Bernina 1008 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Bernina 1008 es una máquina de coser mecánica portátil y fácil de usar, ideal para principiantes y proyectos básicos de costura. Con su construcción robusta y su sencillo funcionamiento, esta máquina ofrece una variedad de características útiles para asegurar resultados de costura consistentes y de alta calidad.

Bernina 1008 es una máquina de coser mecánica portátil y fácil de usar, ideal para principiantes y proyectos básicos de costura. Con su construcción robusta y su sencillo funcionamiento, esta máquina ofrece una variedad de características útiles para asegurar resultados de costura consistentes y de alta calidad.

Manual
de
instrucciones
--n
t
4
t!
I
I
!
,]
t
l
rl
I
I
I.
ì
ì
I
ì
I
l
ì
I
I
I
I
I
I
l
l
I
I
I
l
I
I
-t
I
I
I
I
,l
-l
-_J
NORMAS
DE
SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando se usa un aparato
eléctrico deben respetarse
las siguientes normas de
seguridad:
Lea todas las instrucciones
antes de
poner
en
marcha
esta máquina de coser.
En
principio
cuando
la
máquina no se usa tiene
que
desconectarse
quitando
el enchufe de
la
red
eléctrica.
¡GUARDE
BIEN
ESTAS NORMAS
DE
SEGURIDAD!
Esta máquina
de
coser está solamente
destinada
para
el
uso doméstico.
PELIGRO
Para
reducir el riesgo de
un electrochoque:
1. No dejar nunca la
máquina sin
vigilancia
sr ella está enchufada.
2.
Después de cosery
antes de
los
trabajos
de
mantenimiento, la
máquìna de coser
debe
desconectarse
quitando
el enchufe
de la red.
3. Antes de cambiar
la
bombilla
desenchufar la
máquina, Sólo usar
bombillas del mismo
tipo
(15
vatios).
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
quemaduras,
fuego, elec-
trochoque o el
riesgo
de
herir
personas.
1. La máquina de coser
no es un
juguete.Tener
mayor cuidado si la
máquina la usan los
ntnos o sr se usa cerca
de ellos.
2. Usar esta
máquina
sola-
mente
para
los fines
descritos en
esta
guía.
Usar unicamente los
accessonos recomen-
dados
por
el
fabricante.
3. No trabalar con esta
máquina si
-
el cable o el enchufe
están dañados
-
ella
no funciona bien
-
se ha delado caer o
si se ha estropeado
-
se
ha dejado caer
dentro del agua.
Llevar inmediatamente
la máquina al
próximo
representante
Bernina
o
al especialista corres-
p_9,!d
i"lt9
para_
contro-
,s,
,s
J
s,
4. No bloquear
las
aper-
turas de refrigeración
durante
el uso de la
máqulna de coser.
Man-
tener estas aperturas
abiertas,
sin residuos o
restos de
ropa.
5. No acercar nunca los
dedos a las
parles
móviles, sobre
todo
cerca de la agula.
6. Usarsiempre una
placa-aguja
original.
Urra
placa-agula
lalsa
puede
romper la aguja.
Z No
usar agujas
torcidas.
L Durante
la costura ni
tirar de la
ropa ni
empujarla.
Esto
podría
romper
la aguja.
9.
Las manipulaciones
en
la zona
de la aguja,
por
ejemplo,
enhebrar,
cambiar
la aguja o un
prensatelas,
etc.
siempre
deben hacerse
con la máquina
des-
conectada
(i
nterruptor
principal
al--o
-l),
10. Antes de los
trabajos de
mantenimiento
des-
critos en
la
guía,
como
por
ejemplo
engrase,
cambio de
bombillas,
etc. se debe desconec-
tar la máquina de coser
quitando
el
enchufe de
la red.
1'1
. No meter ningunos
objetos dentro
de las
aperturas de
la
máquina de coser.
12. No usar
la máquina de
coser al aire
libre.
13. No usar la máquina
de
coser en
sitios donde se
¡:l_^
^ ^
v¡vevvrvv
vv,¡
gas propelentes
(sprays)
u oxígeno.
14. Para desconectar
la
máquina de coser
colo-
car el interruptor
prin-
cipal a
l-o--l
y quitar
el
enchufe de la
red.
15. Desenchufar de
la red
tirando siempre
del
enchufe
y
no
del
cable.
16. Máquinas de coser con
enrollador
de cable
automático: al
enrollar
el cable sujetar el
enchufe,
no soltarlo.
Preparación de
la
máquina de coser
1
Prensatelas
Puntos útiles
La
costura
práctica
13
-t
Averías
Mantenimiento
29
lnd ice
analítico
34
Muy estimada/o
cliente BERNINA
Le
felicitamos
muy
cordialmente
por
su elección.
ud. acaba
de comprar
una
máquina
de coser
BERNINA
que
satisface
todas las
exigencias
respecto
a la
calidad
y
al funcionamiento.
Ahora
ud.
es dueña/o
de un
producto
de
primera
calidad
que
hará
siempre
agradable
sus
labores
de cosido.
Hace
â
cas
delm
â
s
hace
u
rle a
Ud.la
o
A.
si ud. necesita
más
informaciones
sobre
su máquina
de
coser o
sobre la costura
en
general
entonces
acuda a
su representante
BERNINA.
Estos
están
siempre a
su disposición
para
cualquier
pregunta
o
problema
de cosido
que
Ud.
pueda
tener.
Le
deseo buen
divertimiento
y
un
gran
éxito
con su
costura.
Le
satuda
alentamente
7
(
Hanspeter
Ueltschi
Presidente
del Consejo
de
Administración
cle la
Fritz
GegauÍ
S.A.
BERNIN/¡f
Funda,
accesorios
Funda,
accesorios
7
ftirúÇ
La funda
protege
la
máquina
del
polvo
y
de la
suciedad.
El bolsillo
exterior
contiene
el
libro
de instrucciones,
el
pedal y
el
cable
eléctrico
El
asa
(escamotaeble)
facilita el
transporte
de la
máqurna
Para
quitar
la
cara
de accesorios
Empujarla
hacia
atrás
Para Íijar la
caja
en la máquina
La
caja
de accesorios
tiene
dos
pestillos
de
fijación
para
enganchar
en la
placa
de base
de la máquina,
Poner
la caja
de accesorios
por
atrás,
sobre la
placa
de base
y
empujarla
hasta
que
los
pestillos
encajen
en los agujeros
previstos
a
este fin
I
2
Accesorios
estándar
-
Caja de accesorios
-
4 canillas
Surtido
de agujas
-
Corla-ojales
-
Destornillador,
pequeño
Destornillador
-
Sujeta-bombilla
Pincel
-
Aceitera,
llena
-
Vástago
engancha-pie
para
las suelas snap-on
-
Suela
para punto
de
retroceso
-
Suela overlock
-
Suela
para
punto
invisible
-
Suela
para
ojal
Suela
para
cremallera
r-
t
I
Cable
de la red,
pedal
de
mando,
alumbrado del
trabajo, interruptor
principal
"{/-
ll
.tt
't
Conexión del cable de la
red
y
del
pedal
de mando
Enchufar la
clavija especial
del cable combinado red/
pedal
de mando en la
máquina
y
coneclar con
el
pedal
de mando
Enchufar
en la red
eléctrica
Pedal
de mando
Sirve
para
regular la velo-
cidad de trabalo
Apretando más
o
menos
el
pedal,
se
puede
tener
una velocidad desde casi 0
hasla
el
máximo
Máquinas
con
pedal
de
mando del tipo YG-4234:
Perturbaciones
de alta
frecuencia
y
energía
pue-.
den
provocar
una variación
del número
de revoluciones
del motor de hasta el 20%
Estas fluctuaciones des-
aparecen
apenas se elimina
la
causa de la
perturbación
lnterruptor
principal,
alumbrado de
la
labor
El interruptor
principal,
situado debajo del volante
tiene 3
posiciones
[-
o
-l
La máquina está
desconectada
[-T-l La máquina está
coneclada
l-t-T-l La máqulna
y
el
alumbrado
están conecta-
dos.
%r
1
1
I-LJ
3
Ganillero, devanado del
hilo inferior
fl
Como sacar el canillero
Poner el interruptor
prin-
cipal en
l--o-l.
Verificar si la aguja
está
arriba.
Abrir
la tapa
delantera del brazo libre
(foto
1).
Con el índice
y
el
pulgar
de
la mano izquierda, levantar
la
bisagra del canillero
y
sacarlo
(foto
2).
Devanado del hilo inferior
Sujetar el volante con la
mano izquierda. La mano
derecha suelta el
volante
girándolo
hacia sí. El meca-
nismo de costura está des-
conectado
(foto
3).
Poner la canilla vacía en el
eje del devanador
y
empu-
larla
hacia la
derecha.
El
devanador está conectado.
Llevar el hilo del carrete, en
el sentido de
las
agujas del
reloj, alrededor del
preten-
sor hacia la canilla vacia.
Dar
unas
vueltas
al
hilo,
igualmente en el sentido
de las agujas del reloj, alre-
dedor de
la canilla vacía
(foto
4).
Poner el motor en marcha
con la ayuda del
pedal
de
mando. El devanador se
para
automáticamente
cuando
la
canilla está
llena.
-r_'
&
I
4
ATENCION:
¡Observar
las normas de
seguridadl
L^
Cuando se
quita
la canilla,
se corta el hilo utilizando el
corta-hilos
(foto
5).
I
Golocación
de
la
canilla
Colocación
de la canilla
Sostener el
canillero con
una mano. lntroducir
la
canilla de tal forma
que
el
hilo esté
enrollado en el
sentido de
las
agujas
del
reloj, ver flecha.
Llevar el hilo
por
la derecha
hasta la ranura.
Pasar el hilo
por
la ranura
y
debalo del
muelle hasta
que
se coloque en
la
ranura en forma de T en
la
extremidad del muelle.
Tirando del hilo, la canilla
debe
girar
en el sentido de
las agulas del
reloj, ver
flecha.
Colocación del canillero
en
la lanzadera
Sostener el canillero
por
la
bisagra con el
pulgar y
el
índice
de
la mano
izquierda. Introducirlo de tal
forma
que
el
pestillo
esté
orientado hacia arriba
y
que pueda
entrar en la
muesca de la
pade
supe-
rior de la lanzadera.
Control: tirar de la extremi-
dad del hilo. Cerrar la tapa
delantera del brazo
libre
(foto
5).
\
u
5
Enhebrado
del
hilo
superior
E Efltttrt r
Enhebrado del hilo
Colocar el carrete en uno
de los
portacarretes.
Aguantar el carrete
durante
el enhebrado. Pasar
primero
el hilo
por
el ojete;
después
pasarlo
al frente
por
la ranura de tensión del
hilo.
Una vez al frente de la
rrráquitta, llevat el lrilu de la
ranura
@
hacia abajo.
Pasarlo
por
el regulador
de
hilo
@,
después subirlo
a la
palanca
tira-hilo
@,
bajarlo
y pasarlo por
el
guia-hilo
@
delsujeta-
agula.
tnneorar slempre la a9uja
por
delante.
La
plaquita
blanca en la
parte
delantera del
prensa-
telas mejora la visibilidad
para pasar
el hilo
por
el
ojete de
la
aguja. Sacar
el
hilo aproximadamente
l0 cm fuera de la aguja.
Guia-hilo en el asa
de transpoÊe
Costuras
con hilos metáli-
cos, agujas
dobles o triples.
Para evitar costuras defec-
tuosas utilizar el
guia-hilo
adicional
en el asa de
transporte.
6
ATENCION:
¡Observar
las normas de
seguridad!
-
I
Subir
el
hilo inferior, tensión
del
hilo,
arrastre
Subir el
hilo inferior
Aguantar la extremidad del
hilo
superior.
Coser un
punto
apretando brevemente el
pedal
de
mando.Tirar
del
hilo
superior
para
subir el hilo inferior
por
el ojete de la
placa-
aguja
(foto
1).
Pasar los dos hilos
por
la ranura
del
prensatelas y
llevarlos
hacia un lado.
En vez
de subir el
hilo inferior con el stop-aguja, también
se
puede
subir
girando
el
volante hasta
que
la
aguja
esté
de
nuevo en su
posìción
más alta.
Escamoteo
del arrastre
A1
fl+
Para algunos trabajos de costura,
p.ej. para
zurcir, la labor
no debe ser arrastrada.
En
este caso
hay
que
escamotear
el arrastre. Girar el botón hasta llegar a
la
marca
ffi
(foto
2).
Para todos los trabajos de costura
normales, la
señal
del
botón debe estar en Ia
posición
44
L2
^3
L4
J
tu
Corta-hilos
Cuando se
quita
la labor, levantar el
prensatelas.
Sacar la
labor
por
la
parte
izquierda hacia atrás
y pasar
los dos
hilos
por
el corta-hilos. Los hilos se sueltan
por
si mismos
al
inicio
de
la nueva
costura
(foto
3).
Tensión delhilo
Es
una de
las
grandes
ventajas
de
BERNINA
que para
los trabajos normales no sea necesario modificar la ten-
sión del hilo. La tensión normal está regulada
cuando la
barra
roja
está
frente
a la señal del cuerpo de la máquina
(foto
4). Para la realización de trabajos de costura
espe-
ciales,
p.ej. para punto
de sastre, se
puede
adaptar la ten-
sión del
hilo
con el botón regulador de tensión. Girando
el
botón hacia adelante, núm.4 ó menos, se
disminuye
la
tensión. En vez
girándolo
hacia atrás, núm.6 ó más, se
aumenta
la tensión. La
tensión del hilo está bien regulada
si el hilo superior e inferior se enlazan exactamente
entre
las dos telas
(foto
5).
Una tensión del hilo falsa causa
nuditos
y
lazos o rotura del hilo.Tensión del hilo muy
baja:
nuditos en la
parte
del revés
(foto
6).Tensión
del hilo muy
fuerte: nuditos en la
parte
del derecho
(foto7).
No olvidar:
Colocar
de
nuevo
el botón
regulador
a su
posición
normal
cuande se
haya
terminado el trabajo
de
costura especial.
7
j
V6
L7
Cambio de
la
aguia
y
del
prensatelas
3
/fl,ft
Cambio de
la
aguja
El
pequeño
destornillador
negro
para
soltar o
para
fijar la aguja está en la caja
de
accesorìos.
Poner el interruptor
princi-
pal
en
[-tj-].
Comprobar
si la aguja está
en la
posición
alta.
Bajar el
prensatelas.
Para aflojar
la fijación de la
aguja, hay
que girar
media
vuelta
a
la izquierda,
en
sentido contrario a las
agujas
del reloj. Sacar la
aguja
(foto
1).
lntroducir totalmente la
aguja
NUEVA-la
pade
plana
de la aguja siempre
hacia
atrás- hasta el tope.
Cambio del
vástago
[-a realización
impecable
de una labor depende
considerablemente
de la
elección del
pie
prensa-
telas.
El
cambio
del vástago
engancha-pie
y
de
las sue-
las es fácil
y práctico:
Subir la aguja.
Subir el vástago.
Levantar la
palanca
de
fijación con el índice de la
mano derecha. Sacar
el
vástago con el dedo del
corazón
y
el
pulgar (foto
3).
Colocación del
vástaqo
Procedimiento idéntico,
pero
apretando la
palanca
Si la agula
no llega al tope,
es decir si se coloca
demasiado
baja, saldrán
puntos
defectuosos.
Apretar bien el tornillo de
fijación de
la
aguja.
ATENCION:
¡Observar
las normas de
seguridad!
de fijación con
el índice
hacia abajo.
Cambio de la suela
de costura
Subir
la agula
y
el
pie.
lnterruptor
principal
a
"0",
apretar el botón
situado en
al r ráotann lo rola ca
desengãncha
(foto
4).
Golocación de
la
suela
de costura
Situar
la suela debajo del
vástago de
manera
que
la
ranura del
vástago
quede
exactamente
sobre el
perno
de
ìa suela. Bajar la
palanca
alzaprensatelas.
La
suela
se engancha
(foto
5).
ø
I
¡
{
2
a
4
3
I
ì
Algunos
conseios
de costura
Recomendaciones
Apartar
suf icientemente
del
borde de la mesa
su
máquina BERNINA.
Una
posición
sentada correcta
hace
el trabajo de
costura
más fácil.
Sentarse
delante de su
máquina frente a la
aguja
para
una visión
óptima del
trabajo.
Comprobar
que
la
silla sea
cómoda.
Para
quitar
la labor, levantar
el
prensatelas,
verificar
si
la
aguja está arrìba, tirar de
la
labor hacia atrás
por
la
izquierda
y pasar
ambos
hilos
por
el corta-hilos.
Cuando se inicia otra cos-
tura los hilos se sueltan
solos.
El mejor método
consiste
en
colocar la labor
por
la
izquierda
y
guiarla
con los
dedos de la mano
izquierda
muy cerca
del
prensatelas.
Los trabajos
delicados se
hacen
por partes.
I
Hilos
y
aguias
Tabla de aguias
Aguja
y
máquina
de
coser
Su
BERNINA utìliza
el sis-
tema
de aguja 130/705
H.
Pìda las agujas sistema
130/705 H cuando Ud.
compre
agujas nuevas.
L-as agujas del
No 70 al
No 120 se encuentran
corrientemente
en el
comercio.
Cuanto
más fina
sea
la aguja, más
pequeño
será su
número.
Para el hilo es lo contrario:
cuanto
más fino, mayor
será su número.
Aguja e hilo
El
grueso
de
la aguja a
utilizar depende del
hilo
escogido. La aguja debe
adaptarse
al hilo.
Durante la costura,
el hilo
se culocra ettla tar
rura
larga de
la aguja
(foto
1).
Si la aguja es demasiado
fina, el hilo no tiene
sitio en
la ranura
(foto
2). Salen
puntos
salteados.
Aguia
y
teiido
Estado de
la aguja
La aguja
debe estar
impecable.
Se
tienen
dificuldades en
los
casos siguientes:
A. aguja
torcida
B. aguja despuntada
C.
punta
de aguja
con
barbas
A
B
Aguia estándar
130/705 H
Punta
normal,
poco
redonda
Agujas especiales
130/705 SES
Punta redonda
fina
130/705
H-SUK
Punta redonda mediana
130/705 H-Stretch
Punta redonda mediana
130/705 H-J
Punta
muy afilada
130/705 H-LL o H-LR
Punta cortante
Aguja
universal
para
tejidos sintéticos
fi nos,
lino fino, batista,
organdi,
lana,
bordados,
tercìo-
pelo,
costuras
decora-
tivas.
Tejidos de
punto
fino,
seda,
lana, sobre
todo
tejidos sintéticos.
Tejidos de
punto grueso,
de
fibras naturales
o
sintéiicas.
Para
tejìdos muy
elásticos
y
delicados.
Sarqa,
teiano, lona,
tejidos densos,
ropa de
trabajo.
Traspasa
bien el
material.
Cuero,
ante, napa,
plástico,
hule.
N/irar
la tabla
para
identificar
la aguja
y
el
hilo
correctos.
Tabla aguja/hilo
Aguja
Hilo de
zurcir
Hilo de bordar
No 30
Cosetodo,
algodón
mercerizado
Hilo sintético
Hilo
grueso,
algodón
mercerizado,
sintético
Cordoncillo
para
costuras
decorativas
2
1 10-
120
.t
100
70 80
on
4.
,T.
..1.
.t,
4.
.t,
\t,
,¡.
.¡.
10
-
I
Transporte del
teiido
y
nivelación
en costuras
gruesas
1. Arrastre
y
longitud 2. Arrastre
y
transporte
del tejido
3.
Arrastre
v costura
de
la
puntada
A cada
punto,
el arrastre
se
adelanta de un
paso.
La
longitud del
punto
depende
de la
longitud escogida
para
la
puntada.
En
caso
de
un
largo de
punto
corto
los
pasos
son también
muy
pequeñitos.
El
tejido
se desliza
muy lentamente
debajo del
prensatelas,
también a
velocidad
máxi-
ma. Los ojales, los realces,
por
ejemplo, se cosen con
un largo de
punto
cor1o.
lmportante:
a)
¡Dejar
deslizar el tejido
uniformementel
b) Tirando o empujando
el tejido, se
producen
huecos.
c) Aguantando
el tejido,
se forman nudos.
Las
plaquitas
de nivelación
de la altura
garantizan
un
transporte
eficaz de
la
costura
en sitios
gruesos
o
en el
pespunte
de los bor-
des. Para nivelar
el
grosor
ópiimamente
pueden
colo-
carse 1,2 ó las 3
plaquitas
juntas.
a)
El
arrastre sólo
puede
trabajar correctamente
si el
prensatelas
está en
su
posición
horizontal.
b) Si al llegara una
costura
gruesa
el
pren-
satelas
queda
inclinado,
entonces el arrastre no
puede
transportar
el
tejido
correctamente
y
el tejido se acumula.
c) Para nivelar la
altura,
colocartl,2ó3plaqui-
tas de nivelación detrás
de la aguja, debajo del
prensatelas.
d) Para nivelar la altura
delante
del
prensatelas,
colocarl óvarias
pla-
quitas
en la
parte
dere-
cha del
prensatelas
casi
tocando
la aguja. Coser
sobre la
parte gruesa y
después
quitar
las
pla-
quitas
de nivelación.
o
de ángulos/picos
a)
Las
dos filas del arrastre
están bastante separa-
das
por
el ancho del
ojete del
punto
zig-zag.
l!l
b) Por eso, no hay
bastante
arrastre cuando se cose
un ángulo; sólo una
pequeña parte
del tejido
está efectivamente
sobre del arrastre.
c) Para
un transporte
regular del tejido,
colo-
carl
óvarias
plaquitas
en
la
pade
derecha
del
prensatelas
casi
tocando
el borde de la
tela.
a
o
11
Prensatelas
Los
prensatelas
son
una
ayuda
importante
para
la
costura.
Están dotados de ranuras
y
de dispositivos
para guiar.
Por eso el buen resultado
de un
trabajo depende del
prensatelas
escogido.
Observación:
El vástago
y
las
suelas
snap-on
son
parte
del
accesorio
estándar
de la
BERNINA
]008.
En el manual de
insfuccio-
nes
encontrará
prensatelas
especiales
que
están
en
venta en
su tienda
BERNINA como
acceso-
rio especial.
Vástaqo enqancha-pie
para
suelas snap-on
2
Suela overlock
Costura
vari-overlock
Dobladillo vari-overlock
Sobrehilado
5
4
3
,Zl-^ .^{ò'
Suela cremallera
Suela
1
Suela
para punto
de retroceso
Punto recto
Punto
zigzag
Puntos útiles rojos o
verdes
Olales
Cosido
de cremallera
Pespunte cerca
de una
costura saliente
Suela
para punto
invisible
Dobladillo invisible
Pespunte
de los bordes
I
t
t
t
I
14
I
Ut¡l¡zación Puntos
útilos
verdes
1 Punto recto
Para todos los
tejidos no elásticos.
Todos los trabajos
con
puntada
recta.
5
Punto stretch
>
Para los tejidos
muy
elásticos.
Costura abierta
muy elástica
para
prendas
de esquí,
de equitación, de
marcha.
2 Punto
zigzag
it
ltUen:Yoria
de
Todos
los trabajos
con zigzag sencillo,
como
el sobre-
hilado
-especial-
mente en tejidos
finos-, la
colocación
de
goma
y
encaje.
3
Punto
invisible
I
I
I
I
¡
a
a
¡
I
I
I
I
a
a
I
¡
Para la mayoría de
los tejidos.
Dobladillo
invisible,
dobladillo de
concha
en tela
y
punto
fino, costura
decorativa.
4 Punto
universal
Para
tejidos de
punto
tupidos,
fieltro, cuero,
etc.
I
I
a
I
¡
Costura de unión
plana,
dobladillo
visto,
patchwork,
remiendo en
punto,
colocación de
goma,
costura
decorativa.
6 Punto vari-overlock
Sobre todo
para
el
punto
de seda
o el
sintético fino.
Costura overlock
y
dobladillo
elásticos,
en
particular para
ropa interior,
de
deporte, niqui,
chandal, etc.
I
7
Costura de
serpiente
Para la mayoría de
los tejidos.
Zurcido con coslura
serpentina,
remiendo sobre
tela, refuerzo
de
los
bordes, etc.
..'j
i'..
8 Punto de festón
Sobre todo
para
telas.
Acabados de
mantelerías,
cuellos,
puños,
etc.
Utilización
Puntos
útiles
rojos
\
2
\
z
\
z
\\
z
\
z
\\
-/t
Para tejano,
pana,
cuero, tejidos
fuertes.
Costuras
y
dobladillos vistos,
colocación
de cin-
tas, costuras muy
fuertes
en
prendas
de deporte, mantas,
sacos de dormir,
mochilas,
etc.
II
lll
ilt
ill
ilt
ilt
ilt
ill
il
ilt
ilt
llt
ilr
ilt
ilt
ilt
lil
Iil
llt
atl
9
Punto recto
triple 10
Punto zigzag triple
Para
pana,
tejano,
sarga, lona, tejidos
tupidos
y
fuertes.
Costuras fuertes
para
unir o sobre-
cargar.
Punto
overlock
reforzado
Para
punto
hecho a
mano
o a máqurna.
Costura
overlock:
coser
y
sobrehilar
en una fase
de tra-
bajo.
15/16 Puntos
decorativos
16
¡lt-l\/'-tl\trl
15
13 Punto
de bordes 14
t\
t2
ll\
lt..
t\
tz
il>
t\
iz
il\
|./
t\
t.?
il\
Para la mayoria de
los tejidos.
Dobladillo visto,
colocación
de
encajes
y
de cintas,
borde decorativo.
Para tejidos
de
punto
tupido, niquis,
rvo.
Costuras overlock
reforzadas.
-i
11 Punto
de felpa 12
Overlock
doble
IJ
Punto
recto
Posición de
Ia
aguja
Cosido hacia adelante
Remate de costuras
Prensatelas
La máquina adelanta
según la longitud seleccio-
nada.
La longitud se
escoge en
función
del
telido
y
del trabajo de cos-
tura.
Cosido
hacia
atrás
Levantar el botón de
longitud de
la
puntada
hacìa arriba, más allá del
0
y
mantenerlo en esta
posición
durante el cosido
hacia atrás. Cuando
se
suelta el
botón, la máquina
vuelve a coser
hacia ade-
lante
con
la longitud de
punto
antes seleccionada.
Al
principio y
al
final de las
costuras
coser
hacia atrás
aproximadamente
I cm;
después
volver a coser
hacia adelante.
Remate de costuras
gruesas
Cuando se
pasa
de
la
costura
hacia adelante
a
la
costura
hacia atrás,
y
vice-
versa,
iparar
la máquina!
El stop-aguja
situa siempre
la
aguja
en
posición
alta.
Así no se
torcerá en
los
tejidos
gruesos.
Para la costura
normal
la
aguia
está en
el centro.
Ejemplos de
aplicación:
Dobladillo
invisìble
PáginaZ4
Pespunte
de los bordes
Págtna
25
Colocación
de cremallera
Página
20
Hilo
seqún el
teiido
Aquia:
seqún
el hilo
Selección del
punto
Ancho del
punto:
0
Lon0itud del
punto
1-5 seerin
el
leiiclo
Posición de
la
aquia:
centro
Arrastre:
COSET
lndicador de color:
Ancho del
punto
EDnci¡iÁn ¡la la aar¡ia
Largo del
punto
El largo normal
es
aproximadamente
2
lndicador
de color
¡
o
Oial
#
:t
Arrastre
Cinco
posiciones
de la aguia
Con
el botón selector
de
posición
de la aguja
se
puede
desplazar
el
punto,
de
izquierda a derecha,
sobre cinco
posiciones.
I
I
I
I
1
5 1to
t
5 2lc)
4
2 ta
1
1
4
'I
-ï-
5,
4
1
ot5
2
tr.¡r¡trrrrrtrtrrttrt¡r¡l 16
loxoxoxoì
1s
^'/\/\
^
.^/\
14
/\A
v^^v^
13
A/54Ã
/I /5/Vl
12
\\\\\\\\
11
===\r\rtlsno
^A^I
^-¡--^-1-1-^-/L
6
r+5
\_r\_-n_-ra_-r-
4
v-\r-\r'\r-v
3
---V\
^
/ 1/2
15
J
t
J t
/l
ìt
o=
2:
3--
a:
5:
1
.J
o
1234 5
to
Punto
zigzag
Realce
,
Selección
del
punto
zigzag Sobrehilado de los bordes
Prensatelas Prensatelas
Hilo
seqún el teiido Hilo de bordar o de coser
Aguia:
según el hilo Aguja 80-70
Selección del
punlo
Ancho del
punto:
2%-5
(según
tejido)
Ancho del
punto
Largo del
punto
1-3
(según
tejido)
Largo del
punto
1-5
Posición
de la aguja: centro
Arrastre: coser
lndicador de color
Regulación del ancho
y
def
largo del
punto
zigzag
Es
posìble
modificar el
ancho
y
el
largo del
punto
durante la costura o
cuando
la máquina está
parada.
El
ancho
del
punto
zigzag
se regula
con el botón
selector del ancho del
punto.
Este ancho tiene una
regulaciónde0a5mm.
Guando
la máquina
está
parada
la
aguja debe
estar
fuera del tejido.
Realce
=
zigzag tupido
=
lllll
ancho del
punto
5largo
del
punto
5
4
J
2
casi 0
Prensatelas:
1
(6*)
Hilo de bordar No 30
Aquia 80
Ancho del
punto:
1Yr-5
Largo
del
punto
{< Accesorio especial
Regular el
largo
del
punto para
zigzag tupido
Girar el botón del largo
del
punto
hacia la derecha
hasta
el
tope.
La señal del botón está
arriba.
El
largo del
punto
es 0.
Girando el botón media
vuella
a
la izquierda
(la
señal está abajo) se
obtiene la
posición
de
base
para
la longilud
de la
puntada
del
realce
:
lllll.
Para ajustar el largo
del
punto
al tejido
girar
un
poquito
a la izquierda
para
los tejidos
gruesos, y
un
poquito
a la derecha
para
los tejidos más finos.
/l
it
o-
2:
a:
5:
En regla
general:
zigzag no
muyancho;
punto
no muy
largo. Corlar el borde del
tejido.
Utilizar un
hilo fino,
sobre todo
para
los tejidos
finos.
Guiar el
borde del
tejido
por
el medio del
prensa-
telas,
para que
la aguja se
clave
una
vez
en el
tejido,
una vez fuera del telido.
I
I
17
Selección de
los
puntos
verdes
1 5
I
5 )
I
4
2
1 4
2
I
5 )
2
-.:
I
1
4
I
5
1 5
o
4 1
'|
t
I d I
n
5 3
.t
,r¡rlltrrrrrúr¡.lltrt¡r¡t 16
loxoxoxo
15
/\^^^/\/\,/\/\
14
^vA
v^^v^.
13
Ãzlz5¿5/1 Z'lil¿vl
12
\\\\\\\\
11
:::\¡[¡l\¡/9/1O
,ârA- ,
I
^jjiJiJL
6
5
\_r-\_t-\_-r-\_J-
4
v-\r-\r-\r'v
3
- -
-\
^^^/
1/2
J
t
b
t
c
I
I
I
d
I
a
J
a Prensatelas
b Ancho del
punto
c Largo del
punto
d
Posición
de
la
aguja
Punto universal
Prensatelas:
Selección
del
punto:
Ancho
del
punto
4
Largo
del
punto:
Posición de la aquia
centro
Arrastre: coser
lndicador
de color:
Punto lnvlslble
Prensatelas:
Ã
Selección del
punto:
Ancho del
punto
.)
Larqo del
ounto
21/t
Posición
de
la aquia
derecha
Arrastre COSET
lndicador de color:
Vari-overlock
Prensatelas
2
Selección del
punto
A.A..A
4..4..4^4..A..A
4../\..4.
A /
Ancho del
ounto:
4
Larqo del
punto:
Posición de la aquia:
derecha
Arraslre:
coser
lndicador de color:
18
Empujar la
palanca
de
selección hacia
la
derecha
y
colocarla
delante del
punto
elegido,
1-8.
Poner el indicador de color
en
Verde.
El
número de
la
posición
de base corresponde al
número
del
punto
esco-
gido.
Cada
punto
tiene varias
aplicaciones.
Se
puede
ajustar el ancho
y
el
largo
del
punto
a
cada
tejido
y
cada trabajo.
El
prensatelas
indicado
es el
prensatelas que
permiie
el
mejor resultado
de costura con la mayor
facilidad de trabajo.
Selección de los
puntos
rojos
I
5
I
5 o
2
4 1
1 I
I
4 1
o
3
1
ot3 2t1t
trrr¡¡trl¡¡ttrr.rttr¡.rrl
16
loxoxorc
1s
^^/\/\/\^^^
14
/\^\ v^.^v^.
13
z\z\ÿt¿5/5Ã/5¿szr
12
\\\\\\\\
11
:::
o/lrì
æ&ffiru
^-^I
^rti-^jirL
6
5
\J-\-,_t_r1-r-
4
v-v-\r-\r'v 3
---V\^A
/
1/2
14
4
I
t
a
J
b
t
c
I
I
I
d
I
a
Prensatelas
b Ancho del
punto
c
Largo
del
punto
d Posición de
la
aguja
Punto zigzag triple
Prensatelas
Selección del
punto
\l\l\l\l\l\l\l\l\l\l
Ancho
del
punto
Ã
Largo
del
punto
J
Posición
de
la
aguja: centro
Arrastre coser
lndicador
de color
Punto de felpa
Prensatelas
Selección
del
punto
\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
Ancho
del
punto:
4
Largo
del
punto:
2
Posición de la aguja: centro
Arrastre coser
lndicador
de color æ5$Krr¿¡@
I
Overlock doble
Prensatelas
Selección del
punto
VWY-V.VV\¿WWVVVVV]/-VY
Ancho
del
punto:
5
Largo
del
punto
2
Posición
de
la
aguja:
centro
Arrastre:
COSET
lndicador
de color
19
Empular
la
palanca
de
selección hacia la
derecha
y
colocarla
delante del
punto
elegido,9-16.
Poner
el indicador
de color
en Rojo.
El
número de la
posicion
de base
corresponde al
número
del
punto
esco-
gido.
Cada
punto
tiene varias
aplicaciones.
Se
puede
ajustar el ancho
y
cl largo del
punto
a cada
tejido
y
cada trabajo.
El
prensatelas
indicado
es el
prensatelas que
permite
el mejor resultado
de
costura con la mayor
facilidad
de trabajo.
Gostura
del
punto
Cremalleras
Para
la costura del
punto
conviene
seguir las
reco-
mendaciones
si
guientes.
1.
Utilizar una aguja
impecable.
Una aguja
que
no esté
perfecta
estropea
el
tejido.
Después de algún
tiempo aparecen
agujeros.
2. Ulilizar
hilo fino, en
particular para
los
puntos
finos. Un
hilo demasiado
grueso puede
también
es-
tropear
el telido.
3. Utilizar
hilo de
zurcir
para
hilvanar. Cuando
está
acabada
la costura,
este
hilo se
quita
más
fácilmente
que
el hilo de
hilvanar
más
grueso y
de
fibras cortas.
4. Planchar inmediata-
mente
las cosluras
acabadas.
Esto faci
llla
mucho el resto
del trabajo.
5. Hacer una
prueba
de
costura
y
de elasticidad.
La costura
debe ser
tan
elástica como
el tejido.
La
elasticidad
de los
tejidos
modernos
es muy
variable
y
si es necesario
habrá
que
modificar la regulación
de
uqùç
us rvù yurllvo
ulllvQ.
Es
preferible
que
el
largo
del
punto
sea
mayor
para
los tejidos de
punto.
Tra con
punto
overlock
Para
toda clase de
tejidos
de
punto.
Doblar
y planchar
la tira
codada
limpiamente.
Hilvanar
sobre
el derecho
del escote,
los
bordes de
la
tira coincidiendo
con el
borde
del escote.
Cuando
se cose
hay
que guiar
los
bordes
a lo
largo de
la
barrlta
del
prensatelas
overlock.
Prensatelas
2
Hilo
hilo de coser
Aquia:
80
Selección
del
punto /\..4_.4..4..4..4.
/\../\..A
/\..A../\. A../
Ancho
del
punto
4-5
Larqo
del
ounto
Posición
de la aquia:
derecha
Arrastre
COSCT
lndicador de color
Costura de
una cremallera
Cremallera
totalmente cubieda
Prensatelas
Hilo
hilo de coser
Aquja
80
Selección
del
punto
Ancho del
punto
Larqo
del
punto:
2
aproximadamente
Posición
de la aquia:
izquierda/derecha
Arrastre
COSET
lndicador
de color:
4
Método
Hilvanar toda la costura.
Marcar
la longitud
de
la
cremallera
y
coser
la cos-
tura
hasta
esta marca.
Quitar
el hilván,
excepto
en
la
parte
de la cremallera.
Planchar
toda la costura.
recortar
los
bordes
y
sobre-
hilar.
Quitar
lo
que queda
de hilván.
Hilvanar
la cremallera
tapando
totalmente
los
dientes
de ella. Coserla,
ambos
lados de abajo
hacìa
arriba,
la aguja
situada
una
vez a
la
derecha
y
una
vez a
la
izquierda.
0
I
I
I
ì
I
I
i
l
20
I
Oo¡ladillos
con
puntos
útiles
Preparación
Hilvanar el
dobladillo,
añadiendo
por
lo menos
1
cm
al ancho deseado,
coser,
cortar el tejido
que
sobra,
Dobladillo visto
con vari-overlock
Prensatelas
Hilo
hilo de coser
Agu¡a: 80
Selección
del
punto
/\..A../\../\..4..4..4.
/\..A..A
.A.
A.,A. /
Ancho del
punto
Largo del
punto:
1
aproximadamente
Posición de la aguja: derecha
Arrastre:
COSCT
lndicador de color
Dobladillo visto muy
elástico
para
todos los
tejidos de
punto
muy
elásticos
: Stretch, Helanca,
etc.
Dobladillo
visto
con
punto
zigzag triple
Prensatelas
Hilo hilo de coser
80
Selección del
punto
Ancho del
punto
21/z-5 según el tejido
Largo
del
punto:
z-,)
Posición de
la
aguja
centro
Arrastre coser
lndicador de color:
Dobladillo visto muy fuerte
para
tejidos
tupidos,
por
ejemplo tejano.
Dobladillo visto con
punto
universal
Prensatelas
Hilo
hilo de coser
80
Selección del
nto
Ancho del
punto
Largo del
punto;
Posición de la aguja:
centro
Arrastre: coser
lndicador de color
2
4
4
3/q-1
j
I
J
Dobladillo elástico
para
Lycra, tejidos
de
punto y
telas tupidas.
Costura
plana
de unión,
dopladillo
visto
para
felpa,
ropa
de
playa,
etc.
21
Costuras
con
puntos
útiles
Hay tres clases de costu-
ras:
Costuras abiertas
Son costuras
que
se abren
con
la
plancha.
-
Son
planas
y
no son
gruesas.
-
Permiien
ensanchar
la
prenda.
Costuras overlock
Son costuras cosidas
y
sobrehiladas en una sola
pasada.
-
Se hacen rápidamente.
-
Son estrechas
y
no se
puede
ensanchar
la
prenda.
Costuras de unión
planas
-
Son costuras
que
tìenen
los
bordes
sobrepuestos,
cosidos directamente.
-
Son
planas.
-
Son estrechas
y
no
permiten
ensanchar
la
prenda.
-
No se enrollan, los
bordes son
limpios.
Costura
punto
recto
triple
22
Costura
punto
recto
triple
costura abierta
Costura
fuerte
para
telas
tupidas.
Utilización:
tejano
y pana.
Prensatelas
Hilo:
hilo de coser
Aguja:
80-90
Selección
del
punto:
Ancho
del
punto
0
larqo del
punto:
.)
Posición de la aguia
centro
Arrastre:
coser
lndicador de color:
Costura
costura abieña
Costura elástica
para punto
de
lana, sintéticos o
fibras
mixtas,
punto
de seda
fina,
algodón
y
lana.
Utilizacion:
punto para
jerseys,
blusas,
lencería,
punto
hecho a
mano o a
máquina.
Prensatelas:
lo
hilo
de coser
80
Aguja
Selección
del
punto
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
Ancho del
punto:
Larqo del
punto
11/z
Posición de
la aguja: centro
Arrastre
coser
lndicador de color
EffiËEreHÉI
Costura stretch
costura abieÉa
Costura
muy elástica
para
los tejidos stretch,
en
parti-
cular
para
las
prendas
de
deporte.
Prensatelas
Hilo:
hilo de coser
Aguja:
80
Selección del
punto: /\,,,,,,,,A4^¡,,,,1\/\
,,,,,,,44"*.44,,,,,,,4/\,,,,,,,,/\/!,,,,,,,/V\n{
Ancho del
punto
13/q
Larqo del
punto:
3/q
-1
Posición de
la aguja centro
Arrastre
COSET
Utilización:
ropa
de
playa,
ropa interior,
lenceria.
lndicador de color:
I
(
'I
I
{
,
')
:
,:
vwùru
q
¿
v¿ov
)l
¡
.1.
I
I
,
I
]
I
',I
i
;l
I
:l
'1
tl
al
ì
:l
il
Costura stretch
I
Costuras con
puntos
útiles
Costura
vari-overlock
punto
fino
(vestidos,
cami-
seros, ropa interior, lencería,
etc.)
Prensatelas 2
Selección
del
punto:
/\..4..4..4..4..4..4..4../\..4../\../\.4.,/
Ancho del
punto:
4
Largo del
punto:
Posición de la aguja
derecha
Arrastre coser
lndicador de color:
Costura overlock doble
Costura
overlock elástica
para
tejidos de
punto
gruesos
o
poco
tupidos.
Prensatelas
Selección
del
punto
Ancho del
punto:
5
Largo del
punto:
2
Posición de la aguja centro
Arrastre
COSET
lndicador de color:
I
co"tura overlock
relorzada
Costura overlock
elástica
I
pata
jerseys,
prendas
de
deporte, etc.
Prensatelas:
Selección
del
Ancho del
punto
4-5
Largo
del
punto
2
Posición de
la
aguja
centro
Arrastre coser
lndicador de color:
Costura de unión
plana
costura vista
para
rizo,
fieltro, cuero, tejano, etc.
Prensatelas
Selección del
punto
Ancho del
punto
Largo del
punto
Posición de la aguja: centro
Arrasire: coser
lndicador
de color:
Nota:
Costu
ra overlock elástica
para
todos los tejidos de
4
j
Para coser los tejidos de
punto,
ver
página
20. Costura overlock reforzada Costura de unión
plana
23
I
Costura
vari-overlock
Costura overlock doble
:
,.
t'J
tr
A
I
.1)
À
)1
t-
'ir
.t
{
-L!'i'
6.
Dobladillo
invisible
Prensatelas:
Hilo:
Selección
del
nto
Ancho del
punto
Largo del
punto:
Posición de la aguja:
Arrastre
lndicador de color
Mesa de extensión:
Accesorio especial
lmpodante
Como
en la costura a
mano, un
tejido fino exige
una aguja
y
un hilo
fino.
Preparación
Se debe
preparar
el
dobla-
dillo como en la costura
a mano: borde cortado
y
sobrehilado,
hilvanado
y
planchado.
Colocación del dobladillo
Modo de colocar la labor
debajo
del
prensatelas:
ver
foto 1.
Costura
de
prueba
(Hacerla
sobre un trozo de
rujruu
u uil uutdt
r rur rru òuur u
eldobladillo).
Como los tejidos son de
gruesos
diferentes es
aconsejable hacer una
prueba.
La aguja debe coger un
hilo o dos como cuando se
cose a mano.
Quizás
se
tenga
que
modificar el
ancho del
punto
según el
tejido.
Si
por
la
parte
del derecho
se ven los
puntos,
entonces
modrtrcar la
guia
de borde
mediante
el tornillo
de
ajuste.
Prueba:
Coser
lentamente hasta
que
la
aguja se desvíe
a la
izquierda. Con la ayuda
del
volante se aproxima la
aguja a
la
tela doblada
y
se
comprueba
que
coja
sólo
un hilo o dos. Si es necesa-
rio
adaptar el ancho
del
punto:
menor
si coge
demasiada tela, mayor si
no la coge.
Controlar el
zigzag
siguiente del mismo
modo.
Coser aproximadamente
10 cm
y
verificat olravez.
24
Ã
hilo de coser/bordar
80-70
3 aproximadamente
21/q
derecha/medio-derecha
coser
t
a
¿'l
I
Pespunte
de
los
bordes utilizando
,
las
posiciones
de
la
aguja
Pespunte estrecho de los
bordes sobre cuellos,
puños,
solapas, dobladì I los, etc.
Pespunte ancho de los
bordes
para
todos los bor-
des.
Prensatelas 5
Prensatelas:
Hilo hilo de
coser Hilo: hilo de coser
Aquia:
80 Aguja:
80
Selección
del
punto:
Selección del
punto
Ancho del
punto
0
Ancho del
punto
0
Largo del
punto:
2-5
(según
labor) Largo del
punto:
2-5
(según
labor)
Posición de la aouia:
izq uierda/med io-izqu ierda Posición
de la aguja todas las
posiciones
Arrastre coser
Arrastre: coser
lndicador de color:
lndicador de
color:
Mesa móvil: Accesorio
especial
Colocar el borde del tejido
a la izquierda contra la
guía
del
prensatelas
de
punto
invisible
(foto
1).
Posición de la aguja:
izquierda o medio-izquierda.
Guiar el borde
del telido a
lo largo
del
prensatelas
o
de las líneas de la
placa-
aguja.
Anchos
de
pespunte
Ancho
del
prensatelas
:25
mm
(foto
2)
Líneas de la
placa
de
agula
lalínea:lcm
2u línea: 1,5
cm
3a línea
:2
cm
4a línea: 2,5 cm
(foto
3)
5ulínea:3cm
Se
puede
también
coser
anchos intermedios
poniendo
la aguja
en
posiciones
izquierda,
medio-izq
uierda, derecha,
medio-derecha.
2
3
/
25
Oial
Prensatelas
Hilo:
ai
Selección del
punto:
U
Ancho del
punto
Larqo del
punto:
Posición de la aguja
Arrastre
lndicador
de color:
Para hacer el ojal se
enhebra
el
pestillo
del
canillero con el
hilo inferior
(foto
1).
-*.\
Preparación
1. Poner
el
botón del ojal
en
posición
(foto
2).
2
2. Elegirel
largo de la
puntada:
girar
el
botón selector
a la
derecha
hasta el tope.
La
señal
del botón
está arriba
(foto
3). La longitud del
punto
es
0.
Girando
media-vuelta
hacia
la izquierda
(la
señal
3
U
o=
2:
3=
4:
5:
26
3
hilo de coser/bordar
80-70
se hace
automáticamente
se hace
automáticamente
coser
está abajo),
se tiene
la
regulación de
base del
largo de
la
puntada.
Adaptar la
longitud del
punto
al telido:
girar
un
poco
hacia la izquierda
para
los tejidos
finos, un
poco
hacia la derecha
para
los tejidos
gruesos.
Realización
del oial
Situar la
labor
para
que
el
borde
deltejido
esté
delante
del
prensatelas
(foto
4).
Con
el volante
o el stop-
aguja,
se coloca
la aguja
en medio
del
prensatelas.
Clavar
la aguja
exacta-
mente al
principio
del ojal,
bajar
el
prensatelas
y
hacer
el ojal.
t
6
_J
Botón en
posición
1
La máquina cose
el
primer
lado del ojal
hacia adelante.
Botón
en
posición
2
La máquina cose
en
punto
recto hacia atrás.
Botón en
posición
3
La máquina
cose
la
presilla.
Botón en
posicion
4
La máquina
cose
el segundo
lado hacia
adelante.
Þa+Ån an nnoiniÁn Ã
La máquina
cose la
presilla.
Botón
en
posición
6
La máquina
remata el
ojal.
ê
:-E
-l
--
-
:-
=---
Otros ojales
Colocar
olravez el botón
selector en
posición
1.
Coser el ojal según
el
método anteriormente
des-
crito.
Para todos los demás
trabajos de
costura
poner
el botón selector
del ojal
en
la
posición
0.
Abrir el ojal
Se debe cortar
desde
las
extremidades del
ojal hacia
el
medio
(foto
5). Así no se
corre
el riesgo de
cortar la
presilla.
I
t
\
ì
Ojal
con cordoncillo
Oial con
cordoncillo
El cordoncilìo
refuerza el
ojal.
El cordoncillo
es
particular-
mente importante
para
todos
los tejidos de
punto
-incluido
el
punto
a
mano
o a máquina-
para
evitar la
deformación
del ojal.
El
grueso
del
hilo de
refuerzo
depende del
tejido.
Se utilizan
en
partlcularel
torzal
y
el
perlé.
Hacer un
olal de
prueba.
Situar
la
labor de
manera
que
el
borde del
tejido esté de-
lante
del
prensatelas.
Así el
bucle del
hilo de reÍuerzo
está en
la
extremidad
del
ojal
donde se apoya
el
botón
(foto
1).
IIEI
EI
Êt¡I
Colocar el cordoncillo
Es más fácil
para
engan-
char
el hilo de refuerzo sl la
aguja está
en
el
tejido.
1. Con el volante se coloca
la
aguja
en medìo del
prensaielas.
Clavar
Ia aguja
exactamente al
principio
del ojal.
No bajar todavía el
prensatelas.
2. Colocar el cordoncillo
encima del
pestillo
mediano
del
prensatelas y
tirar de las dos extremida-
des debalo del
prensatelas,
hacia atrás
(foto
2). Bajar el
prensatelas.
Verificar
que
el
hilo de refuerzo se deslice.
3. Coser el ojal.
En
posición
2, cuando se cose en
punto
recto hacia atrás, el cor-
doncillo tiende a soltarse.
Es aconsejable aguantar
LIGERAN/ENTE el bucle
con
el
dedo
(foto
3).
Al final,
se tira
de las
extre-
midades del cordoncillo
para
suprimir el bucle.
En
los tejidos de
punto,
se
pasan
las extremidades del
cordoncillo al revés con
una aguja de lana
(foto
4)
y
se anudan o se rematan;
en las teias se
pueden
codar.
"-.
a
¡,rô,$.Ì.4g¿H¡!PÈ4ifrits'¡1:'1Évf
i I'l
t:
IJ
tt
F""
\
I
ìb*
4
Mesa de
extensión: accesorio especial
27
Remiendo
en
punto
Remiendo
en
tela
Colocación de un
remiendo
en
un teiido de
ounto
Prensatelas; 1
Selección del
punto:
/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\
Ancho
del
punto
3-4
Largo
del
punto:
1-1lz aoroxtmadamente
Posición de la aguia centro
Arrastre: coser
lndicador de color:
También se
puede
coser con
punto
universal.
Cortar un remiendo en un
tejido
similar al
tejido de la
prenda,
redondeando
las
esquinas
para
conservar
la
elasticidad. Hilvanarlo muy
cerca del borde. Coserlo
conló2|íneasdepunto
zgzag.
Acabar recortando
la
parte
estropeada
Para todos
los tejidos
de
punto,
ver"Costura
del
punto" página
20.
28
Remiendo de un
desgarro con la
costura
de
<serpiente>
Zurcido moderno
en caso
de desgarros
y
refuerzo de
sitios
gastados, práctica-
mente en
todos los tejidos.
Prensatelas:
Hilo: hilo de bordar
Aguja: 80-70
Selección del
punto
\.
,i
1,..,1
\..1
"
.,t\.,/
"i.,rt
\..../
\..
/t'\,. /".,..,¡
Ancho del
punto
Ã
Largo
del
punto:
Posición de la agula centro
Arrastre: coser
lndicador de color:
¡
Poner siempre debajo un
tejido fino. Según los
tejidos
y
la importancia del
desgarro, se
necesitan
de3a5líneasdecostura
de
"serpiente"
(foto
1).
En
caso de
refuerzo, hay
que
cubrir totalmente
la
parte gastada.
Cada línea
debe
solapar un
poco
la
anterior.
3214
Ã
Soluciones en
casos
de averías
menores
Si la máquina no cose
impecablemente, en
la
mayoría
de los casos, se
debe a un error en
su utili-
zación.
Verificar si
O Los hilos inferiory
superior
están enhebrados
correctamente.
O La aguja está colocada
correclamente,
la
parte
plana
hacia atrás,
O El tamaño de la aguja
es el bueno,Ver
tabla de
agujas
e hilos.
O La máquina
está limpia.
Ouitar los restos de
hilos.
O La lanzadera está limpia
y
engrasada.
O Hay restos de
hilos entre
los discos
de tensión del
hilo
y
debajo del
muelle del
canillero.
30
El
hilo superior se rompe
O La tensión del
hilo
supe-
rior
está demasiado fuerte.
O
Las agujas son de
calidad
inferior.
Comprar
las
agujas, si es
posible,
en
la tienda
BERNINA.
O La aguja está
mal
colo-
cada.
La
pade plana
debe
estar hacia atrás.
O La aguja está despun-
tada o
torcida.
O El hilo es de mala cali-
dad.
Hilo con nudos, vielo,
reseco.
O El agujero de la
placa-
aguja o
la
punta
de la
lanzader a está estropead
o.
Dirijase al especialista.
El hilo inferior se
rompe
O La tensión
del hilo está
demasiado
fuede.
O La canilla se atasca en
el
canillero.
Cambiar la cani-
lla.
O El agujero de
la
placa-
aguja
está estropeado.
Diríjase a
un especialista.
a La aguja esla
lorcroa o
despuntada,
Puntos salteados
O La
aguja
no es apro-
piada.
Utilizar
sólo agujas
del sistema
130/705 H.
O Aguja torcida o despun-
tada,
mal colocada.
Cuando se coloca
empu-
jarla
hasta el tope.
O
Aguja
de mala calidad.
O La
punta
de
la aguja no
es la
que
corresponde
a la
labor. Utilizar, si es necesa-
rio, una aguja
con
punta
de
bola
para
el
punto y
una
aguja
con
punta
cortante
para
el
cuero.
La
aguja
se rompe
O El tornillo de
fijación de
la aguja no está bien apre-
tado.
O
Se ha sacado
la labor
por
delante
y
no
por
detrás,
debajo
del
prensatelas.
O Durante
la
costura se
ha
empujado
el tejido cuando
la agula estaba
clavada
en é1.
O Hìlo de mala calidad,
con torsión
irregular
o
nudos.
Costuras defectuosas
O Restos de hilos entre
los
discos
de tensión del hilo.
O Restos de
hilos debajo
del muelle del canillero.
O
Se
ha enhebrado la
máquina con
el
prensate-
las balado.
O Error de enhebrado.
venncar
los nilos rnreror
y
supeflor.
La ina
no funciona
O El
enchufe
está mal
colocado.
O El interruptor
principal
está en
[-o-l.
O La máquina
ha sido
engrasada
con un aceite
inadecuado.
Debe ser
lim-
piada por
un especìalista.
O La máquina estaba
en
una habitación
fría.
lmpoñante
Cuando
se lleva la
máquina al especialista
no
olvidar
el
pedal
de
mando
y
los
accesorios.
t
I
L
I Cambio de bombillas
ATENCION:
¡Observar
las normas de
seguridad!
Alumbrado de la labor:
15 vatios
Cambio
de
las
bombillas
Desconectar
la máquina
de
la red,
¡sacar
el enchufe!
Con
la
ayuda del
quita-
bombillas empujar la bom-
billa hacia arriba,
girarla
hacia la izquierda
y
sacarla.
Para colocar la bombilla
nueva:
poner
la bombilla
en
la herramienta
especial.
lntroducir
la bombilla en
su
sìtio, empujarla hacia
arriba
y girarla
a la
derecha hasta
el tope.
{t
31
Mantenimiento:
limpieza
y
engrase
I
1l)
-7
Si la máquina estaba en
una habitación fría, hay
que
ponerla
en una caliente
aproximadamente
t hora
antes de utilizarla. Así el
aceite de
los mecanismos
se vuelve
fìuido.
Limpieza
Durante
la
costura,
restos
de hilos se acumulan
debajo
de la
placa-aguja y
en la lanzadera. Hay
que
quitarlos
de vez en cuando.
O Desconectar la máquina
de
la red, sacar el enchufe.
O
Quitar
el
prensatelas y
la
aguJa.
O Abrir la tapa del brazo
libre.
O Escamotear el arrastre.
Ponerel botón 18 en
ffi
Empujar la
placa-aguja
hacla arriba con ambos
pulgares y
deslizarla hacia
atrás
(foto
1).
O Limpiar el arrastre
y
el
lado interìor de
la
placa-
aguJa.
O Para volver a colocar la
placa-aguia
en su sitio
sobre el brazo
lrbre, hay
que
introducirla
por
detrás
y
deslizarla hacia adelante
hasta engancharla
(foto
2).
ATENCION:
¡Observar
las normas de
segurldad
I
_--..
Engrase de
la lanzadera:
1 a 2
gotas
de aceite des-
puésde3a4horasde
costura.
Limpieza
y
engrase
de la lanzadera
O Desconectar
la máquina
de
la red, sacar el
enchufe.
O
Quitar
el canillero,
ver
página
5.
O Apretar con el
pulgar
izquierdo el
gatillo
de
desenganche
y
empujarlo
hacia
la izquierda
(foto
3).
O Abrir la tapa
semi-circu-
lar con
tapa negra del
carril
de la lanzadera.
O
Quitar
lalanzadera.
O Limpiar con un
pincel y
un trapo
de algodón el
carril de la
lanzadera
y
a su
alrededor.
No utilizar
nunca
un destornillador
o unas
tijeras
para quitar
los restos
de hilos.
O Engrasar ligeramente
el
carril de
lanzadera'. 1 a
2
gotas (foto
4).
O Volver a
poner
en su sitio
la lanzadera; si es
nece-
sario oirar el volanle hasta
que
el carril
de la lanza-
dera esté a
la izquierda
(foto
5).
O
Cerrar
la tapa negra
y
la
semi-circular.
El
gatillo
debe engancharse.
O Verificar
girando
el
volante.
O Poner
el canillero en su
sitio.
b'
E¿
-!
I|rII
l=l
e
4
É:€
F¡--'ì
it¿
lndice
del
vocabulario
especializado
t
t
A
Accesorios estándar
2
Aguja e hllo
-
estado
'l
0
-
y
máquina de coser
10
-
y
labor
10
-
rotura
30
-
colocación
I
Agujas especiales
10
Alumbrado
de la labor
3
Arrastre
-
escamotear
7
-
y
avance
del tejìdo
17
-
y
costura de ángulos
11
-
y
largo
del
punto
11
Averías
30
B
Bombillas, cambio
c
31
D
Dobladillo
-
con
vari-overlock
-
con
zigzag triple
-
universal
-
invisible
E
Engrase
y
mantenimiento
G
Guia-hilo
adicional
H
Hilo
y
aguja
Hilo superior
-
rotura
-
enhebrado
Hilo
inferior
-
devanado
-
rotura
-
subirlo
I
lnterruptor
prlncipal
L
Limpieza
y
engrase
M
Mantenimiento
lVáquìna
-
no funciona
N
Normas
de seguridad
o
Ojal
-
con cordoncillo
P
21
21
21
24
¿o
¿t
;)¿
Cable de la red
Caja de accesorios
-
quitar
-
poner
Canilla,
colocación
Canillero
-
sacar
Consejos de
costura
Corta-hiìos
Costura
-
de serpiente
-
de
tejidos
gruesos
-
de tejidos
de
punto
-
de tira con overlock
-
hacia atrás
-
hacia
adelante
-
defectuosa
-
con
puntos
útiles
Cremallera
Pedal de mando
3
Prensatelas
14
-
cambio
I
-
suela
para
cremallera 14
-
suela
para
punto
invìsible
14
-
suela
para
ojal 14
-
suela
overlock
14
-
suela
para punto
de
retroceso
14
-
vástago
engancha-pie
14
Pespunte de los bordes
25
Posiciones de la aguja 16
Punto de serpiente
15
Punto de festón
15
Puntos
-
de bordes
15
-
decorativos
15
-
defectuosos
30
-
clc felna 15
-
recto
15, 16
-
stretch 15
-
invisible
15
-
recto triple
15
-
overlock doble 15
-
overlock
reforzado 15
-
universal
15
-
útiles 15
-
vari-overlock 15
-
zigzag triple
15
-
salteados 30
6
J
2
2
t
4
5
o
7,9
J
10
30
o
4
30
7
ó¿
30
15
16
20
20
16
16
30
aa
20
Con reserva de
modificaciones respecto
al texto
y
las fotografías.
34
R
Realce
Remate
Remiendo
-
en
tela
-
en
punto
s
Selección
puntos
rojos
Selección
puntos
verdes
Sobrehilado
Soluciones
en caso
de averias
T
Tabla de hilo
y
aguja
Tensión
del hilo
z
Zigzag
Zurcir tejidos
con
punto
de serpiente
17
16
I
28
28
t
I
19
f
18
I
17
I
30l
I
10
7
15,17
28
ATENCION:
¡Observar
las
normas de
seguridadl
t
t_
t
L
I
t
L
L
t
L
L

Transcripción de documentos

,] -ì t l rl I I I. ì ì I ì I l Manual de instrucciones ì I I I I I I l t l 4 I I I l I -t I I I I I ,l -l -_J --n t! I I ! NORMAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando se usa un aparato eléctrico deben respetarse las siguientes normas de seguridad: PELIGRO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, electrochoque o el riesgo de herir personas. un electrochoque: Lea todas las instrucciones antes de poner en marcha esta máquina de coser. En principio cuando la máquina no se usa tiene 1. No dejar nunca la máquina sin vigilancia sr ella está enchufada. 2. Después de cosery antes de los trabajos de mantenimiento, la máquìna de coser debe desconectarse quitando el enchufe de la red. Antes de cambiar la bombilla desenchufar la máquina, Sólo usar bombillas del mismo que desconectarse quitando el enchufe de la red eléctrica. 3. tipo (15 vatios). 1. 2. 3. 4. 5. 6. ¡GUARDE BIEN ESTAS NORMAS DE SEGURIDAD! Esta máquina de coser está solamente destinada para el uso doméstico. La máquina de coser no es un juguete.Tener mayor cuidado si la máquina la usan los ntnos o sr se usa cerca de ellos. Usar esta máquina solamente para los fines descritos en esta guía. Usar unicamente los accessonos recomendados por el fabricante. No trabalar con esta máquina si - el cable o el enchufe están dañados - ella no funciona bien - se ha delado caer o si se ha estropeado - se ha dejado caer dentro del agua. Llevar inmediatamente la máquina al próximo representante Bernina o al especialista corresp_9,!d i"lt9 para_ contro,s, ,s J s, No bloquear las aperturas de refrigeración durante el uso de la máqulna de coser. Mantener estas aperturas abiertas, sin residuos o restos de ropa. No acercar nunca los dedos a las parles móviles, sobre todo cerca de la agula. Usarsiempre una placa-aguja original. Urra placa-agula lalsa puede romper la aguja. Z L No usar agujas torcidas. Durante la costura ni tirar de la ropa ni empujarla. Esto podría romper la aguja. 9. Las manipulaciones en la zona de la aguja, por ejemplo, enhebrar, cambiar la aguja o un prensatelas, etc. siempre deben hacerse con la máquina desconectada (i nterruptor principal al--o -l), 10. Antes de los trabajos de mantenimiento descritos en la guía, como por ejemplo engrase, cambio de bombillas, etc. se debe desconectar la máquina de coser quitando el enchufe de la red. 1'1 . No meter ningunos objetos dentro de las aperturas de la máquina de coser. 12. No usar la máquina de coser al aire libre. 13. No usar la máquina de coser en sitios donde se ¡:l_^ ^ ^ v¡vevvrvv vv,¡ gas propelentes (sprays) u oxígeno. 14. Para desconectar la máquina de coser colocar el interruptor principal a l-o--l y quitar el enchufe de la red. 15. Desenchufar de la red tirando siempre del enchufe y no del cable. 16. Máquinas de coser con enrollador de cable automático: al enrollar el cable sujetar el enchufe, no soltarlo. Preparación de la máquina de coser 1 Prensatelas Puntos útiles La costura práctica 13 Averías Mantenimiento 29 lnd ice 34 -t analítico Muy estimada/o cliente BERNINA Le felicitamos muy cordialmente por su elección. ud. acaba de comprar una máquina de coser BERNINA que satisface todas las exigencias respecto a la calidad y al funcionamiento. Ahora ud. es dueña/o de un producto de primera calidad que hará siempre agradable sus labores de cosido. Hace delm hace Ud.la â â u o cas s rle a A. si ud. necesita más informaciones sobre su máquina de coser o sobre la costura en general entonces acuda a su representante BERNINA. Estos están siempre a su disposición para cualquier pregunta o problema de cosido que Ud. pueda tener. Le deseo buen divertimiento y un gran éxito con su costura. Le satuda alentamente 7 Hanspeter Ueltschi Presidente del Consejo de Administración cle la Fritz GegauÍ S.A. BERNIN/¡f ( Funda, accesorios Funda, accesorios Accesorios estándar La funda protege la máquina del polvo y de la suciedad. - El bolsillo exterior contiene - el libro de instrucciones, el pedal y el cable eléctrico 7 ftirúÇ - Caja de accesorios 4 canillas Surtido de agujas Corla-ojales Destornillador, pequeño Destornillador Sujeta-bombilla r- Pincel El asa (escamotaeble) facilita el transporte de la máqurna - Aceitera, llena Vástago engancha-pie para las suelas snap-on Suela para punto de retroceso Suela overlock Suela para punto invisible Suela para ojal Suela para cremallera Para quitar la cara de accesorios Empujarla hacia atrás I Para Íijar la caja en la máquina La caja de accesorios tiene dos pestillos de fijación para enganchar en la placa de base de la máquina, Poner la caja de accesorios por atrás, sobre la placa de base y empujarla hasta que los pestillos encajen en los agujeros previstos a este fin t I 2 Cable de la red, pedal de mando, alumbrado del trabajo, interruptor principal "{/- .tt ll Conexión del cable de la red y del pedal de mando Enchufar la clavija especial del cable combinado red/ pedal de mando en la máquina y coneclar con el pedal de mando Enchufar en la red eléctrica 't %r Pedal de mando Sirve para regular la velocidad de trabalo Apretando más o menos el pedal, se puede tener una velocidad desde casi 0 hasla el máximo Máquinas con pedal de mando del tipo YG-4234: Perturbaciones de alta frecuencia y energía pue-. den provocar una variación del número de revoluciones del motor de hasta el 20% Estas fluctuaciones desaparecen apenas se elimina la causa de la perturbación lnterruptor principal, alumbrado de la labor 1 El interruptor principal, situado debajo del volante tiene 3 posiciones [- -l La máquina está desconectada o [-T-l La máquina está coneclada 1 l-t-T-l La máqulna y el alumbrado están conectados. I-LJ 3 Ganillero, devanado del hilo inferior Como sacar el canillero Poner el interruptor principal en l--o-l. ATENCION: ¡Observar las normas de seguridadl Verificar si la aguja está arriba. Abrir la tapa delantera del brazo libre (foto 1). fl -r_' Con el índice y el pulgar de la mano izquierda, levantar la bisagra del canillero y sacarlo (foto 2). & I Devanado del hilo inferior Sujetar el volante con la mano izquierda. La mano derecha suelta el volante girándolo hacia sí. El meca- nismo de costura está desconectado (foto 3). Poner la canilla vacía en el eje del devanador y empularla hacia la derecha. El devanador está conectado. Llevar el hilo del carrete, en el sentido de las agujas del reloj, alrededor del pretensor hacia la canilla vacia. Dar unas vueltas al hilo, igualmente en el sentido de las agujas del reloj, alrededor de la canilla vacía (foto 4). Poner el motor en marcha con la ayuda del pedal de mando. El devanador se para automáticamente cuando la canilla está llena. 4 L^ Cuando se quita la canilla, se corta el hilo utilizando el corta-hilos (foto 5). I Golocación de la canilla Colocación de la canilla Sostener el canillero con una mano. lntroducir la canilla de tal forma que el hilo esté enrollado en el sentido de las agujas del reloj, ver flecha. Llevar el hilo por la derecha hasta la ranura. \ Pasar el hilo por la ranura y debalo del muelle hasta que se coloque en la ranura en forma de T en la extremidad del muelle. Tirando del hilo, la canilla debe girar en el sentido de las agulas del reloj, ver flecha. u Colocación del canillero en la lanzadera Sostener el canillero por la bisagra con el pulgar y el índice de la mano izquierda. Introducirlo de tal forma que el pestillo esté orientado hacia arriba y que pueda entrar en la muesca de la pade superior de la lanzadera. Control: tirar de la extremidad del hilo. Cerrar la tapa delantera del brazo libre (foto 5). 5 Enhebrado del hilo superior Enhebrado del hilo ATENCION: Colocar el carrete en uno de los portacarretes. Aguantar el carrete durante el enhebrado. Pasar primero el hilo por el ojete; después pasarlo al frente por la ranura de tensión del seguridad! ¡Observar las normas de hilo. Una vez al frente de la rrráquitta, llevat el lrilu de la ranura @ hacia abajo. Pasarlo por el regulador de hilo @, después subirlo a la palanca tira-hilo @, bajarlo y pasarlo por el guia-hilo @ delsujetaagula. E Efltttrt r tnneorar slempre la a9uja por delante. La plaquita blanca en la parte delantera del prensatelas mejora la visibilidad para pasar el hilo por el ojete de la aguja. Sacar el hilo aproximadamente l0 cm fuera de la aguja. Guia-hilo en el asa de transpoÊe Costuras con hilos metálicos, agujas dobles o triples. Para evitar costuras defectuosas utilizar el guia-hilo adicional en el asa de transporte. 6 - I Subir el hilo inferior, tensión del hilo, arrastre Subir el hilo inferior Aguantar la extremidad del hilo superior. Coser un punto apretando brevemente el pedal de mando.Tirar del hilo superior para subir el hilo inferior por el ojete de la placaaguja (foto 1). Pasar los dos hilos por la ranura del prensatelas y llevarlos hacia un lado. En vez de subir el hilo inferior con el stop-aguja, también se puede subir girando el volante hasta que la aguja esté de nuevo en su posìción más alta. A1 Escamoteo del arrastre Para algunos trabajos de costura, p.ej. para zurcir, la labor no debe ser arrastrada. En este caso hay que escamotear el arrastre. Girar el botón hasta llegar a la marca (foto 2). Para todos los trabajos de costura normales, la señal del botón debe estar en Ia posición ffi 44 fl+ L2 ^3 Corta-hilos Cuando se quita la labor, levantar el prensatelas. Sacar la labor por la parte izquierda hacia atrás y pasar los dos hilos por el corta-hilos. Los hilos se sueltan por si mismos al inicio de la nueva costura (foto 3). J tu L4 Tensión delhilo Es una de las grandes ventajas de BERNINA que para los trabajos normales no sea necesario modificar la tensión del hilo. La tensión normal está regulada cuando la barra roja está frente a la señal del cuerpo de la máquina (foto 4). Para la realización de trabajos de costura especiales, p.ej. para punto de sastre, se puede adaptar la tensión del hilo con el botón regulador de tensión. Girando el botón hacia adelante, núm.4 ó menos, se disminuye la tensión. En vez girándolo hacia atrás, núm.6 ó más, se aumenta la tensión. La tensión del hilo está bien regulada si el hilo superior e inferior se enlazan exactamente entre las dos telas (foto 5). Una tensión del hilo falsa causa nuditos y lazos o rotura del hilo.Tensión del hilo muy baja: nuditos en la parte del revés (foto 6).Tensión del hilo muy fuerte: nuditos en la parte del derecho (foto7). V6 L7 j No olvidar: Colocar de nuevo el botón regulador a su posición normal cuande se haya terminado el trabajo de costura especial. 7 Cambio de la aguia y del prensatelas Cambio de la aguja ø 3 El pequeño destornillador negro para soltar o para fijar la aguja está en la caja de accesorìos. Poner el interruptor princi- I pal en [-tj-]. Comprobar si la aguja está en la posición alta. Bajar el prensatelas. Para aflojar la fijación de la aguja, hay que girar media vuelta a la izquierda, en sentido contrario a las agujas del reloj. Sacar la ¡ aguja (foto Si la agula no llega al tope, es decir si se coloca demasiado baja, saldrán puntos defectuosos. Apretar bien el tornillo de fijación de la aguja. ATENCION: ¡Observar las normas de seguridad! 1). lntroducir totalmente la aguja NUEVA-la pade plana de la aguja siempre hacia atrás- hasta el tope. { Cambio del vástago de fijación con el índice hacia abajo. [-a realización impecable de una labor depende considerablemente de /fl,ft elección del pie prensa- Cambio de la suela de costura telas. El cambio del vástago engancha-pie y de las suelas es fácil y práctico: Subir la agula y el pie. lnterruptor principal a "0", apretar el botón situado en Subir la aguja. desengãncha (foto 4). la al r ráotann lo c¡ rola ca Subir el vástago. Levantar la palanca de fijación con el índice de la mano derecha. Sacar el vástago con el dedo del corazón y el pulgar (foto 3). Colocación del vástaqo Procedimiento idéntico, pero apretando la palanca 2 a 3 I 4 Golocación de la suela de costura Situar la suela debajo del vástago de manera que la ranura del vástago quede exactamente sobre el perno de ìa suela. Bajar la palanca alzaprensatelas. La suela se engancha (foto 5). ì Algunos conseios de costura Recomendaciones Apartar suf icientemente del borde de la mesa su máquina BERNINA. Una posición sentada correcta hace el trabajo de costura más fácil. Sentarse delante de su máquina frente a la aguja para una visión óptima del trabajo. El mejor método consiste en colocar la labor por la izquierda y guiarla con los dedos de la mano izquierda muy cerca del prensatelas. Los trabajos delicados se hacen por partes. Comprobar que la silla sea cómoda. Para quitar la labor, levantar el prensatelas, verificar si la aguja está arrìba, tirar de la labor hacia atrás por la izquierda y pasar ambos hilos por el corta-hilos. Cuando se inicia otra costura los hilos se sueltan solos. I Tabla de aguias Hilos y aguias Aguja y máquina de coser Su BERNINA utìliza el sistema de aguja 130/705 H. Pìda las agujas sistema 130/705 H cuando Ud. compre agujas nuevas. L-as agujas del No 70 al No 120 se encuentran corrientemente en el comercio. Cuanto más fina sea la aguja, más pequeño será su número. Para el hilo es lo contrario: cuanto más fino, mayor será su número. Aguia y teiido Estado de la aguja Aguia estándar La aguja debe estar 130/705 H Aguja universal para Punta normal, tejidos sintéticos fi nos, lino fino, batista, organdi, lana, bordados, tercìopelo, costuras decora- impecable. Se tienen dificuldades en los casos siguientes: A. aguja torcida B. aguja despuntada C. punta de aguja con barbas poco redonda tivas. Agujas especiales A 130/705 SES Punta redonda fina Tejidos de punto fino, seda, lana, sobre todo tejidos sintéticos. 130/705 H-SUK Punta redonda mediana Tejidos de punto grueso, Aguja e hilo El grueso de la aguja a utilizar depende del hilo escogido. La aguja debe adaptarse al hilo. Durante la costura, el hilo se culocra ettla tar rura larga de la aguja (foto 1). Si la aguja es demasiado fina, el hilo no tiene sitio en la ranura (foto 2). Salen puntos salteados. de fibras naturales o sintéiicas. B 130/705 H-Stretch Punta redonda mediana Para tejìdos muy elásticos y delicados. 130/705 H-J Punta muy afilada Sarqa, teiano, lona, tejidos densos, ropa de trabajo. Traspasa bien el 2 material. Cuero, ante, napa, plástico, hule. 130/705 H-LL o H-LR Punta cortante Tabla aguja/hilo Aguja 70 80 on 100 1 10- 120 Hilo de zurcir Hilo de bordar No 30 Cosetodo, algodón mercerizado Hilo sintético Hilo grueso, algodón mercerizado, sintético Cordoncillo para costuras decorativas 10 4. ,T. ..1. .t, 4. .t, ,Þ ,¡. \t, .¡. .t N/irar la tabla para identificar la aguja y el hilo correctos. - I Transporte del teiido y nivelación en costuras gruesas 1. Arrastre y longitud de la puntada 2. A cada punto, el arrastre se adelanta de un paso. La longitud del punto depende de la longitud escogida para la puntada. En caso de un largo de punto corto los pasos son también muy pequeñitos. El tejido se desliza muy lentamente debajo del prensatelas, también a velocidad máxima. Los ojales, los realces, por ejemplo, se cosen con un largo de punto cor1o. Las plaquitas de nivelación de la altura garantizan un transporte eficaz de la Arrastre y transporte del tejido c) Arrastre v costura de ángulos/picos 3. Para nivelar la altura, a) colocartl,2ó3plaquitas de nivelación detrás de la aguja, debajo del costura en sitios gruesos o en el pespunte de los bordes. Para nivelar el grosor ópiimamente pueden colocarse 1,2 ó las 3 plaquitas Las dos filas del arrastre están bastante separadas por el ancho del ojete del punto zig-zag. prensatelas. juntas. a) l!l b) Por eso, no hay bastante arrastre cuando se cose un ángulo; sólo una pequeña parte del tejido está efectivamente sobre del arrastre. c) Para un transporte regular del tejido, colo- El arrastre sólo puede trabajar correctamente si el prensatelas está en su posición horizontal. lmportante: a) ¡Dejar deslizar el tejido uniformementel d) b) Tirando o empujando el tejido, se producen huecos. b) Para nivelar la altura delante del prensatelas, colocarl óvarias plaquitas en la parte derecha del prensatelas casi tocando la aguja. Coser sobre la parte gruesa y después quitar las plaquitas de nivelación. Si al llegara una costura gruesa el prensatelas queda inclinado, entonces el arrastre no puede transportar el tejido correctamente y el tejido se acumula. carl óvarias plaquitas en la pade derecha del prensatelas casi tocando el borde de la c) Aguantando el tejido, se forman nudos. tela. o a o 11 Prensatelas Los prensatelas son una ayuda importante para la costura. 2 1 Están dotados de ranuras y de dispositivos para guiar. Por eso el buen resultado de un trabajo depende del prensatelas escogido. Vástaqo enqancha-pie para suelas snap-on Suela para punto de retroceso Punto recto Punto zigzag Puntos útiles rojos o Suela overlock Costura vari-overlock Dobladillo vari-overlock Sobrehilado verdes 3 5 4 ,Zl-^ Suela Suela cremallera Olales Cosido de cremallera Pespunte cerca de una costura saliente .^{ò' Suela para punto invisible Dobladillo invisible Pespunte de los bordes Observación: El vástago y las suelas snap-on son parte del accesorio estándar de la BERNINA ]008. En el manual de insfucciones encontrará prensatelas especiales que están en venta en su tienda BERNINA como acceso- rio especial. 14 I t t t I I Puntos útilos verdes Ut¡l¡zación 1 2 Punto recto Para todos los tejidos no elásticos. Todos los trabajos con puntada recta. it 3 Punto zigzag ltUen:Yoria I I de 4 Punto invisible I I Punto universal I I Para tejidos de Para la mayoría de los tejidos. punto tupidos, a Todos los trabajos con zigzag sencillo, como el sobre- ¡ a a ¡ hilado -especial- I I I mente en tejidos finos-, la colocación Dobladillo invisible, dobladillo de concha en tela y punto fino, costura fieltro, cuero, etc. Costura de unión plana, dobladillo visto, patchwork, remiendo en punto, colocación de goma, costura decorativa. decorativa. I de goma y encaje. a a I ¡ I ¡ 5 6 Punto stretch Punto vari-overlock 7 8 Costura de serpiente Punto de festón I Sobre todo para el punto de seda o el sintético fino. Para los tejidos muy elásticos. > Costura abierta muy elástica para prendas de esquí, de equitación, de marcha. Costura overlock y dobladillo elásticos, en particular para ropa interior, de deporte, niqui, chandal, etc. ..'j i'.. telas. Zurcido con coslura Acabados de serpentina, mantelerías, cuellos, remiendo sobre tela, refuerzo de los puños, etc. bordes, etc. Utilización 9 Puntos útiles rojos Punto recto triple 10 Punto zigzag triple \ ill Para pana, tejano, sarga, lona, tejidos tupidos y fuertes. Para tejano, pana, cuero, tejidos fuertes. ill Costuras fuertes para unir o sobre- ilt cargar. II lll ilt ilt ilt ilt il ilt llt ilr ilt ilt ilt lil Iil llt atl 13 Sobre todo para Para la mayoría de los tejidos. 2 \ z \ z\\ z\ z\\ Costuras y dobladillos vistos, colocación de cintas, costuras muy fuertes en prendas de deporte, mantas, sacos de dormir, mochilas, etc. 14 Punto overlock 11 Punto de felpa 12 Overlock doble Para punto hecho a mano o a máqurna. Costura overlock: coser y sobrehilar en una fase de trabajo. -/t Punto de bordes Para la mayoria de los tejidos. Dobladillo visto, colocación de encajes y de cintas, borde decorativo. t\ t2 ll\ lt.. t\ tz il> t\ iz il\ |./ 15/16 Puntos decorativos reforzado Para tejidos de punto tupido, niquis, rvo. 15 Costuras overlock reforzadas. 16 ¡lt-l\/'-tl\trl t\ t.? il\ -i IJ Posición de Ia aguja Punto recto J 1 t 5 5 t 4 4 1 1 Jt 1to 2lc) La máquina adelanta según la longitud seleccionada. La longitud se escoge en función del telido y del trabajo de cos- 15 2 ta 2 5, 'I -ï1 Cosido hacia adelante Remate de costuras Al principio y al final de las costuras coser hacia atrás aproximadamente I cm; después volver a coser hacia adelante. tura. 4 ot5 tr.¡r¡trrrrrtrtrrttrt¡r¡l Cosido hacia atrás 16 loxoxoxoì ^A^I 1s .^/\ ^'/\/\ v^^v^ ^ /\A A/54à /I /5/Vl \\\\\\\\ 14 r+5 ^-¡--^-1-1-^-/L 13 \_r\_-n_-ra_-r- 12 v-\r-\r'\r-v 11 ===\r\rtlsno ---V\ Prensatelas Hilo ^ / 6 4 3 1/2 seqún el teiido seqún el hilo Aquia: Selección del punto Ancho del punto: Lon0itud del punto Posición de la aquia: Levantar el botón de Remate de costuras longitud de la puntada hacìa arriba, más allá del 0 y mantenerlo en esta posición durante el cosido hacia atrás. Cuando se suelta el botón, la máquina vuelve a coser hacia adelante con la longitud de punto antes seleccionada. gruesas Cuando se pasa de la costura hacia adelante a la costura hacia atrás, y viceversa, iparar la máquina! El stop-aguja situa siempre la aguja en posición alta. Así no se torcerá en los tejidos gruesos. /l ìt o= 0 1-5 seerin 2: 3-a: 5: el leiiclo centro Arrastre: 1 COSET lndicador de color: ¡ o Ancho del punto EDnci¡iÁn ¡la la aar¡ia Oial .J :æ # Largo del punto El largo normal es aproximadamente 2 lndicador de color :t Arrastre Cinco posiciones de la aguia Con el botón selector de posición de la aguja se puede desplazar el punto, de izquierda a derecha, sobre cinco posiciones. o 1234 5 Para la costura normal la aguia está en el centro. Ejemplos de aplicación: Dobladillo I I I I to invisìble Pespunte PáginaZ4 de los bordes Págtna 25 Colocación de cremallera Página 20 , Punto zigzag Realce Selección del punto zigzag Sobrehilado de los bordes Prensatelas Hilo Aguia: Selección del punlo Ancho del punto Largo del punto Posición de la aguja: Arrastre: Prensatelas Hilo seqún el teiido según el hilo Aguja Ancho del punto: Largo del punto tejido) 1-3 (según tejido) 1-5 En regla general: zigzag no muyancho; punto no muy largo. Corlar el borde del Es posìble modificar el ancho y el largo del punto durante la costura o cuando la máquina está 80-70 2%-5 (según centro coser lndicador de color Regulación del ancho y def largo del punto zigzag de bordar o de coser ancho del punto largo del punto I tejido. Utilizar un hilo fino, sobre todo para los tejidos finos. 5 5 4 parada. I Guiar el borde del tejido por el medio del prensaJ El ancho del punto zigzag se regula con el botón selector del ancho del punto. Este ancho tiene una telas, para que la aguja se clave una vez en el tejido, una vez fuera del telido. 2 regulaciónde0a5mm. Guando la máquina está parada la aguja debe estar fuera del tejido. Realce casi 0 = zigzag tupido = lllll Prensatelas: 1 Hilo de bordar No 30 Aquia Ancho del punto: Largo del punto 80 (6*) 1Yr-5 {< Accesorio especial Regular el largo del punto para zigzag tupido Girar el botón del largo del punto hacia la derecha hasta el tope. La señal del botón está arriba. Girando el botón media vuella a la izquierda (la señal está abajo) se obtiene la posición de base para la longilud de la puntada del realce : lllll. El largo del punto es 0. /l it o2: a: 5: Para ajustar el largo del punto al tejido girar un poquito a la izquierda para los tejidos gruesos, y un poquito a la derecha para los tejidos más finos. 17 Selección de los puntos verdes J 1 a Jt t 5 I I 5 ) 1 I 1 4 4 2 2 '| I 5 I 1 I 2 4 oß -.: 5 loxoxoxo /\^^^/\/\,/\/\ c d I I I I 5 5 4 ) ,r¡rlltrrrrrúr¡.lltrt¡r¡t o Poner el indicador de color 1 t d 3 Empujar la palanca de selección hacia la derecha y colocarla delante del punto elegido, 1-8. I en Verde. n .t 16 El número de la posición de base corresponde al número del punto escogido. , I ,ârA- 15 14 13 v^^v^. Ãzlz5¿5/1 ^vA Z'lil¿vl 12 \\\\\\\\ :::\¡[¡l\¡/9/1O 11 a b 6 5 4 3 1/2 ^jjiJiJL \_r-\_t-\_-r-\_J- v-\r-\r-\r'v - - -\ Cada punto tiene varias aplicaciones. Se puede ajustar el ancho y el largo del punto a cada tejido y cada trabajo. El prensatelas indicado es el prensatelas que permiie el mejor resultado de costura con la mayor facilidad de trabajo. ^^^/ Prensatelas b Ancho del punto c d Largo del punto Posición de la aguja Punto universal Prensatelas: Selección del punto: Ancho del punto Largo del punto: Posición de la aquia Arrastre: 4 centro coser lndicador de color: Punto lnvlslble Prensatelas: Selección del punto: Ancho del punto Larqo del ounto Posición de la aquia Arrastre lndicador de color: à .) 21/t derecha COSET Vari-overlock Prensatelas Selección del punto Ancho del ounto: Larqo del punto: Posición de la aquia: Arraslre: lndicador de color: 18 2 A.A..A 4..4..4^4..A..A 4../\..4. A 4 derecha coser / Selección de los puntos rojos a J b t c d I I I I I I 14 t I 5 5 2 4 I 1 loxoxorc ^^/\/\/\^^^ /\^\ v^.^v^. 16 1s \\\\\\\\ 4 3 1 o 4 ot3 2t1t ^-^I 6 14 5 ^rti-^jirL \J-\-,_t_r1-r- 4 v-v-\r-\r'v 3 / 1/2 ---V\^A 13 z\z\ÿt¿5/5Ã/5¿szr 12 ::: o 1 I 1 trrr¡¡trl¡¡ttrr.rttr¡.rrl Empular la palanca de selección hacia la derecha y colocarla delante del punto elegido,9-16. 11 o/lrì æ&ffiru a Prensatelas b Ancho del punto c Largo del punto d Posición de la aguja Poner el indicador de color en Rojo. El número de la posicion de base corresponde al número del punto escogido. Cada punto tiene varias aplicaciones. Se puede ajustar el ancho y cl largo del punto a cada tejido y cada trabajo. El prensatelas indicado es el prensatelas que permite el mejor resultado de costura con la mayor facilidad de trabajo. Punto zigzag triple Prensatelas Selección del punto \l\l\l\l\l\l\l\l\l\l Ancho del punto à Largo del punto Posición de la aguja: Arrastre lndicador de color J centro coser Punto de felpa Prensatelas Selección del punto Ancho del punto: Largo del punto: Posición de la aguja: Arrastre lndicador de color I \\\\\\\\\\\\\\\\\\\ 4 2 centro coser æ5$Krr¿¡@ Overlock doble Prensatelas Selección del punto Ancho del punto: Largo del punto Posición de la aguja: Arrastre: lndicador de color VWY-V.VV\¿WWVVVVV]/-VY 5 2 centro COSET 19 Gostura del punto Para la costura del punto conviene seguir las recomendaciones si guientes. 1. Utilizar una aguja impecable. Una aguja que no esté perfecta estropea el tejido. Después de algún tiempo aparecen agujeros. 2. Ulilizar hilo fino, en particular para los puntos finos. Un hilo demasiado grueso puede también estropear el telido. Tra con punto overlock Prensatelas Hilo Aquia: Selección del punto Ancho del punto Larqo del ounto Posición de la aquia: Arrastre lndicador de color Cremalleras Para toda clase de tejidos Doblar y planchar la tira de punto. codada limpiamente. Hilvanar sobre el derecho del escote, los bordes de la 2 hilo de coser 80 /\..4_.4..4..4..4. /\../\..A /\..A../\. A../ 4-5 tira coincidiendo con el borde del escote. Cuando se cose hay que guiar los bordes a lo largo de la barrlta del prensatelas overlock. derecha COSCT 3. Utilizar hilo de zurcir para hilvanar. Cuando está acabada la costura, este hilo se quita más fácilmente que el hilo de hilvanar más grueso y de fibras cortas. 4. Planchar inmediatamente las cosluras acabadas. Esto faci llla mucho el resto del trabajo. 5. Hacer una prueba de costura y de elasticidad. La costura debe ser tan elástica como el tejido. La elasticidad de los tejidos modernos es muy variable y si es necesario habrá que modificar la regulación de uqùç us rvù yurllvo ulllvQ. Es preferible que el largo del punto sea mayor para los tejidos de punto. I I I ì I Método Hilvanar toda la costura. Marcar la longitud de la cremallera y coser la costura hasta esta marca. Quitar el hilván, excepto en la parte de la cremallera. Planchar toda la costura. recortar los bordes y sobrehilar. Quitar lo que queda de hilván. Hilvanar la cremallera tapando totalmente los dientes de ella. Coserla, Costura de una cremallera Cremallera totalmente cubieda Prensatelas Hilo Aquja Selección del punto Ancho del punto Larqo del punto: Posición de la aquia: Arrastre lndicador de color: 20 4 hilo de coser 80 0 ambos lados de abajo 2 aproximadamente izquierda/derecha I COSET i l hacìa arriba, la aguja situada una vez a la derecha y una vez a la izquierda. I Oo¡ladillos con puntos útiles Preparación Hilvanar el dobladillo, añadiendo por lo menos 1 cm al ancho deseado, coser, cortar el tejido que sobra, Dobladillo visto con vari-overlock Prensatelas Hilo 2 Agu¡a: Selección del punto Ancho del punto Largo del punto: Posición de la aguja: Arrastre: lndicador de color 80 hilo de coser /\..A../\../\..4..4..4. /\..A..A .A. A.,A. / 4 1 aproximadamente derecha COSCT Dobladillo visto muy elástico para todos los tejidos de punto muy elásticos : Stretch, Helanca, etc. Dobladillo visto con punto zigzag triple Prensatelas Hilo hilo de coser 80 Selección del punto Ancho del punto Largo del punto: Posición de la aguja Arrastre lndicador de color: 21/z-5 según el tejido z-,) centro coser Dobladillo visto muy fuerte para tejidos tupidos, por ejemplo tejano. Dobladillo visto con punto universal Prensatelas Hilo hilo de coser 80 Selección del j nto Ancho del punto 4 Largo del punto; Posición de la aguja: Arrastre: lndicador de color 3/q-1 Dobladillo elástico para Lycra, tejidos de punto y telas tupidas. Costura plana de unión, dopladillo visto para felpa, ropa de playa, etc. centro coser I J 21 Costuras con puntos útiles Hay tres clases de costuras: Costura punto recto triple costura abierta Costuras abiertas Costura fuerte para telas tupidas. tejano y pana. Prensatelas Hilo: hilo de coser Son costuras que se abren con la plancha. - Son planas y no son gruesas. - Permiien ensanchar la prenda. Costuras overlock Son costuras cosidas y sobrehiladas en una sola pasada. - Se hacen rápidamente. Son estrechas y no se puede ensanchar la Aguja: Selección del punto: Ancho del punto larqo del punto: Posición de la aguia Arrastre: Utilización: I 'I( I 80-90 { , 0 .) ') centro coser ,ì lndicador de color: : prenda. Costuras de unión planas - - Son costuras que tìenen los bordes sobrepuestos, cosidos directamente. Son planas. Son estrechas y no permiten ensanchar la prenda. No se enrollan, los Costura costura abieña Costura elástica para punto de lana, sintéticos o fibras mixtas, punto de seda fina, algodón y lana. Utilizacion: punto para jerseys, blusas, lencería, punto hecho a ,: mano o a máquina. bordes son limpios. Prensatelas: lo Aguja Selección del punto Ancho del punto: Larqo del punto Posición de la aguja: hilo de coser 80 vwùru q ¿ v¿ov /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ 11/z Arrastre centro coser lndicador de color EffiËEreHÉI Costura stretch costura abieÉa Costura muy elástica para los tejidos stretch, en particular para las prendas de Utilización: ropa de playa, ropa interior, lenceria. deporte. )l ¡ .1. I Prensatelas Hilo: Aguja: Selección del punto: Ancho del punto Larqo del punto: Posición de la aguja Arrastre lndicador de color: I , hilo de coser 80 I ] I /\,,,,,,,,A4^¡,,,,1\/\ ,,,,,,,44"*.44,,,,,,,4/\,,,,,,,,/\/!,,,,,,,/V\n{ 13/q 3/q -1 centro COSET ',I i ;l I :l '1 tl al ì :l il Costura punto recto triple 22 Costura stretch I Costuras con puntos útiles Costura vari-overlock Costu ra overlock elástica para todos los tejidos de punto fino (vestidos, camiseros, ropa interior, lencería, etc.) Prensatelas punto: Ancho del punto: Selección del Largo del punto: Posición de la aguja Arrastre lndicador de color: 2 /\..4..4..4..4..4..4..4../\..4../\../\.4.,/ 4 derecha coser Costura overlock doble Costura overlock elástica para tejidos de punto gruesos o poco tupidos. Prensatelas Selección del punto Ancho del punto: Largo del punto: Posición de la aguja Arrastre lndicador de color: 5 2 centro COSET I I co"tura overlock Costura vari-overlock relorzada I Costura overlock elástica pata jerseys, prendas de Costura overlock doble deporte, etc. Prensatelas: Selección del Ancho del punto Largo del punto Posición de la aguja Arrastre lndicador de color: 4-5 : ,. tr 2 centro coser AI .1) À t'J )1 tCostura de unión plana costura vista para rizo, fieltro, cuero, tejano, etc. Prensatelas Selección del punto Ancho del punto Largo del punto Posición de la aguja: Arrasire: lndicador de color: 4 centro coser { j 6. Nota: Para coser los tejidos de punto, ver página 20. Costura overlock reforzada -L!'i' 'ir .t Costura de unión plana 23 Dobladillo invisible Prensatelas: Hilo: à hilo de coser/bordar 80-70 nto Selección del Ancho del punto Largo del punto: Posición de la aguja: Arrastre 3 aproximadamente 21/q derecha/medio-derecha coser lndicador de color Mesa de extensión: Accesorio especial lmpodante Como en la costura a mano, un tejido fino exige una aguja y un hilo fino. Preparación Se debe preparar el dobladillo como en la costura a mano: borde cortado y sobrehilado, hilvanado y planchado. Colocación del dobladillo Modo de colocar la labor debajo del prensatelas: ver foto 1. Costura de prueba (Hacerla sobre un trozo de rujruu u uil uutdt r rur rru òuur u eldobladillo). Como los tejidos son de gruesos diferentes es aconsejable hacer una prueba. La aguja debe coger un hilo o dos como cuando se cose a mano. Quizás se tenga que modificar el ancho del punto según el tejido. Si por la parte del derecho se ven los puntos, entonces modrtrcar la guia de borde mediante el tornillo de ajuste. Prueba: Coser lentamente hasta que la aguja se desvíe a la izquierda. Con la ayuda del volante se aproxima la aguja a la tela doblada y se comprueba que coja sólo un hilo o dos. Si es necesario adaptar el ancho del punto: menor si coge demasiada tela, mayor si no la coge. Controlar el zigzag siguiente del mismo modo. Coser aproximadamente 10 cm y verificat olravez. 24 t a ¿'l I , Pespunte de los bordes utilizando las posiciones de la aguja Pespunte ancho de los bordes para todos los bordes. Pespunte estrecho de los bordes sobre cuellos, puños, solapas, dobladì los, etc. I Prensatelas 5 Hilo hilo de coser 80 Aquia: Selección del punto: Ancho del punto Largo del punto: Posición de la aouia: Arrastre lndicador de color: 0 2-5 (según labor) izq uierda/med io-izqu ierda coser Prensatelas: Hilo: Aguja: Selección del punto Ancho del punto Largo del punto: Posición de la aguja Arrastre: hilo de coser 80 0 2-5 (según labor) todas las posiciones coser lndicador de color: Mesa móvil: Accesorio especial Colocar el borde del tejido a la izquierda contra la guía del prensatelas de punto invisible (foto 1). Posición de la aguja: izquierda o medio-izquierda. Guiar el borde del telido a lo largo del prensatelas o de las líneas de la placaaguja. Anchos de pespunte Ancho del prensatelas :25 mm (foto 2) Líneas de la placa de agula 2 lalínea:lcm 2u línea: 1,5 cm 3a línea cm 4a línea: 2,5 cm (foto 3) :2 5ulínea:3cm Se puede también coser anchos intermedios poniendo la aguja en posiciones izquierda, medio-izq uierda, derecha, medio-derecha. / 3 25 Oial 3 Prensatelas Hilo: U ai hilo de coser/bordar Botón en posición 1 La máquina cose el primer lado del ojal hacia adelante. 80-70 Selección del punto: Ancho del punto se hace automáticamente Larqo del punto: Posición de la aguja se hace automáticamente coser Arrastre t Botón en posición 2 La máquina cose en punto recto hacia atrás. lndicador de color: _J 6 Para hacer el ojal se enhebra el pestillo del canillero con el hilo inferior (foto 1). Botón en posición 3 La máquina cose la está abajo), se tiene la regulación de base del largo de la puntada. Adaptar la longitud del punto al telido: girar un poco hacia la izquierda para los tejidos finos, un poco hacia la derecha para los tejidos gruesos. presilla. :-E -*.\ -l Botón en posicion 4 La máquina cose el segundo lado hacia adelante. Þa+Ån ê Preparación 1. Poner el botón del ojal en posición (foto 2). an nnoiniÁn à -- La máquina cose la presilla. :- Botón en posición 6 La máquina remata el Realización del oial Situar la labor para que el borde deltejido esté delante del prensatelas (foto 4). Con el volante o el stopaguja, se coloca la aguja en medio del prensatelas. ojal. =--Otros ojales 2 2. Elegirel largo de la puntada: girar el botón selector a la derecha hasta el tope. La señal del botón está arriba (foto 3). La longitud del punto es 0. Girando media-vuelta hacia la izquierda (la señal o= Se debe cortar desde las 2: 3= 4: 5: extremidades del ojal hacia el medio (foto 5). Así no se corre el riesgo de cortar la 3 t \ Abrir el ojal U 26 Clavar la aguja exactamente al principio del ojal, bajar el prensatelas y hacer el ojal. Colocar olravez el botón selector en posición 1. Coser el ojal según el método anteriormente descrito. Para todos los demás trabajos de costura poner el botón selector del ojal en la posición 0. presilla. I ì Ojal con cordoncillo Oial con cordoncillo El cordoncilìo refuerza el Colocar el cordoncillo a ojal. El cordoncillo es particularmente importante para todos los tejidos de punto -incluido el punto a mano o a máquina- para evitar la deformación del ojal. El grueso del hilo de refuerzo depende del tejido. Es más fácil para enganchar el hilo de refuerzo sl la aguja está en el tejido. 1. Con el volante se coloca la aguja en medìo del prensaielas. Clavar Ia aguja exactamente al principio del ojal. No bajar todavía el prensatelas. Se utilizan en partlcularel torzal y el perlé. Hacer un olal de prueba. Situar la labor de manera que el borde del tejido esté delante del prensatelas. Así el bucle del hilo de reÍuerzo está en la extremidad del ojal donde se apoya el botón (foto t: IJ tt ¡,rô,$.Ì.4g¿H¡!PÈ4ifrits'¡1:'1Évf i I'l 1). 2. Colocar el cordoncillo encima del pestillo mediano del prensatelas y tirar de las dos extremidades debalo del prensatelas, hacia atrás (foto 2). Bajar el prensatelas. Verificar que el hilo de refuerzo se deslice. \ IIEI 3. Coser el ojal. En posición 2, cuando se cose en punto recto hacia atrás, el cordoncillo tiende a soltarse. Es aconsejable aguantar LIGERAN/ENTE el bucle con el dedo (foto 3). EI I ìb* "-. Al final, se tira de las extre- Êt¡I F"" midades del cordoncillo para suprimir el bucle. En los tejidos de punto, se pasan las extremidades del cordoncillo al revés con una aguja de lana (foto 4) y se anudan o se rematan; en las teias se pueden codar. 4 Mesa de extensión: accesorio especial 27 Remiendo en punto Remiendo en tela Colocación de un remiendo en un teiido de ounto Remiendo de un desgarro con la costura Prensatelas; de <serpiente> Zurcido moderno en caso de desgarros y refuerzo de Selección del punto: Ancho del punto Largo del punto: Posición de la aguia Arrastre: 1 /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ 3-4 sitios gastados, prácticamente en todos los tejidos. 1-1lz aoroxtmadamente centro coser lndicador de color: También se puede coser con punto universal. Prensatelas: Hilo: hilo de bordar Aguja: Selección del punto Ancho del punto Largo del punto: Posición de la agula Arrastre: lndicador de color: 80-70 \. ,i 1,..,1 .,t\.,/ "i.,rt \..1 à " centro coser ¡ Poner siempre debajo un tejido fino. Según los tejidos y la importancia del desgarro, se necesitan de3a5líneasdecostura Cortar un remiendo en un tejido similar al tejido de la prenda, redondeando las esquinas para conservar la elasticidad. Hilvanarlo muy cerca del borde. Coserlo Acabar recortando la parte estropeada conló2|íneasdepunto Para todos los tejidos de punto, ver"Costura del punto" página 20. zgzag. (foto 1). de "serpiente" En caso de refuerzo, hay que cubrir totalmente la parte gastada. Cada línea debe solapar un poco la anterior. 3214 à 28 \..../ \.. /t'\,. /".,..,¡ Soluciones en casos de averías menores Si la máquina no cose impecablemente, en la mayoría de los casos, se debe a un error en su utilización. La aguja se rompe La O O O El enchufe está mal La tensión del hilo supe- rior está demasiado fuerte. O Las agujas son de calidad inferior. Comprar las agujas, si es posible, en Verificar si la tienda BERNINA. La aguja está mal colocada. La pade plana debe estar hacia atrás. O La aguja está despun- O O Los hilos inferiory superior están enhebrados correctamente. O La aguja está colocada correclamente, la parte plana hacia atrás, O El tamaño de la aguja es el bueno,Ver tabla de agujas e hilos. O La máquina está limpia. Ouitar los restos de hilos. O La lanzadera está limpia y engrasada. O Hay restos de hilos entre los discos de tensión del hilo y debajo del muelle del canillero. ina no funciona El hilo superior se rompe tada o torcida. O El hilo es de mala calidad. Hilo con nudos, vielo, El tornillo de fijación de la aguja no está bien apretado. O Se ha sacado la labor por delante y no por detrás, debajo del prensatelas. O Durante la costura se ha empujado el tejido cuando la agula estaba clavada en é1. colocado. El interruptor principal está en [-o-l. O La máquina ha sido engrasada con un aceite inadecuado. Debe ser limpiada por un especìalista. O La máquina estaba en una habitación fría. O O Hìlo de mala calidad, con torsión irregular o nudos. reseco. El agujero de la placaaguja o la punta de la lanzader a está estropead o. Dirijase al especialista. O El hilo inferior se rompe Costuras defectuosas O La tensión del hilo está demasiado fuede. O La canilla se atasca en el canillero. Cambiar la cani- O Restos de hilos entre los lla. O Se ha enhebrado la El agujero de la placaaguja está estropeado. Diríjase a un especialista. a La aguja esla lorcroa o despuntada, máquina con el prensatelas balado. O Error de enhebrado. venncar los nilos rnreror y supeflor. O discos de tensión del hilo. O Restos de hilos debajo del muelle del canillero. Puntos salteados lmpoñante O Cuando se lleva la máquina al especialista no olvidar el pedal de mando y los accesorios. La aguja no es apropiada. Utilizar sólo agujas del sistema 130/705 H. O Aguja torcida o despuntada, mal colocada. Cuando se coloca empujarla hasta el tope. O Aguja de mala calidad. O La punta de la aguja no es la que corresponde a la labor. Utilizar, si es necesario, una aguja con punta de bola para el punto y una aguja con punta cortante para el cuero. t I L 30 I Cambio de bombillas ATENCION: ¡Observar las normas de seguridad! Alumbrado de la labor: 15 vatios Cambio de las bombillas Desconectar la máquina de la red, ¡sacar el enchufe! Con la ayuda del quitabombillas empujar la bombilla hacia arriba, girarla hacia la izquierda y sacarla. Para colocar la bombilla {t nueva: poner la bombilla en la herramienta especial. lntroducir la bombilla en su sìtio, empujarla hacia arriba y girarla a la derecha hasta el tope. 31 Mantenimiento: limpieza y engrase b' E¿ -! Si la máquina estaba en una habitación fría, hay que ponerla en una caliente aproximadamente t hora antes de utilizarla. Así el aceite de los mecanismos se vuelve fìuido. Engrase de la lanzadera: a 2 gotas de aceite des- 1 puésde3a4horasde costura. Limpieza y engrase de la lanzadera Limpieza O Desconectar la máquina Durante la costura, restos de hilos se acumulan debajo de la placa-aguja y en la lanzadera. Hay que quitarlos de vez en cuando. O Quitar el canillero, ver de la red, sacar el enchufe. O Desconectar la máquina de la red, sacar el enchufe. O Quitar el prensatelas y la aguJa. O Abrir la tapa del brazo libre. O Escamotear el arrastre. Ponerel botón 18 en ffi Empujar la placa-aguja hacla arriba con ambos pulgares y deslizarla hacia atrás (foto 1). O Limpiar el arrastre y el lado interìor de la placa- I|rII l=l aguJa. O Para volver a colocar 1l) la placa-aguia en su sitio sobre el brazo lrbre, hay que introducirla por detrás y deslizarla hacia adelante hasta engancharla (foto 2). I ATENCION: ¡Observar las normas de segurldad I e _--.. r¡ -7 kú 4 it¿ F¡--'ì É:€ página 5. O Apretar con el pulgar izquierdo el gatillo de desenganche y empujarlo hacia la izquierda (foto 3). O Abrir la tapa semi-circular con tapa negra del carril de la lanzadera. O Quitar lalanzadera. O Limpiar con un pincel y un trapo de algodón el carril de la lanzadera y a su alrededor. No utilizar nunca un destornillador o unas tijeras para quitar los restos de hilos. O Engrasar ligeramente el carril de lanzadera'. 1 a 2 gotas (foto 4). O Volver a poner en su sitio la lanzadera; si es necesario oirar el volanle hasta que el carril de la lanzadera esté a la izquierda (foto 5). la tapa negra y la semi-circular. El gatillo debe engancharse. O Verificar girando el O Cerrar volante. O Poner el canillero en su sitio. lndice del vocabulario especializado t t A D Accesorios estándar 2 Aguja e hllo 'l 0 - estado - y máquina de coser 10 10 - y labor 30 - rotura I - colocación Agujas especiales 10 Alumbrado de la labor 3 Arrastre 7 - escamotear - y avance del tejìdo 17 - y costura de ángulos 11 - y largo del punto 11 30 Averías Dobladillo con vari-overlock con zigzag triple - universal 21 21 21 invisible 24 Engrase y mantenimiento ;)¿ G 6 Consejos de costura Corta-hiìos Costura - de serpiente - de tejidos gruesos - de tejidos de punto - de tira con overlock - hacia atrás - hacia adelante - defectuosa - con puntos útiles Cremallera 10 Hilo superior 2 - rotura - enhebrado Hilo inferior - devanado - rotura - subirlo 4 I t 30 o 4 30 7 5 o lnterruptor prlncipal J 7,9 15 L 16 20 20 Limpieza y engrase ó¿ 16 16 M 30 aa 20 con cordoncillo ¿o Mantenimiento lVáquìna - no funciona Puntos 16 Remiendo - en tela - en punto 25 16 15 15 15 - de bordes 15 - decorativos - defectuosos 30 15 - clc felna 15, 16 - recto 15 - stretch 15 - invisible 15 - recto triple - overlock doble 15 - overlock reforzado 15 15 - universal 15 - útiles - vari-overlock 15 15 - zigzag triple 30 - salteados I 28 28 t s 3 mando 14 Prensatelas I - cambio - suela para cremallera 14 - suela para punto 14 invìsible 14 - suela para ojal - suela overlock 14 - suela para punto de 14 retroceso - vástago engancha-pie 14 Pespunte de los bordes Posiciones de la aguja Punto de serpiente Punto de festón 17 ¿t Pedal de Hilo y aguja 2 o P 31 J Realce Remate E H Cable de la red Caja de accesorios - quitar - poner Canilla, colocación Canillero - sacar Normas de seguridad Ojal B c R - Guia-hilo adicional Bombillas, cambio N Selección puntos rojos Selección puntos verdes Sobrehilado Soluciones en caso de averias 19 18 I f I 17 I 30l I T Tabla de hilo y aguja Tensión del hilo 10 7 z Zigzag Zurcir tejidos con punto de serpiente 15,17 28 30 t t_ t L I t L L ATENCION: Con reserva de modificaciones respecto al texto y las fotografías. 34 ¡Observar las normas de seguridadl t L L
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Bernina 1008 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Bernina 1008 es una máquina de coser mecánica portátil y fácil de usar, ideal para principiantes y proyectos básicos de costura. Con su construcción robusta y su sencillo funcionamiento, esta máquina ofrece una variedad de características útiles para asegurar resultados de costura consistentes y de alta calidad.