KitchenAid 5KSB6060EBM Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

5KSB6060
W11122478A_01_EN_v06.indd 1 10/9/17 3:39 PM
ESPAÑOL
| 85
ÍNDICE
COMPONENTES Y FUNCIONES ��������������������������������������������������������������������������� 86
Componentes y accesorios������������������������������������������������������������������������������86
SEGURIDAD DE LA BATIDORA ����������������������������������������������������������������������������� 87
Medidas de seguridadimportantes ����������������������������������������������������������������87
Requisitos eléctricos ���������������������������������������������������������������������������������������� 90
Potencia del motor ������������������������������������������������������������������������������������������90
Tratamiento de residuos de equipos eléctricos ����������������������������������������������91
Declaración de conformidad ���������������������������������������������������������������������������91
USO DE LA BATIDORA ������������������������������������������������������������������������������������������92
Guía de funciones de la batidora ��������������������������������������������������������������������92
Preparación para usar la batidora �������������������������������������������������������������������93
Montaje y puesta en marcha de la batidora ����������������������������������������������������94
CUIDADO Y LIMPIEZA �������������������������������������������������������������������������������������������96
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ��������������������������������������������������������������������������������� 98
GARANTÍA Y SERVICIO �����������������������������������������������������������������������������������������99
W11122478A_06_ES_v04.indd 85 10/9/17 3:58 PM
86 | COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y FUNCIONES
COMPONENTES Y ACCESORIOS
Tapón dosificador
Tapa
Cuchilla
Base
Interruptor de inicio/parada
Interruptor de impulsos
Rueda decontrol
Prensador
Plataforma de la
jarra desmontable
Jarra
Indicador luminoso deestado
Cable de
alimentación
(nose muestra)
W11122478A_06_ES_v04.indd 86 10/10/17 10:37 AM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA | 87
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
En este manual y en el mismo aparato encontrará muchos mensajes de seguridad
importantes. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le avisa de los peligros potenciales que pueden matarle
o herirle a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán acompañados del símbolo de alerta
y la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras signican:
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones de inmediato.
Puede fallecer o herirse de gravedad si
no sigue las instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuáles son los peligros potenciales, cómo
reducir la probabilidad de lesiones y qué puede pasar si no sigue las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
MEDIDAS DE
SEGURIDADIMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, se deben
tomar entodo momento una serie de precauciones
de seguridad básicas, entre las que se incluyen
lassiguientes:
1. Lea todas las instrucciones. El uso indebido del
aparato puede provocar lesiones personales.
2. Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
sumerja la batidora en agua ni en ningún otro líquido.
3. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8años y por personas con limitaciones físicas,
sensoriales o mentales, oque carezcan de la
experiencia y el conocimiento sucientes, siempre
que lo hagan bajo la supervisión de las personas
responsables de su seguridad o que hayan recibido
de las mismas las instrucciones adecuadas para
su uso de forma segura y hayan comprendido los
peligros que este conlleva. Las tareas de limpieza
ymantenimiento no deben ser realizadas por niños
sinsupervisión.
W11122478A_06_ES_v04.indd 87 10/9/17 3:58 PM
88 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
4. Este aparato no está pensado para ser utilizado
por personas, incluidos niños, con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan
de la experiencia y el conocimiento sucientes,
a menos que lo hagan bajo la supervisión de las
personas responsables de su seguridad o que hayan
recibido de las mismas las instrucciones adecuadas
para su uso.
5. Mantenga a los niños vigilados y no permita que
jueguen con el aparato.
6. Este aparato no debe ser utilizado por niños menores
de 8 años. Mantenga el aparato y su cable fuera del
alcance de los niños.
7. No deje la batidora desatendida en ningún momento
mientras está en funcionamiento.
8. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga
alejados de la cuchilla las manos, el pelo, la ropa,
asícomo espátulas ocualquier otro utensilio mientras
está en funcionamiento, para reducir elriesgo de
daños a las personas y/o a la batidora.
9. Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando
no se utilice, antes de poner o retirar piezas y antes
delimpiarlo.
10. No utilice un aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se le ha
caído o si presenta algún defecto. Lleve el aparato
al servicio técnico autorizado más cercano para
su examen, reparación o ajuste. Si el cable de
alimentación está dañado, debe sustituirse por
un cable o accesorio especial suministrado por
elfabricante o su representante de servicio.
11. No deje que el cable cuelgue de la mesa o la encimera.
12. Las cuchillas son aladas. Extreme el cuidado cuando
manipule cuchillas muy aladas, cuando vacíe la jarra
y durante las tareas de limpieza.
13. Mantenga las manos y los utensilios que utilice fuera
de la jarra mientras esté batiendo, a n de reducir el
riesgo de lesiones personales o daños a la batidora.
Puede utilizarse un raspador, pero únicamente
cuandolabatidora no esté en funcionamiento.
W11122478A_06_ES_v04.indd 88 10/9/17 3:58 PM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA | 89
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Este producto está diseñado
exclusivamenteparausodoméstico.
14. La luz intermitente indica que el aparato está listo
parafuncionar. Evite el contacto con las cuchillas
ocon las piezas móviles.
15. No utilice el aparato al aire libre.
16. Tenga cuidado si se vierte líquido caliente en la batidora
yaque podría salir despedido del aparato debido a un
sobrecalentamiento repentino.
17. Ponga en funcionamiento la batidora solamente con
latapapuesta.
18. El uso de accesorios no recomendados o no vendidos
por KitchenAid puede provocar incendios, descargas
eléctricas o lesiones.
19. Este aparato está pensado para uso doméstico
yenaplicaciones similares como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas,
ocinasy entornos laborales;
- granjas;
- clientes en hoteles, moteles y otros
entornosresidenciales;
- entornos de tipo “bed and breakfast”.
20. Cuando procese líquidos o ingredientes calientes,
eltapón dosicador debe permanecer colocado
en eloricio de la tapa. En estos casos, comience
siempre por la velocidad más lenta y aumente de
forma progresiva hasta la velocidad deseada.
W11122478A_06_ES_v04.indd 89 10/9/17 3:58 PM
90 | SEGURIDAD DE LA BATIDORA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Voltaje: 220-240voltios
Frecuencia: 50-60 hercios
Potencia (vatiaje): 1800vatios
NOTA: si el enchufe no encaja en la toma
de corriente, póngase en contacto con
un electricista cualificado� Nomodifique
el enchufe de ninguna manera� No utilice
unadaptador
No utilice un cable alargador� Si el cable
de alimentación es demasiado corto,
llame a un electricista oaun técnico
cualificado para que instale una toma
decorriente cerca del aparato�
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
La potencia del motor (caballos) de la batidora se ha medido con un dinamómetro,
undispositivo que los laboratorios usan para medir la potencia mecánica de los motores�
Lapotencia máxima del motor de 3,0 caballos refleja la potencia de salida del motor
ynola de la batidora en la jarra� Como ocurre con todas las batidoras, la potencia
de salida en la jarra no es la misma que lapotencia del motor en sí� La potencia de
salida deeste motor es de 2,54 caballos en la jarra ypermite a la batidora generar
unapotenciarobusta para todo tipo de recetas�
POTENCIA DEL MOTOR
W11122478A_06_ES_v04.indd 90 10/9/17 3:58 PM
ESPAÑOL
SEGURIDAD DE LA BATIDORA | 91
SEGURIDAD DE LA BATIDORA
TRATAMIENTO DE RESIDUOS DE EQUIPOS ELÉCTRICOS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Tratamiento del material del paquete
El material del paquete es 100 %
reciclable y viene etiquetado con
elsímbolo que así lo indica
Porlo tanto, todos y cada uno de los
componentes del paquete deben
desecharse con responsabilidad
ydeacuerdo con las normativas
localesparaeltratamiento de residuos�
Cómo desechar el producto
- Este aparato lleva el marcado CEde
conformidad con la Directiva 2012/19/EU
del Parlamento Europeo ydel Consejo
sobre residuosde aparatos eléctricos
yelectrónicos (RAEE)�
- El reciclaje apropiado de este producto
evita consecuencias negativas para el
medioambiente y la salud�
- El símbolo en el producto oen
ladocumentación indica que no puede
ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que deben entregarse
enelcorrespondiente puntode recogida
deequipos eléctricosyelectrónicos�
Para obtener información más detallada
sobre el tratamiento, recuperación
yreciclaje de este producto, póngase
en contacto con el ayuntamiento, con
elservicio de eliminación deresiduos
urbanos oellugardonde lo adquirió�
Este aparato ha sido diseñado, construido y distribuido de conformidad con los requisitos
de seguridad de las siguientes Directivas de la CE: 2014/35/EU, 2014/30/EU, 2009/125/EC
y 2011/65/EU (Directiva RoHS)�
W11122478A_06_ES_v04.indd 91 10/9/17 3:58 PM
92 | USO DE LA BATIDORA
USO DE LA BATIDORA
La batidora también cuenta con las funciones Velocidades variables y de impulsos para
adaptar ellicuado a cualquier tipo de receta�
Sin embargo, comprobará que no todas las recetas son iguales y que a veces una receta
queda mejor con una velocidad que no es la más evidente� Por ejemplo, es posible que
con los batidos de frutas prefiera la textura más fina que se consigue con una velocidad
más elevada� Le animamos a que experimente para dar conla mejor velocidad para sus
recetas favoritas�
GUÍA DE FUNCIONES DE LA BATIDORA
AJUSTE DESCRIPCIÓN INGREDIENTES SUGERIDOS
IMPULSOS
Permite controlar con precisión
la duración y la frecuencia del
procesado. Ideal para recetas
quenecesitan un toqueligero.
Aderezo de
migassazonadas
Aderezo de
migasdulces
Ensalada de carne
parabocadillos
Fruta picada
Verduras picadas
Hielo picado
VELOCIDADES
VARIABLES
Velocidades manuales que ofrecen
el máximo control de la batidora.
Consiguen un picado y triturado
finosque permiten preparar
cualquier tipode receta.
Frutas
Verduras
Frutos secos
Salsas espesas
Postres congelados
Sopas
Salsas
Masas
Mantequillas
10
Cuando se selecciona la
velocidad 10, la batidora funcionará
a velocidad alta de forma continua
hasta que se pulse el interruptor
de inicio/parada o bien transcurridos
6 minutos.
Sopas
Purés
Batidos de frutas
Bebidas frías
W11122478A_06_ES_v04.indd 92 10/9/17 3:58 PM
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA | 93
USO DE LA BATIDORA
Antes de utilizarla por primeravez
Antes de utilizar la batidora por primera
vez, limpie la base con un paño tibio
enjabonado y aclárela con un paño
húmedo� Séquelacon un paño suave�
Lave la jarra, la tapa, el prensador y el
tapón dosificador en agua tibia con
jabón(consulte “Cuidado y limpieza”)�
Enjuague yseque loscomponentes�
1
Antes de utilizar la batidora, asegúrese
de que la superficie de trabajo debajo
de la batidora y las áreas circundantes
están secas y limpias� A continuación,
enchufe la batidora en una toma con
conexión a tierra�
2
El interruptor de alimentación principal
se encuentra en la parte posterior
de la base de la batidora� Coloque
el interruptor de alimentación en la
posición de encendido� La luz del
indicador deestado situada sobre
el interruptor de inicio comenzará
a parpadear, lo que indica que la
batidora está en modo de reposo�
Labatidora está lista para utilizarse�
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
PREPARACIÓN PARA USAR LA BATIDORA
W11122478A_06_ES_v04.indd 93 10/9/17 3:58 PM
94 | USO DE LA BATIDORA
USO DE LA BATIDORA
1
Ponga los ingredientes que va
aprocesar en la jarra de la batidora�
Añada los líquidos primero, después
los ingredientes blandos, luego las
verduras con hojas y por último el
hielo o los ingredientes helados�
2
Asegúrese de que la tapa
está bien colocada en la jarra�
Acontinuación, coloque la jarra
en la base, asegurándose de que
está completamente alineada en
laplataforma�
3
Mueva el interruptor de inicio/parada
hacia arriba o hacia abajo para poner
en marcha la batidora� La luz del
indicador de estado permanecerá fija�
4
Gire la rueda de control a la
velocidad que desee� Paraobtener
más información, véase “Guía de
funciones de labatidora”�
MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA DE LA BATIDORA
NOTA: no rebase la línea de llenado
máximo de la jarra, sobre todo cuando
procese líquidos�
W11122478A_06_ES_v04.indd 94 10/9/17 3:58 PM
ESPAÑOL
USO DE LA BATIDORA | 95
5
Utilice el prensador como sea
necesario para conseguir unos
resultados óptimos� Retire solamente
el tapón dosificador y deje la
tapa puesta� Remueva o empuje
el contenido hacia la cuchilla�
Cuandohaya terminado, vuelva
acolocar el tapón dosificador
enlajarra para seguir batiendo�
6
La función de impulsostambién puede
utilizarse por sí sola, comofunción
de batido independiente cuando la
batidora está en modo de reposo�
7
Cuando haya terminado de batir,
mueva el interruptor de inicio/parada
hacia arriba o hacia abajo� Deje que
la batidora se pare completamente
antes de retirar la tapa y verter los
ingredientesprocesados�
USO DE LA BATIDORA
W11122478A_06_ES_v04.indd 95 10/9/17 3:58 PM
96 | CUIDADO Y LIMPIEZA
1
Para limpiar la base y el cable de
la batidora: desenchufe el aparato
antes de limpiarlo� Limpie la base
dela batidora y el cable con un
paño tibio con jabón; aclárelos
conun paño húmedo y séquelos
conun paño suave�
2
Asegúrese de limpiar la jarra, la
tapa y el tapón dosificador después
de cada uso� Limpie la jarra de
todo resto de alimentos con una
espátula y enjuáguela con agua
caliente� Llene la jarra con 0,7L de
agua caliente y añada 3-4 gotas
de detergente lavavajillas líquido�
Ponga la tapa en la jarray asegúrese
de que la jarra estábien colocada en
la base�
CUIDADO Y LIMPIEZA
LIMPIEZA DE LA BATIDORA Y LOS ACCESORIOS
Limpie a fondo la batidora cada vez que la use�
NOTA: para evitar daños en la batidora, no sumerja la base ni el cable en agua�
Paraevitar arañarla, no utilice limpiadores abrasivos ni estropajos metálicos�
W11122478A_06_ES_v04.indd 96 10/9/17 3:58 PM
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA | 97
3
Gire la rueda de control hasta la
velocidad 10� Mueva el interruptor
de inicio/parada hacia arriba o hacia
abajo� Ponga la batidora en marcha
a velocidad 10 durante 35 segundos�
Muevael interruptor de inicio/
parada hacia arriba o hacia abajo
para detener la batidora� Cuando
la cuchilla se detenga, tire el agua
jabonosa yenjuague la jarra con
agua caliente� Con algunas recetas
(hummus, mantequillas de frutos
secos), quizá sea necesario repetir
estos pasos para limpiar la jarra�
4
La jarra, la tapa, el tapón dosificador
y el prensador son aptos para el
lavavajillas� El prensador, la tapa y el
tapón dosificador deben colocarse
en la bandeja superior del lavavajillas�
Silo prefiere, todas las piezas pueden
lavarse también amano con un paño
húmedo y agua templada jabonosa�
A continuación, enjuáguelas con agua
caliente yséquelas con un paño suave�
DESINFECCIÓN DE LA BATIDORA
1. Limpie la jarra de todo resto de alimentos�
2. Prepare una solución de 200ppm de hipoclorito de sodio* con 1,75L de agua
caliente en la jarra de la batidora� Ponga la tapa en la jarra y asegúrese de que
lajarra está bien colocada en la base�
3. Ponga la batidora en marcha a velocidad 10 durante 35 segundos�
Muevaelinterruptor de inicio/parada hacia arriba o hacia abajo para poner
enmarcha la batidora�
4. Apague la batidora y deje reposar la mezcla desinfectante en la jarra durante
otros2minutos�
5. Deseche la solución desinfectante� No enjuague la jarra�
6. Coloque la tapa en la jarra� Asegúrese de que la jarra está bien colocada en la base�
Ponga la batidora en marcha durante 10segundos más� No enjuague la jarra después
de la desinfección�
7. Deje que se seque al aire�
* Para preparar una solución de 200ppm de hipoclorito de sodio: diluya 6,67mL de lejía de uso doméstico
(con una concentración de hipoclorito de sodio al 5,25%) en 1,75L de agua caliente�
CUIDADO Y LIMPIEZA
W11122478A_06_ES_v04.indd 97 10/9/17 3:58 PM
98 | SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Peligro de descarga eléctrica
Conectar a un enchufe con toma
de tierra.
No quitar la clavija de tierra.
No utilice un adaptador.
No utilice un cable alargador.
El incumplimiento de estas instrucciones
podría provocar la muerte, un incendio
o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
1. Si la batidora está enchufada y el
interruptor de alimentación en la
posición de encendido, la batidora
entrará en modo de reposo (el
indicador luminoso parpadea en
blanco)� Sin embargo, transcurridos
10minutos sin actividad, la batidora
entrará en modo de inactividad
yseapagará el indicador luminoso�
Para activar la batidora, mueva el
interruptor de inicio/parada hacia
arriba o hacia abajo� Esto hará que
labatidora vuelva a entrar en modo
de reposo�
2. Si el indicador luminoso de estado
parpadea en naranja, la batidora está
en modo de error� Esta situación puede
producirse si ha utilizado una espátula
dentro de la jarra de batidora que
bloquea la cuchilla o si un cubito de
hielo o alimento duro ha bloqueado
lacuchilla�
Para corregir el problema, apague
labatidora mediante el interruptor
de alimentación dedicado de la parte
trasera o desenchúfela� Retire la jarra
de la base y quite los elementos que
pudieran estar bloqueando la cuchilla�
Vuelva a colocar la jarra en la base
y encienda la batidora para seguir
utilizándola con normalidad�
3.
Si la batidora se detiene mientras procesa:
Transcurridos 6 minutos de
actividad, labatidora se apagará
automáticamente y pasará a modo
deinactividad� Se apagará el indicador
luminoso� Para volver a activar la
batidora, utilice los interruptores de
inicio/parada o deimpulsos (fuerte/
suave)� Si la batidora se detiene en
menos de 6minutos, es posible que
haya un error interno� Póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado para solicitar asistencia�
4. Si los ingredientes de una receta no
sebaten:
Puede haber ocasiones en las que
secree una bolsa de aire alrededor
de la cuchilla, lo que produce que los
ingredientes no entren en contacto
con ella� Utilice el prensador para
empujar los ingredientes hacia la
cuchilla durante el proceso opara
darles vueltas en la jarra� Si esto no
surte efecto, detenga la batidora,
retire la jarra de la base y utilice una
espátula o reorganice los ingredientes
dentro la jarra� Para algunas recetas,
pruebe a añadir más líquido�
5. Si el contenido de la jarra se desborda:
Desenchufe la batidora� Retire la jarra
yla plataforma� Limpie la cubierta de
labatidora, la plataforma de la jarra
y el exterior de la misma� Sequebien
cada pieza y vuelva a instalar la
plataforma de la jarra�
Si el desbordamiento se produce
en la rueda de control o sobre la
misma, puede retirarla tirando de
elladelicadamente pero con firmeza�
Una vez limpia y seca, vuelva a instalar
la rueda� Para evitar dañar los gráficos,
no aplique demasiada fuerza ni utilice
detergentes abrasivos�
Si el problema no puede corregirse:
consulte la sección “Garantía y servicio”�
No devuelva la batidora al minorista;
ellosno proporcionan servicio técnico�
W11122478A_06_ES_v04.indd 98 10/9/17 3:58 PM
ESPAÑOL
GARANTÍA Y SERVICIO | 99
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA DE LA BATIDORA KITCHENAID
Duración de
lagarantía:
KitchenAid pagará por: KitchenAid no pagará por:
Europa, Oriente
Medio yÁfrica:
5KSB6060XX
Diez años de
garantía completa
apartir de la fecha
de compra.
Costes de las piezas de
repuesto y del trabajo
de reparación para
corregir los defectos
de materiales o mano
de obra. Solo un
Servicio de asistencia
técnica KitchenAid
autorizado puede
realizarlasreparaciones.
A. Reparaciones cuando la
batidora se dedique a usos
distintos de la preparación
doméstica de alimentos.
B. Daños resultantes de
accidentes, alteraciones,
uso indebido o instalación/
utilización sin respetar
la normativa local sobre
instalaciones eléctricas.
KITCHENAID NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INDIRECTOS.
PLANIFICACIÓN DEL SERVICIO
ATENCIÓN AL CLIENTE
©2017 Todos los derechos reservados�
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso�
Para obtener más información, visite nuestro sitio web en:
www.kitchenaid.eu
Estas instrucciones también están disponibles en el sitio web:
www.kitchenaid.eu
Cualquier reparación se debería realizar, en un ámbito local, por un centro de servicio
técnico autorizado por KitchenAid� Contacte con el distribuidor al que lecompró
la unidad para obtener elnombre del centro de servicio técnico autorizado por
KitchenAid más cercano�
RIVER INTERNATIONAL , S.A.
C/ Beethoven 15
08021 Barcelona (España)
Tel� 93 201 37 77
kitchenaid@riverint�com
Servicio Técnico Central
PRESAT
Tel� 93 247 85 70
www�presat�net
W11122478A_06_ES_v04.indd 99 10/9/17 3:58 PM
W11122478A 10/17
©2017 All rights reserved.
W11122478A_19_back.indd 6 10/5/17 2:51 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

KitchenAid 5KSB6060EBM Guía del usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para