Craftmade Fluid FLD54 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
net weight of fan: 13.96 lb (6.33 kg)
PRINTED IN TAIWAN
READ THESE INSTRUCTIONS AND
AND SAVE THEM FOR FUTURE USE
For Model:
FLD54
Fluid
Table of Contents:
Safety Tips. pg. 1
Unpacking Your Fan. pg. 2
Parts Inventory. pg. 2
Installation Preparation. pg. 3
Hanging Bracket Installation. pg. 3
Fan Assembly with Longer Downrod
(Optional). pg. 4
Blade Assembly. pg. 5
Fan Installation. pg. 5
Wiring. pg. 6
Canopy Assembly. pg. 7
Automated Learning Process./
Activating Code. pgs. 7 - 8
Testing Your Fan. pg. 8
Troubleshooting. pg. 9
Parts Replacement. pg. 9
Warranty. pg. 9
WARNING:
DC Motor will not
operate until blades
are installed
APPROVED FOR USE
IN DAMP LOCATIONS
SAFETY TIPS.
page 1
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, turn off the electricity to the fan at the main fuse box or circuit
panel before you begin the fan installation or before servicing the fan or installing accessories.
1. READ ALL INSTRUCTIONS AND SAFETY INFORMATION CAREFULLY BEFORE INSTALLING YOUR FAN
AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: To avoid personal injury, the use of gloves may be necessary while handling fan parts with sharp
edges.
2. Make sure all electrical connections comply with Local Codes or Ordinances, the National Electrical Code
and ANSI/NFPA 70-1999. If you are unfamiliar with electrical wiring or if the house/building wires are
different colors than those referred to in the instructions, please use a qualified electrician.
3. Make sure you have a location selected for your fan that allows clear space for the blades to rotate, and at
least seven (7) feet (2.13 meters) of clearance between the floor and the fan blade tips. The fan should be
mounted so that the tips of the blades are at least thirty (30) inches (76 centimeters) from walls or other
upright structures.
4. The outlet box and ceiling support joist used must be securely mounted, and capable of supporting at least
35 pounds (16 kilograms). The outlet box must be supported directly by the building structure. Use only
CETL or CUL in Canada or ETL or UL in USA listed outlet boxes marked "FOR FAN SUPPORT."
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, mount to the outlet box marked
"Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less," and use the mounting screws provided with the outlet box.
Most outlet boxes commonly used for the support of lighting fixtures are not acceptable for fan support and may
need to be replaced. Consult a qualified electrician if in doubt.
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, or personal injury, wire connectors provided with this fan
are designed to accept only one 12 gauge house wire and two lead wires from the fan. If your house wire is larger
than 12 gauge or there is more than one house wire to connect to the corresponding fan lead wires, consult an
electrician for the proper size wire connectors to use.
5. Electrical diagrams are for reference only.
6. After installation is complete, check that all connections are absolutely secure.
7. After making electrical connections, spliced conductors should be turned upward and pushed carefully up
into the outlet box. The wires should be spread apart with the grounded conductor and the
equipment-grounding conductor on opposite sides of the outlet box.
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock, do not use this fan with any solid state speed control
device or control fan speed with a full range dimmer switch. [Using a full range dimmer switch to control fan
speed will cause a loud humming noise from fan.]
8. Do not operate the reverse switch until the fan has come to a complete stop. [Note: If using remote control
with reverse capability, reverse fan blade direction only when on LOW speed.]
9. Do not insert anything between the fan blades while they are rotating.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, do not bend the blade arms during assembly or after installation.
Do not insert objects into the path of the blades.
WARNING: To avoid personal injury or damage to the fan and other items, be cautious when working around or
cleaning the fan.
10. Do not use water or detergents when cleaning the fan or fan blades. A dry dust cloth or lightly dampened
cloth will be suitable for most cleaning.
WARNING: To reduce the risk of personal injury, use only parts provided with this fan. The use of parts OTHER
than those provided with this fan will void the warranty.
WARNING: This fan MUST be installed with the safety cable provided with the fan. Failure to use the safety cable
provided may result in personal injury, damage to the fan or damage to other property.
NOTE: The important safety precautions and instructions appearing in the manual are not meant to cover all
possible conditions and situations that may occur. It must be understood that common sense and caution are
necessary factors in the installation and operation of this fan.
page 2
1. Unpacking Your Fan.
Carefully open the packaging. Remove items
from Styrofoam inserts. Remove motor housing
and place on carpet or Styrofoam to avoid
damage to finish. Do not discard fan carton or
Styrofoam inserts should this fan need to be
returned for repairs.
Check against parts inventory that all parts have
been included.
2. Parts Inventory.
a. hanging bracket. 1 piece
b. downrod and hanging ball (preassembled).
1 piece
c. canopy (preassembled). 1 piece
d. yoke cover (preassembled).1 piece
e. blade plate (preassembled).1 piece
f. motor housing. 1 piece
g. remote control receiver. 1 piece
h. wall control. 1 piece
i. plate. 1 piece
j. remote control. 1 piece
k. faceplate. 3 pieces
l. blade. 3 pieces
m. hardware packs
IMPORTANT REMINDER: You must
use the parts provided with this fan for
proper installation and safety.
m
with remote/
wall controls
a
g
l
e
b
c
d
f
k
j
h
i
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
This fan can be mounted with a downrod on a
regular (no-slope) ceiling. This fan can be mounted
on a vaulted ceiling with the use of an 18in. or
longer downrod (0.5in./1.27cm diameter)--sold
separately. Fan CANNOT mount as a flushmount
installation.
3. Installation Preparation.
4. Hanging Bracket Installation.
page 3
ON
OFF
ON
OFF
Installation requires these tools:
Phillips screwdrivers, flat-head screwdriver,
adjustable pliers or wrench, stepladder, wire
cutters and rated electrical tape.
hanging bracket
spring washers
outlet box screws
flat washers
To prevent personal injury and damage, ensure
that the hanging location allows the blades a
clearance of 7 feet (2.13m) from the floor and 30in.
(76cm) from any wall or obstruction.
This fan is suitable for room sizes up to 400 square
feet (37.2 square meters).
downrod
installation
flushmount
installation
blade edge
7 feet
(2.13m)
(76cm)
30
inches
Turn off circuit breakers to current fixture from breaker
panel and be sure operating light switch is turned to
the OFF position.
WARNING: Failure to disconnect power supply prior to
installation may result in serious injury.
Remove existing fixture.
WARNING: When using an existing outlet box, be sure the
outlet box is securely attached to the building structure
and can support the full weight of the fan. To reduce the
risk of fire, electrical shock, or personal injury, ensure
outlet box is clearly marked "Acceptable for Fan Support
of 15.9 kg (35 lb) or less"; if not, it MUST be replaced with
an approved outlet box. Failure to do so can result in
serious injury.
CAUTION: Be sure outlet box is grounded properly and
that a ground wire (GREEN or bare) is present.
Install hanging bracket to outlet box using outlet box
screws provided (or original outlet box screws), spring
washers and flat washers provided with new or original
outlet box.* If installing on a vaulted ceiling, face
opening of hanging bracket towards high point of
ceiling. Arrange electrical wiring around the back of the
hanging bracket and away from the bracket opening.
*Note: It is very important that you use the proper
hardware when installing the hanging bracket as this will
support the fan.
12ft. - 20ft.
12ft. - 20ft.
(3.66m - 6.1m)
(3.66 m - 6.1m)
CANNOT be
installed on
angled or
vaulted ceilings with
downrod provided
This fan has been preassembled for use with a
6in. downrod. If you wish to use the preassembled
6in. downrod, please proceed to Section 6 on
page 5; otherwise continue with instructions below.
If you wish to use a longer downrod (sold
separately) and extend the hanging length of your
fan, the preassembled downrod must first be
removed from the motor housing. In order to use a
longer downrod, remove hanging ball from
downrod provided by loosening set screw on
hanging ball. Lower hanging ball and remove stop
pin. Then slide hanging ball off of downrod. [Refer
to diagram 1.]
Remove canopy and yoke cover from downrod.
Loosen 2 yoke set screws at top of motor housing
yoke and remove pin and clip from yoke. Then, turn
downrod counterclockwise to free from motor
housing.
Determine the length of downrod you wish to use.
Thread safety cable and electrical wires through
threaded end of longer downrod and pull extra
wire slack from the upper end of the downrod.
[Refer to diagram 2.]
Thread longer downrod into the motor housing
yoke until holes for pin and clip in downrod align
with holes in yoke--make sure wires do not get
twisted. Re-insert pin and clip that were previously
removed. Tighten yoke set screws securely. [Refer
to diagram 2.]
Slide yoke cover and canopy over downrod.[Refer
to diagram 3.]
Thread safety cable and wires through hanging
ball; then, slide hanging ball over downrod--the top
of the downrod should be noted as having a set
screw hole; use this hole when setting the set
screw. Insert stop pin into top of downrod and raise
hanging ball. Be sure stop pin aligns with slots on
the inside of the hanging ball. Tighten set screw
securely. [Refer to diagram 4.]
WARNING: Failure to tighten set screw (on hanging
ball) completely could result in the fan becoming
loose and possibly falling.
["Fan Assembly" continued on next page.]
page 4
5. Fan Assembly with Longer Downrod (Optional).
diagram 1
diagram 2
diagram 3
diagram 4
set screw hole
stop pin
canopy
hanging ball
NOTE: The important safety precautions and instructions
appearing in the manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. It must be
understood that common sense and caution are necessary
factors in the installation and operation of this fan.
canopy
yoke cover
downrod
downrod
yoke set screw
and nut
pin
clip
motor
housing
electrical wiring
safety cable
set screw
hanging ball
stop pin
downrod
canopy
yoke cover
page 5
7. Fan Installation.
With the hanging bracket secured to the outlet
box and able to support the fan, you are now
ready to hang your fan. Grab the fan firmly with
two hands. Slide downrod through opening in
hanging bracket and let hanging ball rest on the
hanging bracket. Turn the hanging ball slot until
it lines up with the hanging bracket tab.
WARNING: Failure to align slot in hanging ball
with tab in hanging bracket may result in serious
injury or death.
Tip: Seek the help of another person to hold the
stepladder in place and to help lift the fan up to
you once you are set on the ladder.
Find a secure attachment point, wood ceiling
joist (2in. x 4in. or larger) highly recommended,
and secure safety cable. Use a #10 heavy duty
2.5in. wood screw and #10 flat washer (both
sold separately) to secure safety cable loop. If
necessary, adjust the loop at the end of the safety
cable. The loop should just fit over the threads on
the wood screw. Test safety cable by pulling on
loose end of cable with pliers. If the safety cable
slips, the loop must be adjusted smaller.
Extra cable slack can be left in ceiling area.
Locate 6 blade attachment screws/washers in
blade plate (on top of motor housing). Notice the
3 slots near edge of the blade plate.
WARNING: To reduce the risk of serious bodily
injury, DO NOT use power tools to assemble the
blades. If screws are overtightened, blades may
crack and break.
Remove the screw located on either side of one
of the slots on the blade plate. [NOTE: Leave the
other 4 screws intact for the moment.] Lift blade
plate and slide 1 blade BETWEEN motor and blade
plate, making sure to align holes in blade with
corresponding holes in top of motor and holes in
blade plate--refer to drawing at right. Using just
your fingers for now, re-insert 2 blade screws/
washers to hold blade in place--DO NOT tighten
screws at this time. Repeat with the other
2 blades, installing one at a time.
Once all 3 blades have been attached as
described above, partially tighten each one of
the blade screws with a Phillips screwdriver. After
that, securely tighten all 6 screws.
IMPORTANT: Be sure to partially tighten ALL SIX
screws before completely tightening any blade
screws or the blades will not fit properly.
6. Blade Assembly.
motor
housing
holes
blade
blade
plate
blade
attachment
screws/
washers
canopy
safety cable
safety cable
loop
wood
ceiling
joist
wood screw
and washer
hanging bracket tab
hanging ball slot
WARNING: Turn off circuit breakers to current fixture
from breaker panel and be sure switch is turned to the
OFF position
CAUTION: Be sure outlet box is properly grounded and
that a ground wire (GREEN or Bare) is present.
Make sure all electrical connections comply with Local
Codes or Ordinances and the National Electrical Code. If
you are unfamiliar with electrical wiring or if the
house/building wires are different colors than those
referred to in the diagram to the right, please use a
qualified electrician.
When downrod is secured in place on the hanging
bracket, wire the receiver as follows:
Connect 3-wire plug from remote control receiver to
3-wire plug from fan. Make sure plugs snap together
completely and pull extra wire slack from the upper
end of the downrod.
Connect BLACK wire from remote control receiver to
BLACK wire from ceiling with wire connector provided.
Connect WHITE wire from remote control receiver to
WHITE wire from ceiling with wire connector provided.
Connect all GREEN wires (from remote control receiver
and fan) together to BARE/GREEN wire from ceiling
with wire connector provided.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure.
Gently insert receiver (flat side up) into hanging bracket
and carefully push taped wire connectors into outlet
box. Let antenna rest outside of hanging bracket.
page 6
8. Wiring.
Modifications not approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
*NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
* Reorient or relocate the receiving antenna.
* Increase the separation between the equipment and receiver.
* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
PLEASE NOTE: Wall and/or remote conrol must be
used for fan to operate. If you do not wish to use the
wall control, please proceed to Section 9 to continue
with fan installation.
IN ORDER TO WIRE WALL CONTROL, remove existing
wall switch. Wire the WALL CONTROL with wire
connectors provided as shown in diagram at right.
* Wrap each wire connector separately with electrical
tape as an extra safety measure. Gently push wires and
taped wire connectors into outlet box.
WARNING: CONNECT WIRES IN THE FOLLOWING
ORDER ONLY!
Connect GREEN/YELLOW ground wire from wall
control to ground wire from house or directly to one of
the screws from the outlet box.
Connect one BLACK wire from wall control to BLACK
(hot) lead wire from house. Connect second BLACK
wire from wall control to BLACK load wire to fan.
Attach wall control to outlet box and secure with
screws from original wall switch. Attach front plate to
wall control using 2 screws provided in the wall control.
(wiring for receiver)
black (OUT to fan)
green/yellow
black
(AC IN from
breaker box)
black
(TO POWER supply)
outlet box
wall
control
(wiring for wall control)
plate
1
2
3
4
5
6
green/
bare
ground
black
ground (green
or bare)
white supply wire
black supply wire
from receiver
black
AC IN L
AC IN N
white
white
ground (green or bare)
ground (green/yellow)
antenna
from ceiling
receiver
black
*
3-wire plug
from
receiver
from fan
ground (green)
page 7
9. Canopy Assembly.
Locate 2 screws on underside of hanging
bracket and partially loosen both screws.
Lift canopy to hanging bracket. Place
rounded part of slotted holes in canopy
over loosened screws in hanging bracket
and push up. Twist canopy to lock and then
tighten both screws securely.
*Remember that antenna for remote
control receiver must rest outside of
hanging bracket.
10. Automated Learning Process./Activating Code.
hanging bracket
screw
antenna
canopy
screw
Install one battery in transmitter and one in
wall control (if applicable). [Batteries are
included.]
IMPORTANT: Remote/wall control will not
function unless battery is installed.
CAUTION: Store the transmitter away from
excess heat or humidity. To prevent
damage to transmitter, remove the battery
if not used for long periods.
CAUTION: “DO NOT DISPOSE OF BATTERIES
IN FIRE, BATTERIES MAY EXPLODE OR LEAK.”
- When disposing of household alkaline
batteries, it is best to check with your local
and state recycling or household
hazardous waste coordinators concerning
the specifics of the program in your area.
You may also locate a recycling center by
calling 1-800-8-BATTERY or
1-877-2-RECYCLE or visit
www.epa.gov/epawaste/index.htm or
www.earth911.org for more information.
WARNING: Choking Hazard - Small parts.
Keep battery away from children.
REMOTE CONTROL
(lower portion)
BATTERY
COMPARTMENT
WALL CONTROL
(lower portion)
BATTERY
COMPARTMENT
LEARN
BUTTON
LEARN
BUTTON
page 8
It is recommended that you test fan before finalizing
installation. Test wall control (optional installation) by
locating ON/OFF slider switch on wall control, then set to
ON position. Test fan speeds. Next, locate remote control
transmitter. Test fan speed with different fan speed
buttons (1 - 6). If the remote control operates the functions
of the fan, battery has been installed correctly. If the wall
and/or remote control do (does) not operate the fan
functions, refer to "Troubleshooting" section to solve any
issues before contacting Customer Service.
Fan must be on LOW before setting the fan in reverse. Use
the button to recirculate air depending on the season.
A ceiling fan will allow you to raise your thermostat setting
in summer and lower your thermostat setting in winter
without feeling a difference in your comfort.
IMPORTANT: Remote control (and wall control, if
applicable) must be synchronized with fan in order to
properly function.
11. Testing Your Fan.
1
2
3
4
5
6
10. Automated Learning Process./Activating Code. (cont.)
LED LIGHT: Lights up when any button is pressed.
FAN SPEED, Buttons 1-6: Use to control the ceiling fan speed 1-6.
REVERSE: Use to control fan direction.
LEARN button: Turn fan power on. Within 30 seconds of powering fan, press and hold
LEARN button on remote control and/or wall control for 5 seconds (or
until fan beeps twice) in order to synchronize remotes with fan motor.
FAN OFF: Use to turn fan off.
ON/OFF slider switch: [Wall control only] Use to turn wall control on or off.
Select faceplate for remote control and/or wall control and press firmly onto front of remote control and/or wall
control.
IMPORTANT: The Automated Learning Process takes 5 minutes to complete. Please leave the fan on”
for the duration of the 5-minute programming and DO NOT use the remote control during
this time.
REMOTE
CONTROL
FAN OFF
REVERSE
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
LEARN
BUTTON
WALL
CONTROL
FAN OFF
REVERSE
ON/OFF
SLIDER
SWITCH
FAN SPEED
FAN SPEED
LED LIGHT
LED LIGHT
IMPORTANT
Remote and wall
controls must be
SYNC R ONI E with
fan in order to
properly function.
12V
LEARN
BUTTON
FACEPLATE
Problem: Fan fails to operate.
Solutions:
1. Check wall switch to fan/wall control.
2. Check to be sure wall control (optional use) is
wired properly.
3. Check to be sure fan is wired properly.
4. Learning process between fan, remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 10
(page 7).
5. Check that blue light on handheld remote
control turns on when a button is pressed
indicating that the battery is good.
Problem: Fan fails to operate with wall control
(optional) and/or remote control.
Solutions:
1. Check battery power in remote control.
2. Learning process between fan, remote control
and, if applicable, wall control may not have been
successful and code was not activated. Turn off
power and repeat instructions in Section 10
(page 7).
3. If using optional wall control, check that battery
in wall control is still good.
Problem: Fan wobbles.
Solutions:
1. Use the balancing kit in one of the hardware
packs. If no blade balancing kit is provided, please
call Customer Support, at 1-800-486-4892, to request
one.
2. Check to be sure set screw(s) on motor housing
yoke is (are) tightened securely.
3. Check to be sure set screw on hanging ball is
tightened securely.
Troubleshooting.
Warranty.
Parts Replacement.
WARNING: Failure to disconnect power supply
prior to troubleshooting any wiring issues may
result in serious injury.
page 9
KHLI1807
For parts and information, please refer to
"Parts Inventory" on page 2.
Craftmade Customer Support:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
CRAFTMADE™ LIFETIME LIMITED WARRANTY:
CRAFTMADE warrants this fan to the original household
purchaser for indoor use under the following provisions:
1-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will replace or repair any
fan which has faulty performance due to a defect in
material or workmanship. Contact Craftmade Customer
Service at 1-800-486-4892 to arrange for return of fan.
Return fan, shipping prepaid, to Craftmade. We will repair
or ship you a replacement fan, and we will pay the return
shipping cost.
5-YEAR WARRANTY: CRAFTMADE will repair or replace at
no charge to the original purchaser any fan motor that fails
to operate satisfactorily when failure results from normal
use.
RETURN FAN MOTOR ONLY, shipping prepaid, to Craftmade.
We will repair or ship purchaser a replacement motor and
Craftmade will pay the return shipping cost.
6-YEAR to LIFETIME LIMITED WARRANTY: CRAFTMADE will
repair the fan, at no charge for labor only to the original
purchaser, if the fan motor fails to operate satisfactorily
when failure results from normal use. Parts used in the
repair will be billed to the purchaser at prevailing prices at
time of repair.
The purchaser shall be responsible for all costs incurred
in the removal, reinstallation and shipping of the product
for repairs.
This warranty does not apply when damage from
mechanical, physical, electrical or water abuse results in
causing the malfunction. Deterioration of finishes or other
parts due to time or exposure to salt air is specifically
exempted under this warranty.
Neither Craftmade nor the manufacturer will assume any
liability resulting from improper installation or use of this
product. In no case shall the company be liable for any
consequential damages for breach of this, or any other
warranty expressed or implied whatsoever. This limitation
as to consequential damages shall not apply in states
where prohibited.
peso neto del ventilador: 6,33 kg (13,96 lb)
IMPRESO EN TAIWÁN
LEER ESTAS INSTRUCCIONES Y
GUARDARLAS PARA UTILIZACIÓN FUTURA
Índice de materias:
Sugerencias de seguridad. Pág. 1
Desempaquetado del ventilador. Pág. 2
Inventario de piezas. Pág. 2
Preparación para la instalación. Pág. 3
Instalación del soporte de montaje. Pág. 3
Ensamblaje del ventilador con tubo más
largo (opcional). Pág. 4
Colocación de las aspas. Pág. 5
Instalación del ventilador. Pág. 5
Instalación eléctrica. Pág. 6
Colocación de la cubierta decorativa. Pág. 7
Proceso de aprendizaje automático./
Activar el código. Pág. 7
Verificación del funcionamiento del
ventilador. Pág. 8
Localización de fallas. Pág. 9
Piezas de repuesto. Pág. 9
Garantía. Pág. 9
Guía de instalación
Para modelo:
FLD54
Fluid
ADVERTENCIA:
El motor DC no
funcionará hasta
que las aspas estén
instaladas
APROBADO PARA USO
EN LUGARES HÚMEDOS
SUGERENCIAS DE SEGURIDAD.
página 1
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica, desconectar la corriente en la caja de fusibles principal o el
interruptor protector antes de iniciar la instalación del ventilador o antes de repararlo o instalar accesorios.
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE ANTES DE INSTALAR SU
VENTILADOR Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de daño corporal, es posible que sea necesario usar guantes al manejar las piezas del
ventilador que tengan bordes afilados.
2. Asegurarse de que todas las conexiones eléctricas cumplan con los Códigos o las Ordenanzas Locales, el Código Nacional
Eléctrico, y ANSI/NFPA 70-1999. Si usted no está familiarizado con el alambrado eléctrico o los cables de la casa/el
edificio son de colores diferentes a los cuales se refieren en las instrucciones, favor de buscar un electricista calificado
3. Asegurarse de que haya localizado una ubicación para su ventilador que permite el espacio necesario para la rotación de
las aspas y por lo menos 2,13 metros (7 pies) de espacio libre entre el piso y las puntas de las aspas. Debe instalar el
ventilador para que las puntas de las aspas queden a una distancia de por lo menos 76 centímetros (30 pulgadas) de
las paredes y otras estructuras verticales.
4.. La caja de salida eléctrica debe estar bien sujetada a la viga de soporte del techo y deben ser capaces de sostener por lo
menos 16 kilogramos (35 libras). La caja de salida debe tener apoyo directo de la estructura del edificio. Sólo usar
cajas de salida registradas con CETL o CUL en Canadá o ETL o UL en EEUU que indiquen que "sirven para ventilador"
("FOR FAN SUPPORT" en inglés).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, instalar en la caja de salida marcada
"Aceptable para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"] y
utilizar los tornillos proporcionados con la caja de salida. La mayoría de las cajas de salida que normalmente se usan para
sostener los aparatos de alumbrado no siempre son apropiadas para sostener ventiladores y es posible que las tenga que
reemplazar. En caso de duda, consultar con un electricista calificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal, los conectores para cable provistos con
este ventilador son diseñados para aceptar sólo un cable de calibre 12 de la casa y dos cables principales del ventilador. Si el
calibre del cable de la casa es superior al 12 o hay más de un cable de la casa para conectar a los cables principales del
ventilador al cual corresponda cada uno, consultar con un electricista para informarse sobre el tamaño correcto de conectores
para cable que se debe usar.
5. Los diagramas eléctricos son únicamente para referencia.
6. Después de haber terminado la instalación, asegurarse de que todas las conexiones estén totalmente seguras.
7. Después de haber terminado todas las conexiones eléctricas, los conductores empalmados deben ser volteados para
arriba y colocados cuidadosamente dentro de la caja de salida. Los alambres se deben de separar con el conductor a
tierra a un lado y el conductor a tierra del equipo al lado opuesto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o un choque eléctrico, no usar el ventilador con ningún control de velocidad
de estado sólido ni controlar la velocidad del ventilador con un interruptor con reductor de luz de gama completa. [El usar un
interruptor con reductor de luz de gama completa para controlar la velocidad del ventilador causará un zumbido recio del
ventilador.]
8. No utilizar el interruptor de reversa hasta que el ventilador se haya parado completamente.[Nota: Si se usa un control
remoto con capacidad de reversa, cambiar la dirección de las aspas sólo cuando el ventilador esté en velocidad BAJA.]
9. No insertar ningún objeto entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, no doblar los brazos de las aspas durante el ensamblaje ni durante la
instalación. No insertar objetos entre las aspas mientras estén rotando.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal o algún daño al ventilador, tener cuidado al estar trabajando alrededor
del ventilador o limpiándolo.
10. No utilizar agua ni detergentes para limpiar el ventilador ni las aspas. Usar un trapo seco o ligeramente húmedo para su
limpieza general.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de daño corporal, usar sólo las piezas provistas con este ventilador. Al usar piezas
DISTINTAS a las provistas con este ventilador se invalidará la garantía.
ADVERTENCIA: Este ventilador DEBE instalarse con el cable de seguridad provisto. Si no se utiliza el cable de seguridad
provisto, se pueden producir lesiones personales, daños al ventilador o a otras propiedades.
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe entender que el sentido común y la precaución son
factores necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
página 2
1. Desempaquetado del ventilador.
Abrir el empaque cuidadosamente. Sacar los
artículos del embalaje. Sacar el bastidor del
motor y ponerlo en una alfombra o en el
embalaje para evitar rayar el acabado. Guardar la
caja de cartón o el empaquetamiento original en
caso de que tenga que mandar el ventilador
para alguna reparación.
Comprobar las piezas del ventilador con el
inventario de piezas y verificar que se incluyeron
todas.
2. Inventario de piezas.
a. soporte de montaje. 1 unidad
b. tubo y bola que sirve para colgar
(preensamblados). 1 unidad
c. cubierta decorativa (preensamblada).1 unidad
d. cubierta del cuello (preensamblada). 1 unidad
e. placa para las aspas (preensamblada). 1 unidad
f. bastidor del motor. 1 unidad
g. receptor del control remoto. 1 unidad
h. control de pared. 1 unidad
i. placa. 1 unidad
j. control remoto. 1 unidad
k. tapa. 3 unidades
l. aspa. 3 unidades
m. paquetes de artículos de ferretería
RECORDATORIO IMPORTANTE:
Se tienen que utilizar las piezas provistas
con este ventilador para una instalación
adecuada y su seguridad.
con control remoto/
control de pared
m
a
g
k
l
j
h
i
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
e
b
c
d
f
Se puede colgar este ventilador en un techo regular
(sin inclinación). Se puede colgar este ventilador en
un techo abovedado usando un tubo que mida
45,7cm o más (con diámetro de 1,27 cm/0,5 pulg.)--
a la venta por separado. NO SE PUEDE colgar el
ventilador al ras con el techo.
3. Preparación para la instalación.
4. Instalación del soporte de montaje.
ON
OFF
ON
OFF
Para prevenir daño corporal y otros daños, estar
seguro de que el lugar en donde va a colgar el
ventilador le permite un espacio libre de 2,13m
(7 pies) entre las puntas de las aspas y el piso y
76cm (30 pulg) entre las aspas y cualquier pared u
otra obstrucción.
Este ventilador es adecuado para habitaciones
hasta 37,2 metros cuadrados (400 pies cuadrados).
instalación
con tubo
instalación al ras
con el techo
soporte
de montaje
borde
del aspa
2,13m
(7 pies)
76cm
(30
pulg.)
arandelas
de resorte
tornillos de la
caja de salida
Se necesitan las herramientas siguientes para la
instalación:
Destornilladores de estrella Phillips, destornillador
de paleta (plano), alicates ajustables o llave de
tuercas, escalera de tijera, cortaalambres y cinta
aisladora.
arandelas planas
Apagar los cortacircuitos en el panel de electricidad que suplen
corriente a la caja de salida y asegurarse de que el interruptor de
luz esté APAGADO.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de fuerza antes de la
instalación puede tener por resultado lesiones graves.
Quitar el aparato existente.
ADVERTENCIA: Si utiliza una caja de salida existente, asegurarse de
que la caja de salida esté firmemente conectada a la estructura del
edificio y que sea capaz de sostener el peso total del ventilador. Para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o daño corporal,
asegurarse de que la caja de salida indique claramente "Aceptable
para sostener ventilador de 15,9 kg (35 lb) o menos" ["Acceptable for
Fan Support of 15.9 kg (35 lb) or less"]; si no, DEBE reemplazarla con
una caja de salida aprobada. El no hacer el cambio si es necesario
puede resultar en lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté conectada a
tierra correctamente y que haya un conductor a tierra (VERDE o
pelado).
Instalar el soporte de montaje utilizando los tornillos originales, las
arandelas de resorte y las arandelas planas de su nueva o existente
caja de salida.* Si hace la instalación en un techo abovedado,
colocar el soporte de montaje con la abertura dirigida hacia la
parte alta del techo. Arreglar el alambrado eléctrico (los cables)
en la parte de atrás del soporte y lejos de la abertura del soporte.
*Nota: Es muy importante usar los artículos de ferretería correctos
al instalar el soporte de montaje puesto que sirve para sostener el
ventilador.
3,66m - 6,1m
3,66m - 6,1m
12 pies - 20 pies
12 pies - 20 pies
página 3
NO se permite
instalar en
techo angulado
ni abovedado con el
tubo provisto.
5. Ensamblaje del ventilador con tubo más largo (opcional).
NOTA: No se debe concluir que las precauciones de seguridad
importantes e instrucciones en este manual van a abarcar todas
las condiciones y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe
entender que el sentido común y la precaución son factores
necesarios en la instalación y la operación de este ventilador.
Este ventilador está armado de antemano para hacer
instalación con un tubo de 15,24cm. Si desea utilizar el
tubo preensamblado de 15,24cm, favor de pasar a la
sección 6 en la página 5; en caso contrario pasar a las
instrucciones a continuación.
Si desea usar un tubo más largo (a la venta por
separado) y extender la longitud colgante del ventilador,
se tendrá que sacar el tubo del bastidor del motor
primero. Quitar la bola que sirve para colgar del tubo
provisto aflojando el tornillo de fijación en la bola que
sirve para colgar. Bajar la bola que sirve para colgar
y sacar el perno de tope. Luego, quitar la bola que sirve
para colgar del tubo. [Referirse al diagrama 1].
Quitar la cubierta decorativa y la cubierta del cuello del
tubo. Aflojar los 2 tornillos de fijación del cuello en la
parte superior del bastidor del motor y quitar el perno y
la clavija del cuello. Luego, girar el tubo en sentido
contrario a las agujas del reloj para sacar el tubo.
Determinar el largo del tubo que desea usar. Pasar los
cables del ventilador y el cable de seguridad a través del
extremo que tenga rosca en el tubo más largo y con
cuidado jalar el cableado en exceso por la parte de arriba
del tubo. [Referirse al diagrama 2].
Enroscar el tubo más largo en el cuello del bastidor del
motor hasta alinearse los agujeros para el perno y la
clavija en el tubo con los del cuello—asegurarse de que
no se tuerzan los cables. Volver a introducir el perno y la
clavija que se quitaron anteriormente. Apretar los
tornillos de fijación del cuello completamente.
[Referirse al
diagrama 2.]
Deslizar la cubierta del cuello y la cubierta decorativa por
el tubo.
[Referirse al diagrama 3.]
Pasar los cables y el cable de seguridad por la bola que
sirve para colgar; luego deslizar la bola que sirve para
colgar sobre el tubo--la parte de arriba del tubo debe
tener el agujero para el tornillo de fijación en ese
extremo; usar ese agujero al colocar el tornillo de
fijación. Introducir el perno de tope en la parte de
arriba del tubo y subir la bola que sirve para colgar.
Asegurarse de que el perno de tope se ponga en
línea con las ranuras dentro de la bola que sirve para
colgar. Apretar bien el tornillo de fijación.
[Referirse al
diagrama 4.]
ADVERTENCIA: Si no se aprieta bien el tornillo de
fijación (en la bola que sirve para colgar) es posible que
se afloje el ventilador y que se caiga.
[El "Ensamblaje del ventilador" continúa en la página
siguiente.]
página 4
diagrama 1
diagrama 2
diagrama 3
diagrama 4
bola que sirve para
colgar
tubo
tubo
perno
clavija
cableado
cable de
seguridad
cubierta decorativa
bastidor
del motor
cubierta
del cuello
cubierta del cuello
tornillo de
fijación del cuello
tornillo de fijación
perno de tope
cubierta
decorativa
perno de tope
bola que sirve
para colgar
agujero para el
tornillo de fijación
cubierta
decorativa
tubo
6. Colocación de las aspas.
Localizar 6 tornillos/arandelas para fijar las aspas en la placa
para las aspas (en la parte superior del bastidor del motor).
Observar las 3 ranuras cerca del borde en la placa para las
aspas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones corporales
graves, NO utilizar herramientas eléctricas para ensamblar
las aspas. Si aprieta demasiado los tornillos, las aspas
podrían agrietarse y quebrarse.
Quitar el tornillo que se encuentra en ambos lados de una
de las ranuras en la placa para las aspas. [NOTA: Dejar los
otros 4 tornillos intactos por el momento.] Levantar la placa
para las aspas y deslizar 1 aspa ENTRE el bastidor del motor
y la placa para las aspas, asegurándose de alinear los
agujeros en el aspa con los agujeros correspondientes en la
parte superior del bastidor del motor y los agujeros en la
placa para las aspas. [Referirse al diagrama al lado.] Usando
solo los dedos por ahora, volver a introducir los tornillos/
arandelas para que se quede el aspa en su lugar--NO
apretar los tornillos en estos momentos. Repetir el mismo
procedimiento con las otras 2 aspas, instalando una a la vez.
ranura en la bola
que sirve para colgar
parte saliente del
soporte de montaje
tornillo para
madera y
arandela
plana
7. Instalación del ventilador.
Ya que esté sujetado el soporte de montaje a la caja de
salida y capaz de apoyar el ventilador, usted está listo
para colgar el ventilador. Agarrar el ventilador
firmemente con las dos manos. Deslizar el tubo por la
abertura del soporte de montaje y dejar que se detenga
la bola en el soporte de montaje. Girar la bola que sirve
para colgar hasta que la ranura de la bola se alinee con
la parte saliente del soporte de montaje.
ADVERTENCIA: El no alinear la ranura en la bola que
sirve para colgar con la parte saliente del soporte de
montaje puede causar lesiones graves o la muerte.
Sugerencia: Solicitar ayuda de otra persona para
mantener sujeta la escalera y para que le suba el
ventilador cuando usted ya esté preparado en la
escalera para colgarlo.
Encontrar un punto de acoplamiento seguro, se
recomienda una viga de madera en el techo (que
mida 5,08cm x 10,16cm o más) y asegurar el cable de
seguridad. Utilizar un tornillo para madera para trabajos
pesados #10 de 6,35cm y una arandela plana #10
(ambos a la venta por separado) para fijar el bucle del
cable de seguridad. Si es necesario, ajuste el bucle en
el extremo del cable de seguridad. El bucle debe ser de
tal tamaño que pase justo sobre la punta de la parte
roscada del tornillo para madera. Poner el cable a prueba
jalando con alicate la parte suelta en la punta del cable. Si
el cable se desliza o se reduce el bucle del cable por donde
pasa el tornillo, hay que ajustar el bucle de nuevo.
Se puede poner el cable en exceso en el área del techo.
página 5
cable de
seguridad
viga de
madera
bucle del cable
de seguridad
bastidor
del motor
agujeros
aspa
placa para
el aspa
cubierta
decorativa
tornillos/
arandelas
para fijar
el aspa
Una vez que se hayan colocado las 3 aspas como se describe más arriba,
apretar parcialmente cada uno de los tornillos para las aspas con un
destornillador de estrella Phillips. Luego, apretar bien los 6 tornillos.
IMPORTANTE: Asegurarse de apretar LOS SEIS tornillos parcialmente
antes de apretar cualquier de ellos completamente porque si no, las
aspas no se encajarán correctamente.
página 6
8. Instalación eléctrica.
ADVERTENCIA
: Apagar los cortacircuitos en el panel de
electricidad que suplen corriente a la caja de salida y
asegurarse de que el interruptor de luz esté APAGADO.
PRECAUCIÓN: Asegurarse de que la caja de salida esté
conectada a tierra como es debido y que exista un conductor
a tierra (VERDE o pelado).
Asegurarse de que toda conexión eléctrica cumpla con los
Códigos o las Ordenanzas Locales y el Código Nacional Eléctrico.
Si usted no está familiarizado con la instalación eléctrica o los
cables de la casa/el edificio son de colores diferentes a los cuales
se refieren a continuación, favor de consultar a un electricista
calificado.
Una vez que el tubo esté bien sujeto en el soporte de montaje,
se puede alambrar el receptor del control remoto, como sigue:
Conectar el enchufe de 3-cables del receptor del control
remoto al enchufe de 3-cables del ventilador. Asegurarse de
que se conecten bien los enchufes y jalar con cuidado los
cables en exceso por la parte de arriba del tubo.
Conectar el cable NEGRO del receptor del control remoto al
cable NEGRO que sale del techo con un conector para cable
provisto. Conectar el cable BLANCO del receptor del control
remoto al cable BLANCO del techo con un conector para cable
provisto. Conectar todos los cables VERDES (del receptor del
control remoto y el ventilador) al cable PELADO/VERDE del
techo con un conector para cable provisto.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable por separado con cinta aisladora.
Meter el receptor (con el lado plano boca arriba) en el soporte
de montaje y cuidadosamente empujar los conectores para
cable que tienen cinta dentro de la caja de salida. Dejar que la
antena se quede fuera del soporte de montaje.
Las modificaciones no aprobadas por la parte responsable de la conformidad
podrían invalidar la autorización del usuario para manejar el equipo.
*NOTA: Se han hecho pruebas en este equipo y se ha comprobado que cumple con los límites para un
aparato digital de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Se concibieron estos
límites para proveer protección razonable contra la interferencia adversa en una instalación residencial.
Este equipo produce, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y no se usa según
las instrucciones, puede causar interferencia adversa en la radiocomunicación. Sin embargo, no hay
ninguna garantía de que no habrá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo sí causa
interferencia adversa en la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y
prendiendo el equipo, se le urge al usuario a intentar rectificar la interferencia tomando una o más de
las medidas que siguen:
* Orientar la antena de nuevo o localizarla en otro sitio.
* Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
* Conectar el equipo a un tomacorriente en un circuito distinto al cual está
conectado el receptor.
Solicitar ayuda del distribuidor o un técnico de radio/televisión.
FAVOR DE DARSE CUENTA: Hay que utilizar el control de
pared y/o el control remoto para que funcione el
ventilador. Si no desea utilizar el control de pared, favor de
pasar a la sección 9 para seguir con la instalación del
ventilador.
PARA HACER LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA DEL
CONTROL DE PARED, quitar el interruptor de pared
existente. Alambrar el CONTROL DE PARED con los
conectores para cable provistos así como se muestra en el
diagrama al lado.
* Como una medida de seguridad adicional, envolver cada
conector para cable con cinta aisladora. Delicadamente
meter los conectores para cable dentro de la caja de salida.
ADVERTENCIA: ¡CONECTAR LOS CABLES SOLAMENTE EN
EL ORDEN QUE SIGUE!
Conectar el conductor a tierra VERDE/AMARILLO del
control de pared al conductor a tierra de la casa o
directamente a uno de los tornillos de la caja de salida.
Conectar un cable NEGRO del control de pared al cable
principal NEGRO (caliente) de la casa. Conectar el otro
cable NEGRO del control de pared al cable de carga
NEGRO del ventilador.
Sujetar el control de pared a la caja de salida y asegurarlo
con los tornillos del interruptor de pared original. Sujetar la
placa delantera al control de pared usando los 2 tornillos
provistos con el control de pared.
(cableado
para el receptor)
(cableado del
control de pared)
placa
control
de pared
1
2
3
4
5
6
verde/amarillo
negro
tierra
verde/
pelado
caja de salida
negro (AL ventilador)
negro (ENTRADA CA
del cortacircuitos)
negro
(AL SUMINISTRO
de fuerza)
tierra (verde/amarillo)
antena
*
toma de tierra
(verde o pelada)
negro
del
receptor
del ventilador
del techo
del receptor
blanco
conductor negro
toma de tierra
(verde o pelada)
conductor blanco
receptor
blanco
enchufe de
3 cables
AC IN N
negro
AC IN L
tierra (verde)
página 7
9. Colocación de la cubierta
decorativa.
tornillo
tornillo
Localizar los 2 tornillos en la parte inferior del
soporte de montaje y aflojar parcialmente
ambos tornillos. Elevar la cubierta decorativa
hasta el soporte de montaje. Poner la parte
redondeada de los agujeros con ranura en la
cubierta decorativa encima de los tornillos
aflojados en el soporte de montaje y empujar
hacia arriba. Girar la cubierta decorativa para
cerrarla y luego apretar bien ambos tornillos.
*Recordar que la antena del receptor del control
remoto debe quedar fuera del soporte de
montaje.
soporte de
montaje
antena
cubierta
decorativa
10. Proceso de aprendizaje automático./Activar el código.
BOTÓN
LEARN
COMPARTIMIENTO
DE LA BATERÍA
Instalar una batería en el transmisor y una
en el control de pared (si aplica). [Se
incluyen las baterías.]
IMPORTANTE: El control remoto/control de
pared no funcionará sin que se instale la
batería.
PRECAUCIÓN: Guardar el transmisor lejos
del calor excesivo o la humedad. Para
prevenir daño al transmisor, sacar la batería
si no se va a utilizar el transmisor por un
tiempo extendido.
PRECAUCIÓN: "NO ARROJAR LAS
BATERÍAS AL FUEGO, PUEDEN EXPLOTAR O
CHORREAR” - Antes de desechar baterías
alcalinas domésticas, se recomienda
consultar a los coordinadores de residuos
domésticos peligrosos o de reciclaje locales
y estatales para solicitarles información
específica sobre el programa vigente en su
zona. A su vez, puede localizar un centro de
reciclaje llamando al 1-800-8-BATTERY o el
1-877-2-RECYCLE, o visitando la página
www.epa.gov/epawaste/index.htm o
www.earth911.org para obtener más
información.
ADVERTENCIA: Peligro de asfixia - Piezas
pequeñas. Mantener las baterías fuera del
alcance de los niños.
CONTROL REMOTO
(parte inferior)
CONTROL DE PARED
(parte inferior)
BOTÓN
LEARN
COMPARTIMIENTO
DE LA BATERÍA
página 8
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
CONTROL REMOTO
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
LUZ LED Se enciende cuando se oprima cualquier botón.
VELOCIDAD DEL VENTILADOR, Botones 1- 6 : Usar para controlar la velocidad del ventilador.
Botón de REVERSA: Usar para controlar la dirección del ventilador.
Botón LEARN: Conectar la electricidad del ventilador. Dentro de 30 segundos de
haber conectado la electricidad del ventilador, oprimir y mantener
sujeto el botón LEARN en el control remoto y/o el control de pared
por 5 segundos (o hasta que se emitan dos pitidos del ventilador)
para sincronizar los controles con el motor del ventilador.
Botón de APAGADO: Se usa para apagar el ventilador.
Interruptor corredero ON/OFF: [control de pared solamente] Usar para prender o apagar el control
de pared.
Escoger la(s) tapa(s) para el control remoto y/o el control de pared y sujetarla(s) fijamente en la parte delantera del
control remoto/control de pared.
IMPORTANTE: El Proceso de aprendizaje automático tardará 5 minutos en completarse. Por favor, dejar el
ventilador “encendido” durante estos 5 minutos que demora la programación y NO proceder
a usar el control remoto durante este tiempo.
REVERSA
IMPORTANTE:
Hay que SINCRONIZAR el
control remoto y el
control de pared con el
ventilador para que
funcionen correctamente.
CONTROL
DE PARED
INTERRUPTOR
CORREDERO
ON/OFF
VELOCIDAD DEL
VENTILADOR
LUZ LED
LUZ LED
APAGADO DEL
VENTILADOR
REVERSA
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
5
6
BOTÓN
LEARN
12V
12V
APAGADO DEL
VENTILADOR
BOTÓN
LEARN
COMPARTIMIENTO
DE LA BATERÍA
Se le recomienda poner el ventilador a prueba antes de
terminar la instalación. Poner a prueba el control de pared
(instalación opcional) localizando el interruptor corredero de
APAGADO y ENCENDIDO en el control de pared, luego ponerlo
en posición de ENCENDIDO (ON). Luego, localizar el control
remoto. Verificar las velocidades del ventilador con los
diferentes botones de velocidad (1 - 6). Si el control remoto
maneja las funciones del ventilador, se ha instalado bien la
batería. Si el control de pared y/o el control remoto no controla
todas las funciones del ventilador, favor de referirse a la
sección "Localización de fallas" para resolver cualquier asunto
antes de comunicarse con el Servicio al cliente.
Hay que poner el ventilador en posición BAJA antes de poner el
ventilador en reversa. Usar el botón para que circule bien
el aire dependiendo de las estaciones del año. Un ventilador de
techo le permitirá subir el termostato en verano y bajarlo en
invierno sin notar una diferencia en su comodidad.
IMPORTANTE: Hay que sincronizar el control remoto (y, si se
aplica, el control de pared) con el ventilador para que
funcione(n) correctamente.
11. Verificación del funcionamiento del ventilador.
1
2
3
4
5
6
página 9
Localización de fallas.
Garantía.
Piezas de repuesto.
Problema: El ventilador no funciona.
Soluciones:
1. Inspeccionar el interruptor de pared del
ventilador/control de pared.
2. Verificar la instalación eléctrica del control de
pared (uso opcional).
3. Verificar la instalación eléctrica del ventilador.
4. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
aprendizaje entre el ventilador, el control remoto y,
si se aplica, el control de pared y que no se activó el
código. Desconectar la electricidad y repetir las
instrucciones de la sección 10 (página 7).
5. Averiguar que la luz azul se prende en el control
remoto de mano cuando se oprima un botón, lo
cual significa que sirve la batería.
Problema: No funciona el ventilador con el control
de pared (opcional) y/o control remoto.
Soluciones:
1. Averiguar la carga de la batería en el control
remoto.
2. Es posible que no tuvo éxito el proceso de
aprendizaje entre el ventilador, el control remoto y,
si se aplica, el control de pared y que no se activó el
código. Desconectar la electricidad y repetir las
instrucciones de la sección 10 (página 7).
3. Si se está usando el control de pared opcional,
verificar si aún sirve la batería en el control de
pared.
Problema: El ventilador se tambalea.
Soluciones:
1. Usar el juego para balancear las aspas incluido en
uno de los paquetes de artículos de ferretería. Si no
se incluye un juego para balancear las aspas, llamar
al Servicio al cliente, al 1-800-486-4892, para pedir
uno.
2. Averiguar que se apretó (apretaron) bien el (los)
tornillo(s) de fijación en el cuello del bastidor del
motor.
3. Averiguar que se apretó bien el tornillo de
fijación en la bola que sirve para colgar.
ADVERTENCIA: El no desconectar el suministro de
fuerza eléctrica antes de hacer localización de fallas
para cualquier problema de instalación eléctrica
puede causar lesiones graves.
GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA DE CRAFTMADE™:
CRAFTMADE garantiza este ventilador al comprador original
de grupo familiar para uso interior con las siguientes
condiciones:
GARANTIA DE 1 AÑO: CRAFTMADE reemplazará o reparará
cualquier ventilador que tenga funcionamiento deficiente
debido a defectos en los materiales o trabajo manual.
Comunicarse con el Servicio al cliente de CRAFTMADE al
1-800-486-4892 para acordar el reenvío del ventilador.
Devolver el ventilador, con los gastos de envío prepagados, a
Craftmade. Nosotros repararemos o reemplazaremos el
ventilador y pagaremos los gastos de envío de regreso.
GARANTIA DE 5 AÑOS: CRAFTMADE reemplazará o reparará
sin costo al comprador original, cualquier motor de
ventilador que no funcione de manera satisfactoria a causa
de uso normal.
DEVOLVER EL MOTOR SOLAMENTE, los gastos de envío
prepagados, a Craftmade. Nosotros repararemos el motor al
comprador o le enviaremos uno de reemplazo y Craftmade
pagará los gastos de envío de regreso.
GARANTIA LIMITADA DE 6 AÑOS hasta DE POR VIDA:
CRAFTMADE reparará el ventilador, sin costo al comprador
original por el coste laboral, si el motor del ventilador no
funciona satisfactoriamente a causa del uso normal. Las
piezas que se utilizan en hacer la reparación serán facturadas
al comprador a los precios prevalecientes en el momento de
la reparación.
El comprador original será responsable de todos los gastos
incurridos en sacar, reinstalar y enviar el producto para
reparación.
Esta garantía no se aplica cuando el ventilador tenga
daños por abuso mecánico, físico, eléctrico o por agua
resultando en su mal funcionamiento. Se exenta
específicamente el deterioro en el acabado u otras partes
debido al tiempo o exposición al aire marino bajo esta
garantía.
Ni Craftmade ni el fabricante se harán responsables por lo
que pasa por una instalación inadecuada o el uso impropio
de este producto. La compañía no se hará responsable en
ningún caso de ningún daño emergente por incumplimiento
de esta o cualquier otra garantía expresada o implicada en
absoluto. Esta limitación de daños emergentes no se
aplicará en estados donde es prohibido.
Para piezas o información, referirse al
"Inventario de piezas" en la página 2.
Servicio al cliente de Craftmade:
1-800-486-4892
www.craftmade.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Craftmade Fluid FLD54 Guía de instalación

Categoría
Ventiladores domésticos
Tipo
Guía de instalación

En otros idiomas