Lifetime 91009 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
5
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
Decide with what to fi ll your base (sand is
recommended).
At least 2 people recommended for setup.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
MODEL 91009
BEFORE ASSEMBLY:
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call: 1-800-225-3865
7:00 am–5:00 pm (Monday–Friday) MST
and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
QUESTIONS?
Model Number: 91009
Product ID:
For Customer Service in Mainland
Europe and the United Kingdom,
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
Icon Legend................................4
Notices....................................5
Pole Assembly............................6
Pole to Base Assembly...............10
Tetherball to Pole Assembly.......16
Parts Identifi er.........................i-iv
Final Assembly..........................20
Rules and Tactics......................24
Registration.........................28
Warranty................................29
TETHERBALL
SYSTEM
Save this instruction in the event that the manufacturer has to be contacted for replacement parts.
Safety Glasses
(1)
7/16"
(2)
Scrap Wood
(1)
Sand
Water Source
145 lb (66 kg)
(1 for each person)
Pressure Gauge
Tools not included unless otherwise indicated
BQB (1, included)
(1)
Pump and needle
COPY
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Déterminer avec quoi remplir la base
(nous recommendons le sable).
Nous recommendons, au moins, 2 adultes pour
l’assemblage.
For English, see page 1. Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
MODÈLE n° 91009
CONTACTER AUX SERVICES À LA CLIENTÈLE LIFETIME
®
:
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR)
et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Entretien en direct:
www.lifetime.com/customerservice
QUESTIONS ?
N° de modèle : 91009
Référence du produit :
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
Pour nos services à la clientèle du
continent européen et au Royaume-Uni,
Légende des icônes......................4
Avertissements et notifi cations......5
Assemblage du poteau..................6
Assemblage du poteau à la base...10
Assemblage du tetherball au
poteau.......................................16
Identifi cateur de pièces...............i-iv
Assemblage fi nal........................20
Régles & tactiques.....................25
Enregistrement.....................28
Garantie...............................30
SYSTÈME DE
TETHERBALL
Concerver ces instructions au cas il faut contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
5
Lunettes de sécurité
(1)
7/16 po
(2)
Morceau de bois
(1)
Sable
Source d’eau
66 kg (145 lb)
(1 paire pour chaque personne)
Manomètre
Outils et matériel non inclus sauf indication contraire
BQB (1, inclus)
(1)
Pompe et aiguille
COPY
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 91009
ANTES DE ENSAMBLAR:
Decidir con que llenar la base (se recomienda la arena).
Recomendamos, al menos, 2 adultos para el ensamblaje.
PONERSE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Marcar al 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h (MST)
y sábado 9:00 h–13:00 h (MST)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
¿PREGUNTAS?
Número de modelo: 91009
ID del producto:
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ÍNDICE
Para nuestros servicios a clientes
en el continente europeo y el Reino
Unido, correo eléctronico:
Leyenda de íconos......................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Ensamblaje del poste..................6
Ensamblaje del poste a la base....10
Ensamblaje del tetherball al
poste.....................................16
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamblaje fi nal.......................20
Reglas & tácticas.....................26
Registro...............................28
Garantía................................31
(1)
SISTEMA DE
TETHERBALL
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo.
5
Gafas de seguridad
(1)
7/16 in.
(2)
Trozo de madera
(1)
Arena
Fuente de agua
66 kg (145 lb)
(1 par para cada persona)
Indicador de presión
Herramientas y materiales no incluidos a menos que indique lo contrario
BQB (1, incluido)
Bomba y aguja
COPY
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más
tarde.
1204696
5/13/2020
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
• Check base daily for leakage. Leaks may cause system to fall.
• Assemble the pole sections properly. Failure to do so could cause the pole sections to separate during play or transport.
• Place the assembled system on a fl at surface, clear of debris.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
• Si usa una escalera durante el armado, sea cauteloso.
• Dos adultos competentes son requeridos para el armado.
• Verifi que la base diariamente para fugos de agua. Las fugas de agua resultarán en la caída de la unidad.
• Arme las secciones del poste correctamente. La falla de conectar las secciones correctamente, puede ocasionar la separación de
las secciones de poste durante el juego o transporte.
• Coloque el sistema ensamblado en una superfi cie plana, libre de escombros.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cette installation soit réalisée par deux adultes compétents.
• Vérifi ez la base quotidiennement pour découvrir des fuites éventuelles qui causeraient la défaillance du système.
• Assemblez correctement les sections du poteau. Un assemblage incorrect peut causer la séparation des sections pendant le jeu
ou le transport.
• Placez le système assemblé sur une surface plane, exempte de débris.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU POTEAU / ENSAMBLE DEL POSTE
1
ALG (x3)
Scrap wood
Chute de bois
Madera de desecho
GPW (x1)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
7
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Slide the brace collar (GPW) onto to the tapered end of a pole section (ALG) until it rests at the fl ared end of the pole section.
Faire glisser le collier de support sur l’extrémité effi lée de la section de poteau (ALG) jusqu’à ce qu’il repose à l’extrémité
évasée de la section de poteau.
Deslizar el collar de soporte sobre el extremo cónico de la sección de poste (ALG) hasta que se quede al extremo
acampanado de la sección del poste.
1.1
ALG
GPW
All pole sections (ALG) are identical.
Toutes les sections de poteau (ALG) sont égales.
Todas las secciones de poste (ALG) son iguales.
!
8
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Slide the fl ared end of another pole section (ALG)
onto the tapered end of the pole section from
the previous step.
Faire glisser l’extrémité évasée d’une autre
section de poteau (ALG) sur l’extrémité efi lée de la
section de poteau de l’étape précédente.
Deslizar el extremo acampanado de otra
sección de poste (ALG) sobre el extremo cónico
de la sección del paso anterior.
1.2
Place the fl ared end of the third pole section over
the tapered end of the pole sections assembled in
step 1.2.
Placer l’extrémité évasée de la troisième section de
poteau sur l’extrémité efi lée de la section de poteau
récemment assemblé dans l’étape 1.2.
Colocar el extremo acampanado de la tercera
sección de poste sobre el extremo cónico de la
sección de poste recientemente ensamblado en el
paso 1.2.
1.3
ALG
ALG
ALG
The brace collar will still be secured to the pole later.
Se fi xe le collier de support au poteau plus tard.
El collar de soporte se fi ja al poste más tarde.
!
9
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
Strike the end of the pole assembly on a piece of scrap wood or cardboard 5–6 times.
Frapper l’extrémité de l’assemblage du poteau sur un bois de rebut ou carton 5 – 6 fois.
Golpear el extremo del ensamble del poste en un trozo de madera o cartón 5–6 veces.
1.4
Do not strike your feet with the pole sections, as serious
injury may occur.
Ne pas se cogner les pieds avec les sections du poteau ;
ceci peut causer des blessures graves.
No golpear los pies con las secciones del poste, ya que
esto puede ocasionarle graves lesiones.
!
Flip the pole over and repeat step 1.4 for the
opposite end of the pole assembly.
Renverser le poteau et répéter l’étape 1.4 pour
l’extrémité opposée de l’assemblage du poteau.
Dar la vuelta el poste y repetir el paso 1.4 para el
extremo opuesto del ensamble del poste.
1.5
ATTENTION: THIS STEP CANNOT BE REVERSED!
ATTENTION: CETTE ÉTAPE NE PEUT PAS ÊTRE INVERSÉE !
CUIDADO: ¡NO SE PUEDE INVERTIR ESTE PASO!
WARNING / ATTENTION / ADVERTENCIA
The poles must be seated together! The pole assembly must be struck on a hard
surface five to six times. Failure to seat the poles correctly could allow the poles to
separate during use, which could lead to serious personal injuries or property damage.
¡Los postes deben quedar asentados de manera conjunta! Deben ser golpeados
sobre una superficie dura de cinco a seis veces. Si no se asientan correctamente
los postes, eso podría permitir que los postes se separen durante el uso, lo que
podría provocar graves lesiones personales o daños a la propiedad.
Le poteau et la rallonge doivent être parfaitement rattachés! Il faut frapper le
montage sur une surface dure cinq ou six fois. Si les poteaux sont mal rattachés, ils
risquent de se détacher pendant l’utilisation, ce qui pourrait entrainer des blessures
graves ou endommager le produit.
!
6x
6x
10
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BUG
POLE TO BASE ASSEMBLY / ENSAMBLAJE DEL POSTE A LA BASE / ASSEMBLAGE DU POTEAU A LA BASE
2
AAS (x1)
AZW (x2)
AZU (x1)
AZP (x3)
AZM (x1)
AZX (x1)
7/16 in/po” (≈12 mm) (x2)Safety glasses
Lunettes de sécurité
Gafas protectoras
AZS (x2)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
GPX (x4)
GPY (x4)
GPZ (x4)
DIW (x4)
(x1)
11
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.1
• Turn the base (AZM) on its side. Slide the fl ared end of the pole assembly through the hole in the base as shown.
• Tourner la base (AZM) sur son côté. Faire glisser l’extrémité évasée de l’ensemble du poteau à travers le trou dans
la base.
• Colocar la base (AZM) sobre su costado. Deslizar el extremo acampanado del conjunto de poste a través del
agujero en la base.
AZM
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Never put the system in an upright position without proper weight
in the base. The system may fall over and could result in serious
personal injury or property damage.
Ne jamais mettre le système en une position verticale sans
premier remplir la base avec le poids correct. Le système
pourrait tomber et causer des blessures graves personnelles
et/ou la mort, ou dommage á la propriété.
Nunca colocar la unidad en una posición vertical sin llenar
primero la base con el peso correcto. La unidad podría caerse
y ocasionar lesiones graves personales y/o la muerte, o daños
a la propiedad.
!
GPW
Flared end
Extrémité évasée
Extremo acampanado
12
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2
With the holes in the tabs of the base plate (AZX) aligned with the holes in the pole assembly, secure the base plate
to the pole assembly using the hardware shown. Tighten the nut (AZP) securely.
Après avoir aligné les trous dans la plaque de support (AZX) avec les trous dans l’ensemble du poteau, bien attacher
la plaque de support à l’ensemble du poteau à l’aide de la quincaillerie indiquée. Bien serrer l’écrou (AZP).
Con los agujeros en las lengüetas de la placa de soporte (AZX) alineados con los agujeros en el conjunto de poste,
jar la placa de soporte al conjunto de poste usando los herraje requeridos como se muestra. Apretar bien la
tuerca (AZP).
Interlock the two halves of the split collar (AZS) around the pole assembly.
Slide the split collar assembly down to the base.
Enclencher les deux demi-embases (AZS) autour de l’ensemble du poteau.
Faire glisser les demi-embases vers la base.
Entrelazar las dos collares (AZS) alrededor del conjunto de poste. Deslizar los
collares contra la base.
2.3
AZS
AZS
AZX
AAS
AZP
AZU
7/16 in/po (≈12 mm) (x2)
AAS (x1)
AZU (x1)
AZP (x1)
13
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.4
Align the holes in the split collar with the holes in
the base plate. Insert the two (2) carriage bolts (AZW)
through the holes in the split collar and out through
the base plate.
Il faut aligner les trous dans les demi-embases
avec les trous dans la plaque de support. Insérer
les deux (2) boulons mécaniques (AZW) à travers les
trous dans les demi-embases et à travers la plaque
de support.
Es preciso alinear los agujeros en los collares con
los agujeros en la placa de soporte. Insertar los dos
(2) pernos de carrocería (AZW) a través de los agujeros
en los collares y a través de la placa de soporte.
2.5
With the holes aligned as shown, secure the base plate to the pole assembly with two (2) nuts (AZP). Tighten the nuts
securely, but do not overtighten.
Après avoir aligné les trous, bien attacher la plaque de support à l’ensemble du poteau à l’aide de deux (2) écrous (AZP).
Bien serrer les écrous mais ne pas excessivement.
Con los agujeros en las lengüetas de la base alineados con los agujeros en el conjunto de poste, fi jar la placa de soporte
al conjunto de poste usando dos (2) tuercas (AZP). Apretar bien las tuercas mas no demasiado.
AZP
AZP
AZW
AZW
AZW (x2)
AZP (x2)
7/16 in/po (≈12 mm) (x2)
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Never put the system in an upright position without proper weight
in the base.
Ne jamais mettre le système en une position verticale sans
premier remplir la base avec le poids correct.
Nunca colocar la unidad en una posición vertical sin llenar
primero la base con el peso correcto.
!
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Slide one top pin (GPY) into the position shown on one pole brace (GPX), then insert the fl at end of the
pole brace into one of the channels in the base until the pin rests in the recessed
plastic. Hold the pole brace in this position while performing the next step.
Faire glisser une goupille supérieure (GPY) à l’endroit indiqué dans un support
de poteau (GPX), ensuite insérer l’extrémité plate du support de poteau
dans un des canaux dans la base jusqu’à la goupille repose dans le
renfoncement du plastique. Maintenir le support de poteau dans cette
position en exécutant l’étape suivant.
• Deslizar un perno superior (GPY) en la posición indicada en un soporte
de poste (GPX), entonces insertar el extremo plano del soporte de
poste en uno de los canales en la base hasta que el perno se
quede en el hueco del plástico. Mantener el soporte de poste en su
lugar al ejecutar el paso siguiente.
2.7
• Slide one bottom pin (GPZ) into the remaining set of holes in the pole brace, then rotate the pole brace on the top pin until
the bottom pin pops into place in the location indicated.
Faire glisser une goupille inférieure (GPZ) dans le jeu de trous restant dans le support de poteau, ensuite tourner le support
de poteau sur le goupille supérieure jusqu’à ce que la goupille inférieure s’emboite en place dans l’endroit indiqué.
• Deslizar un perno inferior (GPZ) en el juego de agujeros restante en el soporte de poste, entonces rotar el soporte de poste
sobre el perno superior hasta que el perno inferior se encaje en su lugar en la ubicación indicada.
GPY (x4)
GPZ (x4)
GPY
GPX
The angled edge of the pole brace must face the pole.
Le bord chanfreiné du support de poteau doit faire face au poteau.
El borde biselado del soporte de poste debe mirar hacia el poste.
!
GPZ
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9
• Slide the brace collar (GPW) down the pole until
the pole braces rest in the notches inside the
brace collar.
Faire glisser le collier de support (GPW) vers le bas
du poteau jusqu’à ce que les supports de
poteau reposent dans les encoches dans
le collier de support.
• Deslizar collar de soporte (GPW)
hacia el extremo inferior del poste
hasta que los soportes de poste
se queden en las muescas en el
collar de soporte.
2.10
HAVE ONE ADULT PRESS THE BRACE COLLAR FIRMLY TOWARD THE BASE while another secures the
brace collar to the pole with the screws (DIW).
UN ADULTE DOIT PRESSIONER FERMEMENT LE COLLIER DE SUPPORT VERS LA BASE pendant qu’un
autre fi xe le collier de support au poteau en utilisant les vis (DIW).
UN ADULTO DEBERÍA PRESIONAR FIRMEMENTE EL COLLAR DE SOPORTE HACIA LA BASE mientras que
otro fi je el collar de soporte al poste usando los tornillos (DIW).
DIW (x4)
DIW
GPW
DIW
DIW
DIW
2.8
Repeat steps 2.6–2.7 to attach the remaining
pole braces to the base.
Répéter les étapes 2.6 à 2.7 pour fi xer les supports
de poteau restants à la base.
Repetir los pasos 2.6 a 2.7 para fi jar los soportes de
postes restantes a la base.
The screw should be positioned at the
bottom end of the slot as shown.
Il faut positionner la vis à l’extrémité
inférieure de la fente comme indiqué.
Es preciso ubicar el tornillo al extremo
inferior de la ranura como se muestra.
!
(x1)
16
TETHERBALL TO POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TETHERBALL AU POTEAU / ENSAMBLAJE DEL TETHERBALL
AL POSTE
3
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
ABD (x1)
AYT (x1)
Safety glasses
Lunettes de sécurité
Gafas protectoras
AZT (x1)
AZQ (x1)
AZR (x1)
EQX (x1)
BCA (x1)
BUG
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
*BUF (x1)
*Part shown at actual size
*Pièce illustrée à la taille réelle
*Pieza illustrada al tamaño real
i
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
ii
ALG (x3)
AZM (x1)
AZX (x1)
AZT (x1)
FIQ (x1) FIR (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
GPX (x4)
GPW (x1)
*BUF (x1)
AZQ (x1)
AZR (x1) BCA (x1)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
AEF (x1)
BQB (x1)
Pump and Needle Set
Jeu de pompe et aiguille
Juego de bomba y aguja
*Part shown at actual size
*Pièce illustrée à la taille réelle
*Pieza illustrada al tamaño real
AZS (x2)
iii
AAS (x1)
EQX (x1)
AZW (x2)
ABD (x1)
AZU (x1) AYT (x1)
AZP (x3)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
GPY (x4)
GPZ (x4)
DIW (x4)
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
BUG
Hardware bag / Sac de quincaillerie / Bolsa de herraje
iv
This page intentionally left blank
Cette page est intentionnellement laissée en blanc
Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove this section for quick reference / Enlever cette section pour référence rapide / Retirar esta sección para referencia rápida
17
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.1
• Connect the top cap (BCA), washer collar link (BUF),
expanding pole cap (AZQ), and pole cap wedge (AZR) together
using the hardware shown. Hand tighten the nut (AYT)
just enough to secure it inside the pole cap wedge.
• Attacher le capuchon supérieur (BCA), le maillon de la chaîne
pour le collier (BUF), le capuchon expansible de poteau (AZQ),
et la cale pour le capuchon expansible de poteau (AZR) à
l’aide de la quincaillerie indiqué. Serrer la vis (AYT) à la
main juste assez pour que l’écrou soit dedans le cale
pour le capuchon expansible de poteau.
Sujetar el tapón superior (BCA), eslabón de la cadena para
el collar (BUF), tapón ajustable de poste (AZQ), y la cuña del
tapón ajustable de poste (AZR) usando el herraje indicado.
Apretar a mano la tuerca (AYT) justo lo necesario para
asegurarlo dentro de la cuña del tapón ajustable.
AZR
ABD (x1)
AYT (x1)
EQX
ABD
BCA
BUF
AZQ
AYT
EQX (x1)
If you have trouble with this section, scan the code below to view a video on on its assembly.
En cas d’avoir des problèmes avec cette section, scanner le code QR en dessous pour voir un vidéo de l’assemblage.
En caso de tener problemas con esta sección, escanear el código QR debajo para ver un video del ensamblaje.
• http://go.lifetime.com/tetherballtopole
18
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.2
Insert the expanding pole cap assembly into the top of the pole assembly.
Insérer l’ensemble du capuchon dedans l’extrémité supérieure du poteau.
Insertar el conjunto del tapón dentro del extremo superior del poste como se muestra.
3.3
Secure the expanding pole cap assembly to the top of the pole by tightening the pole cap.
Attacher bien l’ensemble au poteau en serrant bien la vis.
Asegurar el conjunto del tapón al poste por apretar el tornillo.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Never put the system in an upright position without proper weight
in the base.
Ne jamais mettre le système en une position verticale sans
premier remplir la base avec le poids correct.
Nunca colocar la unidad en una posición vertical sin llenar
primero la base con el peso correcto.
!
19
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
3.4
• Attach the ball/rope/clasp assembly (AZT) to the washer collar link.
• Attacher l’ensemble de ballon/corde/mousqueton (AZT) au maillon.
• Sujetar el conjunto de pelota/cuerda/mosquetón (AZT) al anillo.
AZT
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Never put the system in an upright position without proper weight
in the base.
Ne jamais mettre le système en une position verticale sans
premier remplir la base avec le poids correct.
Nunca colocar la unidad en una posición vertical sin llenar
primero la base con el peso correcto.
!
20
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDAS
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FINAL ASSEMBLY / ASSEMBLAGE FINAL / ENSAMBLAJE FINAL
4
Water source
Source d’eau
Fuente de agua
145 lb (≈66 kg)
Sand, Sable, Arena
5
FIQ (x1)
AEF (x1)
FIR (x1)
OR
OU
O
BQB (x1)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1A
145 lb (66 kg)
AEF
• Insert a base plug (AEF) into the small hole on the top of the base (AJM). Using a funnel, fi ll the base with sand through the
large hole. Once the sand has reached the hole, have two adults stand the base up on a fl at surface. Finish fi lling the base
with sand. Slide the rubber gasket (FIR) onto the screwtop cap (FIQ), then securely tighten the cap onto the base.
• Insérer un bouchon (AEF) dans le petit trou dans la surface supérieure de la base (AJM). En utilisant un entonnoir, remplir la
base avec du sable par le grand trou. Une fois que le sable aura atteint le trou, deux adultes doivent mettre la base vertical
sur une surface à plat. Terminer de remplir la base avec du sable. Faire glisser le joint en caoutchouc (FIR) sur le capuchon
(FIQ), ensuite bien serrer le bouchon sur la base.
• Insertar un tapón (AEF) dentro del agujero pequeño a la superfi cie superior de la base (AJM). Usando un embudo, llenar la
base con arena a través del agujero grande. Una vez que la arena haya alcanzado el agujero, dos adultos deben poner
la base vertical en una superfi cie plana. Terminar de llenar la base con arena. Deslizar la junta de goma (FIR) sobre el tapón
grande (FIQ), entonces apretar bien el tapón en la base.
OPTION A: Filling the base (AJM) with sand.
OPTION A: Remplissez la base (AJM) avec de sable o de l’eau.
OPCIÓN A: Llene la base (AJM) con arena o agua.
FIQ
FIR
Two adults are required to complete assembly. To prevent serious injuries, the pole
should be held by one adult at all times while the base is being fi lled.
Il faut deux personnes adultes pour terminer l’assemblage. Pour éviter des accidents
graves, le poteau doit toujours être maintenu par une personne adulte pendant le
remplissage de la base.
Dos adultos son requeridos para completar el ensamble. Para evitar lesiones graves,
un adulto debe mantener horizontal el poste a todos momentos mientras que otro
adulto termine de llenar la base.
!
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.1B
AEF
FIQ
FIR
• OPTION B: Filling the base (AJM) with water.
• OPTION B: Remplir la base (AJM) avec de l’eau.
• OPCIÓN B: Llenar la base (AJM) con agua.
• Insert a base plug (AEF) into the small hole on the top of the base (AJM). Fill the base with water through the large hole until the
water is just below the hole. Using two adults, stand the base up on a fl at surface and fi nish fi lling the base with water. Add
one tablespoon of chlorine bleach to the water to prevent algae formation. Slide the rubber gasket (FIR) onto the screwtop cap
(FIQ), then securely tighten the cap onto the base.
• Insérer un bouchon de base (AEF) dans le petit trou sur la surface supérieure de la base (AJM). Remplir la base avec de l’eau
froide à travers le trou grand jusqu’à ce que l’eau soit juste ci-dessous le trou. Avec deux adultes, mettre la base debout
sur une surface à plat et terminer de remplisser la base avec de l’eau. Ajouter une cuiller à table de
blanchiment au chlore à l’eau pour prévenir la formation d’algues. Faire glisser le joint en caoutchouc (FIR)
sur le capuchon grand (FIQ), ensuite bien serrer le capuchon à la base.
• Insertar un tapón de la base (AEF) en en agujero pequeño en la superfi cie superior de la base (AJM).
Llenar la base con agua fría a través del orifi cio grande justo abajo el agujero. Usando dos adultos,
levantar la base sobre una superfi cie plana, y terminar de llenar la base con agua. Agregar una
cucharada de blanqueador de cloro al agua para evitar la formación de algas. Deslizar la junta de
goma (FIR) sobre el tapón grande (FIQ), entonces apretar bien el tapón grande en la base.
For safety reasons, we recommend that sand be used instead of water to fill the Base. If
a leak develops, water could run out unnoticed, allowing the system to fall over, resulting
in serious personal injuries or property damage. If using Water, check the Base carefully
for leaks. If a leak is found, lay the system down on the ground and call Customer
Service. Do not use, stand up, or play on a leaking system.
Por razones de seguridad, se recomienda usar arena en lugar de agua en la base portátil.
Si hay alguna fuga, el agua podría salirse inadvertidamente, por lo que la unidad puede
caerse y causar lesiones personales graves y/o la muerte, o daños a la propiedad. Coloque
siempre la base sobre una superficie lisa sin objetos que puedan perforarla. Si encuentra
una fuga, coloque la unidad en el suelo, y llame a nuestro departamento de servicios a
clientes. Si la unidad tiene fugas, no la use, poner en posición vertical, ni jugar en ella.
Pour des raisons de sécurité, il est recommandé de remplir le pied portatif avec du sable
plutôt qu’avec de l’eau. En cas de fuite, l’écoulement de l’eau risque de passer inaperçu,
ce qui peut entraîner une chute du système et de provoquer ainsi des blessures graves,
voire mortelles, ou des dégâts matériels. Veuillez assurer que le pied reste toujours sur
une surface lisse, libre d’objets risquant de le perforer.
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Two adults are required to complete assembly. To prevent
serious injuries, the pole should be held by one adult at all
times while the base is being fi lled.
Il faut deux personnes adultes pour terminer l’assemblage.
Pour éviter des accidents graves, le poteau doit toujours
être maintenu par une personne adulte pendant le
remplissage de la base.
Dos adultos son requeridos para completar el ensamble.
Para evitar lesiones graves, un adulto debe mantener
horizontal el poste a todos momentos mientras que otro
adulto termine de llenar la base.
!
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAMIENTAS Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
• Connect Ball Needle (BFA) to a ball pump. Moisten Needle and carefully insert it into the tetherball. Infl ate tetherball to 2 psi.
Check pressure with pressure gauge.
• Attacher l’aiguille à la pompe (BQB). Humidifi er l’aiguille, et l’insérer avec soin dans le tetherball. Gonfl er le ballon à 2 lb/po
2
.
Vérifi er la pression avec un manomètre.
• Atornillar la aguja de infl ación a la bomba (BQB). Humedecer la aguja e insertarla cuidadosamente dentro de la pelota. Infl ar la
pelota a 2 psi. Verifi car la presión con un indicador de presión.
5
BFA
The pump included with your tetherball system may vary from the one
shown here. For pumps with hose attachments, connect the ball needle to
the hose before infl ating the ball.
La pompe fournie avec votre système peut apparaître différente que la
pompe illustrée ici. Pour une pompe avec un tuyau, attacher l’aiguille au
tuyau avant de gonfl er le ballon.
La bomba incluida con su sistema puede aparecer diferente que la bomba
mostrada aquí. Para las bombas con mangas, atornillar la aguja de
infl ación a la manga antes de infl ar la pelota.
!
Use the ball pump provided to inflate the ball. Do not inflate with
more than 2 lb of air pressure. Overinflation and use of any other
pump or compressor to inflate the ball may damage the system
and will void the warranty.
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
!
Usar la bomba incluida para inflar la pelota. No exceder más de
.91 kg (2 lb) de presión. Inflación en exceso o el uso de cualquier
otra bomba o compresor para inflar la pelota puede dañar la
pelota e invalidar la garantía.
Utiliser la pompe fournie pour gonfler le ballon. Ne pas dépasser
.91 kg (2 lb) de pression. Le gonflement excessif et l’usage d’autre
pompe ou compresseur pour gonfler le ballon peut endommager
le ballon et annuler la garantie.
24
ADVANCED RULES
How the Game is Played: Play in matches of 3, 5, or 7 games. Each player takes
a turn serving for a whole game. The serving player may serve the ball in
either direction. The receiving player must then hit the ball in the opposite
direction. After the initial serve, any player may hit the ball. To win a game,
a player must completely wrap the rope around the pole in that player’s
direction. To win a match, a player must win by two or more games.
Non-Intentional Violations: If a violation occurs, the game is stopped and
returned to the point at which the violation occurred. The non-offending
player gets to serve. The following list explains the violations:
Stepping off sides: Each player’s field of play consists of only half the
playing circle. A player may not step out of his or her boundaries.
Touching the rope: Players may not touch or hit the rope at any time.
Carrying or throwing the ball: Players must only hit the ball when serving
and receiving the ball. The ball must bounce off the players’ hands or
fists without any lingering contact.
Double hitting: A player may hit the ball only once per wrap around the
pole. If the ball hits the pole without going completely around the pole,
the player may hit the ball again. However, a player may not hit the
ball twice during a single revolution.
Committing three non-intentional violations, in any combination, during a
single game, results in the loss of the game for the offending player.
Intentional Violations: A player must not grab the pole. Grabbing the pole is an
automatic loss of the game for the offending player.
Double Violations: It is highly unlikely, but if both players commit a violation
at the same time, the players must execute a "Pole Drop." A Pole Drop
consists of both players holding the ball with one hand three feet from the
pole along the line dividing the two sides. The players then release the ball
simultaneously, and allow the ball to touch the pole before either player can
hit the ball.
Player 1
Player 2
Aerial View
Player 1
Player 2
Aerial View
RULES & TACTICS / RÈGLES & TACTIQUES / REGLAS & TÁCTICAS
5
BASIC RULES
How the Game is Played: Play in matches of 3, 5, or 7 games. Each player takes
a turn serving for a whole game. The serving player may serve the ball in
either direction. The receiving player must allow the ball to swing around the
pole at least once before striking the ball. The receiving player then hits the
ball in the opposite direction. After the ball swings at least one time around
the pole, any player may hit the ball.
Marking the Playing Area: Four Play Area markings are molded into the bottom
of the tetherball base.
Draw chalk lines from the Play Area markings outward to create a playing
field 20’ in diameter. Mark off the Neutral Zone Areas with chalk.
Neutral Zone Violations: Players must remain in their own Play Area. Neither
player may step into the Neutral Zones or on a line of a Neutral Zone.
All other non-intentional, intentional, and double violations apply.
Aerial View
Player 1
Play Area
Player 2
Play Area
Neutral
Zone
Neutral
Zone
20’
PLAY AREA
PLAY AREA
To win the game, a player must keep the ball under his or her control. The following list explains some of the tactics used to get and keep control of the ball:
Serving: Power should not be your only technique. Try to serve the ball at extreme angles. This will help prevent your opponent from hitting the ball or hitting
the ball well.
Stealing the Ball: A player steals the ball when he or she gains or regains control of the ball. Do not stay in the same place during play. This can set your
opponent up to hit the ball at angles too difficult for you to hit at your current location. Change locations often. If your opponent does not know where you’ll
be standing, it’s harder for him/her to form an offensive strategy. This approach can help set you up for steals. Sometimes the approaching ball comes at an
angle that is too high or difficult to hit. It may be to your advantage to let the ball go around once unhindered or even hit the ball in your opponents direction
to throw your opponent off and/or allow you to change your approach. This is known as a “Sacrifice Wrap.” This will help set you up for a better hit in your
direction.
Hitting Techniques: Predictability sets your opponent up to steal the ball and win the game or match. Change how and where you hit the ball by changing the
speed and angle of the hit.
TETHERBALL TACTICS
25
RÈGLES AVANCÉES
Comment jouer au jeu : Jouer en matchs de 3, 5, ou 7 parties. Chaque joueur
sert le ballon pour la partie entière. Le joueur qui sert peut servir le ballon
en l’une ou l’autre direction. Le joueur qui reçoit doit frapper le ballon en
la direction opposée. Après le service initiale, n’importe qui d’entre les
joueurs peut frapper le ballon. Pour gagner la partie, un joueur doit enrouler
complètement autour du poteau dans la direction de ce joueur. Pour gagner
le match, un joueur doit gagner par deux parties ou plus.
Violations non-délibérées : Si une violation se produit, arrêtez la partie et
remettez le ballon au point auquel la violation s’est produite. Le joueur non
coupable servira. La liste suivante explique les violations :
Hors limites : Chaque terrain de jeu consiste d’une moitié du cercle de jeu.
Un joueur ne doit pas sortir de son propre terrain de jeu.
Toucher la corde : Les joueurs ne peuvent pas toucher ni frapper la
corde au cours de la partie.
Porter ou lancer le ballon : Les joueurs peuvent seulement frapper le
ballon lorsqu’ils servent et reçoivent le ballon. Le ballon doit rebondir
des mains ou poings des joueurs sans contact prolongé.
Double-coup : Un joueur ne peut frapper le ballon qu’une seul fois par
révolution autour du poteau. Si le ballon touche le poteau sans aller
complètement autour du poteau, le joueur peut frapper le ballon de
nouveau. Néanmoins, un joueur ne peut pas frapper le ballon deux
fois au cours d’une seule révolution.
En commettant trois violations non délibérées, en tous combinaisons, au cours
d’un seule partie, résulte en la perte de la partie pour le joueur coupable.
Violations délibérées : Un joueur ne peut pas s’emparer du poteau. S’emparer
le poteau est une perte automatique de la partie pour le joueur coupable.
Double violations : C’est peu probable, mais si les deux joueurs commettent
une violation au même temps, les joueurs doivent exécuter un «Pole
Drop.» Si les joueurs doivent exécuter un «Pole Drop», les deux joueurs
doivent tenir le ballon avec un main libre et un mètre du poteau le long de
la ligne qui sépare les deux côtés. Les joueurs, ensuite, lâchent le ballon
simultanément, et permettent le ballon de toucher le poteau avant de frapper
le ballon de nouveau.
Joueur 1
Joueur 2
Vue aérienne
Joueur 1
Joueur 2
Vue aérienne
RÈGLES FONDAMENTAUX
Comment jouer au jeu : Jouer en matchs de 3, 5, ou 7 parties. Chaque joueur
sert le ballon pour la partie entière. Le joueur qui sert peut servir le ballons
en l’une ou l’autre direction. Le joueur qui reçoit doit permettre le ballon
enrouler autours du poteau une fois avant de le frapper. Le joueur qui reçoit,
ensuite, frappe le ballon en la direction opposée. Après le service initiale,
n’importe qui d’entre les joueurs peut frapper le ballon.
Délimiter la zone de jouer : Quatre bornages des zones de jouer sont modelés
dans la partie inférieure de la base.
Avec une craie, croquez des bornages des zones de jouer vers l’extérieur
pour délimiter le terrain de jeu de 6,10 m (20’) en diamètre. Délimitez les
zones neutres avec craie.
Violations des zones neutres : Les joueurs doivent rester dans leur propres zones
de jouer. Aucun joueur peut entre dans les zones neutres ou sur une ligne
d’une zone neutre.
Tous les violations appliquent : non-délibérées, délibérées, et double.
Vue aérienne
Joueur 1
Zone de jouer
Joueur 2
Zone de jouer
Zone
neutre
Zone
neutre
6,10 m
ZONE DE JOUER
ZONE DE JOUER
Pour gagner la partie, un joueur doit garder le ballon sous son contrôle. La liste suivante énumère quelques tactiques employés pour garder contrôle du ballon :
Servir : Le pouvoir ne doit pas être votre seule technique. Essayez de servir le ballon aux angles extrêmes. Cela aidera à empêcher votre adversaire de
frapper bien le ballon ou même donner un coup au ballon.
Voler le ballon : Un joueur vole le ballon quand il gagne ou gagne de nouveau le contrôle du ballon. Ne restez pas dans la même position au cours de la partie.
Cela aidera votre adversaire à frapper le ballon aux angles extrêmes et plus difficiles frapper à votre position actuelle. Changez votre position fréquemment. Si
votre adversaire ne peut pas prévoir votre position, il y trouvera plus difficile former une stratégie offensive. Cette approche peut vous aider à voler le ballon.
Parfois le ballon s’approche à un angle plus haut ou plus difficile frapper. Il se peut être a votre avantage permettre le ballon entourer le poteau un fois sans
entrave ou même frapper le ballon en la direction de votre adversaire pour faire perdre ses moyens et/ou vous permettre modifier votre approche. Cela est
connue comme un «Sacrifice Wrap» et vous aidera à frapper bien le ballon en votre direction.
Techniques de frapper : Prévisibilité peut aider votre adversaire à voler le ballon et gagner la partie ou match. Modifiez comment et où vous frappez le ballon par
changer la vitesse et l’angle du coup.
TACTIQUES DE TETHERBALL
26
REGLAS AVANZADAS
Cómo jugar: Juega en partidos de 3, 5, o 7 juegos. Cada jugador se da una vuelta
sacando durante el juego entero. El jugador que saca puede sacar la pelota en
cualquier dirección. El jugador que recibe debe golpear la pelota en la dirección
opuesta. Después del saque inicial, cualquier jugador puede golpear la pelota.
Para ganar el juego, un jugador debe envolver por completo la cuerda alrededor
del poste en la dirección del otro jugador. Para ganar el partido, un jugador debe
ganar por dos o más juegos.
Violaciones no intencionales: Si sucede una violación de reglas, el juego se para y se
vuelve al punto en la cual la violación sucedió. El jugador que no causó la violación
saca. Los puntos enumerados siguientes explican las violaciones de reglas:
Estar en fuera de juego: El terreno de juego de cada jugador consiste sólo en
una mitad del círculo. Un jugador no puede estar en su propio fuera de
juego.
Tocar la cuerda: Los jugadores no pueden tocar ni golpear la cuerda a
cualquier momento.
Llevar o tirar la pelota: Los jugadores sólo deben golpear la pelota al sacar o
recibir la pelota. La pelota debe tocar sólo la mano o el puño sin cualquier
contacto prolongado.
• Doble-golpe: Un jugador debe golpear la pelota sólo una vez por revolución.
Si la pelota golpea el poste sin hacer un revolución completa alrededor del
poste, el jugador puede golpearla de nuevo. Sin embargo, un jugador ne
puede golpear la pelota dos veces durante una sola revolución.
Cometer tres violaciones no intencionales, en cualquier combinación, durante un
sólo juego, puede resultar en la pérdida del juego para el jugador culpable.
Violaciones intencionales: Un jugador no debe agarrar el poste. Agarrar el poste es
una pérdida automática del juego para el jugador culpable.
Doble-violación: Es sumamente improbable, mas si ambos jugadores cometen una
violación a la vez, los jugadores deben ejecutar un «Pole Drop.» En un «Pole Drop»
los dos jugadores tienen la pelota en una mano y un metro del poste a lo largo de
la linea dividiendo los dos terrenos de juego. A continuación, los jugadores sueltan
simultáneamente la pelota, y dejan la pelota tocar el poste antes de que los dos
jugadores puedan golpear la pelota.
Jugador 1
Jugador 2
Vista aérea
Jugador 1
Jugador 2
Vista aérea
REGLAS BÁSICAS
Para ganar el juego, un jugador debe guardar la pelota bajo su control. Las tres tácticas alistadas abajo explican algunas de las tácticas empleadas para
controlar la pelota:
Sacar: Poder no debe ser su sola técnica. Trate de sacar la pelota a ángulos extremos. Esto ayudará a impedir su contrincante golpear la pelota o golpear
bien la pelota.
Robarse la pelota: Un jugador se roba la pelota cuando el o ella tome o tome de nuevo control de la pelota. No se quede en la misma posición durante el
juego. Este puede ayudar su contrincante a golpear la pelota a unos ángulos demasiado difíciles de golpear a su posición actual. Cambie posiciones con
frecuencia. Si su contrincante no sabe donde estará usted, será más difícil formar una estrategia ofensiva. Se puede aprovechar de este enfoque por
robarse la pelota. A veces, la pelota que se acerca viene a un ángulo demasiado alto o difícil de golpear. Puede ser a su ventaja dejar la pelota revolver una
vez no estorbado o aún golpear la pelota en la dirección de su contrincante por confundir su contrincante y/o por permitirse cambiar su enfoque. Esto es
más conocido como un «Sacrifice Wrap.» Esto le ayudará a mejor golpear la pelota en su dirección.
Técnicas de golpear: Predictibilidad sets up su contrincante robarse la pelota y ganar el juego o partido. Cambie cómo y dónde golpea la pelota por cambiar la
velocidad y ángulo del golpe.
TÁCTICAS DE TETHERBALL
Cómo jugar: Juega en partidos de 3, 5, o 7 juegos. Cada jugador se da una
vuelta sacando durante el juego entero. El jugador que saca puede sacar
la pelota en cualquier dirección. El jugador que recibe debe dejar la pelota
envolver el poste por lo menos una revolución antes de golpear la pelota. A
continuación, el jugador que recibe puede golpear la pelota en la dirección
opuesta. Después de que la pelota gire por lo menos una vez alrededor del
poste, cualquier jugador puede golpear la pelota.
Delinear el área de jugar: Cuatro marcas para los áreas de jugar han sido
moldeado en la superficie inferior de la base.
Usando gis, marque lineas de las marcas delineando los áreas de jugar
para crear un terreno de juego hasta 6,10 en diámetro. Marque las zonas
neutrales con gis.
Violaciones en las zonas neutrales: Jugadores deben quedarse en su propio área
de jugar. Ningún jugador debe entrar en las zonas neutrales ni pisar en una
linea de una zona neutral.
Todas las otras violaciones intencionales, no intencionales, y dobles aplican.
Vista aérea
Jugador 1
Área de jugar
Jugador 2
Área de jugar
Zona
neutral
Zona
neutral
6,10 m
ÁREA DE JUGAR
ÁREA DE JUGAR
27
NOTES / REMARQUES / NOTAS
28
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
29
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
1. The tetherball, cord, and clasp are warranted to the original purchaser to be free from defects in material and workmanship
for a period of ninety days from the date of original purchase. All other parts are warranted to the original purchaser to be free
from defects in material or workmanship for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects”
is defi ned as imperfections that impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this
warranty. This warranty does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover
damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective tetherball equipment. If the
equipment is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to
the purchaser. Shipping charges to and from the factory are not covered and are the responsibility of the purchaser. Labor charges
and related expenses for removal, installation or replacement of the tetherball system or its components are not covered under
this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition, defects
resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the tetherball or cord will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made to
embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all risk of
injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company
may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use.
Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability or tness
for use to the extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any
other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
www.lifetime.com
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
30
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OU SONT OBSOLÈTES
1. Le ballon, corde, et moustequon sont garantis à l’acheteur d’origine contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant
une durée de quatre-gint-dix jours à partir de la date d’achat d’origine. Tous les autres pièces sont garantis à l’acheteur d’origine
contre tous défauts de matériau ou de fabrication pendant une durée de cinq ans à partir de la date d’achat d’origine. Le mot
« défauts » signifi e des défectuosités qui empêchent l’utilisation du produit. Les défauts résultant de mauvais usage, d’abus ou
de négligence annulent cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par le vandalisme, la rouille, « les
calamités naturelles » ou tout autre événement en dehors du contrôle du fabricant.
2. Cette garantie n’est pas transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement du produit défectueux.
Si le produit est déclaré défectueux selon les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera les parties
défectueuses gratuitement pour l’acheteur. Les frais d’expéditions aller et retour de l’usine ne sont pas couverts et sont à la charge
de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et frais associés à l’enlèvement, au montage ou au remplacement du système de basket-
ball ou de ses composantes ne sont pas couverts par cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou éraillements du produits résultant d’une utilisation normale. Par ailleurs,
les défectuosités résultant de dommages intentionnels, négligence, utilisation abusive ou suspension à partir de l’entretoise
annulent cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages incidents ou conséquents est exclue dans la mesure permise par la loi. Bien que toutes
les mesures aient été prises pour intégrer le plus haut degré de sécurité dans l’ensemble du matériel, l’impossibilité de blessure
ne peut pas être garantie. L’utilisateur assume tous les risques de blessure résultant de l’utilisation de ce produit. L’ensemble
de la marchandise est vendu en vertu de cette condition et aucune personne représentant la société ne peut déroger à cette
politique, ni la modifi er.
5. Ce produit n’ést pas prévu pour l’usage institutionnel ni commercial; Lifetime Products, Inc. n’assume aucune responsabilité
pour tel usage. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annulera cette garantie.
6. Cette garantie remplace expressément toutes autres garanties, expresses ou tacites, y compris les garanties de commercialisation
ou d’adaptation à un but particulier dans la mesure permise par les lois fédéraux et des états. Ni Lifetime Products, Inc. ni
aucun de ses représentants n’assure aucune autre responsabilité concernant ce produit. Cette garantie vous accorde des droits
particuliers, et vous aurai peut-être des autres droites qui varient d’un état à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou composer le 1-800-225-3865, du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HP
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
www.lifetime.com, ou composer le 1-800-225-3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX :
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional, visitez www.lifetime.com/international
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
www.lifetime.com
31
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. El comprador original recibe la garantía de que el tetherball, cuerda, y mosquetón estarán libres de defectos de material
o de mano de obra por un período de noventa días a contar desde la fecha de la compra original. Todas las otras partes son
garantizados de estar libres de defectos de material o de mano de obra por un período de cinco años desde la fecha de la compra
original. La palabra “defectos” se defi ne como imperfecciones que perjudican el uso del producto. Los defectos emergentes de
un mal uso, abuso o negligencia invalidarán esta garantía. Esta garantía no cubre defectos debidos a una instalación incorrecta,
alteración o a un accidente. Esta garantía no cubre daños causados por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” u otros
eventos que estén más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible, y queda expresamente limitada a la reparación o reemplazo de los productos defectuosos. Si
el producto se encuentra defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las
piezas defectuosas sin costo alguno para el comprador. Los gastos de envío hacia y desde la fábrica no están cubiertos, y quedan
bajo la responsabilidad del comprador. Los gastos de mano de obra y otros costos relacionados con la remoción, instalación o
reemplazo de este sistema o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre raspaduras ni marcas en el producto que pueden resultar de su uso normal. Además, los defectos
causados por daños intencionales, negligencia, uso irrazonable o por colgarse de la red o del aro invalidarán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuentes queda excluida hasta el punto en que lo permita la ley. Si bien se
hace el mayor esfuerzo posible para lograr el más alto grado de seguridad en todos nuestros equipos, no puede garantizarse la
libertad de cualquier tipo de lesión. El usuario asume todos los riesgos de lesiones emergentes del uso de este producto. Toda
nuestra mercadería se vende bajo esta condición, y ningún representante de la compañía puede anular ni cambiar esta política.
5. Este producto no está pensado para el uso institucional ni comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna otra
responsabilidad en conexión con este producto. El uso institucional o comercial invalidará la garantía.
6. Esta garantía se otorga en reemplazo expreso de toda otra garantía, expresa o implícita, incluidas las garantías de
comercialización o adaptación para el uso en la medida permitida por las leyes federales y estatales. Ni Lifetime Products, Inc.,
ni ninguno de sus representantes asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le otorga
derechos legales específi cos, y usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
www.lifetime.com
32
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O marcar al: 1-800-424-3865
De lunes hasta viernes 7:00 h–17:00 h Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 h–13:00 h (MST)
Para comprar accesorios u otros productos de Lifetime
®
, visitarnos en:
www.lifetime.com
(solo inglés)
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORAR LA COMPRA DE LIFETIME
®
AGREGANDO ACCESORIOS U OTROS MARAVILLOSOS PRODUCTOS
Ou composer le 1-800-424-3865
Du lundi au vendredi de 7 h à 17 h, HR et le samedi de 9 h à 13 h, HR
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime
®
, visiter le :
www.lifetime.com
(Anglais seulement)
AMÉLIORER L’ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU D’AUTRES PRODUITS
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Lifetime 91009 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario