed tube of semi-bracket
2
8
Flywheel
1
54
Connection wire
1
Cover of bottom tube
1
9
Nut
5
55
Tension control (lower)
1
10
Flywheel axle
1
56
Sensor wire
1
11
Bearing
1
57
Screw M4xP1.5*16L
2
12
Pulley
1
58
Sensor fixed bracket
1
13
Bearing 6900RS
1
59
Flat washer Ø5xØ10x1t
2
14
Bearing 6003RS
1
60
Belt
1
15
Bearing 6023
1
61
Screw M8xP1.25x55L
4
16
Bearing 6300RS
1
62
Flat washerØ8xØ16x2t
4
17
Flat washer Ø30xØ34x1t
1
63
Nut M8
4
18
Star washer Ø10xØ17x1t
2
64
Bushing
4
19
Bushing
1
65
Adjustable cushion
1
20
Bushing
1
66
Backrest
1
21
Flat washer Ø6xØ13x1t
2
67
Seat
1
22
Screw M6xP1.0*16L
2
68
Pedal, pair
1
23
Spring washer Ø6
2
69
Handlebar post
1
24
Magnetic set
1
70
Connection wire
1
25
Idler
1
71
Sensor wire
1
26
Idler wheel
1
72
Tension control (upper)
1
27
Wave washer Ø10.5xØ15x0.3t
2
73
Foam
2
28
Screw M8xP1.25x18L
1
74
End cap
2
29
Nut M8
1
75
Front stabilizer
1
30
Flat washer Ø8.5xØ25x1t
1
76
Adjustable cushion
2
31
Flat washer Ø8xØ16x1t
1
77
End cap
2
32
Idler spring
1
78
Screw
2
33
Screw M6xP1.0x12L
1
79
Roller
2
34
Flat washer Ø6xØ12x1t
1
80
Nut M8
2
35
Screw M10x50L
2
81
Screw M8xP1.25x40L
2
36
Nut M17
2
82
Flat washer Ø10xØ18x1t
2
37
Flat washer Ø17.5xØ25x1t
2
83
Rear stabilizer
1
38
Bearing 6203
2
84
Adjustable cushion
2
39
Right crank
1
85
End cap
2
40
Left crank
1
86
Screw
2
41
Left chain cover
1
87
Seat rail
1
42
Right chain cover
1
88
End cap of wire
1
43
Shaft of chain cover
2
89
Connection wire
1
44
Rear cover (L)
1
90
End cap
2
45
Rear cover (R)
1
91
Seat handlebar
1
46
Top cover
1
92
Handlebar foam
2
77
F-20-R
93
Cover of handlebar seat
1
94
Screw M5x8L
4
95
Hand pulse
2
96
Screw M4x20L
2
97
Hand pulse sensor
1
98
End cap
2
99
Fixed tube of backrest
1
100
Inner end cap
4
101
Seat bracket
1
102
Locking Knob
1
103
Seat bracket sleeve
2
104
Screw M8xP1.25x60L
4
105
Flat washer Ø8xØ19x2t
4
106
Screw M8*P1.25*16L
8
107
Screw M8xP1.25x45L
8
108
Flat washer Ø8xØ16x2t
16
113
Nylon screw M8xP1.0x20L
2
78
F-20-R
68L
113 39
41
18
9
48
19 16 8
17 15
79 81 75
104
77
78
11 14 10 12 13 20
105
82 80
76
70
35
54
36
37 38
22 23 21 24
2
56
3
72
1
73
74
60
66
67
100
108
28
96
98 91 95
63
64
90
103
107
5
69
4
6
101
65
31
26 27
85 84 86 83 28
71
52
55
50
56 58 59 57
38 7
32
47 44 33 34 29 30 25 28
51
87
54
92
88
97 89
108 107
93 94 108 106
99
102
62
61
90
63
64
43
42
46
49 45 68R
40 113
47
79
www.tunturi.com
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
NL - 1311 XE Almere
P.O. Box 60001 NL - 1320 AA Almere
The Netherlands
www.tunturi.com
[email protected]
0190812