Transcripción de documentos
SB 180
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certificat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
Magnat Audio-Produkte GmbH is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Audio, and the double-D symbol are trademarks of
Dolby Laboratories.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
This symbol means that the product contains batteries covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. Inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products and
batteries. Follow local rules and never dispose of the product and batteries with normal
household waste. Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
4
14
23
33
42
51
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MagnatProdukt entschieden haben. Wir möchten Ihnen
hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren.
Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite
Anerkennung findet.
•
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
•
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum
Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt
alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf.
• WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf
dem Gerät, dem Zubehör und in der
Bedienungsanleitung müssen beachtet werden.
• WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät
mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C
bis 40°C.
Das Gerät sollen nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper,
Öfen, Heizstrahler, offene Flammen). Beim
Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein
Mindestabstand von 10 cm nicht unterschritten
werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B.
Kerzen, auf das Gerät.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung
des Gerätes. Das Gerät darf nicht abgedeckt
sein, z. B. durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie
ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden.
• EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät
darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden. Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen
von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit
gefüllten Behältern benutzt werden. Setzen
Sie das Gerät weder Wasser noch hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit
oder Flüssigkeiten trennen Sie das Gerät sofort
vom Netz.
• FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine
Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes
ins Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse
auslösen und auch einen Stromschlag und
Brand.
• REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes
und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel,
Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst
die Oberfläche beschädigt werden könnte.
• STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die
Spannungswerte auf den Hinweisschildern.
Das Gerät darf nur mit den auf den Schildern
•
•
•
•
•
4
angegebenen Spannungswerten und
Frequenzwerten betrieben werden.
BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN:
Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub)
nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des
Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das
Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt
werden. Somit wird eine Beschädigung durch
Blitzschlag und Überspannung verhindert.
NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer
betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt
sein, dass niemand auf das Netzkabel treten
kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände
eingeklemmt sein, die das Kabel beschädigen
können. Bei Verwendung von Steckern und
Mehrfachsteckdosen ist darauf zu achten,
dass das Kabel an der Stelle, wo es aus
der Steckdose kommt, nicht geknickt wird.
Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen
anschließen oder entfernen.
Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung
und muss immer frei zugänglich sein.
ÜBERLASTUNG: Steckdosen,
Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel
sollten nicht überlastet werden. Bei Überlastung
besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
AUFSTELLUNG: Bitte beachten Sie die
Montageanweisung.
Das Gerät sollte nur auf festem Untergrund und
nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder
montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr
besteht.
Benutzen Sie nur das beigepackte oder vom
Hersteller spezifiziertes Originalzubehör.
BATTERIEN UND AKKUS dürfen nicht
großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer o. ä.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den selben oder gleichwertigen Typ.
GEFAHR DES VERSCHLUCKENS VON
BATTERIEN!
• Das Gerät/die Fernbedienung können eine
münzförmige/Knopf-Batterie enthalten, die
verschluckt werden kann. Halten Sie die Batterie zu jeder Zeit außerhalb der Reichweite von
Kindern. Wird die Batterie verschluckt, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen. Schwere innere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten.
• Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn
der Verdacht besteht, dass eine Batterie
verschluckt oder in einen Teil des Körpers
eingeführt wurde.
•W
enn die Batterien gewechselt werden, halten
Sie alle neuen und gebrauchten Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach
nach einem Batteriewechsel wieder vollständig
geschlossen ist.
• Kann das Batteriefach nicht vollständig geschlossen werden, verwenden Sie das Produkt
nicht weiter. Halten Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern und kontaktieren
Sie den Hersteller.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht
den Benutzer darauf aufmerksam, dass
in der beigefügten Bedienungsanleitung
wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen (Reparatur)
enthalten sind, die unbedingt beachtet
werden müssen.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN
MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort
vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit
der Reparatur beauftragt werden:
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels
darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern
muss ausgetauscht werden.
· Beschädigungen der Netzbuchse am Gerät.
· Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät
gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät
gefallen sind.
· Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das
Gehäuse beschädigt ist
· Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl
man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung
beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen
vorgenommen werden, die vom Hersteller
genehmigt sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile
verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit
überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und
sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualifizierten
Fachkräften überlassen werden, da man sich
sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen
Gefahren aussetzt.
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen
noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu
vermeiden. Keine Reparatur durch den Benutzer.
Reparatur nur durch qualifizierte Techniker! Keine
Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen,
die den Stecker des Gerätes nicht vollständig
aufnehmen.
Gerät der Schutzklasse II mit doppelter
Isolation. Kein Schutzerdungsanschluss
vorhanden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen alle elektrischen und
elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen
getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie
die lokalen Vorschriften, und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß
den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte
GmbH, dass sich das Gerät Magnat SB 180
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die
Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.
de im Downloadbereich des Gerätes.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den
Benutzer, dass innerhalb des Gerätes
hohe Spannungen verwendet werden,
die gefährliche Stromschläge
verursachen können.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus
konzipiert.
5
IHRE SOUNDBAR
Anschlüsse auf der Rückseite der Haupteinheit
Haupteinheit
Über diese Anschlüsse können andere Geräte an
die Soundbar angeschlossen werden.
Vorderseite der Haupteinheit
1
2
Subwoofer
3
AC IN
7
AUX IN
4
OPTICAL IN
LINE IN
5
6
3 SUBWOOFER
Anschluss für den im Lieferumfang enthaltenen
Subwoofer
4 AUX IN
Anschluss für einen analogen Audioausgang
des Fernsehgeräts oder eines analoges Geräts
5 OPTICAL IN
Anschluss für einen optischen Audioausgang
des Fernsehgeräts oder eines digitalen Geräts
6 LINE IN
Anschluss für ein Fernsehgerät oder einen
MP3-Player
7 AC IN
Anschluss an die Stromversorgung
1 POWER (Standby-Anzeige):
Wenn sich die Soundbar im Standby-Modus
befindet, leuchtet die Standby-Anzeige rot.
2 Quellen-Anzeigen:
AUX INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu einer
analogen Eingangsquelle.
LINE INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu einer
Line-in-Quelle (3,5-mm-Buchse).
OPTICAL INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu
einer optischen Eingangsquelle.
/PAIR INPUT: Leuchtet beim Wechsel zum
Bluetooth-Modus und beim Koppeln von
Bluetooth-Geräten. Blinkt, wenn die Kopplung
über Bluetooth aktiviert wird und wenn die
Kopplung fehlgeschlagen ist.
6
Fernbedienung
Achtung
• Bei nicht ordnungsgemäßem Austausch der
Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen
Sie die Batterie nur durch eine Batterie
desselben oder eines gleichwertigen Typs.
• Die Fernbedienung enthält eine Knopfzelle,
die verschluckt werden kann. Halten Sie die
Batterie jederzeit außerhalb der Reichweite von
Kindern!
8
9
10
12
11
13
8
(Standby-Ein)
Ein- und Ausschalten der Soundbar
9 Quellenwahltasten
AUX INPUT: Wechseln der Audioquelle zum
AUX-Anschluss
LINE INPUT: Wechseln der Audioquelle zum
Line-in-Anschluss (3,5-mm-Buchse)
OPTICAL IN: Wechseln der Audioquelle zum
optischen Anschluss
Bluetooth INPUT: Wechseln der Audioquelle
zur Bluetooth-Verbindung
10 PAIR
Aktivieren der Bluetooth-Kopplung oder
Trennen der bestehenden BluetoothVerbindung
11 Klang-Einstelltasten
Umschalten zwischen den voreingestellten
Klangmodi
12 MUTE
Stummschaltung des Tons oder Aufheben der
Stummschaltung
13 VOL +/Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Austauschen der Batterie
• Öffnen Sie das Batteriefach.
• Setzen Sie eine Batterie des Typs CR2025
unter Beachtung der angegebenen Polarität
(+/-) ein.
• Schließen Sie das Batteriefach.
7
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
9.25
ANSCHLIESSEN UND EINRICHTEN
Dieser Abschnitt hilft Ihnen beim Anschließen der
Soundbar an ein Fernsehgerät oder andere Geräte
und beim Einrichten des Systems.
Hinweis
• Informationen zum Gerätetyp und zur
Stromversorgung sind dem Typenschild auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts zu
entnehmen.
• Stellen Sie vor dem Herstellen oder Ändern von
Verbindungen sicher, dass alle Geräte von der
Stromversorgung getrennt sind.
1. Bohren Sie zwei Löcher in die Wand.
2. Befestigen Sie die Dübel und Schrauben in den
Bohrlöchern.
3. Hängen Sie die Soundbar an den
Befestigungsschrauben auf.
Achtung
• Bei unsachgemäßer Wandmontage sind
Unfälle, Verletzungen oder Schäden
möglich. Wenden Sie sich bei Fragen an den
Kundenservice in Ihrem Land.
• Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage,
dass die Tragfähigkeit der Wand für das
Gewicht der Soundbar ausreichend ist.
• Magnat haftet nicht bei Unfällen, Verletzungen
oder Schäden infolge einer unsachgemäßen
Wandmontage.
• Montieren Sie die Soundbar nur an einer
stabilen senkrechten Wand.
• Wenn die Soundbar an Decken oder Schrägen
angebracht wird, kann das Gerät herunterfallen
und zu schweren Verletzungen führen.
• Verwenden Sie keine kürzeren Schrauben als
angegeben. Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass die Soundbar herunterfällt.
• Während der Wandmontage darf der
Netzstecker nicht eingesteckt und die
Soundbar nicht eingeschaltet sein.
Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
Wandmontage der Soundbar (optional)
Schraubenlänge/-durchmesser
Achten Sie darauf, je nach Art der Wand, an der
die Soundbar angebracht werden soll, Schrauben
mit geeigneter Länge und entsprechendem
Durchmesser zu verwenden.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
”
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
9.25
8
”
.35”
m/0
~9m
Positionieren der Soundbar
Platzieren Sie den Subwoofer in einer Entfernung
von mindestens 1 m von der Soundbar und mit
10 cm Abstand zur Wand.
Optimale Ergebnisse werden bei einer Anordnung
wie unten gezeigt erzielt.
/0.2
.2”
m/0
~5m
ANSCHLÜSSE
Anschluss über ein digitales optisches Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Anschluss an das Fernsehgerät
Verbinden Sie die Soundbar mit einem Line-inKabel mit dem Fernsehgerät. Nun können Sie den
Fernsehton über Ihre Soundbar ausgeben.
OPTICAL IN
LINE IN
POWER
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
PAIR
Anschluss über analoge Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
Hinweis
Das Line-in-Kabel darf während der Wiedergabe
nicht abgezogen werden.
Wir empfehlen, am Fernsehgerät eine Lautstärke
von etwa 60 % des Maximalwerts einzustellen, um
eine verzerrte Audioausgabe zu vermeiden.
POWER
Wenn Ihr Fernsehgerät über einen OPTICAL OUTAnschluss verfügt, verbinden Sie die Soundbar
über ein digitales optisches Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit dem Fernseher.
OPTICAL IN
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
AUX IN
DVD PLAYER
PAIR
Anschluss für die Audiowiedergabe von anderen
Geräten
Sie können die Lautsprecher Ihrer Soundbar
für die Audiowiedergabe von anderen Geräten
verwenden.
Hinweis
Das Audiokabel darf während der Wiedergabe
nicht abgezogen werden.
9
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
Auswählen des Klangmodus
Vordefinierte Klangmodi ermöglichen eine auf das
Bild- bzw. Tonmaterial abgestimmte Klangqualität.
Drücken Sie die Klangeinstelltasten auf
der Fernbedienung, um einen Klangmodus
auszuwählen.
• Wenn eine Taste gedrückt wird, blinkt die
POWER-Anzeige einmal.
• MUSIC: Der Klang ist der ursprünglichen
Aufnahmeumgebung, z. B. im Studio oder bei
einem Konzert, nachempfunden
• MOVIE: Kinoähnliches Audioerlebnis, speziell
abgestimmt auf Filme
• VOCAL: Optimierte Sprachwiedergabe und
klare Vokale für hervorragende Verständlichkeit
• LINEAR: Ausgewogene und reine
Klangwiedergabe, ideal für klassische Musik
VERWENDEN DER SOUNDBAR
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie
die Soundbar für die Audiowiedergabe von
angeschlossenen Geräten verwenden.
Vorbereitungen
• Stellen Sie die erforderlichen Verbindungen wie
in der Bedienungsanleitung beschrieben her.
• Wählen Sie an der Soundbar die richtige Quelle
für das entsprechende Gerät aus.
Einstellen der Lautstärke
1. Drücken Sie +/- (Lautstärketaste), um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
• Um die Stummschaltung zu aktivieren, drücken
Sie die Taste auf der Fernbedienung.
• Bei aktivierter Stummschaltung blinkt die
Anzeige POWER auf der Vorderseite der
Haupteinheit rot.
• Wenn die Stummschaltung aufgehoben wird,
blinkt POWER nicht mehr und die Anzeige
erlischt.
• Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie
erneut die Taste oder VOL +/-.
2. Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern, drücken Sie VOL +/- auf der
Fernbedienung.
POWER
0
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
Audiowiedergabe über Bluetooth
Verbinden Sie die Soundbar über Bluetooth mit
einem Bluetooth-fähigen Geräte (z. B. iPad,
iPhone, iPod touch, Android-Smartphone oder
Laptop) und geben Sie die auf dem Gerät
gespeicherten Audioinhalte über die SoundbarLautsprecher wieder.
Benötigtes Zubehör
• Bluetooth-fähiges Gerät mit Unterstützung für
Version 3.0 + EDR.
• Die maximale Reichweite zwischen der
Soundbar und einem Bluetooth-Gerät beträgt
ca. 10 m.
1. Drücken Sie die Taste auf der
Fernbedienung, um die Soundbar in den
Bluetooth-Modus zu schalten.
Die Anzeige PAIR INPUT auf der Vorderseite
der Haupteinheit blinkt langsam.
2. Aktivieren Sie auf dem Bluetooth-Gerät
die Bluetooth-Funktion, suchen Sie nach
MAGNAT SB180 und wählen Sie das Gerät aus
(Informationen zur Aktivierung der BluetoothFunktion finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Bluetooth-fähigen Geräts).
3. Wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist,
leuchtet die Bluetooth-Anzeige.
Falls innerhalb eines Zeitraums von zwei
Minuten keine Verbindung hergestellt werden
kann, drücken Sie die Taste PAIR auf der
Fernbedienung, um den Kopplungsmodus
erneut zu aktivieren.
PAIR
32
• Beim Drücken der Taste VOL+ leuchten die
Anzeigen auf der Gerätevorderseite von links
nach rechts auf.
• Beim Drücken der Taste VOL- leuchten die
Anzeigen auf der Gerätevorderseite von rechts
nach links auf.
• Bei Einstellung der minimalen bzw. maximalen
Lautstärke blinken alle Anzeigen auf der
Gerätevorderseite zweimal.
Hinweis
Die Einstellung am MP3-Player oder an dem über
Bluetooth verbundenen Gerät kann Einfluss auf
die Lautstärke haben.
10
4. Wählen Sie Audiodateien oder Musik auf Ihrem
Bluetooth-Gerät zur Wiedergabe aus.
Wenn während der Wiedergabe ein
Anruf eingeht, wird die Musikwiedergabe
unterbrochen. Nachdem der Anruf beendet
wurde, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
5. Um den Bluetooth-Modus zu beenden, wählen
Sie eine andere Quelle aus.
Wenn Sie erneut zum Bluetooth-Modus
wechseln, bleibt die Bluetooth-Verbindung
aktiv.
Hinweis
Das Musikstreaming kann durch Hindernisse
zwischen Gerät und Soundbar, beispielsweise
Wände, Metallcover oder andere Geräte in der
Nähe, die die gleiche Frequenz verwenden,
beeinträchtigt werden.
Wenn Sie die Soundbar mit einem anderen
Bluetooth-Gerät verbinden möchten, drücken Sie
die Taste PAIR, um die aktuelle Verbindung zu
trennen.
Hinweis
Dieses Produkt unterstützt Dolby Digital und
LPCM.
DTS wird nicht unterstützt.
Abtastfrequenz: 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz
Automatisches Standby
Bei der Medienwiedergabe von einem
verbundenen Gerät schaltet die Soundbar nach
20 Minuten automatisch auf Standby, wenn keine
Audiowiedergabe über das verbundene Gerät
erfolgt.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
Sie können Ihre Soundbar auf die werkseitig
programmierten Standardeinstellungen
zurücksetzen.
1. Drücken Sie dazu auf Ihrer Fernbedienung die
Taste LINE INPUT.
2. Drücken Sie dann innerhalb von 3 Sekunden
die Tasten MUSIC, VOL- und VOCAL, um die
Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Nach dem Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen wechselt das System in
den Standby-Modus und wird neu gestartet.
11
FEHLERBEHEBUNG
Führen Sie Reparaturen am Gerät keinesfalls selbst durch, da anderenfalls der Garantieanspruch
erlischt.
Funktionsstörungen können bei jedem elektrischen Gerät auftreten und sind nicht zwangsläufig auf
einen Gerätedefekt zurückzuführen. Überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem
selbst beheben können.
Fehler
Mögliche Ursache/Behebung
Die Soundbar funktioniert nicht.
Trennen Sie die Soundbar einige Minuten lang von der Stromversorgung und
schließen Sie sie dann wieder an
Es erfolgt keine
Wiedergabe über
die Lautsprecher
der Soundbar.
Verwenden Sie für die Verbindung zwischen der Soundbar und dem Fernsehgerät bzw. anderen Geräten das richtige Audiokabel.
Drücken Sie auf der Fernbedienung der Soundbar die Quellenwahltasten, um
den richtigen Audioeingang auszuwählen.
Vergewissern Sie sich, dass die Soundbar nicht stummgeschaltet ist. Drücken
Sie VOL +/-, um die Stummschaltung aufzuheben (siehe „Einstellen der Lautstärke“).
Wählen Sie ein anderes Audiosignal für das verbundene externe Gerät aus (die
Soundbar bietet Unterstützung nur für LPCM).
Die Bluetooth-Verbindung zwischen
einem Gerät und
der Soundbar kann
nicht hergestellt
werden
Das Gerät bietet keine Unterstützung für die mit der Soundbar kompatiblen
Profile.
Die Bluetooth-Funktion am Gerät ist nicht aktiviert. Eine Anleitung zur Aktivierung von Bluetooth finden Sie in der Bedienungsanleitung des entsprechenden
Geräts.
Das Gerät ist nicht korrekt verbunden. Stellen Sie die Geräteverbindung ordnungsgemäß her.
Die Soundbar ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie die Verbindung zu dem betreffenden Gerät und versuchen Sie es
anschließend erneut.
Die Qualität der
Audiowiedergabe
von einem verbundenen BluetoothGerät ist nicht
zufriedenstellend.
Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen Gerät
und Soundbar oder entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem Gerät und
der Soundbar
Die Verbindung
zum verbundenen
Bluetooth-Gerät
wird immer wieder
unterbrochen.
Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen Gerät
und Soundbar oder entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem Gerät und
der Soundbar.
Bei einigen Bluetooth-Geräten wird die Bluetooth-Verbindung möglicherweise
automatisch deaktiviert, um Energie zu sparen. Dies ist kein Anzeichen für eine
Fehlfunktion der Soundbar.
Die Fernbedienung
reagiert nicht
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus.
Stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt eingesetzt ist.
12
TECHNISCHE DATEN
Konfiguration:
Frequenzbereich:
2 x 2-Wege, aktiv
Bassreflex-Subwoofer
2 x 15/30 Watt (L+R-Kanal)
1 x 35/70 Watt (Subwoofer)
30 – 22 000 Hz
Übergangsfrequenz:
200 / 3400 Hz
Betriebsfrequenz:
2402 – 2480 MHz
Maximale ausgestrahlte Leistung gemäß EN 62479:
1,69 dBm
Maße Soundbar (BxHxT):
998 x 78 x 55 mm
Maße Subwoofer (BxHxT):
160 x 283 x 310 mm
Gewicht Soundbar:
1,8 kg
Gewicht Subwoofer:
3,1 kg
Netzspannung Soundbar:
100 - 240V~
Ausgangsleistung RMS/Max.:
Technische Änderungen vorbehalten.
13
• LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE
MEASURES: If the device is not going to be
used for a prolonged period (e.g. when on
holiday), it should be disconnected from the
mains by removing the plug. The device should
also be disconnected from the mains in the
event of a thunderstorm. Doing this will prevent
damage caused by lightning and overvoltage.
• MAINS CABLE: The mains cable must always be
suitable for operation and it should only ever be
laid out in a manner that prevents it from being
trodden on. It should not be pinched by objects
either, as this can damage the cable. When
using plugs and power strips it must be ensured
that the cable is not kinked at the point where
it emerges from the socket. Do not connect or
remove the mains cable with damp hands.
• The mains plug is used as the disconnecting
device. Disconnecting devices shall remain
readily operable.
• OVERLOAD: Sockets, power strips and
extension cables should not be overloaded. If an
overload occurs, there is a risk of electric shock
and fire.
• SETTING UP: Please read the installation
instructions.
• The device should only be positioned or
mounted on a solid surface and not on moving
base frames, otherwise there is a risk of injury.
• Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
• BATTERIES (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat, such as
sunshine, fire and the like.
Dear MAGNAT Customer,
Congratulations on your fine new loudspeakers and
thank you very much for choosing MAGNAT! You
have made an excellent choice. The high-quality
speakers produced by MAGNAT are renowned all
over the world.
Please study the instructions and information below
carefully before using your new loudspeakers.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual
carefully before starting to use the device. This
manual contains important information concerning
operation and safety aspects. It is imperative you
observe all of the information. Keep the manual in
a safe location.
• WARNING NOTICES: All of the warning symbols
on the device, accessories and in the instruction
manual itself must be adhered to.
• EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device
and accessories in a temperature range from
10°C to 40°C.
• The device should not be positioned near heat
sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
flames, etc.). When setting up close to an
amplifier a minimum distance of 10 cm must be
maintained.
• No naked flame sources, such as lighted
candles, should be placed on the device.
• Pay attention to a sufficient ventilation of the
device. The device may not be covered, e.g. by
drapes, curtains. Maintain a distance of 20 cm
to walls.
• EFFECT OF MOISTURE: The device should not
be exposed to dripping or splash water. Neither
should it be used to support vases or other
containers filled with liquid. Do not expose the
device to water or high levels of humidity. There
is a danger of electric shock. In the event of
contact with moisture or liquids the device should
be disconnected from the mains immediately..
• FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign
material enters through the device openings and
into the interior. This could trigger short circuits
and even result in electric shock and fire.
• CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no
cleaning agents, sprays or chemical solvents, as
these could damage the surfaces.
• ELECTRICAL CONNECTION: Please note the
voltage levels on the information signs. The
device should only be operated with the voltage
and frequency values specified on the signs.
• CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
• RISK OF SWALLOWING BATTERIES!
· The product/remote control may contain a
coin/button type battery, which can be swallowed. Keep the battery out of reach of children
at all times! If swallowed, the battery can
cause serious injury or death. Severe internal
burns can occur within two hours of ingestion.
• If you suspect that a battery has been swallowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
• When you change the batteries, always keep
all new and used batteries out of reach of
children. Ensure that the battery compartment
is completely secure after you replace the
battery.
14
• If the battery compartment cannot be completely secured, discontinue use of the product.
Keep out of reach of children and contact the
manufacturer.
any repairs him/herself. Repairs should only be
conducted by qualified technicians! Do not use
any sockets or extension cables that do not fully
accommodate the plug of the device.
This is Class II apparatus with
double insulation, and no
protective earth provided.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST:
If any of the following damage occurs, disconnect
the device from the mains immediately and contact
a specialist to conduct the repair work:
• The device should not continue to be operated
if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must
be replaced.
• Damage to the mains socket at the device.
• If moisture or water has entered the device or
foreign objects have fallen into the device.
• If the device has fallen and the housing is
damaged.
• If the device does not work properly, even though
all of the information in the instruction manual
has been observed.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive
2012/19/EU all electrical and electronic appliances
must be disposed of separately via local collection
points. Please observe the local regulations and
do not dispose of your old appliances with normal
household waste.
Battery disposal
Old batteries are hazardous waste and must be
disposed of in accordance with current regulations.
Only those subsequent alterations approved by the
manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device
should be checked to ensure it is functioning
correctly and safely.
Repairs must always be conducted by qualified
specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares
that the device Magnat SB 180 is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration
of Conformity can be found at www.mac-audio.de in
the download area of the device.
The triangle with a lightning symbol
warns the user that high voltage is
used within the device which can result
in electric shock.
USE AS DIRECTED
This device is designed for indoor use only.
The triangle with an exclamation mark
informs the user that important
operating and maintenance instructions
(repair) are contained in the
accompanying instruction manual,
which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not
open the speaker housing/mains adapters or
remove the covers. The user is not to conduct
15
Back connectors of main unit
YOUR SOUNDBAR
Connect other devices to your Soundbar.
Main unit
Front panel of main unit
1
Subwoofer
3
2
AC IN
7
AUX IN
4
OPTICAL IN
LINE IN
5
6
3. SUBWOOFER
Connect to the supplied subwoofer.
4. AUX IN
1. POWER (Standby indicator)
Connect to an analog audio output on the TV
or an analog device.
When the Soundbar is on standby, the standby
indicator is red.
5. OPTICAL IN
2. Source indicators
Connect to an optical audio output on the TV
or a digital device.
AUX INPUT: Lights up when you switch to
analog input source.
LINE INPUT: Lights up when you switch to line
in source (3.5mm jack).
6. LINE IN
OPTICAL INPUT: Lights up when you switch to
optical input source.
7. AC IN
Connect to a TV or a MP3 player.
Connect to the power supply.
/PAIR INPUT: Lights up when you switch
to Bluetooth mode and Bluetooth devices
are paired. Blinks when Bluetooth pairing is
activated and pairing failed.
16
12. MUTE
REMOTE CONTROL
Mute or restore volume.
13. VOL +/Increase or decrease volume.
8
Replace battery
• Open the battery compartment.
9
10
• Insert one CR2025 battery, with the polarity
(+/-) as indicated.
12
• Close the battery compartment.
Warning
11
13
• Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
• The remote control contains a coin/button-type
battery, which can be swallowed. Keep the
battery out of reach of children at all times!
8.
(Standby-On)
Switch the Soundbar on or off.
9. Source buttons
AUX INPUT: Switch your audio source to the
AUX connection.
LINE INPUT: Switch your audio source to the
Line in (3.5mm jack) connection.
OPTICAL IN: Switch your audio source to the
optical connection.
Bluetooth INPUT: Switch your audio source
to the Bluetooth connection.
10. PAIR
Activate the Bluetooth pairing or disconnect
the currently activated Bluetooth connection.
11. Sound setting buttons
Toggle switch the sound mode presets.
17
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
2
.
9 5
CONNECT AND SET UP
This section helps you connect your Soundbar to a
TV and other devices, and then set it up.
.2”
m/0
Note
~5m
• For identification and supply ratings, see
the type plate at the back or bottom of the
product.
• Before you make or change any connections,
make sure that all devices are disconnected
from the power outlet.
.35”
m/0
~9m
1. Drill two holes on the wall.
2. Secure the dowels and screws in the holes.
3. Hang the Soundbar on the fastening screws.
Position the Soundbar
Place the subwoofer at least 1 meter away from
your Soundbar, and ten centimeters away from
the wall.
Screw length/diameter
Warning
• Improper wall mounting may result in accident,
injury or damage. If you have any query,
contact Consumer Care in your country.
• Before wall mounting, make sure the wall can
support the weight of your Soundbar.
• Magnat is not liable for improper wall mounting
that results in accident, injury or damage.
• Install the Soundbar on a sturdy vertical wall.
• Do not install the Soundbar onto a ceiling or
slanted wall. It may fall down and result in
severe injury.
• Do not use screws that are shorter than the
specified length, otherwise the Soundbar might
fall down.
• Do not mount the Soundbar on a wall while the
Soundbar is plugged in or turned on, it may
result in an electrical shock injury.
Depending on the type of wall for mounting your
Soundbar, make sure that you use screws of a
suitable length and diameter.
CONNECTIONS
For best results, place your subwoofer as shown
below.
Wall mount the Soundbar (optional)
Connect to TV
3.5-4mm/0.14”-0.16”
Connect your Soundbar to a TV through a line in
cable. You can listen to audio from TV programs
through your Soundbar.
4mm/
0.16
”
LINE IN
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
9.25
POWER
18
.2”
~
/0
5mm
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
Note
USE YOUR SOUNDBAR
During play, do not plug out the line in cable.
This section helps you use the Soundbar to play
audio from connected devices.
On your TV, it is recommended to set the volume
in the range of 60% maximum volume to avoid
distortion of the audio output.
Before you start
• Make the necessary connections described in
the user manual.
• Switch the Soundbar to the correct source for
other devices.
If your TV supports OPTICAL OUT feature, connect
your Soundbar to the TV through a digital optical
cable (not supplied).
OPTICAL IN
Adjust the volume
Connect audio from other devices
1. Press +/- (Volume) to increase or decrease the
volume level.
• To mute the sound, press on remote control.
• When mute is on, the POWER indicator on the
front panel of main unit blinks in red.
• When mute is off, the POWER indicator stops
blinking and the light is off.
• To restore the sound, press again or press
VOL +/-.
Play audio from other devices through your
Soundbar speakers.
Note
2. To increase or decrease volume, press VOL +/on remote control.
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
During play, do not plug out the audio cable.
POWER
Connect audio through a digital optical cable
(not supplied)
0
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
32
OPTICAL IN
• When pressing VOL+, the indicators on the
front panel light up from left to right.
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
• When pressing VOL-, the indicators on the front
panel light up form right to left.
PAIR
• All indicators on the front panel blink twice
when the volume is set to either minimum or
maximum.
Connect audio through analog audio cables (not
supplied)
POWER
Note
The volume might be influenced by MP3 or
Bluethooth player.
AUX IN
DVD PLAYER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
19
Choose your sound
Select predefined sound modes to suit your video
or music.
4. Select and play audio files or music on your
Bluetooth device.
Press the sound setting buttons on the remote
control to select a sound mode.
During play, if a call is coming, music play is
paused. Play resumes when the call ends.
• When a button is pressed, the POWER
indicator blinks once.
5. To exit Bluetooth, select other source.
When you switch back to Bluetooth mode, the
Bluetooth connection remains active.
• MUSIC: Recreate the original recording
environment of you music, in the studio or at
a concert.
Note
• MOVIE: Enjoy a cinematic audio experience,
specially enhanced for movies.
The music streaming may be interrupted by
obstacles between the device and the Soundbar,
such as wall, metallic casing that covers the
device, or other devices nearby that operate in the
same frequency.
• VOCAL: Hear every word with optimized speech
and clear vocals.
• LINEAR: Flat and pure sound mode. Ideal for
listening to classical music.
If you want to connect your Soundbar with another
Bluetooth device, press PAIR button to disconnect
the current connection.
Play audio through Bluetooth
Through Bluetooth, connect the Soundbar with
your Bluetooth device (such as an iPad, iPhone,
Note
iPod touch, Android phone, or laptop), and then
This product supports Dolby Digital and LPCM.
listen to the audio files on your device through
your Soundbar speakers.
DTS is not supported.
Sampling frequency: 32KHz, 44.1KHz, 48KHz.
s
What you need:
Auto Standby
• A Bluetooth device which supports version 3.0
+ EDR.
When playing media from a connected device,
the Soundbar automatically switches to standby
after 20 minutes if no audio play is started from a
connected device.
• The operational range between the Soundbar
and a Bluetooth device is approximately
10 meters (30 feet).
Applying factory settings
1. Press on the remote control to switch the
Soundbar to Bluetooth mode.
You can reset your Soundbar to the default
settings programmed at the factory.
The PAIR INPUT indicator on the front panel
of main unit blinks slowly.
1. On your remote control, press the LINE INPUT
button.
2. On the Bluetooth device, switch on Bluetooth,
search for and select MAGNAT SB180 (see the
user manual of the Bluetooth device on how to
enable Bluetooth).
2. Press MUSIC, VOL- and VOCAL on the remote
control within 3 seconds to restore the factory
default settings.
When the factory setting have been restored,
the system shuts down into standby mode and
restarts.
3. When the Bluetooth connection succeeds, the
Bluetooth indicator lights up.
If no Bluetooth device is connected within
two minutes, press PAIR on remote control to
activate the pairing mode again.
20
TROUBLESHOOTING
To keep the warranty valid, never try to repair the product yourself.
Malfunctions may occur with any electrical equipment. This must not always involve a defect of the
device. Therefore, check the following table to see if you can correct the problem yourself.
Malfunction
Possible cause/Remedy
The Soundbar does not work.
Disconnect the Soundbar from the power supply for a few minutes,
then reconnect.
No sound from Soundbar
speakers.
Use the correct audio cable to connect your Soundbar to your TV or
other devices.
On your Soundbar remote control, press the Source buttons to
select the correct audio input.
Make sure that the Soundbar is not muted. Press VOL +/- to restore the sound (see ‘Adjust the volume’).
Switch or set to other audio signal of your connected external
device (this product supports Dolby Digital and LPCM).
A device cannot connect with
the Soundbar via Bluetooth.
The device does not support the compatible profiles required for
the Soundbar.
You have not enabled the Bluetooth function of the device. See the
user manual of the device on how to enable the function.
The device is not connected correctly. Connect the device correctly.
The Soundbar is already connected with another Bluetooth device.
Disconnect the connected device, then try again.
Quality of audio play from a
connected Bluetooth device is
poor.
The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to the
Soundbar, or remove any obstacle between the device and the
Soundbar.
The connected Bluetooth device connects and disconnects
constantly.
The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to the
Soundbar, or remove any obstacle between the device and the
Soundbar.
For some Bluetooth devices, the Bluetooth connection can be
deactivated automatically to save power. This does not indicate any
malfunction of the Soundbar.
No reaction to the remote
control
The battery has been exhausted, please replace by a new one.
Ensure the battery is placed correctly.
21
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Configuration:
Frequency range:
2 x 2-ways, active
bassreflex subwoofer
2 x 15 /30 watts (L+R-channel)
1 x 35/70 watts (subwoofer)
30 – 22 000 Hz
Crossover frequency:
200 / 3400Hz
Operating frequency:
2402 – 2480 MHz
Maximum emitted power according to EN 62479:
1.69 dBm
Dimensions Subwoofer (wxhxd):
998 x 78 x 55 mm
Dimensions Subwoofer (wxhxd):
160 x 283 x 310 mm
Weight Soundbar:
1.8 kg
Weight Subwoofer:
3.1 kg
Main PowerSoundbar:
100 - 240 V~
Output power RMS/Max.:
Subject to technical modifications.
22
Très cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles
enceintes d’excellente qualité et nous vous
remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est
excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont
en effet d’une réputation mondiale.
•
AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation
avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez
impérativement toutes les consignes. Conservez
soigneusement la notice d’utilisation.
•
• AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter
tous les symboles d’avertissement sur l’appareil,
les accessoires et dans la notice d’utilisation.
• EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement
l’appareil à une température comprise entre 10
et 40 °C.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources
de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
infrarouges, flammes nues). En cas d’installation
à proximité d’amplificateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
• Tenez l‘appareil éloigné des flammes nues, des
bougies par exemple.
• Veillez à une aération suffisante de l’appareil. Il
est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec
des rideaux ou stores. Observez une distance
suffisante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
• INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil
ne doit pas être exposé à des gouttes ou
projections d’eau. De même, il ne doit pas
être utilisé comme support pour des vases ou
des récipients contenant un liquide. N’exposez
l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante
de l’air. Cela risquerait d’entraîner une décharge
électrique. En cas de contact avec des objets
humides ou des liquides, mettez-le sous tension
en débranchant le cordon d’alimentation
• CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun
corps étranger ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil à travers les orifices. Leur présence
risquerait de provoquer des courts-circuits
mais également une décharge électrique ou un
incendie.
• NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec
et doux et évitez d’appliquer tout produit de
nettoyage, spray ou solvant chimique afin de ne
pas endommager la surface de l’appareil.
• RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez
respecter les valeurs de tension indiquées
sur les étiquettes. L’appareil doit uniquement
•
•
•
•
•
•
•
•
23
fonctionner avec les tensions et fréquences
indiquées sur les étiquettes.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES
DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas
utilisé pendant une période prolongée (par
ex. en vacances), mettez-le sous tension en
débranchant le cordon d’alimentation. En
cas d’orage, l’appareil doit également être
mis sous tension afin d’éviter tout risque
d’endommagement dû à un coup de foudre ou à
une surtension.
CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon
d’alimentation doit toujours être en état de
fonctionner et posé de manière à ce que
personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter
tout risque d’endommagement du cordon, veiller
à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas
d’utilisation de fiches et de prises multiples,
veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à
l’endroit où il sort de la prise. Ne pas toucher le
câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et
doit donc toujours être facilement accessible.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et
rallonges ne devraient pas être surchargées. En
cas de surcharge, il y a danger d’électrocution et
d’incendie.
MONTAGE : Veuillez observer les instructions de
montage.
L’appareil devrait uniquement être posé ou
monté sur un support fixe et non pas sur des
châssis mobiles afin d’éviter tout risque de
blessure.
Utilisez uniquement les accessoires d’origine
fournis ou agréés par le fabricant.
LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas
être exposées à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou le feu.
Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie
uniquement par une batterie du même type ou
similaire.
RISQUE D‘INGESTION DES PILES !
• L‘appareil/la télécommande peuvent contenir
une pile en forme de pièce/pile bouton qui
présente un risque élevé d‘ingestion. Veuillez
tenir les piles hors de la portée des enfants à
tout moment. Si la pile est ingérée, elle peut
causer des blessures graves ou la mort. De
graves brûlures internes peuvent survenir 2
heures après l‘ingestion.
• Veuillez contacter un médecin si vous pensez
qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénétré
une partie du corps.
• Si les piles doivent être changées, veuillez
tenir les nouvelles piles et les piles usagées
hors de la portée des enfants. N‘oubliez pas
que le compartiment à piles doit être soigneusement refermé après chaque changement
de pile.
• S‘il est impossible de refermer complètement
le compartiment à piles, veuillez ne plus utiliser le produit. Veuillez tenir le produit hors de
la portée des enfants et contacter le fabricant.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les
blocs d’alimentation du haut-parleur ni à retirer
les caches de protection afin d‘éviter tout risque
de décharge électrique. Aucune réparation ne doit
être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute
réparation doit être confiée exclusivement à un
personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges
dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer
complètement le connecteur.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN
SPÉCIALISTE :
En présence d’un ou plusieurs des dommages
mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l‘appareil sous tension et confiez la réparation à un
spécialiste :
Appareil de classe de protection II avec
double isolation. Aucune connexion de
protection à la terre.
• En cas d’endommagement visible du cordon
d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne
doit pas être réparé mais remplacé.
• Détériorations de la prise secteur sur l’appareil.
• Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou
chute d’objets dans l’appareil.
• Chute de l‘appareil et endommagement du
boîtier.
• Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes
les consignes figurant dans la notice d‘utilisation
aient été respectées.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, tous les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être triés et déposés
dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos
appareils usagés avec les déchets ménagers.
N’effectuez des interventions ultérieures sur
l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le
fabricant.
Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces
d’origine.
Suite à une réparation, vérifiez que l‘appareil est
conforme aux normes de sécurité afin de garantir un
fonctionnement correct et sûr.
Confiez systématiquement toute réparation à un
personnel qualifié sous peine de vous exposer à
des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et doivent être mises au rebut conformément aux
réglementations en vigueur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le
produit Magnat SB 180 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse
http://www.magnat.de (espace de téléchargement
du produit).
Le triangle comportant le symbole d‘un
éclair avertit l’utilisateur que l’appareil
est traversé par des tensions élevées
pouvant entraîner des décharges
électriques dangereuses.
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une
utilisation dans la maison.
Le triangle comportant le point
d‘exclamation indique à l’utilisateur de
l’appareil que la notice d’utilisation
jointe avec l’appareil contient des
consignes d’utilisation et d’entretien
importantes devant impérativement
être respectées.
24
VOTRE BARRE DE SON
Connecteurs arrières de l’unité principale
Unité principale
Connectez les autres appareils à votre barre de
son:
Panneau avant de l’unité principale
1
Subwoofer
2
3
AC IN
7
AUX IN
4
OPTICAL IN
LINE IN
5
6
3. SUBWOOFER
Connectez le caisson de basses fourni.
1. POWER ( Indicateur de mise en veille )
4. AUX IN
Lorsque la barre de son est mise en veille,
l’indicateur de mise en veille est rouge.
Connectez à une sortie audio analogique sur
le téléviseur ou un appareil analogique.
2. Indicateurs de sources:
5. OPTICAL IN
· AUX INPUT: S’allume lorsque vous passez à
une source d’entrée analogique.
· LINE INPUT: S’allume lorsque vous passer à
ligne en source (prise de 3,5 mm)
· OPTICAL INPUT: S’allume lorsque vous passez à une source d’entrée optique. Clignote
trois fois lorsque le mode Nuit est mis en
marche et clignote une fois lorsque le mode
Nuit est éteint.
· /PAIR INPUT: S’allume lorsque vous passez du mode Bluetooth et que les appareils
Bluetooth sont appariés. Clignote lorsque
le pairage Bluetooth est activé et que le
pairage a échoué.
Connectez à une sortie audio optique sur le
téléviseur ou un appareil numérique.
6. LINE IN
Connectez à un téléviseur ou un lecteur MP3.
7. AC IN
Branchez à l’alimentation électrique.
25
12. SOURDINE
Télécommande
Mettez en sourdine ou remettez le volume.
13. VOL +/Augmentez ou baissez le volume.
8
Remplacer la pile
9
10
12
11
13
•
Ouvrez le compartiment de la pile.
•
Insérez la pile CR2025 en respectant la
polarité (+/-) indiquée.
•
Fermez le compartiment de la pile
Avertissement
• Il y a danger d’explosion si la pile n’est pas
placée correctement. Remplacez seulement
par une batterie identique ou par un type de
batterie équivalent.
• La télécommande contient une pile de type
bouton qui peut être avalée. Gardez la pile
hors de portée des enfants en tout temps!
8.
Mise en veille/En marche
Allumez ou éteignez la barre de son.
9. Boutons de sources
AUX INPUT: Passez votre source audio à la
connexion AUX.
LINE INPUT: Passez votre source audio à la
connexion Entrée de ligne (prise de 3,5 mm).
OPTICAL IN: Passez votre source audio à la
connexion optique.
Bluetooth INPUT: Passez votre source audio
à la connexion Bluetooth.
10. PAIR (APPARIER)
Activez la pairage Bluetooth ou déconnectez
la connexion Bluetooth en cours.
11. Boutons de réglage du son
Utilisez l’interrupteur à bascule pour les
préréglages du mode son.
26
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
9.25
CONNEXION ET RÉGLAGE
Cette section vous aide à connecter votre barre
de son au téléviseur et à d’autres appareils, puis
à la régler.
.2”
m/0
~5m
Remarque
•• Pour l’identification et le classement de
l’alimentation, consultez la plaque de types à
l’arrière ou au bas du produit..
•• Avant d’effectuer ou changer toute connexion,
assurez-vous que tous les appareils sont
débranchés de la prise courant.
.35”
m/0
~9m
1. Percez deux trous dans le mur.
Mettre la barre de son en place
2. Sécurisez les goujons et les vis dans les
trous.
Placez le caisson de basses à au moins 1 mètre
de votre barre de son et à dix centimètres du mur.
3. Suspendez la barre de son sur les vis de
fixation.
Pour de meilleurs résultats, placez le caisson de
basses tel qu’illustré ci-dessous
Avertissement
• Une mauvaise fixation au mur peut causer un
accident, une blessure ou des dommages.
Pour toute demande, contactez le service à la
clientèle de votre pays.
• Avant d’effectuer la fixation au mur, assurezvous que le mur peut supporter le poids de
votre barre de son.
• Magnat n’est pas responsable d’une mauvaise
fixation au mur causant un accident, une
blessure ou des dommages.
• Installez la barre de son sur le mur vertical
robuste.
Fixation murale de la barre de son (optionnelle)
• Ne pas installer la barre de son au plafond ou
sur un mur incliné, elle peut facilement tomber
et causer une blessure grave.
Longueur/diamètre des vis
Selon le type de fixation au mur de votre barre
de son, assurez-vous d’utiliser des vis d’une
longueur et d’un diamètre appropriés.
• Ne pas utiliser de vis plus courtes que la
longueur indiquée, la barre de son pourrait
facilement tomber.
• Ne pas fixer la barre de son au mur alors que
celle-ci est branchée ou en marche, cela peut
entraîner une blessure causée par un choc
électrique.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
”
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
9.25
27
.2”
m/0
~5m
CONNEXIONS
Connecter l’audio à partir d’un autre appareil
Connecter au téléviseur
Lisez l’audio provenant d’autres appareils grâce
aux haut-parleurs de votre barre de son.
Connectez votre barre de son à votre téléviseur
par le câble d’entrée de ligne. Vous pouvez
écouter l’audio de vos émissions de télévision par
la barre de son.
Remarque
•• Durant la lecture, ne débranchez pas le câble
audio.
Connectez l’audio par un câble optique
numérique (non fournis)
LINE IN
OPTICAL IN
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
POWER
Remarque
•• Durant la lecture, ne débranchez pas le câble
d’entrée de ligne.
•• Sur votre téléviseur, il est recommandé de
régler le volume à 60 % du volume maximum
afin d’éviter la distorsion de la sortie audio.
AUX
LINE
AUX IN
DVD PLAYER
OPTICAL IN
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
Connectez l’audio par les câbles audio
analogiques (non fournis)
Si votre téléviseur a une fonction SORTIE
OPTIQUE, connectez votre barre de sont par un
câble optique numérique (non fourni).
POWER
INPUT
OPTICAL
PAIR
28
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
Remarque
Le volume pourrait être influencé par un lecteur
MP3 ou Bluetooth.
UTILISATION DE VOTRE BARRE DE SON
Cette section vous aide à utiliser votre barre
de son pour lire l’audio à partir des appareils
connectés.
Choisir votre son
Avant de commencer
• Effectuez les connexions nécessaires décrites
dans le guide d’utilisation.
Sélectionnez les modes de son prédéfinis qui
conviennent le mieux à votre vidéo ou à votre
musique.
• Passez la barre de son à la bonne source pour
les autres appareils.
Appuyez sur les boutons de réglage du son sur la
télécommande pour sélection un mode de son.
• Lorsque vous appuyez sur un bouton,
l’indicateur POWER clignote une fois.
Régler le volume
• MUSIC: Recréez l’environnement
d’enregistrement original de votre musique, en
studio ou à un concert.
1. Appuyez sur +/- (Volume) pour augmenter ou
baisser le niveau du volume.
• Pour mettre le son en sourdine, appuyez sur
sur la télécommande.
• MOVIE: Profitez d’une expérience audio
cinématique, particulièrement améliorée pour
les films.
• Lorsque le son est en sourdine, I’indicateur
POWER sur le panneau avant de l’unité
principale clignote en rouge.
• VOCAL: Entendez chaque mot grâce à un
discours optimisé et des voix claires.
• Lorsque le son n’est plus en sourdine,
l’indicateur POWER cesse de clignoter et
s’éteint.
• LINEAR: Mode de son pur et plat. Idéal pour
écouter de la musique classique.
• Pour remettre le son, appuyez à nouveau sur
ou appuyez sur VOL +/-.
Diffuser l’audio par Bluetooth
Par le Bluetooth, connectez la barre de son avec
l’appareil Bluetooth (tel qu’un iPad, iPhone, iPod
touch, téléphone Android ou ordinateur portable),
puis l’appareil par les haut-parleurs de votre barre
de son.
2. Pour augmenter ou baisser le volume, appuyez
sur VOL +/- sur le télécommande.
POWER
0
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
Vous avez besoin de:
32
• Un appareil Bluetooth qui prend en charge la
version 3.0 + EDR.
• La portée opérationnelle entre la barre de
son et l’appareil Bluetooth est d’environ 10
mètres.
• Lorsque vous appuyez sur VOL+, les
indicateurs sur le panneau avant de gauche à
droite.
1. Appuyez sur sur pour faire passer la barre
de son en mode Bluetooth.
• Lorsque vous appuyez sur VOL-, les indicateurs
sur le panneau avant de droite à gauche.
L’indicateur PAIR INPUT sur le panneau
avant de l’unité principale clignote lentement.
• Tous les indicateurs sur le panneau avant
clignotent deux fois lorsque le volume réglé au
minimum ou au maximum.
2. Sur l’appareil Bluetooth, cherchez puis
sélectionnez MAGNAT SB 180 (consultez le
guide d’utilisation de l’appareil Bluetooth sur
la manière d’activer le Bluetooth).
Lorsque la connexion Bluetooth est réussie,
l’indicateur Bluetooth s’allume.
29
3. Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté
en deux minutes, appuyez sur PAIR sur la
télécommande pour activer à nouveau le mode
de pairage.
2. Appuyez sur MUSIC, VOL- et VOCAL sur la
télécommande en moins de 3 secondes pour
effectuer les réglages par défaut d’usine.
Lorsque les réglages par défaut sont
restaurés, le système passe en mode Veille et
redémarre.
Sélectionnez et lisez les fichiers audio ou de
musique sur votre appareil Bluetooth.
4. Durant la lecture, si quelqu’un vous appelle, la
lecture de la musique est mise en pause. Le
lecture reprend lorsque l’appel se termine.
5. Pour quitter le Bluetooth, sélectionnez une
autre source.
Lorsque vous revenez en mode Bluetooth, la
connexion Bluetooth demeure active.
Remarque
•• La diffusion de la musique peut être
interrompu par des obstacles entre l’appareil
et la barre de son tels qu’un mur, le boîtier
métallique qui couvre l’appareil ou d’autres
appareils à proximité qui fonctionnent dans la
même fréquence.
•• Si vous souhaitez connecter votre barre de
son à un autre appareil, appuyez sur le bouton
PAIR pour déconnecter la connexion en cours.
Remarque
•• Ce produit prend en charge le dolby numérique
et la modulation par impulsion et codage
linéaire.
•• Le DTS n’est pas pris en charge.
•• Fréquence d’échantillonnage : 32KHz,
44.1KHz, 48KHz
Mise en veille automatique
Lorsque vous lisez un média à partir d’un
appareil connecté, la barre de son se met
automatiquement en veille après 20 minutes si
aucun audio n’est lu de l’appareil connecté.
Appliquer les réglages par défaut
Vous pouvez réinitialiser votre barre de son aux
réglages par défaut programmé en usine
1. Sur votre télécommande, appuyez sur le
bouton LINE INPUT.
30
DÉPANNAGE
Pour que la garantie demeure valide, ne jamais tenter de réparer vous-même ce produit.
Des défectuosités peuvent se produire avec tout équipement électrique. Cela n’implique pas toujours
une défectuosité de l’appareil. Par conséquent, vérifier le tableau suivant pour voir si vous pouvez régler
le problème par vous-même.
Défectuosité
Cause possible/Solution
La barre de son ne fonctionne pas.
Débranchez la barre de son de l’alimentation électrique pendant quelques minutes, puis rebranchez-la.
Aucun son ne provient des hautparleurs de la barre de son.
• Connectez le bon câble audio de la barre de son à votre
téléviseur ou d’autres appareils.
• Sur la télécommande de votre barre de son, appuyez sur les
boutons Source pour sélectionner la bonne entrée audio.
• Assurez-vous que la barre de son n’est pas mise en sourdine. Appuyez sur VOL +/- pour restaurer le son (voir « Régler
le volume »).
• Changez ou réglez à un autre signal audio de votre appareil
externe connecté. ( Ce produit prend en charge le Dolby
numérique et la modulation par impulsion et codage linéaire).
Un appareil ne peut pas se
connecter à la barre de son par
Bluetooth.
• L’appareil ne prend pas en charge les profils compatibles
requis pour la barre de son.
• Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de l’appareil.
Consultez le guide d’utilisation de l’appareil pour savoir comment activer la fonction.
• L’appareil n’est pas connecté correctement. Connectez
correctement l’appareil.
• La barre de son est déjà connecté à un autre appareil Bluetooth. Déconnectez l’appareil connecté, puis réessayez.
La qualité de la lecture audio
provenant de l’appareil Bluetooth
est mauvaise.
• La réception Bluetooth est mauvaise. Rapprochez l’appareil
de la barre de son ou enlevez tout obstacle entre l’appareil
et la barre de son.
L’appareil Bluetooth connecté
se connecte et se déconnecte
constamment.
• La réception Bluetooth est mauvaise. Rapprochez l’appareil
de la barre de son ou enlevez tout obstacle entre l’appareil
et la barre de son.
• Pour certains Bluetooth, la connexion Bluetooth peut être
désactivée automatiquement pour économiser de l’énergie.
• Cela n’indique pas une défectuosité de la barre de son.
Aucune réaction de la télécommande.
• La pile est épuisée, veuillez la remplacer.
• Assurez-vous que la pile est placée correctement.
31
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration:
Bande passante:
2 x 2 voies, actif
Subwoofer bassreflex
2 x 15/30 watts (canal G+D)
1 x 35/70 watts (Subwoofer)
30 – 22 000 Hz
Frecuencia de transición:
200 / 3400 Hz
Fréquence de service:
2402 – 2480 MHz
Puissance maximale rayonnée selon EN 62479:
1,69 dBm
Dimensions Soundbar (lxhxp)::
998 x 78 x 55 mm
Dimensions Subwoofer (lxhxp):
160 x 283 x 310 mm
Poids barre de son:
1,8 kg
Poids Subwoofer:
3,1 kg
Tension de réseau Soundbar:
100 - 240V~
Puissance de sortie RMS/Max.:
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
32
Egregio cliente MAGNAT,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un
prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo
di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
• PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE
CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato
per un periodo prolungato (ad es. vacanze)
si consiglia di staccare la spina dalla presa
di corrente. Anche in caso di temporale è
necessario scollegare l’apparecchio dalla
rete elettrica. In questo modo si evita il
danneggiamento da fulmine o sovratensione.
• CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere
sempre pronto per l’uso e disposto in modo
tale che nessuno possa calpestarlo. Inoltre non
deve essere stretto da oggetti che potrebbero
danneggiarlo. Quando si utilizzano spine e prese
multiple è necessario accertarsi che il cavo
non venga piegato nel punto in cui giunge alla
presa elettrica. Non toccare o collegare il cavo di
alimentazione con mani umide.
• Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento
e deve sempre essere accessibile.
• SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese
multiple e le prolunghe non devono essere
sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste
il rischio di scosse elettriche e di incendio.
• MONTAGGIO: Si prega di rispettare le istruzioni
di montaggio.
• Il dispositivo deve essere posizionato e montato
su una superficie resistente e non mobile
altrimenti sussiste il rischio di infortuni.
• Utilizzare solo accessori originali in dotazione o
indicati dal produttore.
• BATTERIE: Non esporre le batterie a fonti di
calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco
o simili.
• Vi è il rischio di esplosione se la batteria non
viene inserita nel modo corretto. Sostituire la
batteria solo con una batteria equivalente o
dello stesso tipo.
• PERICOLO DI INGESTIONE DELLE BATTERIE!
• Il dispositivo/il telecomando può contenere
una batteria a bottone (a forma di moneta) che
può essere ingerita. Tenere sempre la batteria
fuori dalla portata dei bambini. L’ingestione
della batteria può causare lesioni gravi o risultare persino letale. Può provocare gravi ustioni
interne nell’arco delle due ore successive
all’ingestione.
• Rivolgersi immediatamente a un medico nel
caso in cui si sospetti che una batteria sia stata ingerita o introdotta in una parte del corpo.
• Al momento della sostituzione delle batterie,
tenere le pile nuove e quelle esaurite fuori
dalla portata dei bambini. Assicurarsi di aver
chiuso correttamente il vano batterie dopo la
sostituzione.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere
attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti
istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti
relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega
di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di
conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
• AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti
sul dispositivo, gli accessori e nelle istruzioni
per l’uso devono essere rispettati.
• INFLUENZA TERMICA: Utilizzare il dispositivo e
gli accessori solo a temperature compresa tra i
10°C e i 40°C.
Il dispositivo non deve essere posizionato vicino
a fonti di calore (termosifoni, forni, stufe, fiamme
libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di
amplificatori è necessaria una distanza non
inferiore a 10 cm.
• Non avvicinare a fiamme libere, come ad es.
candele.
• Accertarsi che il dispositivo sia sufficientemente
aerato. Il dispositivo non deve essere coperto,
ad es. con tende. Mantenere una distanza
sufficiente (ca. 20 cm) dalle pareti.
• INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Il dispositivo
non deve essere esposto a gocce o spruzzi
d’acqua. Inoltre non deve essere utilizzato per
poggiare vasi o altri contenitori pieni d’acqua.
Il dispositivo non deve essere esposto né
all’acqua né all’umidità. Altrimenti sussiste il
pericolo di scosse elettriche. In caso di contatto
con l’umidità o liquidi è necessario scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica.
• CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture
del dispositivo non si infiltrino corpi estranei.
Potrebbero provocare cortocircuiti, scosse
elettriche ed incendi.
• PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto
e morbido e non utilizzare detergenti, spray o
solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe
danneggiare la superficie.
• COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di
osservare i valori di tensione riportati sui
segnali di avviso. Il dispositivo può essere fatto
funzionare solo con i valori di tensione e di
frequenza riportati sulle targhette.
33
•Q
ualora non sia possibile chiudere correttamente il vano batterie, non continuare a utilizzare il prodotto. Tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini e contattare il produttore.
Attenzione! Non aprire!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è
consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlanti/
alimentatori ne rimuovere le coperture. All’utente
non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da tecnici qualificati! Non utilizzare
alcuna presa elettrica o prolunga che non possa
essere inserita completamente nell’apparecchio.
DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDETTO SPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario che
l‘apparecchio venga scollegato immediatamente
dalla rete elettrica contattando per la riparazione un
addetto specializzato:
• Qualora il cavo di alimentazione risulti
visibilmente danneggiato, cessare
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio.
Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
• Danni alla presa di alimentazione del dispositivo.
• Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse
infiltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in
cui nell’apparecchio siano caduti corpi estranei.
• Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento
è danneggiato.
• Quando l’apparecchio non funziona
correttamente nonostante si siano rispettate
tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per
l’uso.
Dispositivo con classe di protezione II e
doppio isolamento. Collegamento a massa
assente.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea
2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente
dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare
le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi
usati non insieme ai normali rifiuti domestici.
È permesso effettuare delle modifiche susseguenti
solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di
ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che
venga verificata la sicurezza dell’apparecchio per
poter garantire un funzionamento perfetto e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere affidati
sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci
si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti
speciali e devono essere smaltite secondo le regolamentazioni attuali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte
GmbH dichiara che l’apparecchio SB 180 è conforme
ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti
della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di
conformità è disponibile al sito www.magnat.de
nell’area download dell’apparecchio.
Questo triangolo con il simbolo del
fulmine avvisa l’utente che all’interno
dell’apparecchio sono presenti tensioni
elevate che possono provocare
scariche elettriche pericolose..
Il triangolo con punto esclamativo
indica all’utente dell’apparecchio che
nel manuale d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze
importanti (di riparazione) che devono
essere assolutamente rispettate.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo apparecchio è studiato esclusivamente per
l’utilizzo domestico.
34
LA SOUNDBAR
Connettori sul retro dell’unità principale
Unità principale
Consentono di connettere altri dispositivi alla
soundbar.
Pannello frontale dell’unità principale
Subwoofer
1
3
2
AC IN
7
AUX IN
4
OPTICAL IN
LINE IN
5
6
3. SUBWOOFER
Collegamento al subwoofer fornito in
dotazione.
1. POWER (spia di standby)
Quando la soundbar è in standby, la relativa
spia è rossa.
4. AUX IN
Collegamento a un’uscita audio analogica del
TV o di un dispositivo analogico.
2. Indicatori sorgente
5. OPTICAL IN
AUX INPUT: Si accende quando si imposta la
sorgente di ingresso analogica.
Collegamento a un’uscita audio ottica del TV o
di un dispositivo digitale.
LINE INPUT: Si accende quando si imposta la
sorgente Line-In (jack da 3,5 mm).
6. LINE IN
OPTICAL INPUT: Si accende quando si imposta
la sorgente di ingresso ottica.
7. AC IN
Collegamento a un TV o a un lettore MP3.
Collegamento all’alimentatore.
/PAIR INPUT: Si accende se si imposta la
modalità Bluetooth e i dispositivi Bluetooth
sono collegati. Lampeggia quando la procedura
di collegamento Bluetooth è attiva e il
collegamento è fallito.
35
11. Pulsanti per impostare il suono
Telecomando
Consentono di selezionare le modalità audio
preimpostate.
12. MUTO
Disattiva e riattiva il volume.
8
13. VOL +/Consentono di aumentare o ridurre il volume.
9
Sostituzione della batteria
10
• Aprire il vano batterie.
12
• Inserire una batteria CR2025 rispettando la
polarità (+/-) indicata.
• Chiudere il vano batterie.
13
11
Avviso
• Se la batteria viene sostituita in modo
inappropriato, si corre il rischio di esplosioni.
Sostituire la batteria solo con una dello stesso
tipo o di tipo equivalente.
• Il telecomando contiene una batteria a
bottone, pericolosa in caso di ingerimento.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini!
8.
(Standby-accensione)
Consente di accendere/spegnere la
soundbar.
COLLEGAMENTO E CONFIGURAZIONE
9. Pulsanti per selezionare la sorgente
Questo paragrafo spiega come collegare la
soundbar a un televisore e altri dispositivi e come
configurarla.
AUX INPUT: Consente di selezionare la
connessione AUX come sorgente audio.
LINE INPUT: Consente di selezionare la
connessione Line-In (jack da 3,5 mm) come
sorgente audio.
Attenzione
• La tipologia di dispositivo e di corrente
elettrica sono riportate sul retro o sul fondo del
prodotto.
OPTICAL IN: Consente di selezionare la
connessione ottica come sorgente audio.
Bluetooth INPUT: Consente di selezionare la
connessione Bluetooth come sorgente audio.
• Prima di fare o modificare un collegamento,
assicurarsi che tutti i dispositivi siano
scollegati dalla corrente elettrica.
10. PAIR
Attiva la procedura di collegamento Bluetooth
o disconnette la connessione Bluetooth
attivata.
Posizionamento della soundbar
Posizionare il subwoofer ad almeno 1 metro dalla
soundbar e a dieci centimetri dalla parete.
Per risultati ottimali posizionare il subwoofer come
indicato di seguito.
36
Avviso
• Un montaggio a parete inadeguato può
causare incidenti, lesioni o danni. In caso
di domande contattare il Servizio clienti del
proprio paese.
• Prima di montare la soundbar a parete,
assicurarsi che la stessa possa sostenere il
peso dell’apparecchio.
• Magnat declina ogni responsabilità per
incidenti, lesioni e danni dovuti a un montaggio
a parete inadeguato.
• Montare la soundbar su una parete robusta e
verticale.
Montaggio a parete della soundbar (facoltativo)
Lunghezza/diametro delle viti
A seconda della parete su cui si vuole montare la
soundbar, assicurarsi di utilizzare viti di
lunghezza e diametro adeguati.
• Non montare la soundbar al soffitto o su pareti
inclinate. In tal caso è possibile che cada
causando gravi lesioni.
• Non utilizzare viti più corte della lunghezza
specificata in quanto potrebbero provocare la
caduta dell’apparecchio.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
• Non montare la soundbar alla parete mentre è
collegata o accesa poiché potrebbe provocare
scosse.
4mm/
0.16
”
>25mm/0.98”
Collegamenti
0mm
~24 ”
9.25
Collegamento a un televisore
Collegare la soundbar a un televisore attraverso
un cavo Line-In, per ascoltare l’audio dei
programmi televisivi attraverso la soundbar.
LINE IN
.2”
m/0
~5m
POWER
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
.35”
m/0
~9m
AUX
Attenzione
Non scollegare il cavo Line-In durante la
riproduzione.
Consigliamo di impostare il volume del televisore
a circa il 60% del volume massimo per evitare
distorsioni dell’audio.
1. Praticare due fori sulla parete.
2. Fissare tasselli e viti nei fori.
3. Appendere la soundbar alle viti di montaggio.
37
Se il televisore dispone di un’uscita OPTICAL OUT,
connettere la soundbar al televisore attraverso il
cavo digitale ottico (non fornito in dotazione).
UTILIZZO DELLA SOUNDBAR
Il presente paragrafo illustra l’utilizzo della
soundbar per la riproduzione audio da dispositivi
collegati.
OPTICAL IN
Prima di iniziare
POWER
AUX
• Effettuare i collegamenti necessari descritti nel
manuale utente.
INPUT
LINE OPTICAL
PAIR
• Impostare la sorgente corretta sulla soundbar
per gli altri dispositivi.
Regolazione del volume
Connessione audio da altri dispositivi
Riprodurre audio da altri dispositivi attraverso gli
altoparlanti della soundbar.
1. Premere +/- (volume) per aumentare o
diminuire il livello del volume.
• Premere
l’audio.
Attenzione
Non scollegare il cavo audio durante la
riproduzione.
• In questo caso la spia rossa POWER sul
pannello frontale dell’unità principale
lampeggerà.
Connessione attraverso un cavo ottico digitale
(non fornito in dotazione)
• Quando l’audio è attivo, la spia POWER smette
di lampeggiare e la luce si spegne.
• Per ripristinare il suono premere nuovamente
o VOL +/-.
OPTICAL IN
POWER
AUX
INPUT
LINE OPTICAL
2. Per aumentare o diminuire il volume premere
VOL +/- sul telecomando.
PAIR
POWER
0
Connessione attraverso cavi audio analogici (non
forniti in dotazione)
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
32
• Premendo VOL+ le spie poste sul pannello
frontale si accenderanno da sinistra a destra.
• Premendo VOL- le spie poste sul pannello
frontale si accenderanno da destra a sinistra.
• Tutte le spie del pannello frontale
lampeggeranno due volte quando il volume è al
minimo o al massimo.
AUX IN
DVD PLAYER
POWER
sul telecomando per disattivare
PAIR
Attenzione
I parametri impostati su un lettore MP3 o
dispositivo Bluetooth possono influenzare il
volume.
38
Scelta del suono
4. Selezionare e riprodurre file audio o musica dal
dispositivo Bluetooth.
La riproduzione audio viene interrotta in caso
di chiamata in arrivo e riprenderà al termine
della telefonata.
5. Per uscire dalla modalità Bluetooth selezionare
un’altra sorgente.
Se si ritorna in modalità Bluetooth, la
connessione impostata rimane attiva.
Selezionare le modalità audio predefinite per
adattare la riproduzione al video o alla musica.
Premere i pulsanti per impostare il suono del
telecomando per selezionare una modalità audio.
• Premendo un pulsante la spia POWER
lampeggerà una volta.
• MUSIC: Ricrea l’ambiente di registrazione
originale della musica, ad es. in studio o
durante un concerto.
• MOVIE: Esperienza audio come al cinema,
studiata appositamente per i film.
• VOCAL: Consente di ottimizzare l’ascolto del
parlato per una migliore comprensione della
voce.
• LINEAR: Modalità audio bilanciata e pura.
Ideale per ascoltare musica classica.
Attenzione
Lo streaming musicale può essere interrotto da
ostacoli presenti tra il dispositivo e la soundbar,
come ad esempio una parete, la scatola metallica
che copre l’apparecchio o altri dispositivi che
operano sulla stessa frequenza.
Se si desidera connettere la soundbar a un
altro dispositivo Bluetooth, premere PAIR per
disattivare la connessione attuale.
Riproduzione audio attraverso il Bluetooth
Utilizzare il Bluetooth per connettere la soundbar
a un dispositivo Bluetooth (ad es. un iPad, iPhone,
iPod touch, smartphone Android o computer
portatile). Questo consente di ascoltare i file
audio presenti su un dispositivo attraverso gli
altoparlanti della soundbar.
Attenzione
Il prodotto supporta Dolby Digital e LPCM.
DTS non è supportato.
Frequenza di campionamento: 32KHz, 44.1KHz,
48KHz
Standby automatico
In caso di riproduzione audio da un dispositivo
connesso, la soundbar passa automaticamente in
modalità standby dopo 20 minuti qualora non si
stia più audio dal dispositivo connesso.
Requisiti
• Un dispositivo Bluetooth che supporti la
versione 3.0 + EDR.
• La distanza tra la soundbar e il dispositivo
Bluetooth deve essere approssimativamente di
10 metri (30 piedi).
1. Premere sul telecomando per impostare la
modalità Bluetooth sulla soundbar.
La spia PAIR INPUT sul pannello frontale
dell’unità principale lampeggia lentamente.
2. Impostare la modalità Bluetooth sul
dispositivo, avviare la ricerca e selezionare
MAGNAT SB180 (cfr. il manuale utente del
dispositivo Bluetooth per sapere come attivare
il Bluetooth).
3. A connessione avvenuta, la spia Bluetooth si
accende.
Se il dispositivo Bluetooth non viene
connesso entro due minuti, premere PAIR
sul telecomando per riavviare la procedura di
connessione.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica
della soundbar.
1. Premere il pulsante LINE INPUT del
telecomando.
2. Premere MUSIC, VOL- e VOCAL sul
telecomando entro 3 secondi per ripristinare le
impostazioni di fabbrica.
Una volta ripristinate tali impostazioni, il
sistema passa in modalità standby e si riavvia.
39
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per mantenere valida la garanzia, non tentare in alcun caso di riparare il prodotto da soli.
I malfunzionamenti si possono verificare su qualsiasi apparecchio elettrico. Non sempre essi sono
dovuti a un difetto dell’apparecchio. Pertanto, consultare la tabella seguente per capire se è possibile
risolvere il problema autonomamente.
Malfunzionamento
Possibile causa/soluzione
La soundbar non
funziona.
Scollegare la soundbar dalla corrente elettrica per qualche minuto, quindi
ricollegarla.
Gli altoparlanti della
soundbar non riproducono alcun suono
Utilizzare il cavo audio corretto per collegare la soundbar alla TV o ad altri
dispositivi.
Premere i pulsanti sorgente sul telecomando della soundbar per selezionare
il corretto ingresso audio.
Assicurarsi che non sia stato premuto il pulsante Mute della soundbar.
Premere VOL +/- per riattivare il suono (cfr. ‘Regolazione del volume’).
Cambiare o impostare un altro segnale audio per il dispositivo esterno
connesso (questo prodotto supporta Dolby Digital e LPCM).
Non è possibile collegare la soundbar a
un dispositivo tramite
Bluetooth.
Il dispositivo non supporta i profili compatibili richiesti per la soundbar.
La modalità Bluetooth del dispositivo non è stata attivata. Cfr. il manuale
utente del dispositivo per scoprire come abilitare la funzione.
Il dispositivo non è connesso correttamente. Collegare il dispositivo nel
modo corretto.
La soundbar è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth. Scollegare il
dispositivo connesso, quindi riprovare.
La qualità dell’audio
riprodotta da un
dispositivo Bluetooth
connesso è bassa.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il dispositivo alla soundbar o
rimuovere gli ostacoli presenti tra il dispositivo e la stessa.
Il dispositivo Bluetooth
connesso si collega
e scollega continuamente.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il dispositivo alla soundbar o
rimuovere gli ostacoli presenti tra il dispositivo e la stessa.
Su alcuni dispositivi Bluetooth è possibile disattivare automaticamente il
Bluetooth per risparmiare batteria. Ciò non corrisponde a un malfunzionamento della soundbar.
Il telecomando non
risponde
La batteria è esaurita, si prega di sostituirla.
Assicurarsi che la batteria sia posizionata correttamente.
40
SPECIFICHE TECNICHE
Configurazione:
Gamma di frequenza:
2 x 2 vie, attivo
subwoofer bass reflex
2 x 15 /30 watt (canale L+R)
1 x 35/70 watt (subwoofer)
30 – 22 000 Hz
Frequenza di transizione:
200 / 3400Hz
Frequenza di funzionamento:
2402 – 2480 MHz
Potenza massima emessa secondo EN 62479:
1,69 dBm
Dimensioni subwoofer (LxAxP):
998 x 78 x 55 mm
Dimensioni subwoofer (LxAxP):
160 x 283 x 310 mm
Peso della soundbar:
1,8 kg
Peso del subwoofer:
3,1 kg
Tensione di rete della soundbar:
100 - 240 V~
Potenza di uscita RMS/max.:
Possono subire modifiche tecniche.
41
Muy estimado cliente de MAGNAT:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber
optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra
parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario
de un producto de calidad renombrado en todo el
mundo.
•
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de
instrucciones contiene indicaciones importantes
para el funcionamiento y la seguridad del producto.
Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde
en un lugar seguro este manual de instrucciones.
• ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de
advertencia en el dispositivo, los accesorios y
en las instrucciones de funcionamiento deben
tenerse en cuenta.
• EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el
dispositivo con accesorios en un rango de
temperaturas comprendido entre 10 °C y 40 °C.
El dispositivo no debe instalarse cerca de
fuentes de calor (elementos térmicos, hornos,
radiadores, llamas abiertas). Cuando la
instalación se realiza cerca de amplificadores
no debería superarse una distancia mínima de
10 cm.
• No exponga el dispositivo a llamas directas
como p. ej., velas.
• Garantice una ventilación suficiente del
dispositivo. El dispositivo no debe estar
cubierto, por ejemplo por cortinas). Mantenga
una distancia suficiente (aprox. 20 cm) respecto
a paredes.
• INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo
no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras
de agua. Tampoco debe utilizarse para la
colocación de jarrones u otros recipientes llenos
de líquido. No exponga el dispositivo al agua
o a una alta humedad. Existirá el peligro de
descarga eléctrica. En caso de contacto con
humedad o líquidos debe retirar el enchufe de
alimentación del tomacorriente
• CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que
no entren cuerpos extraños en el interior del
dispositivo a través de las aberturas del mismo.
Estos podrían provocar cortocircuitos y también
descargas eléctricas e incendios.
• LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y
no emplee productos de limpieza, esprays o
disolventes químicos, ya que estos pueden
dañar la superficie.
• TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los
valores de tensión en las placas indicadoras. El
•
•
•
•
•
•
•
•
•
42
dispositivo solo debe operar con los valores de
tensión y frecuencia indicados en las placas.
PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el
aparato y sus componentes por un largo tiempo
(por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar
el enchufe de alimentación del tomacorriente.
Asimismo debe desenchufarse el aparato en
caso de tormentas eléctricas, para evitar daños
por la caída de rayos y subidas de voltaje.
CABLE DE RED: El cable de red debe estar
siempre preparado para el servicio y solo debe
tenderse de tal mono que nadie lo pueda pisar.
Tampoco debe estar aprisionado por objetos
que lo puedan dañar. Si se utilizan conectores
y cajas de enchufe múltiples hay que prestar
atención a que el cable no se retuerza en el
lugar en el que sale de la toma de corriente. No
tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica
con las manos húmedas.
El enchufe sirve de unidad de desconexión y
siempre tiene que estar libre y accesible.
SOBRECARGA: Las tomas de corriente las
cajas de enchufe múltiples y los cables de
prolongación no deben sobrecargarse. La
sobrecarga entraña un peligro de descarga
eléctrica e incendio.
INSTALACIÓN: Preste atención a las
instrucciones de montaje.
El dispositivo solo debe instalarse o montarse
sobre una base firme y sobre bastidores no
móviles, ya que, de lo contrario, existirá un
peligro de lesión.
Utilice únicamente los accesorios originales
adjuntos o especificados por el fabricante.
LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a
temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas
por los rayos solares, el fuego, etc.
Si la pila no se instala correctamente, existe
riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE
LAS PILAS!
• El equipo/mando a distancia puede contener
pilas planas/de botón que constituyen un
serio riesgo si son ingeridas. Manténgalas
siempre lejos del alcance de los niños. En
caso de ingesta, podrían provocar lesiones
muy graves e incluso la muerte. En menos de
2 horas producen quemaduras internas graves
una vez ingeridas.
• Acuda rápidamente a un médico si tiene la
sospecha de que se ha ingerido una pila o se
ha introducido en alguna parte del cuerpo.
• Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos
del alcance de los niños cuando vaya a hacer
un cambio de pilas.
Asegúrese de que el compartimento de las
pilas queda bien cerrado una vez realizado el
cambio.
• No utilice el producto si no es posible cerrar
totalmente el compartimento de las pilas.
En ese caso, mantenga el producto lejosdel
alcance de los niños y póngase en contacto
con el fabricante.
Peligro de descarga electrica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no
abrir la carcasa de los altavoces/enchufe ni retirar
las cubiertas. Ninguna reparación debe ser hecha
por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas
sólo técnicos especializados! No utilizar tomas de
corriente o cables alargadores que no se acoplen
integramente con el enchufe del aparato.
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR
TÉCNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños se
deben desconectar inmediatamente el aparato
de la toma de corriente, y consultar a un técnico
especializado:
• No continúe utilizando el dispositivo si existen
señales visibles de deterioro en el cable de
alimentación. Un cable deteriorado no debe ser
reparado, sino reemplazado.
• Daños en la toma de conexión de red en el
dispositivo.
• Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o
han caído objetos dentro de él.
• Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
• Si el aparato no funciona correctamente, pese
a haber seguido todas las instrucciones del
manual de uso.
Sólo se permite efectuar cambios posteriores que
hayan sido autorizados por el fabricante.
Sólo se permite utilizar repuestos originales para la
reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una
reparación, así podrá cerciorarse de que funciona
adecuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre
por técnicos especializados, ya que el usuario corre
el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros
tipos de riesgos.
Aparato del nivel de protección II con
doble aislamiento. No incluye conexión de
puesta a tierra.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU,
todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados por medio de puntos de recogida
locales e independientes. Respete la normativa
local y no elimine los aparatos usados junto a los
residuos domésticos.
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso y
deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas actuales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte
GmbH declara que el aparato SB 180 cumple los
requisitos básicos y demás normas relevantes
de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de
conformidad está disponible en el área de descargas
del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de.
El triángulo con el símbolo de un rayo
advierte al usuario que en el interior
del aparato circula alto voltaje el que
puede provocar peligrosas descargas
eléctricas.
El triángulo con el símbolo de
exclamación le señala al usuario que
en el manual de instrucciones
adjuntado, se pueden encontrar
importantes consejos para el
funcionamiento y la mantención
(reparaciones) del producto los que en
todo caso tienen que considerarse.
USO CONFORME A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
43
Conectores posteriores de unidad principal
SU SOUNDBAR
Conecte otros dispositivos a su Soundbar.
Unidad principal
Tablero frontal de unidad principal
1
Subwoofer
3
2
AC IN
7
AUX IN
4
OPTICAL IN
LINE IN
5
6
3. SUBWOOFER
Conecte el subwoofer suministrado.
4. AUX IN
Conecte a una salida de audio análoga en la
TV o un dispositivo análogo
5. OPTICAL IN
Conecte a una salida de audio óptica en la TV
o un dispositivo digital.
6. LINE IN
Conecte a la TV o un reproductor MP3..
7. AC IN
Conecte al suministro de energía.
1. POWER ( Indicador de espera )
Cuando Soundbar esté en espera, el indicador
de espera es rojo.
2. Indicadores de fuente
AUX INPUT: Se enciende cuando cambia a
fuente de entrada análoga.
LINE INPUT: Se enciende cuando cambia
a fuente de entrada de línea (conector de
3.5mm).
OPTICAL INPUT: Se enciende cuando cambia a
fuente de entrada óptica. Parpadea tres veces
cuando el modo nocturno está encendido, y
parpadea una vez cuando el modo nocturno
está apagado.
/PAIR INPUT: Se enciende cuando cambia a
modo Bluetooth y dispositivos Bluetooth están
conectados. Parpadea cuando la conexión
Bluetooth está activada y falló la conexión.
44
12. SILENCIO
Silencia o restaura el volumen.
Control remoto
13. VOL +/Incrementa disminuye el volumen.
8
9
10
11
8.
12
13
Reemplazo de batería
• Abra el compartimiento de la batería.
• Inserte una batería CR2025, con la polaridad
(+/-) como se indica.
• Cierre el compartimiento de la batería.
Advertencia
• Peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace la batería con
el mismo tipo o equivalente.
• El control remoto contiene una batería tipo
moneda/botón, que se puede ingerir. ¡Mantenga la batería fuera del alcance de los niños en
todo momento!
Espera encendida
Enciende y apaga el Soundbar.
9. Botones de fuente
AUX INPUT: Cambia su fuente de audio a la
conexión AUX.
LINE INPUT: Cambia su fuente de audio a la
conexión de entrada de Línea (conector de
3.5mm).
OPTICAL IN: Cambia su fuente de audio a la
conexión óptica.
Bluetooth INPUT: Cambia su fuente de
audio a la conexión Bluetooth.
10. PAIR
Activa la conexión Bluetooth o desconecta la
conexión Bluetooth actual.
11. Botones de ajuste de sonido
Cambia los valores preestablecidos del modo
de sonido.
45
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
9.25
CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN
Esta sección lo ayuda a conectar su Soundbar a
una TV y otros dispositivos, y después a configurarlo.
Nota
• Para identificación y clasificaciones de suministro, vea la placa de tipo en la parte posterior
o inferior del producto
• Antes de realizar o cambiar cualquier conexión,
asegúrese que todos los dispositivos estén
desconectados de la alimentación eléctrica.
1) Perfore dos orificios en la pared.
2) Asegure los taquetes y tornillos en los orificios.
3) Cuelgue el Soundbar sobre los tornillos de
sujeción.
Advertencia
• El montaje inadecuado en la pared puede resultar en accidentes, lesiones o daño. Si tiene
cualquier pregunta, póngase en contacto con
Atención al cliente en su país.
• Antes de instalar en pared, asegúrese que la
pared pueda soportar el peso de su Soundbar.
• Magnat no es responsable por el montaje de
pared inadecuado que resulte en accidentes,
lesiones o daño.
• Instale el Soundbar en una pared vertical
sólida.
• No instale el Soundbar en el techo o pared
inclinada, se puede caer fácilmente y resultar
en lesiones severas.
• No use tornillos que sean más cortos que
la longitud especificada, puede causar que
Soundbar se caiga fácilmente.
• No instale el Soundbar en una pared mientras
Soundbar esté conectado o encendido, puede
resultar en lesiones por choque eléctrico.
Montaje en pared de Soundbar (opcional)
Longitud/diámetro de tornillo
Dependiendo del tipo de montaje de pared de
su Soundbar, asegúrese de usar tornillos de la
longitud y diámetro adecuados.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
”
Conexiones
>25mm/0.98”
Conexión a TV
Conecte su Soundbar a una TV por medio del cable de entrada de línea. Puede escuchar el audio
de los programas de TV a través de su Soundbar.
0mm
~24 ”
9.25
46
.2”
m/0
.35”
m/0
~9m
Colocación de Soundbar.
Coloque el Subwoofer por lo menos a 1 metro de
distancia de su Soundbar, y a diez centímetros de
la pared.
Para mejores resultados, coloque su subwoofer
como se muestra a continuación.
~5m
.2”
m/0
~5m
LINE IN
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
OPTICAL IN
PAIR
POWER
Nota
Durante la reproducción, no desconecte el cable
de entrada de línea.
En su TV, se recomienda ajustar el volumen en el
rango de 60% de volumen máximo para evitar la
distorsión de la salida de audio.
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
Conecte el audio por medio de los cables de
audio análogos (no incluidos).
AUX IN
DVD PLAYER
Si su TV soporta la característica de SALIDA ÓPTICA, conecte su Soundbar a la TV por medio del
cable óptico digital (No incluido).
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
OPTICAL IN
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
USO DE SU SOUNDBAR
Esta sección lo ayuda a usar el Soundbar para reproducir audio desde los dispositivos conectados.
PAIR
Antes de comenzar
• Realice las conexiones necesarias descritas
en el manual de usuario.
• Cambie el Soundbar a la fuente correcta para
otros dispositivos.
Conexión de audio desde otro dispositivo
Reproduzca el audio de otros dispositivos a
través de los altavoces de su Soundbar
Ajuste de volumen
1. Presione +/- (Volumen) para incrementar o
disminuir el nivel de volumen.
• Para silenciar el sonido, presione en el
control remoto.
• Cuando el silencio está encendido, el indicador POWER en el tablero frontal de la unidad
principal parpadea en rojo.
• Cuando se apague el silencio, el indicador
POWER deja de parpadear y se apaga.
• Para restaurar el sonido, presione de nuevo
o presione VOL +/-.
Nota
Durante la reproducción, no desconecte el cable
de audio.
Conecte el audio por medio del cable óptico
digital (no incluido).
47
2. Para incrementar o disminuir el volumen, presione VOL +/- en el control remoto.
POWER
0
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
1.
PAIR
32
2.
• Cuando presione VOL+, los indicadores en el
tablero frontal se encienden de izquierda a
derecha.
• Cuando presione VOL-, los indicadores en
el tablero frontal se encienden de derecha a
izquierda.
• Todos los indicadores en el tablero frontal
parpadean dos veces cuando el volumen está
ajustado ya sea al mínimo o máximo.
Nota
El volumen podría estar influenciado por el reproductor de MP3 o Bluetooth
3.
4.
5.
Elija su sonido
Seleccione los modos de sonido predefinidos
para adaptarse a su vídeo o música.
Presione los botones de ajuste de sonido en
el control remoto para seleccionar un modo de
sonido
• Cuando se presiona un botón, el indicador
POWER parpadea una vez.
• MUSIC: Recrea el ambiente de grabación
original de su música, en el estudio o en un
concierto.
• MOVIE: Disfrute una experiencia de audio en
cine, especialmente mejorada para películas.
• VOCAL: Escuche cada palabra con habla optimizada y voces claras.
• LINEAR: Modo de sonido plano y puro. Ideal
para escuchar música clásica.
dispositivo Bluetooth es de aproximadamente
10 metros (30 pies).
Presione en el control remoto para cambiar
Soundbar a modo Bluetooth.
El indicador PAIR INPUT en el tablero frontal
de la unidad principal parpadea lentamente.
En el dispositivo Bluetooth, encienda Bluetooth, busque y seleccione MAGNAT SB180
(vea el manual de usuario del dispositivo
Bluetooth sobre cómo activar Bluetooth).
Cuando la conexión de Bluetooth es correcta,
el indicador Bluetooth se ilumina.
Si no se conecta ningún dispositivo Bluetooth
en dos minutos, presione PAIR (conectar) en
el control remoto para activar el modo de
conexión de nuevo.
Seleccione y reproduzca archivos de audio o
música en su dispositivo Bluetooth.
Durante la reproducción, si entra una llamada,
la reproducción de música se pone en pausa.
La reproducción se reanuda cuando la llamada
termina.
Para salir de Bluetooth, seleccione otra fuente.
Cuando vuelva a cambiar a modo Bluetooth, la
conexión Bluetooth permanece activa.
Nota
La transmisión de música puede ser interrumpida
por obstáculos entre el dispositivo y Soundbar,
tales como una pared, envoltura metálica que
cubra el dispositivo, u otros dispositivos cercanos
que operen en la misma frecuencia.
Si desea conectar su Soundbar con otro dispositivo Bluetooth, presione el botón PAIR para
desconectar la conexión actual.
Nota
Este producto soporta Dolby Digital y LPCM.
No se soporta DTS.
Frecuencia de muestreo: 32KHz, 44.1KHz, 48KHz
Reproducir audio a través de Bluetooth
A través de Bluetooth, conecte el Soundbar
con un dispositivo Bluetooth (tal como un iPad,
iPhone, iPod touch, teléfono Android, o laptop), y
después el dispositivo a través de los altavoces
de Soundbar.
Aplicar ajustes de fábrica
Puede restablecer su Soundbar a los ajustes de
fábrica programados en la fábrica.
1. En su control remoto, presione el botón LINE
INPUT.
2. Presione MUSIC, VOL- y VOCAL en el control
remoto dentro de 3 segundos para regresar
los ajustes predeterminados de fábrica.
cuando la restauración del ajuste de fábrica
esté completa, el sistema se apaga en modo
de espera y reinicia.
Qué necesita:
• Un dispositivo Bluetooth que soporte la versión 3.0 + EDR.
• El rango de operación entre Soundbar y un
48
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para mantener la garantía válida, nunca intente reparar el producto usted mismo.
Pueden ocurrir fallas con cualquier equipo eléctrico. Esto no siempre involucra un defecto del dispositivo. Por lo tanto, revise la siguiente tabla para ver si puede eliminar el problema usted mismo.
Falla
Posible causa/ Eliminación
Soundbar no funciona
• Desconecte el Soundbar del suministro de energía durante unos
minutos, después vuelva a conectarlo.
No hay sonido de los
altavoces de Soundbar
• Conecte el cable de audio correcto desde su Soundbar a su TV u
otros dispositivos.
• En el control remoto de su Soundbar, presione los botones de
Fuente para seleccionar la entrada de audio correcta.
• Asegúrese que Soundbar no esté en silencio. Presione VOL +/para restaurar el sonido (vea ‘Ajustar el volumen’).
• Cambie o ajuste otra señal de audio de su dispositivo externo
conectado (este producto soporta Dolby Digital y LPCM).
Un dispositivo no se puede
conectar con Soundbar por
medio de Bluetooth
• Conecte el cable de audio correcto desde su Soundbar a su TV u
otros dispositivos.
• En el control remoto de su Soundbar, presione los botones de
Fuente para seleccionar la entrada de audio correcta.
• Asegúrese que Soundbar no esté en silencio. Presione VOL +/para restaurar el sonido (vea ‘Ajustar el volumen’ en la página
10).
• Cambie o ajuste otra señal de audio de su dispositivo externo
conectado (este producto soporta Dolby Digital y LPCM).
La calidad de reproducción
de audio desde u dispositivo Bluetooth conectado es
deficiente
• El dispositivo no soporta los perfiles compatibles requeridos para
Soundbar.
• No ha activado la función Bluetooth del dispositivo. Vea el manual del usuario del dispositivo sobre cómo activar la función.
• El dispositivo no está conectado correctamente. Conecte el
dispositivo correctamente.
• Soundbar ya está conectado con otro dispositivo Bluetooth. Desconecte el dispositivo conectado y después intente de nuevo.
El dispositivo Bluetooth
conectado se conecta y desconecta constantemente
• La recepción de Bluetooth es deficiente. Mueva el dispositivo
más cerca a Soundbar, o retire cualquier obstáculo entre el dispositivo y Soundbar.
• Para algún dispositivo Bluetooth, la conexión Bluetooth se puede
desactivar automáticamente para ahorrar energía. Esto no indica
ninguna falla de Soundbar..
No hay reacción en el control
remoto
• Se agotó la batería, por favor cámbiela por una nueva.
• Asegúrese que la batería esté colocada correctamente.
49
DADOS TÉCNICOS
Configuración:
Rango de frecuencia:
2 x 2 vias, activo
Subwoofer bassreflex
2 x 15 /30 vatios (canal L+R)
1 x 35 / 70 vatios (Subwoofer)
30 – 22 000 Hz
Frecuencia de crossover:
200 / 3400 Hz
Frecuencia de funcionamiento:
2402 – 2480 MHz
Potencia máxima emitida según la norma UNE-EN 62479:
1,69 dBm
Dimensiones Soundbar (AnxAlxPr):
998 x 78 x 55 mm
Dimensiones Subwoofer (AnxAlxPr):
160 x 283 x 310 mm
Peso Soundbar:
1,8 kg
Peso Subwoofer:
3,1 kg
Fuente de alimentación:
100-240V~
Potencia de salida RMS/máx.:
RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES TÉCNICAS.
50
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT!
Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то,
что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT.
Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим
шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали
владельцем качественной продукции, получившей
международное признание.
•
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
•
Руководство по эксплуатации содержит важные
указания по режиму работы и безопасности.
Обязательно соблюдать все указания. Хранить
Руководство по эксплуатации в надежном месте.
•
•
•
•
•
•
•
•
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ:
Следует принимать во внимание все
предупредительные обозначения на
устройстве, принадлежностях и в Руководстве
по эксплуатации.
ВЛИЯНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ: Эксплуатируйте
устройство с принадлежностями в диапазоне
температур от 10°C до 40°C.
Устройство не должно устанавливаться
вблизи источников тепла (нагреватели,
печи, электрокамины, открытое пламя). При
монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать
минимальное расстояние 10 см
Не допускайте контакта устройства с открытым
пламенем, например, со свечами.
Обратите внимание на достаточную
вентиляцию устройства. Нельзя накрывать
устройство, например, шторами, гардинами.
Устанавливать на достаточном расстоянии
(прим. 20 см) от стен.
ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ: Устройство
не должно подвергаться воздействию
водяных капель или брызг. Также его нельзя
использовать в качестве подставки для ваз или
других заполненных жидкостью сосудов. Не
подвергайте устройство воздействию воды или
воздуха с высокой влажностью. Существует
опасность поражения током. В случае
контакта с влагой или жидкостью немедленно
отсоединить устройство от сети питания.
ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует
обращать внимание на то, чтобы через
отверстия устройства не попадали внутрь
посторонние предметы. Они могут стать
причиной возникновения коротких замыканий,
поражения током или пожара.
ЧИСТКА: Следует применять сухую и мягкую
ткань и не использовать чистящие средства,
спреи или химические растворители, иначе
поверхность может получить повреждения.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПИТАНИЯ: Следует
соблюдать параметры напряжения, указанные
на заводских табличках. Блок питания
устройства можно эксплуатировать только
•
•
•
•
•
•
•
•
51
с указанными на заводских табличках
параметрами напряжения и частоты.
ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор
длительное время (напр., в отпуске) не
используется, следует отсоединить сетевой
штекер от сети питания. Прибор следует также
отсоединять от сети питания во время грозы.
Тем самым предотвращается повреждение от
удара молнией и повышенного напряжения.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ: Сетевой кабель
должен быть всегда готов к эксплуатации и
укладываться только таким образом, чтобы
никто не мог на него наступить. Также нельзя
зажимать кабель предметами, которые могут
повредить его. При применении штепсельных
вилок и удлинительных штепсельных розеток
следует обращать внимание на то, чтобы
кабель не был надломлен в месте выхода из
штепсельной розетки. Не дотрагиваться до
сетевого кабеля и не подключать его влажными
руками.
Сетевой штепсель используется как
отключающее устройство, и к нему должен
быть обеспечен свободный доступ в любое
время.
ПЕРЕГРУЗКА: Штепсельные розетки,
удлинительные штепсельные розетки
и удлинители не должны работать с
превышением нагрузки. При перегрузке
существует опасность поражения током и
пожара.
УСТАНОВКА: Обратите внимание на
инструкцию по монтажу.
Устройство должно устанавливаться или
монтироваться только устойчивом основании
и неподвижных подставках, так как иначе
существует опасность травматизма.
Используйте только входящие в комплект
поставки или указанные производителем
оригинальные принадлежности.
Батареи и аккумуляторы не должны
подвергаться воздействию высоких
температур, например, солнечного света, огня
и т.п.
Существует опасность взрыва, если батарея
заменена неправильно. Замените батарею
только на такую же и аналогичную.
ОПАСНОСТЬ ПРОГЛАТЫВАНИЯ БАТАРЕЙ!
• Устройство/пульт дистанционного управления
могут содержать пуговичные/дисковые
батарейки, которые можно проглотить.
Храните батареи в недоступном для детей
месте. Проглатывание батарей может
привести к тяжелым травмам или смерти.
Через 2 часа после проглатывания батарей
могут возникнуть тяжелые внутренние ожоги.
• При подозрении на проглатывание или
попадания батарей в организм немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
• При замене батарей храните новые и
использованные батареи в недоступном для
детей месте.
После замены батарей убедитесь в том, что
отсек для батарей полностью закрыт.
• Если отсек для батарей невозможно
полностью закрыть, не используйте изделие.
Поместите изделие в недоступное
для детей место и обратитесь к
производителю.
Треугольник с восклицательным знаком
обращает внимание пользователя на то,
что в прилагаемом Руководстве по
эксплуатации содержатся важные
указания по эксплуатации и
техническому обслуживанию (ремонту),
которые должны обязательно
соблюдаться.
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ
УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ:
Не открывать! Опасность электрического
удара!
ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус
громкоговорителей/сетевые блоки и не
снимать крышки, чтобы избежать удара током.
Пользователю запрещено проводить какой-либо
ремонт. Ремонт должен выполняться только
квалифицированным техническим специалистом!
Не использовать штепсельные розетки или
удлинители, которые не принимают полностью
штекер устройства.
При следующих повреждениях, прибор
необходимо немедленно отсоединить от сети
питания и передать специалисту на проведение
ремонта:
•
Если на сетевом кабеле будут обнаружены
повреждения, эксплуатировать устройство
больше нельзя. Поврежденный кабель
ремонтировать нельзя, его нужно заменить.
• Повреждения разъема питания на устройстве.
• Если внутрь устройства попала влага или
посторонние предметы.
• Если устройство опрокинулось и при этом
повредился корпус.
• Если устройство неправильно функционирует,
хотя соблюдены все указания Руководства по
эксплуатации.
Допустимо предпринимать только те
дополнительные изменения, которые разрешены
изготовителем.
Устройство класса защиты II с двойной
изоляцией. Контакт защитного
заземления отсутствует.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2012/19/EU
все электрические и электронные приборы для
утилизации должны сдаваться отдельно в местные
сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте
местные предписания и не выбрасывайте старые
устройства вместе с обычным домашним мусором.
Для ремонта необходимо использовать только
оригинальные запасные детали.
После ремонта необходимо проверить устройство
на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее и
надежное функционирование.
Утилизация батареек
Старые батарейки относятся к особым отходам
и подлежат утилизации согласно действующим
предписаниям.
Ремонтные работы должны всегда выполняться
квалифицированными специалистами, так
как иначе может возникнуть опасное высокое
напряжение или другие виды опасности.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH
удостоверяет, что устройство SB 180 отвечает
основным требованиям и другим релевантным
нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация
соответствия находится на сайте www.magnat.
de в разделе Downloads (материалы для
скачивания) каждого устройства.
Треугольник с символом молнии
предупреждает пользователя о том, что
внутри устройства используется
высокое напряжение, которое может
вызывать опасные удары электрическим
током.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Это устройство предназначено только для
домашнего использования.
52
ВАША ЗВУКОВАЯ ПАНЕЛЬ
Разъемы на задней панели главного блока
Главный блок
Подключение других устройств к звуковой
панели.
Лицевая панель главного блока
Subwoofer
1
3
2
AC IN
7
AUX IN
4
OPTICAL IN
LINE IN
5
6
3. САБВУФЕР
Подключение входящего в комплект
поставки сабвуфера.
1. POWER (индикатор режима ожидания)
Когда звуковая панель работает в режиме
ожидания, этот индикатор светится
красным.
4. AUX IN
Подключение к выходу аналогового
аудиосигнала телевизора или аналогового
устройства.
2. Индикаторы источника
5. OPTICAL IN
AUX INPUT: Загорается при подключении к
аналоговому источнику входного сигнала.
Подключение к оптическому выходу
аудиосигнала телевизора или цифрового
устройства.
LINE INPUT: Загорается при подключении
к линейному источнику входного сигнала
(разъем 3,5 мм).
6. LINE IN
OPTICAL INPUT: Загорается при
подключении к оптическому источнику
входного сигнала.
Подключение к телевизору или MP3плееру.
7. AC IN
/PAIR INPUT: Загорается при
переключении в режим Bluetooth и при
подсоединении устройств Bluetooth.
Мигает, если активирован режим
соединения Bluetooth и установить
соединение не удалось.
Подключение к источнику питания.
53
Пульт дистанционного управления
12.MUTE
Выключение или включение звука.
13.VOL +/Увеличение или уменьшение громкости.
8
Замена батареи
9
10
12
•
Откройте отсек для батареи.
•
Вставьте одну батарею CR2025, соблюдая
указанную полярность (+/-).
•
Закройте отсек для батареи.
Предупреждение
11
8.
13
(Включение режима ожидания)
Включение или выключение звуковой
панели.
9. Кнопки источников
AUX INPUT: Подключение источника
аудиосигнала к разъему AUX.
LINE INPUT: Подключение источника
аудиосигнала к разъему Line in (разъем
3,5 мм).
OPTICAL IN: Подключение источника
аудиосигнала к оптическому разъему.
Bluetooth INPUT: Подключение источника
аудиосигнала к соединению Bluetooth.
10.PAIR
Активация соединения Bluetooth или
отключение активного соединения
Bluetooth.
11.Кнопки настройки звука
Переключение между настроенными
режимами звука.
54
•
При неправильной вставке батареи
существует опасность взрыва. Для замены
используйте батареи только того же или
аналогичного типа.
•
В пульте дистанционного управления
используются батареи таблеточного
типа, которые можно проглотить. Храните
батареи в недоступном для детей месте!.
Храните батареи в недоступном для детей
месте!
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
9.25
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА
Этот раздел содержит инструкции по
подключению звуковой панели к телевизору и
другим устройствам, а также её настройке.
.2”
m/0
~5m
Примечание
•
•
Характеристики питания см. на паспортной
табличке на задней или нижней панели
изделия.
Перед выполнением или изменением
любых подключений отключите все
устройства от сети питания.
1. Просверлите два отверстия в стене.
2. Вставьте дюбели и винты в отверстия.
3. Повесьте звуковую панель на винты.
Размещение звуковой панели
Предупреждение
Разместите сабвуфер на расстоянии не менее
1 м от звуковой панели и не менее 10 см от
стены.
•
Ненадлежащее крепление на стене может
привести к падению оборудования, а
следовательно к его повреждению или
травмированию пользователей. Если у вас
возникли вопросы, обращайтесь в службу
поддержки в своей стране.
•
Перед монтажом на стену убедитесь в
том, что стена рассчитана на вес звуковой
панели.
•
Компания Magnat не несет ответственности
за травмы или повреждения, возникшие
в результате неправильного монтажа на
стену.
•
Монтируйте звуковую панель на прочную
вертикальную стену.
•
Не монтируйте звуковую панель на потолок
или наклонную стену. Она может упасть и
причинить серьезные травмы.
•
Не используйте винты длиной менее
указанной длины, иначе звуковая панель
может упасть.
•
Не выполняйте монтаж звуковой панели,
если она включена или подсоединена
к сети питания, это может привести к
поражению электрическим током.
Для наилучшего результата разместите
сабвуфер так, как показано ниже.
Размещение звуковой панели на стене
(опционально)
Длина/диаметр винта
В зависимости от типа стены, на которую
монтируется звуковая панель, используйте
винты подходящей длины и диаметра.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
”
>25mm/0.98”
0mm
~24 ”
2
.
9 5
55
0.2”
.35”
m/0
~9m
Подключения
Подключение источника звука с помощью
цифрового оптического кабеля (не входит
в комплект поставки).
Подключение к телевизору
Подключите звуковую панель к телевизору
с помощью кабеля линейного входа. Звук
телепрограмм можно воспроизводить через
звуковую панель.
OPTICAL IN
LINE IN
POWER
POWER
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
POWER
OPTICAL IN
INPUT
OPTICAL
PAIR
AUX IN
DVD PLAYER
Если ваш телевизор поддерживает функцию
OPTICAL OUT, подключите звуковую панель к
телевизору с помощью цифрового оптического
кабеля (не входит в комплект поставки).
LINE
INPUT
OPTICAL
Подключение источника звука с помощью
аналогового аудиокабеля (не входит в
комплект поставки).
Не отключайте кабель линейного входа во
время воспроизведения.
Рекомендуется установить громкость
звука телевизора в диапазоне до 60 % от
максимума, чтобы избежать искажения
выходного аудиосигнала.
AUX
LINE
PAIR
Примечание
POWER
AUX
PAIR
Подключение других аудиоустройств
Воспроизведение звука с других устройств
через динамики звуковой панели.
Примечание
Не отключайте аудиокабель во время
воспроизведения.
56
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ
Примечание
На звук может влиять MP3- или Bluethoothплеер.
Этот раздел содержит инструкции по
использованию звуковой панели для
воспроизведения звука с подключенных
устройств.
Выбор звука
Выберите заданные режимы звука для
воспроизводимого видео или музыки.
Нажмите кнопки настройки звука на пульте
дистанционного управления для выбора
режима звука.
• При нажатии кнопки индикатор питания
POWER однократно мигает.
• MUSIC: Воссоздание оригинальных
условий записи музыки в студии или на
концерте.
• MOVIE: Наслаждайтесь оптимизированным
воспроизведением звука, специально
созданным для просмотра фильмов.
• VOCAL: Позволяет различить каждое
слово благодаря оптимизированному
воспроизведению речи.
• LINEAR: Широкий и чистый звук. Идеально
подходит для прослушивания классической
музыки.
Перед началом использования
•
Выполните все подключения, описанные в
руководстве пользователя.
•
Подключите звуковую панель к выбранному
источнику звука.
Регулирование громкости
1. С помощью кнопок +/- (громкость)
увеличьте или уменьшите громкость звука.
•
Для отключения звука нажмите кнопку
пульте дистанционного управления.
на
•
Когда звук отключен, индикатор питания
POWER на лицевой панели главного блока
мигает красным.
•
После включения звука индикатор питания
POWER гаснет.
•
Для включения звука повторно нажмите
или VOL +/-.
Воспроизведение звука через Bluetooth
Подключите звуковую панель через Bluetooth к
Bluetooth-устройству (например, iPad, iPhone,
iPod touch, телефон с ОС Android или ноутбук)
и
прослушивайте аудиофайлы с этого
устройства через динамики звуковой панели.
2. Для увеличения или уменьшения громкости
нажмите кнопку VOL +/- на пульте
дистанционного управления.
POWER
0
•
•
•
AUX
LINE
INPUT
OPTICAL
PAIR
Что необходимо
• Устройство Bluetooth, которое
поддерживает версию 3.0 + EDR.
• Расстояние от звуковой панели и
устройством Bluetooth должно составлять
около 10 м.
1. Нажмите кнопку на пульте
дистанционного управления для
переключения звуковой панели в режим
Bluetooth.
Индикатор PAIR INPUT на лицевой
панели главного блока медленно мигает.
2. На устройстве Bluetooth включите режим
Bluetooth, выполните поиск и выберите
MAGNAT SB180 (порядок включения
Bluetooth на устройстве см. в руководстве
пользователя устройства).
32
При нажатии на кнопку VOL+ индикаторы
на лицевой панели загораются слева
направо.
При нажатии на кнопку VOL- индикаторы на
лицевой панели загораются справа налево.
При установке минимальной или
максимальной громкости звука все
индикаторы на лицевой панели мигают
дважды.
57
Применение заводских настроек
Можно восстановить заводские настройки
звуковой панели.
1. На пульте дистанционного управления
нажмите кнопку LINE INPUT.
2. Для восстановления заводских настроек
нажмите и удерживайте кнопку MUSIC,
VOL- и VOCAL на пульте дистанционного
управления в течение 3 секунд.
После восстановления заводских настроек
система переходит в режим ожидания и
перезагружается.
3. После успешного установления Bluetoothсоединения загорается индикатор
Bluetooth.
Если Bluetooth-устройство не подключено в
течение двух минут, нажмите кнопку PAIR
на пульте дистанционного управления для
повторной активации режима соединения.
4. Выберите и запустите воспроизведение
файлов или музыки на Bluetoothустройстве.
Если во время воспроизведения
поступает вызов, воспроизведение музыки
приостанавливается. После завершения
вызова воспроизведение возобновляется.
5. Для выхода из режима Bluetooth выберите
другой источник сигнала.
При повторном переключении в режим
Bluetooth соединение Bluetooth остается
активным.
Примечание
Воспроизведение музыки может быть
нарушено из-за препятствий между
устройством и звуковой панелью, например,
стеной, металлическим корпусом устройства
или другими расположенными поблизости
устройствами, которые работают на той же
частоте.
Если вы хотите подключить звуковую панель к
другому Bluetooth-устройству, нажмите кнопку
PAIR, чтобы отключить текущее устройство.
Примечание
Это изделие поддерживает Dolby Digital и
LPCM.
DTS не поддерживается.
Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
Автоматический переход в режим
ожидания
При воспроизведении аудиосигнала с
подключенного устройства звуковая панель
автоматически переходит в режим ожидания,
если воспроизведение не запускается с
подключенного устройства в течение 20 минут.
58
Устранение неисправностей
Для сохранения гарантии не предпринимайте попыток самостоятельного ремонта изделия.
Неисправности могут возникать в любом электрическом оборудовании. Это не всегда вызвано
дефектом устройства. Поэтому попробуйте решить проблему с помощью следующей таблицы.
Неисправность
Возможная причина/способ устранения
Звуковая панель не работает
На несколько минут отключите звуковую панель от
сети питания и включите снова.
Отсутствует звук из динамиков.
Используйте правильный аудиокабель для
подключения звуковой панели к телевизору или
другим устройствам.
На пульте дистанционного управления нажмите
кнопку источника для выбора нужного входного
сигнала.
Убедитесь в том, что звук не выключен. Нажмите
кнопку VOL +/- для включения звука (см. раздел
«Регулирование звука»).
Включите или настройте другой источник сигнала
подключенного внешнего устройства (это изделие
поддерживает Dolby Digital и LPCM).
Не удается подключить устройство к
звуковой панели через Bluetooth
Устройство не поддерживает профили, требуемые
для звуковой панели.
Вы не включили функцию Bluetooth на устройстве.
Порядок включения Bluetooth на устройстве см. в
руководстве пользователя устройства.
Устройство подключено неправильно. Правильно
подключите устройство.
Звуковая панель уже подключена к другому Bluetoothустройству. Отключите подключенное устройство и
повторите попытку.
Низкое качество воспроизведения с
подключенного Bluetooth-устройства
Плохой прием Bluetooth-сигнала. Переместите
устройство ближе к звуковой панели или уберите
препятствие между устройством и звуковой панелью.
Bluetooth-устройство постоянно
отключается и подключается.
Плохой прием Bluetooth-сигнала. Переместите
устройство ближе к звуковой панели или уберите
препятствие между устройством и звуковой панелью.
На некоторых устройствах Bluetooth отключается
автоматически для экономии энергии. Это не является
признаком неисправности звуковой панели.
Отсутствует реакция на пульт
дистанционного управления
Батарея разряжена, замените ее.
Правильно вставьте батарею.
59
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Конфигурация:
2 x 2-сторонний, активный
сабвуфер-фазоинвертор
Выходная мощность, среднеквадратическая/макс.:
2 x 15/30 Вт (каналы L+R)
1 x 35/70 Вт (сабвуфер)
Диапазон частот:
30–22 000 Гц
Переходная частота:
200/3400 Гц
Рабочая частота:
2402 – 2480 MHz
Максимальная излучаемая мощность согласно EN 62479:
1,69 дБм
Размеры сабвуфера (Ш x В x Г):
998 x 78 x 55 мм
Размеры сабвуфера (Ш x В x Г):
160 x 283 x 310 мм
Вес звуковой панели:
1,8 кг
Вес сабвуфера:
3,1 кг
Напряжение питания звуковой панели:
100–240 В~
Возможны технические изменения.
60
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Magnat-Produktes geworden. Wir gewähren Ihnen
für dieses Produkt 2 Jahre Gewährleistung.
Unsere Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten
Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere
auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig
erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung
verschickt wird, • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer
in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler
reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder
geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges
Einverständnis. • Batterien und Akkus.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Magnat product. We grant a 2-years
warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your
equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the
defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for
damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the
factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt
as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims
for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in
cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.)
• Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by
external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons
other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when
repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Magnat. Nous accordons 2
ans de garantie sur cet appareil.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant,
vous rencontrez des difficulés avec votre appareil veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous
procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que
l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • le bon
d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de
telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures
sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans
les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de
service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts
par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant
effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et batteries.
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234/ 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234/807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Manual_v1.0