Transcripción de documentos
FAN-TASTIC VENT
FAN
Manual
100%
85%
Speed
Up
Auto
90/33
85/30
70%
80/27
55%
75/24
40%
70/21
25%
65/18
10%
60/15
Down
Rain
Sensor
Temp
Air Out
Air In
3300, 3350, 4100, 4150, 4175, 4200 RJ-11, 4201, 4251, 4301, 4351
5200, 5250, 5300, 5350, 6300, 6350, 7300, 7350
EN
Fan-Tastic Vent Fans and Controls
Installation and Operation Manual. . . . . . . . 2
FR
Ventilateurs d’extraction et
commandes Fan-Tastic
Manuel d’installation et d’utilisation . . . . . 27
ES Ventiladores de circulación y
controles Fan-Tastic
Manual de instalación y funcionamiento. . . 53
Attention Consumers: This product is intended to replace an
existing vent fan in your RV. If you are creating a new installation
or planning a more complicated project, please consult a
qualified service professional.
The installation location
should be:
• 14.5 x 14.5 in.
(368 x 368 mm)
To create or adjust the opening,
consult a qualified service
professional.
• 4 in. (102 mm)
depth or greater
Contact Dometic for location
depths less than 4 in.
• Non-corrugated
Create a level platform or consult a
qualified professional.
• Level
Create a level platform or consult a
qualified professional.
WARNING
Cancer and Reproductive Harm
www.P65Warnings.ca.gov
REVISION D | Form No. 8613-01 10/2020 | ©2020 Dometic Corporation
Contents
Service Center & Dealer Locations
Visit: www.dometic.com
Read these instructions carefully. These instructions
MUST stay with this product.
Contents
1
Explanation of Symbols and Safety
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Fan-Tastic Vent Fan
1.2 Understand Signal Words
A signal word will identify safety messages and property
damage messages, and also will indicate the degree or
level of hazard seriousness.
2 Pre-Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Vent Fan Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5 Control Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1 Explanation of Symbols and
Safety Instructions
This manual has safety information and instructions to
help you eliminate or reduce the risk of accidents and
injuries.
1.1 Recognize Safety Information
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential physical injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER!
Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation that, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE: Used to address practices not related to
physical injury.
additional information that is not related
IIIndicates
to physical injury.
1.3 Supplemental Directives
To reduce the risk of accidents and injuries, please
observe the following directives before proceeding to
install or operate this appliance:
• Read and follow all safety information and
instructions.
• Read and understand all instructions before installing
or operating this product.
• The installation must comply with all applicable local
or national codes, including the latest edition of the
following standards:
U.S.A.
–– ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
–– ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code
–– ANSI Z21.57, Recreational Vehicles Code
Canada
–– CSA C22.1, Parts l & ll, Canadian Electrical Code
–– CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicles
2
EN
Fan-Tastic Vent Fan
1.4 Personal and Product Safety
WARNING: FALL HAZARD.
Vent fans are normally located on the roof of a
recreational vehicle (RV). It is inherently dangerous
to climb onto the roof of an RV to perform
installation, maintenance, or repairs on a vent fan.
Use care and take appropriate precautions when
climbing onto the roof of an RV, when working on
the roof of an RV, or when standing on a ladder to
work on an RV. Failure to obey this warning could
result in death or serious injury.
NOTICE: Failure to adhere to the instructions in the
following statements could result in personal, product,
and/or property damage.
• If you are not familiar with how to perform the
installations in this manual, consult a qualified
installer.
• Use only Dometic replacement parts and
components that are specifically approved for use
with the appliance.
• Avoid improper installation, adjustment, alterations,
service, or maintenance of the vent fan.
• Do not modify this product in any way. Modification
can be extremely hazardous.
Pre-Installation
2 Pre-Installation
This section provides product information, including
specifications, to help you prepare to install your new
Fan-Tastic Vent Fan.
images are for reference purposes only. Parts
IIThe
and part locations may vary according to specific
product models. Measurements may vary ±0.38 in.
(10 mm).
2.1 Intended Use
The Dometic Fan-Tastic Vent Fan (“vent fan”) is a roof
ventilation system designed for use in RVs to allow
maximum airflow and additional protection from the
elements while using a vented opening. In addition to
speed settings and manual or automatic lid operation,
options may include a rain sensor to stop the vent fan
and close the lid when it senses moisture.
The manufacturer accepts no liability for damage in the
following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical
influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission
from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the
operating manual
Dometic Corporation reserves the right to modify
appearances and specifications without notice.
EN
3
Pre-Installation
Fan-Tastic Vent Fan
2.2 Package Contents
This section shows the package contents provided with
the vent fan models. Actual package contents may vary.
Refer to the complete parts list (available online at
www.dometic.com) for additional information.
Package Contents
(AA)
(BB)
Gasket or Sealer
(CC)
6 in. (152 mm) Trim Garnish3
(DD)
#8 Self-Tapping Flat-Head Screws
(3/4”–1”)
[x16]
(EE)
#8 Flat-Head Screws (3/8”)
[x4]
(FF)
16 Gauge Stranded Copper Wire
(GG)
Insulated Butt-Splice Wire Connectors
(HH)
White Wire = Negative or Ground
(JJ)
Black Wire = Positive or Fused
Fan-Tastic Vent Fan
[x2]
Temp
Auto
80/27
90/33
75/24
85/30
70/21
70%
55%
85%
40%
100%
65/18
Air In
60/15
Air Out
25%
Rain
Sensor
10%
Manual
Speed
Up
Down
(KK)
Remote Control with Cradle1
-
+
(LL)
AA Batteries1
[x2]
(NN)
Wall Control2
Models: 7350, 7300, 6300, and 6350 only.
1
Models: 7350, 7300, 6350, 6300, 5350, 5300, 5250, 5200, and 4200 only.
2
To install a clamp-style fan using a clamp-mount method for roofs or walls < 4 in. (102 mm) thick, you will need a different trim
garnish. Review “Model Identification” on page 5 and then contact your local Dometic service partner or dealer or the
Dometic Customer Support Center at 800-544-4881.
3
4
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Pre-Installation
2.3 Model Identification
2.4 Vent Fan Dimensions
This section provides the two possible locations to
find the vent fan model identification label. Have the
information from this label ready, if contacting Dometic
for service.
q
IISome models may not be available at all times.
w
q
2 Vent Fan Dimensions
q 14 in. (356 mm)
w 14 in. (356 mm)
2.5 Vent Fan Cut-out Dimensions
w
1 Model ID Label Locations
q Model ID location
(older models)
w Barcode location
w
(current models)
q
3 Vent Fan Cut-out Dimensions
q 14.5 in. (368 mm)
EN
w 14.5 in. (368 mm)
5
Pre-Installation
Fan-Tastic Vent Fan
2.6 Trim Garnish Dimensions
This section provides the cutting measurements for the
interior ceiling trim garnish.
A 6 in. (152 mm) trim garnish (CC) for a standard
installation is provided with your vent fan. Thinner roofs
or walls require a different trim garnish and a different
type of installation.
II
To request a trim garnish for a thinner roof or clampfan installation, review “Model Identification” on
page 5 and then contact your local Dometic
service partner or dealer or the Dometic Customer
Support Center at 800‑544‑4881.
2.6.1 Opening Depth: 7/8 to 1-7/8 in.
(22 to 48 mm)
For a roof or wall thickness from 7/8 in. (22 mm) to
1-7/8 in. (48 mm), use a 1-7/8 in. (48 mm) trim garnish
and adjust the size according to the table below.
request the correct trim garnish, contact
IITo
your local Dometic service partner or dealer
or the Dometic Customer Support Center at
800‑544‑4881.
Roof
or Wall
Thickness
Recommend
Trim Garnish
Size
Minimum
Trim Garnish
Size
Recommend
Screw Size*
Maximum
Screw Size*
7/8 in.
(22 mm)
7/8 in.
(22 mm)
1/2 in.
(13 mm)
1-1/4 in.
(32 mm)
1-7/8 in.
(48 mm)
1 in.
(25 mm)
1 in.
(25 mm)
3/4 in.
(19 mm)
1-1/2 in.
(38 mm)
2 in.
(51 mm)
1-1/4 in.
(32 mm)
1-1/4 in.
(32 mm)
1 in.
(25 mm)
1-3/4 in.
(45 mm)
2-1/4 in.
(57 mm)
1-1/2 in.
(38 mm)
1-1/2 in.
(38 mm)
1-1/4 in.
(32 mm)
2 in.
(51 mm)
2-1/2 in.
(64 mm)
1-3/4 in.
(45 mm)
1-3/4 in.
(45 mm)
1-1/2 in.
(38 mm)
2-1/4in.
(57 mm)
2-3/4 in.
(70 mm)
1-7/8 in.
(48 mm)
1-7/8 in.
(48 mm)
1-5/8 in.
(41 mm)
2-1/4in.
(57 mm)
2-3/4 in.
(70 mm)
2.6.2 Opening Depth: 2 to 4 in.
(51 to 102 mm)
For a roof or wall thickness from 2 in. (51 mm) to 4 in.
(102 mm), use a 4-1/4 in. (108 mm) trim garnish and
adjust the size according to the table below.
request the correct trim garnish, contact
IITo
your local Dometic service partner or dealer
or the Dometic Customer Support Center at
800‑544‑4881.
Roof
or Wall
Thickness
Recommend
Trim Garnish
Size
Minimum
Trim Garnish
Size
Recommend
Screw Size*
Maximum
Screw Size*
2 in.
(51 mm)
2 in.
(51 mm)
1-3/4 in.
(45 mm)
2-1/2 in.
(64 mm)
3 in.
(76 mm)
2-1/4 in.
(57 mm)
2-1/4 in.
(57 mm)
2 in.
(51 mm)
2-3/4 in.
(70 mm)
3-1/4 in.
(83 mm)
2-1/2 in.
(64 mm)
2-1/2 in.
(64 mm)
2-1/4 in.
(57 mm)
3 in.
(76 mm)
3-1/2 in.
(89 mm)
2-3/4 in. 2-3/4 in.
(70 mm) (70 mm)
2-1/2 in.
(64 mm)
3-1/4 in.
(83 mm)
3-3/4 in.
(95 mm)
3 in.
(76 mm)
3 in.
(76 mm)
2-3/4 in.
(70 mm)
3-1/2 in.
(89 mm)
4 in.
(102 mm)
3-1/4 in.
(83 mm)
3-1/4 in.
(83 mm)
3 in.
(76 mm)
3-3/4 in.
(95 mm)
4-1/4 in.
(108 mm)
3-1/2 in.
(89 mm)
3-1/2 in.
(89 mm)
3-1/4 in.
(83 mm)
4 in.
(102 mm)
4-1/2 in.
(114 mm)
3-3/4 in. 3-3/4 in.
(95 mm) (95 mm)
3-1/2 in.
(89 mm)
4-1/4 in.
(108 mm)
4-3/4 in.
(121 mm)
4 in.
4 in.
(102 mm) (102 mm)
3-3/4 in.
(95 mm)
4-1/2 in.
(114 mm)
5 in.
(127 mm)
*These recommended screw sizes are for a clamp-fan
installation only.
*These recommended screw sizes are for a clamp-fan
installation only.
6
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Pre-Installation
2.6.3 Opening Depth: 4.25 to 6 in.
(108 to 152 mm)
For a roof or wall thickness from 4-1/4 in. (108 mm)
to 6 in. (152 mm), use the 6 in. (152 mm) trim garnish
included with your Fan-Tastic Vent Fan and adjust the size
according to the table below.
2.7 Wiring Diagram
This section provides the 12 VDC wiring connection for
the vent fan.
q
w
Roof or Wall
Thickness
Recommend
Trim Garnish Size
Minimum
Trim Garnish Size
4-1/4 in. (108 mm) 4-1/4 in. (108 mm)
4.0 in. (102 mm)
4-1/2 in. (114 mm)
4-1/2 in. (114 mm)
4-1/4 in. (108 mm)
4-3/4 in. (121 mm) 4-3/4 in. (121 mm)
4-1/2 in. (114 mm)
5 in. (127 mm)
4-3/4 in. (121 mm)
5 in. (127 mm)
5-1/4 in. (140 mm) 5-1/4 in. (140 mm)
5 in. (127 mm)
5-1/2 in. (140 mm) 5-1/2 in. (140 mm)
5-1/4 in. (140 mm)
5-3/4 in. (146 mm) 5-3/4 in. (146 mm)
5-1/2 in. (140 mm)
6 in. (152 mm)
5-3/4 in. (146 mm)
6 in.* (152 mm)
*The 6.0 in. trim garnish is just long enough to provide
coverage to the leading edge of the screen assembly,
overlapping by 1/16 in. and not the recommended 1/8 in.
r
t
e
4 Wiring Diagram
q White (Ground)
w Red (+)
e Black (+)
r Supply Ground
t Supply Power
2.8 Installation Requirements
This manual will help you replace an existing vent or vent
fan. If you encounter one of the following items, please
contact a qualified service professional.
• If the existing vent opening is not 14-1/2 x 14-1/2 in.
(368 x 368 mm), you may need to resize the
opening.
• If there is no existing vent, you will need to create
a new 14-1/2 in. x 14-1/2 in. (368 mm x 368 mm)
opening.
• If the roof is corrugated or not level, you may need to
create and install a frame to provide a level platform
for the new vent fan.
EN
7
Pre-Installation
Fan-Tastic Vent Fan
2.9 Required Specifications
This section provides the operational specifications for
the vent fan and control.
12.0 lbs (5.4 kg)
Weight
Power Consumption
36 W
Output
<3 A
4 in. (101 mm) standard
Fan Height
2.10 Tools and Materials
Dometic recommends the following tools and materials
to install the product:
Recommended Tools and Materials (not included)
Straight Edge
Pencil or Pen
16-Gauge Stranded
Copper Wire (Minimum)
All-Weather Roof Sealant
EPDM-Compatible Roof Sealant
Utility Knife
Level
Standard #2 Phillips Screwdriver
Cordless Drill with 1/8 in. Drill Bit
Putty Knife or Scraper
Measuring Tape
Multimeter
OR
Screw Gun
8
Wire Cutter/Stripper/Crimping Tool
#8 x 3/8 in. Screws (x2) or
Removable Hanging Strip
(for the Remote Control Cradle)
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Installation
3 Installation
WARNING: FIRE OR ELECTRICAL SHOCK
HAZARD. Failure to obey these warnings
could result in death or serious injury.
• This product is designed for 12 VDC use only. Do not
connect the vent fan to 110 VAC.
• Shut off the gas supply, disconnect the 120 VAC
power from the RV, and disconnect the positive
(+) 12 VDC terminal from the supply battery before
drilling, cutting into, or wiring the RV.
NOTICE: The vent fan is designed to run on filtered DC
current. Do not connect the vent fan to unfiltered DC
current. Doing so could result in circuit board damage or
failure.
This section describes how to install a vent fan
horizontally on an RV roof, or vertically on an exterior wall
with minor modifications.
3. Seal any screw holes and seams where the roof
gasket will be located, using a good grade of
all‑weather roof sealant.
3.2 Assessing the Trim Garnish
1. Determine the length, width, and thickness or depth
of the roof or wall opening where the new fan vent
will be installed.
2. Confirm you have the correct trim garnish for the
depth of the roof or wall opening. See “Trim Garnish
Dimensions” on page 6.
e
w
CC
q
3.1 Removing the Existing Vent
6 Resizing the Trim Garnish
w
q Required Trim Garnish
Height
q
e Utility Knife
w Excess Trim Garnish to
Remove
3. Use a utility knife to adjust the size of the trim garnish
(CC) to the correct height, if necessary.
a. Use a straight edge and a pen to mark horizontally
around all four sides from the top edge. Score the
marked lines.
e
r
5 Remove the Existing Vent
q Existing Vent
w Existing Screws
e Screw Holes
r Sealant
1. Unscrew and remove the existing roof vent.
2. Remove any caulking compound around the roof
or wall opening. A clean surface offers a better
seal. Consult your RV owner’s manual for cleaning
recommendations.
EN
b. Cut from the top edge of the corners at a 45
degree angle down to the score line, then break
the excess plastic away from the trim garnish (CC).
3.3 Assessing the Roof Structure
NOTICE: If you are not using an existing 14.5 in. x
14.5 in. (368 mm x 368 mm) vent opening for your vent
fan, see “Installation Requirements” on page 7.
9
Installation
Fan-Tastic Vent Fan
1. Build a frame for the vent opening to provide a level
platform for securing the mounting flange to the roof.
2. Leave access for the power supply wiring to pass into
the interior through the frame.
3.5 Connecting the Power
q
you are replacing an existing vent fan, use the
IIIfexisting
wiring only if it meets the Recreation
Vehicle Industry Association’s 16 AWG wiring and
location requirements.
This section describes how to connect the vent fan to a
12 VDC power source.
w
1. Locate the nearest 12 VDC power source wiring.
7 Structural Integrity for the Roof
q Incorrect installation
w Correct installation
Make sure the roof opening does not compromise the
structural integrity of the roof or wall.
• Do not cut the structure or the rafters.
• The rafters should remain supported by a cross beam.
• The roof opening should be between the rafters.
2. To avoid blowing the fuse, test the power source
wiring for polarity.
a. Turn on the 12 VDC power or battery.
b. Using a multimeter, touch the red lead to the
positive source. At the same time, touch the black
lead to the neutral or negative wire. A correct
polarity will display +12 or more volts. If incorrect,
the multimeter will display -12 volts or more.
c. Turn off the 12 VDC power or battery.
3.4 Framing the Roof or Wall
Opening
If the roof is corrugated or not level, complete this
section to create a level platform or contact a qualified
service professional.
q
q
w
9 Power Supply at the Roof Opening
q 6 in. (152 mm) minimum
8 Frame for a Roof Opening
q 0.75 in.
(25 mm)
10
w 0.25 in. (6 mm) Opening for
3. Route the power source wiring to the roof or wall
opening. Add an additional 15 in. (381 mm) of
wire, to ensure an easy connection to the vent
fan. If necessary, extend the vent fan’s wiring using
the additional lengths of black and white wiring
provided.
the Power Supply Wiring
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Installation
3.6.1 Vent Mount
q
w
GG
e
This section describes how to install a vent fan using the
vent mount method.
r
AA
DD
GG
10 Connect the Vent Fan Wiring to the Power Source Wiring
q White Vent Fan Wire
e Black Vent Fan Wire
w Power Source Wiring
r Power Source Wiring
(Neutral or Ground)
(Neutral or Ground)
(Positive or Fused)
w
e
BB
(Positive or Fused)
4. Use the butt-slice connectors (GG) to connect the
vent fan’s:
a. black wire to the positive 12 VDC power source
wire.
b. white wire to the neutral or ground.
5. Crimp the butt-slice connector (GG) ends to secure
the connection.
r
q
11 Vent Mounting
q All-Weather Sealant
w Vent Fan Hinge
e Mounting Flange
r Exterior
3.6 Mounting the Vent Fan
1. Move the vent fan (AA) to the exterior roof opening.
This section describes the two installation options for
your vent fan.
2. Line the outside of the roof opening with a
compatible sealant, or place the gasket (BB) around
the opening.
• A vent mount installation is the standard,
recommended method for most Fan‑Tastic Vent Fans.
See “Vent Mount” on page 11.
using sealant, for rubber roofs, use an EPDMIIIfcompatible
roof sealant.
• A clamp-fan mount is recommended only for a roof
or wall that is less than 4 in. (102 mm) thick and
without a solid substrate to support a rooftop screw
installation. See “Clamp-Fan Mount” on page 12.
3. Position the vent fan (AA) over the exterior roof
opening, making sure the sealant or gasket is
“sandwiched” between the bottom of the mounting
flange and the roof opening.
• Confirm the height of the trim garnish is correct for
the thickness of your roof or wall. See “Trim Garnish
Dimensions” on page 6.
–– When positioning the vent fan on the roof, the lid
hinge should be closest to the front of the RV.
–– If positioning the vent fan on the side of the RV
(vertically), the lid hinge should be closest to and
parallel with the roof line.
4. Use the #8 self-tapping flat-head screws
(3/4”–1”) (DD) provided to attach the vent fan to the
exterior roof opening.
5. Apply an all-weather sealant over the screw heads and
at the mounting flange where it meets the roof or side.
EN
11
Installation
Fan-Tastic Vent Fan
AA
q
w
w
e
CC
q
r
13 Clamp-Fan Mounting
EE
q All-Weather Sealant
w Vent Fan Hinge
e
12 Securing the Trim Garnish for a Vent Mount
q Ceiling
w Fan Base
e Interior
6. From the interior of the RV, use the #8 flat-head
screws (3/8”) (EE) provided to mount the trim garnish
(CC) into the fan base. Do not overtighten the screws.
e Mounting Flange
r Exterior
1. Move the vent fan (AA) to the exterior roof or wall
opening.
2. Run a double-bead of compatible sealant between
the outside of the roof or wall opening and the base
of the mounting flange.
not use putty tape, butyl, or gaskets for clamp-fan
IIDo
mounts.
four screw holes are located on the outside
IIThe
corners on the larger vent mount trim garnish
q
(provided).
7. Using a screw gun, torque the #8 flat-head screws
(EE) equally. Do not overtighten.
w
3.6.2 Clamp-Fan Mount
This section describes how to install a vent fan using the
clamp-fan method.
Some Fan-Tastic Vent Fans are available in a “clamp fan”
configuration for roof or wall openings with a thickness
less than 4 in. (102 mm). The shorter trim garnish for a
clamp-fan mount is designed to secure the vent fan with
screws into the fan base from inside the RV and to trim
the ceiling cut-out.
e
r
14 Securing the Trim Garnish for a Clamp-Fan Mount
q Ceiling
w Fan Base
12
e Shorter Trim Garnish
r #8 Flat-Head Screws
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Installation
3.7.2 Mounting the Wall Controls
3. From the interior of the RV, use four #8 flat-head
screws (not provided) to mount the trim garnish
into the fan base. Do not overtighten the screws.
See “Trim Garnish Dimensions” on page 6 for
recommended screw length.
NN
q
four screw holes are located on the inside
IIThe
corners of the shorter trim garnish (not provided).
4. Using a screw gun, torque the #10 flat-head screws
equally. Do not overtighten.
using sealant, for rubber roofs, use an EPDMIIIfcompatible
roof sealant.
3.7 Mounting the Controls
w
This section describes how to install your vent fan controls.
r
t
3.7.1 Mounting the Remote Control
Cradle
e
This section describes two options to install a cradle
for those models equipped with a remote control. The
cradle installation is optional.
r
q
t
16 Wall Control
w
KK
KK
(Front)
(Rear)
15 Remote Control Cradle
q #8 x 3/8" screws
w Removable Hanging Strip
• Option 1: Hold the back of the cradle (KK) to the wall
location and secure it with two #8 x 3/8" screws (not
included) through the two round holes in the back.
• Option 2: Affix the cradle (KK) to the wall location
using a removable, hanging strip (not included) that
is safe for your RV interior according to your owner’s
manual.
EN
q Notch
w RJ-11 control cable
e #8 x 3/8” screws
r Front
t Back
1. Locate the notch on the bottom edge of the wall
control (NN) and use a screwdriver or a coin in a
twisting motion to separate the back plate.
2. Thread the RJ-11 control cable (in the wall) through the
square hole in the back plate (from the backside to
the front) and plug it into the front half of the control.
3. Hold the back plate to the wall location and secure it
with two #8 x 3/8” screws (not included) through the
two round holes in the back plate.
13
Vent Fan Operation
4. Push the front half of the wall control (NN) onto the
back plate, being sure to align the connector plug
with the square hole, and snap both halves together.
Fan-Tastic Vent Fan
4.1 Opening the Manual-Lift Vent
4 Vent Fan Operation
CAUTION: WATER DAMAGE/LEAK HAZARD.
Failure to obey the following instructions
could result in minor or moderate injury or
property damage:
• Do not leave the vent lid open and unattended for
extended periods of time, or under unusual weather
conditions that may result in leakage and serious
damage.
• Do not use this product in inclement weather.
CAUTION: PINCH HAZARD.
Do not pull down on the vent fan knob. Failure to
obey this caution could result in minor or moderate
injury or property damage.
open the windows on the shaded side of
IISlightly
the RV to provide the most comfortable ambient air,
q
17 Manual Lift
q Hand-Knob
To manually open or close the lid on your vent fan, grasp
the black hand-knob and turn it in the direction desired.
4.2 Operating the Automatic-Lift
Vent
even on hot days.
the airflow by opening a window. Try to
IIDirect
position yourself between an open window and the
fan for greatest airflow comfort.
q
II
For optimal performance, close all the outside vents
when using your vent fan.
while the vent is open, keep it fully open
IIIftodriving
avoid fluttering or closing unexpectedly.
This section describes the options available to lift
the vent lid and to operate the vent, the fan, and the
thermostat.
18 Automatic Lift
q Three-Speed Knob
1. Use the UP/DOWN button(s) on the wall control to
open or close the vent lid. Open the vent lid 4 in.
(102 mm) or more. Some fan models have a built-in
switch that will not allow the fan motor to operate
unless the vent lid is partially open. See “Control
Operation” on page 15 for your vent fan model.
2. With the vent open, turn the three-speed knob on the
fan to the desired performance level: 0-OFF, 1-LOW,
2-MEDIUM, 3-HIGH, or select the speed on the wall
controller. See “Using the Premium Remote and Wall
Controls” on page 16 through 23.
14
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Control Operation
3. For increased airflow, open the window or door
farthest from the vent.
5 Control Operation
4.3 Operating the Thermostat
With the vent lid open, select the desired temperature or
comfort level on the thermostat. The fan motor will start and
stop automatically as the interior temperature of the coach
exceeds or drops below the selected temperature level.
See “Using the Premium Remote and Wall Controls” on
page 16.
4.4 Operating the Reverse Switch
This section describes how to change the vent fan’s air
flow direction, either to pull air into or expel air from, the
RV interior.
CAUTION: WATER DAMAGE/LEAK HAZARD.
Failure to obey the following instructions
could result in minor or moderate injury or
property damage:
• Do not leave the vent lid open and unattended for
extended periods of time, or under unusual weather
conditions that may result in leakage and serious
damage.
• Do not use this product in inclement weather.
CAUTION: PINCH HAZARD.
Do not pull down on the vent fan knob. Doing so
could damage your fan or cause physical injury.
Failure to obey this caution could result in minor or
moderate injury or property damage.
This section describes how operate the vent fan models.
In addition, the following suggestions will improve your
vent fan’s overall operation .
• Close all outside vents when using your vent fan.
q
19 Reverse Switch
q Fan Motor Switch
• Slightly open the windows on the shaded side of the
RV to provide the most comfortable ambient air, even
on hot days.
• Direct the airflow by opening a window. Try to
position yourself between an open window and the
fan for greatest airflow comfort.
• If driving while the vent is open, keep it fully open to
avoid fluttering or closing unexpectedly.
1. With the vent open, move the fan motor switch to the
center position to turn the fan OFF. Wait for the fan
blades to stop moving.
2. Select the IN position on the switch to bring air from
the roof area into your RV (pressurizes inside), or
select the OUT position to bring air in through any RV
openings, and expel the air out through the roof.
EN
15
Control Operation
Fan-Tastic Vent Fan
5.1 Using the Premium Remote and
Wall Controls
IIFor Models 6300, 6350, 7300, and 7350
IIRemote and wall controls operate identically.
Manual
Auto
Manual
Auto
100%
90/33
100%
90/33
85%
85/30
85%
85/30
70%
80/27
70%
80/27
55%
75/24
55%
75/24
40%
70/21
40%
70/21
Speed
Up
25%
65/18
10%
60/15
Down
Temp
Rain
Sensor
6300, 7300
Speed
Up
25%
65/18
10%
60/15
Down
Rain
Sensor
Temp
Air Out
Air In
6350, 7350
20 Premium Remote Wall Controls
Name
Fan Power ON/OFF
Function
Press to turn ON the fan (this will start the fan in Auto mode).
Press to turn OFF the fan (this will stop the fan and close the lid).
Press UP to increase the fan speed.
Press DOWN to decrease the fan speed.
• Pressing either button will change fan mode to Manual.
Speed
Fan Speed
• These buttons work in Manual mode only. The fan has 13 speeds. Fan speed is
indicated on the remote in % from 10% (low speed) to 100% (high speed). An LED
will illuminate next to the % of fan speed. If two LEDs are illuminated, then the speed
is halfway between the illuminated %. For example, if both 85% and 100% LEDs are
illuminated; the speed is approximately 93%.
Press UP to increase the Set Temperature.
Press DOWN to decrease the Set Temperature.
Temp
Thermostat
Temperature Setting:
Fahrenheit/Celsius
When the vent lid is open, press this button once to close the vent lid.
Vent Lid OPEN/CLOSE
• This button will operate independently of the fan motor ON/OFF switch.
• Pressing this button will not change the fan mode. The rain sensor can be turned ON
or OFF by pressing the button for three seconds.
Down
Air Out
Air OUT/IN
16
• These buttons work in Auto mode only. The fan has 13 temperature settings; the
temperature setting is indicated on the remote in degrees (60 °F–90 °F;
15 °C–30 °C). An LED will illuminate next to the degrees setting of the thermostat. If
two LEDs are illuminated, the thermostat setting is halfway between the illuminated
degrees. For example, if both the 85/30 and 90/33 LEDs are illuminated; the
setting is approximately 88 °F (31 °C).
When the vent lid is closed, press this button once to open the vent lid.
Up
Air In
• Pressing either button will change fan mode to Auto.
(Model 6350 & 7350)
In either Manual or Auto mode (when the vent lid is open), press this button once to
reverse the fan blade direction. Press it again for the opposite direction. Pressing the
button will not change the fan mode.
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Rain
Sensor
Off
Manual
Auto
Control Operation
Name
Function
Rain Sensor and
Rain Sensor LED
Turn the rain sensor ON/OFF by pressing the Rain Sensor UP/DOWN button for three
seconds. This LED will illuminate when the rain sensor has been turned OFF.
Manual Mode LED
Press the Speed UP/DOWN to enter Manual mode. This LED will illuminate when the
controls are in Manual mode.
Auto Mode LED
Press the Temp UP/DOWN to enter Auto mode. This LED will illuminate when the
controls are in Auto mode.
remote-control models (7300 & 7350)
IIWireless
will “sleep” or shut off 30 seconds after the last
command, to preserve battery life. To “wake” the
control, push any button on the control, and it will
show the last temperature and/or speed setting
received. If the control is manually shut off using the
ON/OFF button, it will reset.
a command is not allowed, the control will beep
IIIftwice.
EN
17
Control Operation
Fan-Tastic Vent Fan
5.2 Using Wall-Mounted Controls
IIFor Models 5300, 5350
5300
the fan is running: Closing the lid by pressing
IIWhen
the UP/DOWN button shuts OFF the fan blade.
Re-opening the lid using the UP/DOWN button
will revert the fan blade movement to its previous
set speed. Using the ON/OFF button will not do
this; the ON/OFF button resets the fan to normal
operation.
5350
21 Wall-Mounted Controls (5300, 5350)
Name
Fan Power ON/OFF
Fan Speed
Vent Lid OPEN/CLOSE
(Model 5350)
Vent Lid OPEN/CLOSE
(Model 5300)
Function
Press to turn ON the fan. This will start the fan on HIGH.
Press to turn OFF the fan. This will stop the fan and close the lid.
Press UP to increase the fan speed.
Press DOWN to decrease the fan speed. The fan has 13 speeds, not including OFF.
When the vent lid is closed, press this button once to open the vent lid.
When the vent lid is open, press this button once to close the lid.
The rain sensor can be turned ON or OFF by pressing this button for three seconds.
When the vent lid is closed, press the UP button once to open the vent lid.
When the vent lid is open, press the DOWN button once to close the vent lid.
The rain sensor can be turned ON or OFF by pressing this button for three seconds.
When the vent lid is open, press this button once to reverse the fan blade direction;
press it again for the opposite direction.
Air OUT/IN
(Model 5300)
• Once pressed, the motor will slow and then reverse direction. If the button is
pressed again during the reversing cycle, a double-beep will indicate the cycle is in
progress.
• The function can only be changed after the reversing cycle is complete.
This LED will illuminate when the rain sensor has been turned OFF at the wall control.
Rain Sensor LED
18
The rain sensor can be turned ON or OFF by pressing the DOWN button for three
seconds.
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Control Operation
5.3 Using Wall-Mounted Controls
IIFor Models 5200, 5250 RJ-11
5200
the fan is running: Closing the lid by using
IIWhen
the UP/DOWN button shuts OFF the fan blades.
Re-opening the lid by using the UP/DOWN button
will revert the fan blade movement to its previous
set speed. Using the ON/OFF button will not do
this; the ON/OFF button resets the fan to normal
operation.
5250
22 Wall-Mounted Controls (5200, 5250)
Name
Fan Power ON/OFF
Fan Speed
Function
Press to turn ON the fan. This will start the fan on HIGH.
Press to turn OFF the fan. This will stop the fan and close the lid.
Press UP to increase the fan speed.
Press DOWN to decrease the fan speed. The fan has 13 speeds, not including OFF.
Vent Lid OPEN/CLOSE When the vent lid is closed, press this button once to open the lid.
(Model 5250)
When the vent lid is open, press this button once to close the lid.
Vent Lid OPEN/CLOSE When the vent lid is closed, press the UP button once to open the lid.
(Model 5200)
When the vent lid is open, press the DOWN button once to close the lid.
Air OUT/IN
When the vent lid is open, press this button once to reverse the fan blade direction;
press it again for the opposite direction.
(Model 5250)
EN
19
Control Operation
Fan-Tastic Vent Fan
5.4 Using Wall-Mounted Controls
IIFor Model 4200 RJ-11
the fan is running: Closing the lid by using
IIWhen
the UP/DOWN button shuts the fan blades OFF.
Re-opening the lid using the UP/DOWN button will
revert the fan speed to its previous set speed. Using
the ON/OFF button will not do this; the ON/OFF
button resets the fan to normal operation.
23 Wall-Mounted Control (4200)
Name
Function
Press to turn ON the fan.
Each press will increase the fan speed one level:
Fan ON 1-2-3
• One press - turns the fan ON and opens the vent lid at lowest level speed
• Two presses - changes fan to level-2 speed
• Three presses - changes fan to level-3 speed
• Four presses - returns fan to level-1 speed
Fan Power OFF
Press to turn OFF the fan.
• This will stop the fan and close the lid.
Vent Lid OPEN/CLOSE When the vent lid is closed, press the button once to open the lid.
When the vent lid is open, press this button once to close the lid.
20
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Control Operation
5.5 Using Wall-Mounted Controls
IIFor Models 4100, 4150, 4175
NOTICE: Continuing to press the RAISE/LOWER pad
after the vent lid is open or closed will cause damage to
the lift system.
5. When the lid closes, the fan motor automatically
turns OFF. Any time you wish to reverse the fan blade
motor while the system is in operation, select the
center OFF (neutral) position and allow the fan blade
to stop completely. Once stopped, you may safely
select the opposite direction to restart the motor.
24 Wall-Mounted Control (4100, 4150, 4175)
6. When the fan is equipped with a built-in thermostat,
preselect a comfort setting from deep blue to deep red
on the thermostat dial (22 °F to 123 °F; –6 °C to 51 °C).
The fan motor will turn ON or OFF, based on the
interior ambient temperature when compared to the
thermostat setting. When the thermostat temperature
is “satisfied,” the fan motor will turn OFF and the lid
will stay open. When the thermostat calls for cooling,
the fan blade motor will activate automatically. The lid
must be open at least 4 in. (102 mm) and OUT or IN
must be selected (not the center OFF position). The
ON/OFF switch on the wall control next to the RAISE/
LOWER switch must be in the ON position before the
thermostat can activate the fan blade.
1. Activate the fan by preselecting 1-LOW, 2-MEDIUM,
or 3-HIGH, on the fan-blade speed switch.
5.6 Using Wall-Mounted Controls
FAN
ON
FAN
OFF
RAISE
LOWER
2. On the wall control, press the RAISE/LOWER switch
pad. Select and press the RAISE position until the
vent lid reaches the desired height, then release the
switch pad. At full-open, the vent fan lift motor will
stall; release the switch pad immediately.
3. Select and press the LOWER position until the lid
lowers to the desired height, then release the switch
pad. At fully closed, the vent fan lift motor will stall;
release the switch pad immediately.
IIFor Models 3300, 3350
1. Turn the three-speed knob to the desired speed (0OFF, 1-LOW, 2-MEDIUM, or 3-HIGH).
2. Select UP to raise the vent lid or DOWN to close the lid
from the mini-rocker switch located near the lift motor.
3. When equipped with a fan blade ON/OFF switch
(Model 3300), select ON or OFF.
4. When the fan is equipped with a fan blade motorreversing switch, preselect either OUT or IN on
the reversing switch; the center position is OFF
(neutral position). As the vent lid opens and reaches
approximately 4 in. (102 mm), the fan blade turns
on to the preselected speed and direction. See
“Operating the Reverse Switch” on page 15.
4. When the fan is equipped with a fan blade motorreversing switch (Model 3350), preselect either OUT
or IN on the reversing switch; the center position
is OFF (neutral position). As the vent lid opens and
reaches approximately 4 in. (102 mm), the fan blade
turns on to the preselected speed and direction. See
“Operating the Reverse Switch” on page 15.
(exhaust mode) pulls fresh air in through a
IIOUT
slightly open window or door while expelling
(exhaust mode) pulls fresh air in through a
IIOUT
slightly open window or door while expelling
hot, stale, dusty air out to the roof area. IN (intake
mode) draws air into the coach from the roof area
and effectively pressurizes the coach if all windows,
doors and other vents are closed.
EN
hot, stale, dusty air out to the roof area. IN (intake
mode) draws air into the coach from the roof area
and effectively pressurizes the coach if all windows,
doors and other vents are closed.
21
Maintenance
5. When the lid closes, the fan motor automatically
turns OFF. Any time you wish to reverse the fan blade
motor while the system is in operation, select the
center OFF (neutral) position and allow the fan blade
to stop completely. Once stopped, you may safely
select the opposite direction to restart the motor.
6. These two models are equipped with a built-in
thermostat. Preselect a comfort setting from deep
blue to deep red on the thermostat dial (22 °F to
123 °F; –6 °C to 51 °C). The fan motor will turn ON
or OFF, based on the interior ambient temperature
compared to the thermostat setting. When the
thermostat temperature is “satisfied,” the fan motor
will turn OFF and the lid will stay open. When the
thermostat calls for cooling, the fan blade motor
automatically activates. The lid must be open at least
4 in. (102 mm) and OUT or IN must be selected and
not the center OFF position (Model 3350). The ON/
OFF switch on the fan must be in the ON position
(Model 3300) before the thermostat can activate the
fan blade.
7. Both models are equipped with a rain sensor. When
the lid is open and moisture contacts the sensor,
the lid closes and disengages the fan blade motor.
When the rain sensor dries, it will not automatically
re-open the lid. Manually opening the lid by using
the lift-motor knob will bypass the rain sensor with
fan operation, reverting to the setting prior to the
sensor’s activation. When the rain sensor has been
overridden by manually opening the lid, the rain
sensor will become active again once it has dried.
5.7 Using the Controls
IIFor Models 4201, 4251, 4301, 4351
1. Turn the three-speed knob to the desired
performance level (0-OFF, 1-LOW, 2-MEDIUM or
3-HIGH). This will activate the fan.
2. Select UP to raise the vent lid or DOWN to lower the
lid from the remote wall-mounted switch.
Fan-Tastic Vent Fan
3. When equipped with a fan blade ON/OFF Switch
(Model 4201/4301), select ON or OFF. When the
fan is equipped with a fan blade motor-reversing
switch (Model 4251/4351), preselect either OUT
or IN on the reversing switch; the center position
is OFF (neutral position). As the vent lid opens and
reaches approximately 4 in. (102 mm), the fan blade
turns on to the preselected speed and direction. See
“Operating the Reverse Switch” on page 15.
(Exhaust mode) pulls fresh air in through a
IIOUT
slightly open window or door while expelling
hot, stale, stuffy air out to the roof area. IN (Intake
mode) draws air into the coach from the roof area
and effectively pressurizes the coach if all windows,
doors and other vents are closed.
4. When the lid closes, the fan blade motor
automatically turns OFF. Anytime you reverse the fan
blades while the system is in operation, select the
center OFF (neutral) position and allow the fan blades
to stop completely. Once stopped, you may safely
select the opposite direction to restart the motor.
5. Both models 4301 & 4351 are equipped with a rain
sensor. When the lid is open and moisture contacts
the sensor, the lid closes and disengages the fan
blade motor. When the rain sensor dries, it will not
automatically re-open the lid. Manually opening the
lid by using the lift-motor knob will bypass the rain
sensor with fan operation, reverting to the setting prior
to the sensor’s activation. When the rain sensor has
been overridden by manually opening the lid, the rain
sensor will become active again once it has dried.
6 Maintenance
WARNING: ELECTRICAL SHOCK, FIRE, AND/OR
EXPLOSION HAZARD.
Always disconnect the unit from power before
cleaning or servicing. If you are unfamiliar with
working with electrical components, contact a
qualified service professional. Failure to obey this
warning could result in death or serious injury.
NOTICE: Perform the maintenance and cleaning in this
section as needed, based on the use of the appliance.
Failure to properly maintain the appliance may void the
warranty and could result in unsafe operation. Preventive
maintenance is not covered under the warranty.
22
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Maintenance
6.1 Serviceable Parts
6.2 Maintenance Kits and Materials
This section shows the serviceable parts for the vent fan
models.
Optional Replacement Kits
(Not included)
Actual available parts may vary. Refer to the complete
parts list (available online at www.dometic.com) for
additional information. To order parts, contact your local
Dometic service partner or dealer.
Description
Applies to
Lift Arm Motor
All Models
Pop N’ Lock™ Screen
Assembly
All Models
Remote Control
7350, 7300 Models only
r
q
t
Optional Maintenance Materials
(Not included)
Description
Purpose
Restriction
Solvent
Sealant
Removal
Soft Bristle Brush
Cleaning
Denatured or
Rubbing Alcohol
Cleaning
Consult your RV
owner’s manual
for specific
recommendations.
Shop Cloth
Cleaning
Silicone Protectant
Maintenance/
Troubleshooting
Water-based
Protectant
(Non-petroleumbased)
Maintenance/
Troubleshooting
w
y
u
e
i
25 Serviceable Parts
q Vent Fan Lid
w Trim Garnish -
t Lift Motor
e Trim Garnish - 6 in.
r Lift Arm
u Fuse-Holder Cap
i Pop N’ Lock™ Screen
0.9 in. or 4.25 in.
EN
y 4 A “Slow Blow” Fuse
23
Maintenance
Fan-Tastic Vent Fan
Once the screen and blade are clean and
IIOptional:
dry, wipe or spray a waterbased (not petroleum-
6.3 Cleaning the Fan
based) protectant on the screen and blade, and
buff to a high gloss. This minimizes dust and dirt
build-up and eases future cleaning.
5. Re-assemble the fan by reversing the steps above.
6.4 Replacing the Fuse
q
e
r
w
w
26 Cleaning the Fan
q Fuse and
e Fan Blade
w Pop N’ Lock™ Screen
Ring
r Fan Blade Screw
Fuse-Holder Cap
q
1. Remove and inspect the fuse, and replace if
necessary. For fuse removal instructions, see
“Cleaning the Fan” on page 24.
2. Remove the Pop N’ Lock™ screen ring by grasping
the finger tab with one hand and pulling straight
down. Use your free hand to brace against the screen
assembly (control panel) to prevent breaking the Pop
N’ Lock™ screen. Removing the Pop N’ Lock may
be difficult at first, but will get easier with repeated
removal.
3. Use one hand to hold the fan blade to prevent it from
turning and remove the Phillips-head screw from the
center hub face of the fan blade. With the fan-blade
screw removed, grasp the fan blade with two hands
on opposite sides (for example, the 3:00 and 9:00
positions) and pull down firmly. It may be necessary to
wiggle the fan blade up-and-down and side-to-side
until it slides off the motor shaft.
4. Clean the Pop N’ Lock™ screen insert and fan blade
with window cleaner or non-abrasive dish soap and
warm water. You may also place the screen insert and
fan blade in the top rack of an automatic dishwasher.
24
27 Fuse Replacement
q Fuse-holder Cap
w 4 A “Slow Blow” Fuse
1. Locate the black fuse-holder cap on the face of
the screen assembly. Twist the fuse-holder cap in a
counter-clockwise direction (from right to left) 1/4 to
1/2 turn.
2. Gently pull down on the fuse-holder cap. The fuseholder cap should come free with the fuse attached
to the back side.
3. Inspect the fuse to see if the wire inside the glass
is broken and remove from the fuse-holder cap if
necessary.
4. Be sure to use only a 4 A “slow blow” fuse. Place one
end of the new fuse into the back side of the fuseholder cap, and gently push the other end of the fuse
up and into the fuse holder.
5. Screw the black fuse-holder cap back into place by
turning in a clockwise direction (left to right) until
snug (1/4 to 1/2 turn), and release.
EN
Fan-Tastic Vent Fan
Troubleshooting
6.5 Replacing Batteries in the 7300/
7350 Remote Control
7 Troubleshooting
Problem
w
e
The remote
control does
not produce a
response.
q
r
28 Remote Control Battery
q Finger Tab
w Square Hole
e Battery Compartment
r Alignment Tab
1. To remove the battery compartment cover on the rear
of the remote, pull back on the finger tab and lift.
2. Match the (+) and (–) markings on the batteries to the
(+) and (–) markings inside the battery compartment.
3. To close the battery compartment cover, place the
alignment tab located opposite the finger tab into
the square hole on the back of the remote. Push the
cover down until the finger tab clicks into place.
6.6 Fixing a Stuck Lid
NOTICE: DAMAGE HAZARD: If the EPDM rubber
vent lid seal is damaged or torn, contact the Dometic
Customer Support Center.
1. Open the vent lid all the way.
2. Place a liberal amount of denatured or rubbing
alcohol on a clean rag to clean the underside of the
vent lid and the EPDM vent lid rubber seal.
3. If available, apply a water-based (not petroleumbased) protectant to the inside of the vent lid where
the lid and seal meet. Allow the protectant to dry and
buff the lid with a soft cloth to a high sheen.
4. Use a clean rag, paper towel, or foam trim brush to
apply an even coating of 100% silicone to the entire
top surface of the EPDM rubber vent lid seal to
prevent it from sticking to the vent lid.
The wall
control does
not produce a
response.
Possible Cause
Recommended
Solution
The fuse in the vent Replace the 4 A
fan has blown.
“slow blow” fuse.
The remote control Replace the 2 AA
batteries are weak batteries.
or expired.
Bright light is
blocking the
infrared signal to
the vent fan.
Hold the remote
control closer to
the vent fan.
The cable wire is
disconnected at
the wall control or
the vent fan.
Reconnect and test
the cable.
The wall control
has exceeded its
functional lifespan.
Replace the wall
control.
The vent lid sticks The EPDM rubber
when raised.
vent lid seal is
damaged.
Contact the
Dometic Customer
Support Center.
The vent lid
does not open
or close when
raised or lowered
electronically.
The vent fan
motor/lift system
may be damaged.
Contact the
Dometic Customer
Support Center.
A foreign object
is obstructing the
vent lid.
Remove the
obstruction.
The fuse in the vent Replace the 4 A
fan has blown.
“slow blow” fuse.
The vent lid is
slow or noisy
when raised
or lowered
electronically.
The vent fan motor
or lift system is
under strain.
Release the RAISE/
LOWER switchpad
when the vent
lid reaches a
maximum limit.
A foreign object
is obstructing the
vent lid.
Remove the
obstruction.
The fan does
not ventilate
efficiently.
The fan is dirty.
Clean the fan.
The fan is noisy.
The fan is dirty.
Clean the fan.
The vent fan
The roof seal may
leaks when the
be cracked.
vent lid is closed.
Inspect the seal
and reseal, if
necessary.
5. Wash hands thoroughly with soap and water.
EN
25
Disposal
Problem
The vent fan
leaks when the
vent lid is closed
(continued).
8
Fan-Tastic Vent Fan
Possible Cause
Recommended
Solution
The vent lid may
be cracked.
Inspect the vent
lid, and replace
if necessary,
or contact the
Dometic Customer
Support Center.
The fan base may
be cracked.
Inspect the fan
base, and replace
if necessary,
or contact the
Dometic Customer
Support Center.
Disposal
MM
Place the packaging material in the appropriate
recycling waste bins, whenever possible. Consult
a local recycling center or specialist dealer for
details about how to dispose of the product in
accordance with all applicable national and local
regulations.
LIMITED WARRANTY
LIMITED WARRANTY AVAILABLE AT
WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY.
IF YOU HAVE QUESTIONS, OR TO OBTAIN A COPY
OF THE LIMITED WARRANTY FREE OF CHARGE,
CONTACT:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, USA 46516
1-800-544-4881 OPT 1
26
EN
FAN-TASTIC
VENTILATEUR D’EXTRACTION
Manual
100%
85%
Speed
Up
Auto
90/33
85/30
70%
80/27
55%
75/24
40%
70/21
25%
65/18
10%
60/15
Down
Rain
Sensor
Temp
Air Out
Air In
3300, 3350, 4100, 4150, 4175, 4200 RJ-11, 4201, 4251, 4301, 4351 5200, 5250,
5300, 5350, 6300, 6350, 7300, 7350
FR
Ventilateurs et commandes
Fan-Tastic Vent
Manuel d’installation et d’utilisation . . . . . 28
À l’attention des consommateurs : ce produit est destiné
à remplacer un ventilateur d’extraction dans votre VR. S’il s’agit
d’une nouvelle installation ou qu’un projet plus compliqué est
prévu, consulter un professionnel qualifié.
Le site d’installation
devait avoir les caractéristiques suivantes :
• 14,5 x 14,5 po
(368 x 368 mm)
Pour créer ou ajuster l’ouverture,
consulter un professionnel qualifié.
• 4 po (102 mm)
de profondeur
minimum
Communiquer avec Dometic pour
des emplacements de moins de
4 po (102 mm) de profondeur.
• Non ondulé
Créer une plate-forme à niveau ou
consulter un professionnel qualifié.
• Niveau à bulle
Créer une plate-forme à niveau ou
consulter un professionnel qualifié.
AVERTISSEMENT
Cancer et effets nocifs sur la reproduction
www.P65Warnings.ca.gov
RÉVISION D | Document n° 8613-01 10/2020 | ©2020 Dometic Corporation
Sommaire
Liste des centres de service et des revendeurs
Visiter : www.dometic.com
Lire attentivement ces instructions. Ces instructions
DOIVENT rester avec ce produit.
Sommaire
1
Explication des symboles et consignes
de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
1.2 Comprendre les mots-indicateurs
Un mot-indicateur identifie les messages de sécurité et
les messages liés aux dégâts matériels, et signale aussi le
degré ou niveau de gravité du danger.
2 Avant l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3 Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Fonctionnement du ventilateur
d’extraction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
5 Utilisation des commandes. . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Garantie limitée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
1 Explication des symboles et
consignes de sécurité
Ce manuel contient des consignes de sécurité et des
instructions pour aider l’utilisateur à éliminer ou à réduire
le risque d’accidents et de blessures.
1.1 Reconnaître les consignes de
sécurité
C’est le symbole d’alerte à la sécurité. Il
signale des risques de blessures physiques. Obéir
à tous les messages de sécurité qui suivent ce
symbole pour éviter les risques de blessures ou de
mort.
DANGER!
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut causer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut causer des blessures légères ou
modérées.
AVIS : Utilisé pour signaler des pratiques non liées
à une blessure physique.
des renseignements additionnels sans
IIFournit
rapport avec des blessures physiques.
1.3 Directives supplémentaires
Pour réduire le risque d’accidents et de blessures,
observer les directives suivantes avant de continuer
à installer ou utiliser cet appareil :
• Lire et suivre toutes les consignes de sécurité et les
instructions.
• Lire et comprendre toutes les instructions avant
d’installer ou d’utiliser ce produit.
• L’installation doit se conformer à tous les codes
locaux ou nationaux applicables, y compris la toute
dernière édition des normes suivantes :
États-Unis
–– ANSI/NFPA 70, Code national de l’électricité (CNE)
–– ANSI/NFPA 1192, Code des véhicules récréatifs
–– ANSI Z21.57, Code des véhicules récréatifs
Canada
–– CSA C22.1, Parties l et ll, Code canadien de
l’électricité
–– CSA Z240 RV Series, véhicules récréatifs
28
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
1.4 Sécurité personnelle et sécurité
du produit
AVERTISSEMENT : RISQUE DE CHUTE.
Les ventilateurs d’extraction se trouvent
normalement sur le toit d’un véhicule récréatif (VR).
Il est intrinsèquement dangereux de monter sur
le toit d’un VR pour installer, entretenir ou réparer
un ventilateur à évent. Faire attention et prendre
les précautions appropriées en montant sur le toit
ou en travaillant sur le toit d’un VR, ou en se tenant
debout sur une échelle pour travailler sur un VR. Le
non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
de graves blessures, voire la mort.
AVIS : Le non-respect des instructions ci-après peut
se solder par un préjudice corporel et/ou des dégâts
matériels (produits et biens).
• Si l’utilisateur ne sait pas comment effectuer les
installations décrites dans ce manuel, consulter un
installateur qualifié.
• Utiliser uniquement des pièces et composants de
rechange Dometic spécifiquement approuvés pour
une utilisation avec cet appareil.
• Éviter toute installation, altération, réparation,
entretien, ou tout ajustement inapproprié du
ventilateur d’extraction.
• Ne pas modifier ce produit d’une quelconque
manière. Une modification peut être extrêmement
dangereuse.
Avant l’installation
2 Avant l’installation
Cette section fournit des renseignements sur le produit,
notamment ses caractéristiques techniques, et vous
prépare à l’installation de votre nouveau ventilateur
d’extraction Fan-Tastic.
images sont uniquement fournies à titre de
IILes
référence. Les pièces et leur emplacement peuvent
varier selon le modèle. Les mesures peuvent varier
de ±0,38 po (10 mm).
2.1 Indication
Le ventilateur d’extraction Fan-Tastic Dometic
(« ventilateur d’extraction ») est un système de ventilation
qui s’installe dans le toit, conçu pour les VR afin de
maximiser la circulation d’air et offrir une protection
supplémentaire contre les éléments à l’aide d’une
ouverture ventilée. Outre les réglages de vitesse et le
fonctionnement manuel ou automatique du couvercle,
les options peuvent inclure un capteur de pluie pour
arrêter le ventilateur et fermer le couvercle dès la
détection d’humidité.
Le fabricant n’endosse aucune responsabilité en cas de
dommages dans les cas suivants :
• Assemblage ou branchement incorrect
• Endommagement du produit résultant des influences
mécaniques et d’une tension excessive
• Altération du produit sans la permission expresse du
fabricant
• Utilisation à d’autres fins que celles décrites dans le
manuel d’utilisation
Dometic Corporation se réserve le droit de modifier
l’apparence et les caractéristiques techniques de
l’appareil sans préavis.
EN
FR
29
Avant l’installation
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
2.2 Contenu du paquet
Cette section présente le contenu du paquet fourni
avec les modèles de ventilateur d’extraction. Le contenu
réel du paquet peut varier.Pour des renseignements
supplémentaires, voir la liste complète des pièces (en
ligne sur www.dometic.com).
Contenu du paquet
(AA)
(BB)
Joint ou mastic
(CC)
6 po (152 mm) Garniture3
(DD)
Vis auto-taraudeuses à tête plate no 8
(3/4 po–1 po)
[x16]
(EE)
Vis à tête plate no 8 (3/8 po)
[x4]
(FF)
Fil de cuivre multibrin calibre 16
(GG)
Connecteurs de fils bout à bout isolés
(HH)
Fil blanc = Négatif ou de mise à terre
(JJ)
Fil noir = Positif ou à fusible
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
[x2]
Temp
Auto
80/27
90/33
75/24
85/30
70/21
70%
55%
85%
40%
100%
65/18
Air In
60/15
Air Out
25%
Rain
Sensor
10%
Manual
Speed
Up
Down
(KK)
Télécommande avec support1
-
+
(LL)
Piles AA1
[x2]
(NN)
Commande murale2
Modèles : 7350, 7300, 6300 et 6350 seulement.
1
Modèles : 7350, 7300, 6350, 6300, 5350, 5300, 5250, 5200 et 4200 seulement.
2
Pour installer un ventilateur de type ventilateur à collier de serrage par la méthode de fixation par collier de serrage pour toits ou
murs < 4 po (102 mm) d’épaisseur, il faudra utiliser une garniture différente. Passer en revue la section “Identification du modèle”,
à la page 31, puis communiquer avec le revendeur Dometic ou l’agent agréé le plus près, ou le centre de service à la clientèle
Dometic au 800-544-4881.
3
30
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Avant l’installation
2.3 Identification du modèle
Cette section indique les deux emplacements possibles
de l’étiquette d’identification du modèle de ventilateur
d’extraction. Avoir les renseignements de cette étiquette
à portée de main si vous communiquez avec Dometic
pour un entretien.
2.4 Dimensions du ventilateur
d’extraction
q
IICertains modèles ne sont pas toujours disponibles.
w
q
2 Dimensions du ventilateur d’extraction
q 14 po (356 mm)
w 14 po (356 mm)
2.5 Dimensions de la découpe du
ventilateur d’extraction
w
1 Emplacement de l’étiquette d’identification du modèle
q Emplacement de
l’identification du
modèle (anciens
modèles)
w Emplacement
du code-barres
(modèles actuels)
w
q
3 Dimensions de la découpe du ventilateur d’extraction
q 14,5 po (368 mm)
EN
FR
w 14,5 po (368 mm)
31
Avant l’installation
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
2.6 Dimensions de la garniture
Cette section fournit les mesures de découpe de la
garniture de plafond intérieure.
Une garniture de 6 po (152 mm) (CC) pour une
installation standard est fournie avec le ventilateur
d’extraction. Les toits ou les murs plus minces exigent
une garniture différente et un type d’installation différent.
II
Pour demander une garniture pour un toit plus
mince ou l’installation d’un ventilateur avec collier
de serrage, voir “Identification du modèle”, à la
page 31 puis communiquer avec le revendeur
Dometic ou l’agent agréé le plus près, ou le centre
de service à la clientèle Dometic au 800-544-4881.
2.6.1 Profondeur d’ouverture :
7/8 à 1-7/8 po (22 à 48 mm)
Pour un toit ou un mur de 7/8 po (22 mm) à 1-7/8 po
(48 mm) d’épaisseur, utiliser une garniture de 1-7/8 po
(48 mm) et ajuster la taille conformément au tableau
ci-dessous.
II
Pour demander la bonne garniture, communiquer
avec le revendeur Dometic ou l’agent agréé le plus
près, ou le centre de service à la clientèle Dometic
au 800-544-4881.
Épaisseur
du toit ou
du mur
Taille de
garniture
recommandée
Taille de
garniture
minimum
Taille de vis
recommandée*
Taille de vis
maximum*
7/8 po
(22 mm)
7/8 po
(22 mm)
1/2 po
(13 mm)
1 1/4 po
(32 mm)
1 7/8 po
(48 mm)
1 po
(25 mm)
1 po
(25 mm)
3/4 po
(19 mm)
1 1/2 po
(38 mm)
2 po
(51 mm)
1 1/4 po
(32 mm)
1 1/4 po
(32 mm)
1 po
(25 mm)
1 3/4 po
(45 mm)
2 1/4 po
(57 mm)
1 1/2 po
(38 mm)
1 1/2 po
(38 mm)
1 1/4 po
(32 mm)
2 po
(51 mm)
2 1/2 po
(64 mm)
1 3/4 po
(45 mm)
1 3/4 po
(45 mm)
1 1/2 po
(38 mm)
2 1/4 po
(57 mm)
2 3/4 po
(70 mm)
1 7/8 po
(48 mm)
1 7/8 po
(48 mm)
1 5/8 po
(41 mm)
2 1/4 po
(57 mm)
2 3/4 po
(70 mm)
2.6.2 Profondeur d’ouverture :
2 à 4 po (51 à 102 mm)
Pour un toit ou un mur de 2 po (51 mm) à 4 po (102 mm)
d’épaisseur, utiliser une garniture de 4 1/4 po (108 mm)
et ajuster la taille conformément au tableau ci-dessous.
demander la bonne garniture, communiquer
IIPour
avec le revendeur Dometic ou l’agent agréé le plus
près, ou le centre de service à la clientèle Dometic
au 800-544-4881.
Épaisseur
du toit ou
du mur
Taille de
garniture
recommandée
Taille de
garniture
minimum
Taille de vis
recommandée*
Taille de vis
maximum*
2 po
(51 mm)
2 po
(51 mm)
1 3/4 po
(45 mm)
2 1/2 po
(64 mm)
3 po
(76 mm)
2 1/4 po
(57 mm)
2 1/4 po
(57 mm)
2 po
(51 mm)
2 3/4 po
(70 mm)
3 1/4 po
(83 mm)
2 1/2 po
(64 mm)
2 1/2 po
(64 mm)
2 1/4 po
(57 mm)
3 po
(76 mm)
3 1/2 po
(89 mm)
2 3/4 po 2 3/4 po
(70 mm) (70 mm)
2 1/2 po
(64 mm)
3 1/4 po
(83 mm)
3 3/4 po
(95 mm)
3 po
(76 mm)
3 po
(76 mm)
2 3/4 po
(70 mm)
3 1/2 po
(89 mm)
4 po
(102 mm)
3 1/4 po
(83 mm)
3 1/4 po
(83 mm)
3 po
(76 mm)
3 3/4 po
(95 mm)
4 1/4 po
(108 mm)
3 1/2 po
(89 mm)
3 1/2 po
(89 mm)
3 1/4 po
(83 mm)
4 po
(102 mm)
4 1/2 po
(114 mm)
3 3/4 po 3 3/4 po
(95 mm) (95 mm)
3 1/2 po
(89 mm)
4 1/4 po
(108 mm)
4 3/4 po
(121 mm)
4 po
4 po
(102 mm) (102 mm)
3 3/4 po
(95 mm)
4 1/2 po
(114 mm)
5 po
(127 mm)
*Ces tailles de vis recommandées concernent seulement
l’installation d’un ventilateur à collier de serrage.
*Ces tailles de vis recommandées concernent seulement
l’installation d’un ventilateur à collier de serrage.
32
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Avant l’installation
2.6.3 Profondeur d’ouverture :
4,25 à 6 po (108 à 152 mm)
Pour un toit ou un mur de 4 1/4 po (108 mm) à 6 po
(152 mm) d’épaisseur, utiliser la garniture de 6 po
(152 mm) fournie avec le ventilateur d’extraction Fan-Tastic
et ajuster la taille conformément au tableau ci-dessous.
2.7 Diagramme de câblage
Cette section présente les branchements de câbles
12 V c.c. pour le ventilateur d’extraction.
q
w
Épaisseur du toit ou
du mur
Taille de garniture
recommandée
Taille de garniture
minimum
4 1/4 po (108 mm) 4 1/4 po (108 mm)
4 po (102 mm)
4 1/2 po (114 mm)
4 1/2 po (114 mm)
4 1/4 po (108 mm)
4 3/4 po (121 mm) 4 3/4 po (121 mm)
4 1/2 po (114 mm)
5 po (127 mm)
4 3/4 po (121 mm)
5 po (127 mm)
5 1/4 po (140 mm) 5 1/4 po (140 mm)
5 po (127 mm)
5 1/2 po (140 mm) 5 1/2 po (140 mm)
5 1/4 po (140 mm)
5 3/4 po
(146 mm)
5 3/4 po (146 mm) 5 1/2 po (140 mm)
6 po (152 mm)
6 po* (152 mm)
5 3/4 po (146 mm)
*La garniture de 6 po est juste assez longue pour fournir
une couverture jusqu’au bord avant du tamis et un
chevauchement de 1/16 po et non le 1/8 po recommandé.
r
t
e
4 Diagramme de câblage
q Blanc (mise à terre)
r Mise à la terre de
w Rouge (+)
e Noir (+)
t Alimentation
l’alimentation
2.8 Exigences d’installation
Ce manuel explique comment remplacer un ventilateur
d’extraction. En présence d’une des conditions
suivantes, veuillez communiquer avec un professionnel
qualifié.
• Si l’ouverture du ventilateur existant n’est pas de
14 1/2 x 14 1/2 po (368 x 368 mm), l’ouverture devra
être modifiée.
• S’il n’y a pas déjà un ventilateur, il faudra créer une
ouverture de 14 1/2 po x 14 1/2 po (368 mm x
368 mm).
• Si le toit est ondulé ou non horizontal, il faudra
créer et installer un cadre permettant de fournir une
plate-forme horizontale pour le nouveau ventilateur
d’extraction.
EN
FR
33
Avant l’installation
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
2.9 Caractéristiques techniques
requises
Cette section fournit les caractéristiques techniques
opérationnelles pour le ventilateur et la commande.
12 lb (5,4 kg)
Poids
Consommation
d’énergie
36 W
Intensité
<3 A
Hauteur du ventilateur
4 po (101 mm) standard
2.10 Outils et matériel
Dometic recommande les outils et matériel suivants pour
installer le produit :
Outils et matériel recommandés (non inclus)
Règle droite
Crayon ou stylo
Fil de cuivre multibrin calibre 16
(minimum)
Mastic de toit résistant aux éléments
Mastic de toit compatible avec l’EPDM
Couteau universel
Niveau à bulle
Tournevis cruciforme n° 2 standard
Perceuse sans fil avec mèche 1/8 po
Couteau à mastic ou grattoir
Ruban
Multimètre
OU
Visseuse
34
Pince coupante/pince à dénuder/pince
à sertir
Vis no 8 x 3/8 po (x 2) ou bande de
suspension amovible (pour le support de
la télécommande)
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Installation
3 Installation
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉPART DE
FEU OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE. Le
non-respect de ces avertissements pourrait
entraîner de graves blessures, voire la mort.
• Ce produit se branche uniquement sur du 12 V c.c.
Ne pas brancher le ventilateur sur du 110 V c.a.
• Couper l’alimentation en gaz, l’alimentation de
120 V c.a. du VR et débrancher la borne positive (+)
12 V c.c. de la batterie avant de percer ou de couper
dans le VR ainsi que d’y installer le câblage.
AVIS : Le ventilateur d’extraction est destiné à
être utilisé sur du c.c. filtré. Ne pas brancher le
ventilateur d’extraction sur du c.c. non filtré au risque
d’endommager la carte de circuits imprimés.
Cette section décrit comment installer un ventilateur
d’extraction horizontalement sur le toit d’un VR ou
verticalement sur un mur extérieur moyennant de légères
modifications.
3.1 Dépose du ventilateur existant
w
q
3. Appliquer du mastic sur tous les trous de vis et
joints à l’emplacement prévu pour le joint de toit, en
utilisant un mastic de toit de bonne qualité résistant
aux éléments.
3.2 Évaluation de la garniture
1. Déterminer la longueur, la largeur et l’épaisseur ou
la profondeur de l’ouverture du toit ou du mur dans
laquelle sera installé le ventilateur d’extraction.
2. Confirmer que la garniture est adaptée à la
profondeur de l’ouverture du toit ou du mur. Voir
“Dimensions de la garniture”, à la page 32.
e
w
CC
q
6 Modification de la taille de la garniture
q Hauteur de garniture
requise
e Couteau universel
w Longueur de garniture à
enlever
3. Utiliser un couteau universel pour couper la garniture
(CC) à la bonne hauteur, si nécessaire.
a. Utiliser une règle et un stylo pour marquer
horizontalement les quatre côtés à partir du bord
supérieur. Inciser les lignes tracées.
e
r
5 Dépose du ventilateur existant
q Ventilateur existant
w Vis existantes
e Trous de vis
r Mastic
1. Dévisser et enlever le ventilateur de toit existant.
2. Enlever tout le mastic autour de l’ouverture du toit ou
du mur. Une surface propre se solde par une meilleure
adhérence. Consulter le manuel d’utilisation du VR
pour les recommandations de nettoyage.
EN
FR
b. Couper à partir du bord supérieur des coins à
un angle de 45 degrés jusqu’au trait incisé, puis
casser le plastique excédentaire de la garniture
(CC).
3.3 Évaluation de la structure du toit
AVIS : Si une ouverture existante de 14,5 po x 14,5 po
(368 mm x 368 mm) n’est pas utilisée pour le ventilateur
d’extraction, voir “Exigences d’installation”, à la
page 33.
35
Installation
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
1. Construire un cadre pour l’ouverture de toit afin de
fournir une plate-forme horizontale pour attacher la
bride de fixation au toit.
2. Laisser un trou pour le passage du câblage
d’alimentation.
q
3.5 Branchement du ventilateur sur
l’alimentation
s’agit du remplacement d’un ventilateur, utiliser
IIS’il
le câblage existant uniquement s’il est conforme aux
exigences de câblage 16 AWG et d’emplacement
de la Recreation Vehicle Industry Association.
w
Cette section décrit le branchement du ventilateur sur du
12 V c.c.
7 Intégrité structurelle du toit
q Installation incorrecte
w Installation correcte
S’assurer que l’ouverture ne compromet pas l’intégrité
structurelle du toit ou du mur.
• Ne pas couper la structure ou les chevrons.
• Les chevrons doivent toujours être soutenus par une
entretoise.
• L’ouverture du toit doit être entre les chevrons.
3.4 Création d’un cadre pour
l’ouverture du toit ou du mur
1. Localiser le câblage d’alimentation 12 V c.c. le plus près.
2. Pour éviter de griller le fusible, tester la polarité du
câblage d’alimentation.
a. Activer l’alimentation 12 V c.c. ou la batterie.
b. Mettre le conducteur rouge du multimètre
en contact avec la source positive. En même
temps, toucher le fil neutre ou négatif avec le
conducteur noir. Une polarité correcte affichera
+12 V minimum. Si la polarité est incorrecte, le
multimètre affichera -12 V minimum.
c. Désactiver l’alimentation 12 V c.c. ou la batterie.
Si le toit est ondulé ou non horizontal, procéder
comme suit pour créer une plate-forme horizontale ou
communiquer avec un professionnel qualifié.
q
w
q
9 Alimentation à l’ouverture du toit
q 6 po (152 mm) minimum
8 Cadre pour ouverture de toit
q 0,75 po
(25 mm)
36
w Ouverture de 0,25 po
(6 mm) pour le câblage
d’alimentation
3. Acheminer le câblage jusqu’à l’ouverture du toit ou
du mur. Ajouter une longueur de câble de 15 po
(381 mm) pour faciliter le branchement du ventilateur
d’extraction. Si nécessaire, rallonger le câblage du
ventilateur d’extraction en utilisant les longueurs
supplémentaires de câblage noir et blanc fournies.
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Installation
3.6.1 Montage du ventilateur d’extraction
q
w
GG
e
Cette section décrit l’installation d’un ventilateur par la
méthode de montage du ventilateur.
r
AA
DD
GG
10 Branchement du câblage du ventilateur sur le câblage de
l’alimentation
q Fil de ventilateur blanc
e Fil de ventilateur noir
w Câblage d’alimentation
r Câblage
(neutre ou de mise à terre)
(neutre ou de mise à terre)
(positif ou à fusible)
e
BB
d’alimentation
(positif ou à fusible)
4. Utiliser les connecteurs de fils bout à bout (GG) pour
brancher :
a. le fil noir du ventilateur au fil d’alimentation
12 V c.c. positif.
b. le fil blanc du ventilateur au fil neutre ou de mise
à terre.
5. Sertir les extrémités du connecteur de fils bout à bout
(GG) pour sécuriser le branchement.
3.6 Montage du ventilateur
d’extraction
Cette section décrit les deux options d’installation du
ventilateur d’extraction.
• Une installation de type montage du ventilateur est la
méthode standard recommandée pour la plupart des
ventilateurs d’extraction Fan‑Tastic. Voir “Montage du
ventilateur d’extraction”, à la page 37.
• Un montage du type ventilateur à collier de serrage
est recommandé uniquement pour un toit ou un
mur de moins de 4 po (102 mm) d’épaisseur et sans
substrat solide capable de supporter l’installation des
vis de toit. Voir “Montage du type ventilateur à collier
de serrage”, à la page 38.
• Confirmer que la hauteur de garniture est correcte
pour l’épaisseur du toit ou du mur. Voir “Dimensions
de la garniture”, à la page 32.
EN
FR
w
q
r
11 Montage du ventilateur
q Mastic résistant aux
e Bride de fixation
w Charnière du ventilateur
r Extérieur
éléments
d’extraction
1. Placer le ventilateur d’extraction (AA) sur l’extérieur de
l’ouverture du toit.
2. Appliquer sur l’extérieur de l’ouverture du toit un mastic
compatible ou placer le joint (BB) autour de l’ouverture.
Le mastic utilisé, le cas échéant, doit être du
type compatible avec l’EPDM, pour les toits en
caoutchouc.
II
3. Positionner le ventilateur d’extraction (AA) sur
l’extérieur de l’ouverture du toit, en veillant à ce que
le mastic ou le joint soit pris en sandwich entre le
dessous de la bride de fixation et l’ouverture du toit.
–– En positionnant le ventilateur sur le toit, la
charnière du couvercle doit être la partie la plus
près de l’avant du VR.
–– Si le ventilateur est positionné sur le côté du VR
(verticalement), la charnière du couvercle doit être
la partie la plus près de la ligne de toit et parallèle
à celle-ci.
4. Utiliser les vis autotaraudeuses à tête plate no 8
(3/4 po–1 po) (DD) fournies pour attacher le
ventilateur à l’extérieur de l’ouverture du toit.
5. Appliquer un mastic résistant aux éléments sur les têtes
de vis et à la bride de fixation, au point de contact du
toit ou du côté.
37
Installation
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
AA
q
w
w
e
CC
q
r
13 Montage du type ventilateur à collier de serrage
EE
q Mastic résistant aux
e Bride de fixation
w Charnière du ventilateur
r Extérieur
éléments
e
d’extraction
12 Fixation de la garniture pour un montage de ventilateur
q Plafond
w Base du ventilateur
e Intérieur
6. Depuis l’intérieur du VR, utiliser les vis à tête plate no 8
(3/8 po) (EE) fournies pour monter la garniture (CC)
dans la base du ventilateur. Ne pas trop serrer les vis.
1. Placer le ventilateur d’extraction (AA) sur l’extérieur
de l’ouverture du toit ou du mur.
2. Appliquer un double cordon de mastic compatible
entre l’extérieur de l’ouverture du toit ou du mur et la
base de la bride de fixation.
Ne pas utiliser de mastic, butyle ou joint pour les
montages du type ventilateur à collier de serrage.
II
quatre trous de vis se situent aux coins
IILes
extérieurs de la plus grande garniture (fournie).
q
7. Avec une visseuse, serrer uniformément les vis à tête
plate no 8 (EE). Ne pas trop serrer.
w
3.6.2 Montage du type ventilateur à
collier de serrage
Cette section décrit l’installation d’un ventilateur par la
méthode de montage du type ventilateur à collier de
serrage.
Certains ventilateurs d’extraction Fan-Tastic sont
disponibles dans une configuration « ventilateur à collier
de serrage » pour les ouvertures de toit ou de mur d’une
épaisseur inférieure à 4 po (102 mm). La garniture plus
petite pour un montage du type ventilateur à collier de
serrage est destinée à la fixation du ventilateur avec des
vis dans la base du ventilateur depuis l’intérieur du VR et
la garniture de la découpe de plafond.
38
e
r
14 Fixation de la garniture pour un montage du type ventilateur
à collier de serrage
q Plafond
w Base du ventilateur
e Garniture plus petite
r Vis à tête plate no 8
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Installation
3. Depuis l’intérieur du VR, utilisez quatre vis à tête plate
no 8 (non fournies) pour monter la garniture dans la
base du ventilateur. Ne pas trop serrer les vis. Voir
“Dimensions de la garniture”, à la page 32 pour la
longueur de vis recommandée.
Les quatre trous de vis se situent aux coins intérieurs
de la garniture plus petite (non fournie).
3.7.2 Montage des commandes murales
NN
q
II
4. Avec une visseuse, serrer uniformément les vis à tête
plate no 10. Ne pas trop serrer.
utilisé, le cas échéant, doit être du
IILetypemastic
compatible avec l’EPDM, pour les toits en
caoutchouc.
3.7 Montage des commandes
w
Cette section décrit comment installer les commandes du
ventilateur d’extraction.
r
t
3.7.1 Montage du support de
télécommande
e
Cette section décrit les deux options d’installation
d’un support pour les modèles équipés d’une
télécommande. L’installation du support est facultative.
r
t
q
16 Commande murale
w
KK
KK
(Avant)
(Arrière)
15 Support de télécommande
q Vis no 8 x 3/8 po
w Bande de suspension
amovible
• Option 1 : tenir l’arrière du support (KK) à
l’emplacement prévu sur le mur et le fixer par deux vis
no 8 x 3/8 po (non fournies) à travers les deux trous
ronds à l’arrière.
• Option 2 : coller le support (KK) à l’emplacement
prévu sur le mur avec une bande de suspension
amovible (non fournie) qui est sans danger pour
l’intérieur du VR conformément au manuel d’utilisation.
EN
FR
q Encoche
w Câble de
commande RJ-11
r Avant
t Arrière
e Vis no 8 x 3/8 po
1. Localiser l’encoche en bas de la commande murale
(NN) et utiliser un tournevis ou une pièce de monnaie
en tournant pour détacher la plaque arrière.
2. Enfiler le câble de commande RJ-11 (dans le mur) par le
trou carré de la plaque de fixation (de l’arrière à l’avant)
et le brancher sur la moitié avant de la commande.
3. Tenir la plaque de fixation à l’emplacement souhaité
sur le mur et la fixer avec deux vis no 8 x 3/8 po (non
fournies) dans les deux trous ronds de la plaque de
fixation.
39
Fonctionnement du ventilateur d’extraction
4. Pousser la moitié avant de la commande murale
(NN) sur la plaque de fixation, en veillant à aligner le
connecteur sur le trou carré et enclencher les deux
moitiés l’une dans l’autre.
4 Fonctionnement du
ventilateur d’extraction
ATTENTION : RISQUE DE DÉGÂTS D’EAU OU
DE FUITE. Le non-respect des instructions
suivantes pourrait causer des blessures
modérées ou des dommages matériels :
• Ne pas laisser le couvercle de l’évent ouvert et sans
surveillance pendant des périodes prolongées ou
dans des conditions météorologiques inhabituelles
pouvant provoquer des fuites et de graves dégâts.
• Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps.
ATTENTION : RISQUE DE PINCEMENT.
Ne pas tirer le bouton du ventilateur vers le bas.
Le non-respect de cette mise en garde pourrait
entraîner des blessures légères ou modérées ou
des dommages matériels.
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
4.1 Ouverture manuelle du ventilateur
q
17 Ouverture manuelle
q Bouton
Pour ouvrir ou fermer manuellement le couvercle du
ventilateur, saisir le bouton noir et le tourner dans la
direction désirée.
4.2 Ouverture automatique du
ventilateur
légèrement les fenêtres côté ombre du VR
IIOuvrir
pour fournir l’air ambiant le plus confortable, même
lors de journées chaudes.
II
Diriger la circulation d’air en ouvrant une fenêtre.
Essayer de se positionner entre une fenêtre ouverte
et le ventilateur pour bénéficier du plus grand
confort.
une performance maximale, fermer tous les
IIPour
évents extérieurs lorsque le ventilateur d’extraction
est en marche.
II
En cas de conduite avec l’évent ouvert, le maintenir
grand ouvert pour éviter les battements ou une
fermeture intempestive.
Cette section décrit les options disponibles pour
relever le couvercle du ventilateur et faire fonctionner le
ventilateur et le thermostat.
40
q
18 Ouverture automatique
q Bouton trois vitesses
1. Utiliser le(s) bouton(s) UP/DOWN (ouvrir/fermer)
de la commande murale pour ouvrir ou fermer le
couvercle du ventilateur. Ouvrir le couvercle du
ventilateur de 4 po (102 mm) minimum. Certains
modèles de ventilateur ont un interrupteur intégré
qui empêche le moteur du ventilateur de fonctionner
si le couvercle n’est pas partiellement ouvert. Voir
“Utilisation des commandes”, à la page 41 pour
votre modèle de ventilateur.
2. Avec le ventilateur ouvert, tourner le bouton trois
vitesses du ventilateur sur la vitesse souhaitée :
0-ARRÊT, 1-BAS, 2-MOYEN, 3-HAUT, ou sélectionner
la vitesse sur la commande murale. Voir “Utilisation
de la télécommande Premium et des commandes
murales”, à la page 42 à 49.
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Utilisation des commandes
3. Pour augmenter la circulation d’air, ouvrir la fenêtre
ou la porte la plus loin du ventilateur.
5 Utilisation des commandes
4.3 Utilisation du thermostat
Avec le couvercle ouvert, sélectionner la température ou
le niveau de confort souhaité sur le thermostat. Le moteur
du ventilateur démarre et s’arrête automatiquement à
mesure que la température intérieure du VR dépasse ou
chute en dessous du niveau de température sélectionné.
Voir “Utilisation de la télécommande Premium et des
commandes murales”, à la page 42.
4.4 Fonctionnement du sélecteur
d’inversion
Cette section décrit le changement de direction de
la circulation de l’air déplacée par le ventilateur, pour
aspirer de l’air dans le VR ou expulser l’air du VR.
q
19 Sélecteur d’inversion
q Interrupteur du
moteur du ventilateur
1. Avec le ventilateur ouvert, placer l’interrupteur
du ventilateur en position centrale pour l’arrêter.
Attendre l’arrêt des pales du ventilateur.
ATTENTION : RISQUE DE DÉGÂTS D’EAU OU
DE FUITE. Le non-respect des instructions
suivantes pourrait causer des blessures
modérées ou des dommages matériels :
• Ne pas laisser le couvercle de l’évent ouvert et sans
surveillance pendant des périodes prolongées ou
dans des conditions météorologiques inhabituelles
pouvant provoquer des fuites et de graves dégâts.
• Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps.
ATTENTION : RISQUE DE PINCEMENT.
Ne pas tirer le bouton du ventilateur vers le bas.
Cela pourrait endommager le ventilateur ou causer
des blessures physiques. Le non-respect de cette
mise en garde pourrait entraîner des blessures
légères ou modérées ou des dommages matériels.
Cette section décrit le fonctionnement des modèles
de ventilateur d’extraction. En outre, les suggestions
suivantes amélioreront le fonctionnement global du
ventilateur d’extraction.
• Fermer tous les évents extérieurs lorsque le
ventilateur est en marche.
• Ouvrir légèrement les fenêtres côté ombre du VR
pour fournir l’air ambiant le plus confortable, même
lors de journées chaudes.
• Diriger la circulation d’air en ouvrant une fenêtre.
Essayer de se positionner entre une fenêtre ouverte et
le ventilateur pour bénéficier du plus grand confort.
• En cas de conduite avec le ventilateur ouvert, le
maintenir grand ouvert pour éviter les battements ou
une fermeture intempestive.
2. Sélectionner la position IN du sélecteur pour amener
l’air de la zone du toit dans le VR (pressurisation de
l’intérieur) ou sélectionner la position OUT pour
faire entrer l’air par toutes les ouvertures du VR et
l’expulser par le toit.
EN
FR
41
Utilisation des commandes
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
5.1 Utilisation de la télécommande
Premium et des commandes murales
IIPour les modèles 6300, 6350, 7300 et 7350
télécommande et les commandes murales
IILafonctionnent
de manière identique.
Manual
Speed
Up
Auto
Manual
Auto
100%
90/33
100%
90/33
85%
85/30
85%
85/30
70%
80/27
70%
80/27
55%
75/24
55%
75/24
40%
70/21
40%
70/21
25%
65/18
10%
60/15
Down
Temp
Rain
Sensor
6300, 7300
Speed
Up
25%
65/18
10%
60/15
Down
Rain
Sensor
Temp
Air Out
Air In
6350, 7350
20 Télécommande Premium et commandes murales
Speed
Temp
Up
Down
Air Out
Air In
42
Nom
Fonction
Marche/Arrêt du
ventilateur
Appuyer pour mettre le ventilateur en marche (le démarrage du ventilateur se fera en
mode Automatique).
Appuyer pour éteindre le ventilateur (le ventilateur s’arrêtera et le couvercle se fermera).
Vitesse du ventilateur
Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter la vitesse du ventilateur.
Appuyer sur la flèche vers le bas pour diminuer la vitesse du ventilateur.
• Appuyer sur l’un ou l’autre bouton pour faire basculer le mode du ventilateur à
Manual (Manuel).
• Ces boutons fonctionnent en mode Manuel seulement. Le ventilateur a 13 vitesses.
La vitesse du ventilateur est indiquée sur la télécommande en pourcentage, de 10 %
(basse vitesse) à 100 % (grande vitesse). Un voyant s’allume à côté du pourcentage
de vitesse du ventilateur. Si deux voyants sont allumés, la vitesse est à mi-chemin
entre les % allumés. Par exemple, si les voyants à 85 % et 100 % sont allumés, la
vitesse est d’environ 93 %.
Réglage de
température
du thermostat :
Fahrenheit/Celsius
Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter la température de consigne.
Appuyer sur la flèche vers le bas pour diminuer la température de consigne.
• Appuyer sur l’un ou l’autre bouton pour faire basculer le mode du ventilateur à Auto
(Automatique).
• Ces boutons fonctionnent seulement en mode Automatique. Le ventilateur
a 13 réglages de température; le réglage de température est indiqué sur la
télécommande en degrés (60 à 90 °F; 15 à 30 °C). Un voyant s’allume à côté du
niveau de température du thermostat. Si deux voyants sont allumés, le réglage du
thermostat est à mi-chemin entre les degrés allumés. Par exemple, si les voyants
85/30 et 90/33 sont allumés, le réglage est d’environ 88 °F (31 °C).
OUVERTURE/
FERMETURE du
couvercle de l’évent
Lorsque le couvercle de l’évent est fermé, appuyer une fois sur ce bouton pour l’ouvrir.
Lorsque le couvercle du ventilateur est ouvert, appuyer une fois sur ce bouton pour le
fermer.
• Ce bouton fonctionne indépendamment de l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT du
moteur du ventilateur.
• Une pression sur ce bouton ne changera pas le mode du ventilateur. Le capteur de pluie
peut être activé ou désactivé en appuyant sur ce bouton pendant trois secondes.
ENTRÉE/SORTIE d’air
(modèles 6350 et
7350)
En mode Manuel ou Automatique (lorsque le couvercle de l’évent est ouvert), appuyer
une fois sur ce bouton pour inverser le sens de rotation des pales du ventilateur.
Appuyer dessus une nouvelle fois pour faire tourner dans la direction opposée. Une
pression sur ce bouton ne changera pas le mode du ventilateur.
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Nom
Rain
Sensor
Off
Utilisation des commandes
Fonction
Le capteur de pluie peut être activé ou désactivé en appuyant sur le bouton Rain Sensor
Capteur de pluie et son
UP/DOWN pendant trois secondes. Ce voyant s’allume quand le capteur de pluie est
voyant
désactivé.
Manual
Voyant du mode
Manuel
Appuyer sur les flèches Speed pour accéder au mode Manuel. Ce voyant s’allume
quand les commandes sont en mode Manuel.
Auto
Voyant du mode
Automatique
Appuyer sur les flèches Temp pour accéder au mode Automatique. Ce voyant s’allume
quand les commandes sont en mode Automatique.
modèles de télécommande sans fil (7300 et
IILes
7350) passent en mode « veille » ou s’arrêtent
30 secondes après la dernière commande pour
économiser la pile. Pour « réveiller » la commande,
appuyer sur tout bouton de la commande, qui
affichera le dernier relevé de température ou de
vitesse reçu. Si la commande est manuellement
arrêtée par le bouton de marche/arrêt, il se
remettra à zéro.
une commande est interdite, la commande bipe
IISideux
fois.
EN
FR
43
Utilisation des commandes
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
5.2 Utilisation des commandes
murales
IIPour les modèles 5300, 5350
5300
le ventilateur fonctionne : la fermeture du
IILorsque
couvercle en appuyant sur les boutons UP/DOWN
arrête le ventilateur. La réouverture du couvercle à
l’aide des boutons UP/DOWN remet le ventilateur
en marche à sa vitesse de consigne précédente.
L’utilisation du bouton de marche/arrêt n’aura pas
cet effet; ce bouton rétablit le fonctionnement
normal du ventilateur.
5350
21 Commandes murales (5300, 5350)
Nom
Marche/Arrêt du
ventilateur
Fonction
Appuyer pour mettre le ventilateur en marche. Le ventilateur se mettra en marche
à grande vitesse.
Appuyer pour arrêter le ventilateur. Le ventilateur s’arrête et le couvercle se ferme.
Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter la vitesse du ventilateur.
Vitesse du ventilateur
Appuyer sur la flèche vers le bas pour diminuer la vitesse du ventilateur. Le ventilateur
a 13 vitesses, à l’exclusion de l’arrêt.
OUVERTURE/
FERMETURE du
couvercle de l’évent
Lorsque le couvercle de l’évent est fermé, appuyer une fois sur ce bouton pour l’ouvrir.
(modèle 5350)
OUVERTURE/
FERMETURE du
couvercle de l’évent
(modèle 5300)
ENTRÉE/SORTIE d’air
(modèle 5300)
Lorsque le couvercle de l’évent est ouvert, appuyer une fois sur ce bouton pour le fermer.
Le capteur de pluie peut être activé ou désactivé en appuyant sur ce bouton pendant
trois secondes.
Lorsque le couvercle de l’évent est fermé, appuyer une fois sur le bouton UP pour l’ouvrir.
Lorsque le couvercle de l’évent est ouvert, appuyer une fois sur le bouton DOWN pour
le fermer.
Le capteur de pluie peut être activé ou désactivé en appuyant sur ce bouton pendant
trois secondes.
Lorsque le couvercle de l’évent est ouvert, appuyer une fois sur ce bouton pour inverser
le sens de rotation des pales du ventilateur; appuyer une nouvelle fois pour inverser la
direction.
• Le moteur ralentit puis inverse la direction. Si l’opérateur appuie une fois de plus sur le
bouton durant le cycle d’inversion, un double bip indique que le cycle est en cours.
• La fonction peut seulement être changée une fois le cycle d’inversion terminé.
Voyant du capteur de
pluie
44
Ce voyant s’allume quand le capteur de pluie est désactivé à la commande murale.
Le capteur de pluie peut être activé ou désactivé en appuyant sur le bouton DOWN
pendant trois secondes.
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Utilisation des commandes
5.3 Utilisation des commandes
murales
IIPour les modèles 5200 et 5250 RJ-11
5200
le ventilateur fonctionne : La fermeture du
IILorsque
couvercle en appuyant sur les boutons UP/DOWN
arrête le ventilateur. La réouverture du couvercle
à l’aide des boutons UP/DOWN remet les pales
du ventilateur en marche à sa vitesse de consigne
précédente. L’utilisation du bouton de marche/
arrêt n’aura pas cet effet; ce bouton rétablit le
fonctionnement normal du ventilateur.
5250
22 Commandes murales (5200, 5250)
Nom
Marche/Arrêt du
ventilateur
Fonction
Appuyer pour mettre le ventilateur en marche. Le ventilateur se mettra en marche
à grande vitesse.
Appuyer pour arrêter le ventilateur. Le ventilateur s’arrête et le couvercle se ferme.
Appuyer sur la flèche vers le haut pour augmenter la vitesse du ventilateur.
Vitesse du ventilateur
OUVERTURE/
FERMETURE du
couvercle de l’évent
(modèle 5250)
OUVERTURE/
FERMETURE du
couvercle de l’évent
(modèle 5200)
ENTRÉE/SORTIE d’air
(modèle 5250)
EN
FR
Appuyer sur la flèche vers le bas pour diminuer la vitesse du ventilateur. Le ventilateur
a 13 vitesses, à l’exclusion de l’arrêt.
Lorsque le couvercle de l’évent est fermé, appuyer une fois sur ce bouton pour l’ouvrir.
Lorsque le couvercle de l’évent est ouvert, appuyer une fois sur ce bouton pour le
fermer.
Lorsque le couvercle de l’évent est fermé, appuyer une fois sur le bouton UP pour
l’ouvrir.
Lorsque le couvercle de l’évent est ouvert, appuyer une fois sur le bouton DOWN pour le
fermer.
Lorsque le couvercle de l’évent est ouvert, appuyer une fois sur ce bouton pour inverser
le sens de rotation des pales du ventilateur; appuyer une nouvelle fois pour inverser la
direction.
45
Utilisation des commandes
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
5.4 Utilisation des commandes
murales
IIPour le modèle 4200 RJ-11
le ventilateur fonctionne : la fermeture du
IILorsque
couvercle en appuyant sur les boutons UP/DOWN
arrête le ventilateur. La réouverture du couvercle à
l’aide des boutons UP/DOWN remet le ventilateur
en marche à sa vitesse de consigne précédente.
L’utilisation du bouton de marche/arrêt n’aura pas
cet effet; ce bouton rétablit le fonctionnement
normal du ventilateur.
23 Commandes murales (4200)
Nom
Fonction
Appuyer pour mettre le ventilateur en marche.
Chaque pression augmente la vitesse du ventilateur d’un cran :
Ventilateur Marche
1-2-3
• Une pression - met le ventilateur en marche à la vitesse la plus basse et ouvre le
couvercle
• Deux pressions - modifie la vitesse du ventilateur au niveau 2
• Trois pressions - modifie la vitesse du ventilateur au niveau 3
• Quatre pressions - ramène la vitesse du ventilateur au niveau 1
Arrêt du ventilateur
OUVERTURE/
FERMETURE du
couvercle de l’évent
46
Appuyer pour arrêter le ventilateur.
• Le ventilateur s’arrête et le couvercle se ferme.
Lorsque le couvercle du ventilateur est fermé, appuyer une fois sur ce bouton pour
l’ouvrir.
Lorsque le couvercle de l’évent est ouvert, appuyer une fois sur ce bouton pour le
fermer.
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Utilisation des commandes
5.5 Utilisation des commandes
murales
IIPour les modèles 4100, 4150 et 4175
AVIS : Ne pas continuer à appuyer sur le pavé tactile
RAISE/LOWER une fois le couvercle ouvert ou fermé au
risque d’endommager le système de levage.
FAN
ON
FAN
OFF
RAISE
LOWER
24 Commande murale (4100, 4150, 4175)
1. Mettre en marche le ventilateur en présélectionnant
1-BAS, 2-MOYEN ou 3-HAUT sur le sélecteur de
vitesse du ventilateur.
2. Sur la commande murale, appuyer sur le pavé tactile
RAISE/LOWER. Sélectionner la position RAISE et
appuyer dessus jusqu’à ce que le couvercle du
ventilateur atteigne la hauteur désirée, puis relâcher
le pavé tactile. Une fois le couvercle grand ouvert,
le moteur d’ouverture du couvercle cale; relâcher
immédiatement le pavé tactile.
3. Sélectionner la position LOWER et appuyer
dessus jusqu’à ce que le couvercle s’abaisse à
la hauteur désirée, puis relâcher le pavé tactile.
Une fois le couvercle complètement fermé, le
moteur d’ouverture du couvercle cale; relâcher
immédiatement le pavé tactile.
4. Lorsque le ventilateur est équipé d’un interrupteur
d’inversion du moteur des pales, présélectionner
OUT ou IN; la position centrale est Arrêt (point
mort). Alors que le couvercle s’ouvre et atteint
approximativement 4 po (102 mm), les pales se
mettent à tourner à la vitesse et dans la direction
présélectionnées. Voir “Fonctionnement du sélecteur
d’inversion”, à la page 41.
OUT (mode Évacuation) aspire l’air frais par une
fenêtre ou une porte légèrement ouverte tout en
expulsant l’air vicié poussiéreux et chaud par la zone
du toit. IN (mode Aspiration) aspire l’air dans le VR à
partir de la zone du toit et pressurise le VR si toutes les
fenêtres, portes et tous les autres évents sont fermés.
II
EN
FR
5. Lorsque le couvercle se ferme, le moteur du ventilateur
s’arrête automatiquement. Pour inverser le moteur des
pales du ventilateur pendant que le système fonctionne,
sélectionner la position Arrêt centrale (point mort)
et attendre l’arrêt complet des pales du ventilateur.
Ensuite, l’opérateur peut sélectionner en toute sécurité
la direction opposée pour redémarrer le moteur.
6. Lorsque le ventilateur est équipé d’un thermostat
intégré, présélectionner un réglage confortable allant
de bleu foncé à rouge foncé sur le cadran du thermostat
(22 à 123 °F; -6 à 51 °C). Le moteur du ventilateur se met
en marche ou s’arrête, selon la température ambiante
intérieure par rapport au réglage du thermostat.
Quand la température du thermostat est « satisfaite »,
le moteur du ventilateur s’arrête et le couvercle reste
ouvert. Quand le thermostat appelle du frais, le moteur
des pales du ventilateur s’active automatiquement. Le
couvercle doit être ouvert d’au moins 4 po (102 mm)
minimum, et OUT ou IN doit être sélectionné (pas la
position Arrêt centrale). L’interrupteur ON/OFF sur le
contrôleur mural à côté du pavé tactile RAISE/LOWER
doit être en position ON pour que le thermostat puisse
activer les pales du ventilateur.
5.6 Utilisation des commandes
murales
IIPour les modèles 3300 et 3350
1. Tourner le sélecteur de vitesse sur une des trois vitesses
souhaitées (0-ARRÊT, 1-BAS, 2-MOYEN ou 3-HAUT).
2. Sélectionner UP pour ouvrir le couvercle ou DOWN
pour le fermer à partir du mini-interrupteur à bascule
situé près du moteur d’ouverture.
3. Si l’appareil est équipé d’un interrupteur de marche/
arrêt des pales du ventilateur (modèle 3300),
sélectionner ON ou OFF.
4. Lorsque le ventilateur est équipé d’un interrupteur
d’inversion du moteur des pales (modèle 3350),
présélectionner OUT ou IN; la position centrale est
Arrêt (point mort). Alors que le couvercle s’ouvre et
atteint approximativement 4 po (102 mm), les pales
se mettent à tourner à la vitesse et dans la direction
présélectionnées. Voir “Fonctionnement du sélecteur
d’inversion”, à la page 41.
(mode Évacuation) aspire l’air frais par une
IIOUT
fenêtre ou une porte légèrement ouverte tout en
expulsant l’air vicié poussiéreux et chaud par la zone
du toit. IN (mode Aspiration) aspire l’air dans le VR à
partir de la zone du toit et pressurise le VR si toutes les
fenêtres, portes et tous les autres évents sont fermés.
47
Entretien
5. Lorsque le couvercle se ferme, le moteur du
ventilateur s’arrête automatiquement. Pour inverser
le moteur des pales du ventilateur pendant que le
système fonctionne, sélectionner la position Arrêt
centrale (point mort) et attendre l’arrêt complet
des pales du ventilateur. Ensuite, l’opérateur peut
sélectionner en toute sécurité la direction opposée
pour redémarrer le moteur.
6. Ces deux modèles sont équipés d’un thermostat
intégré. Présélectionner un réglage confortable
allant de bleu foncé à rouge foncé sur le cadran
du thermostat (22 à 123 °F; –6 à 51 °C). Le moteur
du ventilateur se met en marche ou s’arrête, selon
la température ambiante intérieure par rapport au
réglage du thermostat. Quand la température du
thermostat est « satisfaite », le moteur du ventilateur
s’arrête et le couvercle reste ouvert. Quand le
thermostat appelle du frais, le moteur des pales du
ventilateur s’active automatiquement. Le couvercle
doit être ouvert d’au moins 4 po (102 mm) minimum,
et OUT ou IN doit être sélectionné, pas la position
Arrêt centrale (modèle 3350). L’interrupteur de
marche/arrêt du ventilateur doit être en position ON
(modèle 3300) pour que le thermostat puisse activer
les pales du ventilateur.
7. Les deux modèles sont équipés d’un capteur de
pluie. Lorsque le couvercle est ouvert et que de
l’humidité entre en contact avec le capteur, le
couvercle se ferme et désactive le moteur des pales
du ventilateur. Lorsque le capteur de pluie est sec,
le couvercle ne se rouvre pas automatiquement.
L’ouverture manuelle du couvercle en utilisant le
bouton du moteur d’ouverture aura priorité sur
le capteur de pluie pour le fonctionnement du
ventilateur, rétablissant le réglage en vigueur avant
l’activation du capteur. Lorsque le capteur de pluie a
été ignoré par l’ouverture manuelle du couvercle, le
capteur de pluie se réactivera une fois sec.
5.7 Utilisation des commandes
IIPour les modèles 4201, 4251, 4301 et 4351
1. Tourner le sélecteur de vitesse sur un des trois
niveaux de performance souhaités (0-ARRÊT, 1-BAS,
2-MOYEN ou 3-HAUT). Le ventilateur s’active.
2. Sélectionner UP pour ouvrir le couvercle ou DOWN
pour le fermer à l’aide de l’interrupteur mural à
distance.
48
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
3. Si l’appareil est équipé d’un interrupteur de marche/
arrêt des pales du ventilateur (modèles 4201/4301),
sélectionner ON ou OFF. Lorsque le ventilateur est
équipé d’un interrupteur d’inversion du moteur des
pales (modèle 4251/4351), présélectionner OUT ou
IN; la position centrale est Arrêt (point mort). Alors que
le couvercle s’ouvre et atteint approximativement 4 po
(102 mm), les pales se mettent à tourner à la vitesse et dans
la direction présélectionnées. Voir “Fonctionnement du
sélecteur d’inversion”, à la page 41.
OUT (mode Évacuation) aspire l’air frais propre par
une fenêtre ou une porte légèrement ouverte tout
en expulsant l’air vicié étouffant et chaud par la zone
du toit. IN (mode Aspiration) aspire l’air dans le VR à
partir de la zone du toit et pressurise le VR si toutes les
fenêtres, portes et tous les autres évents sont fermés.
4. Lorsque le couvercle se ferme, le moteur des pales
du ventilateur s’arrête automatiquement. Pour
inverser le moteur des pales du ventilateur pendant
que le système fonctionne, sélectionner la position
Arrêt centrale (point mort) et attendre l’arrêt complet
des pales du ventilateur. Ensuite, l’opérateur peut
sélectionner en toute sécurité la direction opposée
pour redémarrer le moteur.
5. Les modèles 4301 et 4351 sont tous deux équipés
d’un capteur de pluie. Lorsque le couvercle est ouvert
et que de l’humidité entre en contact avec le capteur,
le couvercle se ferme et désactive le moteur des
pales du ventilateur. Lorsque le capteur de pluie est
sec, le couvercle ne se rouvre pas automatiquement.
L’ouverture manuelle du couvercle en utilisant le
bouton du moteur d’ouverture aura priorité sur
le capteur de pluie pour le fonctionnement du
ventilateur, rétablissant le réglage en vigueur avant
l’activation du capteur. Lorsque le capteur de pluie a
été ignoré par l’ouverture manuelle du couvercle, le
capteur de pluie se réactivera une fois sec.
II
6 Entretien
AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, DE DÉPART DE FEU ET/OU
D’EXPLOSION.
Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
avant un nettoyage ou un entretien. Engager
un professionnel qualifié si la manipulation de
composants électriques est mal connue. Le nonrespect de cet avertissement pourrait entraîner de
graves blessures, voire la mort.
AVIS : Effectuer l’entretien et le nettoyage décrits
dans cette section si nécessaire, selon l’utilisation de
l’appareil. Le défaut d’entretenir correctement l’appareil
pourrait causer l’annulation de la garantie et entraîner un
fonctionnement dangereux. L’entretien préventif n’est
pas couvert par la garantie.
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Entretien
6.1 Pièces de rechange
Cette section présente les pièces de rechange pour les
modèles de ventilateur.
Les pièces réelles disponibles peuvent varier. Pour
des renseignements supplémentaires, voir la liste
complète des pièces (en ligne sur www.dometic.com).
Pour commander des pièces, communiquer avec le
revendeur Dometic ou l’agent agréé le plus près.
r
q
t
Application
Moteur du bras de levage
Tous les modèles
Tamis Pop N’ LockTM
Tous les modèles
Télécommande
Modèles 7350 et 7300
seulement
Matériel d’entretien optionnel
(non fourni)
Restriction
Solvant
Élimination du
mastic
y
Brosse à soies
souples
Nettoyage
u
Alcool dénaturé ou à
friction
Nettoyage
Consulter le
manuel d’utilisation
du VR pour des
recommandations
spécifiques.
Chiffon
Nettoyage
Produit de protection Entretien et
au silicone
dépannage
i
25 Pièces de rechange
q Couvercle du
t Moteur de levage
w Garniture - 0,9 ou
y Fusible à fusion lente
e Garniture - 6 po
r Bras de levage
u Capuchon porte-fusible
i Tamis Pop N’ LockTM
EN
FR
Description
Fonction
e
4,25 po
Ensembles de rechange optionnels
(non fournis)
Description
w
ventilateur
6.2 Ensembles et matériel
d’entretien
Produit de protection Entretien et
à base d’eau (pas de dépannage
pétrole)
4A
49
Entretien
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
: une fois le tamis et les pales propres
IIOptionnel
et secs, passer au chiffon ou pulvériser un agent
6.3 Nettoyage du ventilateur
protecteur à base d’eau (pas à base de pétrole) sur
le tamis et les pales et frotter pour faire briller. Ceci
minimise l’accumulation de poussière et de saletés
et facilite les nettoyages futurs.
5. Remonter le ventilateur en inversant les étapes
ci-dessus.
q
e
6.4 Remplacement du fusible
w
r
w
26 Nettoyage du ventilateur
q Fusible et capuchon
e Pale de ventilateur
w Anneau du tamis
r Vis de pale de
porte-fusible
Pop N’ Lock
TM
1. Enlever et inspecter le fusible et le remplacer si
nécessaire. Pour les instructions de dépose du fusible,
voir “Nettoyage du ventilateur”, à la page 50.
2. Enlever l’anneau du tamis Pop N’ LockTM en saisissant
l’onglet d’une main et en tirant droit vers le bas. Utiliser
la main libre pour appuyer contre le tamis (panneau
de commande) afin d’éviter de casser le tamis Pop N’
LockTM. La dépose du Pop N’ LockTM peut être difficile
au départ, mais elle deviendra plus facile à l’usage.
3. Utiliser une main pour tenir les pales du ventilateur pour
les empêcher de tourner et enlever la vis cruciforme de
la face du moyeu central des pales du ventilateur. Une
fois la vis des pales du ventilateur déposée, saisir les
pales du ventilateur des deux mains des côtés opposés
(par exemple, positions 3 h et 9 h) et tirer fermement
vers le bas. Il faudra peut-être remuer les pales du
ventilateur vers le haut et le bas ou sur les côtés jusqu’à
ce qu’elles glissent de l’arbre de moteur.
4. Nettoyer l’insert du tamis Pop N’ LockTM et les pales
du ventilateur avec un nettoyant pour vitres ou un
liquide vaisselle non abrasif et de l’eau chaude.
L’insert du tamis et les pales du ventilateur peuvent
également être lavées dans le panier du haut d’un
lave-vaisselle.
50
q
ventilateur
27 Remplacement du fusible
q Capuchon portefusible
w Fusible à fusion lente 4 A
1. Localiser le capuchon porte-fusible noir sur la face du
tamis. Tourner le capuchon dans le sens antihoraire
(de gauche à droite) de 1/4 à 1/2 tour.
2. Tirer délicatement le capuchon vers le bas; il devrait
se détacher avec le fusible attaché au dos.
3. Inspecter le fusible pour voir si le fil à l’intérieur du
verre est cassé et l’enlever du capuchon s’il y a lieu.
4. Veiller à utiliser seulement un fusible 4 A à fusion
lente. Placer une extrémité du fusible neuf dans
l’arrière du capuchon porte-fusible et pousser
doucement sur l’autre extrémité du fusible pour le
remonter complètement à l’intérieur du porte-fusible.
5. Revisser le capuchon du fusible noir en place en
tournant dans le sens horaire (de gauche à droite)
jusqu’à ce qu’il tienne bien (1/4 à 1/2 tour), puis le
relâcher.
EN
FR
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Dépannage
6.5 Remplacement des piles de la
télécommande du 7300/7350
7 Dépannage
Problème
w
e
La
télécommande
ne produit pas
de réponse.
q
r
28 Pile de la télécommande
q Ergot de prise
w Trou carré
e Compartiment de la pile
r Ergot d’alignement
1. Pour enlever le couvercle du compartiment des piles à
l’arrière de la télécommande, tirer sur l’ergot de prise
et soulever.
2. Faire correspondre les marquages de polarité (+)
et (–) des piles aux marquages (+) et (–) au fond du
compartiment des piles.
3. Pour refermer le compartiment des piles, placer
l’ergot d’alignement situé à l’opposé de l’ergot
de prise dans le trou carré à l’arrière de la
télécommande. Pousser sur le couvercle jusqu’à ce
que l’ergot de prise s’enclenche.
6.6 Résolution d’un problème de
couvercle coincé
AVIS : RISQUE DE DOMMAGES : si le joint du
couvercle en caoutchouc EPDM est abîmé ou déchiré,
communiquer avec le service à la clientèle Dometic.
1. Ouvrir grand le couvercle du ventilateur.
2. Placer une quantité généreuse d’alcool dénaturé ou
à friction sur un chiffon propre et nettoyer le dessous
du couvercle et le joint en caoutchouc EPDM.
3. Si disponible, appliquer un produit de protection
à base d’eau (pas de pétrole) sur l’intérieur du
couvercle au point de contact entre le couvercle et
le joint. Laisser sécher l’agent protecteur et bien faire
briller le couvercle avec un chiffon doux.
4. Utiliser un chiffon propre, un essuie-tout ou une
brosse en mousse pour appliquer une couche
uniforme de silicone pur sur toute la surface
supérieure du joint en caoutchouc EPDM pour
l’empêcher de coller au couvercle.
5. Bien se laver les mains au savon et à l’eau.
EN
FR
La commande
murale ne
produit pas de
réponse.
Cause possible
Solution
recommandée
Le fusible du
ventilateur a grillé.
Remplacer le
fusible à fusion
lente 4 A.
Les piles de la
télécommande
sont faibles ou
déchargées.
Remplacer les
2 piles AA.
Une lumière
vive bloque le
signal infrarouge
en direction du
ventilateur.
Rapprocher la
télécommande du
ventilateur.
Le câble est
Rebrancher et
débranché de la
tester le câble.
commande murale
ou du ventilateur.
La commande
murale a dépassé
sa durée de vie
fonctionnelle.
Remplacer la
commande
murale.
Le couvercle se
coince lorsqu’il
est relevé.
Le joint du
couvercle du
ventilateur en
caoutchouc EPDM
est abîmé.
Contacter le
service à la
clientèle Dometic.
Le couvercle du
ventilateur ne
s’ouvre ou ne se
ferme pas lorsqu’il est relevé
ou abaissé électroniquement.
Le système de
levage/moteur
du ventilateur est
peut-être abîmé.
Contacter le
service à la
clientèle Dometic.
Un corps
étranger bloque
le couvercle du
ventilateur.
Enlever le corps
étranger.
Le fusible du
ventilateur a grillé.
Remplacer le
fusible à fusion
lente 4 A.
Le moteur du
ventilateur ou le
système de levage
est soumis à des
contraintes.
Relâcher le pavé
tactile RAISE/
LOWER lorsque
le couvercle
du ventilateur
atteint une limite
maximale.
Un corps
étranger bloque
le couvercle du
ventilateur.
Enlever le corps
étranger.
Le ventilateur est
sale.
Nettoyer le
ventilateur.
Le couvercle du
ventilateur est
lent ou bruyant
lorsqu’il est
relevé ou abaissé
électroniquement.
Le ventilateur
ne ventile pas
efficacement.
51
Mise au rebut
Problème
Ventilateur d’extraction Fan-Tastic
Cause possible
Solution
recommandée
Le ventilateur est
bruyant.
Le ventilateur est
sale.
Nettoyer le
ventilateur.
Le ventilateur
fuit lorsque son
couvercle est
fermé.
Le joint du toit est
peut-être fissuré.
Inspecter le joint
et le changer, si
nécessaire.
Le couvercle du
ventilateur est
peut-être fissuré.
Inspecter le
couvercle du
ventilateur et
le remplacer si
nécessaire, ou
communiquer
avec le service à la
clientèle Dometic.
La base du
ventilateur est
peut-être fissurée.
Inspecter la base
du ventilateur et
la remplacer si
nécessaire, ou
communiquer
avec le service à la
clientèle Dometic.
8
Mise au rebut
MM
Placer les matériaux d’emballage dans les bacs
de recyclage appropriés, si possible. Consulter
un centre de recyclage local ou un revendeur
spécialisé pour en savoir plus sur l’élimination
du produit conformément à toutes les
réglementations nationales et locales applicables.
GARANTIE LIMITÉE
GARANTIE LIMITÉE DISPONIBLE À
WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY.
POUR TOUTE QUESTION OU POUR OBTENIR
UNE COPIE GRATUITE DE LA GARANTIE LIMITÉE,
CONTACTER :
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, USA 46516
1-800-544-4881 OPT 1
52
EN
FR
FAN-TASTIC
VENTILADOR DE CIRCULACIÓN
Manual
100%
85%
Speed
Up
Auto
90/33
85/30
70%
80/27
55%
75/24
40%
70/21
25%
65/18
10%
60/15
Down
Rain
Sensor
Temp
Air Out
Air In
3300, 3350, 4100, 4150, 4175, 4200 RJ-11, 4201, 4251, 4301, 4351 5200, 5250,
5300, 5350, 6300, 6350, 7300, 7350
ES
Ventiladores de techo y controles
Fan-Tastic
Manual de instalación y funcionamiento. . . 54
Atención, consumidores: Este producto está diseñado
para reemplazar a un ventilador de circulación existente en su
vehículo recreativo. Si va a crear una instalación nueva o tiene
planeado un proyecto más complicado, comuníquese con un
profesional cualificado.
El sitio para la instalación debe tener:
ADVERTENCIA
Cáncer y daños reproductivos
www.P65Warnings.ca.gov
• 14.5 x 14.5 pulg.
(368 x 368 mm)
Para crear o ajustar la abertura,
consulte a un profesional de
servicio cualificado.
• 4 pulg. (102 mm) de
profundidad o más
Comuníquese con Dometic si la
ubicación tiene una profundidad
inferior a 4 pulg.
• No corrugado
Cree una plataforma nivelada o
consulte a un profesional cualificado.
• Nivelado
Cree una plataforma nivelada o
consulte a un profesional cualificado.
REVISIÓN D | Formulario N.º 8613-01 10/2020 | ©2020 Dometic Corporation
Índice
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Centros de servicio y ubicación de los
distribuidores
Visite: www.dometic.com
1.2 Comprender las palabras de
señalización
Lea estas instrucciones detenidamente. Estas
instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Una palabra de señalización identificará los mensajes de
seguridad y de daños materiales, e indicará el grado o
nivel de gravedad del peligro.
Índice
1
Explicación de los símbolos e instrucciones
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
2 Antes de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
4 Funcionamiento del ventilador
de circulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Funcionamiento del control. . . . . . . . . . . . . . . 67
6 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7 Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
¡PELIGRO!
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se utiliza para abordar prácticas no
relacionadas con lesiones físicas.
información adicional que no está
IIIndica
relacionada con una lesión física.
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1.3 Directivas complementarias
1 Explicación de los símbolos
e instrucciones de seguridad
Este manual contiene información e instrucciones de
seguridad para ayudarle a eliminar o reducir el riesgo de
accidentes y lesiones.
1.1 Reconocer la información de
seguridad
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertarle sobre posibles peligros de
lesiones físicas. Obedezca todos los mensajes de
seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
Para reducir el riesgo de accidentes y lesiones, tenga en
cuenta las pautas siguientes antes de instalar o utilizar
este aparato:
• Lea y siga todas las instrucciones y la información de
seguridad.
• Lea y comprenda todas las instrucciones antes de
instalar o utilizar este producto.
• La instalación debe cumplir con todos los códigos
locales o nacionales aplicables, incluida la última
edición de las siguientes normas:
EE. UU.
–– ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
–– ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code
–– ANSI Z21.57, Recreational Vehicles Code
Canadá
–– CSA C22.1, Parts l & ll, Canadian Electrical Code
–– CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicles
54
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
1.4 Seguridad personal y del
producto
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDA.
Los ventiladores de circulación se suelen colocar
en el techo de un vehículo recreativo (RV). Es
inherentemente peligroso subirse al techo de un
vehículo recreativo para realizar la instalación,
mantenimiento o reparación de un ventilador de
circulación. Tenga cuidado y tome las medidas
adecuadas al subirse al techo de un vehículo
recreativo, al trabajar en el techo de un vehículo
recreativo o al pararse en una escalera para trabajar
en un vehículo recreativo. No cumplir con estas
advertencias puede ocasionar lesiones graves o la
muerte.
AVISO: No cumplir con estas instrucciones puede
causar lesiones o daños al producto y/o daños
materiales.
• Si no está familiarizado con cómo realizar las
instalaciones en este manual, consulte a un instalador
cualificado.
• Utilice únicamente piezas de repuesto y
componentes Dometic que estén específicamente
aprobados para su uso con el aparato.
• Evite hacer instalaciones, ajustes, modificaciones,
reparaciones o mantenimientos inadecuados en el
ventilador de circulación.
• No modifique este producto de ninguna manera.
Las modificaciones pueden ser extremadamente
peligrosas.
Antes de la instalación
2 Antes de la instalación
Esta sección proporciona información sobre el
producto, incluidas las especificaciones, y lo ayuda a
instalar su nuevo ventilador de circulación Fan-Tastic.
imágenes solo se usan como referencia. Las
IILas
piezas y sus ubicaciones pueden variar según los
modelos específicos de los productos. Las medidas
pueden variar en ±0.38 pulg. (10 mm).
2.1 Uso previsto
El ventilador de circulación Fan-Tastic (“ventilador de
circulación”) de Dometic es un sistema de ventilación
de techo diseñado para ser utilizado en vehículos
recreativos para permitir un flujo de aire máximo y
ofrecer protección adicional de la intemperie al utilizar
un respiradero de techo. Además de los ajustes de
velocidad y la operación manual o automática de la
tapa, las opciones pueden incluir un sensor de lluvia
para detener el ventilador de circulación y cerrar la tapa
cuando detecta se humedad.
El fabricante no acepta responsabilidad por daños en los
siguientes casos:
• Montaje o conexión defectuosos
• Daño al producto como resultado de influencias
mecánicas y exceso de voltaje
• Alteraciones al producto sin el permiso expreso del
fabricante
• Uso con fines distintos a los descritos en el manual de
instrucciones
Dometic Corporation se reserva el derecho de modificar
los diseños y especificaciones sin previo aviso.
EN
ES
55
Antes de la instalación
Ventilador de circulación Fan-Tastic
2.2 Contenido del paquete
Esta sección muestra el contenido del paquete que se
proporciona con los modelos de ventiladores de techo.
El contenido real puede variar. Consulte la lista completa
de piezas (disponible en línea en www.dometic.com)
para obtener información adicional.
Contenido del paquete
(AA)
(BB)
Junta o sellador
(CC)
Embellecedor de 6 pulg. (152 mm) 3
(DD)
Tornillos autorroscantes de
cabeza plana #8
(3/4”–1”)
[x16]
(EE)
Tornillos de cabeza plana #8 (3/8”)
[x4]
(FF)
Cable de cobre trenzado de calibre 16
(GG)
Conectores de cable con
empalme aislados
(HH)
Cable blanco = negativo o tierra
(JJ)
Cable negro = positivo
Ventilador de circulación Fan-Tastic
[x2]
Temp
Auto
80/27
90/33
75/24
85/30
70/21
70%
55%
85%
40%
100%
65/18
Air In
60/15
Air Out
25%
Rain
Sensor
10%
Manual
Speed
Up
Down
(KK)
Control remoto con base1
-
+
(LL)
Pilas AA1
[x2]
(NN)
Control de pared2
Modelos: solo 7350, 7300, 6300 y 6350.
1
Modelos: solo 7350, 7300, 6350, 6300, 5350, 5300, 5250, 5200 y 4200.
2
Para instalar un ventilador con soporte para techos o paredes de menos de 4 pulg. (102 mm) de espesor, necesitará un
embellecedor diferente. Consulte “Identificación del modelo” en la página 57 y comuníquese con su distribuidor o socio local
de servicio de Dometic o con el Centro de Atención al Cliente de Dometic al 800-544-4881.
3
56
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Antes de la instalación
2.3 Identificación del modelo
Esta sección proporciona las dos ubicaciones posibles
donde encontrar la etiqueta de identificación del
modelo del ventilador de circulación. Tenga la
información de la etiqueta lista si se comunica con
Dometic para obtener servicio.
2.4 Dimensiones del ventilador de
circulación
q
modelos podrían no estar disponibles en
IIAlgunos
todo momento.
w
q
2 Dimensiones del ventilador de circulación
q 14 pulg. (356 mm)
w 14 pulg. (356 mm)
2.5 Dimensiones de encastre del
ventilador de circulación
w
1 Ubicaciones de la etiqueta de identificación del modelo
q Ubicación de
identificación del
modelo (modelos
antiguos)
w Ubicación del
código de barras
(modelos actuales)
w
q
3 Dimensiones de encastre del ventilador de circulación
q 14.5 pulg. (368 mm)
EN
ES
w 14.5 pulg. (368 mm)
57
Antes de la instalación
Ventilador de circulación Fan-Tastic
2.6 Dimensiones del embellecedor
Esta sección proporciona las medidas de corte para el
embellecedor interior del techo.
Se incluye un embellecedor de 6 pulg. (152 mm) (CC) para
una instalación estándar con su ventilador de circulación.
Los techos o paredes más delgados requieren un
embellecedor diferente y un tipo diferente de instalación.
solicitar un embellecedor para un techo
IIPara
más delgado o una instalación de ventilador con
soporte, consulte “Identificación del modelo” en la
página 57 y comuníquese con su distribuidor o
socio local de servicio de Dometic o con el Centro de
Atención al Cliente de Dometic al 800-544-4881.
2.6.2 Profundidad de la abertura:
2 a 4 pulg. (51 a 102 mm)
Para un espesor de techo o pared de 2 pulg. (51 mm)
a 4 pulg. (102 mm), use un embellecedor de
4-1/4 pulg. (108 mm) y ajuste el tamaño según la tabla
a continuación.
solicitar el embellecedor correcto,
IIPara
comuníquese con su distribuidor o socio local de
servicio de Dometic o con el Centro de Atención al
Cliente de Dometic al 800-544-4881.
Espesor
del techo o
pared
Tamaño
recomendado del embellecedor
2.6.1 Profundidad de la abertura:
7/8 a 1-7/8 pulg. (22 a 48 mm)
2 pulg.
(51 mm)
2 pulg.
(51 mm)
2-1/2
pulg.
(64 mm)
3 pulg.
(76 mm)
Para un espesor de techo o pared de 7/8 pulg. (22 mm) a
1-7/8 pulg. (48 mm), use un embellecedor de 1-7/8 pulg.
(48 mm) y ajuste el tamaño según la tabla a continuación.
1-3/4
pulg.
(45 mm)
2-1/4
pulg.
(57 mm)
2-1/4
pulg.
(57 mm)
2 pulg.
(51 mm)
2-3/4
pulg.
(70 mm)
3-1/4
pulg.
(83 mm)
solicitar el embellecedor correcto,
IIPara
comuníquese con su distribuidor o socio local de
2-1/2
pulg.
(64 mm)
2-1/2
pulg.
(64 mm)
2-1/4
pulg.
(57 mm)
3 pulg.
(76 mm)
3-1/2
pulg.
(89 mm)
2-3/4
pulg.
(70 mm)
2-3/4
pulg.
(70 mm)
2-1/2
pulg.
(64 mm)
3-1/4
pulg.
(83 mm)
3-3/4
pulg.
(95 mm)
3 pulg.
(76 mm)
3 pulg.
(76 mm)
2-3/4
pulg.
(70 mm)
3-1/2
pulg.
(89 mm)
4 pulg.
(102 mm)
3-1/4
pulg.
(83 mm)
3-1/4
pulg.
(83 mm)
3 pulg.
(76 mm)
3-3/4
pulg.
(95 mm)
4-1/4
pulg.
(108 mm)
3-1/2
pulg.
(89 mm)
3-1/2
pulg.
(89 mm)
3-1/4
pulg.
(83 mm)
4 pulg.
(102 mm)
4-1/2
pulg.
(114 mm)
3-3/4
pulg.
(95 mm)
3-3/4
pulg.
(95 mm)
3-1/2
pulg.
(89 mm)
4-1/4
pulg.
(108 mm)
4-3/4
pulg.
(121 mm)
3-3/4
pulg.
(95 mm)
4-1/2
pulg.
(114 mm)
5 pulg.
(127 mm)
servicio de Dometic o con el Centro de Atención al
Cliente de Dometic al 800-544-4881.
Espesor
del techo o
pared
Tamaño
recomendado del embellecedor
Tamaño
mínimo del
embellecedor
Tamaño
recomendado del
tornillo*
Tamaño
máximo
del
tornillo*
7/8
pulg.
(22 mm)
7/8 pulg.
(22 mm)
1/2 pulg.
(13 mm)
1-7/8
1-1/4 pulg.
pulg.
(32 mm)
(48 mm)
1 pulg.
(25 mm)
1 pulg.
(25 mm)
3/4 pulg.
(19 mm)
1-1/2 pulg. 2 pulg.
(38 mm)
(51 mm)
1-1/4
pulg.
(32 mm)
1-1/4 pulg. 1 pulg.
(32 mm)
(25 mm)
1-3/4
pulg.
(45 mm)
2-1/4
pulg.
(57 mm)
1-1/2
pulg.
(38 mm)
1-1/4
1-1/2 pulg.
pulg.
(38 mm)
(32 mm)
2 pulg.
(51 mm)
2-1/2
pulg.
(64 mm)
1-3/4
pulg.
(45 mm)
1-3/4
pulg.
(45 mm)
1-1/2
pulg.
(38 mm)
2-1/4
pulg.
(57 mm)
2-3/4
pulg.
(70 mm)
1-7/8
pulg.
(48 mm)
1-7/8
pulg.
(48 mm)
1-5/8
pulg.
(41 mm)
2-1/4
pulg.
(57 mm)
2-3/4
pulg.
(70 mm)
4 pulg.
4 pulg.
(102 mm) (102 mm)
Tamaño
mínimo del
embellecedor
Tamaño
recomendado del
tornillo*
Tamaño
máximo del
tornillo*
*Estos tamaños recomendados de tornillos son solo para
una instalación con soporte.
*Estos tamaños recomendados de tornillos son solo para
una instalación con soporte.
58
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Antes de la instalación
2.6.3 Profundidad de la abertura:
4.25 a 6 pulg. (108 a 152 mm)
Para un espesor de techo o pared de 4-1/4 pulg.
(108 mm) a 6 pulg. (152 mm), use el embellecedor de
6 pulg. (152 mm) incluido con su ventilador de circulación
Fan-Tastic y ajuste el tamaño según la tabla a continuación.
2.7 Diagrama del cableado
En esta sección se proporciona la conexión de cableado
de 12 V CC para el ventilador de circulación.
q
w
Espesor del techo o
pared
Tamaño recomendado
del embellecedor
Tamaño mínimo del
embellecedor
4-1/4 pulg.
(108 mm)
4-1/4 pulg.
(108 mm)
4.0 pulg.
(102 mm)
4-1/2 pulg.
(114 mm)
4-1/2 pulg.
(114 mm)
4-1/4 pulg.
(108 mm)
4-3/4 pulg.
(121 mm)
4-3/4 pulg.
(121 mm)
4-1/2 pulg.
(114 mm)
5 pulg.
(127 mm)
5 pulg.
(127 mm)
4-3/4 pulg.
(121 mm)
5-1/4 pulg.
(140 mm)
5-1/4 pulg.
(140 mm)
5 pulg.
(127 mm)
5-1/2 pulg.
(140 mm)
5-1/2 pulg.
(140 mm)
5-1/4 pulg.
(140 mm)
5-3/4 pulg.
(146 mm)
5-3/4 pulg.
(146 mm)
5-1/2 pulg.
(140 mm)
6 pulg.* (152 mm)
5-3/4 pulg.
(146 mm)
6 pulg. (152 mm)
*El embellecedor de 6.0 pulg. es lo suficientemente largo
para dar cobertura al borde delantero del conjunto de la
mosquitera, con una superposición de 1/16 pulg. y no
1/8 pulg. como se recomienda.
r
t
e
4 Diagrama del cableado
q Blanco (tierra)
r Tierra de la
w Rojo (+)
t Fuente de
alimentación
alimentación
e Negro (+)
2.8 Requisitos de instalación
Este manual lo ayudará a reemplazar un ventilador o un
ventilador de circulación existente. Si encuentra alguna
de las situaciones siguientes, comuníquese con un
profesional de servicio cualificado.
• Si el tamaño del respiradero existente no es 14-1/2 x
14-1/2 pulg. (368 x 368 mm), puede que deba
cambiar el tamaño.
• Si no hay un respiradero, deberá crear uno de
14-1/2 pulg. x 14-1/2 pulg. (368 mm x 368 mm).
• Si el techo es corrugado o no está nivelado, puede
tener que crear e instalar un armazón para ofrecerle
una plataforma nivelada al ventilador de circulación
nuevo.
EN
ES
59
Antes de la instalación
Ventilador de circulación Fan-Tastic
2.9 Especificaciones requeridas
En esta sección se proporcionan las especificaciones
operativas del ventilador de circulación y el control.
12.0 lb (5.4 kg)
Peso
Consumo de energía
36 W
Salida
<3 A
Altura del ventilador
4 pulg. (101 mm) estándar
2.10 Herramientas y materiales
Dometic recomienda las herramientas y los materiales
siguientes para instalar el producto:
Herramientas y materiales recomendados (no incluidos)
Regla de borde recto
Lápiz o lapicero
Cable de cobre trenzado de
calibre 16 (mínimo)
Sellador de techo para cualquier clima
Sellador de techo compatible con EPDM
Cuchillo de uso general
Nivel
Destornillador Phillips núm. 2
Taladro con broca de 1/8 pulg. Brocas
Espátula
Cinta métrica
Multímetro
O
Atornillador
60
Cortador de cables/alicate pelacables/
herramienta para crimpar
Tornillos #8 x 3/8 pulg. (x2) o tira para
colgar desmontable (para la base del
control remoto)
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Instalación
3 Instalación
ADVERTENCIA: RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA ELÉCTRICA. Hacer caso omiso a
estas advertencias puede ocasionar lesiones
graves o la muerte.
• Este producto está diseñado solo para uso con 12 V CC.
No conecte el ventilador de circulación a 110 V CA.
• Corte el suministro de gas, desconecte el suministro
de 120 V CA del vehículo recreativo, y desconecte el
terminal de (+) 12 V CC de la batería antes de taladrar,
cortar o cablear el vehículo recreativo.
AVISO: El ventilador de circulación está diseñado para
funcionar con corriente de CC filtrada. No conecte el
ventilador de circulación a una corriente de CC sin filtrar.
Hacerlo podría dañar o averiar la placa de circuitos.
3. Selle los orificios de los tornillos y las uniones donde
se ubicará la junta del techo con una buena cantidad
de sellador de techo para cualquier clima.
3.2 Evaluación del embellecedor
1. Determine el largo, ancho y espesor o profundidad
de la abertura del techo o pared donde se instalará el
nuevo ventilador de circulación.
2. Confirme que tenga el embellecedor correcto para la
profundidad de la abertura del techo o pared. Consulte
“Dimensiones del embellecedor” en la página 58.
e
w
En esta sección se describe cómo instalar un ventilador
de circulación de forma horizontal en el techo de un
vehículo recreativo, o verticalmente en una pared
exterior con modificaciones menores.
q
3.1 Extracción del respiradero
existente
6 Cambio de tamaño del embellecedor
w
CC
q Altura requerida del
embellecedor
e Cuchillo de uso
general
w Exceso de
embellecedor a quitar
q
3. Use un cuchillo de uso general para ajustar el tamaño
del embellecedor (CC) a la altura correcta, de ser
necesario.
a. Use una regla de borde recto y un lapicero para
hacer una marca horizontal alrededor de los
cuatro lados desde el borde superior. Haga
muescas en las líneas marcadas.
e
r
5 Extraiga el respiradero existente
q Ventilador existente
e Orificios para
w Tornillos existentes
r Sellador
tornillos
1. Desatornille y extraiga el respiradero de techo existente.
2. Quite el compuesto sellador de la abertura del techo o
pared. Una superficie limpia ofrece un mejor sellado.
Consulte el manual del propietario del vehículo
recreativo para ver las recomendaciones de limpieza.
EN
ES
b. Corte desde el borde superior de las esquinas
a un ángulo de 45 grados hacia abajo hasta la
muesca; a continuación, rompa el exceso de
plástico del embellecedor (CC).
3.3 Evaluación de la estructura
del techo
AVISO: Si no utiliza una abertura de ventilador existente
de 14.5 pulg x 14.5 pulg. (368 mm x 368 mm) para
su ventilador de circulación, consulte “Requisitos de
instalación” en la página 59.
61
Instalación
Ventilador de circulación Fan-Tastic
1. Construya un marco para la abertura del ventilador a
fin de proporcionar una plataforma nivelada para fijar
la brida de montaje al techo.
2. Deje un acceso para que el cableado de alimentación
pase al interior a través del marco.
q
3.5 Conexión de la alimentación
está reemplazando un ventilador de circulación
IISiexistente,
use el cableado existente solo si cumple
con los requisitos de cableado de calibre 16
y ubicación de la Recreation Vehicle Industry
Association.
w
En esta sección se describe cómo conectar el ventilador
de circulación a una fuente de alimentación de 12 V CC.
7 Integridad estructural del techo
q Instalación incorrecta
w Instalación correcta
Asegúrese de que la abertura del techo no comprometa
la integridad estructural del techo o la pared.
1. Busque el cable de la fuente de alimentación de 12 V
CC más cercano.
2. Para evitar quemar el fusible, pruebe la polaridad del
cableado de la fuente de alimentación.
• No corte la estructura ni las vigas.
a. Encienda la alimentación de 12 V CC o la batería.
• Las vigas deben estar soportadas por un travesaño.
b. Con un multímetro, toque la fuente positiva con el
cable rojo. Al mismo tiempo, toque el cable neutro
o negativo con el cable negro. Una polaridad
correcta mostrará +12 o más voltios. Si es
incorrecta, el multímetro mostrará -12 voltios o más.
• La abertura del techo debe estar entre las vigas.
3.4 Marco de la abertura del techo
o pared
Si el techo es corrugado o no está nivelado, complete
esta sección para crear una plataforma nivelada o
comuníquese con un profesional de servicio cualificado.
c. Apague la alimentación de 12 V CC o la batería.
q
q
w
9 Alimentación para la abertura de techo
q 6 pulg. (152 mm) mínimo
8 Marco para una abertura de techo
q 0.75 pulg.
(25 mm)
62
w Abertura de 0.25 pulg.
(6 mm) para el cableado
de alimentación
3. Pase los cables de la fuente de alimentación por
la abertura del techo o pared. Agregue 15 pulg.
(381 mm) adicionales de cable, para garantizar una
conexión sencilla al ventilador de circulación. De ser
necesario, extienda el cableado del ventilador de
circulación con las extensiones adicionales de cable
negro y blanco incluidas.
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Instalación
3.6.1 Montaje en respiradero
q
w
GG
e
En esta sección se describe cómo instalar un ventilador de
circulación con el método de montaje en respiradero.
r
AA
DD
GG
10 Conecte el cable del ventilador de circulación al cable de la
fuente de alimentación
q Cable blanco del
e Cable negro del
w Cableado de la fuente
r Cableado de la fuente
ventilador de circulación
(neutro o tierra)
de alimentación (neutro
o tierra)
ventilador de
circulación (positivo)
w
e
BB
de alimentación
(positivo)
4. Use conectores de empalme (GG) para conectar:
a. el cable negro del ventilador al cable de la fuente
de alimentación de 12 V CC.
b. el cable blanco del ventilador al neutro o tierra.
5. Crimpe los extremos del conector de empalme (GG)
para fijar la conexión.
3.6 Montaje del ventilador de
circulación
En esta sección se describe las dos opciones de
instalación para su ventilador de circulación.
• Una instalación de montaje es el método estándar
y recomendado para la mayoría de los ventiladores
de circulación Fan-Tastic. Consulte “Montaje en
respiradero” en la página 63.
• Se recomienda un montaje con soporte solo en un
techo o pared de menos de 4 pulg. (102 mm) de
espesor y sin un sustrato sólido que soporte una
instalación de tornillo de techo. Consulte “Montaje
con soporte” en la página 64.
• Confirme que la altura del embellecedor sea la
correcta para el grosor de su pared o techo. Consulte
“Dimensiones del embellecedor” en la página 58.
q
r
11 Montaje en respiradero
q Sellador para
e Brida de montaje
w Bisagra del ventilador
r Exterior
cualquier clima
de circulación
1. Mueva el ventilador de circulación (AA) a la abertura
exterior del techo.
2. Cubra el exterior de la abertura del techo con
un sellador compatible, o coloque la junta (BB)
alrededor de la abertura.
utiliza sellador, para techos de caucho, use un
IISisellador
de techos compatible con EPDM.
3. Coloque el ventilador de circulación (AA) sobre la
abertura exterior del techo, asegurándose de que
el sellador o la junta esté entre la parte inferior de la
brida de montaje y la abertura del techo.
–– Al colocar el ventilador de circulación en el techo,
la bisagra de la tapa debe estar orientada hacia la
parte delantera del vehículo recreativo.
–– Si coloca el ventilador de circulación en un lateral
del vehículo recreativo (verticalmente), la bisagra
de la tapa debe orientada hacia la línea del techo
y paralela con esta.
4. Use el tornillo autorroscante de cabeza plana #8
(3/4”–1”) (DD) proporcionado para fijar el ventilador
de circulación a la abertura exterior del techo.
5. Aplique un sellador para cualquier clima sobre la
cabeza de los tornillos y en la brida de montaje donde
se encuentra con el techo o el lateral.
EN
ES
63
Instalación
Ventilador de circulación Fan-Tastic
AA
q
w
w
e
CC
q
r
13 Montaje con soporte
EE
q Sellador para
e Brida de montaje
w Bisagra del ventilador
r Exterior
cualquier clima
e
de circulación
12 Fijación del embellecedor para el montaje en respiradero
q Techo
w Base del ventilador
e Interior
6. Desde el interior del vehículo recreativo, use los
tornillos de cabeza plana 8# (3/8”) (EE) incluidos
para montar el embellecedor (CC) a la base del
ventilador. No apriete demasiado los tornillos.
1. Mueva el ventilador de circulación (AA) a la abertura
exterior del techo o de la pared.
2. Coloque dos capas de sellador compatible entre el
exterior de la abertura del techo o pared y la base de
la brida de montaje.
No use cinta de masilla, butilo o juntas para montajes
con soporte.
II
cuatro orificios para tornillos se encuentran
IILos
en las esquinas exteriores del embellecedor más
q
grande de montaje del ventilador (incluido).
w
7. Con un atornillador, ajuste los tornillos de cabeza
plana 8# (EE) con la misma fuerza. No apriete
demasiado.
3.6.2 Montaje con soporte
En esta sección se describe cómo instalar un ventilador
de circulación con el método de soporte.
Algunos ventiladores de circulación Fan-Tastic están
disponibles en una configuración “con soporte” para
aberturas de techo o pared con un espesor inferior
a 4 pulg. (102 mm). El embellecedor más corto para
un montaje con soporte está diseñado para fijar el
ventilador de circulación con tornillos a la base del
ventilador desde el interior del vehículo recreativo
y recortar el encastre del techo.
64
e
r
14 Fijación del embellecedor para el montaje con soporte
q Techo
w Base del ventilador
e Embellecedor más
corto
r Tornillos de cabeza
plana #8
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Instalación
3. Desde el interior del vehículo recreativo, use cuatro
tornillos de cabeza plana #8 (no incluidos) para montar
el embellecedor a la base del ventilador. No apriete
demasiado los tornillos. Consulte “Dimensiones del
embellecedor” en la página 58 para conocer la
longitud recomendada del tornillo.
3.7.2 Montaje de los controles de pared
NN
q
cuatro orificios para tornillos se encuentran en las
IILos
esquinas interiores del embellecedor más corto (no
incluido).
4. Con un atornillador, ajuste los tornillos de cabeza plana
#10 con la misma fuerza. No apriete demasiado.
utiliza sellador, para techos de caucho, use un
IISisellador
de techos compatible con EPDM.
3.7 Montaje de los controles
w
En esta sección se describe cómo instalar los controles del
ventilador de circulación.
r
t
3.7.1 Montaje de la base del control
remoto
e
En esta sección se describen dos opciones para instalar
una base para los modelos equipados con un control
remoto. La instalación de la base es opcional.
r
t
q
16 Control de pared
w
KK
KK
(Parte frontal)
(Parte trasera)
15 Base del control remoto
q Tornillos #8 x 3/8"
w Tira para colgar
desmontable
• Opción 1: Sostenga la parte posterior de la base
(KK) contra la ubicación en la pared y fíjela con dos
tornillos #8 x 3/8" (no incluidos) a través de los dos
orificios redondos en la parte posterior.
• Opción 2: Pegue la base (KK) a la ubicación en la
pared con una tira para colgar desmontable (no
incluida) que sea apta para el interior de su vehículo
recreativo según el manual del propietario.
EN
ES
q Muesca
w Cable de control RJ-11
e Tornillos #8 x 3/8”
r Frente
t Parte posterior
1. Busque la muesca en el borde inferior del control de
pared (NN) y use un destornillador o una moneda con
un movimiento oscilante para separar la placa posterior.
2. Pase el cable de control RJ-11 (en la pared) por el
orificio cuadrado en la placa posterior (desde el
lado posterior hacia el frente) y conéctelo a la mitad
delantera del control.
3. Sostenga la parte posterior contra la ubicación
en la pared y fíjela con dos tornillos #8 x 3/8" (no
incluidos) a través de los dos orificios redondos en la
placa posterior.
65
Funcionamiento del ventilador de circulación
4. Empuje la mitad delantera del control de pared (NN)
contra la placa posterior, asegurándose de alinear el
enchufe del conector con el orificio cuadrado, y junte
ambas mitades.
Ventilador de circulación Fan-Tastic
4.1 Apertura del ventilador de
elevación manual
4 Funcionamiento del
ventilador de circulación
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FILTRACIONES/
DAÑO POR AGUA. No cumplir con las
siguientes instrucciones puede causar lesiones
leves o moderadas o daños materiales:
• No deje la tapa abierta o desatendida por períodos
largos ni en condiciones climáticas inusuales que
puedan causar filtraciones y daños graves.
• No use este producto en condiciones climáticas
adversas.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE ATRAPAMIENTO.
No jale la de perilla del ventilador de circulación.
No cumplir con estas precauciones puede causar
lesiones leves o moderadas o daños materiales.
q
17 Elevación manual
q Perilla manual
Para abrir o cerrar manualmente la tapa del ventilador de
circulación, gire la perilla negra en la dirección deseada.
4.2 Funcionamiento del ventilador
de elevación automática
un poco las ventanas del lado con sombra del
IIAbra
vehículo recreativo para disfrutar del aire ambiente
más confortable, incluso en días calurosos.
una ventana para dirigir el flujo de aire. Intente
IIAbra
colocarse entre una ventana abierta y el ventilador
q
para mayor goce de la corriente de aire.
obtener un rendimiento óptimo, cierre todos
IIPara
los respiradores exteriores cuando use el ventilador
de circulación.
II
Si conduce con el ventilador abierto, manténgalo
completamente abierto para evitar que se produzca
aleteo o que se cierre de manera inesperada.
En esta sección se describen las opciones disponibles para
levantar la tapa y para operar el ventilador y el termostato.
66
18 Elevación automática
q Perilla de tres
velocidades
1. Use los botones de UP/DOWN (arriba/abajo) en
el control de pared para abrir o cerrar la tapa. Abra
la tapa 4 pulg. (102 mm) o más. Algunos modelos
de ventilador tienen un interruptor integrado
que no permitirá que el motor del ventilador
funcione a menos que la tapa esté parcialmente
abierta. Consulte “Funcionamiento del control”
en la página 67 de su modelo de ventilador de
circulación.
2. Con la tapa abierta, gire la perilla de tres
velocidades en el ventilador hasta el nivel deseado
de rendimiento: 0-APAGADO, 1-BAJA, 2-MEDIA,
3-ALTA, o seleccione la velocidad en el controlador
de pared. Consulte “Uso de los controles remoto y
de pared prémium” en la página 68 hasta la 75.
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
3. Para un mayor flujo de aire, abra la ventana o la puerta
más alejada del ventilador.
Funcionamiento del control
5 Funcionamiento del control
4.3 Funcionamiento del termostato
Con la tapa abierta, seleccione la temperatura deseada o
el nivel de confort en el termostato. El motor del ventilador
se encenderá y apagará automáticamente según la
temperatura interior supere o caiga por debajo del nivel de
temperatura seleccionado. Consulte “Uso de los controles
remoto y de pared prémium” en la página 68.
4.4 Funcionamiento del interruptor
de reversa
En esta sección se describe cómo cambiar la dirección
del flujo de aire del ventilador de circulación, ya sea para
introducir aire al interior del vehículo recreativo o para
expulsarlo.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE FILTRACIONES/
DAÑO POR AGUA. No cumplir con las
siguientes instrucciones puede causar
lesiones leves o moderadas o daños
materiales:
• No deje la tapa abierta o desatendida por períodos
largos ni en condiciones climáticas inusuales que
puedan causar filtraciones y daños graves.
• No use este producto en condiciones climáticas
adversas.
PRECAUCIÓN: RIESGO DE ATRAPAMIENTO.
No jale la de perilla del ventilador de circulación.
De lo contrario podría dañar el ventilador o causar
lesiones. No cumplir con estas precauciones
puede causar lesiones leves o moderadas o daños
materiales.
En esta sección se describe cómo operar los modelos
de ventilador de circulación. Además, las sugerencias
siguientes mejorarán el funcionamiento general del
ventilador de circulación.
q
• Cierre todas las ventilaciones externas cuando utilice
el ventilador de circulación.
• Abra un poco las ventanas del lado con sombra del
vehículo recreativo para disfrutar del aire ambiente
más confortable, incluso en días calurosos.
19 Interruptor de reversa
q Interruptor del motor
del ventilador
1. Con la tapa abierta, mueva el interruptor del motor
del ventilador hacia la posición central para apagar
el ventilador. Espere a que las aspas del ventilador se
detengan.
• Abra una ventana para dirigir el flujo de aire. Intente
colocarse entre una ventana abierta y el ventilador
para mayor goce de la corriente de aire.
• Si conduce con el ventilador abierto, manténgalo
completamente abierto para evitar que se produzca
aleteo o que se cierre de manera inesperada.
2. Seleccione la posición IN en el interruptor para
introducir aire desde el techo al interior del vehículo
recreativo (presuriza el interior), o seleccione la
posición OUT para que ingrese aire por las aberturas
del vehículo recreativo y expulsar el aire por el techo.
EN
ES
67
Funcionamiento del control
Ventilador de circulación Fan-Tastic
5.1 Uso de los controles remoto y de
pared prémium
IIPara los modelos 6300, 6350, 7300 y 7350
controles remotos y de pared funcionan de la
IILos
misma manera.
Manual
Speed
Up
Auto
Manual
Auto
100%
90/33
100%
90/33
85%
85/30
85%
85/30
70%
80/27
70%
80/27
55%
75/24
55%
75/24
40%
70/21
40%
70/21
25%
65/18
10%
60/15
Down
Temp
Rain
Sensor
6300, 7300
Speed
Up
25%
65/18
10%
60/15
Down
Rain
Sensor
Temp
Air Out
Air In
6350, 7350
20 Controles remoto y de pared prémium
Nombre
Encendido/Apagado
del ventilador
Speed
Temp
Función
Presione para encender el ventilador (esto encenderá el ventilador en modo
automático).
Presione para apagar el ventilador (esto detendrá el ventilador y cerrará la tapa).
Velocidad del
ventilador
Presione ARRIBA para aumentar la velocidad del ventilador.
Presione ABAJO para reducir la velocidad del ventilador.
• Presionar cualquiera de los dos botones cambiará el modo del ventilador a manual.
• Estos botones solo funcionan en modo manual. El ventilador tiene 13 velocidades.
La velocidad del ventilador se indica en el control remoto en % desde 10 %
(velocidad baja) hasta 100 % (velocidad alta). Una luz LED se encenderá junto al %
de la velocidad del ventilador. Si se encienden dos luces LED, la velocidad está a
mitad de camino entre los % iluminados. Por ejemplo, si se encienden las luces LED
de 85 % y 100 %, la velocidad es de aproximadamente 93 %.
Ajuste de la
temperatura
del termostato:
Fahrenheit/Celsius
Presione ARRIBA para aumentar la temperatura.
Presione ABAJO para reducir la temperatura.
• Presionar cualquiera de los dos botones cambiará el modo del ventilador a
automático.
• Estos botones solo funcionan en modo automático. El ventilador tiene 13 ajustes
de temperatura; esta se indica en el control remoto en grados (60 °F–90 °F;
15 °C–30 °C). Una luz LED se encenderá junto al ajuste de grados en el termostato.
Si se encienden dos luces LED, el ajuste del termostato está a mitad de camino
entre los grados iluminados. Por ejemplo, si se encienden las luces LED de 85/30 y
90/33, el ajuste es de aproximadamente 88 °F (31 °C).
Cuando la tapa está cerrada, presione este botón una vez para abrirla.
Up
Cuando la tapa está abierta, presione este botón una vez para cerrarla.
Tapa ABIERTA/
CERRADA
Down
Air Out
Air In
68
• Este botón funcionará de forma independiente al interruptor de encendido/
apagado del motor del ventilador.
• Presionar este botón no cambia el modo del ventilador. El sensor de lluvia se puede
encender o apagar presionando el botón por tres segundos.
SALIDA/ENTRADA de
aire
(Modelos 6350 y
7350)
Ya sea en modo manual o automático (cuando la tapa está abierta), presione este botón
una vez para invertir la dirección de las aspas del ventilador. Presiónelo de nuevo para ir
en la dirección opuesta. Presionar el botón no cambia el modo del ventilador.
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Funcionamiento del control
Nombre
Función
Sensor de lluvia y
luz LED del sensor de
lluvia
El sensor de lluvia se puede encender o apagar presionando el botón de UP/DOWN
del sensor de lluvia por tres segundos. Esta luz LED se encenderá cuando se haya
apagado el sensor de lluvia.
Manual
Luz LED de modo
manual
Presione los botones UP/DOWN de velocidad para ingresar al modo manual. Esta luz
LED se encenderá cuando los controles estén en modo manual.
Auto
Luz LED de modo
automático
Presione los botones UP/DOWN de temperatura para ingresar al modo automático.
Esta luz LED se encenderá cuando los controles estén en modo automático.
Rain
Sensor
Off
modelos con control remoto inalámbrico
IILos
(7300 y 7350) se apagarán 30 segundos después
del último comando para conservar las pilas.
Para reactivar el control, presione cualquiera de
sus botones y mostrará el último ajuste recibido
de temperatura y/o velocidad. Si el control se
apaga manualmente con el botón de encendido/
apagado, se reiniciará.
no se permite el comando, el control emitirá dos
IISipitidos.
EN
ES
69
Funcionamiento del control
Ventilador de circulación Fan-Tastic
5.2 Uso de los controles montados
en la pared
IIPara los modelos 5300, 5350
5300
el ventilador está funcionando: Cerrar la
IICuando
tapa presionando los botones UP/DOWN apaga
el ventilador. Reabrir la tapa con los botones
UP/DOWN revierte el movimiento del ventilador a
la velocidad anterior. Usar el botón de encendido/
apagado no causará esto; el botón de encendido/
apagado reinicia el ventilador al funcionamiento
normal.
5350
21 Controles montados en la pared (5300, 5350)
Nombre
Función
Encendido/Apagado
del ventilador
Presione para encender el ventilador. Esto encenderá el ventilador en velocidad ALTA.
Velocidad del
ventilador
Tapa ABIERTA/
CERRADA
(Modelo 5350)
Tapa ABIERTA/
CERRADA
(Modelo 5300)
SALIDA/ENTRADA de
aire
(Modelo 5300)
Presione para apagar el ventilador. Esto detendrá el ventilador y cerrará la tapa.
Presione ARRIBA para aumentar la velocidad del ventilador.
Presione ABAJO para reducir la velocidad del ventilador. El ventilador tiene 13
velocidades, sin incluir apagado.
Cuando la tapa está cerrada, presione este botón una vez para abrirla.
Cuando la tapa está abierta, presione este botón una vez para cerrarla.
El sensor de lluvia se puede encender o apagar presionando el botón por tres
segundos.
Cuando la tapa está cerrada, presione el botón UP una vez para abrirla.
Cuando la tapa está abierta, presione el botón DOWN una vez para cerrarla.
El sensor de lluvia se puede encender o apagar presionando el botón por tres
segundos.
Cuando la tapa está abierta, presione este botón una vez para invertir la dirección de las
aspas del ventilador; presiónelo de nuevo para volver a invertirla.
• Una vez presionado, el motor se ralentizará y luego invertirá la dirección. Si presiona
de nuevo el botón durante el ciclo de inversión, un pitido doble indicará que hay un
ciclo en progreso.
• La función solo se pude cambiar una vez terminada el ciclo de inversión.
Luz LED de sensor de
lluvia
70
Esta luz LED se encenderá cuando se haya apagado el sensor de lluvia desde el control
de pared.
El sensor de lluvia se puede encender o apagar presionando el botón DOWN por tres
segundos.
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Funcionamiento del control
5.3 Uso de los controles montados
en la pared
IIPara los modelos 5200, 5250 RJ-11
5200
el ventilador está funcionando: Cerrar la tapa
IICuando
con los botones UP/DOWN apaga el ventilador.
Reabrir la tapa con los botones UP/DOWN revierte el
movimiento del ventilador a la velocidad anterior. Usar
el botón de encendido/apagado no causará esto; el
botón de encendido/apagado reinicia el ventilador al
funcionamiento normal.
5250
22 Controles montados en la pared (5200, 5250)
Nombre
Función
Encendido/Apagado
del ventilador
Presione para encender el ventilador. Esto encenderá el ventilador en velocidad ALTA.
Velocidad del
ventilador
Tapa ABIERTA/
CERRADA
(Modelo 5250)
Tapa ABIERTA/
CERRADA
(Modelo 5200)
SALIDA/ENTRADA de
aire
(Modelo 5250)
EN
ES
Presione para apagar el ventilador. Esto detendrá el ventilador y cerrará la tapa.
Presione ARRIBA para aumentar la velocidad del ventilador.
Presione ABAJO para reducir la velocidad del ventilador. El ventilador tiene 13
velocidades, sin incluir apagado.
Cuando la tapa está cerrada, presione este botón una vez para abrirla.
Cuando la tapa está abierta, presione este botón una vez para cerrarla.
Cuando la tapa está cerrada, presione el botón UP una vez para abrirla.
Cuando la tapa está abierta, presione el botón DOWN una vez para cerrarla.
Cuando la tapa está abierta, presione este botón una vez para invertir la dirección de las
aspas del ventilador; presiónelo de nuevo para volver a invertirla.
71
Funcionamiento del control
Ventilador de circulación Fan-Tastic
5.4 Uso de los controles montados
en la pared
IIPara el modelo 4200 RJ-11
el ventilador está funcionando: Cerrar la tapa
IICuando
con los botones UP/DOWN apaga el ventilador.
Reabrir la tapa con los botones UP/DOWN revierte la
velocidad del ventilador a la velocidad anterior. Usar
el botón de encendido/apagado no causará esto; el
botón de encendido/apagado reinicia el ventilador al
funcionamiento normal.
23 Control montado en la pared (4200)
Nombre
Función
Presione para encender el ventilador.
Cada vez que se presione aumentará la velocidad del ventilador un nivel:
Ventilador Encendido
1-2-3
• Una vez: enciende el ventilador a la velocidad más baja y abre la tapa
• Dos veces: cambia la velocidad del ventilador al nivel 2
• Tres veces: cambia la velocidad del ventilador al nivel 3
• Cuatro veces: regresa la velocidad del ventilador al nivel 1
72
Apagado del
ventilador
Presione para apagar el ventilador.
Tapa ABIERTA/
CERRADA
Cuando la tapa está cerrada, presione este botón una vez para abrirla.
• Esto detendrá el ventilador y cerrará la tapa.
Cuando la tapa está abierta, presione este botón una vez para cerrarla.
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Funcionamiento del control
5.5 Uso de los controles montados
en la pared
IIPara los modelos 4100, 4150, 4175
AVISO: Seguir presionando el control de RAISE/
LOWER una vez que la tapa está abierta o cerrada dañará
el sistema de elevación.
FAN
ON
FAN
OFF
RAISE
LOWER
24 Control montado en la pared (4100, 4150, 4175)
1. Active el ventilador preseleccionando 1-BAJA, 2-MEDIA
o 3-ALTA en el interruptor de velocidad del ventilador.
2. En el control de pared, presione el control de RAISE/
LOWER. Seleccione y presione RAISE hasta que
la tapa alcance la altura deseada y luego suelte el
control. En la posición completamente abierta, el
motor elevador del ventilador de circulación se
detendrá; suelte de inmediato el control.
3. Seleccione y presione LOWER hasta que la tapa baje
hasta la altura deseada y luego suelte el control. En la
posición completamente cerrada, el motor elevador
del ventilador de circulación se detendrá; suelte de
inmediato el control.
4. Si el ventilador posee un interruptor para invertir las
aspas del ventilador, preseleccione OUT o IN en el
interruptor de inversión; la posición central es OFF
(posición neutral). A medida que se abre la tapa
y alcanza aproximadamente 4 pulg. (102 mm), el
ventilador se enciende a la velocidad y en la dirección
preseleccionadas. Consulte “Funcionamiento del
interruptor de reversa” en la página 67.
(modo de salida) introduce aire fresco por
IIOUT
una ventana o puerta ligeramente abierta y expulsa
aire caliente, viciado y polvoriento por el techo. IN
(modo de entrada) introduce aire en el vehículo por
el techo y lo presuriza si todas las ventanas, puertas
y respiraderos están cerrados.
EN
ES
5. Cuando la tapa se cierra, el motor del ventilador
se apaga automáticamente. Cuando quiera invertir
el motor del ventilador mientras el sistema está
funcionando, seleccione la posición OFF (neutral) y
espere a que las aspas se detengan por completo.
Una vez que se detengan, puede seleccionar la
dirección opuesta para reiniciar el motor.
6. Cuando el ventilador está equipado con un termostato
integrado, preseleccione un ajuste de confort desde
azul oscuro a rojo oscuro en la perilla del termostato
(22 °F a 123 °F; –6 °C a 51 °C). El motor del ventilador
se encenderá o apagará según la temperatura ambiente
interior comparada con el ajuste del termostato.
Cuando la temperatura del termostato se “satisface”,
el motor del ventilador se apaga y la tapa permanece
abierta. Cuando el termostato necesita enfriar, el
motor del ventilador se activará automáticamente. La
tapa debe estar abierta al menos 4 pulg. (102 mm) y
se debe seleccionar OUT o IN (no la posición central
OFF). El interruptor de encendido/apagado del control
de pared junto al interruptor de elevación/descenso
(raise/lower) debe estar en la posición ON antes de que
el termostato pueda activar el ventilador.
5.6 Uso de los controles montados
en la pared
IIPara los modelos 3300, 3350
1. Gire la perilla de tres velocidades hasta la velocidad
deseada (0-APAGADO, 1-BAJA, 2-MEDIA o 3-ALTA).
2. Seleccione UP para levantar la tapa o DOWN para
cerrar la tapa desde el interruptor oscilante que se
encuentra cerca del motor elevador.
3. Si el ventilador está equipado con un interruptor de
encendido/apagado (modelo 3300), seleccione ON
u OFF.
4. Si el ventilador posee un interruptor para invertir las
aspas del ventilador (modelo 3350), preseleccione
OUT o IN en el interruptor de inversión; la posición
central es OFF (posición neutral). A medida que se abre
la tapa y alcanza aproximadamente 4 pulg. (102 mm), el
ventilador se enciende a la velocidad y en la dirección
preseleccionadas. Consulte “Funcionamiento del
interruptor de reversa” en la página 67.
(modo de salida) introduce aire fresco por
IIOUT
una ventana o puerta ligeramente abierta y expulsa
aire caliente, viciado y polvoriento por el techo. IN
(modo de entrada) introduce aire en el vehículo por
el techo y lo presuriza si todas las ventanas, puertas
y respiraderos están cerrados.
73
Mantenimiento
5. Cuando la tapa se cierra, el motor del ventilador
se apaga automáticamente. Cuando quiera invertir
el motor del ventilador mientras el sistema está
funcionando, seleccione la posición OFF (neutral) y
espere a que las aspas se detengan por completo.
Una vez que se detengan, puede seleccionar la
dirección opuesta para reiniciar el motor.
6. Estos dos modelos poseen un termostato integrado.
Preseleccione un ajuste de confort desde azul oscuro
a rojo oscuro en la perilla del termostato (22 °F a
123 °F; –6 °C a 51 °C). El motor del ventilador se
encenderá o apagará según la temperatura ambiente
interior comparada con el ajuste del termostato.
Cuando la temperatura del termostato se “satisface”,
el motor del ventilador se apaga y la tapa permanece
abierta. Cuando el termostato necesita enfriar, el
motor del ventilador se activará automáticamente. La
tapa debe estar abierta al menos 4 pulg. (102 mm) y
se debe seleccionar OUT o IN y no la posición central
OFF (modelo 3350). El interruptor de encendido/
apagado del ventilador debe estar en la posición ON
(modelo 3300) antes de que el termostato pueda
activar el ventilador.
7. Ambos modelos poseen un sensor de lluvia. Cuando
la tapa esté abierta y la humedad entre en contacto
con el sensor, la tapa se cerrará y se apagará el
motor del ventilador. Cuando el sensor de lluvia
se seque, la tapa no se reabrirá automáticamente.
Abrir manualmente la tapa mediante la perilla del
motor elevador anulará el sensor de lluvia para el
funcionamiento del ventilador y se revertirá al ajuste
previo a la activación del sensor. Cuando el sensor de
lluvia se haya anulado al abrir la tapa manualmente, el
sensor de lluvia se volverá a activar una vez que esté
seco.
5.7 Utilización de los controles
IIPara los modelos 4201, 4251, 4301, 4351
1. Gire la perilla de tres velocidades al ajuste deseado
(0-APAGADO, 1-BAJA, 2-MEDIA o 3-ALTA). Esto
encenderá el ventilador.
2. Seleccione UP para elevar la tapa o DOWN para bajar
la tapa desde el interruptor remoto montado en la
pared.
74
Ventilador de circulación Fan-Tastic
3. Si el ventilador está equipado con un interruptor
de encendido/apagado (modelo 4201/4301),
seleccione ON u OFF. Si el ventilador posee un
interruptor para invertir las aspas del ventilador
(modelo 4251/4351), preseleccione OUT o IN en el
interruptor de inversión; la posición central es OFF
(posición neutral). A medida que se abre la tapa
y alcanza aproximadamente 4 pulg. (102 mm), el
ventilador se enciende a la velocidad y en la dirección
preseleccionadas. Consulte “Funcionamiento del
interruptor de reversa” en la página 67.
(modo de salida) introduce aire fresco por una
IIOUT
ventana o puerta ligeramente abierta y expulsa aire
caliente, viciado y cargado por el techo. IN (modo
de entrada) introduce aire en el vehículo por el
techo y lo presuriza si todas las ventanas, puertas y
respiraderos están cerrados.
4. Cuando la tapa se cierra, el motor del ventilador se
apaga automáticamente. Cuando invierta las aspas
del ventilador mientras el sistema está funcionando,
seleccione la posición OFF (neutral) y espere a que
las aspas se detengan por completo. Una vez que se
detengan, puede seleccionar la dirección opuesta
para reiniciar el motor.
5. Los modelos 4301 y 4351 poseen un sensor de lluvia.
Cuando la tapa esté abierta y la humedad entre en
contacto con el sensor, la tapa se cerrará y se apagará
el motor del ventilador. Cuando el sensor de lluvia
se seque, la tapa no se reabrirá automáticamente.
Abrir manualmente la tapa mediante la perilla del
motor elevador anulará el sensor de lluvia para el
funcionamiento del ventilador y se revertirá al ajuste
previo a la activación del sensor. Cuando el sensor de
lluvia se haya anulado al abrir la tapa manualmente, el
sensor de lluvia se volverá a activar una vez que esté
seco.
6 Mantenimiento
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, INCENDIO Y/O EXPLOSIÓN.
Siempre desconecte la unidad de la fuente
de alimentación antes de limpiarla o darle
mantenimiento. Si no está familiarizado con los
componentes eléctricos, comuníquese con un
profesional de servicio cualificado. No cumplir con
estas advertencias puede ocasionar lesiones graves
o la muerte.
AVISO: Realice el mantenimiento y la limpieza en esta
sección según sea necesario en función del uso del
aparato. No dar mantenimiento adecuado al aparato
podría anular la garantía y provocar un funcionamiento
inseguro. La garantía no cubre el mantenimiento
preventivo.
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Mantenimiento
6.1 Repuestos
Esta sección muestra los repuestos para los modelos de
ventilador de circulación.
Las piezas disponibles pueden variar. Consulte la lista
completa de piezas (disponible en línea en
www.dometic.com) para obtener información adicional.
Para pedir piezas, comuníquese con su distribuidor o
socio local de servicio de Dometic.
r
q
t
Motor del brazo de
elevación
Todos los modelos
Conjunto de la mosquitera
Pop N’ Lock™
Todos los modelos
Control remoto
Solo modelos 7350, 7300
Materiales opcionales de mantenimiento
(no incluidos)
Solvente
Eliminación de
sellador
y
Cepillo de cerdas
suaves
Limpieza
u
Alcohol
Limpieza
Consulte el manual
del propietario del
vehículo recreativo
para ver las
recomendaciones
específicas.
Paño cómún
Limpieza
Protector de silicona Mantenimiento/
Resolución de
problemas
25 Repuestos
q Tapa del ventilador de
t Motor elevador
w Embellecedor -
y Fusible de fusión
e Embellecedor -
u Capuchón del
r Brazo elevador
i Mosquitera
EN
ES
Corresponde a
Restricción
i
6 pulg.
Descripción
Propósito
e
0.9 pulg. o 4.25 pulg.
Kit de repuestos opcionales
(no incluido)
Descripción
w
circulación
6.2 Kit de mantenimiento y
materiales
Protector a base de
agua (no a base de
petróleo)
Mantenimiento/
Resolución de
problemas
lenta de 4 A
portafusible
Pop N’ Lock™
75
Mantenimiento
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Una vez que la mosquitera y el aspa
IIOpcional:
estén limpios y secos, aplíqueles un protector
6.3 Limpieza del ventilador
a base de agua (no a base de petróleo), y frote
para dar brillo. Esto minimiza la acumulación de
polvo y suciedad y facilita la limpieza futura.
5. Vuelva a ensamblar el ventilador invirtiendo los pasos
anteriores.
6.4 Reemplazar el fusible
q
e
r
w
w
26 Limpieza del ventilador
q Fusible y capuchón del
e Aspa del ventilador
w Aro de la mosquitera
r Tornillo del aspa
portafusible
Pop N’ Lock™
del ventilador
1. Extraiga e inspeccione el fusible, y reemplácelo de
ser necesario. Para ver las instrucciones de extracción
del fusible, consulte “Limpieza del ventilador” en la
página 76.
2. Extraiga el aro de la mosquitera Pop N’ Lock™
agarrando la pestaña de apertura con una mano y
jalando recto hacia abajo. Use la mano libre para
sostener el conjunto de la mosquitera (panel del
control) para evitar romper la mosquitera Pop N’
Lock™. Extraer la mosquitera Pop N’ Lock puede
resultar difícil al principio, pero se hace más fácil tras
varias veces.
3. Use una mano para sujetar el aspa del ventilador y
evitar que gire, y extraiga el tornillo de cabeza Phillips
del lado central del aspa del ventilador. Tras extraer
el tornillo, sujete el aspa con las dos manos de lados
opuestos (por ejemplo, las posiciones de las 3 y las
9) y jale firmemente hacia abajo. Puede que deba
balancear el aspa hacia arriba y abajo y de un lado a
otro hasta que se deslice del eje del motor.
4. Limpie la mosquitera Pop N’ Lock™ y el aspa del
motor con un limpiador de ventanas o un jabón
lavavajillas no abrasivo y agua tibia. También puede
lavar la mosquitera y el aspa del ventilador en la rejilla
superior de un lavavajillas automático.
76
q
27 Reemplazo del fusible
q Capuchón del
portafusible
w Fusible de fusión lenta
de 4 A
1. Busque el capuchón del portafusible negro en la
parte frontal de la estructura de la mosquitera. Gire el
capuchón del portafusible en sentido antihorario (de
derecha a izquierda) 1/4 a 1/2 vuelta.
2. Jale suavemente el capuchón del portafusible hacia
abajo. El capuchón del portafusible debe salir con el
fusible insertado en el lado posterior.
3. Inspeccione el fusible para ver si el cable dentro
del vidrio está roto y extráigalo del capuchón del
portafusible de ser necesario.
4. Asegúrese de usar solo un fusible de fusión lenta de
4 A. Coloque un extremo del fusible nuevo en el lado
posterior del capuchón del portafusible, y empuje
suavemente el otro extremo del fusible hacia arriba
para introducirlo en el portafusible.
5. Vuelva a enroscar el capuchón del portafusible negro en
su sitio en sentido horario (de izquierda a derecha) hasta
que quede apretado (1/4 o 1/2 vuelta) y suéltelo.
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Resolución de problemas
6.5 Reemplazo de las pilas en el
control remoto 7300/7350
w
e
q
r
28 Pila del control remoto
q Pestaña de
e Compartimento de las
w Orificio cuadrado
r Pestaña de alineación
apertura
pilas
1. Para quitar la tapa del compartimento de las pilas
en la parte posterior del control remoto, jale de la
pestaña de apertura y levántela.
2. Haga coincidir las marcas (+) y (–) en las pilas con las
marcas (+) y (–) dentro del compartimento de las pilas.
3. Para cerrar la tapa del compartimento de las pilas,
coloque la pestaña de alineación que se encuentra
en el lado opuesto a la pestaña de apertura en el
orificio cuadrado en la parte posterior del control
remoto. Empuje la cubierta hacia abajo hasta que la
pestaña de apertura encaje en su lugar.
6.6 Arreglar una tapa atorada
AVISO: RIESGO DE DAÑO: Si el sello de caucho EPDM
de la tapa está dañado o desgastado, comuníquese con
el Centro de Atención al Cliente de Dometic.
1. Abra la tapa por completo.
2. Empape un trapo limpio con una cantidad abundante
de alcohol para limpiar el lado inferior de la tapa y el
sello de caucho EPDM de la tapa.
3. Si tiene, aplique un protector a base de agua (no a
base de petróleo) al interior de la tapa donde esta hace
contacto con el sello. Deje que el protector se seque y
frote la tapa con un trapo suave hasta que brille.
4. Use un trapo limpio, una toalla de papel o un cepillo
de espuma para aplicar una capa uniforme de 100 %
silicona sobre la superficie completa del sello de caucho
EPDM de la tapa para evitar que se pegue a la tapa.
5. Lávese bien las manos con agua y jabón.
EN
ES
7 Resolución de problemas
Problema
Causa posible
El control remoto El fusible del
no produce una ventilador de
respuesta.
circulación está
quemado.
Las pilas del control
remoto tienen
poca carga o están
agotadas.
Una luz brillante
bloquea la señal
infrarroja del
ventilador de
circulación.
El control de
El cable está
pared no produce desconectado del
una respuesta.
control de pared o
del ventilador de
circulación.
El control de pared
ha excedido su vida
útil funcional.
La tapa se pega
El sello de caucho
cuando se eleva. EPDM de la tapa
está dañado.
La tapa no se abre
o cierra cuando se
eleva o baja electrónicamente.
El sistema de
elevación/motor
del ventilador de
circulación puede
estar dañado.
Hay un objeto
extraño
obstruyendo la
tapa.
El fusible del
ventilador de
circulación está
quemado.
La tapa hace ruido El sistema de
o tarda mucho
elevación o el
cuando se eleva o motor del ventilador
baja electrónica- está sometido a un
mente.
esfuerzo excesivo.
Hay un objeto
extraño
obstruyendo la
tapa.
El ventilador
El ventilador está
no ventila con
sucio.
eficiencia.
El ventilador
El ventilador está
produce mucho sucio.
ruido.
Solución
recomendada
Reemplace el
fusible de fusión
lenta de 4 A.
Reemplace las 2
pilas AA.
Acerque el control
remoto al ventilador
de circulación.
Vuelva a conectar y
pruebe el cable.
Reemplace el
control de pared.
Comuníquese
con el Centro de
Atención al Cliente
de Dometic.
Comuníquese
con el Centro de
Atención al Cliente
de Dometic.
Quite la
obstrucción.
Reemplace el
fusible de fusión
lenta de 4 A.
Suelte el control
de elevación/
descenso cuando
la tapa llegue a su
límite.
Quite la
obstrucción.
Limpie el ventilador.
Limpie el ventilador.
77
Eliminación
Ventilador de circulación Fan-Tastic
Solución
recomendada
El ventilador de
El sello de techo
Inspeccione el sello
circulación tiene puede estar
y vuelva a sellar de
fugas cuando la
agrietado.
ser necesario.
tapa está cerrada. La tapa puede estar Inspeccione la
agrietada.
tapa y reemplácela
de ser necesario,
o comuníquese
con el Centro de
Atención al Cliente
de Dometic.
La base del
Inspeccione la
ventilador puede
base del ventilador
estar agrietada.
y reemplácela
de ser necesario,
o comuníquese
con el Centro de
Atención al Cliente
de Dometic.
Problema
8
Causa posible
Eliminación
MM
Coloque el material de embalaje en los
contenedores de reciclaje adecuados, siempre
que sea posible. Consulte a un centro de reciclaje
local o un distribuidor especializado para obtener
detalles sobre cómo desechar el producto
de acuerdo con todas las reglamentaciones
nacionales y locales aplicables.
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA LIMITADA DISPONIBLE EN
WWW.DOMETIC.COM/WARRANTY.
SI TIENE PREGUNTAS O DESEA OBTENER UNA COPIA
SIN COSTO DE LA GARANTÍA LIMITADA, CONTACTE A:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA, USA 46516
1-800-544-4881 OPC. 1
78
EN
ES
Ventilador de circulación Fan-Tastic
EN
ES
79
Mobile living made easy.
dometic.com
YOUR LOCAL
DEALER
YOUR LOCAL
SUPPORT
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/dealer
dometic.com/contact
dometic.com/sales-offices