Denon DHT-FS5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials
in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local
regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product
according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte
entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß
der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-
Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux
conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la
mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle
normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici.
Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales
siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad
relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van
elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften
betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en
elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall.
Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av
batterierna.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the
mains, disconnect the plug from the wall socket
outlet.
The mains plug is used to completely interrupt
the power supply to the unit and must be within
easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der
Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte
den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um
die Stromversorgung zum Gerät völlig zu
unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und
einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du
courant secteur, débranchez la prise de la prise
murale.
La prise secteur est utilisée pour couper
complètement l’alimentation de l’appareil et
l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto
dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la
spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere
completamente l’alimentazione all’unità e deve
essere facilmente accessibile all’utente.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te
onderbreken moet de stekker uit het stopcontact
worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de
stroomtoevoer naar het toestel volledig te
onderbreken en moet voor de gebruiker
gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att
helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta
strömförsörjningen till apparaten, och den måste
vara lättillgänglig för användaren.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto
de la alimentación eléctrica, desconecte el
enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza
para interrumpir por completo el suministro
de alimentación eléctrica a la unidad y debe de
encontrarse en un lugar al que el usuario tenga
fácil acceso.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product, to which this declaration relates, is in
conformity with the following standards:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and
EN61000-3-3.
Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/
EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses
Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den
folgenden Standards entspricht:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und
EN61000-3-3.
Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/
EC und 2004/108/EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que
l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est
conforme aux standards suivants:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et
EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et
2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo
prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è
conforme alle seguenti normative:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e
EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/
EC e 2004/108/EC.
QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que
este producto al que hace referencia esta declaración,
está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y
EN61000-3-3.
Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/
EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid
dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking
heeft, in overeenstemming is met de volgende
normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en
EN61000-3-3.
Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC
en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt,
vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och
EN61000-3-3.
Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/
EC.
III
For European Customers
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
ESPAÑOL
Acerca de la instalación ································································5
Horizontalmente ···········································································5
Montaje en pared ·········································································6
Diseño de instalación óptima·······················································6
Ejemplos de diseño ideales ··························································6
Sugerencias de instalación ···························································6
Accesorios ······················································································1
Precauciones al manipular ···························································1
Acerca del Mando a distancia ······················································2
Inserción de las baterías ·······························································2
Alcance de operación del Mando a distancia ································2
Características del DHT-FS5 ······················································2, 3
Flujo de los preparativos ······························································3
Nombres y funciones de las piezas ·············································4
Panel delantero ·············································································4
Panel trasero ·················································································4
Mando a distancia ·········································································5
Primeros pasos
Instalación
Preparativos ···················································································7
Cables necesarios para las conexiones ········································7
Conexión del TV ·············································································7
Conexión de un reproductor de DVD ··········································8
Conexión en un Subwoofer ··························································8
Conexión del cable de alimentación············································8
Conexiones
Resolución de problemas ····················································· 11, 12
Especificaciones ·········································································· 12
Cómo activar la alimentación ······················································9
Configuración simple ····································································9
Configuración
Reproducción de sonido del TV ·················································· 10
Funcionamiento
Ajuste de sensibilidad de entrada analógica ···························· 11
Apagado automático ·································································· 11
Restablecimiento del microprocesador ····································· 11
Otras funciones
Contenidos
Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes.
q Manual del usuario .................................................................. 1
w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica) ..................... 1
e Lista de servicios técnicos ......................................................1
r Mando a distancia (RC-1095) ...................................................1
t Pila R03/AAA ........................................................................... 2
y Cable de audio (Longitud del cable: aprox. 4,9 pies / 1,5 m) ... 1
u Cable de fibra óptica
(Longitud del cable: aprox. 4,9 pies / 1,5 m) ............................ 1
i Soporte para muro ................................................................... 2
o Tornillo ..................................................................................... 4
Q0 Pies .......................................................................................... 4
r t y u
i o Q0
Primeros pasos
Accesorios
Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON.
Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las
instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto.
Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias.
Antes de encender el interruptor de alimentación
Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente
hechas y que los cables no presentan problemas.
La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos
aún cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando vaya
a viajar o no vaya a estar en casa durante un largo periodo de tiempo,
asegúrese de desenchufar el cable de la fuente de alimentación del
enchufe.
Acerca de la condensación
Si existe una diferencia de temperatura mayor entre el interior de la
unidad y los alrededores, se podría formar condensación (rocío) en
las piezas de operación dentro de la unidad, causando que la unidad
no funcione correctamente.
Si esto sucede, deje la unidad por una hora o dos apagada y espere
hasta que exista poca diferencia en temperatura antes de utilizar la
unidad
Precauciones con el uso de teléfonos móviles
Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se
produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta
unidad cuando esté en funcionamiento.
Mover la unidad
Apague el producto, desconecte el cable de la fuente de
alimentación.
Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del
sistema antes de mover la unidad.
Note que las ilustraciones en estas instrucciones podrían diferir de la
actual unidad para propósitos de explicación únicamente.
Precauciones al manipular
Primeros pasos
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
ESPAÑOL
30°
30°
Aprox. 23
pies / 7 m
Apunte con el mando a distancia en el sensor remoto cuando lo
utilice.
Acerca del Mando a distancia
Inserción de las baterías
q Empuje la palanca de
bloqueo en la dirección
de la flecha y levante.
w Coloque dos baterías R03/AAA
en el compartimiento de baterías
en la dirección indicada.
e Coloque la tapa trasera en su lugar.
R03/AAA
NOTA
Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún
cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad.
Las baterías suministradas son solamente para la verificación del
funcionamiento.
Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección
correcta, siguiendo las marcas “qy “w” en el compartimiento de
baterías.
Para evitar daños o derrames del fluido de la batería:
No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada.
No utilice dos tipos diferentes de baterías.
No intente cargar baterías secas.
No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las baterías en
flamas.
Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el
compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas.
Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una
largo periodo de tiempo.
Alcance de operación del Mando a
distancia
NOTA
El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no
podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente,
a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o
una luz infrarroja.
n
Campos sonoros creados por medio del exclusivo
análisis de algoritmo de DENON X-SPACE
SURROUND
El DHT-FS5 se encuentra equipado con la tecnología desarrollada
independientemente de análisis de algoritmo X-Space Surround
proporcionando los efectos envolventes con una fuerte presencia.
Esto permite la cobertura de amplias zonas de escucha, además de
ofrecer mayor libertad a la hora de elegir la posición de instalación
de las unidades.
El sonido envolvente puede conseguirse con un número mínimo
de altavoces, por lo que hay escasa interferencia entre los mismos.
Esto se traduce en un sonido más natural. Excelente procesamiento
de la ecualización para sacar el máximo partido al rendimiento de
la unidad, lo que hace posible recrear todo, desde los detalles más
delicados de la música hasta potentes escenas de películas.
n
Abundancia de modos de reproducción de sonido
envolvente
El DHT-FS5 está equipado con Dolby Digital, el formato de audio
estándar del DVD, y el formato opcional DTS. Es posible disfrutar
de una amplia gama de fuentes envolventes, desde DVD y
emisiones digitales hasta películas, música, deportes y programas
de variedades, teniendo la sensación de encontrarse en el mismo
lugar en el que éstas están produciéndose.
El DHT-FS5 incluye también un decodificador Dolby Pro Logic g
para reproducir fuentes estéreo en modo envolvente, fantástica
opción para reproducir en modo envolvente por la noche, para que
así pueda disfrutar de la reproducción del sonido envolvente con
gran variedad de fuentes.
n
Libertad de diseño de instalación
Es posible instalar la unidad de forma horizontal, pero también
puede montarla en pared utilizando los accesorios incluidos.
n
Otras funciones
Apagado automático
Circuito SDB (amplificador de graves bajo)
Consumo de energía en modo de espera de 0,5 W
Características del DHT-FS5
Primeros pasos
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
ESPAÑOL
Es posible realizar también otros ajustes y operaciones.
Reproducción (vpágina 10)
Configuración simple
(vpágina 9)
Conexiones (vpágina 7, 8)
Instalación (vpágina 5, 6)
n
Reproducción de sonido del TV (vpágina 10)
Flujo de los preparativos
Fabricado bajo licencia de los Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y la doble D son simbolos de marca registrada de los Dolby
Laboratories.
Fabricado bajo la licencia bajo la patente de los EE.UU. #´s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & otras patentes de
EE.UU. y alrededor del mundo distribuidas & pendientes. DTS y
DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los
logotipos y el símbolo DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. ©
1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
Primeros pasos
ESPAÑOL
Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
q Conectores de la entrada de audio analógica
··································································· (7, 8)
w Conectores de la entrada de audio digital
(OPTICAL/COAXIAL) ································ (7, 8)
e Conector de salida de audio del subwoofer
······································································ (8)
r Enchufe de servicio
Este enchufe es exclusivamente para servicio.
No debe utilizarla.
t Cable de alimentación ································ (8)
q Sección del altavoz
w Sensor del mando a distancia ···················· (2)
e Indicador de alimentación ·························· (9)
El color del indicador de alimentación muestra el
estado, como se describe abajo.
Encendido: Verde
Stand by : Rojo
Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ).
r Botón de alimentación
(ON/STANDBY) ············································ (9)
Pulse una vez para encender la alimentación,
pulse otra vez para establecer la alimentación en
el modo de espera.
t Indicadores de señal de
entrada y modo envolvente ·······················(10)
y Pantalla
D
DTS
O N / S T AN DB Y
PL II
y
w
e
r t
q
<Primer plano>
q
w e r
t
<Vista desde la parte inferior>
Nombres y funciones de las piezas
Panel delantero Panel trasero
Primeros pasos
ESPAÑOL
Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
q
y
u
i
w
e
r
t
Mando a distancia
q Botones INPUT ·········································(10)
w Botones MODE SELECT ···························(10)
e Botón NIGHT MODE ·································(10)
r Botón SDB ·················································(10)
t Botones VOLUME ·····································(10)
y Botón ON/STANDBY ··································(9)
u Botón MUTE··············································(10)
i Botón SETUP ··············································(9)
Instalación
Seleccione una de las dos formas de instalar la unidad del altavoz.
Monte los pies en los orificios de tornillo del panel inferior de la unidad.
<Vista desde el lateral>
Unidad de altavoz delantero
Base del TV
2,1 pies / 629 mm
2,1 pies / 629 mm
Acerca de la instalación
Horizontalmente
Al utilizar pies de tipo tornillo, es posible colocar
la base de TV planos en los espacios de la parte
inferior del DHT-FS5.
En función de la forma del TV, puede que no sea
posible realizar la instalación tal y como se indica
en la imagen.
Tenga la precaución de que el DHT-FS5 no obstruya
el sensor del mando a distancia del TV.
Si aparecen manchas de color en una TV o monitor
con tubo de Braun, mueva el DHT-FS5 lo más lejos
posible del TV o monitor.
NOTA
Asegúrese de montar el mismo tipo de pie en los
cuatro orificios, para que la unidad permanezca
nivelada.
InstalaciónPrimeros pasos
ESPAÑOL
Primeros pasos Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
Utilice los tornillos incluidos para fijar el DHT-FS5 a los dos accesorios de montaje en pared incluidos.
Colocación en
pared
Tornillo
Accesorio
2,2 pies / 665 mm
Montaje en pared
PRECAUCIÓN:
Por motivos de seguridad, no coloque ni apoye
ningún tipo de objeto en el DHT-FS5.
Para garantizar su seguridad, solicite a un
especialista que monte la unidad en la pared.
Asegúrese de fijar el cable de conexión a la
pared para evitar tropezar con el y provocar que
el DHT-FS5 se caiga.
Asegúrese de comprobar la seguridad
directamente después de realizar el montaje
de la unidad en la pared. Posteriormente,
realice inspecciones periódicas para garantizar
que no existe riesgo de caídas de la unidad.
Tenga en cuenta que DENON no aceptará
responsabilidad de ningún tipo derivadas de una
selección incorrecta del lugar de instalación ni
por instalaciones mal realizadas.
En el caso de aparatos montados sobre pared,
la instalación se debe realizar únicamente sobre
muros de madera compacta, ladrillo, cemento o
columnas y vigas de madera compacta.
Diseño de instalación óptima
Ejemplos de diseño ideales
Con el DHT-FS5 es posible crear un efecto envolvente realista utilizando solamente los altavoces
delanteros.
<Instalación plana contra un muro> <Instalación en esquina>
Realizar la instalación tal y como se indica a continuación crea mejores efectos de sonido envolvente.
Escuche a una distancia de al menos 1 metro del DHT-FS5.
Mantenga el DHT-FS5 lejos de los muros izquierdo y derecho.
Al montarlo en una base para TV, utilícelo con la puerta abierta.
Sugerencias de instalación
NOTA
No coloque ningún objeto pesado (TV, etc.) sobre el DHT-FS5.
Se puede alcanzar una presencia más realista realizando los ajustes de acuerdo al tamaño de la habitación
y a la distancia entre el DHT-FS5 y la posición de escucha en “Configuración simple” (vpágina 9).
Instalación
ESPAÑOL
Primeros pasos Instalación Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
Para disfrutar de programas digitales compatibles con sonido envolvente, se recomienda conectar el TV
utilizando las conexiones de audio digital.
Con el DHT-FS5, se pueden introducir tres juegos de señales de audio digitales y analógicas.
Aquí describimos como conectar un reproductor de DVD, TV y subwoofer.
<Vista desde la parte inferior>
Conexiones
NOTA
Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones.
A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros
componentes.
Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho
con derecho).
No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se
podrían ocasionar zumbidos o ruido.
Preparativos
Seleccione los cables según los equipos que vaya a conectar.
Cables necesarios para las conexiones
Cables de audio Dirección de señal
Conexiones digitales coaxiales
(Negro)
Cable digital coaxial (75 /ohmios, clavija de terminal)
Conexiones digitales ópticas (incluido)
Cable de fibra óptica
Conexiones analógicas (Estéreo) (incluido)
(Blanco)
(Rojo)
R
L
R
L
Cable con clavijas de terminal estéreo
Conexiones analógicas (monoaural, para subwoofer)
(Negro)
Cable de enchufe de clavija
Señal de audio:
Salida
Entrada
Entrada
Salida
Conexión del TV
"6%*0
"6%*0
3-
065
065
015*$"-
$0"9*"-
065
R
L
R
L
TV
Al reproducir el sonido del TV a través del DHT-FS5, ajuste el volumen del TV al mínimo.
NOTA
Quite la tapa de la punta del cable de fibra óptica incluido, antes de conectarlo.
or
Conexiones
ESPAÑOL
Primeros pasos Instalación Configuración Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
<Vista desde la parte inferior>
*/
La frecuencia del crossover de salida previa del subwoofer del DHT-FS5 es de 150 Hz. Recomendamos
utilizar un subwoofer con una frecuencia de crossover de 150 Hz.
Subwoofer
NOTA
El DHT-FS5 detecta la conexión de salida previa del subwoofer y ajusta el sonido de reproducción
adecuadamente. Al no utilizar el subwoofer, no conecte los terminales de salida previa del subwoofer.
Conexión de un reproductor de DVD
Para disfrutar de sonido envolvente, se recomienda conectar el reproductor de DVD utilizando conexiones
de audio digital.
Conecte la salida de vídeo del reproductor de DVD a la entrada de vídeo del TV.
<Vista desde la parte inferior>
Consulte las instrucciones de funcionamiento del reproductor de DVD para las instrucciones de conexión
del reproductor de DVD y la TV.
Conexión en un Subwoofer
Se puede lograr un efecto de graves bajo aún más fuerte conectando un subwoofer disponible
comercialmente con un amplificador incorporado en el DHT-FS5
Conecte el subwoofer con un amplificador incorporado en los terminales de salida de subwoofer utilizando
un cable con clavija.
Cable de la fuente
de alimentación
Toma de corriente CA
(pared)
230 V CA, 50 Hz
120 V CA, 60 Hz
Modelos para Europa
Modelos para U.S.A., Canadá
Conexión del cable de alimentación
NOTA
Inserte las clavijas firmemente. Las conexiones incompletas resultarán en la generación de ruido.
Conexiones
Reproductor de DVD
Primeros pasos Instalación Conexiones Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
ESPAÑOL
Realice en primer lugar los ajustes de la sala de escucha siguiendo el
procedimiento descrito en Configuración simple.
TYPE-1 TYPE-2 TYPE-3
A
4,9 pies /
1,5 m
6,9 pies /
2,1 m
8,9 pies /
2,7 m
Tamaño de la sala
Aprox.
107,6 pies² /
10 m²
Aprox.
172,2 pies² /
16 m²
Aprox.
215,3 pies² /
20 m²
Pulse ON/STANDBY.
El indicador de alimentación se enciende en verde y la funcn de entrada
se muestra en la pantalla por alrededor de 5 segundos.
Se iluminarán los indicadores de señal de entrada y de modo
envolvente.
En la sala de escucha, pulse [SETUP].
Se mostrará durante 5 segundos el modo de ajuste actual.
TYPE ( ) TYPE-2 ( )
TYPE-3 ( )
b Al comprar el dispositivo, el modo está establecido en “TYPE-3”.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< > : Botones de la unidad principal
[ ] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
ON / STANDBY
Configuración
Cómo activar la alimentación
NOTA
En el modo de espera se consume una pequeña cantidad de
alimentación.
Configuración simple
ON / STANDBY
[SETUP]
A:
Distancia a
posición de
escucha
Configuración
Primeros pasos Instalación Conexiones Configuración Otras funciones Resolución de problemas Especificaciones
10
ESPAÑOL
Pulse [SDB].
El ajuste actual aparece en la pantalla por alrededor de 5 segundos.
b El modo cambia entre On ( )” y Off ( )” si se pulsa
nuevamente [SDB] mientras se visualiza el ajuste actual.
b Este modo se encuentra establecido en Onal momento de la
compra.
Pulse [MUTE].
El nivel de volumen aparece en la pantalla y el indicador de
alimentación parpadea en verde.
b Pulse [MUTE] de nuevo o ajuste el volumen para cancelar el modo
silenciado.
Desactivar el sonido de forma temporal
Potenciación del sonido grave
Pulse [NIGHT MODE].
El ajuste actual aparece en la pantalla por alrededor de 5 segundos.
b El modo cambia entre On ( )” y Off ( )” si se pulsa
nuevamente [NIGHT MODE] mientras se visualiza el ajuste
actual.
b Este modo se encuentra establecido en Offal momento de la
compra.
b Efectivo para las señales de audio de la entrada digital “Dolby”.
Al escuchar con el volumen disminuido durante la
noche, etc.
Cuando se encuentra establecido en On mientras escucha con el
volumen disminuido durante la noche, etc., es más fácil entender los
diálogos.
[ON / STANDBY]
[VOLUME + –]
[MUTE][NIGHT MODE]
[SDB]
[MODE SELECT]
[INPUT]
[ANALOG (An)]
[SETUP]
3
Comenzar la reproducción en el dispositivo
seleccionado.
b Para obtener instrucciones sobre funcionamiento, consulte las
instrucciones de funcionamiento del componente conectado.
4
Use [VOLUME] para ajustar el volumen.
Se mostrará el nivel de volumen.
b El volumen puede ajustarse desde 0 a 34.
Funcionamiento
Reproducción de sonido del TV
1
Seleccione la función de entrada por medio de
[INPUT].
Aparece en pantalla durante 5 segundos la funcn de entrada.
( ~ , )
2
Seleccione el modo envolvente utilizando [MODE
SELECT].
Modo
Pantalla
(iluminada por
alrededor de 5
segundos)
Funciones
MOVIE
Proporciona la atmósfera de un
campo de sonido expansivo para
las fuentes de película.
STEREO
Este modo es adecuado para
fuentes de música de 2 canales,
proporcionando la atmósfera de
un campo de sonido reproducido
directamente desde el frente, al
igual que en un sistema estéreo
de 2 canales.
MUSIC
Este modo es adecuado para
la reproduccn de fuentes de
sica en vivo, reproduccn
de música con un campo de
sonido expansivo que da la
sensación de envolverlo.
NEWS
Este modo hace que sea s
cil escuchar los programas de
noticias de TV y los diálogos de
drama.
bEl modo surround se encuentra establecido en “MOVIE” al
momento de la compra.
b Dependiendo de la fuente que se reproduce, podría no ser posible
alcanzar un efecto satisfactorio. En este caso, intente con otros
modos crear un campo de sonido de acuerdo a su gusto.
b Al reproducir el sonido de un TV, el volumen podría aumentar de
repente al comenzar un anuncio. Esto se debe a que ha cambiado
la señal de entrada de audio, y por lo tanto no es un fallo de
funcionamiento. Si le molesta la diferencia del nivel de volumen,
se recomienda utilizar el modo “MOVIE” o “MUSIC”, en el que hay
menos diferencia de volumen entre las señales.
Acerca de los nombres de los botones en esta explicación
< > : Botones de la unidad principal
[ ] : Botones del mando a distancia
Sólo el nombre del botón:
Botones de la unidad principal y del mando a distancia
Funcionamiento
Primeros pasos Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Especificaciones

ESPAÑOL
Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes:
1. ¿Las conexiones están correctamente hechas?
2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario?
3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente?
Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede
producirse un funcionamiento erróneo.
En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor.
Resolución de problemas
Síntoma Causa Solución Página
Cuando se desactiva la
alimentación, el indicador de
alimentación no se enciende ni
se emite ninn sonido.
El enchufe del cable de alimentación no está
completamente conectado.
Compruebe la inserción del conector del
cable de alimentación y fije la conexión.
8
El indicador de alimentación se
enciende pero no emite ningún
sonido.
La posición del botón de selección de entrada
es incorrecta.
El volumen se encuentra en volumen
mínimo.
Está establecido el modo silenciado.
Los cables de conexión analógica no están
correctamente conectados.
No se está introduciendo señal digital.
Cambie a la función correcta (entrada).
Pulse [VOLUME+] en el mando a distancia.
Cancele el modo silenciado.
Conecte los cables correctamente.
Seleccione correctamente una fuente de
entrada de señal digital.
10
10
10
7, 8
10
No se produce sonido DTS. El ajuste de salida de audio del reproductor
de DVD no está establecido en flujo de bits.
El reproductor de DVD no es compatible con
DTS.
El ajuste de entrada del DHT-FS5 está
establecido en analógico.
Utilice la configuración predeterminada del
reproductor de DVD.
Use un reproductor compatible con DTS.
Utilice una entrada digital.
10
No se emite sonido desde el
subwoofer.
La salida del subwoofer no está conectada. Conecte los cables correctamente. 8
El mando a distancia no
funciona.
Las pilas están agotadas.
El mando a distancia está demasiado lejos
del equipo.
Hay un obstáculo entre el equipo y el mando
a distancia.
Las pilas están instaladas en dirección
incorrecta.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
Utilice el mando a distancia más cerca del
equipo.
Retire el obstáculo.
Instale las pilas en la dirección correcta.
2
2
2
2
Otras funciones
Ajuste de sensibilidad de entrada
analógica
Pulse y mantenga pulsad [ANALOG (An)] por al menos 3
segundos.
Se muestra en la pantalla “Hi ( )” por alrededor de 5 segundos y la
sensibilidad de entrada se establece en +6 dB.
b Al pulsar nuevamente [ANALOG (An)] y al mantenerlo pulsado por al
menos 3 segundos, se muestra en la pantalla ”Lo ( ) por alrededor
de 5 segundos y la sensibilidad de entrada se establece en 0 dB.
b Este modo se encuentra establecido en “Loal momento de la
compra.
Si el sonido se distorsiona al establecer la sensibilidad de entrada en
“Hi”, ajústelo en “Lo.
Pulse y mantenga pulsad [ON/STANDBY] por al menos
3 segundos.
Se muestra en la pantalla Off ( )” por alrededor de 5 segundos y
se cancela la función de apagado automático.
b Al pulsar nuevamente [ANALOG (An)] por al menos 3 segundos,
se muestra en la pantalla “On ( )”por alrededor de 5 segundos
y se establece la función de apagado automático.
b Este modo se encuentra establecido en Onal momento de la
compra.
Apagado automático
El modo en espera se establece si no hay entrada durante 10
minutos.
Dependiendo del dispositivo conectado, podría no funcionar la función
de apagado automático. En este caso, establezca la función de
apagado automático en “Offy apague manualmente la alimentación
del DHT-FS5.
Pulse y mantenga pulsad [SETUP] por al menos 3 segundos.
Se muestra “RESET ( )en la pantalla por alrededor de 5 segundos
y los ajustes se restauran a aquellos al momento de la compra.
Restablecimiento del microprocesador
Esto restaura los diferentes ajustes a los establecidos al momento
de la compra.
Otras funciones Resolución de problemas

ESPAÑOL
Primeros pasos Instalación Conexiones Configuración Funcionamiento Otras funciones
n
Unidad de altavoz delantero
Tipo: 6 altavoces de una vía
Salida nominal: 25 W x 4 (6 /ohmios) + 50 W x 1 (3 /ohmios)
Sensibilidad de entrada: 500 mV / 22 k/kohmios / 250 mV / 22k/kohmios (seleccionable)
Frecuencia de respuesta: 80 Hz ~ 20 kHz
Relación S/N: 100
dB
Salida previa del subwoofer Salida: 1 Vrms
Frecuencia : 12 ~ 150Hz
Alimentación eléctrica: Modelos para U.S.A., Canadá : 120 V CA, 60 Hz
Modelos para Europa : 230 V CA, 50 Hz
Consumo de energía:
Cuando el dispositivo está encendido: 33 W
En el modo de espera: 0,5 W
Unidades de altavoz: Tipo cono de 8 cm (3-5/32”) x 6
Dimensiones externas máximas:
Sin pie: 750 (A) x 118 (A) x 138 (P) mm
(29-17/32” x 4-41/64” x 5-7/16”)
Con pie : 750 (A) x 140 (A) x 138 (P) mm
(29-17/32” x 5-1/8” x 5-7/16”
Peso: 5,1 kg (11 lbs 4 oz)
n
Mando a distancia (RC-1095)
Método de mando a distancia: Método de infrarrojos
Baterías: Tipo R03/AAA (dos baterías)
Dimensiones externas máximas:
49 (A) x 220 (A) x 24 (P) mm (1-59/64” x 8-21/32“ x 15/16”)
Peso: 110 g (Aprox. 4 oz) (incluyendo baterías)
* A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso.
Especificaciones
Pantalla Causa Medidas a tomar
Se ha introducido una señal con
una frecuencia de muestreo de 96
kHz (no compatible).
Cambie la entrada a un reproductor con una frecuencia
de muestreo compatible, es decir, 32, 44,1 o 48 kHz, o
utilice conexiones analógicas.
La circuitería interna del
dispositivo no está funcionando
correctamente.
Apague y encienda el dispositivo. Si vuelve a aparecer
el mismo mensaje de error, póngase en contacto con
la tienda donde adquirió el dispositivo para solicitar su
reparación.
La temperatura del interior del
dispositivo es demasiado alta.
Apague el dispositivo y espere un tiempo.
Existe un problema con las
conexiones del altavoz.
Apague y encienda el dispositivo. Si se muestra de
nuevo póngase en contacto con la tienda donde
adquirió el dispositivo para solicitar su reparación.
La temperatura del interior del
dispositivo es demasiado alta.
Apague el dispositivo y espere un tiempo.
n Mensajes de error
Resolución de problemas Especificaciones

Transcripción de documentos

ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA For European Customers A NOTE ABOUT RECYCLING: • DECLARATION OF CONFORMITY This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive. We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/ EC Directive. • ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG HINWEIS ZUM RECYCLING: Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/ EC und 2004/108/EC. Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEEDirektive. UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE: Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE. NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO: I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie. ACERCA DEL RECICLAJE: Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas. EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING: • DECLARATION DE CONFORMITE Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC. • DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/ EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548 • DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/ EC y 2004/108/EC. • EENVORMIGHEIDSVERKLARING Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing. Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC. OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING: • ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna. III Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/ EC. DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany CAUTION: To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user. VORSICHT: Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein. PRECAUTION: Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement. ATTENZIONE: Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente. PRECAUCIÓN: Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso. WAARSCHUWING: Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn. FÖRSIKTIHETSMÅTT: Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren. ESPAÑOL Compruebe que el producto va acompañado de las piezas siguientes. q Manual del usuario................................................................... 1 w Garantía (sólo para el modelo de Norteamérica)...................... 1 e Lista de servicios técnicos....................................................... 1 r Mando a distancia (RC-1095).................................................... 1 t Pila R03/AAA............................................................................ 2 y Cable de audio (Longitud del cable: aprox. 4,9 pies / 1,5 m).... 1 u Cable de fibra óptica · (Longitud del cable: aprox. 4,9 pies / 1,5 m)............................. 1 i Soporte para muro.................................................................... 2 o Tornillo...................................................................................... 4 Q0 Pies........................................................................................... 4 r t y u • Acerca de la condensación Si existe una diferencia de temperatura mayor entre el interior de la unidad y los alrededores, se podría formar condensación (rocío) en las piezas de operación dentro de la unidad, causando que la unidad no funcione correctamente. Si esto sucede, deje la unidad por una hora o dos apagada y espere hasta que exista poca diferencia en temperatura antes de utilizar la unidad • Precauciones con el uso de teléfonos móviles Si se utiliza un teléfono móvil cerca de esta unidad puede que se produzcan ruidos. En tal caso, mueva el teléfono móvil lejos de esta unidad cuando esté en funcionamiento. • Note que las ilustraciones en estas instrucciones podrían diferir de la actual unidad para propósitos de explicación únicamente. o Resolución de problemas i Otras funciones • Mover la unidad Apague el producto, desconecte el cable de la fuente de alimentación. Después, desconecte los cables de conexión de otras unidades del sistema antes de mover la unidad. Funcionamiento Configuración Cómo activar la alimentación·······················································9 Configuración simple·····································································9 Accesorios • La energía eléctrica se suministra a algunos sistemas de circuitos aún cuando la unidad se encuentra en modo de espera. Cuando vaya a viajar o no vaya a estar en casa durante un largo periodo de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de la fuente de alimentación del enchufe. Configuración Conexiones Preparativos····················································································7 Cables necesarios para las conexiones·········································7 Conexión del TV··············································································7 Conexión de un reproductor de DVD ··········································8 Conexión en un Subwoofer···························································8 Conexión del cable de alimentación············································8 Le damos las gracias por la adquisición de este producto DENON. Para garantizar un funcionamiento correcto, lea atentamente las instrucciones de este manual del usuario antes de utilizar el producto. Después de leerlas, asegúrese de guardarlas para futuras referencias. Conexiones Instalación Acerca de la instalación·································································5 Horizontalmente············································································5 Montaje en pared··········································································6 Diseño de instalación óptima·······················································6 Ejemplos de diseño ideales···························································6 Sugerencias de instalación····························································6 • Antes de encender el interruptor de alimentación Compruebe de nuevo que todas las conexiones están correctamente hechas y que los cables no presentan problemas. Primeros pasos Instalación Primeros pasos Accesorios·······················································································1 Precauciones al manipular····························································1 Acerca del Mando a distancia·······················································2 Inserción de las baterías································································2 Alcance de operación del Mando a distancia·································2 Características del DHT-FS5·······················································2, 3 Flujo de los preparativos·······························································3 Nombres y funciones de las piezas··············································4 Panel delantero··············································································4 Panel trasero··················································································4 Mando a distancia··········································································5 Precauciones al manipular Primeros pasos Contenidos Q0 Funcionamiento Reproducción de sonido del TV··················································· 10 Especificaciones Otras funciones Ajuste de sensibilidad de entrada analógica····························· 11 Apagado automático··································································· 11 Restablecimiento del microprocesador······································ 11 Resolución de problemas······················································ 11, 12 Especificaciones··········································································· 12  ESPAÑOL Primeros pasos Acerca del Mando a distancia Alcance de operación del Mando a distancia Inserción de las baterías Instalación q Empuje la palanca de bloqueo en la dirección de la flecha y levante. w Coloque dos baterías R03/AAA en el compartimiento de baterías en la dirección indicada. Apunte con el mando a distancia en el sensor remoto cuando lo utilice. Características del DHT-FS5 n Campos sonoros creados por medio del exclusivo R03/AAA Conexiones 30° 30° Aprox. 23 pies / 7 m Configuración NOTA e Coloque la tapa trasera en su lugar. NOTA Funcionamiento Otras funciones Resolución de problemas • Sustituya las baterías por unas nuevas si el juego no opera aún cuando el mando a distancia se encuentre cerca de la unidad. • Las baterías suministradas son solamente para la verificación del funcionamiento. • Cuando inserte las baterías, asegúrese de hacerlo en la dirección correcta, siguiendo las marcas “q” y “w” en el compartimiento de baterías. • Para evitar daños o derrames del fluido de la batería: • No utilice una nueva batería junto con una ya utilizada. • No utilice dos tipos diferentes de baterías. • No intente cargar baterías secas. • No corto circuíte, desensamble, caliente o deseche las baterías en flamas. • Si hay fluido de batería, limpie cuidadosamente el fluido en el compartimiento de las baterías e inserte unas nuevas. • Retire las baterías del mando a distancia si no lo va a utilizar por una largo periodo de tiempo. Especificaciones  El sistema podría funcionar incorrectamente o el mando a distancia no podría funcionar si el sensor es expuesto a la luz solar directamente, a luz artificial fuerte de un inversor como una lámpara fluorescente o una luz infrarroja. análisis de algoritmo SURROUND de DENON X-SPACE El DHT-FS5 se encuentra equipado con la tecnología desarrollada independientemente de análisis de algoritmo X-Space Surround proporcionando los efectos envolventes con una fuerte presencia. Esto permite la cobertura de amplias zonas de escucha, además de ofrecer mayor libertad a la hora de elegir la posición de instalación de las unidades. El sonido envolvente puede conseguirse con un número mínimo de altavoces, por lo que hay escasa interferencia entre los mismos. Esto se traduce en un sonido más natural. Excelente procesamiento de la ecualización para sacar el máximo partido al rendimiento de la unidad, lo que hace posible recrear todo, desde los detalles más delicados de la música hasta potentes escenas de películas. n Abundancia de modos de reproducción de sonido envolvente El DHT-FS5 está equipado con Dolby Digital, el formato de audio estándar del DVD, y el formato opcional DTS. Es posible disfrutar de una amplia gama de fuentes envolventes, desde DVD y emisiones digitales hasta películas, música, deportes y programas de variedades, teniendo la sensación de encontrarse en el mismo lugar en el que éstas están produciéndose. El DHT-FS5 incluye también un decodificador Dolby Pro Logic g para reproducir fuentes estéreo en modo envolvente, fantástica opción para reproducir en modo envolvente por la noche, para que así pueda disfrutar de la reproducción del sonido envolvente con gran variedad de fuentes. n Libertad de diseño de instalación Es posible instalar la unidad de forma horizontal, pero también puede montarla en pared utilizando los accesorios incluidos. n Otras funciones • Apagado automático • Circuito SDB (amplificador de graves bajo) • Consumo de energía en modo de espera de 0,5 W ESPAÑOL Flujo de los preparativos Primeros pasos Fabricado bajo licencia de los Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y la doble D son simbolos de marca registrada de los Dolby Laboratories. Instalación (vpágina 5, 6) Instalación Conexiones Fabricado bajo la licencia bajo la patente de los EE.UU. #´s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 & otras patentes de EE.UU. y alrededor del mundo distribuidas & pendientes. DTS y DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas y los logotipos y el símbolo DTS son marcas comerciales de DTS, Inc. © 1996-2007 DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Conexiones (vpágina 7, 8) Configuración Configuración simple Funcionamiento (vpágina 9) Otras funciones Reproducción (vpágina 10) Es posible realizar también otros ajustes y operaciones. Resolución de problemas n Reproducción de sonido del TV (vpágina 10) Especificaciones  ESPAÑOL Primeros pasos Nombres y funciones de las piezas Para los botones no explicados aquí, vea la página indicada entre paréntesis ( ). Panel delantero Panel trasero Instalación Conexiones q Configuración <Primer plano> t <Vista desde la parte inferior> Funcionamiento PL II DTS D ON / STANDBY q Otras funciones w e r q Sección del altavoz w Sensor del mando a distancia····················· (2) e Indicador de alimentación··························· (9) Resolución de problemas El color del indicador de alimentación muestra el estado, como se describe abajo. Encendido: Verde Stand by : Rojo t r Botón de alimentación (ON/STANDBY)············································· (9) Pulse una vez para encender la alimentación, pulse otra vez para establecer la alimentación en el modo de espera. t Indicadores de señal de entrada y modo envolvente························(10) y Pantalla Especificaciones  w e r y q Conectores de la entrada de audio analógica ···································································· (7, 8) w Conectores de la entrada de audio digital (OPTICAL/COAXIAL)································· (7, 8) e Conector de salida de audio del subwoofer ······································································· (8) r Enchufe de servicio Este enchufe es exclusivamente para servicio. No debe utilizarla. t Cable de alimentación································· (8) ESPAÑOL Acerca de la instalación Seleccione una de las dos formas de instalar la unidad del altavoz. Horizontalmente Conexiones q Instalación Instalación y q Botones INPUT··········································(10) w Botones MODE SELECT····························(10) e Botón NIGHT MODE··································(10) r Botón SDB··················································(10) t Botones VOLUME······································(10) y Botón ON/STANDBY···································(9) u Botón MUTE··············································(10) i Botón SETUP···············································(9) Primeros pasos Mando a distancia Monte los pies en los orificios de tornillo del panel inferior de la unidad. <Vista desde el lateral> Configuración w 2,1 pies / 629 mm r i t 2,1 pies / 629 mm NOTA Asegúrese de montar el mismo tipo de pie en los cuatro orificios, para que la unidad permanezca nivelada. Base del TV Unidad de altavoz delantero Resolución de problemas • Al utilizar pies de tipo tornillo, es posible colocar la base de TV planos en los espacios de la parte inferior del DHT-FS5. • En función de la forma del TV, puede que no sea posible realizar la instalación tal y como se indica en la imagen. • Tenga la precaución de que el DHT-FS5 no obstruya el sensor del mando a distancia del TV. • Si aparecen manchas de color en una TV o monitor con tubo de Braun, mueva el DHT-FS5 lo más lejos posible del TV o monitor. Otras funciones u Funcionamiento e Especificaciones  ESPAÑOL Primeros pasos Diseño de instalación óptima Montaje en pared Utilice los tornillos incluidos para fijar el DHT-FS5 a los dos accesorios de montaje en pared incluidos. 2,2 pies / 665 mm Instalación Accesorio Conexiones Tornillo Configuración Colocación en pared Con el DHT-FS5 es posible crear un efecto envolvente realista utilizando solamente los altavoces delanteros. PRECAUCIÓN: Funcionamiento • Por motivos de seguridad, no coloque ni apoye ningún tipo de objeto en el DHT-FS5. • Para garantizar su seguridad, solicite a un especialista que monte la unidad en la pared. • Asegúrese de fijar el cable de conexión a la pared para evitar tropezar con el y provocar que el DHT-FS5 se caiga. • Asegúrese de comprobar la seguridad directamente después de realizar el montaje de la unidad en la pared. Posteriormente, realice inspecciones periódicas para garantizar que no existe riesgo de caídas de la unidad. Tenga en cuenta que DENON no aceptará responsabilidad de ningún tipo derivadas de una selección incorrecta del lugar de instalación ni por instalaciones mal realizadas. • En el caso de aparatos montados sobre pared, la instalación se debe realizar únicamente sobre muros de madera compacta, ladrillo, cemento o columnas y vigas de madera compacta. Ejemplos de diseño ideales <Instalación plana contra un muro> <Instalación en esquina> Sugerencias de instalación Otras funciones Realizar la instalación tal y como se indica a continuación crea mejores efectos de sonido envolvente. • Escuche a una distancia de al menos 1 metro del DHT-FS5. • Mantenga el DHT-FS5 lejos de los muros izquierdo y derecho. • Al montarlo en una base para TV, utilícelo con la puerta abierta. NOTA Resolución de problemas No coloque ningún objeto pesado (TV, etc.) sobre el DHT-FS5. Se puede alcanzar una presencia más realista realizando los ajustes de acuerdo al tamaño de la habitación y a la distancia entre el DHT-FS5 y la posición de escucha en “Configuración simple” (vpágina 9). Especificaciones  ESPAÑOL Para disfrutar de programas digitales compatibles con sonido envolvente, se recomienda conectar el TV utilizando las conexiones de audio digital. Conexiones <Vista desde la parte inferior> TV Instalación • Con el DHT-FS5, se pueden introducir tres juegos de señales de audio digitales y analógicas. • Aquí describimos como conectar un reproductor de DVD, TV y subwoofer. "6%*0 "6%*0 065 3 NOTA L 015*$"065 Conexiones • Conecte el cable de alimentación sólo una vez que haya completado todas las demás conexiones. • A la hora de realizar las conexiones, consulte también las instrucciones de funcionamiento de los otros componentes. • Asegúrese de conectar correctamente los canales izquierdo y derecho (izquierdo con izquierdo, derecho con derecho). • No junte los cables de alimentación con los cables de conexión en un mismo mazo. De lo contrario, se podrían ocasionar zumbidos o ruido. $0"9*"065 R or R Configuración L Preparativos Funcionamiento Cables necesarios para las conexiones Seleccione los cables según los equipos que vaya a conectar. Cables de audio Dirección de señal Otras funciones Señal de audio: Conexiones digitales coaxiales (Negro) Cable digital coaxial (75 Ω/ohmios, clavija de terminal) Salida Entrada Al reproducir el sonido del TV a través del DHT-FS5, ajuste el volumen del TV al mínimo. Conexiones digitales ópticas (incluido) Cable de fibra óptica Entrada Salida NOTA Resolución de problemas Quite la tapa de la punta del cable de fibra óptica incluido, antes de conectarlo. Conexiones analógicas (Estéreo) (incluido) (Blanco) L Primeros pasos Conexión del TV L Especificaciones R R (Rojo) Cable con clavijas de terminal estéreo Conexiones analógicas (monoaural, para subwoofer) (Negro) Cable de enchufe de clavija  ESPAÑOL Primeros pasos Conexión de un reproductor de DVD • Para disfrutar de sonido envolvente, se recomienda conectar el reproductor de DVD utilizando conexiones de audio digital. • Conecte la salida de vídeo del reproductor de DVD a la entrada de vídeo del TV. Conexión en un Subwoofer La frecuencia del crossover de salida previa del subwoofer del DHT-FS5 es de 150 Hz. Recomendamos utilizar un subwoofer con una frecuencia de crossover de 150 Hz. <Vista desde la parte inferior> Instalación Subwoofer <Vista desde la parte inferior> Reproductor de DVD "6%*0 "6%*0 065 3 Conexiones Configuración L R L R 015*$"065 */ Funcionamiento • Se puede lograr un efecto de graves bajo aún más fuerte conectando un subwoofer disponible comercialmente con un amplificador incorporado en el DHT-FS5 • Conecte el subwoofer con un amplificador incorporado en los terminales de salida de subwoofer utilizando un cable con clavija. NOTA Otras funciones El DHT-FS5 detecta la conexión de salida previa del subwoofer y ajusta el sonido de reproducción adecuadamente. Al no utilizar el subwoofer, no conecte los terminales de salida previa del subwoofer. Conexión del cable de alimentación Resolución de problemas Consulte las instrucciones de funcionamiento del reproductor de DVD para las instrucciones de conexión del reproductor de DVD y la TV. Cable de la fuente de alimentación Toma de corriente CA (pared) Especificaciones Modelos para U.S.A., Canadá 120 V CA, 60 Hz Modelos para Europa 230 V CA, 50 Hz NOTA Inserte las clavijas firmemente. Las conexiones incompletas resultarán en la generación de ruido.  ESPAÑOL A: Distancia a posición de escucha Realice en primer lugar los ajustes de la sala de escucha siguiendo el procedimiento descrito en “Configuración simple”. Cómo activar la alimentación Instalación ON / STANDBY Primeros pasos Configuración Conexiones Pulse ON/STANDBY. ON / STANDBY El indicador de alimentación se enciende en verde y la función de entrada se muestra en la pantalla por alrededor de 5 segundos. Se iluminarán los indicadores de señal de entrada y de modo envolvente. TYPE-3 A 8,9 pies / · 2,7 m En el modo de espera se consume una pequeña cantidad de alimentación. Tamaño de la sala Aprox. · 107,6 pies² / 10 m² Aprox. · 172,2 pies² / 16 m² Aprox. · 215,3 pies² / 20 m² Configuración simple [SETUP] En la sala de escucha, pulse [SETUP]. Se mostrará durante 5 segundos el modo de ajuste actual. TYPE ( ) ) Otras funciones TYPE-3 ( TYPE-2 ( Funcionamiento TYPE-2 6,9 pies / · 2,1 m Configuración TYPE-1 4,9 pies / · 1,5 m NOTA ) b Al comprar el dispositivo, el modo está establecido en “TYPE-3”. Resolución de problemas Acerca de los nombres de los botones en esta explicación < > : Botones de la unidad principal [ ] : Botones del mando a distancia Sólo el nombre del botón: Botones de la unidad principal y del mando a distancia Especificaciones  ESPAÑOL Primeros pasos Instalación [ON / STANDBY] Funcionamiento [INPUT] [ANALOG (An)] Reproducción de sonido del TV [MODE SELECT] Conexiones Configuración [NIGHT MODE] [MUTE] [SDB] [SETUP] 1 2 Aparecerá en pantalla durante 5 segundos la función de entrada. ( ~ , ) Seleccione el modo envolvente utilizando [MODE SELECT]. Modo Funcionamiento Otras funciones Acerca de los nombres de los botones en esta explicación < > : Botones de la unidad principal [ ] : Botones del mando a distancia Sólo el nombre del botón: Botones de la unidad principal y del mando a distancia Pantalla (iluminada por alrededor de 5 segundos) reproducción en el dispositivo b Para obtener instrucciones sobre funcionamiento, consulte las instrucciones de funcionamiento del componente conectado. Seleccione la función de entrada por medio de [INPUT]. [VOLUME + –] Resolución de problemas Especificaciones 10 la 3 Comenzar seleccionado. Funciones MOVIE Proporciona la atmósfera de un campo de sonido expansivo para las fuentes de película. STEREO Este modo es adecuado para fuentes de música de 2 canales, proporcionando la atmósfera de un campo de sonido reproducido directamente desde el frente, al igual que en un sistema estéreo de 2 canales. MUSIC Este modo es adecuado para la reproducción de fuentes de música en vivo, reproducción de música con un campo de sonido expansivo que da la sensación de envolverlo. NEWS Este modo hace que sea más fácil escuchar los programas de noticias de TV y los diálogos de drama. b El modo surround se encuentra establecido en “MOVIE” al momento de la compra. b Dependiendo de la fuente que se reproduce, podría no ser posible alcanzar un efecto satisfactorio. En este caso, intente con otros modos crear un campo de sonido de acuerdo a su gusto. b Al reproducir el sonido de un TV, el volumen podría aumentar de repente al comenzar un anuncio. Esto se debe a que ha cambiado la señal de entrada de audio, y por lo tanto no es un fallo de funcionamiento. Si le molesta la diferencia del nivel de volumen, se recomienda utilizar el modo “MOVIE” o “MUSIC”, en el que hay menos diferencia de volumen entre las señales. 4 Use [VOLUME] para ajustar el volumen. Se mostrará el nivel de volumen. b El volumen puede ajustarse desde 0 a 34. Desactivar el sonido de forma temporal Pulse [MUTE]. El nivel de volumen aparece en la pantalla y el indicador de alimentación parpadea en verde. b Pulse [MUTE] de nuevo o ajuste el volumen para cancelar el modo silenciado. Potenciación del sonido grave Pulse [SDB]. El ajuste actual aparece en la pantalla por alrededor de 5 segundos. b El modo cambia entre “On ( )” y “Off ( )” si se pulsa nuevamente [SDB] mientras se visualiza el ajuste actual. b Este modo se encuentra establecido en “On” al momento de la compra. Al escuchar con el volumen disminuido durante la noche, etc. Cuando se encuentra establecido en “On” mientras escucha con el volumen disminuido durante la noche, etc., es más fácil entender los diálogos. Pulse [NIGHT MODE]. El ajuste actual aparece en la pantalla por alrededor de 5 segundos. b El modo cambia entre “On ( )” y “Off ( )” si se pulsa nuevamente [NIGHT MODE] mientras se visualiza el ajuste actual. b Este modo se encuentra establecido en “Off” al momento de la compra. b Efectivo para las señales de audio de la entrada digital “Dolby”. ESPAÑOL Apagado automático Pulse y mantenga pulsad [ON/STANDBY] por al menos 3 segundos. 10 • Pulse [VOLUME+] en el mando a distancia. 10 • Cancele el modo silenciado. • Conecte los cables correctamente. 10 7, 8 • Seleccione correctamente una fuente de entrada de señal digital. No se produce sonido DTS. • El ajuste de salida de audio del reproductor • Utilice la configuración predeterminada del reproductor de DVD. de DVD no está establecido en flujo de bits. • El reproductor de DVD no es compatible con • Use un reproductor compatible con DTS. DTS. • El ajuste de entrada del DHT-FS5 está • Utilice una entrada digital. establecido en analógico. No se emite sonido desde el • La salida del subwoofer no está conectada. • Conecte los cables correctamente. subwoofer. • Sustitúyalas por pilas nuevas. El mando a distancia no • Las pilas están agotadas. funciona. • El mando a distancia está demasiado lejos • Utilice el mando a distancia más cerca del del equipo. equipo. • Hay un obstáculo entre el equipo y el mando • Retire el obstáculo. a distancia. • Las pilas están instaladas en dirección • Instale las pilas en la dirección correcta. incorrecta. 10 – – 10 8 2 2 2 2 Especificaciones Dependiendo del dispositivo conectado, podría no funcionar la función de apagado automático. En este caso, establezca la función de apagado automático en “Off” y apague manualmente la alimentación del DHT-FS5. • Cambie a la función correcta (entrada). Resolución de problemas Se muestra en la pantalla “Off ( )” por alrededor de 5 segundos y se cancela la función de apagado automático. b Al pulsar nuevamente [ANALOG (An)] por al menos 3 segundos, se muestra en la pantalla “On ( )”por alrededor de 5 segundos y se establece la función de apagado automático. b Este modo se encuentra establecido en “On” al momento de la compra. Página 8 Otras funciones El modo en espera se establece si no hay entrada durante 10 minutos. Solución • Compruebe la inserción del conector del cable de alimentación y fije la conexión. Funcionamiento Si el sonido se distorsiona al establecer la sensibilidad de entrada en “Hi”, ajústelo en “Lo”. Síntoma Causa Cuando se desactiva la • El enchufe del cable de alimentación no está alimentación, el indicador de completamente conectado. alimentación no se enciende ni se emite ningún sonido. El indicador de alimentación se • La posición del botón de selección de entrada enciende pero no emite ningún es incorrecta. sonido. • El volumen se encuentra en volumen mínimo. • Está establecido el modo silenciado. • Los cables de conexión analógica no están correctamente conectados. • No se está introduciendo señal digital. Configuración Se muestra en la pantalla “Hi ( )” por alrededor de 5 segundos y la sensibilidad de entrada se establece en +6 dB. b Al pulsar nuevamente [ANALOG (An)] y al mantenerlo pulsado por al menos 3 segundos, se muestra en la pantalla ”Lo ( )“ por alrededor de 5 segundos y la sensibilidad de entrada se establece en 0 dB. b Este modo se encuentra establecido en “Lo” al momento de la compra. Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes: 1. ¿Las conexiones están correctamente hechas? 2. ¿Se está utilizando el equipo de acuerdo con las instrucciones del Manual del usuario? 3. ¿Los otros componentes funcionan correctamente? Si esta unidad no funciona correctamente, compruebe los elementos que figuran en la tabla siguiente. Si persistiera el problema, puede producirse un funcionamiento erróneo. En este caso, desconecte la alimentación eléctrica inmediatamente y póngase en contacto con su proveedor. Restablecimiento del microprocesador Esto restaura los diferentes ajustes a los establecidos al momento de la compra. Pulse y mantenga pulsad [SETUP] por al menos 3 segundos. Se muestra “RESET ( )” en la pantalla por alrededor de 5 segundos y los ajustes se restauran a aquellos al momento de la compra. Conexiones Pulse y mantenga pulsad [ANALOG (An)] por al menos 3 segundos. Resolución de problemas Instalación Ajuste de sensibilidad de entrada analógica Primeros pasos Otras funciones 11 ESPAÑOL Primeros pasos n Mensajes de error Pantalla Causa Medidas a tomar Se ha introducido una señal con Cambie la entrada a un reproductor con una frecuencia una frecuencia de muestreo de 96 de muestreo compatible, es decir, 32, 44,1 o 48 kHz, o kHz (no compatible). utilice conexiones analógicas. Instalación La circuitería interna del Apague y encienda el dispositivo. Si vuelve a aparecer dispositivo no está funcionando el mismo mensaje de error, póngase en contacto con correctamente. la tienda donde adquirió el dispositivo para solicitar su reparación. Conexiones La temperatura del interior del Apague el dispositivo y espere un tiempo. dispositivo es demasiado alta. las Apague y encienda el dispositivo. Si se muestra de nuevo póngase en contacto con la tienda donde adquirió el dispositivo para solicitar su reparación. La temperatura del interior del Apague el dispositivo y espere un tiempo. dispositivo es demasiado alta. Configuración Existe un problema conexiones del altavoz. con Especificaciones n Unidad de altavoz delantero Funcionamiento Tipo: 6 altavoces de una vía Salida nominal: 25 W x 4 (6 Ω/ohmios) + 50 W x 1 (3 Ω/ohmios) Sensibilidad de entrada: 500 mV / 22 kΩ/kohmios / 250 mV / 22kΩ/kohmios (seleccionable) Frecuencia de respuesta: 80 Hz ~ 20 kHz Relación S/N: 100 dB Salida previa del subwoofer Salida: 1 Vrms Frecuencia : 12 ~ 150Hz Alimentación eléctrica: Modelos para U.S.A., Canadá : 120 V CA, 60 Hz Modelos para Europa : 230 V CA, 50 Hz Cuando el dispositivo está encendido: 33 W Consumo de energía: En el modo de espera: 0,5 W Unidades de altavoz: Tipo cono de 8 cm (3-5/32”) x 6 Dimensiones externas máximas: Sin pie: 750 (A) x 118 (A) x 138 (P) mm (29-17/32” x 4-41/64” x 5-7/16”) Con pie : 750 (A) x 140 (A) x 138 (P) mm (29-17/32” x 5-1/8” x 5-7/16” Peso: 5,1 kg (11 lbs 4 oz) Otras funciones n Mando a distancia (RC-1095) Método de mando a distancia: Método de infrarrojos Baterías: Tipo R03/AAA (dos baterías) Dimensiones externas máximas: 49 (A) x 220 (A) x 24 (P) mm (1-59/64” x 8-21/32“ x 15/16”) Peso: 110 g (Aprox. 4 oz) (incluyendo baterías) Resolución de problemas * A efectos de introducir mejoras, las características técnicas y el diseño pueden sufrir cambios sin previo aviso. Especificaciones 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Denon DHT-FS5 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario