Fahrenheat FSSHO4004 Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual
WHEN USING ELECTRIC APPLIANCES, BASIC
PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED TO
REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, AND
INJURY TO PERSONS, INCLUDING THE FOLLOWING:
1. Read all instructions before installing or using this heater.
2. This heater is hot when in use. To avoid burns, do not let
bare skin touch hot surfaces. Keep combustible materials,
such as furniture, pillows, bedding, papers, clothes, cur-
tains, etc. at least 3 feet (0.9 m) from the front of the heater.
3. Extreme caution is necessary when any heater is used by or
near children or invalids and whenever the heater is left
operating and unattended.
4. Do not operate any heater after it malfunctions. Disconnect
power at service panel and have heater inspected by a
qualified electrician before using.
5. Do not use outdoors.
6. To disconnect heater, turn controls to OFF, and turn OFF
power to heater circuit at main disconnect panel.
7. Do not insert or allow foreign objects to enter any ventilation
or exhaust opening as this may cause an electric shock, fire,
or damage to the heater.
8. To prevent a possible fire, do not block air intake or exhaust
in any manner.
9. A heater has hot and arcing or sparking parts inside. Do not
use it in areas where gasoline, paint, or flammable liquids
are used or stored.
10. Use this heater only as described in this manual. Any other
use not recommended by the manufacturer may cause fire,
electric shock, or injury to persons.
11. This heater is provided with a red alarm light that will illumi-
nate ONLY if the heater has turned off as a result of over-
heating. If you see the light on, immediately turn the heater
OFF and inspect for any objects on or adjacent to the heater
that may have blocked the airflow or otherwise caused high
temperatures to have occurred. DO NOT OPERATE THE
HEATER WITH THE ALARM LIGHT ILLUMINATING.
12. This heater is intended for comfort heating applications and
not intended for use in special environments. Do not use in
damp or wet locations such as marine or greenhouse or in
areas where corrosive or chemical agents are present.
13. When installing, see INSTALLATION INSTRUCTIONS for
additional warnings and precautions.
14. For safe and efficient operation, and to extend the life of your
heater, keep your heater clean - See MAINTENANCE
INSTRUCTIONS.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
!
Installation, Operation & Maintenance Instructions
WARNING
PPD39415 10/13 5200-11092-003 (ISS 1.0)
IMPORTANT INSTRUCTIONS
FSSHO4004
Large Wall Heater
MIN
. SU
PPL
Y
MO
D
EL VO
L
TS
PH
ASE
W
ATTS
A
MPS W
IR
E GA
U
G
E
H
O
SS4
0
0
4
A
2
4
0
1 18
0
0
-
4
0
0
0
16
.7
10
Table
1
.
S
p
ecificatio
ns
READ CAREFULLY - This manual provides instructions for the correct installation, safe use, and care of this product. Special atten-
tion should be directed to the warnings provided below which identify certain precautions and special instructions for safe and effi-
cient installation and use. Studying these instructions first may save you considerable time and money later and keep your installa-
tion time to a minimum. If you are not familiar with electricity or feel uncomfortable in working with electricity, refer the installation of
this product to a licensed electrician or qualified person.
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
The heater is designed for recessed installation in 2” x 4”
(50 mm x 101 mm) studs or larger wall sections using the back
box provided. The heater may be wired with standard building
wire (60°C). Refer to “Specifications” and heater nameplate for
correct supply voltage and wire size.
NOTE: The optimum mounting height for this heater is 18” to 24”
(450 mm to 600 mm) from floor to bottom of back box. DO NOT
install closer than 12” (305 mm) from the floor.
Installation of Back Box in New Construction
NOTE: If the finished wall surface is already up, follow instruc-
tions for “Installation of Back Box in Existing Construction.
1. Place the back box between two 16" (406 mm) center-to-
center wall studs at the desired mounting height but no
closer than 12" (305 mm) to adjacent wall or floor.
NOTE: If wall studs are spaced greater than 16” on center,
additional framing supports may be necessary.
2. Align back box such that the bottom and sides will be flush
with finished wall surface (top flange of back box should
protrude approximately 1/2" (13 mm) from finished wall
surface (You must know the thickness of the finished wall
when installing).
3. Secure the back box in position with wood screws or nails as
shown in Figure 1.
4. Run a power supply cable into the knockout area in the upper
right hand corner of the back box (see Figure 1). All wiring
must be in accordance with National and Local Electrical
Codes. Refer to Specifications for correct wire size.
5. Remove ON/OFF switch bracket by loosening two screws on
the right side.
6. Install a cable clamp in the knockout in the top of the back
box.
7. Insert power supply cable through cable clamp, allowing at
least 6" (152 mm) of leads to extend inside the back box.
Connect the blue lead wires of ON/OFF switch to the supply
wire leads using wire connectors (see Figure 3, Wiring
Diagram).
NOTE: If power supply is provided by standard non-metallic
sheathed cable (Romex) and the supply voltage is 240 or 208
volts (two power wires), the white wire color must be changed
using black electrical tape to comply with the NEC. White is only
allowed for a Neutral conductor.
8. Connect building ground conductor to the back box using the
green screw located in the inside top of the back box.
9. Secure ON/OFF switch bracket in place by tightening screws.
To prevent a possible fire, injury to persons or damage to the
heater, adhere to the following:
1. Disconnect all power coming to heater at main service
panel before wiring or servicing.
2. All wiring procedures and connections must be in
accordance with the National and Local Codes having
jurisdiction and the heater must be grounded.
3. Verify the power supply voltage coming to heater matches
the ratings as shown on the heater nameplate.
CAUTION: ENERGIZING HEATER AT A VOLTAGE GREATER
THAN THE VOLTAGE PRINTED ON THE NAMEPLATE WILL
DAMAGE THE HEATER AND VOID THE WARRANTY AND
COULD CAUSE A FIRE.
4. CAUTION - High temperature, risk of fire, keep electrical
cords, drapery, furnishings, and other combustibles at least
3 feet (0.9 m) from front of heater. Do not install heater
behind doors, below towel racks, or in an area where it is
subject to being blocked by furniture, curtains or storage
materials. Hot air from the heater may damage certain
fabrics and plastics.
5. To reduce the risk of fire, do not store or use gasoline or
other flammable vapors and liquids in the vicinity of the
heater.
6. For wall mounting only with air discharge downward. Do
NOT install in floor, ceiling, upside down (air discharge
upward), or sideways.
7. The following minimum clearances must be maintained:
Bottom of heater to floor - 12” (305 mm).
Sides of heater to adjacent wall - 12” (305 mm).
Top of heater to ceiling - 36” (915 mm).
8. Do not operate the heater without the grille installed.
9. Do not use this heater for dry out as the paint, plaster,
sawdust and drywall sanding dust will permanently damage
the heater and must be kept out of the heater.
TO PREVENT HAZARD OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT INSTALL WITHOUT BACK BOX.
TO PREVENT POSSIBLE DAMAGE TO POWER WIRING,
USE ONLY THE KNOCKOUTS PROVIDED IN BACK BOX
WITH LISTED CABLE CLAMP OR BUSHING.
2
Figure 1 - Locating Back Box in New Construction
Back Box
12” Min.
(305 mm)
Nail or screw
(2 each side)
12” Min.
(305 mm)
ON/OFF switch bracket
with switch and leads
Lead wires (Blue)
Power supply cable
Ground screw
Cable
clamp
Installation of Back Box in
Existing Construction
1. Provide a wall opening 14-1/2" (362 mm) wide by 18-1/2"
(470 mm) high at the desired mounting height, but no closer
than 12" (305 mm) from floor or adjacent wall (see Figure 2).
Locate so at least one side of opening is at wall stud.
2. Run a power supply cable into the knockout area in the upper
right hand corner of the wall opening (see Figure 2). All
wiring must be in accordance with National and Local
Electrical Codes. Refer to Specifications for correct wire size.
3. Remove ON/OFF switch bracket by loosening two screws on
the right side.
4. Install a cable clamp in the knockout in the top of the back
box.
5. Insert power supply cable through cable clamp, allowing at
least 6" (152 mm) of leads to extend inside the back box.
Connect the blue lead wires of ON/OFF switch to the supply
wire leads using wire connectors (see Figure 3, Wiring
Diagram).
NOTE: If power supply is provided by standard non-metallic
sheathed cable (Romex) and the supply voltage is 240 or 208
volts (two power wires), the white wire color must be changed
using black electrical tape to comply with the NEC. White is only
allowed for a Neutral conductor.
6. Connect building ground conductor to the back box using the
green screw located in the inside top of the back box.
7. Secure ON/OFF switch bracket in place by tightening screws.
8. Insert back box in wall opening being careful not to damage
the supply wiring. Secure the back box in place with wood
screws or nails.
Installation of Heater Assembly
Carefully position the heater assembly, with fan on top, and ele-
ment on bottom into the back box (see Figure 4).
NOTE: The heater assembly must be carefully positioned to
ensure the wires and wire connector are not trapped between
the heater assembly and the back box.
Once the heater assembly is positioned correctly in the back
box, fasten securely using the four screws provided, one in each
corner (see Figure 4).
3
Figure 2 - Locating Back Box in Existing Construction
12” Min.
(305 mm)
Nail or screw
(2 each side)
12” Min.
(305 mm)
14 1/2” Min.
(362 mm)
ON/OFF switch
bracket with switch
and leads
Lead wires (Blue)
Power supply cable
Ground
screw
Cable
clamp
Back Box
CONTROL BOARD
ON/OFF SWITCH
RED JUMPER WIRE FOR
BUILDING MANAGEMENT
SYSTEM CONNECTION
THERMISTOR
*BLACK AND *BLUE LEAD WIRES ARE
IDENTIFIED WITH WHITE TAPE AT EACH
STRIPPED END TO INDICATE THAT THE
NEUTRAL FOR THE 277V MODELS ARE
TO BE CONNECTED TO THESE LEADS.
MOTOR
MOTOR LEAD
MOTOR LEAD
MANUAL
RESET
RED
BLACK
BLACK
RED
BLACK
GREEN
*BLACK
BLUE
*BLUE
L2/N
L1
L2/N
L1
L2/N
L1
G
GG
LIGHT
ELEMENT
YELLOW
BLUE
BLACK
VDR1
S1
S2
B
W6
E1
E2
E3
W4
A
FAN-N
FAN-A
W6W5
Transformer
RED
DATA CABLE
Field Connections
Figure 3 - Wiring Diagram
Figure 4 - Installation of Heater Assembly
Mounting Screw
Locations
Mounting Screw
Locations
18 1/2”
(470 mm)
Wiring of Heater
Refer to Wiring Diagram, Figure 3
1. Connect the black (L1) heater pigtail from ON/OFF switch to
the black power lead on the heater assembly.
2. Connect the red (L2) heater pigtail to the other black power
lead.
NOTE: L2/N heater pigtail is white for 277 volt model and must
be connected (through ON/OFF Switch) to a white neutral
supply lead.
3. If not already done, connect building ground conductor to
green ground screw in heater back box.
Building Management Systems (BMS)
To utilize the BMS capabilities of this unit, remove the red
jumper wire between terminals A and B on the control terminal
board (see figure 3, wiring diagram). Connect two wires from a
dry contact (no voltage) in the BMS system to terminals A and B.
NOTE: DO NOT REMOVE THE RED JUMPER UNLESS
CONTROL BY A BUILDING MANAGEMENT SYSTEM IS BEING
USED.
When BMS takes control, heater functions will not work, the
touch screen is locked, BMS light on the heater touchscreen
blinks.
When BMS releases control, heater functions are available,
heater resumes operating at previously programmed settings.
Refer to Operations Manual for programming options and details.
Installation of Grille and Control Wire Connector
1. Push ON/OFF switch into ON position.
2. Install (2) plastic covers on back box as follows:
(See Figure 5)
NOTE: Top plastic cover must have Warning Label visible when
installed.
TOP - Align the screw bosses on the back of the plastic
cover with the second hole down from the top of the back
box and attach it with the two screws provided.
BOTTOM - Align the screw bosses on the back of the
second plastic cover with holes at the bottom of the back
box that are just above the fan deck mounting screws and
attach it with two screws provided.
3. Position the grille in front of the heater assembly, extend the
control wire connector from the heater assembly to the
matching connector from the back of the electronic control,
behind the grille. The connector is keyed so it will fit only one
way.
NOTE: Press the connector gently and firmly, but do not force,
making sure the clip on the connector engages.
4. Install the front cover by hooking the (2) tabs on top and
bottom plastic covers on one side then rotating the front
cover into place making sure that all four tabs are snapped
into the grille.
NOTE: Use caution when installing the grille to avoid trapping
the control wire in between the grille and heater assembly.
OPERATION
INSTRUCTIONS
Initial Setup Instructions (Performed by Installer)
NOTE: After installation, the installer should perform the follow-
ing procedures to ensure proper operation of the heater. See
“Customizing Heater Settings” for details on programming other
functions of the heater.
1. Switch the power on at the main circuit panel. When the
heater is first powered up the buzzer beeps for one second
and displays all indicators in high luminance and the POWER
button in half blue luminance for 3 seconds, then the unit will
turn OFF. When OFF, only the POWER button illuminates in
orange color in half luminance and all other buttons and
icons will be OFF. When OFF, if the POWER button is
touched, all 4 buttons will illuminate indicating the heater is
ON and the control panel is powered up. See Figure 6 for
Control Panel layout details.
POWER SUPPLY VOLTAGE MUST BE THE SAME AS
HEATER VOLTAGE RATING SHOWN ON HEATER NAME-
PLATE. CONNECTING TO A VOLTAGE IN EXCESS OF
NAMEPLATE RATING WILL DAMAGE HEATER AND VOID
WARRANTY. ALL CONNECTIONS MUST BE MADE WITH
APPROPRIATELY SIZED LISTED WIRE CONNECTORS.
4
Figure 6 - Control Panel
Temperature
Down button
Automatic mode
indicator
Nightlight
indicator
Time
Day indicator
(also used when program-
ming custom periods)
Heat control
indicator
Fan speed
indicator
Building Management
System indicator
Hold indicator
Lock Out indicator
Time periods:
1- Wake up
2- Daytime
3- Evening
4- Sleep
Centigrade /
Fahrenheit indicator
Power button
Mode button
Up button
Figure 5 - Installation of Grille Assembly
Plastic cover with
warning label on top
Wire connector
Grille
Plastic cover
Tab
Screws
2. Set Day and Time:
NOTE: For the following setup procedures, the display will auto-
matically save the setting after a 30 second pause and return to
the previous operating setting. If this occurs, start back at
Step a of the Set Day and Time procedure.
a. Simultaneously touch and hold the UP button and DOWN
button for 1.5 seconds. A beep will sound and the Day indi-
cator at the top of the display will flash (the buttons on the
display respond to touch, not pressure).
NOTE: If user touches the POWER button at any point during
setup procedure, the display will automatically save settings and
return to the previous operating setting.
b. Using the UP or DOWN buttons, adjust to appropriate DAY
of week.
c. Touch the MODE button. AM / PM indicator will flash. Use
the UP and DOWN buttons to set appropriate time.
AM / PM will change automatically once you pass 12:00.
d. Touch the MODE button, MINUTES will flash. Use the UP
and DOWN buttons to set MINUTES to the appropriate
time.
e. After the last parameter is set, touch the MODE button to
lock in your settings.
3. Once the installer has performed the initial setup, power
down the unit by touching the POWER button if no other pro-
gramming will be done at this time.
NOTE: The unit is programmed with default time and tempera-
ture settings for the Automatic Mode (see below). If these set-
tings are satisfactory, then skip “Programming the Thermostat for
Automatic Mode and continue to the other programmable
options under “Customizing Heater Settings”.
Default settings for Automatic Mode:
Period Time Setpoint
1. Wake Up 6:00 AM 70°F (21°C)
2. Daytime 8: 00 AM 62°F (17°C)
3. Evening 6:00 PM 70°F (21°C)
4. Sleep Time 10:00 PM 62°F (17°C)
Customizing Heater Settings
The heater has three modes of operation, Automatic (Heat)
Mode, Ventilation Mode, and Hold Mode with five user
programmable options, 7 Day Programmable Thermostat,
Lockout Setting, Volume Adjustment, Centigrade/Fahrenheit, and
a Nightlight.
NOTE: For the following setup procedures, the display will auto-
matically save the setting after a 30 second pause and return to
the previous operating setting. If this occurs, start back at Step 1
of the procedure.
Programming the Thermostat for Automatic Mode
The 7 day programmable thermostat can be customized for two
categories, Weekdays (Monday-Friday) and Weekends (Saturday
& Sunday). Each category has 4 periods, see the Default set-
tings above for an example. Set a start time and temperature for
each period:
1. Simultaneously touch and hold the POWER and MODE
buttons for 1.5 seconds. MON through FRI will display with
the hour and Period 1. This is your wake-up time.
2. Touch MODE button once to start programming the HOUR
for Period 1 (Monday through Friday). Touch either the UP or
Down buttons to set the hour for START time.
3. Touch MODE button again to program the MINUTES for
Period 1. Touch the UP or DOWN buttons to set MINUTES.
4. Touch MODE button again to start programming the
TEMPERATURE for Period 1 (Wake Up). Touch the UP or
Down buttons to set temperature for Wake Up.
5. Touch the MODE button again to move to Period 2 and follow
steps 2 through 4 for each of the remaining periods. Once
the Weekdays (Monday through Friday) are set, touching the
MODE button again will move to the Weekend settings.
Follow steps 2 through 4 again for the weekend settings.
6. Once the previous steps are complete, touch the MODE but-
ton once more to lock the settings or wait 30 seconds and
the unit will lock the settings automatically. Once the settings
have been locked the unit will begin normal operation.
Hold Mode (Vacation Setting)
The HOLD mode overrides the programmed settings and is use-
ful when a constant temperature needs to be maintained for
comfort or can be set at a lower temperature for times when the
area is unoccupied for long periods (vacation setting) or if freeze
protection is needed in colder climates.
1. Touch MODE button once to activate the display and touch
the MODE button again until the HOLD indicator appears.
2. Touch the Up or Down buttons to set temperature to your
“Hold” temperature. During HOLD mode, default settings
along with the automatic rotation of the 4 periods will be dis-
abled. The heater will operate from the current setting, where
the setpoint can be adjusted.
3. To exit out of the HOLD mode, the user has to press the
MODE button.
NOTE: HOLD mode setting will not be saved after exiting.
Ventillation Mode
This heater also has the option to use as a FAN ONLY device. Heat
will not be produced, but the ventilator fan will operate to provide a
nice gentle breeze to circulate the air.
Touch the MODE button until you see the FAN icon illuminate and flash.
NOTE: The fan icon will flash for 3 seconds. After 3 seconds, the
heater will enter Fan Only Operation. Touching the MODE button
again will switch the heater into another operation.
Celsius / Fahrenheit Indication
The default temperature scale for the heating unit is Fahrenheit.
To change the temperature scale, simultaneously touch and hold
the MODE and DOWN buttons for 1.5 seconds. Notice the C
indicator illuminates. Touch both buttons again to change back
to the F (Fahrenheit) scale.
Lock Out Feature
Touch and hold the POWER and DOWN buttons simultaneously
for 1.5 seconds. Notice that the Padlock symbol will be visible.
Touch and hold both buttons again to toggle Padlock symbol ON
or Padlock symbol OFF.
NOTE: With the Padlock symbol ON, the unit is locked (the
POWER button is functional, the normal functions of the other
buttons are disabled).
Night Light Operation
Touch and hold MODE and UP Buttons simultaneously for 1.5
seconds. Notice that the NIGHT LIGHT (Light bulb) indicator will
be visible and the backlight will illuminate at 100% brightness.
Touch both buttons again and the NIGHT LIGHT indicator and
backlight will turn OFF.
5
Beep Volume Control
There are three settings for the audible beep, 2=HIGH , 1=LOW,
0=OFF. To adjust the audible beep, follow these instructions.
1. Make sure the display is OFF.
2. Simultaneously touch the POWER and MODE buttons until
either a 2, 1 or 0 is displayed.
3. Press the Up or Down Buttons to make a selection between
2 (HIGH), 1 (LOW) or 0 (OFF).
4. After the desired volume is set, touch the POWER button or
MODE button to exit the volume adjustment menu; or do not
touch any button for 30 seconds to lock in your selection.
Restore Factory Settings
(Display must be OFF, POWER button is amber color) Press the
MODE and DOWN buttons simultaneously for 1.5 seconds, the
beeper sounds a beep and factory settings are restored. See
“Default Settings For Automatic Mode”.
Remote Control
The remote control will control your heater from a distance no
more than 20 feet away from the unit. When pointing the device
it must be in line of sight in order to operate correctly. The
remote will not program your heater. It will only turn the heater
ON or OFF and adjust the set temperature UP or DOWN.
There are only four buttons that are active:
1. Power ON ON button.
2. Power OFF OFF button.
3. DOWN button to lower the displayed temperature (located
bottom left)
4. UP button to raise the displayed temperature (located bottom
right)
NOTE: Should you misplace your remote; the operation of your
heater can be controlled at the heater display.
Operational Notice
This heater is equipped with a manual-reset safety limit control
that will automatically turn off the heater if it overheats to prevent
a fire. A red warning light will illuminate (visible through the
grille) to alert that this control has activated. See Figure 8 for
the location of these devices.
TO RESET SAFETY LIMIT (SEE FIGURE 8)
The manual reset button is located behind the front grille above
the element on the left side. Once the heater has cooled, push
the reset button through the grille. The heater should return to
normal operation.
MAINTENANCE
INSTRUCTIONS
Your heater is designed for years of trouble-free operation and
requires no special maintenance other than occasional cleaning.
The motor is permanently lubricated.
Cleaning
At least once each year (or more often in dirty environments),
the heater should be cleaned to remove dust and other foreign
material which has collected during the heating season, as
follows:
1. Turn power OFF at main switch.
NOTE: With grille removed, the ON/OFF switch located in upper
right corner of heater may be used to turn off power to heater
during cleaning and servicing (see Figure 8).
2. Remove front grille by removing the four screws in each
corner.
3. Use vacuum cleaner with brush attachment to remove dust
and dirt that has accumulated in heater (especially around
element and blower blade). Do not use water or any cleaners
to clean heater components.
4. Replace grille.
5. Wipe grille clean with a damp cloth. DO NOT use waxes or
any cleaners that leave a residue since these may discolor
during heater operation.
6. Turn the main line switch ON at the switch panel to restore
power to heater. The heater is now ready for another season
of operation.
THE ACTIVATION OF THE SAFETY LIMIT CONTROL AND
RED WARNING LIGHT OCCURS WHEN THE HEATER OVER-
HEATS. CHECK HEATER TO MAKE SURE IT IS NOT
BLOCKED – IF SO, REMOVE THE BLOCKAGE. IF THERE IS
NO BLOCKAGE, IT IS RECOMMENDED THAT THE HEATER
BE INSPECTED BY A REPUTABLE ELECTRICIAN OR
REPAIR SERVICE TO ENSURE THE HEATER IS NOT
DAMAGED. DO NOT CONTINUE TO USE HEATER IF IT
REPEATEDLY CYCLES OFF ON THIS SAFETY LIMIT.
DO NOT TAMPER WITH OR BYPASS ANY SAFETY LIMITS
INSIDE HEATER.
CAUTION - DO NOT CONTINUE TO ATTEMPT TO USE THE
HEATER IF THE SAFETY CONTROL REPEATEDLY
OPERATES AFTER BEING RESET. TO DO SO COULD
PERMANENTLY DAMAGE THE HEATER OR CREATE A
FIRE OR SAFETY HAZARD.
THE OUTSIDE SURFACES MAY BE CLEANED WITH MILD
DETERGENT AND A DAMP CLOTH BY THE USER.
ALL OTHER SERVICING SHOULD BE PERFORMED BY AN
ELECTRICIAN OR QUALIFIED PERSON
6
Figure 8 Reset Button Location
Red Warning
Light
ON/OFF
Switch
Manual Reset
Safety Limit
7
1
2
8
11
14
9
10
REPAIR PARTS
Repair Parts List
8
12
5
6
7
Part Number
Ref HOSS4004A
No. Description 240V 4000W Quantity
1 Painted Grille
Northern White 2501-11022-000 1
Statuary Bronze 2501-11022-001 1
Navajo White 2501-11022-002 1
2 Back Box Assembly 1203-2015-000 1
3 Parts Bag (not shown) 1205-2020-002 1
4 Data Cable 1426-11010-001 1
5 Control Board (power board) 1414-11043-000 1
6 Thermistor 5262-11006-000 1
7 Touch Pad / Bezel Assembly 1016-11199-000 1
8 Plastic Cover (top and bottom identical)
Northern White 1402-2120-002 1
Statuary Bronze 1402-2120-001 1
Navajo White 1402-2120-000 1
9 Element Assembly 1802-11005-001 1
10 Safety Limit - Manual 4520-2027-000 1
11 Fan Motor 3900-2002-522 1
12 Fan Blade 490030103 1
13 Indicator Light (not shown) 3510-2017-005 1
14 ON/OFF Assembly 5216-2008-000 1
4
LIMITED WARRANTY
All products manufactured by Marley Engineered Products are warranted against defects in workmanship and materials for one year from date of installation, except
heating elements which are warranted against defects in workmanship and materials for five years from date of installation. This warranty does not apply to damage from
accident, misuse, or alteration; nor where the connected voltage is more than 5% above the nameplate voltage; nor to equipment improperly installed or wired or
maintained in violation of the product’s installation instructions. All claims for warranty work must be accompanied by proof of the date of installation.
The customer shall be responsible for all costs incurred in the removal or reinstallation of products, including labor costs, and shipping costs incurred to return products to
Marley Engineered Products Service Center. Within the limitations of this warranty, inoperative units should be returned to the nearest Marley authorized service center
or the Marley Engineered Products Service Center, and we will repair or replace, at our option, at no charge to you with return freight paid by Marley. It is agreed that such
repair or replacement is the exclusive remedy available from Marley Engineered Products.
THE ABOVE WARRANTIES ARE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED OR IMPLIED, AND ALL IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE WHICH EXCEED THE AFORESAID EXPRESSED WARRANTIES ARE HEREBY DISCLAIMED AND EXCLUDED FROM THIS
AGREEMENT. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING WITH RESPECT TO THE
PRODUCT, WHETHER BASED UPON NEGLIGENCE, TORT, STRICT LIABILITY, OR CONTRACT.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
For the address of your nearest authorized service center, contact Marley Engineered Products in Bennettsville, SC, at 1-800-642-4328. Merchandise returned to the fac-
tory must be accompanied by a return authorization and service identification tag, both available from Marley Engineered Products. When requesting return authorization,
include all catalog numbers shown on the products.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND
WARRANTY PARTS PLUS GENERAL INFORMATION
1. Warranty Service or Parts 1-800-642-4328
2. Purchase Replacement Parts 1-800-654-3545
3. General Product Information www.marleymep.com
Note: When obtaining service always have the following:
1. Model number of the product
2. Date of manufacture
3. Part number or description
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
AL UTILIZAR ARTEFACTOS ELÉCTRICOS, PARA REDUCIR EL
RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO Y LESIONES
PERSONALES DEBEN OBSERVARSE SIEMPRE ALGUNAS
PRECAUCIONES BÁSICAS, COMO LAS SIGUIENTES:
1. Lea todas las instrucciones antes de instalar o utilizar este
calefactor.
2. Cuando está en funcionamiento, el calefactor está muy caliente.
Para evitar quemaduras, no deje que su piel haga contacto
directo con las superficies calientes. Mantenga los materiales
combustibles como muebles, almohadas, ropas de cama,
papeles, ropas, cortinas, etc. a 0.9 m (3 pies) como mínimo del
frente del calefactor.
3. Se necesita extremo cuidado al utilizar cualquier calefactor junto
a o cerca de niños o inválidos, y en todo momento en que el
calefactor quede funcionando y desatendido.
4. No opere ningún calefactor después de que haya tenido una falla
de funcionamiento. Desconecte la alimentación eléctrica en el
tablero de servicio y haga revisar el calefactor por un electricista
calificado antes de usarlo.
5. No use el equipo en exteriores.
6. Para desconectar el calefactor, lleve los controles a la posición
APAGADO (OFF) y desconecte la alimentación del circuito del
calefactor en el tablero de desconexión principal.
7. No inserte ni permita que entren objetos extraños en ninguna
abertura de ventilación o de descarga, porque esto puede ser
causa de choque eléctrico, incendio o daño al calefactor.
8. Para evitar un posible incendio, no bloquee de ningún modo la
entrada ni la descarga de aire.
9. Un calefactor tiene en su interior piezas calientes, y piezas en
donde se producen arcos o chispas. No lo utilice en áreas en las
que se utilice o almacene gasolina, pintura o líquidos inflamables.
10. Utilice este calefactor únicamente en la forma descrita en este
manual. Cualquier otra forma de uso no recomendada por el
fabricante puede ser causa de incendio, choque eléctrico o daños
personales.
11. Este calefactor cuenta con una luz de alarma roja que se ilumina
ÚNICAMENTE si el calefactor se ha apagado como resultado del
sobrecalentamiento. Si usted ve la luz encendida, apague de
inmediato el calefactor y haga una inspección para ver si hay
objetos sobre o cerca del calefactor que pudieran haber
bloqueado la circulación de aire o causado de alguna otra forma
la presencia de altas temperaturas. NO OPERE EL
CALEFACTOR CON LA LUZ DE ALARMA ENCENDIDA.
12. Este calefactor está destinado a aplicaciones de calefacción
ambiental, y no es para utilizar en ambientes especiales. No lo
use en lugares húmedos o mojados como zonas marítimas o
invernaderos, ni en áreas en las que estén presentes agentes
químicos o corrosivos.
13. Al realizar la instalación, vea las advertencias y precauciones
adicionales en las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
14. Para asegurar una operación segura y eficiente, y para extender
la vida útil de su calefactor, manngalo limpio. Vea las
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
!
Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
ADVERTENCIA
PPD39415 10/13 5200-11092-003 (ISS 1.0)
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
FSSHO4004
Calefactor de pared grande
CA
LI
B
R
E
M
Í
N
. CA
B
LE
D
E
M
O
D
E
L
O
V
O
LTS
F
A
S
E
S
W
ATTS
A
M
P
E
R
E
S
A
LI
M
E
N
TAC
I
Ó
N
H
O
S
S
4004A
240
M
ono 1800-
4000
1
6.
7
10
T
abl
a 1.
Especi
f
i
caci
ones
LEA CUIDADOSAMENTE. Este manual proporciona instrucciones para la correcta instalación, uso seguro y cuidado de este producto. Debe
prestarse especial atención a las advertencias que siguen, las que identifican algunas precauciones e instrucciones especiales para garantizar una
instalación y uso seguros y eficientes. El estudio previo de estas instrucciones le ahorrará considerable tiempo y dinero más adelante, y reducirá el
tiempo de instalación a un mínimo. Si no está familiarizado/a con la electricidad o le resulta incómodo trabajar con electricidad, confíe la instalación
de este producto a un electricista licenciado u otra persona competente.
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
El calefactor está diseñado para una instalación empotrada en
travesaños de 50 mm x 101 mm (2” x 4”), o secciones de pared may-
ores, usando la caja posterior provista. El calefactor puede conectarse
mediante cable estándar para edificios (60 °C). Para ver la tensión de
alimentación y el calibre de cable correctos, consulte ‘Especificaciones y
la placa de características del calefactor.
NOTA: la altura óptima de montaje para este calefactor es de 450 mm a
600 mm (de 18” a 24”) desde el piso hasta el fondo de la caja posterior.
NO lo instale a menos de 305 mm (12”) del piso.
Instalación de la caja posterior en una construcción
nueva
NOTA: si la pared ha sido construída y su superficie terminada
anteriormente, siga las instrucciones para ‘Instalación de la caja posterior
en una construccion existente.
1. Coloque la caja posterior entre dos travesaños de la pared con una
distancia entre centros de 406 mm (16”), a la altura de montaje
deseada, pero a no menos de 305 mm (12”) de una pared adyacente
y del piso.
NOTA: si los travesaños de la pared están espaciados a más de 406 mm
(16”) entre centros, puede que se necesiten soportes de armazón
adicionales.
2. Alinee la caja posterior de modo que la cara inferior y los costados
estén enrasados con la superficie de la pared terminada (el reborde
superior de la caja posterior debe sobresalir aproximadamente
13 mm [1/2”] de la superficie de la pared terminada) (usted debe
conocer el espesor de la pared terminada al realizar la instalación).
3. Asegure la caja posterior en su posición con tornillos para madera o
con clavos, como se muestra en la Figura 1.
4. Tienda un cable de alimentación eléctrica hacia el área de los
prepunzonados, en el ángulo superior derecho de la caja posterior
(vea la Figura 1). Todo el cableado debe hacerse de acuerdo con los
códigos eléctricos nacionales y locales. Vea los calibres correctos de
cables en ‘Especificaciones.
5. Retire el soporte del interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF),
aflojando los dos tornillos del lado derecho.
6. Instale una abrazadera para cables en el prepunzonado situado en la
cara superior de la caja posterior.
7. Inserte el cable de alimentación eléctrica a través de la abrazadera,
dejando al menos 152 mm (6”) de cables de conexión para su
extensión dentro de la caja posterior. Conecte los cables de conexión
azules del interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF) a los cables de
alimentación, mediante conectores para cable (vea la Figura 3,
‘Diagrama de conexionado’).
NOTA: si la alimentación eléctrica viene a través de un cable estándar
con envoltura no metálica (Romex) y la tensión de alimentación es 240 o
208 volts (dos cables de alimentación), el color del cable blanco debe
cambiarse mediante cinta eléctrica negra, para cumplir con el Código
Eléctrico Nacional (NEC) de los EE. UU. El blanco se permite sólo para
un conductor de Neutro.
8. Conecte el conductor de tierra del edificio a la caja posterior
mediante el tornillo verde ubicado en el interior de la cara superior de
la caja posterior.
9. Asegure el soporte del interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF) en
su sitio, apretando los tornillos.
Para evitar un posible incendio, lesiones personales o daños al
calefactor, observe lo siguiente:
1. Antes de proceder a tareas de conexionado o de reparación del
calefactor, desconecte toda la alimentación eléctrica que llega al
mismo desde el tablero principal de servicio.
2. Todos los procedimientos de cableado y conexiones deben
hacerse de conformidad con los códigos nacionales y locales que
tengan jurisdicción, y el calefactor debe estar conectado a tierra.
3. Verifique que la tensión de alimentación provista al calefactor
coincida con la tensn nominal indicada en la placa de
características del mismo.bien aux valeurs spécifiées sur sa plaque
signalétique.
ATENCIÓN: SI SE ENERGIZA UN CALEFACTOR CON UNA
TENSIÓN MAYOR QUE EL VALOR DE TENSIÓN IMPRESO EN LA
PLACA DE CARACTERÍSTICAS, SE DAÑARÁ EL CALEFACTOR, SE
ANULARÁ LA GARANTÍA, Y PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO.
4. ATENCIÓN: alta temperatura, riesgo de incendio. Mantenga
los cables eléctricos, cortinados, muebles y otros elementos
combustibles a 0.9 m (3 pies) como mínimo del frente del
calefactor. No instale el calefactor detrás de puertas, debajo de
toalleros, o en un área en el que esté sujeto a bloqueo por
muebles, cortinas o materiales almacenados. El aire caliente que
sale del calefactor puede dañar algunas telas y plásticos.
5. Para reducir el riesgo de incendio, no almacene ni use gasolina u
otros vapores y líquidos inflamables en las cercanías del calefactor.
6. Este calefactor está diseñado únicamente para montaje en la
pared, con la descarga de aire hacia abajo. NO lo instale en el piso,
en el cielorraso, en forma invertida (descarga de aire hacia arriba)
o sobre un costado.
7. Deben mantenerse las distancias mínimas que se indican a
continuación:
Del fondo del calefactor al piso: 305 mm (12”).
De los costados del calefactor a la pared adyacente:
305 mm (12”).
Del extremo superior del calefactor al cielorraso:
915 mm (36”).
8. No haga funcionar el calefactor sin haber instalado la rejilla.
9. No utilice este calefactor para fines de secado, ya que la pintura, el
yeso, el aserrín y el polvo proveniente del lijado de paredes secas
provocarán daños permanentes al calefactor, por lo que no deben
entrar al mismo. El calefactor está diseñado para una instalación
empotrada en travesaños de 50 mm x 101 mm (2” x 4”), o
secciones de pared mayores, usando la caja posterior provista.
PARA PREVENIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE
ELÉCTRICO, NO INSTALE LA UNIDAD SIN LA CAJA POSTERIOR.
PARA PREVENIR POSIBLES DAÑOS AL CONEXIONADO DE
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA, UTILICE ÚNICAMENTE LOS
PREPUNZONADOS PROVISTOS EN LA CAJA POSTERIOR CON LA
ABRAZADERA PARA CABLES O AISLADOR PASAMUROS APROBADO.
10
Figura 1. Ubicación de la caja posterior en una construcción nueva
C
aja posterior
M
ín. 305 mm
(12”)
Clavo o tornillo (2 de cada lado)
Mín. 305 mm
(
12”)
S
oporte del interruptor
Encendido/Apagado (ON/OFF), con
interruptor y cables de conexión
C
ables de conexión (azules)
Cable de alimentación eléctrica
Tornillo de puesta a tierra
Abrazadera para cables
Instalación de la caja posterior en una construcción
existente
1. Practique en la pared una abertura de 362 mm (14-1/2”) de ancho
por 470 mm (18-1/2”) de alto, a la altura deseada para la instalación,
pero a no menos de 305 mm (12”) del piso o de la pared adyacente.
(Vea la Figura 2). Elija la ubicación de modo que al menos un lado
de la abertura coincida con un travesaño de la pared.
2. Tienda un cable de alimentación eléctrica hacia el área de los
prepunzonados, en el ángulo superior derecho de la abertura de la
pared (vea la Figura 2). Todo el cableado debe hacerse de acuerdo
con los códigos eléctricos nacionales y locales. Vea los calibres
correctos de cables en ‘Especificaciones.
3. Retire el soporte del interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF),
aflojando los dos tornillos del lado derecho.
4. Instale una abrazadera para cables en el prepunzonado situado en
la cara superior de la caja posterior.
5. Inserte el cable de alimentación eléctrica a través de la abrazadera,
dejando al menos 152 mm (6”) de cables de conexión para su
extensión dentro de la caja posterior. Conecte los cables de
conexión azules del interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF) a los
cables de alimentación, mediante conectores para cable
(vea la Figura 3, ‘Diagrama de conexionado’).
NOTA: si la alimentación eléctrica viene a través de un cable estándar
con envoltura no metálica (Romex) y la tensión de alimentación es 240 o
208 volts (dos cables de alimentación), el color del cable blanco debe
cambiarse mediante cinta eléctrica negra, para cumplir con el Código
Eléctrico Nacional (NEC) de los EE. UU. El blanco se permite sólo para
un conductor de Neutro.
6. Conecte el conductor de tierra del edificio a la caja posterior medi-
ante el tornillo verde ubicado en el interior de la cara superior de la
caja posterior.
7. Asegure el soporte del interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF) en
su sitio, apretando los tornillos.
8. Inserte la caja posterior en la abertura de la pared, con cuidado para
no dañar el conexionado de alimentación eléctrica. Asegure la caja
posterior en su posición con tornillos para madera o clavos.
Instalación del conjunto de calefactor
Posicione cuidadosamente el conjunto de calefactor, con el ventilador
arriba y el elemento calefactor en la parte inferior, dentro de la caja pos-
terior (vea la Figura 4).
NOTA: el conjunto de calefactor debe posicionarse con cuidado para
asegurar que los cables y el conector para cables no queden atrapados
entre el conjunto de calefactor y la caja posterior.
Una vez posicionado correctamente el conjunto de calefactor en la caja
posterior, sujételo firmemente mediante los cuatro tornillos provistos, uno
en cada ángulo (vea la Figura 4).
11
Mín. 305 mm
(12”)
Clavo o tornillo
(2 de cada lado)
Mín. 305
mm (12”)
Mín. 362 mm
(14 ½”)
Soporte del interruptor
Encendido/Apagado
(ON/OFF), con interruptor y
cables de conexión
Cables de conexión (azules)
Cable de alimentación eléctrica
Tornillo de
puesta a tierra
Abrazadera para cables
Caja posterior
CONTROL BOARD
ON/OFF SWITCH
RED JUMPER WIRE FOR
BUILDING MANAGEMENT
SYSTEM CONNECTION
THERMISTOR
*BLACK AND *BLUE LEAD WIRES ARE
IDENTIFIED WITH WHITE TAPE AT EACH
STRIPPED END TO INDICATE THAT THE
NEUTRAL FOR THE 277V MODELS ARE
TO BE CONNECTED TO THESE LEADS.
MOTOR
MOTOR LEAD
MOTOR LEAD
MANUAL
RESET
RED
BLACK
BLACK
RED
BLACK
GREEN
*BLACK
BLUE
*BLUE
L2/N
L1
L2/N
L1
L2/N
L1
G
GG
LIGHT
ELEMENT
YELLOW
BLUE
BLACK
VDR1
S1
S2
B
W6
E1
E2
E3
W4
A
FAN-N
FAN-A
W6W5
Transformer
RED
DATA CABLE
Field Connections
Figura 3 - Diagrama de conexionado
Figura 4. Instalación del conjunto de calefactor
Ubicaciones de los
tornillos de montaje
Ubicaciones de los
tornillos de montaje
Figura 2. Ubicación de la caja posterior en una construcción existente
*AZUL
G (TIERRA) G (TIERRA)
AZUL
*NEGRO
ROJO
ROJO
ROJO
*NEGRO
NEGRO
AZUL
AMARILLO
ELEMENTO CALEFACTOR
REPOSICIÓN
MANUAL
CABLE DE CONEX-
IÓN DEL MOTOR
CABLE DE CONEXIÓN DEL MOTOR
VERT
PLACA DE CONTROL
Transformador
TERMISTOR
CABLE DE DATOS
VENTILADOR - N
VENTILADOR - A
PUENTE DE CABLE ROJO PARA LA
CONEXIÓN AL SISTEMA DE GESTIÓN
DE EDIFICIOS
*NEGRO
LUZ
*NEGRO
INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)
LOS CABLES DE CONEXIÓN *NEGRO Y *AZUL ESTÁN
IDENTIFICADOS CON CINTA BLANCA EN CADA EXTREMO
PELADO, PARA INDICAR QUE EL NEUTRO DE LOS
MODELOS DE 277 V DEBE CONECTARSE A ESTOS CABLES.
MOTOR
Conexiones de campo
Conexionado del calefactor
Consulte la Figura 3, ‘Diagrama de conexionado.
1. Conecte el conductor flexible negro (L1) del calefactor desde el
interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF) hasta el cable de
conexión de alimentación negro del conjunto de calefactor.
2. Conecte el conductor flexible rojo (L2) del calefactor al otro cable de
alimentación negro.
NOTA: el conductor flexible L2/N del calefactor es blanco para el modelo
de 277 volts, y debe conectarse (a través del interruptor
Encendido/Apagado [ON/OFF]) a un cable de conexión de alimentación
blanco de Neutro.
3. Si no se hizo antes, conecte el conductor de tierra del edificio al
tornillo verde de puesta a tierra de la caja posterior del calefactor.
Sistemas de gestión de edificios (BMS)
A fin de utilizar las capacidades de esta unidad para su uso con un
sistema de gestión de edificios (BMS), quite el puente de cable rojo que
conecta los terminales A y B de la bornera de control (vea la Figura 3,
Diagrama de conexionado). Conecte dos cables de un contacto seco
(sin tensión) del sistema BMS a los terminales A y B.
NOTA: NO QUITE EL PUENTE DE CABLE ROJO A MENOS QUE SE
ESTÉ UTILIZANDO EL CONTROL POR MEDIO DE UN SISTEMA DE
GESTIÓN DE EDIFICIOS.
Cuando el BMS toma el control las funciones del calefactor quedan
desactivadas, la pantalla táctil está bloqueada, y destella la luz BMS de
la pantalla táctil del calefactor.
Cuando el BMS deja de tener el control las funciones del calefactor
están disponibles, y el calefactor reanuda la operación con la
configuración programada previamente.
Para ver las opciones y detalles de programación consulte el
Manual de operaciones.
Instalación de la rejilla y el conector para cables
de control
1. Lleve el interruptor Encendido/Apagado (ON/OFF) a la posición
Encendido (ON).
2. Instale las dos (2) cubiertas plásticas en la caja posterior, como
sigue (vea la Figura 5):
NOTA: Etiqueta de advertencia en la cubierta superior de plástico debe
ser visible cuando se instale.
SUPERIOR: alinee los salientes para tornillo que están al dorso
de la cubierta plástica con el segundo agujero (contando a partir
de la cara superior) de la caja posterior, y fíjela con los dos
tornillos provistos.
INFERIOR: alinee los salientes para tornillo que están al dorso de
la segunda cubierta plástica con los tornillos del fondo de la caja
posterior que están justo arriba de los tornillos de montaje de la
plataforma del ventilador, y fíjela con los dos tornillos provistos.
3. Coloque la rejilla en el frente del conjunto de calefactor y extienda el
conector para cables de control desde el conjunto de calefactor
hasta el conector coincidente desde el dorso del control electrónico,
detrás de la rejilla. El conector está polarizado, de modo que sólo se
lo puede colocar de una manera.
NOTA: oprima el conector con suavidad y firmeza (pero no lo fuerce),
para asegurar que el clip del conector encaje.
4. Instale la cubierta delantera enganchando las dos (2) aletas de las
cubiertas plásticas superior e inferior en un costado y haciendo girar
luego la cubierta delantera a su posición; asegúrese de que las
cuatro aletas hayan encajado en la rejilla.
NOTA: tenga cuidado al instalar la rejilla, para evitar que el cable de
control quede atrapado entre la rejilla y el conjunto de calefactor.
INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN
Instrucciones de preparación inicial
(realizada por el instalador)
NOTA: después de la instalación, el instalador debe realizar los
procedimientos siguientes para asegurar el funcionamiento correcto del
calefactor. Vea los detalles de la programación de otras funciones del
calefactor en ‘Configuración personalizada del calefactor.
1. Conecte la alimentación eléctrica en el tablero principal. Cuando el
calefactor se energiza por primera vez, el zumbador suena durante
un segundo, y se muestran todos los indicadores con alta
luminosidad y el botón ENCENDIDO con luminosidad azul media
durante 3 segundos; luego la unidad se apaga. Una vez apagada,
sólo el botón ENCENDIDO queda con luminosidad naranja media, y
todos los demás botones e íconos están apagados. Si con la unidad
apagada se toca el botón ENCENDIDO, se iluminarán los 4 botones
para indicar que el calefactor está encendido y que el panel de
control está energizado. Vea los detalles de la disposición del panel
de control en la Figura 6.
LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEBE SER IGUAL A
LA TENSIÓN NOMINAL DEL CALEFACTOR, INDICADA EN LA PLACA
DE CARACTERÍSTICAS. LA CONEXIÓN A UNA TENSIÓN MAYOR
QUE LA TENSIÓN NOMINAL INDICADA EN LA PLACA DE CARAC-
TERÍSTICAS DAÑARÁ AL CALEFACTOR Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
TODAS LAS CONEXIONES DEBEN HACERSE CON LOS CONEC-
TORES PARA CABLE APROBADOS DE TAMAÑO ADECUADO.
12
Figura 6. Panel de control
Temperatura
Botón ABAJO
Indicador Modo
Automático
Indicador Luz
nocturna
Hora
Indicador Día (se utiliza
también al programar
períodos personalizados)
Indicador Control de
calor
Indicador Velocidad
del ventilador
Indicador Sistema de gestión
de edificios
Indicador RETENCIÓN (HOLD)
Indicador Bloqueo
Períodos de tiempo:
1 - Despertar
2 - Horas diurnas
3 - Atardecer
4 - Apagado automático
Indicador
Centígrados/Fahrenheit
Botón ENCENDIDO
Botón MODO (Mode)
Botón ARRIBA
Figura 5. Instalación del conjunto de rejilla
Cubierta de plástico
con etiqueta de
advertencia en la
parte superior
Conector para cables
Rejilla
Cubierta plástica
Aleta
Tornillos
2. Ajuste la fecha y hora:
NOTA: en los procedimientos de configuración siguientes, la pantalla
guardará autoticamente el ajuste después de una pausa de 30 segundos
y volverá al ajuste de operación anterior. Si esto sucede, vuelva a comenzar
en el paso a. del procedimiento Ajuste la fecha y hora’.
a. Toque simultáneamente y retenga el botón ARRIBA y el botón
ABAJO durante 1.5 segundo. Se oirá un pitido, y el indicador Día
de la parte superior de la pantalla destellará (los botones de la
pantalla responden al toque, no a la presión).
NOTA: si el usuario toca el botón ENCENDIDO en cualquier momento
durante el procedimiento de configuración, la pantalla guardará
automáticamente la configuración y volverá al ajuste de operacn anterior.
b. Mediante los botones ARRIBA y ABAJO, ajuste el DÍA de la
semana apropiado.
c. Toque el botón MODO. El indicador AM / PM destellará. Utilice los
botones ARRIBA y ABAJO para establecer el valor apropiado de
las HORAS. El indicador AM / PM cambiará automáticamente una
vez que usted pase las 12:00.
d. Toque el botón MODO; los MINUTOS destellarán. Utilice los
botones ARRIBA y ABAJO para establecer el valor apropiado de
los MINUTOS.
e. Después de ajustar el último parámetro, toque el botón MODO
para bloquear su configuración.
3. Una vez que el instalador haya definido la configuración inicial,
apague la unidad tocando el botón ENCENDIDO si no se va a hacer
ninguna otra programación en ese momento.
NOTA: la unidad está programada con una configuración de tiempo y
temperatura predeterminados para el modo Automático (vea a
continuación). Si esta configuración es satisfactoria, saltee el párrafo
‘Programación del termostato para el modo Automático’ y continúe con
las otras opciones programables del párrafo ‘Configuración
personalizada del calefactor’.
Configuración predeterminada para el modo Automático:
Período Hora Valor prefijado
1. Despertar 6:00 AM 21 °C (70 °F)
2. Horas diurnas 8:00 AM 17 °C (62 °F)
3. Atardecer 6:00 PM 21 °C (70 °F)
4. Apagado automático 10:00 PM 17 °C (62 °F)
Configuración personalizada del calefactor
El calefactor tiene tres modos de operación -modo Automático (calor),
modo Ventilación y modo Retención- con cinco opciones programables por
el usuario: Termostato programable de 7 días, Función Bloqueo, Ajuste de
volumen, Centígrados/Fahrenheit, y una Luz nocturna.
NOTA: en los procedimientos de configuración siguientes, la pantalla
guardará automáticamente el ajuste después de una pausa de 30
segundos y volverá al ajuste de operación anterior. Si esto sucede,
vuelva a comenzar en el Paso 1 del procedimiento.
Programación del termostato para el modo Automático
El Termostato programable de 7 días puede personalizarse para dos
categorías:as hábiles (de lunes a viernes) y fines de semana (sábado y
domingo). Cada categoría tiene 4 períodos; vea un ejemplo arriba, en
‘Configuración predeterminada’. Establezca una hora de inicio y
temperatura para cada período:
1. Toque simultáneamente y retenga el botón ENCENDIDO y el botón
MODO durante 1.5 segundo. Se verá en pantalla de LUNES (MON) a
VIERNES (FRI), con los valores de horas y Período 1. Esta es su hora
de despertar.
2. Toque una vez el botón MODO a fin de iniciar la programacn de las
HORAS para el Período 1 (de lunes a viernes). Toque el bon
ARRIBA o ABAJO a fin de fijar el valor de HORAS de la hora de INICIO.
3. Toque el bon MODO nuevamente para programar los MINUTOS del
Período 1. Toque el botón ARRIBA o ABAJO para ajustar los MINUTOS.
4. Toque el botón MODO nuevamente a fin de iniciar la programación de
la TEMPERATURA para el Período 1 (Despertar). Toque el botón
ARRIBA o ABAJO a fin de establecer la temperatura para el Despertar.
5. Toque el botón MODO nuevamente para pasar al Período 2, y siga los
pasos 2 a 4 para cada uno de los períodos restantes. Una vez
ajustados los días hábiles (lunes a viernes), toque el bon MODO
nuevamente para pasar a la configuración del fin de semana. Siga los
pasos 2 a 4 nuevamente para la configuración del fin de semana.
6. Una vez finalizados los pasos anteriores, toque el botón MODO una vez
s para bloquear la configuración, o espere 30 segundos y la unidad
bloqueará la configuración autoticamente. Una vez bloqueada la
configuración, la unidad comenzará su operación normal.
Modo Retención (ajuste de vacaciones)
El modo Retención toma prioridad sobre la configuración programada, y
es útil cuando debe mantenerse una temperatura constante confortable,
o puede ajustarse a una temperatura menor para las épocas en las que
el área está desocupada durante períodos largos (ajuste de
vacaciones), o si se necesita una protección contra la congelación en
climas más fríos.
1. Toque el botón MODO una vez para activar la pantalla, y toque el
botón MODO nuevamente hasta que aparezca el indicador
RETENCIÓN (HOLD).
2. Toque el botón ARRIBA o ABAJO para ajustar la temperatura al
valor de ‘Retención. Durante el modo RETENCIÓN se deshabilitará
la configuración predeterminada junto con la rotación automática de
los 4 períodos. El calefactor funcionará con el ajuste actual, en el
que puede variarse el valor prefijado.
3. Para salir del modo RETENCIÓN, el usuario tiene que oprimir el
botón MODO.
NOTA: el modo RETENCIÓN no se guardará después de salir.
Modo Ventilación
Este calefactor tiene también la opción de utilizarse como un dispositivo
'SÓLO VENTILADOR'. No se producirá calor, pero el ventilador funcionará
para proporcionar una agradable brisa suave que hace circular el aire.
Toque el botón MODO hasta ver que se ilumina y destella el ícono
VENTILADOR.
NOTA: el ícono VENTILADOR destellará durante 3 segundos. Después
de 3 segundos, el calefactor entrará en el funcionamiento ‘Sólo
ventilador’. Al tocar el botón MODO nuevamente, el calefactor pasará a
otra operación.
Indicación Celsius / Fahrenheit
La escala de temperatura predeterminada para la unidad de calefacción
es Fahrenheit.
Para cambiar la escala de temperatura, toque simultáneamente y
retenga los botones MODO y ABAJO durante 1.5 segundo. Observe que
se ilumina el indicador C. Toque ambos botones nuevamente para
regresar a la escala F (Fahrenheit).
Función Bloqueo
Toque simultáneamente y retenga el botón ENCENDIDO y el botón
ABAJO durante 1.5 segundo. Observe que se hace visible el símbolo
Bloqueo (candado).
Toque y retenga ambos botones nuevamente para alternar el encendido
y el apagado del símbolo Bloqueo (candado).
NOTA: cuando el símbolo Bloqueo (candado) está encendido, la unidad
está bloqueada (el botón ENCENDIDO es funcional, pero las funciones
normales de los otros botones están deshabilitadas).
Operación de la Luz nocturna
Toque simultáneamente y retenga el botón MODO y el botón ARRIBA
durante 1.5 segundo. Observe que el indicador Luz nocturna (bombilla)
será visible y la iluminación posterior se encenderá con 100% de brillo.
Toque ambos botones nuevamente, y el indicador Luz nocturna y la
iluminación posterior se apagarán.
13
Control de volumen del pitido
Existen tres ajustes para la señal audible (pitido): 2 = ALTO, 1 = BAJO y
0 = APAGADO. Para ajustar la señal audible (pitido), siga estas
instrucciones.
1. Asegúrese de que la pantalla esté apagada.
2. Toque simultáneamente los botones ENCENDIDO y MODO hasta
que aparezca un 2, 1 o 0.
3. Oprima el botón ARRIBA o ABAJO para hacer una selección entre
2 (ALTO), 1 (BAJO) y 0 (APAGADO).
4. Después de ajustar el volumen deseado, toque el botón
ENCENDIDO o el botón MODO para salir del menú de ajuste de
volumen, o no toque ningún botón durante 30 segundos para
bloquear su selección.
Restablecimiento de la configuración de fábrica
(La pantalla debe estar apagada y el botón ENCENDIDO tiene color
ámbar). Oprima simultáneamente los botones MODO y ABAJO durante
1.5 segundo. El zumbador producirá un pitido y la configuración de
fábrica se restablecerá. Vea ‘Configuración predeterminada para el
modo Automático'.
Control remoto
El control remoto controlará su calefactor desde una distancia no mayor de
6.10 m (20 pìes) de la unidad. Al apuntar el dispositivo, éste debe estar en
línea de visión a fin de funcionar correctamente. El control remoto no
programará su calefactor. Sólo encenderá y apagará el calefactor, y
ajustará la temperatura establecida hacia arriba o hacia abajo.
Existen sólo cuatro botones que están activos:
1. Botón ENCENDIDO.
2. Botón APAGADO.
3. Botón ABAJO, para bajar la temperatura que se indica en la pantalla
(ubicado en la parte inferior izquierda).
4. Botón ARRIBA, para subir la temperatura que se indica en la
pantalla (ubicado en la parte inferior derecha).
NOTA: si no coloca adecuadamente su control remoto, la operación de
su calefactor puede ser controlada en la pantalla del mismo.
Aviso operacional
Este calefactor es equipado con un control de límite de seguridad con
reposición manual, que apagará automáticamente el calefactor si el mismo
se sobrecalienta, a fin de prevenir un incendio. Se iluminará una luz roja de
advertencia (visible a través de la rejilla) para alertar que este control se ha
activado. Vea la ubicación de estos dispositivos en la Figura 8.
PARA REALIZAR LA REPOSICIÓN DEL LÍMITE DE SEGURIDAD
(VEA LA FIGURA 8)
El botón de reposición manual está ubicado detrás de la rejilla frontal,
encima del elemento del lado izquierdo. Una vez que el calefactor se
haya enfriado, oprima el botón de reposición a través de la rejilla. El
calefactor debe volver a su funcionamiento normal.
INSTRUCCIONES DE
MANTENIMIENTO
Su calefactor está diseñado para muchos años de funcionamiento sin
problemas, y no necesita ningún mantenimiento especial, excepto una
limpieza ocasional.
El motor está lubricado de forma permanente.
Limpieza
Una vez al año como mínimo (o con mayor frecuencia en entornos muy
cargados de suciedad), el calefactor debe limpiarse para eliminar el
polvo y otros materiales extraños que se hayan recolectado durante la
temporada de calefacción, como sigue:
1. Desconecte la alimentación eléctrica mediante el interruptor principal.
NOTA: al quitar la rejilla, el interruptor ENCENDIDO/APAGADO ubicado
en el ángulo superior derecho del calefactor puede utilizarse entonces
para desconectar la alimentación eléctrica del calefactor durante la
limpieza y el servicio (vea la Figura 8).
2. Para quitar la rejilla frontal, quite los cuatro tornillos que están en los
ángulos.
3. Elimine el polvo y la suciedad que se pudieran haber acumulado en
el calefactor (especialmente cerca del elemento calefactor y de la
paleta del ventilador) mediante una aspiradora con accesorio de
cepillo. No use agua ni ningún limpiador para limpiar los
componentes del calefactor.
4. Vuelva a colocar la rejilla.
5. Limpie la rejilla con un paño húmedo. NO use ceras ni ningún
limpiador que deje un residuo, debido a que pueden causar
alteración del color durante el funcionamiento del calefactor.
6. Vuelva a conectar el interruptor principal de línea en el tablero de
distribución, para reponer la alimentación del calefactor. El calefactor
está ahora listo para otra temporada de operación.
LAS SUPERFICIES EXTERIORES PUEDEN SER LIMPIADAS POR
EL USUARIO CON UN DETERGENTE SUAVE Y UN PAÑO HÚMEDO.
TODO OTRO SERVICIO DEBE ESTAR A CARGO DE UN
ELECTRICISTA U OTRA PERSONA COMPETENTE.
LA ACTIVACIÓN DEL CONTROL DE LÍMITE DE SEGURIDAD Y LA
LUZ DE ADVERTENCIA ROJA SE PRODUCE CUANDO EL
CALEFACTOR SE SOBRECALIENTA. REVISE EL CALEFACTOR
PARA ASEGURARSE DE QUE NO ESTÉ BLOQUEADO; SI LO ESTÁ,
ELIMINE EL BLOQUEO. SI NO HUBIERA BLOQUEO, SE
RECOMIENDA HACER INSPECCIONAR EL CALEFACTOR POR UN
ELECTRICISTA O SERVICIO DE REPARACIÓN RECONOCIDO,
PARA ASEGURARSE DE QUE EL CALEFACTOR NO ESTÉ DAÑADO.
NO CONTINÚE UTILIZANDO EL CALEFACTOR SI HACE CICLOS
REPETIDOS DE ENCENDIDO Y APAGADO A CAUSA DEL LÍMITE DE
SEGURIDAD.
NO ALTERE NI PUENTEE NINGÚN LÍMITE DE SEGURIDAD
INTERNO DEL CALEFACTOR.
14
Figura 8. Ubicación del botón de reposición
Luz roja de
a
dvertencia
I
nterruptor
Encendido/
A
pagado
(
ON/OFF)
Límite de seguridad con
r
eposición manual
ATENCIÓN: SI EL CONTROL DE SEGURIDAD SE ACTIVA
REPETIDAMENTE DESPUÉS DE LA REPOSICIÓN, NO VUELVA A
INTENTAR USAR EL CALEFACTOR. SI LO HACE, EL CALEFACTOR
PUEDE SUFRIR DAÑOS PERMANENTES, O PROVOCAR UN
INCENDIO O RIESGO PARA LA SEGURIDAD.
15
1
2
8
1
1
1
4
9
10
COMPONENTES PARA REPARACIÓN
Lista de componentes para reparación
8
1
2
5
6
7
Número de parte
N° de HOSSH4004A
ref. Descripción 240V 4000W Cantidad
1 Rejilla pintada
Northern White 2501-11022-000 1
Statuary Bronze 2501-11022-001 1
Navajo White 2501-11022-002 1
2 Conjunto de caja posterior 1203-2015-000 1
3 Bolsa de piezas (no se muestra) 1205-2020-002 1
4 Cable de datos 1426-11010-001 1
5 Placa de control (placa de alimentación) 1414-11043-000 1
6 Termistor 5262-11006-000 1
7 Conjunto de almohadilla táctil / Marco 1016-11199-000 1
8 Cubierta plástica (superior e inferior idénticas)
Blanc nordique 1402-2120-002 1
Bronze statue 1402-2120-001 1
Blanc Navajo 1402-2120-000 1
9 Conjunto de elemento calefactor 1802-11005-001 1
10 Límite de seguridad, manual 4520-2027-000 1
11 Motor del ventilador 3900-2002-522 1
12 Paleta del ventilador 490030103 1
13 Luz indicadora (no se muestra) 3510-2017-005 1
14 Conjunto de Encendido/Apagado (ON/OFF) 5216-2008-000 1
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
GARANTÍA LIMITADA
Todos los productos fabricados por Marley Engineered Products están garantizados contra defectos de fabricación y de materiales por 1 año desde la fecha de
instalación,
excepto los elementos calefactores los cuales están garantizados contra defectos en manufactura y materiales durante cinco años a partir de la fecha de
instalación.
Esta garantía no se aplica a daños debidos a accidente, mal uso o alteración, ni a los casos en que la tensión eléctrica conectada supere a la tensión
nominal -indicada en la placa de características- en más de 5 %, ni a equipos que hayan sido instalados o cableados incorrectamente, o mantenidos en forma
que no cumpla lo indicado en las instrucciones de instalación del producto. Todo reclamo por trabajos en garantía debe acompañarse con una prueba de la fecha
de instalación.
El cliente será responsable de todos los costos incurridos en el retiro o reinstalación de productos, incluyendo los costos de mano de obra y los costos de envío
incurridos para regresar productos a un Centro de Servicio de Marley Engineered Products. Dentro de las limitaciones de esta garantía, las unidades que no
funcionan deben regresarse al centro de servicio autorizado Marley más cercano, o al Centro de Servicio de Marley Engineered Products, y nosotros lo
repararemos o reemplazaremos, a nuestra opción, sin cargo para usted, con el flete de retorno pagado por Marley. Se acuerda que tal reparación o reemplazo es
el único recurso que Marley Engineered Products pone a su disposición.
LAS GARANTÍAS EXPUESTAS S ARRIBA TOMAN EL LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, Y POR LA PRESENTE SE
DECLINA Y EXCLUYE DE ESTE ACUERDO TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO PARTICULAR QUE
EXCEDA LAS GARANTÍAS EXPRESAS ANTEDICHAS. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSIGUIENTES
QUE SE PRODUZCAN CON RESPECTO AL PRODUCTO, EN BASE YA SEA A NEGLIGENCIA, AGRAVIO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O CONTRATO.
Algunos estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consiguientes, de modo que la exclusión o limitación expresada
más arriba puede no aplicarse a su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos, que varían de un esta-
do o jurisdicción a otro.
Para obtener la dirección de su centro de servicio autorizado más cercano comuníquese con Marley Engineered Products en Bennettsville, SC, Estados Unidos,
llamando al 1-800-642-4328. Toda mercadería regresada a la fábrica debe ser acompañada por una autorización de retorno y una etiqueta de identificación de
servicio, disponibles ambas en Marley Engineered Products. Cuando solicite la autorización de retorno, incluya todos los números de catálogo mostrados en los
productos.
CÓMO OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA, PIEZAS DE
REPUESTO E INFORMACIÓN GENERAL
1. Servicio o repuestos en garantía 1-800-642-4328
2. Compra de repuestos 1-800-654-3545
3. Información general sobre productos www.marleymep.com
Nota: cuando solicite servicio, siempre dé la información que sigue:
1. Número de modelo del producto
2. Fecha de fabricación
3. Número de parte o descripción
LORS DE L’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES, DES PRÉ-
CAUTIONS DE BASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES AFIN
DE RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉPART D'INCENDIE, DE COMMO-
TION ÉLECTRIQUE ET DE BLESSURES AUX PERSONNES,
INCLUANT CELLES QUI SUIVENT :
1. Lisez toutes les instructions avant dinstaller ou d’utiliser
le radiateur.
2. Ce radiateur est chaud quand il est en fonctionnement. Pour
éviter des brûlures, ne laissez pas la peau nue toucher ses sur-
faces chaudes. Maintenez les matières combustibles comme le
mobilier, les oreillers, la literie, les papiers, les vêtements et les
couvertures, etc., à au moins 3 pieds (90 cm) de distance de l’a-
vant du radiateur.
3. Il faut faire très attention quand un radiateur quelconque est util-
isé par des enfants ou des personnes invalides ou près d’eux, et
à chaque fois que le radiateur est laissé en marche sans surveil-
lance.
4. N’utilisez plus un radiateur s’il a présenté des dysfonction-
nements. Débranchez son alimentation au panneau de distribu-
tion du secteur et faites-le inspecter par un bon électricien avant
de le réutiliser.
5. Ne l’utilisez pas à l’extérieur.
6. Pour déconnecter le radiateur, passez sa commande sur arrêt
(Off) et coupez le secteur en amont au panneau de distribution.
7. N’insérez pas d’objets étrangers, et ne permettez pas qu’il en
entre, dans toute ouverture d’admission ou d’évacuation, car cela
peut causer une commotion électrique ou un départ d’incendie,
ou endommager le radiateur.
8. Pour éviter un possible départ d’incendie, n'obstruez en aucune
façon les admissions et les échappements d’air.
9. Un radiateur comporte à l’intérieur des parties chaudes, et pou-
vant produire un arc ou des étincelles électriques. Ne l’utilisez pas
dans des zones de l’essence ou des liquides inflammables
sont utilisés ou entreposés.
10. N’utilisez ce radiateur que comme c’est décrit dans ce manuel.
Toute autre utilisation non recommandée par le constructeur peut
causer un départ d’incendie, une commotion électrique ou des
blessures corporelles.
11. Ce radiateur est fourni avec un voyant rouge d’alarme qui ne
s’allumera que si le radiateur a été coupé suite à une surchauffe.
Si vous voyez ce voyant allumé, arrêtez immédiatement le radia-
teur et inspectez pour voir s’il y a des objets dessus ou à côté qui
pourraient avoir bloqué le flux d’air ou avoir fait qu’une surchauffe
soit survenue. NE FAITES PAS FONCTIONNER LE RADIATEUR
AVEC LE VOYANT D’ALARME ALLUMÉ.
12. Ce radiateur est prévu pour des applications de chauffage de con-
fort, et n’est pas conçu pour une utilisation dans des endroits spé-
ciaux. Ne l’utilisez pas dans des lieux humides ou mouillés, tels
que dans un contexte marin ou une serre, ou dans des endroits
où il y a présence d’agents corrosifs ou chimiques.
13. Lors de l’installation, voyez les INSTRUCTIONS D’INSTALLA-
TION pour des mises en gardes et précautions supplémentaires.
14. Pour un fonctionnement sûr et efficace, et pour prolonger sa
durée de service, gardez votre radiateur propre – Voyez les
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
!
Instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien
AVERTISSEMENT
PPD39415 10/13 5200-11092-003 (ISS 1.0)
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
FSSHO4004
Grand radiateur mural
CA
LI
B
R
E
M
I
N
I
M
A
L D
E
S
M
O
D
È
LE
V
O
LTS
P
H
A
S
E
W
ATTS A
M
P
È
R
E
S
FI
LS
D
A
LI
M
E
N
TATI
O
N
H
O
S
S
4004A
240
M
ono 1
800-
4000
16.
7
10
T
abl
eau 1 -
Spéci
f
i
cat
i
ons
À LIRE ATTENTIVEMENT - Ce manuel fournit des instructions pour une installation correcte, une utilisation sans risques, et l’entretien de ce produit.
Une attention particulière doit être apportée aux avertissements fournis plus loin qui identifient certaines précautions et des instructions spéciales
pour une installation et une utilisation sûre et efficace. En étudiant ces instructions, vous pouvez tout d’abord gagner un temps considérable, et
ensuite économiser de l’argent, en réduisant votre durée d’installation au minimum. Si vous n’êtes pas familiarisé avec l’électricité ou ne vous sentez
pas à l’aise en travaillant dans ce domaine, confiez l’installation de ce produit à un électricien agréé ou à une personne qualifiée.
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
Le radiateur est prévu pour une installation en encastrement dans des
sections murales avec poteaux de 2 x 4” (50 x 101 mm) ou plus, en util-
isant le boîtier arrière fourni. Le radiateur peut être alimenté avec des fils
de bâtiment standard (supportant 60 °C). Référez-vous au tableau
“Spécifications” et à la plaque signalétique du radiateur pour la taille de
fils correcte en fonction de la tension secteur.
REMARQUE : La hauteur de montage optimale de ce radiateur est de
18 à 24” (450 à 600 mm), du sol au bas du boîtier arrière. NE l’installez
PAS plus près du sol que 12” (305 mm).
Positionnement du boîtier arrière dans une
construction neuve
REMARQUE : Si la finition de surface du mur est déjà faite, suivez les
instructions pour "Installation du boîtier arrière dans une construction
existante".
1. Placez le boîtier arrière entre deux poteaux muraux adjacents avec
un entraxe de16" (406 mm), à la hauteur de montage voulue, mais
pas plus près de 12" (305 mm) du sol ou d’un mur adjacent.
REMARQUE : Si les poteaux muraux sont espacés avec un entraxe de
plus de 16, des supports d’encadrement supplémentaires peuvent être
nécessaires.
2. Alignez le boîtier arrière de façon à ce que son bas et ses côtés
soient de niveau avec la surface de la future finition murale (le rebord
supérieur du boîtier arrière doit dépasser d’environ 1/2" (13 mm) de
cette surface (Vous devez connaître l’épaisseur qu’aura la finition
murale au moment de l’installation).
3. Fixez le boîtier arrière en place avec des vis à bois ou des clous
comme c'est montré en Figure 1.
4. Tirez un câble secteur dans la zone de l’entrée défoncée à l’angle
supérieur droit du boîtier arrière (Voyez la Figure 1). Tout le câblage
doit être réalisé en conformité avec les normes électriques nationales
et locales. Référez-vous à la partie Spécifications pour le calibre cor-
rect de fils.
5. Enlevez le support de dispositif de coupure M/A en desserrant deux
vis sur le côté droit.
6. Installez un serre-câble dans la pastille défoncée en haut du boîtier
arrière.
7. Passez le câble secteur au travers du serre-câble, en laissant au
moins 6" (152 mm) de fils dépasser à l’intérieur du boîtier arrière.
Branchez les fils bleus de câblage du dispositif de coupure M/A sur
les fils d’arrivée du secteur en utilisant des connecteurs de fils (Voyez
le schéma de câblage en Figure 3).
REMARQUE : Si l’alimentation secteur est fournie par du câble standard
à gaine non-métallique (Romex), et que la tension secteur est de 240 ou
208 volts (deux fils), le fil de couleur blanche doit être transformé en
utilisant un ruban de chatterton noir pour électricien afin de se conformer
aux normes NEC. Le blanc n’est en effet attribué qu’au conducteur
de Neutre.
8. Branchez le fil de terre du bâtiment sur le boîtier arrière en utilisant la
vis verte située en haut à l’intérieur du boîtier arrière.
9. Fixez en place le dispositif de coupure M/A en serrant ses vis.
Pour éviter un possible départ d’incendie, des blessures corporelles
ou des dommages au radiateur, respectez ces consignes :
1. Débranchez toute alimentation secteur arrivant au panneau de
service principal avant de câbler ou d’intervenir pour du service.
2. Toutes les procédures de câblage et les raccordements doivent
être en conformité avec les normes nationales et locales applica-
bles, et le radiateur doit être relié à la terre.
3. Vérifiez que la tension du secteur arrivant au radiateur correspond
bien aux valeurs spécifiées sur sa plaque signalétique.
ATTENTION : ALIMENTER LE RADIATEUR AVEC UNE TENSION
DÉPASSANT LA VALEUR IMPRIMÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉ-
TIQUE ENDOMMAGERA LE RADIATEUR ET ANNULERA SA
GARANTIE, ET CELA PEUT PROVOQUER UN DÉPART D’IN-
CENDIE.
4. ATTENTION – Température élevée et risque de départ d’incendie,
gardez les cordons électriques, les draperies et textiles d’intérieur,
et d’autres matières combustibles, à au moins 3 pieds (90 cm) de
l’avant du radiateur. N’installez pas le radiateur derrière des portes,
sous des porte-serviettes ou dans une zone il est susceptible
d’être bloqué par des meubles, des rideaux ou des matériaux de
rangement. L’air chaud venant du radiateur peut endommager cer-
tains tissus et plastiques.
5. Pour réduire le risque de départ d’incendie, n’entreposez pas et
n’utilisez pas d’essence ou d’autres produits inflammables sous
forme de liquide ou de vapeurs à proximité du radiateur.
6. L’appareil est prévu pour un montage mural uniquement, avec l’é-
vacuation de l’air vers le bas. NE l’installez PAS au sol, au plafond,
à l’envers (évacuation d’air vers le haut) ou sur un côté.
7. Les écartements suivants doivent être respectés :
Du bas du radiateur au plancher - 12” (305 mm).
Des côtés du radiateur à un mur adjacent - 12” (305 mm).
Du haut du radiateur au plafond - 36” (915 mm).
8. Ne faites pas fonctionner le chauffage sans que sa grille soit en
place.
9. N’utilisez pas ce radiateur pour faire sécher de la peinture, du
plâtre. De la sciure ou de la poussière de ponçage de cloison sèche
endommagerait de façon permanente le radiateur, qui doit être tenu
à l’écart.
POUR ÉVITER DE POSSIBLES DOMMAGES AU CÂBLAGE D’ALI-
MENTATION, N’UTILISEZ QUE LES PASTILLES DÉFONÇABLES
FOURNIES DANS LE BOÎTIER ARRIÈRE, AVEC SERRE-CÂBLE OU
ŒILLET.
POUR ÉVITER UN RISQUE DE DÉPART D’INCENDIE OU DE COM-
MOTION ÉLECTRIQUE, NE FAITES PAS D’INSTALLATION SANS LE
BOÎTIER ARRIÈRE.
18
Figure 1 - Positionnement du boîtier arrière dans une construction neuve
Boîtier arrière
1
2” min
(
3
0
5
m
m
)
Clou ou vis (2 de chaque côté)
12” min.
(305 mm)
Support de dispositif de
M
/A avec interrupteur et fils
Fils de câblage (bleus)
Câble d’alimentation secteur
V
is de terre
S
erre-
câble
Positionnement du boîtier arrière dans une
construction existante
1. Préparer une ouverture murale de 14-1/2" (362 mm) de large sur 18-
1/2" (470 mm) de haut à la hauteur de montage voulue, mais pas
plus près que 12" (305 mm) du sol ou d’un mur adjacent (Voyez la
Figure 2). Positionnez l'ouverture pour qu’un de ses côtés soit le long
d’un poteau mural.
2. Tirez un câble secteur dans la zone de l’entrée défoncée à l’angle
supérieur droit du boîtier arrière (Voyez la Figure 2). Tout le câblage
doit être réalisé en conformité avec les normes électriques
nationales et locales. Référez-vous à la partie Spécifications pour le
calibre correct de fils.
3. Enlevez le support de dispositif de coupure M/A en desserrant deux
vis sur le côté droit.
4. Installez un serre-câble dans la pastille défoncée en haut du boîtier
arrière.
5. Passez le câble secteur au travers du serre-câble, en laissant au
moins 6" (152 mm) de fils dépasser à l’intérieur du boîtier arrière.
Branchez les fils bleus de câblage du dispositif de coupure M/A sur
les fils d’arrivée du secteur en utilisant des connecteurs de fils
(Voyez le schéma de câblage en Figure 3).
REMARQUE : Si l’alimentation secteur est fournie par du câble standard
à gaine non-métallique (Romex), et que la tension secteur est de 240 ou
208 volts (deux fils), le fil de couleur blanche doit être transformé en util-
isant de la bande noire pour électricien afin de se conformer aux normes
NEC. Le blanc n’est en effet attribqu’au conducteur de Neutre.
6. Branchez le fil de terre du bâtiment sur le boîtier arrière en utilisant
la vis verte située en haut à l’intérieur du boîtier arrière.
7. Fixez en place le dispositif de coupure M/A en serrant ses vis.
8. Insérez le boîtier arrière dans l’ouverture murale en prenant soin de
ne pas abîmer les fils d’alimentation secteur. Fixez le boîtier arrière
en place avec des vis à bois ou des clous.
Installation de l’ensemble de radiateur
Positionnez soigneusement l’ensemble de radiateur, avec le ventilateur
vers le haut et l’élément de chauffe vers le bas, dans le boîtier arrière
(Voyez la Figure 4).
REMARQUE : L’ensemble de radiateur doit être soigneusement posi-
tionné pour assurer que les fils et le connecteur de fils ne sont pas
coincés entre radiateur et boîtier.
Une fois l’ensemble de radiateur bien positionné dans le boîtier arrière,
fixez-le solidement en utilisant les quatre vis fournies, une pour chaque
angle (Voyez la Figure 4).
19
12” min.
(305 mm)
Clou ou vis
(2 de chaque côté)
12” min.
(305 mm)
14 1/2” min.
(362 mm)
Support de dispositif de M/A
avec interrupteur et fils
Fils de câblage (bleus)
Câble d’alimentation secteur
Vis de
terre
Serre-
câble
Boîtier arrière
CONTROL BOARD
ON/OFF SWITCH
RED JUMPER WIRE FOR
BUILDING MANAGEMENT
SYSTEM CONNECTION
THERMISTOR
*BLACK AND *BLUE LEAD WIRES ARE
IDENTIFIED WITH WHITE TAPE AT EACH
STRIPPED END TO INDICATE THAT THE
NEUTRAL FOR THE 277V MODELS ARE
TO BE CONNECTED TO THESE LEADS.
MOTOR
MOTOR LEAD
MOTOR LEAD
MANUAL
RESET
RED
BLACK
BLACK
RED
BLACK
GREEN
*BLACK
BLUE
*BLUE
L2/N
L1
L2/N
L1
L2/N
L1
G
GG
LIGHT
ELEMENT
YELLOW
BLUE
BLACK
VDR1
S1
S2
B
W6
E1
E2
E3
W4
A
FAN-N
FAN-A
W6W5
Transformer
RED
DATA CABLE
Field Connections
Figure 3- Schéma de câblage
Figure 4. Installation de l’ensemble de radiateur
Emplacements de
vis de montage
Emplacements de
vis de montage
Figure 2 - Positionnement du boîtier arrière dans une construction neuve
*BLEU
BLEU
*NOIR
ROUGE
ROUGE
ROUGE
*NOIR
NOIR
BLEU
JAUNE
ÉLÉMENT DE CHAUFFE
RESTAURATION
MANUELLE
RESTAURATION
FIL DE MOTEUR
FIL DE MOTEUR
VERT
CARTE DE COMMANDE
Transformateur
THERMISTANCE
CÂBLE DE DONNÉES
VENTILATEUR-N
VENTILATEUR-A
FIL CAVALIER ROUGE POUR CONNEXION
AU SYSTÈME DE GESTION DU BÂTIMENT
*NOIR
VOYANT
*NOIR
COMMUTATEUR M/A
LES FILS DE CÂBLAGE *NOIR ET *BLEU SONT IDENTIFIÉS
AVEC DE LA BANDE BLANCHE À CHAQUE EXTRÉMITÉ
DÉNUDÉE POUR INDIQUER QUE LE NEUTRE POUR LES
MODÈLES EN 277 V DOIT ÊTRE CONNECTÉ À CES FILS.
MOTEUR
Connexions sur site
Câblage du radiateur
Référez-vous au schéma de câblage en Figure 3
1. Branchez la terminaison en tire-bouchon noire (L1) du chauffage
venant du dispositif de coupure M/A au fil d’alimentation noir sur
l’ensemble de radiateur.
2. Branchez la terminaison en tire-bouchon rouge (L2) du chauffage sur
l’autre fil noir d’alimentation.
REMARQUE : La terminaison en tire-bouchon L2/N du radiateur est
blanche pour le modèle en 277 volts et doit être connectée (via le com-
mutateur M/A) sur un fil de Neutre blanc de l’alimentation.
3. Si ce n’est pas déjà fait, branchez le conducteur de terre du bâtiment
sur la vis verte de terre dans le boîtier arrière du chauffage.
Systèmes de gestion de bâtiment (BMS)
Pour utiliser les possibilités BMS de cet appareil, enlevez le cavalier
rouge entre les bornes A et B sur le bornier de la carte de contrôle
(Voyez le schéma de câblage de la Figure 3). Connectez deux fils d’un
contact sec (pas de tension) dans le système BMS aux bores A et B.
REMARQUE : N’ENLEVEZ PAS LE CAVALIER ROUGE SAUF SI LE
CONTRÔLE PAR UN SYSTÈME DE GESTION DE TIMENT DOIT
ÊTRE UTILISÉ.
Quand le BMS prend le contrôle, les fonctions du radiateur sont
inopérantes, l’écran tactile est verrouillé, le voyant BMS sur l’écran tactile
du radiateur clignote.
Quand le BMS rend le contrôle, les fonctions du radiateur sont actives,
le radiateur repend son fonctionnement avec les réglages précédem-
ment programmés.
Référez-vous au manuel d’utilisation pour les options de programmations
et les détails.
Installation de la grille et du connecteur de fils de con-
trôle
1. Mettez le commutateur M/A en position de marche (ON).
2. Installez (2) couvercles en plastique sur le boîtier arrière comme ceci
(Voyez la Figure 5) :
REMARQUE : Étiquette d'avertissement sur le capot supérieur en plas-
tique doit être visible lorsqu'il est installé.
HAUT – Alignez les bossages pour vis à l’arrière du couvercle en
plastique avec le deuxième trou à partir du haut du boîtier arrière,
et fixez-le avec les deux vis fournies.
BAS - Alignez les bossages pour vis à l’arrière du deuxième
couvercle en plastique avec les trous dans le bas du boîtier
arrière, qui sont juste au-dessus des vis de montage de
plate-forme de ventilateur, et fixez-le avec les deux vis fournies.
3. Positionnez la grille devant l’ensemble de radiateur, tirez le
connecteur de fils de l’ensemble de radiateur jusqu’au connecteur
correspondant à l’arrière de la commande électronique, derrière la
grille. Le connecteur a un détrompeur et ne peut s’emboîter que
d’une seule façon.
REMARQUE : Appuyez sur le connecteur doucement et fermement,
mais sans forcer, en vous assurant que le clip sur le connecteur
s’engage.
4. Installez le couvercle frontal en accrochant les (2) pattes sur les
couvercles en plastique du haut t du bas sur un côté, puis en faisant
pivoter en place le couvercle frontal en vous assurant que les quatre
pattes sont bien encliquetées dans la grille.
REMARQUE : Faites attention en installant la grille pour éviter de coin-
cer le fil de commande entre la grille et l’ensemble de radiateur.
INSTRUCTIONS
D’UTILISATION
Instructions de démarrage initial
effectuer par l’installateur)
REMARQUE : Après l’installation, l’installateur doit effectuer les procé-
dures suivantes pour s’assurer du bon fonctionnement du radiateur :
Consultez “Personnalisation des réglages du radiateur” pour les détails
sur la programmation d’autres fonctions du radiateur.
1. Ouvrez l’alimentation électrique au panneau principal en amont.
Quand le radiateur est mis en marche pour la première fois, un bip
sonore est émis pendant une seconde et pendant trois secondes
toutes les icônes sont affichées à pleine luminosité et le bouton
POWER en bleu à demi-luminosité, puis l’unité passe en mode d’ar-
rêt (OFF). Dans cet état d’arrêt, seul le bouton POWER est allumé
en orange à demi-luminosité, et tout le reste des boutons et icônes
sont éteints. Dans cet état si le bouton POWER est touché, tous les
4 boutons s’allument, en indiquant que le radiateur est en marche
(ON) et que le panneau de commandes est activé. Voyez la Figure 6
pour les détails de disposition du panneau de commandes.
LA TENSION DALIMENTATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE LA MÊME
QUE CELLE SPÉCIFIÉE SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DU RADI-
ATEUR. LA MISE SOUS TENSION DE VALEUR DÉPASSANT LA SPÉ-
CIFICATION DE LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE PEUT ENDOMMAGER
LE RADIATEUR ET ANNULER SA GARANTIE. TOUTES LES CON-
NEXIONS DOIVENT ÊTRE RÉALISÉES AVEC DES CONNECTEURS
DE FILS LISTÉS DE CALIBRE APPROPRIÉ.
20
Figure 6 Panneau de commandes
Température
Bouton vers
le bas
Indicateur automa-
tique de mode
Indicateur
d’éclairage
nocturne
Heure
Indicateur de jour
(Également utilisé
pour programmer des
périodes personnalisées)
Indicateur de com-
mande de chauffage
Indicateur
de vitesse de ventilation
Indicateur de mode système
de gestion de bâtiment
Indicateur de maintien
Indicateur de verrouillage
Périodes de journée :
1- Lever
2- Journée
3- Soirée
4- Sommeil
Réglage en Centigrade
/Fahrenheit
Bouton de
marche
Bouton de mode
Bouton vers le haut
Figure 5. Installation de l’ensemble de grille
capot supérieur en
plastique avec une
étiquette
d'avertissement
Connecteur de fils
Grille
Couvercle en plastique
Patte
Vis
2. Réglage de jour et d’heure :
REMARQUE : Pour les procédures de paramétrage qui suivent,
l'affichage va automatiquement sauvegarder le réglage après une pause
de 30 secondes et revenir au réglage de fonctionnement précédent. Si
cela se produit, reprenez à l’étape a de la procédure de réglage de jour
et d’heure.
a. Touchez et maintenez le contact simultanément avec les boutons
UP et DOWN pendant 1,5 seconde. Un bip sonore se fera enten-
dre et l’indicateur Day en haut de l’affichage va clignoter (les bou-
tons sur l’afficheur répondent au toucher, pas à la pression).
REMARQUE : Si l’utilisateur touche le bouton POWER à un quelconque
moment pendant la procédure de paramétrage, l’affichage va automa-
tiquement sauvegarder les réglages et revenir au réglage de fonction-
nement précédent.
b. En utilisant les boutons UP ou DOWN, ajustez pour obtenir le jour
de la semaine convenable.
c. Touchez le bouton MODE. L’indicateur AM /PM va clignoter. En
utilisant les boutons UP ou DOWN, ajustez pour obtenir l’heure du
jour appropriée. AM / PM va changer automatiquement une fois
que vous dépassez 12:00.
d. Touchez de nouveau le bouton MODE, MINUTES va clignoter. En
utilisant les boutons UP ou DOWN, ajustez pour obtenir la bonne
valeur pour les minutes.
e. Une fois le dernier paramètre fixé, touchez encore le bouton
MODE pour valider définitivement vos valeurs.
3. Une fois que l’installateur a effectué la mise en œuvre initiale,
coupez l’appareil en touchant son bouton POWER s’il n’y a pas
d’autre programmation à effectuer à ce moment là.
REMARQUE : L’appareil est programmé avec des réglages d’heure et
de température par défaut pour le mode automatique (voyez plus bas).
Si ces valeurs sont satisfaisantes, vous pouvez sauter la partie
“Programmation du thermostat pour le mode automatique” et poursuivre
avec les autres options programmables dans “Personnalisation des
réglages du radiateur”.
Réglages par défaut pour le mode automatique :
Période Heure Consigne
1. Lever 6:00 AM 70°F (21 °C)
2. Journée 8:00 AM 62°F (17 °C)
3. Soirée 6:00 PM 70°F (21 °C)
4. Sommeil 10:00 PM 62°F (17 °C)
Personnalisation des réglages du radiateur
Le radiateur comporte trois modes de fonctionnement : Automatique
(chauffage), Ventilation seule, Maintien. Il y a cinq options programma-
bles par l’utilisateur : Thermostat programmable sur 7 jours, Verrouillage
des réglages, Réglage de volume, Affichage en Centigrade ou
Fahrenheit, et Éclairage nocturne.
REMARQUE : Pour les procédures de paramétrage qui suivent, l'af-
fichage va automatiquement sauvegarder le réglage après une pause de
30 secondes et revenir au réglage de fonctionnement précédent. Si cela
se produit, reprenez à la première étape de la procédure.
Programmation du thermostat pour le mode automatique :
Le thermostat programmable sur 7 jours peut être personnalisé pour
deux catégories : Jours ouvrables (Lundi au vendredi) et Fin de semaine
(Samedi et dimanche). Chaque catégorie comporte quatre périodes,
consultez les réglages par défaut qui précèdent comme exemple. Réglez
une heure de départ et une température de consigne pour chacune de
ces périodes :
1. Touchez et maintenez le contact simultanément avec les boutons
POWER et MODE pendant 1,5 seconde. "MON through FRI" va s’af-
ficher avec "HOUR" et "Period 1". Il s’agit de votre heure de veil les
jours ouvrables.
2. Touchez une fois le bouton MODE pour commencer la programma-
tion de HOUR pour cette période 1 (Du lundi au vendredi). Touchez
un des boutons UP ou DOWN pour fixer l’heure du moment de
démarrage de la journée (START).
3. Touchez de nouveau le bouton MODE pour programmer MINUTES
du début de la période 1. Touchez un des boutons UP ou DOWN
pour fixer les minutes.
4. Touchez une fois le bouton MODE pour commencer la
programmation de TEMPERATURE pour cette période 1 (Réveil).
Touchez un des boutons UP ou DOWN pour fixer la consigne de
température au réveil.
5. Touchez de nouveau le bouton MODE pour passer à la période 2,
et recommencez les étapes de 2 à 4 pour cette période et les
suivantes. Quand les jours normaux de la semaine sont programmés
(du lundi au vendredi), le fait de toucher de nouveau le bouton
MODE fait passer au paramétrage pour la fin de semaine (samedi et
dimanche). Suivez de nouveau les étapes de 2 à 4 pour paramétrer
les 4 périodes des jours de fin de semaine.
6. Une fois que tout ce paramétrage est fait, touchez une dernière fois
le bouton MODE pour verrouiller ces nouvelles valeurs, ou attendez
30 secondes que l’appareil le fasse automatiquement. Une fois ces
paramètres mémorisés, l’appareil va commencer son fonctionnement
normal.
Mode de maintien (réglage de vacances) :
Le mode HOLD surpasse les réglages programmés, et s’avère
commode quand une température constante doit être maintenue pour du
confort, ou qu’une consigne de température plus basse est voulue dans
la période les locaux sont inoccupés longtemps (réglage pour les
vacances), ou que les locaux doivent juste être gardés hors gel dans les
régions froides.
1. Touchez une fois le bouton MODE pour activer l’affichage, et
touchez-le de nouveau jusqu’à ce qu’apparaisse l’indicateur HOLD.
2. Touchez un des boutons UP ou DOWN pour fixer la consigne de
température en fonctionnement de maintien (HOLD). Durant cette
période, les réglages par défaut ainsi que la rotation automatique sur
quatre périodes des jours seront désactivés. Le radiateur fonction-
nera à partir du réglage actuel, le point de consigne peut être
ajusté.
3. Pour sortir du mode de fonctionnement HOLD, l’utilisateur n’aura
qu’à toucher une fois de plus le bouton MODE.
REMARQUE : Le réglage de consigne du mode HOLD ne sera pas con-
servé une fois sorti du mode.
Mode de ventilation :
Ce radiateur comporte aussi l’option de s’utiliser comme appareil à ventila-
tion uniquement. Il n’y aura pas de production de chaleur, mais le ventilateur
va tourner pour fournir une douce brise déplaçant l’air ambiant.
Touchez de nouveau le bouton MODE jusqu’à ce que l’icône FAN s’éclaire
et clignote.
REMARQUE : L’icône de ventilateur va clignoter pendant 3 secondes.
Après ces 3secondes, le radiateur va passer en mode de fonction-
nement à ventilation uniquement. Touchez de nouveau le bouton MODE
pour changer le type de fonctionnement de l’appareil.
Indication en Celsius / Fahrenheit :
Par défaut l’unité de température de l’appareil de chauffage est le degré
Fahrenheit. Pour changer d’unité et passer en degrés Celsius, touchez et
maintenez le contact simultanément avec les boutons MODE et DOWN
pendant 1,5 seconde. Notez alors l’éclairage de l’indicateur C (pour
Celsius). Touchez de nouveau ces deux boutons ensemble pour revenir
à l’unité F (Fahrenheit).
Possibilité de verrouillage :
Touchez et maintenez le contact simultanément avec les boutons
POWER et DOWN pendant 1,5 seconde. Notez alors l’éclairage du
symbole Padlock. Touchez de nouveau ces deux boutons ensemble
pour désactiver le verrouillage.
REMARQUE : Quand le symbole de Padlock est activé (ON), l’appareil
est verrouillé (Le bouton POWER reste fonctionnel, mais les fonctions
habituelles des autres boutons sont inaccessibles).
Fonctionnement avec éclairage nocturne :
Touchez et maintenez le contact simultanément avec les boutons MODE
et UP pendant 1,5 seconde. Notez alors l’allumage de l’indicateur
NIGHT LIGHT (ampoule d’éclairage), et le rétro-éclairage va s’activer à
100 % de luminosité. Touchez de nouveau ces deux boutons ensemble
et l’indicateur NIGHT LIGHT ainsi que le rétro-éclairage vont s’éteindre.
21
Contrôle du volume sonore :
Il y a trois niveaux de réglage du bip sonore : 2=FORT, 1=FAIBLE,
0=SOURDINE. Pour régler ce niveau sonore, voici les instructions :
1. Assurez-vous que l’affichage est bien éteint (OFF).
2. Touchez simultanément les boutons POWER et MODE jusqu’à
l’affichage de 2, 1 ou 0.
3. Touchez un des boutons UP ou DOWN pour choisir entre 2 (FORT),
1(FAIBLE) ou 0 (ARRÊT).
4. Une fois le volume sonore voulu choisi, touchez ensemble le bouton
POWER et le bouton MODE pour sortir du menu de réglage sonore,
ou ne touchez à rien pendant 30 secondes pour une prise en
compte automatique de votre choix.
Restauration des paramètres d’usine :
L’affichage doit être éteint, le bouton POWER être de couleur ambre.
Touchez et maintenez le contact simultanément avec les boutons MODE
et DOWN pendant 1,5 seconde, un bip sonore est émis et les valeurs
d’usine sont restaurées. Voyez "Réglages par défaut pour le mode
automatique".
Télécommande :
La télécommande va piloter votre radiateur jusqu’à une distance maxi-
male de 20 pieds (6 m) de l’appareil. Pour fonctionner correctement la
télécommande doit être pointée en direction du radiateur sans obstacle.
La télécommande ne sera pas à même de programmer votre radiateur.
Elle ne permettra que de l’activer ou désactiver, et de monter ou de
descendre sa température de consigne.
Elle ne comporte que quatre boutons actifs :
1. Bouton de marche (ON).
2. Bouton d’arrêt (OFF).
3. Bouton DOWN pour diminuer la température de consigne affichée
(en bas à gauche).
4. Bouton UP pour augmenter la température de consigne affichée (en
bas à droite).
REMARQUE : Si vous égariez votre télécommande, le fonctionnement
de votre radiateur peut toujours se contrôler depuis son afficheur tactile.
Remarque de fonctionnement
Ce radiateur est équipé d’un contrôle de sécurité de dépassement de
limite qui se restaure manuellement, qui coupe automatiquement le radia-
teur s’il chauffe trop, afin d’éviter un départ d’incendie. Un voyant rouge
d’alerte s’allume (visible au travers de la grille) pour prévenir que cette
sécurité à déclenché. Voyez en Figure 8 l’emplacement de ces dispositifs.
RESTAURATION DU DÉCLENCHEMENT DE SÉCURITÉ
(VOYEZ LA FIGURE 8)
Le bouton de restauration manuelle est situé derrière la grille frontale
au-dessus de l’élément sur le côté gauche. Une fois que le radiateur a
refroidi, appuyez sur le bouton de restauration au travers de la grille. Le
radiateur doit revenir en fonctionnement normal.
INSTRUCTIONS
D’ENTRETIEN
Votre radiateur est conçu pour des années de fonctionnement sans
soucis, et ne nécessite pas de maintenance spéciale autre qu’un
nettoyage occasionnel. Le moteur est lubrifié à vie.
Nettoyage
Une fois au moins par an (ou plus souvent dans des environnements
sales) le radiateur doit être nettoyé pour éliminer la poussière et d’autres
matières étrangères collectées durant la saison de chauffage, comme
suit :
1. Coupez l’alimentation à l’interrupteur général (OFF).
REMARQUE : Quand la grille est enlevée, le commutateur M/A situé
dans l’angle droit supérieur du radiateur peut être utilisé pour couper
l’alimentation du radiateur durant les interventions de nettoyage et de
service (voyez la Figure 8).
2. Enlevez la grille frontale en ôtant les quatre vis à chaque angle.
3. Utilisez un aspirateur avec son accessoire brosse pour enlever la
poussière et la saleté acculée dans le radiateur (spécialement autour
de l’élément et de la pale de soufflante). N’utilisez pas d’eau ou de
produits nettoyants pour nettoyer les composants du radiateur.
4. Remettez la grille en place.
5. Essuyez la grille avec un chiffon humide. N’utilisez PAS de cires ou
d’autres produits d’entretien qui laisseraient un résidu qui pourrait
décolorer durant le fonctionnement du radiateur.
6. Rétablissez l’alimentation électrique (ON) au panneau d’interrupteur
pour remettre le radiateur en marche. Le radiateur est maintenant
prêt pour une nouvelle saison de fonctionnement.
LE CLENCHEMENT DU CONTLE DE SÉCURITÉ DE
DÉPASSEMENT DE LIMITE ET LE VOYANT ROUGE DALERTE SE
PRODUISENT QUAND LE RADIATEUR EST EN SURCHAUFFE.
VÉRIFIEZ SI LE RADIATEUR N’EST PAS OBSTRSI C’EST LE
CAS DÉGAGEZ SON BLOCAGE. S’IL N’EST PAS OBSTRUÉ, IL EST
RECOMMANDÉ QUE LE RADIATEUR SOIT INSPECTÉ PAR UN BON
ÉLECTRICIEN OU UN SERVICE DE RÉPARATION, POUR
S’ASSURER QU’IL N’EST PAS ENDOMMAGÉ. NE CONTINUEZ PAS À
UTILISER LE RADIATEUR S’IL DÉCLENCHE À RÉPÉTITION EN SE
COUPANT DU FAIT DE CETTE SÉCURITÉ THERMIQUE.
NE TOUCHEZ PAS ET NE CONTOURNEZ PAS LES LIMITES DE
SÉCURITÉ À L’INTÉRIEUR DU RADIATEUR
LES SURFACES EXTÉRIEURES PEUVENT ÊTRE NETTOYÉES PAR
L’UTILISATEUR AVEC UN DÉTERGENT DOUX ET UN CHIFFON
HUMIDE. TOUTES LES AUTRES INTERVENTIONS DE SERVICE
DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES PAR UN ÉLECTRICIEN OU UNE
PERSONNE QUALIFIÉE.
22
Figure 8- Emplacement du bouton de restauration
Voyant rouge
d
’alerte
C
ommutateur
M/A
Restauration
m
anuelle de
limite de sécurité
NE CONTINUEZ PAS D’ESSAYER D’UTILISER LE RADIATEUR SI
SON CONTRÔLE DE SÉCURITÉ SE DÉCLENCHE À RÉPÉTITION
APRÈS SA RESTAURATION. EN LE FAISANT VOUS POURRIEZ L’EN-
DOMMAGER DE FAÇON IRRÉMÉDIABLE OU CAUSER UN DÉPART
D’INCENDIE OU DES RISQUES POUR LA SÉCURITÉ.
23
1
2
8
1
1
1
4
9
10
PIÈCES DE RECHANGE
Liste des pièces de rechange
8
1
2
5
6
7
Numéro de pièce
HOSS4004A
Réf. Description 240V 4000W Quantité
1 Grille peinte
Blanc nordique 2501-11022-000 1
Bronze statue 2501-11022-001 1
Blanc Navajo 2501-11022-002 1
2 Ensemble de boîtier arrière 1203-2015-000 1
3 Sac de pièces (non montré) 1205-2020-002 1
4 Câble de données 1426-11010-001 1
5 Carte de commande (carte d’activation) 1414-11043-000 1
6 Thermistance 5262-11006-000 1
7 Ensemble de pavé tactile / enjoliveur 1016-11199-000 1
8 Couvercle en plastique (haut et bas identiques)
Blanc nordique 1402-2120-002 1
Bronze statue 1402-2120-001 1
Blanc Navajo 1402-2120-000 1
9 Ensemble d’élément 1802-11005-001 1
10 Limite de sécurité – restauration manuelle 4520-2027-000 1
11 Moteur de ventilateur 3900-2002-522 1
12 Pale de ventilateur 490030103 1
13 Voyant indicateur (non montré) 3510-2017-005 1
14 Commutateur M/A 5216-2008-000 1
4
470 Beauty Spot Rd. East
Bennettsville, SC 29512 USA
GARANTIE LIMITÉE
Tous les produits fabriqués par Marley Engineered Products sont garantis contre des défauts dus à la main d’œuvre et aux matériaux pendant un an à partir de la date
d’installation, saufs les éléments de chauffe qui sont garantis de la même façon pendant cinq ans. Cette garantie ne s’applique pas pour des dommages résultant d’acci-
dent, de mésusage ou d’altération ; ni si la tension secteur envoyée fait 5 % ou plus au-dessus de la tension nominale de la plaque signalétique ; ni sur l’équipement est
incorrectement installé ou câble, en violation avec les instructions d’installation. Toutes les demandes d’exercice de la garantie devront être accompagnées de la preuve
de date d’installation.
Le client doit être responsable de tous les coûts occasionnés pour le démontage ou la réinstallation des produits, incluant les coûts de main-d’œuvre, et les coûts d’ex-
pédition pour renvoyer les produits au centre de service de Marley Engineered Products. Dans le cadre des limitations de cette garantie, les unités ne fonctionnant pas
doivent être renvoyées au centre de service agréé Marley le plus proche, ou directe au centre de service de Marley Engineered Products, où ils seront réparés ou rem-
placés, à notre choix, sans frais pour vous avec le port de retour payé par Marley. Il est convenu que cette réparation ou ce remplacement sera le seul remède à attendre
de Marley Engineered Products.
LES GARANTIES QUI PRÉCÈDENT TIENNENT LIEU DE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, ET TOUTES LES GARANTIES
IMPLICITES DE VALEUR MARCHANDE ET DADÉQUATION POUR UNE FINALI SPÉCIFIQUE QUI EXCÉDERAIENT LES DISPOSITIONS DE GARANTIE
PRÉCÉDEMMENT ÉNONCÉES SONT ICI REJETÉES ET EXCLUES DE CET ACCORD. MARLEY ENGINEERED PRODUCTS NE SERA PAS TENU POUR RESPON-
SABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS SURVENANT EN RELATION AVEC LE PRODUIT, QU’ILS SOIENT À BASE DE NÉGLIGENCE, TORT, RESPONSABILI
PURE OU CONTRACTUELLE.
Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou annexes, de ce fait l’exclusion ou la limitation qui précède peut ne pas
s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, qui varient d’une province à l’autre.
Pour obtenir l’adresse de votre centre de service agréé le plus proche, contactez Marley Engineered Products à Bennettsville, SC, USA, au 1-800-642-4328. Toute
marchandise retournée à l’usine doit être accompagnée d’une autorisation de renvoi et d’une étiquette d’identification pour le service, ces deux documents étant
disponibles auprès de Marley Engineered Products. En demandant une autorisation de retour, fournissez tous les numéros de catalogue indiqués sur les produits.
COMMENT OBTENIR DU SERVICE ET DES PIÈCES DANS LE CADRE
DE LA GARANTIE ET DES INFORMATIONS GÉNÉRALES
1. Service et pièces sous garantie 1-800-642-4328
2. Pièces détachées à acheter 1-800-654-3545
3. Informations générales sur les produits www.marleymep.com
Remarque : Pour obtenir le service sous garantie vous devez toujours avoir
préparé :
1. Référence de modèle du produit
2. Date de fabrication
3. Numéro ou description de pièce
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Fahrenheat FSSHO4004 Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Installation, Operation & Maintenance Instructions Manual

en otros idiomas