Transcripción de documentos
SCF358
EN
User manual
ES-MX
Manual del usuario
2
FR-CA
Mode d’emploi
38
19
PT-BR
Manual do utilizador 57
2
ENGLISH
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS
3
Introduction
6
Instructions for use
6
Cleaning and descaling
14
Disposal
16
Troubleshooting
16
Warranty and support
18
ENGLISH
3
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
Read all instructions.
Danger
-- To protect against electrical shock, do not immerse the
cord, plug or appliance in water or other liquid.
Warning
-- Only use the appliance indoors.
-- Do not let the power cord hang over the edge of a table
or worktop. Store excess cord in the base of the bottle
warmer.
-- A short power-supply cord is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
-- If extension cord is used: The cord should be arranged
so that it will not drape over the countertop or tabletop
where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
-- The marked electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance.
-- Keep the power cord away from hot surfaces.
-- Only connect the appliance to a grounded wall socket.
Always make sure that the plug is inserted into the wall
socket properly.
-- Before you connect the appliance, check that the voltage
indicated on the bottom of the appliance corresponds to
the local voltage.
-- If you need to use an extension cord, make sure it is
a grounded extension cord with a rating of at least
13 amperes.
4
ENGLISH
-- Extension cords may be used if care is exercised in their
use.
-- Do not use the appliance if the plug, the power cord
or the appliance itself is damaged. If the power cord is
damaged, you must have it replaced by Philips, a Philips
authorized service center or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
-- Do not place the appliance on or near a hot gas or
electric cooker, or in a heated oven.
-- This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
-- Children must not play with the appliance.
-- Close supervision is necessary when any appliance is
used by or near children.
-- Do not spill water on the power plug.
-- Only use the appliance as described in the user manual
to avoid injury due to misuse.
-- Do not preheat the appliance.
-- Always place a fully assembled bottle with cap in the
bottle warmer before you add water.
-- Make sure you add water before you switch on the bottle
warmer.
-- Hot water can cause serious burns. Be careful when the
bottle warmer contains hot water.
-- The accessible surfaces of the appliance may become
hot during use and are subject to residual heat after use.
-- Do not move the appliance when it contains hot water.
-- When the food or milk has reached the required
temperature, remove the bottle or container from the
bottle warmer.
ENGLISH
5
-- If the appliance is of the grounded type, the cord set or
extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
-- Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts.
-- The use of accessory attachments not recommended by
the appliance manufacturer may cause injuries.
-- To disconnect, turn any control to “off”, then remove plug
from wall outlet.
-- Before serving be sure food is at safe temperature.
-- Before serving, unplug cord form wall outlet and dish. Do
not leave cord within child’s reach.
Caution
-- This appliance is intended for use in household.
-- The food should not be heated for too long.
-- Always check the food temperature before you feed
your child. Gently swirl the bottle and check by sprinkling
a few drops on the inside of your wrist. (Follow the
instructions in section ‘‘Feed your baby the milk’’.)
-- Unplug the appliance when it is not in use.
-- The surface of the heating element is subject to residual
heat after use.
-- Let the appliance cool down before you clean it.
-- Follow the descaling instructions to avoid irreparable
damage.
-- Do not try to open or repair the appliance yourself.
Contact the Philips Consumer Care Center in your
country (see www.philips.com/support).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The production date code YYWW is located in the cord storage compartment in the
base of the bottle warmer.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations
regarding exposure to electromagnetic fields.
ENGLISH
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit
from the support that Philips Avent offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
With this bottle warmer, you can warm and defrost milk in Philips Avent and other
most common branded feeding bottles and baby food in containers.
To help preserve the quality of your breast milk, it is important to warm the milk
in a safe and controlled way. The built-in sensor tracks the temperature to avoid
overheating.
Instructions for use
Product overview
A
F
B
E
D
C
A
Bottle warmer
D
Keep warm / defrost setting
B
Progress indicator
E
Milk volume setting
C
Baby food warming setting
F
On / off button
ENGLISH
7
Explanation of settings
Milk volume
• Select the milk volume you want to warm. You
can set from 30 ml / 1 oz up to 330 ml / 11 oz.
The bottle warmer warms the milk to
approximately body temperature. It then
switches to keep warm mode automatically for
about 60 minutes.
• Select this setting to warm baby food.
Baby food warming
Keep warm / defrost
• The built-in sensor detects the milk / baby
food temperature to find the optimal setting. If
the milk / baby food is warm, it will be warmed
gradually and kept at the right temperature.
If the milk / baby food is frozen, it will be
defrosted to liquid state and then warmed to
the right temperature.
When the entire progress indicator is on but not flashing, the milk / food is ready
for feeding. Feed your baby when the milk / food is warmed. Do not rewarm the
milk / food after it has cooled down, as bacteria may start to develop in it.
Warm milk
1
Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of
the milk. If you have a large volume of milk, fill with water to approximately
1 cm below the top of the bottle warmer.
2
Select the desired setting based on the milk volume and press the on / off
button to switch on.
7oz
210ml
7
210
8
ENGLISH
3
The progress indicator flashes gradually to show the progress of milk
warming.
4
When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready
for feeding and the bottle warmer automatically switches to keep warm
mode.
5
The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes,
including warming time. The progress indicator turns off.
60 min
Tip
• If you want the milk warmer, keep the bottle in the appliance until it reaches the desired
temperature after the entire progress indicator lights up.
• If you are using a milk bag, select the keep warm / defrost setting because it takes less
power to warm milk bags.
• If you are using a silicone bottle, it takes longer to warm milk. Keep it in the bottle warmer
for 3-4 minutes after the entire progress indicator lights up.
Recommended setting for different containers
Container
Recommended Setting
Plastic
Milk volume setting
Glass
Milk volume setting
Silicone
Milk volume setting + 3-4 minutes
Milk bag
Keep warm/ Defrost setting
Check the instructions of your milk bag and make sure it can be warmed in a bottle
warmer.
Note
• The time to warm milk depends on the volume, initial temperature and bottle material.
ENGLISH
Feed your baby the milk
Press the on / off button to switch off the appliance and take out the milk bottle.
Note
• If you are using a small bottle, such as a 2 oz bottle, be careful to avoid touching the hot
water when you remove the bottle.
Always check the temperature of the milk before you feed your baby. Gently swirl
the bottle and check by sprinkling a few drops on the inside of your wrist.
Reuse the bottle warmer right away for another bottle
If you want to warm another bottle, let the bottle warmer cool down for a few
minutes. To speed up, fill the bottle warmer with fresh cold water.
When you switch on the bottle warmer, the progress indicator flashes gradually to
indicate that the appliance is warming again.
Note
• If the progress indicator is on but not flashing, the bottle warmer is still too hot to warm
another bottle. Switch off the bottle warmer and let it cool down for a few minutes.
9
10 ENGLISH
Warm baby food
1
Place the baby food container in the bottle warmer. Fill with drinking water
to the level of the baby food. If you have a large volume of baby food, fill with
water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer.
2
Select the baby food warming setting and press the on / off button to switch
on.
3
The progress indicator flashes to show it is in the warming process.
Note
• Due to variations in baby food consistency, it is not possible for the appliance to detect
precisely how long the baby food should be warmed.
4
Stir the baby food while the jar or container is in the bottle warmer. For
optimal result, check its temperature while it is warming up.
»»Be careful not to burn your fingers when holding the container or jar while
stirring.
5
When the entire progress indicator lights up continuously, the baby food
is ready for feeding and the bottle warmer automatically switches to keep
warm mode.
ENGLISH
6
11
The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes,
including warming time. The progress indicator turns off.
60 min
Feed your baby the baby food
Press the on / off button to switch off the appliance and take out the food
container or jar.
Always check the temperature of the baby food before you feed your baby. Gently
stir the baby food in the food container or jar and taste it to make sure it is not
too hot.
Reuse the bottle warmer right away for another container of baby
food
Follow the same steps as indicated in the section “Warm milk”
12
ENGLISH
Keep warm
With this setting, the built-in sensor detects the milk temperature to switch to the
optimal setting. If you put warm milk into the appliance, it is warmed gradually and
kept at the right temperature.
1 Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of
the milk. If you have a large volume of milk, fill with water to approximately
1 cm below the top of the bottle warmer.
2
Select the keep warm / defrost setting and press the on / off button to
switch on.
3
The progress indicator flashes to show that milk is warming.
4
When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready
for feeding and the bottle warmer keeps the milk at this temperature.
ENGLISH 13
5
The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes,
including warming time. The progress indicator turns off.
60 min
Note
• The time may vary depending on the milk volume and starting temperature.
Defrost
With this setting, the built-in sensor detects the milk / food temperature to find
the optimal setting. If you put frozen milk / baby food into the appliance, the bottle
warmer defrosts the milk / baby food to liquid state and then warms it to the right
temperature.
1 Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of
the milk. If you have a large volume of milk, fill with water to approximately
1 cm below the top of the bottle warmer.
2
Select the keep warm / defrost setting and press the on / off button to
switch on.
14
ENGLISH
3
The progress indicator flashes to show that milk is defrosting and warming.
4
When the entire progress indicator lights up continuously, the milk / baby
food is ready for feeding.
5
The bottle warmer switches off automatically after about 60 minutes,
including defrosting and warming time. The progress indicator turns off.
60 min
You can also defrost baby food in the Philips Avent food container with this
setting. Due to variations in baby food consistency, it is strongly recommended you
continuously stir and check the baby food while you are defrosting it for optimal
results.
Cleaning and descaling
Cleaning
1
2
Unplug the bottle warmer and let it cool down.
Pour out water sideways rather than forwards or backwards to keep water
from spilling onto the knob or main plug.
ENGLISH 15
3
Wipe with a moist cloth.
»»Do not use abrasive, antibacterial cleaning agents, chemical solvents or
sharp tools to clean the bottle warmer.
Note
• If you used the bottle warmer to warm baby food, make sure that no spilled baby food
remains at the bottom of the bottle warmer.
Descaling
It is recommended to descale the bottle warmer every four weeks to ensure it
works efficiently.
To descale, mix 60 ml / 2 oz of white vinegar with 120 ml / 4oz of cold water. Switch
on and select the milk warming setting for contents under 180 ml / 6 oz and let the
appliance operate for 10 minutes. Leave the solution in the bottle warmer until all
scale has dissolved.
180ml
6oz
10 min
Note
• You can also use citric acid based descalers.
• Do not use other types of descalers.
Empty the bottle warmer and rinse the inside thoroughly with a moist cloth. If you
still see traces of scale, repeat the descaling procedure.
16
ENGLISH
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused. For recycling information, please
contact your local waste management facilities or visit www.recycle.philips.com.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with
the appliance. If you are unable to resolve the problem with the information below,
contact the Consumer Care Center in your country.
Problem
After switching on the bottle warmer, the entire progress indicator
blinks fast and switches off.
Cause
• The temperature of water in the bottle warmer is too hot or too
cold.
• The boil-dry protection is activated.
Solution
• Switch off and unplug. Let it cool down for a few minutes. Make
sure you fill it with fresh room temperature water.
• The bottle warmer automatically switches off if it is on and there
is no water or not enough water in it. Switch off and unplug. Let
it cool down first. Make sure you fill it with enough fresh room
temperature water. The bottle warmer is ready to use again.
Problem
The milk is too hot.
Cause
• You may have selected an incorrect setting or are using a milk bag.
Solution
• Select the milk volume setting based on the milk volume, not the
bottle size.
• If you are using a milk bag, select the keep warm / defrost setting.
Problem
The milk is still cold.
Cause
• You may have selected an incorrect setting, are using a silicone
bottle, or have filled the bottle warmer with warm water.
Solution
• Select the milk volume setting based on the milk volume, not the
bottle size.
• If you are using a silicone bottle, select the milk volume setting
based on the milk volume. When the entire progress indicator is
on, wait for 3-4 minutes for the milk to warm.
• Fill the bottle warmer with fresh room temperature water. Do not
use warm water.
ENGLISH
17
Problem
After switching on the bottle warmer, the entire progress indicator is
on but not flashing.
Cause
• The bottle warmer is still too hot to warm another bottle. You may
have just finished warming a bottle. Switch off and let it cool down
for a few minutes.
Solution
• To speed up, refill the bottle warmer with fresh cold water. When
you switch on the bottle warmer, the progress indicator lights up
gradually to indicate that the appliance is warming again.
Problem
The entire progress indicator flashes when warming baby food.
Cause
• Due to variations in baby food consistency, it is not possible for
the appliance to detect precisely how long the baby food should
be warmed.
Solution
• Stir the baby food while the jar or container is in the bottle warmer.
For optimal result, check its temperature while it is warming .
• When the entire progress indicator lights up continuously, the
baby food is ready for feeding.
18
ENGLISH
Warranty and support
For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free
1-800-54-Avent
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants each new Philips product, Model SCF358
against defects in materials or workmanship for a period of two years from the date
of purchase and agrees to repair or replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse
or abuse, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided
with the product or loss of parts or subjecting the product to any but the specified
battery.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support or
call toll free 1-800-54-Avent. It is suggested that for your protection you return
shipments of product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during
shipment is not covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America
LLC. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above exclusion and limitations
may not apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Manufactured for: Philips Personal Health, A division of Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA.
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Philips North America LLC. All Rights Reserved.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
ESPAÑOL 19
Contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES
20
Introducción
23
Instrucciones de uso
24
Limpieza y eliminación de depósitos de sarro
33
Eliminación
34
Resolución de problemas
35
Garantía y asistencia
37
20 ESPAÑOL
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas,
tales como:
Lea todas las instrucciones.
Peligro
-- Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable
de alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u
otros líquidos.
Advertencia
-- Utilice el artefacto solo en interiores.
-- No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde
de la mesa o de la encimera. Guarde el cable sobrante
en la base del calentador de biberones.
-- Se proporciona un cable de alimentación corto para
evitar enredarse o tropezarse con un cable más largo.
-- Si utiliza un cable de extensión, este se debe colocar de
manera que no cuelgue de la encimera ni la sobremesa,
donde los niños puedan tirarlo o tropezar con él.
-- La clasificación eléctrica del cable o del cable de
extensión debe ser, como mínimo, igual a la del
artefacto.
-- Mantenga el cable de alimentación alejado de
superficies calientes.
-- Conecte el artefacto solo en enchufes de pared con
conexión a tierra. Asegúrese siempre de que el enchufe
esté insertado correctamente en el enchufe de pared.
-- Antes de conectar el artefacto, revise que el voltaje
indicado en la parte inferior corresponda con el voltaje
local.
ESPAÑOL 21
-- Si necesita utilizar un cable de extensión, asegúrese
de que tenga conexión a tierra y una intensidad de al
menos 13 amperios.
-- Puede utilizar un cable de extensión si toma las
precauciones debidas.
-- No utilice el artefacto si la clavija, el cable de
alimentación o el propio artefacto están dañados. Si el
cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido
por Philips, un centro de servicio autorizado por Philips
u otro personal similar calificado, con el fin de evitar
situaciones de peligro.
-- No coloque el artefacto sobre o cerca de una cocina de
gas o eléctrica caliente, o en un horno caliente.
-- Las personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, además de aquellas personas que no
tengan los conocimientos y la experiencia necesarios,
pueden usar el artefacto con la debida supervisión
o instrucciones acerca del uso del aparato de forma
segura y siempre que sepan los riesgos que conlleva su
uso.
-- No permita que los niños jueguen con el artefacto.
-- Realice una estricta supervisión si niños o personas con
discapacidad o en su cercanía utilizan el artefacto.
-- No derrame líquido sobre el cable de alimentación.
-- Utilice el artefacto únicamente como se describe en el
manual del usuario para evitar lesiones debido a un uso
incorrecto.
-- No precaliente el artefacto.
-- Coloque siempre el biberón totalmente montado con
tapa en el calentador de biberones antes de añadir
agua.
-- Asegúrese de añadir el agua antes de encender el
calentador de biberones.
22 ESPAÑOL
-- El agua caliente puede causar quemaduras graves.
Tenga cuidado cuando el calentador de biberones
contenga agua caliente.
-- Las superficies accesibles del artefacto pueden
calentarse durante el uso y están sujetas a calor residual
después de su uso.
-- No mueva el artefacto cuando contenga agua caliente.
-- Cuando la comida o la leche alcancen la temperatura
deseada, quite la botella o el recipiente del calentador
de biberones.
-- Si el aparato está clasificado con conexión a tierra, el
cable o el cable de extensión deberán tener la misma
clasificación con tres hilos conectores.
-- Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y
antes de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar
las piezas.
-- Evite el uso de accesorios no recomendados por el
fabricante del artefacto para prevenir lesiones.
-- Para desconectar, apague todos los controles y
desconecte el enchufe del tomacorriente.
-- Antes de servir la comida, asegúrese de que se
encuentre a una temperatura segura.
-- Antes de servir, desenchufe el cable del tomacorriente y
sirva. No deje el cable al alcance de los niños.
Precaución
-- Este artefacto fue diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
-- Los alimentos no se deben calentar durante mucho
tiempo.
-- Compruebe siempre la temperatura de la comida antes
de alimentar a su hijo. Voltee suavemente el biberón
y verifíquelo salpicando unas gotas en la parte más
sensible de su muñeca. (Siga las instrucciones de la
sección "Ingesta de leche del bebé").
ESPAÑOL 23
-- Desenchufe el artefacto cuando no lo utilice.
-- La superficie de la resistencia se somete a calor residual
después de su uso.
-- Permita que el artefacto se enfríe antes de limpiarlo.
-- Siga las instrucciones de eliminación de los depósitos de
sarro para evitar daños irreparables.
-- No intente abrir ni reparar el artefacto por su cuenta.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Philips de su país (consulte www.philips.com/support).
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El código de la fecha de producción YYWW está ubicado en el compartimiento de
almacenamiento del cable en la base del calentador de biberones.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este artefacto de Philips cumple con todos los estándares y las regulaciones
aplicables sobre la exposición a campos magnéticos.
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Avent. Para aprovechar al
máximo la asistencia que ofrece Philips Avent, registre su producto en
www.philips.com/welcome.
Con este calentador de biberones, puede calentar y descongelar leche en
biberones Philips Avent y de otras marcas más comunes, además de alimento para
bebés en contenedores.
Con el fin de preservar la calidad de la leche materna, es importante calentarla de
forma segura y controlada. El sensor incorporado analiza la temperatura para evitar
el sobrecalentamiento.
24 ESPAÑOL
Instrucciones de uso
Descripción general del producto
A
F
B
E
D
C
A
Calentador de biberones
D
Posición para conservar calor/
descongelar
B
Indicador de progreso
E
Posición de volumen de leche
C
Posición para calentar comida para
bebés
F
Botón de encendido/apagado
ESPAÑOL 25
Explicación de las posiciones
Volumen de leche
Calentamiento de alimento
para bebés
Conservar calor/descongelar
• Seleccione el volumen de leche que calentará.
Puede establecerlo desde los 30 ml (1 oz)
hasta los 330 ml (11 oz). El calentador de
biberones calienta la leche a una temperatura
aproximada a la corporal. Luego, se cambia
automáticamente al modo de conservación de
calor durante unos 60 minutos.
• Seleccione esta posición para calentar
alimento para bebés.
• El sensor incorporado detecta la temperatura
de la leche o el alimento para bebés a fin
de encontrar la posición óptima. Si la leche
o el alimento para bebés están tibios, se
calentarán gradualmente y se conservarán
a la temperatura adecuada. Si la leche o
el alimento para bebés están congelados,
se descongelarán por completo y luego
se calentarán hasta tener la temperatura
correcta.
Cuando el indicador de progreso esté completamente iluminado y no parpadee,
la leche o la comida estarán listas para su ingesta. Alimente a su bebé cuando la
leche o la comida estén calientes. No vuelva a calentar la leche ni los alimentos
una vez que se hayan enfriado, ya que pueden empezar a desarrollar bacterias.
Calentamiento de la leche
1
Coloque el biberón en el calientabiberones. Llene con agua potable hasta
el nivel de la leche. Si dispone de un gran volumen de leche, llene con agua
hasta aproximadamente 1 cm por debajo de la parte superior del calentador
de biberones.
26 ESPAÑOL
2
Seleccione la posición que desee según el volumen de leche y presione el
botón de encendido/apagado para encender el artefacto.
7oz
210ml
7
210
3
El indicador de progreso parpadeará gradualmente para señalar el progreso
del calentamiento de la leche.
4
Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua,
la leche estará lista para la ingesta y el calentador de biberones pasará
automáticamente al modo de conservación de calor.
5
El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60 minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso
se apagará.
60 min
Sugerencia
• Si desea calentar más la leche, mantenga el biberón en el artefacto hasta que alcance la
temperatura deseada después de que se ilumine por completo el indicador de progreso.
• Si utiliza una bolsa de leche, seleccione la posición para conservar calor/descongelar, ya
que se necesita menos potencia para calentar bolsas de leche.
• Si utiliza un biberón de silicona, tardará más tiempo en calentar la leche. Manténgalo en
el calentador de biberones de 3 a 4 minutos después de que se ilumine por completo el
indicador de progreso.
ESPAÑOL 27
Posiciones recomendadas para diferentes contenedores
Contenedor
Posición recomendada
Plástico
Posición de volumen de leche
Cristal
Posición de volumen de leche
Silicona
Posición de volumen de leche + de 3 a 4 minutos
Bolsa de leche
Posición para conservar calor/descongelar
Verifique las instrucciones en la bolsa de leche y asegúrese de que se pueda
calentar en un calentador de biberones.
Nota
• El tiempo para calentar la leche depende del volumen, la temperatura inicial y el material
del biberón.
Ingesta de leche del bebé
Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y retire el
biberón.
Nota
• Si utiliza un biberón pequeño (p. ej., de 60 ml [2 oz]), tenga cuidado para evitar tocar el
agua caliente cuando lo retire.
Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela al bebé. Voltee
suavemente el biberón y verifíquelo salpicando unas gotas en la parte más
sensible de su muñeca.
28 ESPAÑOL
Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro
biberón
Si desea calentar otro biberón, deje que el calentador de biberones se enfríe unos
minutos. Para acelerar el proceso, llene el calentador de biberones con agua fría y
fresca.
Cuando encienda el calentador de biberones, el indicador de progreso parpadeará
gradualmente para indicar que el artefacto está calentando nuevamente.
Nota
• Si el indicador de progreso está iluminado y no parpadea, el calentador de biberones
sigue demasiado caliente para calentar otro biberón. Apague el calentador de biberones
y deje que se enfríe durante unos minutos.
Calentamiento de alimento para bebés
1
Coloque el recipiente de alimento para bebés en el calientabiberones.
Llene con agua potable hasta el nivel del alimento para bebés. Si dispone
de un gran volumen de alimento para bebés, llene con agua hasta
aproximadamente 1 cm por debajo de la parte superior del calentador de
biberones.
2
Seleccione la posición para calentar alimento para bebés y presione el botón
de encendido/apagado para encender el artefacto.
ESPAÑOL 29
3
El indicador de progreso parpadeará para señalar el desarrollo del proceso
de calentamiento.
Nota
• Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, el artefacto no puede
detectar con exactitud cuánto tiempo se deben calentar.
4
Revuelva el alimento para bebés mientras el pote o el contenedor se
encuentran en el calentador de biberones. Para obtener un resultado óptimo,
verifique la temperatura mientras se calientan.
»»Procure no quemarse los dedos cuando sostenga el contenedor o el pote
para revolver.
5
Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, el
alimento para bebés estará listo para la ingesta y el calentador de biberones
pasará automáticamente al modo de conservación de calor.
6
El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60 minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso
se apagará.
60 min
30 ESPAÑOL
Ingesta de alimentos del bebé
Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y retire el
contenedor o el pote de comida.
Siempre revise la temperatura de los alimentos antes de dárselos al bebé.
Revuelva suavemente el alimento para bebés en el contenedor o el pote y
pruébelo para asegurarse de que no esté demasiado caliente.
Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro
contenedor de alimento para bebés
Siga los mismos pasos que se indican en la sección "Calentamiento de la leche"
Conservar del calor
En esta posición, el sensor incorporado detecta la temperatura de la leche a fin
de cambiar a la posición óptima. Si coloca leche tibia en el artefacto, se calentará
gradualmente y se mantendrá a la temperatura adecuada.
1 Coloque el biberón en el calientabiberones. Llene con agua potable hasta
el nivel de la leche. Si dispone de un gran volumen de leche, llene con agua
hasta aproximadamente 1 cm por debajo de la parte superior del calentador
de biberones.
ESPAÑOL 31
2
Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón
de encendido/apagado para encender el artefacto.
3
El indicador de progreso parpadeará para señalar que la leche se está
calentando.
4
Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la
leche estará lista para la ingesta y el calentador de biberones conservará la
leche a esta temperatura.
5
El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60 minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso
se apagará.
60 min
Nota
• El tiempo puede variar según el volumen de leche y la temperatura inicial.
32 ESPAÑOL
Descongelar
En esta posición, el sensor incorporado detecta la temperatura de la leche o los
alimentos a fin de encontrar la posición óptima. Si coloca alimento para bebés o
leche congelados en el artefacto, el calentador de biberones los descongelará por
completo y luego los calentará hasta la temperatura adecuada.
1 Coloque el biberón en el calientabiberones. Llene con agua potable hasta
el nivel de la leche. Si dispone de un gran volumen de leche, llene con agua
hasta aproximadamente 1 cm por debajo de la parte superior del calentador
de biberones.
2
Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón
de encendido/apagado para encender el artefacto.
3
El indicador de progreso parpadeará para señalar que la leche se está
descongelando y calentando.
4
Cuando el indicador de progreso esté iluminado de forma completa y
continua, la leche o la comida para bebés estarán listas para su ingesta.
ESPAÑOL 33
5
El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60 minutos, incluidos la descongelación y el tiempo de calentamiento. El
indicador de progreso se apagará.
60 min
En esta posición, también puede descongelar el alimento para bebés en el
contenedor de comida Philips Avent. Debido a las diversas consistencias de los
alimentos para bebés, se recomienda encarecidamente revolver y revisar de forma
continua la comida mientras la descongela para obtener un resultado óptimo.
Limpieza y eliminación de depósitos de sarro
Limpieza
1
2
Desenchufe el calentador de biberones y déjelo enfriar.
3
Limpie con un paño húmedo.
»»No utilice productos de limpieza abrasivos o antibacterianos, disolventes
químicos ni herramientas afiladas para limpiar el calentador de biberones.
Vierta agua en los costados más que en la parte frontal y trasera para evitar
que se derrame en la perilla o el enchufe principal.
34 ESPAÑOL
Nota
• Si utilizó el calentador de biberones para calentar alimento para bebés, asegúrese de
que no queden restos de comida en la parte inferior del calentador de biberones.
Eliminación del sarro
Se recomienda eliminar el sarro del calentador de biberones cada cuatro semanas
para garantizar su funcionamiento eficiente.
Para eliminar el sarro, mezcle 60 ml (2 oz) de vinagre blanco con 120 ml (4 oz)
de agua fría. Encienda el artefacto, seleccione la posición de calentamiento de
leche en volúmenes inferiores a 180 ml (6 oz) y déjelo en funcionamiento durante
10 minutos. Deje la solución en el calentador de biberones hasta disolver todo el
sarro.
180ml
6oz
10 min
Nota
• También puede utilizar descalcificadores a base de ácido cítrico.
• No utilice otro tipo de descalcificadores.
Vacíe el calentador de biberones y enjuague bien el interior con un paño húmedo.
Si sigue viendo restos de sarro, repita el proceso de eliminación de sarro.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta
calidad que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca
del reciclaje, comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o
visite www.recycle.philips.com.
ESPAÑOL 35
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con
el artefacto. Si no puede resolver el problema con la información que aparece a
continuación, comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país.
Problema Después de encender el calentador de biberones, la totalidad del
indicador de progreso parpadea rápidamente y se apaga.
Causa
• La temperatura del agua en el calentador de biberones es
demasiado alta o baja.
• Se activa el sistema de seguridad sin agua.
Solución
• Apague y desenchufe el artefacto. Deje que se enfríe durante unos
minutos. Procure llenarlo con agua a una temperatura ambiente
agradable.
• El calentador de biberones se apaga automáticamente si está
encendido y tiene poca agua o no tiene. Apague y desenchufe
el artefacto. Deje que se enfríe primero. Procure llenarlo con
suficiente agua a una temperatura ambiente agradable. El
calentador de biberones está listo para volver a utilizarlo.
Problema La leche está demasiado caliente.
Causa
• Es posible que haya seleccionado una posición incorrecta o esté
utilizando una bolsa de leche.
Solución
• Seleccione la posición de volumen de leche según el volumen de
leche, no el tamaño del biberón.
• Si utiliza una bolsa de leche, seleccione la posición para conservar
calor/descongelar.
Problema La leche sigue fría.
Causa
• Es posible que haya seleccionado una posición incorrecta, esté
utilizando un biberón de silicona o haya llenado el calentador de
biberones con agua tibia.
Solución
• Seleccione la posición de volumen de leche según el volumen de
leche, no el tamaño del biberón.
• Si utiliza un biberón de silicona, seleccione la posición de volumen
de leche según el volumen correspondiente. Cuando el indicador
de progreso esté completamente encendido, espere de 3 a
4 minutos para que la leche se caliente.
• Llene el calentador de biberones con agua a una temperatura
ambiente agradable. No utilice agua tibia.
36 ESPAÑOL
Problema Después de encender el calentador de biberones, el indicador de
progreso está completamente iluminado, pero no parpadea.
Causa
• El calentador de biberones sigue demasiado caliente para calentar
otro biberón. Es posible que recién haya terminado de calentar
un biberón. Apague el artefacto y deje que se enfríe durante unos
minutos.
Solución
• Para acelerar el proceso, vuelva a llenar el calentador de
biberones con agua fría y fresca. Cuando encienda el calentador
de biberones, el indicador de progreso se enciende gradualmente
para indicar que el artefacto está calentando nuevamente.
Problema El indicador de progreso parpadea por completo cuando se calienta
alimento para bebés.
Causa
• Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés,
el artefacto no puede detectar con exactitud cuánto tiempo se
deben calentar.
Solución
• Revuelva el alimento para bebés mientras el pote o el contenedor
se encuentran en el calentador de biberones. Para obtener un
resultado óptimo, verifique la temperatura del alimento mientras
se calienta.
• Cuando el indicador de progreso esté iluminado de forma
completa y continua, la comida para bebés estará lista para su
ingesta.
ESPAÑOL 37
Garantía y asistencia
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-54-Avent
Garantía total durante dos años
Philips North America LLC garantiza todos los productos nuevos de Philips del
modelo SCF358 frente a defectos de materiales o de fabricación durante un
período de dos años desde la fecha de compra, y accede a reparar o sustituir sin
cargo alguno cualquier producto defectuoso.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, del
uso inapropiado o abusos, de la falta de mantenimiento razonable, del uso de
accesorios no suministrados con el producto, de la pérdida de piezas o del uso del
aparato con una batería distinta a la especificada.
LA EMPRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO
ESPECIAL, ACCIDENTAL NI EMERGENTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente visite www.philips.com/support
o llame al número gratuito 1-800-54-Avent. Por seguridad, recomendamos realizar
la devolución de productos por correo certificado y garantizado prepagado. Esta
garantía no cubre los daños que puedan producirse durante el envío.
NOTA: Ninguna otra garantía, ya sea escrita u oral, está autorizada por Philips
North America LLC. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y podría
contar también con otros derechos, en función del estado. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de los daños accidentales o resultantes, por lo
que la exclusión y limitaciones anteriores no se aplicarían en ese caso.
* Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
Fabricado para: Philips Personal Health, una división de Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, EE. UU.
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips
N.V.
© 2020 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
Un representante autorizado de servicio técnico debe realizar cualquier otro
servicio de mantenimiento.
38 FRANÇAIS
Contenu
MISES EN GARDE IMPORTANTES
39
Introduction
42
Conditions d'utilisation
43
Nettoyage et détartrage
52
Mise au rebut
53
Dépannage
54
Garantie et assistance
56
FRANÇAIS 39
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit :
Lisez toutes les instructions.
Danger
-- Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne
plongez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans l'eau ni
dans aucun autre liquide.
Avertissement
-- Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur.
-- Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du
bord de la table ou du plan de travail. Rangez la portion
de cordon en excédent dans la base du chauffe-biberon.
-- Le cordon d'alimentation fourni est court pour éviter qu'il
s'emmêle ou qu'il puisse être accroché involontairement.
-- Si une rallonge est utilisée : le cordon doit être disposé
de façon à ne pas reposer sur une table ou un comptoir,
car un enfant pourrait alors facilement l'attraper
ou quelqu'un pourrait se prendre les pieds dedans
involontairement.
-- Les caractéristiques électriques indiquées sur le câble
d'alimentation ou la rallonge doivent être au moins aussi
élevées que celles de l'appareil.
-- Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces
chaudes.
-- Branchez l’appareil sur une prise murale mise à la terre.
Assurez-vous que la fiche est correctement insérée dans
la prise.
-- Avant de connecter l’appareil à l’alimentation, vérifiez
que la tension indiquée sur le dessous de l’appareil
correspond à la tension locale.
40 FRANÇAIS
-- Si vous avez besoin d’utiliser une rallonge électrique,
assurez-vous qu’il s’agit d’un cordon d’alimentation avec
mise à la terre d’au moins 13 ampères.
-- Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en
redoublant de vigilance.
-- N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon
d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par Philips, dans un centre de services agréé
Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout
accident.
-- Ne placez pas l'appareil au-dessus ou à proximité d'un
brûleur à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
-- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles
réduites ou des personnes manquant d'expérience
et de connaissances, à condition qu'elles soient sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
pour utiliser l'appareil en sécurité et qu'elles aient pris
connaissance des dangers encourus.
-- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
-- Exercez toujours une surveillance étroite lorsque
l'appareil est utilisé par des enfants ou en leur présence.
-- Ne renversez pas d’eau sur la fiche d’alimentation.
-- Utilisez l’appareil uniquement de la façon décrite dans
le mode d’emploi, afin d’éviter toute blessure due à une
mauvaise utilisation.
-- Ne préchauffez pas l'appareil.
-- Placez toujours un biberon avec couvercle entièrement
assemblé dans le chauffe-biberon avant d'ajouter de
l'eau.
-- Assurez-vous que vous ajoutez l'eau avant d'allumer le
chauffe-biberon.
FRANÇAIS 41
-- L'eau chaude peut causer de graves brûlures. Faites
attention lorsque le chauffe-biberon contient de l'eau
chaude.
-- Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent devenir
très chaudes en cours d’utilisation et peuvent dégager
une chaleur résiduelle après utilisation.
-- Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient de l'eau
chaude.
-- Lorsque la nourriture ou le lait a atteint la température
désirée, retirez le biberon ou le contenant du chauffebiberon.
-- Si la fiche de l'appareil est munie d'un fil de terre, le
cordon ou la rallonge utilisée doit être un cordon
d'alimentation trifilaire avec mise à la terre.
-- Assurez-vous de toujours débrancher l'appareil lorsque
vous ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le
refroidir avant d'y mettre des pièces ou d'en retirer.
-- N'utilisez aucun accessoire non recommandé par
le fabricant de l'appareil sous peine de risquer des
blessures.
-- Pour le débrancher, réglez tous les boutons sur la
position d'arrêt, puis retirez la fiche de la prise.
-- Avant de servir, assurez-vous que la nourriture est à
bonne température.
-- Avant de servir, débranchez le cordon d'alimentation de
la prise électrique. Ne laissez pas le cordon à la portée
des enfants.
Attention :
-- Cet appareil est destiné à un usage domestique
uniquement.
-- Les aliments ne doivent pas être chauffés pendant trop
longtemps.
42 FRANÇAIS
-- Vérifiez toujours la température des aliments avant de
les donner à votre enfant. Agitez doucement le biberon
et vérifiez la température du lait en versant quelques
gouttes sur l’intérieur de votre poignet. (Suivez les
instructions de la section « Donner le biberon à votre
bébé ».)
-- Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
-- La surface de l'élément chauffant est sujette à une
chaleur résiduelle après utilisation.
-- Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
-- Suivez les instructions de détartrage afin d'éviter des
dommages irréversibles.
-- N'essayez pas de réparer l'appareil par vous-même.
Communiquez avec le centre de service à la clientèle de
Philips dans votre pays (consultez le site Web
www.philips.com/support).
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Le code YYWW de date de production se trouve sur le compartiment de rangement
du cordon, dans la base du chauffe-biberon.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives
à l'exposition aux champs électromagnétiques.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent! Pour
profiter pleinement de tous les avantages de l’assistance Philips Avent, enregistrez
votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome.
Avec ce chauffe-biberon, vous pouvez chauffer et décongeler des biberons Philips
Avent contenant du lait et des récipients de lait ou d’aliments pour bébé des
marques les plus courantes.
Pour préserver la qualité de votre lait maternel, il est important de le réchauffer de
façon sécuritaire et contrôlée. Le capteur intégré suit la température du lait pour
éviter toute surchauffe.
FRANÇAIS 43
Conditions d'utilisation
Aperçu du produit
A
F
B
E
D
C
A
Chauffe-biberon
D
Fonction de maintien au chaud/
décongélation
B
Indicateur de progrès
E
Réglage du volume de lait
C
Fonction de réchauffage des
aliments pour bébés
F
Bouton marche/arrêt
44 FRANÇAIS
Explication des fonctions
Volume de lait
Réchauffage des aliments
pour bébé
Maintien au chaud/
décongélation
• Sélectionnez le volume de lait que vous
souhaitez réchauffer. Vous pouvez le régler
de 30 ml (1 oz) à 330 ml (11 oz). Le chauffebiberon réchauffe le lait à une température
équivalant à celle du corps. Il passe ensuite
automatiquement au mode de maintien au
chaud pendant environ 60 minutes.
• Sélectionnez ce réglage pour réchauffer les
aliments pour bébé.
• Le capteur intégré détecte la température du
lait et des aliments pour bébé afin de trouver
le réglage optimal. Si le lait ou les aliments
pour bébé sont chauds, ils sont réchauffés
progressivement et maintenus à la bonne
température. Si le lait ou les aliments pour
bébé sont congelés, ils sont décongelés
à l’état liquide, puis réchauffés à la bonne
température.
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé, mais ne clignote
pas, le lait et les aliments sont prêts à être consommés. Nourrissez votre bébé
lorsque le lait ou les aliments sont réchauffés. Ne réchauffez pas le lait ou les
aliments lorsqu’ils se sont refroidis, car des bactéries pourraient commencer à se
développer.
Réchauffer le lait
1
Placez le biberon dans le chauffe-biberon. Remplissez le chauffe-biberon
d’eau potable jusqu’au niveau du lait. Si vous avez un grand volume de lait,
remplissez le chauffe-biberon d’eau jusqu’à environ 1 cm au-dessous de son
bord supérieur.
FRANÇAIS 45
2
Sélectionnez le réglage souhaité en fonction du volume de lait, puis mettez
en marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
7oz
210ml
7
210
3
L’indicateur de progression clignote graduellement pour indiquer la
progression du réchauffement du lait.
4
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait
est prêt à être consommé et le chauffe-biberon passe automatiquement au
mode de maintien au chaud.
5
Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60 minutes,
comprenant le temps de réchauffement. L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
Conseil
• Si vous souhaitez que le lait soit plus chaud, laissez la bouteille dans l'appareil jusqu'à
ce qu'il atteigne la température souhaitée après que l'ensemble de l'indicateur de
progression se soit allumé.
• Si vous utilisez un sac de lait, sélectionnez le réglage de maintien au chaud/
décongélation, car moins de puissance est requise pour le réchauffer.
• Si vous utilisez un biberon en silicone, il faut plus de temps pour réchauffer le lait.
Laissez-le dans le chauffe-biberon pendant 3 à 4 minutes après que l’ensemble de
l’indicateur de progression s’allume.
46 FRANÇAIS
Réglage recommandé pour différents récipients
Récipient
Réglage recommandé
Plastique
Réglage du volume de lait
Verre
Réglage du volume de lait
Silicone
Réglage du volume de lait + 3 à 4 minutes
Sac de lait
Fonction de maintien au chaud/décongélation
Vérifiez les instructions du fabricant de sacs de lait pour vous assurer qu’ils peuvent
être réchauffés dans un chauffe-biberon.
Remarque
• Le temps requis pour réchauffer le lait dépend du volume, de la température initiale et
des matériaux du biberon.
Donner le biberon à votre bébé
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirez le biberon.
Remarque
• Si vous utilisez un petit biberon, comme un modèle de 2 oz, veillez à ne pas toucher l'eau
chaude lorsque vous retirez la bouteille.
Vérifiez toujours la température du lait avant de le donner à votre bébé. Agitez
doucement le biberon et vérifiez la température du lait en versant quelques
gouttes sur l’intérieur de votre poignet.
FRANÇAIS 47
Réutiliser le chauffe-biberon immédiatement pour un autre
biberon
Si vous voulez réchauffer un autre biberon, laissez le chauffe-biberon refroidir
pendant quelques minutes. Pour accélérer ce processus, remplissez le chauffebiberon d’eau froide.
Lorsque vous mettez le chauffe-biberon en marche, l’indicateur de progression
clignote progressivement pour indiquer que l’appareil se remet à chauffer.
Remarque
• Si l’indicateur de progression est allumé, mais ne clignote pas, le chauffe-biberon est
encore trop chaud pour réchauffer un autre biberon. Éteignez l’appareil et laissez-le
refroidir pendant quelques minutes.
Réchauffer des aliments pour bébé
1
Placez le contenant d'aliments pour bébés dans le chauffe-biberon.
Remplissez le chauffe-biberon d’eau potable jusqu’au niveau des aliments
pour bébé. Si vous avez un grand volume d’aliments pour bébé, remplissez
le chauffe-biberon d’eau jusqu’à environ 1 cm au-dessous de son bord
supérieur.
2
Sélectionnez le réglage de réchauffage d’aliments pour bébé et mettez en
marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
48 FRANÇAIS
3
Le voyant de progression clignote pour indiquer qu’il est en cours de
réchauffage.
Remarque
• En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est impossible pour l’appareil de
détecter la durée exacte nécessaire pour réchauffer la nourriture.
4
Remuez les aliments pour bébé directement dans le contenant ou le
récipient en place dans le chauffe-biberon. Pour un résultat optimal, vérifiez
la température pendant le réchauffage.
»»Faites attention de ne pas vous brûler les doigts lorsque vous tenez le
contenant tout en remuant.
5
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, les
aliments pour bébé sont prêts à être consommés et le chauffe-biberon passe
automatiquement au mode de maintien au chaud.
6
Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60 minutes,
comprenant le temps de réchauffement. L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
FRANÇAIS 49
Donner les aliments à votre bébé
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirez le contenant
ou le récipient d’aliments.
Vérifiez toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé.
Remuez doucement les aliments dans le contenant ou le récipient et goûtez-les
pour vous assurer qu’ils ne sont pas trop chauds.
Réutiliser immédiatement le chauffe-biberon pour un autre
contenant d’aliments pour bébé
Suivez les mêmes étapes indiquées dans la section « Réchauffer le lait »
Maintien au chaud
Avec ce réglage, le capteur intégré détecte la température du lait pour passer
au réglage optimal. Si vous mettez du lait chaud dans l’appareil, il est réchauffé
progressivement et maintenu à la bonne température.
1 Placez le biberon dans le chauffe-biberon. Remplissez le chauffe-biberon
d’eau potable jusqu’au niveau du lait. Si vous avez un grand volume de lait,
remplissez le chauffe-biberon d’eau jusqu’à environ 1 cm au-dessous de son
bord supérieur.
50 FRANÇAIS
2
Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en
marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3
L’indicateur de progression clignote pour indiquer que le lait est en cours de
réchauffage.
4
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait
est prêt à être consommé et est maintenu dans le chauffe-biberon à cette
température.
5
Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60 minutes,
comprenant le temps de réchauffement. L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
Remarque
• Le temps peut varier selon le volume de lait et sa température de départ.
FRANÇAIS 51
Dégivrage
Avec ce réglage, le capteur intégré détecte la température du lait ou des aliments
pour trouver le réglage optimal. Si vous mettez du lait ou des aliments pour bébé
congelés dans l’appareil, le chauffe-biberon les décongèle à l’état liquide, puis les
réchauffe à la bonne température.
1 Placez le biberon dans le chauffe-biberon. Remplissez le chauffe-biberon
d’eau potable jusqu’au niveau du lait. Si vous avez un grand volume de lait,
remplissez le chauffe-biberon d’eau jusqu’à environ 1 cm au-dessous de son
bord supérieur.
2
Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en
marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3
L’indicateur de progression clignote pour indiquer que le lait est en cours de
décongélation et de réchauffage.
4
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé en continu, le
lait ou les aliments pour bébé sont prêts à être consommés.
52 FRANÇAIS
5
Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60 minutes,
comprenant le temps de décongélation et de réchauffement. L’indicateur de
progression s’éteint.
60 min
Ce réglage permet aussi de décongeler des aliments pour bébé dans un contenant
d’aliments Philips Avent. En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il
est fortement recommandé de remuer continuellement les aliments et d’y goûter
régulièrement en cours de décongélation pour un résultat optimal.
Nettoyage et détartrage
Nettoyage
1
2
Débranchez le chauffe-biberon et laissez-le refroidir.
3
Essuyez l’appareil à l’aide d’un chiffon humide.
»»N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens,
de solvants chimiques ou d’outils tranchants pour nettoyer le chauffebiberon.
Videz l’eau vers le côté plutôt que vers l’avant ou vers l’arrière pour
l’empêcher de se répandre sur le bouton ou la fiche d’alimentation.
FRANÇAIS 53
Remarque
• Si vous avez utilisé le chauffe-biberon pour réchauffer des aliments pour bébé, assurezvous qu’aucun aliment ne s’est renversé au fond de l’appareil.
Détartrage
Il est conseillé de détartrer le chauffe-biberon toutes les quatre semaines pour
assurer son bon fonctionnement.
Pour détartrer l’appareil, mélangez 60 ml (2 oz) de vinaigre blanc avec 120 ml (4 oz)
d’eau froide. Allumez le chauffe-biberon, sélectionnez le réglage de réchauffage du
lait pour les contenants de moins de 180 ml (6 oz) et faites fonctionner l’appareil
pendant 10 minutes. Laissez le mélange dans le réservoir du chauffe-biberon
jusqu’à ce que le tartre soit dissous.
180ml
6oz
10 min
Remarque
• Vous pouvez également utiliser un détartrant à base d'acide citrique.
• N'utilisez pas d'autres types de détartrant.
Videz le chauffe-biberon et rincez soigneusement l'intérieur à l'aide d'un chiffon
humide. Si vous voyez toujours des traces de calcaire, répétez la procédure de
détartrage.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de
grande qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le
recyclage, veuillez communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux ou
visiter le site www.recycle.philips.com.
54 FRANÇAIS
Dépannage
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des
renseignements ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre
pays.
Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de
progression clignote rapidement, puis s’éteint.
Cause
• La température de l’eau dans le chauffe-biberon est trop chaude
ou trop froide.
• La protection contre le fonctionnement à sec est activée.
Solution
• Éteignez le chauffe-biberon, puis débranchez-le. Laissez-le
refroidir pendant quelques minutes. Assurez-vous de le remplir
d’eau fraîche à température ambiante.
• Le chauffe-biberon s’éteint automatiquement s’il est allumé et qu’il
ne contient pas d’eau ou en manque. Éteignez le chauffe-biberon,
puis débranchez-le. Laissez-le d’abord refroidir. Remplissezle avec suffisamment d’eau fraîche à température ambiante. Le
chauffe-biberon est prêt à être réutilisé.
Problème Le lait est trop chaud.
Cause
• Vous avez peut-être sélectionné un réglage incorrect ou utilisez
un sac de lait.
Solution
• Sélectionnez le réglage du volume de lait en fonction du volume
de lait et non de la taille du biberon.
• Si vous utilisez un sac de lait, sélectionnez le réglage de maintien
au chaud/décongélation.
Problème Le lait est encore froid.
Cause
• Vous avez peut-être sélectionné un réglage incorrect, utilisez
un biberon en silicone ou avez rempli le chauffe-biberon d’eau
chaude.
Solution
• Sélectionnez le réglage du volume de lait en fonction du volume
de lait et non de la taille du biberon.
• Si vous utilisez un biberon en silicone, sélectionnez le réglage du
volume de lait en fonction du volume de lait. Lorsque l’ensemble
de l’indicateur de progression est allumé, attendez 3 à 4 minutes
pour que le lait se réchauffe.
• Remplissez le chauffe-biberon d’eau fraîche à température
ambiante. N’utilisez pas d’eau chaude.
FRANÇAIS 55
Problème Après avoir allumé le chauffe-biberon, l’ensemble de l’indicateur de
progression s’allume, mais ne clignote pas.
Cause
• Le chauffe-biberon est encore trop chaud pour réchauffer un autre
biberon. Vous venez peut-être de réchauffer un biberon. Éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir pendant quelques minutes.
Solution
• Pour accélérer le processus, remplissez de nouveau le chauffebiberon d’eau froide. Lorsque vous mettez le chauffe-biberon en
marche, l’indicateur de progression s’allume progressivement pour
indiquer que l’appareil se remet à chauffer.
Problème L’ensemble de l’indicateur de progression clignote lorsque vous
réchauffez des aliments pour bébé.
Cause
• En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est
impossible pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire
pour réchauffer la nourriture.
Solution
• Remuez les aliments pour bébé directement dans le contenant
ou le récipient en place dans le chauffe-biberon. Pour un résultat
optimal, vérifiez la température pendant le réchauffage.
• Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé en
continu, les aliments sont prêts à être consommés.
56 FRANÇAIS
Garantie et assistance
Pour obtenir de l'aide, visitez notre site Web : www.philips.com/support ou
téléphonez-nous sans frais au 1 800-54-Avent.
Garantie complète de deux ans.
Philips North America LLC garantit chaque nouveau produit Philips, modèle
SCF358, contre les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période
de deux ans à partir de la date d'achat et accepte de réparer ou de remplacer sans
frais tout produit défectueux.
IMPORTANT : Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident,
une mauvaise utilisation, l'absence de diligence raisonnable, l'ajout de toute pièce
non fournie avec le produit, la perte de pièces ou l’alimentation de l’appareil avec
une batterie électrique autre que celle spécifiée.
L'ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE
DOMMAGES SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour vous prévaloir des services offerts dans le cadre de la garantie, visitez le site
www.philips.com/support ou composez sans frais le 1 800-54-Avent. Pour votre
protection, nous vous conseillons de retourner les produits par courrier avec valeur
déclarée et assurance prépayée. Les dommages encourus pendant l'expédition ne
sont pas couverts par la présente garantie.
REMARQUE : aucune autre garantie, écrite ou orale, n'est autorisée par Philips
North America LLC. Cette garantie vous octroie des droits précis reconnus par la loi.
Vous pouvez également bénéficier d'autres droits, variant selon les États. Certains
États n'autorisent pas les exclusions ou les restrictions des dommages consécutifs
ou indirects; les exclusions et les restrictions ci-dessous pourraient donc ne pas
s'appliquer à vous.
*Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
Fabriqué pour : Philips Personal Health, une division de Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA.
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
© Philips North America LLC, 2020. Tous droits réservés.
Tout autre entretien doit être effectué par un technicien représentant agréé.
PORTUGUÊS 57
Sumário
IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO
58
Introdução
61
Instruções de uso
62
Limpeza e remoção de camadas de minério
71
Descarte
72
Resolução de problemas
73
Garantia e suporte
75
58 PORTUGUÊS
IMPORTANTES MEDIDAS
DE PROTEÇÃO
Ao utilizar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem ser sempre
seguidas, incluindo o seguinte:
Leia todas as instruções.
Perigo
-- Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, o
plugue ou o aparelho em água ou em outro líquido.
Aviso
-- Utilize o aparelho apenas em ambientes fechados.
-- Não deixe o fio de energia pendurado no canto da
mesa ou bancada. Guarde o excesso de fio na base do
aquecedor de mamadeiras.
-- É fornecido um cabo de energia mais curto para reduzir
o risco de se enroscar ou tropeçar em um cabo mais
longo.
-- Se um cabo de extensão for usado: o cabo deverá ser
disposto de modo que não fique pendurado sobre
a bancada ou sobre a superfície, de onde possa ser
puxado por crianças ou causar tropeços acidentais.
-- A classificação elétrica indicada no conjunto de cabos
ou no cabo de extensão deve ser pelo menos igual à
classificação elétrica indicada no aparelho.
-- Mantenha o cabo de energia longe de superfícies
quentes.
-- Conecte o aparelho somente a uma tomada aterrada.
Sempre verifique se o plugue está inserido na tomada
da parede de forma adequada.
-- Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, verifique
se a voltagem indicada na parte inferior do mesmo
corresponde à voltagem local.
PORTUGUÊS 59
-- Se precisar utilizar um fio de extensão, certifique-se
de que ele seja um fio de extensão aterrado, com uma
classificação mínima de 13 amperes.
-- Cabos de extensão podem ser usados com o devido
cuidado.
-- Não utilize o aparelho se o plugue, o cabo de energia ou
o próprio aparelho estiverem danificados. Se o cabo de
energia estiver danificado, deverá ser substituído pela
Philips, por uma assistência técnica autorizada Philips
ou por técnicos igualmente qualificados para evitar
situações de risco.
-- Não coloque o aparelho sobre ou próximo ao fogão
a gás ou elétrico que esteja quente, nem a um forno
aquecido.
-- Este aparelho pode ser usado por pessoas com
capacidades física, mental ou sensorial reduzidas ou
com pouca experiência e conhecimento, desde que
sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso seguro
do aparelho e que entendam os riscos envolvidos.
-- Este aparelho não é um brinquedo.
-- É necessário estar atento quando qualquer aparelho for
usado por crianças ou próximo a elas.
-- Não derrame água no plugue de alimentação.
-- Para evitar possíveis ferimentos decorrentes de mau uso,
use o aparelho somente conforme descrito no manual
do usuário.
-- Não preaqueça o aparelho.
-- Sempre coloque a mamadeira completamente montada
com a tampa no aquecedor de mamadeiras antes de
adicionar água.
-- Certifique-se de adicionar a água antes de ligar o
aquecedor de mamadeiras.
-- A água quente pode causar queimaduras graves. Tenha
cuidado quando o aquecedor de mamadeiras contiver
água quente.
60 PORTUGUÊS
-- As superfícies acessíveis do aparelho podem ficar
quentes durante o uso e estão sujeitas a calor residual
após o uso.
-- Não mova o aparelho quando ele estiver com água
quente.
-- Quando o alimento ou leite atingir a temperatura
desejada, remova a mamadeira ou o contêiner do
aquecedor de mamadeiras.
-- Se o aparelho for do tipo aterrado, o cabo de extensão
ou o conjunto de cabos deve ser um cabo do tipo terra
com três fios.
-- Desconecte da tomada quando não estiver em uso
e antes da limpeza. Deixe esfriar antes de colocar ou
retirar peças.
-- O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante
do aparelho pode causar ferimentos.
-- Para desconectar, posicione todos os controles em "off"
(desligado) e, em seguida, remova o plugue da tomada.
-- Antes de servir, certifique-se de que os alimentos estão
em uma temperatura segura.
-- Antes de servir, desconecte o cabo da tomada e do
aparelho. Não deixe o cabo ao alcance da criança.
Atenção
-- Este aparelho destina-se ao uso doméstico.
-- O alimento não deve ser aquecido por muito tempo.
-- Sempre verifique a temperatura do alimento antes de
alimentar seu filho. Gire gentilmente a mamadeira e
verifique aplicando algumas gotas na parte interna do
seu pulso. (Siga as instruções na seção "Como alimentar
seu bebê com leite".)
-- Desconecte o aparelho da tomada quando ele não
estiver em uso.
-- A superfície do elemento de aquecimento está sujeita
ao calor residual após o uso.
PORTUGUÊS 61
-- Deixe o aparelho esfriar antes de limpá-lo.
-- Siga as instruções para remover as impurezas e evitar
danos irreparáveis.
-- Não tente abrir ou reparar o aparelho por conta própria.
Entre em contato com a Central de Atendimento ao
Cliente Philips do seu país (consulte www.philips.com/
support).
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Você pode procurar o código da data de produção YYWW no compartimento de
armazenamento do fio na base do aquecedor de mamadeiras.
Campos eletromagnéticos (EMF)
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e
regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos.
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips Avent! Para aproveitar todos
os benefícios oferecidos por seu Philips Avent, registre seu produto em
www.philips.com/welcome.
Com esse aquecedor de mamadeiras, você pode aquecer e descongelar leite na
Philips Avent e em outras mamadeiras e recipientes de papinhas para bebê das
marcas mais comuns.
Para preservar a qualidade do leite materno, é importante aquecê-lo de maneira
segura e controlada. O sensor integrado rastreia a temperatura para evitar
superaquecimento.
62 PORTUGUÊS
Instruções de uso
Visão geral do produto
A
F
B
E
D
C
A
Aquecedor de mamadeiras
D
Configuração Manter aquecido/
descongelar
B
Indicador de progresso
E
Configuração de volume do leite
C
Ajuste de aquecimento de
papinhas para bebê
F
Botão ligar/desligar
PORTUGUÊS 63
Explicação dos ajustes
Volume do leite
Aquecimento de papinhas
para bebê
• Selecione o volume de leite que deseja
aquecer. Você pode definir de 30 ml/1 oz
até 330 ml/11 oz. O aquecedor de
mamadeiras aquece o leite até a temperatura
aproximada do corpo. Em seguida, ele muda
automaticamente para o modo Manter
aquecido por cerca de 60 minutos.
• Selecione esta configuração para aquecer
papinhas para bebês.
• O sensor integrado detecta a temperatura
do leite/papinha para bebê para encontrar
a configuração ideal. Se o leite/papinha
do bebê estiver quente, ele será aquecido
gradualmente e mantido na temperatura
correta. Se o leite/papinha do bebê estiver
Manter aquecido/descongelar
congelado, ele será descongelado até o
estado líquido e depois será aquecido até a
temperatura correta.
Quando o indicador de progresso estiver completamente aceso, mas sem piscar,
o leite/alimento estará pronto para alimentação. Alimente seu bebê quando
o leite/alimento estiver aquecido. Não reaqueça o leite/alimento após ele ter
esfriado, pois bactérias podem começar a se desenvolver nele.
Como aquecer leite
1
Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras. Encha com água
potável até o nível do leite. Se você tiver um grande volume de leite, encha
com água até aproximadamente 1 cm abaixo da parte superior do aquecedor
de mamadeiras.
64 PORTUGUÊS
2
Selecione a configuração desejada com base no volume de leite e pressione
o botão ligar/desligar para ligar.
7oz
210ml
7
210
3
O indicador de progresso piscará gradualmente para mostrar o progresso do
aquecimento do leite.
4
Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de
forma continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de
mamadeiras alternará automaticamente para o modo de manter aquecido.
5
O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60 minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso
será desligado.
60 min
Dica
• Se você quiser o leite mais quente, mantenha a mamadeira no aparelho até atingir a
temperatura desejada após o indicador de progresso estar completamente aceso.
• Se você estiver usando uma bolsa de leite, selecione a configuração Manter aquecido/
descongelar, pois aquecer uma bolsa de leite requer menos energia.
• Se estiver usando uma mamadeira de silicone, o leite levará mais tempo para ser
aquecido. Mantenha-a no aquecedor de mamadeiras por 3 a 4 minutos após o indicador
de progresso estar completamente aceso.
PORTUGUÊS 65
Configuração recomendada para diferentes contêineres
Contêiner
Configuração recomendada
Plástico
Configuração de volume do leite
Vidro
Configuração de volume do leite
Silicone
Configuração de volume do leite + 3 a 4 minutos
Saco de leite
Configuração Manter aquecido/descongelar
Verifique as instruções da bolsa de leite e certifique-se de que ela possa ser
aquecida em um aquecedor de mamadeiras.
Nota
• O tempo para aquecer o leite depende do volume, da temperatura inicial e do material
da mamadeira.
Como alimentar seu bebê com leite
Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire a mamadeira.
Nota
• Se você estiver usando uma mamadeira pequena, como uma de 60 ml (2 oz), tenha
cuidado para não tocar na água quente ao retirá-la do aparelho.
Sempre verifique a temperatura do leite antes de amamentar o bebê. Gire
gentilmente a mamadeira e verifique aplicando algumas gotas na parte interna do
seu pulso.
66 PORTUGUÊS
Reutilizar o aquecedor de mamadeiras imediatamente para outra
mamadeira
Se você quiser aquecer outra mamadeira, deixe o aquecedor de mamadeiras
esfriar por alguns minutos. Para acelerar, encha o aquecedor de mamadeiras com
água fria.
Quando você ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso piscará
gradualmente para indicar que o aparelho está aquecendo novamente.
Nota
• Se o indicador de progresso estiver aceso, mas não piscando, o aquecedor de
mamadeiras ainda está quente demais para aquecer outra mamadeira. Desligue o
aquecedor de mamadeiras e deixe-o esfriar por alguns minutos.
Como aquecer papinha para bebê
1
Coloque o recipiente de papinhas para bebê no aquecedor de mamadeiras.
Encha com água potável até o nível da papinha para bebê. Se você
tiver um grande volume de papinha para bebê, encha com água até
aproximadamente 1 cm abaixo da parte superior do aquecedor de
mamadeiras.
2
Selecione o ajuste de aquecimento de papinhas para bebê e pressione o
botão ligar/desligar para ligá-lo.
PORTUGUÊS 67
3
O indicador de progresso piscará para mostrar que está no processo de
aquecimento.
Nota
• Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho não consegue
detectar com precisão quanto tempo as papinhas para bebês devem ser aquecidas.
4
Misture a papinha para bebê enquanto o copo ou o contêiner estiver no
aquecedor de mamadeiras. Para obter o melhor resultado, verifique a
temperatura enquanto ela estiver aquecendo.
»»Tenha cuidado para não queimar os dedos ao segurar o contêiner ou copo
enquanto mexe.
5
Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de
forma continua, a papinha para bebê estará pronta para alimentação e o
aquecedor de mamadeiras alternará automaticamente para o modo de
aquecimento.
6
O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60 minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso
será desligado.
60 min
68 PORTUGUÊS
Como alimentar seu bebê com papinha
Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire o recipiente ou
frasco de alimento.
Sempre verifique a temperatura da papinha para bebê antes de alimentar seu
bebê. Misture cuidadosamente a papinha para bebê no contêiner ou jarra e
experimente-a para garantir que ela não esteja muito quente.
Reutilização do aquecedor de mamadeiras imediatamente após o
uso para outro contêiner de papinha para bebê
Siga as mesmas etapas indicadas na seção “Como aquecer leite”
Manter aquecido
Com essa configuração, o sensor integrado detecta a temperatura do leite para
alternar para a configuração ideal. Se você colocar leite morno no aparelho, ele
será aquecido gradualmente e mantido na temperatura certa.
1 Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras. Encha com água
potável até o nível do leite. Se você tiver um grande volume de leite, encha
com água até aproximadamente 1 cm abaixo da parte superior do aquecedor
de mamadeiras.
PORTUGUÊS 69
2
Selecione a configuração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão
ligar/desligar para ligar.
3
O indicador de progresso piscará para mostrar que o leite está aquecendo.
4
Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de
forma continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de
mamadeiras manterá o leite nesta temperatura.
5
O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60 minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso
será desligado.
60 min
Nota
• O tempo pode variar dependendo do volume de leite e da temperatura inicial.
70 PORTUGUÊS
Descongelar
Com essa configuração, o sensor integrado detecta a temperatura do leite/
alimento para encontrar a configuração ideal. Se você colocar leite/papinha
para bebê congelada no aparelho, o aquecedor de mamadeiras descongelará o
alimento até o estado líquido e depois o aquecerá até a temperatura certa.
1 Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras. Encha com água
potável até o nível do leite. Se você tiver um grande volume de leite, encha
com água até aproximadamente 1 cm abaixo da parte superior do aquecedor
de mamadeiras.
2
Selecione a configuração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão
ligar/desligar para ligar.
3
O indicador de progresso piscará para mostrar que o leite está
descongelando e aquecendo.
4
Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma
continua, o leite/papinha para bebê estará pronto para alimentação.
PORTUGUÊS
5
71
O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60 minutos, incluindo o tempo de aquecimento e de descongelamento. O
indicador de progresso será desligado.
60 min
Você também pode descongelar papinhas para bebê no contêiner para alimentos
Philips Avent com este ajuste. Devido às variações na consistência das papinhas
para bebê, é altamente recomendável mexer e verificar a papinha constantemente
enquanto ela descongela, para alcançar o resultado ideal.
Limpeza e remoção de camadas de minério
Limpeza
1
2
Desligue o aquecedor de mamadeiras da tomada e deixe-o esfriar.
3
Limpe com um pano úmido.
»»Não utilize abrasivos, agentes de limpeza bactericidas, solventes químicos
ou ferramentas afiadas para limpar o aquecedor de mamadeiras.
Despeje a água lateralmente em vez de para frente ou para trás para evitar
respingos de água no botão ou no plugue principal.
72 PORTUGUÊS
Nota
• Se você utilizou o aquecedor de mamadeiras para aquecer papinha para bebês,
certifique-se de que não haja restos de alimento no fundo do aparelho.
Limpeza de impurezas
Recomenda-se fazer a remoção de impurezas do aquecedor de mamadeiras a
cada quatro semanas para garantir seu correto funcionamento.
Para remover as impurezas, misture 60 ml/2 oz de vinagre branco com 120 ml/4 oz
de água fria. Ligue e selecione a configuração de aquecimento do leite para
conteúdo abaixo de 180 ml/6 oz e deixe o aparelho funcionando por 10 minutos.
Deixe a solução no aquecedor de mamadeiras até que todas as impurezas se
dissolvam.
180ml
6oz
10 min
Nota
• Você também pode usar removedores de impurezas à base de ácido cítrico.
• Não use outros tipos de removedores de impurezas.
Esvazie o aquecedor de mamadeiras e limpe bem o interior com um pano úmido.
Se ainda houver vestígios de impurezas, repita o procedimento de remoção de
impurezas.
Descarte
O produto foi desenvolvido e fabricado com materiais e componentes de alta
qualidade, que podem ser reciclados e reutilizados. Para obter informações sobre
reciclagem, entre em contato com os estabelecimentos locais de gerenciamento
de resíduos ou visite www.recycle.philips.com.
PORTUGUÊS 73
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no
aparelho. Se as informações abaixo não resolverem o problema, entre em contato
com a Central de Atendimento ao Cliente do seu país.
Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de
progresso completo pisca rapidamente e desliga.
Causa
• A temperatura da água no aquecedor de mamadeiras está muito
quente ou muito fria.
• A proteção contra fervura a seco está ativada.
Solução
• Desligue e desconecte da tomada. Deixe o aparelho esfriar por
alguns minutos. Certifique-se de enchê-lo com água fresca em
temperatura ambiente.
• O aquecedor de mamadeiras desliga automaticamente se estiver
ligado e não houver água suficiente. Desligue e desconecte da
tomada. Deixe-o esfriar primeiro. Certifique-se de enchê-lo com
água fresca em temperatura ambiente suficiente. O aquecedor de
mamadeiras está pronto para uso novamente.
Problema O leite está muito quente.
Causa
• Você pode ter selecionado uma configuração incorreta ou está
usando uma bolsa de leite.
Solução
• Selecione a configuração de volume do leite com base no volume
do leite, não no tamanho da mamadeira.
• Se você estiver usando uma bolsa de leite, selecione a
configuração Manter aquecido/descongelar.
Problema O leite ainda está frio.
Causa
• Talvez você tenha selecionado uma configuração incorreta, esteja
usando uma mamadeira de silicone ou enchido o aquecedor de
mamadeiras com água quente.
Solução
• Selecione a configuração de volume do leite com base no volume
do leite, não no tamanho da mamadeira.
• Se você estiver usando uma mamadeira de silicone, selecione a
configuração de volume de leite com base no volume de leite.
Quando o indicador de progresso estiver completamente aceso,
aguarde de 3 a 4 minutos para que o leite aqueça.
• Encha o aquecedor de mamadeiras com água fresca em
temperatura ambiente. Não use água morna.
74 PORTUGUÊS
Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de
progresso fica completamente aceso, mas não pisca.
Causa
• O aquecedor de mamadeiras ainda está muito quente para
aquecer outra mamadeira. Talvez você tenha acabado de aquecer
uma mamadeira. Desligue-o e deixe-o esfriar por alguns minutos.
Solução
• Para acelerar, reabasteça o aquecedor de mamadeiras com água
fria. Quando você liga o aquecedor de mamadeiras, o indicador de
progresso acende gradualmente para indicar que o aparelho está
aquecendo novamente.
Problema O indicador de progresso completo pisca ao aquecer papinhas para
bebê.
Causa
• Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o
aparelho não consegue detectar com precisão quanto tempo as
papinhas para bebês devem ser aquecidas.
Solução
• Misture a papinha para bebê enquanto o copo ou o contêiner
estiver no aquecedor de mamadeiras. Para o melhor resultado,
verifique sua temperatura enquanto ela estiver aquecendo.
• Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso
de forma continua, a papinha para bebê estará pronta para
alimentação.
PORTUGUÊS 75
Garantia e suporte
Para obter assistência, visite nosso site: www.philips.com/support ou ligue
gratuitamente para 1-800-54-Avent
Dois anos de garantia total
A Philips North America LLC oferece a garantia de cada novo produto da Philips,
modelo SCF358, contra defeitos de material ou fabricação por um período de dois
anos a partir da data da compra e concorda em reparar ou substituir qualquer
produto defeituoso gratuitamente.
IMPORTANTE: essa garantia não cobre danos resultantes de acidentes, uso
incorreto ou má utilização, falta de cuidado, encaixe de qualquer acessório não
fornecido com o produto, ou perda de peças ou utilização do produto com bateria
diferente da especificada.
NENHUMA RESPONSABILIDADE É ASSUMIDA POR QUAISQUER DANOS
ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
Para solicitar assistência dentro da garantia, basta acessar
www.philips.com/support ou ligar gratuitamente para 1-800-54-Avent. Para sua
proteção, recomenda-se que a devolução de produtos seja feita com seguro prépago, por carta registrada. Essa garantia não cobre danos que ocorrerem durante o
transporte.
NOTA: nenhuma outra garantia, por escrito ou oral, é autorizada pela Philips North
America LLC. Esta garantia concede a você direitos legais específicos e outros
direitos que podem variar de acordo com o país. Alguns países não permitem
a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, portanto, a
exclusão acima e as limitações podem não se aplicar a você.
*Leia cuidadosamente as instruções fornecidas.
Fabricado pela: Philips Personal Health, uma divisão da Philips North America LLC,
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904, USA.
PHILIPS e o emblema em formato de escudo da Philips são marcas registradas da
Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Philips North America LLC. Todos os direitos reservados.
Qualquer tipo de manutenção deve ser realizada por um representante de serviço
autorizado.
© 2020 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3000 048 04441