Metabo KGS 315 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

115 272 0250 / 0810 - 1.0
SLO
Ergänzende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Additional safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avvertenze di sicurezza aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uitbreidende veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de seguridad complementarias . . . . . . . . . 13
Avisos complementares de segurança . . . . . . . . . . . . . . 15
Supplerende sikkerhedsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Supplerende sikkerhetsinstrukser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kompletterande säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . 21
Täydentäviä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Kiegészítő biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . 27
Dopolnilna varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Дополнительные указания по технике безопасности .31
Συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας . . . . . . . . . . 33
0030_1_1v1IVZ.fm
DEUTSCH
3
Ergänzende Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verlet
-
zungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnah
-
men zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerk-
zeug benutzen, und bewahren Sie
die Sicherheitshinweise gut auf.
Diese ergänzenden Sicherheits-
hinweise gemäß EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 und
IEC 60745-1 Ed. 5 gelten nur im
Zusammenhang mit der Original
-
betriebsanleitung. Lesen Sie zu-
nächst auch die Originalbetriebs-
anleitung.
AWartung und Instandhaltung
Vor jeglicher Einstellung, Instand-
haltung oder Instandsetzung Netz-
stecker ziehen.
ASicheres Arbeiten
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung
Unordnung im Arbeitsbereich
kann Unfälle zur Folge haben.
Berücksichtigen Sie Umgebungs-
einflüsse
Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht dem Regen aus.
Benützen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in feuchter oder nasser Um
-
gebung.
Sorgen Sie für gute Beleuchtung
des Arbeitsbereichs.
Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht, wo Brand- oder Explosi
-
onsgefahr besteht.
Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag
Vermeiden Sie Körperberührung
mit geerdeten Teilen (z. B. Roh-
re, Radiatoren, Elektroherde,
Kühlgeräte).
Halten Sie andere Personen fern
Lassen Sie andere Personen,
insbesondere Kinder, nicht das
Elektrowerkzeug oder das Kabel
berühren. Halten Sie sie von Ih
-
rem Arbeitsbereich fern.
Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge sicher auf
Unbenutzte Elektrowerkzeuge
sollten an einem trockenen,
hochgelegenen oder abgeschlos
-
senen Ort, außerhalb der Reich-
weite von Kindern, abgelegt wer-
den.
Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht
Sie arbeiten besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbe
-
reich.
Benutzen Sie das richtige Elektro-
werkzeug
Verwenden Sie keine leistungs-
schwachen Maschinen für
schwere Arbeiten.
Benutzen Sie das Elektrowerk-
zeug nicht für solche Zwecke, für
die es nicht vorgesehen ist. Be
-
nutzen Sie zum Beispiel keine
Handkreissäge zum Schneiden
von Baumästen oder Holzschei
-
ten.
Tragen Sie geeignete Kleidung
Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck, sie könnten von
beweglichen Teilen erfasst wer
-
den.
Bei Arbeiten im Freien ist rutsch-
festes Schuhwerk empfehlens-
wert.
Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
Benutzen Sie Schutzausrüstung
Tragen Sie eine Schutzbrille.
Verwenden Sie bei stauberzeu-
genden Arbeiten eine Atemmas-
ke.
Schließen Sie die Staubabsaug-Ein-
richtung an
Falls Anschlüsse zur Staubab-
saugung und Auffangeinrichtung
vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, dass diese angeschlossen
und richtig benutzt werden.
Verwenden Sie das Kabel nicht für
Zwecke, für die es nicht bestimmt
ist
Benutzen Sie das Kabel nicht,
um den Stecker aus der Steck
-
dose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
Sichern Sie das Werkstück
Benutzen Sie Spannvorrichtun-
gen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten.
Es ist damit sicherer gehalten als
mit Ihrer Hand.
Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung
Sorgen Sie für sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt
Halten Sie die Schneidwerkzeu-
ge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
Befolgen Sie die Hinweise zur
Schmierung und zum Werkzeug-
wechsel.
Kontrollieren Sie regelmäßig die
Anschlussleitung des Elektro
-
werkzeugs, und lassen Sie die-
se bei Beschädigung von einem
anerkannten Fachmann erneu
-
ern.
Kontrollieren Sie Verlängerungs-
leitungen regelmäßig und erset-
zen Sie diese, wenn sie beschä-
digt sind.
Halten Sie Handgriffe trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose
Bei Nichtgebrauch des Elektro-
werkzeugs, vor der Wartung und
beim Wechsel von Werkzeugen
wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Frä
-
ser.
Lassen Sie keine Werkzeugschlüs-
sel stecken
Überprüfen Sie vor dem Ein-
schalten, dass Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
Vermeiden Sie unbeabsichtigten
Anlauf
Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter beim Einstecken des
Steckers in die Steckdose aus-
geschaltet ist.
Benutzen Sie Verlängerungskabel
für den Außenbereich
Verwenden Sie im Freien nur da-
für zugelassene und entspre-
chend gekennzeichnete Verlän-
gerungskabel.
Seien Sie aufmerksam
Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit. Benutzen Sie das Elektro
-
werkzeug nicht, wenn Sie unkon-
zentriert sind.
I_0022de1A.fm 24.2.10 Ergänzende Sicherheitshin-
weise
DEUTSCH
4
Überprüfen Sie das Elektrowerk-
zeug auf eventuelle Beschädigun-
gen
Vor weiterem Gebrauch des
Elektrowerkzeugs müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht
beschädigte Teile sorgfältig auf
ihre einwandfreie und bestim
-
mungsgemäße Funktion unter-
sucht werden.
Überprüfen Sie, ob die bewegli-
chen Teile einwandfrei funktio-
nieren und nicht klemmen, oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtli-
che Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfül-
len, um den einwandfreien Be-
trieb des Elektrowerkzeugs zu
gewährleisten.
Beschädigte Schutzvorrichtun-
gen und Teile müssen bestim-
mungsgemäß durch eine aner-
kannte Fachwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, so-
weit nichts anderes in der Ge-
brauchsanweisung angegeben
ist.
Beschädigte Schalter müssen
bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden.
Benutzen Sie keine Elektrowerk-
zeuge, bei denen sich der Schal-
ter nicht ein- und ausschalten
lässt.
ACHTUNG!
Der Gebrauch anderer Einsatz-
werkzeuge und anderen Zube-
hörs kann eine Verletzungsge-
fahr für Sie bedeuten.
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
durch eine Elektrofachkraft reparie-
ren
Dieses Elektrowerkzeug ent-
spricht den einschlägigen Sicher-
heitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofach
-
kraft ausgeführt werden, indem
Originalersatzteile verwendet
werden; anderenfalls können Un
-
fälle für den Benutzer entstehen.
Ergänzungen aus EN 61029-2-9:2009
ASicherheitsvorkehrungen
Verwenden Sie keine beschädigten
oder deformierten Sägeblätter.
Tauschen Sie ggf. einen abgenutz-
ten Tischeinsatz aus.
Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Sägeblätter.
Verwenden Sie keine aus Schnell-
arbeitsstahl gefertigten Sägeblätter.
Benutzen Sie bei allen Arbeiten per-
sönliche Schutzausrüstung
Tragen Sie Gehörschutz zur Ver-
meidung des Risikos, schwerhö-
rig zu werden.
Tragen Sie eine Schutzbrille
Verwenden Sie bei stauberzeu-
genden Arbeiten eine Atemmas-
ke.
Tragen Sie Handschuhe beim
Handhaben der Sägeblätter und
rauen Werkzeugen. Tragen Sie
Sägeblätter in einem Behältnis.
ASicheres Arbeiten
Wählen Sie ein für den zu schnei-
denden Werkstoff geeignetes Säge-
blatt aus.
Verwenden Sie die Säge nur für
Werkstoffe, die in der Originalbe-
triebsanleitung als zugelassene
Werkstoffe beschrieben sind.
Transportieren Sie die Säge aus-
schließlich wie in der Originalbe-
triebsanleitung beschrieben.
Transportieren Sie die Säge
nicht an den Schutzeinrichtun
-
gen.
Verwenden Sie die Säge nur, wenn
die Schutzeinrichtungen funktions-
tüchtig sind, sich in gutem Zustand
und in der vorgesehenen Position
befinden.
Halten Sie den Fußboden frei von
losen Partikeln wie z.
B. Spänen
und Schnittresten.
Achten Sie darauf, dass die auf
dem Sägeblatt angegebene Dreh-
zahl mindestens so hoch ist, wie die
auf der Säge angegebene Dreh-
zahl.
Verwenden Sie nur Distanzschei-
ben und Spindelringe, welche für
den vom Hersteller angegebenen
Zweck geeignet sind.
Tauschen Sie den Laser nicht ge-
gen einen Laser anderen Typs aus.
Lassen Sie den Laser vom Herstel-
ler des Lasers oder einem autori-
siertem Vertreter reparieren oder
austauschen.
Beachten Sie die Anweisungen zum
richtigen Wechseln und Ausrichten
des Sägeblattes in der Originalbe
-
triebsanleitung.
Entfernen Sie Schnittreste oder
sonstige Werkstückteile nicht aus
dem Schnittbereich, so lange die
Maschine läuft und das Sägeaggre
-
gat sich nicht in Ruhestellung befin-
det.
Beachten Sie die Anweisungen zum
richtigen und sicheren Sägen.
Spannen Sie das Werkstück im-
mer am Sägetisch fest. Beachten
Sie dazu die Anweisungen in der
Originalbetriebsanleitung.
Sorgen Sie vor jedem Sägevor-
gang für festen und sicheren
Stand der Säge.
Befestigen Sie, falls notwendig,
die Maschine an eine Werkbank
oder ähnliches.
Stützen Sie lange Werkstücke
mit einer geeigneten Unterlage
ab.
Beachten Sie die Anweisungen zum
Festspannen der Werkstücke am
Sägetisch in der Originalbetriebsan
-
leitung.
Stützen Sie lange Werkstücke mit
einer geeigneten Werkstückauflage
ab.
Beachten Sie zum Befestigen der
Maschine an einer Werkbank oder
ähnlichem die Anweisungen in der
Originalbetriebsanleitung.
Beachten Sie die Mindestgröße des
Werkstücks. Sägen Sie nur Werk
-
stücke mit solchen Abmessungen,
welche ein sicheres Halten beim
Sägen ermöglichen.
Beachten Sie den maximalen Quer-
schnitt des Werkstücks.
Beachten Sie folgende Angaben der
Originalbetriebsanleitung
Zulässige Bereiche für Außen-
durchmesser, Bohrungsdurch-
messer und Dicke der Sägeblät-
ter.
Zulässige Schnitttiefe.
Beachten Sie beim Wechsel zwi-
schen Gehrungsschnitten und
geneigten Schnitten die Anwei-
sungen in der Originalbetriebsan-
leitung.
ENGLISH
5
Additional safety instructions
WARNING! When using electric tools
basic safety precautions should al
-
ways be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal
injury including the following.
Read all these instructions before
attempting to operate this prod-
uct and save these instructions.
These additional safety instruc-
tions in accordance with
EN 61029-1:2009, EN 61029-2-
9:2009 and IEC 60745-1 Ed. 5 only
apply in combination with the
original operating instructions.
Please first read the original op
-
erating instructions.
AMaintenance and servicing
Remove the plug before carrying
out any adjustment, servicing or
maintenance
ASafe operation
Keep work area clear
Cluttered areas and benches in-
vite injuries.
Consider work area environment
Do not expose tools to rain.
Do not use tools in damp or wet
locations.
Keep work area well lit.
Do not use tools in the presence
of flammable liquids or gases.
Guard against electric shock
Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
Keep other persons away
Do not let persons, especially
children, not involved in the work
touch the tool or the extension
cord and keep them away from
the work area.
Store idle tools
When not in use, tools should be
stored in a dry locked-up place,
out of reach of children.
Do not force the tool
It will do the job better and safer
at the rate for which it was in-
tended.
Use the right tool
Do not force small tools to do the
job of a heavy duty tool.
Do not use tools for purposes not
intended; for example do not use
circular saws to cut tree limbs or
logs.
Dress properly
Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in
moving parts.
Non-skid footwear is recom-
mended when working outdoors.
Wear protective hair covering to
contain long hair.
Use protective equipment
Use safety glasses.
Use face or dust mask if working
operations create dust.
Connect dust extraction equipment
If the tool is provided for the con-
nection of dust extraction and
collecting equipment, ensure
these are connected and proper
-
ly used.
Do not abuse the cord
Never yank the cord to discon-
nect it from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and
sharp edges.
Secure work
Where possible use clamps or a
vice to hold the work. It is safer
than using your hand.
Do not overreach
Keep proper footing and balance
at all times.
Maintain tools with care
Keep cutting tools sharp and
clean for better and safer per-
formance.
Follow instruction for lubricating
and changing accessories.
Inspect tool cords periodically
and if damaged have them re-
paired by an authorized service
facility.
Inspect extension cords periodi-
cally and replace if damaged.
Keep handles dry, clean and free
from oil and grease.
Disconnect tools
When not in use, before servic-
ing and when changing accesso-
ries such as blades, bits and cut-
ters, disconnect tools from the
power supply.
Remove adjusting keys and
wrenches
Form the habit of checking to see
that keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before
turning it on.
Avoid unintentional starting
Ensure switch is in "off" position
when plugging in.
Use outdoor extension leads
When the tool is used outdoors,
use only extension cords intend-
ed for outdoor use and so
marked.
Stay alert
Watch what you are doing, use
common sense and do not oper-
ate the tool when you are tired.
Check damaged parts
Before further use of tool, it
should be carefully checked to
determine that it will operate
properly and perform its intended
function.
Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting and
any other conditions that may af
-
fect its operation.
A guard or other part that is dam-
aged should be properly repaired
or replaced by an authorized serv
-
ice centre unless otherwise indi-
cated in this instruction manual.
Have defective switches re-
placed by an authorized service
centre.
Do not use the tool if the switch
does not turn it on and off.
Warning
The use of any accessory or at-
tachment other than one recom-
mended in this instruction manu-
al may present a risk of personal
injury.
Have your tool repaired by a quali-
fied person
This electric tool complies with
the relevant safety rules. Repairs
should only be carried out by
qualified persons using original
spare parts, otherwise this may
result in considerable danger to
the user.
I_0022en1A.fm 24.2.10 Additional safety instructions
ENGLISH
6
Supplements from
EN 61029-2-9:2009
ASafety precautions
Do not use damaged or deformed
saw blades.
Replace the table insert when worn.
Only use saw blades recommended
by the manufacturer.
Do not use saw blades made from
high speed steel.
Wear suitable personal protective
equipment for all work.
Wear hearing protection to re-
duce the risk of noise-induced
hearing loss.
Wear safety glasses.
Wear a respirator when carrying
out work that generates dust.
Wear gloves when handling saw
blades or rough tools. Carry saw
blades in a holder.
ASafe operation
Select the correct saw blade for the
material to be cut.
Only use the saw to cut materials
specified as approved in the original
operating instructions.
Only transport the saw as specified
in the original operating instructions
Do not carry the saw by the
guards.
Only use the saw if the guards are
functioning properly, in good condi
-
tion and positioned correctly.
Keep the floor area free of loose
material, e.g. chips and cut-offs.
Make sure the speed specified on
the saw blade is at least equal to
the speed marked on the saw.
Only use spacers and spindle rings
suitable for the purpose as stated
by the manufacturer.
Do not replace the laser with one of
a different type. The laser may only
be repaired or replaced by the laser
manufacturer or an authorised
agent.
Observe the instructions for correct
replacement and alignment of the
saw blade given in the original oper-
ating instructions.
Refrain from removing any cut-offs
or other parts of the workpiece from
the cutting area whilst the machine
is running and the saw assembly is
not in rest position.
Observe the instructions for correct
and safe sawing.
Always clamp the workpiece
firmly to the saw table. Observe
the instructions in the original op
-
erating manual.
Before each cutting operation en-
sure the saw is secure and sta-
ble.
Fix the machine to a workbench
or the like if necessary.
Place a suitable support under
long workpieces.
Observe the instructions for clamp-
ing workpieces to the saw table giv-
en in the original operating manual.
Provide a suitable workpiece sup-
port for long workpieces.
Observe the instructions in the origi-
nal operating manual for fixing the
machine to a workbench or the like.
Heed the minimum workpiece size
specifications. Cut only stock of di
-
mensions that allow for safe and se-
cure holding while cutting.
Heed the maximum workpiece
cross section specifications.
Heed the following specifications
from the original operating manual:
allowed ranges for outside diam-
eter, bore diameter and thick-
ness of saw blades;
allowed cutting depths;
applicable instructions in the
original operating manual when
making compound cuts.
FRANÇAIS
7
Consignes de sécurité complémen-
taire
AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisa-
tion d'outils électriques, il convient
de toujours respecter les consignes
de sécurité de base afin de réduire le
risque de feu, de choc électrique et
de blessure des personnes, y com
-
pris les consignes suivantes.
Lire l'ensemble de ces consi-
gnes avant toute utilisation de ce
produit et sauvegarder ces infor-
mations.
Ces consignes de sécurité com-
plémentaire selon EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 et IEC
60745-1 Ed. 5 ne sont valables
qu'en relation avec le manuel de
service original. Veuillez lire
d'abord le manuel de service ori
-
ginal.
AEntretien
Retirer la fiche de prise de courant
avant d'effectuer tout réglage, tout
entretien ou toute opération de
maintenance.
AFonctionnement en toute sé-
curité
Maintenir la zone de travail propre
Les zones en désordre et les
établis sont propices aux acci-
dents.
Tenir compte de l'environnement de
la zone de travail
Ne pas exposer les outils à la
pluie.
Ne pas utiliser les outils dans
des milieux mouillés ou humides.
Maintenir la zone de travail bien
éclairée.
Ne pas utiliser les outils en pré-
sence de liquides ou de gaz in-
flammables.
Protection contre les chocs électri-
ques
Eviter tout contact corporel avec
des surfaces mises ou reliées à
la terre (par exemple canalisa-
tions, radiateurs, cuisinières, ré-
frigérateurs).
Maintenir les autres personnes éloi-
gnées
Ne pas laisser les personnes,
notamment les enfants, non
concernées par le travail en
cours, toucher l'outil ou le prolon-
gateur, et les maintenir éloignées
de la zone de travail.
Entreposer les outils au repos
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il
convient d'entreposer les outils
en un lieu fermé et sec, hors de
la portée des enfants.
Ne pas forcer l'outil.
Il réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime
pour lequel il a été conçu.
Utiliser le bon outil
Ne pas forcer les petits outils
pour qu'ils effectuent le travail
d'un outil industriel.
Ne pas utiliser les outils à des
fins non prévues, par exemple,
ne pas utiliser de scies circulai
-
res pour couper des branches
d'arbre ou des billes de bois.
Porter des vêtements appropriés
Ne pas porter de vêtements am-
ples ou de bijoux, car ils peuvent
être pris dans des parties en
mouvement.
Le port de chaussures antidéra-
pantes est recommandé pour les
travaux en extérieur.
Porter un dispositif de protection
des cheveux destiné à contenir
les cheveux longs.
Utiliser un équipement de protection
Utiliser des lunettes de sécurité.
Utiliser un masque normal ou an-
tipoussières si les opérations de
travail génèrent de la poussière.
Connecter l'équipement pour l'ex-
traction des poussières
Si l'outil est fourni pour le raccor-
dement des équipements pour
l'extraction et la récupération des
poussières, s'assurer qu'ils sont
raccordés et correctement utili
-
sés.
Ne pas utiliser le câble/cordon dans
de mauvaises conditions
Ne jamais exercer de saccades
sur le câble/cordon afin de le dé
-
connecter de la fiche de prise de
courant. Maintenir le câble/cor-
don à l'écart de la chaleur, de
tout lubrifiant et de toutes arêtes
vives.
Fixation de la pièce à usiner
Utiliser, dans toute la mesure du
possible, des pinces ou un étau
afin de maintenir la pièce à usi
-
ner. Cette pratique est plus sûre
que l'utilisation des mains.
Ne pas adopter d'attitude exagérée
Garder une position et un équili-
bre adaptés à tout moment.
Entretenir les outils avec soin
Garder les outils de coupe affû-
tés et propres pour des perfor-
mances meilleures et plus sûres.
Suivre les instructions de grais-
sage et de remplacement des
accessoires.
Examiner les câbles/cordons des
outils de manière régulière et les
faire réparer, lorsqu'ils sont en
-
dommagés, par un service d'en-
tretien agréé.
Examiner les prolongateurs de
manière régulière et les rempla-
cer s'ils sont endommagés.
Maintenir les poignées sèches,
propres et exemptes de tout lu-
brifiant et de toute graisse.
Déconnecter les outils
Déconnecter les outils de l'ali-
mentation lorsqu'ils ne sont pas
utilisés, avant leur entretien et
lors du remplacement des acces-
soires, tels que lames, forets et
organes de coupe.
Retirer les clés de réglage
Prendre l'habitude de vérifier si
les clés et autres organes de ré-
glage sont retirés de l'outil avant
de le mettre en marche.
Eviter tout démarrage intempestif
S'assurer que l'interrupteur est
en position " arrêt " lors de la
connexion.
Utiliser des câbles de raccord exté-
rieurs
Lorsque l'outil est utilisé à l'exté-
rieur, utiliser uniquement des
prolongateurs destinés à une uti
-
lisation extérieure et comportant
le marquage correspondant.
Rester vigilant
Regarder ce que vous êtes en
train de faire, faire preuve de bon
sens et ne pas utiliser l'outil lors-
que vous êtes fatigué.
I_0022fr1A.fm 24.2.10 Consignes de sécurité com-
plémentaire
FRANÇAIS
8
Vérifier les parties endommagées
Avant d'utiliser l'outil à d'autres
fins, il convient de l'examiner at
-
tentivement afin de déterminer
qu'il fonctionnera correctement et
accomplira sa fonction prévue.
Vérifier l'alignement ou le bloca-
ge des parties mobiles, ainsi que
l'absence de toutes pièces cas-
sées ou de toute condition de
fixation et autres conditions, sus-
ceptibles d'affecter le fonctionne-
ment de l'outil.
Il convient de réparer ou de rem-
placer correctement un protec-
teur ou toute autre partie endom-
magée par un centre d'entretien
agréé, sauf indication contraire
dans le présent manuel d'instruc
-
tions.
Faire remplacer les interrupteurs
défectueux par un centre d'entre-
tien agréé.
Ne pas utiliser l'outil si l'interrup-
teur ne permet pas de passer de
l'état de marche à l'état d'arrêt.
Avertissement
L'utilisation de tout accessoire ou
de toute fixation autre que celui
ou celle recommandé(e) dans le
présent manuel d'instructions
peut présenter un risque de bles
-
sure des personnes.
Faire réparer l'outil par une person-
ne qualifiée
Cet outil électrique satisfait les
règles de sécurité correspondan
-
tes. Il convient que les répara-
tions soient effectuées unique-
ment par des personnes
qualifiées en utilisant des pièces
de rechange d'origine. A défaut,
cela peut exposer l'utilisateur à
un danger important.
Compléments provenant de la norme
EN
61029-2-9:2009
AMesures de sécurité
Ne pas utiliser de lames de scie en-
dommagées ou déformées.
Remplacer si nécessaire un bloc de
table usé.
N'utiliser que des lames de scie re-
commandées par le fabricant.
Ne pas utiliser de lames de scie en
acier rapide.
Utiliser un équipement de protec-
tion personnel pour tous les travaux
Porter une protection acoustique
pour éviter tout risque de surdité.
Porter des lunettes de protection
Porter un masque respiratoire
protecteur pour les travaux pro-
duisant de la poussière.
Porter des gants pour manipuler
les lames de scie et les outils ru-
gueux. Porter les lames de scie
dans un contenant.
ATravail sûr
Choisir une lame de scie adaptée
au matériau à couper.
N'utiliser la scie que pour les maté-
riaux qui sont décrits dans le ma-
nuel de service original comme ma-
tériaux autorisés.
Ne transporter la scie que comme
décrit dans le manuel de service ori
-
ginal.
Ne pas transporter la scie par les
dispositifs de protection.
N'utiliser la scie que quand les dis-
positifs de protection sont en mesu-
re de fonctionner, en bon état, et se
trouvent dans la position prévue.
Maintenir le sol exempt de particu-
les telles que copeaux et restes de
coupe.
Veiller à ce que la vitesse de rota-
tion indiquée sur la lame de scie
soit au moins aussi élevée que celle
indiquée sur la scie.
N'utiliser que des rondelles d'écar-
tement et des bagues de serrage de
l'arbre qui sont adaptées à leur usa
-
ge selon les indications du fabri-
cant.
Ne pas remplacer le laser par un
autre de type différent. Faire réparer
ou remplacer le laser par le fabri
-
cant de ce dernier ou par un repré-
sentant autorisé.
Tenir compte des instructions de
changement et de positionnement
la lame de scie indiquées dans le
manuel de service original.
Ne pas retirer les restes de coupe
ou autres parties de la pièce à usi-
ner de la portée de coupe tant que
la machine marche et que le modu-
le de sciage ne se trouve pas en
position de repos.
Respecter les instructions relatives
à un sciage correct et sûr.
Toujours bien fixer la pièce à usi-
ner sur la table de sciage. Res-
pecter pour ce faire les instruc-
tions du manuel de service
original.
S'assurer avant chaque coupe
de la stabilité et du bon position-
nement de la scie.
Fixer si nécessaire la machine à
un établi par exemple.
Étayer les pièces à usiner lon-
gues avec un support approprié.
Respecter les instructions de fixa-
tion des pièces à usine sur la table
de sciage contenues dans le ma-
nuel de service original.
Étayer les pièces à usiner longues
avec un support approprié.
Respecter les instructions de fixa-
tion de la machine à un établi par
exemple contenues dans le manuel
de service original.
Respecter la taille minimale de la
pièce à usiner. Ne scier que des
pièces dont les dimensions permet
-
tent de bien les maintenir pendant
la coupe.
Respecter la section maximale de la
pièce à usiner.
Respecter les informations suivan-
tes contenues dans le manuel de
service original
Plages autorisées pour les dia-
mètres extérieurs, les diamètres
de perçage et l'épaisseur des la
-
mes de scie.
Profondeur de coupe admissible.
Respecter les instructions conte-
nues dans le manuel de service
original relatives au passage de
coupes à onglet à celles incli
-
nées.
ITALIANO
9
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
ATTENZIONE! Con l'utilizzo di elet-
troutensili dovranno essere osserva-
te le seguenti misure di sicurezza
base per proteggere l'utente da
scosse elettriche, rischio di lesioni e
d'incendio.
Leggere tutte queste avvertenze
prima di utilizzare il presente elet-
troutensile e conservare le avver-
tenze di sicurezza accuratamen-
te.
Le presenti avvertenze di sicurez-
za aggiuntive secondo EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 ed IEC
60745-1 Ed. 5 valgono soltanto in
combinazione al manuale d'uso
originale. Leggere anche prima il
manuale d'uso originale.
AManutenzione preventiva e
correttiva
Prima di effettuare qualsiasi opera-
zione di regolazione, manutenzione
o riparazione staccare sempre la
spina.
ALavoro sicuro
Mantenere in ordine la propria area
di lavoro
Disordine nell'area di lavoro po-
trà comportare infortuni.
Tenere presente fattori ambientali
Non esporre gli elettroutensili alla
pioggia.
Non utilizzare gli elettroutensili in
ambiente umido o bagnato.
Provvedere ad una buona illumi-
nazione dell'area di lavoro.
Non utilizzare gli elettroutensili in
zone a rischio di incendio o di
esplosione.
Proteggersi contro scosse elettriche
Evitare il contatto del corpo con
parti messe a terra (ad es. tuba
-
zioni, radiatori, cucine elettriche,
apparecchi refrigeranti).
Tenere a distanza altre persone
Non lasciare toccare l'elettrou-
tensile o il cavo ad altre persone,
in particolare ai bambini. Tenerli
a distanza dalla propria area di
lavoro.
Conservare in un luogo sicuro gli
elettroutensili non usati
Gli elettroutensili non usati do-
vranno essere conservati in un
luogo asciutto in posizione alta o
in un ambiente chiuso a chiave,
fuori dalla portata dei bambini.
Non sovraccaricare l'elettroutensile
Si lavora meglio e più sicuri nel
campo di potenza specificato.
Utilizzare l'elettroutensile giusto
Non usare macchine a bassa po-
tenza per lavori pesanti.
Non utilizzare l'elettroutensile per
scopi che non rientrano nel suo
uso previsto. Non utilizzare ad
esempio una sega circolare por
-
tatile per tagliare rami d'albero o
ceppi di legno.
Indossare indumenti idonei
Non indossare indumenti larghi e
non portare gioielli. Questi po
-
trebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
Se si lavora all'aperto è opportu-
no l'uso di calzature antiscivolo.
In caso di capelli lunghi racco-
glierli sotto una retina di protezio-
ne.
Utilizzare dispositivi di protezione
Indossare occhiali protettivi.
In caso di lavori polverosi indos-
sare una mascherina.
Collegare l'impianto di aspirazione
polveri
Se sono disponibili raccordi per
l'aspirazione delle polveri e di
-
spositivi di raccolta delle polveri,
verificare che questi siano colle-
gati ed utilizzati correttamente.
Utilizzare il cavo esclusivamente
per gli scopi a cui è destinato.
Non utilizzare il cavo per tirare la
spina dalla presa. Proteggere il
cavo da calore, olio e spigoli vivi.
Bloccare il pezzo da lavorare
Utilizzare sistemi di blocco pezzo
oppure una morsa a vite per fis-
sare il pezzo da lavorare. Così il
pezzo è tenuto più sicuro che
con la propria mano.
Evitare una postura anomala
Lavorare sempre in situazioni di
stabilità e di equilibrio.
Curare gli utensili accuratamente
Mantenere gli utensili da taglio a
filo e puliti per permettere di lavo
-
rare in modo migliore e sicuro.
Osservare le indicazioni riguar-
danti la lubrificazione ed il cam-
bio dell'utensile.
Controllare ad intervalli regolari il
cavo di collegamento dell'elet-
troutensile ed in caso di danneg-
giamento farlo rinnovare da uno
specialista riconosciuto.
Controllare ad intervalli regolari
le prolunghe e sostituirle nel
caso che siano danneggiate.
Mantenere le impugnature sem-
pre asciutte, pulite e prive di trac-
ce d'olio e di grasso.
Staccare la spina dalla presa
In caso l'elettroutensile non ven-
ga utilizzato, prima di effettuare
manutenzioni e in occasione di
cambi di utensili, come ad es. la
-
me, punte, frese.
Non lasciare inserite le chiavi di ser-
vizio
Prima dell'accensione controlla-
re che siano stati rimossi chiavi
ed utensili di registrazione.
Evitare un avviamento involontario
Assicurarsi che l'interruttore sia
disinserito quando viene inserita
la spina nella presa.
Utilizzare prolunghe per ambienti
esterni
Per lavorare all'aperto utilizzare
esclusivamente cavi di prolunga
omologati e rispettivamente con
-
trassegnati.
Agire con la massima attenzione
Badare bene alle azioni svolte e
ragionare sempre. Evitare di
azionare l'elettroutensile in mo
-
menti di scarsa concentrazione.
Controllare se l'elettroutensile pre-
senta eventuali danneggiamenti
Prima di continuare ad utilizzare
l'elettroutensile controllare il fun
-
zionamento perfetto e corretto
dei dispositivi di protezione e dei
componenti leggermente dan
-
neggiati.
Verificare che tutte le parti mobili
funzionino perfettamente e che
non si inceppino, controllare
l'eventuale presenza di parti dan
-
neggiate. Tutte le parti devono
I_0022it1A.fm 24.2.10 Avvertenze di sicurezza ag-
giuntive
ITALIANO
10
essere montate correttamente e
soddisfare le condizioni necessa
-
rie al corretto funzionamento
dell'elettroutensile.
Parti danneggiate dell'elettrou-
tensile e dispositivi di protezione
danneggiati devono essere ripa-
rati o sostituiti da un'officina spe-
cializzata e riconosciuta, se non
specificato diversamente nel ma-
nuale d'uso.
Interruttori danneggiati dovranno
essere sostituiti da un centro di
assistenza tecnica.
Non usare elettroutensili per i
quali non è possibile inserire e
disinserire l'interruttore.
ATTENZIONE!
L'utilizzo di altri accessori ed
utensili intercambiabili potrà
comportare il pericolo di lesioni.
Fare riparare l'elettroutensile da un
elettricista specializzato
Il presente elettroutensile è con-
forme alle norme di sicurezza vi-
genti in materia. Eventuali ripara-
zioni dovranno essere effettuate
esclusivamente da un elettricista
specializzato con l'esclusivo uso
di ricambi originali. Altrimenti ne
potranno risultare infortuni per
l'utente.
Complementi della norma
EN 61029-2-9:2009
AMisure di sicurezza
Non utilizzare lame danneggiate o
deformate.
Sostituire all'occorrenza un inserto
usurato.
Utilizzare esclusivamente lame rac-
comandate dal produttore.
Non utilizzare lame prodotte di ac-
ciaio rapido.
Usare per tutti i lavori dispositivi di
protezione individuali
Indossare cuffie protettive per
evitare il rischio di sordità.
Indossare occhiali protettivi.
In caso di lavori polverosi indos-
sare una mascherina.
Indossare guanti protettivi per
maneggiare le lame ed utensili
ruvidi. Trasportare le lame in una
custodia.
ALavoro sicuro
Scegliere una lama idonea per il
materiale da tagliare.
Utilizzare la sega solo per materiali
riportati come materiali ammessi nel
manuale d'uso originale.
Trasportare la sega esclusivamen-
te attenendosi alle modalità descrit-
te nel manuale d'uso originale.
Non trasportare la sega afferran-
do i dispositivi di sicurezza.
Utilizzare la sega soltanto se i di-
spositivi di sicurezza sono piena-
mente funzionanti, sono in stato im-
peccabile e sono montati nella
posizione prevista.
Mantenere il pavimento sgombro da
corpuscoli sfusi, come ad es. da tru
-
cioli e scarti di taglio.
Badare che il numero di giri riporta-
to sulla lama sia almeno dell'entità
del numero di giri specificato sulla
sega.
Utilizzare unicamente anelli distan-
ziali ed anelli mandrino idonei per
l'uso indicato dal produttore.
Non sostituire il laser con un laser di
tipo diverso. Fare riparare o sostitui-
re il laser dal produttore del laser
stesso oppure da un centro di assi
-
stenza autorizzato.
Osservare le istruzioni per il cambio
o l'allineamento corretti della lama
riportate nel manuale d'uso origina
-
le.
Non rimuovere scarti di taglio o altri
pezzi di materiale dall'area di taglio
finché la macchina è ancora in fun
-
zione ed il gruppo lama non si è fer-
mato.
Osservare le istruzioni per un taglio
corretto e sicuro.
Bloccare il pezzo da lavorare
sempre saldamente sul banco
sega. Osservare a tale scopo le
istruzioni riportate nel manuale
d'uso originale.
Prima di qualsiasi procedura di
taglio provvedere ad una posizio-
ne sicura e stabile della sega.
All'occorrenza fissare la sega ad
un banco di lavoro o simile.
Supportare pezzi lunghi con un
appoggio idoneo.
Osservare le istruzioni riguardanti il
bloccaggio dei pezzi da lavorare al
banco sega, riportate nel manuale
d'uso originale.
Supportare pezzi lunghi con un ap-
poggio idoneo.
Per il fissaggio della sega ad un
banco di lavoro o simile osservare
le istruzioni riportate nel manuale
d'uso originale.
Osservare la dimensione minima
del pezzo da lavorare. Segare sol-
tanto pezzi di dimensioni adatte a
consentire un blocco sicuro durante
le operazioni di taglio.
Osservare la sezione massima del
pezzo da lavorare.
Osservare le seguenti indicazioni
del manuale d'uso originale
Gamme ammesse per diametro
esterno, diametro del foro e
spessore della lama.
Profondità di taglio ammessa.
In caso di cambio tra tagli obliqui
e tagli inclinati osservare le istru-
zioni riportate nel manuale d'uso
originale.
NEDERLANDS
11
Uitbreidende veiligheidsinstructies
OPGELET! Bij het gebruik van elek-
trische gereedschappen moeten ter
bescherming tegen elektrische
schokken, letsel- en brandgevaar de
volgende principiële veiligheids
-
maatregelen in acht worden geno-
men.
Lees al deze instructies aandach-
tig door voor u dit elektrische ge-
reedschap gebruikt en bewaar
deze veiligheidsinstructies goed.
Deze uitbreidende veiligheidsin-
structies volgens EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 en IEC
60745-1 Ed. 5 gelden alleen in
combinatie met de originele
handleiding. Lees ook eerst de
originele handleiding.
AOnderhoud en reparatie
Voor elke instelling, onderhouds-
beurt of reparatie de netstekker uit-
trekken.
AVeilig werken
Houd uw werkplek op orde.
Wanorde op de werkplek kan on-
gevallen tot gevolg hebben.
Houd rekening met omgevingsin-
vloeden.
Stel het elektrische gereedschap
niet bloot aan regen.
Gebruik elektrische gereed-
schappen niet in vochtige of nat-
te omgeving.
Zorg voor een goede verlichting
van de werkplek.
Gebruik de elektrische gereed-
schappen niet als er brand- of
explosiegevaar bestaat.
Bescherm uzelf tegen elektrische
schokken.
Vermijd lichaamscontact met ge-
aarde onderdelen (bijv. buizen,
radiatoren, elektrische fornuizen,
koelapparaten).
Houd andere personen uit de buurt.
Laat andere personen, in het bij-
zonder kinderen, het elektrisch
gereedschap of de kabel niet
aanraken. Houd andere perso
-
nen uit de buurt van de werkplek.
Bewaar ongebruikte elektrische ge-
reedschappen op een veilige plaats.
Ongebruikte elektrische gereed-
schappen moeten op een droge,
hoog gelegen of afgesloten
plaats buiten het bereik van kin
-
deren worden bewaard.
Overbelast het gereedschap niet.
U werkt beter en veiliger binnen
het aangegeven vermogensbe-
reik.
Gebruik het juiste elektrische ge-
reedschap.
Gebruik geen zwakke apparaten
voor zware werken.
Gebruik het elektrische gereed-
schap niet voor doeleinden waar-
voor dit niet bedoeld is. Gebruik
bijvoorbeeld geen handcirkel
-
zaag om bouwmasten of stam-
men te zagen.
Draag geschikte kledij.
Draag geen losse kledij of sierra-
den, deze kunnen door bewe-
gende delen worden gegrepen.
Bij werkzaamheden buiten is
schoeisel met antislipzool aanbe-
volen.
Draag bij lange haren een haar-
net.
Gebruik veiligheidsuitrusting.
Draag een veiligheidsbril.
Gebruik een ademmasker bij
werkzaamheden die stof veroor-
zaken.
Sluit de stofafzuiginrichting aan.
Als er aansluitingen voor de stof-
afzuiging ter beschikking staan,
controleert u of deze aangeslo-
ten zijn en correct gebruikt wor-
den.
Gebruik de niet voor doeleinden
waarvoor deze niet bedoeld is.
Trek de stekker niet aan de kabel
uit het stopcontact. Bescherm de
kabel tegen hitte, olie en bescha
-
diging door scherpe voorwerpen.
Borg het werkstuk.
Gebruik spaninrichtingen of een
bankschroef om het werkstuk
vast te houden. Op die manier is
het werkstuk veiliger bevestigd
dan met de hand.
Zorg voor een goede lichaamshou-
ding.
Zorg ervoor dat u op een stevige
ondergrond staat en let er vooral
op dat u altijd goed in evenwicht
bent.
Verzorg uw gereedschap zorgvuldig
Houd de snijdwerktuigen scherp
en schoon om er veiliger mee te
kunnen werken.
Volg de instructies voor het sme-
ren en de gereedschapswissel.
Controleer regelmatig de aansl-
uitleiding van het elektrische ge-
reedschap en laat deze bij be-
schadiging door een erkende
vakman vervangen.
Controleer geregeld de verleng-
snoeren en vervang deze als ze
beschadigd zijn.
Houd de handgrepen droog,
schoon en vrij van olie en vet.
Trek de stekker uit het stopcontact.
Als het elektrogereedschap niet
wordt gebruikt, voor het onder
-
houd en bij het vervangen van
bijv. zaagbladen, boren, frezen.
Laat geen werktuigsleutel steken.
Controleer voor het inschakelen
of sleutel en instelwerktuigen
verwijderd zijn.
Vermijd een onvrijwillige inschake-
ling.
Controleer of de schakelaar bij
het insteken van de stekker in
het stopcontact uitgeschakeld is.
Gebruik een verlengsnoer dat ge-
schikt is voor de openlucht.
Gebruik in de openlucht alleen
hiervoor toegelaten en gemar
-
keerde verlengkabels.
Wees aandachtig.
Let op wat u doet. Ga verstandig
te werk. Gebruik het elektrische
gereedschap niet als u niet ge
-
concentreerd bent.
Controleer het elektrische gereed-
schap op eventuele beschadigin-
gen.
Alvorens het elektrische gereed-
schap verder te gebruiken, moe-
ten veiligheidsinrichtingen of licht
beschadigde onderdelen zorgvul-
dig worden onderzocht op hun
correcte werking en op het ge
-
bruik ervan overeenkomstig de
bestemming.
I_0022nl1A.fm 24.2.10 Uitbreidende veiligheidsin-
structies
NEDERLANDS
12
Controleer of de bewegende de-
len correct functioneren en niet
klemmen en of er delen bescha-
digd zijn. Alle onderdelen moeten
correct gemonteerd zijn en aan
alle voorwaarden voldoen om
een feilloze bediening van het
elektrische gereedschap te ga
-
randeren.
Beschadigde veiligheidsinrichtin-
gen moeten door een erkend
vakbedrijf deskundig gerepa
-
reerd of vervangen worden, voor
zover in de gebruiksaanwijzing
geen andere instructies staan.
Beschadigde schakelaars moe-
ten door een vakbdrijf worden
vervangen.
Gebruik geen elektrisch gereed-
schap als de niet in- en uitge-
schakeld kan worden.
OPGELET!
Het gebruik van andere werktui-
gen en andere accessoires kan
gevaar voor letsels betekenen.
Laat uw elektrisch gereedschap re-
pareren door een elektromonteur.
Dit elektrisch gereedschap vol-
doet aan de geldende veilig-
heidsbepalingen. Reparaties mo-
gen alleen uitgevoerd worden
door een elektromonteur en met
originele reserveonderdelen; an
-
ders kunnen ongevallen optre-
den bij het gebruik
Uitbreidingen uit EN 61029-2-9:2009
AVeiligheidsmaatregelen
Gebruik geen beschadigde of ver-
vormde zaagbladen.
Vervang indien nodig een bescha-
digd tafelinzetstuk.
Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen zaagbladen.
Gebruik geen zaagbladen uit snel-
draaistaal.
Gebruik een persoonlijke veilig-
heidsuitrusting bij alle werkzaamhe-
den.
Draag gehoorbescherming om
het risico op hardhorendheid te
vermijden.
Draag een veiligheidsbril.
Gebruik een ademmasker bij
werkzaamheden die stof veroor-
zaken.
Draag handschoenen bij de om-
gang met zaagbladen en ruwe
werktuigen. Draag de zaagbla-
den in een opbergkoffer.
AVeilig werken
Kies een geschikt zaagblad voor het
te zagen materiaal.
Gebruik de zaag alleen voor materi-
alen die in de originele gebruiksaan-
wijzing vermeld zijn als toegelaten
materialen.
Transporteer de zaag alleen zoals
beschreven in de originele gebruiks-
aanwijzing.
Transporteer de zaag niet aan de
bescherminrichtingen.
Gebruik de zaag alleen als de be-
scherminrichtingen correct werken
en deze zich in goede toestand en
op de juiste positie bevinden.
Houd de vloer vrij van losse parti-
kels, zoals bijv. spaanders en zaag-
resten.
Let erop dat het op het zaagblad
aangegeven toerental minstens zo
hoog is als het op de zaag aange-
geven toerental.
Gebruik alleen afstandsschijven en
spilringen die geschikt zijn voor het
door de fabrikant aangegeven doel.
Vervang de laser nooit door een la-
ser van een ander type. Laat de la-
ser door de fabrikant van de laster
of door een geautoriseerd vertegen-
woordiger repareren of vervangen.
Neem de instructies voor het cor-
recte vervangen en uitlijnen van het
zaagblad in de originele gebruiks-
aanwijzing in acht.
Verwijder de snijresten niet uit het
snijbereik terwijl de machine loopt
en het zaagapparaat zich niet op de
rustpositie bevindt.
Neem de instructies voor correct en
veilig zagen in acht.
Span het werkstuk altijd vast aan
de zaagtafel. Neem de desbe-
treffende instructies in de origine-
le gebruiksaanwijzing in acht.
Zorg voor elke zaagprocedure
voor een vaste en veilige stand
van de zaag.
Bevestig de machine indien no-
dig aan een werkbank o.i.d.
Ondersteun lange werkstukken
met een geschikte onderlaag.
Neem de instructies in de originele
gebruiksaanwijzing voor het vast
-
spannen van de werkstukken op de
zaagtafel in acht.
Ondersteun lange werkstukken met
een geschikte werkstuksteun.
Neem voor het bevestigen van de
machine aan een werkbank o.i.d. de
instructies in de originele gebruiks-
aanwijzing in acht.
Neem de minimumgrootte van het
werkstuk in acht. Zaag alleen werk-
stukken die groot genoeg zijn, zodat
ze bij het zagen veilig vastgeklemd
kunnen worden.
Neem de maximale diameter van
het werkstuk in acht.
Neem de volgende instructies in de
originele gebruiksaanwijzing in acht.
Toegelaten bereiken voor buiten-
diameter, boringdiameter en dik-
te van de zaagbladen.
Toegelaten snijdiepte.
Neem bij de wissel tussen ver-
steksnede en schuine sneden de
instructies in de originele ge-
bruiksaanwijzing in acht.
ESPAÑOL
13
Instrucciones de seguridad comple-
mentarias
¡¡ATENCIÓN!Al utilizar herramientas
eléctricas, respete las siguientes
instrucciones básicas de seguridad
a fin de reducir el riesgo de descar
-
ga eléctrica, de lesiones y de incen-
dio.
Lea todas estas instrucciones an-
tes de usar esta herramienta
eléctrica y guárdelas bien.
Estas instrucciones de seguridad
complementarias según
EN 61029-1:2009, EN 61029-2-
9:2009 y CEI 60745-1 Ed. 5 sólo
tienen validez en relación con el
manual de instrucciones origi
-
nal. Lea primero el manual de
servicio.
AMantenimiento y servicio
Desenchufe el cable de alimenta-
ción antes de realizar cualquier tra-
bajo de ajuste, mantenimiento o re-
paración.
ATrabajo seguro
Mantenga ordenada el área de tra-
bajo
El desorden en la zona de traba-
jo puede ser la causa de un acci-
dente.
Tenga en cuenta las condiciones
del medio ambiente
No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia.
No utilice las herramientas eléc-
tricas en lugares húmedos o mo-
jados.
Mantenga la zona de trabajo
bien iluminada.
No utilice las herramientas eléc-
tricas donde exista peligro de in-
cendio o de explosión.
Tome las medidas necesarias para
protegerse contra una descarga
eléctrica
Evite el contacto físico con pie-
zas conectadas a tierra (p. ej. tu-
bos, radiadores, hornos eléctri-
cos, refrigeradores).
Mantenga alejadas a otras perso-
nas.
No deje que otras personas, es-
pecialmente niños, toquen la he-
rramienta eléctrica o el cable.
Manténgalas alejadas de su
zona de trabajo.
Guarde las herramientas eléctricas
sin utilizar en lugar seguro
Las herramientas eléctricas que
no se utilizan se deben depositar
en lugar seco, cerrado y fuera
del alcance de los niños.
No sobrecargue la herramienta
eléctrica
Trabajará mejor y de forma más
segura con los márgenes de po
-
tencia indicados.
Utilice la herramienta eléctrica ade-
cuada
No emplee máquinas de poca
potencia para realizar trabajos
difíciles.
No emplee la herramienta eléctri-
ca para fines para los que no es-
tá destinada. No utilice, por
ejemplo, una sierra circular por-
tátil para cortar ramas de árbol o
leña.
Use ropa de trabajo adecuada
No lleve ropa amplia ni joyas, ya
que las piezas móviles podrían
atraparlas.
Para trabajar a la intemperie, se
recomienda utilizar calzado anti-
deslizante.
Si tiene el pelo largo, póngase
una red para el pelo.
Emplee el equipo de protección in-
dividual
Utilice gafas protectoras.
Para los trabajos en los que se
produzca polvo, utilice una más-
cara.
Conecte el aspirador
En caso de haber conexiones
para la aspiración de polvo y el
dispositivo colector, compruebe
si están conectadas y si se em
-
plean correctamente.
No emplee el cable para otros fines
que no sean los previstos
No tire del cable para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
Proteja el cable del calor, el acei
-
te y bordes cortantes.
Asegure la pieza de trabajo.
Utilice dispositivos de fijación o
un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo, de esta for-
ma se sujeta mejor que con la
mano.
Evite posturas incómodas
Procure estar siempre en una
posición segura y mantener el
equilibrio.
Cuide su herramienta con esmero
Mantenga la herramienta de cor-
te afilada y limpia para poder tra-
bajar mejor y de forma segura.
Siga las instrucciones de lubrica-
ción y cambio de herramienta.
Controle regularmente el cable
de la herramienta eléctrica y, en
caso de estar dañado, déjelo
cambiar por un especialista acre
-
ditado.
Controle periódicamente los ca-
bles de extensión y cámbielos si
están dañados.
Mantenga las empuñaduras se-
cas, limpias y libres de aceite o
grasa.
Saque el enchufe de la toma de co-
rriente
Si no va a utilizar la herramienta
eléctrica, antes del mantenimien-
to y al cambiar de herramientas
como, por ejemplo, hoja de sie
-
rra, taladro, fresa.
Retire las llaves herramienta
Antes de cada encendido, com-
pruebe si se han retirado las lla-
ves y la herramienta de ajuste.
Evite un arranque involuntario
Asegúrese de que el interruptor
esté apagado al meter el enchu
-
fe en la toma de corriente.
Emplee el cable de extensión para
el exterior
Cuando trabaje a la intemperie
emplee sólo cables de extensión
para ello homologados y debida-
mente marcados.
Sea prudente
Preste atención a lo que hace.
Lleve a cabo el trabajo con senti-
do común. No utilice la herra-
mienta eléctrica si no puede con-
centrarse en el trabajo.
Compruebe si la herramienta eléc-
trica está eventualmente dañada
Antes de volver a utilizar la he-
rramienta eléctrica se deberán
examinar los dispositivos de pro-
tección o las piezas ligeramente
I_0022es1A.fm 24.2.10 Instrucciones de seguridad
complementarias
ESPAÑOL
14
deterioradas para comprobar si
funcionan correctamente.
Compruebe si las piezas móviles
funcionan debidamente y no se
bloquean o si hay piezas daña-
das. Todas las piezas deben es-
tar montadas correctamente y
cumplir todas las condiciones
para poder garantizar el perfecto
funcionamiento de la herramien
-
ta eléctrica.
Los dispositivos de protección y
las piezas que estén dañados se
tienen que reparar o cambiar por
un taller homologado, siempre
que no se haga otra indicación
en el manual de instrucciones.
Los interruptores dañados se tie-
nen que cambiar en un taller de
servicio técnico.
No utilice ninguna herramienta
eléctrica si no se puede encen-
der y apagar el interruptor.
¡¡ATENCIÓN!
El uso de otras herramientas
intercambiables y accesorios
puede suponer un riesgo de le-
sión para usted.
Deje reparar su herramienta eléctri-
ca sólo por un técnico electricista
Esta herramienta eléctrica cum-
ple las normas de seguridad per-
tinentes. Sólo un técnico electri-
cista deberá realizar las
reparaciones, utilizando para ello
piezas de repuesto originales, de
lo contrario el operario puede su
-
frir un accidente.
Adenda de EN 61029-2-9:2009
AMedidas de seguridad
No utilice hojas de sierra dañadas o
deformadas.
Cambie el inserto de mesa si está
muy usado.
Utilice exclusivamente hojas de sie-
rra recomendadas por el fabricante.
No utilice hojas de sierra fabricadas
con acero rápido.
Utilice el equipo de protección indi-
vidual para todos los trabajos
Lleve siempre protección para
los oídos para evitar el riesgo de
quedarse sordo.
Utilice siempre gafas protectoras
Para los trabajos en los que se
produzca polvo, utilice una más
-
cara.
Póngase guantes al manejar ho-
jas de sierra y herramientas de
superficie rugosa. Lleve las hojas
de sierra en un envase.
ATrabajo seguro
Seleccione una hoja de sierra apro-
piada para el material que se va a
cortar.
Emplee la sierra sólo para los mate-
riales homologados que se descri-
ben en el manual de instrucciones
original.
Transporte la sierra como se descri-
be en el manual de instrucciones
original.
No transporte la sierra cogiéndo-
la por los dispositivos de protec-
ción.
Emplee la sierra sólo si los disposi-
tivos de protección funcionan, están
en buen estado y se encuentran en
la posición prevista.
Mantenga el suelo limpio de partí-
culas sueltas como, por ejemplo, vi-
rutas y restos de madera.
Preste atención a que la velocidad
indicada en la hoja de sierra sea
como mínimo tan alta como la indi
-
cada en la sierra.
Emplee sólo arandelas distanciado-
ras y anillos de husillo que sean
apropiados para el fin indicado por
el fabricante.
No cambie el láser por uno de otro
de tipo. Mande reparar el láser por
el fabricante del mismo o por un re
-
presentante autorizado o cámbielo.
Siga las indicaciones del manual de
instrucciones original para cambiar
y alinear correctamente la hoja de
sierra.
No retire los restos de madera ni las
piezas de trabajo de la zona de cor-
te mientras la máquina esté en mar-
cha y el grupo de sierra no esté en
la posición de reposo.
Observe las indicaciones para se-
rrar de forma correcta y segura.
Fije siempre la pieza de trabajo
en la mesa de aserrado. Siga las
indicaciones del manual de ins
-
trucciones original.
Antes de realizar cualquier ope-
ración, compruebe si la sierra es-
tá bien fijada y segura.
Si es necesario, fije la máquina a
un banco de trabajo o similar.
Apoye las piezas largas con una
base apropiada.
Observe las indicaciones del ma-
nual de instrucciones original para
sujetar las piezas de trabajo en la
mesa de aserrado.
Apoye las piezas largas con una
base apropiada.
Observe las indicaciones del ma-
nual de instrucciones original para
fijar la máquina a un banco de tra-
bajo o similar.
Tenga en cuenta el tamaño mínimo
de la pieza de trabajo. Sierre sólo
piezas cuyas dimensiones permi
-
tan una sujeción segura durante el
trabajo.
Tenga en cuenta la sección máxima
de la pieza de trabajo.
Observe las siguientes indicacio-
nes del manual de instrucciones ori-
ginal
Márgenes admisibles para el diá-
metro exterior, diámetro del agu-
jero y grosor de las hojas de sie-
rra.
Profundidad de corte admisible.
Oberve las indicaciones del ma-
nual de instrucciones original al
cambiar entre cortes de inglete y
cortes sesgados.
PORTUGUÊS
15
Avisos complementares
de segurança
ATENÇÃO! Como protecção contra
choque eléctrico, perigos de feri-
mento e de incêndio, ao usar ferra-
mentas eléctricas, é necessário ob-
servar sempre as seguintes medidas
de segurança.
Leia todos estes avisos antes de
usar esta ferramenta eléctrica, e
guarde bem os avisos de segu
-
rança.
Estes avisos complementares de
segurança conforme a EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 e IEC
60745-1 Ed. 5 só têm validada
junto com o manual original. Leia
também o manual de serviço ori
-
ginal.
AManutenção e conservação
Antes de qualquer ajuste ou de tra-
balho de conservação e reparo,
desconecte a ficha de rede.
APara trabalhar de forma
segura
Mante o local de trabalho sempre
organizado
Um local de trabalho desordena-
do pode causar acidentes.
Leve em conta as condições am-
bientais.
Não exponha as ferramentas
eléctricas à chuva.
Não utilize ferramentas eléctricas
em ambientes húmidos ou mo-
lhados.
Tome providências para que a
área e o local de trabalho sejam
bem iluminados.
Não utilize ferramentas eléctricas
onde exista o perigo de incêndio
ou de explosão.
Proteja-se contra choque eléctrico
Evite contacto corporal com pe-
ças aterradas (p.ex. tubos, radia-
dores, fogões eléctricos, refrige-
radores).
Mantenha pessoas à distância
Não permita que outras pessoas,
sobretudo crianças, toque na fer
-
ramenta eléctrica ou no cabo.
Mantenha-nas longe da Vossa
área de trabalho.
Guarde, de forma segura, ferramen-
tas que não estejam em uso
As ferramentas que não estejam
sendo usadas, precisam ser
guardadas num local seco, alto
ou num recinto fechado, fora do
alcance de crianças.
Não sobrecarregue a Vossa ferra-
menta eléctrica
Trabalha-se com mais seguran-
ça e melhor, quando se trabalha
na margem de potência ou rendi-
mento indicada.
Utilize a ferramenta eléctrica
correcta
Não utilize nenhuma máquina
que tenha um rendimento baixo,
para efectuar trabalhos pesados.
A ferramenta eléctrica só deve
ser utilizada para as finalidades
planeadas para ela. Não utilize,
p.ex. nenhuma serra circular
portátil para cortar postes de ma
-
deira ou pedaços de madeira
como os, p.exemplo, usados em
lareiras.
Porte vestimenta adequada
Não use peças de roupa, jóias
ou bijouterias largas. Elas pode-
rião ficar presas em peças em
rotação e serem arrastadas.
Para trabalhar ao ar livre sob a
acção de certos agentes atmos-
féricos use sapatos com sola an-
tiderrapante.
Cabelos compridos devem ser
sempre presos em uma rede
própria para cabelo.
Utilize os equipamentos protectores
Use óculos de protecção.
Ao fazer trabalhos que provo-
quem poeira, utilize máscara no
rosto.
Conecte o exaustor de pó
Caso exista ligações para dispo-
sitivo exaustor e para colecta,
certifique-se de que eles estão
conectados e que estejam a ser
utilizados correctamente.
Nunca utilize o cabo para outros
fins além dos previstos.
Não utilize o cabo para desco-
nectar a ficha da tomada. Poteja
o cabo contra calor, óleo e ares-
tas vivas.
Assegure a peça a ser trabalhada
Utilize os dispositivos de aperto
ou uma morsa para manter a pe
-
ça a ser trabalhada bem fixada.
Desta forma, ela estará mais se-
gura do que se a segurar com as
mãos.
Evite posturas incómodas.
Garanta um apoio de pés firme e
estável que lhe garanta sempre
um equilíbrio adequado.
Cuide das Vossas ferramentas com
o devido cuidado
Mantenha ferramentas de corte
limpas e amoladas a fim de po
-
der trabalhar melhor e com mais
segurança.
Siga os avisos para lubrificação
e troca de ferramenta.
Controle periodicamente o cabo
de ligação da ferramenta eléctri
-
ca. Encarregue uma mão de
obra comprovadamente especia
-
lizada a troca de tal cabo, caso
apresente defeito.
Controle periodicamente as ex-
tensões, e as substitua, caso as
mesmas apresentem defeito.
Conserve todos os puxadores
secos, limpos e sem óleo ou gor-
dura.
Desconecte a ficha da tomada,
caso a ferramenta eléctrica não
esteja a ser usada, antes de ma-
nutenções ou de trocas de ferra-
mentas, p.ex. de lâmina, broca
ou fresa.
Não deixe conectada nenhuma liga-
ção da ferramenta
Antes de ligar, controle se a cha-
ve e as ferramentas de ajuste fo-
ram retiradas.
Evite sempre um arranque inadver-
tido
Ao conectar a ficha na tomada,
certifique-se sempe se a chave
está desligada.
Utilize o cabo de extensão para áre-
as externas
Ao ar livre, só devem ser utiliza-
das extensões que sejam permi-
tidas para tal uso e que estejam
devidamente caracterizadas.
Seja prudente!
Preste muita atenção à tarefa
que realiza. Realize o trabalho
seguindo o senso comum. Não
I_0022pt1A.fm 24.2.10 Avisos complementares de
segurança
PORTUGUÊS
16
utilize a ferramenta eléctrica se
não estiver em condições de se
concentrar.
Verifique se a ferramenta eléctrica
apresenta danos
Antes da próxima utilização da
ferramenta eléctrica, deve verifi
-
car-se cuidadosamente o funcio-
namento correcto dos dispositi-
vos de segurança, de protecção
ou peças ligeiramente danifica-
das.
Controle se as peças giratórias
estão funcionanado perfeitamen-
te, se não ficam presas ou se há
peças danificadas ou defeituo
-
sas. Todas as peças precisam
ser correctamente montadas e
satisfazer todas as exigências de
forma que possam garantir o
perfeito funcionamento da ferra
-
menta eléctrica.
Dispositivos protectores e peças
defeituosas precisam ser repara
-
das ou substituidas, conforme o
estipulado, por uma oficina com
-
provadamente especializada,
caso no manual de uso não este-
ja previsto um outro procedimen-
to.
Chaves defeituosas precisam ser
substituidas em uma oficina de
Serviço de Atendimento ao
Cliente.
Não utilizar nenhuma ferramen-
ta eléctrica se não for possível li-
gá-la ou desligá-la com o auxílio
da chave.
ATENÇÃO!
O uso de outras ferramentas e
outro acessório pode significar
um perigo de ferimento para o
Senhor.
Encarregue um electricista com for-
mação profissional o reparo da Vos-
sa ferramenta eléctrica
Esta ferramenta eléctrica satisfaz
as disposições de segurança re-
levantes. Reparos só devem ser
efectuados por um electricista
que utilize peças genuínas. Do
contrário podem ocorrer aciden
-
tes com o usuário.
Complemtos da EN 61029-2-9:2009
AMedidas de segurança
Não utilize nenhuma lâmina de ser-
ra danificada ou deformada.
Se necessário, substitua apoios e
mesa desgastados.
Utilize apenas lâminas recomenda-
das pelo fabricante.
Não utilize nenhuma lâmina de ser-
ra que tenha sido feita de aço num
trabalho às pressas.
Durante qualquer trabalho, utilize
dispositivo de protecção pessoal
Utilize protecção auricular a fim
de evitar o risco de se tornar sur
-
do.
Porte óculos de protecção.
Ao fazer trabalhos que provo-
quem poeira, utilize máscara no
rosto.
Porte luvas ao lidar com lâminas
de serra e ferramentas ásperas.
Transporte as lâminas de serra
em um recipiente.
APara trabalhar de forma
segura
Escolha uma lâmina de serra que
seja adequada ao material a ser
cortado.
Utilize lâminas apenas para mate-
riais que constem no manual origi-
nal como materiais permitidos.
Só transporte as lâminas como des-
crito no manual original.
Não transporte as lâminas nos
dispositivos protectores.
Só utilize as lâminas se os dispositi-
vos protectores estejam funciona-
mento correctamente, se estiverem
em perfeito estado e se estiverem
na posição prevista.
Mantenha o chão isento de partícu-
las soltas, como p.ex. aparas ou
restos de corte.
Esteja atento para que o número de
rotações idicado na lâmina da serra
seja no mínimo tão alto, como o nú
-
mero de rotações indicado na serra.
Só utilize arruelas distanciadoras e
anéis roscados que sejam adequa-
dos para a finalidade indicada pelo
fabricante.
Não substitua o laser por um laser
de outro tipo. Encarregue, o reparo
ou a troca, apenas ao fabricante do
laser ou a um representante autori
-
zado.
Observe as instruções para uma
troca correcta e o alinhamento da
lâmina de serra que se encontram
no manual de serviço original.
Remova restos de corte ou demais
partes do material da área de corte,
durante todo o tempo no qual a má-
quina estiver a trabalhar e o agre-
gado da serra não se encontrar pa-
rado.
Observe as instruções para serrar
correctamente e com segurança.
Fixe a peça a ser trabalhada
sempre à bancada da serra. Ob-
serve as instruçõe do manual de
serviço original.
Sempre antes de serrar, tome
providências para que as lâmi-
nas estejam firmes e seguras.
Fixe, caso necessário, a máqui-
na em uma bancada de trabalho
ou afins.
Para peças a serem trabalhadas
longas, utilize um apoio adequa
-
do.
Observe as instruções sobre a fixa-
ção de peças a serem trabalhadas
na mesa da serra que se encontram
no manual de serviço original.
Para peças a serem trabalhadas
longas, utilize um apoio adequado.
Ao fixar a máquina em uma banca-
da de trabalho ou afins, observe as
instruções do manual de serviço ori
-
ginal.
Observe o tamanho mínimo da pe-
ça a ser trabalhada.Apenas deverá
serrar peças cujas dimensões per
-
mitem fixação segura durante a
execução do trabalho.
Observe a secção transversal máxi-
ma da peça a ser trabalhada.
Observe os seguintes dados do ma-
nual de serviço original
Margens permitidas para diâme-
tro externo, diâmetro do orifício e
espessura das lâminas de serra.
Profundidade de corte permitida.
Observe as instruções do manu-
al de serviço original ao fazer tro-
ca entre cortes em meia-esqua-
dria e cortes adequados.
DANSK
17
Supplerende
sikkerhedsinstruktioner
OBS! Ved brug af el-værktøj skal der
foretages følgende grundliggende
sikkerhedsforanstaltninger som be-
skyttelse mod elektrisk stød, person-
skade og brand.
Læs alle disse instrukser, før du
bruger dette el-værktøj, og opbe-
var sikkerhedsinstrukserne for-
svarligt.
Disse supplerende sikkerhedsin-
struktioner iht. EN 61029-1:2009,
EN 61029-2-9:2009 og IEC 60745-
1 udg. 5 gælder kun sammen
med den originale brugsanvis
-
ning. Læs i første omgang også
den originale brugsanvisning.
AService og vedligeholdelse
Før al justering, vedligeholdelse og
reparation skal el-stikket trækkes
ud.
AArbejde sikkert
Hold orden, der hvor du arbejder
Hvis der er uorden i arbejdsom-
rådet, kan det føre til ulykker.
Tag hensyn til omgivelsesbetingel-
serne.
Udsæt aldrig el-værktøj for regn.
El-værktøj må ikke benyttes i
fugtige eller våde omgivelser.
Sørg for at arbejdspladsen er
godt belyst
El-værktøj må ikke benyttes der,
hvor der er risiko for brand eller
eksplosion.
Beskyt dig mod elektrisk stød
Undgå at kroppen rører ved jord-
forbundne dele (f.eks. rør, radia-
torer, el-komfurer, køleskabe/fry-
sere).
Hold afstand til andre personer
Lad ikke andre, især børn røre
ved el-værktøjet eller kablet.
Hold dem borte fra dit arbejds
-
område.
Opbevar el-værktøj, som ikke be-
nyttes, et sikkert sted
Ubenyttet el-værktøj bør lægges
et tørt sted, som ligger højt eller
er låst, uden for børns rækkevid-
de.
Dit el-værktøj må ikke overbelastes
Du arbejder bedre og mere sik-
kert i det angivne ydelsesområ-
de.
Benyt det rigtige el-værktøj
Brug ingen ydelsessvage maski-
ner til tungt arbejde.
Benyt ikke el-værktøjet til formål,
som det ikke er beregnet til. Be
-
nyt f.eks. ingen håndrundsav til
savning af grene eller brænde.
Brug egnet arbejdsbeklædning.
Bær ikke løstsiddende tøj eller
smykker, da bevægelige dele
kan gribe fat i det .
Ved alt udendørs arbejde anbe-
fales det at benytte skridsikkert
fodtøj.
Bær hårnet, hvis du har langt hår
Brug sikkerhedsudstyr
Anvend altid øjenværn.
Benyt et åndedrætsværn ved
støvdannende arbejde.
Tislut en støvudsugningsanordning
Hvis der forefindes tilslutninger til
støvudsugning og opsamlingsan
-
ordning, så kontroller at disse til-
sluttes og anvendes korrekt.
Benyt ikke kablet til noget, som det
ikke er beregnet til
Benyt ikke kablet til at trække
stikket ud af stikkontakten med.
Beskyt kablet mod varme, olie og
skarpe kanter.
Emnet skal fastgøres forsvarligt
Benyt en spændeanordning eller
en skruestik, til at holde emnet
fast med. Så er det fikseret bed
-
re, end hvis du holder det i hæn-
derne.
Undgå unormale arbejdsstillinger.
Sørg for sikkert fodfæste og at
du altid er i ligevægt.
Pas og plej værktøjet omhyggeligt
Skærende værktøjer skal altid
være skarpe og rene, så du kan
arbejde bedre og sikkert
Følg oplysningerne med hensyn
til smøring og værktøjsskift.
Kontroller regelmæssigt tilslut-
ningskablet til el-værktøjet og få
det kontrolleret af en autoriseret
fagmand, hvis det er defekt.
Kontroller jævnligt forlængerkab-
ler og skift dem, når de er defek-
te.
Greb skal altid være tørre, rene
og fri for olie og fedt.
Træk stikket ud af stikkontakten
Når værktøjet ikke skal bruges,
før vedligeholdelse og ved skift
af værktøjer som f.eks. savklin
-
ge, bor, fræser.
Værktøjsnøgler må ikke blive sid-
dende i
Kontroller før du tænder, at nøgle
og indstillingsværktøj er fjernet.
Undgå at værktøjet tændes utilsigtet
Kontroller, at tænd/sluk-knappen
er slukket, når du sætter stikket i
stikkontakten.
Benyt forlængerkabler ved uden-
dørs brug
Udendørs må der kun anvendes
godkendte og mærkede forlæn
-
gerkabler.
Vær opmærksom
Vær opmærksom på, hvordan du
arbejder. Arbejd altid fornuftigt.
Du må ikke bruge elværktøjet,
når du er ukoncentreret.
Kontroller el-værktøjet for evt. ska-
der
Før el-værktøjet anvendes yderli-
gere, skal det omhyggeligt kon-
trolleres, at sikkerhedsanordnin-
ger eller let beskadigede dele
fungerer, som de skal.
Kontroller, om de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og
ikke klemmer, eller om nogle af
delene er beskadigede. Samtli
-
ge dele skal være korrekt monte-
ret og opfylde alle betingelser for
at sikre, at el-værktøjet fungerer
fejlfrit.
Beskadigede beskyttelsesanord-
ninger og dele skal repareres el-
ler skiftes på et autoriseret værk-
sted, hvis ikke andet er angivet i
brugsanvisningen.
Beskadigede kontakter skal skif-
tes på et serviceværksted.
El-værktøjet må ikke anvendes,
hvis tænd/sluk-knappen ikke kan
tændes/slukkes.
OBS!
Hvis der anvendes andre op-
spændingsværktøjer eller andet
I_0022da1A.fm 24.2.10 Supplerende sikkerhedsin-
struktioner
DANSK
18
tilbehør er der risiko for at kom-
me til skade.
Få dit el-værktøj repareret hos en
elektriker/el-installatør
Dette el-værktøj opfylder kravene
i de relevante sikkerhedsbestem-
melserReparationer må kun ud-
føres af en elektriker/el-installa-
tør, og der skal benyttes originale
reservedele; i modsat fald kan
det føre til ulykker for brugeren.
Supplerende sikkerhedsinstruktio-
ner fra EN 61029-2-9:2009
ASikkerhedsforanstaltninger
Der må aldrig bruges beskadigede
eller deformerede savklinger.
Udskift om nødvendigt en slidt til-
lægsplade.
Brug kun savklinger, som anbefa-
les af producenten.
Benyt ikke ikke savklinger af hurtig-
stål.
Benyt personlige værnemidler i for-
bindelse med alt arbejde
Benyt høreværn, så du undgår
evt. høreskader.
Bær beskyttelsesbriller
Benyt et åndedrætsværn ved
støvdannende arbejde.
Bær handsker, når du håndterer
savklinger og grove værktøjer.
Opbevar savklinger i en behol
-
der.
AArbejde sikkert
Vælg en savklinge, som passer til
arbejdsemnet.
Benyt kun saven til materialer, der
er beskrevet som godkendt i den
originale brugsanvisning.
Saven må kun transporteres som
beskrevet i den originale brugsan
-
visning.
Saven må ikke transporteres i
sikkerhedsanordningerne.
Saven må kun benyttes, når sikker-
hedsanordningerne fungerer, som
de skal, og er placeret korrekt.
Hold gulvet fri for løse partikler som
f.eks. spåner og skærerester.
Kontroller, at det på savklingen an-
givne omdrejningstal er lige så stort,
som det, der er angivet på saven
Benyt kun afstandsskiver og spin-
delringe, som er egnet til det af. pro-
ducenten angivne formål.
Laseren må ikke skiftes til en anden
type laser. Få laseren repareret el-
ler skiftet af laserproducenten eller
af en autoriseret ?repræsentant.
Følg anvisningerne for korrekt skift
og justering af savklingen i den ori-
ginale brugsanvisning.
Skærerester eller andre emnedele
må ikke fjernes fra arbejdsområdet,
så længe maskinen kører og savag-
gregatet ikke er i hvilestilling
Følg anvisningerne for korrekt og
sikker savning.
Spænd altid emnet fast til sav-
bordet. Følg anvisningerne i den
originale brugsanvisning.
Sørg altid for, at saven står sta-
bilt, før du begynder at arbejde
med den.
Fastgør, om nødvendigt, maski-
nen til en værkstedsbænk eller
lignende.
Afstøt lange emner med et egnet
underlag.
Følg anvisningerne i den originale
brugsanvisning for fastspænding af
emnerne til savbordet
Afstøt lange emner med et egnet
underlag.
Når du fastgør maskinen til en
værkstedsbænk eller lignende, så
følg oplysningerne i den originale
brugsanvisning.
Vær opmærksom på emnets mini-
mumsstørrelse. Der må kun bear-
bejdes emner med dimensioner,
som giver et sikkert hold under
skæringen.
Værk opmærksom på emnets mak-
simale tværsnit.
Vær opmærksom på følgende angi-
velser i den originale brugsanvis-
ning
Tilladte områder for udvendig
diameter og tykkelse på savklin-
ger.
Tilladt savdybde
Følg oplysningerne i den origina-
le brugsanvisning ved skift mel-
lem geringssnit og skrå snit.
NORSK
19
Supplerende sikkerhetsinstrukser
VIKTIG! Ved bruk av elektroverktøy
skal følgende, grunnleggende sik
-
kerhetstiltak alltid følges for å unngå
elektrisk støt, personskader og
brannfare.
Les alle disse instruksene nøye
igjennom før du tar elektroverk-
tøyet i bruk, og oppbevar dem et
sikkert sted.
Disse supplerende sikkerhetsin-
struksene i henhold til EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 og IEC
60745-1 Ed. 5 gjelder kun sam
-
men med den originale driftsvei-
ledningen. Les den originale drift-
sveiledningen først.
AVedlikehold og service
Trekk alltid ut stikkontakten før ar-
beid i forbindelse med innstillinger,
vedlikehold eller reparasjoner påbe
-
gynnes.
ASikker drift
Hold arbeidsområdet ryddig og i or-
den
Et uryddig arbeidsområde kan
føre til ulykker.
Vær oppmerksom på påvirkninger
fra omgivelsene.
Ikke utsett elektroverktøy for
regn.
Bruk aldri elektroverktøy i fuktige
eller våte omgivelser.
Sørg for at arbeidsområdet har
god belysning.
Bruk aldri arbeidsverktøy på om-
råder med potensiell brann- eller
eksplosjonsfare.
Beskytt deg selv mot elektrisk støt
Unngå kroppskontakt med jorde-
de komponenter (f.eks. rør, radi-
atorer, elektriske komfyrer, kjø-
leenheter).
Hold andre personer unna området
La aldri andre personer, og da
spesielt barn, komme i kontakt
med elektroverktøyet eller kabe-
len. Hold dem unna arbeidsom-
rådet.
Oppbevar elektroverktøy som ikke
brukes, på en sikker måte
Elektroverktøy som ikke brukes,
skal oppbevares på et tørt,
høytliggende eller lukket sted,
utilgjengelig for barn.
Pass på at elektroverktøyet aldri
overbelastes
Du arbeider bedre og sikrere
innenfor angitt ytelsesområde.
Bruk korrekt elektroverktøy
Bruk aldri maskiner med lav ytel-
se når tungt arbeid skal utføres.
Elektroverktøyet skal kun brukes
til de formål som det er konstru-
ert for. Bruk for eksempel aldri
håndsirkelsager for å kutte av
grener på trær eller kappe ved.
Bruk egnede klær
Bruk aldri løstsittende klær eller
smykker. De kan bli trukket inn
av komponenter som er i beve
-
gelse.
Ved arbeid utendørs anbefales
bruk av sklisikre sko.
Bruk hårnett ved langt hår.
Bruk verneutstyr
Bruk vernebriller.
Bruk åndedrettsmaske dersom
arbeidet forårsaker støvdannel-
se.
Koble til innretningen for oppsuging
av støv
Hvis det er montert kontakter for
støvsuging og oppfangingsinnret-
ninger, må du kontrollere at de er
korrekt tilkoblet og at de brukes
korrekt.
Kabelen skal kun brukes til det for-
målet som den er konstruert for
Hold aldri i selve kabelen når du
skal trekke støpselet ut av stikk
-
kontakten. Beskytt kabelen mot
varme, olje og skarpe kanter.
Sikre arbeidsstykket
Bruk spenninnretninger eller en
skrustikke for å holde fast ar
-
beidsstykket. Det er sikrere enn
å holde det for hånd.
Unngå unormal kroppsholdning
Sørg for å stå stødig, og hold all-
tid balansen.
Vær nøye med å vedlikeholde verk-
tøyet
Sørg for at kutteverktøyet alltid er
skarpt og rent. Slik arbeider du
både bedre og sikrere.
Følg anvisningene for smøring
og verktøyskift.
Kontroller elektroverktøyets til-
koblingsledning regelmessig. Få
den skiftet ut av godkjent fagper-
sonell dersom den er skadet.
Kontroller skjøteledninger regel-
messig og skift dem ut hvis de er
skadet.
Hold håndtakene tørre, rene og
frie for fett og olje.
Trekk støpselet ut av stikkontakten
Dersom elektroverktøyet ikke
skal brukes, før vedlikeholdsar
-
beid påbegynnes og når verktøy
skal skiftes ut, som for eksempel
sagblad, bor, fres.
La aldri verktøynøkler stå i verktøyet
Kontroller alltid at nøkler og inn-
stillingsverktøy er fjernet før
idriftsettelse.
Forhindre utilsiktet oppstart
Kontroller at bryteren står i AV-
stilling når støpselet plugges inn i
stikkontakten.
Bruk skjøteledninger utendørs
Ved bruk utendørs skal det kun
brukes skjøteledninger som er
godkjent og tilsvarende merket.
Vær alltid oppmerksom
Hold et øye med hva du gjør.
Bruk sunn fornuft under arbeidet.
Bruk aldri elektroverktøyet hvis
du er ukonsentrert.
Kontroller elektroverktøyet med
hensyn til eventuelle skader
Før elektroverktøyet brukes vide-
re, må sikkerhetsinnretninger,
verneinnretninger eller lett skad
-
de deler kontrolleres nøye med
hensyn til feilfri funksjon og kor
-
rekt bruk.
Kontroller at deler i bevegelse
fungerer feilfritt og at de ikke
klemmes, samt at alle deler er
uten skader. Alle deler må være
riktig montert og oppfylle alle be
-
tingelser for å sikre at elektro-
verktøyet kan brukes riktig.
Skadde verneanordninger og
komponenter må repareres eller
skiftes ut på et godkjent verksted
dersom annet ikke er angitt i
driftsveiledningen.
Skadde/defekte brytere må skif-
tes ut på et serviceverksted.
Ikke bruk elektroverktøyet der-
som bryteren ikke kan slås av og
på.
I_0022no1A.fm 24.2.10 Supplerende sikkerhetsin-
strukser
NORSK
20
VIKTIG!
Bruk av andre tilleggsverktøy og
annen type tilbehør utgjør en fare
for personskader for deg.
Få elektroverktøyet reparert av god-
kjent el-fagpersonell
Dette elektroverktøyet er i sam-
svar med relevante sikkerhetsfor-
skrifter. Reparasjoner skal kun
foretas av godkjent el-fagperso-
nell og ved bruk av originale re-
servedeler. I andre tilfeller er det
fare for ulykker.
Supplementer fra EN 61029-2-9:2009
ASikkerhetstiltak
Bruk aldri skadde eller deformerte
sagblader.
Skift ut slitte bordinnlegg.
Bruk kun sagblader som uttrykkelig
anbefales av produsenten.
Bruk aldri sagblader som er fremstilt
av hurtigstål.
Bruk personlig verneutstyr ved alle
typer arbeid
Bruk hørselsvern for å unngå
hørselsskader.
Bruk vernebriller
Bruk åndedrettsmaske dersom
arbeidet forårsaker støvdannel-
se.
Bruk hansker når du skal håndte-
re sagblader og verktøy med ru
overflate. Oppbevar sagblader i
en egnet beholder.
ASikker drift
Velg et sagblad som er egnet for
materialet som skal kuttes.
Bruk sagen kun til materialer som er
angitt som godkjent i den originale
driftsveiledningen.
Transporter sagen kun som beskre-
vet i den originale driftsveilednin-
gen.
Transporter sagen aldri etter ver-
neanordningene.
Bruk sagen kun dersom vernean-
ordningene fungerer slik de skal, er
i god tilstand og er plassert i korrekt
posisjon.
Hold gulvet fritt for løse partikler
som for eksempel spon og material
-
rester.
Påse at turtallet som er angitt på
sagbladet som minimum er like høyt
som turtallet som er angitt på sa
-
gen.
Bruk kun avstandsskiver og spindel-
ringer som er egnet for slik bruk i
henhold til produsentens angivelser.
Skift ikke ut laseren med en annen
lasertype. Få laseren reparert eller
skiftet ut av laserprodusenten eller
av en godkjent representant.
Følg anvisningene i den originale
driftsveiledningen vedrørende kor-
rekt utskiftning og posisjonering av
sagbladet.
Fjern aldri materialrester etter kut-
ting eller andre materialdeler fra kut-
teområdet så lenge maskinen kjører
og sagaggregatet ikke har stanset
helt.
Følg instruksene for korrekt og sik-
ker saging.
Spenn alltid arbeidsstykket fast til
sagbordet. Følg anvisningene i
den originale driftsveiledningen.
Kontroller før hver sageprosedy-
re at sagen står fast, sikkert og
stødig.
Fest om nødvendig maskinen til
en arbeidsbenk eller lignende.
Støtt opp lange arbeidsstykker
med et egnet underlag.
Følg anvisningene i den originale
driftsveiledningen for fastspenning
av arbeidsstykkene til sagbordet.
Støtt opp lange arbeidsstykker med
et egnet underlag.
Følg instruksene i den originale
driftsveiledningen for festing av
maskinen til en arbeidsbenk eller
lignende.
Vær oppmerksom på arbeidsstyk-
kets minimale størrelse. Sag kun ar-
beidsstykker som er så store at du
kan holde dem på en sikker måte
under sagingen.
Vær oppmerksom på arbeidsstyk-
kets maksimale tverrsnitt.
Vær oppmerksom på følgende infor-
masjon i den originale driftsveiled-
ningen
Tillatte verdier for utvendig dia-
meter, borediameter og sagbla-
denes tykkelse.
Tillatt kuttdybde.
Følg instruksene i den originale
driftsveiledningen ved skift mel
-
lom gjæringskutt og skråkutt.
SVENSKA
21
Kompletterande
säkerhetsinstruktioner
OBS! Vid användning av el-verktyg
skall som skydd mot elektrisk slag,
skade- och brandrisk de följande
principiella säkerhetsåtgärder följas.
Läs alla instruktioner innan el-
verktyget används och spara sä-
kerhetsinstruktionerna väl.
Dessa kompletterande säkerhets-
instruktionerna enligt EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 och
IEC 60745-1 Ed. 5 gäller enbart
tillsammans med originalbruks
-
anvisningen. Läs först även origi-
nalbruksanvisningen.
AService och underhåll
Före alla inställningar, underhåll el-
ler service skall nätkontakten dras
ur uttaget.
ASäkert arbete
Håll Din arbetsplats i ordning
Oordning på arbetsplatsen kan
leda till olyckor.
Ta hänsyn till yttre faktorer
Utsätt inte el-verktyg för regn.
Använd inga el-verktyg i fuktig el-
ler våt omgivning.
Se till att arbetsplatsen är väl
upplyst.
Använd inga el-verktyg i områ-
den med brand- eller explosions-
risk.
Skydda Dig mot elektriska stöttar.
Undvik kroppskontakt med jorda-
de delar (t.ex. rör, radiatorer, el-
spisar, kylapparater).
Håll andra personer på avstånd.
Låt andra personer, särskilt barn,
inte komma i kontakt med el-
verktyget eller kabeln. Håll de på
avstånd från Ditt arbetsområde.
Förvara oanvända el-verktyg på sä-
ker plats.
Oanvända el-verktyg bör förva-
ras på en torr, hög eller låst plats
utanför barns räckvidd.
El-verktyg skall inte överbelastas.
Du arbetar bättre och lättare
inom det uppgivna effektområ-
det.
Använd det rätta el-verktyget.
Använd inga lågeffekt maskiner
för tunga arbeten.
El-verktyg skall inte användas för
ändamål de inte är avsedda för.
En handcirkelsåg skall t.ex. inte
användas för sågning av trädgre
-
nar eller träkubbar.
Använd lämplig arbetsklädsel.
Använd inga vida kläder eller
smycken, de skulle kunna fastna
i rörliga delar.
Vid arbete utomhus rekommen-
deras halkfria skor.
Använd hårnät för långt hår.
Använd skyddsutrustning.
Använd skyddsglasögon.
Använd andningsmask för arbete
som genererar damm.
Anslut dammsugningsanordningen.
Om kopplingar för dammutsug-
ning och fångstanordning finns
skall kontrolleras att dessa har
kopplats in och fungerar korrekt.
Använd inte kabeln för andra än de
avsedda ändamålen.
Kabeln får inte användas för att
dra kontakten ur vägguttaget.
Skydda kabeln mot hetta, olja
och vassa kanter.
Säkra ämnet.
Använd spännanordningen eller
ett skruvstäd för att fästa ämnet.
På så sätt hålls det säkrare än
med handen.
Undvik onormala kroppspositioner.
Det är viktigt att stå stadigt och
att alltid hålla jämvikten.
Sköt Dina verktyg noggrant.
Håll Dina skärverktyg vassa och
rena för att kunna arbeta bättre
och säkrare.
Följ instruktionerna för smörjning
och verktygsbyte.
Kontrollera el-verktygets anslut-
ningsledning regelbundet och låt
den, i fall den är skadad, bytas ut
av en erkänd expert.
Kontrollera förlängningssladdar-
na regelbundet och byt ut dessa i
fall de är skadade.
Håll handtagen torra, rena och
fria från olja och fett.
Dra kontakten ur uttaget.
när el-verktyget inte används, fö-
re underhåll och vid t.ex. byte av
verktyg som t.ex. sågblad, borr,
fräs.
Låt inga verktygsnyckel sitta kvar i
verktyget.
Innan maskinsn slås till skall kon-
trolleras att nycklar och juste-
ringsverktyg har tagits bort.
Undvik oavsiktlig uppstart.
Kontrollera att brytaren är av-
stängd när kontakten sätts i utta-
get.
Använd förlängningssladdar för ute-
området.
Utomhus skall bara för det områ-
det godkända och därefter märk-
ta förlängningssladdar användas.
Var uppmärksam
Var medveten om vad du gör -
och arbeta med sunt förnuft. Ar
-
beta inte med e-verktyg när Du
är okoncentrerad.
Kontrollera el-verktyget på eventuel-
la skador.
Innan användningen av el-verkty-
get fortsätter skall skyddsanord-
ningar och lätt skadade delar
noggrant kontrolleras på felfri
och avsedd funktion.
Kontrollera att rörliga delar fung-
erar felfri och inte fastnar och att
inga delar är skadade. Samtliga
delar skall vara korrekt montera
-
de och uppfylla alla krav för att
säkerställa felfri drift av el-verkty
-
get.
Skadade skyddsanordningar och
delar skall, om inget annat upp-
ges i bruksanvisningen, på kor-
rekt sätt lagas eller bytas ut av
en godkänd fackverkstad.
Skadade brytare skall bytas ut av
en kundtjänstverkstad.
El-verktyget får inte användas
om strömbrytaren inte fungerar.
OBS!
Användning av andra insatsverk-
tyg och annat tillbehör kan med-
föra skaderisk för Dig.
El-verktyg skall repareras av sak-
kunnig elektriker.
Detta e-verktyg uppfyller de till-
lämpliga säkerhetsbestämmel-
serna. Reparationer får bara ut-
föras av sakkunnig elektriker
I_0022sv1A.fm 24.2.10 Kompletterande säkerhetsin-
struktioner
SVENSKA
22
under användande av originalre-
servdelar; annat utförande kan
medföra skador för brukaren.
Kompletteringar från
EN 61029-2-9:2009
ASäkerhetsåtgärd
Använd ej skadade eller deformera-
de sågklingor.
Vid behov bytts en sliten bordsin-
sats ut.
Använd endast av leverantören re-
kommenderade sågklingor.
Använd inga sågklingor som är
framställda ur snabbstål.
Använd personlig skyddsutrustning
för alla arbeten.
Använd hörselskydd för att und-
vika risken att tappa hörseln.
Använd skyddsglasögon.
Använd andningsmask för arbete
som genererar damm.
Använd skyddshandskar under
hantering av sågklingor och gro
-
va verktyg. Bär sågklingorna i en
behållare.
ASäkert arbete
Välj den passande sågklingan för
materialet som skall skäras.
Sågklingan får bara användas för
material som i originalbruksanvis
-
ningen betecknas som tillåtet mate-
rial.
Sågen skall bara transporteras en-
ligt originalbruksanvisningens be-
skrivning.
Sågen skall inte transporteras på
skyddsanordningen.
Sågen får bara användas om
skyddsanordningarna fungerar kor-
rekt, är i bra tillstånd och i den av-
sedda positionen.
Håll golvet fri från lösa partiklar som
t.ex. spån och spillbitar.
Kontrollera att det på sågklingan
uppgivna varvtalet är minst lika hög
som det på sågen uppgivna varvta
-
let.
Använd bara distansbrickor och
spindelringar som är lämpade för
det av leverantören uppgivna ända
-
målet.
Lasern får inte bytas ut mot en laser
av annan typ. Lasern skall lagas el
-
ler bytas ut av laserleverantören el-
ler en auktoriserad repräsentant.
Observera instruktionerna för kor-
rekt byte och justering av sågkling-
an i originalbruksanvisningen.
Ta inte bort snittrester eller andra
ämnesdelar från snittområdet med-
an maskinen är igång och sågag-
gregatet inte har stannat.
Observera instruktionerna för kor-
rekt och säker sågning.
Ämnet skall alltid spännas fast i
sågbordet. Följ därvid instruktio-
nerna i originalbruksanvisningen.
Kontrollera innan varje sågning
att sågen står fast och säker.
Fäst vid behov maskinen i en ar-
betsbänk eller liknande.
Stötta långa ämnen med ett
lämpligt underlag.
Observera instruktionerna för fast-
spänning av ämnen i sågbordet i
originalbruksanvisningen.
Stötta långa ämnen med en lämplig
ämneshållare.
Följ, för att fästa maskinen i en ar-
betsbänk eller liknande, instruktio-
nerna i originalbruksanvisningen.
Observera ämnets minimistorlek.
Såga endast arbetsstycken med
mått som tillåter att du kan hålla sä
-
kert i dem när du arbetar.
Observera ämnets maximala tvär-
snitt.
Observera de följande uppgifterna i
originalbruksanvisningen.
Tillåtna områden för sågklingor-
nas ytterdiameter, borrhålsdia-
meter och tjocklek.
Tillåtet snittdjup.
Observera vid byte mellan ge-
ringssnitt och lutande snitt in-
struktionerna i originalbruksan-
visningen.
SUOMI
23
Täydentäviä turvallisuusohjeita
HUOMIO! Sähkötyökaluja käytettäes-
sä tulee sähköiskulta suojautumi-
seksi sekä loukkaantumis- ja tulipa-
lovaaran takia noudattaa seuraavia
periaatteellisia turvallisuustoimenpi
-
teitä.
Lue kaikki nämä ohjeet ennen
kuin alat käyttää tätä sähkötyöka-
lua. Säilytä turvallisuusohjeet hy-
vin.
Nämä EN 61029-1:2009:n, EN
61029-2-9:2009:n ja IEC 60745-1:n
laitoksen 5 mukaiset täydentävät
turvallisuusohjeet pätevät vain
yhdessä alkuperäisen käyttöoh
-
jeen kanssa. Lue ensin myös al-
kuperäinen käyttöohje.
AHuolto ja kunnossapito
Vedä verkkopistoke seinästä ennen
kaikkia säätö-, kunnossapito- tai
kunnostustöitä.
ATurvallinen työskentely
Pidä työpaikkasi järjestyksessä
Työpaikan sekaisuus voi johtaa
onnettomuuksiin.
Ota ympäristötekijät huomioon
Älä jätä sähkötyökaluja satee-
seen.
Älä käytä sähkötyökaluja koste-
assa tai märässä ympäristössä.
Huolehdi työpaikan hyvästä va-
laistuksesta.
Älä käytä sähkötyökaluja paikois-
sa, joissa vallitsee palo- tai räjäh-
dysvaara.
Suojaudu sähköiskulta
Vältä maadoitettujen osien kos-
kettamista (esim. putket, lämpö-
patterit, sähköliedet, kylmälait-
teet).
Pidä muut henkilöt etäällä
Älä anna muiden henkilöiden,
etenkään lasten, koskettaa säh-
kötyökalua tai johtoa. Pidä heidät
etäällä työpaikastasi.
Säilytä sähkötyökalut käyttökerto-
jen välillä turvallisesti
Käyttökertojen välisiksi ajoiksi
sähkötyökalut tulisi sijoittaa kui-
vaan, korkealla sijaitsevaan tai
lukittuun paikkaan, joka on lasten
ulottumattomissa.
Älä ylikuormita sähkötyökaluasi
Työskentely sujuu paremmin ja
turvallisemmin ilmoitetulla teho
-
alueella.
Valitse kuhunkin työhön oikea säh-
kötyökalu
Älä käytä heikkotehoisia koneita
raskaisiin töihin.
Älä käytä sähkötyökalua sellai-
siin tarkoituksiin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu. Älä esimerkiksi käytä
käsisirkkeliä puunoksien tai hal
-
kojen sahaamiseen.
Käytä sopivaa vaatetusta
Älä käytä löysää vaatetusta tai
koruja, jotka voivat tarttua kiinni
liikkuviin osiin.
Kun työskentelet ulkona, käytä
liukumattomia jalkineita.
Käytä hiusverkkoa, jos hiuksesi
ovat pitkät.
Käytä suojavarusteita
Käytä suojalaseja.
Käytä pölyävissä töissä hengitys-
suojainta.
Liitä pölyimurilaitteisto
Jos käytössä on pölynimu tai ke-
räyslaitteisto, varmistaudu siitä,
että ne on liitetty ja että niitä voi
-
daan käyttää oikein.
Älä käytä johtoa tarkoituksiin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu.
Älä käytä johtoa pistokkeen ve-
miseen pois pistorasiasta. Suo-
jaa johto kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä kulmilta.
Kiinnitä työkappale
Käytä kiinnityslaitteita tai ruuvi-
penkkiä työkappaleen pitämiseen
paikallaan. Se pysyy näin var
-
memmin paikallaan kuin kädellä
pitämällä.
Vältä epänormaaleja asentoja
Seiso tukevasti ja säilytä aina ta-
sapainoinen asento.
Hoida työkalujasi huolellisesti
Pidä sahaustyökalut terävinä ja
puhtaina, jotta työskentely sujuu
paremmin ja turvallisemmin.
Noudata voitelua ja työkalunvaih-
toa koskevia ohjeita.
Tarkasta sähkötyökalun liitäntä-
johto säännöllisesti ja anna val-
tuutetun ammattilaisen vaihtaa
vioittunut uuteen.
Tarkasta jatkojohdot säännölli-
sesti ja vaihda vioittuneet uusiin.
Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina
ja vapaina öljystä ja rasvasta.
Vedä pistoke pois pistorasiasta
Kun sähkötyökalua ei käytetä,
ennen huoltoa ja vaihdettaessa
työkaluja kuten esim. sahaterää,
poranterää, jyrsintä.
Älä jätä työkaluavaimia paikoilleen
Tarkista ennen päälle kytkemis-
tä, että avaimet ja säätötyökalut
on otettu pois.
Vältä tahatonta käynnistämistä
Varmista, että kytkin on pois
päältä, ennen kuin työnnät pis-
tokkeen pistorasiaan.
Käytä ulkona ulkojatkojohtoa
Käytä ulkotiloissa vain tarkoituk-
seen hyväksyttyjä ja vastaavasti
merkittyjä jatkojohtoja.
Ole tarkkaavainen
Ajattele mitä teet. Työskentele
järkevästi. Älä käytä sähkötyöka
-
lua, kun keskittymiskykysi on
heikko.
Tarkasta, onko sähkötyökalussa
mahdollisia vaurioita
Turvalaitteiden, suojalaitteiden
tai vähäisesti vaurioituneiden osi-
en moitteeton ja tarkoituksenmu-
kainen toiminta täytyy tarkastaa
ennen kuin sähkötyökalua käyte-
tään.
Tarkasta, toimivatko liikkuvat
osat moitteettomasti ja jumittu
-
matta ja onko niissä vaurioita.
Kaikkien osien täytyy olla asen-
nettuna oikein ja niiden tulee
täyttää kaikki niille asetetut vaati
-
mukset, jotta sähkötyökalun
moitteeton on varmistettu.
Vaurioituneet suojalaitteet ja osat
täytyy korjauttaa tai vaihdattaa
tarkoituksenmukaisesti valtuute-
tussa ammattikorjaamossa sikäli
kuin käyttöohjeessa ei toisin sa-
nota.
Vaurioituneet kytkimet täytyy
vaihdattaa asiakaspalvelukorjaa
-
mossa.
Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jos sen virtakytkintä ei voida kyt
-
keä päälle ja pois päältä.
HUOMIO!
Muiden työkaluosien ja muiden li-
sävarusteiden käyttäminen voi
I_0022fi1A.fm 24.2.10 Täydentäviä turvallisuusohjei-
ta
SUOMI
24
altistaa Sinut loukkaantumisvaa-
ralle.
Korjauta sähkötyökalusi sähköalan
ammattilaisella
Tämä sähkötyökalu vastaa
asianmukaisia turvallisuusmäärä-
yksiä. Vain sähköalan ammatti-
lainen saa korjata laitetta alkupe-
räisvaraosia käyttäen; muuten
käyttäjälle voi sattua onnetto
-
muuksia.
Täydennykset EN 61029-2-9:2009:stä
ATurvatoimenpiteet
Älä käytä vaurioituneita tai muoto-
aan muuttaneita sahanteriä.
Vaihda tarv. kulunut rakokappale
uuteen.
Käytä ainoastaan valmistajan suo-
sittelemia sahanteriä.
Älä käytä pikateräksestä valmistet-
tuja sahanteriä.
Käytä kaikissa töissä henkilökoh-
taista suojavarustusta
Käytä kuulosuojaimia välttääkse-
si vaaran tulla huonokuuloiseksi.
Käytä suojalaseja
Käytä pölyävissä töissä hengitys-
suojainta.
Käytä suojakäsineitä käsitelles-
säsi sahateriä ja karkeita työkalu-
ja. Kanna sahanteriä kotelois-
saan.
ATurvallinen työskentely
Valitse sahattavalle materiaalille so-
piva sahanterä.
Käytä sahaa vain sellaisten materi-
aalien sahaamiseen, jotka on ilmoi-
tettu alkuperäisessä käyttöohjees-
sa hyväksytyiksi materiaaleiksi.
Kuljeta sahaa yksinomaan alkupe-
räisessä käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
Älä kuljeta sahaa suojalaitteiden
varassa.
Käytä sahaa vain, kun suojalaitteis-
tot toimivat, ovat hyvässä kunnossa
ja ne ovat oikeissa asennoissaan.
Pidä lattia puhtaana irtokappaleista
kuten lastuista tai sahausjätteistä.
Huolehdi siitä, että sahaterälle ilmoi-
tettu kierrosluku on vähintään yhtä
suuri kuin sahassa ilmoitettu kier-
rosluku.
Käytä vain sellaisia välilevyjä ja ren-
kaita, jotka sopivat valmistajan il-
moittamaan tarkoitukseen.
Älä vaihda laseria toisentyyppiseen
laseriin. Anna laserin valmistajan tai
valtuutetun edustajan korjata tai
vaihtaa laser.
Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
ohjeita, jotka koskevat sahanterän
oikeaa vaihtamista ja suuntaamista.
Älä ota sahausjätteitä tai muita työ-
kappalejäännöksiä pois sahausalu-
eelta niin kauan, kun kone käy ja
sahalaitteisto ei ole pysähtynyt lepo-
tilaan.
Nouda oikeaa ja turvallista sahaa-
mista koskevia ohjeita.
Kiinnitä työkappale aina saha-
pöytään. Noudata tällöin alkupe-
räisen käyttöohjeen ohjeita.
Huolehdi ennen jokaista sahaus-
ta siitä, että saha seisoo tukevas-
ti ja turvallisesti.
Kiinnitä kone tarvittaessa höylä-
penkkiin tai vastaavaan.
Tue pitkät työkappaleet sopivan
alustan avulla.
Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
ohjeita, jotka koskevat työkappalei-
den kiinnittämistä sahapöytään.
Tue pitkät työkappaleet sopivalla tu-
ella.
Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
ohjeita, jotka koskevat koneen kiin-
nittämistä höyläpenkkiin tai vastaa-
vaan.
Noudata työkappaleen vähimmäis-
kokoa. Sahaa ainoastaan mitoil-
taan sen kokoisia työkappaleita, joi-
ta voidaan turvallisesti pitää kiinni
sahauksen aikana.
Noudata työkappaleen maksimihal-
kaisijaa.
Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
seuraavia tietoja
Sahanterien ulkohalkaisijan, rei-
kähalkaisijan ja paksuuden salli-
tut alueet.
Sallittu sahaussyvyys.
Noudata alkuperäisen käyttöoh-
jeen ohjeita, jotka koskevat vaih-
tamista jiirisahaukseen ja viisto-
sahaukseen.
MAGYAR
25
Kiegészítő biztonsági útmutató
FIGYELEM! Villamos szerszámok
használata során az áramütés elleni
védekezés, a sérülés- és tűzveszély
miatt a következő alapvető bizton
-
ságtechnikai intézkedéseket okvetle-
nül figyelembe kell venni.
Olvasson el minden ilyen útmuta-
tót, mielőtt a villamos szerszámot
használatba venné és jól őrizze
meg a biztonságtechnikai útmu
-
tatókat.
Ez a kiegészítő biztonságtechni-
kai útmutató, az EN 61029-1:2009,
EN 61029-2-9:2009 és IEC 60745-1
Ed. 5 (5. kiadás) szerint, csak az
eredeti kezelési utasítással
együtt érvényes. Elször olvassa
el az eredeti kezelési utasítást.
AKarbantartás
Minden beállítás, karbantartás és
javítás előtt húzza ki a hálózati du
-
gót.
ABiztonságos munkavégzés
Tartsa rendben a munkaterületet
Ha rendetlenség van a munkate-
rületen, az balesetet okozhat.
Vegye figyelembe a környezeti be-
hatásokat
Óvja a villamos szerszámot az
esőtől.
Ne üzemeltesse a villamos szer-
számot nedves vagy vizes kör-
nyezetben.
Gondoskodjon a munkaterület
megfelelő világításáról.
Ne használjon villamos szerszá-
mokat tűz- és robbanásveszé-
lyes környezetben.
Védekezzék a villamos áramütés el-
len
Kerülje el, hogy a teste földelt
tárgyakkal érintkezésbe kerüljön
(p
l. csövek, radiátorok, villany-
tűzhely, hűtőgépek).
Tartson távol idegen személyeket
Ne engedje, hogy más szemé-
lyek, különösen gyermekek a vil-
lamos szerszámhoz vagy a ká-
belhez érjenek. Tartsa őket távol
a munkaterülettől.
A használaton kívüli villamos szer-
számokat biztonságos helyen tárol-
ja
A használaton kívüli villamos
szerszámokat száraz, magasan
fekvő vagy zárt helyen kell tárolni
úgy hogy gyermekek ne tudjanak
hozzáférni.
Ne terhelje túl a villamos szerszá-
mot
Jobban és biztonságosabban
dolgozik a megadott teljesít-
mény tartományon belül.
Használja a munkához illő villamos
szerszámot
Ne használjon nehéz munkához
gyenge teljesítőképességű gépe-
ket.
Ne használja a villamos szerszá-
mot olyan célra, amire azt nem
tervezték. Például ne használja a
kézi körfűrészt faágak vagy fa
-
rönkök vágására.
Csak megfelelő ruházatban dolgoz-
zon
Ne hordjon bő ruházatot vagy ék-
szert, mert ezeket a mozgó alkat-
részek elkaphatják.
Ha a szabadban dolgozik, ajánla-
tos csúszásmentes munkacipőt
viselni.
Hosszú haj esetén viseljen haj-
hálót.
Használjon személyi védőfelszere-
lést
Viseljen védőszemüveget.
–Porképződést okozó munkák
esetén viseljen légző maszkot.
Csatlakoztassa a porelszívó beren-
dezést
Ha van csatlakozás a porelszí-
vás és felfogó berendezés szá-
mára, győződjék meg róla, hogy
ezek csatlakoztatva vannak és
helyesen használja őket.
A kábelt csak rendeltetésének meg-
felelően szabad használni
Ne használja a kábelt a hálózati
dugó dugaszoló aljzatból történő
kihúzására. Védje a kábelt a ma-
gas hőmérséklet, olaj és éles pe-
remek káros hatásától.
Biztosítsa a munkadarabot
Használjon befogó szerkezetet
vagy satut a munkadarab meg
-
tartására. Ezek biztonságosab-
ban tartják a munkadarabot mint
az Ön keze.
Kerülje a nem természetes testhely-
zetet
Mindig biztosan álljon a talajon,
hogy ne veszíthesse el az
egyensúlyát.
Gondosan ápolja a szerszámait
Tartsa tisztán és éles állapotban
a vágó szerszámokat, hogy job-
ban és biztonságosabban tudjon
dolgozni.
Kövesse a kenésre és a szer-
szám cserére vonatkozó útmuta-
tást.
Rendszeresen ellenőrizze a villa-
mos szerszám csatlakozó veze-
tékét és sérülés esetén elismert
szakember által cseréltesse ki
Rendszeresen ellenőrizze a hos-
szabbító vezetékeket és cserélje
ki azokat, ha megsérültek.
A szerszám markolata mindig le-
gyen száraz, tiszta, olaj- és zsír-
mentes.
Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzat-
ból
Ha a szerszám használaton kívül
van, karbantartás előtt és szer
-
szám pl. fűrészlap, fúró, maró
csere során
ne hagyja a szerszámkulcsot a gép-
be dugva
A bekapcsolás előtt ellenőrizze,
hogy a kulcs és a beállító szer
-
számok el vannak-e távolítva.
Kerülje el a váratlan beindulást
–Győződjék meg róla, hogy a kap-
csoló a csatlakozó dugó duga-
szoló aljzatba való bedugásakor
ki van kapcsolva.
Használjon kültérre alkalmas hos-
szabbító kábelt
A szabadban csak erre engedé-
lyezett és megfelelően megjelölt
hosszabbító kábelt használjon.
Figyelmét mindig a munkára össz-
pontosítsa
Mindig ügyeljen arra, hogy mit
tesz. A munkához mindig meg-
fontoltan kezdjen hozzá. Ne dol-
gozzon a villamos szerszámmal,
ha nem tud koncentrálni.
I_0022hu1A.fm 24.2.10 Kiegészítő biztonsági útmuta-
MAGYAR
26
Ellenőrizze a villamos szerszámot
nincs-e esetleg valahol megsérülve
A villamos szerszám további
használata előtt ellenőrizni kell a
védő berendezések vagy enyhén
sérült alkatrészek kifogástalan és
rendeltetésszerű működését.
Ellenőrizze, hogy a mozgó alkat-
részek kifogástalanul működnek-
e és nem szorulnak-e vagy hogy
az alkatrészek nincsenek-e meg
-
sérülve. Valamennyi alkatrész-
nek helyesen kell felszerelve len-
ni és teljesítenie kell a villamos
szerszám kifogástalan működé
-
séhez szükséges minden előfel-
tételt.
A sérült védő berendezéseket és
alkatrészeket rendeltetésszerű
-
en elismert szakműhelyben kell
megjavíttatni vagy kicseréltetni,
amennyiben a használati utasí
-
tásban nincs másként megadva.
A sérült kapcsolókat a vevőszol-
gálati műhelyben kell kicseréltet-
ni.
Ne használjon olyan villamos
szerszámokat, amelyeknél a
kapcsolót nem lehet be- és ki-
kapcsolni.
FIGYELEM!
Más behelyezhető szerszámok
és más tartozékok használata
balesetveszélyt jelenthet az Ön
számára.
A villamos szerszámot villamos
szakemberrel javíttassa meg
Ez a villamos szerszám megfelel
a vonatkozó biztonságtechnikai
előírásoknak. Javításokat csak
villamos szakembernek szabad
végezni úgy, hogy eredeti alkat
-
részeket használ, ellenkező eset-
ben a használót baleset érheti.
Kiegészítések
az EN 61029-2-9:2009-ből
ABiztonsági óvóintézkedések
Ne használjon sérült vagy deformá-
lódott fűrészlapot.
Adott esetben cserélje ki az elhasz-
nálódott asztalbetétet.
Csak a gyártó által ajánlott fűrészla-
pokat használjon.
Ne használjon gyorsacélból készült
fűrészlapokat.
Minden munkavégzés során hasz-
nálja a személyi védőeszközöket
Használjon hallásvédő eszközt a
nagyothallás kockázatának elke-
rülésére.
Viseljen védőszemüveget
–Porképződést okozó munkák
esetén viseljen légző maszkot.
Viseljen kesztyűt ha fűrészlapok-
kal vagy durva felületű munkada-
rabokkal bánik. Tartsa a fűrészla-
pokat tartóban.
ABiztonságos munkavégzés
Válasszon ki a vágandó anyaghoz
alkalmas fűrészlapot.
A fűrészt csak olyan anyagokhoz
használja, amelyek az eredeti üze
-
meltetési utasításban az engedélye-
zettek között szerepel.
A fűrészt kizárólag csak az eredeti
üzemeltetési utasításban leírt mó
-
don szállítsa.
Ne szállítsa a fűrészt a védő be-
rendezéseknél fogva.
A fűrészt csak akkor használja, ha a
védő berendezések működőképe
-
sek, jó állapotban és az előírt he-
lyen vannak.
Tartsa tisztán a padlót, ne legyen
p
l. rajta forgács vagy levágott ma-
radék darab.
Ügyeljen arra, hogy a fűrészlapon
szereplő fordulatszám legalább ak-
kora legyen mint a fűrészen meg-
adott fordulatszám.
Csak olyan távtartó alátéteket és or-
sógyűrűket használjon, amelyek a
gyártó által megadott célra alkalma
-
sak.
Ne cserélje ki a lézert egy másik tí-
pusú lézerre. A lézert csak a gyártó
vagy felhatalmazott képviselete által
javíttassa vagy cseréltesse ki.
Tartsa be az eredeti kezelési utasí-
tás a fűrészlap helyes cseréjére és
beállítására vonatkozó útmutatásait.
Amíg a gép működik és fűrészgép
nem állt le, ne távolítsa el a levágott
maradékokat vagy egyéb munkada-
rab részeket a vágás környékéről
Tartsa be a helyes és biztonságos
fűrészelésre vonatkozó utasításo-
kat.
A munkadarabot mindig fogassa
fel a fűrészasztalra. Vegye figye-
lembe az erre vonatkozó útmuta-
tást az eredeti üzemletetési uta-
sításban.
Minden fűrészelési munkamenet
előtt gondoskodjon a fűrész sta-
bil és biztonságos állásáról.
Ha szükséges, rögzítse a gépet
munkaasztalhoz vagy hasonló
-
hoz.
A hosszú munkadarabokat tá-
massza alá alkalmas alátámasz-
tással.
Tartsa be az eredeti kezelési utasí-
tásban a munkadarab fűrészasztal-
ra történő felfogásáról szóló útmuta-
tásokat.
A hosszú munkadarabokat támas-
sza alá alkalmas munkadarab alátá-
masztással.
Vegye figyelembe az eredeti üze-
meltetési utasításban szereplő, a
gép munkaasztalhoz vagy hason-
hoz történő rögzítésére vonatkozó
útmutatást.
Tartsa be a munkadarab minimális
méreteit. Csak olyan méretű mun-
kadarabot fűrészeljen, amelyet
munka közben még biztonságosan
meg tud tartani.
Tartsa be a munkadarab maximális
keresztmetszetét.
Tartsa be az eredeti kezelési utasí-
tásban szereplő következő adatokat
–A fűrészlapok külső átmérőjére,
furat átmérőjére és vastagságára
vonatkozó engedélyezett méret
-
tartomány.
Engedélyezett vágási mélység.
Sarkaló vágás és ferde vágás
közötti váltás esetén tartsa be az
eredeti kezelési utasítás előírá
-
sait.
POLSKI
27
Dodatkowe wskazówki dotyczące bez-
pieczeństwa
UWAGA! W celu ochrony przed pora-
żeniem elektrycznym, obrażeniami
ciała lub pożarem podczas używania
narzędzi elektrycznych należy prze
-
strzegać niżej podanych następują-
cych podstawowych wskazówek bez-
pieczeństwa.
–Przed użyciem narzędzia elek-
trycznego
należy dokładnie prze-
czytać te wskazówki; starannie je
przechowywać.
Uzupełniające wskazówki dotyczą-
ce bezpieczeństwa, zgodne z nor-
mami EN 61029-1:2009, EN 61029-
2-9:2009 i IEC 60745-1 wyd. 5, obo-
wiązują tylko z oryginalną instruk-
cją obsługi. Dlatego należy naj-
pierw przeczytać oryginalną
instrukcję obsługi.
A
Konserwacja i naprawy
Przed jakąkolwiek regulacją lub na-
prawą wyciągnąć wtyczkę z gniazda
wtyczkowego.
A
Zasady bezpiecznej pracy
Utrzymywać porządek w miejscu pra-
cy.
Nieporządek w miejscu pracy mo-
że być przyczyną wypadku.
Uwzględniać wpływ czynników oto-
czenia.
Chronić narzędzia elektryczne
przed deszczem.
Nie korzystać z narzędzi elek-
trycznych w mokrych lub wilgot-
nych miejscach.
Zapewnić dobre oświetlenie miej-
sca pracy.
Nie wolno korzystać z narzędzi
elektrycznych w miejscach, w któ
-
rych występuje zagrożenie poża-
rem lub wybuchem.
Zabezpieczyć się przed porażeniem
elektrycznym.
Nie dotykać częściami ciała ele-
mentów uziemionych (np. rur,
grzejników, kuchenek elektrycz-
nych, chłodziarek).
Nie zezwalać na zbliżanie się innych
osób.
Zabronić innym osobom, zwłasz-
cza dzieciom, dotykania narzędzia
elektrycznego lub przewodu zasi-
lającego. Powinny one znajdować
się z dala od miejsca pracy.
Przechowywać nieużywane narzę-
dzia elektryczne w bezpiecznym
miejscu.
–Nieużywane narzędzia elektrycz-
ne należy trzymać w suchym, wy-
soko położonym lub zamkniętym
miejscu, niedostępnym dla dzieci.
Nie wolno przeciążać narzędzia elek-
trycznego.
Najlepiej i najbezpieczniej pracuje
się w podanym zakresie mocy.
Należy korzystać z odpowiedniego
narzędzia elektrycznego.
–Nie używać narzędzi o małej
mocy do wykonywania ciężkich
prac.
–Nie używać narzędzia elektrycz-
nego do celów, do których nie jest
ono przewidziane. Nie wolno na
przykład używać ręcznej pilarki
tarczowej do przecinania gałęzi
drzewa lub szczap drewna.
Pracować w odpowiedniej odzieży.
Nie wolno pracować w obszernej
odzieży lub ozdobach, które mogą
zostać pochwycone przez rucho
-
me elementy.
Podczas pracy na zewnątrz zale-
ca się noszenie obuwia antypo-
ślizgowego.
Osoby z długimi włosami powinny
zakładać siatkę na głowę.
Korzystać ze sprzętu ochronnego.
–Należy zakładać okulary ochron-
ne.
Prace związane z powstawaniem
pyłu należy wykonywać w masce
przeciwpyłowej.
Podłączyć urządzenie do odsysania
pyłu.
–Należy sprawdzić, czy przyłącza
do odsysania pyłu i urządzenie
zbierające (jeżeli występują) są
podłączone i prawidłowo używa
-
ne.
Stosować przewód zasilający tylko
do celów, do których jest przewidzia-
ny.
–Wyciągając wtyczkę z gniazda
wtyczkowego, nie ciągnąć za
przewód zasilający. Przewód zasi
-
lający należy chronić przed na-
grzewaniem, olejem i ostrymi kra-
wędziami.
Zamocować obrabiany element.
–Użyć urządzeń mocujących lub
imadła do przytrzymania obrabia
-
nego elementu. Będzie on lepiej
zamocowany niż w przypadku
trzymania ręką.
Unikać nienormalnych pozycji ciała.
–Pamiętać o zachowaniu stabilnej
postawy i utrzymywaniu równowa-
gi.
Starannie konserwować narzędzia.
–Narzędzia tnące powinny być na
bieżąco ostrzone i czyszczone, co
umożliwi lepszą i bezpieczniejszą
pracę.
–Należy postępować zgodnie z za-
leceniami dotyczącymi smarowa-
nia i wymiany narzędzi.
W regularnych odstępach czasu
kontrolować przewód przyłącze
-
niowy narzędzia elektrycznego; w
przypadku uszkodzenia zlecić
jego wymianę wykwalifikowane
-
mu elektrykowi.
W regularnych odstępach czasu
należy kontrolować przewody
przedłużające i wymieniać je, jeśli
są uszkodzone.
Uchwyty powinny być zawsze su-
che, czyste; nie mogą być zabru-
dzone olejem lub smarem.
Wyciągać wtyczkę z gniazda wtycz-
kowego.
W przypadku nieużywania narzę-
dzia elektrycznego, przed konser-
wacją i wymianą narzędzi, np. pił
tarczowych, wierteł, frezów.
Nie pozostawiać kluczy narzędzio-
wych w urządzeniu.
–Przed włączeniem należy spraw-
dzać, czy klucze i narzędzia regu-
lacyjne zostały wyjęte z urządze-
nia.
Zapobiegać niezamierzonemu uru-
chomieniu urządzenia.
–Przed włożeniem wtyczki do
gniazda należy sprawdzić, czy wy-
łącznik narzędzia jest wyłączony.
Na zewnątrz pomieszczeń stosować
przewód przedłużający.
–Na zewnątrz pomieszczeń należy
stosować wyłącznie przeznaczone
do tego celu i odpowiednio ozna
-
czone przewody przedłużające.
Zachować ostrożność.
–Należy skoncentrować się na wy-
konywanych czynnościach. Pod-
I_0022pl1A.fm 24.2.10 Dodatkowe wskazówki doty-
czące bezpieczeństwa
POLSKI
28
czas pracy zachować rozsądek.
W przypadku problemów z utrzy
-
maniem koncentracji nie wolno
korzystać z urządzenia.
Sprawdzać narzędzie elektryczne
pod względem ewentualnych uszko
-
dzeń.
Przed dalszym korzystaniem z na-
rzędzia elektrycznego należy
sprawdzić, czy urządzenia zabez
-
pieczające lub lekko uszkodzone
elementy działają prawidłowo i
zgodnie z przeznaczeniem.
Sprawdzić, czy elementy ruchome
działają prawidłowo, nie zaklesz-
czają się lub czy nie są uszkodzo-
ne. Wszystkie elementy muszą
być prawidłowo zamontowane i
spełniać wszystkie warunki dla za
-
pewnienia prawidłowej eksploata-
cji narzędzia elektrycznego.
Uszkodzone urządzenia zabezpie-
czające i elementy powinny być
naprawiane zgodnie z przezna
-
czeniem lub wymienione przez
autoryzowany serwis, o ile nie ma
innych zaleceń w instrukcji obsłu
-
gi.
Uszkodzone przełączniki muszą
być wymienione przez warsztat
serwisowy.
–Nie wolno używać narzędzi elek-
trycznych, których nie można włą-
czyć albo wyłączyć przełączni-
kiem.
UWAGA!
–Użycie innych narzędzi i osprzętu
może być przyczyną zranienia.
Zlecać naprawy narzędzia elektrycz-
nego wykwalifikowanemu elektryko-
wi.
Niniejsze narzędzie elektryczne
spełnia wymagania obowiązują-
cych przepisów dotyczących bez-
pieczeństwa. Naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka przy
użyciu oryginalnych części za
-
miennych; w przeciwnym razie
użytkownik jest narażony na wy
-
padek.
Uzupełnienia wynikające z normy
EN 61029-2-9:2009
A
Środki bezpieczeństwa
Nie wolno używać zdeformowanych
lub uszkodzonych pił tarczowych.
Ewentualnie wymienić zużytą wkład-
kę stołową.
Używać tylko pił tarczowych zaleca-
nych przez producenta.
Nie stosować pił tarczowych ze stali
szybkotnącej.
Stosować środki ochrony osobistej
przy wykonywaniu wszystkich prac.
Ochronników słuchu należy uży-
wać w celu uniknięcia uszkodze-
nia słuchu.
–Pracować w okularach ochron-
nych.
Prace związane z powstawaniem
pyłu należy wykonywać w masce
przeciwpyłowej.
Czynności wymagające dotykania
pił tarczowych lub szorstkich na
-
rzędzi należy wykonywać w ręka-
wicach. Piły tarczowe przenosić w
pojemniku.
A
Zasady bezpiecznej pracy
Piłę tarczową dobrać do materiału,
który ma być przecinany.
Stosować pilarkę tylko do cięcia tych
materiałów, które w oryginalnej in
-
strukcji obsługi zostały uznane za
materiały dozwolone.
Pilarkę należy transportować tylko w
sposób przedstawiony w oryginalnej
instrukcji obsługi.
Podczas przemieszczania pilarki
nie chwytać za urządzenia zabez-
pieczające.
Pilarki można używać tylko wtedy,
gdy urządzenia zabezpieczające są
sprawne i w dobrym stanie oraz gdy
znajdują się w przewidzianej dla nich
pozycji.
Na podłodze nie powinno być luź-
nych zanieczyszczeń, takich jak wió-
ry i resztki materiału.
Zwrócić uwagę na to, aby prędkość
obrotowa podana na pile tarczowej
była przynajmniej taka, jak prędkość
obrotowa podana na pilarce.
Używać tylko podkładek dystanso-
wych i pierścieni wrzeciona, które na-
dają się do celu podanego przez pro-
ducenta.
Nie wymieniać lasera na laser innego
typu. Naprawę lub wymianę lasera
należy zlecić jego producentowi lub
autoryzowanemu przedstawicielowi
producenta.
Aby prawidłowo wymienić i ustawić
piłę tarczową, należy postępować
zgodnie ze wskazówkami podanymi
w oryginalnej instrukcji obsługi.
Resztek materiału lub pozostałych
obrabianych elementów nie usuwać
z obszaru cięcia przed wyłączeniem
maszyny i całkowitym zatrzymaniem
zespołu tnącego.
Przestrzegać instrukcji dotyczących
prawidłowego i bezpiecznego piłowa-
nia.
Obrabiany element należy mocno
zamocować na stole pilarki. Nale-
ży przy tym przestrzegać wskazó-
wek podanych w oryginalnej in-
strukcji obsługi.
–Przed każdym cięciem sprawdzić,
czy pilarka jest stabilnie i bez-
piecznie ustawiona.
–Jeżeli trzeba, zamocować pilarkę
do stołu warsztatowego lub innej
podstawy.
–Długie obrabiane elementy nale-
ży podeprzeć odpowiednią pod-
pórką.
Obrabiane elementy należy zamoco-
wać na stole pilarki zgodnie ze wska-
zówkami podanymi w oryginalnej in-
strukcji obsługi.
Długie obrabiane elementy należy
podeprzeć, używając odpowiednie-
go podparcia.
Podczas mocowania maszyny do
stołu warsztatowego lub innego pod-
łoża należy przestrzegać wskazó-
wek podanych w oryginalnej instruk-
cji obsługi.
Należy zwrócić uwagę na minimalną
wielkość obrabianych elementów.
Przycinać wyłącznie przedmioty o ta
-
kich wymiarach, które umożliwiają
przyjęcie stabilnej postawy podczas
przycinania.
Nie wolno przekraczać maksymalne-
go przekroju obrabianego elementu.
Przestrzegać następujących parame-
trów podanych w oryginalnej instruk-
cji obsługi.
Dopuszczalny zakres średnicy ze-
wnętrznej, średnica otworu i gru-
bość pił tarczowych.
Dopuszczalna głębokość cięcia.
Podczas przestawiania pilarki z
cięcia ukośnego na cięcie kątowe
należy przestrzegać wskazówek
podanych w oryginalnej instrukcji
obsługi.
SLOVENSKO
29
SLO
Dopolnilna varnostna navodila
POZOR! Pri uporabi električnega
orodja morate za zaščito pred elek
-
tričnim udarom, poškodbami in po-
žari, upoštevati naslednje osnovne
varnostne ukrepe.
Pred uporabo tega električnega
orodja preberite vsa navodila in
varnostna navodila skrbno hrani-
te.
Ta dopolnilna varnostna navodi-
la veljajo skladno z EN 61029-
1:2009, EN 61029-2-9:2009 in IEC
60745-1 Ed. 5 le v povezavi z ori
-
ginalnimi navodili za uporabo.
Naprej preberite tudi originalna
navodila za uporabo.
AServisiranje in vzdrževanje
Pred opravljanjem kakršnih koli na-
stavitev, servisiranjem in vzdrževa-
njem, izvlecite električni vtič.
AVarno delo
V delovnem območju ohranjajte red
Nered v delovnem območju lah-
ko povzroči nesreče.
Upoštevajte okoljske vplive
–Električnega orodja ne izposta-
vljajte dežju.
–Električnega orodja ne upora-
bljajte v vlažnem ali mokrem oko-
lju.
Skrbite za dobro razsvetljavo de-
lovnega območja.
–Električnega orodja ne upora-
bljajte v prostorih z nevarnostjo
požara ali eksplozije.
Zaščitite se pred električnim udarom
Izogibajte se telesnemu stiku z
ozemljenimi deli (npr. cevi, radia-
torji, štedilniki, hladilniki).
Preprečite dostop drugim osebam
Druge osebe, še posebej otroci,
se ne smejo dotikati električnega
orodja ali kabla. Preprečite jim
dostop do delovnega območja.
Neuporabljeno električno orodje
varno hranite
Neuporabljeno električno orodje
hranite v suhem, visoko ležečem
ali zaklenjenem prostoru izven
dosega otrok.
Električnega orodja ne preobreme-
nite
V navedenem območju zmoglji-
vosti deluje bolje in varneje.
Uporabljajte pravilno električno
orodje
Za težka dela ne uporabljajte sla-
bo zmogljivih strojev.
Ne uporabljajte električnega
orodja v namene, za katere ni
predvideno. Tako na primer ne
uporabljajte ročnih krožnih žag
za rezanje debel ali polen.
Nosite primerna oblačila
Ne nosite širokih oblačil ali naki-
ta, ki bi jih lahko zagrabili gibljivi
deli.
Pri delu na prostem priporočamo
obutev z nedrsečim podplatom.
Če imate dolge lase, nadenite
mrežico za lase.
Uporabljajte zaščitno opremo
Nosite zaščitna očala.
Pri prašnih delih nosite zaščitno
masko.
Priključite opremo za odsesavanje
prahu
Če so prisotni priključki za sesa-
nje prahu in naprave za prestre-
zanje, se prepričajte, ali so pri-
ključeni in pravilno uporabljani.
Ne uporabljajte kabla v namene, za
katere ni predviden.
Kabla ne uporabljajte za vlečenje
vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite
pred vročino, oljem in ostrimi ro
-
bovi.
Obdelovanca zavarujte
Za zadržanje obdelovanca upo-
rabljajte vpenjalne naprave ali
primež. Na ta način bo varneje
zadržan kot z rokami.
Izogibajte se nenormalni telesni drži
Poskrbite za varno stojišče in ves
čas ohranjajte ravnotežje.
Orodje skrbno negujte
Rezalno orodje naj bo ostro in či-
sto, da boste lažje in varneje de-
lali.
Upoštevajte napotke za mazanje
in menjavo orodja.
Redno preglejte priključne vode
električnega orodja in v primeru
poškodb jih naj zamenja priznan
strokovnjak.
Redno preglejte podaljševalne
vode in jih v primeru poškodb za
-
menjajte.
–Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti
in nemastni.
Izvlecite vtič iz vtičnice
Pri neuporabi električnega orod-
ja, pred vzdrževanjem in pri me-
njavi orodja, kot so na primer ža-
gini listi, vrtalniki, rezkalniki.
Ključev za orodje ne pustite vsta-
vljenih
Pred vklopom preverite, ali so
ključi in nastavljalno orodje od-
stranjeni.
Preprečite nenameren zagon
–Prepričajte se, da je stikalo ob
priključitvi vtiča v vtičnico v polo
-
žaju izključeno.
Za zunanje območje uporabite po-
daljšek
Na prostem uporabljajte le dovo-
ljene in odgovarjajoče označene
podaljške.
Bodite pozorni
Pri delu bodite vedno previdni.
Pri delu postopajte razumno. Ne
uporabljajte električnega orodja,
če niste zbrani.
Električno orodje preglejte za more-
bitne poškodbe
Pred nadaljnjo uporabo električ-
nega orodja skrbno preverite
brezhibno in pravilno delovanje
varnostne in zaščitne opreme ali
rahlo poškodovanih delov.
Preverite, ali premični deli pravil-
no delujejo in se ne zatikajo ali
da ni poškodovanih delov. Vsi
deli morajo biti pravilno montirani
ter izpolnjevati vse pogoje za ne
-
moteno in pravilno delovanje ele-
ktričnega orodja.
Poškodovane zaščitne naprave
ali dele morate na pooblaščenem
servisu popraviti ali zamenjati
skladno s predpisi, v kolikor v na
-
vodilih za uporabo ni navedeno
drugače.
Poškodovana stikala mora zame-
njati servisna služba.
–Električnega orodja ne upora-
bljajte, če stikala ni mogoče vklo-
piti ali izklopiti.
I_0022sl1A.fm 24.2.10 Dopolnilna varnostna navodila
SLOVENSKO
30
SLO
POZOR!
Uporaba drugih vstavkov in dru-
ge opreme lahko za vas predsta-
vlja nevarnost poškodb.
Električna orodja naj popravi elektri-
čar
To električno orodje odgovarja
zadevnim varnostnim določilom.
Popravila lahko izvajajo le elektri
-
čarji, ki uporabljajo originalne na-
domestne dele; v nasprotnem
primeru lahko pride do nesreč
uporabnika.
Dopolnila iz EN 61029-2-9:2009
AVarnostni ukrepi
Ne uporabljajte poškodovanih ali
deformiranih žaginih listov.
Po potrebi zamenjajte namizni vsta-
vek.
Uporabljajte samo žagine liste, ki jih
je odobril proizvajalec.
Ne uporabljajte žaginih listov izdela-
nih iz jekla za hitro delo.
Pri vseh delih uporabljajte osebno
zaščitno opremo
Za preprečevanje tveganja po-
škodb sluha uporabljajte zaščito
za sluh.
Nosite zaščitna očala.
Pri prašnih delih nosite zaščitno
masko.
Med rokovanjem z žaginimi listi
in grobim orodjem nosite rokavi
-
ce. Žagine liste nosite v posodi.
AVarno delo
Izberite primeren žagin list za mate-
rial, ki ga boste rezali.
Žago uporabljajte le za materiale, ki
so kot dovoljeni navedeni v original-
nih navodilih za uporabo.
Žago nosite izključno tako kot je
opisano v originalnih navodilih za
uporabo.
Žage ne nosite z zaščitno opre-
mo.
Žago uporabljajte le, če so zaščitne
naprave tehnično uporabne, v do-
brem stanju in v predvidenem polo-
žaju.
Na tleh naj ne bo prostih delcev, kot
npr. žagovina ali ostanki rezanja.
Pazite, da je na žaginem listu nave-
deno število obratov najmanj takšno
kot število obratov navedeno na ža-
gi.
Uporabljajte le distančne ploščice in
vretenaste obroče, ki so primerni za
namen, ki ga navaja proizvajalec.
Laserja ne zamenjajte z laserjem
drugega tipa. Laser naj popravi ali
zamenja proizvajalec laserja ali po
-
oblaščen predstavnik.
Upoštevajte navodila za pravilno
menjavo in naravnanje žaginega li
-
sta v originalnih navodilih za upora-
bo.
Ostankov rezanja ali drugih delov
obdelovanca ne odstranjujte iz ob
-
močja rezanja, dokler stroj deluje in
motor žage ne miruje.
Upoštevajte navodila za pravilno in
varno žaganje.
Obdelovanca vedno vpnite v
mizo za žaganje. V ta namen
upoštevajte navodila v originalnih
navodilih za uporabo.
Pred vsakim žaganjem poskrbite
za trden in varen položaj žage.
Po potrebi stroj pritrdite na delov-
no mizo ali podobno.
Dolge obdelovance podprite s
primerno podlago.
Upoštevajte navodila za vpenjanje
obdelovancev na mizo za žaganje v
originalnih navodilih za uporabo.
Dolge obdelovance podprite s pri-
mernim opornikom za obdelovance
Za pritrjevanje stroja na delovno
mizo ali podobno upoštevajte navo
-
dila v originalnih navodilih za upora-
bo.
Upoštevajte najmanjšo velikost ob-
delovanca. Žagajte samo obdelo-
vance z merami, ki jih pri žaganju
lahko varno držite.
Upoštevajte največji prerez obdelo-
vanca.
Upoštevajte naslednje navedbe v
originalnih navodilih za uporabo
Dovoljena območja zunanjega
premera, premera vrtanja in de
-
belino žaginih listov.
Dovoljena globina reza.
Pri menjavi med zajeralnimi rezi
in primernimi rezi upoštevajte na
-
vodila v originalnih navodilih za
uporabo.
РУССКИЙ
31
Дополнительные указания по тех-
нике безопасности
Внимание! При использовании
электроинструментов для предо-
твращения удара током, получе-
ния травмы и возникновения пожа-
ра необходимо соблюдать
следующие основополагающие ме-
ры предосторожности.
Прочтите все указания перед
использованием данного элект-
роинструмента и сохраните их в
надежном месте.
Данные дополнительные указа-
ния по технике безопасности со-
гласно EN 61029-1:2009, EN
61029-2-9:2009 и IEC 60745-1 изд.
5 действительны только в соче-
тании с оригинальной инструк-
цией по эксплуатации. Сначала
прочтите также оригинальную
инструкцию по эксплуатации.
A
Техническое обслуживание и
текущий ремонт
Перед каждой настройкой, техни-
ческим обслуживанием или ре-
монтом отключите штекер.
A
Безопасная работа
Содержите рабочее место в по-
рядке
Результатом беспорядка на ра-
бочем месте может стать не-
счастный случай.
Учитывайте влияние окружающей
среды
Не допускайте попадания элек-
троинструмента под дождь.
Не используйте электроинстру-
мент во влажной или сырой
среде.
Обеспечьте достаточное осве-
щение рабочего места.
Не используйте электроинстру-
мент во взрывоопасной или по-
жароопасной среде.
Обеспечьте защиту от удара то-
ком
Избегайте касания частями те-
ла заземленных элементов (на-
пример, радиаторов, труб, элек-
троплит, холодильников).
Не разрешайте приближаться дру-
гим лицам
Посторонние лица, особенно
дети, не должны касаться элек-
троинструмента или кабеля. Не
разрешайте им приближаться к
рабочему месту.
Храните неиспользуемые электро-
инструменты в надежном месте
Неиспользуемые электроинс-
трументы следует хранить в су-
хом, высоко расположенном
или запирающемся месте, вне
зоны доступа детей.
Не перегружайте электроинстру-
мент
Его работа лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощнос
-
ти.
Используйте подходящий электро-
инструмент
Не используйте маломощные
машины для тяжелых работ.
Не используйте электроинстру-
мент в целях, для которых он
не предназначен. Например, не
используйте электрическую
ручную пилу для распиливания
ветвей или поленьев.
Носите подходящую одежду
Не носите слишком широкую
одежду или украшения, кото
-
рые могут попасть в движущие-
ся детали.
При работе на открытом возду-
хе рекомендуется носить устой-
чивую обувь.
Убирайте длинные волосы в
сетку для волос.
Используйте защитное оборудова-
ние
Носите защитные очки.
При пыльных работах исполь-
зуйте дыхательную маску.
Подключите пылевсасывающее
устройство
Если предусмотрено подключе-
ние к пылевсасывающему уст-
ройству и молниеприемнику,
убедитесь, что они подключе-
ны и используются правильно.
Не используйте кабель в целях,
для которых он не предназначен.
Не используйте кабель, чтобы
вытащить штекер из розетки.
Предохраняйте кабель от воз
-
действия тепла, масла и острых
кромок.
Закрепите обрабатываемое изде-
лие
Используйте зажимное приспо-
собление или тиски, чтобы за-
фиксировать обрабатываемое
изделие. Так оно зафиксирова-
но надежнее, чем в руке.
Следите за правильной осанкой.
Следите за устойчивостью по-
ложения и всегда сохраняйте
равновесие.
Тщательно заботьтесь об инстру-
менте
Держите режущий инструмент
острым и чистым, чтобы обес-
печить хорошую и безопасную
работу.
Следуйте указаниям относи-
тельно смазки и замены инстру-
мента.
Регулярно проверяйте соедини-
тельный провод электроинстру-
мента и при повреждении обра-
титесь к квалифицированному
специалисту для замены прово
-
да на новый.
Регулярно проверяйте удлини-
тель и замените его в случае
повреждения.
Следите за тем, чтобы рукоятки
были сухими, чистыми, и не бы-
ли запачканы маслом или смаз-
кой.
Извлеките штекер из розетки
При неиспользовании электро-
инструмента перед техничес-
ким обслуживанием и заменой
резцов, например, пильного по
-
лотна, сверла, фрезы.
Не оставляйте ключ в инструмен-
те
Перед включением проверьте,
что ключ и установочные инс
-
трументы удалены.
Избегайте случайного запуска
Перед тем, как вставить штекер
в розетку, убедитесь, что вы
-
ключать выключен.
Для работы вне помещения ис-
пользуйте удлинитель
Для работы вне помещения ис-
пользуйте только предназна-
ченные для этого и соответс-
твенно помеченные
удлинители.
Будьте внимательны.
Следите за тем, что вы делае-
те. Осознанно подходите к ра-
боте. Не пользуйтесь электро-
I_0022ru1A.fm 24.2.10 Дополнительные указания
по технике безопасности
РУССКИЙ
32
инструментом, если вы не
можете сконцентрироваться.
Проверьте электроинструмент на
наличие повреждений
Перед дальнейшим использо-
ванием электроинструмента не-
обходимо проверить безукориз-
ненную и надлежащую работу
защитных приспособлений и
незначительно поврежденных
деталей.
Проверьте, работоспособность
подвижных деталей, не защем
-
ляются ли они, или не повреж-
дены ли они. Для обеспечения
безупречной работы электро
-
инструмента все детали долж-
ны быть правильно смонтиро-
ваны, и все условия
выполнены.
Поврежденные защитные при-
способления и детали следует
ремонтировать или заменять в
квалифицированной специали
-
зированной мастерской, если
иное не указано в инструкции
по эксплуатации.
Поврежденные выключатели
заменяйте в специализирован-
ной сервисной мастерской.
Не используйте электроинстру-
мент, если выключатель не
включается или не выключает-
ся.
ВНИМАНИЕ!
Использование других встав-
ных инструментов или прина-
длежностей может привести к
получению травмы.
Ремонтируйте электроинструмент
в специализированной сервисной
мастерской.
Данный электроинструмент от-
вечает соответствующим пра-
вилам техники безопасности.
Ремонт могут выполнять только
квалифицированные электри
-
ки, используя оригинальные за-
пасные части; в ином случае
возникает угроза несчастного
случая для пользователя.
Дополнения из EN 61029-2-9:2009
A
Предохранительные уст-
ройства
Не используйте поврежденные
или демонтированные пильные
полотна.
При необходимости заменяйте ис-
пользованный настольный шаб-
лон.
Используйте только рекомендо-
ванные производителем пильные
полотна.
Не используйте пильные полотна
из быстрорежущей стали.
При всех работах используйте
средства личной защиты
Носите защиту для слуха, что-
бы избежать риска развития
глухоты.
Носите защитные очки.
При пыльных работах исполь-
зуйте дыхательную маску.
Носите перчатки при обраще-
нии с пильными полотнами и
грубыми инструментами. Пере-
носите пильные полотна в ящи-
ке.
A
Безопасная работа
Выбирайте подходящее для раз-
резаемого материала пильное по-
лотно.
Используйте пилу только для ма-
териалов, которые перечислены
как допустимые в оригинальной
инструкции по эксплуатации.
Перевозите пилу только так, как
описано в оригинальной инструк-
ции по эксплуатации.
Не перевозите пилу на предох-
ранительных устройствах.
Используйте пилу только когда
предохранительные устройства
хорошо действуют, находятся в
хорошем состоянии и в предус
-
мотренном положении.
Убирайте с пола упавшие части-
цы, например, щепки и обрезки.
Следите за тем, чтобы скорость
вращения, указанная на пильном
полотне, была как минимум такой,
как скорость вращения, указанная
на пиле.
Используйте только распорные
шайбы и уплотнения шпинделя,
которые подходят для цели, ука-
занной производителем.
Не меняйте лазер на лазер друго-
го типа. Заменяйте и ремонтируй-
те лазер у производителя или его
уполномоченного представителя.
Соблюдайте указания по правиль-
ной замене и регулировке пильно-
го полотна, содержащиеся в ори-
гинальной инструкции по
эксплуатации.
Не занимайтесь уборкой обрезков
или других частей материала из
рабочей зоны, пока машина рабо
-
тает, и пила не остановилась.
Соблюдайте указания по правиль-
ному и надежному распиливанию.
Всегда закрепляйте обрабаты-
ваемое изделие на столе пиль-
ного станка. При этом соблю-
дайте указания оригинальной
инструкции по эксплуатации.
Перед каждой операцией убе-
дитесь в прочности и надежнос-
ти положения пилы.
При необходимости закрепите
машину на верстаке или подоб
-
ном приспособлении.
Для поддержки длинных обра-
батываемых изделий исполь-
зуйте подходящую опору.
Соблюдайте указания по прочно-
му закреплению на столе пильного
станка, указанные в оригинальной
инструкции по эксплуатации.
Для поддержки длинных обраба-
тываемых изделий используйте
подходящую опору.
При закреплении машины на верс-
таке или подобном приспособле-
нии соблюдайте указания ориги-
нальной инструкции по
эксплуатации.
Учитывайте минимальный размер
обрабатываемого изделия. Распи-
ливайте изделия только таких раз-
меров, которые обеспечивают на-
дежное закрепление при
распиливании.
Учитывайте максимальный попе-
речный разрез обрабатываемого
изделия.
Соблюдайте следующую инфор-
мацию оригинальной инструкции
по эксплуатации.
Допустимый диапазон наружно-
го диаметра, диаметра сверле-
ния и толщины пильного полот-
на.
Допустимая глубина разреза.
При переключении с косой рез-
ки на наклонную резку соблю-
дайте указания оригинальной
инструкции по эксплуатации.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
33
Συμπληρωματικές επισημάνσεις
ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλεκτρι-
κών εργαλείων πρέπει να τηρούνται
τα εξής βασικά μέτρα ασφαλείας για
την προστασία από ηλεκτροπληξία,
κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγι
-
άς.
Διαβάστε όλες αυτές τις επιση-
μάνσεις, πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο και
φυλάξτε με επιμέλεια τις επιση-
μάνσεις ασφαλείας.
Αυτές οι συμπληρωματικές επι-
σημάνσεις ασφαλείας σύμφωνα
με το EN 61029-1:2009, EN 61029-
2-9:2009 και IEC 60745-1 Ed. 5
ισχύουν μόνο σε συνδυασμό με
τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας.
Διαβάστε αρχικά και τις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
A
Συντήρηση
Πριν από κάθε ρύθμιση, συντήρηση
ή επισκευή, αποσυνδέστε το φις δι
-
κτύου.
A
Ασφαλής εργασία
Διατηρείτε την τάξη στο χώρο εργα-
σίας
Η αταξία στο χώρο εργασίας
μπορεί να προξενήσει ατυχήμα
-
τα.
Λάβετε υπόψιν σας τις επιδράσεις
του περιβάλλοντος χώρου
Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργα-
λεία στη βροχή.
Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία σε υγρό περιβάλλον.
Φροντίστε για καλό φωτισμό του
χώρου εργασίας.
Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά ερ-
γαλεία εκεί όπου υπάρχει κίνδυ-
νος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
Προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία
Αποφύγετε τη σωματική επαφή
με γειωμένα εξαρτήματα (π.χ.
σωλήνες, καλοριφέρ, ηλεκτρικές
εστίες, συσκευές ψύξης).
Μην επιτρέπετε σε κανέναν να πλη-
σιάζει
Μην επιτρέπετε σε άτομα, ιδιαίτε-
ρα σε παιδιά, να αγγίζουν το ηλε-
κτρικό εργαλείο ή το καλώδιο.
Μην τους επιτρέπετε να πλησιά
-
ζουν την περιοχή εργασίας.
Φυλάξτε με ασφάλεια τα μη χρησι-
μοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία
Τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρι-
κά εργαλεία θα πρέπει να φυλάσ-
σονται σε στεγνό, υπερυψωμένο
ή αποκλεισμένο σημείο, εκτός της
εμβέλειας παιδιών.
Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό
εργαλείο
Εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέ-
στερα στο αναφερόμενο εύρος
απόδοσης.
Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό
εργαλείο
Μην χρησιμοποιείτε αδύναμα μη-
χανήματα για εργασίες βαρέος
τύπου.
Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο για διαφορετικούς από
τους προβλεπόμενους σκοπούς.
Για παράδειγμα, μην χρησιμοποι
-
είτε δισκοπρίονο χειρός για το κό-
ψιμο κλαδιών ή καυσόξυλων.
Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία
Μην χρησιμοποιείτε φαρδιά ρού-
χα ή κοσμήματα, ενδέχεται να πι-
αστούν από κινούμενα εξαρτήμα-
τα.
Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο συ-
νιστάται η χρήση αντιολισθητικών
υποδημάτων .
Φοράτε ένα δίχτυ μαλλιών εάν
έχετε μακριά μαλλιά.
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστα-
σίας
Να φοράτε προστατευτικά ματο-
γυάλια.
Χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής
σε εργασίες που παράγουν σκό
-
νη.
Συνδέστε τη διάταξη αναρρόφησης
σκόνης
Εάν υπάρχουν συνδέσεις για
αναρρόφηση σκόνης και διάταξη
συλλογής, βεβαιωθείτε ότι έχουν
συνδεθεί και χρησιμοποιούνται
σωστά.
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
διαφορετικούς από τους προβλεπό-
μενους σκοπούς
Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο
για να αποσυνδέσετε το φις από
την πρίζα. Προστατεύστε το κα
-
λώδιο από υπερβολική θερμο-
κρασία, λάδια και αιχμηρές ακ-
μές.
Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας
Χρησιμοποιείτε διατάξεις σύσφιγ-
ξης ή μία μέγγενη για να συγκρα-
τήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Έτσι συγκρατείται ασφαλέστερα
από ό,τι με το χέρι σας.
Αποφύγετε τη μη φυσιολογική στά-
ση του σώματος
Φροντίστε για την ασφαλή στάση
και διατηρείτε ανά πάσα στιγμή
την ισορροπία.
Φροντίστε με επιμέλεια τα εργαλεία
σας
Διατηρείτε αιχμηρά και καθαρά τα
εργαλεία κοπής για να λειτουρ
-
γούν καλύτερα και ασφαλέστερα.
Τηρείτε τις επισημάνσεις για τη
λίπανση και την αλλαγή εργαλεί-
ων.
Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύν-
δεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
και αναθέστε σε έναν αναγνωρι-
σμένο ειδικό την αντικατάστασή
του εφόσον έχει υποστεί ζημιά.
Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια επέ-
κτασης και αντικαθιστάτε τα, εφό-
σον έχουν υποστεί ζημιά.
Οι χειρολαβές να παραμένουν
στεγνές, καθαρές και να μη φέ-
ρουν λάδι ή γράσο.
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα
Εάν δεν χρησιμοποιείται το ηλε-
κτρικό εργαλείο, πριν τη συντήρη-
ση και κατά την αλλαγή εργαλεί-
ων, π.χ. πριονόδισκου,
τρυπανιού, φρέζας.
Μην αφήνετε στις υποδοχές τα κλει-
διά εργαλείων
Ελέγχετε πριν από κάθε ενεργο-
ποίηση αν έχετε απομακρύνει τα
κλειδιά και τα εργαλεία ρύθμισης.
Αποφύγετε τη μη ηθελημένη θέση
σε λειτουργία
Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι
απενεργοποιημένος κατά τη σύν-
δεση του φις στην πρίζα.
Χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης
για χρήση σε εξωτερικούς χώρους
Χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς
χώρους μόνο καλώδια επέκτασης
που είναι εγκεκριμένα και φέ
-
ρουν ανάλογη σήμανση για αυτό.
Πρέπει να έχετε εφισταμένη την
προσοχή σας
Πραγματοποιήστε τις σωστές
ενέργειες. Να εργάζεστε με φρό-
νηση. Μην χρησιμοποιείτε το ηλε-
I_0022el1A.fm 24.2.10 Συμπληρωματικές επισημάν-
σεις ασφαλείας
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
34
κτρικό εργαλείο, εάν δεν είστε συ-
γκεντρωμένος.
Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για
ενδεχόμενες ζημιές
Προτού συνεχίσετε τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ελέγξετε προσεκτικά την άψογη
και ενδεδειγμένη λειτουργία των
διατάξεων προστασίας ή εξαρτη
-
μάτων που φέρουν ασήμαντες
ζημιές.
Βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν άψο-
γα όλα τα κινούμενα εξαρτήματα
και δεν μαγκώνουν, και ότι δεν
υπάρχει ζημιά σε κάποιο εξάρτη-
μα. Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να
έχουν μονταριστεί σωστά και να
πληρούν όλες τις προϋποθέσεις
για την άψογη λειτουργία του ηλε
-
κτρικού εργαλείου.
Οι χαλασμένες διατάξεις προστα-
σίας και τα εξαρτήματα πρέπει να
επισκευαστούν ή να αντικαταστα
-
θούν με τον ενδεδειγμένο τρόπο
από αναγνωρισμένο συνεργείο,
εφόσον δεν αναφέρεται κάτι δια
-
φορετικό στις οδηγίες χρήσης.
Οι χαλασμένοι διακόπτες πρέπει
να αντικατασταθούν από ένα ειδι-
κευμένο συνεργείο εξυπηρέτη-
σης πελατών.
Μην κάνετε χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων, εάν ο διακόπτης τους
δεν μπορεί να τεθεί εντός ή εκτός
λειτουργίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Η χρήση άλλων εργαλείων και
άλλων εξαρτημάτων ενδέχεται να
αποτελεί κίνδυνο τραυματισμού.
Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρι-
κού εργαλείου σε έναν ηλεκτρολόγο
Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πλη-
ροί τις σχετικές διατάξεις ασφα-
λείας. Οι επισκευές επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνο από ηλε-
κτρολόγο, χρησιμοποιώντας γνή-
σια ανταλλακτικά, διαφορετικά εν-
δέχεται να υπάρξουν ατυχήματα.
Συμπληρώματα από το
EN 61029-2-9:2009
A
Μέτρα ασφαλείας
Μη χρησιμοποιείτε πριονόδισκους
που έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν
παραμορφωθεί.
Αντικαταστήστε ενδεχ. ένα φθαρμέ-
νο στέλεχος πάγκου.
Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονόδι-
σκους που έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή.
Μην χρησιμοποιείτε πριονόδισκους
που έχουν κατασκευαστεί από ταχυ-
χάλυβα.
Χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό
προστασίας σε κάθε εργασία
Φοράτε ωτοασπίδες για την απο-
φυγή του κινδύνου να αποκτήσε-
τε βαρυκοΐα.
Φοράτε γυαλιά προστασίας
Χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής
σε εργασίες που παράγουν σκό-
νη.
Φοράτε γάντια προστασίας κατά
το χειρισμό πριονόδισκων και
τραχιών εργαλείων. Μεταφέρετε
τους πριονόδισκους σε ένα δο
-
χείο.
A
Ασφαλής εργασία
Επιλέξτε έναν πριονόδισκο που εν-
δείκνυται για το υλικό που πρέπει να
κοπεί.
Χρησιμοποιήστε το πριόνι μόνο για
υλικά, τα οποία περιγράφονται στις
γνήσιες οδηγίες λειτουργίας ως
εγκεκριμένα υλικά.
Μεταφέρετε το πριόνι αποκλειστικά
όπως περιγράφεται στις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
Μην μεταφέρετε το πριόνι πιάνο-
ντάς το από τις διατάξεις προστα-
σίας.
Χρησιμοποιείτε το πριόνι μόνο εφό-
σον λειτουργούν σωστά οι διατάξεις
προστασίας, βρίσκονται σε καλή κα
-
τάσταση και βρίσκονται στην προ-
βλεπόμενη θέση.
Καθαρίζετε το δάπεδο από χύμα
σωματίδια, π.χ. ροκανίδια και κατά
-
λοιπα κοπής.
Προσέξτε ώστε ο αριθμός στροφών
που αναφέρεται στον πριονόδισκο
να είναι τουλάχιστον αυτός που ανα
-
φέρεται επάνω στο πριόνι.
Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απο-
στάτες και δακτυλίους αξόνων, οι
οποίοι ενδείκνυνται για το σκοπό
που αναφέρει ο κατασκευαστής.
Μην αντικαθιστάτε το λέιζερ με λέι-
ζερ άλλου τύπου. Αναθέστε την επι-
σκευή ή αντικατάσταση του λέιζερ
στον κατασκευαστή του λέιζερ ή σε
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσω
-
πό του.
Τηρείτε τις οδηγίες για τη σωστή αλ-
λαγή και ευθυγράμμιση του πριονό-
δισκου στις γνήσιες οδηγίες λειτουρ-
γίας.
Μην αφαιρείτε τα κατάλοιπα κοπής
ή λοιπά τμήματα του τεμαχίου επε
-
ξεργασίας από την περιοχή κοπής,
όσο το μηχάνημα λειτουργεί και το
συγκρότημα πριονίσματος δεν βρί
-
σκεται στη θέση ηρεμίας.
Τηρείτε τις οδηγίες για το σωστό και
ασφαλές πριόνισμα.
Σφίγγετε πάντα στον πάγκο πριο-
νίσματος το τεμάχιο επεξεργασί-
ας. Τηρείτε σχετικά τις οδηγίες
στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας.
Φροντίστε πριν από κάθε διαδι-
κασία πριονίσματος για σταθερή
και ασφαλή στάση του πριονιού.
Στερεώστε, εφόσον είναι ανα-
γκαίο, το μηχάνημα σε έναν πά-
γκο εργασίας ή παρόμοιο.
Στηρίξτε τεμάχια επεξεργασίας
μεγάλου μήκους με κατάλληλο
στήριγμα.
Τηρείτε τις οδηγίες για τη σύσφιγξη
των τεμαχίων επεξεργασίας στον
πάγκο πριονίσματος στις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
Στηρίξτε τεμάχια επεξεργασίας με-
γάλου μήκους με κατάλληλη επιφά-
νεια για τεμάχια επεξεργασίας.
Τηρείτε για τη στερέωση του μηχα-
νήματος σε έναν πάγκο εργασίας ή
παρόμοιο τις οδηγίες στις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
Προσέξτε τις ελάχιστες διαστάσεις
του τεμαχίου επεξεργασίας. Πριονί
-
στε μόνον τεμάχια επεξεργασίας με
διαστάσεις τέτοιες, που να επιτρέ-
πουν την ασφαλή στερέωση κατά το
πριόνισμα.
Τηρείτε τη μέγιστη διατομή του τεμα-
χίου επεξεργασίας.
Τηρείτε τα επόμενα στοιχεία στις
γνήσιες οδηγίες λειτουργίας
Επιτρεπόμενα εύρη για εξωτερική
διάμετρο, διάμετρο διάτρησης και
πάχος των πριονόδισκων.
Επιτρεπόμενο βάθος κοπής.
Τηρείτε κατά την αλλαγή μεταξύ
τομών γωνιάσματος και κεκλιμέ
-
νων τομών τις οδηγίες στις γνήσι-
ες οδηγίες λειτουργίας.
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com

Transcripción de documentos

0030_1_1v1IVZ.fm Ergänzende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Additional safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consignes de sécurité complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 7 Avvertenze di sicurezza aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Uitbreidende veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Instrucciones de seguridad complementarias . . . . . . . . . 13 Avisos complementares de segurança . . . . . . . . . . . . . . 15 Supplerende sikkerhedsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Supplerende sikkerhetsinstrukser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Kompletterande säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . 21 Täydentäviä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 115 272 0250 / 0810 - 1.0 Kiegészítő biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . 27 SLO Dopolnilna varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Дополнительные указания по технике безопасности . 31 Συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας . . . . . . . . . . 33 I_0022de1A.fm 24.2.10 Ergänzende Sicherheitshinweise ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. – Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheitshinweise gut auf. – Diese ergänzenden Sicherheitshinweise gemäß EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 und IEC 60745-1 Ed. 5 gelten nur im Zusammenhang mit der Originalbetriebsanleitung. Lesen Sie zunächst auch die Originalbetriebsanleitung. A Wartung und Instandhaltung • Vor jeglicher Einstellung, Instand- haltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen. A Sicheres Arbeiten • Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbereich kann Unfälle zur Folge haben. • Berücksichtigen Sie Umgebungs- einflüsse – Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht dem Regen aus. – Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht in feuchter oder nasser Umgebung. – Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. – Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht. • Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag – Vermeiden Sie Körperberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde, Kühlgeräte). • Halten Sie andere Personen fern – Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern. • Bewahren Sie unbenutzte Elektro- werkzeuge sicher auf Ergänzende Sicherheitshinweise – Unbenutzte Elektrowerkzeuge sollten an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden. • Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht – Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. • Benutzen Sie das richtige Elektro- werkzeug – Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für schwere Arbeiten. – Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten. • Tragen Sie geeignete Kleidung – Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck, sie könnten von beweglichen Teilen erfasst werden. – Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. DEUTSCH Es ist damit sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. • Vermeiden Sie abnormale Körper- haltung – Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. • Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt – Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser und sicherer arbeiten zu können. – Befolgen Sie die Hinweise zur Schmierung und zum Werkzeugwechsel. – Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem anerkannten Fachmann erneuern. – Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind. – Halten Sie Handgriffe trocken, sauber und frei von Öl und Fett. • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose • Benutzen Sie Schutzausrüstung – Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und beim Wechsel von Werkzeugen wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser. – Tragen Sie eine Schutzbrille. • Lassen Sie keine Werkzeugschlüs- – Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. • Schließen Sie die Staubabsaug-Ein- richtung an – Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese angeschlossen und richtig benutzt werden. • Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist – Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten. • Sichern Sie das Werkstück – Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. sel stecken – Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. • Vermeiden Sie unbeabsichtigten Anlauf – Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist. • Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich – Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel. • Seien Sie aufmerksam – Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. 3 DEUTSCH • Überprüfen Sie das Elektrowerk- zeug auf eventuelle Beschädigungen – Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs müssen Schutzvorrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden. – Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu gewährleisten. – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. – Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden. – Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. • ACHTUNG! – Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren – Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen. Ergänzungen aus EN 61029-2-9:2009 A Sicherheitsvorkehrungen • Verwenden Sie keine beschädigten oder deformierten Sägeblätter. • Tauschen Sie ggf. einen abgenutz- ten Tischeinsatz aus. 4 • Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Sägeblätter. • Verwenden Sie keine aus Schnell- arbeitsstahl gefertigten Sägeblätter. • Benutzen Sie bei allen Arbeiten per- sönliche Schutzausrüstung – Tragen Sie Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, schwerhörig zu werden. – Tragen Sie eine Schutzbrille – Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske. – Tragen Sie Handschuhe beim Handhaben der Sägeblätter und rauen Werkzeugen. Tragen Sie Sägeblätter in einem Behältnis. A Sicheres Arbeiten • Wählen Sie ein für den zu schnei- denden Werkstoff geeignetes Sägeblatt aus. • Verwenden Sie die Säge nur für Werkstoffe, die in der Originalbetriebsanleitung als zugelassene Werkstoffe beschrieben sind. • Transportieren Sie die Säge aus- schließlich wie in der Originalbetriebsanleitung beschrieben. – Transportieren Sie die Säge nicht an den Schutzeinrichtungen. • Verwenden Sie die Säge nur, wenn die Schutzeinrichtungen funktionstüchtig sind, sich in gutem Zustand und in der vorgesehenen Position befinden. • Halten Sie den Fußboden frei von losen Partikeln wie z. B. Spänen und Schnittresten. • Achten Sie darauf, dass die auf dem Sägeblatt angegebene Drehzahl mindestens so hoch ist, wie die auf der Säge angegebene Drehzahl. • Verwenden Sie nur Distanzschei- ben und Spindelringe, welche für den vom Hersteller angegebenen Zweck geeignet sind. • Tauschen Sie den Laser nicht ge- gen einen Laser anderen Typs aus. Lassen Sie den Laser vom Hersteller des Lasers oder einem autorisiertem Vertreter reparieren oder austauschen. • Beachten Sie die Anweisungen zum richtigen Wechseln und Ausrichten des Sägeblattes in der Originalbetriebsanleitung. • Entfernen Sie Schnittreste oder sonstige Werkstückteile nicht aus dem Schnittbereich, so lange die Maschine läuft und das Sägeaggregat sich nicht in Ruhestellung befindet. • Beachten Sie die Anweisungen zum richtigen und sicheren Sägen. – Spannen Sie das Werkstück immer am Sägetisch fest. Beachten Sie dazu die Anweisungen in der Originalbetriebsanleitung. – Sorgen Sie vor jedem Sägevorgang für festen und sicheren Stand der Säge. – Befestigen Sie, falls notwendig, die Maschine an eine Werkbank oder ähnliches. – Stützen Sie lange Werkstücke mit einer geeigneten Unterlage ab. • Beachten Sie die Anweisungen zum Festspannen der Werkstücke am Sägetisch in der Originalbetriebsanleitung. • Stützen Sie lange Werkstücke mit einer geeigneten Werkstückauflage ab. • Beachten Sie zum Befestigen der Maschine an einer Werkbank oder ähnlichem die Anweisungen in der Originalbetriebsanleitung. • Beachten Sie die Mindestgröße des Werkstücks. Sägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, welche ein sicheres Halten beim Sägen ermöglichen. • Beachten Sie den maximalen Quer- schnitt des Werkstücks. • Beachten Sie folgende Angaben der Originalbetriebsanleitung – Zulässige Bereiche für Außendurchmesser, Bohrungsdurchmesser und Dicke der Sägeblätter. – Zulässige Schnitttiefe. – Beachten Sie beim Wechsel zwischen Gehrungsschnitten und geneigten Schnitten die Anweisungen in der Originalbetriebsanleitung. I_0022en1A.fm 24.2.10 Additional safety instructions ENGLISH Additional safety instructions WARNING! When using electric tools basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury including the following. – Read all these instructions before attempting to operate this product and save these instructions. – These additional safety instructions in accordance with EN 61029-1:2009, EN 61029-29:2009 and IEC 60745-1 Ed. 5 only apply in combination with the original operating instructions. Please first read the original operating instructions. • Use the right tool – Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool. – Do not use tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut tree limbs or logs. • Dress properly – Do not wear loose clothing or jewellery, they can be caught in moving parts. – Non-skid footwear is recommended when working outdoors. – Wear protective hair covering to contain long hair. • Use protective equipment A Maintenance and servicing • Remove the plug before carrying out any adjustment, servicing or maintenance A Safe operation • Keep work area clear – Cluttered areas and benches invite injuries. • Consider work area environment – Do not expose tools to rain. – Do not use tools in damp or wet locations. – Keep work area well lit. – Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases. • Guard against electric shock – Avoid body contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators). • Keep other persons away – Do not let persons, especially children, not involved in the work touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area. • Store idle tools – When not in use, tools should be stored in a dry locked-up place, out of reach of children. • Do not force the tool – It will do the job better and safer at the rate for which it was intended. – Use safety glasses. – Use face or dust mask if working operations create dust. • Connect dust extraction equipment – If the tool is provided for the connection of dust extraction and collecting equipment, ensure these are connected and properly used. • Do not abuse the cord – Never yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges. • Secure work – Where possible use clamps or a vice to hold the work. It is safer than using your hand. • Do not overreach – Keep proper footing and balance at all times. • Maintain tools with care – Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance. – Follow instruction for lubricating and changing accessories. – Inspect tool cords periodically and if damaged have them repaired by an authorized service facility. – Inspect extension cords periodically and replace if damaged. – Keep handles dry, clean and free from oil and grease. • Disconnect tools – When not in use, before servicing and when changing accesso- ries such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply. • Remove adjusting keys and wrenches – Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from the tool before turning it on. • Avoid unintentional starting – Ensure switch is in "off" position when plugging in. • Use outdoor extension leads – When the tool is used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use and so marked. • Stay alert – Watch what you are doing, use common sense and do not operate the tool when you are tired. • Check damaged parts – Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. – Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. – A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual. – Have defective switches replaced by an authorized service centre. – Do not use the tool if the switch does not turn it on and off. • Warning – The use of any accessory or attachment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury. • Have your tool repaired by a quali- fied person – This electric tool complies with the relevant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user. 5 ENGLISH Supplements from EN 61029-2-9:2009 A Safety precautions • Do not use damaged or deformed saw blades. • Replace the table insert when worn. • Only use saw blades recommended by the manufacturer. • Do not use saw blades made from high speed steel. • Wear suitable personal protective equipment for all work. – Wear hearing protection to reduce the risk of noise-induced hearing loss. – Wear safety glasses. – Wear a respirator when carrying out work that generates dust. – Wear gloves when handling saw blades or rough tools. Carry saw blades in a holder. A Safe operation • Select the correct saw blade for the material to be cut. • Only use the saw to cut materials specified as approved in the original operating instructions. • Only transport the saw as specified in the original operating instructions – Do not carry the saw by the guards. • Only use the saw if the guards are functioning properly, in good condition and positioned correctly. • Keep the floor area free of loose material, e.g. chips and cut-offs. • Make sure the speed specified on the saw blade is at least equal to the speed marked on the saw. • Only use spacers and spindle rings suitable for the purpose as stated by the manufacturer. • Do not replace the laser with one of a different type. The laser may only be repaired or replaced by the laser manufacturer or an authorised agent. • Observe the instructions for correct replacement and alignment of the saw blade given in the original operating instructions. 6 • Refrain from removing any cut-offs or other parts of the workpiece from the cutting area whilst the machine is running and the saw assembly is not in rest position. • Observe the instructions for correct and safe sawing. – Always clamp the workpiece firmly to the saw table. Observe the instructions in the original operating manual. – Before each cutting operation ensure the saw is secure and stable. – Fix the machine to a workbench or the like if necessary. – Place a suitable support under long workpieces. • Observe the instructions for clamp- ing workpieces to the saw table given in the original operating manual. • Provide a suitable workpiece sup- port for long workpieces. • Observe the instructions in the origi- nal operating manual for fixing the machine to a workbench or the like. • Heed the minimum workpiece size specifications. Cut only stock of dimensions that allow for safe and secure holding while cutting. • Heed the maximum workpiece cross section specifications. • Heed the following specifications from the original operating manual: – allowed ranges for outside diameter, bore diameter and thickness of saw blades; – allowed cutting depths; – applicable instructions in the original operating manual when making compound cuts. I_0022fr1A.fm 24.2.10 Consignes de sécurité complémentaire AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient de toujours respecter les consignes de sécurité de base afin de réduire le risque de feu, de choc électrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. – Lire l'ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et sauvegarder ces informations. – Ces consignes de sécurité complémentaire selon EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 et IEC 60745-1 Ed. 5 ne sont valables qu'en relation avec le manuel de service original. Veuillez lire d'abord le manuel de service original. A Entretien • Retirer la fiche de prise de courant avant d'effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance. A Fonctionnement en toute sé- curité • Maintenir la zone de travail propre – Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents. • Tenir compte de l'environnement de la zone de travail – Ne pas exposer les outils à la pluie. – Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides. – Maintenir la zone de travail bien éclairée. – Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables. • Protection contre les chocs électri- ques – Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées à la terre (par exemple canalisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs). • Maintenir les autres personnes éloi- gnées – Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concernées par le travail en Consignes de sécurité complémentaire cours, toucher l'outil ou le prolongateur, et les maintenir éloignées de la zone de travail. • Entreposer les outils au repos – Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il convient d'entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants. • Ne pas forcer l'outil. – Il réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. • Utiliser le bon outil FRANÇAIS • Fixation de la pièce à usiner – Utiliser, dans toute la mesure du possible, des pinces ou un étau afin de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l'utilisation des mains. • Ne pas adopter d'attitude exagérée – Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. • Entretenir les outils avec soin – Garder les outils de coupe affûtés et propres pour des performances meilleures et plus sûres. – Ne pas forcer les petits outils pour qu'ils effectuent le travail d'un outil industriel. – Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. – Ne pas utiliser les outils à des fins non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d'arbre ou des billes de bois. – Examiner les câbles/cordons des outils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu'ils sont endommagés, par un service d'entretien agréé. • Porter des vêtements appropriés – Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris dans des parties en mouvement. – Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. – Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les cheveux longs. • Utiliser un équipement de protection – Utiliser des lunettes de sécurité. – Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de travail génèrent de la poussière. • Connecter l'équipement pour l'ex- traction des poussières – Si l'outil est fourni pour le raccordement des équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont raccordés et correctement utilisés. • Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions – Ne jamais exercer de saccades sur le câble/cordon afin de le déconnecter de la fiche de prise de courant. Maintenir le câble/cordon à l'écart de la chaleur, de tout lubrifiant et de toutes arêtes vives. – Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s'ils sont endommagés. – Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de tout lubrifiant et de toute graisse. • Déconnecter les outils – Déconnecter les outils de l'alimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe. • Retirer les clés de réglage – Prendre l'habitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont retirés de l'outil avant de le mettre en marche. • Eviter tout démarrage intempestif – S'assurer que l'interrupteur est en position " arrêt " lors de la connexion. • Utiliser des câbles de raccord exté- rieurs – Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des prolongateurs destinés à une utilisation extérieure et comportant le marquage correspondant. • Rester vigilant – Regarder ce que vous êtes en train de faire, faire preuve de bon sens et ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué. 7 FRANÇAIS • Vérifier les parties endommagées – Avant d'utiliser l'outil à d'autres fins, il convient de l'examiner attentivement afin de déterminer qu'il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction prévue. – Vérifier l'alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l'absence de toutes pièces cassées ou de toute condition de fixation et autres conditions, susceptibles d'affecter le fonctionnement de l'outil. – Il convient de réparer ou de remplacer correctement un protecteur ou toute autre partie endommagée par un centre d'entretien agréé, sauf indication contraire dans le présent manuel d'instructions. – Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre d'entretien agréé. – Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à l'état d'arrêt. • Avertissement – L'utilisation de tout accessoire ou de toute fixation autre que celui ou celle recommandé(e) dans le présent manuel d'instructions peut présenter un risque de blessure des personnes. • Faire réparer l'outil par une person- ne qualifiée – Cet outil électrique satisfait les règles de sécurité correspondantes. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par des personnes qualifiées en utilisant des pièces de rechange d'origine. A défaut, cela peut exposer l'utilisateur à un danger important. • Utiliser un équipement de protec- à un sciage correct et sûr. – Porter une protection acoustique pour éviter tout risque de surdité. – Toujours bien fixer la pièce à usiner sur la table de sciage. Respecter pour ce faire les instructions du manuel de service original. – Porter des lunettes de protection – Porter un masque respiratoire protecteur pour les travaux produisant de la poussière. – Porter des gants pour manipuler les lames de scie et les outils rugueux. Porter les lames de scie dans un contenant. A A Mesures de sécurité • Ne pas utiliser de lames de scie en- dommagées ou déformées. • Remplacer si nécessaire un bloc de table usé. • N'utiliser que des lames de scie re- commandées par le fabricant. • Ne pas utiliser de lames de scie en acier rapide. 8 – S'assurer avant chaque coupe de la stabilité et du bon positionnement de la scie. – Fixer si nécessaire la machine à un établi par exemple. – Étayer les pièces à usiner longues avec un support approprié. Travail sûr • Choisir une lame de scie adaptée au matériau à couper. • N'utiliser la scie que pour les maté- riaux qui sont décrits dans le manuel de service original comme matériaux autorisés. • Ne transporter la scie que comme décrit dans le manuel de service original. – Ne pas transporter la scie par les dispositifs de protection. • N'utiliser la scie que quand les dis- positifs de protection sont en mesure de fonctionner, en bon état, et se trouvent dans la position prévue. • Maintenir le sol exempt de particu- les telles que copeaux et restes de coupe. • Veiller à ce que la vitesse de rota- tion indiquée sur la lame de scie soit au moins aussi élevée que celle indiquée sur la scie. • N'utiliser que des rondelles d'écar- tement et des bagues de serrage de l'arbre qui sont adaptées à leur usage selon les indications du fabricant. • Ne pas remplacer le laser par un Compléments provenant de la norme EN 61029-2-9:2009 • Respecter les instructions relatives tion personnel pour tous les travaux autre de type différent. Faire réparer ou remplacer le laser par le fabricant de ce dernier ou par un représentant autorisé. • Tenir compte des instructions de changement et de positionnement la lame de scie indiquées dans le manuel de service original. • Ne pas retirer les restes de coupe ou autres parties de la pièce à usiner de la portée de coupe tant que la machine marche et que le module de sciage ne se trouve pas en position de repos. • Respecter les instructions de fixa- tion des pièces à usine sur la table de sciage contenues dans le manuel de service original. • Étayer les pièces à usiner longues avec un support approprié. • Respecter les instructions de fixa- tion de la machine à un établi par exemple contenues dans le manuel de service original. • Respecter la taille minimale de la pièce à usiner. Ne scier que des pièces dont les dimensions permettent de bien les maintenir pendant la coupe. • Respecter la section maximale de la pièce à usiner. • Respecter les informations suivan- tes contenues dans le manuel de service original – Plages autorisées pour les diamètres extérieurs, les diamètres de perçage et l'épaisseur des lames de scie. – Profondeur de coupe admissible. – Respecter les instructions contenues dans le manuel de service original relatives au passage de coupes à onglet à celles inclinées. I_0022it1A.fm 24.2.10 Avvertenze di sicurezza aggiuntive ATTENZIONE! Con l'utilizzo di elettroutensili dovranno essere osservate le seguenti misure di sicurezza base per proteggere l'utente da scosse elettriche, rischio di lesioni e d'incendio. – Leggere tutte queste avvertenze prima di utilizzare il presente elettroutensile e conservare le avvertenze di sicurezza accuratamente. – Le presenti avvertenze di sicurezza aggiuntive secondo EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 ed IEC 60745-1 Ed. 5 valgono soltanto in combinazione al manuale d'uso originale. Leggere anche prima il manuale d'uso originale. A Manutenzione preventiva e correttiva • Prima di effettuare qualsiasi opera- zione di regolazione, manutenzione o riparazione staccare sempre la spina. A Lavoro sicuro • Mantenere in ordine la propria area di lavoro – Disordine nell'area di lavoro potrà comportare infortuni. • Tenere presente fattori ambientali – Non esporre gli elettroutensili alla pioggia. – Non utilizzare gli elettroutensili in ambiente umido o bagnato. – Provvedere ad una buona illuminazione dell'area di lavoro. – Non utilizzare gli elettroutensili in zone a rischio di incendio o di esplosione. • Proteggersi contro scosse elettriche – Evitare il contatto del corpo con parti messe a terra (ad es. tubazioni, radiatori, cucine elettriche, apparecchi refrigeranti). • Tenere a distanza altre persone – Non lasciare toccare l'elettroutensile o il cavo ad altre persone, in particolare ai bambini. Tenerli a distanza dalla propria area di lavoro. Avvertenze di sicurezza aggiuntive • Conservare in un luogo sicuro gli elettroutensili non usati – Gli elettroutensili non usati dovranno essere conservati in un luogo asciutto in posizione alta o in un ambiente chiuso a chiave, fuori dalla portata dei bambini. • Non sovraccaricare l'elettroutensile – Si lavora meglio e più sicuri nel campo di potenza specificato. • Utilizzare l'elettroutensile giusto – Non usare macchine a bassa potenza per lavori pesanti. – Non utilizzare l'elettroutensile per scopi che non rientrano nel suo uso previsto. Non utilizzare ad esempio una sega circolare portatile per tagliare rami d'albero o ceppi di legno. • Indossare indumenti idonei – Non indossare indumenti larghi e non portare gioielli. Questi potrebbero impigliarsi nelle parti in movimento. – Se si lavora all'aperto è opportuno l'uso di calzature antiscivolo. – In caso di capelli lunghi raccoglierli sotto una retina di protezione. • Utilizzare dispositivi di protezione – Indossare occhiali protettivi. – In caso di lavori polverosi indossare una mascherina. • Collegare l'impianto di aspirazione polveri – Se sono disponibili raccordi per l'aspirazione delle polveri e dispositivi di raccolta delle polveri, verificare che questi siano collegati ed utilizzati correttamente. • Utilizzare il cavo esclusivamente per gli scopi a cui è destinato. – Non utilizzare il cavo per tirare la spina dalla presa. Proteggere il cavo da calore, olio e spigoli vivi. • Bloccare il pezzo da lavorare – Utilizzare sistemi di blocco pezzo oppure una morsa a vite per fissare il pezzo da lavorare. Così il pezzo è tenuto più sicuro che con la propria mano. • Evitare una postura anomala – Lavorare sempre in situazioni di stabilità e di equilibrio. ITALIANO • Curare gli utensili accuratamente – Mantenere gli utensili da taglio a filo e puliti per permettere di lavorare in modo migliore e sicuro. – Osservare le indicazioni riguardanti la lubrificazione ed il cambio dell'utensile. – Controllare ad intervalli regolari il cavo di collegamento dell'elettroutensile ed in caso di danneggiamento farlo rinnovare da uno specialista riconosciuto. – Controllare ad intervalli regolari le prolunghe e sostituirle nel caso che siano danneggiate. – Mantenere le impugnature sempre asciutte, pulite e prive di tracce d'olio e di grasso. • Staccare la spina dalla presa – In caso l'elettroutensile non venga utilizzato, prima di effettuare manutenzioni e in occasione di cambi di utensili, come ad es. lame, punte, frese. • Non lasciare inserite le chiavi di ser- vizio – Prima dell'accensione controllare che siano stati rimossi chiavi ed utensili di registrazione. • Evitare un avviamento involontario – Assicurarsi che l'interruttore sia disinserito quando viene inserita la spina nella presa. • Utilizzare prolunghe per ambienti esterni – Per lavorare all'aperto utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati e rispettivamente contrassegnati. • Agire con la massima attenzione – Badare bene alle azioni svolte e ragionare sempre. Evitare di azionare l'elettroutensile in momenti di scarsa concentrazione. • Controllare se l'elettroutensile pre- senta eventuali danneggiamenti – Prima di continuare ad utilizzare l'elettroutensile controllare il funzionamento perfetto e corretto dei dispositivi di protezione e dei componenti leggermente danneggiati. – Verificare che tutte le parti mobili funzionino perfettamente e che non si inceppino, controllare l'eventuale presenza di parti danneggiate. Tutte le parti devono 9 ITALIANO essere montate correttamente e soddisfare le condizioni necessarie al corretto funzionamento dell'elettroutensile. – Parti danneggiate dell'elettroutensile e dispositivi di protezione danneggiati devono essere riparati o sostituiti da un'officina specializzata e riconosciuta, se non specificato diversamente nel manuale d'uso. – Interruttori danneggiati dovranno essere sostituiti da un centro di assistenza tecnica. – Non usare elettroutensili per i quali non è possibile inserire e disinserire l'interruttore. • ATTENZIONE! – L'utilizzo di altri accessori ed utensili intercambiabili potrà comportare il pericolo di lesioni. • Fare riparare l'elettroutensile da un elettricista specializzato – Il presente elettroutensile è conforme alle norme di sicurezza vigenti in materia. Eventuali riparazioni dovranno essere effettuate esclusivamente da un elettricista specializzato con l'esclusivo uso di ricambi originali. Altrimenti ne potranno risultare infortuni per l'utente. Complementi della norma EN 61029-2-9:2009 A Misure di sicurezza • Non utilizzare lame danneggiate o deformate. • Sostituire all'occorrenza un inserto usurato. • Utilizzare esclusivamente lame rac- comandate dal produttore. • Non utilizzare lame prodotte di ac- ciaio rapido. • Usare per tutti i lavori dispositivi di protezione individuali – Indossare cuffie protettive per evitare il rischio di sordità. – Indossare occhiali protettivi. – In caso di lavori polverosi indossare una mascherina. – Indossare guanti protettivi per maneggiare le lame ed utensili ruvidi. Trasportare le lame in una custodia. 10 A Lavoro sicuro • Scegliere una lama idonea per il materiale da tagliare. • Utilizzare la sega solo per materiali riportati come materiali ammessi nel manuale d'uso originale. • Trasportare la sega esclusivamen- te attenendosi alle modalità descritte nel manuale d'uso originale. – Non trasportare la sega afferrando i dispositivi di sicurezza. • Utilizzare la sega soltanto se i di- spositivi di sicurezza sono pienamente funzionanti, sono in stato impeccabile e sono montati nella posizione prevista. • Mantenere il pavimento sgombro da corpuscoli sfusi, come ad es. da trucioli e scarti di taglio. • Badare che il numero di giri riporta- to sulla lama sia almeno dell'entità del numero di giri specificato sulla sega. • Utilizzare unicamente anelli distan- ziali ed anelli mandrino idonei per l'uso indicato dal produttore. • Non sostituire il laser con un laser di tipo diverso. Fare riparare o sostituire il laser dal produttore del laser stesso oppure da un centro di assistenza autorizzato. • Osservare le istruzioni per il cambio o l'allineamento corretti della lama riportate nel manuale d'uso originale. • Non rimuovere scarti di taglio o altri pezzi di materiale dall'area di taglio finché la macchina è ancora in funzione ed il gruppo lama non si è fermato. • Osservare le istruzioni per un taglio corretto e sicuro. – Bloccare il pezzo da lavorare sempre saldamente sul banco sega. Osservare a tale scopo le istruzioni riportate nel manuale d'uso originale. – Prima di qualsiasi procedura di taglio provvedere ad una posizione sicura e stabile della sega. – All'occorrenza fissare la sega ad un banco di lavoro o simile. – Supportare pezzi lunghi con un appoggio idoneo. • Osservare le istruzioni riguardanti il bloccaggio dei pezzi da lavorare al banco sega, riportate nel manuale d'uso originale. • Supportare pezzi lunghi con un ap- poggio idoneo. • Per il fissaggio della sega ad un banco di lavoro o simile osservare le istruzioni riportate nel manuale d'uso originale. • Osservare la dimensione minima del pezzo da lavorare. Segare soltanto pezzi di dimensioni adatte a consentire un blocco sicuro durante le operazioni di taglio. • Osservare la sezione massima del pezzo da lavorare. • Osservare le seguenti indicazioni del manuale d'uso originale – Gamme ammesse per diametro esterno, diametro del foro e spessore della lama. – Profondità di taglio ammessa. – In caso di cambio tra tagli obliqui e tagli inclinati osservare le istruzioni riportate nel manuale d'uso originale. I_0022nl1A.fm 24.2.10 Uitbreidende veiligheidsinstructies OPGELET! Bij het gebruik van elektrische gereedschappen moeten ter bescherming tegen elektrische schokken, letsel- en brandgevaar de volgende principiële veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen. – Lees al deze instructies aandachtig door voor u dit elektrische gereedschap gebruikt en bewaar deze veiligheidsinstructies goed. – Deze uitbreidende veiligheidsinstructies volgens EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 en IEC 60745-1 Ed. 5 gelden alleen in combinatie met de originele handleiding. Lees ook eerst de originele handleiding. A Onderhoud en reparatie • Voor elke instelling, onderhouds- beurt of reparatie de netstekker uittrekken. A Veilig werken • Houd uw werkplek op orde. – Wanorde op de werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben. • Houd rekening met omgevingsin- vloeden. – Stel het elektrische gereedschap niet bloot aan regen. – Gebruik elektrische gereedschappen niet in vochtige of natte omgeving. – Zorg voor een goede verlichting van de werkplek. – Gebruik de elektrische gereedschappen niet als er brand- of explosiegevaar bestaat. • Bescherm uzelf tegen elektrische Uitbreidende veiligheidsinstructies • Bewaar ongebruikte elektrische ge- ding. – Ongebruikte elektrische gereedschappen moeten op een droge, hoog gelegen of afgesloten plaats buiten het bereik van kinderen worden bewaard. – Zorg ervoor dat u op een stevige ondergrond staat en let er vooral op dat u altijd goed in evenwicht bent. • Overbelast het gereedschap niet. – U werkt beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. • Gebruik het juiste elektrische ge- reedschap. – Gebruik geen zwakke apparaten voor zware werken. – Gebruik het elektrische gereedschap niet voor doeleinden waarvoor dit niet bedoeld is. Gebruik bijvoorbeeld geen handcirkelzaag om bouwmasten of stammen te zagen. • Draag geschikte kledij. – Draag geen losse kledij of sierraden, deze kunnen door bewegende delen worden gegrepen. – Bij werkzaamheden buiten is schoeisel met antislipzool aanbevolen. – Draag bij lange haren een haarnet. • Gebruik veiligheidsuitrusting. – Draag een veiligheidsbril. – Gebruik een ademmasker bij werkzaamheden die stof veroorzaken. • Sluit de stofafzuiginrichting aan. – Als er aansluitingen voor de stofafzuiging ter beschikking staan, controleert u of deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden. • Gebruik de niet voor doeleinden waarvoor deze niet bedoeld is. – Vermijd lichaamscontact met geaarde onderdelen (bijv. buizen, radiatoren, elektrische fornuizen, koelapparaten). – Trek de stekker niet aan de kabel uit het stopcontact. Bescherm de kabel tegen hitte, olie en beschadiging door scherpe voorwerpen. – Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het elektrisch gereedschap of de kabel niet aanraken. Houd andere personen uit de buurt van de werkplek. • Zorg voor een goede lichaamshou- reedschappen op een veilige plaats. schokken. • Houd andere personen uit de buurt. NEDERLANDS • Borg het werkstuk. – Gebruik spaninrichtingen of een bankschroef om het werkstuk vast te houden. Op die manier is het werkstuk veiliger bevestigd dan met de hand. • Verzorg uw gereedschap zorgvuldig – Houd de snijdwerktuigen scherp en schoon om er veiliger mee te kunnen werken. – Volg de instructies voor het smeren en de gereedschapswissel. – Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elektrische gereedschap en laat deze bij beschadiging door een erkende vakman vervangen. – Controleer geregeld de verlengsnoeren en vervang deze als ze beschadigd zijn. – Houd de handgrepen droog, schoon en vrij van olie en vet. • Trek de stekker uit het stopcontact. – Als het elektrogereedschap niet wordt gebruikt, voor het onderhoud en bij het vervangen van bijv. zaagbladen, boren, frezen. • Laat geen werktuigsleutel steken. – Controleer voor het inschakelen of sleutel en instelwerktuigen verwijderd zijn. • Vermijd een onvrijwillige inschake- ling. – Controleer of de schakelaar bij het insteken van de stekker in het stopcontact uitgeschakeld is. • Gebruik een verlengsnoer dat ge- schikt is voor de openlucht. – Gebruik in de openlucht alleen hiervoor toegelaten en gemarkeerde verlengkabels. • Wees aandachtig. – Let op wat u doet. Ga verstandig te werk. Gebruik het elektrische gereedschap niet als u niet geconcentreerd bent. • Controleer het elektrische gereed- schap op eventuele beschadigingen. – Alvorens het elektrische gereedschap verder te gebruiken, moeten veiligheidsinrichtingen of licht beschadigde onderdelen zorgvuldig worden onderzocht op hun correcte werking en op het gebruik ervan overeenkomstig de bestemming. 11 NEDERLANDS – Controleer of de bewegende delen correct functioneren en niet klemmen en of er delen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten correct gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om een feilloze bediening van het elektrische gereedschap te garanderen. – Beschadigde veiligheidsinrichtingen moeten door een erkend vakbedrijf deskundig gerepareerd of vervangen worden, voor zover in de gebruiksaanwijzing geen andere instructies staan. – Beschadigde schakelaars moeten door een vakbdrijf worden vervangen. – Gebruik geen elektrisch gereedschap als de niet in- en uitgeschakeld kan worden. • OPGELET! – Het gebruik van andere werktuigen en andere accessoires kan gevaar voor letsels betekenen. • Laat uw elektrisch gereedschap re- pareren door een elektromonteur. – Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een elektromonteur en met originele reserveonderdelen; anders kunnen ongevallen optreden bij het gebruik Uitbreidingen uit EN 61029-2-9:2009 A A Veiligheidsmaatregelen vormde zaagbladen. • Vervang indien nodig een bescha- digd tafelinzetstuk. • Gebruik alleen door de fabrikant aanbevolen zaagbladen. • Gebruik geen zaagbladen uit snel- draaistaal. • Gebruik een persoonlijke veilig- heidsuitrusting bij alle werkzaamheden. – Draag gehoorbescherming om het risico op hardhorendheid te vermijden. • Neem de instructies in de originele gebruiksaanwijzing voor het vastspannen van de werkstukken op de zaagtafel in acht. • Ondersteun lange werkstukken met Veilig werken • Kies een geschikt zaagblad voor het te zagen materiaal. • Gebruik de zaag alleen voor materi- alen die in de originele gebruiksaanwijzing vermeld zijn als toegelaten materialen. • Transporteer de zaag alleen zoals beschreven in de originele gebruiksaanwijzing. – Transporteer de zaag niet aan de bescherminrichtingen. • Gebruik de zaag alleen als de be- scherminrichtingen correct werken en deze zich in goede toestand en op de juiste positie bevinden. • Houd de vloer vrij van losse parti- kels, zoals bijv. spaanders en zaagresten. • Let erop dat het op het zaagblad aangegeven toerental minstens zo hoog is als het op de zaag aangegeven toerental. • Gebruik alleen afstandsschijven en spilringen die geschikt zijn voor het door de fabrikant aangegeven doel. • Vervang de laser nooit door een la- ser van een ander type. Laat de laser door de fabrikant van de laster of door een geautoriseerd vertegenwoordiger repareren of vervangen. • Neem de instructies voor het cor- • Gebruik geen beschadigde of ver- 12 – Draag handschoenen bij de omgang met zaagbladen en ruwe werktuigen. Draag de zaagbladen in een opbergkoffer. recte vervangen en uitlijnen van het zaagblad in de originele gebruiksaanwijzing in acht. • Verwijder de snijresten niet uit het snijbereik terwijl de machine loopt en het zaagapparaat zich niet op de rustpositie bevindt. • Neem de instructies voor correct en veilig zagen in acht. – Span het werkstuk altijd vast aan de zaagtafel. Neem de desbetreffende instructies in de originele gebruiksaanwijzing in acht. – Zorg voor elke zaagprocedure voor een vaste en veilige stand van de zaag. – Draag een veiligheidsbril. – Bevestig de machine indien nodig aan een werkbank o.i.d. – Gebruik een ademmasker bij werkzaamheden die stof veroorzaken. – Ondersteun lange werkstukken met een geschikte onderlaag. een geschikte werkstuksteun. • Neem voor het bevestigen van de machine aan een werkbank o.i.d. de instructies in de originele gebruiksaanwijzing in acht. • Neem de minimumgrootte van het werkstuk in acht. Zaag alleen werkstukken die groot genoeg zijn, zodat ze bij het zagen veilig vastgeklemd kunnen worden. • Neem de maximale diameter van het werkstuk in acht. • Neem de volgende instructies in de originele gebruiksaanwijzing in acht. – Toegelaten bereiken voor buitendiameter, boringdiameter en dikte van de zaagbladen. – Toegelaten snijdiepte. – Neem bij de wissel tussen versteksnede en schuine sneden de instructies in de originele gebruiksaanwijzing in acht. I_0022es1A.fm 24.2.10 Instrucciones de seguridad complementarias ¡¡ATENCIÓN!Al utilizar herramientas eléctricas, respete las siguientes instrucciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio. – Lea todas estas instrucciones antes de usar esta herramienta eléctrica y guárdelas bien. – Estas instrucciones de seguridad complementarias según EN 61029-1:2009, EN 61029-29:2009 y CEI 60745-1 Ed. 5 sólo tienen validez en relación con el manual de instrucciones original. Lea primero el manual de servicio. A Mantenimiento y servicio • Desenchufe el cable de alimenta- ción antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, mantenimiento o reparación. Instrucciones de seguridad complementarias Manténgalas alejadas de su zona de trabajo. • Guarde las herramientas eléctricas sin utilizar en lugar seguro – Las herramientas eléctricas que no se utilizan se deben depositar en lugar seco, cerrado y fuera del alcance de los niños. • No sobrecargue la herramienta eléctrica – Trabajará mejor y de forma más segura con los márgenes de potencia indicados. • Utilice la herramienta eléctrica ade- cuada – No emplee máquinas de poca potencia para realizar trabajos difíciles. – No emplee la herramienta eléctrica para fines para los que no está destinada. No utilice, por ejemplo, una sierra circular portátil para cortar ramas de árbol o leña. • Use ropa de trabajo adecuada A Trabajo seguro • Mantenga ordenada el área de tra- bajo – El desorden en la zona de trabajo puede ser la causa de un accidente. • Tenga en cuenta las condiciones del medio ambiente – No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia. – No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados. – Mantenga la zona de trabajo bien iluminada. – No utilice las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión. • Tome las medidas necesarias para protegerse contra una descarga eléctrica – Evite el contacto físico con piezas conectadas a tierra (p. ej. tubos, radiadores, hornos eléctricos, refrigeradores). • Mantenga alejadas a otras perso- nas. – No deje que otras personas, especialmente niños, toquen la herramienta eléctrica o el cable. – No lleve ropa amplia ni joyas, ya que las piezas móviles podrían atraparlas. – Para trabajar a la intemperie, se recomienda utilizar calzado antideslizante. – Si tiene el pelo largo, póngase una red para el pelo. • Emplee el equipo de protección in- dividual – Utilice gafas protectoras. – Para los trabajos en los que se produzca polvo, utilice una máscara. • Conecte el aspirador – En caso de haber conexiones para la aspiración de polvo y el dispositivo colector, compruebe si están conectadas y si se emplean correctamente. • No emplee el cable para otros fines que no sean los previstos – No tire del cable para sacar el enchufe de la toma de corriente. Proteja el cable del calor, el aceite y bordes cortantes. • Asegure la pieza de trabajo. – Utilice dispositivos de fijación o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo, de esta for- ESPAÑOL ma se sujeta mejor que con la mano. • Evite posturas incómodas – Procure estar siempre en una posición segura y mantener el equilibrio. • Cuide su herramienta con esmero – Mantenga la herramienta de corte afilada y limpia para poder trabajar mejor y de forma segura. – Siga las instrucciones de lubricación y cambio de herramienta. – Controle regularmente el cable de la herramienta eléctrica y, en caso de estar dañado, déjelo cambiar por un especialista acreditado. – Controle periódicamente los cables de extensión y cámbielos si están dañados. – Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o grasa. • Saque el enchufe de la toma de co- rriente – Si no va a utilizar la herramienta eléctrica, antes del mantenimiento y al cambiar de herramientas como, por ejemplo, hoja de sierra, taladro, fresa. • Retire las llaves herramienta – Antes de cada encendido, compruebe si se han retirado las llaves y la herramienta de ajuste. • Evite un arranque involuntario – Asegúrese de que el interruptor esté apagado al meter el enchufe en la toma de corriente. • Emplee el cable de extensión para el exterior – Cuando trabaje a la intemperie emplee sólo cables de extensión para ello homologados y debidamente marcados. • Sea prudente – Preste atención a lo que hace. Lleve a cabo el trabajo con sentido común. No utilice la herramienta eléctrica si no puede concentrarse en el trabajo. • Compruebe si la herramienta eléc- trica está eventualmente dañada – Antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica se deberán examinar los dispositivos de protección o las piezas ligeramente 13 ESPAÑOL deterioradas para comprobar si funcionan correctamente. – Compruebe si las piezas móviles funcionan debidamente y no se bloquean o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y cumplir todas las condiciones para poder garantizar el perfecto funcionamiento de la herramienta eléctrica. – Los dispositivos de protección y las piezas que estén dañados se tienen que reparar o cambiar por un taller homologado, siempre que no se haga otra indicación en el manual de instrucciones. – Los interruptores dañados se tienen que cambiar en un taller de servicio técnico. – No utilice ninguna herramienta eléctrica si no se puede encender y apagar el interruptor. • ¡¡ATENCIÓN! – El uso de otras herramientas intercambiables y accesorios puede suponer un riesgo de lesión para usted. • Deje reparar su herramienta eléctri- ca sólo por un técnico electricista – Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad pertinentes. Sólo un técnico electricista deberá realizar las reparaciones, utilizando para ello piezas de repuesto originales, de lo contrario el operario puede sufrir un accidente. – Para los trabajos en los que se produzca polvo, utilice una máscara. – Antes de realizar cualquier operación, compruebe si la sierra está bien fijada y segura. – Póngase guantes al manejar hojas de sierra y herramientas de superficie rugosa. Lleve las hojas de sierra en un envase. – Si es necesario, fije la máquina a un banco de trabajo o similar. A • Observe las indicaciones del ma- Trabajo seguro • Seleccione una hoja de sierra apro- piada para el material que se va a cortar. • Emplee la sierra sólo para los mate- riales homologados que se describen en el manual de instrucciones original. • Transporte la sierra como se descri- be en el manual de instrucciones original. – No transporte la sierra cogiéndola por los dispositivos de protección. • Emplee la sierra sólo si los disposi- tivos de protección funcionan, están en buen estado y se encuentran en la posición prevista. • Mantenga el suelo limpio de partí- culas sueltas como, por ejemplo, virutas y restos de madera. • Preste atención a que la velocidad indicada en la hoja de sierra sea como mínimo tan alta como la indicada en la sierra. • Emplee sólo arandelas distanciado- ras y anillos de husillo que sean apropiados para el fin indicado por el fabricante. • No cambie el láser por uno de otro Adenda de EN 61029-2-9:2009 A Medidas de seguridad • No utilice hojas de sierra dañadas o deformadas. • Cambie el inserto de mesa si está muy usado. • Utilice exclusivamente hojas de sie- rra recomendadas por el fabricante. • No utilice hojas de sierra fabricadas con acero rápido. • Utilice el equipo de protección indi- vidual para todos los trabajos – Lleve siempre protección para los oídos para evitar el riesgo de quedarse sordo. – Utilice siempre gafas protectoras 14 – Apoye las piezas largas con una base apropiada. de tipo. Mande reparar el láser por el fabricante del mismo o por un representante autorizado o cámbielo. • Siga las indicaciones del manual de instrucciones original para cambiar y alinear correctamente la hoja de sierra. • No retire los restos de madera ni las piezas de trabajo de la zona de corte mientras la máquina esté en marcha y el grupo de sierra no esté en la posición de reposo. • Observe las indicaciones para se- rrar de forma correcta y segura. – Fije siempre la pieza de trabajo en la mesa de aserrado. Siga las indicaciones del manual de instrucciones original. nual de instrucciones original para sujetar las piezas de trabajo en la mesa de aserrado. • Apoye las piezas largas con una base apropiada. • Observe las indicaciones del ma- nual de instrucciones original para fijar la máquina a un banco de trabajo o similar. • Tenga en cuenta el tamaño mínimo de la pieza de trabajo. Sierre sólo piezas cuyas dimensiones permitan una sujeción segura durante el trabajo. • Tenga en cuenta la sección máxima de la pieza de trabajo. • Observe las siguientes indicacio- nes del manual de instrucciones original – Márgenes admisibles para el diámetro exterior, diámetro del agujero y grosor de las hojas de sierra. – Profundidad de corte admisible. – Oberve las indicaciones del manual de instrucciones original al cambiar entre cortes de inglete y cortes sesgados. I_0022pt1A.fm 24.2.10 Avisos complementares de segurança ATENÇÃO! Como protecção contra choque eléctrico, perigos de ferimento e de incêndio, ao usar ferramentas eléctricas, é necessário observar sempre as seguintes medidas de segurança. – Leia todos estes avisos antes de usar esta ferramenta eléctrica, e guarde bem os avisos de segurança. – Estes avisos complementares de segurança conforme a EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 e IEC 60745-1 Ed. 5 só têm validada junto com o manual original. Leia também o manual de serviço original. A Manutenção e conservação • Antes de qualquer ajuste ou de tra- balho de conservação e reparo, desconecte a ficha de rede. A Para trabalhar de forma segura • Mante o local de trabalho sempre organizado – Um local de trabalho desordenado pode causar acidentes. • Leve em conta as condições am- bientais. – Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva. – Não utilize ferramentas eléctricas em ambientes húmidos ou molhados. – Tome providências para que a área e o local de trabalho sejam bem iluminados. – Não utilize ferramentas eléctricas onde exista o perigo de incêndio ou de explosão. • Proteja-se contra choque eléctrico – Evite contacto corporal com peças aterradas (p.ex. tubos, radiadores, fogões eléctricos, refrigeradores). • Mantenha pessoas à distância – Não permita que outras pessoas, sobretudo crianças, toque na ferramenta eléctrica ou no cabo. Mantenha-nas longe da Vossa área de trabalho. Avisos complementares de segurança • Guarde, de forma segura, ferramen- tas que não estejam em uso – As ferramentas que não estejam sendo usadas, precisam ser guardadas num local seco, alto ou num recinto fechado, fora do alcance de crianças. • Não sobrecarregue a Vossa ferra- menta eléctrica – Trabalha-se com mais segurança e melhor, quando se trabalha na margem de potência ou rendimento indicada. • Utilize a ferramenta eléctrica correcta – Não utilize nenhuma máquina que tenha um rendimento baixo, para efectuar trabalhos pesados. – A ferramenta eléctrica só deve ser utilizada para as finalidades planeadas para ela. Não utilize, p.ex. nenhuma serra circular portátil para cortar postes de madeira ou pedaços de madeira como os, p.exemplo, usados em lareiras. • Porte vestimenta adequada – Não use peças de roupa, jóias ou bijouterias largas. Elas poderião ficar presas em peças em rotação e serem arrastadas. – Para trabalhar ao ar livre sob a acção de certos agentes atmosféricos use sapatos com sola antiderrapante. – Cabelos compridos devem ser sempre presos em uma rede própria para cabelo. • Utilize os equipamentos protectores – Use óculos de protecção. – Ao fazer trabalhos que provoquem poeira, utilize máscara no rosto. • Conecte o exaustor de pó – Caso exista ligações para dispositivo exaustor e para colecta, certifique-se de que eles estão conectados e que estejam a ser utilizados correctamente. • Nunca utilize o cabo para outros fins além dos previstos. – Não utilize o cabo para desconectar a ficha da tomada. Poteja o cabo contra calor, óleo e arestas vivas. PORTUGUÊS • Assegure a peça a ser trabalhada – Utilize os dispositivos de aperto ou uma morsa para manter a peça a ser trabalhada bem fixada. Desta forma, ela estará mais segura do que se a segurar com as mãos. • Evite posturas incómodas. – Garanta um apoio de pés firme e estável que lhe garanta sempre um equilíbrio adequado. • Cuide das Vossas ferramentas com o devido cuidado – Mantenha ferramentas de corte limpas e amoladas a fim de poder trabalhar melhor e com mais segurança. – Siga os avisos para lubrificação e troca de ferramenta. – Controle periodicamente o cabo de ligação da ferramenta eléctrica. Encarregue uma mão de obra comprovadamente especializada a troca de tal cabo, caso apresente defeito. – Controle periodicamente as extensões, e as substitua, caso as mesmas apresentem defeito. – Conserve todos os puxadores secos, limpos e sem óleo ou gordura. • Desconecte a ficha da tomada, – caso a ferramenta eléctrica não esteja a ser usada, antes de manutenções ou de trocas de ferramentas, p.ex. de lâmina, broca ou fresa. • Não deixe conectada nenhuma liga- ção da ferramenta – Antes de ligar, controle se a chave e as ferramentas de ajuste foram retiradas. • Evite sempre um arranque inadver- tido – Ao conectar a ficha na tomada, certifique-se sempe se a chave está desligada. • Utilize o cabo de extensão para áre- as externas – Ao ar livre, só devem ser utilizadas extensões que sejam permitidas para tal uso e que estejam devidamente caracterizadas. • Seja prudente! – Preste muita atenção à tarefa que realiza. Realize o trabalho seguindo o senso comum. Não 15 PORTUGUÊS utilize a ferramenta eléctrica se não estiver em condições de se concentrar. • Verifique se a ferramenta eléctrica apresenta danos – Antes da próxima utilização da ferramenta eléctrica, deve verificar-se cuidadosamente o funcionamento correcto dos dispositivos de segurança, de protecção ou peças ligeiramente danificadas. – Controle se as peças giratórias estão funcionanado perfeitamente, se não ficam presas ou se há peças danificadas ou defeituosas. Todas as peças precisam ser correctamente montadas e satisfazer todas as exigências de forma que possam garantir o perfeito funcionamento da ferramenta eléctrica. – Dispositivos protectores e peças defeituosas precisam ser reparadas ou substituidas, conforme o estipulado, por uma oficina comprovadamente especializada, caso no manual de uso não esteja previsto um outro procedimento. – Chaves defeituosas precisam ser substituidas em uma oficina de Serviço de Atendimento ao Cliente. – Não utilizar nenhuma ferramenta eléctrica se não for possível ligá-la ou desligá-la com o auxílio da chave. • ATENÇÃO! – O uso de outras ferramentas e outro acessório pode significar um perigo de ferimento para o Senhor. • Encarregue um electricista com for- mação profissional o reparo da Vossa ferramenta eléctrica – Esta ferramenta eléctrica satisfaz as disposições de segurança relevantes. Reparos só devem ser efectuados por um electricista que utilize peças genuínas. Do contrário podem ocorrer acidentes com o usuário. Complemtos da EN 61029-2-9:2009 A Medidas de segurança • Não utilize nenhuma lâmina de ser- ra danificada ou deformada. • Se necessário, substitua apoios e mesa desgastados. • Utilize apenas lâminas recomenda- das pelo fabricante. • Não utilize nenhuma lâmina de ser- ra que tenha sido feita de aço num trabalho às pressas. • Durante qualquer trabalho, utilize dispositivo de protecção pessoal – Utilize protecção auricular a fim de evitar o risco de se tornar surdo. – Porte óculos de protecção. – Ao fazer trabalhos que provoquem poeira, utilize máscara no rosto. – Porte luvas ao lidar com lâminas de serra e ferramentas ásperas. Transporte as lâminas de serra em um recipiente. A Para trabalhar de forma segura • Escolha uma lâmina de serra que seja adequada ao material a ser cortado. • Utilize lâminas apenas para mate- riais que constem no manual original como materiais permitidos. • Só transporte as lâminas como des- crito no manual original. – Não transporte as lâminas nos dispositivos protectores. • Só utilize as lâminas se os dispositi- vos protectores estejam funcionamento correctamente, se estiverem em perfeito estado e se estiverem na posição prevista. • Mantenha o chão isento de partícu- las soltas, como p.ex. aparas ou restos de corte. • Esteja atento para que o número de rotações idicado na lâmina da serra seja no mínimo tão alto, como o número de rotações indicado na serra. • Só utilize arruelas distanciadoras e anéis roscados que sejam adequados para a finalidade indicada pelo fabricante. 16 • Não substitua o laser por um laser de outro tipo. Encarregue, o reparo ou a troca, apenas ao fabricante do laser ou a um representante autorizado. • Observe as instruções para uma troca correcta e o alinhamento da lâmina de serra que se encontram no manual de serviço original. • Remova restos de corte ou demais partes do material da área de corte, durante todo o tempo no qual a máquina estiver a trabalhar e o agregado da serra não se encontrar parado. • Observe as instruções para serrar correctamente e com segurança. – Fixe a peça a ser trabalhada sempre à bancada da serra. Observe as instruçõe do manual de serviço original. – Sempre antes de serrar, tome providências para que as lâminas estejam firmes e seguras. – Fixe, caso necessário, a máquina em uma bancada de trabalho ou afins. – Para peças a serem trabalhadas longas, utilize um apoio adequado. • Observe as instruções sobre a fixa- ção de peças a serem trabalhadas na mesa da serra que se encontram no manual de serviço original. • Para peças a serem trabalhadas longas, utilize um apoio adequado. • Ao fixar a máquina em uma banca- da de trabalho ou afins, observe as instruções do manual de serviço original. • Observe o tamanho mínimo da pe- ça a ser trabalhada.Apenas deverá serrar peças cujas dimensões permitem fixação segura durante a execução do trabalho. • Observe a secção transversal máxi- ma da peça a ser trabalhada. • Observe os seguintes dados do ma- nual de serviço original – Margens permitidas para diâmetro externo, diâmetro do orifício e espessura das lâminas de serra. – Profundidade de corte permitida. – Observe as instruções do manual de serviço original ao fazer troca entre cortes em meia-esquadria e cortes adequados. I_0022da1A.fm 24.2.10 Supplerende sikkerhedsinstruktioner OBS! Ved brug af el-værktøj skal der foretages følgende grundliggende sikkerhedsforanstaltninger som beskyttelse mod elektrisk stød, personskade og brand. – Læs alle disse instrukser, før du bruger dette el-værktøj, og opbevar sikkerhedsinstrukserne forsvarligt. – Disse supplerende sikkerhedsinstruktioner iht. EN 61029-1:2009, EN 61029-2-9:2009 og IEC 607451 udg. 5 gælder kun sammen med den originale brugsanvisning. Læs i første omgang også den originale brugsanvisning. A Service og vedligeholdelse • Før al justering, vedligeholdelse og reparation skal el-stikket trækkes ud. A Arbejde sikkert • Hold orden, der hvor du arbejder – Hvis der er uorden i arbejdsområdet, kan det føre til ulykker. • Tag hensyn til omgivelsesbetingel- serne. Supplerende sikkerhedsinstruktioner • Dit el-værktøj må ikke overbelastes – Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne ydelsesområde. • Benyt det rigtige el-værktøj – Brug ingen ydelsessvage maskiner til tungt arbejde. – Benyt ikke el-værktøjet til formål, som det ikke er beregnet til. Benyt f.eks. ingen håndrundsav til savning af grene eller brænde. • Brug egnet arbejdsbeklædning. – Bær ikke løstsiddende tøj eller smykker, da bevægelige dele kan gribe fat i det . – Ved alt udendørs arbejde anbefales det at benytte skridsikkert fodtøj. – Bær hårnet, hvis du har langt hår • Brug sikkerhedsudstyr – Anvend altid øjenværn. – Benyt et åndedrætsværn ved støvdannende arbejde. • Tislut en støvudsugningsanordning – Hvis der forefindes tilslutninger til støvudsugning og opsamlingsanordning, så kontroller at disse tilsluttes og anvendes korrekt. • Benyt ikke kablet til noget, som det – Udsæt aldrig el-værktøj for regn. ikke er beregnet til – El-værktøj må ikke benyttes i fugtige eller våde omgivelser. – Benyt ikke kablet til at trække stikket ud af stikkontakten med. Beskyt kablet mod varme, olie og skarpe kanter. – Sørg for at arbejdspladsen er godt belyst – El-værktøj må ikke benyttes der, hvor der er risiko for brand eller eksplosion. • Beskyt dig mod elektrisk stød – Undgå at kroppen rører ved jordforbundne dele (f.eks. rør, radiatorer, el-komfurer, køleskabe/frysere). • Hold afstand til andre personer – Lad ikke andre, især børn røre ved el-værktøjet eller kablet. Hold dem borte fra dit arbejdsområde. • Opbevar el-værktøj, som ikke be- • Emnet skal fastgøres forsvarligt – Benyt en spændeanordning eller en skruestik, til at holde emnet fast med. Så er det fikseret bedre, end hvis du holder det i hænderne. • Undgå unormale arbejdsstillinger. – Sørg for sikkert fodfæste og at du altid er i ligevægt. • Pas og plej værktøjet omhyggeligt – Skærende værktøjer skal altid være skarpe og rene, så du kan arbejde bedre og sikkert nyttes, et sikkert sted – Følg oplysningerne med hensyn til smøring og værktøjsskift. – Ubenyttet el-værktøj bør lægges et tørt sted, som ligger højt eller er låst, uden for børns rækkevidde. – Kontroller regelmæssigt tilslutningskablet til el-værktøjet og få det kontrolleret af en autoriseret fagmand, hvis det er defekt. DANSK – Kontroller jævnligt forlængerkabler og skift dem, når de er defekte. – Greb skal altid være tørre, rene og fri for olie og fedt. • Træk stikket ud af stikkontakten – Når værktøjet ikke skal bruges, før vedligeholdelse og ved skift af værktøjer som f.eks. savklinge, bor, fræser. • Værktøjsnøgler må ikke blive sid- dende i – Kontroller før du tænder, at nøgle og indstillingsværktøj er fjernet. • Undgå at værktøjet tændes utilsigtet – Kontroller, at tænd/sluk-knappen er slukket, når du sætter stikket i stikkontakten. • Benyt forlængerkabler ved uden- dørs brug – Udendørs må der kun anvendes godkendte og mærkede forlængerkabler. • Vær opmærksom – Vær opmærksom på, hvordan du arbejder. Arbejd altid fornuftigt. Du må ikke bruge elværktøjet, når du er ukoncentreret. • Kontroller el-værktøjet for evt. ska- der – Før el-værktøjet anvendes yderligere, skal det omhyggeligt kontrolleres, at sikkerhedsanordninger eller let beskadigede dele fungerer, som de skal. – Kontroller, om de bevægelige dele fungerer upåklageligt og ikke klemmer, eller om nogle af delene er beskadigede. Samtlige dele skal være korrekt monteret og opfylde alle betingelser for at sikre, at el-værktøjet fungerer fejlfrit. – Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres eller skiftes på et autoriseret værksted, hvis ikke andet er angivet i brugsanvisningen. – Beskadigede kontakter skal skiftes på et serviceværksted. – El-værktøjet må ikke anvendes, hvis tænd/sluk-knappen ikke kan tændes/slukkes. • OBS! – Hvis der anvendes andre opspændingsværktøjer eller andet 17 DANSK tilbehør er der risiko for at komme til skade. • Få dit el-værktøj repareret hos en elektriker/el-installatør – Dette el-værktøj opfylder kravene i de relevante sikkerhedsbestemmelserReparationer må kun udføres af en elektriker/el-installatør, og der skal benyttes originale reservedele; i modsat fald kan det føre til ulykker for brugeren. Supplerende sikkerhedsinstruktioner fra EN 61029-2-9:2009 A Sikkerhedsforanstaltninger • Der må aldrig bruges beskadigede eller deformerede savklinger. • Udskift om nødvendigt en slidt til- lægsplade. • Brug kun savklinger, som anbefa- les af producenten. • Benyt ikke ikke savklinger af hurtig- stål. givne omdrejningstal er lige så stort, som det, der er angivet på saven • Benyt kun afstandsskiver og spin- delringe, som er egnet til det af. producenten angivne formål. • Laseren må ikke skiftes til en anden type laser. Få laseren repareret eller skiftet af laserproducenten eller af en autoriseret ?repræsentant. • Følg anvisningerne for korrekt skift og justering af savklingen i den originale brugsanvisning. • Skærerester eller andre emnedele må ikke fjernes fra arbejdsområdet, så længe maskinen kører og savaggregatet ikke er i hvilestilling • Følg anvisningerne for korrekt og sikker savning. – Spænd altid emnet fast til savbordet. Følg anvisningerne i den originale brugsanvisning. – Sørg altid for, at saven står stabilt, før du begynder at arbejde med den. bindelse med alt arbejde – Fastgør, om nødvendigt, maskinen til en værkstedsbænk eller lignende. – Benyt høreværn, så du undgår evt. høreskader. – Afstøt lange emner med et egnet underlag. • Benyt personlige værnemidler i for- – Bær beskyttelsesbriller – Benyt et åndedrætsværn ved støvdannende arbejde. – Bær handsker, når du håndterer savklinger og grove værktøjer. Opbevar savklinger i en beholder. A Arbejde sikkert • Vælg en savklinge, som passer til arbejdsemnet. • Benyt kun saven til materialer, der er beskrevet som godkendt i den originale brugsanvisning. • Saven må kun transporteres som beskrevet i den originale brugsanvisning. – Saven må ikke transporteres i sikkerhedsanordningerne. • Saven må kun benyttes, når sikker- hedsanordningerne fungerer, som de skal, og er placeret korrekt. • Hold gulvet fri for løse partikler som f.eks. spåner og skærerester. 18 • Kontroller, at det på savklingen an- • Følg anvisningerne i den originale brugsanvisning for fastspænding af emnerne til savbordet • Afstøt lange emner med et egnet underlag. • Når du fastgør maskinen til en værkstedsbænk eller lignende, så følg oplysningerne i den originale brugsanvisning. • Vær opmærksom på emnets mini- mumsstørrelse. Der må kun bearbejdes emner med dimensioner, som giver et sikkert hold under skæringen. • Værk opmærksom på emnets mak- simale tværsnit. • Vær opmærksom på følgende angi- velser i den originale brugsanvisning – Tilladte områder for udvendig diameter og tykkelse på savklinger. – Tilladt savdybde – Følg oplysningerne i den originale brugsanvisning ved skift mellem geringssnit og skrå snit. I_0022no1A.fm 24.2.10 Supplerende sikkerhetsinstrukser VIKTIG! Ved bruk av elektroverktøy skal følgende, grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges for å unngå elektrisk støt, personskader og brannfare. – Les alle disse instruksene nøye igjennom før du tar elektroverktøyet i bruk, og oppbevar dem et sikkert sted. – Disse supplerende sikkerhetsinstruksene i henhold til EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 og IEC 60745-1 Ed. 5 gjelder kun sammen med den originale driftsveiledningen. Les den originale driftsveiledningen først. A Vedlikehold og service • Trekk alltid ut stikkontakten før ar- beid i forbindelse med innstillinger, vedlikehold eller reparasjoner påbegynnes. A Supplerende sikkerhetsinstrukser høytliggende eller lukket sted, utilgjengelig for barn. • Pass på at elektroverktøyet aldri overbelastes – Du arbeider bedre og sikrere innenfor angitt ytelsesområde. • Bruk korrekt elektroverktøy – Bruk aldri maskiner med lav ytelse når tungt arbeid skal utføres. – Elektroverktøyet skal kun brukes til de formål som det er konstruert for. Bruk for eksempel aldri håndsirkelsager for å kutte av grener på trær eller kappe ved. • Bruk egnede klær – Bruk aldri løstsittende klær eller smykker. De kan bli trukket inn av komponenter som er i bevegelse. – Ved arbeid utendørs anbefales bruk av sklisikre sko. – Bruk hårnett ved langt hår. • Bruk verneutstyr Sikker drift • Hold arbeidsområdet ryddig og i or- den – Et uryddig arbeidsområde kan føre til ulykker. • Vær oppmerksom på påvirkninger fra omgivelsene. – Ikke utsett elektroverktøy for regn. – Bruk aldri elektroverktøy i fuktige eller våte omgivelser. – Sørg for at arbeidsområdet har god belysning. – Bruk aldri arbeidsverktøy på områder med potensiell brann- eller eksplosjonsfare. • Beskytt deg selv mot elektrisk støt – Unngå kroppskontakt med jordede komponenter (f.eks. rør, radiatorer, elektriske komfyrer, kjøleenheter). • Hold andre personer unna området – La aldri andre personer, og da spesielt barn, komme i kontakt med elektroverktøyet eller kabelen. Hold dem unna arbeidsområdet. • Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes, på en sikker måte – Elektroverktøy som ikke brukes, skal oppbevares på et tørt, – Bruk vernebriller. – Bruk åndedrettsmaske dersom arbeidet forårsaker støvdannelse. • Koble til innretningen for oppsuging av støv – Hvis det er montert kontakter for støvsuging og oppfangingsinnretninger, må du kontrollere at de er korrekt tilkoblet og at de brukes korrekt. • Kabelen skal kun brukes til det for- målet som den er konstruert for – Hold aldri i selve kabelen når du skal trekke støpselet ut av stikkkontakten. Beskytt kabelen mot varme, olje og skarpe kanter. • Sikre arbeidsstykket – Bruk spenninnretninger eller en skrustikke for å holde fast arbeidsstykket. Det er sikrere enn å holde det for hånd. • Unngå unormal kroppsholdning – Sørg for å stå stødig, og hold alltid balansen. • Vær nøye med å vedlikeholde verk- tøyet – Sørg for at kutteverktøyet alltid er skarpt og rent. Slik arbeider du både bedre og sikrere. – Følg anvisningene for smøring og verktøyskift. NORSK – Kontroller elektroverktøyets tilkoblingsledning regelmessig. Få den skiftet ut av godkjent fagpersonell dersom den er skadet. – Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de er skadet. – Hold håndtakene tørre, rene og frie for fett og olje. • Trekk støpselet ut av stikkontakten – Dersom elektroverktøyet ikke skal brukes, før vedlikeholdsarbeid påbegynnes og når verktøy skal skiftes ut, som for eksempel sagblad, bor, fres. • La aldri verktøynøkler stå i verktøyet – Kontroller alltid at nøkler og innstillingsverktøy er fjernet før idriftsettelse. • Forhindre utilsiktet oppstart – Kontroller at bryteren står i AVstilling når støpselet plugges inn i stikkontakten. • Bruk skjøteledninger utendørs – Ved bruk utendørs skal det kun brukes skjøteledninger som er godkjent og tilsvarende merket. • Vær alltid oppmerksom – Hold et øye med hva du gjør. Bruk sunn fornuft under arbeidet. Bruk aldri elektroverktøyet hvis du er ukonsentrert. • Kontroller elektroverktøyet med hensyn til eventuelle skader – Før elektroverktøyet brukes videre, må sikkerhetsinnretninger, verneinnretninger eller lett skadde deler kontrolleres nøye med hensyn til feilfri funksjon og korrekt bruk. – Kontroller at deler i bevegelse fungerer feilfritt og at de ikke klemmes, samt at alle deler er uten skader. Alle deler må være riktig montert og oppfylle alle betingelser for å sikre at elektroverktøyet kan brukes riktig. – Skadde verneanordninger og komponenter må repareres eller skiftes ut på et godkjent verksted dersom annet ikke er angitt i driftsveiledningen. – Skadde/defekte brytere må skiftes ut på et serviceverksted. – Ikke bruk elektroverktøyet dersom bryteren ikke kan slås av og på. 19 NORSK • VIKTIG! – Bruk av andre tilleggsverktøy og annen type tilbehør utgjør en fare for personskader for deg. • Få elektroverktøyet reparert av god- kjent el-fagpersonell – Dette elektroverktøyet er i samsvar med relevante sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner skal kun foretas av godkjent el-fagpersonell og ved bruk av originale reservedeler. I andre tilfeller er det fare for ulykker. Supplementer fra EN 61029-2-9:2009 A Sikkerhetstiltak • Bruk aldri skadde eller deformerte sagblader. • Skift ut slitte bordinnlegg. • Bruk kun sagblader som uttrykkelig anbefales av produsenten. • Bruk aldri sagblader som er fremstilt av hurtigstål. • Bruk personlig verneutstyr ved alle typer arbeid – Bruk hørselsvern for å unngå hørselsskader. – Bruk vernebriller – Bruk åndedrettsmaske dersom arbeidet forårsaker støvdannelse. – Bruk hansker når du skal håndtere sagblader og verktøy med ru overflate. Oppbevar sagblader i en egnet beholder. A som for eksempel spon og materialrester. • Påse at turtallet som er angitt på sagbladet som minimum er like høyt som turtallet som er angitt på sagen. • Bruk kun avstandsskiver og spindel- ringer som er egnet for slik bruk i henhold til produsentens angivelser. • Skift ikke ut laseren med en annen lasertype. Få laseren reparert eller skiftet ut av laserprodusenten eller av en godkjent representant. • Følg anvisningene i den originale driftsveiledningen vedrørende korrekt utskiftning og posisjonering av sagbladet. • Fjern aldri materialrester etter kut- ting eller andre materialdeler fra kutteområdet så lenge maskinen kjører og sagaggregatet ikke har stanset helt. • Følg instruksene for korrekt og sik- ker saging. – Spenn alltid arbeidsstykket fast til sagbordet. Følg anvisningene i den originale driftsveiledningen. – Kontroller før hver sageprosedyre at sagen står fast, sikkert og stødig. – Fest om nødvendig maskinen til en arbeidsbenk eller lignende. – Støtt opp lange arbeidsstykker med et egnet underlag. • Følg anvisningene i den originale driftsveiledningen for fastspenning av arbeidsstykkene til sagbordet. • Støtt opp lange arbeidsstykker med et egnet underlag. Sikker drift • Velg et sagblad som er egnet for materialet som skal kuttes. • Bruk sagen kun til materialer som er angitt som godkjent i den originale driftsveiledningen. • Transporter sagen kun som beskre- vet i den originale driftsveiledningen. – Transporter sagen aldri etter verneanordningene. • Bruk sagen kun dersom vernean- ordningene fungerer slik de skal, er i god tilstand og er plassert i korrekt posisjon. 20 • Hold gulvet fritt for løse partikler • Følg instruksene i den originale driftsveiledningen for festing av maskinen til en arbeidsbenk eller lignende. • Vær oppmerksom på arbeidsstyk- kets minimale størrelse. Sag kun arbeidsstykker som er så store at du kan holde dem på en sikker måte under sagingen. • Vær oppmerksom på arbeidsstyk- kets maksimale tverrsnitt. • Vær oppmerksom på følgende infor- masjon i den originale driftsveiledningen – Tillatte verdier for utvendig diameter, borediameter og sagbladenes tykkelse. – Tillatt kuttdybde. – Følg instruksene i den originale driftsveiledningen ved skift mellom gjæringskutt og skråkutt. I_0022sv1A.fm 24.2.10 Kompletterande säkerhetsinstruktioner OBS! Vid användning av el-verktyg skall som skydd mot elektrisk slag, skade- och brandrisk de följande principiella säkerhetsåtgärder följas. – Läs alla instruktioner innan elverktyget används och spara säkerhetsinstruktionerna väl. – Dessa kompletterande säkerhetsinstruktionerna enligt EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 och IEC 60745-1 Ed. 5 gäller enbart tillsammans med originalbruksanvisningen. Läs först även originalbruksanvisningen. A Kompletterande säkerhetsinstruktioner • Använd det rätta el-verktyget. – Använd inga lågeffekt maskiner för tunga arbeten. – El-verktyg skall inte användas för ändamål de inte är avsedda för. En handcirkelsåg skall t.ex. inte användas för sågning av trädgrenar eller träkubbar. • Använd lämplig arbetsklädsel. – Använd inga vida kläder eller smycken, de skulle kunna fastna i rörliga delar. – Vid arbete utomhus rekommenderas halkfria skor. – Använd hårnät för långt hår. • Använd skyddsutrustning. Service och underhåll • Före alla inställningar, underhåll el- ler service skall nätkontakten dras ur uttaget. – Använd skyddsglasögon. – Använd andningsmask för arbete som genererar damm. • Anslut dammsugningsanordningen. A Säkert arbete • Håll Din arbetsplats i ordning – Oordning på arbetsplatsen kan leda till olyckor. • Ta hänsyn till yttre faktorer – Utsätt inte el-verktyg för regn. – Använd inga el-verktyg i fuktig eller våt omgivning. – Se till att arbetsplatsen är väl upplyst. – Använd inga el-verktyg i områden med brand- eller explosionsrisk. • Skydda Dig mot elektriska stöttar. – Undvik kroppskontakt med jordade delar (t.ex. rör, radiatorer, elspisar, kylapparater). • Håll andra personer på avstånd. – Låt andra personer, särskilt barn, inte komma i kontakt med elverktyget eller kabeln. Håll de på avstånd från Ditt arbetsområde. • Förvara oanvända el-verktyg på sä- ker plats. – Oanvända el-verktyg bör förvaras på en torr, hög eller låst plats utanför barns räckvidd. • El-verktyg skall inte överbelastas. – Du arbetar bättre och lättare inom det uppgivna effektområdet. – Om kopplingar för dammutsugning och fångstanordning finns skall kontrolleras att dessa har kopplats in och fungerar korrekt. • Använd inte kabeln för andra än de avsedda ändamålen. – Kabeln får inte användas för att dra kontakten ur vägguttaget. Skydda kabeln mot hetta, olja och vassa kanter. • Säkra ämnet. – Använd spännanordningen eller ett skruvstäd för att fästa ämnet. På så sätt hålls det säkrare än med handen. • Undvik onormala kroppspositioner. – Det är viktigt att stå stadigt och att alltid hålla jämvikten. • Sköt Dina verktyg noggrant. – Håll Dina skärverktyg vassa och rena för att kunna arbeta bättre och säkrare. – Följ instruktionerna för smörjning och verktygsbyte. – Kontrollera el-verktygets anslutningsledning regelbundet och låt den, i fall den är skadad, bytas ut av en erkänd expert. – Kontrollera förlängningssladdarna regelbundet och byt ut dessa i fall de är skadade. – Håll handtagen torra, rena och fria från olja och fett. SVENSKA • Dra kontakten ur uttaget. – när el-verktyget inte används, före underhåll och vid t.ex. byte av verktyg som t.ex. sågblad, borr, fräs. • Låt inga verktygsnyckel sitta kvar i verktyget. – Innan maskinsn slås till skall kontrolleras att nycklar och justeringsverktyg har tagits bort. • Undvik oavsiktlig uppstart. – Kontrollera att brytaren är avstängd när kontakten sätts i uttaget. • Använd förlängningssladdar för ute- området. – Utomhus skall bara för det området godkända och därefter märkta förlängningssladdar användas. • Var uppmärksam – Var medveten om vad du gör och arbeta med sunt förnuft. Arbeta inte med e-verktyg när Du är okoncentrerad. • Kontrollera el-verktyget på eventuel- la skador. – Innan användningen av el-verktyget fortsätter skall skyddsanordningar och lätt skadade delar noggrant kontrolleras på felfri och avsedd funktion. – Kontrollera att rörliga delar fungerar felfri och inte fastnar och att inga delar är skadade. Samtliga delar skall vara korrekt monterade och uppfylla alla krav för att säkerställa felfri drift av el-verktyget. – Skadade skyddsanordningar och delar skall, om inget annat uppges i bruksanvisningen, på korrekt sätt lagas eller bytas ut av en godkänd fackverkstad. – Skadade brytare skall bytas ut av en kundtjänstverkstad. – El-verktyget får inte användas om strömbrytaren inte fungerar. • OBS! – Användning av andra insatsverktyg och annat tillbehör kan medföra skaderisk för Dig. • El-verktyg skall repareras av sak- kunnig elektriker. – Detta e-verktyg uppfyller de tilllämpliga säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får bara utföras av sakkunnig elektriker 21 SVENSKA under användande av originalreservdelar; annat utförande kan medföra skador för brukaren. Kompletteringar från EN 61029-2-9:2009 A av annan typ. Lasern skall lagas eller bytas ut av laserleverantören eller en auktoriserad repräsentant. • Observera instruktionerna för kor- rekt byte och justering av sågklingan i originalbruksanvisningen. • Ta inte bort snittrester eller andra Säkerhetsåtgärd • Använd ej skadade eller deformera- de sågklingor. • Vid behov bytts en sliten bordsin- sats ut. • Använd endast av leverantören re- kommenderade sågklingor. • Använd inga sågklingor som är framställda ur snabbstål. • Använd personlig skyddsutrustning ämnesdelar från snittområdet medan maskinen är igång och sågaggregatet inte har stannat. • Observera instruktionerna för kor- rekt och säker sågning. – Ämnet skall alltid spännas fast i sågbordet. Följ därvid instruktionerna i originalbruksanvisningen. – Kontrollera innan varje sågning att sågen står fast och säker. för alla arbeten. – Fäst vid behov maskinen i en arbetsbänk eller liknande. – Använd hörselskydd för att undvika risken att tappa hörseln. – Stötta långa ämnen med ett lämpligt underlag. – Använd skyddsglasögon. • Observera instruktionerna för fast- – Använd andningsmask för arbete som genererar damm. spänning av ämnen i sågbordet i originalbruksanvisningen. – Använd skyddshandskar under hantering av sågklingor och grova verktyg. Bär sågklingorna i en behållare. • Stötta långa ämnen med en lämplig A Säkert arbete • Välj den passande sågklingan för materialet som skall skäras. • Sågklingan får bara användas för material som i originalbruksanvisningen betecknas som tillåtet material. • Sågen skall bara transporteras en- ligt originalbruksanvisningens beskrivning. – Sågen skall inte transporteras på skyddsanordningen. • Sågen får bara användas om skyddsanordningarna fungerar korrekt, är i bra tillstånd och i den avsedda positionen. • Håll golvet fri från lösa partiklar som t.ex. spån och spillbitar. • Kontrollera att det på sågklingan uppgivna varvtalet är minst lika hög som det på sågen uppgivna varvtalet. • Använd bara distansbrickor och spindelringar som är lämpade för det av leverantören uppgivna ändamålet. 22 • Lasern får inte bytas ut mot en laser ämneshållare. • Följ, för att fästa maskinen i en ar- betsbänk eller liknande, instruktionerna i originalbruksanvisningen. • Observera ämnets minimistorlek. Såga endast arbetsstycken med mått som tillåter att du kan hålla säkert i dem när du arbetar. • Observera ämnets maximala tvär- snitt. • Observera de följande uppgifterna i originalbruksanvisningen. – Tillåtna områden för sågklingornas ytterdiameter, borrhålsdiameter och tjocklek. – Tillåtet snittdjup. – Observera vid byte mellan geringssnitt och lutande snitt instruktionerna i originalbruksanvisningen. I_0022fi1A.fm 24.2.10 Täydentäviä turvallisuusohjeita HUOMIO! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee sähköiskulta suojautumiseksi sekä loukkaantumis- ja tulipalovaaran takia noudattaa seuraavia periaatteellisia turvallisuustoimenpiteitä. – Lue kaikki nämä ohjeet ennen kuin alat käyttää tätä sähkötyökalua. Säilytä turvallisuusohjeet hyvin. – Nämä EN 61029-1:2009:n, EN 61029-2-9:2009:n ja IEC 60745-1:n laitoksen 5 mukaiset täydentävät turvallisuusohjeet pätevät vain yhdessä alkuperäisen käyttöohjeen kanssa. Lue ensin myös alkuperäinen käyttöohje. A Huolto ja kunnossapito • Vedä verkkopistoke seinästä ennen kaikkia säätö-, kunnossapito- tai kunnostustöitä. A Täydentäviä turvallisuusohjeita • Älä ylikuormita sähkötyökaluasi – Työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella. • Valitse kuhunkin työhön oikea säh- kötyökalu – Älä käytä heikkotehoisia koneita raskaisiin töihin. – Älä käytä sähkötyökalua sellaisiin tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu. Älä esimerkiksi käytä käsisirkkeliä puunoksien tai halkojen sahaamiseen. • Käytä sopivaa vaatetusta – Älä käytä löysää vaatetusta tai koruja, jotka voivat tarttua kiinni liikkuviin osiin. – Kun työskentelet ulkona, käytä liukumattomia jalkineita. – Käytä hiusverkkoa, jos hiuksesi ovat pitkät. • Käytä suojavarusteita – Käytä suojalaseja. Turvallinen työskentely • Pidä työpaikkasi järjestyksessä – Työpaikan sekaisuus voi johtaa onnettomuuksiin. • Ota ympäristötekijät huomioon – Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen. – Älä käytä sähkötyökaluja kosteassa tai märässä ympäristössä. – Huolehdi työpaikan hyvästä valaistuksesta. – Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa vallitsee palo- tai räjähdysvaara. • Suojaudu sähköiskulta – Vältä maadoitettujen osien koskettamista (esim. putket, lämpöpatterit, sähköliedet, kylmälaitteet). • Pidä muut henkilöt etäällä – Älä anna muiden henkilöiden, etenkään lasten, koskettaa sähkötyökalua tai johtoa. Pidä heidät etäällä työpaikastasi. • Säilytä sähkötyökalut käyttökerto- jen välillä turvallisesti – Käyttökertojen välisiksi ajoiksi sähkötyökalut tulisi sijoittaa kuivaan, korkealla sijaitsevaan tai lukittuun paikkaan, joka on lasten ulottumattomissa. – Käytä pölyävissä töissä hengityssuojainta. • Liitä pölyimurilaitteisto – Jos käytössä on pölynimu tai keräyslaitteisto, varmistaudu siitä, että ne on liitetty ja että niitä voidaan käyttää oikein. • Älä käytä johtoa tarkoituksiin, joihin sitä ei ole tarkoitettu. – Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen pois pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä kulmilta. • Kiinnitä työkappale – Käytä kiinnityslaitteita tai ruuvipenkkiä työkappaleen pitämiseen paikallaan. Se pysyy näin varmemmin paikallaan kuin kädellä pitämällä. • Vältä epänormaaleja asentoja – Seiso tukevasti ja säilytä aina tasapainoinen asento. • Hoida työkalujasi huolellisesti – Pidä sahaustyökalut terävinä ja puhtaina, jotta työskentely sujuu paremmin ja turvallisemmin. – Noudata voitelua ja työkalunvaihtoa koskevia ohjeita. – Tarkasta sähkötyökalun liitäntäjohto säännöllisesti ja anna valtuutetun ammattilaisen vaihtaa vioittunut uuteen. SUOMI – Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vioittuneet uusiin. – Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina ja vapaina öljystä ja rasvasta. • Vedä pistoke pois pistorasiasta – Kun sähkötyökalua ei käytetä, ennen huoltoa ja vaihdettaessa työkaluja kuten esim. sahaterää, poranterää, jyrsintä. • Älä jätä työkaluavaimia paikoilleen – Tarkista ennen päälle kytkemistä, että avaimet ja säätötyökalut on otettu pois. • Vältä tahatonta käynnistämistä – Varmista, että kytkin on pois päältä, ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan. • Käytä ulkona ulkojatkojohtoa – Käytä ulkotiloissa vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti merkittyjä jatkojohtoja. • Ole tarkkaavainen – Ajattele mitä teet. Työskentele järkevästi. Älä käytä sähkötyökalua, kun keskittymiskykysi on heikko. • Tarkasta, onko sähkötyökalussa mahdollisia vaurioita – Turvalaitteiden, suojalaitteiden tai vähäisesti vaurioituneiden osien moitteeton ja tarkoituksenmukainen toiminta täytyy tarkastaa ennen kuin sähkötyökalua käytetään. – Tarkasta, toimivatko liikkuvat osat moitteettomasti ja jumittumatta ja onko niissä vaurioita. Kaikkien osien täytyy olla asennettuna oikein ja niiden tulee täyttää kaikki niille asetetut vaatimukset, jotta sähkötyökalun moitteeton on varmistettu. – Vaurioituneet suojalaitteet ja osat täytyy korjauttaa tai vaihdattaa tarkoituksenmukaisesti valtuutetussa ammattikorjaamossa sikäli kuin käyttöohjeessa ei toisin sanota. – Vaurioituneet kytkimet täytyy vaihdattaa asiakaspalvelukorjaamossa. – Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos sen virtakytkintä ei voida kytkeä päälle ja pois päältä. • HUOMIO! – Muiden työkaluosien ja muiden lisävarusteiden käyttäminen voi 23 SUOMI altistaa Sinut loukkaantumisvaaralle. • Korjauta sähkötyökalusi sähköalan ammattilaisella – Tämä sähkötyökalu vastaa asianmukaisia turvallisuusmääräyksiä. Vain sähköalan ammattilainen saa korjata laitetta alkuperäisvaraosia käyttäen; muuten käyttäjälle voi sattua onnettomuuksia. Täydennykset EN 61029-2-9:2009:stä A Turvatoimenpiteet • Älä käytä vaurioituneita tai muoto- aan muuttaneita sahanteriä. • Vaihda tarv. kulunut rakokappale uuteen. • Käytä ainoastaan valmistajan suo- sittelemia sahanteriä. • Älä käytä pikateräksestä valmistet- tuja sahanteriä. • Käytä kaikissa töissä henkilökoh- • Käytä vain sellaisia välilevyjä ja ren- kaita, jotka sopivat valmistajan ilmoittamaan tarkoitukseen. • Älä vaihda laseria toisentyyppiseen laseriin. Anna laserin valmistajan tai valtuutetun edustajan korjata tai vaihtaa laser. • Noudata alkuperäisen käyttöohjeen ohjeita, jotka koskevat sahanterän oikeaa vaihtamista ja suuntaamista. • Älä ota sahausjätteitä tai muita työ- kappalejäännöksiä pois sahausalueelta niin kauan, kun kone käy ja sahalaitteisto ei ole pysähtynyt lepotilaan. • Nouda oikeaa ja turvallista sahaa- mista koskevia ohjeita. – Kiinnitä työkappale aina sahapöytään. Noudata tällöin alkuperäisen käyttöohjeen ohjeita. – Huolehdi ennen jokaista sahausta siitä, että saha seisoo tukevasti ja turvallisesti. taista suojavarustusta – Kiinnitä kone tarvittaessa höyläpenkkiin tai vastaavaan. – Käytä kuulosuojaimia välttääksesi vaaran tulla huonokuuloiseksi. – Tue pitkät työkappaleet sopivan alustan avulla. – Käytä suojalaseja – Käytä pölyävissä töissä hengityssuojainta. – Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi sahateriä ja karkeita työkaluja. Kanna sahanteriä koteloissaan. A Turvallinen työskentely • Valitse sahattavalle materiaalille so- piva sahanterä. • Käytä sahaa vain sellaisten materi- aalien sahaamiseen, jotka on ilmoitettu alkuperäisessä käyttöohjeessa hyväksytyiksi materiaaleiksi. • Kuljeta sahaa yksinomaan alkupe- räisessä käyttöohjeessa kuvatulla tavalla. – Älä kuljeta sahaa suojalaitteiden varassa. • Käytä sahaa vain, kun suojalaitteis- tot toimivat, ovat hyvässä kunnossa ja ne ovat oikeissa asennoissaan. • Pidä lattia puhtaana irtokappaleista kuten lastuista tai sahausjätteistä. • Huolehdi siitä, että sahaterälle ilmoi- tettu kierrosluku on vähintään yhtä 24 suuri kuin sahassa ilmoitettu kierrosluku. • Noudata alkuperäisen käyttöohjeen ohjeita, jotka koskevat työkappaleiden kiinnittämistä sahapöytään. • Tue pitkät työkappaleet sopivalla tu- ella. • Noudata alkuperäisen käyttöohjeen ohjeita, jotka koskevat koneen kiinnittämistä höyläpenkkiin tai vastaavaan. • Noudata työkappaleen vähimmäis- kokoa. Sahaa ainoastaan mitoiltaan sen kokoisia työkappaleita, joita voidaan turvallisesti pitää kiinni sahauksen aikana. • Noudata työkappaleen maksimihal- kaisijaa. • Noudata alkuperäisen käyttöohjeen seuraavia tietoja – Sahanterien ulkohalkaisijan, reikähalkaisijan ja paksuuden sallitut alueet. – Sallittu sahaussyvyys. – Noudata alkuperäisen käyttöohjeen ohjeita, jotka koskevat vaihtamista jiirisahaukseen ja viistosahaukseen. I_0022hu1A.fm 24.2.10 Kiegészítő biztonsági útmutató FIGYELEM! Villamos szerszámok használata során az áramütés elleni védekezés, a sérülés- és tűzveszély miatt a következő alapvető biztonságtechnikai intézkedéseket okvetlenül figyelembe kell venni. – Olvasson el minden ilyen útmutatót, mielőtt a villamos szerszámot használatba venné és jól őrizze meg a biztonságtechnikai útmutatókat. – Ez a kiegészítő biztonságtechnikai útmutató, az EN 61029-1:2009, EN 61029-2-9:2009 és IEC 60745-1 Ed. 5 (5. kiadás) szerint, csak az eredeti kezelési utasítással együtt érvényes. Elször olvassa el az eredeti kezelési utasítást. A Karbantartás • Minden beállítás, karbantartás és javítás előtt húzza ki a hálózati dugót. A Kiegészítő biztonsági útmutató • A használaton kívüli villamos szer- számokat biztonságos helyen tárolja – A használaton kívüli villamos szerszámokat száraz, magasan fekvő vagy zárt helyen kell tárolni úgy hogy gyermekek ne tudjanak hozzáférni. • Ne terhelje túl a villamos szerszá- mot – Jobban és biztonságosabban dolgozik a megadott teljesítmény tartományon belül. • Használja a munkához illő villamos szerszámot – Ne használjon nehéz munkához gyenge teljesítőképességű gépeket. – Ne használja a villamos szerszámot olyan célra, amire azt nem tervezték. Például ne használja a kézi körfűrészt faágak vagy farönkök vágására. • Csak megfelelő ruházatban dolgoz- zon Biztonságos munkavégzés • Tartsa rendben a munkaterületet – Ha rendetlenség van a munkaterületen, az balesetet okozhat. • Vegye figyelembe a környezeti be- hatásokat – Óvja a villamos szerszámot az esőtől. – Ne üzemeltesse a villamos szerszámot nedves vagy vizes környezetben. – Gondoskodjon a munkaterület megfelelő világításáról. – Ne használjon villamos szerszámokat tűz- és robbanásveszélyes környezetben. • Védekezzék a villamos áramütés el- len – Kerülje el, hogy a teste földelt tárgyakkal érintkezésbe kerüljön (p l. csövek, radiátorok, villanytűzhely, hűtőgépek). • Tartson távol idegen személyeket – Ne engedje, hogy más személyek, különösen gyermekek a villamos szerszámhoz vagy a kábelhez érjenek. Tartsa őket távol a munkaterülettől. – Ne hordjon bő ruházatot vagy ékszert, mert ezeket a mozgó alkatrészek elkaphatják. – Ha a szabadban dolgozik, ajánlatos csúszásmentes munkacipőt viselni. – Hosszú haj esetén viseljen hajhálót. • Használjon személyi védőfelszere- lést – Viseljen védőszemüveget. – Porképződést okozó munkák esetén viseljen légző maszkot. • Csatlakoztassa a porelszívó beren- dezést – Ha van csatlakozás a porelszívás és felfogó berendezés számára, győződjék meg róla, hogy ezek csatlakoztatva vannak és helyesen használja őket. • A kábelt csak rendeltetésének meg- felelően szabad használni – Ne használja a kábelt a hálózati dugó dugaszoló aljzatból történő kihúzására. Védje a kábelt a magas hőmérséklet, olaj és éles peremek káros hatásától. • Biztosítsa a munkadarabot MAGYAR ban tartják a munkadarabot mint az Ön keze. • Kerülje a nem természetes testhely- zetet – Mindig biztosan álljon a talajon, hogy ne veszíthesse el az egyensúlyát. • Gondosan ápolja a szerszámait – Tartsa tisztán és éles állapotban a vágó szerszámokat, hogy jobban és biztonságosabban tudjon dolgozni. – Kövesse a kenésre és a szerszám cserére vonatkozó útmutatást. – Rendszeresen ellenőrizze a villamos szerszám csatlakozó vezetékét és sérülés esetén elismert szakember által cseréltesse ki – Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító vezetékeket és cserélje ki azokat, ha megsérültek. – A szerszám markolata mindig legyen száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes. • Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzat- ból – Ha a szerszám használaton kívül van, karbantartás előtt és szerszám pl. fűrészlap, fúró, maró csere során • ne hagyja a szerszámkulcsot a gép- be dugva – A bekapcsolás előtt ellenőrizze, hogy a kulcs és a beállító szerszámok el vannak-e távolítva. • Kerülje el a váratlan beindulást – Győződjék meg róla, hogy a kapcsoló a csatlakozó dugó dugaszoló aljzatba való bedugásakor ki van kapcsolva. • Használjon kültérre alkalmas hos- szabbító kábelt – A szabadban csak erre engedélyezett és megfelelően megjelölt hosszabbító kábelt használjon. • Figyelmét mindig a munkára össz- pontosítsa – Mindig ügyeljen arra, hogy mit tesz. A munkához mindig megfontoltan kezdjen hozzá. Ne dolgozzon a villamos szerszámmal, ha nem tud koncentrálni. – Használjon befogó szerkezetet vagy satut a munkadarab megtartására. Ezek biztonságosab- 25 MAGYAR • Ellenőrizze a villamos szerszámot tást az eredeti üzemletetési utasításban. nálja a személyi védőeszközöket – A villamos szerszám további használata előtt ellenőrizni kell a védő berendezések vagy enyhén sérült alkatrészek kifogástalan és rendeltetésszerű működését. – Használjon hallásvédő eszközt a nagyothallás kockázatának elkerülésére. – Minden fűrészelési munkamenet előtt gondoskodjon a fűrész stabil és biztonságos állásáról. – Viseljen védőszemüveget – Ha szükséges, rögzítse a gépet munkaasztalhoz vagy hasonlóhoz. – Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működneke és nem szorulnak-e vagy hogy az alkatrészek nincsenek-e megsérülve. Valamennyi alkatrésznek helyesen kell felszerelve lenni és teljesítenie kell a villamos szerszám kifogástalan működéséhez szükséges minden előfeltételt. – A sérült védő berendezéseket és alkatrészeket rendeltetésszerűen elismert szakműhelyben kell megjavíttatni vagy kicseréltetni, amennyiben a használati utasításban nincs másként megadva. – A sérült kapcsolókat a vevőszolgálati műhelyben kell kicseréltetni. – Ne használjon olyan villamos szerszámokat, amelyeknél a kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni. • FIGYELEM! – Más behelyezhető szerszámok és más tartozékok használata balesetveszélyt jelenthet az Ön számára. • A villamos szerszámot villamos szakemberrel javíttassa meg – Ez a villamos szerszám megfelel a vonatkozó biztonságtechnikai előírásoknak. Javításokat csak villamos szakembernek szabad végezni úgy, hogy eredeti alkatrészeket használ, ellenkező esetben a használót baleset érheti. Kiegészítések az EN 61029-2-9:2009-ből A Biztonsági óvóintézkedések • Ne használjon sérült vagy deformá- lódott fűrészlapot. • Adott esetben cserélje ki az elhasz- nálódott asztalbetétet. • Csak a gyártó által ajánlott fűrészla- pokat használjon. • Ne használjon gyorsacélból készült fűrészlapokat. 26 • Minden munkavégzés során hasz- nincs-e esetleg valahol megsérülve – Porképződést okozó munkák esetén viseljen légző maszkot. – Viseljen kesztyűt ha fűrészlapokkal vagy durva felületű munkadarabokkal bánik. Tartsa a fűrészlapokat tartóban. A Biztonságos munkavégzés • Válasszon ki a vágandó anyaghoz alkalmas fűrészlapot. • A fűrészt csak olyan anyagokhoz használja, amelyek az eredeti üzemeltetési utasításban az engedélyezettek között szerepel. • A fűrészt kizárólag csak az eredeti üzemeltetési utasításban leírt módon szállítsa. – Ne szállítsa a fűrészt a védő berendezéseknél fogva. • A fűrészt csak akkor használja, ha a védő berendezések működőképesek, jó állapotban és az előírt helyen vannak. • Tartsa tisztán a padlót, ne legyen p l. rajta forgács vagy levágott maradék darab. • Ügyeljen arra, hogy a fűrészlapon szereplő fordulatszám legalább akkora legyen mint a fűrészen megadott fordulatszám. • Csak olyan távtartó alátéteket és or- sógyűrűket használjon, amelyek a gyártó által megadott célra alkalmasak. • Ne cserélje ki a lézert egy másik tí- pusú lézerre. A lézert csak a gyártó vagy felhatalmazott képviselete által javíttassa vagy cseréltesse ki. • Tartsa be az eredeti kezelési utasí- tás a fűrészlap helyes cseréjére és beállítására vonatkozó útmutatásait. • Amíg a gép működik és fűrészgép nem állt le, ne távolítsa el a levágott maradékokat vagy egyéb munkadarab részeket a vágás környékéről • Tartsa be a helyes és biztonságos fűrészelésre vonatkozó utasításokat. – A munkadarabot mindig fogassa fel a fűrészasztalra. Vegye figyelembe az erre vonatkozó útmuta- – A hosszú munkadarabokat támassza alá alkalmas alátámasztással. • Tartsa be az eredeti kezelési utasí- tásban a munkadarab fűrészasztalra történő felfogásáról szóló útmutatásokat. • A hosszú munkadarabokat támas- sza alá alkalmas munkadarab alátámasztással. • Vegye figyelembe az eredeti üze- meltetési utasításban szereplő, a gép munkaasztalhoz vagy hasonlóhoz történő rögzítésére vonatkozó útmutatást. • Tartsa be a munkadarab minimális méreteit. Csak olyan méretű munkadarabot fűrészeljen, amelyet munka közben még biztonságosan meg tud tartani. • Tartsa be a munkadarab maximális keresztmetszetét. • Tartsa be az eredeti kezelési utasí- tásban szereplő következő adatokat – A fűrészlapok külső átmérőjére, furat átmérőjére és vastagságára vonatkozó engedélyezett mérettartomány. – Engedélyezett vágási mélység. – Sarkaló vágás és ferde vágás közötti váltás esetén tartsa be az eredeti kezelési utasítás előírásait. I_0022pl1A.fm 24.2.10 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa UWAGA! W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, obrażeniami ciała lub pożarem podczas używania narzędzi elektrycznych należy przestrzegać niżej podanych następujących podstawowych wskazówek bezpieczeństwa. – Przed użyciem narzędzia elektrycznego należy dokładnie przeczytać te wskazówki; starannie je przechowywać. – Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zgodne z normami EN 61029-1:2009, EN 610292-9:2009 i IEC 60745-1 wyd. 5, obowiązują tylko z oryginalną instrukcją obsługi. Dlatego należy najpierw przeczytać oryginalną instrukcję obsługi. A Konserwacja i naprawy • Przed jakąkolwiek regulacją lub na- prawą wyciągnąć wtyczkę z gniazda wtyczkowego. A Zasady bezpiecznej pracy • Utrzymywać porządek w miejscu pra- cy. – Nieporządek w miejscu pracy może być przyczyną wypadku. • Uwzględniać wpływ czynników oto- czenia. – Chronić narzędzia elektryczne przed deszczem. – Nie korzystać z narzędzi elektrycznych w mokrych lub wilgotnych miejscach. – Zapewnić dobre oświetlenie miejsca pracy. – Nie wolno korzystać z narzędzi elektrycznych w miejscach, w których występuje zagrożenie pożarem lub wybuchem. • Zabezpieczyć się przed porażeniem elektrycznym. – Nie dotykać częściami ciała elementów uziemionych (np. rur, grzejników, kuchenek elektrycznych, chłodziarek). • Nie zezwalać na zbliżanie się innych osób. – Zabronić innym osobom, zwłaszcza dzieciom, dotykania narzędzia elektrycznego lub przewodu zasi- Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa lającego. Powinny one znajdować się z dala od miejsca pracy. • Przechowywać nieużywane narzę- dzia elektryczne w bezpiecznym miejscu. – Nieużywane narzędzia elektryczne należy trzymać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym miejscu, niedostępnym dla dzieci. • Nie wolno przeciążać narzędzia elek- trycznego. – Najlepiej i najbezpieczniej pracuje się w podanym zakresie mocy. POLSKI • Zamocować obrabiany element. – Użyć urządzeń mocujących lub imadła do przytrzymania obrabianego elementu. Będzie on lepiej zamocowany niż w przypadku trzymania ręką. • Unikać nienormalnych pozycji ciała. – Pamiętać o zachowaniu stabilnej postawy i utrzymywaniu równowagi. • Starannie konserwować narzędzia. narzędzia elektrycznego. – Narzędzia tnące powinny być na bieżąco ostrzone i czyszczone, co umożliwi lepszą i bezpieczniejszą pracę. – Nie używać narzędzi o małej mocy do wykonywania ciężkich prac. – Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi smarowania i wymiany narzędzi. – Nie używać narzędzia elektrycznego do celów, do których nie jest ono przewidziane. Nie wolno na przykład używać ręcznej pilarki tarczowej do przecinania gałęzi drzewa lub szczap drewna. – W regularnych odstępach czasu kontrolować przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego; w przypadku uszkodzenia zlecić jego wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi. • Należy korzystać z odpowiedniego • Pracować w odpowiedniej odzieży. – Nie wolno pracować w obszernej odzieży lub ozdobach, które mogą zostać pochwycone przez ruchome elementy. – Podczas pracy na zewnątrz zaleca się noszenie obuwia antypoślizgowego. – Osoby z długimi włosami powinny zakładać siatkę na głowę. • Korzystać ze sprzętu ochronnego. – Należy zakładać okulary ochronne. – Prace związane z powstawaniem pyłu należy wykonywać w masce przeciwpyłowej. • Podłączyć urządzenie do odsysania pyłu. – Należy sprawdzić, czy przyłącza do odsysania pyłu i urządzenie zbierające (jeżeli występują) są podłączone i prawidłowo używane. • Stosować przewód zasilający tylko do celów, do których jest przewidziany. – Wyciągając wtyczkę z gniazda wtyczkowego, nie ciągnąć za przewód zasilający. Przewód zasilający należy chronić przed nagrzewaniem, olejem i ostrymi krawędziami. – W regularnych odstępach czasu należy kontrolować przewody przedłużające i wymieniać je, jeśli są uszkodzone. – Uchwyty powinny być zawsze suche, czyste; nie mogą być zabrudzone olejem lub smarem. • Wyciągać wtyczkę z gniazda wtycz- kowego. – W przypadku nieużywania narzędzia elektrycznego, przed konserwacją i wymianą narzędzi, np. pił tarczowych, wierteł, frezów. • Nie pozostawiać kluczy narzędzio- wych w urządzeniu. – Przed włączeniem należy sprawdzać, czy klucze i narzędzia regulacyjne zostały wyjęte z urządzenia. • Zapobiegać niezamierzonemu uru- chomieniu urządzenia. – Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy sprawdzić, czy wyłącznik narzędzia jest wyłączony. • Na zewnątrz pomieszczeń stosować przewód przedłużający. – Na zewnątrz pomieszczeń należy stosować wyłącznie przeznaczone do tego celu i odpowiednio oznaczone przewody przedłużające. • Zachować ostrożność. – Należy skoncentrować się na wykonywanych czynnościach. Pod- 27 POLSKI czas pracy zachować rozsądek. W przypadku problemów z utrzymaniem koncentracji nie wolno korzystać z urządzenia. • Sprawdzać narzędzie elektryczne pod względem ewentualnych uszkodzeń. – Przed dalszym korzystaniem z narzędzia elektrycznego należy sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające lub lekko uszkodzone elementy działają prawidłowo i zgodnie z przeznaczeniem. – Sprawdzić, czy elementy ruchome działają prawidłowo, nie zakleszczają się lub czy nie są uszkodzone. Wszystkie elementy muszą być prawidłowo zamontowane i spełniać wszystkie warunki dla zapewnienia prawidłowej eksploatacji narzędzia elektrycznego. – Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i elementy powinny być naprawiane zgodnie z przeznaczeniem lub wymienione przez autoryzowany serwis, o ile nie ma innych zaleceń w instrukcji obsługi. – Uszkodzone przełączniki muszą być wymienione przez warsztat serwisowy. – Nie wolno używać narzędzi elektrycznych, których nie można włączyć albo wyłączyć przełącznikiem. • UWAGA! – Użycie innych narzędzi i osprzętu może być przyczyną zranienia. • Zlecać naprawy narzędzia elektrycz- nego wykwalifikowanemu elektrykowi. – Niniejsze narzędzie elektryczne spełnia wymagania obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Naprawy mogą być przeprowadzane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka przy użyciu oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym razie użytkownik jest narażony na wypadek. Uzupełnienia wynikające z normy EN 61029-2-9:2009 A Środki bezpieczeństwa • Nie wolno używać zdeformowanych lub uszkodzonych pił tarczowych. 28 • Ewentualnie wymienić zużytą wkład- kę stołową. • Używać tylko pił tarczowych zaleca- nych przez producenta. • Nie stosować pił tarczowych ze stali szybkotnącej. • Stosować środki ochrony osobistej przy wykonywaniu wszystkich prac. – Ochronników słuchu należy używać w celu uniknięcia uszkodzenia słuchu. – Pracować w okularach ochronnych. – Prace związane z powstawaniem pyłu należy wykonywać w masce przeciwpyłowej. – Czynności wymagające dotykania pił tarczowych lub szorstkich narzędzi należy wykonywać w rękawicach. Piły tarczowe przenosić w pojemniku. A Zasady bezpiecznej pracy • Piłę tarczową dobrać do materiału, który ma być przecinany. • Stosować pilarkę tylko do cięcia tych materiałów, które w oryginalnej instrukcji obsługi zostały uznane za materiały dozwolone. • Pilarkę należy transportować tylko w sposób przedstawiony w oryginalnej instrukcji obsługi. – Podczas przemieszczania pilarki nie chwytać za urządzenia zabezpieczające. • Pilarki można używać tylko wtedy, gdy urządzenia zabezpieczające są sprawne i w dobrym stanie oraz gdy znajdują się w przewidzianej dla nich pozycji. • Na podłodze nie powinno być luź- nych zanieczyszczeń, takich jak wióry i resztki materiału. • Zwrócić uwagę na to, aby prędkość obrotowa podana na pile tarczowej była przynajmniej taka, jak prędkość obrotowa podana na pilarce. • Używać tylko podkładek dystanso- wych i pierścieni wrzeciona, które nadają się do celu podanego przez producenta. • Nie wymieniać lasera na laser innego typu. Naprawę lub wymianę lasera należy zlecić jego producentowi lub autoryzowanemu przedstawicielowi producenta. • Aby prawidłowo wymienić i ustawić piłę tarczową, należy postępować zgodnie ze wskazówkami podanymi w oryginalnej instrukcji obsługi. • Resztek materiału lub pozostałych obrabianych elementów nie usuwać z obszaru cięcia przed wyłączeniem maszyny i całkowitym zatrzymaniem zespołu tnącego. • Przestrzegać instrukcji dotyczących prawidłowego i bezpiecznego piłowania. – Obrabiany element należy mocno zamocować na stole pilarki. Należy przy tym przestrzegać wskazówek podanych w oryginalnej instrukcji obsługi. – Przed każdym cięciem sprawdzić, czy pilarka jest stabilnie i bezpiecznie ustawiona. – Jeżeli trzeba, zamocować pilarkę do stołu warsztatowego lub innej podstawy. – Długie obrabiane elementy należy podeprzeć odpowiednią podpórką. • Obrabiane elementy należy zamoco- wać na stole pilarki zgodnie ze wskazówkami podanymi w oryginalnej instrukcji obsługi. • Długie obrabiane elementy należy podeprzeć, używając odpowiedniego podparcia. • Podczas mocowania maszyny do stołu warsztatowego lub innego podłoża należy przestrzegać wskazówek podanych w oryginalnej instrukcji obsługi. • Należy zwrócić uwagę na minimalną wielkość obrabianych elementów. Przycinać wyłącznie przedmioty o takich wymiarach, które umożliwiają przyjęcie stabilnej postawy podczas przycinania. • Nie wolno przekraczać maksymalne- go przekroju obrabianego elementu. • Przestrzegać następujących parame- trów podanych w oryginalnej instrukcji obsługi. – Dopuszczalny zakres średnicy zewnętrznej, średnica otworu i grubość pił tarczowych. – Dopuszczalna głębokość cięcia. – Podczas przestawiania pilarki z cięcia ukośnego na cięcie kątowe należy przestrzegać wskazówek podanych w oryginalnej instrukcji obsługi. I_0022sl1A.fm 24.2.10 Dopolnilna varnostna navodila SLOVENSKO Dopolnilna varnostna navodila POZOR! Pri uporabi električnega orodja morate za zaščito pred električnim udarom, poškodbami in požari, upoštevati naslednje osnovne varnostne ukrepe. – Pred uporabo tega električnega orodja preberite vsa navodila in varnostna navodila skrbno hranite. – Ta dopolnilna varnostna navodila veljajo skladno z EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 in IEC 60745-1 Ed. 5 le v povezavi z originalnimi navodili za uporabo. Naprej preberite tudi originalna navodila za uporabo. A Servisiranje in vzdrževanje • Pred opravljanjem kakršnih koli na- stavitev, servisiranjem in vzdrževanjem, izvlecite električni vtič. A • Električnega orodja ne preobreme- nite – V navedenem območju zmogljivosti deluje bolje in varneje. • Uporabljajte pravilno električno orodje – Za težka dela ne uporabljajte slabo zmogljivih strojev. – Ne uporabljajte električnega orodja v namene, za katere ni predvideno. Tako na primer ne uporabljajte ročnih krožnih žag za rezanje debel ali polen. • Nosite primerna oblačila – Ne nosite širokih oblačil ali nakita, ki bi jih lahko zagrabili gibljivi deli. – Pri delu na prostem priporočamo obutev z nedrsečim podplatom. – Če imate dolge lase, nadenite mrežico za lase. • Uporabljajte zaščitno opremo Varno delo • V delovnem območju ohranjajte red – Nered v delovnem območju lahko povzroči nesreče. • Upoštevajte okoljske vplive – Električnega orodja ne izpostavljajte dežju. – Električnega orodja ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju. – Skrbite za dobro razsvetljavo delovnega območja. – Električnega orodja ne uporabljajte v prostorih z nevarnostjo požara ali eksplozije. • Zaščitite se pred električnim udarom – Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi deli (npr. cevi, radiatorji, štedilniki, hladilniki). • Preprečite dostop drugim osebam – Druge osebe, še posebej otroci, se ne smejo dotikati električnega orodja ali kabla. Preprečite jim dostop do delovnega območja. • Neuporabljeno električno orodje varno hranite – Neuporabljeno električno orodje hranite v suhem, visoko ležečem ali zaklenjenem prostoru izven dosega otrok. – Nosite zaščitna očala. – Pri prašnih delih nosite zaščitno masko. • Priključite opremo za odsesavanje prahu – Če so prisotni priključki za sesanje prahu in naprave za prestrezanje, se prepričajte, ali so priključeni in pravilno uporabljani. • Ne uporabljajte kabla v namene, za katere ni predviden. – Kabla ne uporabljajte za vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite pred vročino, oljem in ostrimi robovi. • Obdelovanca zavarujte – Za zadržanje obdelovanca uporabljajte vpenjalne naprave ali primež. Na ta način bo varneje zadržan kot z rokami. • Izogibajte se nenormalni telesni drži – Poskrbite za varno stojišče in ves čas ohranjajte ravnotežje. • Orodje skrbno negujte SLO – Redno preglejte podaljševalne vode in jih v primeru poškodb zamenjajte. – Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti in nemastni. • Izvlecite vtič iz vtičnice – Pri neuporabi električnega orodja, pred vzdrževanjem in pri menjavi orodja, kot so na primer žagini listi, vrtalniki, rezkalniki. • Ključev za orodje ne pustite vsta- vljenih – Pred vklopom preverite, ali so ključi in nastavljalno orodje odstranjeni. • Preprečite nenameren zagon – Prepričajte se, da je stikalo ob priključitvi vtiča v vtičnico v položaju izključeno. • Za zunanje območje uporabite po- daljšek – Na prostem uporabljajte le dovoljene in odgovarjajoče označene podaljške. • Bodite pozorni – Pri delu bodite vedno previdni. Pri delu postopajte razumno. Ne uporabljajte električnega orodja, če niste zbrani. • Električno orodje preglejte za more- bitne poškodbe – Pred nadaljnjo uporabo električnega orodja skrbno preverite brezhibno in pravilno delovanje varnostne in zaščitne opreme ali rahlo poškodovanih delov. – Preverite, ali premični deli pravilno delujejo in se ne zatikajo ali da ni poškodovanih delov. Vsi deli morajo biti pravilno montirani ter izpolnjevati vse pogoje za nemoteno in pravilno delovanje električnega orodja. – Poškodovane zaščitne naprave ali dele morate na pooblaščenem servisu popraviti ali zamenjati skladno s predpisi, v kolikor v navodilih za uporabo ni navedeno drugače. – Rezalno orodje naj bo ostro in čisto, da boste lažje in varneje delali. – Poškodovana stikala mora zamenjati servisna služba. – Upoštevajte napotke za mazanje in menjavo orodja. – Električnega orodja ne uporabljajte, če stikala ni mogoče vklopiti ali izklopiti. – Redno preglejte priključne vode električnega orodja in v primeru poškodb jih naj zamenja priznan strokovnjak. 29 SLOVENSKO SLO • POZOR! – Uporaba drugih vstavkov in druge opreme lahko za vas predstavlja nevarnost poškodb. • Električna orodja naj popravi elektri- čar – To električno orodje odgovarja zadevnim varnostnim določilom. Popravila lahko izvajajo le električarji, ki uporabljajo originalne nadomestne dele; v nasprotnem primeru lahko pride do nesreč uporabnika. Dopolnila iz EN 61029-2-9:2009 A Varnostni ukrepi • Ne uporabljajte poškodovanih ali deformiranih žaginih listov. • Po potrebi zamenjajte namizni vsta- vek. • Uporabljajte samo žagine liste, ki jih je odobril proizvajalec. • Ne uporabljajte žaginih listov izdela- nih iz jekla za hitro delo. • Pri vseh delih uporabljajte osebno zaščitno opremo – Za preprečevanje tveganja poškodb sluha uporabljajte zaščito za sluh. – Nosite zaščitna očala. deno število obratov najmanj takšno kot število obratov navedeno na žagi. • Uporabljajte le distančne ploščice in vretenaste obroče, ki so primerni za namen, ki ga navaja proizvajalec. • Laserja ne zamenjajte z laserjem drugega tipa. Laser naj popravi ali zamenja proizvajalec laserja ali pooblaščen predstavnik. • Upoštevajte navodila za pravilno menjavo in naravnanje žaginega lista v originalnih navodilih za uporabo. • Ostankov rezanja ali drugih delov obdelovanca ne odstranjujte iz območja rezanja, dokler stroj deluje in motor žage ne miruje. • Upoštevajte navodila za pravilno in varno žaganje. – Obdelovanca vedno vpnite v mizo za žaganje. V ta namen upoštevajte navodila v originalnih navodilih za uporabo. – Pred vsakim žaganjem poskrbite za trden in varen položaj žage. – Po potrebi stroj pritrdite na delovno mizo ali podobno. – Dolge obdelovance podprite s primerno podlago. • Upoštevajte navodila za vpenjanje obdelovancev na mizo za žaganje v originalnih navodilih za uporabo. – Pri prašnih delih nosite zaščitno masko. • Dolge obdelovance podprite s pri- – Med rokovanjem z žaginimi listi in grobim orodjem nosite rokavice. Žagine liste nosite v posodi. • Za pritrjevanje stroja na delovno A Varno delo • Izberite primeren žagin list za mate- rial, ki ga boste rezali. • Žago uporabljajte le za materiale, ki so kot dovoljeni navedeni v originalnih navodilih za uporabo. • Žago nosite izključno tako kot je opisano v originalnih navodilih za uporabo. – Žage ne nosite z zaščitno opremo. • Žago uporabljajte le, če so zaščitne naprave tehnično uporabne, v dobrem stanju in v predvidenem položaju. • Na tleh naj ne bo prostih delcev, kot npr. žagovina ali ostanki rezanja. 30 • Pazite, da je na žaginem listu nave- mernim opornikom za obdelovance mizo ali podobno upoštevajte navodila v originalnih navodilih za uporabo. • Upoštevajte najmanjšo velikost ob- delovanca. Žagajte samo obdelovance z merami, ki jih pri žaganju lahko varno držite. • Upoštevajte največji prerez obdelo- vanca. • Upoštevajte naslednje navedbe v originalnih navodilih za uporabo – Dovoljena območja zunanjega premera, premera vrtanja in debelino žaginih listov. – Dovoljena globina reza. – Pri menjavi med zajeralnimi rezi in primernimi rezi upoštevajte navodila v originalnih navodilih za uporabo. I_0022ru1A.fm 24.2.10 Дополнительные указания по технике безопасности Внимание! При использовании электроинструментов для предотвращения удара током, получения травмы и возникновения пожара необходимо соблюдать следующие основополагающие меры предосторожности. – Прочтите все указания перед использованием данного электроинструмента и сохраните их в надежном месте. – Данные дополнительные указания по технике безопасности согласно EN 61029-1:2009, EN 61029-2-9:2009 и IEC 60745-1 изд. 5 действительны только в сочетании с оригинальной инструкцией по эксплуатации. Сначала прочтите также оригинальную инструкцию по эксплуатации. A Техническое обслуживание и текущий ремонт • Перед каждой настройкой, техни- ческим обслуживанием или ремонтом отключите штекер. A Безопасная работа • Содержите рабочее место в по- рядке – Результатом беспорядка на рабочем месте может стать несчастный случай. • Учитывайте влияние окружающей среды – Не допускайте попадания электроинструмента под дождь. – Не используйте электроинструмент во влажной или сырой среде. – Обеспечьте достаточное освещение рабочего места. – Не используйте электроинструмент во взрывоопасной или пожароопасной среде. • Обеспечьте защиту от удара то- ком – Избегайте касания частями тела заземленных элементов (например, радиаторов, труб, электроплит, холодильников). • Не разрешайте приближаться дру- гим лицам – Посторонние лица, особенно дети, не должны касаться элек- Дополнительные указания по технике безопасности троинструмента или кабеля. Не разрешайте им приближаться к рабочему месту. • Храните неиспользуемые электро- инструменты в надежном месте – Неиспользуемые электроинструменты следует хранить в сухом, высоко расположенном или запирающемся месте, вне зоны доступа детей. • Не перегружайте электроинстру- мент – Его работа лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности. • Используйте подходящий электро- инструмент – Не используйте маломощные машины для тяжелых работ. – Не используйте электроинструмент в целях, для которых он не предназначен. Например, не используйте электрическую ручную пилу для распиливания ветвей или поленьев. • Носите подходящую одежду – Не носите слишком широкую одежду или украшения, которые могут попасть в движущиеся детали. – При работе на открытом воздухе рекомендуется носить устойчивую обувь. – Убирайте длинные волосы в сетку для волос. • Используйте защитное оборудова- ние РУССКИЙ – Используйте зажимное приспособление или тиски, чтобы зафиксировать обрабатываемое изделие. Так оно зафиксировано надежнее, чем в руке. • Следите за правильной осанкой. – Следите за устойчивостью положения и всегда сохраняйте равновесие. • Тщательно заботьтесь об инстру- менте – Держите режущий инструмент острым и чистым, чтобы обеспечить хорошую и безопасную работу. – Следуйте указаниям относительно смазки и замены инструмента. – Регулярно проверяйте соединительный провод электроинструмента и при повреждении обратитесь к квалифицированному специалисту для замены провода на новый. – Регулярно проверяйте удлинитель и замените его в случае повреждения. – Следите за тем, чтобы рукоятки были сухими, чистыми, и не были запачканы маслом или смазкой. • Извлеките штекер из розетки – При неиспользовании электроинструмента перед техническим обслуживанием и заменой резцов, например, пильного полотна, сверла, фрезы. • Не оставляйте ключ в инструмен- – Носите защитные очки. те – При пыльных работах используйте дыхательную маску. – Перед включением проверьте, что ключ и установочные инструменты удалены. • Подключите пылевсасывающее устройство – Если предусмотрено подключение к пылевсасывающему устройству и молниеприемнику, убедитесь, что они подключены и используются правильно. • Не используйте кабель в целях, для которых он не предназначен. – Не используйте кабель, чтобы вытащить штекер из розетки. Предохраняйте кабель от воздействия тепла, масла и острых кромок. • Закрепите обрабатываемое изде- лие • Избегайте случайного запуска – Перед тем, как вставить штекер в розетку, убедитесь, что выключать выключен. • Для работы вне помещения ис- пользуйте удлинитель – Для работы вне помещения используйте только предназначенные для этого и соответственно помеченные удлинители. • Будьте внимательны. – Следите за тем, что вы делаете. Осознанно подходите к работе. Не пользуйтесь электро- 31 РУССКИЙ инструментом, если вы не можете сконцентрироваться. • Проверьте электроинструмент на наличие повреждений – Перед дальнейшим использованием электроинструмента необходимо проверить безукоризненную и надлежащую работу защитных приспособлений и незначительно поврежденных деталей. – Проверьте, работоспособность подвижных деталей, не защемляются ли они, или не повреждены ли они. Для обеспечения безупречной работы электроинструмента все детали должны быть правильно смонтированы, и все условия выполнены. – Поврежденные защитные приспособления и детали следует ремонтировать или заменять в квалифицированной специализированной мастерской, если иное не указано в инструкции по эксплуатации. – Поврежденные выключатели заменяйте в специализированной сервисной мастерской. – Не используйте электроинструмент, если выключатель не включается или не выключается. • ВНИМАНИЕ! – Использование других вставных инструментов или принадлежностей может привести к получению травмы. • Ремонтируйте электроинструмент в специализированной сервисной мастерской. – Данный электроинструмент отвечает соответствующим правилам техники безопасности. Ремонт могут выполнять только квалифицированные электрики, используя оригинальные запасные части; в ином случае возникает угроза несчастного случая для пользователя. Дополнения из EN 61029-2-9:2009 A Предохранительные устройства • Не используйте поврежденные или демонтированные пильные полотна. 32 • При необходимости заменяйте ис- пользованный настольный шаблон. • Используйте только рекомендо- ванные производителем пильные полотна. • Не используйте пильные полотна из быстрорежущей стали. • При всех работах используйте средства личной защиты – Носите защиту для слуха, чтобы избежать риска развития глухоты. – Носите защитные очки. – При пыльных работах используйте дыхательную маску. – Носите перчатки при обращении с пильными полотнами и грубыми инструментами. Переносите пильные полотна в ящике. A Безопасная работа • Выбирайте подходящее для раз- резаемого материала пильное полотно. • Используйте пилу только для ма- териалов, которые перечислены как допустимые в оригинальной инструкции по эксплуатации. • Перевозите пилу только так, как описано в оригинальной инструкции по эксплуатации. – Не перевозите пилу на предохранительных устройствах. • Используйте пилу только когда предохранительные устройства хорошо действуют, находятся в хорошем состоянии и в предусмотренном положении. • Убирайте с пола упавшие части- го полотна, содержащиеся в оригинальной инструкции по эксплуатации. • Не занимайтесь уборкой обрезков или других частей материала из рабочей зоны, пока машина работает, и пила не остановилась. • Соблюдайте указания по правиль- ному и надежному распиливанию. – Всегда закрепляйте обрабатываемое изделие на столе пильного станка. При этом соблюдайте указания оригинальной инструкции по эксплуатации. – Перед каждой операцией убедитесь в прочности и надежности положения пилы. – При необходимости закрепите машину на верстаке или подобном приспособлении. – Для поддержки длинных обрабатываемых изделий используйте подходящую опору. • Соблюдайте указания по прочно- му закреплению на столе пильного станка, указанные в оригинальной инструкции по эксплуатации. • Для поддержки длинных обраба- тываемых изделий используйте подходящую опору. • При закреплении машины на верс- таке или подобном приспособлении соблюдайте указания оригинальной инструкции по эксплуатации. • Учитывайте минимальный размер обрабатываемого изделия. Распиливайте изделия только таких размеров, которые обеспечивают надежное закрепление при распиливании. • Учитывайте максимальный попе- цы, например, щепки и обрезки. речный разрез обрабатываемого изделия. • Следите за тем, чтобы скорость • Соблюдайте следующую инфор- вращения, указанная на пильном полотне, была как минимум такой, как скорость вращения, указанная на пиле. • Используйте только распорные шайбы и уплотнения шпинделя, которые подходят для цели, указанной производителем. • Не меняйте лазер на лазер друго- го типа. Заменяйте и ремонтируйте лазер у производителя или его уполномоченного представителя. • Соблюдайте указания по правиль- ной замене и регулировке пильно- мацию оригинальной инструкции по эксплуатации. – Допустимый диапазон наружного диаметра, диаметра сверления и толщины пильного полотна. – Допустимая глубина разреза. – При переключении с косой резки на наклонную резку соблюдайте указания оригинальной инструкции по эксплуатации. I_0022el1A.fm 24.2.10 Συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να τηρούνται τα εξής βασικά μέτρα ασφαλείας για την προστασία από ηλεκτροπληξία, κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς. – Διαβάστε όλες αυτές τις επισημάνσεις, πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο και φυλάξτε με επιμέλεια τις επισημάνσεις ασφαλείας. – Αυτές οι συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας σύμφωνα με το EN 61029-1:2009, EN 610292-9:2009 και IEC 60745-1 Ed. 5 ισχύουν μόνο σε συνδυασμό με τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. Διαβάστε αρχικά και τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. A Συντήρηση • Πριν από κάθε ρύθμιση, συντήρηση ή επισκευή, αποσυνδέστε το φις δικτύου. A Ασφαλής εργασία • Διατηρείτε την τάξη στο χώρο εργα- σίας – Η αταξία στο χώρο εργασίας μπορεί να προξενήσει ατυχήματα. • Λάβετε υπ’ όψιν σας τις επιδράσεις Συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας • Φυλάξτε με ασφάλεια τα μη χρησι- μοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία – Τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία θα πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνό, υπερυψωμένο ή αποκλεισμένο σημείο, εκτός της εμβέλειας παιδιών. • Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο – Εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο αναφερόμενο εύρος απόδοσης. • Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο – Μην χρησιμοποιείτε αδύναμα μηχανήματα για εργασίες βαρέος τύπου. – Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο για διαφορετικούς από τους προβλεπόμενους σκοπούς. Για παράδειγμα, μην χρησιμοποιείτε δισκοπρίονο χειρός για το κόψιμο κλαδιών ή καυσόξυλων. • Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία – Μην χρησιμοποιείτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα, ενδέχεται να πιαστούν από κινούμενα εξαρτήματα. – Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο συνιστάται η χρήση αντιολισθητικών υποδημάτων . – Φοράτε ένα δίχτυ μαλλιών εάν έχετε μακριά μαλλιά. • Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστα- του περιβάλλοντος χώρου σίας – Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή. – Να φοράτε προστατευτικά ματογυάλια. – Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία σε υγρό περιβάλλον. – Χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής σε εργασίες που παράγουν σκόνη. – Φροντίστε για καλό φωτισμό του χώρου εργασίας. – Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εκεί όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης. • Προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία – Αποφύγετε τη σωματική επαφή με γειωμένα εξαρτήματα (π.χ. σωλήνες, καλοριφέρ, ηλεκτρικές εστίες, συσκευές ψύξης). • Μην επιτρέπετε σε κανέναν να πλη- σιάζει – Μην επιτρέπετε σε άτομα, ιδιαίτερα σε παιδιά, να αγγίζουν το ηλεκτρικό εργαλείο ή το καλώδιο. Μην τους επιτρέπετε να πλησιάζουν την περιοχή εργασίας. • Συνδέστε τη διάταξη αναρρόφησης σκόνης – Εάν υπάρχουν συνδέσεις για αναρρόφηση σκόνης και διάταξη συλλογής, βεβαιωθείτε ότι έχουν συνδεθεί και χρησιμοποιούνται σωστά. • Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για διαφορετικούς από τους προβλεπόμενους σκοπούς – Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Προστατεύστε το καλώδιο από υπερβολική θερμοκρασία, λάδια και αιχμηρές ακμές. ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας – Χρησιμοποιείτε διατάξεις σύσφιγξης ή μία μέγγενη για να συγκρατήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας. Έτσι συγκρατείται ασφαλέστερα από ό,τι με το χέρι σας. • Αποφύγετε τη μη φυσιολογική στά- ση του σώματος – Φροντίστε για την ασφαλή στάση και διατηρείτε ανά πάσα στιγμή την ισορροπία. • Φροντίστε με επιμέλεια τα εργαλεία σας – Διατηρείτε αιχμηρά και καθαρά τα εργαλεία κοπής για να λειτουργούν καλύτερα και ασφαλέστερα. – Τηρείτε τις επισημάνσεις για τη λίπανση και την αλλαγή εργαλείων. – Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου και αναθέστε σε έναν αναγνωρισμένο ειδικό την αντικατάστασή του εφόσον έχει υποστεί ζημιά. – Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια επέκτασης και αντικαθιστάτε τα, εφόσον έχουν υποστεί ζημιά. – Οι χειρολαβές να παραμένουν στεγνές, καθαρές και να μη φέρουν λάδι ή γράσο. • Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα – Εάν δεν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν τη συντήρηση και κατά την αλλαγή εργαλείων, π.χ. πριονόδισκου, τρυπανιού, φρέζας. • Μην αφήνετε στις υποδοχές τα κλει- διά εργαλείων – Ελέγχετε πριν από κάθε ενεργοποίηση αν έχετε απομακρύνει τα κλειδιά και τα εργαλεία ρύθμισης. • Αποφύγετε τη μη ηθελημένη θέση σε λειτουργία – Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι απενεργοποιημένος κατά τη σύνδεση του φις στην πρίζα. • Χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης για χρήση σε εξωτερικούς χώρους – Χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς χώρους μόνο καλώδια επέκτασης που είναι εγκεκριμένα και φέρουν ανάλογη σήμανση για αυτό. • Πρέπει να έχετε εφισταμένη την προσοχή σας – Πραγματοποιήστε τις σωστές ενέργειες. Να εργάζεστε με φρόνηση. Μην χρησιμοποιείτε το ηλε- 33 ΕΛΛΗΝΙΚΑ κτρικό εργαλείο, εάν δεν είστε συγκεντρωμένος. • Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για ενδεχόμενες ζημιές – Προτού συνεχίσετε τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ελέγξετε προσεκτικά την άψογη και ενδεδειγμένη λειτουργία των διατάξεων προστασίας ή εξαρτημάτων που φέρουν ασήμαντες ζημιές. – Βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν άψογα όλα τα κινούμενα εξαρτήματα και δεν μαγκώνουν, και ότι δεν υπάρχει ζημιά σε κάποιο εξάρτημα. Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να έχουν μονταριστεί σωστά και να πληρούν όλες τις προϋποθέσεις για την άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. – Οι χαλασμένες διατάξεις προστασίας και τα εξαρτήματα πρέπει να επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν με τον ενδεδειγμένο τρόπο από αναγνωρισμένο συνεργείο, εφόσον δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρήσης. – Οι χαλασμένοι διακόπτες πρέπει να αντικατασταθούν από ένα ειδικευμένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών. – Μην κάνετε χρήση ηλεκτρικών εργαλείων, εάν ο διακόπτης τους δεν μπορεί να τεθεί εντός ή εκτός λειτουργίας. • ΠΡΟΣΟΧΗ! – Η χρήση άλλων εργαλείων και άλλων εξαρτημάτων ενδέχεται να αποτελεί κίνδυνο τραυματισμού. • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρι- κού εργαλείου σε έναν ηλεκτρολόγο – Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πληροί τις σχετικές διατάξεις ασφαλείας. Οι επισκευές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγο, χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά, διαφορετικά ενδέχεται να υπάρξουν ατυχήματα. Συμπληρώματα από το EN 61029-2-9:2009 A Μέτρα ασφαλείας • Μη χρησιμοποιείτε πριονόδισκους που έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν παραμορφωθεί. • Αντικαταστήστε ενδεχ. ένα φθαρμέ- νο στέλεχος πάγκου. 34 • Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονόδι- • Τηρείτε τις οδηγίες για τη σωστή αλ- σκους που έχουν εγκριθεί από τον κατασκευαστή. λαγή και ευθυγράμμιση του πριονόδισκου στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. • Μην χρησιμοποιείτε πριονόδισκους που έχουν κατασκευαστεί από ταχυχάλυβα. • Χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό προστασίας σε κάθε εργασία – Φοράτε ωτοασπίδες για την αποφυγή του κινδύνου να αποκτήσετε βαρυκοΐα. – Φοράτε γυαλιά προστασίας – Χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής σε εργασίες που παράγουν σκόνη. – Φοράτε γάντια προστασίας κατά το χειρισμό πριονόδισκων και τραχιών εργαλείων. Μεταφέρετε τους πριονόδισκους σε ένα δοχείο. A Ασφαλής εργασία • Επιλέξτε έναν πριονόδισκο που εν- δείκνυται για το υλικό που πρέπει να κοπεί. • Χρησιμοποιήστε το πριόνι μόνο για υλικά, τα οποία περιγράφονται στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας ως εγκεκριμένα υλικά. • Μεταφέρετε το πριόνι αποκλειστικά όπως περιγράφεται στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. – Μην μεταφέρετε το πριόνι πιάνοντάς το από τις διατάξεις προστασίας. • Χρησιμοποιείτε το πριόνι μόνο εφό- σον λειτουργούν σωστά οι διατάξεις προστασίας, βρίσκονται σε καλή κατάσταση και βρίσκονται στην προβλεπόμενη θέση. • Καθαρίζετε το δάπεδο από χύμα σωματίδια, π.χ. ροκανίδια και κατάλοιπα κοπής. • Προσέξτε ώστε ο αριθμός στροφών που αναφέρεται στον πριονόδισκο να είναι τουλάχιστον αυτός που αναφέρεται επάνω στο πριόνι. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απο- στάτες και δακτυλίους αξόνων, οι οποίοι ενδείκνυνται για το σκοπό που αναφέρει ο κατασκευαστής. • Μην αντικαθιστάτε το λέιζερ με λέι- ζερ άλλου τύπου. Αναθέστε την επισκευή ή αντικατάσταση του λέιζερ στον κατασκευαστή του λέιζερ ή σε έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του. • Μην αφαιρείτε τα κατάλοιπα κοπής ή λοιπά τμήματα του τεμαχίου επεξεργασίας από την περιοχή κοπής, όσο το μηχάνημα λειτουργεί και το συγκρότημα πριονίσματος δεν βρίσκεται στη θέση ηρεμίας. • Τηρείτε τις οδηγίες για το σωστό και ασφαλές πριόνισμα. – Σφίγγετε πάντα στον πάγκο πριονίσματος το τεμάχιο επεξεργασίας. Τηρείτε σχετικά τις οδηγίες στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. – Φροντίστε πριν από κάθε διαδικασία πριονίσματος για σταθερή και ασφαλή στάση του πριονιού. – Στερεώστε, εφόσον είναι αναγκαίο, το μηχάνημα σε έναν πάγκο εργασίας ή παρόμοιο. – Στηρίξτε τεμάχια επεξεργασίας μεγάλου μήκους με κατάλληλο στήριγμα. • Τηρείτε τις οδηγίες για τη σύσφιγξη των τεμαχίων επεξεργασίας στον πάγκο πριονίσματος στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. • Στηρίξτε τεμάχια επεξεργασίας με- γάλου μήκους με κατάλληλη επιφάνεια για τεμάχια επεξεργασίας. • Τηρείτε για τη στερέωση του μηχα- νήματος σε έναν πάγκο εργασίας ή παρόμοιο τις οδηγίες στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. • Προσέξτε τις ελάχιστες διαστάσεις του τεμαχίου επεξεργασίας. Πριονίστε μόνον τεμάχια επεξεργασίας με διαστάσεις τέτοιες, που να επιτρέπουν την ασφαλή στερέωση κατά το πριόνισμα. • Τηρείτε τη μέγιστη διατομή του τεμα- χίου επεξεργασίας. • Τηρείτε τα επόμενα στοιχεία στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας – Επιτρεπόμενα εύρη για εξωτερική διάμετρο, διάμετρο διάτρησης και πάχος των πριονόδισκων. – Επιτρεπόμενο βάθος κοπής. – Τηρείτε κατά την αλλαγή μεταξύ τομών γωνιάσματος και κεκλιμένων τομών τις οδηγίες στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας. Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Metabo KGS 315 Plus Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para