Transcripción de documentos
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
French-Door, Bottom-Freezer
Free-Standing Refrigerator
Pour obtenir une version française de ce manuel d’instructions,
visitez notre site monogram.com.
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet monogram.com.
MONOGRAM.COM
Safety Information
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT – Save these instructions for
local inspector’s use. Observe all governing codes and
ordinances.
•
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
•
Note to Consumer – Keep these instructions with
your Owner’s Manual for future reference.
WARNING When using this appliance, always
exercise basic safety precautions, including the following:
• This appliance must be properly grounded. See
“Grounding the Refrigerator,” page 6.
• Use this appliance only for its intended purpose.
• Immediately repair or replace electric service cords that
become frayed or damaged.
• Unplug the refrigerator before cleaning or making
repairs.
• Repairs should be made by a qualified service
technician.
• To reduce the risk associated with choking, do not
allow children under 3 years of age to have access to
small parts during the installation of this product.
Skill Level – Installation of this refrigerator requires
basic mechanical, carpentry and plumbing skills. Proper
installation is the responsibility of the installer. Product
failure due to improper installation is not covered under
the GE Appliances Warranty. See the Owner’s Manual
for warranty information.
If you received a damaged refrigerator, you should
immediately contact your dealer or builder.
CAUTION
Due to the weight and size of this refrigerator, and
to reduce the risk of personal injury or damage to
the product – TWO PEOPLE ARE REQUIRED FOR
PROPER INSTALLATION.
For Monogram local service in your area, visit monogram.com
For Monogram service in Canada, visit monogram.ca
For Monogram Parts and Accessories, visit monogram.com/use-and-care/parts
CONTENTS
Planning Information
Product Dimensions and Clearances ........................... 4
Installation Instructions
Tools, Hardware, Materials ......................................... 6
Grounding the Refrigerator ......................................... 6
Step 1. Measure Cabinet Opening .............................. 7
Step 2. Install Anti-Tip Bracket .................................... 7
Step 3. Install the Refrigerator .................................... 9
Step 4. Remove the Freezer Drawer .......................... 9
Step 5. Remove the Refrigerator Doors ...................... 9
Step 6. Move the Refrigerator ................................... 11
2
Step
Step
Step
Step
Step
Step
Step
Step
Step
Step
Step
7. Replace the Freezer Drawer ........................ 11
8. Leven the Freezer Drawer ............................. 11
9. Replace Refrigerator Doors .......................... 12
10. Install Water Line ........................................ 12
11. Connect Water Supply ................................ 13
12. Plug in the Refrigerator ............................... 14
13. Level the Refrigerator ................................. 14
14. Level Doors ................................................. 15
15. Remove Packaging, Start Icemaker ........... 15
16. Temperature Controls .................................. 15
17. Purging the Water System........................... 15
31-1000551 Rev. 0
Information de sécurité/ Información de seguridad
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le réfrigérateur, observez toujours certaines précautions de base,
notamment :
• Cet électroménager doit être mis à la terre correctement.
Voir « Mise à la terre du réfrigérateur » à la page 6.
• Il ne faut utiliser cet appareil que pour l’utilisation
appropriée.
• Réparer ou remplacer immédiatement tout cordon
électrique effiloché ou endommagé.
• Il faut débrancher le réfrigérateur avant le nettoyage ou
toute intervention.
• Les réparations doivent être faites par un technicien
qualifié.
• Pour réduire le risque d’étouffement pendant
l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites
pièces à la portée des enfants âgés de moins de 3 ans.
ADVERTENCIA Al usar este electrodoméstico, siempre siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo siguiente:
• Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra
de forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra
el Refrigerador”, página 6.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del
servicio eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza
o reparaciones.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un
técnico calificado del servicio técnico.
• A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no
permita que los niños menores de 3 años tengan
acceso a las partes pequeñas durante la instalación de
este producto
31-1000551 Rev. 0
ATTENTION
À cause du poids et de la taille de ce réfrigérateur et pour
réduire le risque de blessure et de dommages, IL FAUT
DEUX PERSONNES POUR FAIRE L’INSTALLATION
CORRECTEMENT.
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño
de este refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de
lesiones personales o daños sobre el producto - SE
DEBERÁ CONTAR CON DOS PERSONAS PARA UNA
INSTALACIÓN ADECUADA.
3
Planning Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES ZWE23E Models
SPECIFICATIONS
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
Overall Width
36" (91.4 cm)
Overall Height
70 1/2" (179.1 cm)
Overall Depth
30 11/16" (77.9 cm)
Door Clearance
21 1/4" (54 cm)
Cutout Width
36 1/4" (92.1 cm)
Cutout Height
71" (180.3 cm)
Cutout Depth
26 3/8" (67 cm)
(2.1)
37 1/2"
(95.25)
69 1/8"
70 1/2"
(175.6)
(179.1)
Plumbing Requirements 1/4" OD copper tubing
or GE SmartConnect kit
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
Shipping Weight
(61.9)
2"
FRONT VIEW
(5.1)
36" (91.4)
Case width
SIDE VIEW
*11 11/16"
(29.7)
(29.7)
Air Gap Installation Dimensions:
• 1/8” (0.3 cm) on each side
• 1” (2.5 cm) at the top
• 2” (5.1 cm) at the back
21 1/4"
18"
*124° Door swing
TOP VIEW
4
ATTENTION ELECTRICIAN:
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly rounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-pring electrical receptacle
recessed into the back wall.
36" (91.4)
Case width
*11 11/16"
400 lb (181.4 kg)
(45.7)
(53.9)
TOP VIEW
31-1000551 Rev. 0
Planning Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES ZWE23P Models
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
2 13/16"
24 3/8" (61.9)
(7.1)
13/16"
(2.1)
37 1/4"
(94.6)
69 1/8"
70 1/2"
(175.6)
(179.1)
(77.5)
2"
(5.1)
36" (91.4)
Case width
*12 7/16"
(31.6)
(31.6)
18"
*124° Door swing
TOP VIEW
(SHOWING DOOR SWING)
31-1000551 Rev. 0
SIDE VIEW
(45.7)
Overall Height
70 1/2" (179.1 cm)
Overall Depth
31 1/2" (80 cm)
Door Clearance
22 1/8" (56.2 cm)
Cutout Width
36 1/4" (92.1 cm)
Cutout Height
71" (180.3 cm)
Cutout Depth
26 3/8" (67 cm)
400 lb (181.4 kg)
ATTENTION ELECTRICIAN:
A 115 volt 60Hz., 15 or 20 amp power supply is
required. An individual properly rounded branch
circuit or circuit breaker is recommended. Install
a properly grounded 3-pring electrical receptacle
recessed into the back wall.
Air Gap Installation Dimensions:
• 1/8” (0.3 cm) on each side
• 1” (2.5 cm) at the top
• 2” (5.1 cm) at the back
36" (91.4)
Case width
*12 7/16"
36" (91.4 cm)
Shipping Weight
(60.3)
FRONT VIEW
Overall Width
Plumbing Requirements 1/4" OD copper tubing
or GE SmartConnect kit
30 1/2"
23 3/4"
SPECIFICATIONS
22 1/8"
(56.2)
TOP VIEW
(FREEZER DOOR OPEN)
5
Installation Instructions
TOOLS REQUIRED
MATERIALS REQUIRED
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• 1/4” O.D. compression nut and 2 ferrules (sleeves)
OR SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits
Adjustable wrench
3/8” socket ratchet/driver
8mm Socket Wrench
PSD#2 screwdriver
7 mm hex socket wrench
Phillips head screwdriver
Flat-Head ScrewdriveR
5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4” Allen wrenches
1/8” Drill bit and electric or hand drill
Tape measure
Pencil
Wire cutters
1/4” Nut driver
Level
Torx T20, T25
FLOORING
For proper installation, this refrigerator must be placed
on a level surface of hard material that is at the same
height as the rest of the flooring. This surface should be
strong enough to support a fully loaded refrigerator.
IMPORTANT NOTE: Protect the finish of the flooring.
Cut a large section of the cardboard carton and place
under the refrigerator where you are working.
GROUNDING THE REFRIGERATOR
IMPORTANT – (Please read carefully)
FOR PERSONAL SAFETY, THIS APPLIANCE MUST
BE PROPERLY GROUNDED.
DO NOT, UNDER ANY
CIRCUMSTANCES, CUT
OR REMOVE THE THIRD
(GROUND) PRONG
FROM THE POWER CORD.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall receptacle to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance.
DO NOT USE AN ADAPTER PLUG TO CONNECT THE
REFRIGERATOR TO A 2-PRONG OUTLET.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly grounded.
DO NOT USE AN EXTENSION CORD WITH THIS
APPLIANCE.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
6
31-1000551 Rev. 0
Installation Instructions
WARNING
Tip Over Hazard.
Built-in style models (ZWE) are top heavy, especially with
any doors open. These models must be secured with
the anti-tip floor bracket to prevent tipping forward, which
could result in death or serious injury. Read and follow
the entire installation instructions for installing the anti-tip
floor bracket packed with your refrigerator.
STEP 2 LOCATE ANTI-TIP
BRACKET
A. Place the anti-tip floor bracket locator template
(included inside the anti-tip kit) onto the floor up
against the rear wall, within W, and in line with the
Figure 1 – Installation Overview
Floor – Concrete
(2 Holes)
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Les modèles encastrés (ZWE) sont plus lourds au niveau de leur
partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles
doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation
au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et
suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation
du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre
réfrigérateur.
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Los modelos con estilo incorporado (ZWE) son inestables,
especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben
ser asegurados con el soporte antivolcaduras, a fin de evitar
caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o
lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en
su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras
embalado con su refrigerador.
STEP 1 MEASURE CABINET
OPENING AVAILABLE VS.
REFRIGERATOR WIDTH
Measure width of cabinet opening where refrigerator
will be placed, W.
Be sure to account for any countertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired.
Width, W, should not be less than 36 inches. The
refrigerator will be placed approximately in the middle
of this opening.
Rear Wall
W
REFRIGERATOR
2 Wall Holes
Floor Bracket
to Install
Floor – Wood
(2 Holes)
RH Holes
15 ¼”
Base Bracket
on the
Refrigerator
Rear RH
Corner of
Cabinet Wall
RH Side of
Refrigerator
Locator
Template Sheet
desired location of the RH side of the refrigerator
(see Figure 1).
B. Place the anti-tip floor bracket onto the locator
template with its RH floor holes lined up with
the floor holes indicated on the template sheet,
approximately 15-1/4” (38.74 cm) from the edge of
the sheet or the RH side of the refrigerator.
C. Hold down in position and use the anti-tip floor
bracket as a template for marking the holes based
upon your configuration and type of construction
as shown in Step 3. Mark the hole locations with a
pencil, nail or awl.
NOTE: It is REQUIRED to use at least 2 screws
to mount the floor bracket (one on each side of the
anti-tip floor bracket). Both must be into either the
wall or the floor. Figure 2 indicates all the acceptable
mounting configurations for screws. Identify the
screw holes on the anti-tip floor bracket for your
configuration.
Baseboard
Thickness
or Countertop
Overhang
(Whichever
is Greater) Plus
Any Desired
Clearance
RH Side
Front
31-1000551 Rev. 0
7
Installation Instructions
STEP 2A LOCATE ANTI-TIP FLOOR
BRACKET (CONT.)
Figure 2 – Acceptable Screw
Placement Locations
Preferred Installation –
Wood
Preferred Installation –
Concrete
Minimum Acceptable #1 –
Wall Plate Stud
Minimum Acceptable #2 –
Wood Floor
STEP 2C POSITION THE
REFRIGERATOR TO
ENGAGE THE ANTITIP FLOOR AND BASE
BRACKETS
STEP 2B INSTALL ANTI-TIP
BRACKET
WOOD Wall and Floor Construction:
A. Drill the appropriate number of 1/8” pilot holes in the
center of each floor bracket hole being used (a nail
or awl may be used if a drill is not available) AND
remove the locator template from the floor.
B. Mount the anti-tip floor bracket by fastening the 2,
or preferably 4, #10-16 hex-head screws tightly into
place as illustrated in Figure 3.
Figure 3 – Attachment to
Wall and Floor
Wall
Floor Bracket
2 Screws Must
Enter Wood
or Metal Stud
Floor
8
CONCRETE Wall and Floor Construction:
A. Anchors required (not provided):
4 each 1/4” x 1 1/2” lag bolts
4 each 1/2” O.D. sleeve anchors
B. Drill the recommended size holes for the anchors
into the concrete at the center of the holes marked
in Step 2.
C. Install the sleeve anchors into the drilled holes.
Place the anti-tip floor bracket as indicated in Step
2. Remove the locator template from the floor.
D. Install the lag bolts through the anti-tip floor bracket
and tighten appropriately.
WOOD Wall and TILE Floor Construction:
A. For this special case, locate the 2 wall holes
identified in Fig. 2. Drill an angled 1/8” pilot hole
(approx. as shown in Fig. 3) in the center of each
hole.
B. Mount the anti-tip floor bracket using the Minimum
Acceptable Installation #1, as illustrated in Fig. 2.
Minimum Acceptable #3 –
Concrete Floor
Rear RH Corner
of the Refrigerator
STEP 2B INSTALL ANTI-TIP
BRACKET (CONT.)
Wall
Plate
Stud
A. Before pushing the refrigerator into the opening,
plug the power cord into the receptacle and connect
waterline (if equipped). Check for leaks.
B. Locate the refrigerator’s RH side and move back
approximately in line with the RH side of the cabinet
opening, W. This should position the anti-tip floor
bracket to engage the anti-tip base bracket on the
refrigerator.
C. Gently roll the refrigerator back into the cabinet
opening until it comes to a complete stop. Check to
see if the refrigerator front lines up with the cabinet
front face. If not, carefully rock the refrigerator
forward and backward until engagement occurs and
you notice that the refrigerator is fully pushed up
against the rear wall.
D. OPTIONAL: Adjust the rear (and front) wheel height
settings to fully engage the rear anti-tip brackets,
while also aligning the refrigerator front with the
cabinet front face.
NOTE: If you pull the refrigerator out and away from
the wall for any reason, make sure the anti-tip floor
bracket is engaged when the refrigerator is pushed
back against the wall rear wall.
31-1000551 Rev. 0
Installation Instructions
STEP 3 BEFORE MOVING
REFRIGERATOR INDOORS
IMPORTANT: Doors and passageways into
the installation location require a 31-1/2” (80 cm) min.
opening. If the opening is less than 31-1/2” (80 cm),
the top cap, doors and drawers must be removed. (See
steps 4–6.)
NOTE: Skip steps 4–5 if door removal is not required.
Go to page 10, Move The Refrigerator.
NOTE: To prevent damage, leave inside
packaging, door spacer and outside protective
wrap in place until the unit is moved to the
installation location.
STEP 5 REMOVE THE
REFRIGERATOR DOORS
WARNING Follow all steps for removing and
reinstalling the door. Failure to follow these instructions,
leaving off parts, or overtightening screws, can lead
to the door falling off and result in injury and property
damage.
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber
en plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
ADVERTENCIA
STEP 4 REMOVE THE FREEZER
DRAWER
The freezer drawer can be removed, if needed, to fit
through tight areas.
Read these instructions completely and carefully.
A. Pull the freezer door open to full extension.
B. Remove 3 attachment screws, located at the bottom
on each side of the freezer door using 8mm hex
socket driver.
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
A. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
B. Start with left-hand door first: Remove the hinge
cover on top of the left refrigerator door by removing
all 7mm hex screws and pulling it up. Do the same
for the right-hand door and the middle cover.
Hinge
Cover
CAUTION
Lifting Hazard
Freezer door is heavy Use both hands to secure the
door before lifting.
ATTENTION
Avertissement de porte lourde.
La porte du compartiment congélateur est lourde. Utilisez
les deux mains pour stabiliser la porte avant de la soulever.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Lift the freezer door to disengage it from the slide
mechanism. The door can safely rest on the bottom. Do not rest the door on any other surfaces to
avoid scratches. Push the slide mechanism back
completely until it self retracts.
31-1000551 Rev. 0
9
Installation Instructions
STEP 5 REMOVE THE REFRIGERATOR
STEP 5 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOORS (CONT)
C. Disconnect both electrical connectors at the top
cover.
DOORS (CONT)
CAUTION Lifting Hazard.
Single person lift could cause injury. Use assistance when handling, moving or lifting the refrigerator doors.
ATTENTION Avertissement de porte
lourde.
Le soulèvement de la porte par une seule personne peut
présenter un risque de blessure. Obtenir de l'assistance
lors de la manipulation, du déplacement ou du soulèvement des portes du réfrigérateur.
Remove the 1/4” hex head screw to disconnect the
ground wire from the hinge.
Remove the 1/4” hex head screw to remove the
strain relief from the water line.
Ground
screw
Strain
Relief
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
la puerta
Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTE: when removing door, to prevent damage to
door and electronics, carefully place the door in a
proper location.
NOTE: The lower door hinge pin and hinge are keyed
and must be matched correctly for the door to self
close properly. Please follow the directions carefully.
NOTE: for proper installation later, please follow
the next step carefully.
D. Disconnect the water line from the back of the unit
by pressing down on the dark grey collar while
pulling up on the water line.
Pull waterline through case conduit from the top to
free the line for door removal. The water line is more
than 4’ long and may need to be taped to Door for
accessibility when reinstalling.
F. Refrigerator doors to be REMOVED and
INSTALLED opened at 90° with case front.
REMOVE OPPOSITE DOOR
Follow the same procedure on the opposite door.
There are no wires or water lines on the opposite
side.
G. REMOVE CENTER HINGE (if necessary)
Remove the inner, larger 8mm hex head screws
securing the center hinge to the cabinet. Use the
T25 Torx / 1/4" Hex / PSD#2 driver to remove
outboard screw.
E. Using a 8mm socket ratchet/driver, remove the
screws securing the top hinge to the cabinet, then lift
the hinge straight up to free the hinge pin from the
location in the top of the door.
Remove
center screw
Screws
10
Loosen Outer screws
31-1000551 Rev. 0
Installation Instructions
STEP 6 MOVE THE REFRIGERATOR
• Place a piece of the carton or soft cloth against the
side panel of the refrigerator to pad and protect the
stainless steel finish.
• Place the refrigerator on the handtruck with a side
against the truck only.
• Move the refrigerator indoors. Place refrigerator close
to the installation location.
STEP 8 LEVEL THE FREEZER
DRAWER
A. Locate the height adjuster cam in the freezer door.
Slightly loosen the three door attachment screws on
both sides using an 8mm hex socket driver.
STEP 7 REPLACE THE FREEZER
DRAWER
ATTACH AND SECURE
THE DRAWER FRONT
TO THE SLIDES
A. Pull the slide
Mechanism to full
extension using both
hands simultaneously.
B. Remove the basket
resting on the slides.
B. Locate and loosen the cam screw using the 8mm
socket driver.
CAUTION Lifting Hazard
Cam
Screw
Freezer door is heavy Use both hands to secure
the door before lifting.
ATTENTION Avertissement de porte
lourde.
La porte du compartiment congélateur est lourde.
Utilisez les deux mains pour stabiliser la porte avant de
la soulever.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Lift the freezer door and place it on the slide
mechanism
D. Replace the attachment screws and torque the
screws to 65 in-lb (7.34 N-m).
E. Adjust freezer door gap if necessary.
C. Lift the door on the side requiring adjustment,
rotate the cam to required position.
D. After adjustment tighten the 3 attachment screws
using to 65 in-lb (7.34 N-m).
0 - Initial position
1 - Lift by 0.050”
(0.127 cm)
1 - Lower by 0.050”
(0.127 cm)
-2 - Lower by 0.100”
(0.254 cm)
-3 - Lower by 0.150”
(0.381 cm)
Align and insert tab on
freezer door bracket
into slot on freezer slide
bracket.
31-1000551 Rev. 0
11
Installation Instructions
STEP 9 REPLACE REFRIGERATOR
DOORS
STEP 9 REPLACE REFRIGERATOR
DOORS (Cont.)
Reverse steps 1 through 4 to reinstall refrigerator,
follow details below for critical alignments.
A. Reinstall center hinge first and
torque the inner, larger 8mm hex
head screws to 65 in-lbs (7.34
N-m) and small screw to 25
in-lbs (2.82 N-m). Rotating the
screw by 1/3 turn after it is flush
with mating surface will achieve
these torques.
B. If the hinge on your refrigerator has
B
a slot that looks like image B on
the right, follow the steps below.
Otherwise, skip to step C.
With the LH door at 90º + to the front of the
case, lower the refrigerator door. Ensure
the door and hinge align correctly. Rotate door closed
and make sure moveable center sealing portion of the
door aligns with the striker. If door cannot be installed at
90º, follow these next steps. Install door at 90º to case
front. If space or model limits opening door to less than
180º, remove door and carefully turn door upside down.
Check alignment of the door. There is an alignment mark
on the door closure mechanism that corresponds to an
alignment mark on the bottom end cap. Rotate door
closure mechanism to align mark and arrow.
F. Be sure to reinstall the ground wire and strain relief
to the top hinge.
G. Reinstall hinge cover. NOTE: Ensure wires are not
pinched or under screw bosses before tightening
screws.
Underside of Fresh Food Door
align marks
C. If the hinge on your refrigerator does not have
a slot and looks like image C on the right, then
simply lower the outer hole of the door on the hinge
C
Underside of
Refrigerator Door
Outer
hole
D. Securely tape the door shut with masking tape or
have a second person support the door.
E. Follow the same procedure to install the opposite
door. There are no wires, water lines or center hinge
covers on the opposite door.
12
STEP 10 INSTALL WATER LINE
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are
SmartConnect™ Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a Reverse Osmosis
Water System, the only approved installation is with a
GE Appliances RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse
Osmosis Water Filtration System (RO)AND the
refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s
filter bypass plug. Using the refrigerator’s water filtration
cartridge in conjunction with an RO water filter can
result in hollow ice cubes. Some models do not come
equipped with the filter bypass plug. To obtain a free
bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call
888.880.3030.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook up
the water line to the hot water line.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
• Copper or SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit,
1/4” outer diameter to connect the refrigerator to the
water supply. If using copper, be sure both ends of
the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need:
measure the distance from the water valve on the back
of the refrigerator to the water supply pipe. Be sure
there is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
31-1000551 Rev. 0
Installation Instructions
STEP 10 INSTALL WATER LINE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are available in
the following lengths:
6’ (1.8 m)
– WX08X10006
15’ (4.6 m)
25’ (7.6 m)
– WX08X10015
– WX08X10025
STEP 11 CONNECT WATER SUPPLY
A cold water supply is required for automatic ice maker
operation. If there is not a cold water supply, you will need
to provide one. See Installing the Water Line section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter,
we recommend installing one if your water supply
has sand or particles that could clog the screen of
the refrigerator’s water valve. Install it in the water
line near the refrigerator. If using SmartConnect™
B. If you are using copper tubing, insert the end of the
tubing into the refrigerator connection, at the back of
the refrigerator, as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
If you are using SmartConnect™ tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it
in position. You may need to pry open the clamp.
D. Turn on the water at the shut-off valve to check
for leaks.
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a compression
nut and ferrule (sleeve) onto the end of the tubing
coming from the house cold water supply.
If you are using the SmartConnect™ tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
WARNING
WARNING Connect to potable water supply only. A
cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40 and
120 psi (275-827 kilopascals).
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en
eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
Electrical Shock Hazard.
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
ADVERTENCIA
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE
PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el
agujero existente únicamente. NO perfore el refrigerador.
SmartConnect™ Tubing
1/4” Compression
Nut
Refrigerator
Ferrule
Connection
(sleeve)
OR
31-1000551 Rev. 0
13
Installation Instructions
STEP 12 PLUG IN THE
REFRIGERATOR
See the grounding information
attached to the power cord.
STEP 13 LEVEL THE
REFRIGERATOR
The leveling legs have two purposes:
• Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly positioned on the floor and does not wobble.
• Leveling legs serve as a stabilizing brake
to hold the refrigerator securely in position during
operation and cleaning. The leveling legs also prevent
the refrigerator from tipping.
Turn the leveling legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Raise
Flat-Head Screwdriver
STEP 14 LEVEL THE DOORS
Remember a level refrigerator is necessary for getting
the doors perfectly even. If you need help, review the
previous section on leveling the refrigerator.
Adjustment
points
A. If you open the freezer door, you can see the
center hinge.
B. Insert 1/4” Allen wrench into the shaft of the
center hinge.
C. Adjust the height by turning clockwise
or counterclockwise. When you turn
counterclockwise, the door will move up.
RAISE
NOTICE: To avoid possible property damage, the leveling legs must be firmly touching the floor.
14
31-1000551 Rev. 0
Installation Instructions
STEP 15 REMOVE PACKAGING,
START ICEMAKER
Ice
maker
Feeler Arm
A. Remove all tape, foam and protective packing from
shelves and drawers.
B. Remove the tie downs from the freezer baskets.
Turn the Icemaker On/Off from temperature control
panel.
STEP 16 TEMPERATURE
CONTROLS
• The temperature controls are preset at 37°F (2.77°C)
for the refrigerator and 0°F (-17.77°C) for the freezer.
• Allow 24 hours to stabilize before making
adjustments.
STEP 17 PURGING THE WATER
SYSTEM
Once the unit is on, press the dispenser button/
paddle and dispense water for at least 5 minutes
to remove air from the water line, and flush the
filter. The first few batches of ice should also be
discarded. For Non Dispense models, throw away
the first bin of ice production.
The ice maker will fill with water when it cools to 15°F
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to
24 hours to begin making ice cubes.
It is normal for ice to appear discolored in the first 24
hours of production, or after water filter replacement.
For Non Dispense models, throw away the first bin of
ice production.
NOTE: In lower water pressure conditions, the water
valve may turn on up to 3 times to deliver enough
water to the icemaker.
31-1000551 Rev. 0
15
NOTE: While performing installations described in this
book, safety glasses or goggles should be worn.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor
at GE Appliances. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
31-1000551 Rev. 0
12-20 GEA
Monogram.com
Printed in the United States
INSTRUCTIONS
D’INSTALLATION
Réfrigérateur à portes françaises
et congélateur en bas
FRANÇAIS
MONOGRAM.COM
Consignes de sécurité
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire les instructions attentivement et en totalité.
•
IMPORTANT – Conservez ces instructions pour
l’inspecteur local. Observez tous les codes et règlements en
vigueur.
• Note à l’intention de l’installateur – Veuillez laisser ces
instructions au consommateur.
• Note à l’intention du consommateur – Conservez ces
instructions avec votre manuel d’utilisation pour référence.
Niveau de compétence – L’installation de ce
réfrigérateur exige des compétences de base en mécanique,
menuiserie et plomberie. Il est de la responsabilité de
l’installateur de procéder à une installation correcte. La garantie
GE Appliances ne couvre pas les défectuosités du produit
découlant d’une installation incorrecte. Consultez le manuel
d’utilisation pour plus d’informations.
Si vous recevez un réfrigérateur endommagé, vous devez
contacter votre revendeur ou votre entrepreneur.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le
réfrigérateur, observez toujours certaines précautions de base,
notamment :
• Cet électroménager doit être mis à la terre correctement. Voir
« Mise à la terre du réfrigérateur » à la page 5.
• Utilisez cet électroménager uniquement aux fins auxquelles il
est destiné.
ATTENTION
Étant donné le poids et la taille de ce réfrigérateur, DEUX
PERSONNES DOIVENT PARTICIPER À L’INSTALLATION
afin de réduire le risque de blessure corporelle et de dommage
au produit.
• Réparez ou remplacez immédiatement les cordons
électriques effilochés ou endommagés.
• Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou de le
réparer.
• Les réparations doivent être effectuées par un technicien
qualifié.
• Pour réduire le risque d'étouffement pendant l'installation de
ce produit, ne laissez pas les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans.
Pour joindre le service Monogram de votre région, visitez monogram.com
Pour le service Monogram au Canada, visitez monogram.ca
Pour le service des Pièces et accessoires Monogram, visitez monogram.com/use-and-care/parts.
SOMMAIRE
Planification
Dimensions et dégagements .................................................3
Instructions d’installation
Outils, quincaillerie, matériaux ..............................................5
Mise à la terre du réfrigérateur ..............................................5
Étape 1, Mesure de l’ouverture dans le meuble ........... ........ 6
Étape 2, Installation du support anti-basculement ................ 6
Étape 3, Installation du réfrigérateur .....................................7
Étape 4, Retrait du tiroir de congélation .............................. 8
Étape 5, Retrait des portes du réfrigérateur ......................... 8
Étape 6, Déplacement du réfrigérateur ................................ 9
Étape 7, Remise en place du tiroir
de congélation ......................................................10
Étape 8, Nivellement du tiroir de congélation ..................... 10
2
Étape 9, Remise en place des portes
du réfrigérateur ....................................................11
Étape 10, Installation du tuyau d’alimentation
en eau ................................................................. 11
Étape 11, Branchement de l’alimentation d’eau ................ 12
Étape 12, Branchement de l’alimentation électrique ........... 12
Étape 13, Nivellement du réfrigérateur ..............................13
Étape 14, Nivellement des portes .......................................13
Étape 15, Retrait de l’emballage, mise
en marche de la machine à glaçons ................. 13
Étape 16, Commandes de température ..............................13
Étape 17, Purge du système d'eau ......................................13
31-49161 Rev. 2
Planification
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS POUR LES MODÈLES ZWE23E
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
SPÉCIFICATIONS
Largeur hors tout
36" (91,4 cm)
Hauteur hors tout
70 1/2" (179,1 cm)
(2.1)
37 1/2"
(95.25)
Profondeur hors tout
30 11/16" (77,9 cm)
Dégagement de porte
21 1/4" (54 cm)
Largeur de l’ouverture découpée
36 1/4" (92,1 cm)
Hauteur de l’ouverture découpée
71" (180,3 cm)
Profondeur de l’ouverture
découpée
26 3/8" (67 cm)
Matériel de plomberie
Tuyau de cuivre de ¼ po
D.E. ou trousse
SmartConnect
Poids à l’expédition
400 lb (181,4 kg)
69 1/8"
70 1/2"
(175.6)
(179.1)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
VUE
DE FACE
FRONT
VIEW
2"
(5.1)
36" (91.4)
36" (91.4)
Casedu
width
Largeur
boîtier
*11 11/16"
(29.7)
(29.7)
*Ouverture
*124° de
Doorporte
swing à 124°
VUE DU DESSUS
VIEW
(MONTRANTTOP
L’OUVERTURE
(SHOWING DOOR SWING)
DE PORTE)
18"
(45.7)
À L’ATTENTION DE L’ÉLECTRICIEN:
Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz et de 15 à
20 ampères est requise. Nous recommandons l’utilisation
d’un circuit de dérivation individuel correctement mis à la
terre ou d’un disjoncteur. Installez un boîtier électrique à 3
¿FKHVFRUUHFWHPHQWEUDQFKpjODWHUUHHWHQFDVWUpGDQVOH
mur du fond.
Dégagements pour la circulation d’air :
• 1/8 po (0,32 cm) de chaque côté
• 2 po (5,08 cm) à la face arrière
• 1 po (2,54 cm) 1 po au dessus (armoire/couvercle
de charnière)
Casedu
width
Largeur
boîtier
*11 11/16"
31-49161 Rev. 2
VUESIDE
LATÉRALE
VIEW
21 1/4"
(53.9)
VUE DU DESSUS
TOPCONGÉLATEUR
VIEW
(PORTE DU
(FREEZER DOOR OPEN)
OUVERTE)
3
Planification
DIMENSIONS ET DÉGAGEMENTS POUR LES MODÈLES ZWE23P
SPÉCIFICATIONS
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
2 13/16"
24 3/8" (61.9)
(7.1)
13/16"
(2.1)
37 1/4"
(94.6)
69 1/8"
70 1/2"
Largeur hors tout
36" (91,4 cm)
Hauteur hors tout
70 1/2" (179,1 cm)
Profondeur hors tout
31 1/2" (80 cm)
Dégagement de porte
22 1/8" (56, 2 cm)
Largeur de l’ouverture découpée
36 1/4" (92,1 cm)
Hauteur de l’ouverture découpée
71" (180,3 cm)
Profondeur de l’ouverture
découpée
26 3/8" (67 cm)
Matériel de plomberie
Tuyau de cuivre de ¼
po D.E. ou trousse
SmartConnect
Poids à l’expédition
400 lb (181,4 kg)
(175.6)
(179.1)
30 1/2"
23 3/4"
(77.5)
(60.3)
À L’ATTENTION DE L’ÉLECTRICIEN:
VUE
DE FACE
FRONT
VIEW
2"
(5.1)
36" (91.4)
Case width
*12 7/16"
*12 7/16"
(31.6)
(31.6)
18"
VUE
FACE
TOPDE
VIEW
(SHOWING DOOR
SWING)
(MONTRANT
L’OUVERTURE
DE PORTE)
(45.7)
Une alimentation électrique de 115 volts, 60 Hz et de 15 à
20 ampères est requise. Nous recommandons l’utilisation
d’un circuit de dérivation individuel correctement mis à la
terre ou d’un disjoncteur. Installez un boîtier électrique à 3
¿FKHVFRUUHFWHPHQWEUDQFKpjODWHUUHHWHQFDVWUpGDQVOH
mur du fond.
Dégagements pour la circulation d’air :
• 1/8 po (0,32 cm) de chaque côté
• 2 po (5,08 cm) à la face arrière
• 1 po (2,54 cm) 1 po au dessus (armoire/couvercle
de charnière)
36" (91.4)
Case width
*124° Door
swing à 124°
*Ouverture
de porte
4
VUE LATÉRALE
SIDE VIEW
22 1/8"
(56.2)
VUE
TOP LATÉRALE
VIEW
(FREEZER
OPEN)
(PORTE
DUDOOR
CONGÉLATEUR
OUVERTE)
31-49161 Rev. 2
Instructions d’installation
OUTILS REQUIS
ÉQUIPEMENT REQUIS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Un écrou à compression d’un diamètre extérieur de 1/4 po et
2 bagues (manchons) OU trousse de tuyau SmartConnect™
pour réfrigérateur.
Clé à molette
Tournevis à cliquet de 3/8 po
Clé à douille 8 mm
Tournevis PSD#2
Clé à douille hexagonale 7 mm
Tournevis à tête cruciforme
Tournevis à lame plate
Clés hexagonales de 5/32, 3/32, 1/8 et 1/4 po
Mèche de 1/8 po et perceuse manuelle ou électrique
Ruban à mesurer
Crayon
Coupe-fils
Tournevis à douille ¼ po
Niveau
Tournevis Torx T20, T25
PLANCHER
Pour une installation correcte, le réfrigérateur doit être placé sur
une surface en matériau dur de niveau à la même hauteur que
le reste du plancher. Cette surface doit être suffisamment solide
pour supporter le poids d’un réfrigérateur rempli à capacité.
REMARQUE IMPORTANTE : Protégez la finition du plancher.
Découpez un grand morceau de carton et placez-le sous le
réfrigérateur à l’endroit où vous travaillez.
MISE À LA TERRE DU RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT– (À lire attentivement
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE, CET
ÉLECTROMÉNAGER DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE
CORRECTEMENT..
Le cordon d’alimentation de cet appareil est doté d’une
fiche à trois broches (avec mise à la terre) qui s’adapte
à la prise de courant standard à 3 broches (avec mise à
la terre) pour minimiser les risques de chocs électriques
à partir de cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour vous assurer que le système
est mis à la terre correctement.
SOUS AUCUN PRÉTEXTE, NE
COUPEZ NI NE RETIREZ LA
TROISIÈME BROCHE DE MISE
À LA TERRE DU CORDON
D’ALIMENTATION.
N’UTILISEZ PAS D’ADAPTATEUR POUR BRANCHER
LE RÉFRIGÉRATEUR DANS UNE PRISE À DEUX
BROCHES.
N’UTILISEZ PAS DE RALLONGE AVEC CET
APPAREIL.
Si l’installateur se trouve en présence d’une prise à deux
broches, il a la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise à trois broches correctement mise à la
terre.
31-49161 Rev. 2
5
Instructions d’installation
ÉTAPE 2 INSTALLATION DU
SUPPORT ANTIBASCULEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Les modèles encastrés (ZWE) sont plus lourds au niveau de leur
partie supérieure, surtout avec les portes ouvertes. Ces modèles
doivent être fixés à l’aide du système anti-basculement par fixation
au sol pour éviter que l’appareil ne bascule vers l’avant, ce qui
pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Lisez et
suivez les instructions d’installation complètes pour l’installation
du système anti-basculement par fixation au sol livré avec votre
réfrigérateur.
ÉTAPE 1 MESURE DE
L'OUVERTURE DISPONIBLE
COMPARÉE À LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez W, la largeur de l’ouverture dans laquelle vous
voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du
comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout espace
libre désiré. La largeur W doit être supérieure à 36
pouces. Le réfrigérateur doit être approximativement placé
au milieu de cette ouverture.
Mur Arrière
W
RÉFRIGÉRATEUR
Avant
6
Épaisseur
de la plinthe
ou surplomb
du comptoir
(mesure la plus
grande) plus tout
espace libre désiré
Côté droit
A. Placez le gabarit de positionnement du support
antibasculement (fourni dans la trousse antibasculement)
sur le plancher contre le mur arrière, à l’intérieur de W, en
ligne avec l'emplacement souhaité pour le côté droit du
réfrigérateur (voir Figure 1).
Figure 1 – Vue d’ensemble de l'installation
Sol – Béton
(2 trous)
2 trous dans le mur
Support de fixation
au sol à installer
Trous à
droite
Sol – Bois
(2 trous)
15 ¼”
Coin arrière
gauche du mur
de l’armoire
Support de
base sur le
réfrigérateur
Côté droit du
réfrigérateur
Gabarit
de positionnement
B. Placez le support antibasculement par fixation au sol sur
le gabarit de positionnement avec ses trous au sol de
droite alignés aux trous au sol indiqués sur le gabarit,
à environ 38,74 cm (15 ¼ po) du bord du gabarit ou du
côté droit du réfrigérateur.
C. Maintenez en position et utilisez le support
antibasculement comme gabarit pour marquer les trous
selon votre configuration et la catégorie de construction
indiquée à l’étape 3. Marquez l’emplacement des trous
avec un crayon, un clou ou un poinçon.
REMARQUE : Il est OBLIGATOIRE d'utiliser au moins
2 vis pour fixer le support de fixation au plancher (un
de chaque côté du support antibasculement). Les deux
doivent pénétrer dans le mur ou dans le plancher. La
Figure 2 indique toutes les configurations de montage
acceptables pour ces vis. Identifiez les trous de vis sur le
support antibasculement pour votre configuration.
31-49161 Rev. 2
Instructions d’installation
ÉTAPE 2A INSTALLATION DU
SUPPORT ANTIBASCULEMENT
(SUITE)
Figure 2 - Emplacements acceptables pour les vis
Installation
conseillée
Preferred Installation
– –
Bois
Wood
Installation
conseillée –
Preferred Installation –
Béton
Concrete
ÉTAPE 2B INSTALLATION DU
SUPPORT ANTIBASCULEMENT
(SUITE)
Mur et plancher en BÉTON :
A. Ancrages requis (non fournis) :
4 tire-fonds de ¼ po x 1 ½ po
4 manchons d’ancrage de ½ po de diamètre externe
B. Percez les trous de taille recommandée pour les
ancrages dans le béton au centre des trous marqués
dans l’étape 2.
C. Placez les manchons d’ancrage dans les trous percés.
Placez le support antibasculement comme indiqué à
l'étape 2. Retirez le gabarit de positionnement au sol.
Minimum
acceptable
Minimum Acceptable
#1 –1 –
Montant
mur
Wall Platedu
Stud
Minimum
Minimumacceptable
Acceptable #2 –2 –
Plancher
en bois
Wood Floor
D. Installez les tire-fonds à travers le support
antibasculement et serrez correctement.
Mur en BOIS et plancher CARRELÉ :
A. Pour ce cas particulier, localisez les 2 trous sur le mur
identifiés à la figure 2. Percez diagonalement un trou
de guidage de 1/8 po au centre de chaque trou (comme
indiqué à la Fig. 3).
B. Installez le support antibasculement selon le « Minimum
acceptable 1 », comme illustré à la Fig. 2.
Minimum
acceptable
Minimum Acceptable
#3 –3 –
Plancher
béton
Concreteen
Floor
ÉTAPE 2C POSITIONNEMENT
DU RÉFRIGÉRATEUR POUR
L’ENGAGER DANS LE SUPPORT
ANTIBASCULEMENT
ÉTAPE 2B INSTALLATION DU
SUPPORT ANTIBASCULEMENT
Mur et plancher en BOIS :
A. Percez le nombre approprié de trous de guidage de 1/8
po au centre de chaque trou pour la fixation de sol utilisée
(vous pouvez utiliser un clou ou un poinçon si vous n’avez
pas de perceuse) ET retirez le gabarit de positionnement
au sol.
B. Montez le support antibasculement en vissant fermement
les 2 ou, préférablement, 4 vis à tête hexagonale, n°
10-16 comme illustré à la Figure 3.
Figure 3 - Fixation au mur et au sol
Coin arrière droit
du réfrigérateur
Mur
Support de fixation au sol
2 Vis doivent
pénétrer dans
le montant en bois
ou en métal du mur
Sol
31-49161 Rev. 2
Montant
du mur
A. Avant de mettre le réfrigérateur dans son emplacement
final, branchez le cordon d'alimentation dans la prise de
courant et raccorder l’eau (si nécessaire). Vérifiez qu’il n’y
a pas de fuite.
B. Repérez le côté droit du réfrigérateur et faites le reculer
jusqu’à ce qu’il soit approximativement aligné avec le côté
droit de l’ouverture W. Cette manœuvre devrait positionner le support antibasculement pour que celui-ci s’accroche à la base antibasculement du réfrigérateur.
C. Faites doucement rouler le réfrigérateur dans l’ouverture
jusqu'à ce qu’il s’arrête. Vérifiez que l’avant du réfrigérateur s'aligne avec la façade des armoires. Dans le cas
contraire, faites délicatement basculer le réfrigérateur vers
l'avant et vers l'arrière jusqu'à ce que le système antibasculement soit engagé et que vous constatez que le réfrigérateur est complètement poussé contre le mur du fond.
D. FACULTATIVEMENT : Réglez la hauteur des roulettes
arrière (et avant) de manière à engager complètement le
support antibasculement, tout en alignant l’avant du réfrigérateur à l’avant des armoires.
REMARQUE : Si vous déplacez le réfrigérateur à l’écart
du mur pour une raison quelconque, assurez-vous de bien
engager le support antibasculement lors de la remise en
place du réfrigérateur contre le mur arrière.
7
Instructions d’installation
SÉTAPE 3 PRÉPARATION DU
RÉFRIGÉRATEUR AVANT DE
L’AMENER À L’INTÉRIEUR
ÉTAPE 5 RETRAIT DES PORTES
DU RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT:
Suivez toutes les étapes pour
enlever et réinstaller la porte. La porte risque de tomber en
plus de causer des blessures ou des dommages si vous
ne respectez pas ces instructions, oubliez des pièces ou
effectuez un serrage excessif des vis.
Les portes et les passages qui mènent
à l'emplacement d'installation doivent avoir une largeur d’au
moins 80 cm (31 1/2 po). Si l'ouverture est inférieure à 80 cm
(31 1/2 po), il est nécessaire de retirer le couvercle supérieur,
les portes et les tiroirs. (Voir étapes 4 à 6)
REMARQUE : Sautez les étapes 4 et 5 s’il n’est pas nécessaire de retirer la porte. Passez à la page 9 « Déplacement
du réfrigérateur ».
AVERTISSEMENT
A. Maintenez la porte bien fermée à l’aide de ruban-cache
ou demandez à une deuxième personne de maintenir la
porte.
REMARQUE : Afin de prévenir les dommages, laissez
l’emballage intérieur, l’espaceur de porte et la pellicule
protectrice extérieure en place jusqu’à ce que l’appareil
soit déplacée au lieu d’installation.
ÉTAPE 4 RETRAIT DU TIROIR DE
CONGÉLATION
Si nécessaire, il est possible de retirer le tiroir de congélation pour passer dans espaces étroits. Lisez ces instructions attentivement et en totalité.
A. Tirez la porte du congélateur à son extension maximale.
B. Retirez les 3 vis de fixation, situées au bas de chaque
côté de la porte du congélateur en utilisant le tournevis à
douille hexagonale de 8mm.
B. Commencez d’abord par la porte de gauche : Retirez le
couvercle de charnière gauche dans le haut de la porte du
réfrigérateur en retirant toutes les vis hexagonales 7 mm
puis tirez le couvercle vers le haut. Faites de même pour
la porte de droite et le couvercle central.
Couvercle
de charnière
C. Débranchez les deux connecteurs électriques au niveau
du couvercle supérieur.
Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher
le fil de masse de la charnière. Retirez la vis à tête hexagonale de ¼ po pour débrancher le réducteur de tension
du tuyau d’alimentation d’eau.
ATTENTION
Avertissement de porte lourde.
La porte du compartiment congélateur est lourde. Utilisez
les deux mains pour stabiliser la porte avant de la soulever.
C. Soulevez la porte du congélateur pour la dégager des
glissières. La porte peut reposer en toute sécurité sur sa
base. Ne posez pas la porte sur toute autre surface pour
éviter les rayures. Repoussez complètement le mécanisme à glissières jusqu'à ce qu'il se rétracte automatiquement.
Vis de
terre
8
Réducteur
de tension
31-49161 Rev. 2
Instructions d’installation
ÉTAPE 5 RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
ÉTAPE 5 RETRAIT DES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
D. Débranchez l’alimentation d’eau à l'arrière de l'appareil
en appuyant sur le collier gris foncé tout en tirant le tuyau
d’alimentation d’eau vers le haut.
Tirez le tuyau d’alimentation d’eau à travers le conduit
de la carrosserie pour libérer le tuyau avant de retirer la
porte. Le tuyau d’alimentation d’eau mesure plus de 4
pieds et il se peut qu’il doive être fixé à la porte avec du
ruban adhésif pour faciliter l’accès lors de la réinstallation
de la porte.
REMARQUE : Pour que l’installation se fasse correctement plus tard, veuillez suivre attentivement la prochaine
étape.
F. Les portes du compartiment de réfrigération doivent
RETIRÉES et INSTALLÉES en position ouverte à 90° par
rapport à la façade du réfrigérateur.
RETRAIT DE LA PORTE OPPOSÉE
Suivez la même procédure pour la porte du côté opposé.
Il n’y a pas de câbles ni de tuyau d’alimentation d’eau sur
la porte du côté opposé.
G. RETRAIT DE LA CHARNIÈRE CENTRALE (si nécessaire)
Retirez les vis hexagonales 8mm intérieures plus larges
qui fixent la charnière centrale sur la carrosserie. Utilisez
un tournevis TorxT25 / hexagonal 1/4 po / PSD#2 pour
retirer la vis extérieure.
E. À l'aide d’un tournevis à douille de 8mm, retirez les vis
de fixation de la charnière supérieure à la carrosserie du
réfrigérateur, puis soulevez la charnière vers le haut pour
dégager l'axe de charnière de son emplacement dans le
haut de la porte.
ATTENTION Avertissement de porte
lourde.
Le soulèvement de la porte par une seule personne peut
présenter un risque de blessure. Obtenir de l'assistance
lors de la manipulation, du déplacement ou du soulèvement des portes du réfrigérateur.
REMARQUE : Placez soigneusement la porte dans un
endroit approprié lorsque vous la retirez pour éviter de l’endommager ainsi que ses composants électroniques.
REMARQUE : La charnière inférieure et son axe sont numérotés. Ils doivent donc être associés pour que la porte se
ferme correctement de façon automatique. Veuillez suivre les
instructions scrupuleusement.
31-49161 Rev. 2
Retirez la vis
centrale
Desserrez les
vis extérieures
ÉTAPE 6 DÉPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
• Placez un morceau de carton ou un chiffon doux sur la
paroi latérale du réfrigérateur pour protéger la finition en
acier inoxydable.
• Placez le réfrigérateur sur le diable en appuyant un seul
des côtés contre le diable.
• Déplacez le réfrigérateur à l'intérieur. Posez le réfrigérateur à proximité de l’endroit où vous souhaitez l’installer.
9
Instructions d’installation
ÉTAPE 7 REMISE EN PLACE DU
TIROIR DE CONGÉLATION
ÉTAPE 8 NIVELLEMENT DU TIROIR
DE CONGÉLATION
INSÉREZ ET FIXEZ L’AVANT DU TIROIR AUX
GLISSIÈRES
A. Tirez simultanément avec les deux mains sur le
mécanisme à glissières jusqu’à extension complète.
B. Retirez le panier qui repose sur les glissières.
A. Localisez la came de réglage de la hauteur dans la porte
du congélateur. Desserrez légèrement les trois vis de
fixation de la porte sur les deux glissières à l’aide d’un
tournevis à douille hexagonale 8 mm.
ATTENTION Avertissement de porte lourde.
La porte du compartiment congélateur est lourde.
Utilisez les deux mains pour stabiliser la porte
avant de la soulever.
B. Localisez et desserrez la vis à came en utilisant le
tournevis à douille 8 mm.
Vis à came
C. Soulevez la porte du congélateur et placez-la sur
le mécanisme à glissières.
D. Remettez les vis de fixation en place et serrez-les
au couple de 65 po-lb (7,34 N-m).
E. Si nécessaire, réglez l’écart de la porte du
congélateur.
Alignez et insérez la languette
sur le support de la porte du
congélateur dans la fente
du support du mécanisme à
glissières du congélateur.
C. Soulevez la porte sur le côté qui nécessite un réglage,
faites tourner la came jusqu’à la position requise.
0 - Position initiale
1 - Lever de 0,050 po (0,127 cm)
-1 - Abaisser de 0,050 po (0,127 cm)
-2 - Abaisser de 0,100 po (0,254 cm)
-3 - Abaisser de 0,150 po (0,381 cm)
D. Une fois le réglage terminé, resserrez les 3 vis de fixation jusqu’au couple de 65 po-lb (7,34 N-m).
10
31-49161 Rev. 2
Instructions d’installation
ÉTAPE 9 REMISE EN PLACE DES
PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
ÉTAPE 9 REMISE EN PLACE DES
PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
(suite)
Inverser en sens inverse, étapes 4 à 1, pour réinstaller
les portes du réfrigérateur. Suivez les instructions suivantes pour les alignements critiques.
A. Réinstallez d’abord la charnière
centrale et serrez les vis
hexagonales 8 mm intérieures
plus larges au couple de 65
lb-po (7,34 N m). On peut obtenir
ces couples de serrage en tourn
ant la vis de 1/3 de tour une
fois qu’elle est à égalité avec la
surface correspondante.
F. Assurez-vous de réinstaller le fil de terre et le détendeur
sur la charnière supérieure.
G. Réinstallez le couvercle de charnière. REMARQUE :
Assurez-vous que les fils ne sont pas pincés ni qu’ils se
trouvent en-dessous des blocs de fixation avant de serrer
les vis.
B
B. Si la charnière sur votre réfrigérateur
comporte une fente semblable à
l’illustration B à droite, suivez les étapes
ci-dessous. Autrement, sautez l’étape C.
Avec la porte gauche à 90º + de l’avant de la carrosserie,
abaissez la porte du réfrigérateur. Assurez-vous que la
porte et la charnière s’alignent correctement. Fermez la
porte et assurez-vous que la zone d’étanchéité centrale
amovible de la porte s’aligne sur la butée. S’il est impossible d’installer la porte à 90º, suivez les étapes suivantes.
Installez la porte à 90º du devant de carrosserie. Si l’espace ou le modèle limitent l’ouverture de porte à moins de
180º, retirez la porte et retournez-la avec précaution à l’envers. Vérifiez l’alignement de la porte.Il existe une marque
d’alignement sur le mécanisme de fermeture de porte qui
correspond à une marque d’alignement sur le capuchon
d’extrémité inférieur. Faites pivoter le mécanisme de fermeture de porte pour aligner la marque et la flèche.
C. Si la charnière sur votre réfrigérateur n’est pas munie
Dessous de la porte réfrigérateur
Alignez
repères
alignles
marks
d’une fente et qu’elle ressemble à l’image C à droite,
alors abaissez simplement le trou extérieur de la porte
sur l’axe de charnière.
D. Fixez fermement la porte en position fermée avec du
ruban cache ou demandez à une autre personne de
supporter la porte.
E. Suivez la même procédure pour installer la porte opposée. La porte opposée ne comporte pas de fils, de tuyaux
d’eau ni de couvercles de charnière centrale.
31-49161 Rev. 2
ÉTAPE 10 INSTALLATION DU
TUYAU D’ALIMENTATION D’EAU
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur de tuyau
dont vous avez besoin. Nous approuvons les conduites
d’eau en plastique SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous connectez un système d’eau à osmose inverse à
votre réfrigérateur, la trousse GE Appliances RVKIT est la
seule installation approuvée. Pour les autres systèmes à
osmose inverse, suivez les recommandations du fabricant.
Si l’alimentation d’eau du réfrigérateur provient d’un système
de filtration de l’eau par osmose inverse (OI) ET si votre
réfrigérateur est équipé d’un filtre à eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre du réfrigérateur. L’utilisation de la
cartouche de filtration d'eau du réfrigérateur conjointement
avec un filtre à OI peut produire des glaçons creux. Certains
modèles ne sont pas équipés d’un bouchon de dérivation
de filtre. Pour en obtenir un gratuitement, composez le 800GECARES. Au Canada, composez le 888.880.3030.
L’installation de cette conduite d'eau n'est pas garantie par
le fabricant du réfrigérateur ou de la machine à glaçons.
Suivez attentivement ces instructions afin de minimiser le
risque de dégâts par l'eau coûteux.
Les coups de bélier (coups dans les tuyaux) dans la
tuyauterie de la maison peuvent endommager les pièces
de votre réfrigérateur et provoquer des fuites d'eau ou des
inondations. Appelez un plombier certifié pour corriger les
coups de bélier avant de brancher l'alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et éviter d’endommager votre
produit, ne branchez pas le tuyau d’eau à une conduite
d'eau chaude.
N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons dans
un endroit où la température descend en dessous du point
de congélation.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (tel qu’une
perceuse) lors de l'installation, assurez-vous que celui-ci
est à double isolation out relié à la terre pour prévenir
tout risque de choc électrique. L’outil peut également être
alimenté par batterie.
Toutes les installations doivent être conformes aux
exigences du code de plomberie local.
• Tuyaux en cuivre ou trousse de tuyauterie pour
réfrigérateur GE SmartConnect™, diamètre extérieur de
¼ po pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau.
Si vous utilisez un tuyau en cuivre, les deux extrémités du
tuyau doivent être coupées bien droit.
11
Instructions d’installation
ÉTAPE 10 INSTALLATION DU TUYAU D’ALIMENTATION D’EAU (suite)
Pour déterminer la longueur de tuyau dont vous avez besoin,
mesurez la distance entre le robinet d'eau à l'arrière du
réfrigérateur et le tuyau d'alimentation d’eau. Assurez-vous
d’avoir une longueur de tuyau suffisante pour permettre
d’éloigner le réfrigérateur du mur après l'installation.
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en
eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
Les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur SmartConnect™
sont disponibles dans les longueurs suivantes :
6’ (1,8 m) – WX08X10006
15’ (4,6 m) – WX08X10015
25’ (7,6 m) – WX08X10025
ÉTAPE 11 BRANCHEMENT DE L’ALIMENTATION D’EAU
Une alimentation d'eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons automatique. Vous devrez
en installer une si elle n’existe pas. Consultez la section «
Installation de l’alimentation d’eau ».
REMARQUES :
• Avant de raccorder la conduite d’eau au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique du
réfrigérateur n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à eau,
nous recommandons d’en monter un si votre alimentation
d’eau contient du sable ou des particules qui peuvent
boucher la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Installezle dans la conduite d'alimentation d'eau froide près du
réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse de tuyau pour
réfrigérateur SmartConnect™, vous aurez besoin d’un tuyau
supplémentaire (WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne
coupez pas le tuyau en plastique pour installer le filtre.
• Avant de raccorder la conduite d'eau au système de
distribution d’eau de la maison, purgez ce système pendant
au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un écrou de
compression et une bague (manchon) à l’extrémité du
tuyau qui vient de l’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez le tuyau SmartConnect™, les écrous sont
déjà assemblés au tuyau.
Tuyau
SmartConnect™
Raccord du
réfrigérateur
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement. NE
PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
B. Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi loin que
possible l’extrémité du tuyau dans le raccord à l’arrière du
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau SmartConnect™, insérez l’extrémité
moulée du tuyau dans le raccord à l’arrière du réfrigérateur,
puis serrez l’écrou à compression à la main.
Serrez ensuite d’un autre tour à l’aide d’une clé. Serrez
un tour supplémentaire avec une clé. Des fuites peuvent
survenir si l'écrou est trop serré.
C. Fixez le tuyau dans le collier de serrage fourni pour le
maintenir en position. Vous aurez peut-être besoin d’écarter
la bride avec un outil.
D. Ouvrez le robinet d'eau pour vérifier l'absence de fuites.
AVERTISSEMENT
Raccordez-vous à une alimentation en
eau potable seulement.
Une alimentation en eau potable est requise pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. La pression d’eau doit
se situer entre 40 et 120 psi (275 à 827 kilopascals).
Ecrou de
compression 1/4 po
Virole
(manchon)
OU
ÉTAPE 12 BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Veuillez lire les informations de mise à la terre fixées au cordon d'alimentation.
12
31-49161 Rev. 2
Instructions d’installation
ÉTAPE 13 NIVELLEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
Les pieds de nivellement ont deux fonctions :
• Ajuster le réfrigérateur pour que celui-ci soit correctement
positionné sur le sol et ne vacille pas.
• Frein pour stabiliser le réfrigérateur pendant son utilisation
et son nettoyage. Les pieds de nivellement permettent aussi
d’empêcher le réfrigérateur de basculer.
ÉTAPE 15 RETRAIT DE
L’EMBALLAGE, MISE EN MARCHE
DE LA MACHINE À GLAÇONS
Machine
à glaçons
Tournez les pieds de nivellement dans le sens des aiguilles
d’une montre pour relever le réfrigérateur et dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour l'abaisser.
Tournevis à tête plate
Bras de détection
A. Retirez les bandes adhésives, les emballages en mousse
et les protections des tablettes et des tiroirs.
B. Retirez les arrimages des bacs de congélateur.
Mettez la machine à glaçons en marche ou éteignez-la à partir du panneau de commande de température.
Lever
REMARQUE : Pour éviter tout dommage matériel, les
pieds de nivellement doivent bien reposer sur le sol.
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsque sa température atteint 15°F (-10°C). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures
avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à
produire des glaçons.
ÉTAPE 14 NIVELLEMENT DES
PORTES
Il est normal d’obtenir une glace décolorée durant les premières 24 heures de production ou après le remplacement du
filtre. Pour les modèles sans distributeur, jetez le premier bac
de production de glaçons.
Rappelez-vous qu’il est nécessaire
de niveler le réfrigérateur pour que
les portes soient parfaitement de
niveau. Si vous avez besoin d'aide,
consultez la section précédente sur le
nivellement du réfrigérateur.
A. Si vous ouvrez la porte du
congélateur, vous verrez la
charnière centrale.
REMARQUE : Lorsque la pression de l’eau d’alimentation est
faible, le robinet d'eau peut s’ouvrir jusqu’à 3 fois pour fournir
le volume d'eau nécessaire à la machine à glaçons.
Points
de réglage
B. Insérez une clé Allen de ¼ po dans l'axe de la charnière
centrale.
C. Ajustez la hauteur en tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse. Lorsque vous
tournez dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
la porte se déplace vers le haut.
RAISE
ÉLEVER
31-49161 Rev. 2
ÉTAPE 16 COMMANDES DE
TEMPÉRATURE
• Les commandes de température sont réglées à 2,77°C
(37 °F) pour le réfrigérateur et 0 °C pour le congélateur.
• Attendez 24 heures que la température se stabilise avant de
faire les réglages.
ÉTAPE 17 PURGE DE LA
CANALISATION D’EAU
Une fois l’appareil en marche, appuyez sur bouton du
distributeur / palette et faites couler l’eau pendant au
moins cinq (5) minutes pour évacuer l’air de la conduite
d’eau et rincer le filtre. Les premiers lots de glaçons
doivent être jetés. Pour les modèles sans distributeur,
jetez le premier bac de production de glaçons.
13
REMARQUE : Lors de l’exécution des installations décrites dans
ce manuel, il est nécessaire de porter des lunettes de protection.
REMARQUE : Chez GE Appliances, l’amélioration des produits
fait l’objet d’un effort soutenu. Par conséquent, les matières,
l’aspect et les caractéristiques sont sujets à changement sans
préavis.
31-1000551 Rev. 0
12-20 GEA
Monogram.com
Imprimé aux États-Unis
INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN
Refrigerador de Pie con Puerta Francesa
y Freezer Inferior
ESPAÑOL
MONOGRAM.COM
Información sobre Seguridad
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
•
IMPORTANTE –
Conserve estas instrucciones para
uso del inspector local. Cumpla con todos los códigos y
ordenanzas gubernamentales.
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones
con su Manual del Propietario para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este refrigerador
requiere de un nivel básico de habilidades mecánicas, de
carpintería y plomería. La correcta instalación del producto
es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el
producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía
del Producto de GE Appliances no cubrirá las mismas. Para
obtener información sobre la garantía, consulte el Manual del
Propietario.
Si el refrigerador que recibió está dañado, se deberá
comunicar de inmediato con su vendedor o contratista.
ADVERTENCIA Al usar este electrodoméstico, siempre
siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo lo
siguiente:
• Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de
forma adecuada. Consulte “Cómo Conectar a Tierra el
Refrigerador”, página 6.
PRECAUCIÓN
Debido al peso y tamaño de este
refrigerador, y a fin de reducir el riesgo de lesiones personales
o daños sobre el producto - SE DEBERÁ CONTAR CON DOS
PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA.
• Use este electrodoméstico sólo para su propósito original.
• De forma inmediata, repare o reemplace los cables del
servicio eléctrico que sufran daños o peladuras.
• Desenchufe el refrigerador antes de realizar su limpieza o
reparaciones.
• Cualquier reparación deberá ser realizada por un técnico
calificado del servicio técnico.
• A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita
que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto
Para acceder al servicio local de Monogram en su área, visite monogram.com
Para acceder al servicio de Monogram en Canadá, visite monogram.ca
Para acceder a Piezas y Accesorios de Monogram, visite monogram.com/use-and-care/parts
CONTENIDOS
Información de Planificación
Dimensiones y Espacios Libres para el Producto.................. 3
Instrucciones de Instalación
Herramientas, Hardware, Materiales ....................................5
Conexión a Tierra del Refrigerador .......................................5
Paso 1. Mida la Abertura del Gabinete ..................................6
Paso 2. Instale el Soporte Antivolcaduras ............................. 6
Paso 3, Instale el Refrigerador .............................................7
Paso 4. Retire el Cajón del Freezer ......................................8
Paso 5. Retire las Puertas de Comidas Frescas .................. 8
Paso 6, Mueva el Refrigerador .............................................9
Paso 7. Reemplace el Cajón del Freezer ........................... 10
2
Paso
Paso
Paso
Paso
Paso
Paso
Paso
Paso
8. Nivele el Cajón del Freezer ....................................10
9. Reemplace las Puertas de Comidas Frescas ........ 11
10, Instale el Suministro de Agua ...............................11
11, Conecte el Suministro de Agua ............................ 12
12. Conecte la Corriente .............................................12
13. Nivele el Refrigerador ...........................................13
14. Nivele las Puertas .................................................13
15. Retire el Embalaje, Encienda
la Máquina de Hielos ............................................13
Paso 16. Controles de Temperatura ...................................13
Paso 17. Purging the water system .....................................13
31-49161 Rev. 2
Información de Planificación
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS
de los Modelos ZWE23E
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
24 3/8" (61.9)
2"
(5.1)
13/16"
ESPECIFICACIONES
Ancho Total
36" (91,4 cm)
Altura Total
70 1/2" (179,1 cm)
Profundidad Total
30 11/16" (77,9 cm)
(2.1)
37 1/2"
(95.25)
Espacio Libre para la Puerta
21 1/4" (54 cm)
Ancho del Recorte
36 1/4" (92,1 cm)
Altura del Recorte
71" (180,3 cm)
Profundidad del Recorte
26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería
Tubería de cobre OD de ¼’
o kit GE SmartConnect kit
Peso del Envío
400 lb (181.4 kg)
69 1/8"
70 1/2"
(175.6)
(179.1)
30 7/16"
(77.3)
24 3/8"
(61.9)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
2"
(5.1)
36" (91.4)
Espacios Libres para la Circulación de Aire
• 1/8” a cada lado
• 1” en la parte superior (tapa del gabinete/ bisagra)
• 2” del lado trasero
36" (91.4)
Case width
Largeur
du boîtier
Case
Largeur
duwidth
boîtier
*11 11/16"
*11 11/16"
(29.7)
(29.7)
*Balanceo
de la
puerta
*124° Door
swing
de 124°
VISTATOP
SUPERIOR
VIEW
(MUESTRA
BALAN(SHOWINGDEL
DOOR
SWING)
CEO DE LA PUERTA)
31-49161 Rev. 2
VISTA
LATERAL
SIDE
VIEW
18"
(45.7)
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y
empotrado en la pared trasera.
21 1/4"
(53.9)
VISTATOP
SUPERIOR
(SE
VIEW
MUESTRA
LA PUERTA
(FREEZER DOOR
OPEN)
DEL FREEZER ABIERTA
3
Información de Planificación
DIMENSIONES Y ESPACIOS LIBRES PARA LOS PRODUCTOS
de los Modelos ZWE23P
28 11/16" (72.9)
36" (91.4)
2 13/16"
24 3/8" (61.9)
(7.1)
13/16"
ESPECIFICACIONES
(2.1)
37 1/4"
(94.6)
69 1/8"
70 1/2"
(175.6)
(179.1)
30 1/2"
23 3/4"
Ancho Total
36" (91,4 cm)
Altura Total
70 1/2" (179,1 cm)
Profundidad Total
31 1/2" (80cm)
Espacio Libre para la
Puerta
22 1/8" (56,2 cm)
Ancho del Recorte
36 1/4" (92,1 cm)
Altura del Recorte
71" (180,3 cm)
Profundidad del Recorte
26 3/8" (67 cm)
Requisitos de Plomería
Tubería de cobre OD de ¼’
o kit GE SmartConnect kit
Peso del Envío
400 lb (181.4 kg)
(77.5)
(60.3)
ATENCIÓN ELECTRICISTA:
VISTA
FRONTAL
FRONT
VIEW
2"
(5.1)
36" (91.4)
Case
Ancho
de width
la caja
*12 7/16"
*12 7/16"
(31.6)
(31.6)
*Balanceo
de swing
la puerta
*124° Door
de 124°
VISTA SUPERIOR
(MUESTRATOP
DELVIEW
BALANCEO
(SHOWING
DOOR SWING)
DE LA PUERTA)
18"
(45.7)
Se requiere un suministro de corriente de 115 voltios,
60Hz., y 15 o 20 amperes. Se recomienda el uso de
un circuito de empalmes individual o un disyuntor
correctamente conectado a tierra. Instale un receptáculo
eléctrico de 3 patas correctamente conectado a tierra, y
empotrado en la pared trasera.
Espacios Libres para la Circulación de Aire
• 1/8” a cada lado
• 1” en la parte superior (tapa del gabinete/ bisagra)
• 2” del lado trasero
36" (91.4)
Casede
width
Ancho
la caja
4
VISTASIDE
LATERAL
VIEW
22 1/8"
(56.2)
VISTA
SUPERIOR
(SE
TOP
VIEW
MUESTRADOOR
LA PUERTA
(FREEZER
OPEN)
DEL FREEZER ABIERTA
31-49161 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
MATERIALES REQUERIDOS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Tuerca de compresión con diám. ext. de 1/4” y 2 abrazaderas
de refuerzo (mangas) o Kits de Tuberías para Refrigerador de
SmartConnect™.
Llave ajustable
trinquete / destornillador de 3/8”
Llave de Tubo de 8mm
Destornillador PSD nº2
Llave de tubo hexagonal de 7 mm
Destornillador Phillips
Destornillador con cabeza aplanada
Llaves Allen de 5/32”, 3/32”, 1/8”, 1/4”
Broca y taladro eléctrico o manual de 1/8”
Cinta métrica
Lápiz
Cortacables
Llave de tuercas de ¼”
Nivel
Llave Torx T20, T25
PISO
Para una instalación correcta, el refrigerador se deberá ubicar en una superficie nivelada de material duro que posea la
misma altura en el resto del piso. Esta superficie deberá ser lo
suficientemente fuerte para soportar un refrigerador cargado en
su totalidad.
NOTA IMPORTANTE: Proteja el acabado del piso. Corte una
sección amplia de cartón y coloque la misma debajo del refrigerador donde se encuentra trabajando.
CONEXIÓN A TIERRA DEL REFRIGERADOR
IMPORTANTE – (Lea detenidamente)
PARA SU SEGURIDAD PERSONAL, ESTE
ELECTRODOMÉSTICO DEBERÁ ESTAR ADECUADAMENTE
CONECTADO A TIERRA.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar el riesgo de posibles descargas eléctricas
por parte del mismo.
NUNCA, BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA, CORTE NI ELIMINE EL
TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE
DE CORRIENTE.
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR
PARA CONECTAR EL REFRIGERADOR A
UN TOMACORRIENTE DE 2 PATAS.
NO USE UN PROLONGADOR CON ESTE
ELECTRODOMÉSTICO.
Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra.
Donde se encuentre un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra.
31-49161 Rev. 2
5
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Riesgo de Caídas
Los modelos con estilo incorporado (ZWE) son inestables,
especialmente con las puertas abiertas. Estos modelos deben
ser asegurados con el soporte antivolcaduras, a fin de evitar
caídas hacia adelante, que podrían resultar en la muerte o
lesiones graves. Lea y siga las instrucciones de instalación en
su totalidad, a fin de instalar el soporte de piso antivolcaduras
embalado con su refrigerador.
PASO 2 UBIQUE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
A. Coloque la plantilla de ubicación del soporte de piso
antivolcaduras (incluido dentro del kit antivolcaduras)
sobre el piso contra la pared trasera, dentro de A, y
alineado con la ubicación deseada del lado derecho del
refrigerador (vea la Figura 1).
Figura 1 – Visión General de Instalación
PASO 1 MIDA LA ABERTURA DEL
GABINETE DISPONIBLE VS. EL
ANCHO DEL REFRIGERADOR
Piso – Concreto
(2 Agujeros)
Pared Trasera
W
REFRIGERADOR
Frente
6
El Grosor del Rodapié
o el Espacio Encima
de la Mesada
(Cualquiera Sea Más
Grande) Además
de Cualquier Espacio
de Despeje Deseado
Pared Trasera
Soporte de Piso
para Instalar
Piso – Madera
(2 Agujeros)
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde será
ubicado el refrigerador, W.
Asegúrese de contar con espacio por encima de la
mesada, grosor en el zócalo y cualquier espacio libre
deseado. El ancho, W, no deberá ser inferior a 36
pulgadas. El refrigerador será ubicado aproximadamente
en el medio de esta abertura.
2 Agujeros en la Pared
Agujeros del
Lado Derecho
15 ¼”
Esquina Trasera
Derecha de la Pared
del Gabinete
Soporte de
Base en el
Refrigerador
Lado
Derecho del
Refrigerador
Hoja de la Plantilla
de Ubicación
B. Coloque el soporte para piso antivolcaduras en la plantilla
de ubicación con sus agujeros para piso del lado derecho
alineados con los agujeros del piso indicados en la hoja de
la plantilla, aproximadamente a 15 1/4” (38.74 cm) desde el
extremo de la hoja o del lado derecho del refrigerador.
C. Sostenga en la posición y use el soporte para piso
antivolcaduras como una plantilla para hacer los agujeros,
basados en su configuración y tipo de construcción como
se muestra en el Paso 3. Marque las ubicaciones de los
agujeros con un lápiz, clavo o punzón.
NOTA: Se REQUIERE el uso de por lo menos 2 tornillos
para montar el soporte para piso (uno a cada lado del
soporte para piso antivolcaduras). Ambos deben estar
en la pared o en el piso. La figura 2 indica todas las
configuraciones de montaje aceptables para los tornillos.
Identifique los agujeros de los tornillos en el soporte para
piso antivolcaduras para su configuración.
31-49161 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
PASO 2A UBIQUE EL SOPORTE DE
PISO ANTIVOLCADURAS (cont.)
Figura 2 – Ubicaciones Aceptables para la
Colocación de Tornillos
Instalación
Preferred
Installation –Recomendada
Wood
Madera
MínimoAcceptable
Aceptable
Minimum
#1Nº
–
1 - Montantes de la
Wall Plate
Placa
de Stud
Pared
Instalación
Preferred
Installation- –
Recomendada
Concrete
Concreto
Mínimo
MinimumAceptable
Acceptable Nº
#2 –2 –
Piso
de Floor
Madera
Wood
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS (CONT.)
Construcción del Piso y la Pared de CONCRETO:
A. Se requiere el uso de anclajes (no provistos):
4 tirafondos de 1/4” x 1 1/2” cada uno
4 sujetadores de manga cada uno de ½” de diám. ext.
B. Realice los agujeros usando los tamaños recomendados
para los anclajes en el concreto sobre el centro de los
agujeros marcados en el Paso 2.
C. Instale los sujetadores de mangas en los agujeros
perforados. Coloque el soporte de piso antivolcaduras
como se indica en el Paso 2. Retire la plantilla de
ubicación desde el piso.
D. Instale los tirafondos a través del soporte para piso
antivolcaduras y ajuste los mismos de forma apropiada.
Construcción de la Pared de MADERA y Piso de
BALDOSA:
A. Para este caso especial, ubique los 2 agujeros de pared
identificados en la Figura 2. Haga un agujero de prueba
angulado de 1/8" (aproximadamente como se muestra en
la Figura 3) en el centro de cada agujero.
Mínimo
Aceptable
Minimum
AcceptableNº
#3 3– –
Piso
de Concreto
Concrete
Floor
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras usando la
Instalación Mínima Aceptable nº 1, como se ilustra en la
Figura 2.
PASO 2B INSTALE EL SOPORTE
ANTIVOLCADURAS
Construcción del Piso y la Pared de MADERA:
A. Realice la cantidad apropiada de agujeros de prueba de
1/8” en el centro de cada agujero de soporte del piso
que se usará (se podrá usar un clavo o punzón si no se
cuenta con una broca) Y retire la plantilla de ubicación del
piso.
B. Monte el soporte para piso antivolcaduras ajustando los
2, o preferentemente 4, tornillos de cabeza hexagonal nº
10-16 de forma ajustada en cada lugar como se ilustra en
la Figura 3.
Figura 3 – Ajuste a la Pared y el Piso
Pared
Esquina Trasera
del Lado Derecho
del Refrigerador
Soporte del Piso
2 Tornillos Deben
Entrar en la
Madera o la Estructura
de Metal
Piso
Estructura
de la Placa
de Pared
PASO 2C POSICIONE EL
REFRIGERADOR PARA ADHERIR
LOS SOPORTES ANTIVOLCADURAS
DEL PISO Y DE LA BASE
A. Antes de empujar el refrigerador hacia la abertura,
enchufe el cable de corriente en el receptáculo y conecte
el suministro de agua (si está equipado). Controle que no
haya pérdidas.
B. Ubique el lado derecho del refrigerador y mueva el
mismo hacia atrás aproximadamente en línea con el lado
derecho de la abertura del gabinete, A. Esto debería
posicionar el soporte antivolcaduras del piso, a fin de
adherir la base antivolcaduras con el refrigerador.
C. De forma suave, haga girar el refrigerador nuevamente
hacia el gabinete, abriendo el mismo hasta que se
detenga completamente. Controle que el frente del
refrigerador se alinee con la cara frontal del gabinete.
Si no es así, con cuidado mueva el refrigerador hacia
delante y atrás hasta que se produzca la adherencia y
observe que el refrigerador esté completamente apoyado
sobre la pared trasera.
D. OPCIONAL: Realice los ajustes de altura de las ruedas
traseras (y frontales) para adherir completamente los
soportes antivolcaduras traseros, mientras también alinea
el frente del refrigerador con la cara frontal del gabinete.
NOTA: Si empuja el refrigerador hacia afuera y lo aleja de la
pared por alguna razón, asegúrese de que el soporte para
piso antivolcaduras esté adherido cuando el refrigerador es
empujado hacia atrás contra la pared trasera.
31-49161 Rev. 2
7
Instrucciones de Instalación
PASO 3 ANTES DE MOVER EL
REFRIGERADOR A UN ÁREA
INTERNA
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS
IMPORTANTE:
Siga todos los pasos para
retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas
instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en
exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir
lesiones y daños sobre la propiedad.
Es necesario que las puertas y pasillos del lugar de instalación posean una abertura de 31 1/2"
(80cm). Si la abertura es inferior a 31 1/2" (80 cm), la tapa
superior, las puertas y los cajones deberán ser retirados.
(Consulte los pasos 4 a 6)
NOTA: Saltee los pasos 4 y 5, si no es necesario el retiro de
la puerta. Vaya a la página 10, Mueva el Refrigerador.
ADVERTENCIA
A. De forma segura, encinte el cierre de la puerta con cinta
de mascarar o pida a otra persona que sostenga la
puerta.
NOTA: A fin de evitar daños, deje el embalaje interno, el
separador de puertas y el envoltorio protector externo
en sus lugares, hasta que la unidad sea llevada a la
ubicación de su instalación.
PASO 4 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
El cajón del freezer puede ser retirado, de ser necesario,
para ubicarlo en áreas estrechas.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
A. Abra la puerta del freezer hasta su extensión completa.
B. Retire los 3 tornillos adheridos, ubicados en la parte
inferior a cada lado de la puerta del freezer usando un
destornillador con cabeza hueca hexagonal de 8mm.
B. Comience por la puerta de la izquierda: Retire la tapa de
la bisagra en la parte superior de la puerta izquierda del
refrigerador, retirando los tornillos hexagonales de 7mm
y empujando la misma hacia arriba. Haga lo mismo en la
puerta derecha y en la tapa intermedia.
Tapa de la
Bisagra
C. Desconecte los dos conectores eléctricos en la tapa
superior.Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para
desconectar el cable a tierra de la bisagra.
Retire el tornillo de cabeza hexagonal de ¼” para retirar el
amortiguador de refuerzo de la tubería de agua.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos para
asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Levante la puerta del freezer para desconectarla del
mecanismo de deslizamiento. La puerta puede descansar de forma segura en la parte inferior. No apoye la
puerta sobre ninguna otra superficie a fin de evitar rayones. Haga retroceder el mecanismo de deslizamiento
completamente hasta que se repliegue.
8
Tornillo de
conexión
a tierra
Amortiguador de
Refuerzo
31-49161 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS (CONT.)
PASO 5 RETIRE LAS PUERTAS DE
ALIMENTOS FRESCOS (CONT)
D. Desconecte la tubería de agua de la parte trasera de
la unidad, presionando hacia abajo el collar gris oscuro
mientras levanta la tubería de agua.
Empuje la tubería de agua a través del conducto de la
caja desde la parte superior, a fin de liberar la misma
para el retiro de la puerta. La tubería de agua tiene una
longitud superior a 4’ y es posible que se deba encintar a
la Puerta para que esté accesible al reinstalar.
NOTA: Para una instalación posterior adecuada, siga el
siguiente paso de forma cuidadosa.
F. Las puertas de comidas frescas se deben RETIRAR e
INSTALAR abiertas a 90º con la caja hacia el frente.
RETIRE LA PUERTA OPUESTA Siga el mismo
procedimiento en la puerta opuesta.
La puerta opuesta no posee cables ni líneas de agua.
G. RETIRE LA BISAGRA CENTRAL (si es necesario) Retire
los tornillos con cabeza hexagonal de 8mm, asegurando
la bisagra central al gabinete. Use una llave Torx T25 /
Hexagonal de 1/4" / destornillador PSD nº2 para retirar el
tornillo de la parte exterior.
E. Usando un trinquete/
Tornillos
destornillador de 8mm, retire los
tornillos asegurando la bisagra
superior al gabinete, luego
levante la bisagra para liberar
el perno de la bisagra desde la
ubicación en la parte superior de
la puerta.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover
o levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la
bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe
encajar correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga
las instrucciones con cuidado.
31-49161 Rev. 2
Retire el tornillo
central
Afloje los tornillos externos
PASO 6 MUEVA EL REFRIGERADOR
• Coloque un trozo de carton o tela suave contra el panel
lateral del refrigerador para amortiguar y proteger el
acabado de acero inoxidable.
• Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un
lado contra este último.
• Mueva el refrigerador a un área interna. Coloque el
refrigerador cerca de la ubicación de la instalación.
9
Instrucciones de Instalación
PASO 7 RETIRE EL CAJÓN DEL
FREEZER
PASO 8 NIVELE EL CAJÓN DEL
FREEZER
ADHIERA Y ASEGURE EL FRENTE DEL CAJÓN A LAS
CORREDERAS
A. Ubique la leva de ajuste de altura en la puerta del
freezer. Lentamente afloje los tres tornillos de ajuste de
la puerta a ambos lados usando un destornillador con
cabeza hueca hexagonal de 8mm.
A. Empuje el Mecanismo de deslizamiento hasta su
extensión completa usando ambas manos de forma
simultánea.
B. Retire la canasta que se apoya sobre las correderas.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta
La puerta del freezer es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
C. Levante la puerta del freezer y coloque la misma en el
mecanismo de deslizamiento.
D. Reemplace los tornillos adheridos y ajuste los tornillos
con giros de torsión hasta 65 libras pulgada (7.34 N-m).
E. Ajuste la brecha de la puerta del freezer, de ser
necesario.
B. Ubique y afloje el tornillo de leva usando un destornillador
de tubo de 8mm.
Leva
Tornillo
Align and insert tab on
freezer door bracket
into slot on freezer slide
bracket.
C. Levante la puerta del lado que requiera ajustes, y gire
la leva hasta la posición requerida.
0- Posición inicial
1- Levante de a 0.050”
-1- Baje de a 0.050”
-2- Baje de a 0.100”
-3- Baje de a 0.150”
D. Luego del ajuste, tense los 3 tornillos de ajuste usando
hasta 65 libras pulgada (7.34 N-m).
10
31-49161 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
PASO 9 REEMPLACE LAS
PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
Invierta los pasos 1 a 4 para reinstalar el refrigerador,
siga los detalles que figuran a continuación para conocer
las alineaciones críticas.
A. Vuelva a instalar la bisagra central
primero y gire el tornillo de interior
de cabeza hexagonal más grande
de 8mm a 65 libras por pulgada
(7.34 N-m) y el tornillo pequeño a
25 libras por pulgada (2.82 N-m).
Dándole al tornillo un 1/3 de giro
luego de que quede nivelado
con la superficie de contacto se
lograrán realizar estos giros.
B
B. Si la bisagra del refrigerador posee una
ranura parecida a la imagen B sobre la
derecha, siga los pasos que figuran más
abajo. De otro modo, diríjase al paso C.
Con la puerta LH a más de 90° hacia el frente
de la caja, baje la puerta del refrigerador. Asegúrese de que
la puerta y la bisagra se alineen correctamente. Gire la puerta
hasta cerrarla y asegúrese de que la parte sellada del centro
móvil de la puerta se alinee con el cerradero. Si la puerta no
puede ser instalada a 90º, siga estos próximos pasos. Instale
la puerta a 90° del frente de la caja. Si el espacio o el modelo
limita la apertura de la puerta a menos de 180°, retire la puerta y con cuidado dé vuelta la misma. Controle la alineación de
la puerta. Hay una marca de alineación en el mecanismo de
cierre de la puerta que coincide con una marca de alineación
sobre la tapa del extremo inferior. Gire el mecanismo de cierre
de la puerta para alinear la marca y la flecha.
Parte Inferior de la Puerta
del Refrigerador
Marcas
demarks
alineación
align
C. Si la bisagra de su refrigerador no posee una ranura
y se parece a la imagen C de la derecha, entonces
simplemente baje el agujero exterior de la puerta
sobre el perno de la bisagra.
C
Parte Inferior
de la Puerta del
Refrigerador
Agujero
exterior
D. De forma segura encinte el cierre de la puerta con
cinta de mascarar o pida a otra persona que sostenga la puerta.
31-49161 Rev. 2
PASO 9 REEMPLACE LAS
PUERTAS DE COMIDAS FRESCAS
(Cont.)
E. Siga el mismo procedimiento para instalar la puerta
opuesta. No hay cables, tuberías de agua de tapas de
bisagras centrales en la puerta opuesta.
F. Asegúrese de reinstalar el cable a tierra y el amortiguador de refuerzo a la bisagra superior.
G. Vuelva a instalar la tapa de la bisagra. NOTA: Asegúrese
de que los cables no sufran cortes ni queden debajo de
tornillos antes de ajustar estos últimos.
PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO
DE AGUA
Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son
WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad
de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua
de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigerador
de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por
Ósmosis Inversa, la única instalación aprobada es con el Kit
RV de GE Appliances.
Con otros sistemas de agua por
ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de
Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador
también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del
bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de
filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua
por ósmosis inversa podrá producir cubos de hielo huecos.
Algunos modelos no vienen equipados con el enchufe del
bypass del filtro. Para obtener un enchufe del bypass gratis,
llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 888.880.3030.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del
fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga
estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo
de daños caros sobre el agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la
plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas
del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación.
Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al
refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tubería de la máquina de hielos en áreas donde
las temperaturas sean inferiores a las de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo
posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de
modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o
que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
• Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para conectar
el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre,
asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido
cortados de forma recta.
11
Instrucciones de Instalación
PASO 10 INSTALE EL SUMINISTRO DE AGUA (Cont.)
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego
de la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™
están disponibles en las siguientes longitudes:
6’ (1.8 m)
– WX08X10006
15’ (4.6 m)
– WX08X10015
25’ (7.6 m)
– WX08X10025
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
PASO 11 CONECTE EL SUMINISTRO DE AGUA
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con
un suministro de agua fría, deberá proveer uno. Consulte la
sección sobre Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el
Kit de Tuberías para Refrigeradores de SmartConnect™,
necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para
realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (mango) en el
extremo de la tubería proveniente del suministro de agua
fría del hogar.
Si usará la tubería de SmartConnect™, las tuercas ya
están ensambladas en la tubería.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero existente
únicamente. NO perfore el refrigerador.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería
en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste
la unión.
Si usará tuberías de SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la
parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice
un ajuste adicional con un giro de llave. Ajustar en exceso,
podrá ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería a la abrazadera provista para sostener la
misma en la posición correcta. Será necesario que abra la
abrazadera haciendo palanca.
D. Abra el agua desde la válvula de cierre para controlar que
no haya pérdidas.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento
de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá
estar entre 40 y 120 psi (275-827 kilopascales).
Tubería
SmartConnect™
Tuerca de
Compresión de ¼”
Conexión del
Refrigerador
Abrazadera
de Refuerzo
(Manga)
O
PASO 12 ENCHUFE EN EL REFRIGERADOR
Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente.
12
31-49161 Rev. 2
Instrucciones de Instalación
PASO 13 NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras cumplen 2 propósitos:
PASO 15 RETIRE EL EMBALAJE
ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELOS
• Las patas niveladoras se ajustan de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme en el piso y no se
tambalee.
Máquina de
hacer hielo
• Las patas niveladoras sirven como freno estabilizador para
sostener el refrigerador de forma segura en su posición
durante el funcionamiento y la limpieza. Las patas niveladoras también evitan la caída del refrigerador.
Gire las patas niveladoras en dirección de las agujas del
reloj para levantar el refrigerador, y en contra de las agujas
del reloj para bajarlo.
Destornillador con cabeza aplanada
Interruptor de Energía
A. Retire toda la cinta, gomaespuma y embalajes protectores
de los estantes y cajones.
B. Retire los amarres que se encuentran en las canastas del
freezer.
Encienda/ apague la máquina de hielo desde el panel de control de temperatura.
Levantar
AVISO: A fin de evitar posibles daños sobre la propiedad, las
patas niveladoras deberán estar tocando el piso de manera
firme.
PASO 14 NIVELE LAS PATAS
Recuerde que es necesario que
el refrigerador esté nivelado
para que las puertas estén
perfectamente apoyadas. Si
necesita ayuda, revise la sección
previa sobre nivelación del
refrigerador.
A. Si abre la puerta del freezer,
podrá ver la bisagra central.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se
enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24
horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es normal que el hielo aparezca descolorado durante las
primeras 24 horas de producción, o luego del reemplazo del
filtro de agua. Para los modelos Sin Dispensador, descarte la
primera cubitera de producción de hielo.
NOTA: En condiciones con menor presión de agua, la válvula
de agua se podrá activar hasta 3 veces para entregar suficiente agua a la máquina de hielos.
Puntos
de ajuste
B. Inserte una llave Allen de ¼”
en el hueco de la bisagra central.
C. Ajuste la altura girando en dirección a favor o en contra
de las agujas del reloj. Al girar en contra de las agujas del
reloj, la puerta se moverá.
PASO 16 CONTROLES DE
TEMPERATURA
• Los controles de temperatura están preconfigurados en 37º
para el refrigerador y en 0ºF para el freezer.
• Permita que se estabilice durante 24 horas antes de realizar
ajustes.
PASO 17 PURGA DEL SISTEMA DE
AGUA
Una vez que la unidad se encuentre encendida, presione
el botón / paleta del dispensador y dispense agua durante
por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería
de agua, y nivelar el filtro.
RAISE
ELEVAR
31-49161 Rev. 2
Las primeras cantidades de hielo también se deberán
descartar. Para los modelos Sin Dispensador, descarte la
primera cubitera de producción de hielo.
13
NOTA: Al realizar las instalaciones descriptas en este
libro, se deberán usar anteojos o gafas de seguridad.
NOTA: GE Appliances se esfuerza de forma constante
para mejorar sus productos. Por lo tanto, los materiales,
el aspecto y las especificaciones están sujetos a cambios
sin aviso previo.
31-1000551 Rev. 0
12-20 GEA
Monogram.com
Impreso en los Estados Unidos
31-1000551 Rev. 0