HSM HSM X18 Level 3 Cross Cut Paper Shredder, Shred Star X8pro, shredstar Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el HSM HSM X18 Level 3 Cross Cut Paper Shredder Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
02/2011
BETRIEBSANLEITUNG
AKTENVERNICHTER
OPERATING INSTRUCTIONS
PAPER SHREDDER
NOTICE D‘UTILISATION
DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS
MANUALE OPERATIVO
DISTRUGGIDOCUMENTI
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
DESTRUCTORA DE DOCUMENTOS
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
DESTRUIDORA DE DOCUMENTOS
GEBRUIKSAANWIJZING
PAPIERVERNIETIGER
BRUGSVEJLEDNING
MAKULERINGSMASKINE
BRUKSANVISNING
DOKUMENTFÖRSTÖRARE
KÄYTTÖOHJE
PAPERINSILPPURI
BRUKSANVISNING
MAKULERINGSMASKIN
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NISZCZARKA DOKUMENTÓW
NÁVOD K OBSLUZE
SKARTOVACÍ STROJ
NÁVOD NA OBSLUHU

ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ


NAVODILO ZA UPORABO

ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTA

2 02/2011
deutsch: Aktenvernichter HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
english: Paper shredder HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
français: Destructeur de documents HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
italiano: Distruggidocumenti HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
español: Destructora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
português: Destruidora de documentos HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
nederlands: Papiervernietiger HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
dansk: Makuleringsmaskine HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
svenska: Dokumentförstörare HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
suomi: Paperinsilppuri HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
norsk: Makuleringsmaskin HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
polski: Niszczarka dokumentów HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
česky:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
slovensky: Skartovací stroj HSM shredstar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
русский:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
slovensko:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
magyar:  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
02/2011 3
deutsch
Der Aktenvernichter ist ausschließlich zum Ver-
nichten von Papier bestimmt. Es können außer-
dem geringe Mengen von CDs und Kreditkarten
vernichtet werden.
-
gen Heft- und Büroklammern.
Die Gewährleistungszeit für den Aktenvernicht-
er beträgt 2 Jahre. Verschleiß, Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriffe von
dritter Seite fallen weder unter die Gewährlei-
stung noch unter die Garantie.
Schalten Sie den Aktenvernichter
bei Beschädigung oder nicht ord-
nungsgemäßer Funktion sowie vor
Platzwechsel oder Reinigung aus
und ziehen Sie den Netzstecker.
Servicearbeiten dürfen nur vom
HSM–Kundendienst und Service–
Technikern unserer Vertragspart-
ner durchgeführt werden.
 
leicht erreichbar ist.
 
Netzsteckers, dass Spannung und Frequenz
Ihres Stromnetzes mit den Angaben auf dem
Typenschild übereinstimmen.
 
Aktenvernichter gelangen,
 
Räumen und nicht in der Nähe eines Heiz-
körpers oder einer anderen Wärmequelle
aufgestellt werden. Die Lüftungsschlitze
müssen frei sein und ein Abstand zur Wand
oder zu Möbelstücken von min. 5 cm einge-
halten werden.
 
abnehmen achten Sie darauf, dass die Klap-
pe an der Schneidkopfunterseite nicht be-
schädigt wird.
1 Bestimmungsgemäße Verwen-
dung, Gewährleistung
 -
nichters die Betriebsanleitung und bewahren
Sie sie für späteren Gebrauch auf.
 
angebrachten Sicherheitshinweise.
Verletzungsgefahr!
Fassen Sie niemals in den Schlitz
der Papierzufuhr.
Verletzungsgefahr durch
Einziehen!
Bringen Sie lange Haare, lose
Kleidung, Krawatten, Schals,
Hals– und Armkettchen usw. nicht
in den Bereich der Zuführöffnung.
Vernichten Sie kein Material, das
zu Schlingenbildung neigt, z.B.
Bänder, Verschnürungen, Weich-
plastikfolien.
Stellen Sie den Aktenvernichter
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie den Aktenvernichter
nur in Anwesenheit einer Bedien-
person laufen.
2 Sicherheitshinweise
4 02/2011
deutsch
Aktenvernichter einschalten
 I“.
Wippschalter rastet ein.
Grüne LED leuchtet.
Aktenvernichter ist betriebsbereit.
Papier und Kreditkarten vernichten
eine Kreditkarte
oder max. 15 Blatt Papier zu.
Die Lichtschranke startet das
Schneidwerk automatisch.
Das Material wird in das
Schneidwerk eingezogen und
vernichtet.
Ca. 3 s nachdem die Zuführ-
öffnung wieder frei ist, schaltet
der Aktenvernichter automatisch
ab und geht in Betriebsbereit-
schaft.
Zerkleinerung von CDs
Die Maschine ist mit
einem separaten CD-
Schneidwerk ausgestat-
tet. Schieben Sie die zu
vernichtende CD in die
Zuführöffnung bis sie
vom Schneidwerk erfasst
wird.
Die CD wird in 5 Streifen zerschnitten.
Der Aktenvernichter schaltet ab.
Aktenvernichter ausschalten
 R“ an.
Schalter springt auf Nullstellung.
5 Bedienung
4 Aufstellen
1 Schnittgutbehälter Papier
2 Schneidkopf
3 Zuführöffnung für CDs
4 Zuführöffnung für Papier und
Kreditkarten
5 Sicherheitshinweis
6 Behälter für zerkleinerte CDs
7 Leuchtdiodenanzeige
8 Wippschalter
I: Ein
O: Aus
R: Rücklauf
9 Unterschrank
10 Adapter (nur in Großbritannien erforderlich)
3 Übersicht
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
den Schneidkopf aus dem Unterschrank.
 
den Unterschrank.
Die Rastbolzen an der Schneidkopfunterseite
rasten in die Aufnahmeöffnungen am Unter-
schrank ein.
 
in den Unterschrank ein bis er im Gehäuse
einrastet.
 
10
02/2011 5
deutsch
LED-Anzeige Ursache Fehlerbehebung
keine LED leuchtet - Setzen Sie den Schneidkopf richtig auf den Unterschrank
und die beiden Schnittgutbehälter Papier und CD ein.
I“.
beide LED leuchten Schnittgutbe-
hälter Papier ist
voll
Leeren Sie den Behälter.
Falls Sie den Schneidkopf vom Unterschrank abnehmen
achten Sie darauf, dass die Klappe an der Schneidkopf-
unterseite nicht beschädigt wird.
rote LED blinkt  Die maximale ununterbrochene Betriebszeit beträgt 5 Mi-
nuten. Lassen Sie die Maschine ca. 20 min abkühlen.
nur die rote LED
leuchtet

des Papier-
schneidwerkes
R“.
Hinweis: Das Schneidwerk läuft erst mit einer Verzöge-
rung von ca. 2 Sekunden an.
Entnehmen Sie das Papier.
Führen Sie nicht mehr als 15 Blatt Papier zu.
Bei anderen Störungen schalten Sie die Maschine aus und benachrichtigen Sie unseren Kunden-
dienst.
6 Störungsbeseitigung
Schalten Sie den Aktenvernichter aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Die Reinigung darf
nur mit einem weichen Tuch und einer milden
Seifenwasserlösung erfolgen. Dabei darf kein
Wasser in das Gerät eindringen.
Ölen Sie das Schneidwerk
bei nachlassender Schnitt-
leistung, Geräuschentwick-
lung oder nach jedem Lee-
ren des Schnittgutbehälters
 
(Bestellnummer 1.235.997.403) durch die
Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die
Schneidwellen.
 -
fuhr rückwärts (R) laufen.
Papierstaub und Partikel werden gelöst.
7 Reinigung und Wartung
Drücken Sie die Vorderkante des Behälters
nach unten (1), schieben Sie ihn nach hinten
(2) und nehmen Sie den Behälter nach oben
aus der Halterung (3).
Beachten Sie, dass sich der Aktenvernichter
nur einschalten lässt, wenn der CD-Behälter
vollständig eingesetzt ist.
1
2
3
Hinweis zum Entnehmen des CD-Behälters
6 02/2011
deutsch
8 Technische Daten
Schnittart * Partikelschnitt
Schnittgröße * (mm) 4 x 27
Schnittleistung pro Arbeitsgang 1 CD (max. 1,2 mm dick)
oder 1 Kreditkarte/Kundenkarte
oder 15 Blatt Papier (80 g/m2)
17-18 Blatt Papier (70 g/m2)
Schnittgeschwindigkeit * 40 mm/s
Volumen des Schnittgutbehälters * 25 l
Anschluss 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Maße B x T x H (mm) 395 x 270 x 580
Gewicht 16 kg
*: gilt nur für das Schneidwerk Papier/Karten
EG-Konformitätserklärung
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklärt hiermit, dass die nachstehend bezeichnete Ma-
schine
Aktenvernichter HSM shredstar X15 / X18
aufgrund ihrer Konzeption und Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den grundlegenden Sicher-
heits- und Gesundheitsanforderungen der nachfolgend aufgeführten EG-Richtlinien entspricht:
Niederspannungsrichtlinie 2006 / 95 / EG
EMV-Richtlinie 2004 / 108 / EG

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technischer Leiter
02/2011 7
english
shredstar
®
The shredder is designed exclusively for de-
stroying paper. Depending on the cutting type, it
can also handle small quantities of CDs,
credit
and charge cards.
Its sturdy drive mechanism is not damaged by
paper clips and staples.
The warranty period for the document shredder
is 2 years. This warranty and guarantee exclude
wear and damage caused by improper handling
or actions taken by third parties.
Switch the shredder off and dis-
connect it from the power sup
ply if it
is damaged, not working correctly
or before relocating or cleaning it.
Service work may only be carried
out by HSM Customer Service or
by the service technicians of our
contractual partners.
 -
cessible.
 
that the voltage and frequency of your power
supply comply with the information on the
name plate.
 -
der.
 
not be placed near a heater or other heat
source. The ventilation slots must not be
blocked or covered and they must be at a
distance of at least 2” (5 cm) away from walls
or furniture.
 

the bottom side of the cutting head.
1 Proper use, warranty
 
switching on the document shredder. Save
these instructions for later use.
 -
chine.
Risk of injury!
Do not reach into the paper feed
slot.
Risk of injury from being pulled
in!
Keep long hair, loose articles of
clothing, ties, scarves, jewellery,
etc. away from feed opening.
Material with the tendency to form
loops, e.g. tapes, strapping mate-
rial, etc. must not be shred.
Keep the paper shredder out of
the reach of children. Do not let
the shredder run if the person us-
ing it is not present.
2 Safety instructions
8 02/2011
english
shredstar
®
Switching the paper shredder on
 
The rocker switch locks in place.
The green LED lights up.
The paper shredder is ready for
operation (standby).
Shredding paper and credit cards
one credit card
or no more than 18 sheets of
paper.
The light barrier starts the
cutting unit automatically.
The material is pulled into the
cutting unit and shredded.
Three seconds after the
feed opening is clear again,
the shredder switches off
automatically and goes into
standby.
Shredding CDs
The machine is equipped
with a separate CD
cutting unit. Push the CD
into the feed opening
until the cutting unit
catches it.

The shredder switches off.
Switching the paper shredder off
 R”.
The rocker switch locks in place.
5 Operation
4 Setting up
1 Shredded paper container
2 Cutting head
3 Feed opening for CDs
4 Feed opening for paper and cards
5 Safety notice
6 Container for shredded CD
7 LED indicator
8 Rocker switch
I: On
O: Off
R: Reverse
9 Base cabinet
10 Adapter (only required in Great Britain)
3 Machine components
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Take the shredded paper container and
cutting head out of the base cabinet.
 
cabinet.
The lugs on the bottom of the cutting head
latch into the openings on the base cabinet.
 
base cabinet until it latches in the housing.
 
10
02/2011 9
english
shredstar
®
LED-indicator Cause Remedy
No LED lights up - Place the cutting head correctly on the base cabinet
and push the containers for shredded paper and CDs in
properly.
Press “I” on the switch.
Both LEDs light up The shredded
paper container
is full
Empty the container.
If you take the cutting head off the base cabinet, take

head.
 Overheating 
minutes. Let the machine cool down for around
20 minutes.
Only the red LED
lights up
Paper cutting
unit overloaded
Press “R” on the switch.
Note: The cutting unit starts up with a delay of two seconds.
Remove the paper.
Do not feed in more than 18 sheets of paper at a time.
For any other malfunctions, switch off the machine and get in touch with our customer service.
6 Troubleshooting
 
1.235.997.403) through the paper feed
across the entire width of the cutting shafts.
 
in reverse (R).
This loosens paper dust and particles.
7 Cleaning and maintenance
Push down the front of the container (1), push it
back (2) and lift the container out of the bracket
(3).
Note that the shredder can only be switched on
when the CD container is properly in place.
1
2
3
Instructions on removing the CD container
8. Cleaning Photo Eye Sensors


disregard this line and continue on)
Note: In the center of the paper slot you should
see 2 transparent squares – one on either side
of the slot

paper towel and wipe back and forth a few
times just to dust that area off


Switch off the shredder and pull out the power
plug. When cleaning only use a soft cloth and
a mild soap-water solution. However, no water
may enter the equipment.
Oil the cutting unit when
cutting performance deterio-
rates or the device becomes
noisy, or every time you
empty the waste container.
10 02/2011
english
shredstar
®
8 Technical data
*: only applies to the paper/card cutting unit
Cutting type * Cross cut
Shred size * 5/32“ x 1 1/8“ (4 x 27 mm)
Cutting ca pa ci ty per cycle 1 CD (max. 1.2 mm thick)
or 1 credit card / store card
or 15 sheets of paper (80 g/m²)
17-18 sheets of paper (70 g/m²)
Cutting speed *
9.8 ft/min
(50 mm/s)
Shredded material container volume * 7 gal (25 l)
Voltage
115V/60Hz
Dimensions B x T x H
15.6“ x 10.6“ x 22.5“
(395 x 270 x 580 mm)
Weight 36.3 lbs. (16 kg)
EC Declaration of Conformity
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen hereby declares that the machine, referred to here as
document shredder HSM shredstar X15 / X18
corresponds to the health and safety requirements of the following EC directives listed below due to its conception and
design of the version in which it was put into circulation by us:
Low voltage directive 2006 / 95 / EEC
EMC directive 2004 / 108 / EC

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technical Director
02/2011 11
français
Le destructeur de documents est exclusivement
conçu pour la destruction de documents papier.
Vous pouvez également détruire de petites
quantités de CD et de cartes de crédit.
Le dis-
positif de coupe, robuste, résiste aux agrafes et
aux trombones.
La durée de garantie du destructeur de docu-
ments est de 2 ans. L’usure ou les dommages
causés par toute utilisation impropre, ou par
des interventions d’un tiers ne sont ni couverts
par la responsabilité du fabricant, ni par la pres-
tation de garantie.
Placez le destructeur de
documents hors de portée des
enfants.
Ne faites fonctionner le
destructeur de documents
qu’en présence d’une personne
compétente
Eteignez le destructeur de do-
cuments en cas de détérioration
ou de dysfonctionnement, ainsi
qu’avant un changement de place
ou un nettoyage et débranchez la
prise secteur.
Les travaux d’entretien ne
peuvent être réalisés que par le
service après-vente HSM et les
techniciens de maintenance de
nos partenaires contractuels.
 
accessible.
 
que la tension et la fréquence de votre
réseau électrique correspondent aux
indications de la plaque signalétique.
 
destructeur de documents.
 -
ver dans une salle et ne doit pas être placé
à proximité d’un radiateur ou d’une autre
source de chaleur. Veillez à ce que les fentes
d’aération ne soient pas obstruées et à ce
que l’appareil se trouve à au moins 5 cm du
mur ou des meubles avoisinants.
1
Utilisation conforme, garantie
 
documents avant de le mettre en service ;
conservez celle-ci pour une exploitation ulté-
rieure.
 
de sécurité lisibles sur le destructeur de
documents.
Risque de blessure
N’introduisez jamais les mains
dans la fente d’alimentation en
papier.
Risque de blessure par
entraînement
Tenez cheveux longs, vêtements
lâches, cravates, écharpes,
colliers, bracelets, etc. éloignés

procédez jamais à la destruction
de matériel provoquant la
formation de boucles, p. ex.
bandes, lacets, pochettes
plastiques.
2 Recommandations de sécurité
12 02/2011
français
Mise en marche
 
« I ».
Il s’enclenche.
La DEL verte s’allume.
Le destructeur de documents est
opérationnel.
Destruction de papier et de cartes de
crédit
une seule
carte de crédit ou une quantité
maximale de 15 feuilles de
papier.
La cellule photoélectrique
active automatiquement le
dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe tire le
matériau et le détruit.
Environ 3 secondes après

d’alimentation, le destructeur
de documents s’arrête
automatiquement et passe
en veille.
.
Destruction de CD
La machine dispose
d’un dispositif distinct de
coupe de CD. Introduisez

d’alimentation jusqu’à ce
que le dispositif de coupe
le saisisse.
Le dispositif coupe le CD en 5 bandes.
Le destructeur de documents s’arrête.
Arrêt du destructeur de documents
 
« R ».
L’interrupteur se met en position
zéro.
5 Mise en service
4 Installation
1 Collecteur papier découpé
2 Tête porte-lame
 
 
5 Notice sécurité
6 Collecteur CD détruits
7 Diode électroluminescente
8 Interrupteur bascule
I : marche
O : arrêt
R : retour
9 Compartiment inférieur
10 Adaptateur (nécessaire uniquement en
Grande-Bretagne)
3 Vue générale
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
compartiment inférieur.
 
compartiment inférieur.
Les goupilles de la partie inférieure de la tête


 
le compartiment inférieur et veillez à ce qu’il
s’emboîte dans le bâti.
 
10
02/2011 13
français
Afchage DEL Cause Elimination de défauts
Aucune DEL ne
s’allume
- Placez correctement la tête porte-lame sur le
compartiment inférieur et les deux collecteurs (pour le
papier et les CD).
Appuyez sur l’interrupteur à bascule « I ».
Les deux DEL
s’allument
Le collecteur
de papier
découpé est
plein
Videz le collecteur.
Si vous retirez la tête porte-lame du compartiment
inférieur, veillez à ne pas endommager la trappe de la
partie inférieure de la tête.
La DEL rouge
clignote
Surchauffe La durée de service ininterrompu maximale est de
5 minutes. Laissez refroidir la machine environ
20 minutes.
Seule la DEL rouge
est allumée
Surcharge
du dispositif
de coupe du
papier
Appuyez sur la position « R » de l’interrupteur à bascule.
Remarque: le dispositif de coupe se met en marche
avec un retard de 2 secondes.
Retirez le papier.
N’introduisez pas plus de 15 feuilles de papier à la fois.
En cas d’autres dysfonctionnements, éteignez la machine et contactez notre service après-vente.
6 Elimination de défauts
Eteignez le destructeur de documents et
débranchez la prise secteur. Ne nettoyez
l’appareil qu’à l’eau savonneuse non corrosive
et avec un chiffon doux. Veillez à ce que de
l’eau ne pénètre pas dans l’appareil.
Huilez le dispositif de coupe
si le rendement de coupe
baisse, si l’appareil fait du
bruit ou à chaque fois que
vous videz le collecteur.
 
pour bloc de coupe (numéro de commande
1.235.997.403) par l’alimentation papier sur
toute la largeur des cylindres de coupe ;
 
marche arrière sans l’alimenter en papier
(R) ;
cela élimine la poussière de papier et les
particules
7 Nettoyage et entretien
Appuyez vers le bas sur le bord avant du
collecteur (1), repoussez-le vers l’arrière (2)

soulevant.
N’oubliez qu’il est impossible de mettre le
destructeur de documents en marche si le
conteneur CD n’est pas complètement en
place.
1
2
3
Conseils de retrait du conteneur CD
14 02/2011
français
8 Caractéristiques techniques
Type de coupe * Coupe croisée
Taille de coupe * (mm) 4 x 27
Puissance de coupe
par opération 1 CD (1,2 mm épaisseur maxi.)
ou
ou 15 feuilles papier (80 g/m²)
ou 17/18 feuilles papier (70 g/m²)
Vitesse de coupe * 40 mm/s
Volume du réservoir de découpure * 25 l
Alimentation électrique 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimensions B x T x H (mm) 395 x 270 x 580
Poids 16 kg
* ne concerne que le dispositif de coupe papier/cartes
Déclaration de conformité CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen déclare par la présente que la machine ci-dessous dési-
gnée par
destructeur de documents HSM shredstar X15 / X18
répond, de par la conception et la structure du modèle commercialisé par nous, aux exigences essentielles de sécurité
et de santé des directives CE ci-dessous :
Directive basse tension 2006 / 95 / CE
Directive CEM 2004 / 108 / CE

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Directeur Technique
02/2011 15
italiano
Il distruggidocumenti è concepito esclusiva-
mente per la distruzione della carta. È possibile
distruggere anche esigue quantità di CD e carte
di credito.
Il robusto utensile da taglio può ridurre in fram-
menti senza problemi anche punti metallici e
graffette.
I distruggidocumenti sono coperti da garanzia
per 2 anni. Usura, danni derivanti da un uso
non corretto o interventi da parte di terzi non
sono né coperti da garanzia, né in garanzia.
Spegnere il distruggidocumenti
se danneggiato o se non funziona
correttamente nonché in caso di
cambio di posto o durante la puli-
zia, ed estrarre la spina di rete.
I lavori di assistenza devono esse-
re eseguiti unicamente dal servizio
di assistenza clienti HSM e dai
tecnici del servizio di assistenza
dei nostri partner autorizzati.
 -
mente accessibile.
 
spina di rete che la tensione e la frequenza
della rete elettrica corrispondano alle indica-
zioni sulla targhetta.
 
contatto con liquidi.
 
solo all’interno di spazi liberi e non in prossi-
mità di un elemento riscaldante o di un’altra
fonte di calore. Le feritoie di ventilazione non
devono essere coperte e deve essere man-
tenuta una distanza min. di 5 cm dalla parete
o da mobili.
1 Uso conforme alla destina-
zione, garanzia
 
esercizio il distruggidocumenti. Conservare il
manuale d’uso per potervi fare riferimento in
futuro.
 -
za applicate sul distruggidocumenti.
Pericolo di lesioni!
Non intervenire mai nella feritoia
dell’alimentazione della carta.
Pericolo di lesioni da
trascinamento!
In prossimità dell’apertura dell’ali-
mentazione della carta è indi-
spensabile prendere le dovute

lembi di vestiario, cravatte, sciar-
pe, collane, braccialetti ecc. non
vengano agganciati. Non distrug-
gere materiali che tendono ad

in plastica ecc.
Disporre il distruggidocumenti fuo-
ri dalla portata di bambini. Usare
l’apparecchio solo in presenza di
un operatore.
2 Avvertenze per la sicurezza
16 02/2011
italiano
Accensione del distruggidocumenti
 I“.
L’interruttore a bilico scatta in posi-
zione.
Indicazione verde accesa.
Il distruggidocumenti è pronto per
all’eser cizio (Standby).
Distruzione di carta e carte di credito
una carta di
credito o al max 15 fogli di
carta.
La fotocellula avvia
il meccanismo di taglio
automaticamente.
Il materiale viene inserito nel
meccanismo di taglio e distrutto.
Ca. 3 secondi dopo che
l’apertura di alimentazione
è di nuovo libera, il
distruggidocumenti si spegne
automaticamente e passa
alla modalità Pronto per il
funzionamento.
Sminuzzamento di CD
La macchina è provvista
di un meccanismo di
taglio CD separato.
Spingere il CD da
distruggere nell’apertura

a quando non viene
rilevato dal dispositivo di
taglio.
Il CD viene tagliato in 5 strisce.
Il distruggidocumenti si spegne.
Spegnimento del distruggidocumenti
 .
-
zione 0.
5 Messa in esercizio
4 Installazione
1 Contenitore per carta tagliata
2 Testa di taglio
3 Apertura di alimentazione per CD
4 Apertura di alimentazione per carta e carte
di credito
5 Avvertenze per la sicurezza
6 Contenitore per CD sminuzzati
7 Diodo luminoso
8 Interruttore a bilico
I: On
O: Off
R: Indietro
9 Base
10
Adattatore (richiesto solo in Gran Bretagna)
3 Panoramica
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
la testa di taglio dalla base.
 
base.
I perni di arresto della parte inferiore della
testa di taglio si innestano nelle aperture di
inserimento della base.
 

nell’alloggiamento.
 
10
02/2011 17
italiano
LED di
segnalazione
Causa Rimozione dell’errore
Non è acceso
nessun LED
- Posizionare la testa di taglio e i contenitori per carta
tagliata e per CD in modo corretto sulla base.
Premere l’interruttore a bilico “I”.
I due LED sono
accesi
Il contenitore
per carta
tagliata è pieno
Svuotare il contenitore.
Nel caso in cui si voglia rimuovere la testa di taglio dalla
base prestare attenzione a non danneggiare lo sportello
sulla parte inferiore della testa di taglio.
Il LED rosso
lampeggia
Surriscalda-
mento
Il tempo max di funzionamento ininterrotto è di 5 minuti.
Lasciare che la macchina si raffreddi per ca. 20 min.
Lampeggia solo il
LED rosso
Sovraccarico
di carta nel
meccanismo di
taglio
Premere l’interruttore a bilico nella posizione “R”.
Avvertenza: Il meccanismo di taglio si avvia con un
ritardo di circa 2 secondi.
Rimuovere la carta.
Non introdurre più di 15 fogli di carta.
In caso di altri disturbi spegnere la macchina e informare il nostro servizio di assistenza clienti.
6 Eliminazione dei disturbi
Spegnere il distruggidocumenti e scollegare la
spina di alimentazione. La pulizia deve esssere
effettuata soltanto con un panno morbido e una
soluzione delicata di acqua saponata. Durante
questa operazione non deve penetrare acqua
nell’apparecchio.
Applicare uno strato d’olio al
meccanismo di taglio in
caso di riduzione delle
prestazioni di taglio, di
formazione di rumori oppure
dopo ogni svuotamento del
contenitore per materiali di
taglio.
 
per il blocco di taglio (numero di ordinazione
1.235.997.403) attraverso tutta la larghezza
dell’alimentazione fogli.
 R)
all’indietro senza inserire carta
.Vengono liberate polvere e particelle di carta.
7 Pulizia e cura
Premere il bordo anteriore del contenitore verso
il basso (1), spingendo quest’ultimo all’indietro
(2) e estraendolo dal supporto verso l’alto (3).
Prestare attenzione che è possibile attivare il
distruggidocumenti solo se il contenitore CD è
completamente inserito.
1
2
3
Avvertenza per la rimozione del contenitore
CD
18 02/2011
italiano
8 Dati tecnici
Tipo di taglio * Particelle
Schnittgröße * (mm) 4 x 27
Capacità di taglio per fase di lavoro 1 CD (spessore max 1,2 mm)
oppure 1 carta di credito /
tessera clienti
oppure 15 fogli di carta (80 g/m²)
17-18 fogli di carta (70 g/m²)
Velocità di taglio * 40 mm/s
Capacità del sacco di raccolta * 25 l
Collegamento 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimensioni B x T x H (mm) 395 x 270 x 580
Peso 16 kg
*: valido solo per il meccanismo di taglio Carta/Tessere
Dichiarazione di Conformità CEE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in
alto
distruggidocumenti HSM shredstar X15 / X18
sulla base della sua concezione e struttura nella versione messa sul mercato dalla nostra ditta soddisfa i requisiti di
sicurezza e sulla salute delle direttive CE elencate qui di seguito:
Direttiva sulla bassa tensione 2006 / 95 / CE
direttiva sulla compatibilità elettromagnetica 2004 / 108 / CE

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Direttore tecnico
02/2011 19
español
La destructora de documentos está concebida
exclusivamente para destruir papel.
También
puede destruir pequeñas cantidades de CDs y
tarjetas de crédito.
El robusto mecanismo de corte es insensible a
las grapas y a los clips.
La garantía no cubre el desgaste ni los daños
ocasionados por un uso inapropiado o por la
intervención de terceras personas.
La desctructora de documentos
deberá apagarse y desenchufarse
de la red en caso de daños o de
un funcionamiento incorrecto, así
como antes de cambiarla de sitio
o antes de proceder a su limpieza.
Los trabajos de mantenimiento
sólo deberán ser realizados por
parte del servicio postventa de
HSM y de los técnicos de servicio
de nuestros socios.
 -
chufe.
 -

su red de corriente coinciden con las indica-
ciones de la placa de características.
 -
dos.
 
colocarse en interiores y nunca en las inme-
diaciones de un radiador ni de ninguna otra
fuente de calor. Las ranuras de ventilación
no deben estar obstruidas y deben guardar
una distancia mínima de 5 cm a la pared o a
muebles.
1 Uso conforme al previsto,
garantía
 
en servicio la destructora y guárdelas para
un uso posterior.
 

¡Peligro de sufrir lesiones!
No toque la ranura por la que se
introduce el papel.
¡Peligro de sufrir lesiones por
quedarse enganchado en la
máquina!
Evite que el cabello largo, la ropa
holgada, corbatas, bufandas, ca-
denas, pulseras, etc. queden en el
área de la abertura de la alimenta-
ción de papel. No introduzca en la
-
ble de formar bucles, como cintas,
cordeles, etc.
Instale la destructora de docu-
mentos en un lugar que quede
fuera del alcance de los niños. No
haga funcionar esta destructora
de documentos si no es en pre-
sencia de un operario
2 Indicaciones de seguridad
20 02/2011
español
Encender la destructora de documentos
 I“.
El interruptor basculante engatilla.
La indicación verde está encendida.
El aparato está dispuesto para el
funcionamiento (Stand by).
Destruir papel y tarjetas de crédito
una sola tarjeta de
crédito o, como máx., 15 hojas
de papel.
La barrera fotoeléctrica pone
en marcha el mecanismo de
corte automáticamente.
El material es introducido
en el mecanismo de corte y
destruido.
Cuando la abertura de
entrada lleva vacía aprox. 3 s, la
destructora de documentos pasa
automáticamente a stand-by.
Trituración de CDs
La máquina está
equipada con
un mecanismo
independiente de corte
de CDs. Empuje el CD
que desee destruir hacia
dentro de la abertura
de entrada hasta que lo
retenga el mecanismo de
corte.
El CD es cortado en 5 tiras.
La destructora de documentos se apaga.
Apagar la destructora de documentos

Pulse suavemente el interruptor
basculante
R“.
El interruptor salta a la posición
cero.
5 Manejo
4 Instalación
1 Depósito de papel cortado
2 Cabezal de corte
3 Abertura de entrada para CDs
4 Abertura de entrada para papel y tarjetas
de crédito
5 Indicación de seguridad
6 Depósito de CDs triturados
7 Indicador de LED
8 Interruptor basculante
I: On
O: Off
R: Retorno
9 Armario inferior
10
Adaptador (sólo necesario en Gran Bretaña)
3 Vista general
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
cabezal de corte del armario inferior.
 
sobre el armario inferior.
Los vástagos de la parte inferior del cabezal

alojamiento del armario inferior.
 
armario inferior hasta que quede encastrado
en la carcasa.
 
10
02/2011 21
español
Indicador LED Causa Eliminación del fallo
No se enciende

- Coloque el cabezal de corte correctamente sobre el
armario inferior e inserte los dos depósitos (de papel y
CDs).
Pulse el interruptor basculante “I”.
Se encienden los
dos LED
El depósito de
papel cortado
está lleno
Vacíe el depósito.
Cuando retire del armario inferior el cabezal de corte,
procure no dañar la trampilla de la parte inferior del
cabezal de corte.
Parpadea el LED
rojo
Sobrecalenta-
miento
El tiempo máximo de servicio ininterrumpido es de
5 minutos. Deje que la máquina se enfríe durante aprox.
20 min.
Sólo se enciende el
LED rojo
Sobrecarga del
mecanismo de
corte de papel
Pulse el interruptor basculante hasta posición “R”.
Nota: el mecanismo de corte se pone en marcha con un
retardo de aprox. 2 segundos.
Retire el papel.
No introduzca más de 15 hojas de papel.
En caso de otros fallos, desconecte la máquina e informe a nuestro servicio postventa.
6 Solución de averías
Apague la destructora de documentos y extrai-
ga el enchufe. Para proceder a la limpieza sólo
se puede utilizar un paño suave y agua jabono-
sa suave. No debe entrar nada de agua en la
máquina.
Lubrique el mecanismo de
corte cuando la potencia de
corte disminuya, cuando se
produzcan ruidos o des-
pués de vaciar el depósito
de material cortado.
 
limpiador especial para el bloque de corte

el ancho de la abertura de entrada.
 
(R) sin alimentación de papel.
De esa forma, se sueltan partículas y polvo
de papel.
7 Limpieza y mantenimiento
Pulse hacia abajo (1) la arista anterior del
depósito empujándolo hacia atrás (2) y
extráigalo de su soporte hacia arriba (3).
Tenga en cuenta que la destructora de
documentos sólo puede encenderse cuando el
depósito de CDs está totalmente instalado.
1
2
3
Instrucciones para retirar el depósito de
CDs
22 02/2011
español
8 Datos técnicos
Tipo de corte * Corte en partículas
Tamaño de corte * (mm) 4 x 27
Capacidad de corte por pasada 1 CD (máx. 1,2 mm de espesor)
o 1 tarjeta de crédito o de cliente
o 15 hojas de papel (80 g/m²)
17-18 hojas de papel (70 g/m²)
Velocidad de corte * 40 mm/s
Capacidad del saco para papel cortado * 25 l
Conexión 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimensiones Anch. x Prof. x Alt. (mm) 395 x 270 x 580
Peso 16 kg
*
Declaración de conformidad de la CE
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen declara que en su concepción y construcción, el modelo
puesto en circulación de la máquina denominada
Destructora de documentos HSM shredstar X15 / X18
cumple los requisitos básicos de seguridad y salud establecidos en las siguientes directivas de la CE:
Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Gerente Técnico
02/2011 23
português
A destruidora de documentos destina-se exclu-
sivamente a destruir papel Além disso, podem
ser destruídas pequenas quantidades de CD e
cartões de crédito.
O mecanismo de corte robusto é insensível a
agrafos e clipes
.
O tempo de garantia para a destruidora de
documentos é de 2 anos A garantia não inclui o
desgaste natural, danos por manuseio não ade-
quado ou intervenções realizadas por terceiros.
Em caso de danos ou de uma
função não adequada, bem como
antes da mudança de local, desli-
gue a destruidora de documentos
-
da.
Os trabalhos de assistência ape-
nas podem ser realizados pela
assistência técnica HSM e pelos
técnicos de assistência técnica
dos nossos parceiros contratuais.
 
facilmente retirada da tomada.
 
-
cia da rede eléctrica correspondem às indi-
cações na placa de características.
 
 
ser instalada no interior e não pode estar
posicionada na proximidade de um aque-
cedor ou de outra fonte térmica. As fendas
de ventilação não podem estar obstruídas e
têm de estar a uma distância de pelo menos
5 cm da parede ou dos móveis.
1 Utilização adequada, garantia
 -
mentos em funcionamento, leia o manual
de instruções e guarde o mesmo para uma
utilização posterior.
 
existentes na destruidora de documentos.
Perigo de ferimentos!
Não coloque as mãos na fenda
para a introdução do papel.
Perigo de ferimentos pela força
de tracção do aparelho!
Cabelos compridos, peças soltas de
roupa, gravatas, lenços e braceletes
nunca devem ser aproximados da fen-
da de introdução do papel. Não pode
ser introduzido na destruidora de do-
cumentos nenhum material que forme

películas de plástico, etc.
A destruidora de documentos
deve ser colocada fora do alcance
de crianças. Quando a destruidora
de documentos estiver em funcio-
namento, deverá estar sempre um
operador presente.
2 Indicações de segurança
24 02/2011
português
Ligar a destruidora de documentos

Accione o interruptor basculante
I“.
O interruptor basculante engata.
Indicação verde iluminada.
Destruidora de documentos está
pronta a funcionar.
Destruir papel e cartões de crédito
um cartão de
crédito ou, no máx., 15 folhas
de papel.
A barreira fotoeléctrica
inicia o mecanismo cortador
automaticamente.
O material é puxado para
o mecanismo cortador e é
destruído.
Aprox. 3 seg. após a
abertura de inserção estar
novamente livre, a destruidora
de documentos desliga

standby.
Destruição de CDs
A máquina está equipada
com um mecanismo
cortador separado. Insira
o CD a ser destruído na
abertura de inserção até
o mesmo ser detectado
pelo mecanismo
cortador.
O CD é cortado em 5 tiras.
A destruidora de documentos desliga-se.
Desligar o destruidora de documentos

Accionar o interruptor basculante
R“.
O interruptor volta à posição zero.
5 Operação
4 Montar
1 Recipiente do material cortado - Papel
2 Cabeça de corte
3 Abertura de inserção para CD
4 Abertura de inserção para papel e cartões
de crédito
5 Indicação de segurança
6 Recipiente para CD triturados
7 Indicação por díodos luminosos
8 Báscula de comutação
I: Ligar
O: Desligar
R: Marcha atrás
9 Armário inferior
10 Adaptador (apenas necessário para Grã-
Bretanha)
3 Vista geral
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
de corte do armário inferior.
 
no armário inferior.
Os pinos de engate na parte inferior da
cabeça de corte engatam nas aberturas de
recepção do armário inferior.
 
armário inferior até engatar na caixa.
 
10
02/2011 25
português
Indicação LED Causa Eliminação da falha
nenhum LED aceso - Coloque a cabeça de corte correctamente no armário
inferior e ambos os recipientes do material cortado
destinados a papel e CD.
Prima o interruptor basculante “I”.
ambos os LED
acesos
Recipiente
de material
cortado de
papel está
cheio
Esvazie o recipiente.
Caso remova a cabeça de corte do armário inferior,
tenha atenção para que a tampa no lado inferior da

LED vermelho pisca Sobreaqueci-
mento
O tempo máximo de funcionamento ininterrupto é de
5 minutos. Deixe a máquina arrefecer durante aprox. 20
minutos.
apenas o LED
vermelho está aceso
Sobrecarga
do mecanismo
cortador de
papel
Prima o interruptor basculante Posição “R”.
Nota: O mecanismo cortador funciona com um
retardamento de aprox. 2 segundos.
Remova o papel.
Não introduza mais de 15 folhas de papel.
Em caso de outras falhas, desligue a máquina e contacte a nossa assistência técnica.
6 Eliminação de falhas
Desligue a destruidora de documentos e retire

deve ser realizada com um pano macio e uma
solução de água e sabão suave. Durante a

aparelho.

corte em caso de diminui-
ção da capacidade de corte,
ruídos ou cada vez que
esvaziar o recipiente do
material cortado:
 

através da alimentação de papel, em todo o
comprimento sobre os veios de corte.
 
sentido contrário, sem colocar papel (R).
O pó de papel e as partículas de sujidade
são soltas.
7 Limpeza e manutenção
Pressione a aresta dianteira do recipiente para
baixo (1), desloque-o para trás (2) e remova o
recipiente para cima, para fora do suporte (3).
Tenha em consideração que apenas é possível
ligar a destruidora de documentos quando o
recipiente de CD estiver totalmente colocado.
1
2
3
Indicação para a remoção do recipiente de
CD
26 02/2011
português
8 Dados técnicos
Tipo de corte * Corte em partículas
Largura de corte * (mm) 4 x 27
Capacidade de corte
por processo de
trabalho
1 CD (máx. 1,2 mm de espessura)
ou 1 cartão de crédito/
cartão de cliente
ou 15 folhas de papel (80 g/m²)
17-18 folhas de papel (70 g/m²)
Velocidade de corte * 40 mm/s
Volume do saco de material cortado * 25 l
Ligação eléctrica 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimensões LxPxA (mm) 395 x 270 x 580
Peso 16 kg
*: apenas válido para mecanismo cortador de papel/cartões
Declaração de Conformidade CE
-
damente
Destruidora de documentos HSM shredstar X15 / X18
corresponde, graças à sua concepção e tipo de construção, na versão lançada por nós, aos requisitos básicos de

Directiva de baja tensión 2006 / 95 / CE
Directiva CEM 2004 / 108 / CE

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Director técnico
02/2011 27
nederlands
De papiervernietiger is uitsluitend voor het ver-
nietigen van papier bestemd. Bovendien kun-
nen kleine aantallen cd’s en creditcards worden
vernietigd.
Het robuuste station is ongevoelig voor nietjes
en paperclips.
De garantietijd voor de papiervernietiger be-
draagt 2 jaar. Slijtage, schade door ondeskundi-
ge behandeling en ingrepen door derden vallen
niet onder de garantie.
Schakel de papiervernietiger uit
en trek de stekker uit het stopcon-
tact in het geval van schade of als
het toestel niet goed functioneert,
alsook voor een verplaatsing of
reiniging.
Servicewerkzaamheden mogen
alleen door de HSM-klantenser-
vice en servicetechnici van onze
dealers worden uitgevoerd.
 -
paraat terecht kan komen.
 
is.
 
van uw stroomnet met de gegevens op het
typeplaatje overeenkomen vooraleer u de
stekker in het stopcontact steekt.
 
niet in de buurt van een verwarmingselement
of een andere warmtebron opgesteld wor-
den. De ventilatiegleuven moeten vrij zijn en
er moet een afstand tot de wand of tot meu-
belstukken van min. 5 cm. in acht genomen
woren.
1 Correct gebruik, garantie
 -
vernietiger in werking wordt gesteld.
 
veiligheidsadviezen in acht nemen!
Gevaar voor verwondingen!
Niet in de gleuf van de papiertoe-
voeropening grijpen.
Gevaar voor verwondingen
door intrekken!
Lange haren, losse kleding, strop-
dassen, sjaals, halskettingen en
armbanden niet binnen het bereik
van de papiertoevoeropening hou-
den. Geen materiaal toevoeren
dat zich om het snijsysteem heen
kan winden, zoals bijv. banden,
touwtjes etc.
De papiervernietiger niet door
kinderen laten bedienen.
De papiervernietiger alleen in aan-
wezigheid van een operator laten
lopen.
2 Veiligheidsaanwijzingen
28 02/2011
nederlands
Papiervernietiger inschakelen
 I“.
Tuimelschakelaar blijft staan.
Groen indicatielampje brandt.
Papiervernietiger is gebruiksklaar.
Papier en creditcards vernietigen
één creditcard of
max. 15 vellen papier toe.
Het snijwerk wordt
automatisch door de fotocel
gestart.
Het materiaal wordt in het
snijwerk getrokken en vernietigd.
Ca. drie seconden nadat de
toevoeropening weer vrij is,
schakelt de papiervernietiger
automatisch uit en is weer
gebruiksklaar.
Verkleinen van cd’s
De machine beschikt
over een separaat
snijwerk voor cd’s. Schuif
de cd die vernietigd
moet worden in de
toevoeropening tot deze
door het snijwerk naar
binnen wordt getrokken.
De cd wordt in vijf stroken gesneden.
De papiervernietiger schakelt uit.
Papiervernietiger uitschakelen
 R“.
Schakelaar springt in nulstand.
5 Bediening
4 Installatie
1 Snijgoedbak voor papier
2 Meskop
3 Toevoeropening voor cd’s
4 Toevoeropening voor papier en creditcards
5 Veiligheidsadviezen
6 Bak voor vernietigde cd’s
7 LED-indicatie
8 Tuimelschakelaar
I: Aan
O: Uit
R: Terugloop
9 Onderkast
10 Adapter (alleen vereist in Groot-Brittannië)
3 Overzicht
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
onderkast.
 
onderkast.
De borgpennen aan de onderzijde
van de meskoppen klikken vast in de
opnameopeningen op de onderkast.
 
onderkast tot deze in de behuizing vastklikt.
 
10
02/2011 29
nederlands
LED-indicatie Oorzaak Verhelpen van fouten
er brandt geen LED - Plaats de meskop juist op de onderkast en zet de beide
snijgoedbakken voor papier en cd’s erin.
I”.
beide LEDs branden Snijgoedbak
voor papier is
vol
Leeg de bak.
Als u de meskop van de onderkast verwijdert let u er dan
op, dat de klep aan de onderzijde van de meskop niet
beschadigt.
rode LED knippert Oververhitting De maximale ononderbroken gebruiksduur bedraagt ca.
vijf minuten. Laat de machine ca. 20 minuten afkoelen.
alleen de rode LED
brandt
Overbelasting
van het
papiersnijwerk
R”.
Aanwijzing: Het snijwerk start met een vertraging van
ca. twee seconden.
Verwijder het papier.
Voer niet meer dan 15 vellen papier toe.
Bij andere storingen schakelt u de machine uit en neemt u contact op met de klantenservice.
6 Verhelpen van storingen
Papiervernietiger uitschakelen, stekker uit het
stopcontact trekken. Het toestel enkel met een
zachte doek en een milde zeepwateroplossing
schoonmaken.
Daarbij geen water in het toestel
laten binnendringen.
Bij verminderde snijcapaci-
teit, geluidsontwikkeling of
na het legen van de snij-
goedbak moet u het snij-
werk insmeren met olie:
 
1.235.997.403) door de papiertoevoer over
de volledige breedte op de snijassen.
 
achteruit (R) draaien.
Hierdoor worden papierstof en snippers ver-
wijderd.
7 Reiniging en onderhoud
Druk de voorzijde van de bak omlaag (1), schuif
deze naar achteren (2) en neem de bak naar
boven toe uit de houder (3).
Houd er rekening mee dat de papiervernietiger
alleen kan worden ingeschakeld, als de cd-bak
volledig is ingezet.
1
2
3
Aanwijzingen voor het verwijderen van de
cd-bak
30 02/2011
nederlands
8 Technische specicaties
Wijze van snijden * Snippers
Grootte van de snippers * (mm) 4 x 27
Snijvermogen per bewerking 1 cd (max. 1,2 mm dik)
of 1 creditcard/klantenkaart
of 15 vellen papier (80 g/m²)
17-18 vellen papier (70 g/m²)
Snijsnelheid * 40 mm/s
Inhoud van de papierzak * 25 l
Aansluiting 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Afmetingen B x T x H (mm) 395 x 270 x 580
Gewicht 16 kg
*: geldt alleen voor het snijwerk voor papier/kaarten
EG-conformiteitsverklaring
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen verklaart hiermee dat de hierna beschreven machine
papiervernietiger HSM shredstar X15 / X18
op basis van zijn concept en constructie in de door ons op de markt gebrachte uitvoering aan de fundamentele veilig-
heids- en gezondheidseisen van de hierna vermelde EG-richtlijnen voldoet:
Laagspanningsrichtlijn 2006 / 95 / EG
EMC-richtlijn 2004 / 108 / EG

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Technisch leider
02/2011 31
dansk
Makulatoren er udelukkende beregnet til at
tilintetgøre papir. Der kan derudover makuleres
små mængder cd’er og kreditkort.
Det robuste drev tåler kontakt med hæfteklam-
mer og clips
.
Garantitiden for makulatoren er på 2 år. Slid,
skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb
fra tredje part falder hverken under garantiydel-
sen eller garantien.
Sluk makulatoren, hvis den er
beskadiget eller ikke fungerer

rengøres, og træk netstikket ud.
Servicearbejder må kun udføres af
HSM-kundeservice og servicetek-
nikere fra vores kontraktpartnere.
 
 -
kvens svarer til oplysningerne på typeskiltet,
før netstikket sætte i.
 -
toren.
 
nærheden af en radiator eller en anden var-
mekilde. Ventilationsåbningen skal være fri,
og der skal overholdes en afstand til væggen
eller til møbler på min. 5 cm.
1 Anvendelse i overensstem-
melse med formålet, garanti
 -
ges i drift, og bevar den til senere brug.
 
placeret på makulatoren.
Fare for kvæstelser!
Grib aldrig ind i spalten på papirtil-
førselsåbningen.
Fare for kvæstelser på grund af
indtrækning!
ør ikke langt hår, løstsiddende
tøj, slips, tørklæder, halskæder,
armbånd osv. hen i nærheden af
tilførselsåbningen. Makulér ikke
materiale, som har tendens til at
danne løkker, f.eks. bånd, sam-
mensnøringer, blød plasticfolie.
Opstil makulatoren uden for børns
rækkevidde.
Lad kun makulatoren køre, når en
betjeningsperson er til stede.
2 Sikkerhedshenvisninger
32 02/2011
dansk
Tilkobling af makulatoren
 I“.
Vippekontakten falder i hak.
Kontrollampen lyser grønt.
Makuleringsmaskinen er driftsklar.
Makulering af papir og kreditkort
et kreditkort eller maks.
15 ark papir ind.
Fotocellen starter
skæreværket automatisk.
Materialet trækkes ind i
skæreværket og makuleres.
Ca. 3 sek. efter at
tilførselsåbningen igen er
fri, frakobles makulatoren
automatisk og skifter til standby.
Makulering af cd’er
Maskinen er udstyret
med et separat cd-
skæreværk. Skub cd’en,
der skal makuleres, ind i
tilførselsåbningen, indtil
skæreværket tager fat i
den.
Cd’en skæres i 5 striber.
Makulatoren frakobles.
Frakobling af makulatoren
 R”.
Kontakten springer til nulstilling.
Frakobling af makulatoren
 R“.
Kontakten springer til nulstilling.
5 Betjening
4 Opstilling
1 Materialebeholder papir
2 Skærehoved
3 Tilførselsåbning til cd’er
4 Tilførselsåbning til papir og kreditkort
5 Sikkerhedshenvisninger
6 Beholder til makulerede cd’er
7 Lysdiodevisning
8 Vippekontakt
I: Til
O: Fra
R: Returløb
9 Underskab
10 Adapter (kun påkrævet i Storbritannien)
3 Oversigt
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
ud af underskabet.
 
Låseboltene på skærehovedets underside
går i indgreb i åbningerne på underskabet.
 
underskabet, indtil den går i indgreb i
kabinettet.
 
10
02/2011 33
dansk
Lysdiodevisning Årsag Fejlafhjælpning
Ingen lysdiode lyser. - Sæt skærehovedet korrekt på underskabet og de to
materialebeholdere til papir og cd’er i.
Tryk på vippekontakten “I”.
Begge lysdioder
lyser.
Materialebehol-
deren til papir
er fuld
Tøm beholderen.
Sørg for, at klappen på skærehovedets underside ikke
beskadiges, hvis skærehovedet tages ud af underskabet.
Rød lysdiode blinker. Overophedning Den maks. uafbrudte driftstid er på 5 minutter. Lad
maskinen køle af i ca. 20 min.
Kun den røde
lysdiode lyser.
Overbelastning
af papirskære-
værket
Tryk vippekontakten til position “R”.
Bemærk: Skæreværket kører først med en forsinkelse
på ca. 2 sekunder.
Tag papiret ud.
Før ikke mere end 15 ark papir ind.
I tilfælde af andre fejl skal maskinen frakobles og vores kundeservice kontaktes.
6 Fejlafhjælpning
Sluk for makulatoren, træk netstikket ud. Ren-
gøringen må kun foretages med en blød klud
og en mild sæbevandsopløsning. I den forbin-
delse må der ikke trænge vand ind i apparatet.
Smør skæreværket med
olie, hvis skæreeffekten
aftager, der opstår støj, og
når materialebeholderen er
blevet tømt.
 
(bestillingsnummer 1.235.997.403) på
skæreakslerne i hele bredden gennem
papirtilførslen.
 
papirtilførsel (R).
Papirstøv og partikler løsnes.
7 Rengøring og vedligeholdelse
Tryk beholderens forkant ned (1), skub den
bagud (2), og tag beholderen op og ud af
holderen (3).
Vær opmærksom på, at makulatoren kun
kan tilkobles, når cd-beholderen er sat
fuldstændigt i.
1
2
3
Henvisning vedr. udtagning af
cd-beholderen
34 02/2011
dansk
8 Tekniske data
Skæretype * Partikelskæring
Snitstørrelse * (mm) 4 x 27
Skæreeffekt pr. arbejdsgang 1 cd (maks. 1,2 mm tyk)
eller 1 kreditkort/kundekort
eller 15 ark papir (80 g/m²)
17-18 ark papir (70 g/m²)
Skærehastighed * 40 mm/s
Materialebeholderens volumen * 25 l
Tilslutning 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Mål B x D x H (mm) 395 x 270 x 580
Vægt 16 kg
*: Gælder kun for skæreværket papir/kort
EF-konformitetserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer hermed, at maskinen, der er betegnet nedenfor,
makulator HSM shredstar X15 / X18
på grund af sin udformning og konstruktion i den udførelse, der er markedsført af os, opfylder de grundlæggende sik-
kerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne, der er anført efterfølgende:
Lavspændingsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004/108/EF

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Teknisk leder
02/2011 35
svenska
Dokumentförstöraren är endast avsedd för pap-
per. Den kan även användas för små mängder
CD-skivor och kreditkort.
Det robusta skärverket skadas inte av häftklam-
mer eller gem
.
Dokumentförstöraren har 2 års garanti. Garan-
tin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig
användning eller obehörigt ingrepp.
Om dokumentförstöraren uppvisar
skador eller inte fungerar riktigt

rengöras: stäng av den och dra ut
nätkontakten.
Servicearbeten får endast utföras
av HSM kundtjänst eller service-
tekniker från våra auktoriserade
partner.
 
 
frekvens stämmer överens med uppgifterna
på typskylten innan nätkontakten ansluts.
 -
mentförstöraren.
 
i nærheden af en radiator eller en anden
varmekilde. Luftslitsarna får inte täckas över,
dokumentförstörarens avstånd till väggen el-
ler till möbler måste vara minst 5 cm.
1 Ändamålsenlig användning,
garanti
 -
mentförstöraren används för första gången.
Spara bruksanvisningen för senare bruk.
 -
mentförstöraren.
Risk för skador!
Stick aldrig in handen i inmat-
ningsöppningen för papper.
Risk för skador – indragning!
Var försiktigt med långt hår, vida
klädesplagg, slipsar, halsdukar,
hals- och armband etc. – risk för
indragning i inmatningsöppningen.
Mata inte in något material som
kan bilda slingor, t.ex. band, snö-
ren, mjuk plastfolie.
Ställ dokumentförstöraren utom
räckhåll för barn.
Dokumentförstöraren ska endast
användas under uppsikt
2 Säkerhetsanvisningar
36 02/2011
svenska
Tillslagning av dokumentförstöraren
 I“.
Vippbrytaren hakar i.
Den gröna lysdioden lyser.
Dokumentförstöraren är driftklar.
Förstöra papper och kreditkort
ett kreditkort
eller max. 15 pappersark.
Fotocellen startar skärverket
automatiskt.
Materialet dras in i skärverket
och förstörs.
Ca 3 sekunder efter det att
inmatningsöppningen har blivit fri
igen stängs dokumentförstöraren
av automatiskt och kopplar över
till standby.
Förstöring av CD-skivor
Maskinen har ett separat
skärverk för CD-skivor.
Skjut in CD-skivan i
inmatningsöppningen tills
den dras in i skärverket.
CD-skivan skärs sönder i 5 strimlor.
Dokumentförstöraren stängs av.
Frånslagning av dokumentförstöraren
 R“.
Vippbrytaren återgår till nolläge.
5 Handhavande
4 Uppställning
1 Behållare papper
2 Skärhuvud
3 Inmatningsöppning för CD-skivor
4 Inmatningsöppning för papper och
kreditkort
5 Säkerhetsanvisningar
6 Behållare för strimlor, CD-skivor
7 Lysdioder
8 Vippbrytare
I:
O: Av
R: Retur
9 Underskåp
10 Adapter (krävs endast i Storbritannien)
3 Översikt
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
underskåpet.
 
underskåpet.
Låsbultarna på skärhuvudets undersida
hakar in i öppningarna på underskåpet.
 
underskåpet; skjut in den så att den hakar
fast.
 
10
02/2011 37
svenska
Lysdioder Orsak Åtgärd
Ingen lysdiod lyser - Placera skärhuvudet rätt på underskåpet och sätt in de
båda behållarna för pappers- och CD-strimlor.
Tryck på vippknappen ”I”.
Båda lysdioderna
lyser
Behållaren för
papper är full
Töm behållaren.
Om skärhuvudet tas bort från underskåpet: se till att
luckan på skärhuvudets undersida inte skadas.
Röd lysdiod blinkar Överhettning Max. oavbruten användningstid är 5 minuter. Låt
maskinen svalna ca 20 minuter.
Endast den röda
lysdioden lyser
Pappersskär-
verket överbe-
lastat
Tryck vippknappens ”R”.
Anvisning: Skärverket startar med ca 2 sekunders
fördröjning.
Ta ut papperet.

Om andra störningar uppstår: stäng av maskinen och kontakta vår kundtjänst.
6 Störningsåtgärd
Stäng av dokumentförstöraren, drag ut nätkon-
takten. Använd endast en mjuk trasa och milt
tvålvatten för rengöringen. Det får inte komma
in vatten i apparaten.
Smörj skärverket med olja
om skärkapaciteten mins-
kar, vid oljud, eller efter
varje tömning av behålla-
ren:
Spruta på specialolja för knivblock
(beställningsnummer 1.235.997.403) över
hela knivvalsarnas bredd; spruta genom
inmatningsöppningen.
 R) utan papper.
Pappersdamm och partiklar lossnar.
7 Rengöring och underhåll
Tryck behållarens framkant nedåt (1), skjut den
bakåt (2) och lyft upp behållaren från hållaren
(3).
Dokumentförstöraren kan endast startas när
CD-behållaren är riktigt insatt.
1
2
3
Borttagning av CD-behållaren
38 02/2011
svenska
8 Tekniska data
Skärsätt * Nedskärning till partiklar
Skärstorlek * (mm) 4 x 27
Skärkapacitet per arbetsgång 1 CD (max. tjocklek 1,2 mm)
eller 1 kreditkort/kundkort
eller 15 pappersark (80 g/m²)
17-18 pappersark (70 g/m²)
Skärhastighet * 40 mm/s
Uppsamlingssäckens volym * 25 l
Anslutning 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Mått B x D x H (mm) 395 x 270 x 580
Vikt 16 kg
*: gäller endast för skärverket papper/kort
EG-försäkran om överensstämmelse
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen intygar härmed att nedan angiven maskin
dokumentförstöraren HSM shredstar X15 / X18 genom sin konstruktion och utformning och i det av oss levererade
utförande uppfyller de grundläggande säkerhets- och hälsokraven i nedanstående EG-direktiv:
Lågspänningsdirektiv 2006 / 95 / EG
EMC-direktivet 2004 / 108 / EG

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Teknisk chef
02/2011 39
suomi
Paperisilppuri on tarkoitettu yksinomaan
paperin tuhoamiseen. Voit tuhota lisäksi myös
pieniä määriä CD-levyjä ja luottokortteja.
Laitteen luja koneisto sietää niittejä ja paperiliit-
timiä
.
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 2 vuotta.
Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmu-
kaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta
eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin.
Katkaise paperisilppurista virta,
jos siinä on vaurioita tai jos se toi-
mii epäasianmukaisesti, sekä kun
vaihdat sen paikkaa tai puhdistat
sitä, irrota verkkopistoke.
Huoltotöitä saa suorittaa aino-
astaan HSM-asiakaspalvelu ja
sopimuskumppaneidemme huolto-
teknikot.
 
helposti käsiksi.
 
asettamista, että sähköverkon jännite ja taa-
juus vastaavat tyyppikilven tietoja.
 
 
sitä ei kuitenkaan saa asettaa lämmittimen
tai minkäänlaisen lämmönlähteen lähelle.
Tuuletusrakoja ei saa peittää. Rakojen ja
seinän tai huonekalujen välissä täytyy olla
vähintään 5 cm:n väli.
1 Tarkoituksenmukainen käyttö,
tuotevastuu
 -
töönottoa ja säilytä se myöhempää käyttöä
varten.
 
turvaohjeita.
Loukkaantumisvaara!
Älä kosketa paperinsyöttöaukon
rakoa.
Loukkaantumisvaara sisäänve-
dosta!
Älä päästä hiuksia, löysiä vaattei-
ta, kravatteja, huiveja, kaula- tai
ranneketjuja tms. syöttöaukon lä-
helle. Älä silppua mitään materiaa-
lia, jolla on taipumus muodostaa
silmukoita, esim. hihnoja, naruja,
kalvoja jne.
Paperisilppuria ei saa asettaa las-
ten ulottuville.
Käyttäjän on oltava paikalla pape-
risilppurin käydessä.
2 Turvaohjeita
40 02/2011
suomi
Paperisilppurin käynnistys
 I“.
Keinukytkin lukittuu.
Vihreä merkkivalo palaa.
Paperisilppuri on käyttövalmis.
Paperin ja luotokorttien tuhoaminen
tai kork. 15
sivua paperia.
Valokenno käynnistää
leikkauslaitteiston
automaattisesti.
Materiaali vedetään
leikkauslaitteistoon ja tuhotaan.
Noin 3 sekuntia sen jälkeen
kun syöttöaukko on jälleen
vapaa, paperisilppuri sammuu
automaattisesti ja menee
valmiustilaan.
CD-levyjen silppuaminen
Kone on varustettu
erillisellä CD-
leikkauslaitteistolla.
Työnnä silputtavaa CD-
levyä syöttöaukkoon,
kunnes leikkauslaitteisto
tarttuu siihen.
CD-levy silputaan 5 osaan.
Paperisilppuri pysähtyy.
Paperisilppurin virran katkaisu
 R“.
Kytkin loksahtaa nolla-asentoon.
5 Käyttö
4 Pystytys
1 Silppusäiliö paperi
2 Leikkauspää
3 CD-levyjen syöttöaukko
4 Syöttöaukko paperia ja luottokortteja varten
5 Turvaohje
6 Säiliö silputuille CD-levyille
7 LED-näyttö
8 Keinukytkin
I: Päälle
O: Pois
R: Palautus
9 Alakaappi
10 Adapteri (tarvitaan vain Iso-Britanniassa)
3 Yleiskatsaus
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
 
Leikkauspään alapuolen lukituspultit
lukittuvat alakaapin kiinnitysaukkoihin.
 
kunnes se loksahtaa paikalleen runkoon.
 
10
02/2011 41
suomi
LED-näyttö Syy Vianpoisto
Mikään LED ei pala - Aseta leikkauspää oikein alakaapin päälle ja paperin ja
CD-levyjen silppusäiliö paikalleen.
Paina keinukytkintä ”I”.
Molemmat LEDit
palavat
Paperin
silppusäiliö on
täynnä
Tyhjennä säiliö.
Kun otat leikkauspään alakaapilta, ota huomioon, ettei
leikkauspään alapuolen luukku vaurioidu.
Punainen LED
vilkkuu
Ylikuumenemi-
nen
Yhtäjaksoinen maksimikäyttöaika on 5 minuuttia. Anna
koneen jäähtyä noin 20 min.
Vain punainen LED
loistaa
Paperin leik-
kauslaitteiston
ylikuormitus
Paina keinukytkin asentoon ”R”.
Ohje: Leikkauslaitteisto käynnistyy vasta noin 2 sekunnin
viiveen jälkeen.
Poista paperi.
Älä syötä yli 15 paperia kerrallaan.
Muiden häiriöiden kohdalla sammuta kone ja ota yhteyttä asiakaspalveluun.
6 Häiriönpoisto
Kytke paperisilppuri pois päältä, irrota verk-
kopistoke. Puhdistuksen saa suorittaa vain
puhtaalla liinalla ja miedolla saippualiuoksella.
Laitteeseen ei saa joutua vettä.
Voitele leikkauslaitteisto,
kun leikkausteho heikke-
nee, kuulet ylimääräistä
melua ja aina kun silppusäi-
liö tyhjennettiin.
 
(tilausnumero 1.235.997.403) paperin
syöttöaukon läpi leikkausakseleiden koko
leveydelle.
 
paperinsyöttöä takaperin (R).
Paperipöly- ja hiukkaset irtoavat.
7 Puhdistus ja huolto
Paina säiliön etureunaa alaspäin (1), työnnä
se taaksepäin (2) ja ota säiliö ylöspäin pois
pidikkeestä (3).
Huomioi, ettei paperisilppuria voi käynnistää,
ellei CD-säiliö ole täysin paikallaan.
1
2
3
Ohje CD-säiliön poistamiseen
42 02/2011
suomi
Leikkaustapa * Hiukkasleikkaus
Silpun koko * (mm) 4 x 27
Leikkausteho työkertaa kohden 1 CD (kork. 1,2 mm paksu)
tai 1 luottokortti/asiakaskortti
tai 15 sivua paperia (80 g/m²)
17-18 sivua paperia (70 g/m²)
Silppuamisnopeus * 40 mm/s
Silppusäiliön tilavuus * 25 l
Liitäntä 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Mitat L x S x K (mm) 395 x 270 x 580
Paino 16 kg
*: koskee ainoastaan leikkauslaitteistoa paperi/kartonki
8 Tekniset tiedot
EU Vaatimustenmukaisuusvakuutus
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen vakuuttaa täten, että seuraavassa kuvattu kone
Paperisilppuri HSM shredstar X15 / X18
vastaa toimittamisen aikaisessa varustuksessaan suunnittelultaan ja rakenteeltaan seuraavien EU-direktiivien perusta-
vanlaatuisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia:
Pienjännitedirektiivi 2006 / 95 / EY
EMC-direktiivi 2004/108/EY

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Tekninen johta
02/2011 43
norsk
Makuleringsmaskinen er utelukkende beregnet
på makulering av papir. Dessuten kan små
mengder CD-plater og kredittkort makuleres.
Det robuste skjæreapparatet er ufølsomt overfor
stifter og binderser.
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på
2 år. Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk
samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av
garantien.
Slå av makuleringsmaskinen og
trekk ut kontakten ved skader eller

rengjøring.
Servicearbeider må bare utføres
av HSM-kundeservice og våre
kontraktpartneres servicetekni-
kere.
 -
gjengelig
 
-
sjonene på typeskiltet før du setter i nettstøp-
selet.
 -
ringsmaskinen.
 -
dørs og ikke i nærheten av varmeelementer
eller andre varmekilder. Ventilasjonsåpnin-
gene må være åpne, og det må være en
avstand på min. 5 cm til vegger eller møbler.
1 Tiltenkt bruk, garanti
 -
leringsmaskinen, og oppbevar den for senere
bruk.
 
plassert på makuleringsmaskinen.
Fare for personskader!
Grip aldri inn i sprekken på papi-
rinnmatingsåpningen.
Fare for personskader på grunn
av oppfanging!
Ikke beveg langt hår, løst antrekk,
slips, sjal, hals- og armbånd etc.
inn i området rundt papirinnma-
tingsåpningen. Ikke makuler noe
materiale som har lett for å danne
løkker, som f.eks. bånd, snorer,
plastfolie.
Still makuleringsmaskinen utenfor
rekkevidde for barn.
La maskinen kjøre kun i nærvær
av en operatør.
2 Sikkerhetsinstrukser
44 02/2011
norsk
Slå på makuleringsmaskinen
 I“.
Vippebryteren går i lås.
Grønn LED lyser.
Makuleringsmaskinen er klar til
bruk.
Makulere papir og kredittkort
ett kredittkort eller
maks. 15 papirark.
Lysporten starter
skjæreapparatet automatisk.
Materialet trekkes inn i
skjæreapparatet og makuleres.
Ca. 3 s etter at
tilførselsåpningen er fri,
kobles makuleringsmaskinen
automatisk ut og er klar til bruk.
Skjære CD-plater i småbiter
Maskinen er utstyrt
med et separat CD-
skjæreapparat. Skyv
CD-platen som skal
makuleres inn i
innmatingsåpningen til
skjæreapparatet tar tak i
den.
CD-platen skjæres i 5 strimler.
Makuleringsmaskinen slås av.
Slå av makuleringsmaskinen
 R“.
SBryteren spretter i nullstilling.
5 Betjening
4 Oppstilling
1 Beholder for makuleringsmasse for papir
2 Skjærehode
3 Innmatingsåpning for CD-plater
4 Tilførselsåpning for papir og kredittkort
5 Sikkerhetsinstrukser
6 Beholder for makulerte CD-plater
7 Lydiode-indikering
8 Vippebryter
I:
O: Av
R: Revers
9 Underskap
10 Adapter (kun nødvendig i Storbritannia)
3 Oversikt
1 2 3 4 5 6 7 8 9
 
skjærehodet ut av underskapet.
 
Holdeboltene på skjærehodets underside
passer inn i festeåpningene på underskapet.
 
papir inn i underskapet til den går i lås i
kapslingen.
 
10
02/2011 45
norsk
LED-indikering Årsak Utbedring av feil
Ingen lysdiode lyser - Sett skjærehodet riktig på underskapet og sett inn begge
beholderne for makuleringsmasse for papir og CD-er.
Trykk på vippebryteren “I”.
Begge lysdiodene
lyser
Beholderen for
makulerings-
masse for papir
er full
Tøm beholderen.
Hvis du tar skjærehodet av underskapet, må du passe
på at klaffen på skjærehodets underside ikke blir skadet.
Rød lysdiode blinker Overoppheting Maks. kontinuerlig driftstid er 5 minutter. La maskinen
kjøle seg ned i ca. 20 min.
Kun den røde
lysdioden lyser
Overbelastning
av papirskjære-
apparatet
Trykk vippebryteren til stilling “R”.
Tips: Skjæreapparatet starter først med en forsinkelse
på ca. 2 sekunder.
Ta ut papiret.
Ikke mat inn mer enn 15 papirark.
Ved andre feil slår du av maskinen og varsler vår kundeservice.
6 Feilretting
lå av makuleringsmaskinen og tekk ut nettstøp-
selet. Rengjøring må bare utføres med en myk
klut og en mild såpeløsning. Samtidig må det
ikke komme vann i apparatet.
Olje skjæreapparatet hvis
skjæreeffekten blir redusert,
ved støyutvikling eller hver
gang makuleringsbeholde-
ren tømmes.
 
(bestillingsnummer 1.235.997.403) gjennom
papirinnføringen i skjæreakslenes fulle
bredde.
 
inn papir (R).
Papirstøv og partikler løsner.
7 Renhold og stell
Trykk framkanten på beholderen nedover (1),
skyv den bakover (2) og ta beholderen oppover
og ut av beholderen (3).
Vær oppmerksom på at makuleringsmaskinen
kun kan slås på når CD-beholderen er satt helt
inn.
1
2
3
Ta ut CD-beholderen
46 02/2011
norsk
8 Tekniske data
Skjæremåte * Partikkelskjæring
Skjærestørrelse * (mm) 4 x 27
Skjæreeffekt per arbeidssyklus 1 CD (maks. 1,2 mm tykk)
eller 1 kredittkort/kundekort
eller 15 papirark (80 g/m²)
17-18 papirark (70 g/m²)
Skjærehastighet * 40 mm/s
Oppsamlingsbeholderens volum * 25 l
Tilkobling 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimensjoner B x D x H (mm) 395 x 270 x 580
Vekt 16 kg
*: gjelder kun for skjæreverket papir/kort
EU-samsvarserklæring
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen erklærer med dette at følgende maskin
Makuleringsmaskin HSM shredstar X15 / X18
på grunnlag av den utforming og konstruksjon den var i da den ble satt i drift av oss, oppfyller grunnleggende krav til
sikkerhet og helse i følgende EU-direktiver:
Lavspenningsdirektiv 2006 / 95 / EF
EMC-direktiv 2004 / 108 / EF

 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - teknisk leder
02/2011 47
polski
Niszczarka dokumentów jest przeznaczona


CD i kart kredytowych.

zszywki i spinacze biurowe.





W razie uszkodzenia lub

oraz przed przemieszczeniem



gniazda wtykowego.


serwisowy HSM i technicy
serwisowi naszych partnerów
kontraktowych.
 
sieciowej.
 


podanymi na tabliczce znamionowej.
 
kontaktem z cieczami.
 

-



 


1 Użytkowanie zgodne z
przeznaczeniem, gwarancja
 



 

niszczarce dokumentów.
Niebezpieczeństwo zranienia!

podajnika papieru.
Niebezpieczeństwo zranienia w
wyniku wciągnięcia!

krawaty, szale, naszyjniki,





plastykowa.






2 Wskazówki bezpieczeństwa
48 02/2011
polski
Włączanie niszczarki dokumentów
 
I”.

wybranej pozycji.

Niszczarka dokumentów jest
gotowa do pracy.
Niszczenie papieru i kart kredytowych

jednorazowo tylko jedną
lub maks. 15
arkuszy papieru.

automatycznie mechanizm



Gdy po ok. 3 s otwór
podajnika jest ponownie wolny,



Niszczenie płyt CD
Maszyna jest





zostanie przechwycona



Wyłączanie niszczarki dokumentów
 
R”.


5 Obsługa
4 Ustawianie
 
 
 
4 Otwór podawania papieru i kart
kredytowych
 
 
 
 
I 
O 
R: cofanie
9 Szafka dolna
10
Adapter (wymagany tylko w Wielkiej Brytanii)
3 Rysunek poglądowy
 
szafki dolnej.
 




 

 
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
02/2011 49
polski
Dioda LED Przyczyna Usuwanie usterki

dioda LED.
- 

I”.

diody LED.
Pojemnik na





Pulsuje czerwona
dioda LED.
Przegrzanie 


czerwona dioda
LED.

mechanizmu

papieru
R”.
Wskazówka: mechanizm tnący uruchamia się ze zwłoką
po ok. 2 s.


15 arkuszy papieru.

6 Usuwanie zakłóceń













 
(numer zamówieniowy 1.235.997.403) na

 
doprowadzania papieru w kierunku
wstecznym (R).

7 Czyszczenie i konserwacja


do góry z mocowania (3).



1
2
3
Wskazówka dotycząca wyjmowania
pojemnika na płyty CD
50 02/2011
polski
8 Dane techniczne
Rodzaj cięcia * 
Rozmiar cięcia * (mm) 4 x 27
Wydajność cięcia na cykl roboczy 
lub
lub 15 arkuszy papieru (80 g/m²)
17-18 arkuszy papieru (70 g/m²)
Prędkość cięcia * 40 mm/s
Pojemność pojemnika na ścinki * 25 l
Zasilanie 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Wymiary gabarytowe:  395 x 270 x 580
Masa 16 kg
*
Deklaracja o zgodności z normami WE
HSM GmbH + Co. KG
niszczarka dokumentów HSM shredstar X15 / X18





 
 

Frickingen, 01.03.2010
Rolf Gasteier - Kierownik ds. technicznych
02/2011 51
česky
















HSM a servisní technici našich

 

 



 
dostaly kapaliny.
 




 
rámu dávejte pozor, aby nedošlo k poškození

1 Použití v souladu s určením,
záruka
 


 

Nebezpečí úrazu!
Nikdy nesahejte do otvoru ke
vkládání papíru.
Nebezpečí úrazu vtažením!
V oblasti vkládacího otvoru
dávejte pozor na dlouhé vlasy,










obsluhující osoby.
2 Bezpečnostní pokyny
52 02/2011
česky
Zapnutí skartovačky
 
I“.


Svítí zelená LED.

Skartování papíru a kreditních karet

jednu kreditní kartu nebo max.
15 listů papíru.
Optická závora automaticky


mechanismu a probíhá skartace.
Asi 3 s poté, co bude

k automatickému vypnutí


Skartace disků CD
Stroj je vybaven

mechanismem ke


do vstupního otvoru tak,
aby došlo k zachycení



Vypnutí skartovačky
 
R“.

polohy.
5 Obsluha
4 Umístění
 
 
 
4 Otvor pro vkládání papíru a kreditních karet
 
6 Nádoba na skartované disky CD
7 Diodové kontrolky
 
I: Zap
O: Vyp
R 
 
 
3 Přehled
 

 




 


 
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
02/2011 53
česky
Kontrolka LED Příčina Odstranění závady
 - 

I“.

LED
Nádoba na

papír je plná
Vysypejte obsah nádoby.



  
Nechejte stroj cca. 20 min. vychladnout.

LED

jednotky papíru
R“.
Upozornění: Řezný mechanismus se spustí s prodlevou
cca. 2 vteřiny.



6 Odstraňování poruch a závad






-

-

materiál:
 


 
R).


7 Čištění a údržba





nádoba na disky CD.
1
2
3
Upozornění k vyjmutí nádoby na skartované
disky CD
54 02/2011
česky
8 Technické údaje
Druh řezu * 
Velikost řezu * (mm) 4 x 27
Skartovací výkon pracovního kroku 
nebo 1 kreditní/zákaznická karta
nebo

Rychlost řezání * 40 mm/s
Objem nádoby na skartovaný materiál * 25 l
Přípojka 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Rozměry š x h x v (mm) 395 x 270 x 580
Hmotnost 16 kg
*
Prohlášení o shodě se směrnicemi ES
HSM GmbH + Co. KG
HSM shredstar X15 / X18
-




 
 

Frickingen, 01.03.2010

02/2011 55
slovensky



kariet.



Opotrebovanie, poškodenie následkom


V prípade poškodenia alebo
nesprávnej funkcie skartovacieho
stroja, ako aj pred zmenou miesta


zásuvky.

zákaznícky servis HSM a servisní

partnerov.
 
prístupná.
 


štítku stroja.
 
stroja.
 



steny alebo nábytku min. 5 cm.
 
zo spodnej skrinky, dbajte na to, aby sa
nepoškodila klapka na spodnej strane
rezacej hlavy.
1 Používanie na určený účel,
záruka
 


 
uvedené na skartovacom stroji.
Nebezpečenstvo zranenia!
Nikdy nesiahajte do otvoru na
prívod papiera.
Nebezpečenstvo poranenia
vtiahnutím!

kravaty, šály, náhrdelníky a

otvoru na vkladanie papiera.


väzby, mäkké plastové fólie.
Skartovací stroj inštalujte mimo
dosahu detí.


osoby.
2 Bezpečnostné pokyny
56 02/2011
slovensky
Zapínanie skartovacieho stroja
 I“.

Zelená LED dióda svieti.

prevádzku.
Skartovanie papiera a kreditných
kariet
jednu
alebo max. 15 listov papiera.
Svetelná závora automaticky
spustí rezací mechanizmus.
Rezací mechanizmus vtiahne
materiál a skartuje ho.

je otvor na prísun materiálu

automaticky vypne a uvedie
sa do stavu prevádzkovej
pohotovosti.
Drvenie CD


mechanizmom na CD.


vkladanie CD tak, aby
ho rezací mechanizmus
zachytil.

Skartovací stroj sa vypne.
Vypínanie skartovacieho stroja
 R“.

5 Obsluha
4 Inštalácia
1 Odpadová nádoba na papier
2 Rezacia hlava
3 Otvor na vkladanie CD
 
kariet
 
6 Nádoba na skartované CD
7 LED indikátor
 
I: Zap.
O: Vyp.
R 
9 Spodná skrinka
 
3 Prehľad
 
od spodnej skrinky.
 
skrinku.


spodnej skrinke.
 
spodnej skrinky tak, aby zapadla do krytu.
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
02/2011 57
slovensky
LED indikátory Príčina Odstránenie chýb

dióda
- 

I“.
obidve LED diódy
svietia
Odpadová
nádoba na
papier je plná
Vyprázdnite nádobu.

skrinky, dbajte na to, aby sa nepoškodila klapka na
spodnej strane rezacej hlavy.

bliká
Prehriatie 


LED dióda

rezacieho
mechanizmu
na papier
R“.
Upozornenie: Rezací mechanizmus sa rozbehne až
s oneskorením cca 2 sekúnd.
Vyberte papier.
Nevkladajte viac ako 15 listov papiera.

6 Odstránenie porúch







vyprázdnení zásobníka
materiálu naolejujte rezací
mechanizmus:
 

vkladanie papiera po celej šírke na hriadele

 
R).

7 Čistenie a údržba


z uchytenia (3).



1
2
3
Upozornenie k vyberaniu CD nádoby
58 02/2011
slovensky
8 Technické údaje
Druh rezu * 
Parameter rezania * (mm) 4 x 27
Výkon rezania  
alebo 1 kreditná karta/
zákaznícka karta
alebo 15 listov papiera (80 g/m²)
17-18 listov papiera (70 g/m²)
Rezný rýchlosť * 40 mm/s
Objem odpadovej nádoby * 25 l
Pripojenie 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Rozmery Š x H x V (mm) 395 x 270 x 580
Hmotnosť 16 kg
*: platí len pre rezací mechanizmus na papier/karty
Prehlásenie o zhode so smernicami ES
HSM GmbH + Co. KG
skartovacie zariadenie HSM shredstar X15 / X18
-

Smernica o nízkom napätí 2006 / 95 / ES
Smernica o elektromagnetickej znášanlivosti 2004 / 108 / ES

 
 

Frickingen, 01.03.2010

02/2011 59
русский





























 


 



 

 -



-
-



 



1 Использование по
назначению, гарантия
 



 


Опасность травмирования!


Опасность травмирования
из-за втягивания!











2 Указания по технике
безопасности
60 02/2011
русский
Включение шредера
 
«I».




Уничтожение бумаги и кредитных
карт
одну
или макс. 15
листов










Измельчение CD-дисков












Выключение шредера
 
«R».


5 Управление
4 Установка
 
 
 
 

 
 
 
 
I 
O 
R 
 
 -

3 Внешний вид
 

 




 

 
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
02/2011 61
русский
Светодиодная
индикация
Причина Устранение неисправности


- 

I».












 








R».
Указание: Режущий механизм начинает работать с
задержкой ок. 20 секунд.



6 Устранение неисправностей













 



 
R).

7 Очистка и техническое
обслуживание





1
2
3
Указания по удалению резервуара для
CD-дисков
62 02/2011
русский
8 Технические данные
Тип резки * 
Ширина резки *  4 x 27
Производительность резки 


или

или

Скорость резки * 
Объем сборного резервуара * 
Подключение к сети 
Размеры  395 x 270 x 580
Вес 
*
Заявление о соответствии нормам ЕС
HSM GmbH + Co. KG-

HSM shredstar X15 / X18
-




 
 

Frickingen, 01.03.2010

02/2011 63
slovensko
-
-


priponke in pisarniške sponke.


poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor tudi
za poseg tretje osebe v napravo ne moremo
priznati garancije in garancijskih zahtev.

-
meru poškodbe naprave, nepra-
vilnega delovanja, kakor tudi pred

Servisna dela na naprave sme iz-

ali servisni tehnik našega zasto-
pnika.
 -
pen.
 

s podatki na tipski tablici naprave.
 -


proste in naprava mora biti postavjena v raz-
dalji min. 5 cm do stene ali pohištva.
 -

 
glavo, pazite, da ne poškodujete lopute na
spodnji strani rezalne glave.
1 Uporaba v skladu z določili,
garancija
 

ga shranite za kasnejšo uporabo.
 

Nevarnost poškodb!
Nikoli ne posegajte v odprtino za
dovajanje papirja.
Nevarnost poškodbe zaradi po-
vleka v napravo!

z dolgimi lasmi, ohlapno obleko,
-
-
rialov, ki so nagnjeni k temu, da
se ovijajo, npr, trakove, vezalke,

-
te izven dosega otrok. Stroj sme
delovati samo v prisotnosti enega
izmed upravljavcev.
2 Varnostna opozorila
64 02/2011
slovensko
Vklop uničevalca dokumentov
 I«.

Sveti zelena LED.
-
vljen za delovanje.
Uničevanje papirja in kreditnih kartic
eno kreditno karti-
co ali maks. 15 listov papirja.
Svetlobna celica avtomatsko
vklopi rezalni mehanizem.
Naprava bo potegnila papir v

Ca. 3 sekunde zatem, ko je od-
prtina za dovod papirja ponovno
-
tov izklopi in preklopi v stanje
pripravljenosti.
Drobljenje CD-jev
Stroj je opremljen z lo-


potisnite v odprtino za
dovajanje, da ga rezilo
prime.


Izklop uničevalca dokumentov
 R«

5 Upravljanje
4 Začetek uporabe
1 Posoda za razrezan papir
2 Rezalna glava
3 Odprtina za dovod CD-jev
4 Odprtina za dovod papirja in
kreditnih kartic
5 Varnostna navodila
6 Posoda za razrezane CD-je
7 Prikaz s svetilno diodo
8 Nagibno stikalo
I: Vklop
O: Izklop
R: Vzvratni tek
9 Spodnja omarica
10 Adapter (potreben samo v Vel. Britaniji)
3 Pregled
 -
zan material in rezalno glavo.
 
omarico.


 

 
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
02/2011 65
slovensko
Prikaz LED Vzrok Odpravljanje napak
LED diode ne sve-
tijo.
- Na spodnjo omarico pravilno vstavite rezalno glavo in
obe posodi za razrezan papir in CD-je.
I“.
Obe LED diodi sve-
tita
Posoda za
razrezan papir
je polna
Izpraznite posodo.

ne poškodujete lopute na spodnji strani rezalne glave.

utripa
Pregretje -
te ohlajati pribl. 20 min.

LED dioda
Preobremeni-
tev rezila za
papir
R“.
Navodilo: Rezilo steče z zakasnitvijo pribl. 2 sekund.
Odstranite papir.


6 Odstranjevanje motenj



blago milnico. Pri tem voda ne sme zaiti v na-
pravo.
Naoljite rezalni mehani-
-

ali po vsaki izpraznitvi
posode za razrezane
odpadke:
 
rezalni valj rezalnega mehanizma skozi od-

rezalnih valjev.
 
zavrtite nazaj »R«.
Papirni prah in delci se sprostijo.
7 Čiščenje in vzdrževanje
Sprednji rob posode pritisnite navzdol (1), po-

(3) v smeri navzgor.

-
na.
1
2
3
Navodila za odstranjevanje posode za CD-je
66 02/2011
slovensko
8 Tehnični podatki
Način rezanja * Rezanje kosov
Velikost rezanja * (mm) 4 x 27
Kapaciteta rezanja na delovno fazo 1 CD (maks. 1,2 mm debeline)
ali 1 kreditna kartica/kartica stranke
ali 15 listov papirja (80 g/m
2
)
17 - 18 listov papirja (70 g/m
2
)
Hitrost rezanja * 40 mm/s
Prostornina sprejemne posode * 25 l
Priključek 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Dimenzije DxŠxV (mm) 395 x 270 x 580
Teža 16 kg
*: velja samo za rezilo papir/kartice
ES-izjava o skladnosti
HSM GmbH + Co. KG, Austrasse 1 - 9, D-88699 Frickingen s tem pojasnuje, da v nadaljevanju opisani stroj
HSM shredstar X15 / X18
-
vstvenim zahtevam po v nadaljevanju opisanih direktivah ES:
Smernice strojev 2006 / 95 / ES


 
 

Frickingen, 01.03.2010

02/2011 67
magyar

megsemmisítésére szolgál. Ezenkívül



gemkapcsokkal szemben érzéketlen.


okozta károkra, valamint az illetéktelenek
általi beavatkozásokra sem a jótállás, sem a
garanciális kötelezettség nem vonatkozik.




a hálózati csatlakozódugót.
Szervizmunkákat csak a HSM

partnereink szerviztechnikusai
végezhetnek.
 

 

feszültsége és frekvenciája megegyezik-e az
adattábla adataival.
 

 -

-
nak szabadon kell maradniuk, és a gépnek
legalább 5 cm távolságra kell lennie a faltól

 


1 Rendeltetésszerű használat,
garancia
 


 
található valamennyi biztonsági megjegyzést.
Sérülésveszély!

adagolónyílásba.
Sérülésveszély behúzódás által!


sál, nyak- és karlánc stb. ne
kerüljön az adagolónyílás
közelébe. Ne semmisítsen meg
a berendezéssel hurkolódásra
hajlamos anyagot, pl. szalagot,


helyezze el, hogy gyerekek ne
férjenek hozzá.



2 Biztonsági tudnivalók
68 02/2011
magyar
Az iratmegsemmisítő bekapcsolása
 I

A zöld LED világít.

Papír és hitelkártyák megsemmisítése
egy hitelkártyát vagy
legfeljebb 15 lap papírt
vezessen be.
A fénysorompó automatikusan
elindítja a vágószerkezet.

a papírt a vágószerkezetbe és
megsemmisíti azt.




kikapcsol és üzemkész állapotba
áll.
CD-k darabolása

külön CD-
vágószerkezettel van
felszerelve. Tolja be a

az adagolónyílásba
addig, hogy azt
a vágószerkezet
megragadja.
A CD 5 csíkba lesz elvágva.

Az iratmegsemmisítő kikapcsolása
 R

A kapcsoló nulla állásba billen.
5 Kezelés
4 Elhelyezés
1 Papírapríték tartálya
2 Vágófej
3 CD-k adagolónyílása
4 Papír és hitelkártyák adagolónyílása
5 Biztonsági tudnivalók
6 Darabolt CD-k tartálya
7 Világítódióda-jelzés
 
I: Be
O: Ki
R: Hátramenet
9 Alsó szekrény
10
Adapter (csak Nagy-Britanniában szükséges)
3 Áttekintés
 

 
szekrényre.

csapszegek az alsó szekrény
fogadónyílásaiban bepattanva

 

rögzüljön.
 
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
02/2011 69
magyar
LED kijelző Ok Hiba megszüntetése
nem világítanak a
LED-ek
- Pontosan helyezze el a vágófejet az alsó szekrényen ill.
a papír- és CD-apríték-tartályt a szekrényben.
I
mindkét LED világít A papírapríték-
tartály megtelt



a piros LED villog  

csak a piros LED
világít
A papírvágó
szerkezet

R” állásba.
Megjegyzés: A vágószerkezet csak kb. 2 másodperces
késéssel indul.
Vegye ki a papírt.
Ne adagoljon többet, mint 15 lapnyi papírt.

6 Hibaelhárítás

ki a hálózati csatlakozódugót. A tisztítást csak

szabad végezni. Eközben nem kerülhet víz a
berendezésbe.
Olajozza meg a

vágásteljesítmény vagy
zajnövekedés esetén, illetve
az aprítéktartály minden
ürítése után.
 
olajat (megrendelési szám: 1.235.997.403)
a papíradagoló nyíláson keresztül a
vágótengelyre annak teljes szélességében.
 
vágószerkezetet hátramenetben R).

válnak le.
7 Tisztítás és karbantartás

hátra (2) és vegye ki a tartályt felfelé a tartóból
(3).

csak akkor kapcsolható be, ha a CD-tartály
teljesen be van helyezve.
1
2
3
Megjegyzés a CD-tartály kivételéhez
70 02/2011
magyar
8 Műszaki adatok
Vágásmód * Apróra vágás
Vágási méret * (mm) 4 x 27
Vágásteljesítmény munkamenetenként 1 CD (max. 1,2 mm vastag)
vagy 1 hitelkártya/ügyfélkártya
vagy 15 lap papír (80 g/m²)
17-18 lap papír (70 g/m²)
Vágási sebesség * 40 mm/s
Aprítéktartály térfogata * 25 l
Csatlakozás 220 - 240 V, 50 - 60 Hz
Méretek szé x mé x ma (mm) 395 x 270 x 580
Súly 16 kg
*: csak a papír-/kártyavágó szerkezetre érvényes
EG-Konformitási nyilatkozat
A HSM GmbH + Co. KG
alább jelölt gép
HSM shredstar X15 / X18
kialakítása és építésmódja alapján az általunk forgalomba hozott kivitelben az alább felsorolt EK-irányelvekben meg-

Kisfeszültségre vonatkozó irányelv 2006 / 95 / EK


 
 

Frickingen, 01.03.2010

02/2011 71
HSM GmbH + Co. KG
Austrasse 1-9
88699 Frickingen / Germany
 
 
www.hsm.eu
HSM (UK) Ltd.
14 Attwood Road / Zone 1
Burntwood Business Park
Burntwood
Staffordshire
WS7 3GJ
 
 
www.hsmuk.co.uk
HSM GmbH + Co. KG

C/Tona
Nave n° 15 "El Lago"
Pol. Ind. Monguit
08480 L'Ametlla del Vallès
BARCELONA
Hotline Gratuito
Tel. 00800 44 77 77 66
Fax 00800 44 77 77 67
HSM France SAS
Parc de Genève
240, Rue Ferdinand Perrier
69800 SAINT-PRIEST
FRANCE


HSM of America LLC
419 Boot Road
Downingtown, PA 19335
Tel. (484) 237-2308
(800) 613-2110
Fax (484) 237--2309
www.hsmofamerica.com
HSM Polska SP. z.o.o.
ul. Emaliowa 28
02-295 Warszawa
 
 
www.hsmpolska.com
/