Magnat Audio Sb 180 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
SB 180
Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde
Important notes for installation / warranty card
Mode d’emploi / certicat de garantie
Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia
Notas importantes sobre la instalación / certicado de garantía
Важная информация по инсталляции / гарантия
The
Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
MagnatAudio-Produkte GmbH is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden
Rückgabe- und Sammelsystemen zu.
At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points
provided in your country.
Une fois le produit en n de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié.
This symbol means that the product contains batteries covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. Inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products and
batteries. Follow local rules and never dispose of the product and batteries with normal
household waste. Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative
consequences for the environment and human health.
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby,
Dolby Audio, and the double-D symbol are trademarks of
DolbyLaboratories.
4
14
23
33
42
51
4
Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,
vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein Magnat-
Produkt entschieden haben. Wir möchten Ihnen
hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren.
Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines
Qualitätsproduktes geworden, das weltweite
Anerkennung ndet.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE:
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der
Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedie-
nungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum
Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt
alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanlei-
tung gut auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf
dem Gerät, dem Zubehör und in der
Bedienungsanleitung müssen beachtet werden.
WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät
mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C
bis 40°C.
Das Gerät sollen nicht in der Nähe von
Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper,
Öfen, Heizstrahler, offene Flammen). Beim
Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein
Mindestabstand von 10cm nicht unterschritten
werden.
Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B.
Kerzen, auf das Gerät.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung
des Gerätes. Das Gerät darf nicht abgedeckt
sein, z.B. durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie
ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden.
EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät
darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt
werden. Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen
von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit
gefüllten Behältern benutzt werden. Setzen
Sie das Gerät weder Wasser noch hoher
Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr
eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit
oder Flüssigkeiten trennen Sie das Gerät sofort
vom Netz.
FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine
Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes
ins Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse
auslösen und auch einen Stromschlag und
Brand.
REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes
und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel,
Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst
die Oberäche beschädigt werden könnte.
STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die
Spannungswerte auf den Hinweisschildern.
Das Gerät darf nur mit den auf den Schildern
angegebenen Spannungswerten und
Frequenzwerten betrieben werden.
BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN:
Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub)
nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des
Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das
Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt
werden. Somit wird eine Beschädigung durch
Blitzschlag und Überspannung verhindert.
NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer
betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt
sein, dass niemand auf das Netzkabel treten
kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände
eingeklemmt sein, die das Kabel beschädigen
können. Bei Verwendung von Steckern und
Mehrfachsteckdosen ist darauf zu achten,
dass das Kabel an der Stelle, wo es aus
der Steckdose kommt, nicht geknickt wird.
Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen
anschließen oder entfernen.
Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung
und muss immer frei zugänglich sein.
ÜBERLASTUNG: Steckdosen,
Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel
sollten nicht überlastet werden. Bei Überlastung
besteht Stromschlag- und Brandgefahr.
AUFSTELLUNG: Bitte beachten Sie die
Montageanweisung.
Das Gerät sollte nur auf festem Untergrund und
nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder
montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr
besteht.
Benutzen Sie nur das beigepackte oder vom
Hersteller speziziertes Originalzubehör.
BATTERIEN UND AKKUS dürfen nicht
großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B.
Sonnenschein, Feuer o. ä.
Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie
falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie
nur durch den selben oder gleichwertigen Typ.
GEFAHR DES VERSCHLUCKENS VON
BATTERIEN!
Das Gerät/die Fernbedienung können eine
münzförmige/Knopf-Batterie enthalten, die
verschluckt werden kann. Halten Sie die Batte-
rie zu jeder Zeit außerhalb der Reichweite von
Kindern. Wird die Batterie verschluckt, kann
dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod
führen. Schwere innere Verbrennungen können
innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlu-
cken auftreten.
Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn
der Verdacht besteht, dass eine Batterie
verschluckt oder in einen Teil des Körpers
eingeführt wurde.
5
Wenn die Batterien gewechselt werden, halten
Sie alle neuen und gebrauchten Batterien
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach
nach einem Batteriewechsel wieder vollständig
geschlossen ist.
Kann das Batteriefach nicht vollständig ge-
schlossen werden, verwenden Sie das Produkt
nicht weiter. Halten Sie das Produkt außerhalb
der Reichweite von Kindern und kontaktieren
Sie den Hersteller.
SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN
MÜSSEN:
Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort
vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit
der Reparatur beauftragt werden:
· Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels
darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein
beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern
muss ausgetauscht werden.
· Beschädigungen der Netzbuchse am Gerät.
· Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät
gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät
gefallen sind.
· Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das
Gehäuse beschädigt ist
· Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl
man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung
beachtet hat.
Es dürfen nur nachträgliche Änderungen
vorgenommen werden, die vom Hersteller
genehmigt sind.
Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile
verwendet werden.
Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit
überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und
sichere Funktion sicherzustellen.
Reparaturen müssen immer qualizierten
Fachkräften überlassen werden, da man sich
sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen
Gefahren aussetzt.
Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den
Benutzer, dass innerhalb des Gerätes
hohe Spannungen verwendet werden,
die gefährliche Stromschläge
verursachen können.
Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht
den Benutzer darauf aufmerksam, dass
in der beigefügten Bedienungsanleitung
wichtige Betriebs- und
Wartungsanweisungen (Reparatur)
enthalten sind, die unbedingt beachtet
werden müssen.
Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages!
ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen
noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu
vermeiden. Keine Reparatur durch den Benutzer.
Reparatur nur durch qualizierte Techniker! Keine
Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen,
die den Stecker des Gerätes nicht vollständig
aufnehmen.
Gerät der Schutzklasse II mit doppelter
Isolation. Kein Schutzerdungsanschluss
vorhanden.
ENTSORGUNGSHINWEISE
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen alle elektrischen und
elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen
getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie
die lokalen Vorschriften, und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll.
Batterie-Entsorgung
Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß
den aktuellen Vorschriften entsorgt werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte
GmbH, dass sich das Gerät Magnat SB 180
in Übereinstimmung mit den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften
der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die
Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat.
de im Downloadbereich des Gerätes.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus
konzipiert.
6
IHRE SOUNDBAR
Haupteinheit
Vorderseite der Haupteinheit
1
2
1 POWER (Standby-Anzeige):
Wenn sich die Soundbar im Standby-Modus
befindet, leuchtet die Standby-Anzeige rot.
2 Quellen-Anzeigen:
AUX INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu einer
analogen Eingangsquelle.
LINE INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu einer
Line-in-Quelle (3,5-mm-Buchse).
OPTICAL INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu
einer optischen Eingangsquelle.
/PAIR INPUT: Leuchtet beim Wechsel zum
Bluetooth-Modus und beim Koppeln von
Bluetooth-Geräten. Blinkt, wenn die Kopplung
über Bluetooth aktiviert wird und wenn die
Kopplung fehlgeschlagen ist.
Anschlüsse auf der Rückseite der Haupteinheit
Über diese Anschlüsse können andere Geräte an
die Soundbar angeschlossen werden.
AUX IN
LINE IN
OPTICAL IN
AC IN
3
4
5
6
7
Subwoofer
3 SUBWOOFER
Anschluss für den im Lieferumfang enthaltenen
Subwoofer
4 AUX IN
Anschluss für einen analogen Audioausgang
des Fernsehgeräts oder eines analoges Geräts
5 OPTICAL IN
Anschluss für einen optischen Audioausgang
des Fernsehgeräts oder eines digitalen Geräts
6 LINE IN
Anschluss für ein Fernsehgerät oder einen
MP3-Player
7 AC IN
Anschluss an die Stromversorgung
7
Fernbedienung
8
9
10 12
13
11
8 (Standby-Ein)
Ein- und Ausschalten der Soundbar
9 Quellenwahltasten
AUX INPUT: Wechseln der Audioquelle zum
AUX-Anschluss
LINE INPUT: Wechseln der Audioquelle zum
Line-in-Anschluss (3,5-mm-Buchse)
OPTICAL IN: Wechseln der Audioquelle zum
optischen Anschluss
Bluetooth INPUT: Wechseln der Audioquelle
zur Bluetooth-Verbindung
10 PAIR
Aktivieren der Bluetooth-Kopplung oder
Trennen der bestehenden Bluetooth-
Verbindung
11 Klang-Einstelltasten
Umschalten zwischen den voreingestellten
Klangmodi
12 MUTE
Stummschaltung des Tons oder Aufheben der
Stummschaltung
13 VOL +/-
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Austauschen der Batterie
Öffnen Sie das Batteriefach.
Setzen Sie eine Batterie des Typs CR2025
unter Beachtung der angegebenen Polarität
(+/-) ein.
Schließen Sie das Batteriefach.
Achtung
Bei nicht ordnungsgemäßem Austausch der
Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen
Sie die Batterie nur durch eine Batterie
desselben oder eines gleichwertigen Typs.
Die Fernbedienung enthält eine Knopfzelle,
die verschluckt werden kann. Halten Sie die
Batterie jederzeit außerhalb der Reichweite von
Kindern!
8
ANSCHLIESSEN UND EINRICHTEN
Dieser Abschnitt hilft Ihnen beim Anschließen der
Soundbar an ein Fernsehgerät oder andere Geräte
und beim Einrichten des Systems.
Hinweis
Informationen zum Gerätetyp und zur
Stromversorgung sind dem Typenschild auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts zu
entnehmen.
Stellen Sie vor dem Herstellen oder Ändern von
Verbindungen sicher, dass alle Geräte von der
Stromversorgung getrennt sind.
Positionieren der Soundbar
Platzieren Sie den Subwoofer in einer Entfernung
von mindestens 1 m von der Soundbar und mit
10cm Abstand zur Wand.
Optimale Ergebnisse werden bei einer Anordnung
wie unten gezeigt erzielt.
Wandmontage der Soundbar (optional)
Schraubenlänge/-durchmesser
Achten Sie darauf, je nach Art der Wand, an der
die Soundbar angebracht werden soll, Schrauben
mit geeigneter Länge und entsprechendem
Durchmesser zu verwenden.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
1. Bohren Sie zwei Löcher in die Wand.
2. Befestigen Sie die Dübel und Schrauben in den
Bohrlöchern.
3. Hängen Sie die Soundbar an den
Befestigungsschrauben auf.
Achtung
Bei unsachgemäßer Wandmontage sind
Unfälle, Verletzungen oder Schäden
möglich. Wenden Sie sich bei Fragen an den
Kundenservice in Ihrem Land.
Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage,
dass die Tragfähigkeit der Wand für das
Gewicht der Soundbar ausreichend ist.
Magnat haftet nicht bei Unfällen, Verletzungen
oder Schäden infolge einer unsachgemäßen
Wandmontage.
Montieren Sie die Soundbar nur an einer
stabilen senkrechten Wand.
Wenn die Soundbar an Decken oder Schrägen
angebracht wird, kann das Gerät herunterfallen
und zu schweren Verletzungen führen.
Verwenden Sie keine kürzeren Schrauben als
angegeben. Anderenfalls besteht die Gefahr,
dass die Soundbar herunterfällt.
Während der Wandmontage darf der
Netzstecker nicht eingesteckt und die
Soundbar nicht eingeschaltet sein.
Anderenfalls besteht die Gefahr eines
Stromschlags.
9
ANSCHLÜSSE
Anschluss an das Fernsehgerät
Verbinden Sie die Soundbar mit einem Line-in-
Kabel mit dem Fernsehgerät. Nun können Sie den
Fernsehton über Ihre Soundbar ausgeben.
LINE IN
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
Hinweis
Das Line-in-Kabel darf während der Wiedergabe
nicht abgezogen werden.
Wir empfehlen, am Fernsehgerät eine Lautstärke
von etwa 60 % des Maximalwerts einzustellen, um
eine verzerrte Audioausgabe zu vermeiden.
Wenn Ihr Fernsehgerät über einen OPTICAL OUT-
Anschluss verfügt, verbinden Sie die Soundbar
über ein digitales optisches Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit dem Fernseher.
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Anschluss für die Audiowiedergabe von anderen
Geräten
Sie können die Lautsprecher Ihrer Soundbar
für die Audiowiedergabe von anderen Geräten
verwenden.
Hinweis
Das Audiokabel darf während der Wiedergabe
nicht abgezogen werden.
Anschluss über ein digitales optisches Kabel
(nicht im Lieferumfang enthalten)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Anschluss über analoge Audiokabel (nicht im
Lieferumfang enthalten)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
AUX IN
DVD PLAYER
10
VERWENDEN DER SOUNDBAR
In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie
die Soundbar für die Audiowiedergabe von
angeschlossenen Geräten verwenden.
Vorbereitungen
Stellen Sie die erforderlichen Verbindungen wie
in der Bedienungsanleitung beschrieben her.
Wählen Sie an der Soundbar die richtige Quelle
für das entsprechende Gerät aus.
Einstellen der Lautstärke
1. Drücken Sie +/- (Lautstärketaste), um die
Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Um die Stummschaltung zu aktivieren, drücken
Sie die Taste auf der Fernbedienung.
Bei aktivierter Stummschaltung blinkt die
Anzeige POWER auf der Vorderseite der
Haupteinheit rot.
Wenn die Stummschaltung aufgehoben wird,
blinkt POWER nicht mehr und die Anzeige
erlischt.
Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie
erneut die Taste oder VOL +/-.
2. Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu
verringern, drücken Sie VOL +/- auf der
Fernbedienung.
POWER LINE PAIR
INPUT
AUX OPTICAL
0
32
Beim Drücken der Taste VOL+ leuchten die
Anzeigen auf der Gerätevorderseite von links
nach rechts auf.
Beim Drücken der Taste VOL- leuchten die
Anzeigen auf der Gerätevorderseite von rechts
nach links auf.
Bei Einstellung der minimalen bzw. maximalen
Lautstärke blinken alle Anzeigen auf der
Gerätevorderseite zweimal.
Hinweis
Die Einstellung am MP3-Player oder an dem über
Bluetooth verbundenen Gerät kann Einfluss auf
die Lautstärke haben.
Auswählen des Klangmodus
Vordefinierte Klangmodi ermöglichen eine auf das
Bild- bzw. Tonmaterial abgestimmte Klangqualität.
Drücken Sie die Klangeinstelltasten auf
der Fernbedienung, um einen Klangmodus
auszuwählen.
Wenn eine Taste gedrückt wird, blinkt die
POWER-Anzeige einmal.
MUSIC: Der Klang ist der ursprünglichen
Aufnahmeumgebung, z. B. im Studio oder bei
einem Konzert, nachempfunden
MOVIE: Kinoähnliches Audioerlebnis, speziell
abgestimmt auf Filme
VOCAL: Optimierte Sprachwiedergabe und
klare Vokale für hervorragende Verständlichkeit
LINEAR: Ausgewogene und reine
Klangwiedergabe, ideal für klassische Musik
Audiowiedergabe über Bluetooth
Verbinden Sie die Soundbar über Bluetooth mit
einem Bluetooth-fähigen Geräte (z. B. iPad,
iPhone, iPod touch, Android-Smartphone oder
Laptop) und geben Sie die auf dem Gerät
gespeicherten Audioinhalte über die Soundbar-
Lautsprecher wieder.
Benötigtes Zubehör
Bluetooth-fähiges Gerät mit Unterstützung für
Version 3.0 + EDR.
Die maximale Reichweite zwischen der
Soundbar und einem Bluetooth-Gerät beträgt
ca. 10 m.
1. Drücken Sie die Taste auf der
Fernbedienung, um die Soundbar in den
Bluetooth-Modus zu schalten.
Die Anzeige PAIR INPUT auf der Vorderseite
der Haupteinheit blinkt langsam.
2. Aktivieren Sie auf dem Bluetooth-Gerät
die Bluetooth-Funktion, suchen Sie nach
MAGNATSB180 und wählen Sie das Gerät aus
(Informationen zur Aktivierung der Bluetooth-
Funktion finden Sie in der Bedienungsanleitung
des Bluetooth-fähigen Geräts).
3. Wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist,
leuchtet die Bluetooth-Anzeige.
Falls innerhalb eines Zeitraums von zwei
Minuten keine Verbindung hergestellt werden
kann, drücken Sie die Taste PAIR auf der
Fernbedienung, um den Kopplungsmodus
erneut zu aktivieren.
11
4. Wählen Sie Audiodateien oder Musik auf Ihrem
Bluetooth-Gerät zur Wiedergabe aus.
Wenn während der Wiedergabe ein
Anruf eingeht, wird die Musikwiedergabe
unterbrochen. Nachdem der Anruf beendet
wurde, wird die Wiedergabe fortgesetzt.
5. Um den Bluetooth-Modus zu beenden, wählen
Sie eine andere Quelle aus.
Wenn Sie erneut zum Bluetooth-Modus
wechseln, bleibt die Bluetooth-Verbindung
aktiv.
Hinweis
Das Musikstreaming kann durch Hindernisse
zwischen Gerät und Soundbar, beispielsweise
Wände, Metallcover oder andere Geräte in der
Nähe, die die gleiche Frequenz verwenden,
beeinträchtigt werden.
Wenn Sie die Soundbar mit einem anderen
Bluetooth-Gerät verbinden möchten, drücken Sie
die Taste PAIR, um die aktuelle Verbindung zu
trennen.
Hinweis
Dieses Produkt unterstützt Dolby Digital und
LPCM.
DTS wird nicht unterstützt.
Abtastfrequenz: 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz
Automatisches Standby
Bei der Medienwiedergabe von einem
verbundenen Gerät schaltet die Soundbar nach
20 Minuten automatisch auf Standby, wenn keine
Audiowiedergabe über das verbundene Gerät
erfolgt.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
Sie können Ihre Soundbar auf die werkseitig
programmierten Standardeinstellungen
zurücksetzen.
1. Drücken Sie dazu auf Ihrer Fernbedienung die
Taste LINE INPUT.
2. Drücken Sie dann innerhalb von 3 Sekunden
die Tasten MUSIC, VOL- und VOCAL, um die
Werkseinstellungen wiederherzustellen.
Nach dem Zurücksetzen auf die
Werkseinstellungen wechselt das System in
den Standby-Modus und wird neu gestartet.
12
FEHLERBEHEBUNG
Führen Sie Reparaturen am Gerät keinesfalls selbst durch, da anderenfalls der Garantieanspruch
erlischt.
Funktionsstörungen können bei jedem elektrischen Gerät auftreten und sind nicht zwangsläufig auf
einen Gerätedefekt zurückzuführen. Überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem
selbst beheben können.
Fehler Mögliche Ursache/Behebung
Die Soundbar funk-
tioniert nicht.
Trennen Sie die Soundbar einige Minuten lang von der Stromversorgung und
schließen Sie sie dann wieder an
Es erfolgt keine
Wiedergabe über
die Lautsprecher
der Soundbar.
Verwenden Sie für die Verbindung zwischen der Soundbar und dem Fernsehge-
rät bzw. anderen Geräten das richtige Audiokabel.
Drücken Sie auf der Fernbedienung der Soundbar die Quellenwahltasten, um
den richtigen Audioeingang auszuwählen.
Vergewissern Sie sich, dass die Soundbar nicht stummgeschaltet ist. Drücken
Sie VOL +/-, um die Stummschaltung aufzuheben (siehe „Einstellen der Laut-
stärke“).
Wählen Sie ein anderes Audiosignal für das verbundene externe Gerät aus (die
Soundbar bietet Unterstützung nur für LPCM).
Die Bluetooth-Ver-
bindung zwischen
einem Gerät und
der Soundbar kann
nicht hergestellt
werden
Das Gerät bietet keine Unterstützung für die mit der Soundbar kompatiblen
Prole.
Die Bluetooth-Funktion am Gerät ist nicht aktiviert. Eine Anleitung zur Aktivie-
rung von Bluetooth nden Sie in der Bedienungsanleitung des entsprechenden
Geräts.
Das Gerät ist nicht korrekt verbunden. Stellen Sie die Geräteverbindung ord-
nungsgemäß her.
Die Soundbar ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie die Verbindung zu dem betreffenden Gerät und versuchen Sie es
anschließend erneut.
Die Qualität der
Audiowiedergabe
von einem verbun-
denen Bluetooth-
Gerät ist nicht
zufriedenstellend.
Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen Gerät
und Soundbar oder entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem Gerät und
der Soundbar
Die Verbindung
zum verbundenen
Bluetooth-Gerät
wird immer wieder
unterbrochen.
Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen Gerät
und Soundbar oder entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem Gerät und
der Soundbar.
Bei einigen Bluetooth-Geräten wird die Bluetooth-Verbindung möglicherweise
automatisch deaktiviert, um Energie zu sparen. Dies ist kein Anzeichen für eine
Fehlfunktion der Soundbar.
Die Fernbedienung
reagiert nicht
Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus.
Stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt eingesetzt ist.
13
TECHNISCHE DATEN
Konfiguration: 2 x 2-Wege, aktiv
Bassreflex-Subwoofer
Ausgangsleistung RMS/Max.: 2 x 15/30 Watt (L+R-Kanal)
1 x 35/70 Watt (Subwoofer)
Frequenzbereich: 30 – 22 000 Hz
Übergangsfrequenz: 200 / 3400 Hz
Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz
Maximale ausgestrahlte Leistung gemäß EN 62479: 1,69 dBm
Maße Soundbar (BxHxT): 998 x 78 x 55 mm
Maße Subwoofer (BxHxT): 160 x 283 x 310 mm
Gewicht Soundbar: 1,8 kg
Gewicht Subwoofer: 3,1 kg
Netzspannung Soundbar:
100 - 240V~
Technische Änderungen vorbehalten.
14
Dear MAGNAT Customer,
Congratulations on your ne new loudspeakers and
thank you very much for choosing MAGNAT! You
have made an excellent choice. The high-quality
speakers produced by MAGNAT are renowned all
over the world.
Please study the instructions and information below
carefully before using your new loudspeakers.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
Please read through the instruction manual
carefully before starting to use the device. This
manual contains important information concerning
operation and safety aspects. It is imperative you
observe all of the information. Keep the manual in
a safe location.
WARNING NOTICES: All of the warning symbols
on the device, accessories and in the instruction
manual itself must be adhered to.
EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device
and accessories in a temperature range from
10°C to 40°C.
The device should not be positioned near heat
sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked
ames, etc.). When setting up close to an
amplier a minimum distance of 10 cm must be
maintained.
No naked ame sources, such as lighted
candles, should be placed on the device.
Pay attention to a sufcient ventilation of the
device. The device may not be covered, e.g. by
drapes, curtains. Maintain a distance of 20 cm
to walls.
EFFECT OF MOISTURE: The device should not
be exposed to dripping or splash water. Neither
should it be used to support vases or other
containers lled with liquid. Do not expose the
device to water or high levels of humidity. There
is a danger of electric shock. In the event of
contact with moisture or liquids the device should
be disconnected from the mains immediately..
FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign
material enters through the device openings and
into the interior. This could trigger short circuits
and even result in electric shock and re.
CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no
cleaning agents, sprays or chemical solvents, as
these could damage the surfaces.
ELECTRICAL CONNECTION: Please note the
voltage levels on the information signs. The
device should only be operated with the voltage
and frequency values specied on the signs.
LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE
MEASURES: If the device is not going to be
used for a prolonged period (e.g. when on
holiday), it should be disconnected from the
mains by removing the plug. The device should
also be disconnected from the mains in the
event of a thunderstorm. Doing this will prevent
damage caused by lightning and overvoltage.
MAINS CABLE: The mains cable must always be
suitable for operation and it should only ever be
laid out in a manner that prevents it from being
trodden on. It should not be pinched by objects
either, as this can damage the cable. When
using plugs and power strips it must be ensured
that the cable is not kinked at the point where
it emerges from the socket. Do not connect or
remove the mains cable with damp hands.
The mains plug is used as the disconnecting
device. Disconnecting devices shall remain
readily operable.
OVERLOAD: Sockets, power strips and
extension cables should not be overloaded. If an
overload occurs, there is a risk of electric shock
and re.
SETTING UP: Please read the installation
instructions.
The device should only be positioned or
mounted on a solid surface and not on moving
base frames, otherwise there is a risk of injury.
Only use attachments/accessories specied by
the manufacturer.
BATTERIES (battery pack or batteries installed)
shall not be exposed to excessive heat, such as
sunshine, re and the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is
incorrectly replaced. Replace only with the same
or equivalent type.
RISK OF SWALLOWING BATTERIES!
· The product/remote control may contain a
coin/button type battery, which can be swallo-
wed. Keep the battery out of reach of children
at all times! If swallowed, the battery can
cause serious injury or death. Severe internal
burns can occur within two hours of ingestion.
If you suspect that a battery has been swal-
lowed or placed inside any part of the body,
seek immediate medical attention.
When you change the batteries, always keep
all new and used batteries out of reach of
children. Ensure that the battery compartment
is completely secure after you replace the
battery.
15
If the battery compartment cannot be comple-
tely secured, discontinue use of the product.
Keep out of reach of children and contact the
manufacturer.
DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIA-
LIST:
If any of the following damage occurs, disconnect
the device from the mains immediately and contact
a specialist to conduct the repair work:
The device should not continue to be operated
if there is visible damage to the mains cable. A
damaged cable should not be repaired, but must
be replaced.
Damage to the mains socket at the device.
If moisture or water has entered the device or
foreign objects have fallen into the device.
If the device has fallen and the housing is
damaged.
If the device does not work properly, even though
all of the information in the instruction manual
has been observed.
Only those subsequent alterations approved by the
manufacturer may be conducted.
Only original spare parts should be used for repair.
After conducting any repairs the safety of device
should be checked to ensure it is functioning
correctly and safely.
Repairs must always be conducted by qualied
specialists, as you might otherwise be exposed to
dangerous high voltage levels or other hazards.
The triangle with a lightning symbol
warns the user that high voltage is
used within the device which can result
in electric shock.
The triangle with an exclamation mark
informs the user that important
operating and maintenance instructions
(repair) are contained in the
accompanying instruction manual,
which must be observed.
Do not open! Risk of electric shock!
CAUTION: In order to avoid electric shock do not
open the speaker housing/mains adapters or
remove the covers. The user is not to conduct
any repairs him/herself. Repairs should only be
conducted by qualied technicians! Do not use
any sockets or extension cables that do not fully
accommodate the plug of the device.
This is Class II apparatus with
double insulation, and no
protective earth provided.
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
In accordance with European Directive
2012/19/EU all electrical and electronic appliances
must be disposed of separately via local collection
points. Please observe the local regulations and
do not dispose of your old appliances with normal
household waste.
Battery disposal
Old batteries are hazardous waste and must be
disposed of in accordance with current regulations.
DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares
that the device Magnat SB 180 is in compliance
with the essential requirements and other relevant
provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration
of Conformity can be found at www.mac-audio.de in
the download area of the device.
USE AS DIRECTED
This device is designed for indoor use only.
16
YOUR SOUNDBAR
Main unit
Front panel of main unit
1
2
1. POWER (Standby indicator)
When the Soundbar is on standby, the standby
indicator is red.
2. Source indicators
AUX INPUT: Lights up when you switch to
analog input source.
LINE INPUT: Lights up when you switch to line
in source (3.5mm jack).
OPTICAL INPUT: Lights up when you switch to
optical input source.
/PAIR INPUT: Lights up when you switch
to Bluetooth mode and Bluetooth devices
are paired. Blinks when Bluetooth pairing is
activated and pairing failed.
Back connectors of main unit
Connect other devices to your Soundbar.
AUX IN
LINE IN
OPTICAL IN
AC IN
3
4
5
6
7
Subwoofer
3. SUBWOOFER
Connect to the supplied subwoofer.
4. AUX IN
Connect to an analog audio output on the TV
or an analog device.
5. OPTICAL IN
Connect to an optical audio output on the TV
or a digital device.
6. LINE IN
Connect to a TV or a MP3 player.
7. AC IN
Connect to the power supply.
17
REMOTE CONTROL
8
9
10 12
13
11
8. (Standby-On)
Switch the Soundbar on or off.
9. Source buttons
AUX INPUT: Switch your audio source to the
AUX connection.
LINE INPUT: Switch your audio source to the
Line in (3.5mm jack) connection.
OPTICAL IN: Switch your audio source to the
optical connection.
Bluetooth INPUT: Switch your audio source
to the Bluetooth connection.
10. PAIR
Activate the Bluetooth pairing or disconnect
the currently activated Bluetooth connection.
11. Sound setting buttons
Toggle switch the sound mode presets.
12. MUTE
Mute or restore volume.
13. VOL +/-
Increase or decrease volume.
Replace battery
Open the battery compartment.
Insert one CR2025 battery, with the polarity
(+/-) as indicated.
Close the battery compartment.
Warning
Danger of explosion if battery is incorrectly
replaced. Replace only with the same or
equivalent type.
The remote control contains a coin/button-type
battery, which can be swallowed. Keep the
battery out of reach of children at all times!
18
CONNECT AND SET UP
This section helps you connect your Soundbar to a
TV and other devices, and then set it up.
Note
For identification and supply ratings, see
the type plate at the back or bottom of the
product.
Before you make or change any connections,
make sure that all devices are disconnected
from the power outlet.
Position the Soundbar
Place the subwoofer at least 1 meter away from
your Soundbar, and ten centimeters away from
the wall.
For best results, place your subwoofer as shown
below.
Wall mount the Soundbar (optional)
Screw length/diameter
Depending on the type of wall for mounting your
Soundbar, make sure that you use screws of a
suitable length and diameter.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
1. Drill two holes on the wall.
2. Secure the dowels and screws in the holes.
3. Hang the Soundbar on the fastening screws.
Warning
Improper wall mounting may result in accident,
injury or damage. If you have any query,
contact Consumer Care in your country.
Before wall mounting, make sure the wall can
support the weight of your Soundbar.
Magnat is not liable for improper wall mounting
that results in accident, injury or damage.
Install the Soundbar on a sturdy vertical wall.
Do not install the Soundbar onto a ceiling or
slanted wall. It may fall down and result in
severe injury.
Do not use screws that are shorter than the
specified length, otherwise the Soundbar might
fall down.
Do not mount the Soundbar on a wall while the
Soundbar is plugged in or turned on, it may
result in an electrical shock injury.
CONNECTIONS
Connect to TV
Connect your Soundbar to a TV through a line in
cable. You can listen to audio from TV programs
through your Soundbar.
LINE IN
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
19
Note
During play, do not plug out the line in cable.
On your TV, it is recommended to set the volume
in the range of 60% maximum volume to avoid
distortion of the audio output.
If your TV supports OPTICAL OUT feature, connect
your Soundbar to the TV through a digital optical
cable (not supplied).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Connect audio from other devices
Play audio from other devices through your
Soundbar speakers.
Note
During play, do not plug out the audio cable.
Connect audio through a digital optical cable
(not supplied)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Connect audio through analog audio cables (not
supplied)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
AUX IN
DVD PLAYER
USE YOUR SOUNDBAR
This section helps you use the Soundbar to play
audio from connected devices.
Before you start
Make the necessary connections described in
the user manual.
Switch the Soundbar to the correct source for
other devices.
Adjust the volume
1. Press +/- (Volume) to increase or decrease the
volume level.
To mute the sound, press on remote control.
When mute is on, the POWER indicator on the
front panel of main unit blinks in red.
When mute is off, the POWER indicator stops
blinking and the light is off.
To restore the sound, press again or press
VOL +/-.
2. To increase or decrease volume, press VOL +/-
on remote control.
POWER LINE PAIR
INPUT
AUX OPTICAL
0
32
When pressing VOL+, the indicators on the
front panel light up from left to right.
When pressing VOL-, the indicators on the front
panel light up form right to left.
All indicators on the front panel blink twice
when the volume is set to either minimum or
maximum.
Note
The volume might be influenced by MP3 or
Bluethooth player.
20
Choose your sound
Select predefined sound modes to suit your video
or music.
Press the sound setting buttons on the remote
control to select a sound mode.
When a button is pressed, the POWER
indicator blinks once.
MUSIC: Recreate the original recording
environment of you music, in the studio or at
a concert.
MOVIE: Enjoy a cinematic audio experience,
specially enhanced for movies.
VOCAL: Hear every word with optimized speech
and clear vocals.
LINEAR: Flat and pure sound mode. Ideal for
listening to classical music.
Play audio through Bluetooth
Through Bluetooth, connect the Soundbar with
your Bluetooth device (such as an iPad, iPhone,
iPod touch, Android phone, or laptop), and then
listen to the audio files on your device through
your Soundbar speakers.
s
What you need:
A Bluetooth device which supports version 3.0
+ EDR.
The operational range between the Soundbar
and a Bluetooth device is approximately
10meters (30 feet).
1. Press on the remote control to switch the
Soundbar to Bluetooth mode.
The PAIR INPUT indicator on the front panel
of main unit blinks slowly.
2. On the Bluetooth device, switch on Bluetooth,
search for and select MAGNATSB180 (see the
user manual of the Bluetooth device on how to
enable Bluetooth).
3. When the Bluetooth connection succeeds, the
Bluetooth indicator lights up.
If no Bluetooth device is connected within
two minutes, press PAIR on remote control to
activate the pairing mode again.
4. Select and play audio files or music on your
Bluetooth device.
During play, if a call is coming, music play is
paused. Play resumes when the call ends.
5. To exit Bluetooth, select other source.
When you switch back to Bluetooth mode, the
Bluetooth connection remains active.
Note
The music streaming may be interrupted by
obstacles between the device and the Soundbar,
such as wall, metallic casing that covers the
device, or other devices nearby that operate in the
same frequency.
If you want to connect your Soundbar with another
Bluetooth device, press PAIR button to disconnect
the current connection.
Note
This product supports Dolby Digital and LPCM.
DTS is not supported.
Sampling frequency: 32KHz, 44.1KHz, 48KHz.
Auto Standby
When playing media from a connected device,
the Soundbar automatically switches to standby
after 20 minutes if no audio play is started from a
connected device.
Applying factory settings
You can reset your Soundbar to the default
settings programmed at the factory.
1. On your remote control, press the LINE INPUT
button.
2. Press MUSIC, VOL- and VOCAL on the remote
control within 3 seconds to restore the factory
default settings.
When the factory setting have been restored,
the system shuts down into standby mode and
restarts.
21
TROUBLESHOOTING
To keep the warranty valid, never try to repair the product yourself.
Malfunctions may occur with any electrical equipment. This must not always involve a defect of the
device. Therefore, check the following table to see if you can correct the problem yourself.
Malfunction Possible cause/Remedy
The Soundbar does not work. Disconnect the Soundbar from the power supply for a few minutes,
then reconnect.
No sound from Soundbar
speakers.
Use the correct audio cable to connect your Soundbar to your TV or
other devices.
On your Soundbar remote control, press the Source buttons to
select the correct audio input.
Make sure that the Soundbar is not muted. Press VOL +/- to resto-
re the sound (see ‘Adjust the volume’).
Switch or set to other audio signal of your connected external
device (this product supports Dolby Digital and LPCM).
A device cannot connect with
the Soundbar via Bluetooth.
The device does not support the compatible proles required for
the Soundbar.
You have not enabled the Bluetooth function of the device. See the
user manual of the device on how to enable the function.
The device is not connected correctly. Connect the device correctly.
The Soundbar is already connected with another Bluetooth device.
Disconnect the connected device, then try again.
Quality of audio play from a
connected Bluetooth device is
poor.
The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to the
Soundbar, or remove any obstacle between the device and the
Soundbar.
The connected Bluetooth de-
vice connects and disconnects
constantly.
The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to the
Soundbar, or remove any obstacle between the device and the
Soundbar.
For some Bluetooth devices, the Bluetooth connection can be
deactivated automatically to save power. This does not indicate any
malfunction of the Soundbar.
No reaction to the remote
control
The battery has been exhausted, please replace by a new one.
Ensure the battery is placed correctly.
22
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Conguration: 2 x 2-ways, active
bassreflex subwoofer
Output power RMS/Max.: 2 x 15 /30 watts (L+R-channel)
1 x 35/70 watts (subwoofer)
Frequency range: 30 – 22 000 Hz
Crossover frequency: 200 / 3400Hz
Operating frequency: 2402 2480 MHz
Maximum emitted power according to EN 62479: 1.69 dBm
Dimensions Subwoofer (wxhxd): 998 x 78 x 55 mm
Dimensions Subwoofer (wxhxd): 160 x 283 x 310 mm
Weight Soundbar: 1.8 kg
Weight Subwoofer: 3.1 kg
Main PowerSoundbar:
100 - 240 V~
Subject to technical modications.
23
Ts cher client,
Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles
enceintes d’excellente qualité et nous vous
remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est
excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont
en effet d’une réputation mondiale.
AVIS IMPORTANT DE SÉCURI
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation
avant la mise en marche de l’appareil. La notice
d’utilisation comporte des consignes de foncti-
onnement et de sécurité importantes. Respectez
impérativement toutes les consignes. Conservez
soigneusement la notice d’utilisation.
AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter
tous les symboles d’avertissement sur l’appareil,
les accessoires et dans la notice d’utilisation.
EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement
l’appareil à une température comprise entre 10
et 40 °C.
Ne pas installer l’appareil à proximité de sources
de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs
infrarouges, ammes nues). En cas dinstallation
à proximité d’amplicateurs, observez une
distance minimale de 10 cm
Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des
bougies par exemple.
Veillez à une aération sufsante de l’appareil. Il
est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec
des rideaux ou stores. Observez une distance
sufsante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil
ne doit pas être exposé à des gouttes ou
projections d’eau. De même, il ne doit pas
être utilisé comme support pour des vases ou
des récipients contenant un liquide. N’exposez
l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante
de l’air. Cela risquerait d’entraîner une décharge
électrique. En cas de contact avec des objets
humides ou des liquides, mettez-le sous tension
en débranchant le cordon d’alimentation
CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun
corps étranger ne pénètre à l’intérieur de
l’appareil à travers les orices. Leur présence
risquerait de provoquer des courts-circuits
mais également une décharge électrique ou un
incendie.
NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec
et doux et évitez d’appliquer tout produit de
nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne
pas endommager la surface de l’appareil.
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez
respecter les valeurs de tension indiquées
sur les étiquettes. L’appareil doit uniquement
fonctionner avec les tensions et fréquences
indiquées sur les étiquettes.
PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES
DE PRÉCAUTION : Si l’appareil nest pas
utilisé pendant une période prolongée (par
ex. en vacances), mettez-le sous tension en
branchant le cordon d’alimentation. En
cas dorage, l’appareil doit également être
mis sous tension an d’éviter tout risque
d’endommagement dû à un coup de foudre ou à
une surtension.
CORDON DALIMENTATION : Le cordon
d’alimentation doit toujours être en état de
fonctionner et posé de manière à ce que
personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter
tout risque d’endommagement du cordon, veiller
à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas
d’utilisation de ches et de prises multiples,
veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à
l’endroit où il sort de la prise. Ne pas toucher le
ble d‘alimentation avec des mains mouillées.
La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et
doit donc toujours être facilement accessible.
SURCHARGE : Les prises, prises multiples et
rallonges ne devraient pas être surchargées. En
cas de surcharge, il y a danger délectrocution et
d’incendie.
MONTAGE : Veuillez observer les instructions de
montage.
L’appareil devrait uniquement être posé ou
monté sur un support xe et non pas sur des
châssis mobiles an d’éviter tout risque de
blessure.
Utilisez uniquement les accessoires dorigine
fournis ou agréés par le fabricant.
LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas
être exposées à des chaleurs importantes, com-
me celle générées par le soleil ou le feu.
Risque d’explosion en cas de mauvaise ins-
tallation de la batterie. Remplacez la batterie
uniquement par une batterie du même type ou
similaire.
RISQUE D‘INGESTION DES PILES !
L‘appareil/la télécommande peuvent contenir
une pile en forme de pièce/pile bouton qui
présente un risque élevé d‘ingestion. Veuillez
tenir les piles hors de la portée des enfants à
tout moment. Si la pile est ingérée, elle peut
causer des blessures graves ou la mort. De
graves brûlures internes peuvent survenir 2
heures après l‘ingestion.
Veuillez contacter un médecin si vous pensez
qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénét
une partie du corps.
Si les piles doivent être changées, veuillez
24
tenir les nouvelles piles et les piles usagées
hors de la pore des enfants. N‘oubliez pas
que le compartiment à piles doit être soigneu-
sement refermé après chaque changement
de pile.
S‘il est impossible de refermer complètement
le compartiment à piles, veuillez ne plus utili-
ser le produit. Veuillez tenir le produit hors de
la portée des enfants et contacter le fabricant.
DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPAS PAR UN
SPÉCIALISTE :
En présence dun ou plusieurs des dommages
mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement
l‘appareil sous tension et conez la réparation à un
spécialiste :
En cas d’endommagement visible du cordon
d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utili-
sé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne
doit pas être réparé mais remplacé.
tériorations de la prise secteur sur l’appareil.
Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou
chute d’objets dans l’appareil.
Chute de l‘appareil et endommagement du
boîtier.
Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes
les consignes gurant dans la notice d‘utilisation
aient été respectées.
N’effectuez des interventions ultérieures sur
l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le
fabricant.
Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces
d’origine.
Suite à une réparation, vériez que l‘appareil est
conforme aux normes de sécurité an de garantir un
fonctionnement correct et sûr.
Conez systématiquement toute réparation à un
personnel qualié sous peine de vous exposer à
des risques de haute tension ou à d’autres dangers.
Le triangle comportant le symbole d‘un
éclair avertit l’utilisateur que l’appareil
est traversé par des tensions élevées
pouvant entraîner des décharges
électriques dangereuses.
Le triangle comportant le point
d‘exclamation indique à l’utilisateur de
l’appareil que la notice d’utilisation
jointe avec l’appareil contient des
consignes dutilisation et dentretien
importantes devant impérativement
être respectées.
Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution!
ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les
blocs d’alimentation du haut-parleur ni à retirer
les caches de protection an d‘éviter tout risque
de décharge électrique. Aucune réparation ne doit
être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute
réparation doit être conée exclusivement à un
personnel qualié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges
dans lesquelles il nest pas possible d‘enfoncer
complètement le connecteur.
Appareil de classe de protection II avec
double isolation. Aucune connexion de
protection à la terre.
INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT
Conformément à la directive européenne
2012/19/EU, tous les appareils électriques et
électroniques usagés doivent être triés et déposés
dans des points de collecte locaux. Veuillez respec-
ter les réglementations locales et ne pas jeter vos
appareils usagés avec les déchets ménagers.
Mise au rebut de la pile
Les piles usagées sont des déchets dangereux
et doivent être mises au rebut conforment aux
réglementations en vigueur.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le
produit Magnat SB 180 est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Dé-
claration de conformité est disponible à l‘adresse
http://www.magnat.de (espace de téléchargement
du produit).
UTILISATION CONFORME
Cet appareil a exclusivement été conçu pour une
utilisation dans la maison.
25
VOTRE BARRE DE SON
Unité principale
Panneau avant de l’unité principale
1
2
1. POWER ( Indicateur de mise en veille )
Lorsque la barre de son est mise en veille,
l’indicateur de mise en veille est rouge.
2. Indicateurs de sources:
· AUX INPUT: S’allume lorsque vous passez à
une source d’entrée analogique.
· LINE INPUT: S’allume lorsque vous passer à
ligne en source (prise de 3,5 mm)
· OPTICAL INPUT: S’allume lorsque vous pas-
sez à une source d’entrée optique. Clignote
trois fois lorsque le mode Nuit est mis en
marche et clignote une fois lorsque le mode
Nuit est éteint.
· /PAIR INPUT: S’allume lorsque vous pas-
sez du mode Bluetooth et que les appareils
Bluetooth sont appariés. Clignote lorsque
le pairage Bluetooth est activé et que le
pairage a échoué.
Connecteurs arrières de l’unité principale
Connectez les autres appareils à votre barre de
son:
AUX IN
LINE IN
OPTICAL IN
AC IN
3
4
5
6
7
Subwoofer
3. SUBWOOFER
Connectez le caisson de basses fourni.
4. AUX IN
Connectez à une sortie audio analogique sur
le téléviseur ou un appareil analogique.
5. OPTICAL IN
Connectez à une sortie audio optique sur le
téléviseur ou un appareil numérique.
6. LINE IN
Connectez à un téléviseur ou un lecteur MP3.
7. AC IN
Branchez à l’alimentation électrique.
26
Télécommande
8
9
10 12
13
11
8. Mise en veille/En marche
Allumez ou éteignez la barre de son.
9. Boutons de sources
AUX INPUT: Passez votre source audio à la
connexion AUX.
LINE INPUT: Passez votre source audio à la
connexion Entrée de ligne (prise de 3,5 mm).
OPTICAL IN: Passez votre source audio à la
connexion optique.
Bluetooth INPUT: Passez votre source audio
à la connexion Bluetooth.
10. PAIR (APPARIER)
Activez la pairage Bluetooth ou déconnectez
la connexion Bluetooth en cours.
11. Boutons de réglage du son
Utilisez l’interrupteur à bascule pour les
préréglages du mode son.
12. SOURDINE
Mettez en sourdine ou remettez le volume.
13. VOL +/-
Augmentez ou baissez le volume.
Remplacer la pile
Ouvrez le compartiment de la pile.
Insérez la pile CR2025 en respectant la
polarité (+/-) indiquée.
Fermez le compartiment de la pile
Avertissement
Il y a danger d’explosion si la pile n’est pas
placée correctement. Remplacez seulement
par une batterie identique ou par un type de
batterie équivalent.
La télécommande contient une pile de type
bouton qui peut être avalée. Gardez la pile
hors de portée des enfants en tout temps!
27
CONNEXION ET RÉGLAGE
Cette section vous aide à connecter votre barre
de son au téléviseur et à d’autres appareils, puis
à la régler.
Remarque
Pour l’identication et le classement de
l’alimentation, consultez la plaque de types à
l’arrière ou au bas du produit..
Avant d’effectuer ou changer toute connexion,
assurez-vous que tous les appareils sont
débranchés de la prise courant.
Mettre la barre de son en place
Placez le caisson de basses à au moins 1 mètre
de votre barre de son et à dix centimètres du mur.
Pour de meilleurs résultats, placez le caisson de
basses tel qu’illustré ci-dessous
Fixation murale de la barre de son (optionnelle)
Longueur/diamètre des vis
Selon le type de xation au mur de votre barre
de son, assurez-vous d’utiliser des vis d’une
longueur et d’un diamètre appropriés.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
1. Percez deux trous dans le mur.
2. Sécurisez les goujons et les vis dans les
trous.
3. Suspendez la barre de son sur les vis de
xation.
Avertissement
Une mauvaise xation au mur peut causer un
accident, une blessure ou des dommages.
Pour toute demande, contactez le service à la
clientèle de votre pays.
Avant d’effectuer la xation au mur, assurez-
vous que le mur peut supporter le poids de
votre barre de son.
Magnat n’est pas responsable d’une mauvaise
xation au mur causant un accident, une
blessure ou des dommages.
Installez la barre de son sur le mur vertical
robuste.
Ne pas installer la barre de son au plafond ou
sur un mur incliné, elle peut facilement tomber
et causer une blessure grave.
Ne pas utiliser de vis plus courtes que la
longueur indiquée, la barre de son pourrait
facilement tomber.
Ne pas xer la barre de son au mur alors que
celle-ci est branchée ou en marche, cela peut
entraîner une blessure causée par un choc
électrique.
28
CONNEXIONS
Connecter au téléviseur
Connectez votre barre de son à votre téléviseur
par le câble d’entrée de ligne. Vous pouvez
écouter l’audio de vos émissions de télévision par
la barre de son.
LINE IN
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
Remarque
Durant la lecture, ne débranchez pas le câble
d’entrée de ligne.
Sur votre téléviseur, il est recommandé de
régler le volume à 60 % du volume maximum
an d’éviter la distorsion de la sortie audio.
Si votre téléviseur a une fonction SORTIE
OPTIQUE, connectez votre barre de sont par un
câble optique numérique (non fourni).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Connecter l’audio à partir d’un autre appareil
Lisez l’audio provenant d’autres appareils grâce
aux haut-parleurs de votre barre de son.
Remarque
Durant la lecture, ne débranchez pas le câble
audio.
Connectez l’audio par un câble optique
numérique (non fournis)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Connectez l’audio par les câbles audio
analogiques (non fournis)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
AUX IN
DVD PLAYER
29
UTILISATION DE VOTRE BARRE DE SON
Cette section vous aide à utiliser votre barre
de son pour lire l’audio à partir des appareils
connectés.
Avant de commencer
Effectuez les connexions nécessaires décrites
dans le guide d’utilisation.
Passez la barre de son à la bonne source pour
les autres appareils.
Régler le volume
1. Appuyez sur +/- (Volume) pour augmenter ou
baisser le niveau du volume.
Pour mettre le son en sourdine, appuyez sur
sur la télécommande.
Lorsque le son est en sourdine, I’indicateur
POWER sur le panneau avant de l’unité
principale clignote en rouge.
Lorsque le son n’est plus en sourdine,
l’indicateur POWER cesse de clignoter et
s’éteint.
Pour remettre le son, appuyez à nouveau sur
ou appuyez sur VOL +/-.
2. Pour augmenter ou baisser le volume, appuyez
sur VOL +/- sur le télécommande.
POWER LINE PAIR
INPUT
AUX OPTICAL
0
32
Lorsque vous appuyez sur VOL+, les
indicateurs sur le panneau avant de gauche à
droite.
Lorsque vous appuyez sur VOL-, les indicateurs
sur le panneau avant de droite à gauche.
Tous les indicateurs sur le panneau avant
clignotent deux fois lorsque le volume réglé au
minimum ou au maximum.
Remarque
Le volume pourrait être inuencé par un lecteur
MP3 ou Bluetooth.
Choisir votre son
Sélectionnez les modes de son prédénis qui
conviennent le mieux à votre vidéo ou à votre
musique.
Appuyez sur les boutons de réglage du son sur la
télécommande pour sélection un mode de son.
Lorsque vous appuyez sur un bouton,
l’indicateur POWER clignote une fois.
MUSIC: Recréez l’environnement
d’enregistrement original de votre musique, en
studio ou à un concert.
MOVIE: Protez d’une expérience audio
cinématique, particulièrement améliorée pour
les lms.
VOCAL: Entendez chaque mot grâce à un
discours optimisé et des voix claires.
LINEAR: Mode de son pur et plat. Idéal pour
écouter de la musique classique.
Diffuser l’audio par Bluetooth
Par le Bluetooth, connectez la barre de son avec
l’appareil Bluetooth (tel qu’un iPad, iPhone, iPod
touch, téléphone Android ou ordinateur portable),
puis l’appareil par les haut-parleurs de votre barre
de son.
Vous avez besoin de:
Un appareil Bluetooth qui prend en charge la
version 3.0 + EDR.
La portée opérationnelle entre la barre de
son et l’appareil Bluetooth est d’environ 10
mètres.
1. Appuyez sur sur pour faire passer la barre
de son en mode Bluetooth.
L’indicateur PAIR INPUT sur le panneau
avant de l’unité principale clignote lentement.
2. Sur l’appareil Bluetooth, cherchez puis
sélectionnez MAGNAT SB 180 (consultez le
guide d’utilisation de l’appareil Bluetooth sur
la manière d’activer le Bluetooth).
Lorsque la connexion Bluetooth est réussie,
l’indicateur Bluetooth s’allume.
30
3. Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté
en deux minutes, appuyez sur PAIR sur la
télécommande pour activer à nouveau le mode
de pairage.
Sélectionnez et lisez les chiers audio ou de
musique sur votre appareil Bluetooth.
4. Durant la lecture, si quelqu’un vous appelle, la
lecture de la musique est mise en pause. Le
lecture reprend lorsque l’appel se termine.
5. Pour quitter le Bluetooth, sélectionnez une
autre source.
Lorsque vous revenez en mode Bluetooth, la
connexion Bluetooth demeure active.
Remarque
La diffusion de la musique peut être
interrompu par des obstacles entre l’appareil
et la barre de son tels qu’un mur, le boîtier
métallique qui couvre l’appareil ou d’autres
appareils à proximité qui fonctionnent dans la
même fréquence.
Si vous souhaitez connecter votre barre de
son à un autre appareil, appuyez sur le bouton
PAIR pour déconnecter la connexion en cours.
Remarque
Ce produit prend en charge le dolby numérique
et la modulation par impulsion et codage
linéaire.
Le DTS n’est pas pris en charge.
Fréquence d’échantillonnage : 32KHz,
44.1KHz, 48KHz
Mise en veille automatique
Lorsque vous lisez un média à partir d’un
appareil connecté, la barre de son se met
automatiquement en veille après 20 minutes si
aucun audio n’est lu de l’appareil connecté.
Appliquer les réglages par défaut
Vous pouvez réinitialiser votre barre de son aux
réglages par défaut programmé en usine
1. Sur votre télécommande, appuyez sur le
bouton LINE INPUT.
2. Appuyez sur MUSIC, VOL- et VOCAL sur la
télécommande en moins de 3 secondes pour
effectuer les réglages par défaut d’usine.
Lorsque les réglages par défaut sont
restaurés, le système passe en mode Veille et
redémarre.
31
DÉPANNAGE
Pour que la garantie demeure valide, ne jamais tenter de réparer vous-même ce produit.
Des défectuosités peuvent se produire avec tout équipement électrique. Cela n’implique pas toujours
une défectuosité de l’appareil. Par conséquent, vérier le tableau suivant pour voir si vous pouvez régler
le problème par vous-même.
Défectuosité Cause possible/Solution
La barre de son ne fonctionne pas. Débranchez la barre de son de l’alimentation électrique pen-
dant quelques minutes, puis rebranchez-la.
Aucun son ne provient des haut-
parleurs de la barre de son.
Connectez le bon câble audio de la barre de son à votre
téléviseur ou d’autres appareils.
Sur la télécommande de votre barre de son, appuyez sur les
boutons Source pour sélectionner la bonne entrée audio.
Assurez-vous que la barre de son n’est pas mise en sour-
dine. Appuyez sur VOL +/- pour restaurer le son (voir « Régler
le volume »).
Changez ou réglez à un autre signal audio de votre appareil
externe connecté. ( Ce produit prend en charge le Dolby
numérique et la modulation par impulsion et codage linéaire).
Un appareil ne peut pas se
connecter à la barre de son par
Bluetooth.
L’appareil ne prend pas en charge les prols compatibles
requis pour la barre de son.
Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de l’appareil.
Consultez le guide d’utilisation de l’appareil pour savoir com-
ment activer la fonction.
L’appareil n’est pas connecté correctement. Connectez
correctement l’appareil.
La barre de son est déjà connecté à un autre appareil Blue-
tooth. Déconnectez l’appareil connecté, puis réessayez.
La qualité de la lecture audio
provenant de l’appareil Bluetooth
est mauvaise.
La réception Bluetooth est mauvaise. Rapprochez l’appareil
de la barre de son ou enlevez tout obstacle entre l’appareil
et la barre de son.
L’appareil Bluetooth connecté
se connecte et se déconnecte
constamment.
La réception Bluetooth est mauvaise. Rapprochez l’appareil
de la barre de son ou enlevez tout obstacle entre l’appareil
et la barre de son.
Pour certains Bluetooth, la connexion Bluetooth peut être
désactivée automatiquement pour économiser de l’énergie.
Cela n’indique pas une défectuosité de la barre de son.
Aucune réaction de la télécom-
mande.
La pile est épuisée, veuillez la remplacer.
Assurez-vous que la pile est placée correctement.
32
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Configuration: 2 x 2 voies, actif
Subwoofer bassreflex
Puissance de sortie RMS/Max.: 2 x 15/30 watts (canal G+D)
1 x 35/70 watts (Subwoofer)
Bande passante: 30 – 22 000 Hz
Frecuencia de transición: 200 / 3400 Hz
Fréquence de service: 2402 – 2480 MHz
Puissance maximale rayonnée selon EN62479: 1,69 dBm
Dimensions Soundbar (lxhxp):: 998 x 78 x 55 mm
Dimensions Subwoofer (lxhxp): 160 x 283 x 310 mm
Poids barre de son: 1,8 kg
Poids Subwoofer: 3,1 kg
Tension de réseau Soundbar: 100 - 240V~
SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES
33
Egregio cliente MAGNAT,
innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un
prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Sce-
gliendo questo prodotto ha acquistato un articolo
di qualità riconosciuto in tutto il mondo.
INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICU-
REZZA
Prima della messa in esercizio si prega di leggere
attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti
istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti
relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega
di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di
conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso.
AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti
sul dispositivo, gli accessori e nelle istruzioni
per l’uso devono essere rispettati.
INFLUENZA TERMICA: Utilizzare il dispositivo e
gli accessori solo a temperature compresa tra i
10°C e i 4C.
Il dispositivo non deve essere posizionato vicino
a fonti di calore (termosifoni, forni, stufe, amme
libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di
amplicatori è necessaria una distanza non
inferiore a 10 cm.
Non avvicinare a amme libere, come ad es.
candele.
Accertarsi che il dispositivo sia sufcientemente
aerato. Il dispositivo non deve essere coperto,
ad es. con tende. Mantenere una distanza
sufciente (ca. 20 cm) dalle pareti.
INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Il dispositivo
non deve essere esposto a gocce o spruzzi
d’acqua. Inoltre non deve essere utilizzato per
poggiare vasi o altri contenitori pieni d’acqua.
Il dispositivo non deve essere esposto né
allacqua né allumidità. Altrimenti sussiste il
pericolo di scosse elettriche. In caso di contatto
con l’umidità o liquidi è necessario scollegare
l’apparecchio dalla rete elettrica.
CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture
del dispositivo non si inltrino corpi estranei.
Potrebbero provocare cortocircuiti, scosse
elettriche ed incendi.
PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto
e morbido e non utilizzare detergenti, spray o
solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe
danneggiare la supercie.
COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di
osservare i valori di tensione riportati sui
segnali di avviso. Il dispositivo può essere fatto
funzionare solo con i valori di tensione e di
frequenza riportati sulle targhette.
PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE
CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato
per un periodo prolungato (ad es. vacanze)
si consiglia di staccare la spina dalla presa
di corrente. Anche in caso di temporale è
necessario scollegare lapparecchio dalla
rete elettrica. In questo modo si evita il
danneggiamento da fulmine o sovratensione.
CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere
sempre pronto per l’uso e disposto in modo
tale che nessuno possa calpestarlo. Inoltre non
deve essere stretto da oggetti che potrebbero
danneggiarlo. Quando si utilizzano spine e prese
multiple è necessario accertarsi che il cavo
non venga piegato nel punto in cui giunge alla
presa elettrica. Non toccare o collegare il cavo di
alimentazione con mani umide.
Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento
e deve sempre essere accessibile.
SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese
multiple e le prolunghe non devono essere
sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste
il rischio di scosse elettriche e di incendio.
MONTAGGIO: Si prega di rispettare le istruzioni
di montaggio.
Il dispositivo deve essere posizionato e montato
su una supercie resistente e non mobile
altrimenti sussiste il rischio di infortuni.
Utilizzare solo accessori originali in dotazione o
indicati dal produttore.
BATTERIE: Non esporre le batterie a fonti di
calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco
o simili.
Vi è il rischio di esplosione se la batteria non
viene inserita nel modo corretto. Sostituire la
batteria solo con una batteria equivalente o
dello stesso tipo.
PERICOLO DI INGESTIONE DELLE BATTERIE!
Il dispositivo/il telecomando può contenere
una batteria a bottone (a forma di moneta) che
può essere ingerita. Tenere sempre la batteria
fuori dalla portata dei bambini. L’ingestione
della batteria può causare lesioni gravi o risul-
tare persino letale. Può provocare gravi ustioni
interne nell’arco delle due ore successive
allingestione.
Rivolgersi immediatamente a un medico nel
caso in cui si sospetti che una batteria sia sta-
ta ingerita o introdotta in una parte del corpo.
Al momento della sostituzione delle batterie,
tenere le pile nuove e quelle esaurite fuori
dalla portata dei bambini. Assicurarsi di aver
chiuso correttamente il vano batterie dopo la
sostituzione.
34
Qualora non sia possibile chiudere corretta-
mente il vano batterie, non continuare a utiliz-
zare il prodotto. Tenere il prodotto fuori dalla
portata dei bambini e contattare il produttore.
DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDET-
TO SPECIALIZZATO:
Nel caso dei seguenti danni è necessario che
l‘apparecchio venga scollegato immediatamente
dalla rete elettrica contattando per la riparazione un
addetto specializzato:
Qualora il cavo di alimentazione risulti
visibilmente danneggiato, cessare
immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio.
Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato.
Danni alla presa di alimentazione del dispositivo.
Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse
inltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in
cui nell’apparecchio siano caduti corpi estranei.
Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento
è danneggiato.
Quando l’apparecchio non funziona
correttamente nonostante si siano rispettate
tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per
l’uso.
È permesso effettuare delle modiche susseguenti
solo se queste sono approvate dal produttore.
Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di
ricambio originali.
Dopo gli interventi di riparazione è necessario che
venga vericata la sicurezza dell’apparecchio per
poter garantire un funzionamento perfetto e sicuro.
Gli interventi di riparazione devono essere afdati
sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci
si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi.
Questo triangolo con il simbolo del
fulmine avvisa l’utente che all’interno
dell’apparecchio sono presenti tensioni
elevate che possono provocare
scariche elettriche pericolose..
Il triangolo con punto esclamativo
indica all’utente dell’apparecchio che
nel manuale duso compreso nella forni-
tura sono presenti avvertenze
importanti (di riparazione) che devono
essere assolutamente rispettate.
Attenzione! Non aprire!
Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è
consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlanti/
alimentatori ne rimuovere le coperture. All’utente
non è consentito effettuare alcun intervento di ripa-
razione. Gli interventi di riparazione possono essere
eseguiti solo da tecnici qualicati! Non utilizzare
alcuna presa elettrica o prolunga che non possa
essere inserita completamente nell’apparecchio.
Dispositivo con classe di protezione II e
doppio isolamento. Collegamento a massa
assente.
AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO
Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea
2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elet-
trici ed elettronici vengano smaltiti separatamente
dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare
le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi
usati non insieme ai normali riuti domestici.
SMALTIMENTO DELLA BATTERIA
Le batterie esauste sono da considerarsi riuti
speciali e devono essere smaltite secondo le rego-
lamentazioni attuali.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte
GmbH dichiara che l’apparecchio SB 180 è conforme
ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti
della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di
conformità è disponibile al sito www.magnat.de
nell’area download dell’apparecchio.
USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI
Questo apparecchio è studiato esclusivamente per
l’utilizzo domestico.
35
LA SOUNDBAR
Unità principale
Pannello frontale dell’unità principale
1
2
1. POWER (spia di standby)
Quando la soundbar è in standby, la relativa
spia è rossa.
2. Indicatori sorgente
AUX INPUT: Si accende quando si imposta la
sorgente di ingresso analogica.
LINE INPUT: Si accende quando si imposta la
sorgente Line-In (jack da 3,5 mm).
OPTICAL INPUT: Si accende quando si imposta
la sorgente di ingresso ottica.
/PAIR INPUT: Si accende se si imposta la
modalità Bluetooth e i dispositivi Bluetooth
sono collegati. Lampeggia quando la procedura
di collegamento Bluetooth è attiva e il
collegamento è fallito.
Connettori sul retro dell’unità principale
Consentono di connettere altri dispositivi alla
soundbar.
AUX IN
LINE IN
OPTICAL IN
AC IN
3
4
5
6
7
Subwoofer
3. SUBWOOFER
Collegamento al subwoofer fornito in
dotazione.
4. AUX IN
Collegamento a un’uscita audio analogica del
TV o di un dispositivo analogico.
5. OPTICAL IN
Collegamento a un’uscita audio ottica del TV o
di un dispositivo digitale.
6. LINE IN
Collegamento a un TV o a un lettore MP3.
7. AC IN
Collegamento all’alimentatore.
36
Telecomando
8
9
10 12
13
11
8. (Standby-accensione)
Consente di accendere/spegnere la
soundbar.
9. Pulsanti per selezionare la sorgente
AUX INPUT: Consente di selezionare la
connessione AUX come sorgente audio.
LINE INPUT: Consente di selezionare la
connessione Line-In (jack da 3,5 mm) come
sorgente audio.
OPTICAL IN: Consente di selezionare la
connessione ottica come sorgente audio.
Bluetooth INPUT: Consente di selezionare la
connessione Bluetooth come sorgente audio.
10. PAIR
Attiva la procedura di collegamento Bluetooth
o disconnette la connessione Bluetooth
attivata.
11. Pulsanti per impostare il suono
Consentono di selezionare le modalità audio
preimpostate.
12. MUTO
Disattiva e riattiva il volume.
13. VOL +/-
Consentono di aumentare o ridurre il volume.
Sostituzione della batteria
Aprire il vano batterie.
Inserire una batteria CR2025 rispettando la
polarità (+/-) indicata.
Chiudere il vano batterie.
Avviso
Se la batteria viene sostituita in modo
inappropriato, si corre il rischio di esplosioni.
Sostituire la batteria solo con una dello stesso
tipo o di tipo equivalente.
Il telecomando contiene una batteria a
bottone, pericolosa in caso di ingerimento.
Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini!
COLLEGAMENTO E CONFIGURAZIONE
Questo paragrafo spiega come collegare la
soundbar a un televisore e altri dispositivi e come
configurarla.
Attenzione
La tipologia di dispositivo e di corrente
elettrica sono riportate sul retro o sul fondo del
prodotto.
Prima di fare o modificare un collegamento,
assicurarsi che tutti i dispositivi siano
scollegati dalla corrente elettrica.
Posizionamento della soundbar
Posizionare il subwoofer ad almeno 1 metro dalla
soundbar e a dieci centimetri dalla parete.
Per risultati ottimali posizionare il subwoofer come
indicato di seguito.
37
Montaggio a parete della soundbar (facoltativo)
Lunghezza/diametro delle viti
A seconda della parete su cui si vuole montare la
soundbar, assicurarsi di utilizzare viti di
lunghezza e diametro adeguati.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
1. Praticare due fori sulla parete.
2. Fissare tasselli e viti nei fori.
3. Appendere la soundbar alle viti di montaggio.
Avviso
Un montaggio a parete inadeguato può
causare incidenti, lesioni o danni. In caso
di domande contattare il Servizio clienti del
proprio paese.
Prima di montare la soundbar a parete,
assicurarsi che la stessa possa sostenere il
peso dell’apparecchio.
Magnat declina ogni responsabilità per
incidenti, lesioni e danni dovuti a un montaggio
a parete inadeguato.
Montare la soundbar su una parete robusta e
verticale.
Non montare la soundbar al soffitto o su pareti
inclinate. In tal caso è possibile che cada
causando gravi lesioni.
Non utilizzare viti più corte della lunghezza
specificata in quanto potrebbero provocare la
caduta dell’apparecchio.
Non montare la soundbar alla parete mentre è
collegata o accesa poiché potrebbe provocare
scosse.
Collegamenti
Collegamento a un televisore
Collegare la soundbar a un televisore attraverso
un cavo Line-In, per ascoltare l’audio dei
programmi televisivi attraverso la soundbar.
LINE IN
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
Attenzione
Non scollegare il cavo Line-In durante la
riproduzione.
Consigliamo di impostare il volume del televisore
a circa il 60% del volume massimo per evitare
distorsioni dell’audio.
38
Se il televisore dispone di un’uscita OPTICAL OUT,
connettere la soundbar al televisore attraverso il
cavo digitale ottico (non fornito in dotazione).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Connessione audio da altri dispositivi
Riprodurre audio da altri dispositivi attraverso gli
altoparlanti della soundbar.
Attenzione
Non scollegare il cavo audio durante la
riproduzione.
Connessione attraverso un cavo ottico digitale
(non fornito in dotazione)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Connessione attraverso cavi audio analogici (non
forniti in dotazione)
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
AUX IN
DVD PLAYER
UTILIZZO DELLA SOUNDBAR
Il presente paragrafo illustra l’utilizzo della
soundbar per la riproduzione audio da dispositivi
collegati.
Prima di iniziare
Effettuare i collegamenti necessari descritti nel
manuale utente.
Impostare la sorgente corretta sulla soundbar
per gli altri dispositivi.
Regolazione del volume
1. Premere +/- (volume) per aumentare o
diminuire il livello del volume.
Premere sul telecomando per disattivare
l’audio.
In questo caso la spia rossa POWER sul
pannello frontale dell’unità principale
lampeggerà.
Quando l’audio è attivo, la spia POWER smette
di lampeggiare e la luce si spegne.
Per ripristinare il suono premere nuovamente
o VOL +/-.
2. Per aumentare o diminuire il volume premere
VOL +/- sul telecomando.
POWER LINE PAIR
INPUT
AUX OPTICAL
0
32
Premendo VOL+ le spie poste sul pannello
frontale si accenderanno da sinistra a destra.
Premendo VOL- le spie poste sul pannello
frontale si accenderanno da destra a sinistra.
Tutte le spie del pannello frontale
lampeggeranno due volte quando il volume è al
minimo o al massimo.
Attenzione
I parametri impostati su un lettore MP3 o
dispositivo Bluetooth possono influenzare il
volume.
39
Scelta del suono
Selezionare le modalità audio predefinite per
adattare la riproduzione al video o alla musica.
Premere i pulsanti per impostare il suono del
telecomando per selezionare una modalità audio.
Premendo un pulsante la spia POWER
lampeggerà una volta.
MUSIC: Ricrea l’ambiente di registrazione
originale della musica, ad es. in studio o
durante un concerto.
MOVIE: Esperienza audio come al cinema,
studiata appositamente per i film.
VOCAL: Consente di ottimizzare l’ascolto del
parlato per una migliore comprensione della
voce.
LINEAR: Modalità audio bilanciata e pura.
Ideale per ascoltare musica classica.
Riproduzione audio attraverso il Bluetooth
Utilizzare il Bluetooth per connettere la soundbar
a un dispositivo Bluetooth (ad es. un iPad, iPhone,
iPod touch, smartphone Android o computer
portatile). Questo consente di ascoltare i file
audio presenti su un dispositivo attraverso gli
altoparlanti della soundbar.
Requisiti
Un dispositivo Bluetooth che supporti la
versione 3.0 + EDR.
La distanza tra la soundbar e il dispositivo
Bluetooth deve essere approssimativamente di
10 metri (30 piedi).
1. Premere sul telecomando per impostare la
modalità Bluetooth sulla soundbar.
La spia PAIR INPUT sul pannello frontale
dell’unità principale lampeggia lentamente.
2. Impostare la modalità Bluetooth sul
dispositivo, avviare la ricerca e selezionare
MAGNATSB180 (cfr. il manuale utente del
dispositivo Bluetooth per sapere come attivare
il Bluetooth).
3. A connessione avvenuta, la spia Bluetooth si
accende.
Se il dispositivo Bluetooth non viene
connesso entro due minuti, premere PAIR
sul telecomando per riavviare la procedura di
connessione.
4. Selezionare e riprodurre file audio o musica dal
dispositivo Bluetooth.
La riproduzione audio viene interrotta in caso
di chiamata in arrivo e riprenderà al termine
della telefonata.
5. Per uscire dalla modalità Bluetooth selezionare
un’altra sorgente.
Se si ritorna in modalità Bluetooth, la
connessione impostata rimane attiva.
Attenzione
Lo streaming musicale può essere interrotto da
ostacoli presenti tra il dispositivo e la soundbar,
come ad esempio una parete, la scatola metallica
che copre l’apparecchio o altri dispositivi che
operano sulla stessa frequenza.
Se si desidera connettere la soundbar a un
altro dispositivo Bluetooth, premere PAIR per
disattivare la connessione attuale.
Attenzione
Il prodotto supporta Dolby Digital e LPCM.
DTS non è supportato.
Frequenza di campionamento: 32KHz, 44.1KHz,
48KHz
Standby automatico
In caso di riproduzione audio da un dispositivo
connesso, la soundbar passa automaticamente in
modalità standby dopo 20 minuti qualora non si
stia più audio dal dispositivo connesso.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica
della soundbar.
1. Premere il pulsante LINE INPUT del
telecomando.
2. Premere MUSIC, VOL- e VOCAL sul
telecomando entro 3 secondi per ripristinare le
impostazioni di fabbrica.
Una volta ripristinate tali impostazioni, il
sistema passa in modalità standby e si riavvia.
40
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Per mantenere valida la garanzia, non tentare in alcun caso di riparare il prodotto da soli.
I malfunzionamenti si possono verificare su qualsiasi apparecchio elettrico. Non sempre essi sono
dovuti a un difetto dell’apparecchio. Pertanto, consultare la tabella seguente per capire se è possibile
risolvere il problema autonomamente.
Malfunzionamento Possibile causa/soluzione
La soundbar non
funziona.
Scollegare la soundbar dalla corrente elettrica per qualche minuto, quindi
ricollegarla.
Gli altoparlanti della
soundbar non riprodu-
cono alcun suono
Utilizzare il cavo audio corretto per collegare la soundbar alla TV o ad altri
dispositivi.
Premere i pulsanti sorgente sul telecomando della soundbar per selezionare
il corretto ingresso audio.
Assicurarsi che non sia stato premuto il pulsante Mute della soundbar.
Premere VOL +/- per riattivare il suono (cfr. ‘Regolazione del volume’).
Cambiare o impostare un altro segnale audio per il dispositivo esterno
connesso (questo prodotto supporta Dolby Digital e LPCM).
Non è possibile col-
legare la soundbar a
un dispositivo tramite
Bluetooth.
Il dispositivo non supporta i proli compatibili richiesti per la soundbar.
La modalità Bluetooth del dispositivo non è stata attivata. Cfr. il manuale
utente del dispositivo per scoprire come abilitare la funzione.
Il dispositivo non è connesso correttamente. Collegare il dispositivo nel
modo corretto.
La soundbar è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth. Scollegare il
dispositivo connesso, quindi riprovare.
La qualità dell’audio
riprodotta da un
dispositivo Bluetooth
connesso è bassa.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il dispositivo alla soundbar o
rimuovere gli ostacoli presenti tra il dispositivo e la stessa.
Il dispositivo Bluetooth
connesso si collega
e scollega continua-
mente.
La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il dispositivo alla soundbar o
rimuovere gli ostacoli presenti tra il dispositivo e la stessa.
Su alcuni dispositivi Bluetooth è possibile disattivare automaticamente il
Bluetooth per risparmiare batteria. Ciò non corrisponde a un malfunziona-
mento della soundbar.
Il telecomando non
risponde
La batteria è esaurita, si prega di sostituirla.
Assicurarsi che la batteria sia posizionata correttamente.
41
SPECIFICHE TECNICHE
Congurazione: 2 x 2 vie, attivo
subwoofer bass reflex
Potenza di uscita RMS/max.: 2 x 15 /30 watt (canale L+R)
1 x 35/70 watt (subwoofer)
Gamma di frequenza: 30 – 22 000 Hz
Frequenza di transizione: 200 / 3400Hz
Frequenza di funzionamento: 2402 – 2480 MHz
Potenza massima emessa secondo EN 62479: 1,69 dBm
Dimensioni subwoofer (LxAxP): 998 x 78 x 55 mm
Dimensioni subwoofer (LxAxP): 160 x 283 x 310 mm
Peso della soundbar: 1,8 kg
Peso del subwoofer: 3,1 kg
Tensione di rete della soundbar: 100 - 240 V~
Possono subire modiche tecniche.
42
Muy estimado cliente de MAGNAT:
En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber
optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra
parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gra-
cias a su prudente selección es usted propietario
de un producto de calidad renombrado en todo el
mundo.
INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
Por favor lea atentamente el manual de instruc-
ciones antes de utilizar el producto. El manual de
instrucciones contiene indicaciones importantes
para el funcionamiento y la seguridad del producto.
Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde
en un lugar seguro este manual de instrucciones.
ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de
advertencia en el dispositivo, los accesorios y
en las instrucciones de funcionamiento deben
tenerse en cuenta.
EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el
dispositivo con accesorios en un rango de
temperaturas comprendido entre 10°C y 40°C.
El dispositivo no debe instalarse cerca de
fuentes de calor (elementos térmicos, hornos,
radiadores, llamas abiertas). Cuando la
instalación se realiza cerca de amplicadores
no debería superarse una distancia mínima de
10cm.
No exponga el dispositivo a llamas directas
como p. ej., velas.
Garantice una ventilación suciente del
dispositivo. El dispositivo no debe estar
cubierto, por ejemplo por cortinas). Mantenga
una distancia suciente (aprox. 20 cm) respecto
a paredes.
INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo
no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras
de agua. Tampoco debe utilizarse para la
colocación de jarrones u otros recipientes llenos
de líquido. No exponga el dispositivo al agua
o a una alta humedad. Existirá el peligro de
descarga eléctrica. En caso de contacto con
humedad o líquidos debe retirar el enchufe de
alimentación del tomacorriente
CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que
no entren cuerpos extraños en el interior del
dispositivo a través de las aberturas del mismo.
Estos podrían provocar cortocircuitos y también
descargas eléctricas e incendios.
LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y
no emplee productos de limpieza, esprays o
disolventes químicos, ya que estos pueden
dañar la supercie.
TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los
valores de tensión en las placas indicadoras. El
dispositivo solo debe operar con los valores de
tensión y frecuencia indicados en las placas.
PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE
PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el
aparato y sus componentes por un largo tiempo
(por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar
el enchufe de alimentación del tomacorriente.
Asimismo debe desenchufarse el aparato en
caso de tormentas eléctricas, para evitar daños
por la caída de rayos y subidas de voltaje.
CABLE DE RED: El cable de red debe estar
siempre preparado para el servicio y solo debe
tenderse de tal mono que nadie lo pueda pisar.
Tampoco debe estar aprisionado por objetos
que lo puedan dañar. Si se utilizan conectores
y cajas de enchufe múltiples hay que prestar
atención a que el cable no se retuerza en el
lugar en el que sale de la toma de corriente. No
tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica
con las manos húmedas.
El enchufe sirve de unidad de desconexión y
siempre tiene que estar libre y accesible.
SOBRECARGA: Las tomas de corriente las
cajas de enchufe múltiples y los cables de
prolongación no deben sobrecargarse. La
sobrecarga entraña un peligro de descarga
eléctrica e incendio.
INSTALACIÓN: Preste atención a las
instrucciones de montaje.
El dispositivo solo debe instalarse o montarse
sobre una base rme y sobre bastidores no
móviles, ya que, de lo contrario, existirá un
peligro de lesión.
Utilice únicamente los accesorios originales
adjuntos o especicados por el fabricante.
LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a
temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas
por los rayos solares, el fuego, etc.
Si la pila no se instala correctamente, existe
riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por
una del mismo tipo o de un tipo equivalente.
¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE
LAS PILAS!
El equipo/mando a distancia puede contener
pilas planas/de botón que constituyen un
serio riesgo si son ingeridas. Manténgalas
siempre lejos del alcance de los niños. En
caso de ingesta, podrían provocar lesiones
muy graves e incluso la muerte. En menos de
2 horas producen quemaduras internas graves
una vez ingeridas.
Acuda rápidamente a un médico si tiene la
sospecha de que se ha ingerido una pila o se
ha introducido en alguna parte del cuerpo.
Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos
43
del alcance de los niños cuando vaya a hacer
un cambio de pilas.
Asegúrese de que el compartimento de las
pilas queda bien cerrado una vez realizado el
cambio.
No utilice el producto si no es posible cerrar
totalmente el compartimento de las pilas.
En ese caso, mantenga el producto lejosdel
alcance de los niños y póngase en contacto
con el fabricante.
DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR
TÉCNICOS ESPECIALIZADOS:
En caso de que ocurran los siguientes daños se
deben desconectar inmediatamente el aparato
de la toma de corriente, y consultar a un técnico
especializado:
No continúe utilizando el dispositivo si existen
señales visibles de deterioro en el cable de
alimentación. Un cable deteriorado no debe ser
reparado, sino reemplazado.
Daños en la toma de conexión de red en el
dispositivo.
Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o
han caído objetos dentro de él.
Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa.
Si el aparato no funciona correctamente, pese
a haber seguido todas las instrucciones del
manual de uso.
lo se permite efectuar cambios posteriores que
hayan sido autorizados por el fabricante.
lo se permite utilizar repuestos originales para la
reparación.
Por seguridad, revise el aparato después de una
reparación, así podrá cerciorarse de que funciona
adecuada y correctamente.
Las reparaciones tienen que ser hechas siempre
por técnicos especializados, ya que el usuario corre
el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros
tipos de riesgos.
El triángulo con el símbolo de un rayo
advierte al usuario que en el interior
del aparato circula alto voltaje el que
puede provocar peligrosas descargas
eléctricas.
El triángulo con el símbolo de
exclamación le señala al usuario que
en el manual de instrucciones
adjuntado, se pueden encontrar
importantes consejos para el
funcionamiento y la mantención
(reparaciones) del producto los que en
todo caso tienen que considerarse.
Peligro de descarga electrica. No abrir!
ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no
abrir la carcasa de los altavoces/enchufe ni retirar
las cubiertas. Ninguna reparación debe ser hecha
por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas
sólo técnicos especializados! No utilizar tomas de
corriente o cables alargadores que no se acoplen
integramente con el enchufe del aparato.
Aparato del nivel de protección II con
doble aislamiento. No incluye conexión de
puesta a tierra.
INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN
De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU,
todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben
ser eliminados por medio de puntos de recogida
locales e independientes. Respete la normativa
local y no elimine los aparatos usados junto a los
residuos domésticos.
Eliminación de la batería
Las baterías usadas son un residuo peligroso y
deben ser eliminadas de acuerdo con las normati-
vas actuales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte
GmbH declara que el aparato SB 180 cumple los
requisitos básicos y demás normas relevantes
de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de
conformidad está disponible en el área de descargas
del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de.
USO CONFORME A SU FINALIDAD
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para
uso doméstico.
44
SU SOUNDBAR
Unidad principal
Tablero frontal de unidad principal
1
2
1. POWER ( Indicador de espera )
Cuando Soundbar esté en espera, el indicador
de espera es rojo.
2. Indicadores de fuente
AUX INPUT: Se enciende cuando cambia a
fuente de entrada análoga.
LINE INPUT: Se enciende cuando cambia
a fuente de entrada de línea (conector de
3.5mm).
OPTICAL INPUT: Se enciende cuando cambia a
fuente de entrada óptica. Parpadea tres veces
cuando el modo nocturno está encendido, y
parpadea una vez cuando el modo nocturno
está apagado.
/PAIR INPUT: Se enciende cuando cambia a
modo Bluetooth y dispositivos Bluetooth están
conectados. Parpadea cuando la conexión
Bluetooth está activada y falló la conexión.
Conectores posteriores de unidad principal
Conecte otros dispositivos a su Soundbar.
AUX IN
LINE IN
OPTICAL IN
AC IN
3
4
5
6
7
Subwoofer
3. SUBWOOFER
Conecte el subwoofer suministrado.
4. AUX IN
Conecte a una salida de audio análoga en la
TV o un dispositivo análogo
5. OPTICAL IN
Conecte a una salida de audio óptica en la TV
o un dispositivo digital.
6. LINE IN
Conecte a la TV o un reproductor MP3..
7. AC IN
Conecte al suministro de energía.
45
Control remoto
8
9
10 12
13
11
8. Espera encendida
Enciende y apaga el Soundbar.
9. Botones de fuente
AUX INPUT: Cambia su fuente de audio a la
conexión AUX.
LINE INPUT: Cambia su fuente de audio a la
conexión de entrada de Línea (conector de
3.5mm).
OPTICAL IN: Cambia su fuente de audio a la
conexión óptica.
Bluetooth INPUT: Cambia su fuente de
audio a la conexión Bluetooth.
10. PAIR
Activa la conexión Bluetooth o desconecta la
conexión Bluetooth actual.
11. Botones de ajuste de sonido
Cambia los valores preestablecidos del modo
de sonido.
12. SILENCIO
Silencia o restaura el volumen.
13. VOL +/-
Incrementa disminuye el volumen.
Reemplazo de batería
Abra el compartimiento de la batería.
Inserte una batería CR2025, con la polaridad
(+/-) como se indica.
Cierre el compartimiento de la batería.
Advertencia
Peligro de explosión si se reemplaza incorrec-
tamente la batería. Reemplace la batería con
el mismo tipo o equivalente.
El control remoto contiene una batería tipo
moneda/botón, que se puede ingerir. ¡Manten-
ga la batería fuera del alcance de los niños en
todo momento!
46
CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN
Esta sección lo ayuda a conectar su Soundbar a
una TV y otros dispositivos, y después a congu-
rarlo.
Nota
Para identicación y clasicaciones de sumin-
istro, vea la placa de tipo en la parte posterior
o inferior del producto
Antes de realizar o cambiar cualquier conexión,
asegúrese que todos los dispositivos estén
desconectados de la alimentación eléctrica.
Colocación de Soundbar.
Coloque el Subwoofer por lo menos a 1 metro de
distancia de su Soundbar, y a diez centímetros de
la pared.
Para mejores resultados, coloque su subwoofer
como se muestra a continuación.
Montaje en pared de Soundbar (opcional)
Longitud/diámetro de tornillo
Dependiendo del tipo de montaje de pared de
su Soundbar, asegúrese de usar tornillos de la
longitud y diámetro adecuados.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
1) Perfore dos oricios en la pared.
2) Asegure los taquetes y tornillos en los ori-
cios.
3) Cuelgue el Soundbar sobre los tornillos de
sujeción.
Advertencia
El montaje inadecuado en la pared puede re-
sultar en accidentes, lesiones o daño. Si tiene
cualquier pregunta, póngase en contacto con
Atención al cliente en su país.
Antes de instalar en pared, asegúrese que la
pared pueda soportar el peso de su Soundbar.
Magnat no es responsable por el montaje de
pared inadecuado que resulte en accidentes,
lesiones o daño.
Instale el Soundbar en una pared vertical
sólida.
No instale el Soundbar en el techo o pared
inclinada, se puede caer fácilmente y resultar
en lesiones severas.
No use tornillos que sean más cortos que
la longitud especicada, puede causar que
Soundbar se caiga fácilmente.
No instale el Soundbar en una pared mientras
Soundbar esté conectado o encendido, puede
resultar en lesiones por choque eléctrico.
Conexiones
Conexión a TV
Conecte su Soundbar a una TV por medio del ca-
ble de entrada de línea. Puede escuchar el audio
de los programas de TV a través de su Soundbar.
47
LINE IN
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
Nota
Durante la reproducción, no desconecte el cable
de entrada de línea.
En su TV, se recomienda ajustar el volumen en el
rango de 60% de volumen máximo para evitar la
distorsión de la salida de audio.
Si su TV soporta la característica de SALIDA ÓP-
TICA, conecte su Soundbar a la TV por medio del
cable óptico digital (No incluido).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Conexión de audio desde otro dispositivo
Reproduzca el audio de otros dispositivos a
través de los altavoces de su Soundbar
Nota
Durante la reproducción, no desconecte el cable
de audio.
Conecte el audio por medio del cable óptico
digital (no incluido).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Conecte el audio por medio de los cables de
audio análogos (no incluidos).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
AUX IN
DVD PLAYER
USO DE SU SOUNDBAR
Esta sección lo ayuda a usar el Soundbar para re-
producir audio desde los dispositivos conectados.
Antes de comenzar
Realice las conexiones necesarias descritas
en el manual de usuario.
Cambie el Soundbar a la fuente correcta para
otros dispositivos.
Ajuste de volumen
1. Presione +/- (Volumen) para incrementar o
disminuir el nivel de volumen.
Para silenciar el sonido, presione en el
control remoto.
Cuando el silencio está encendido, el indica-
dor POWER en el tablero frontal de la unidad
principal parpadea en rojo.
Cuando se apague el silencio, el indicador
POWER deja de parpadear y se apaga.
Para restaurar el sonido, presione de nuevo
o presione VOL +/-.
48
2. Para incrementar o disminuir el volumen, presi-
one VOL +/- en el control remoto.
POWER LINE PAIR
INPUT
AUX OPTICAL
0
32
Cuando presione VOL+, los indicadores en el
tablero frontal se encienden de izquierda a
derecha.
Cuando presione VOL-, los indicadores en
el tablero frontal se encienden de derecha a
izquierda.
Todos los indicadores en el tablero frontal
parpadean dos veces cuando el volumen está
ajustado ya sea al mínimo o máximo.
Nota
El volumen podría estar inuenciado por el repro-
ductor de MP3 o Bluetooth
Elija su sonido
Seleccione los modos de sonido predenidos
para adaptarse a su vídeo o música.
Presione los botones de ajuste de sonido en
el control remoto para seleccionar un modo de
sonido
Cuando se presiona un botón, el indicador
POWER parpadea una vez.
MUSIC: Recrea el ambiente de grabación
original de su música, en el estudio o en un
concierto.
MOVIE: Disfrute una experiencia de audio en
cine, especialmente mejorada para películas.
VOCAL: Escuche cada palabra con habla opti-
mizada y voces claras.
LINEAR: Modo de sonido plano y puro. Ideal
para escuchar música clásica.
Reproducir audio a través de Bluetooth
A través de Bluetooth, conecte el Soundbar
con un dispositivo Bluetooth (tal como un iPad,
iPhone, iPod touch, teléfono Android, o laptop), y
después el dispositivo a través de los altavoces
de Soundbar.
Qué necesita:
Un dispositivo Bluetooth que soporte la versi-
ón 3.0 + EDR.
El rango de operación entre Soundbar y un
dispositivo Bluetooth es de aproximadamente
10 metros (30 pies).
1. Presione en el control remoto para cambiar
Soundbar a modo Bluetooth.
El indicador PAIR INPUT en el tablero frontal
de la unidad principal parpadea lentamente.
2. En el dispositivo Bluetooth, encienda Blue-
tooth, busque y seleccione MAGNATSB180
(vea el manual de usuario del dispositivo
Bluetooth sobre cómo activar Bluetooth).
3. Cuando la conexión de Bluetooth es correcta,
el indicador Bluetooth se ilumina.
Si no se conecta ningún dispositivo Bluetooth
en dos minutos, presione PAIR (conectar) en
el control remoto para activar el modo de
conexión de nuevo.
4. Seleccione y reproduzca archivos de audio o
música en su dispositivo Bluetooth.
Durante la reproducción, si entra una llamada,
la reproducción de música se pone en pausa.
La reproducción se reanuda cuando la llamada
termina.
5. Para salir de Bluetooth, seleccione otra fuente.
Cuando vuelva a cambiar a modo Bluetooth, la
conexión Bluetooth permanece activa.
Nota
La transmisión de música puede ser interrumpida
por obstáculos entre el dispositivo y Soundbar,
tales como una pared, envoltura metálica que
cubra el dispositivo, u otros dispositivos cercanos
que operen en la misma frecuencia.
Si desea conectar su Soundbar con otro dis-
positivo Bluetooth, presione el botón PAIR para
desconectar la conexión actual.
Nota
Este producto soporta Dolby Digital y LPCM.
No se soporta DTS.
Frecuencia de muestreo: 32KHz, 44.1KHz, 48KHz
Aplicar ajustes de fábrica
Puede restablecer su Soundbar a los ajustes de
fábrica programados en la fábrica.
1. En su control remoto, presione el botón LINE
INPUT.
2. Presione MUSIC, VOL- y VOCAL en el control
remoto dentro de 3 segundos para regresar
los ajustes predeterminados de fábrica.
cuando la restauración del ajuste de fábrica
esté completa, el sistema se apaga en modo
de espera y reinicia.
49
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Para mantener la garantía válida, nunca intente reparar el producto usted mismo.
Pueden ocurrir fallas con cualquier equipo eléctrico. Esto no siempre involucra un defecto del dispositi-
vo. Por lo tanto, revise la siguiente tabla para ver si puede eliminar el problema usted mismo.
Falla Posible causa/ Eliminación
Soundbar no funciona Desconecte el Soundbar del suministro de energía durante unos
minutos, después vuelva a conectarlo.
No hay sonido de los
altavoces de Soundbar
Conecte el cable de audio correcto desde su Soundbar a su TV u
otros dispositivos.
En el control remoto de su Soundbar, presione los botones de
Fuente para seleccionar la entrada de audio correcta.
Asegúrese que Soundbar no esté en silencio. Presione VOL +/-
para restaurar el sonido (vea ‘Ajustar el volumen’).
Cambie o ajuste otra señal de audio de su dispositivo externo
conectado (este producto soporta Dolby Digital y LPCM).
Un dispositivo no se puede
conectar con Soundbar por
medio de Bluetooth
Conecte el cable de audio correcto desde su Soundbar a su TV u
otros dispositivos.
En el control remoto de su Soundbar, presione los botones de
Fuente para seleccionar la entrada de audio correcta.
Asegúrese que Soundbar no esté en silencio. Presione VOL +/-
para restaurar el sonido (vea ‘Ajustar el volumen’ en la página
10).
Cambie o ajuste otra señal de audio de su dispositivo externo
conectado (este producto soporta Dolby Digital y LPCM).
La calidad de reproducción
de audio desde u dispositi-
vo Bluetooth conectado es
deciente
El dispositivo no soporta los perles compatibles requeridos para
Soundbar.
No ha activado la función Bluetooth del dispositivo. Vea el manu-
al del usuario del dispositivo sobre cómo activar la función.
El dispositivo no está conectado correctamente. Conecte el
dispositivo correctamente.
Soundbar ya está conectado con otro dispositivo Bluetooth. De-
sconecte el dispositivo conectado y después intente de nuevo.
El dispositivo Bluetooth
conectado se conecta y de-
sconecta constantemente
La recepción de Bluetooth es deciente. Mueva el dispositivo
más cerca a Soundbar, o retire cualquier obstáculo entre el dis-
positivo y Soundbar.
Para algún dispositivo Bluetooth, la conexión Bluetooth se puede
desactivar automáticamente para ahorrar energía. Esto no indica
ninguna falla de Soundbar..
No hay reacción en el control
remoto
Se agotó la batería, por favor cámbiela por una nueva.
Asegúrese que la batería esté colocada correctamente.
50
DADOS TÉCNICOS
Conguración: 2 x 2 vias, activo
Subwoofer bassreflex
Potencia de salida RMS/x.: 2 x 15 /30 vatios (canal L+R)
1 x 35 / 70 vatios (Subwoofer)
Rango de frecuencia: 30 – 22 000 Hz
Frecuencia de crossover: 200 / 3400 Hz
Frecuencia de funcionamiento: 2402 – 2480 MHz
Potencia máxima emitida según la norma UNE-EN 62479: 1,69 dBm
Dimensiones Soundbar (AnxAlxPr): 998 x 78 x 55 mm
Dimensiones Subwoofer (AnxAlxPr): 160 x 283 x 310 mm
Peso Soundbar: 1,8 kg
Peso Subwoofer: 3,1 kg
Fuente de alimentación: 100-240V~
RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES TÉCNICAS.
51
Уважаемый потребитель продукции MAGNAT!
Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то,
что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT.
Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим
шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали
владельцем качественной продукции, получившей
международное признание.
ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Руководство по эксплуатации содержит важные
указания по режиму работы и безопасности.
Обязательно соблюдать все указания. Хранить
Руководство по эксплуатации в надежном месте.
ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ:
Следует принимать во внимание все
предупредительные обозначения на
устройстве, принадлежностях и в Руководстве
по эксплуатации.
ВЛИЯНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ: Эксплуатируйте
устройство с принадлежностями в диапазоне
температур от 10°C до 40°C.
Устройство не должно устанавливаться
вблизи источников тепла (нагреватели,
печи, электрокамины, открытое пламя). При
монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать
минимальное расстояние 10 см
Не допускайте контакта устройства с открытым
пламенем, например, со свечами.
Обратите внимание на достаточную
вентиляцию устройства. Нельзя накрывать
устройство, например, шторами, гардинами.
Устанавливать на достаточном расстоянии
(прим. 20 см) от стен.
ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ: Устройство
не должно подвергаться воздействию
водяных капель или брызг. Также его нельзя
использовать в качестве подставки для ваз или
других заполненных жидкостью сосудов. Не
подвергайте устройство воздействию воды или
воздуха с высокой влажностью. Существует
опасность поражения током. В случае
контакта с влагой или жидкостью немедленно
отсоединить устройство от сети питания.
ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует
обращать внимание на то, чтобы через
отверстия устройства не попадали внутрь
посторонние предметы. Они могут стать
причиной возникновения коротких замыканий,
поражения током или пожара.
ЧИСТКА: Следует применять сухую и мягкую
ткань и не использовать чистящие средства,
спреи или химические растворители, иначе
поверхность может получить повреждения.
ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПИТАНИЯ: Следует
соблюдать параметры напряжения, указанные
на заводских табличках. Блок питания
устройства можно эксплуатировать только
с указанными на заводских табличках
параметрами напряжения и частоты.
ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор
длительное время (напр., в отпуске) не
используется, следует отсоединить сетевой
штекер от сети питания. Прибор следует также
отсоединять от сети питания во время грозы.
Тем самым предотвращается повреждение от
удара молнией и повышенного напряжения.
СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ: Сетевой кабель
должен быть всегда готов к эксплуатации и
укладываться только таким образом, чтобы
никто не мог на него наступить. Также нельзя
зажимать кабель предметами, которые могут
повредить его. При применении штепсельных
вилок и удлинительных штепсельных розеток
следует обращать внимание на то, чтобы
кабель не был надломлен в месте выхода из
штепсельной розетки. Не дотрагиваться до
сетевого кабеля и не подключать его влажными
руками.
Сетевой штепсель используется как
отключающее устройство, и к нему должен
быть обеспечен свободный доступ в любое
время.
ПЕРЕГРУЗКА: Штепсельные розетки,
удлинительные штепсельные розетки
и удлинители не должны работать с
превышением нагрузки. При перегрузке
существует опасность поражения током и
пожара.
УСТАНОВКА: Обратите внимание на
инструкцию по монтажу.
Устройство должно устанавливаться или
монтироваться только устойчивом основании
и неподвижных подставках, так как иначе
существует опасность травматизма.
Используйте только входящие в комплект
поставки или указанные производителем
оригинальные принадлежности.
Батареи и аккумуляторы не должны
подвергаться воздействию высоких
температур, например, солнечного света, огня
и т.п.
Существует опасность взрыва, если батарея
заменена неправильно. Замените батарею
только на такую же и аналогичную.
ОПАСНОСТЬ ПРОГЛАТЫВАНИЯ БАТАРЕЙ!
Устройство/пульт дистанционного управления
могут содержать пуговичные/дисковые
батарейки, которые можно проглотить.
Храните батареи в недоступном для детей
месте. Проглатывание батарей может
привести к тяжелым травмам или смерти.
Через 2 часа после проглатывания батарей
могут возникнуть тяжелые внутренние ожоги.
52
При подозрении на проглатывание или
попадания батарей в организм немедленно
обратитесь за медицинской помощью.
При замене батарей храните новые и
использованные батареи в недоступном для
детей месте.
После замены батарей убедитесь в том, что
отсек для батарей полностью закрыт.
Если отсек для батарей невозможно
полностью закрыть, не используйте изделие.
Поместите изделие в недоступное
для детей место и обратитесь к
производителю.
ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ
УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ:
При следующих повреждениях, прибор
необходимо немедленно отсоединить от сети
питания и передать специалисту на проведение
ремонта:
Если на сетевом кабеле будут обнаружены
повреждения, эксплуатировать устройство
больше нельзя. Поврежденный кабель
ремонтировать нельзя, его нужно заменить.
Повреждения разъема питания на устройстве.
Если внутрь устройства попала влага или
посторонние предметы.
Если устройство опрокинулось и при этом
повредился корпус.
Если устройство неправильно функционирует,
хотя соблюдены все указания Руководства по
эксплуатации.
Допустимо предпринимать только те
дополнительные изменения, которые разрешены
изготовителем.
Для ремонта необходимо использовать только
оригинальные запасные детали.
После ремонта необходимо проверить устройство
на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее и
надежное функционирование.
Ремонтные работы должны всегда выполняться
квалифицированными специалистами, так
как иначе может возникнуть опасное высокое
напряжение или другие виды опасности.
Треугольник с символом молнии
предупреждает пользователя о том, что
внутри устройства используется
высокое напряжение, которое может
вызывать опасные удары электрическим
током.
Треугольник с восклицательным знаком
обращает внимание пользователя на то,
что в прилагаемом Руководстве по
эксплуатации содержатся важные
указания по эксплуатации и
техническому обслуживанию (ремонту),
которые должны обязательно
соблюдаться.
Не открывать! Опасность электрического
удара!
ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус
громкоговорителей/сетевые блоки и не
снимать крышки, чтобы избежать удара током.
Пользователю запрещено проводить какой-либо
ремонт. Ремонт должен выполняться только
квалифицированным техническим специалистом!
Не использовать штепсельные розетки или
удлинители, которые не принимают полностью
штекер устройства.
Устройство класса защиты II с двойной
изоляцией. Контакт защитного
заземления отсутствует.
УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ
Согласно европейской директиве 2012/19/EU
все электрические и электронные приборы для
утилизации должны сдаваться отдельно в местные
сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте
местные предписания и не выбрасывайте старые
устройства вместе с обычным домашним мусором.
Утилизация батареек
Старые батарейки относятся к особым отходам
и подлежат утилизации согласно действующим
предписаниям.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ
Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH
удостоверяет, что устройство SB 180 отвечает
основным требованиям и другим релевантным
нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация
соответствия находится на сайте www.magnat.
de в разделе Downloads (материалы для
скачивания) каждого устройства.
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Это устройство предназначено только для
домашнего использования.
53
ВАША ЗВУКОВАЯ ПАНЕЛЬ
Главный блок
Лицевая панель главного блока
1
2
1. POWER (индикатор режима ожидания)
Когда звуковая панель работает в режиме
ожидания, этот индикатор светится
красным.
2. Индикаторы источника
AUX INPUT: Загорается при подключении к
аналоговому источнику входного сигнала.
LINE INPUT: Загорается при подключении
к линейному источнику входного сигнала
(разъем 3,5 мм).
OPTICAL INPUT: Загорается при
подключении к оптическому источнику
входного сигнала.
/PAIR INPUT: Загорается при
переключении в режим Bluetooth и при
подсоединении устройств Bluetooth.
Мигает, если активирован режим
соединения Bluetooth и установить
соединение не удалось.
Разъемы на задней панели главного блока
Подключение других устройств к звуковой
панели.
AUX IN
LINE IN
OPTICAL IN
AC IN
3
4
5
6
7
Subwoofer
3. САБВУФЕР
Подключение входящего в комплект
поставки сабвуфера.
4. AUX IN
Подключение к выходу аналогового
аудиосигнала телевизора или аналогового
устройства.
5. OPTICAL IN
Подключение к оптическому выходу
аудиосигнала телевизора или цифрового
устройства.
6. LINE IN
Подключение к телевизору или MP3-
плееру.
7. AC IN
Подключение к источнику питания.
54
Пульт дистанционного управления
8
9
10 12
13
11
8. (Включение режима ожидания)
Включение или выключение звуковой
панели.
9. Кнопки источников
AUX INPUT: Подключение источника
аудиосигнала к разъему AUX.
LINE INPUT: Подключение источника
аудиосигнала к разъему Line in (разъем
3,5 мм).
OPTICAL IN: Подключение источника
аудиосигнала к оптическому разъему.
Bluetooth INPUT: Подключение источника
аудиосигнала к соединению Bluetooth.
10. PAIR
Активация соединения Bluetooth или
отключение активного соединения
Bluetooth.
11. Кнопки настройки звука
Переключение между настроенными
режимами звука.
12. MUTE
Выключение или включение звука.
13. VOL +/-
Увеличение или уменьшение громкости.
Замена батареи
Откройте отсек для батареи.
Вставьте одну батарею CR2025, соблюдая
указанную полярность (+/-).
Закройте отсек для батареи.
Предупреждение
При неправильной вставке батареи
существует опасность взрыва. Для замены
используйте батареи только того же или
аналогичного типа.
В пульте дистанционного управления
используются батареи таблеточного
типа, которые можно проглотить. Храните
батареи в недоступном для детей месте!.
Храните батареи в недоступном для детей
месте!
55
ПОДКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА
Этот раздел содержит инструкции по
подключению звуковой панели к телевизору и
другим устройствам, а также её настройке.
Примечание
Характеристики питания см. на паспортной
табличке на задней или нижней панели
изделия.
Перед выполнением или изменением
любых подключений отключите все
устройства от сети питания.
Размещение звуковой панели
Разместите сабвуфер на расстоянии не менее
1 м от звуковой панели и не менее 10 см от
стены.
Для наилучшего результата разместите
сабвуфер так, как показано ниже.
Размещение звуковой панели на стене
(опционально)
Длина/диаметр винта
В зависимости от типа стены, на которую
монтируется звуковая панель, используйте
винты подходящей длины и диаметра.
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
3.5-4mm/0.14”-0.16”
4mm/
0.16
>25mm/0.98”
~240mm
9.25”
~5mm/0.2”
~9mm/0.35”
1. Просверлите два отверстия в стене.
2. Вставьте дюбели и винты в отверстия.
3. Повесьте звуковую панель на винты.
Предупреждение
Ненадлежащее крепление на стене может
привести к падению оборудования, а
следовательно к его повреждению или
травмированию пользователей. Если у вас
возникли вопросы, обращайтесь в службу
поддержки в своей стране.
Перед монтажом на стену убедитесь в
том, что стена рассчитана на вес звуковой
панели.
Компания Magnat не несет ответственности
за травмы или повреждения, возникшие
в результате неправильного монтажа на
стену.
Монтируйте звуковую панель на прочную
вертикальную стену.
Не монтируйте звуковую панель на потолок
или наклонную стену. Она может упасть и
причинить серьезные травмы.
Не используйте винты длиной менее
указанной длины, иначе звуковая панель
может упасть.
Не выполняйте монтаж звуковой панели,
если она включена или подсоединена
к сети питания, это может привести к
поражению электрическим током.
56
Подключения
Подключение к телевизору
Подключите звуковую панель к телевизору
с помощью кабеля линейного входа. Звук
телепрограмм можно воспроизводить через
звуковую панель.
LINE IN
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
Примечание
Не отключайте кабель линейного входа во
время воспроизведения.
Рекомендуется установить громкость
звука телевизора в диапазоне до 60 % от
максимума, чтобы избежать искажения
выходного аудиосигнала.
Если ваш телевизор поддерживает функцию
OPTICAL OUT, подключите звуковую панель к
телевизору с помощью цифрового оптического
кабеля (не входит в комплект поставки).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Подключение других аудиоустройств
Воспроизведение звука с других устройств
через динамики звуковой панели.
Примечание
Не отключайте аудиокабель во время
воспроизведения.
Подключение источника звука с помощью
цифрового оптического кабеля (не входит
в комплект поставки).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
OPTICAL IN
Подключение источника звука с помощью
аналогового аудиокабеля (не входит в
комплект поставки).
POWER AUX PAIR
INPUT
LINE OPTICAL
AUX IN
DVD PLAYER
57
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ
Этот раздел содержит инструкции по
использованию звуковой панели для
воспроизведения звука с подключенных
устройств.
Перед началом использования
Выполните все подключения, описанные в
руководстве пользователя.
Подключите звуковую панель к выбранному
источнику звука.
Регулирование громкости
1. С помощью кнопок +/- (громкость)
увеличьте или уменьшите громкость звука.
Для отключения звука нажмите кнопку на
пульте дистанционного управления.
Когда звук отключен, индикатор питания
POWER на лицевой панели главного блока
мигает красным.
После включения звука индикатор питания
POWER гаснет.
Для включения звука повторно нажмите
или VOL +/-.
2. Для увеличения или уменьшения громкости
нажмите кнопку VOL +/- на пульте
дистанционного управления.
POWER LINE PAIR
INPUT
AUX OPTICAL
0
32
При нажатии на кнопку VOL+ индикаторы
на лицевой панели загораются слева
направо.
При нажатии на кнопку VOL- индикаторы на
лицевой панели загораются справа налево.
При установке минимальной или
максимальной громкости звука все
индикаторы на лицевой панели мигают
дважды.
Примечание
На звук может влиять MP3- или Bluethooth-
плеер.
Выбор звука
Выберите заданные режимы звука для
воспроизводимого видео или музыки.
Нажмите кнопки настройки звука на пульте
дистанционного управления для выбора
режима звука.
При нажатии кнопки индикатор питания
POWER однократно мигает.
MUSIC: Воссоздание оригинальных
условий записи музыки в студии или на
концерте.
MOVIE: Наслаждайтесь оптимизированным
воспроизведением звука, специально
созданным для просмотра фильмов.
VOCAL: Позволяет различить каждое
слово благодаря оптимизированному
воспроизведению речи.
LINEAR: Широкий и чистый звук. Идеально
подходит для прослушивания классической
музыки.
Воспроизведение звука через Bluetooth
Подключите звуковую панель через Bluetooth к
Bluetooth-устройству (например, iPad, iPhone,
iPod touch, телефон с ОС Android или ноутбук)
и
прослушивайте аудиофайлы с этого
устройства через динамики звуковой панели.
Что необходимо
Устройство Bluetooth, которое
поддерживает версию 3.0 + EDR.
Расстояние от звуковой панели и
устройством Bluetooth должно составлять
около 10 м.
1. Нажмите кнопку на пульте
дистанционного управления для
переключения звуковой панели в режим
Bluetooth.
Индикатор PAIR INPUT на лицевой
панели главного блока медленно мигает.
2. На устройстве Bluetooth включите режим
Bluetooth, выполните поиск и выберите
MAGNAT SB180 (порядок включения
Bluetooth на устройстве см. в руководстве
пользователя устройства).
58
3. После успешного установления Bluetooth-
соединения загорается индикатор
Bluetooth.
Если Bluetooth-устройство не подключено в
течение двух минут, нажмите кнопку PAIR
на пульте дистанционного управления для
повторной активации режима соединения.
4. Выберите и запустите воспроизведение
файлов или музыки на Bluetooth-
устройстве.
Если во время воспроизведения
поступает вызов, воспроизведение музыки
приостанавливается. После завершения
вызова воспроизведение возобновляется.
5. Для выхода из режима Bluetooth выберите
другой источник сигнала.
При повторном переключении в режим
Bluetooth соединение Bluetooth остается
активным.
Примечание
Воспроизведение музыки может быть
нарушено из-за препятствий между
устройством и звуковой панелью, например,
стеной, металлическим корпусом устройства
или другими расположенными поблизости
устройствами, которые работают на той же
частоте.
Если вы хотите подключить звуковую панель к
другому Bluetooth-устройству, нажмите кнопку
PAIR, чтобы отключить текущее устройство.
Примечание
Это изделие поддерживает Dolby Digital и
LPCM.
DTS не поддерживается.
Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц,
48 кГц
Автоматический переход в режим
ожидания
При воспроизведении аудиосигнала с
подключенного устройства звуковая панель
автоматически переходит в режим ожидания,
если воспроизведение не запускается с
подключенного устройства в течение 20 минут.
Применение заводских настроек
Можно восстановить заводские настройки
звуковой панели.
1. На пульте дистанционного управления
нажмите кнопку LINE INPUT.
2. Для восстановления заводских настроек
нажмите и удерживайте кнопку MUSIC,
VOL- и VOCAL на пульте дистанционного
управления в течение 3 секунд.
После восстановления заводских настроек
система переходит в режим ожидания и
перезагружается.
59
Устранение неисправностей
Для сохранения гарантии не предпринимайте попыток самостоятельного ремонта изделия.
Неисправности могут возникать в любом электрическом оборудовании. Это не всегда вызвано
дефектом устройства. Поэтому попробуйте решить проблему с помощью следующей таблицы.
Неисправность Возможная причина/способ устранения
Звуковая панель не работает На несколько минут отключите звуковую панель от
сети питания и включите снова.
Отсутствует звук из динамиков. Используйте правильный аудиокабель для
подключения звуковой панели к телевизору или
другим устройствам.
На пульте дистанционного управления нажмите
кнопку источника для выбора нужного входного
сигнала.
Убедитесь в том, что звук не выключен. Нажмите
кнопку VOL +/- для включения звука (см. раздел
«Регулирование звука»).
Включите или настройте другой источник сигнала
подключенного внешнего устройства (это изделие
поддерживает Dolby Digital и LPCM).
Не удается подключить устройство к
звуковой панели через Bluetooth
Устройство не поддерживает профили, требуемые
для звуковой панели.
Вы не включили функцию Bluetooth на устройстве.
Порядок включения Bluetooth на устройстве см. в
руководстве пользователя устройства.
Устройство подключено неправильно. Правильно
подключите устройство.
Звуковая панель уже подключена к другому Bluetooth-
устройству. Отключите подключенное устройство и
повторите попытку.
Низкое качество воспроизведения с
подключенного Bluetooth-устройства
Плохой прием Bluetooth-сигнала. Переместите
устройство ближе к звуковой панели или уберите
препятствие между устройством и звуковой панелью.
Bluetooth-устройство постоянно
отключается и подключается.
Плохой прием Bluetooth-сигнала. Переместите
устройство ближе к звуковой панели или уберите
препятствие между устройством и звуковой панелью.
На некоторых устройствах Bluetooth отключается
автоматически для экономии энергии. Это не является
признаком неисправности звуковой панели.
Отсутствует реакция на пульт
дистанционного управления
Батарея разряжена, замените ее.
Правильно вставьте батарею.
60
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Конфигурация: 2 x 2торонний, активный
сабвуфер-фазоинвертор
Выходная мощность, среднеквадратическая/макс.: 2 x 15/30 Вт (каналы L+R)
1 x 35/70 Вт (сабвуфер)
Диапазон частот: 3022 000 Гц
Переходная частота: 200/3400 Гц
Рабочая частота: 2402 – 2480 MHz
Максимальная излучаемая мощность согласно EN 62479: 1,69 дБм
Размеры сабвуфера (Ш x В x Г): 998 x 78 x 55 мм
Размеры сабвуфера (Ш x В x Г): 160 x 283 x 310 мм
Вес звуковой панели: 1,8 кг
Вес сабвуфера: 3,1 к г
Напряжение питания звуковой панели: 100240 В~
Возможны технические изменения.
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Magnat-Produktes geworden. Wir gewähren Ihnen
für dieses Produkt 2 Jahre Gewährleistung.
Unsere Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten
Sie bitte folgendes:
1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer.
2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler
beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere
auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen.
3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein.
4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig
erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung
verschickt wird, • die Kaufquittung beigefügt ist.
5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar
(Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) •Kratzer
in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler
reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe
Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder
geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden.
• Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges
Einverständnis. • Batterien und Akkus.
Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Magnat product. We grant a 2-years
warranty for this product.
The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your
equipment, kindly observe the following:
1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner.
2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the
defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for
damages or subsequential damages, are excluded.
3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty.
4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the
factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt
as proof of purchase.
5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims
for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). •Scratches in
cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.)
• Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by
external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons
other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when
repairing damages by third parties • Batteries and battery packs.
Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Magnat. Nous accordons 2
ans de garantie sur cet appareil.
Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant,
vous rencontrez des difficulés avec votre appareil veuillez tenir compte de ce qui suit:
1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire.
2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous
procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.
3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil.
4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que
l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • le bon
d’achat soit joint.
5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de
telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures
sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans
les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de
service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts
par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant
effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et batteries.
Magnat Audio-Produkte GmbH
Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany
Tel. +49 (0) 2234/ 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234/807 - 399
Internet: http://www.magnat.de
Manual_v1.0

Transcripción de documentos

SB 180 Wichtige Hinweise zur Installation / Garantieurkunde Important notes for installation / warranty card Mode d’emploi / certificat de garantie Avvertenze importanti per l’installazione / certifcato di garanzia Notas importantes sobre la instalación / certificado de garantía Важная информация по инсталляции / гарантия The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Magnat Audio-Produkte GmbH is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Dolby Audio, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful life, please dispose of it at appropriate collection points provided in your country. Une fois le produit en fin de vie, veuillez le déposer dans un point de recyclage approprié. This symbol means that the product contains batteries covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and batteries. Follow local rules and never dispose of the product and batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health. Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. 4 14 23 33 42 51 Sehr geehrter MAGNAT-Kunde, vielen Dank dafür, dass Sie sich für ein MagnatProdukt entschieden haben. Wir möchten Ihnen hierzu von unserer Seite recht herzlich gratulieren. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. • WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE: • Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zum Betrieb und zur Sicherheit. Befolgen Sie unbedingt alle Hinweise. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf. • WARNHINWEISE: Alle Warnzeichen auf dem Gerät, dem Zubehör und in der Bedienungsanleitung müssen beachtet werden. • WÄRMEEINWIRKUNG: Betreiben Sie das Gerät mit Zubehör nur im Temperaturbereich von 10°C bis 40°C. Das Gerät sollen nicht in der Nähe von Wärmequellen aufgestellt werden (Heizkörper, Öfen, Heizstrahler, offene Flammen). Beim Aufstellen in Nähe von Verstärken sollte ein Mindestabstand von 10 cm nicht unterschritten werden. Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z. B. Kerzen, auf das Gerät. Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Gerätes. Das Gerät darf nicht abgedeckt sein, z. B. durch Vorhänge, Gardinen. Halten Sie ausreichend (ca. 20 cm) Abstand zu Wänden. • EINFLUSS VON FEUCHTIGKEIT: Das Gerät darf nicht Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Ebenfalls darf es nicht zum Abstellen von Vasen oder anderen mit Feuchtigkeit gefüllten Behältern benutzt werden. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch hoher Luftfeuchtigkeit aus. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags. Bei Kontakt mit Feuchtigkeit oder Flüssigkeiten trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. • FREMDKÖRPER: Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper durch die Öffnungen des Gerätes ins Innere gelangen. Sie könnten Kurzschlüsse auslösen und auch einen Stromschlag und Brand. • REINIGUNG: Bitte verwenden Sie ein trockenes und weiches Tuch und keine Reinigungsmittel, Sprays oder chemische Lösungsmittel, da sonst die Oberfläche beschädigt werden könnte. • STROMANSCHLUSS: Bitte beachten Sie die Spannungswerte auf den Hinweisschildern. Das Gerät darf nur mit den auf den Schildern • • • • • 4 angegebenen Spannungswerten und Frequenzwerten betrieben werden. BLITZSCHUTZ/VORSICHTSMASSNAHMEN: Wird das Gerät längere Zeit (z. B. im Urlaub) nicht benutzt, sollte es durch Ziehen des Netzsteckers vom Netz getrennt werden. Das Gerät sollte auch bei Gewitter vom Netz getrennt werden. Somit wird eine Beschädigung durch Blitzschlag und Überspannung verhindert. NETZKABEL: Das Netzkabel muss immer betriebsbereit sein und sollte nur so verlegt sein, dass niemand auf das Netzkabel treten kann. Auch darf es nicht durch Gegenstände eingeklemmt sein, die das Kabel beschädigen können. Bei Verwendung von Steckern und Mehrfachsteckdosen ist darauf zu achten, dass das Kabel an der Stelle, wo es aus der Steckdose kommt, nicht geknickt wird. Das Netzkabel nicht mit feuchten Händen anschließen oder entfernen. Der Netzstecker dient als Abschalteinrichtung und muss immer frei zugänglich sein. ÜBERLASTUNG: Steckdosen, Mehrfachsteckdosen und Verlängerungskabel sollten nicht überlastet werden. Bei Überlastung besteht Stromschlag- und Brandgefahr. AUFSTELLUNG: Bitte beachten Sie die Montageanweisung. Das Gerät sollte nur auf festem Untergrund und nicht auf bewegliche Untergestelle gestellt oder montiert werden, da sonst Verletzungsgefahr besteht. Benutzen Sie nur das beigepackte oder vom Hersteller spezifiziertes Originalzubehör. BATTERIEN UND AKKUS dürfen nicht großer Hitze ausgesetzt werden, wie z. B. Sonnenschein, Feuer o. ä. Es besteht Explosionsgefahr, wenn die Batterie falsch eingesetzt wird. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den selben oder gleichwertigen Typ. GEFAHR DES VERSCHLUCKENS VON BATTERIEN! • Das Gerät/die Fernbedienung können eine münzförmige/Knopf-Batterie enthalten, die verschluckt werden kann. Halten Sie die Batterie zu jeder Zeit außerhalb der Reichweite von Kindern. Wird die Batterie verschluckt, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Schwere innere Verbrennungen können innerhalb von 2 Stunden nach dem Verschlucken auftreten. • Suchen Sie umgehend einen Arzt auf, wenn der Verdacht besteht, dass eine Batterie verschluckt oder in einen Teil des Körpers eingeführt wurde. •W  enn die Batterien gewechselt werden, halten Sie alle neuen und gebrauchten Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach nach einem Batteriewechsel wieder vollständig geschlossen ist. • Kann das Batteriefach nicht vollständig geschlossen werden, verwenden Sie das Produkt nicht weiter. Halten Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern und kontaktieren Sie den Hersteller. Das Dreieck mit Ausrufezeichen macht den Benutzer darauf aufmerksam, dass in der beigefügten Bedienungsanleitung wichtige Betriebs- und Wartungsanweisungen (Reparatur) enthalten sind, die unbedingt beachtet werden müssen. SCHÄDEN, DIE VOM FACHMANN BEHOBEN WERDEN MÜSSEN: Bei den folgenden Schäden sollte das Gerät sofort vom Netz getrennt werden und ein Fachmann mit der Reparatur beauftragt werden: · Bei sichtbaren Beschädigungen des Netzkabels darf das Gerät nicht mehr betrieben werden. Ein beschädigtes Kabel darf nicht repariert, sondern muss ausgetauscht werden. · Beschädigungen der Netzbuchse am Gerät. · Wenn Feuchtigkeit oder Wasser in das Gerät gelangt ist oder Gegenstände in das Gerät gefallen sind. · Wenn das Gerät heruntergefallen ist und das Gehäuse beschädigt ist · Wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, obwohl man alle Hinweise in der Bedienungsanleitung beachtet hat. Es dürfen nur nachträgliche Änderungen vorgenommen werden, die vom Hersteller genehmigt sind. Es dürfen zur Reparatur nur Originalersatzteile verwendet werden. Nach einer Reparatur sollte das Gerät auf Sicherheit überprüft werden, um eine ordnungsgemäße und sichere Funktion sicherzustellen. Reparaturen müssen immer qualifizierten Fachkräften überlassen werden, da man sich sonst gefährlichen Hochspannungen oder anderen Gefahren aussetzt. Nicht öffnen! Gefahr des elektrischen Schlages! ACHTUNG: Weder das Gehäuse/Netzteile öffnen noch Abdeckungen entfernen, um Stromschläge zu vermeiden. Keine Reparatur durch den Benutzer. Reparatur nur durch qualifizierte Techniker! Keine Steckdosen oder Verlängerungskabel benutzen, die den Stecker des Gerätes nicht vollständig aufnehmen. Gerät der Schutzklasse II mit doppelter Isolation. Kein Schutzerdungsanschluss vorhanden. ENTSORGUNGSHINWEISE Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen alle elektrischen und elektronischen Geräte über lokale Sammelstellen getrennt entsorgt werden. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften, und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Hausmüll. Batterie-Entsorgung Alt-Batterien sind Sondermüll und müssen gemäß den aktuellen Vorschriften entsorgt werden. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die Firma Magnat Audio-Produkte GmbH, dass sich das Gerät Magnat SB 180 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.magnat. de im Downloadbereich des Gerätes. Das Dreieck mit Blitzsymbol warnt den Benutzer, dass innerhalb des Gerätes hohe Spannungen verwendet werden, die gefährliche Stromschläge verursachen können. BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haus konzipiert. 5 IHRE SOUNDBAR Anschlüsse auf der Rückseite der Haupteinheit Haupteinheit Über diese Anschlüsse können andere Geräte an die Soundbar angeschlossen werden. Vorderseite der Haupteinheit 1 2 Subwoofer 3 AC IN 7 AUX IN 4 OPTICAL IN LINE IN 5 6 3 SUBWOOFER Anschluss für den im Lieferumfang enthaltenen Subwoofer 4 AUX IN Anschluss für einen analogen Audioausgang des Fernsehgeräts oder eines analoges Geräts 5 OPTICAL IN Anschluss für einen optischen Audioausgang des Fernsehgeräts oder eines digitalen Geräts 6 LINE IN Anschluss für ein Fernsehgerät oder einen MP3-Player 7 AC IN Anschluss an die Stromversorgung 1 POWER (Standby-Anzeige): Wenn sich die Soundbar im Standby-Modus befindet, leuchtet die Standby-Anzeige rot. 2 Quellen-Anzeigen: AUX INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu einer analogen Eingangsquelle. LINE INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu einer Line-in-Quelle (3,5-mm-Buchse). OPTICAL INPUT: Leuchtet beim Wechsel zu einer optischen Eingangsquelle. /PAIR INPUT: Leuchtet beim Wechsel zum Bluetooth-Modus und beim Koppeln von Bluetooth-Geräten. Blinkt, wenn die Kopplung über Bluetooth aktiviert wird und wenn die Kopplung fehlgeschlagen ist. 6 Fernbedienung Achtung • Bei nicht ordnungsgemäßem Austausch der Batterie besteht Explosionsgefahr. Ersetzen Sie die Batterie nur durch eine Batterie desselben oder eines gleichwertigen Typs. • Die Fernbedienung enthält eine Knopfzelle, die verschluckt werden kann. Halten Sie die Batterie jederzeit außerhalb der Reichweite von Kindern! 8 9 10 12 11 13 8 (Standby-Ein) Ein- und Ausschalten der Soundbar 9 Quellenwahltasten AUX INPUT: Wechseln der Audioquelle zum AUX-Anschluss LINE INPUT: Wechseln der Audioquelle zum Line-in-Anschluss (3,5-mm-Buchse) OPTICAL IN: Wechseln der Audioquelle zum optischen Anschluss Bluetooth INPUT: Wechseln der Audioquelle zur Bluetooth-Verbindung 10 PAIR Aktivieren der Bluetooth-Kopplung oder Trennen der bestehenden BluetoothVerbindung 11 Klang-Einstelltasten Umschalten zwischen den voreingestellten Klangmodi 12 MUTE Stummschaltung des Tons oder Aufheben der Stummschaltung 13 VOL +/Erhöhen oder Verringern der Lautstärke Austauschen der Batterie • Öffnen Sie das Batteriefach. • Setzen Sie eine Batterie des Typs CR2025 unter Beachtung der angegebenen Polarität (+/-) ein. • Schließen Sie das Batteriefach. 7 >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 9.25 ANSCHLIESSEN UND EINRICHTEN Dieser Abschnitt hilft Ihnen beim Anschließen der Soundbar an ein Fernsehgerät oder andere Geräte und beim Einrichten des Systems. Hinweis • Informationen zum Gerätetyp und zur Stromversorgung sind dem Typenschild auf der Rück- oder Unterseite des Produkts zu entnehmen. • Stellen Sie vor dem Herstellen oder Ändern von Verbindungen sicher, dass alle Geräte von der Stromversorgung getrennt sind. 1. Bohren Sie zwei Löcher in die Wand. 2. Befestigen Sie die Dübel und Schrauben in den Bohrlöchern. 3. Hängen Sie die Soundbar an den Befestigungsschrauben auf. Achtung • Bei unsachgemäßer Wandmontage sind Unfälle, Verletzungen oder Schäden möglich. Wenden Sie sich bei Fragen an den Kundenservice in Ihrem Land. • Vergewissern Sie sich vor der Wandmontage, dass die Tragfähigkeit der Wand für das Gewicht der Soundbar ausreichend ist. • Magnat haftet nicht bei Unfällen, Verletzungen oder Schäden infolge einer unsachgemäßen Wandmontage. • Montieren Sie die Soundbar nur an einer stabilen senkrechten Wand. • Wenn die Soundbar an Decken oder Schrägen angebracht wird, kann das Gerät herunterfallen und zu schweren Verletzungen führen. • Verwenden Sie keine kürzeren Schrauben als angegeben. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass die Soundbar herunterfällt. • Während der Wandmontage darf der Netzstecker nicht eingesteckt und die Soundbar nicht eingeschaltet sein. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags. Wandmontage der Soundbar (optional) Schraubenlänge/-durchmesser Achten Sie darauf, je nach Art der Wand, an der die Soundbar angebracht werden soll, Schrauben mit geeigneter Länge und entsprechendem Durchmesser zu verwenden. 3.5-4mm/0.14”-0.16” 4mm/ 0.16 ” >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 9.25 8 ” .35” m/0 ~9m Positionieren der Soundbar Platzieren Sie den Subwoofer in einer Entfernung von mindestens 1 m von der Soundbar und mit 10 cm Abstand zur Wand. Optimale Ergebnisse werden bei einer Anordnung wie unten gezeigt erzielt. /0.2 .2” m/0 ~5m ANSCHLÜSSE Anschluss über ein digitales optisches Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Anschluss an das Fernsehgerät Verbinden Sie die Soundbar mit einem Line-inKabel mit dem Fernsehgerät. Nun können Sie den Fernsehton über Ihre Soundbar ausgeben. OPTICAL IN LINE IN POWER POWER AUX LINE INPUT OPTICAL AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR PAIR Anschluss über analoge Audiokabel (nicht im Lieferumfang enthalten) Hinweis Das Line-in-Kabel darf während der Wiedergabe nicht abgezogen werden. Wir empfehlen, am Fernsehgerät eine Lautstärke von etwa 60 % des Maximalwerts einzustellen, um eine verzerrte Audioausgabe zu vermeiden. POWER Wenn Ihr Fernsehgerät über einen OPTICAL OUTAnschluss verfügt, verbinden Sie die Soundbar über ein digitales optisches Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten) mit dem Fernseher. OPTICAL IN POWER AUX LINE INPUT OPTICAL AUX IN DVD PLAYER PAIR Anschluss für die Audiowiedergabe von anderen Geräten Sie können die Lautsprecher Ihrer Soundbar für die Audiowiedergabe von anderen Geräten verwenden. Hinweis Das Audiokabel darf während der Wiedergabe nicht abgezogen werden. 9 AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR Auswählen des Klangmodus Vordefinierte Klangmodi ermöglichen eine auf das Bild- bzw. Tonmaterial abgestimmte Klangqualität. Drücken Sie die Klangeinstelltasten auf der Fernbedienung, um einen Klangmodus auszuwählen. • Wenn eine Taste gedrückt wird, blinkt die POWER-Anzeige einmal. • MUSIC: Der Klang ist der ursprünglichen Aufnahmeumgebung, z. B. im Studio oder bei einem Konzert, nachempfunden • MOVIE: Kinoähnliches Audioerlebnis, speziell abgestimmt auf Filme • VOCAL: Optimierte Sprachwiedergabe und klare Vokale für hervorragende Verständlichkeit • LINEAR: Ausgewogene und reine Klangwiedergabe, ideal für klassische Musik VERWENDEN DER SOUNDBAR In diesem Abschnitt wird erläutert, wie Sie die Soundbar für die Audiowiedergabe von angeschlossenen Geräten verwenden. Vorbereitungen • Stellen Sie die erforderlichen Verbindungen wie in der Bedienungsanleitung beschrieben her. • Wählen Sie an der Soundbar die richtige Quelle für das entsprechende Gerät aus. Einstellen der Lautstärke 1. Drücken Sie +/- (Lautstärketaste), um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern. • Um die Stummschaltung zu aktivieren, drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung. • Bei aktivierter Stummschaltung blinkt die Anzeige POWER auf der Vorderseite der Haupteinheit rot. • Wenn die Stummschaltung aufgehoben wird, blinkt POWER nicht mehr und die Anzeige erlischt. • Um den Ton wieder einzuschalten, drücken Sie erneut die Taste oder VOL +/-. 2. Um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern, drücken Sie VOL +/- auf der Fernbedienung. POWER 0 AUX LINE INPUT OPTICAL Audiowiedergabe über Bluetooth Verbinden Sie die Soundbar über Bluetooth mit einem Bluetooth-fähigen Geräte (z. B. iPad, iPhone, iPod touch, Android-Smartphone oder Laptop) und geben Sie die auf dem Gerät gespeicherten Audioinhalte über die SoundbarLautsprecher wieder. Benötigtes Zubehör • Bluetooth-fähiges Gerät mit Unterstützung für Version 3.0 + EDR. • Die maximale Reichweite zwischen der Soundbar und einem Bluetooth-Gerät beträgt ca. 10 m. 1. Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um die Soundbar in den Bluetooth-Modus zu schalten. Die Anzeige PAIR INPUT auf der Vorderseite der Haupteinheit blinkt langsam. 2. Aktivieren Sie auf dem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, suchen Sie nach MAGNAT SB180 und wählen Sie das Gerät aus (Informationen zur Aktivierung der BluetoothFunktion finden Sie in der Bedienungsanleitung des Bluetooth-fähigen Geräts). 3. Wenn die Bluetooth-Verbindung hergestellt ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige. Falls innerhalb eines Zeitraums von zwei Minuten keine Verbindung hergestellt werden kann, drücken Sie die Taste PAIR auf der Fernbedienung, um den Kopplungsmodus erneut zu aktivieren. PAIR 32 • Beim Drücken der Taste VOL+ leuchten die Anzeigen auf der Gerätevorderseite von links nach rechts auf. • Beim Drücken der Taste VOL- leuchten die Anzeigen auf der Gerätevorderseite von rechts nach links auf. • Bei Einstellung der minimalen bzw. maximalen Lautstärke blinken alle Anzeigen auf der Gerätevorderseite zweimal. Hinweis Die Einstellung am MP3-Player oder an dem über Bluetooth verbundenen Gerät kann Einfluss auf die Lautstärke haben. 10 4. Wählen Sie Audiodateien oder Musik auf Ihrem Bluetooth-Gerät zur Wiedergabe aus. Wenn während der Wiedergabe ein Anruf eingeht, wird die Musikwiedergabe unterbrochen. Nachdem der Anruf beendet wurde, wird die Wiedergabe fortgesetzt. 5. Um den Bluetooth-Modus zu beenden, wählen Sie eine andere Quelle aus. Wenn Sie erneut zum Bluetooth-Modus wechseln, bleibt die Bluetooth-Verbindung aktiv. Hinweis Das Musikstreaming kann durch Hindernisse zwischen Gerät und Soundbar, beispielsweise Wände, Metallcover oder andere Geräte in der Nähe, die die gleiche Frequenz verwenden, beeinträchtigt werden. Wenn Sie die Soundbar mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbinden möchten, drücken Sie die Taste PAIR, um die aktuelle Verbindung zu trennen. Hinweis Dieses Produkt unterstützt Dolby Digital und LPCM. DTS wird nicht unterstützt. Abtastfrequenz: 32 KHz, 44,1 KHz, 48 KHz Automatisches Standby Bei der Medienwiedergabe von einem verbundenen Gerät schaltet die Soundbar nach 20 Minuten automatisch auf Standby, wenn keine Audiowiedergabe über das verbundene Gerät erfolgt. Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen Sie können Ihre Soundbar auf die werkseitig programmierten Standardeinstellungen zurücksetzen. 1. Drücken Sie dazu auf Ihrer Fernbedienung die Taste LINE INPUT. 2. Drücken Sie dann innerhalb von 3 Sekunden die Tasten MUSIC, VOL- und VOCAL, um die Werkseinstellungen wiederherzustellen. Nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen wechselt das System in den Standby-Modus und wird neu gestartet. 11 FEHLERBEHEBUNG Führen Sie Reparaturen am Gerät keinesfalls selbst durch, da anderenfalls der Garantieanspruch erlischt. Funktionsstörungen können bei jedem elektrischen Gerät auftreten und sind nicht zwangsläufig auf einen Gerätedefekt zurückzuführen. Überprüfen Sie anhand der folgenden Tabelle, ob Sie das Problem selbst beheben können. Fehler Mögliche Ursache/Behebung Die Soundbar funktioniert nicht. Trennen Sie die Soundbar einige Minuten lang von der Stromversorgung und schließen Sie sie dann wieder an Es erfolgt keine Wiedergabe über die Lautsprecher der Soundbar. Verwenden Sie für die Verbindung zwischen der Soundbar und dem Fernsehgerät bzw. anderen Geräten das richtige Audiokabel. Drücken Sie auf der Fernbedienung der Soundbar die Quellenwahltasten, um den richtigen Audioeingang auszuwählen. Vergewissern Sie sich, dass die Soundbar nicht stummgeschaltet ist. Drücken Sie VOL +/-, um die Stummschaltung aufzuheben (siehe „Einstellen der Lautstärke“). Wählen Sie ein anderes Audiosignal für das verbundene externe Gerät aus (die Soundbar bietet Unterstützung nur für LPCM). Die Bluetooth-Verbindung zwischen einem Gerät und der Soundbar kann nicht hergestellt werden Das Gerät bietet keine Unterstützung für die mit der Soundbar kompatiblen Profile. Die Bluetooth-Funktion am Gerät ist nicht aktiviert. Eine Anleitung zur Aktivierung von Bluetooth finden Sie in der Bedienungsanleitung des entsprechenden Geräts. Das Gerät ist nicht korrekt verbunden. Stellen Sie die Geräteverbindung ordnungsgemäß her. Die Soundbar ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden. Trennen Sie die Verbindung zu dem betreffenden Gerät und versuchen Sie es anschließend erneut. Die Qualität der Audiowiedergabe von einem verbundenen BluetoothGerät ist nicht zufriedenstellend. Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen Gerät und Soundbar oder entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem Gerät und der Soundbar Die Verbindung zum verbundenen Bluetooth-Gerät wird immer wieder unterbrochen. Der Bluetooth-Empfang ist schlecht. Verringern Sie den Abstand zwischen Gerät und Soundbar oder entfernen Sie etwaige Hindernisse zwischen dem Gerät und der Soundbar. Bei einigen Bluetooth-Geräten wird die Bluetooth-Verbindung möglicherweise automatisch deaktiviert, um Energie zu sparen. Dies ist kein Anzeichen für eine Fehlfunktion der Soundbar. Die Fernbedienung reagiert nicht Die Batterie ist leer. Tauschen Sie die Batterie aus. Stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt eingesetzt ist. 12 TECHNISCHE DATEN Konfiguration: Frequenzbereich: 2 x 2-Wege, aktiv Bassreflex-Subwoofer 2 x 15/30 Watt (L+R-Kanal) 1 x 35/70 Watt (Subwoofer) 30 – 22 000 Hz Übergangsfrequenz: 200 / 3400 Hz Betriebsfrequenz: 2402 – 2480 MHz Maximale ausgestrahlte Leistung gemäß EN 62479: 1,69 dBm Maße Soundbar (BxHxT): 998 x 78 x 55 mm Maße Subwoofer (BxHxT): 160 x 283 x 310 mm Gewicht Soundbar: 1,8 kg Gewicht Subwoofer: 3,1 kg Netzspannung Soundbar: 100 - 240V~ Ausgangsleistung RMS/Max.: Technische Änderungen vorbehalten. 13 • LIGHTNING PROTECTION/PREVENTIVE MEASURES: If the device is not going to be used for a prolonged period (e.g. when on holiday), it should be disconnected from the mains by removing the plug. The device should also be disconnected from the mains in the event of a thunderstorm. Doing this will prevent damage caused by lightning and overvoltage. • MAINS CABLE: The mains cable must always be suitable for operation and it should only ever be laid out in a manner that prevents it from being trodden on. It should not be pinched by objects either, as this can damage the cable. When using plugs and power strips it must be ensured that the cable is not kinked at the point where it emerges from the socket. Do not connect or remove the mains cable with damp hands. • The mains plug is used as the disconnecting device. Disconnecting devices shall remain readily operable. • OVERLOAD: Sockets, power strips and extension cables should not be overloaded. If an overload occurs, there is a risk of electric shock and fire. • SETTING UP: Please read the installation instructions. • The device should only be positioned or mounted on a solid surface and not on moving base frames, otherwise there is a risk of injury. • Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. • BATTERIES (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat, such as sunshine, fire and the like. Dear MAGNAT Customer, Congratulations on your fine new loudspeakers and thank you very much for choosing MAGNAT! You have made an excellent choice. The high-quality speakers produced by MAGNAT are renowned all over the world. Please study the instructions and information below carefully before using your new loudspeakers. IMPORTANT SAFETY NOTICE Please read through the instruction manual carefully before starting to use the device. This manual contains important information concerning operation and safety aspects. It is imperative you observe all of the information. Keep the manual in a safe location. • WARNING NOTICES: All of the warning symbols on the device, accessories and in the instruction manual itself must be adhered to. • EXPOSURE TO HEAT: Only operate the device and accessories in a temperature range from 10°C to 40°C. • The device should not be positioned near heat sources (heaters, ovens, radiant heaters, naked flames, etc.). When setting up close to an amplifier a minimum distance of 10 cm must be maintained. • No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the device. • Pay attention to a sufficient ventilation of the device. The device may not be covered, e.g. by drapes, curtains. Maintain a distance of 20 cm to walls. • EFFECT OF MOISTURE: The device should not be exposed to dripping or splash water. Neither should it be used to support vases or other containers filled with liquid. Do not expose the device to water or high levels of humidity. There is a danger of electric shock. In the event of contact with moisture or liquids the device should be disconnected from the mains immediately.. • FOREIGN MATERIAL: Ensure that no foreign material enters through the device openings and into the interior. This could trigger short circuits and even result in electric shock and fire. • CLEANING: Please use a soft, dry cloth with no cleaning agents, sprays or chemical solvents, as these could damage the surfaces. • ELECTRICAL CONNECTION: Please note the voltage levels on the information signs. The device should only be operated with the voltage and frequency values specified on the signs. • CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • RISK OF SWALLOWING BATTERIES! · The product/remote control may contain a coin/button type battery, which can be swallowed. Keep the battery out of reach of children at all times! If swallowed, the battery can cause serious injury or death. Severe internal burns can occur within two hours of ingestion. • If you suspect that a battery has been swallowed or placed inside any part of the body, seek immediate medical attention. • When you change the batteries, always keep all new and used batteries out of reach of children. Ensure that the battery compartment is completely secure after you replace the battery. 14 • If the battery compartment cannot be completely secured, discontinue use of the product. Keep out of reach of children and contact the manufacturer. any repairs him/herself. Repairs should only be conducted by qualified technicians! Do not use any sockets or extension cables that do not fully accommodate the plug of the device. This is Class II apparatus with double insulation, and no protective earth provided. DAMAGE THAT MUST BE RECTIFIED BY A SPECIALIST: If any of the following damage occurs, disconnect the device from the mains immediately and contact a specialist to conduct the repair work: • The device should not continue to be operated if there is visible damage to the mains cable. A damaged cable should not be repaired, but must be replaced. • Damage to the mains socket at the device. • If moisture or water has entered the device or foreign objects have fallen into the device. • If the device has fallen and the housing is damaged. • If the device does not work properly, even though all of the information in the instruction manual has been observed. INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL In accordance with European Directive 2012/19/EU all electrical and electronic appliances must be disposed of separately via local collection points. Please observe the local regulations and do not dispose of your old appliances with normal household waste. Battery disposal Old batteries are hazardous waste and must be disposed of in accordance with current regulations. Only those subsequent alterations approved by the manufacturer may be conducted. Only original spare parts should be used for repair. After conducting any repairs the safety of device should be checked to ensure it is functioning correctly and safely. Repairs must always be conducted by qualified specialists, as you might otherwise be exposed to dangerous high voltage levels or other hazards. DECLARATION OF CONFORMITY Hereby, Magnat Audio-Produkte GmbH declares that the device Magnat SB 180 is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directive 2014/53/EU. The Declaration of Conformity can be found at www.mac-audio.de in the download area of the device. The triangle with a lightning symbol warns the user that high voltage is used within the device which can result in electric shock. USE AS DIRECTED This device is designed for indoor use only. The triangle with an exclamation mark informs the user that important operating and maintenance instructions (repair) are contained in the accompanying instruction manual, which must be observed. Do not open! Risk of electric shock! CAUTION: In order to avoid electric shock do not open the speaker housing/mains adapters or remove the covers. The user is not to conduct 15 Back connectors of main unit YOUR SOUNDBAR Connect other devices to your Soundbar. Main unit Front panel of main unit 1 Subwoofer 3 2 AC IN 7 AUX IN 4 OPTICAL IN LINE IN 5 6 3. SUBWOOFER Connect to the supplied subwoofer. 4. AUX IN 1. POWER (Standby indicator) Connect to an analog audio output on the TV or an analog device. When the Soundbar is on standby, the standby indicator is red. 5. OPTICAL IN 2. Source indicators Connect to an optical audio output on the TV or a digital device. AUX INPUT: Lights up when you switch to analog input source. LINE INPUT: Lights up when you switch to line in source (3.5mm jack). 6. LINE IN OPTICAL INPUT: Lights up when you switch to optical input source. 7. AC IN Connect to a TV or a MP3 player. Connect to the power supply. /PAIR INPUT: Lights up when you switch to Bluetooth mode and Bluetooth devices are paired. Blinks when Bluetooth pairing is activated and pairing failed. 16 12. MUTE REMOTE CONTROL Mute or restore volume. 13. VOL +/Increase or decrease volume. 8 Replace battery • Open the battery compartment. 9 10 • Insert one CR2025 battery, with the polarity (+/-) as indicated. 12 • Close the battery compartment. Warning 11 13 • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • The remote control contains a coin/button-type battery, which can be swallowed. Keep the battery out of reach of children at all times! 8. (Standby-On) Switch the Soundbar on or off. 9. Source buttons AUX INPUT: Switch your audio source to the AUX connection. LINE INPUT: Switch your audio source to the Line in (3.5mm jack) connection. OPTICAL IN: Switch your audio source to the optical connection. Bluetooth INPUT: Switch your audio source to the Bluetooth connection. 10. PAIR Activate the Bluetooth pairing or disconnect the currently activated Bluetooth connection. 11. Sound setting buttons Toggle switch the sound mode presets. 17 >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 2 . 9 5 CONNECT AND SET UP This section helps you connect your Soundbar to a TV and other devices, and then set it up. .2” m/0 Note ~5m • For identification and supply ratings, see the type plate at the back or bottom of the product. • Before you make or change any connections, make sure that all devices are disconnected from the power outlet. .35” m/0 ~9m 1. Drill two holes on the wall. 2. Secure the dowels and screws in the holes. 3. Hang the Soundbar on the fastening screws. Position the Soundbar Place the subwoofer at least 1 meter away from your Soundbar, and ten centimeters away from the wall. Screw length/diameter Warning • Improper wall mounting may result in accident, injury or damage. If you have any query, contact Consumer Care in your country. • Before wall mounting, make sure the wall can support the weight of your Soundbar. • Magnat is not liable for improper wall mounting that results in accident, injury or damage. • Install the Soundbar on a sturdy vertical wall. • Do not install the Soundbar onto a ceiling or slanted wall. It may fall down and result in severe injury. • Do not use screws that are shorter than the specified length, otherwise the Soundbar might fall down. • Do not mount the Soundbar on a wall while the Soundbar is plugged in or turned on, it may result in an electrical shock injury. Depending on the type of wall for mounting your Soundbar, make sure that you use screws of a suitable length and diameter. CONNECTIONS For best results, place your subwoofer as shown below. Wall mount the Soundbar (optional) Connect to TV 3.5-4mm/0.14”-0.16” Connect your Soundbar to a TV through a line in cable. You can listen to audio from TV programs through your Soundbar. 4mm/ 0.16 ” LINE IN >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 9.25 POWER 18 .2” ~ /0 5mm AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR Note USE YOUR SOUNDBAR During play, do not plug out the line in cable. This section helps you use the Soundbar to play audio from connected devices. On your TV, it is recommended to set the volume in the range of 60% maximum volume to avoid distortion of the audio output. Before you start • Make the necessary connections described in the user manual. • Switch the Soundbar to the correct source for other devices. If your TV supports OPTICAL OUT feature, connect your Soundbar to the TV through a digital optical cable (not supplied). OPTICAL IN Adjust the volume Connect audio from other devices 1. Press +/- (Volume) to increase or decrease the volume level. • To mute the sound, press on remote control. • When mute is on, the POWER indicator on the front panel of main unit blinks in red. • When mute is off, the POWER indicator stops blinking and the light is off. • To restore the sound, press again or press VOL +/-. Play audio from other devices through your Soundbar speakers. Note 2. To increase or decrease volume, press VOL +/on remote control. POWER AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR During play, do not plug out the audio cable. POWER Connect audio through a digital optical cable (not supplied) 0 AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR 32 OPTICAL IN • When pressing VOL+, the indicators on the front panel light up from left to right. POWER AUX LINE INPUT OPTICAL • When pressing VOL-, the indicators on the front panel light up form right to left. PAIR • All indicators on the front panel blink twice when the volume is set to either minimum or maximum. Connect audio through analog audio cables (not supplied) POWER Note The volume might be influenced by MP3 or Bluethooth player. AUX IN DVD PLAYER AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR 19 Choose your sound Select predefined sound modes to suit your video or music. 4. Select and play audio files or music on your Bluetooth device. Press the sound setting buttons on the remote control to select a sound mode. During play, if a call is coming, music play is paused. Play resumes when the call ends. • When a button is pressed, the POWER indicator blinks once. 5. To exit Bluetooth, select other source. When you switch back to Bluetooth mode, the Bluetooth connection remains active. • MUSIC: Recreate the original recording environment of you music, in the studio or at a concert. Note • MOVIE: Enjoy a cinematic audio experience, specially enhanced for movies. The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and the Soundbar, such as wall, metallic casing that covers the device, or other devices nearby that operate in the same frequency. • VOCAL: Hear every word with optimized speech and clear vocals. • LINEAR: Flat and pure sound mode. Ideal for listening to classical music. If you want to connect your Soundbar with another Bluetooth device, press PAIR button to disconnect the current connection. Play audio through Bluetooth Through Bluetooth, connect the Soundbar with your Bluetooth device (such as an iPad, iPhone, Note iPod touch, Android phone, or laptop), and then This product supports Dolby Digital and LPCM. listen to the audio files on your device through your Soundbar speakers. DTS is not supported. Sampling frequency: 32KHz, 44.1KHz, 48KHz. s What you need: Auto Standby • A Bluetooth device which supports version 3.0 + EDR. When playing media from a connected device, the Soundbar automatically switches to standby after 20 minutes if no audio play is started from a connected device. • The operational range between the Soundbar and a Bluetooth device is approximately 10 meters (30 feet). Applying factory settings 1. Press on the remote control to switch the Soundbar to Bluetooth mode. You can reset your Soundbar to the default settings programmed at the factory. The PAIR INPUT indicator on the front panel of main unit blinks slowly. 1. On your remote control, press the LINE INPUT button. 2. On the Bluetooth device, switch on Bluetooth, search for and select MAGNAT SB180 (see the user manual of the Bluetooth device on how to enable Bluetooth). 2. Press MUSIC, VOL- and VOCAL on the remote control within 3 seconds to restore the factory default settings. When the factory setting have been restored, the system shuts down into standby mode and restarts. 3. When the Bluetooth connection succeeds, the Bluetooth indicator lights up. If no Bluetooth device is connected within two minutes, press PAIR on remote control to activate the pairing mode again. 20 TROUBLESHOOTING To keep the warranty valid, never try to repair the product yourself. Malfunctions may occur with any electrical equipment. This must not always involve a defect of the device. Therefore, check the following table to see if you can correct the problem yourself. Malfunction Possible cause/Remedy The Soundbar does not work. Disconnect the Soundbar from the power supply for a few minutes, then reconnect. No sound from Soundbar speakers. Use the correct audio cable to connect your Soundbar to your TV or other devices. On your Soundbar remote control, press the Source buttons to select the correct audio input. Make sure that the Soundbar is not muted. Press VOL +/- to restore the sound (see ‘Adjust the volume’). Switch or set to other audio signal of your connected external device (this product supports Dolby Digital and LPCM). A device cannot connect with the Soundbar via Bluetooth. The device does not support the compatible profiles required for the Soundbar. You have not enabled the Bluetooth function of the device. See the user manual of the device on how to enable the function. The device is not connected correctly. Connect the device correctly. The Soundbar is already connected with another Bluetooth device. Disconnect the connected device, then try again. Quality of audio play from a connected Bluetooth device is poor. The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to the Soundbar, or remove any obstacle between the device and the Soundbar. The connected Bluetooth device connects and disconnects constantly. The Bluetooth reception is poor. Move the device closer to the Soundbar, or remove any obstacle between the device and the Soundbar. For some Bluetooth devices, the Bluetooth connection can be deactivated automatically to save power. This does not indicate any malfunction of the Soundbar. No reaction to the remote control The battery has been exhausted, please replace by a new one. Ensure the battery is placed correctly. 21 TECHNICAL SPECIFICATIONS Configuration: Frequency range: 2 x 2-ways, active bassreflex subwoofer 2 x 15 /30 watts (L+R-channel) 1 x 35/70 watts (subwoofer) 30 – 22 000 Hz Crossover frequency: 200 / 3400Hz Operating frequency: 2402 – 2480 MHz Maximum emitted power according to EN 62479: 1.69 dBm Dimensions Subwoofer (wxhxd): 998 x 78 x 55 mm Dimensions Subwoofer (wxhxd): 160 x 283 x 310 mm Weight Soundbar: 1.8 kg Weight Subwoofer: 3.1 kg Main PowerSoundbar: 100 - 240 V~ Output power RMS/Max.: Subject to technical modifications. 22 Très cher client, Félicitations: vous venez d’acquérir de nouvelles enceintes d’excellente qualité et nous vous remercions d’avoir choisi MAGNAT! Votre choix est excellent: les enceintes produites par MAGNAT ont en effet d’une réputation mondiale. • AVIS IMPORTANT DE SÉCURITÉ Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impérativement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation. • • AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les accessoires et dans la notice d’utilisation. • EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10 et 40 °C. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs infrarouges, flammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplificateurs, observez une distance minimale de 10 cm • Tenez l‘appareil éloigné des flammes nues, des bougies par exemple. • Veillez à une aération suffisante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des rideaux ou stores. Observez une distance suffisante (env. 20 cm) par rapport aux murs. • INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau. De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients contenant un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides, mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation • CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à travers les orifices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une décharge électrique ou un incendie. • NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant chimique afin de ne pas endommager la surface de l’appareil. • RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les étiquettes. L’appareil doit uniquement • • • • • • • • 23 fonctionner avec les tensions et fréquences indiquées sur les étiquettes. PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension afin d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension. CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation de fiches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la prise. Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées. La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible. SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie. MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage. L’appareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support fixe et non pas sur des châssis mobiles afin d’éviter tout risque de blessure. Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant. LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou le feu. Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie uniquement par une batterie du même type ou similaire. RISQUE D‘INGESTION DES PILES ! • L‘appareil/la télécommande peuvent contenir une pile en forme de pièce/pile bouton qui présente un risque élevé d‘ingestion. Veuillez tenir les piles hors de la portée des enfants à tout moment. Si la pile est ingérée, elle peut causer des blessures graves ou la mort. De graves brûlures internes peuvent survenir 2 heures après l‘ingestion. • Veuillez contacter un médecin si vous pensez qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénétré une partie du corps. • Si les piles doivent être changées, veuillez tenir les nouvelles piles et les piles usagées hors de la portée des enfants. N‘oubliez pas que le compartiment à piles doit être soigneusement refermé après chaque changement de pile. • S‘il est impossible de refermer complètement le compartiment à piles, veuillez ne plus utiliser le produit. Veuillez tenir le produit hors de la portée des enfants et contacter le fabricant. Attention! Ne pas ouvrir, risque d‘électrocution! ATTENTION : Veillez à ne pas ouvrir le boîtier/les blocs d’alimentation du haut-parleur ni à retirer les caches de protection afin d‘éviter tout risque de décharge électrique. Aucune réparation ne doit être effectuée par l’utilisateur de l’appareil. Toute réparation doit être confiée exclusivement à un personnel qualifié ! N‘utilisez ni prises ni rallonges dans lesquelles il n’est pas possible d‘enfoncer complètement le connecteur. DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE : En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement l‘appareil sous tension et confiez la réparation à un spécialiste : Appareil de classe de protection II avec double isolation. Aucune connexion de protection à la terre. • En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé. • Détériorations de la prise secteur sur l’appareil. • Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil. • Chute de l‘appareil et endommagement du boîtier. • Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes figurant dans la notice d‘utilisation aient été respectées. INSTRUCTIONS POUR LA MISE EN REBUT Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers. N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant. Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces d’origine. Suite à une réparation, vérifiez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité afin de garantir un fonctionnement correct et sûr. Confiez systématiquement toute réparation à un personnel qualifié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres dangers. Mise au rebut de la pile Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux réglementations en vigueur. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit Magnat SB 180 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement du produit). Le triangle comportant le symbole d‘un éclair avertit l’utilisateur que l’appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses. UTILISATION CONFORME Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison. Le triangle comportant le point d‘exclamation indique à l’utilisateur de l’appareil que la notice d’utilisation jointe avec l’appareil contient des consignes d’utilisation et d’entretien importantes devant impérativement être respectées. 24 VOTRE BARRE DE SON Connecteurs arrières de l’unité principale Unité principale Connectez les autres appareils à votre barre de son: Panneau avant de l’unité principale 1 Subwoofer 2 3 AC IN 7 AUX IN 4 OPTICAL IN LINE IN 5 6 3. SUBWOOFER Connectez le caisson de basses fourni. 1. POWER ( Indicateur de mise en veille ) 4. AUX IN Lorsque la barre de son est mise en veille, l’indicateur de mise en veille est rouge. Connectez à une sortie audio analogique sur le téléviseur ou un appareil analogique. 2. Indicateurs de sources: 5. OPTICAL IN · AUX INPUT: S’allume lorsque vous passez à une source d’entrée analogique. · LINE INPUT: S’allume lorsque vous passer à ligne en source (prise de 3,5 mm) · OPTICAL INPUT: S’allume lorsque vous passez à une source d’entrée optique. Clignote trois fois lorsque le mode Nuit est mis en marche et clignote une fois lorsque le mode Nuit est éteint. ·  /PAIR INPUT: S’allume lorsque vous passez du mode Bluetooth et que les appareils Bluetooth sont appariés. Clignote lorsque le pairage Bluetooth est activé et que le pairage a échoué. Connectez à une sortie audio optique sur le téléviseur ou un appareil numérique. 6. LINE IN Connectez à un téléviseur ou un lecteur MP3. 7. AC IN Branchez à l’alimentation électrique. 25 12. SOURDINE Télécommande Mettez en sourdine ou remettez le volume. 13. VOL +/Augmentez ou baissez le volume. 8 Remplacer la pile 9 10 12 11 13 • Ouvrez le compartiment de la pile. • Insérez la pile CR2025 en respectant la polarité (+/-) indiquée. • Fermez le compartiment de la pile Avertissement • Il y a danger d’explosion si la pile n’est pas placée correctement. Remplacez seulement par une batterie identique ou par un type de batterie équivalent. • La télécommande contient une pile de type bouton qui peut être avalée. Gardez la pile hors de portée des enfants en tout temps! 8. Mise en veille/En marche Allumez ou éteignez la barre de son. 9. Boutons de sources AUX INPUT: Passez votre source audio à la connexion AUX. LINE INPUT: Passez votre source audio à la connexion Entrée de ligne (prise de 3,5 mm). OPTICAL IN: Passez votre source audio à la connexion optique. Bluetooth INPUT: Passez votre source audio à la connexion Bluetooth. 10. PAIR (APPARIER) Activez la pairage Bluetooth ou déconnectez la connexion Bluetooth en cours. 11. Boutons de réglage du son Utilisez l’interrupteur à bascule pour les préréglages du mode son. 26 >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 9.25 CONNEXION ET RÉGLAGE Cette section vous aide à connecter votre barre de son au téléviseur et à d’autres appareils, puis à la régler. .2” m/0 ~5m Remarque •• Pour l’identification et le classement de l’alimentation, consultez la plaque de types à l’arrière ou au bas du produit.. •• Avant d’effectuer ou changer toute connexion, assurez-vous que tous les appareils sont débranchés de la prise courant. .35” m/0 ~9m 1. Percez deux trous dans le mur. Mettre la barre de son en place 2. Sécurisez les goujons et les vis dans les trous. Placez le caisson de basses à au moins 1 mètre de votre barre de son et à dix centimètres du mur. 3. Suspendez la barre de son sur les vis de fixation. Pour de meilleurs résultats, placez le caisson de basses tel qu’illustré ci-dessous Avertissement • Une mauvaise fixation au mur peut causer un accident, une blessure ou des dommages. Pour toute demande, contactez le service à la clientèle de votre pays. • Avant d’effectuer la fixation au mur, assurezvous que le mur peut supporter le poids de votre barre de son. • Magnat n’est pas responsable d’une mauvaise fixation au mur causant un accident, une blessure ou des dommages. • Installez la barre de son sur le mur vertical robuste. Fixation murale de la barre de son (optionnelle) • Ne pas installer la barre de son au plafond ou sur un mur incliné, elle peut facilement tomber et causer une blessure grave. Longueur/diamètre des vis Selon le type de fixation au mur de votre barre de son, assurez-vous d’utiliser des vis d’une longueur et d’un diamètre appropriés. • Ne pas utiliser de vis plus courtes que la longueur indiquée, la barre de son pourrait facilement tomber. • Ne pas fixer la barre de son au mur alors que celle-ci est branchée ou en marche, cela peut entraîner une blessure causée par un choc électrique. 3.5-4mm/0.14”-0.16” 4mm/ 0.16 ” >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 9.25 27 .2” m/0 ~5m CONNEXIONS Connecter l’audio à partir d’un autre appareil Connecter au téléviseur Lisez l’audio provenant d’autres appareils grâce aux haut-parleurs de votre barre de son. Connectez votre barre de son à votre téléviseur par le câble d’entrée de ligne. Vous pouvez écouter l’audio de vos émissions de télévision par la barre de son. Remarque •• Durant la lecture, ne débranchez pas le câble audio. Connectez l’audio par un câble optique numérique (non fournis) LINE IN OPTICAL IN POWER AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR POWER Remarque •• Durant la lecture, ne débranchez pas le câble d’entrée de ligne. •• Sur votre téléviseur, il est recommandé de régler le volume à 60 % du volume maximum afin d’éviter la distorsion de la sortie audio. AUX LINE AUX IN DVD PLAYER OPTICAL IN POWER AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR Connectez l’audio par les câbles audio analogiques (non fournis) Si votre téléviseur a une fonction SORTIE OPTIQUE, connectez votre barre de sont par un câble optique numérique (non fourni). POWER INPUT OPTICAL PAIR 28 AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR Remarque Le volume pourrait être influencé par un lecteur MP3 ou Bluetooth. UTILISATION DE VOTRE BARRE DE SON Cette section vous aide à utiliser votre barre de son pour lire l’audio à partir des appareils connectés. Choisir votre son Avant de commencer • Effectuez les connexions nécessaires décrites dans le guide d’utilisation. Sélectionnez les modes de son prédéfinis qui conviennent le mieux à votre vidéo ou à votre musique. • Passez la barre de son à la bonne source pour les autres appareils. Appuyez sur les boutons de réglage du son sur la télécommande pour sélection un mode de son. • Lorsque vous appuyez sur un bouton, l’indicateur POWER clignote une fois. Régler le volume • MUSIC: Recréez l’environnement d’enregistrement original de votre musique, en studio ou à un concert. 1. Appuyez sur +/- (Volume) pour augmenter ou baisser le niveau du volume. • Pour mettre le son en sourdine, appuyez sur sur la télécommande. • MOVIE: Profitez d’une expérience audio cinématique, particulièrement améliorée pour les films. • Lorsque le son est en sourdine, I’indicateur POWER sur le panneau avant de l’unité principale clignote en rouge. • VOCAL: Entendez chaque mot grâce à un discours optimisé et des voix claires. • Lorsque le son n’est plus en sourdine, l’indicateur POWER cesse de clignoter et s’éteint. • LINEAR: Mode de son pur et plat. Idéal pour écouter de la musique classique. • Pour remettre le son, appuyez à nouveau sur ou appuyez sur VOL +/-. Diffuser l’audio par Bluetooth Par le Bluetooth, connectez la barre de son avec l’appareil Bluetooth (tel qu’un iPad, iPhone, iPod touch, téléphone Android ou ordinateur portable), puis l’appareil par les haut-parleurs de votre barre de son. 2. Pour augmenter ou baisser le volume, appuyez sur VOL +/- sur le télécommande. POWER 0 AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR Vous avez besoin de: 32 • Un appareil Bluetooth qui prend en charge la version 3.0 + EDR. • La portée opérationnelle entre la barre de son et l’appareil Bluetooth est d’environ 10 mètres. • Lorsque vous appuyez sur VOL+, les indicateurs sur le panneau avant de gauche à droite. 1. Appuyez sur sur pour faire passer la barre de son en mode Bluetooth. • Lorsque vous appuyez sur VOL-, les indicateurs sur le panneau avant de droite à gauche. L’indicateur PAIR INPUT sur le panneau avant de l’unité principale clignote lentement. • Tous les indicateurs sur le panneau avant clignotent deux fois lorsque le volume réglé au minimum ou au maximum. 2. Sur l’appareil Bluetooth, cherchez puis sélectionnez MAGNAT SB 180 (consultez le guide d’utilisation de l’appareil Bluetooth sur la manière d’activer le Bluetooth). Lorsque la connexion Bluetooth est réussie, l’indicateur Bluetooth s’allume. 29 3. Si aucun appareil Bluetooth n’est connecté en deux minutes, appuyez sur PAIR sur la télécommande pour activer à nouveau le mode de pairage. 2. Appuyez sur MUSIC, VOL- et VOCAL sur la télécommande en moins de 3 secondes pour effectuer les réglages par défaut d’usine. Lorsque les réglages par défaut sont restaurés, le système passe en mode Veille et redémarre. Sélectionnez et lisez les fichiers audio ou de musique sur votre appareil Bluetooth. 4. Durant la lecture, si quelqu’un vous appelle, la lecture de la musique est mise en pause. Le lecture reprend lorsque l’appel se termine. 5. Pour quitter le Bluetooth, sélectionnez une autre source. Lorsque vous revenez en mode Bluetooth, la connexion Bluetooth demeure active. Remarque •• La diffusion de la musique peut être interrompu par des obstacles entre l’appareil et la barre de son tels qu’un mur, le boîtier métallique qui couvre l’appareil ou d’autres appareils à proximité qui fonctionnent dans la même fréquence. •• Si vous souhaitez connecter votre barre de son à un autre appareil, appuyez sur le bouton PAIR pour déconnecter la connexion en cours. Remarque •• Ce produit prend en charge le dolby numérique et la modulation par impulsion et codage linéaire. •• Le DTS n’est pas pris en charge. •• Fréquence d’échantillonnage : 32KHz, 44.1KHz, 48KHz Mise en veille automatique Lorsque vous lisez un média à partir d’un appareil connecté, la barre de son se met automatiquement en veille après 20 minutes si aucun audio n’est lu de l’appareil connecté. Appliquer les réglages par défaut Vous pouvez réinitialiser votre barre de son aux réglages par défaut programmé en usine 1. Sur votre télécommande, appuyez sur le bouton LINE INPUT. 30 DÉPANNAGE Pour que la garantie demeure valide, ne jamais tenter de réparer vous-même ce produit. Des défectuosités peuvent se produire avec tout équipement électrique. Cela n’implique pas toujours une défectuosité de l’appareil. Par conséquent, vérifier le tableau suivant pour voir si vous pouvez régler le problème par vous-même. Défectuosité Cause possible/Solution La barre de son ne fonctionne pas. Débranchez la barre de son de l’alimentation électrique pendant quelques minutes, puis rebranchez-la. Aucun son ne provient des hautparleurs de la barre de son. • Connectez le bon câble audio de la barre de son à votre téléviseur ou d’autres appareils. • Sur la télécommande de votre barre de son, appuyez sur les boutons Source pour sélectionner la bonne entrée audio. • Assurez-vous que la barre de son n’est pas mise en sourdine. Appuyez sur VOL +/- pour restaurer le son (voir « Régler le volume »). • Changez ou réglez à un autre signal audio de votre appareil externe connecté. ( Ce produit prend en charge le Dolby numérique et la modulation par impulsion et codage linéaire). Un appareil ne peut pas se connecter à la barre de son par Bluetooth. • L’appareil ne prend pas en charge les profils compatibles requis pour la barre de son. • Vous n’avez pas activé la fonction Bluetooth de l’appareil. Consultez le guide d’utilisation de l’appareil pour savoir comment activer la fonction. • L’appareil n’est pas connecté correctement. Connectez correctement l’appareil. • La barre de son est déjà connecté à un autre appareil Bluetooth. Déconnectez l’appareil connecté, puis réessayez. La qualité de la lecture audio provenant de l’appareil Bluetooth est mauvaise. • La réception Bluetooth est mauvaise. Rapprochez l’appareil de la barre de son ou enlevez tout obstacle entre l’appareil et la barre de son. L’appareil Bluetooth connecté se connecte et se déconnecte constamment. • La réception Bluetooth est mauvaise. Rapprochez l’appareil de la barre de son ou enlevez tout obstacle entre l’appareil et la barre de son. • Pour certains Bluetooth, la connexion Bluetooth peut être désactivée automatiquement pour économiser de l’énergie. • Cela n’indique pas une défectuosité de la barre de son. Aucune réaction de la télécommande. • La pile est épuisée, veuillez la remplacer. • Assurez-vous que la pile est placée correctement. 31 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Configuration: Bande passante: 2 x 2 voies, actif Subwoofer bassreflex 2 x 15/30 watts (canal G+D) 1 x 35/70 watts (Subwoofer) 30 – 22 000 Hz Frecuencia de transición: 200 / 3400 Hz Fréquence de service: 2402 – 2480 MHz Puissance maximale rayonnée selon EN 62479: 1,69 dBm Dimensions Soundbar (lxhxp):: 998 x 78 x 55 mm Dimensions Subwoofer (lxhxp): 160 x 283 x 310 mm Poids barre de son: 1,8 kg Poids Subwoofer: 3,1 kg Tension de réseau Soundbar: 100 - 240V~ Puissance de sortie RMS/Max.: SOUS TOUTES RÉSERVES DE MODIFICATIONS TECHNIQUES 32 Egregio cliente MAGNAT, innanzi tutto La ringraziamo per aver scelto un prodotto MAGNAT. Ci congratuliamo con Lei. Scegliendo questo prodotto ha acquistato un articolo di qualità riconosciuto in tutto il mondo. • PROTEZIONE DAI FULMINI/MISURE CAUTELARI: Se l’apparecchio non è utilizzato per un periodo prolungato (ad es. vacanze) si consiglia di staccare la spina dalla presa di corrente. Anche in caso di temporale è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. In questo modo si evita il danneggiamento da fulmine o sovratensione. • CAVO DI RETE: Il cavo di rete deve essere sempre pronto per l’uso e disposto in modo tale che nessuno possa calpestarlo. Inoltre non deve essere stretto da oggetti che potrebbero danneggiarlo. Quando si utilizzano spine e prese multiple è necessario accertarsi che il cavo non venga piegato nel punto in cui giunge alla presa elettrica. Non toccare o collegare il cavo di alimentazione con mani umide. • Lo spinotto funge da dispositivo di spegnimento e deve sempre essere accessibile. • SOVRACCARICO: Le prese elettriche, le prese multiple e le prolunghe non devono essere sovraccaricate. In caso di sovraccarico sussiste il rischio di scosse elettriche e di incendio. • MONTAGGIO: Si prega di rispettare le istruzioni di montaggio. • Il dispositivo deve essere posizionato e montato su una superficie resistente e non mobile altrimenti sussiste il rischio di infortuni. • Utilizzare solo accessori originali in dotazione o indicati dal produttore. • BATTERIE: Non esporre le batterie a fonti di calore elevate, come ad es. luce del sole, fuoco o simili. • Vi è il rischio di esplosione se la batteria non viene inserita nel modo corretto. Sostituire la batteria solo con una batteria equivalente o dello stesso tipo. • PERICOLO DI INGESTIONE DELLE BATTERIE! • Il dispositivo/il telecomando può contenere una batteria a bottone (a forma di moneta) che può essere ingerita. Tenere sempre la batteria fuori dalla portata dei bambini. L’ingestione della batteria può causare lesioni gravi o risultare persino letale. Può provocare gravi ustioni interne nell’arco delle due ore successive all’ingestione. • Rivolgersi immediatamente a un medico nel caso in cui si sospetti che una batteria sia stata ingerita o introdotta in una parte del corpo. • Al momento della sostituzione delle batterie, tenere le pile nuove e quelle esaurite fuori dalla portata dei bambini. Assicurarsi di aver chiuso correttamente il vano batterie dopo la sostituzione. INDICAZIONE IMPORTANTE AI FINI DELLA SICUREZZA Prima della messa in esercizio si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso. Le presenti istruzioni per l’uso comprendono avvisi importanti relativi al funzionamento e la sicurezza. Si prega di rispettare tutte le avvertenze. Si prega inoltre di conservare con cura le presenti istruzioni per l’uso. • AVVERTENZE: Tutti i segnali di avviso presenti sul dispositivo, gli accessori e nelle istruzioni per l’uso devono essere rispettati. • INFLUENZA TERMICA: Utilizzare il dispositivo e gli accessori solo a temperature compresa tra i 10°C e i 40°C. Il dispositivo non deve essere posizionato vicino a fonti di calore (termosifoni, forni, stufe, fiamme libere). In caso di montaggio nelle vicinanze di amplificatori è necessaria una distanza non inferiore a 10 cm. • Non avvicinare a fiamme libere, come ad es. candele. • Accertarsi che il dispositivo sia sufficientemente aerato. Il dispositivo non deve essere coperto, ad es. con tende. Mantenere una distanza sufficiente (ca. 20 cm) dalle pareti. • INFLUSSO DELL’UMIDITÀ: Il dispositivo non deve essere esposto a gocce o spruzzi d’acqua. Inoltre non deve essere utilizzato per poggiare vasi o altri contenitori pieni d’acqua. Il dispositivo non deve essere esposto né all’acqua né all’umidità. Altrimenti sussiste il pericolo di scosse elettriche. In caso di contatto con l’umidità o liquidi è necessario scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. • CORPI ESTRANEI: Accertarsi che nelle aperture del dispositivo non si infiltrino corpi estranei. Potrebbero provocare cortocircuiti, scosse elettriche ed incendi. • PULIZIA: Si prega di utilizzare un panno asciutto e morbido e non utilizzare detergenti, spray o solventi chimici poiché altrimenti si potrebbe danneggiare la superficie. • COLLEGAMENTO ELETTRICO: Si prega di osservare i valori di tensione riportati sui segnali di avviso. Il dispositivo può essere fatto funzionare solo con i valori di tensione e di frequenza riportati sulle targhette. 33 •Q  ualora non sia possibile chiudere correttamente il vano batterie, non continuare a utilizzare il prodotto. Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini e contattare il produttore. Attenzione! Non aprire! Attenzione: Per evitare scosse elettriche non è consentito aprire l’alloggiamento degli altoparlanti/ alimentatori ne rimuovere le coperture. All’utente non è consentito effettuare alcun intervento di riparazione. Gli interventi di riparazione possono essere eseguiti solo da tecnici qualificati! Non utilizzare alcuna presa elettrica o prolunga che non possa essere inserita completamente nell’apparecchio. DANNI CHE DEVONO ESSERE RISOLTI DA UN ADDETTO SPECIALIZZATO: Nel caso dei seguenti danni è necessario che l‘apparecchio venga scollegato immediatamente dalla rete elettrica contattando per la riparazione un addetto specializzato: • Qualora il cavo di alimentazione risulti visibilmente danneggiato, cessare immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Sostituire, e non riparare, il cavo danneggiato. • Danni alla presa di alimentazione del dispositivo. • Nel caso in cui nell’apparecchio si dovesse infiltrare dell’umidità o acqua oppure nel caso in cui nell’apparecchio siano caduti corpi estranei. • Quando l’apparecchio è caduto e l’alloggiamento è danneggiato. • Quando l’apparecchio non funziona correttamente nonostante si siano rispettate tutte le avvertenze riportate nelle istruzioni per l’uso. Dispositivo con classe di protezione II e doppio isolamento. Collegamento a massa assente. AVVERTENZE PER LO SMALTIMENTO Secondo quanto prescritto dalla direttiva europea 2012/19/EU è necessario che tutti i dispositivi elettrici ed elettronici vengano smaltiti separatamente dai centri di raccolta preposti. Si prega di rispettare le regolamentazioni locali e smaltire i dispositivi usati non insieme ai normali rifiuti domestici. È permesso effettuare delle modifiche susseguenti solo se queste sono approvate dal produttore. Per la riparazione è possibile impiegare solo pezzi di ricambio originali. Dopo gli interventi di riparazione è necessario che venga verificata la sicurezza dell’apparecchio per poter garantire un funzionamento perfetto e sicuro. Gli interventi di riparazione devono essere affidati sempre ad addetti specializzati poiché altrimenti ci si espone ad alte tensioni pericolose o altri rischi. SMALTIMENTO DELLA BATTERIA Le batterie esauste sono da considerarsi rifiuti speciali e devono essere smaltite secondo le regolamentazioni attuali. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente la ditta Magnat Audio-Produkte GmbH dichiara che l’apparecchio SB 180 è conforme ai requisiti di base e alle altre prescrizioni rilevanti della Direttiva 2014/53/UE. La dichiarazione di conformità è disponibile al sito www.magnat.de nell’area download dell’apparecchio. Questo triangolo con il simbolo del fulmine avvisa l’utente che all’interno dell’apparecchio sono presenti tensioni elevate che possono provocare scariche elettriche pericolose.. Il triangolo con punto esclamativo indica all’utente dell’apparecchio che nel manuale d’uso compreso nella fornitura sono presenti avvertenze importanti (di riparazione) che devono essere assolutamente rispettate. USO CONFORME ALLE DISPOSIZIONI Questo apparecchio è studiato esclusivamente per l’utilizzo domestico. 34 LA SOUNDBAR Connettori sul retro dell’unità principale Unità principale Consentono di connettere altri dispositivi alla soundbar. Pannello frontale dell’unità principale Subwoofer 1 3 2 AC IN 7 AUX IN 4 OPTICAL IN LINE IN 5 6 3. SUBWOOFER Collegamento al subwoofer fornito in dotazione. 1. POWER (spia di standby) Quando la soundbar è in standby, la relativa spia è rossa. 4. AUX IN Collegamento a un’uscita audio analogica del TV o di un dispositivo analogico. 2. Indicatori sorgente 5. OPTICAL IN AUX INPUT: Si accende quando si imposta la sorgente di ingresso analogica. Collegamento a un’uscita audio ottica del TV o di un dispositivo digitale. LINE INPUT: Si accende quando si imposta la sorgente Line-In (jack da 3,5 mm). 6. LINE IN OPTICAL INPUT: Si accende quando si imposta la sorgente di ingresso ottica. 7. AC IN Collegamento a un TV o a un lettore MP3. Collegamento all’alimentatore. /PAIR INPUT: Si accende se si imposta la modalità Bluetooth e i dispositivi Bluetooth sono collegati. Lampeggia quando la procedura di collegamento Bluetooth è attiva e il collegamento è fallito. 35 11. Pulsanti per impostare il suono Telecomando Consentono di selezionare le modalità audio preimpostate. 12. MUTO Disattiva e riattiva il volume. 8 13. VOL +/Consentono di aumentare o ridurre il volume. 9 Sostituzione della batteria 10 • Aprire il vano batterie. 12 • Inserire una batteria CR2025 rispettando la polarità (+/-) indicata. • Chiudere il vano batterie. 13 11 Avviso • Se la batteria viene sostituita in modo inappropriato, si corre il rischio di esplosioni. Sostituire la batteria solo con una dello stesso tipo o di tipo equivalente. • Il telecomando contiene una batteria a bottone, pericolosa in caso di ingerimento. Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini! 8. (Standby-accensione) Consente di accendere/spegnere la soundbar. COLLEGAMENTO E CONFIGURAZIONE 9. Pulsanti per selezionare la sorgente Questo paragrafo spiega come collegare la soundbar a un televisore e altri dispositivi e come configurarla. AUX INPUT: Consente di selezionare la connessione AUX come sorgente audio. LINE INPUT: Consente di selezionare la connessione Line-In (jack da 3,5 mm) come sorgente audio. Attenzione • La tipologia di dispositivo e di corrente elettrica sono riportate sul retro o sul fondo del prodotto. OPTICAL IN: Consente di selezionare la connessione ottica come sorgente audio. Bluetooth INPUT: Consente di selezionare la connessione Bluetooth come sorgente audio. • Prima di fare o modificare un collegamento, assicurarsi che tutti i dispositivi siano scollegati dalla corrente elettrica. 10. PAIR Attiva la procedura di collegamento Bluetooth o disconnette la connessione Bluetooth attivata. Posizionamento della soundbar Posizionare il subwoofer ad almeno 1 metro dalla soundbar e a dieci centimetri dalla parete. Per risultati ottimali posizionare il subwoofer come indicato di seguito. 36 Avviso • Un montaggio a parete inadeguato può causare incidenti, lesioni o danni. In caso di domande contattare il Servizio clienti del proprio paese. • Prima di montare la soundbar a parete, assicurarsi che la stessa possa sostenere il peso dell’apparecchio. • Magnat declina ogni responsabilità per incidenti, lesioni e danni dovuti a un montaggio a parete inadeguato. • Montare la soundbar su una parete robusta e verticale. Montaggio a parete della soundbar (facoltativo) Lunghezza/diametro delle viti A seconda della parete su cui si vuole montare la soundbar, assicurarsi di utilizzare viti di lunghezza e diametro adeguati. • Non montare la soundbar al soffitto o su pareti inclinate. In tal caso è possibile che cada causando gravi lesioni. • Non utilizzare viti più corte della lunghezza specificata in quanto potrebbero provocare la caduta dell’apparecchio. 3.5-4mm/0.14”-0.16” • Non montare la soundbar alla parete mentre è collegata o accesa poiché potrebbe provocare scosse. 4mm/ 0.16 ” >25mm/0.98” Collegamenti 0mm ~24 ” 9.25 Collegamento a un televisore Collegare la soundbar a un televisore attraverso un cavo Line-In, per ascoltare l’audio dei programmi televisivi attraverso la soundbar. LINE IN .2” m/0 ~5m POWER LINE INPUT OPTICAL PAIR .35” m/0 ~9m AUX Attenzione Non scollegare il cavo Line-In durante la riproduzione. Consigliamo di impostare il volume del televisore a circa il 60% del volume massimo per evitare distorsioni dell’audio. 1. Praticare due fori sulla parete. 2. Fissare tasselli e viti nei fori. 3. Appendere la soundbar alle viti di montaggio. 37 Se il televisore dispone di un’uscita OPTICAL OUT, connettere la soundbar al televisore attraverso il cavo digitale ottico (non fornito in dotazione). UTILIZZO DELLA SOUNDBAR Il presente paragrafo illustra l’utilizzo della soundbar per la riproduzione audio da dispositivi collegati. OPTICAL IN Prima di iniziare POWER AUX • Effettuare i collegamenti necessari descritti nel manuale utente. INPUT LINE OPTICAL PAIR • Impostare la sorgente corretta sulla soundbar per gli altri dispositivi. Regolazione del volume Connessione audio da altri dispositivi Riprodurre audio da altri dispositivi attraverso gli altoparlanti della soundbar. 1. Premere +/- (volume) per aumentare o diminuire il livello del volume. • Premere l’audio. Attenzione Non scollegare il cavo audio durante la riproduzione. • In questo caso la spia rossa POWER sul pannello frontale dell’unità principale lampeggerà. Connessione attraverso un cavo ottico digitale (non fornito in dotazione) • Quando l’audio è attivo, la spia POWER smette di lampeggiare e la luce si spegne. • Per ripristinare il suono premere nuovamente o VOL +/-. OPTICAL IN POWER AUX INPUT LINE OPTICAL 2. Per aumentare o diminuire il volume premere VOL +/- sul telecomando. PAIR POWER 0 Connessione attraverso cavi audio analogici (non forniti in dotazione) AUX LINE INPUT OPTICAL AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR 32 • Premendo VOL+ le spie poste sul pannello frontale si accenderanno da sinistra a destra. • Premendo VOL- le spie poste sul pannello frontale si accenderanno da destra a sinistra. • Tutte le spie del pannello frontale lampeggeranno due volte quando il volume è al minimo o al massimo. AUX IN DVD PLAYER POWER sul telecomando per disattivare PAIR Attenzione I parametri impostati su un lettore MP3 o dispositivo Bluetooth possono influenzare il volume. 38 Scelta del suono 4. Selezionare e riprodurre file audio o musica dal dispositivo Bluetooth. La riproduzione audio viene interrotta in caso di chiamata in arrivo e riprenderà al termine della telefonata. 5. Per uscire dalla modalità Bluetooth selezionare un’altra sorgente. Se si ritorna in modalità Bluetooth, la connessione impostata rimane attiva. Selezionare le modalità audio predefinite per adattare la riproduzione al video o alla musica. Premere i pulsanti per impostare il suono del telecomando per selezionare una modalità audio. • Premendo un pulsante la spia POWER lampeggerà una volta. • MUSIC: Ricrea l’ambiente di registrazione originale della musica, ad es. in studio o durante un concerto. • MOVIE: Esperienza audio come al cinema, studiata appositamente per i film. • VOCAL: Consente di ottimizzare l’ascolto del parlato per una migliore comprensione della voce. • LINEAR: Modalità audio bilanciata e pura. Ideale per ascoltare musica classica. Attenzione Lo streaming musicale può essere interrotto da ostacoli presenti tra il dispositivo e la soundbar, come ad esempio una parete, la scatola metallica che copre l’apparecchio o altri dispositivi che operano sulla stessa frequenza. Se si desidera connettere la soundbar a un altro dispositivo Bluetooth, premere PAIR per disattivare la connessione attuale. Riproduzione audio attraverso il Bluetooth Utilizzare il Bluetooth per connettere la soundbar a un dispositivo Bluetooth (ad es. un iPad, iPhone, iPod touch, smartphone Android o computer portatile). Questo consente di ascoltare i file audio presenti su un dispositivo attraverso gli altoparlanti della soundbar. Attenzione Il prodotto supporta Dolby Digital e LPCM. DTS non è supportato. Frequenza di campionamento: 32KHz, 44.1KHz, 48KHz Standby automatico In caso di riproduzione audio da un dispositivo connesso, la soundbar passa automaticamente in modalità standby dopo 20 minuti qualora non si stia più audio dal dispositivo connesso. Requisiti • Un dispositivo Bluetooth che supporti la versione 3.0 + EDR. • La distanza tra la soundbar e il dispositivo Bluetooth deve essere approssimativamente di 10 metri (30 piedi). 1. Premere sul telecomando per impostare la modalità Bluetooth sulla soundbar. La spia PAIR INPUT sul pannello frontale dell’unità principale lampeggia lentamente. 2. Impostare la modalità Bluetooth sul dispositivo, avviare la ricerca e selezionare MAGNAT SB180 (cfr. il manuale utente del dispositivo Bluetooth per sapere come attivare il Bluetooth). 3. A connessione avvenuta, la spia Bluetooth si accende. Se il dispositivo Bluetooth non viene connesso entro due minuti, premere PAIR sul telecomando per riavviare la procedura di connessione. Ripristino delle impostazioni di fabbrica È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica della soundbar. 1. Premere il pulsante LINE INPUT del telecomando. 2. Premere MUSIC, VOL- e VOCAL sul telecomando entro 3 secondi per ripristinare le impostazioni di fabbrica. Una volta ripristinate tali impostazioni, il sistema passa in modalità standby e si riavvia. 39 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Per mantenere valida la garanzia, non tentare in alcun caso di riparare il prodotto da soli. I malfunzionamenti si possono verificare su qualsiasi apparecchio elettrico. Non sempre essi sono dovuti a un difetto dell’apparecchio. Pertanto, consultare la tabella seguente per capire se è possibile risolvere il problema autonomamente. Malfunzionamento Possibile causa/soluzione La soundbar non funziona. Scollegare la soundbar dalla corrente elettrica per qualche minuto, quindi ricollegarla. Gli altoparlanti della soundbar non riproducono alcun suono Utilizzare il cavo audio corretto per collegare la soundbar alla TV o ad altri dispositivi. Premere i pulsanti sorgente sul telecomando della soundbar per selezionare il corretto ingresso audio. Assicurarsi che non sia stato premuto il pulsante Mute della soundbar. Premere VOL +/- per riattivare il suono (cfr. ‘Regolazione del volume’). Cambiare o impostare un altro segnale audio per il dispositivo esterno connesso (questo prodotto supporta Dolby Digital e LPCM). Non è possibile collegare la soundbar a un dispositivo tramite Bluetooth. Il dispositivo non supporta i profili compatibili richiesti per la soundbar. La modalità Bluetooth del dispositivo non è stata attivata. Cfr. il manuale utente del dispositivo per scoprire come abilitare la funzione. Il dispositivo non è connesso correttamente. Collegare il dispositivo nel modo corretto. La soundbar è già connessa a un altro dispositivo Bluetooth. Scollegare il dispositivo connesso, quindi riprovare. La qualità dell’audio riprodotta da un dispositivo Bluetooth connesso è bassa. La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il dispositivo alla soundbar o rimuovere gli ostacoli presenti tra il dispositivo e la stessa. Il dispositivo Bluetooth connesso si collega e scollega continuamente. La ricezione Bluetooth è scarsa. Avvicinare il dispositivo alla soundbar o rimuovere gli ostacoli presenti tra il dispositivo e la stessa. Su alcuni dispositivi Bluetooth è possibile disattivare automaticamente il Bluetooth per risparmiare batteria. Ciò non corrisponde a un malfunzionamento della soundbar. Il telecomando non risponde La batteria è esaurita, si prega di sostituirla. Assicurarsi che la batteria sia posizionata correttamente. 40 SPECIFICHE TECNICHE Configurazione: Gamma di frequenza: 2 x 2 vie, attivo subwoofer bass reflex 2 x 15 /30 watt (canale L+R) 1 x 35/70 watt (subwoofer) 30 – 22 000 Hz Frequenza di transizione: 200 / 3400Hz Frequenza di funzionamento: 2402 – 2480 MHz Potenza massima emessa secondo EN 62479: 1,69 dBm Dimensioni subwoofer (LxAxP): 998 x 78 x 55 mm Dimensioni subwoofer (LxAxP): 160 x 283 x 310 mm Peso della soundbar: 1,8 kg Peso del subwoofer: 3,1 kg Tensione di rete della soundbar: 100 - 240 V~ Potenza di uscita RMS/max.: Possono subire modifiche tecniche. 41 Muy estimado cliente de MAGNAT: En primer lugar, quisiéramos agradecerle por haber optado por un producto de MAGNAT. Por nuestra parte deseamos felicitarle muy cordialmente. Gracias a su prudente selección es usted propietario de un producto de calidad renombrado en todo el mundo. • INDICACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Por favor lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el producto. El manual de instrucciones contiene indicaciones importantes para el funcionamiento y la seguridad del producto. Siga absolutamente todas las indicaciones. Guarde en un lugar seguro este manual de instrucciones. • ADVERTENCIAS: Todos los símbolos de advertencia en el dispositivo, los accesorios y en las instrucciones de funcionamiento deben tenerse en cuenta. • EFECTO DEL CALOR: Opere únicamente el dispositivo con accesorios en un rango de temperaturas comprendido entre 10 °C y 40 °C. El dispositivo no debe instalarse cerca de fuentes de calor (elementos térmicos, hornos, radiadores, llamas abiertas). Cuando la instalación se realiza cerca de amplificadores no debería superarse una distancia mínima de 10 cm. • No exponga el dispositivo a llamas directas como p. ej., velas. • Garantice una ventilación suficiente del dispositivo. El dispositivo no debe estar cubierto, por ejemplo por cortinas). Mantenga una distancia suficiente (aprox. 20 cm) respecto a paredes. • INFLUENCIA DE LA HUMEDAD: El dispositivo no debe estar expuesto a gotas o salpicaduras de agua. Tampoco debe utilizarse para la colocación de jarrones u otros recipientes llenos de líquido. No exponga el dispositivo al agua o a una alta humedad. Existirá el peligro de descarga eléctrica. En caso de contacto con humedad o líquidos debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente • CUERPOS EXTRAÑOS: Preste atención a que no entren cuerpos extraños en el interior del dispositivo a través de las aberturas del mismo. Estos podrían provocar cortocircuitos y también descargas eléctricas e incendios. • LIMPIEZA: Utilice un paño seco y suave y no emplee productos de limpieza, esprays o disolventes químicos, ya que estos pueden dañar la superficie. • TOMA DE CORRIENTE: Preste atención a los valores de tensión en las placas indicadoras. El • • • • • • • • • 42 dispositivo solo debe operar con los valores de tensión y frecuencia indicados en las placas. PROTECCIÓN CONTRA RAYOS/MEDIDAS DE PRECAUCIÓN: En caso de que no se utilicen el aparato y sus componentes por un largo tiempo (por ejemplo, al ir de vacaciones) debe retirar el enchufe de alimentación del tomacorriente. Asimismo debe desenchufarse el aparato en caso de tormentas eléctricas, para evitar daños por la caída de rayos y subidas de voltaje. CABLE DE RED: El cable de red debe estar siempre preparado para el servicio y solo debe tenderse de tal mono que nadie lo pueda pisar. Tampoco debe estar aprisionado por objetos que lo puedan dañar. Si se utilizan conectores y cajas de enchufe múltiples hay que prestar atención a que el cable no se retuerza en el lugar en el que sale de la toma de corriente. No tocar ni enchufar el cable de conexión eléctrica con las manos húmedas. El enchufe sirve de unidad de desconexión y siempre tiene que estar libre y accesible. SOBRECARGA: Las tomas de corriente las cajas de enchufe múltiples y los cables de prolongación no deben sobrecargarse. La sobrecarga entraña un peligro de descarga eléctrica e incendio. INSTALACIÓN: Preste atención a las instrucciones de montaje. El dispositivo solo debe instalarse o montarse sobre una base firme y sobre bastidores no móviles, ya que, de lo contrario, existirá un peligro de lesión. Utilice únicamente los accesorios originales adjuntos o especificados por el fabricante. LAS PILAS Y BATERÍAS no deben exponerse a temperaturas elevadas como p. ej., las emitidas por los rayos solares, el fuego, etc. Si la pila no se instala correctamente, existe riesgo de explosión. Sustituya la pila solo por una del mismo tipo o de un tipo equivalente. ¡PELIGRO POR INGESTIÓN ACCIDENTAL DE LAS PILAS! • El equipo/mando a distancia puede contener pilas planas/de botón que constituyen un serio riesgo si son ingeridas. Manténgalas siempre lejos del alcance de los niños. En caso de ingesta, podrían provocar lesiones muy graves e incluso la muerte. En menos de 2 horas producen quemaduras internas graves una vez ingeridas. • Acuda rápidamente a un médico si tiene la sospecha de que se ha ingerido una pila o se ha introducido en alguna parte del cuerpo. • Mantenga las pilas nuevas y las usadas lejos del alcance de los niños cuando vaya a hacer un cambio de pilas. Asegúrese de que el compartimento de las pilas queda bien cerrado una vez realizado el cambio. • No utilice el producto si no es posible cerrar totalmente el compartimento de las pilas. En ese caso, mantenga el producto lejosdel alcance de los niños y póngase en contacto con el fabricante. Peligro de descarga electrica. No abrir! ATENCIÓN: Para evitar descargas eléctricas no abrir la carcasa de los altavoces/enchufe ni retirar las cubiertas. Ninguna reparación debe ser hecha por el usuario. ¡Las reparaciones deben realizarlas sólo técnicos especializados! No utilizar tomas de corriente o cables alargadores que no se acoplen integramente con el enchufe del aparato. DAÑOS QUE TIENEN QUE SER REPARADOS POR TÉCNICOS ESPECIALIZADOS: En caso de que ocurran los siguientes daños se deben desconectar inmediatamente el aparato de la toma de corriente, y consultar a un técnico especializado: • No continúe utilizando el dispositivo si existen señales visibles de deterioro en el cable de alimentación. Un cable deteriorado no debe ser reparado, sino reemplazado. • Daños en la toma de conexión de red en el dispositivo. • Si le ha entrado humedad o agua al aparato, o han caído objetos dentro de él. • Si se ha caído el aparato y se dañó la carcasa. • Si el aparato no funciona correctamente, pese a haber seguido todas las instrucciones del manual de uso. Sólo se permite efectuar cambios posteriores que hayan sido autorizados por el fabricante. Sólo se permite utilizar repuestos originales para la reparación. Por seguridad, revise el aparato después de una reparación, así podrá cerciorarse de que funciona adecuada y correctamente. Las reparaciones tienen que ser hechas siempre por técnicos especializados, ya que el usuario corre el peligro de exponerse a altos voltajes o a otros tipos de riesgos. Aparato del nivel de protección II con doble aislamiento. No incluye conexión de puesta a tierra. INSTRUCCIONES DE ELIMINACIÓN De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/EU, todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser eliminados por medio de puntos de recogida locales e independientes. Respete la normativa local y no elimine los aparatos usados junto a los residuos domésticos. Eliminación de la batería Las baterías usadas son un residuo peligroso y deben ser eliminadas de acuerdo con las normativas actuales. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, la empresa Magnat Audio-Produkte GmbH declara que el aparato SB 180 cumple los requisitos básicos y demás normas relevantes de la Directiva 2014/53/UE. Esta declaración de conformidad está disponible en el área de descargas del aparato dentro de nuestra web www.magnat.de. El triángulo con el símbolo de un rayo advierte al usuario que en el interior del aparato circula alto voltaje el que puede provocar peligrosas descargas eléctricas. El triángulo con el símbolo de exclamación le señala al usuario que en el manual de instrucciones adjuntado, se pueden encontrar importantes consejos para el funcionamiento y la mantención (reparaciones) del producto los que en todo caso tienen que considerarse. USO CONFORME A SU FINALIDAD Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. 43 Conectores posteriores de unidad principal SU SOUNDBAR Conecte otros dispositivos a su Soundbar. Unidad principal Tablero frontal de unidad principal 1 Subwoofer 3 2 AC IN 7 AUX IN 4 OPTICAL IN LINE IN 5 6 3. SUBWOOFER Conecte el subwoofer suministrado. 4. AUX IN Conecte a una salida de audio análoga en la TV o un dispositivo análogo 5. OPTICAL IN Conecte a una salida de audio óptica en la TV o un dispositivo digital. 6. LINE IN Conecte a la TV o un reproductor MP3.. 7. AC IN Conecte al suministro de energía. 1. POWER ( Indicador de espera ) Cuando Soundbar esté en espera, el indicador de espera es rojo. 2. Indicadores de fuente AUX INPUT: Se enciende cuando cambia a fuente de entrada análoga. LINE INPUT: Se enciende cuando cambia a fuente de entrada de línea (conector de 3.5mm). OPTICAL INPUT: Se enciende cuando cambia a fuente de entrada óptica. Parpadea tres veces cuando el modo nocturno está encendido, y parpadea una vez cuando el modo nocturno está apagado. /PAIR INPUT: Se enciende cuando cambia a modo Bluetooth y dispositivos Bluetooth están conectados. Parpadea cuando la conexión Bluetooth está activada y falló la conexión. 44 12. SILENCIO Silencia o restaura el volumen. Control remoto 13. VOL +/Incrementa disminuye el volumen. 8 9 10 11 8. 12 13 Reemplazo de batería • Abra el compartimiento de la batería. • Inserte una batería CR2025, con la polaridad (+/-) como se indica. • Cierre el compartimiento de la batería. Advertencia • Peligro de explosión si se reemplaza incorrectamente la batería. Reemplace la batería con el mismo tipo o equivalente. • El control remoto contiene una batería tipo moneda/botón, que se puede ingerir. ¡Mantenga la batería fuera del alcance de los niños en todo momento! Espera encendida Enciende y apaga el Soundbar. 9. Botones de fuente AUX INPUT: Cambia su fuente de audio a la conexión AUX. LINE INPUT: Cambia su fuente de audio a la conexión de entrada de Línea (conector de 3.5mm). OPTICAL IN: Cambia su fuente de audio a la conexión óptica. Bluetooth INPUT: Cambia su fuente de audio a la conexión Bluetooth. 10. PAIR Activa la conexión Bluetooth o desconecta la conexión Bluetooth actual. 11. Botones de ajuste de sonido Cambia los valores preestablecidos del modo de sonido. 45 >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 9.25 CONEXIÓN Y CONFIGURACIÓN Esta sección lo ayuda a conectar su Soundbar a una TV y otros dispositivos, y después a configurarlo. Nota • Para identificación y clasificaciones de suministro, vea la placa de tipo en la parte posterior o inferior del producto • Antes de realizar o cambiar cualquier conexión, asegúrese que todos los dispositivos estén desconectados de la alimentación eléctrica. 1) Perfore dos orificios en la pared. 2) Asegure los taquetes y tornillos en los orificios. 3) Cuelgue el Soundbar sobre los tornillos de sujeción. Advertencia • El montaje inadecuado en la pared puede resultar en accidentes, lesiones o daño. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con Atención al cliente en su país. • Antes de instalar en pared, asegúrese que la pared pueda soportar el peso de su Soundbar. • Magnat no es responsable por el montaje de pared inadecuado que resulte en accidentes, lesiones o daño. • Instale el Soundbar en una pared vertical sólida. • No instale el Soundbar en el techo o pared inclinada, se puede caer fácilmente y resultar en lesiones severas. • No use tornillos que sean más cortos que la longitud especificada, puede causar que Soundbar se caiga fácilmente. • No instale el Soundbar en una pared mientras Soundbar esté conectado o encendido, puede resultar en lesiones por choque eléctrico. Montaje en pared de Soundbar (opcional) Longitud/diámetro de tornillo Dependiendo del tipo de montaje de pared de su Soundbar, asegúrese de usar tornillos de la longitud y diámetro adecuados. 3.5-4mm/0.14”-0.16” 4mm/ 0.16 ” Conexiones >25mm/0.98” Conexión a TV Conecte su Soundbar a una TV por medio del cable de entrada de línea. Puede escuchar el audio de los programas de TV a través de su Soundbar. 0mm ~24 ” 9.25 46 .2” m/0 .35” m/0 ~9m Colocación de Soundbar. Coloque el Subwoofer por lo menos a 1 metro de distancia de su Soundbar, y a diez centímetros de la pared. Para mejores resultados, coloque su subwoofer como se muestra a continuación. ~5m .2” m/0 ~5m LINE IN POWER AUX LINE INPUT OPTICAL OPTICAL IN PAIR POWER Nota Durante la reproducción, no desconecte el cable de entrada de línea. En su TV, se recomienda ajustar el volumen en el rango de 60% de volumen máximo para evitar la distorsión de la salida de audio. AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR Conecte el audio por medio de los cables de audio análogos (no incluidos). AUX IN DVD PLAYER Si su TV soporta la característica de SALIDA ÓPTICA, conecte su Soundbar a la TV por medio del cable óptico digital (No incluido). POWER AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR OPTICAL IN POWER AUX LINE INPUT OPTICAL USO DE SU SOUNDBAR Esta sección lo ayuda a usar el Soundbar para reproducir audio desde los dispositivos conectados. PAIR Antes de comenzar • Realice las conexiones necesarias descritas en el manual de usuario. • Cambie el Soundbar a la fuente correcta para otros dispositivos. Conexión de audio desde otro dispositivo Reproduzca el audio de otros dispositivos a través de los altavoces de su Soundbar Ajuste de volumen 1. Presione +/- (Volumen) para incrementar o disminuir el nivel de volumen. • Para silenciar el sonido, presione en el control remoto. • Cuando el silencio está encendido, el indicador POWER en el tablero frontal de la unidad principal parpadea en rojo. • Cuando se apague el silencio, el indicador POWER deja de parpadear y se apaga. • Para restaurar el sonido, presione de nuevo o presione VOL +/-. Nota Durante la reproducción, no desconecte el cable de audio. Conecte el audio por medio del cable óptico digital (no incluido). 47 2. Para incrementar o disminuir el volumen, presione VOL +/- en el control remoto. POWER 0 AUX LINE INPUT OPTICAL 1. PAIR 32 2. • Cuando presione VOL+, los indicadores en el tablero frontal se encienden de izquierda a derecha. • Cuando presione VOL-, los indicadores en el tablero frontal se encienden de derecha a izquierda. • Todos los indicadores en el tablero frontal parpadean dos veces cuando el volumen está ajustado ya sea al mínimo o máximo. Nota El volumen podría estar influenciado por el reproductor de MP3 o Bluetooth 3. 4. 5. Elija su sonido Seleccione los modos de sonido predefinidos para adaptarse a su vídeo o música. Presione los botones de ajuste de sonido en el control remoto para seleccionar un modo de sonido • Cuando se presiona un botón, el indicador POWER parpadea una vez. • MUSIC: Recrea el ambiente de grabación original de su música, en el estudio o en un concierto. • MOVIE: Disfrute una experiencia de audio en cine, especialmente mejorada para películas. • VOCAL: Escuche cada palabra con habla optimizada y voces claras. • LINEAR: Modo de sonido plano y puro. Ideal para escuchar música clásica. dispositivo Bluetooth es de aproximadamente 10 metros (30 pies). Presione en el control remoto para cambiar Soundbar a modo Bluetooth. El indicador PAIR INPUT en el tablero frontal de la unidad principal parpadea lentamente. En el dispositivo Bluetooth, encienda Bluetooth, busque y seleccione MAGNAT SB180 (vea el manual de usuario del dispositivo Bluetooth sobre cómo activar Bluetooth). Cuando la conexión de Bluetooth es correcta, el indicador Bluetooth se ilumina. Si no se conecta ningún dispositivo Bluetooth en dos minutos, presione PAIR (conectar) en el control remoto para activar el modo de conexión de nuevo. Seleccione y reproduzca archivos de audio o música en su dispositivo Bluetooth. Durante la reproducción, si entra una llamada, la reproducción de música se pone en pausa. La reproducción se reanuda cuando la llamada termina. Para salir de Bluetooth, seleccione otra fuente. Cuando vuelva a cambiar a modo Bluetooth, la conexión Bluetooth permanece activa. Nota La transmisión de música puede ser interrumpida por obstáculos entre el dispositivo y Soundbar, tales como una pared, envoltura metálica que cubra el dispositivo, u otros dispositivos cercanos que operen en la misma frecuencia. Si desea conectar su Soundbar con otro dispositivo Bluetooth, presione el botón PAIR para desconectar la conexión actual. Nota Este producto soporta Dolby Digital y LPCM. No se soporta DTS. Frecuencia de muestreo: 32KHz, 44.1KHz, 48KHz Reproducir audio a través de Bluetooth A través de Bluetooth, conecte el Soundbar con un dispositivo Bluetooth (tal como un iPad, iPhone, iPod touch, teléfono Android, o laptop), y después el dispositivo a través de los altavoces de Soundbar. Aplicar ajustes de fábrica Puede restablecer su Soundbar a los ajustes de fábrica programados en la fábrica. 1. En su control remoto, presione el botón LINE INPUT. 2. Presione MUSIC, VOL- y VOCAL en el control remoto dentro de 3 segundos para regresar los ajustes predeterminados de fábrica. cuando la restauración del ajuste de fábrica esté completa, el sistema se apaga en modo de espera y reinicia. Qué necesita: • Un dispositivo Bluetooth que soporte la versión 3.0 + EDR. • El rango de operación entre Soundbar y un 48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Para mantener la garantía válida, nunca intente reparar el producto usted mismo. Pueden ocurrir fallas con cualquier equipo eléctrico. Esto no siempre involucra un defecto del dispositivo. Por lo tanto, revise la siguiente tabla para ver si puede eliminar el problema usted mismo. Falla Posible causa/ Eliminación Soundbar no funciona • Desconecte el Soundbar del suministro de energía durante unos minutos, después vuelva a conectarlo. No hay sonido de los altavoces de Soundbar • Conecte el cable de audio correcto desde su Soundbar a su TV u otros dispositivos. • En el control remoto de su Soundbar, presione los botones de Fuente para seleccionar la entrada de audio correcta. • Asegúrese que Soundbar no esté en silencio. Presione VOL +/para restaurar el sonido (vea ‘Ajustar el volumen’). • Cambie o ajuste otra señal de audio de su dispositivo externo conectado (este producto soporta Dolby Digital y LPCM). Un dispositivo no se puede conectar con Soundbar por medio de Bluetooth • Conecte el cable de audio correcto desde su Soundbar a su TV u otros dispositivos. • En el control remoto de su Soundbar, presione los botones de Fuente para seleccionar la entrada de audio correcta. • Asegúrese que Soundbar no esté en silencio. Presione VOL +/para restaurar el sonido (vea ‘Ajustar el volumen’ en la página 10). • Cambie o ajuste otra señal de audio de su dispositivo externo conectado (este producto soporta Dolby Digital y LPCM). La calidad de reproducción de audio desde u dispositivo Bluetooth conectado es deficiente • El dispositivo no soporta los perfiles compatibles requeridos para Soundbar. • No ha activado la función Bluetooth del dispositivo. Vea el manual del usuario del dispositivo sobre cómo activar la función. • El dispositivo no está conectado correctamente. Conecte el dispositivo correctamente. • Soundbar ya está conectado con otro dispositivo Bluetooth. Desconecte el dispositivo conectado y después intente de nuevo. El dispositivo Bluetooth conectado se conecta y desconecta constantemente • La recepción de Bluetooth es deficiente. Mueva el dispositivo más cerca a Soundbar, o retire cualquier obstáculo entre el dispositivo y Soundbar. • Para algún dispositivo Bluetooth, la conexión Bluetooth se puede desactivar automáticamente para ahorrar energía. Esto no indica ninguna falla de Soundbar.. No hay reacción en el control remoto • Se agotó la batería, por favor cámbiela por una nueva. • Asegúrese que la batería esté colocada correctamente. 49 DADOS TÉCNICOS Configuración: Rango de frecuencia: 2 x 2 vias, activo Subwoofer bassreflex 2 x 15 /30 vatios (canal L+R) 1 x 35 / 70 vatios (Subwoofer) 30 – 22 000 Hz Frecuencia de crossover: 200 / 3400 Hz Frecuencia de funcionamiento: 2402 – 2480 MHz Potencia máxima emitida según la norma UNE-EN 62479: 1,69 dBm Dimensiones Soundbar (AnxAlxPr): 998 x 78 x 55 mm Dimensiones Subwoofer (AnxAlxPr): 160 x 283 x 310 mm Peso Soundbar: 1,8 kg Peso Subwoofer: 3,1 kg Fuente de alimentación: 100-240V~ Potencia de salida RMS/máx.: RESERVADO EL DERECHO A REALIZAR MODIFICACIONES TÉCNICAS. 50 Уважаемый потребитель продукции MAGNAT! Прежде всего, позвольте поблагодарить Вас за то, что Вы сделали выбор в пользу изделий MAGNAT. Со своей стороны мы поздравляем Вас с этим шагом. Благодаря сделанному выбору Вы стали владельцем качественной продукции, получившей международное признание. • ВАЖНОЕ УКАЗАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ • Руководство по эксплуатации содержит важные указания по режиму работы и безопасности. Обязательно соблюдать все указания. Хранить Руководство по эксплуатации в надежном месте. • • • • • • • • ПРЕДУПРЕДИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ: Следует принимать во внимание все предупредительные обозначения на устройстве, принадлежностях и в Руководстве по эксплуатации. ВЛИЯНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ: Эксплуатируйте устройство с принадлежностями в диапазоне температур от 10°C до 40°C. Устройство не должно устанавливаться вблизи источников тепла (нагреватели, печи, электрокамины, открытое пламя). При монтаже вблизи усилителей нельзя уменьшать минимальное расстояние 10 см Не допускайте контакта устройства с открытым пламенем, например, со свечами. Обратите внимание на достаточную вентиляцию устройства. Нельзя накрывать устройство, например, шторами, гардинами. Устанавливать на достаточном расстоянии (прим. 20 см) от стен. ВЛИЯНИЕ ВЛАЖНОСТИ: Устройство не должно подвергаться воздействию водяных капель или брызг. Также его нельзя использовать в качестве подставки для ваз или других заполненных жидкостью сосудов. Не подвергайте устройство воздействию воды или воздуха с высокой влажностью. Существует опасность поражения током. В случае контакта с влагой или жидкостью немедленно отсоединить устройство от сети питания. ПОСТОРОННИЕ ПРЕДМЕТЫ: Следует обращать внимание на то, чтобы через отверстия устройства не попадали внутрь посторонние предметы. Они могут стать причиной возникновения коротких замыканий, поражения током или пожара. ЧИСТКА: Следует применять сухую и мягкую ткань и не использовать чистящие средства, спреи или химические растворители, иначе поверхность может получить повреждения. ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПИТАНИЯ: Следует соблюдать параметры напряжения, указанные на заводских табличках. Блок питания устройства можно эксплуатировать только • • • • • • • • 51 с указанными на заводских табличках параметрами напряжения и частоты. ЗАЩИТА ОТ МОЛНИИ/МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ: Если прибор длительное время (напр., в отпуске) не используется, следует отсоединить сетевой штекер от сети питания. Прибор следует также отсоединять от сети питания во время грозы. Тем самым предотвращается повреждение от удара молнией и повышенного напряжения. СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ: Сетевой кабель должен быть всегда готов к эксплуатации и укладываться только таким образом, чтобы никто не мог на него наступить. Также нельзя зажимать кабель предметами, которые могут повредить его. При применении штепсельных вилок и удлинительных штепсельных розеток следует обращать внимание на то, чтобы кабель не был надломлен в месте выхода из штепсельной розетки. Не дотрагиваться до сетевого кабеля и не подключать его влажными руками. Сетевой штепсель используется как отключающее устройство, и к нему должен быть обеспечен свободный доступ в любое время. ПЕРЕГРУЗКА: Штепсельные розетки, удлинительные штепсельные розетки и удлинители не должны работать с превышением нагрузки. При перегрузке существует опасность поражения током и пожара. УСТАНОВКА: Обратите внимание на инструкцию по монтажу. Устройство должно устанавливаться или монтироваться только устойчивом основании и неподвижных подставках, так как иначе существует опасность травматизма. Используйте только входящие в комплект поставки или указанные производителем оригинальные принадлежности. Батареи и аккумуляторы не должны подвергаться воздействию высоких температур, например, солнечного света, огня и т.п. Существует опасность взрыва, если батарея заменена неправильно. Замените батарею только на такую же и аналогичную. ОПАСНОСТЬ ПРОГЛАТЫВАНИЯ БАТАРЕЙ! • Устройство/пульт дистанционного управления могут содержать пуговичные/дисковые батарейки, которые можно проглотить. Храните батареи в недоступном для детей месте. Проглатывание батарей может привести к тяжелым травмам или смерти. Через 2 часа после проглатывания батарей могут возникнуть тяжелые внутренние ожоги. • При подозрении на проглатывание или попадания батарей в организм немедленно обратитесь за медицинской помощью. • При замене батарей храните новые и использованные батареи в недоступном для детей месте. После замены батарей убедитесь в том, что отсек для батарей полностью закрыт. • Если отсек для батарей невозможно полностью закрыть, не используйте изделие. Поместите изделие в недоступное для детей место и обратитесь к производителю. Треугольник с восклицательным знаком обращает внимание пользователя на то, что в прилагаемом Руководстве по эксплуатации содержатся важные указания по эксплуатации и техническому обслуживанию (ремонту), которые должны обязательно соблюдаться. ПОВРЕЖДЕНИЯ, КОТОРЫЕ ДОЛЖНЫ УСТРАНЯТЬСЯ СПЕЦИАЛИСТОМ: Не открывать! Опасность электрического удара! ВНИМАНИЕ: Не открывать корпус громкоговорителей/сетевые блоки и не снимать крышки, чтобы избежать удара током. Пользователю запрещено проводить какой-либо ремонт. Ремонт должен выполняться только квалифицированным техническим специалистом! Не использовать штепсельные розетки или удлинители, которые не принимают полностью штекер устройства. При следующих повреждениях, прибор необходимо немедленно отсоединить от сети питания и передать специалисту на проведение ремонта: • Если на сетевом кабеле будут обнаружены повреждения, эксплуатировать устройство больше нельзя. Поврежденный кабель ремонтировать нельзя, его нужно заменить. • Повреждения разъема питания на устройстве. • Если внутрь устройства попала влага или посторонние предметы. • Если устройство опрокинулось и при этом повредился корпус. • Если устройство неправильно функционирует, хотя соблюдены все указания Руководства по эксплуатации. Допустимо предпринимать только те дополнительные изменения, которые разрешены изготовителем. Устройство класса защиты II с двойной изоляцией. Контакт защитного заземления отсутствует. УКАЗАНИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ Согласно европейской директиве 2012/19/EU все электрические и электронные приборы для утилизации должны сдаваться отдельно в местные сборные пункты. Пожалуйста, выполняйте местные предписания и не выбрасывайте старые устройства вместе с обычным домашним мусором. Для ремонта необходимо использовать только оригинальные запасные детали. После ремонта необходимо проверить устройство на безопасность, чтобы обеспечить надлежащее и надежное функционирование. Утилизация батареек Старые батарейки относятся к особым отходам и подлежат утилизации согласно действующим предписаниям. Ремонтные работы должны всегда выполняться квалифицированными специалистами, так как иначе может возникнуть опасное высокое напряжение или другие виды опасности. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Данным компания Magnat Audio-Produkte GmbH удостоверяет, что устройство SB 180 отвечает основным требованиям и другим релевантным нормам Директивы 2014/53/EU. Декларация соответствия находится на сайте www.magnat. de в разделе Downloads (материалы для скачивания) каждого устройства. Треугольник с символом молнии предупреждает пользователя о том, что внутри устройства используется высокое напряжение, которое может вызывать опасные удары электрическим током. НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Это устройство предназначено только для домашнего использования. 52 ВАША ЗВУКОВАЯ ПАНЕЛЬ Разъемы на задней панели главного блока Главный блок Подключение других устройств к звуковой панели. Лицевая панель главного блока Subwoofer 1 3 2 AC IN 7 AUX IN 4 OPTICAL IN LINE IN 5 6 3. САБВУФЕР Подключение входящего в комплект поставки сабвуфера. 1. POWER (индикатор режима ожидания) Когда звуковая панель работает в режиме ожидания, этот индикатор светится красным. 4. AUX IN Подключение к выходу аналогового аудиосигнала телевизора или аналогового устройства. 2. Индикаторы источника 5. OPTICAL IN AUX INPUT: Загорается при подключении к аналоговому источнику входного сигнала. Подключение к оптическому выходу аудиосигнала телевизора или цифрового устройства. LINE INPUT: Загорается при подключении к линейному источнику входного сигнала (разъем 3,5 мм). 6. LINE IN OPTICAL INPUT: Загорается при подключении к оптическому источнику входного сигнала. Подключение к телевизору или MP3плееру. 7. AC IN /PAIR INPUT: Загорается при переключении в режим Bluetooth и при подсоединении устройств Bluetooth. Мигает, если активирован режим соединения Bluetooth и установить соединение не удалось. Подключение к источнику питания. 53 Пульт дистанционного управления 12.MUTE Выключение или включение звука. 13.VOL +/Увеличение или уменьшение громкости. 8 Замена батареи 9 10 12 • Откройте отсек для батареи. • Вставьте одну батарею CR2025, соблюдая указанную полярность (+/-). • Закройте отсек для батареи. Предупреждение 11 8. 13 (Включение режима ожидания) Включение или выключение звуковой панели. 9. Кнопки источников AUX INPUT: Подключение источника аудиосигнала к разъему AUX. LINE INPUT: Подключение источника аудиосигнала к разъему Line in (разъем 3,5 мм). OPTICAL IN: Подключение источника аудиосигнала к оптическому разъему. Bluetooth INPUT: Подключение источника аудиосигнала к соединению Bluetooth. 10.PAIR Активация соединения Bluetooth или отключение активного соединения Bluetooth. 11.Кнопки настройки звука Переключение между настроенными режимами звука. 54 • При неправильной вставке батареи существует опасность взрыва. Для замены используйте батареи только того же или аналогичного типа. • В пульте дистанционного управления используются батареи таблеточного типа, которые можно проглотить. Храните батареи в недоступном для детей месте!. Храните батареи в недоступном для детей месте! >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 9.25 ПОДКЛЮЧЕНИЕ И НАСТРОЙКА Этот раздел содержит инструкции по подключению звуковой панели к телевизору и другим устройствам, а также её настройке. .2” m/0 ~5m Примечание • • Характеристики питания см. на паспортной табличке на задней или нижней панели изделия. Перед выполнением или изменением любых подключений отключите все устройства от сети питания. 1. Просверлите два отверстия в стене. 2. Вставьте дюбели и винты в отверстия. 3. Повесьте звуковую панель на винты. Размещение звуковой панели Предупреждение Разместите сабвуфер на расстоянии не менее 1 м от звуковой панели и не менее 10 см от стены. • Ненадлежащее крепление на стене может привести к падению оборудования, а следовательно к его повреждению или травмированию пользователей. Если у вас возникли вопросы, обращайтесь в службу поддержки в своей стране. • Перед монтажом на стену убедитесь в том, что стена рассчитана на вес звуковой панели. • Компания Magnat не несет ответственности за травмы или повреждения, возникшие в результате неправильного монтажа на стену. • Монтируйте звуковую панель на прочную вертикальную стену. • Не монтируйте звуковую панель на потолок или наклонную стену. Она может упасть и причинить серьезные травмы. • Не используйте винты длиной менее указанной длины, иначе звуковая панель может упасть. • Не выполняйте монтаж звуковой панели, если она включена или подсоединена к сети питания, это может привести к поражению электрическим током. Для наилучшего результата разместите сабвуфер так, как показано ниже. Размещение звуковой панели на стене (опционально) Длина/диаметр винта В зависимости от типа стены, на которую монтируется звуковая панель, используйте винты подходящей длины и диаметра. 3.5-4mm/0.14”-0.16” 4mm/ 0.16 ” >25mm/0.98” 0mm ~24 ” 2 . 9 5 55 0.2” .35” m/0 ~9m Подключения Подключение источника звука с помощью цифрового оптического кабеля (не входит в комплект поставки). Подключение к телевизору Подключите звуковую панель к телевизору с помощью кабеля линейного входа. Звук телепрограмм можно воспроизводить через звуковую панель. OPTICAL IN LINE IN POWER POWER AUX LINE INPUT OPTICAL POWER OPTICAL IN INPUT OPTICAL PAIR AUX IN DVD PLAYER Если ваш телевизор поддерживает функцию OPTICAL OUT, подключите звуковую панель к телевизору с помощью цифрового оптического кабеля (не входит в комплект поставки). LINE INPUT OPTICAL Подключение источника звука с помощью аналогового аудиокабеля (не входит в комплект поставки). Не отключайте кабель линейного входа во время воспроизведения. Рекомендуется установить громкость звука телевизора в диапазоне до 60 % от максимума, чтобы избежать искажения выходного аудиосигнала. AUX LINE PAIR Примечание POWER AUX PAIR Подключение других аудиоустройств Воспроизведение звука с других устройств через динамики звуковой панели. Примечание Не отключайте аудиокабель во время воспроизведения. 56 AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЗВУКОВОЙ ПАНЕЛИ Примечание На звук может влиять MP3- или Bluethoothплеер. Этот раздел содержит инструкции по использованию звуковой панели для воспроизведения звука с подключенных устройств. Выбор звука Выберите заданные режимы звука для воспроизводимого видео или музыки. Нажмите кнопки настройки звука на пульте дистанционного управления для выбора режима звука. • При нажатии кнопки индикатор питания POWER однократно мигает. • MUSIC: Воссоздание оригинальных условий записи музыки в студии или на концерте. • MOVIE: Наслаждайтесь оптимизированным воспроизведением звука, специально созданным для просмотра фильмов. • VOCAL: Позволяет различить каждое слово благодаря оптимизированному воспроизведению речи. • LINEAR: Широкий и чистый звук. Идеально подходит для прослушивания классической музыки. Перед началом использования • Выполните все подключения, описанные в руководстве пользователя. • Подключите звуковую панель к выбранному источнику звука. Регулирование громкости 1. С помощью кнопок +/- (громкость) увеличьте или уменьшите громкость звука. • Для отключения звука нажмите кнопку пульте дистанционного управления. на • Когда звук отключен, индикатор питания POWER на лицевой панели главного блока мигает красным. • После включения звука индикатор питания POWER гаснет. • Для включения звука повторно нажмите или VOL +/-. Воспроизведение звука через Bluetooth Подключите звуковую панель через Bluetooth к Bluetooth-устройству (например, iPad, iPhone, iPod touch, телефон с ОС Android или ноутбук) и прослушивайте аудиофайлы с этого устройства через динамики звуковой панели. 2. Для увеличения или уменьшения громкости нажмите кнопку VOL +/- на пульте дистанционного управления. POWER 0 • • • AUX LINE INPUT OPTICAL PAIR Что необходимо • Устройство Bluetooth, которое поддерживает версию 3.0 + EDR. • Расстояние от звуковой панели и устройством Bluetooth должно составлять около 10 м. 1. Нажмите кнопку на пульте дистанционного управления для переключения звуковой панели в режим Bluetooth. Индикатор PAIR INPUT на лицевой панели главного блока медленно мигает. 2. На устройстве Bluetooth включите режим Bluetooth, выполните поиск и выберите MAGNAT SB180 (порядок включения Bluetooth на устройстве см. в руководстве пользователя устройства). 32 При нажатии на кнопку VOL+ индикаторы на лицевой панели загораются слева направо. При нажатии на кнопку VOL- индикаторы на лицевой панели загораются справа налево. При установке минимальной или максимальной громкости звука все индикаторы на лицевой панели мигают дважды. 57 Применение заводских настроек Можно восстановить заводские настройки звуковой панели. 1. На пульте дистанционного управления нажмите кнопку LINE INPUT. 2. Для восстановления заводских настроек нажмите и удерживайте кнопку MUSIC, VOL- и VOCAL на пульте дистанционного управления в течение 3 секунд. После восстановления заводских настроек система переходит в режим ожидания и перезагружается. 3. После успешного установления Bluetoothсоединения загорается индикатор Bluetooth. Если Bluetooth-устройство не подключено в течение двух минут, нажмите кнопку PAIR на пульте дистанционного управления для повторной активации режима соединения. 4. Выберите и запустите воспроизведение файлов или музыки на Bluetoothустройстве. Если во время воспроизведения поступает вызов, воспроизведение музыки приостанавливается. После завершения вызова воспроизведение возобновляется. 5. Для выхода из режима Bluetooth выберите другой источник сигнала. При повторном переключении в режим Bluetooth соединение Bluetooth остается активным. Примечание Воспроизведение музыки может быть нарушено из-за препятствий между устройством и звуковой панелью, например, стеной, металлическим корпусом устройства или другими расположенными поблизости устройствами, которые работают на той же частоте. Если вы хотите подключить звуковую панель к другому Bluetooth-устройству, нажмите кнопку PAIR, чтобы отключить текущее устройство. Примечание Это изделие поддерживает Dolby Digital и LPCM. DTS не поддерживается. Частота дискретизации: 32 кГц, 44,1 кГц, 48 кГц Автоматический переход в режим ожидания При воспроизведении аудиосигнала с подключенного устройства звуковая панель автоматически переходит в режим ожидания, если воспроизведение не запускается с подключенного устройства в течение 20 минут. 58 Устранение неисправностей Для сохранения гарантии не предпринимайте попыток самостоятельного ремонта изделия. Неисправности могут возникать в любом электрическом оборудовании. Это не всегда вызвано дефектом устройства. Поэтому попробуйте решить проблему с помощью следующей таблицы. Неисправность Возможная причина/способ устранения Звуковая панель не работает На несколько минут отключите звуковую панель от сети питания и включите снова. Отсутствует звук из динамиков. Используйте правильный аудиокабель для подключения звуковой панели к телевизору или другим устройствам. На пульте дистанционного управления нажмите кнопку источника для выбора нужного входного сигнала. Убедитесь в том, что звук не выключен. Нажмите кнопку VOL +/- для включения звука (см. раздел «Регулирование звука»). Включите или настройте другой источник сигнала подключенного внешнего устройства (это изделие поддерживает Dolby Digital и LPCM). Не удается подключить устройство к звуковой панели через Bluetooth Устройство не поддерживает профили, требуемые для звуковой панели. Вы не включили функцию Bluetooth на устройстве. Порядок включения Bluetooth на устройстве см. в руководстве пользователя устройства. Устройство подключено неправильно. Правильно подключите устройство. Звуковая панель уже подключена к другому Bluetoothустройству. Отключите подключенное устройство и повторите попытку. Низкое качество воспроизведения с подключенного Bluetooth-устройства Плохой прием Bluetooth-сигнала. Переместите устройство ближе к звуковой панели или уберите препятствие между устройством и звуковой панелью. Bluetooth-устройство постоянно отключается и подключается. Плохой прием Bluetooth-сигнала. Переместите устройство ближе к звуковой панели или уберите препятствие между устройством и звуковой панелью. На некоторых устройствах Bluetooth отключается автоматически для экономии энергии. Это не является признаком неисправности звуковой панели. Отсутствует реакция на пульт дистанционного управления Батарея разряжена, замените ее. Правильно вставьте батарею. 59 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Конфигурация: 2 x 2-сторонний, активный сабвуфер-фазоинвертор Выходная мощность, среднеквадратическая/макс.: 2 x 15/30 Вт (каналы L+R) 1 x 35/70 Вт (сабвуфер) Диапазон частот: 30–22 000 Гц Переходная частота: 200/3400 Гц Рабочая частота: 2402 – 2480 MHz Максимальная излучаемая мощность согласно EN 62479: 1,69 дБм Размеры сабвуфера (Ш x В x Г): 998 x 78 x 55 мм Размеры сабвуфера (Ш x В x Г): 160 x 283 x 310 мм Вес звуковой панели: 1,8 кг Вес сабвуфера: 3,1 кг Напряжение питания звуковой панели: 100–240 В~ Возможны технические изменения. 60 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Magnat-Produktes geworden. Wir gewähren Ihnen für dieses Produkt 2 Jahre Gewährleistung. Unsere Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1. Die Gewährleistungszeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer. 2. Während der Gewährleistungszeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. 3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein. 4. Bei Inanspruchnahme der Gewährleistung wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, dass • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kaufquittung beigefügt ist. 5. Von der Gewährleistung ausgenommen sind: • Leuchtmittel • Verschleißteile • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluss, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. • Batterien und Akkus. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Magnat product. We grant a 2-years warranty for this product. The equipments are checked and tested continuously during the entire production process. In case you have problems with your equipment, kindly observe the following: 1. The warranty period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner. 2. During the warranty period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. 3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this warranty. 4. Consult your authorized dealer first, if warranty service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • your enclose your receipt as proof of purchase. 5. Excluded from the warranty are: • Illuminates • Wear parts • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties • Batteries and battery packs. Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Magnat. Nous accordons 2 ans de garantie sur cet appareil. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil veuillez tenir compte de ce qui suit: 1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire. 2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses. 3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil. 4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. • Accus et batteries. Magnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234/ 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234/807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1.0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Magnat Audio Sb 180 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario