Philips SCF358 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de biberones
Tipo
Manual de usuario
SCF358
English ..................................................................................................1
Español México ............................................................................... 24
Français (Canada) ........................................................................... 48
Português do Brasil ........................................................................ 72
- English 1 -
Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS ............................................................................................. 2
Electromagnetic elds (EMF) �������������������������������������������������������������������������������������������� 4
Introduction ....................................................................................................................... 5
Instructions for use .......................................................................................................... 6
Product overview ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 6
Explanation of settings ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 7
Warm milk ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8
Feed your baby the milk ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 9
Reuse the bottle warmer right away for another bottle ����������������������������������������� 10
Warm milk bag �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������11
Warm baby food ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������12
Feed your baby the baby food ���������������������������������������������������������������������������������������14
Reuse the bottle warmer right away for another container of baby food ���������14
Keep warm milk ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������14
Defrost milk �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������16
Defrost baby food ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������17
Cleaning and descaling ................................................................................................. 19
Cleaning ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������19
Descaling ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Disposal .............................................................................................................................21
Troubleshooting ............................................................................................................. 21
Warranty and support ...................................................................................................23
- English 2 -
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed
including the following:
Read all instructions.
Danger
- To protect against electrical shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in water or other liquid
Warning
- Only use the appliance indoors.
- Do not let the power cord hang over the edge of a table or
worktop. Store excess cord in the base of the bottle warmer.
- A short power-supply cord is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
- If extension cord is used: The cord should be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop where it can
be pulled on by children or tripped over unintentionally.
- The marked electrical rating of the cord set or extension
cord should be at least as great as the electrical rating of the
appliance�
- Keep the power cord away from hot surfaces.
- Only connect the appliance to a grounded wall socket. Always
make sure that the plug is inserted into the wall socket
properly.
- Before you connect the appliance, check that the voltage
indicated on the bottom of the appliance corresponds to the
local voltage.
- If you need to use an extension cord, make sure it is a
grounded extension cord with a rating of at least 13amperes.
- Extension cords may be used if care is exercised in their use.
- English 3 -
- Do not use the appliance if the plug, the power cord or the
appliance itself is damaged. If the power cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a Philips authorized service
center or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
- Do not place the appliance on or near a hot gas or electric
cooker, or in a heated oven.
- This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved
- Children must not play with the appliance.
- Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
- Do not spill water on the power plug.
- Only use the appliance as described in the user manual to
avoid injury due to misuse.
- Do not preheat the appliance�
- Always place a fully assembled bottle with cap in the bottle
warmer before you add water.
- Make sure you add water before you switch on the bottle
warmer.
- Hot water can cause serious burns. Be careful when the bottle
warmer contains hot water.
- The accessible surfaces of the appliance may become hot
during use and are subject to residual heat after use.
- Do not move the appliance when it contains hot water.
- When the food or milk has reached the required temperature,
remove the bottle or container from the bottle warmer.
- If the appliance is of the grounded type, the cord set or
extension cord should be a grounding-type 3-wire cord.
- Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking o parts.
- English 4 -
- The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
- To disconnect, turn any control to o, then remove plug from
wall outlet.
- Before serving be sure food is at safe temperature.
- Before serving, unplug cord form wall outlet and dish. Do not
leave cord within child’s reach.
Caution
- This appliance is intended for use in household.
- The food should not be heated for too long.
- Always check the food temperature before you feed your
child. Gently swirl the bottle and check by sprinkling a few
drops on the inside of your wrist. (Follow the instructions in
section ‘‘Feed your baby the milk’’.)
- Unplug the appliance when it is not in use.
- The surface of the heating element is subject to residual heat
after use.
- Let the appliance cool down before you clean it.
- Follow the descaling instructions to avoid irreparable damage.
- Do not try to open or repair the appliance yourself.
Contact the Philips Consumer Care Center in your country
(see www.philips.com/support).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
The production date code YYWW is located in the cord storage compartment in the base
of the bottle warmer
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds.
- English 5 -
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benet from the
support that Philips Avent oers, register your product at www.philips.com/welcome
With this bottle warmer, you can warm and defrost milk in Philips Avent and other most
common branded feeding bottles and baby food in containers.
With this bottle warmer, you can safely warm and defrost milk in Philips Avent and other
most common branded feeding bottles and baby food in containers.
This bottle warmer is designed to warm milk in a gentle way. Therefore, the water in
the bottle warmer will never reach boiling temperatures. Each of the heating settings is
programmed to warm dierent milk volumes. For better performance, make sure:
1. Place bottle in the bottle warmer.
2. Fill with fresh room temperature water to the level of the milk
3. Select the milk volume and press the on/o button.
- English 6 -
Instructions for use
Product overview
A
B
CD
F
E
A Bottle warmer D Keep warm / defrost setting
B Progress indicator E Milk volume setting
C Baby food warming setting F On / o button
- English 7 -
Explanation of settings
Milk volume
Select this setting to warm milk of room temperature
or fridge temperature.
Select the milk volume you warm. You can set from
30ml / 1 oz up to 330 ml / 11oz.
The bottle warmer warms the milk to the desired
temperature. Milk is ready for feeding when the
entire progress indicator lights up. If you want the
milk warmer, keep the bottle in the appliance until it
reaches the desired temperature. Take out the bottle
and check the temperature of the milk before you
feed your baby. You can also keep the bottle warm
in the appliance and it will switch o automatically
after about 60 minutes.
Check the milk temperature by sprinkling a few
drops on the inside of your wrist. The milk may
feel cool to you, but it will be very pleasant for
a newborn baby. Research suggests that most
babies will accept milk that is cooler than body
temperature.
Baby food warming
Select this setting to warm baby food.
For optimal result, stir baby food during warming.
Keep warm / defrost
The built-in sensor adjusts the heating pattern for
keep warm or defrost.
If the milk/ baby food is warm, it will be warmed
gradually and kept at the right temperature.
If the milk is frozen, it will be defrosted to liquid state
and then warmed to the right temperature. You can
defrost the milk from 30 ml/ 1 oz up to 180 ml/ 6 oz.
If the baby food is frozen, it will be defrosted. After
that, switch o the bottle warmer and turn to baby
food setting to warm up the baby food.
Select this setting to warm milk bag. The material of
the milk bag transfers heat very fast.
When the entire progress indicator is on but not ashing, the milk is ready for feeding. Feed
your baby when the milk is warmed. Do not rewarm the milk after it has cooled down, as
bacteria may start to develop in it.
For baby food, due to variations in baby food consistency, it is not possible for the
appliance to detect precisely how long the baby food should be warmed. When the entire
progress indicator is on but not ashing, keep the baby food in the appliance for further
warming. Stir the baby food while the jar or container is in the bottle warmer. For optimal
result, check its temperature while it is warming.
- English 8 -
Warm milk
1 Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of
the milk. If you have a large volume of milk, e.g. 210 ml/ 7 oz, ll with water to
approximately 1cm below the top of the bottle warmer.
1 cm
2 Select the desired setting based on the milk volume and press the on / o button
to switch on.
7
210
7oz
210ml
3 The progress indicator ashes gradually to show the progress of milk warming.
4 When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready for
feeding and the bottle warmer automatically switches to keep warm mode.
5 The bottle warmer switches o automatically after about 60 minutes, including
warming time. The progress indicator turns o.
60 min
- English 9 -
Tip
If you want the milk warmer, keep the bottle in the appliance until it reaches the desired
temperature after the entire progress indicator lights up.
If you are using a silicone bottle, it takes longer to warm milk. Keep it in the bottle warmer for
3-4minutes after the entire progress indicator lights up.
Recommended setting for dierent containers
Container Recommended Setting
Plastic Milk volume setting
Glass Milk volume setting
Silicone Milk volume setting + 3-4 minutes
Milk bag Keep warm/ Defrost setting
Note
The time to warm milk depends on the volume, initial temperature of milk and water and milk
bottle type.
If you want to change the setting, after turning on the bottle warmer, you should switch o the
bottle warmer rst. Change the setting and switch it back on. Changing the setting while the
bottle warmer is already turned on for 20 seconds or more, it will switch to keep warm mode
automatically.
Feed your baby the milk
Press the on / o button to switch o the appliance and take out the milk bottle.
Note
If you are using a small bottle, such as a 2 oz bottle, be careful to avoid touching the hot water
when you remove the bottle.
- English 10 -
Always check the temperature of the milk before you feed your baby. Gently swirl the
bottle and check by sprinkling a few drops on the inside of your wrist.
After each use, unplug the bottle warmer and let it cool down. Remove the water from the
bottle warmer for hygienic reasons.
Reuse the bottle warmer right away for another bottle
If you want to warm another bottle, let the bottle warmer cool down. To speed up, rell the
bottle warmer with fresh cold water.
When you switch on the bottle warmer, the progress indicator ashes gradually to indicate
that the appliance is warming again.
Note
If the progress indicator is on but not ashing, the bottle warmer is still too hot to warm another
bottle. Switch o the bottle warmer and let it cool down.
- English 11 -
Warm milk bag
Check the instructions of your milk bag and make sure it can be warmed in a bottle
warmer.
1 Place the milk bag in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of
the milk. If you have a large volume of milk, ll with water to approximately 1cm
below the top of the bottle warmer.
2 Select the keep warm/ defrost setting and press the on/ o button to switch
on. The material of the milk bag transfers heat very fast so it is best to use this
setting.
3 The progress indicator ashes to show it is in the warming process.
4 When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready for
feeding and the bottle warmer automatically switches to keep warm mode.
- English 12 -
5 The bottle warmer switches o automatically after about 60minutes, including
warming time. The progress indicator turns o.
60 min
Warm baby food
1 Place the baby food container in the bottle warmer. Fill with drinking water to
the level of the baby food. If you have a large volume of baby food, e.g. 210ml/
7 oz, ll with water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer.
1 cm
2 Select the baby food warming setting and press the on / o button to switch on.
3 The progress indicator ashes to show it is in the warming process.
- English 13 -
4 Due to variations in baby food consistency, it is not possible for the appliance to
detect precisely how long the baby food should be warmed. Stir the baby food
while the jar or container is in the bottle warmer. For optimal result, check its
temperature while it is warming up.
» Be careful not to burn your ngers when holding the container or jar while
stirring.
Note
When the entire progress indicator lights up continuously, keep the baby food in the appliance
for further warming. Stir the baby food and check its temperature.
5 The bottle warmer switches o automatically after about 60 minutes, including
warming time. The progress indicator turns o.
60 min
- English 14 -
Feed your baby the baby food
Press the on / o button to switch o the appliance and take out the food container or jar.
Always check the temperature of the baby food before you feed your baby. Gently stir
the baby food in the food container or jar and taste it to make sure it is not too hot.
Reuse the bottle warmer right away for another container of baby
food
Follow the same steps as indicated in the section “Warm milk”
Keep warm milk
With this setting, the built-in sensor adjusts the heating pattern for keep warm or defrost.
If you put warm milk into the appliance, it is warmed gradually and kept at the right
temperature.
1 Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the
milk. If you have a large volume of milk, ll with water to approximately 1cm
below the top of the bottle warmer.
1 cm
- English 15 -
2 Select the keep warm / defrost setting and press the on / o button to switch on.
3 The progress indicator ashes to show that milk is warming.
4 When the entire progress indicator lights up continuously, the milk is ready for
feeding and the bottle warmer keeps the milk at this temperature.
5 The bottle warmer switches o automatically after about 60 minutes, including
warming time. The progress indicator turns o.
60 min
Note
The time may vary depending on the milk volume and starting temperature.
- English 16 -
Defrost milk
With this setting, the built-in sensor adjusts the heating pattern for keep warm or defrost.
If you put frozen milk, the bottle warmer defrosts the milk to liquid state and then warms it
to the right temperature. You can defrost the milk from 30 ml/ 1 oz up to 180 ml/ 6 oz.
1 Place the bottle in the bottle warmer. Fill with drinking water to the level of the
milk. If you have a large volume of milk, ll with water to approximately 1cm
below the top of the bottle warmer.
1 cm
2 Select the keep warm / defrost setting and press the on / o button to switch on.
3 The progress indicator ashes to show that milk is defrosting and warming.
4 Due to variations in frozen milk consistency, it is not possible for the appliance
to detect precisely how long it should be warmed. When the entire progress
indicator lights up continuously, keep the milk in the appliance for further
warming.
Note
E.g. to defrost and warm a bottle of 60 ml/ 2 oz frozen milk, it will take 45 minutes. The defrosting
and warming time may be longer or shorter depends on the milk volumes and container material.
- English 17 -
5 The bottle warmer switches o automatically after about 60 minutes, including
defrosting and warming time. The progress indicator turns o.
60 min
Defrost baby food
With this setting, the built-in sensor adjusts the heating pattern for keep warm or defrost. If
you put frozen baby food, the bottle warmer defrosts the baby food. After that, switch o
the bottle warmer and turn to baby food setting to warm it to the right temperature.
1 Place the baby food container in the bottle warmer. Fill with drinking water to
the level of the baby food. If you have a large volume of baby food, ll with
water to approximately 1 cm below the top of the bottle warmer.
1 cm
2 Select the keep warm / defrost setting and press the on / o button to switch on.
3 The progress indicator ashes to show that baby food is defrosting.
4 Due to variations in frozen baby food consistency, it is not possible for the
appliance to detect precisely how long it should be defrosted. Stir the baby food
when the baby food is started to defrost.
Be careful not to burn your ngers when holding the container or jar while stirring.
- English 18 -
Note
E.g. to defrost a jar of 180 ml/ 6 oz frozen baby food, it will take 60 minutes. The defrosting time
may be longer or shorter depends on the baby food volumes and container material.
5 The bottle warmer switches o automatically after about 60 minutes. The
progress indicator turns o.
60 min
6 After that, select baby food setting and press the on / o button to switch on to
warm up baby food.
Note
Make sure the bottle warmer is switched o before turning the knob to baby food setting.
Otherwise the baby food setting cannot be on.
7 The progress indicator ashes to show that baby food is warming.
- English 19 -
8 Due to variations in baby food consistency, it is not possible for the appliance
to detect precisely how long it should be warmed. Stir the baby food while
warming. For optimal result, check its temperature while it is warming up.
Be careful not to burn your ngers when holding the container or jar while stirring.
9 The bottle warmer switches o automatically after about 60 minutes, including
warming time. The progress indicator turns o.
Cleaning and descaling
Cleaning
1 Unplug the bottle warmer and let it cool down.
2 Pour out water sideways rather than forwards or backwards to keep water from
spilling onto the knob or main plug.
- English 20 -
3 Wipe with a moist cloth.
» Do not use abrasive, antibacterial cleaning agents, chemical solvents or sharp
tools to clean the bottle warmer.
Note
If you used the bottle warmer to warm baby food, make sure that no spilled baby food remains at
the bottom of the bottle warmer.
Descaling
It is recommended to descale the bottle warmer every four weeks to ensure it works
eciently.
To descale, mix 60 ml / 2 oz of white vinegar with 120 ml / 4oz of cold water. Switch on
and select the milk warming setting for contents under 180 ml / 6 oz and let the appliance
operate for 10minutes. Leave the solution in the bottle warmer until all scale has dissolved.
10 min
180 ml
6 oz
Note
You can also use citric acid based descalers.
Do not use other types of descalers.
Empty the bottle warmer and rinse the inside thoroughly with a moist cloth. If you still see
traces of scale, repeat the descaling procedure.
- English 21 -
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. For recycling information, please contact your local
waste management facilities or visit www.recycle.philips.com
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to resolve the problem with the information below, contact the
Consumer Care Center in your country.
Problem After switching on the bottle warmer, the entire progress indicator blinks fast
and switches o.
Cause The temperature of water in the bottle warmer is too hot or too cold.
The boil-dry protection is activated.
Solution Switch o and and unplug. Let it cool down for a few minutes. Make sure
you ll it with fresh room temperature water.
The bottle warmer automatically switches o if it is on and there is no
water or not enough water in it. Switch o and unplug. Let it cool down
rst. Make sure you ll it with enough fresh room temperature water.
Fill the bottle warmer with water to the level of the milk. If you have a large
volume of milk to warm, ll to approximately 1 cm below the top of the
bottle warmer. The bottle warmer is ready to use again.
Problem The milk is too hot�
Cause You may have selected an incorrect setting or are using a milk bag.
You may have lled too much water in the bottle warmer.
Solution Select the milk volume setting based on the milk volume, not the bottle
size.
If you are using a milk bag, select the keep warm / defrost setting.
Fill the bottle warmer with water to the level of the milk. If you have a large
volume of milk to warm, ll to approximately 1 cm below the top of the
bottle warmer. The bottle warmer is ready to use again.
- English 22 -
Problem The milk is still cold.
Cause You may have selected an incorrect setting, are using a silicone bottle, or
have lled the bottle warmer with warm water.
You may have not lled enough water in the bottle warmer.
You may have placed bottle in bottle warmer after switching on the bottle
warmer.
Solution Place bottle in the bottle warmer. Fill the bottle warmer with fresh room
temperature water. Fill the bottle warmer with water to the level of the
milk. If you have a large volume of milk to warm, ll to approximately 1cm
below the top of the bottle warmer. Select the milk volume setting based
on the milk volume, not the bottle size. Press the button to start warming.
If you are using a silicone bottle, select the milk volume setting based
on the milk volume. When the entire progress indicator is on, wait for
3-4minutes for the milk to warm.
Do not use warm water.
Problem After switching on the bottle warmer, the entire progress indicator is on but
not ashing.
Cause The bottle warmer is still too hot to warm another bottle. You may have
just nished warming a bottle. Switch o and let it cool down.
Solution To speed up, rell the bottle warmer with fresh cold water. When you
switch on the bottle warmer, the progress indicator lls up gradually to
indicate that the appliance is warming again.
Problem The entire progress indicator ashes when warming baby food.
Cause Due to variations in baby food consistency, it is not possible for the
appliance to detect precisely how long the baby food should be warmed.
Solution Stir the baby food while the jar or container is in the bottle warmer. For
optimal result, check its temperature while it is warming .
Problem I warm the same amount of milk every time, but the time to warm milk is
dierent.
Cause The time to warm the milk depends on the initial temperature of milk and
water.
If milk has been refrigerated and is initially cold, it will take longer to warm
the milk�
If water inside the bottle warmer is warm or hot, it takes longer to warm
the milk. The sensor adjusts the heating pattern to avoid milk overheating.
Solution To ensure a consistent warming time, make sure the bottle warmer is lled
with enough fresh room temperature water.
- English 23 -
Warranty and support
For assistance, visit our website: www.philips.com/support or call toll free
1-800-54-Avent
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants each new Philips product, Model SCF358 against
defects in materials or workmanship for a period of two years from the date of purchase
and agrees to repair or replace any defective product without charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or
abuse, lack of reasonable care, the axing of any attachment not provided with the
product or loss of parts or subjecting the product to any but the specied battery.
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to www.philips.com/support or call toll
free 1-800-54-Avent. It is suggested that for your protection you return shipments of
product by insured mail, insurance prepaid. Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is authorized by Philips North America LLC. This
warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above exclusion and limitations may not apply to you.
* Read enclosed instructions carefully.
Manufactured for: Philips Personal Health, A division of Philips North America LLC, P.O. Box
10313, Stamford, CT 06904, USA.
PHILIPS and Philips Shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Philips North America LLC. All Rights Reserved.
Any other servicing should be performed by an authorized service representative.
- Español 24 -
Contenido
PRECAUCIONES IMPORTANTES ................................................................................... 25
Campos electromagnéticos (CEM) ��������������������������������������������������������������������������������28
Introducción .....................................................................................................................28
Instrucciones de uso.......................................................................................................29
Descripción general del producto ���������������������������������������������������������������������������������29
Explicación de las posiciones ������������������������������������������������������������������������������������������30
Calentamiento de la leche ����������������������������������������������������������������������������������������������� 31
Ingesta de leche del bebé ������������������������������������������������������������������������������������������������ 33
Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro biberón ����������� 34
Cómo calentar la bolsa de leche ������������������������������������������������������������������������������������34
Calentamiento de alimento para bebés ����������������������������������������������������������������������35
Ingesta de alimentos del bebé ���������������������������������������������������������������������������������������37
Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro contenedor de
alimento para bebés ���������������������������������������������������������������������������������������������������������37
Conservación de calor de la leche ���������������������������������������������������������������������������������37
Descongelamiento de la leche ���������������������������������������������������������������������������������������39
Descongelamiento del alimento para bebés ��������������������������������������������������������������40
Limpieza y eliminación de depósitos de sarro......................................................... 43
Limpieza �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������43
Eliminación del sarro ���������������������������������������������������������������������������������������������������������44
Eliminación ....................................................................................................................... 44
Resolución de problemas .............................................................................................45
Garantía y asistencia ...................................................................................................... 48
- Español 25 -
PRECAUCIONES
IMPORTANTES
Si utiliza un artefacto eléctrico siempre debe tomar medidas de seguridad básicas, tales
como:
Lea todas las instrucciones.
Peligro
-Para evitar una descarga eléctrica, no sumerja el cable de
alimentación, los conectores ni el artefacto en agua u otros
líquidos.
Advertencia
- Utilice el artefacto solo en interiores�
-No deje que el cable de alimentación cuelgue del borde de la
mesa o de la encimera. Guarde el cable sobrante en la base del
calentador de biberones.
-Se proporciona un cable de alimentación corto para evitar
enredarse o tropezarse con un cable más largo.
-Si utiliza un cable de extensión, este se debe colocar de
manera que no cuelgue de la encimera ni la sobremesa, donde
los niños puedan tirarlo o tropezar con él.
-La clasicación eléctrica del cable o del cable de extensión
debe ser, como mínimo, igual a la del artefacto.
-Mantenga el cable de alimentación alejado de supercies
calientes�
-Conecte el artefacto solo en enchufes de pared con conexión
a tierra. Asegúrese siempre de que el enchufe esté insertado
correctamente en el enchufe de pared.
-Antes de conectar el artefacto, revise que el voltaje indicado
en la parte inferior corresponda con el voltaje local.
-Si necesita utilizar un cable de extensión, asegúrese de
que tenga conexión a tierra y una intensidad de al menos
13amperios.
- Español 26 -
- Puede utilizar un cable de extensión si toma las precauciones
debidas.
- No utilice el artefacto si la clavija, el cable de alimentación o
el propio artefacto están dañados. Si el cable de alimentación
está dañado, debe ser sustituido por Philips, un centro
de servicio autorizado por Philips u otro personal similar
calicado, con el n de evitar situaciones de peligro.
- No coloque el artefacto sobre o cerca de una cocina de gas o
eléctrica caliente, o en un horno caliente.
- Las personas con capacidad física, psíquica o sensorial
reducida, además de aquellas personas que no tengan los
conocimientos y la experiencia necesarios, pueden usar el
artefacto con la debida supervisión o instrucciones acerca
del uso del aparato de forma segura y siempre que sepan los
riesgos que conlleva su uso.
- No permita que los niños jueguen con el artefacto.
- Realice una estricta supervisión si niños o personas con
discapacidad o en su cercanía utilizan el artefacto.
- No derrame líquido sobre el cable de alimentación.
- Utilice el artefacto únicamente como se describe en el manual
del usuario para evitar lesiones debido a un uso incorrecto.
- No precaliente el artefacto�
- Coloque siempre el biberón totalmente montado con tapa en
el calentador de biberones antes de añadir agua.
- Asegúrese de añadir el agua antes de encender el calentador
de biberones.
- El agua caliente puede causar quemaduras graves. Tenga
cuidado cuando el calentador de biberones contenga agua
caliente�
- Las supercies accesibles del artefacto pueden calentarse
durante el uso y están sujetas a calor residual después de su
uso.
- No mueva el artefacto cuando contenga agua caliente.
- Español 27 -
- Cuando la comida o la leche alcancen la temperatura deseada,
quite la botella o el recipiente del calentador de biberones.
- Si el aparato está clasicado con conexión a tierra, el cable o
el cable de extensión deberán tener la misma clasicación con
tres hilos conectores�
- Desconéctelo del tomacorriente cuando no lo utilice y antes
de limpiarlo. Deje enfriar antes de poner o quitar las piezas.
- Evite el uso de accesorios no recomendados por el fabricante
del artefacto para prevenir lesiones.
- Para desconectar, apague todos los controles y desconecte el
enchufe del tomacorriente.
- Antes de servir la comida, asegúrese de que se encuentre a
una temperatura segura.
- Antes de servir, desenchufe el cable del tomacorriente y sirva.
No deje el cable al alcance de los niños.
Precaución
- Este artefacto fue diseñado exclusivamente para uso
doméstico.
- Los alimentos no se deben calentar durante mucho tiempo.
- Compruebe siempre la temperatura de la comida antes de
alimentar a su hijo. Voltee suavemente el biberón y verifíquelo
salpicando unas gotas en la parte más sensible de su muñeca.
(Siga las instrucciones de la sección "Ingesta de leche del
bebé").
- Desenchufe el artefacto cuando no lo utilice.
- La supercie de la resistencia se somete a calor residual
después de su uso.
- Permita que el artefacto se enfríe antes de limpiarlo.
- Siga las instrucciones de eliminación de los depósitos de sarro
para evitar daños irreparables.
- No intente abrir ni reparar el artefacto por su cuenta.
Comuníquese con el servicio de atención al cliente de Philips
de su país (consulte www.philips.com/support).
- Español 28 -
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
El código de la fecha de producción YYWW está ubicado en el compartimiento de
almacenamiento del cable en la base del calentador de biberones
Campos electromagnéticos (CEM)
Este artefacto de Philips cumple con todos los estándares y las regulaciones aplicables
sobre la exposición a campos magnéticos.
Introducción
Felicitaciones por su compra y bienvenido a Philips Avent. Para sacar el mayor partido a la
asistencia que Philips Avent le ofrece, registre el producto en www.philips.com/welcome
Con este calentador de biberones, puede calentar y descongelar leche en biberones Philips
Avent y de otras marcas más comunes, además de alimento para bebés en contenedores.
Con este calentador de biberones, puede calentar y descongelar de forma segura leche en
biberones Philips Avent y de otras marcas más comunes, además de alimento para bebés
en contenedores.
Este calentador de biberones está diseñado para calentar leche de forma suave. Por lo
tanto, el agua en el calentador de biberones nunca alcanzará temperaturas de ebullición.
Cada uno de los ajustes está programado para calentar diferentes volúmenes de leche. Para
obtener un mejor rendimiento, asegúrese de hacer lo siguiente:
1. Coloque el biberón en el calentador de biberones.
2. Llene el calentador de biberones con agua a una temperatura ambiente agradable hasta
el nivel de la leche.
3. Seleccione el volumen de leche y presione el botón de encendido/apagado.
- Español 29 -
Instrucciones de uso
Descripción general del producto
A
B
CD
F
E
A Calentador de biberones D Posición para conservar calor/
descongelar
B Indicador de progreso E Posición de volumen de leche
C Posición para calentar comida para
bebés F Botón de encendido/apagado
- Español 30 -
Explicación de las posiciones
Volumen de leche
Seleccione esta posición para calentar la leche
a temperatura ambiente o a temperatura del
refrigerador.
Seleccione el volumen de leche que calentará. Puede
establecerlo desde los 30ml (1oz) hasta los 330ml
(11oz).
El calentador de biberones calienta la leche a la
temperatura deseada. La leche está lista cuando
se ilumina todo el indicador de progreso. Si desea
calentar más la leche, mantenga el biberón en el
artefacto hasta que alcance la temperatura deseada.
Saque el biberón y compruebe la temperatura de
la leche antes de dársela al bebé. También puede
mantener el biberón caliente en el artefacto y
se apagará de forma automática después de
60minutos aproximadamente.
Para vericar la temperatura de la leche, salpique
unas gotas en la parte más sensible de su muñeca.
Puede que la leche se sienta fría para usted, pero
será muy agradable para un bebé recién nacido. Las
investigaciones sugieren que la mayoría de los bebés
aceptará leche a una temperatura más baja que la
del cuerpo.
Calentamiento de alimento para
bebés
Seleccione esta posición para calentar alimento para
bebés.
Para obtener resultados óptimos, revuelva el
alimento para bebés mientras se calienta.
Conservar calor/descongelar
El sensor incorporado ajusta el patrón de
calentamiento para conservar el calor o descongelar.
Si la leche o el alimento para bebés están tibios,
se calentarán gradualmente y se conservarán a la
temperatura adecuada.
Si la leche está congelada, se descongelará por
completo y, luego, se calentará hasta tener la
temperatura correcta. Puede descongelar un
volumen de leche de entre 30ml y 180ml (1-6oz).
Si el alimento para bebés está congelado, se
descongelará. Después de eso, apague el calentador
de biberones y cambie a la conguración de
alimento para bebés para calentar la comida.
Seleccione esta posición para calentar la bolsa de
leche. El material de la bolsa de leche transere el
calor muy rápidamente.
- Español 31 -
Cuando el indicador de progreso esté completamente iluminado y no parpadee, la leche
estará lista para su ingesta. Alimente a su bebé cuando la leche esté caliente. No vuelva
a calentar la leche una vez que se hayan enfriado, ya que pueden empezar a desarrollar
bacterias.
En el caso del alimento para bebés, debido a las diversas consistencias de este, el artefacto
no puede detectar con exactitud cuánto tiempo se deben calentar. Cuando el indicador de
progreso esté completamente iluminado y no parpadee, mantenga el alimento para bebés
en el artefacto para seguir calentándolo. Revuelva el alimento para bebés mientras el pote
o el contenedor se encuentran en el calentador de biberones. Para obtener un resultado
óptimo, verique la temperatura del alimento mientras se calienta.
Calentamiento de la leche
1 Coloque el biberón en el calientabiberones. Llene con agua potable hasta el nivel
de la leche. Si dispone de un gran volumen de leche, por ejemplo, 210ml (7oz),
llene con agua hasta aproximadamente 1cm por debajo de la parte superior del
calentador de biberones.
1 cm
2 Seleccione la posición que desee según el volumen de leche y presione el botón
de encendido/apagado para encender el artefacto.
7
210
7oz
210ml
3 El indicador de progreso parpadeará gradualmente para señalar el progreso del
calentamiento de la leche.
- Español 32 -
4 Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua,
la leche estará lista para la ingesta y el calentador de biberones pasará
automáticamente al modo de conservación de calor.
5 El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso se
apagará.
60 min
Sugerencia
Si desea calentar más la leche, mantenga el biberón en el artefacto hasta que alcance la
temperatura deseada después de que se ilumine por completo el indicador de progreso.
Si utiliza un biberón de silicona, tardará más tiempo en calentar la leche. Manténgalo en el
calentador de biberones de 3 a 4minutos después de que se ilumine por completo el indicador
de progreso.
Posiciones recomendadas para diferentes contenedores
Contenedor Posición recomendada
Plástico Posición de volumen de leche
Cristal Posición de volumen de leche
Silicona Posición de volumen de leche + de 3 a 4minutos
Bolsa de leche Posición para conservar calor/descongelar
Nota
El tiempo para calentar la leche depende del volumen, la temperatura inicial del agua y la leche, y
del tipo de biberón.
Si desea cambiar la conguración después de encender el calentador de biberones, primero debe
apagar el calentador de biberones. Cambie la conguración y vuelva a encenderlo. Si cambia la
conguración mientras el calentador de biberones lleva encendido 20segundos o más, cambiará
automáticamente al modo de conservación del calor.
- Español 33 -
Ingesta de leche del bebé
Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y retire el biberón.
Nota
Si utiliza un biberón pequeño (p.ej., de 60ml [2oz]), tenga cuidado para evitar tocar el agua
caliente cuando lo retire.
Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de dársela al bebé. Voltee
suavemente el biberón y verifíquelo salpicando unas gotas en la parte más sensible de su
muñeca.
Después de cada uso, desenchufe el calentador de biberones y deje que se enfríe. Quite el
agua del calentador de biberones por razones de higiene.
- Español 34 -
Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro
biberón
Si desea calentar otro biberón, deje que el calentador de biberones se enfríe. Para acelerar
el proceso, vuelva a llenar el calentador de biberones con agua fría y fresca.
Cuando encienda el calentador de biberones, el indicador de progreso parpadeará
gradualmente para indicar que el artefacto está calentando nuevamente.
Nota
Si el indicador de progreso está iluminado y no parpadea, el calentador de biberones sigue
demasiado caliente para calentar otro biberón. Apague el calentador de biberones y deje que se
enfríe�
Cómo calentar la bolsa de leche
Verique las instrucciones en la bolsa de leche y asegúrese de que se pueda calentar en un
calentador de biberones.
1 Coloque la bolsa de leche en el calentador de biberones. Llene con agua potable
hasta el nivel de la leche. Si dispone de un gran volumen de leche, llene con agua
hasta aproximadamente 1cm por debajo de la parte superior del calentador de
biberones.
2 Seleccione la posición de mantener el calor/descongelar y pulse el botón de
encendido para encenderlo. El material de la bolsa de leche transere el calor
muy rápido, por lo que se recomienda usar este ajuste.
- Español 35 -
3 El indicador de progreso parpadeará para señalar el desarrollo del proceso de
calentamiento.
4 Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua,
la leche estará lista para la ingesta y el calentador de biberones pasará
automáticamente al modo de conservación de calor.
5 El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso se
apagará.
60 min
Calentamiento de alimento para bebés
1 Coloque el recipiente de alimento para bebés en el calientabiberones. Llene
con agua potable hasta el nivel del alimento para bebés. Si dispone de un gran
volumen de alimento para bebés, por ejemplo, 210ml/7 oz, llene con agua
hasta aproximadamente 1cm por debajo de la parte superior del calentador de
biberones.
1 cm
- Español 36 -
2 Seleccione la posición para calentar alimento para bebés y presione el botón de
encendido/apagado para encender el artefacto.
3 El indicador de progreso parpadeará para señalar el desarrollo del proceso de
calentamiento.
4 Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, el artefacto
no puede detectar con exactitud cuánto tiempo se deben calentar. Revuelva
el alimento para bebés mientras el pote o el contenedor se encuentran en
el calentador de biberones. Para obtener un resultado óptimo, verique la
temperatura mientras se calientan.
» Procure no quemarse los dedos cuando sostenga el contenedor o el pote para
revolver.
Nota
Cuando el piloto indicador de progreso se ilumine por completo de forma continua, mantenga
el alimento para bebés en el aparato para que se caliente más. Retire el alimento para bebés y
compruebe la temperatura.
5 El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso se
apagará.
60 min
- Español 37 -
Ingesta de alimentos del bebé
Presione el botón de encendido/apagado para apagar el artefacto y retire el contenedor o
el pote de comida.
Siempre revise la temperatura de los alimentos antes de dárselos al bebé. Revuelva
suavemente el alimento para bebés en el contenedor o el pote y pruébelo para
asegurarse de que no esté demasiado caliente.
Reutilización inmediata del calentador de biberones para otro
contenedor de alimento para bebés
Siga los mismos pasos que se indican en la sección "Calentamiento de la leche"
Conservación de calor de la leche
Con esta conguración, el sensor incorporado ajusta el patrón de calentamiento para
mantener el calor o descongelar. Si coloca leche tibia en el artefacto, se calentará
gradualmente y se mantendrá a la temperatura adecuada.
1 Coloque el biberón en el calientabiberones. Llene con agua potable hasta el
nivel de la leche. Si dispone de un gran volumen de leche, llene con agua hasta
aproximadamente 1cm por debajo de la parte superior del calentador de
biberones.
1 cm
- Español 38 -
2 Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón de
encendido/apagado para encender el artefacto.
3 El indicador de progreso parpadeará para señalar que la leche se está calentando.
4 Cuando el indicador de progreso se ilumine de forma completa y continua, la
leche estará lista para la ingesta y el calentador de biberones conservará la leche a
esta temperatura.
5 El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso se
apagará.
60 min
Nota
El tiempo puede variar según el volumen de leche y la temperatura inicial.
- Español 39 -
Descongelamiento de la leche
Con esta conguración, el sensor incorporado ajusta el patrón de calentamiento para
mantener el calor o descongelar. Si coloca leche congelada, el calentador de biberones la
descongelará por completo y, luego, la calentará hasta la temperatura adecuada. Puede
descongelar un volumen de leche de entre 30ml y 180ml (1-6oz).
1 Coloque el biberón en el calientabiberones. Llene con agua potable hasta el
nivel de la leche. Si dispone de un gran volumen de leche, llene con agua hasta
aproximadamente 1cm por debajo de la parte superior del calentador de
biberones.
1 cm
2 Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón de
encendido/apagado para encender el artefacto.
3 El indicador de progreso parpadeará para señalar que la leche se está
descongelando y calentando.
- Español 40 -
4 Debido a las variaciones de la consistencia de la leche congelada, el artefacto no
puede detectar con precisión cuánto tiempo se debe calentar. Si el indicador de
progreso está encendido por completo y no parpadea, mantenga la leche en el
artefacto para que se caliente más.
Nota
Por ejemplo, para descongelar y calentar un biberón de 60ml (2oz) de leche congelada, tardará
45minutos. El tiempo de descongelación y calentamiento puede ser mayor o menor en función
del volumen de leche y del material del recipiente.
5 El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60minutos, incluidos la descongelación y el tiempo de calentamiento. El
indicador de progreso se apagará.
60 min
Descongelamiento del alimento para bebés
Con esta conguración, el sensor incorporado ajusta el patrón de calentamiento para
mantener el calor o descongelar. Si coloca alimento para bebés congelado, el calentador de
biberones lo descongela. Después de eso, apague el calentador de biberones y cambie a la
posición de alimento para bebés para calentarlo hasta la temperatura adecuada.
1 Coloque el recipiente de alimento para bebés en el calientabiberones. Llene
con agua potable hasta el nivel del alimento para bebés. Si dispone de un gran
volumen de alimento para bebés, llene con agua hasta aproximadamente 1cm
por debajo de la parte superior del calentador de biberones.
1 cm
- Español 41 -
2 Seleccione la posición para conservar calor/descongelar y presione el botón de
encendido/apagado para encender el artefacto.
3 El indicador de progreso parpadeará para señalar que el alimento para bebés se
está descongelando.
4 Debido a las variaciones en la consistencia del alimento para bebés, el artefacto
no puede detectar con precisión cuánto tiempo se debe descongelar. Revuelva el
alimento para bebés cuando se comience a descongelar.
Procure no quemarse los dedos cuando sostenga el contenedor o el pote para revolver.
Nota
Por ejemplo, para descongelar una jarra de 180ml (6oz) de alimento para bebés, se necesitarán
60minutos. El tiempo de descongelamiento puede ser mayor o menor en función del volumen
del alimento para bebés y del material del recipiente.
5 El calentador de biberones se apagará automáticamente tras unos 60minutos. El
indicador de progreso se apagará.
60 min
- Español 42 -
6 Luego de eso, seleccione la posición del alimento para bebés y presione el botón
encendido/apagado para encenderlo y calentarlo.
Nota
Asegúrese de que el calentador de biberones esté apagado antes de girar la perilla a la posición
de alimento para bebés. De lo contrario, la posición del alimento para bebés no se puede activar.
7 El indicador de progreso parpadeará para señalar que el alimento para bebés se
está calentando.
8 Debido a las variaciones en la consistencia del alimento para bebés, el artefacto
no puede detectar con precisión cuánto tiempo se debe calentar. Revuelva el
alimento para bebés mientras se calienta. Para obtener un resultado óptimo,
verique la temperatura mientras se calientan.
Procure no quemarse los dedos cuando sostenga el contenedor o el pote para revolver.
9 El calentador de biberones se apaga automáticamente después de alrededor
de 60minutos, incluido el tiempo de calentamiento. El indicador de progreso se
apagará.
- Español 43 -
Limpieza y eliminación de depósitos de sarro
Limpieza
1 Desenchufe el calentador de biberones y déjelo enfriar.
2 Vierta agua en los costados más que en la parte frontal y trasera para evitar que
se derrame en la perilla o el enchufe principal.
3 Limpie con un paño húmedo.
» No utilice productos de limpieza abrasivos o antibacterianos, disolventes
químicos ni herramientas aladas para limpiar el calentador de biberones.
Nota
Si utilizó el calentador de biberones para calentar alimento para bebés, asegúrese de que no
queden restos de comida en la parte inferior del calentador de biberones.
- Español 44 -
Eliminación del sarro
Se recomienda eliminar el sarro del calentador de biberones cada cuatro semanas para
garantizar su funcionamiento eciente.
Para eliminar el sarro, mezcle 60ml (2oz) de vinagre blanco con 120ml (4oz) de agua fría.
Encienda el artefacto, seleccione la posición de calentamiento de leche para volúmenes
inferiores a 180ml (6oz) y déjelo funcionar durante 10minutos. Deje la solución en el
calentador de biberones hasta disolver todo el sarro.
10 min
180 ml
6 oz
Nota
También puede utilizar descalcicadores a base de ácido cítrico.
No utilice otro tipo de descalcicadores.
Vacíe el calentador de biberones y enjuague bien el interior con un paño húmedo. Si sigue
viendo restos de sarro, repita el proceso de eliminación de sarro.
Eliminación
Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad
que pueden reciclarse y reutilizarse. Para obtener más información acerca del reciclaje,
comuníquese con las instalaciones de gestión de desechos locales o visite
www.recycle.philips.com.
- Español 45 -
Resolución de problemas
Este capítulo resume los problemas más comunes que podría encontrarse con el artefacto.
Si no puede resolver el problema con la información que aparece a continuación,
comuníquese con el servicio de atención al cliente de su país.
Problema Después de encender el calentador de biberones, la totalidad del indicador de
progreso parpadea rápidamente y se apaga.
Causa La temperatura del agua en el calentador de biberones es demasiado alta o
baja.
Se activa el sistema de seguridad sin agua.
Solución Apague y desenchufe el artefacto. Deje que se enfríe durante unos
minutos. Procure llenarlo con agua a una temperatura ambiente agradable.
El calentador de biberones se apaga automáticamente si está encendido
y tiene poca agua o no tiene. Apague y desenchufe el artefacto. Deje que
se enfríe primero. Procure llenarlo con suciente agua a una temperatura
ambiente agradable.
Llene el calentador de biberones con agua hasta el nivel de la leche.
Si dispone de un gran volumen de leche para calentar, llene hasta
aproximadamente 1cm por debajo de la parte superior del calentador de
biberones. El calentador de biberones está listo para volver a utilizarlo.
Problema La leche está demasiado caliente.
Causa Es posible que haya seleccionado una posición incorrecta o esté utilizando
una bolsa de leche.
Es posible que haya llenado el calentador de biberones con demasiada
agua.
Solución Seleccione la posición de volumen de leche según el volumen de leche, no
el tamaño del biberón.
Si utiliza una bolsa de leche, seleccione la posición para conservar calor/
descongelar.
Llene el calentador de biberones con agua hasta el nivel de la leche.
Si dispone de un gran volumen de leche para calentar, llene hasta
aproximadamente 1cm por debajo de la parte superior del calentador de
biberones. El calentador de biberones está listo para volver a utilizarlo.
- Español 46 -
Problema La leche sigue fría.
Causa Es posible que haya seleccionado una posición incorrecta, esté utilizando
un biberón de silicona o haya llenado el calentador de biberones con agua
tibia.
Es posible que no haya llenado el calentador de biberones con suciente
agua.
Es posible que haya colocado el biberón en el calentador después de
encender el calentador de biberones.
Solución Coloque el biberón en el calentador de biberones. Llene el calentador
de biberones con agua a una temperatura ambiente agradable. Llene el
calentador de biberones con agua hasta el nivel de la leche. Si dispone de
un gran volumen de leche para calentar, llene hasta aproximadamente
1cm por debajo de la parte superior del calentador de biberones.
Seleccione la posición de volumen de leche según el volumen de leche, no
el tamaño del biberón. Presione el botón para comenzar a calentar.
Si utiliza un biberón de silicona, seleccione la posición de volumen de leche
según el volumen correspondiente. Cuando el indicador de progreso esté
completamente encendido, espere de 3 a 4minutos para que la leche se
caliente�
No utilice agua tibia.
Problema Después de encender el calentador de biberones, el indicador de progreso
está completamente iluminado, pero no parpadea.
Causa El calentador de biberones sigue demasiado caliente para calentar otro
biberón. Es posible que recién haya terminado de calentar un biberón.
Apague el artefacto y deje que se enfríe.
Solución Para acelerar el proceso, vuelva a llenar el calentador de biberones con
agua fría y fresca. Cuando encienda el calentador de biberones, el indicador
de progreso avanzará gradualmente para indicar que el artefacto está
calentando nuevamente.
Problema El indicador de progreso parpadea por completo cuando se calienta alimento
para bebés.
Causa Debido a las diversas consistencias de los alimentos para bebés, el artefacto
no puede detectar con exactitud cuánto tiempo se deben calentar.
Solución Revuelva el alimento para bebés mientras el pote o el contenedor se
encuentran en el calentador de biberones. Para obtener un resultado
óptimo, verique la temperatura del alimento mientras se calienta.
Problema Siempre entibio la misma cantidad de leche, pero el tiempo para calentar la
leche es diferente.
Causa El tiempo para calentar la leche depende de la temperatura inicial de la
leche y el agua.
Si la leche se refrigeró y está inicialmente fría, tardará más tiempo en
calentarse�
Si el agua dentro del calentador de biberones está tibia o caliente, tardará
más tiempo en calentar la leche. El sensor ajusta el patrón de calentamiento
para evitar que la leche se sobrecaliente.
Solución Para garantizar un tiempo de calentamiento uniforme, asegúrese de
que el calentador de biberones esté lleno con agua fresca a temperatura
ambiente.
- Español 47 -
Garantía y asistencia
Para recibir asistencia, visite nuestro sitio web www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-54-Avent.
Garantía total durante dos años
Philips North America LLC garantiza todos los productos nuevos de Philips del modelo
SCF358 frente a defectos de materiales o de fabricación durante un período de dos
años desde la fecha de compra, y accede a reparar o sustituir sin cargo alguno cualquier
producto defectuoso.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre los daños que resulten de accidentes, del uso
inapropiado o abusos, de la falta de mantenimiento razonable, del uso de accesorios
no suministrados con el producto, de la pérdida de piezas o del uso del aparato con una
batería distinta a la especicada.
LA EMPRESA NO SE ASUME RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO ESPECIAL,
ACCIDENTAL NI EMERGENTE.
Para obtener el servicio de garantía, solo visite www.philips.com/support o llame al
número gratuito 1-800-54-AVENT. Por seguridad, recomendamos realizar la devolución
de productos por correo certicado y garantizado prepagado. Esta garantía no cubre los
daños que puedan producirse durante el envío.
NOTA: Ninguna otra garantía, ya sea escrita u oral, está autorizada por Philips North
America LLC. Esta garantía le otorga derechos legales especícos, y podría contar también
con otros derechos, en función del estado. Algunos estados no permiten la exclusión o
limitación de los daños accidentales o resultantes, por lo que la exclusión y limitaciones
anteriores no se aplicarían en ese caso�
* Lea atentamente las instrucciones adjuntas.
Fabricado para: Philips Personal Health, una división de Philips North America LLC, P.O. Box
10313, Stamford, CT 06904, EE.UU.
PHILIPS y Philips Shield son marcas comerciales registradas de Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Philips North America LLC. Todos los derechos reservados.
Un representante autorizado de servicio técnico debe realizar cualquier otro servicio de
mantenimiento�
120-127V, ~50-60Hz 400W
Importado por: Philips Mexico Commercial, S.A.
de C.V., Av. La Palma 6, Colonia La Herradura,
C.P. 52784, Huixquilucan, Estado de México
Hecho en China
- Français 48 -
Contenu
MISES EN GARDE IMPORTANTES ................................................................................ 49
Champs électromagnétiques (CEM) �����������������������������������������������������������������������������52
Introduction .....................................................................................................................52
Conditions d'utilisation .................................................................................................53
Aperçu du produit �������������������������������������������������������������������������������������������������������������53
Explication des fonctions �������������������������������������������������������������������������������������������������54
Réchauer le lait �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������55
Donner le biberon à votre bébé ������������������������������������������������������������������������������������� 57
Réutiliser le chaue-biberon immédiatement pour un autre biberon ���������������� 58
Réchauer un sac de lait ��������������������������������������������������������������������������������������������������58
Réchauer des aliments pour bébé ������������������������������������������������������������������������������59
Donner les aliments à votre bébé ���������������������������������������������������������������������������������� 61
Réutiliser immédiatement le chaue-biberon pour un autre contenant
d’aliments pour bébé ��������������������������������������������������������������������������������������������������������61
Maintien au chaud �������������������������������������������������������������������������������������������������������������61
Décongeler le lait ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������63
Décongeler les aliments pour bébé ������������������������������������������������������������������������������64
Nettoyage et détartrage ...............................................................................................67
Nettoyage ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67
Détartrage ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 68
Mise au rebut ...................................................................................................................68
Dépannage .......................................................................................................................69
Garantie et assistance ....................................................................................................71
- Français 49 -
MISES EN GARDE
IMPORTANTES
Quand vous utilisez un produit électrique, suivez toujours les mesures de sécurité
fondamentales, notamment ce qui suit:
Lisez toutes les instructions.
Danger
-Pour prévenir les risques de chocs électriques, ne plongez pas
le cordon, la prise ou l'appareil dans l'eau ni dans aucun autre
liquide.
Avertissement
-Utilisez l'appareil uniquement à l'intérieur.
-Ne laissez pas le cordon d’alimentation dépasser du bord de
la table ou du plan de travail. Rangez la portion de cordon en
excédent dans la base du chaue-biberon.
-Le cordon d'alimentation fourni est court pour éviter qu'il
s'emmêle ou qu'il puisse être accroché involontairement.
-Si une rallonge est utilisée: le cordon doit être disposé de
façon à ne pas reposer sur une table ou un comptoir, car
un enfant pourrait alors facilement l'attraper ou quelqu'un
pourrait se prendre les pieds dedans involontairement.
-Les caractéristiques électriques indiquées sur le câble
d'alimentation ou la rallonge doivent être au moins aussi
élevées que celles de l'appareil.
-Tenez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes.
-Branchez l’appareil sur une prise murale mise à la terre.
Assurez-vous que la che est correctement insérée dans la
prise�
-Avant de connecter l’appareil à l’alimentation, vériez que la
tension indiquée sur le dessous de l’appareil correspond à la
tension locale�
- Français 50 -
- Si vous avez besoin d’utiliser une rallonge électrique, assurez-
vous qu’il s’agit d’un cordon d’alimentation avec mise à la
terre d’au moins 13ampères.
- Vous pouvez toutefois utiliser des rallonges en redoublant de
vigilance.
- N’utilisez pas l’appareil si la che, le cordon d’alimentation
ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
Philips, dans un centre de services agréé Philips ou par un
technicien qualié an d’éviter tout accident.
- Ne placez pas l'appareil au-dessus ou à proximité d'un brûleur
à gaz ou électrique ou dans un four chaud.
- Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou des
personnes manquant d'expérience et de connaissances, à
condition qu'elles soient sous surveillance ou qu'elles aient
reçu des instructions pour utiliser l'appareil en sécurité et
qu'elles aient pris connaissance des dangers encourus.
- Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
- Exercez toujours une surveillance étroite lorsque l'appareil est
utilisé par des enfants ou en leur présence.
- Ne renversez pas d’eau sur la che d’alimentation.
- Utilisez l’appareil uniquement de la façon décrite dans
le mode d’emploi, an d’éviter toute blessure due à une
mauvaise utilisation.
- Ne préchauez pas l'appareil.
- Placez toujours un biberon avec couvercle entièrement
assemblé dans le chaue-biberon avant d'ajouter de l'eau.
- Assurez-vous que vous ajoutez l'eau avant d'allumer le
chaue-biberon.
- L'eau chaude peut causer de graves brûlures. Faites attention
lorsque le chaue-biberon contient de l'eau chaude.
- Les surfaces accessibles de l’appareil peuvent devenir très
chaudes en cours d’utilisation et peuvent dégager une chaleur
résiduelle après utilisation.
- Français 51 -
- Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il contient de l'eau chaude.
- Lorsque la nourriture ou le lait a atteint la température
désirée, retirez le biberon ou le contenant du chaue-biberon.
- Si la che de l'appareil est munie d'un l de terre, le cordon ou
la rallonge utilisée doit être un cordon d'alimentation trilaire
avec mise à la terre.
- Assurez-vous de toujours débrancher l'appareil lorsque vous
ne l'utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir
avant d'y mettre des pièces ou d'en retirer.
- N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabricant
de l'appareil sous peine de risquer des blessures.
- Pour le débrancher, réglez tous les boutons sur la position
d'arrêt, puis retirez la che de la prise.
- Avant de servir, assurez-vous que la nourriture est à bonne
température.
- Avant de servir, débranchez le cordon d'alimentation de
la prise électrique. Ne laissez pas le cordon à la portée des
enfants�
Attention:
- Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
- Les aliments ne doivent pas être chaués pendant trop
longtemps�
- Vériez toujours la température des aliments avant de les
donner à votre enfant. Agitez doucement le biberon et
vériez la température du lait en versant quelques gouttes
sur l’intérieur de votre poignet. (Suivez les instructions de la
section «Donner le biberon à votre bébé».)
- Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
- La surface de l'élément chauant est sujette à une chaleur
résiduelle après utilisation.
- Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer.
- Suivez les instructions de détartrage an d'éviter des
dommages irréversibles.
- Français 52 -
- N'essayez pas de réparer l'appareil par vous-
même. Communiquez avec le centre de service à la
clientèle de Philips dans votre pays (consultez le site
Web www.philips.com/support).
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Le code YYWW de date de production se trouve sur le compartiment de rangement du
cordon, dans la base du chaue-biberon
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à
l'exposition aux champs électromagnétiques.
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent! Pour proter
pleinement du soutien de Philips Avent, enregistrez votre produit à l’adresse
www.philips.com/welcome
Avec ce chaue-biberon, vous pouvez chauer et décongeler des biberons Philips Avent
contenant du lait et des récipients de lait ou d’aliments pour bébé des marques les plus
courantes.
Avec ce chaue-biberon, vous pouvez chauer et décongeler en toute sécurité des
biberons Philips Avent contenant du lait et des récipients de lait ou d’aliments pour bébé
des marques les plus courantes.
Ce chaue-biberon est conçu pour chauer doucement le lait. Par conséquent, l’eau
contenue dans le chaue-biberon n’atteindra jamais la température d’ébullition. Chacun
des réglages de chaleur est programmé pour chauer diérents volumes de lait. Pour une
performance optimale, assurez-vous de:
1.Placer le biberon dans le chaue-biberon.
2.Remplir le chaue-biberon avec de l’eau fraîche à température ambiante jusqu’au niveau
du lait.
3.Choisir le volume du lait et appuyer sur le bouton marche/arrêt.
- Français 53 -
Conditions d'utilisation
Aperçu du produit
A
B
CD
F
E
A Chaue-biberon D Fonction de maintien au chaud/
décongélation
B Indicateur de progrès E Réglage du volume de lait
C Fonction de réchauage des aliments
pour bébés F Bouton marche/arrêt
- Français 54 -
Explication des fonctions
Volume de lait
Sélectionnez cette option pour porter le lait à la
température ambiante ou à la température du
réfrigérateur.
Sélectionnez le volume de lait que vous réchauez.
Vous pouvez le régler de 30ml (1oz) à 330ml (11oz).
Le chaue-biberon réchaue le lait à la température
désirée. Le lait est prêt à être consommé lorsque
l’indicateur de progrès est entièrement allumé. Si
vous souhaitez que le lait soit plus chaud, laissez le
biberon dans l’appareil jusqu’à ce qu’il atteigne la
température souhaitée. Retirez le biberon et vériez
la température du lait avant de le donner à votre
bébé. Vous pouvez également garder le biberon au
chaud dans l’appareil, qui s’éteint automatiquement
au bout d’environ 60minutes.
Pour vous assurer que le lait est à la bonne
température, versez-en quelques gouttes sur la
surface intérieure de votre poignet. Bien que le lait
puisse vous sembler un peu froid, il sera agréable au
nouveau-né. Une recherche suggère que la plupart
des bébés préfèrent le lait dont la température est
inférieure à celle du corps.
Réchauage des aliments pour
bébé
Sélectionnez ce réglage pour réchauer les aliments
pour bébé.
Pour des résultats optimaux, mélangez les aliments
pour bébé durant le réchauage.
Maintien au chaud/
décongélation
Le capteur intégré règle le mode de réchauage et
maintien au chaud ou décongèle.
Si le lait ou les aliments pour bébé sont chauds, ils
sont réchaués progressivement et maintenus à la
bonne température.
Si le lait est congelé, il est décongelé à l’état liquide,
puis réchaué à la bonne température. Vous pouvez
décongeler une quantité de lait allant de 30ml
(1oz) à 180ml (6oz).
Si les aliments pour bébé sont congelés, ils seront
décongelés. Ensuite, éteignez le chaue-biberon
et utilisez la fonction «Aliments pour bébé» pour
réchauer les aliments pour bébé.
Sélectionnez cette option pour réchauer le sac de
lait. Le matériau du sac de lait transfère la chaleur
très rapidement.
- Français 55 -
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé, mais ne clignote pas, le lait
est prêt à être consommé. Nourrissez votre bébé lorsque le lait est réchaué. Ne réchauez
pas le lait lorsqu’il est refroidi, car des bactéries pourraient commencer à s’y développer.
Parce que les aliments pour bébé sont oerts dans une grande variété, il est impossible
pour l’appareil d’évaluer avec exactitude le temps de chauage nécessaire à chacun.
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé, mais ne clignote pas, gardez
les aliments pour bébé dans l’appareil pour qu’ils continuent à se réchauer. Remuez les
aliments pour bébé directement dans le contenant ou le récipient en place dans le chaue-
biberon. Pour un résultat optimal, vériez la température pendant le réchauage.
Réchauer le lait
1 Placez le biberon dans le chaue-biberon. Remplissez le chaue-biberon d’eau
potable jusqu’au niveau du lait. Si vous avez un grand volume de lait, par
exemple 210ml (7oz), remplissez le chaue-biberon d’eau jusqu’à environ 1cm
au-dessous de son bord supérieur.
1 cm
2 Sélectionnez le réglage souhaité en fonction du volume de lait, puis mettez en
marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
7
210
7oz
210ml
3 L’indicateur de progression clignote graduellement pour indiquer la progression
du réchauement du lait.
- Français 56 -
4 Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est
prêt à être consommé et le chaue-biberon passe automatiquement au mode de
maintien au chaud.
5 Le chaue-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60minutes,
comprenant le temps de réchauement. L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
Conseil
Si vous souhaitez que le lait soit plus chaud, laissez la bouteille dans l'appareil jusqu'à ce qu'il
atteigne la température souhaitée après que l'ensemble de l'indicateur de progression se soit
allumé.
Si vous utilisez un biberon en silicone, il faut plus de temps pour réchauer le lait. Laissez-le dans
le chaue-biberon pendant 3 à 4minutes après que l’ensemble de l’indicateur de progression
s’allume.
Réglage recommandé pour diérents récipients
Récipient Réglage recommandé
Plastique Réglage du volume de lait
Verre Réglage du volume de lait
Silicone Réglage du volume de lait + 3 à 4minutes
Sac de lait Fonction de maintien au chaud/décongélation
Remarque
Le temps requis pour réchauer le lait dépend du volume, de la température initiale du lait ou de
l’eau et du type de biberon.
Si vous souhaitez modier les réglages après avoir allumé le chaue-biberon, veuillez d’abord
l’éteindre. Modiez les réglages, puis rallumez-le. Si vous modiez les réglages alors que le
chaue-biberon est allumé depuis au moins 20secondes, celui-ci passera automatiquement au
mode maintien au chaud.
- Français 57 -
Donner le biberon à votre bébé
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirez le biberon.
Remarque
Si vous utilisez un petit biberon, comme un modèle de 2oz, veillez à ne pas toucher l'eau chaude
lorsque vous retirez la bouteille.
Vériez toujours la température du lait avant de le donner à votre bébé. Agitez doucement
le biberon et vériez la température du lait en versant quelques gouttes sur l’intérieur de
votre poignet.
Après chaque utilisation, débranchez le chaue-biberon et laissez-le refroidir. Pour des
raisons d'hygiène, retirez l'eau du chaue-biberon.
- Français 58 -
Réutiliser le chaue-biberon immédiatement pour un autre biberon
Si vous voulez réchauer un autre biberon, laissez le chaue-biberon refroidir. Pour
accélérer le processus, remplissez de nouveau le chaue-biberon d’eau froide.
Lorsque vous mettez le chaue-biberon en marche, l’indicateur de progression clignote
progressivement pour indiquer que l’appareil se remet à chauer.
Remarque
Si l’indicateur de progression est allumé, mais ne clignote pas, le chaue-biberon est encore trop
chaud pour réchauer un autre biberon. Éteignez le chaue-biberon et laissez-le refroidir.
Réchauer un sac de lait
Vériez les instructions du fabricant de sacs de lait pour vous assurer qu’ils peuvent être
réchaués dans un chaue-biberon.
1 Placez le sac de lait dans le chaue-biberon. Remplissez le chaue-biberon d’eau
potable jusqu’au niveau du lait. Si vous avez un grand volume de lait, remplissez
le chaue-biberon d’eau jusqu’à environ 1cm au-dessous de son bord supérieur.
2 Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez l’appareil
en marche en appuyant sur le bouton marche/arrêt. Le matériau du sac de lait
transfère la chaleur très rapidement, il est donc préférable d’utiliser ce réglage.
3 Le voyant de progression clignote pour indiquer qu’il est en cours de réchauage.
- Français 59 -
4 Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait est
prêt à être consommé et le chaue-biberon passe automatiquement au mode de
maintien au chaud.
5 Le chaue-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60minutes,
comprenant le temps de réchauement. L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
Réchauer des aliments pour bébé
1 Placez le contenant d'aliments pour bébés dans le chaue-biberon. Remplissez
le chaue-biberon d’eau potable jusqu’au niveau des aliments pour bébé. Si
vous avez un grand volume d’aliments pour bébé, par exemple 210ml (7oz),
remplissez le chaue-biberon d’eau jusqu’à environ 1cm au-dessous de son bord
supérieur.
1 cm
2 Sélectionnez le réglage de réchauage d’aliments pour bébé et mettez en marche
l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3 Le voyant de progression clignote pour indiquer qu’il est en cours de réchauage.
- Français 60 -
4 En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est impossible pour
l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour réchauer la nourriture.
Remuez les aliments pour bébé directement dans le contenant ou le récipient en
place dans le chaue-biberon. Pour un résultat optimal, vériez la température
pendant le réchauage.
» Faites attention de ne pas vous brûler les doigts lorsque vous tenez le
contenant tout en remuant.
Remarque
Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé en continu, gardez les aliments pour
bébé dans l’appareil pour qu’ils continuent à se réchauer. Remuez les aliments pour bébé et
vériez-en la température.
5 Le chaue-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60minutes,
comprenant le temps de réchauement. L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
- Français 61 -
Donner les aliments à votre bébé
Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil et retirez le contenant ou le
récipient d’aliments.
Vériez toujours la température des aliments avant de les donner à votre bébé.
Remuez doucement les aliments dans le contenant ou le récipient et goûtez-les pour
vous assurer qu’ils ne sont pas trop chauds.
Réutiliser immédiatement le chaue-biberon pour un autre contenant
d’aliments pour bébé
Suivez les mêmes étapes indiquées dans la section «Réchauer le lait»
Maintien au chaud
En utilisant cette fonction, le capteur intégré règle le mode de réchauage et maintien
au chaud ou décongèle. Si vous mettez du lait chaud dans l’appareil, il est réchaué
progressivement et maintenu à la bonne température.
1 Placez le biberon dans le chaue-biberon. Remplissez le chaue-biberon d’eau
potable jusqu’au niveau du lait. Si vous avez un grand volume de lait, remplissez
le chaue-biberon d’eau jusqu’à environ 1cm au-dessous de son bord supérieur.
1 cm
- Français 62 -
2 Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en
marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3 L’indicateur de progression clignote pour indiquer que le lait est en cours de
réchauage.
4 Lorsque l’ensemble de l’indicateur de progression s’allume en continu, le lait
est prêt à être consommé et est maintenu dans le chaue-biberon à cette
température.
5 Le chaue-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60minutes,
comprenant le temps de réchauement. L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
Remarque
Le temps peut varier selon le volume de lait et sa température de départ.
- Français 63 -
Décongeler le lait
En utilisant cette fonction, le capteur intégré règle le mode de réchauage et maintien
au chaud ou décongèle. Si vous mettez du lait congelé dans l’appareil, le chaue-biberon
le décongèle à l’état liquide, puis le réchaue à la bonne température. Vous pouvez
décongeler une quantité de lait allant de 30ml (1oz) à 180ml (6 oz).
1 Placez le biberon dans le chaue-biberon. Remplissez le chaue-biberon d’eau
potable jusqu’au niveau du lait. Si vous avez un grand volume de lait, remplissez
le chaue-biberon d’eau jusqu’à environ 1cm au-dessous de son bord supérieur.
1 cm
2 Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en
marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
3 L’indicateur de progression clignote pour indiquer que le lait est en cours de
décongélation et de réchauage.
4 En raison de la grande variété de consistance du lait congelé, il est impossible
pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour le réchauer. Lorsque
l’ensemble de l’indicateur de progression est allumé en continu, gardez le lait
dans l’appareil pour qu’il continue à se réchauer.
- Français 64 -
Remarque
Par exemple, pour décongeler et réchauer un biberon de lait congelé de 60ml/2oz, cela
prendra 45minutes. Le temps de décongélation et de réchauement peut prendre plus ou moins
de temps selon le volume de lait et le matériau du contenant.
5 Le chaue-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60minutes,
comprenant le temps de décongélation et de réchauement. L’indicateur de
progression s’éteint.
60 min
Décongeler les aliments pour bébé
En utilisant cette fonction, le capteur intégré règle le mode de réchauage et maintien au
chaud ou décongèle. Si vous mettez des aliments pour bébé congelés dans l’appareil, le
chaue-biberon les décongèle. Ensuite, éteignez le chaue-biberon et utilisez la fonction
«Aliments pour bébé» pour les réchauer à la bonne température.
1 Placez le contenant d'aliments pour bébés dans le chaue-biberon. Remplissez le
chaue-biberon d’eau potable jusqu’au niveau des aliments pour bébé. Si vous
avez un grand volume d’aliments pour bébé, remplissez le chaue-biberon d’eau
jusqu’à environ 1cm au-dessous de son bord supérieur.
1 cm
2 Sélectionnez le réglage de maintien au chaud/décongélation et mettez en
marche l’appareil en appuyant sur le bouton marche/arrêt.
- Français 65 -
3 L’indicateur de progression clignote pour indiquer que les aliments pour bébé se
décongèlent.
4 En raison de la grande variété de consistance des aliments pour bébé, il est
impossible pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour décongeler
les aliments. Remuez les aliments pour bébé lorsqu’ils commencent à se
décongeler.
Faites attention de ne pas vous brûler les doigts lorsque vous tenez le contenant tout
en remuant.
Remarque
Par exemple, pour décongeler un pot d’aliments pour bébé congelés de 180ml (6oz), cela
prendra 60minutes. Le temps de décongélation peut prendre plus ou moins de temps selon le
volume des aliments pour bébé et le matériau du contenant.
5 Le chaue-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60minutes.
L’indicateur de progression s’éteint.
60 min
6 Ensuite, sélectionnez la fonction «Aliments pour bébé» et appuyez sur le bouton
marche/arrêt pour réchauer les aliments pour bébé.
- Français 66 -
Remarque
Assurez-vous que le chaue-biberon est éteint avant de régler le bouton sur «Aliments pour
bébé». Sinon, la fonction «Aliments pour bébé» ne fonctionnera pas.
7 L’indicateur de progression clignote pour indiquer que les aliments pour bébé se
réchauent.
8 En raison de la grande variété de consistance des aliments pour bébé, il est
impossible pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour réchauer
les aliments. Remuez les aliments pour bébé pendant le réchauage. Pour un
résultat optimal, vériez la température pendant le réchauage.
Faites attention de ne pas vous brûler les doigts lorsque vous tenez le contenant tout
en remuant.
9 Le chaue-biberon s’éteint automatiquement au bout d’environ 60minutes,
comprenant le temps de réchauement. L’indicateur de progression s’éteint.
- Français 67 -
Nettoyage et détartrage
Nettoyage
1 Débranchez le chaue-biberon et laissez-le refroidir.
2 Videz l’eau vers le côté plutôt que vers l’avant ou vers l’arrière pour l’empêcher de
se répandre sur le bouton ou la che d’alimentation.
3 Essuyez l’appareil à l’aide d’un chion humide.
» N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou antibactériens, de
solvants chimiques ou d’outils tranchants pour nettoyer le chaue-biberon.
Remarque
Si vous avez utilisé le chaue-biberon pour réchauer des aliments pour bébé, assurez-vous
qu’aucun aliment ne s’est renversé au fond de l’appareil.
- Français 68 -
Détartrage
Il est conseillé de détartrer le chaue-biberon toutes les quatre semaines pour assurer son
bon fonctionnement.
Pour détartrer l’appareil, mélangez 60ml (2oz) de vinaigre blanc avec 120ml (4oz)
d’eau froide. Allumez le chaue-biberon, sélectionnez le réglage de réchauage pour les
contenants de moins de 180ml (6oz) et faites fonctionner l’appareil pendant 10minutes.
Laissez le mélange dans le réservoir du chaue-biberon jusqu’à ce que le tartre soit dissous.
10 min
180 ml
6 oz
Remarque
Vous pouvez également utiliser un détartrant à base d'acide citrique.
N'utilisez pas d'autres types de détartrant.
Videz le chaue-biberon et rincez soigneusement l'intérieur à l'aide d'un chion humide. Si
vous voyez toujours des traces de calcaire, répétez la procédure de détartrage.
Mise au rebut
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de grande
qualité, qui peuvent être recyclés et réutilisés. Pour en savoir plus sur le recyclage, veuillez
communiquer avec les centres de gestion des déchets locaux ou visiter le site
www.recycle.philips.com.
- Français 69 -
Dépannage
Cette section présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec
l'appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des renseignements ci-
dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Après avoir allumé le chaue-biberon, l’ensemble de l’indicateur de
progression clignote rapidement, puis s’éteint.
Cause La température de l’eau dans le chaue-biberon est trop chaude ou trop
froide.
La protection contre le fonctionnement à sec est activée.
Solution Éteignez le chaue-biberon, puis débranchez-le. Laissez-le refroidir pendant
quelques minutes. Assurez-vous de le remplir d’eau fraîche à température
ambiante.
Le chaue-biberon s’éteint automatiquement s’il est allumé et qu’il ne
contient pas d’eau ou en manque. Éteignez le chaue-biberon, puis
débranchez-le. Laissez-le d’abord refroidir. Remplissez-le avec susamment
d’eau fraîche à température ambiante.
Remplissez le chaue-biberon avec de l’eau jusqu’au niveau du lait. Si vous
devez réchauer un grand volume de lait, remplissez le chaue-biberon
d’eau jusqu’à environ 1cm au-dessous de son bord supérieur. Le chaue-
biberon est prêt à être réutilisé.
Problème Le lait est trop chaud.
Cause Vous avez peut-être sélectionné un réglage incorrect ou utilisez un sac de
lait�
Vous avez peut-être mis trop d’eau dans le chaue-biberon.
Solution Sélectionnez le réglage du volume de lait en fonction du volume de lait et
non de la taille du biberon.
Si vous utilisez un sac de lait, sélectionnez le réglage de maintien au chaud/
décongélation.
Remplissez le chaue-biberon avec de l’eau jusqu’au niveau du lait. Si vous
devez réchauer un grand volume de lait, remplissez le chaue-biberon
d’eau jusqu’à environ 1cm au-dessous de son bord supérieur. Le chaue-
biberon est prêt à être réutilisé.
- Français 70 -
Problème Le lait est encore froid.
Cause Vous avez peut-être sélectionné un réglage incorrect, utilisez un biberon en
silicone ou avez rempli le chaue-biberon d’eau chaude.
Vous n’avez peut-être pas mis assez d’eau dans le chaue-biberon.
Vous avez peut-être placé le biberon dans le chaue-biberon après l’avoir
allumé.
Solution Placez le biberon dans le chaue-biberon. Remplissez le chaue-biberon
d’eau fraîche à température ambiante. Remplissez le chaue-biberon avec
de l’eau jusqu’au niveau du lait. Si vous devez réchauer un grand volume
de lait, remplissez le chaue-biberon d’eau jusqu’à environ 1cm au-
dessous de son bord supérieur. Sélectionnez le réglage du volume de lait
en fonction du volume de lait et non de la taille du biberon. Appuyez sur le
bouton pour commencer le réchauage.
Si vous utilisez un biberon en silicone, sélectionnez le réglage du volume
de lait en fonction du volume de lait. Lorsque l’ensemble de l’indicateur de
progression est allumé, attendez 3 à 4minutes pour que le lait se réchaue.
N’utilisez pas d’eau chaude.
Problème Après avoir allumé le chaue-biberon, l’ensemble de l’indicateur de
progression s’allume, mais ne clignote pas.
Cause Le chaue-biberon est encore trop chaud pour réchauer un autre biberon.
Vous venez peut-être de réchauer un biberon. Éteignez l’appareil et
laissez-le refroidir.
Solution Pour accélérer le processus, remplissez de nouveau le chaue-biberon d’eau
froide. Lorsque vous mettez le chaue-biberon en marche, l’indicateur de
progression se remplit progressivement pour indiquer que l’appareil se
remet à chauer.
Problème Lensemble de l’indicateur de progression clignote lorsque vous réchauez
des aliments pour bébé.
Cause En raison de la grande variété d’aliments pour bébé, il est impossible
pour l’appareil de détecter la durée exacte nécessaire pour réchauer la
nourriture.
Solution Remuez les aliments pour bébé directement dans le contenant ou le
récipient en place dans le chaue-biberon. Pour un résultat optimal, vériez
la température pendant le réchauage.
Problème Je fais chauer la même quantité de lait chaque fois, mais le temps de
réchauage du lait est diérent.
Cause Le temps de réchauage du lait dépend de la température initiale du lait et
de l’eau.
Si le lait a été réfrigéré et qu’il est froid, le réchauer prendra plus de temps.
Si l’eau du chaue-biberon est tiède ou chaude, cela prendra plus de temps
pour réchauer le lait. Le capteur règle le mode de réchauage pour éviter
de surchauer le lait.
Solution Pour garantir un temps de réchauage constant, assurez-vous que le
chaue-biberon est rempli d’une quantité susante d’eau fraîche à
température ambiante.
- Français 71 -
Garantie et assistance
Pour obtenir de l’aide, visitez notre site Web: www.philips.com/support ou téléphonez-
nous sans frais au 1800-54-Avent.
Garantie complète de deux ans.
Philips North America LLC garantit chaque nouveau produit Philips, modèle SCF358, contre
les défauts de matériaux ou de main-d'œuvre pour une période de deux ans à partir de la
date d'achat et accepte de réparer ou de remplacer sans frais tout produit défectueux.
IMPORTANT: Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une
mauvaise utilisation, l’absence de diligence raisonnable, l’ajout de toute pièce non
fournie avec le produit, la perte de pièces ou l’alimentation de l’appareil avec une batterie
électrique autre que celle spéciée.
L'ENTREPRISE NE POURRA EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES
SPÉCIFIQUES, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Pour vous prévaloir des services oerts dans le cadre de la garantie, visitez le site
www.philips.com/support ou composez sans frais le 1800-54-Avent. Pour votre
protection, nous vous conseillons de retourner les produits par courrier avec valeur déclarée
et assurance prépayée. Les dommages encourus pendant l'expédition ne sont pas couverts
par la présente garantie�
REMARQUE: aucune autre garantie, écrite ou orale, n’est autorisée par Philips North
America LLC. Cette garantie vous octroie des droits précis reconnus par la loi. Vous pouvez
également bénécier d'autres droits, variant selon les États. Certains États n'autorisent pas
les exclusions ou les restrictions des dommages consécutifs ou indirects; les exclusions et les
restrictions ci-dessous pourraient donc ne pas s'appliquer à vous.
*Veuillez lire attentivement les instructions fournies.
Fabriqué pour: Philips Personal Health, une division de Philips North America LLC, P.O. Box
10313, Stamford, CT 06904, USA
PHILIPS et le blason Philips sont des marques déposées de KoninklijkePhilips N.V.
©Philips North America LLC, 2020. Tous droits réservés.
Tout autre entretien doit être eectué par un technicien représentant agréé.
- Português 72 -
Sumário
IMPORTANTES MEDIDAS DE PROTEÇÃO .................................................................. 73
Campos eletromagnéticos (EMF) �����������������������������������������������������������������������������������76
Introdução ........................................................................................................................76
Instruções de uso ............................................................................................................ 77
Visão geral do produto ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 77
Explicação dos ajustes �������������������������������������������������������������������������������������������������������78
Como aquecer leite �����������������������������������������������������������������������������������������������������������79
Como alimentar seu bebê com leite �����������������������������������������������������������������������������81
Reutilizar o aquecedor de mamadeiras imediatamente para outra
mamadeira ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 82
Bolsa de leite quente ���������������������������������������������������������������������������������������������������������82
Como aquecer papinha para bebê ��������������������������������������������������������������������������������83
Como alimentar seu bebê com papinha ���������������������������������������������������������������������85
Reutilização do aquecedor de mamadeiras imediatamente após o uso para
outro contêiner de papinha para bebê ������������������������������������������������������������������������85
Função Manter aquecido ������������������������������������������������������������������������������������������������� 85
Descongelar leite����������������������������������������������������������������������������������������������������������������87
Descongelar papinhas para bebê ����������������������������������������������������������������������������������88
Limpeza e remoção de camadas de minério ............................................................91
Limpeza ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������91
Limpeza de impurezas ������������������������������������������������������������������������������������������������������92
Descarte ............................................................................................................................ 92
Resolução de problemas ...............................................................................................93
Garantia e suporte ..........................................................................................................95
- Português 73 -
IMPORTANTES MEDIDAS DE
PROTEÇÃO
Ao utilizar aparelhos elétricos, precauções básicas de segurança devem ser sempre
seguidas, incluindo o seguinte:
Leia todas as instruções.
Perigo
-Para evitar choques elétricos, não mergulhe o cabo, o plugue
ou o aparelho em água ou em outro líquido
Aviso
-Utilize o aparelho apenas em ambientes fechados.
-Não deixe o o de energia pendurado no canto da mesa ou
bancada. Guarde o excesso de o na base do aquecedor de
mamadeiras.
-É fornecido um cabo de energia mais curto para reduzir o risco
de se enroscar ou tropeçar em um cabo mais longo.
-Se um cabo de extensão for usado: o cabo deverá ser disposto
de modo que não que pendurado sobre a bancada ou sobre
a superfície, de onde possa ser puxado por crianças ou causar
tropeços acidentais.
-A classicação elétrica indicada no conjunto de cabos ou no
cabo de extensão deve ser pelo menos igual à classicação
elétrica indicada no aparelho.
-Mantenha o cabo de energia longe de superfícies quentes.
-Conecte o aparelho somente a uma tomada aterrada. Sempre
verique se o plugue está inserido na tomada da parede de
forma adequada.
-Antes de conectar o aparelho à rede elétrica, verique se a
voltagem indicada na parte inferior do mesmo corresponde à
voltagem local.
-Se precisar utilizar um o de extensão, certique-se de que
ele seja um o de extensão aterrado, com uma classicação
mínima de 13 amperes.
- Português 74 -
- Cabos de extensão podem ser usados com o devido cuidado.
- Não utilize o aparelho se o plugue, o cabo de energia ou o
próprio aparelho estiverem danicados. Se o cabo de energia
estiver danicado, deverá ser substituído pela Philips, por
uma assistência técnica autorizada Philips ou por técnicos
igualmente qualicados para evitar situações de risco.
- Não coloque o aparelho sobre ou próximo ao fogão a gás ou
elétrico que esteja quente, nem a um forno aquecido.
- Este aparelho pode ser usado por pessoas com capacidades
física, mental ou sensorial reduzidas ou com pouca experiência
e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou
instruídas sobre o uso seguro do aparelho e que entendam os
riscos envolvidos
- Este aparelho não é um brinquedo.
- É necessário estar atento quando qualquer aparelho for usado
por crianças ou próximo a elas.
- Não derrame água no plugue de alimentação.
- Para evitar possíveis ferimentos decorrentes de mau uso, use o
aparelho somente conforme descrito no manual do usuário.
- Não preaqueça o aparelho.
- Sempre coloque a mamadeira completamente montada com
a tampa no aquecedor de mamadeiras antes de adicionar
água.
- Certique-se de adicionar a água antes de ligar o aquecedor
de mamadeiras.
- A água quente pode causar queimaduras graves. Tenha
cuidado quando o aquecedor de mamadeiras contiver água
quente.
- As superfícies acessíveis do aparelho podem car quentes
durante o uso e estão sujeitas a calor residual após o uso.
- Não mova o aparelho quando ele estiver com água quente.
- Quando o alimento ou leite atingir a temperatura desejada,
remova a mamadeira ou o contêiner do aquecedor de
mamadeiras.
- Português 75 -
- Se o aparelho for do tipo aterrado, o cabo de extensão ou o
conjunto de cabos deve ser um cabo do tipo terra com três
os.
- Desconecte da tomada quando não estiver em uso e antes da
limpeza. Deixe esfriar antes de colocar ou retirar peças.
- O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do
aparelho pode causar ferimentos.
- Para desconectar, posicione todos os controles em "o"
(desligado) e, em seguida, remova o plugue da tomada.
- Antes de servir, certique-se de que os alimentos estão em
uma temperatura segura.
- Antes de servir, desconecte o cabo da tomada e do aparelho.
Não deixe o cabo ao alcance da criança.
Atenção
- Este aparelho destina-se ao uso doméstico.
- O alimento não deve ser aquecido por muito tempo.
- Sempre verique a temperatura do alimento antes de
alimentar seu lho. Gire gentilmente a mamadeira e verique
aplicando algumas gotas na parte interna do seu pulso. (Siga
as instruções na seção "Como alimentar seu bebê com leite".)
- Desconecte o aparelho da tomada quando ele não estiver em
uso.
- A superfície do elemento de aquecimento está sujeita ao calor
residual após o uso.
- Deixe o aparelho esfriar antes de limpá-lo.
- Siga as instruções para remover as impurezas e evitar danos
irreparáveis.
- Não tente abrir ou reparar o aparelho por conta própria. Entre
em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips
do seu país (consulte www.philips.com/support).
- Português 76 -
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Você pode procurar o código da data de produção YYWW no compartimento de
armazenamento do o na base do aquecedor de mamadeiras
Campos eletromagnéticos (EMF)
Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões aplicáveis e
regulamentos relacionados à exposição a campos eletromagnéticos.
Introdução
Parabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips Avent! Para aproveitar ao máximo
o suporte oferecido pela Philips Avent, registre seu produto em www.philips.com/
welcome
Com esse aquecedor de mamadeiras, você pode aquecer e descongelar leite na Philips
Avent e em outras mamadeiras e recipientes de papinhas para bebê das marcas mais
comuns.
Com esse aquecedor de mamadeiras, você pode aquecer e descongelar leite com
segurança na Philips Avent e em outras mamadeiras e recipientes de papinhas para bebê
das marcas mais comuns.
Este aquecedor de mamadeira foi projetado para aquecer o leite de maneira suave.
Por isso, a água no aquecedor nunca atingirá temperatura de ebulição. Cada uma das
congurações de aquecimento é programada para aquecer diferentes volumes de leite.
Para um melhor desempenho, siga as etapas abaixo:
1. Coloque a mamadeira no aquecedor.
2. Encha com água fresca em temperatura ambiente até o nível do leite.
3. Selecione o volume do leite e pressione o botão ligar/desligar.
- Português 77 -
Instruções de uso
Visão geral do produto
A
B
CD
F
E
A Aquecedor de mamadeiras D Conguração Manter aquecido/
descongelar
B Indicador de progresso E Conguração de volume do leite
C Ajuste de aquecimento de papinhas
para bebê F Botão ligar/desligar
- Português 78 -
Explicação dos ajustes
Volume do leite
Selecione esse ajuste para aquecer o leite em
temperatura ambiente ou da geladeira.
Selecione o volume do leite que você irá aquecer.
Você pode denir de 30ml/1oz até 330ml/11oz.
O aquecedor de mamadeiras esquenta o leite na
temperatura desejada. O leite está pronto para
alimentar o bebê quando o indicador de progresso
acende totalmente. Se você quiser o leite mais
quente, mantenha a mamadeira no aparelho até
chegar à temperatura desejada após o indicador
de progresso estar completamente aceso. Retire a
mamadeira e verique a temperatura do leite antes
de alimentar o bebê. Você também pode manter a
mamadeira aquecida no aparelho. Ele será desligado
automaticamente após cerca de 60 minutos.
Verique a temperatura do leite pingando algumas
gotas na parte interna do pulso. O leite pode parecer
frio para você, mas será muito agradável para um
bebê recém-nascido. Pesquisas sugerem que a
maioria dos bebês prefere leite mais frio do que a
temperatura corporal.
Aquecimento de papinhas para
bebê
Selecione esta conguração para aquecer papinhas
para bebês.
Para o melhor resultado, mexa a papinha do bebê
durante o aquecimento.
Manter aquecido/descongelar
O sensor integrado ajusta o padrão de aquecimento
para manter aquecido ou descongelar.
Se o leite/papinha do bebê estiver quente, será
aquecido gradualmente e mantido na temperatura
correta�
Se o leite do bebê estiver congelado, ele será
descongelado até o estado líquido e depois será
aquecido até a temperatura correta. Você pode
descongelar leite de 30ml/1 oz até 180ml/6oz.
Se a papinha do bebê estiver congelada, será
descongelada. Depois disso, desligue o aquecedor
de mamadeira e mude para o ajuste de papinhas
para aquecer a papinha do bebê.
Selecione essa conguração para aquecer o saco
para leite. O material do saco para leite transfere o
calor rapidamente.
- Português 79 -
Quando o indicador de progresso estiver completamente aceso, mas sem piscar, o leite
estará pronto para alimentação. Alimente seu bebê quando o leite estiver aquecido. Não
reaqueça o leite após ele ter esfriado, pois pode haver proliferação de bactérias.
Devido às variações na consistência de papinhas para bebês, o aparelho não consegue
detectar com precisão por quanto tempo as papinhas devem ser aquecidas. Quando o
indicador de progresso estiver completamente aceso, mas sem piscar, mantenha a papinha
do bebê no aparelho para continuar aquecendo. Misture a papinha para bebê enquanto
o copo ou o contêiner estiver no aquecedor de mamadeiras. Para o melhor resultado,
verique a temperatura enquanto ela estiver aquecendo.
Como aquecer leite
1 Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras. Encha com água potável
até o nível do leite. Se você tiver um grande volume de leite, por ex. 210ml/7oz,
encha com água até aproximadamente 1cm abaixo da parte superior do
aquecedor de mamadeiras.
1 cm
2 Selecione a conguração desejada com base no volume de leite e pressione o
botão ligar/desligar para ligar.
7
210
7oz
210ml
3 O indicador de progresso piscará gradualmente para mostrar o progresso do
aquecimento do leite.
- Português 80 -
4 Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma
continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de mamadeiras
alternará automaticamente para o modo de manter aquecido.
5 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso será
desligado.
60 min
Dica
Se você quiser o leite mais quente, mantenha a mamadeira no aparelho até atingir a temperatura
desejada após o indicador de progresso estar completamente aceso.
Se estiver usando uma mamadeira de silicone, o leite levará mais tempo para ser aquecido.
Mantenha-a no aquecedor de mamadeiras por 3 a 4minutos após o indicador de progresso estar
completamente aceso�
Conguração recomendada para diferentes contêineres
Contêiner Conguração recomendada
Plástico Conguração de volume do leite
Vidro Conguração de volume do leite
Silicone Conguração de volume do leite + 3 a 4minutos
Saco de leite Conguração Manter aquecido/descongelar
Nota
O tempo para aquecer o leite depende do volume, da temperatura inicial do leite e da água e do
tipo de mamadeira.
Caso queira alterar a denição depois de ligar o aquecedor de mamadeira, desligue-o primeiro.
Altere a conguração e o ligue novamente. Alterar a denição depois de 20 segundos ou mais
que o aquecedor de mamadeira foi ligado, mudará ele automaticamente para o modo de manter
aquecido.
- Português 81 -
Como alimentar seu bebê com leite
Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire a mamadeira.
Nota
Se você estiver usando uma mamadeira pequena, como uma de 60ml (2oz), tenha cuidado para
não tocar na água quente ao retirá-la do aparelho.
Sempre verique a temperatura do leite antes de amamentar o bebê. Gire gentilmente a
mamadeira e verique aplicando algumas gotas na parte interna do seu pulso.
Depois de cada utilização, desligue o aquecedor de mamadeiras e deixe-o esfriar. Por
questões de higiene, retire a água do aquecedor de mamadeiras.
- Português 82 -
Reutilizar o aquecedor de mamadeiras imediatamente para outra
mamadeira
Se você quiser aquecer outra mamadeira, deixe o aquecedor esfriar. Para acelerar,
reabasteça o aquecedor de mamadeiras com água fria.
Quando você ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso piscará
gradualmente para indicar que o aparelho está aquecendo novamente.
Nota
Se o indicador de progresso estiver aceso, mas não piscando, o aquecedor de mamadeiras ainda
está quente demais para aquecer outra mamadeira. Desligue o aquecedor de mamadeiras e
deixe-o esfriar.
Bolsa de leite quente
Verique as instruções da bolsa de leite e certique-se de que ela possa ser aquecida em
um aquecedor de mamadeiras.
1 Coloque a bolsa de leite no aquecedor de mamadeiras. Encha com água potável
até o nível do leite. Se você tiver um grande volume de leite, encha com água até
aproximadamente 1cm abaixo da parte superior do aquecedor de mamadeiras.
2 Selecione a conguração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão
ligar/desligar para ligar. O material da bolsa para leite transfere o calor muito
rapidamente, por isso é melhor usar essa conguração.
- Português 83 -
3 O indicador de progresso piscará para mostrar que está no processo de
aquecimento.
4 Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma
continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de mamadeiras
alternará automaticamente para o modo de manter aquecido.
5 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso será
desligado.
60 min
Como aquecer papinha para bebê
1 Coloque o recipiente de papinhas para bebê no aquecedor de mamadeiras.
Encha com água potável até o nível da papinha para bebê. Se você tiver um
grande volume de papinha para bebê, por ex. 210ml/7oz, encha com água até
aproximadamente 1 cm abaixo da parte superior do aquecedor de mamadeiras.
1 cm
- Português 84 -
2 Selecione o ajuste de aquecimento de papinhas para bebê e pressione o botão
ligar/desligar para ligá-lo.
3 O indicador de progresso piscará para mostrar que está no processo de
aquecimento.
4 Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho não
consegue detectar com precisão quanto tempo as papinhas para bebês devem
ser aquecidas. Misture a papinha para bebê enquanto o copo ou o contêiner
estiver no aquecedor de mamadeiras. Para obter o melhor resultado, verique a
temperatura enquanto ela estiver aquecendo.
» Tenha cuidado para não queimar os dedos ao segurar o contêiner ou copo
enquanto mexe.
Nota
Quando o indicador de progresso se acender continuamente, mantenha a papinha do bebê no
aparelho para continuar aquecendo. Mexa a papinha do bebê e verique a temperatura.
5 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso será
desligado.
60 min
- Português 85 -
Como alimentar seu bebê com papinha
Pressione o botão ligar/desligar para desligar o aparelho e retire o recipiente ou frasco de
alimento�
Sempre verique a temperatura da papinha para bebê antes de alimentar seu bebê.
Misture cuidadosamente a papinha para bebê no contêiner ou jarra e experimente-a
para garantir que ela não esteja muito quente.
Reutilização do aquecedor de mamadeiras imediatamente após o uso
para outro contêiner de papinha para bebê
Siga as mesmas etapas indicadas na seção “Como aquecer leite”
Função Manter aquecido
Com esta conguração, o sensor integrado ajusta o padrão de aquecimento para manter
aquecido ou descongelar. Se você colocar leite morno no aparelho, ele será aquecido
gradualmente e mantido na temperatura certa.
1 Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras. Encha com água potável
até o nível do leite. Se você tiver um grande volume de leite, encha com água até
aproximadamente 1cm abaixo da parte superior do aquecedor de mamadeiras.
1 cm
- Português 86 -
2 Selecione a conguração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão
ligar/desligar para ligar.
3 O indicador de progresso piscará para mostrar que o leite está aquecendo.
4 Quando o indicador de progresso estiver completamente acesso de forma
continua, o leite estará pronto para alimentação e o aquecedor de mamadeiras
manterá o leite nesta temperatura.
5 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso será
desligado.
60 min
Nota
O tempo pode variar dependendo do volume de leite e da temperatura inicial.
- Português 87 -
Descongelar leite
Com esta conguração, o sensor integrado ajusta o padrão de aquecimento para manter
aquecido ou descongelar. Se você colocar leite congelado, o aquecedor de mamadeiras
descongelará o leite até o estado líquido e depois o aquecerá até a temperatura correta.
Você pode descongelar leite de 30ml/1 oz até 180ml/6oz.
1 Coloque a mamadeira no aquecedor de mamadeiras. Encha com água potável
até o nível do leite. Se você tiver um grande volume de leite, encha com água até
aproximadamente 1cm abaixo da parte superior do aquecedor de mamadeiras.
1 cm
2 Selecione a conguração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão
ligar/desligar para ligar.
3 O indicador de progresso piscará para mostrar que o leite está descongelando e
aquecendo.
4 Devido às variações no leite congelado, o aparelho não consegue detectar
com precisão por quanto tempo devem ser aquecidos. Quando o indicador
de progresso se acender continuamente, mantenha o leite no aparelho para
continuar aquecendo.
- Português 88 -
Nota
Por exemplo, para descongelar e aquecer uma garrafa de 60 ml/2 oz de leite congelado,
levará 45minutos. O tempo de descongelamento e aquecimento pode ser maior ou menor,
dependendo do volume de leite e do material do recipiente.
5 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60minutos, incluindo o tempo de aquecimento e de descongelamento. O
indicador de progresso será desligado.
60 min
Descongelar papinhas para bebê
Com esta conguração, o sensor integrado ajusta o padrão de aquecimento para manter
aquecido ou descongelar. Se você colocar papinha para bebê congelada, o aquecedor de
mamadeiras a descongelará. Depois disso, desligue o aquecedor de mamadeiras e mude
para o ajuste de papinhas para aquecê-la na temperatura certa.
1 Coloque o recipiente de papinhas para bebê no aquecedor de mamadeiras. Encha
com água potável até o nível da papinha para bebê. Se você tiver um grande
volume de papinha para bebê, encha com água até aproximadamente 1 cm
abaixo da parte superior do aquecedor de mamadeiras.
1 cm
2 Selecione a conguração Manter aquecido/descongelar e pressione o botão
ligar/desligar para ligar.
- Português 89 -
3 O indicador de progresso pisca para mostrar que a papinha para bebê está
descongelando.
4 Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho não
consegue detectar com precisão o tempo necessário para descongelá-las. Mexa a
papinha do bebê quando começar a descongelar.
Tenha cuidado para não queimar os dedos ao segurar o contêiner ou copo enquanto
mexe.
Nota
Por exemplo, para descongelar 180ml/6oz de papinha, levará 60 minutos. O tempo de
descongelamento pode ser maior ou menor, dependendo do volume de papinha e do material
do recipiente.
5 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60minutos. O indicador de progresso será desligado.
60 min
6 Depois disso, selecione o ajuste de papinhas para bebê e pressione o botão liga/
desliga para ligar e aquecer papinhas.
- Português 90 -
Nota
Certique-se de que o aquecedor de mamadeiras esteja desligado antes de ajustar o botão
para a conguração de papinhas para bebê. Caso contrário, o ajuste não poderá ser ativado.
7 O indicador de progresso piscará para mostrar que a papinha está aquecendo.
8 Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho
não consegue detectar com precisão o tempo necessário para aquecê-las.
Mexa a papinha enquanto aquece. Para obter o melhor resultado, verique a
temperatura enquanto ela estiver aquecendo.
Tenha cuidado para não queimar os dedos ao segurar o contêiner ou copo enquanto
mexe.
9 O aquecedor de mamadeiras desligará automaticamente após cerca de
60minutos, incluindo o tempo de aquecimento. O indicador de progresso será
desligado.
- Português 91 -
Limpeza e remoção de camadas de minério
Limpeza
1 Desligue o aquecedor de mamadeiras da tomada e deixe-o esfriar.
2 Despeje a água lateralmente em vez de para frente ou para trás para evitar
respingos de água no botão ou no plugue principal.
3 Limpe com um pano úmido.
» Não utilize abrasivos, agentes de limpeza bactericidas, solventes químicos ou
ferramentas aadas para limpar o aquecedor de mamadeiras.
Nota
Se você utilizou o aquecedor de mamadeiras para aquecer papinha para bebês, certique-se de
que não haja restos de alimento no fundo do aparelho.
- Português 92 -
Limpeza de impurezas
Recomenda-se fazer a remoção de impurezas do aquecedor de mamadeiras a cada quatro
semanas para garantir seu correto funcionamento.
Para remover as impurezas, misture 60ml/2oz de vinagre branco com 120ml/4oz de
água fria. Ligue e selecione a conguração de aquecimento do leite para conteúdo abaixo
de 180ml/6oz e deixe o aparelho funcionando por 10minutos. Deixe a solução no
aquecedor de mamadeiras até que todas as impurezas se dissolvam.
10 min
180 ml
6 oz
Nota
Você também pode usar removedores de impurezas à base de ácido cítrico.
Não use outros tipos de removedores de impurezas.
Esvazie o aquecedor de mamadeiras e limpe bem o interior com um pano úmido. Se ainda
houver vestígios de impurezas, repita o procedimento de remoção de impurezas.
Descarte
O produto foi desenvolvido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade,
que podem ser reciclados e reutilizados. Para obter informações sobre reciclagem, entre em
contato com os estabelecimentos locais de gerenciamento de resíduos ou visite
www.recycle.philips.com.
- Português 93 -
Resolução de problemas
Este capítulo resume os problemas mais comuns que você pode entrar no aparelho. Se
as informações abaixo não resolverem o problema, entre em contato com a Central de
Atendimento ao Cliente do seu país.
Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso
completo pisca rapidamente e desliga.
Causa A temperatura da água no aquecedor de mamadeiras está muito quente
ou muito fria.
A proteção contra fervura a seco está ativada.
Solução Desligue e desconecte da tomada. Deixe o aparelho esfriar por alguns
minutos. Certique-se de enchê-lo com água fresca em temperatura
ambiente.
O aquecedor de mamadeiras desliga automaticamente se estiver ligado
e não houver água suciente. Desligue e desconecte da tomada. Deixe-o
esfriar primeiro. Certique-se de enchê-lo com água fresca em temperatura
ambiente suciente.
Encha o aquecedor de mamadeiras com água até o nível do leite. Se
você tiver um grande volume de leite para aquecer, encha com água
até aproximadamente 1 cm abaixo da parte superior do aquecedor
de mamadeiras. O aquecedor de mamadeiras está pronto para uso
novamente.
Problema O leite está muito quente.
Causa Você pode ter selecionado uma conguração incorreta ou está usando
uma bolsa de leite.
Talvez você tenha colocado muita água no aquecedor de mamadeiras.
Solução Selecione a conguração de volume do leite com base no volume do leite,
não no tamanho da mamadeira.
Se você estiver usando uma bolsa de leite, selecione a conguração Manter
aquecido/descongelar.
Encha o aquecedor de mamadeiras com água até o nível do leite. Se
você tiver um grande volume de leite para aquecer, encha com água
até aproximadamente 1 cm abaixo da parte superior do aquecedor
de mamadeiras. O aquecedor de mamadeiras está pronto para uso
novamente.
- Português 94 -
Problema O leite ainda está frio.
Causa Talvez você tenha selecionado uma conguração incorreta, esteja usando
uma mamadeira de silicone ou enchido o aquecedor de mamadeiras com
água quente.
Talvez você não tenha colocado água suciente no aquecedor de
mamadeiras.
Talvez você tenha colocado a mamadeira no aquecedor depois de ligá-lo.
Solução Coloque a mamadeira no aquecedor. Encha o aquecedor de mamadeiras
com água fresca em temperatura ambiente. Encha o aquecedor de
mamadeiras com água até o nível do leite. Se você tiver um grande volume
de leite para aquecer, encha com água até aproximadamente 1cm abaixo
da parte superior do aquecedor de mamadeiras. Selecione a conguração
de volume do leite com base no volume do leite, não no tamanho da
mamadeira. Pressione o botão para iniciar o aquecimento.
Se você estiver usando uma mamadeira de silicone, selecione a
conguração de volume de leite com base no volume de leite. Quando
o indicador de progresso estiver completamente aceso, aguarde de 3 a
4minutos para que o leite aqueça.
Não use água morna.
Problema Depois de ligar o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso ca
completamente aceso, mas não pisca.
Causa O aquecedor de mamadeiras ainda está muito quente para aquecer outra
mamadeira. Talvez você tenha acabado de aquecer uma mamadeira.
Desligue-o e deixe esfriar.
Solução Para acelerar, reabasteça o aquecedor de mamadeiras com água fria.
Quando você liga o aquecedor de mamadeiras, o indicador de progresso
é preenchido gradualmente para indicar que o aparelho está aquecendo
novamente.
Problema O indicador de progresso completo pisca ao aquecer papinhas para bebê.
Causa Devido às variações na consistência das papinhas para bebês, o aparelho
não consegue detectar com precisão quanto tempo as papinhas para
bebês devem ser aquecidas.
Solução Misture a papinha para bebê enquanto o copo ou o contêiner estiver
no aquecedor de mamadeiras. Para o melhor resultado, verique sua
temperatura enquanto ela estiver aquecendo.
Problema Sempre aqueço a mesma quantidade de leite, mas o tempo para aquecê-lo
está diferente.
Causa O tempo para aquecer o leite depende da temperatura inicial do leite e da
água.
Se o leite tiver sido refrigerado e estiver inicialmente frio, levará mais tempo
para aquecê-lo.
Se a água dentro do aquecedor de mamadeira estiver quente ou muito
quente, o leite demorará mais tempo para aquecer. O sensor ajusta o
padrão de aquecimento para evitar o superaquecimento do leite.
Solução Para garantir um tempo de aquecimento consistente, certique-se de
que o aquecedor de mamadeira esteja abastecido com água fresca em
temperatura ambiente suciente.
- Português 95 -
Garantia e suporte
Para receber assistência, visite nosso site: www.philips.com/support ou ligue
gratuitamente para 1-800-54-Avent
Dois anos de garantia total
A Philips North America LLC oferece a garantia de cada novo produto da Philips, modelo
SCF358, contra defeitos de material ou fabricação por um período de dois anos a partir
da data da compra e concorda em reparar ou substituir qualquer produto defeituoso
gratuitamente.
IMPORTANTE: esta garantia não cobre danos resultantes de acidentes, uso incorreto
ou má utilização, falta de cuidado, encaixe de qualquer acessório não fornecido com
o produto, ou perda de peças ou utilização do produto com bateria diferente da
especicada.
NENHUMA RESPONSABILIDADE É ASSUMIDA POR QUAISQUER DANOS ESPECIAIS,
INCIDENTAIS OU CONSEQUENTES.
Para receber serviço da garantia, acesse www.philips.com/support ou faça uma ligação
gratuita para 1-800-54-Avent. Para sua proteção, recomenda-se que a devolução de
produtos seja feita com seguro pré-pago, por carta registrada. Essa garantia não cobre
danos que ocorrerem durante o transporte.
NOTA: nenhuma outra garantia, por escrito ou oral, é autorizada pela Philips North
America LLC. Esta garantia concede a você direitos legais especícos e outros direitos que
podem variar de acordo com o país. Alguns países não permitem a exclusão ou limitação
de danos incidentais ou consequenciais, portanto, a exclusão acima e as limitações podem
não se aplicar a você.
*Leia cuidadosamente as instruções fornecidas.
Fabricado pela: Philips Personal Health, uma divisão da Philips North America LLC, P.O. Box
10313, Stamford, CT 06904, USA.
PHILIPS e o emblema em formato de escudo da Philips são marcas registradas da
Koninklijke Philips N.V.
© 2020 Philips North America LLC. Todos os direitos reservados.
Qualquer tipo de manutenção deve ser realizada por um representante de serviço
autorizado.
© 2023 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
02/22/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98

Philips SCF358 Manual de usuario

Categoría
Calentadores de biberones
Tipo
Manual de usuario