Transcripción de documentos
0030_1_1v1IVZ.fm
Ergänzende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Additional safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité complémentaire . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avvertenze di sicurezza aggiuntive . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Uitbreidende veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones de seguridad complementarias . . . . . . . . . 13
Avisos complementares de segurança . . . . . . . . . . . . . . 15
Supplerende sikkerhedsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Supplerende sikkerhetsinstrukser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kompletterande säkerhetsinstruktioner . . . . . . . . . . . . . . 21
Täydentäviä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
115 272 0250 / 0810 - 1.0
Kiegészítő biztonsági útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . 27
SLO
Dopolnilna varnostna navodila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Дополнительные указания по технике безопасности . 31
Συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας . . . . . . . . . . 33
I_0022de1A.fm
24.2.10
Ergänzende Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Beim Gebrauch von
Elektrowerkzeugen sind zum Schutz
gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende
grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
– Lesen Sie alle diese Hinweise,
bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benutzen, und bewahren Sie
die Sicherheitshinweise gut auf.
– Diese ergänzenden Sicherheitshinweise gemäß EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 und
IEC 60745-1 Ed. 5 gelten nur im
Zusammenhang mit der Originalbetriebsanleitung. Lesen Sie zunächst auch die Originalbetriebsanleitung.
A
Wartung und Instandhaltung
• Vor jeglicher Einstellung, Instand-
haltung oder Instandsetzung Netzstecker ziehen.
A
Sicheres Arbeiten
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in
Ordnung
– Unordnung im Arbeitsbereich
kann Unfälle zur Folge haben.
• Berücksichtigen Sie Umgebungs-
einflüsse
– Setzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht dem Regen aus.
– Benützen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
– Sorgen Sie für gute Beleuchtung
des Arbeitsbereichs.
– Benutzen Sie Elektrowerkzeuge
nicht, wo Brand- oder Explosionsgefahr besteht.
• Schützen Sie sich vor elektrischem
Schlag
– Vermeiden Sie Körperberührung
mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radiatoren, Elektroherde,
Kühlgeräte).
• Halten Sie andere Personen fern
– Lassen Sie andere Personen,
insbesondere Kinder, nicht das
Elektrowerkzeug oder das Kabel
berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.
• Bewahren Sie unbenutzte Elektro-
werkzeuge sicher auf
Ergänzende Sicherheitshinweise
– Unbenutzte Elektrowerkzeuge
sollten an einem trockenen,
hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abgelegt werden.
• Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug
nicht
– Sie arbeiten besser und sicherer
im angegebenen Leistungsbereich.
• Benutzen Sie das richtige Elektro-
werkzeug
– Verwenden Sie keine leistungsschwachen Maschinen für
schwere Arbeiten.
– Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für
die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine
Handkreissäge zum Schneiden
von Baumästen oder Holzscheiten.
• Tragen Sie geeignete Kleidung
– Tragen Sie keine weite Kleidung
oder Schmuck, sie könnten von
beweglichen Teilen erfasst werden.
– Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert.
DEUTSCH
Es ist damit sicherer gehalten als
mit Ihrer Hand.
• Vermeiden Sie abnormale Körper-
haltung
– Sorgen Sie für sicheren Stand
und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht.
• Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit
Sorgfalt
– Halten Sie die Schneidwerkzeuge scharf und sauber, um besser
und sicherer arbeiten zu können.
– Befolgen Sie die Hinweise zur
Schmierung und zum Werkzeugwechsel.
– Kontrollieren Sie regelmäßig die
Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem
anerkannten Fachmann erneuern.
– Kontrollieren Sie Verlängerungsleitungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.
– Halten Sie Handgriffe trocken,
sauber und frei von Öl und Fett.
• Ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose
• Benutzen Sie Schutzausrüstung
– Bei Nichtgebrauch des Elektrowerkzeugs, vor der Wartung und
beim Wechsel von Werkzeugen
wie z. B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.
– Tragen Sie eine Schutzbrille.
• Lassen Sie keine Werkzeugschlüs-
– Tragen Sie bei langen Haaren
ein Haarnetz.
– Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
• Schließen Sie die Staubabsaug-Ein-
richtung an
– Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung
vorhanden sind, überzeugen Sie
sich, dass diese angeschlossen
und richtig benutzt werden.
• Verwenden Sie das Kabel nicht für
Zwecke, für die es nicht bestimmt
ist
– Benutzen Sie das Kabel nicht,
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie
das Kabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten.
• Sichern Sie das Werkstück
– Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten.
sel stecken
– Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und
Einstellwerkzeuge entfernt sind.
• Vermeiden Sie unbeabsichtigten
Anlauf
– Vergewissern Sie sich, dass der
Schalter beim Einstecken des
Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.
• Benutzen Sie Verlängerungskabel
für den Außenbereich
– Verwenden Sie im Freien nur dafür zugelassene und entsprechend gekennzeichnete Verlängerungskabel.
• Seien Sie aufmerksam
– Achten Sie darauf, was Sie tun.
Gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
3
DEUTSCH
• Überprüfen Sie das Elektrowerk-
zeug auf eventuelle Beschädigungen
– Vor weiterem Gebrauch des
Elektrowerkzeugs müssen
Schutzvorrichtungen oder leicht
beschädigte Teile sorgfältig auf
ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion untersucht werden.
– Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, oder
ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert
sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb des Elektrowerkzeugs zu
gewährleisten.
– Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert
oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben
ist.
– Beschädigte Schalter müssen
bei einer Kundendienstwerkstatt
ersetzt werden.
– Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt.
• ACHTUNG!
– Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug
durch eine Elektrofachkraft reparieren
– Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen
dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, indem
Originalersatzteile verwendet
werden; anderenfalls können Unfälle für den Benutzer entstehen.
Ergänzungen aus EN 61029-2-9:2009
A
Sicherheitsvorkehrungen
• Verwenden Sie keine beschädigten
oder deformierten Sägeblätter.
• Tauschen Sie ggf. einen abgenutz-
ten Tischeinsatz aus.
4
• Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Sägeblätter.
• Verwenden Sie keine aus Schnell-
arbeitsstahl gefertigten Sägeblätter.
• Benutzen Sie bei allen Arbeiten per-
sönliche Schutzausrüstung
– Tragen Sie Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, schwerhörig zu werden.
– Tragen Sie eine Schutzbrille
– Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.
– Tragen Sie Handschuhe beim
Handhaben der Sägeblätter und
rauen Werkzeugen. Tragen Sie
Sägeblätter in einem Behältnis.
A
Sicheres Arbeiten
• Wählen Sie ein für den zu schnei-
denden Werkstoff geeignetes Sägeblatt aus.
• Verwenden Sie die Säge nur für
Werkstoffe, die in der Originalbetriebsanleitung als zugelassene
Werkstoffe beschrieben sind.
• Transportieren Sie die Säge aus-
schließlich wie in der Originalbetriebsanleitung beschrieben.
– Transportieren Sie die Säge
nicht an den Schutzeinrichtungen.
• Verwenden Sie die Säge nur, wenn
die Schutzeinrichtungen funktionstüchtig sind, sich in gutem Zustand
und in der vorgesehenen Position
befinden.
• Halten Sie den Fußboden frei von
losen Partikeln wie z. B. Spänen
und Schnittresten.
• Achten Sie darauf, dass die auf
dem Sägeblatt angegebene Drehzahl mindestens so hoch ist, wie die
auf der Säge angegebene Drehzahl.
• Verwenden Sie nur Distanzschei-
ben und Spindelringe, welche für
den vom Hersteller angegebenen
Zweck geeignet sind.
• Tauschen Sie den Laser nicht ge-
gen einen Laser anderen Typs aus.
Lassen Sie den Laser vom Hersteller des Lasers oder einem autorisiertem Vertreter reparieren oder
austauschen.
• Beachten Sie die Anweisungen zum
richtigen Wechseln und Ausrichten
des Sägeblattes in der Originalbetriebsanleitung.
• Entfernen Sie Schnittreste oder
sonstige Werkstückteile nicht aus
dem Schnittbereich, so lange die
Maschine läuft und das Sägeaggregat sich nicht in Ruhestellung befindet.
• Beachten Sie die Anweisungen zum
richtigen und sicheren Sägen.
– Spannen Sie das Werkstück immer am Sägetisch fest. Beachten
Sie dazu die Anweisungen in der
Originalbetriebsanleitung.
– Sorgen Sie vor jedem Sägevorgang für festen und sicheren
Stand der Säge.
– Befestigen Sie, falls notwendig,
die Maschine an eine Werkbank
oder ähnliches.
– Stützen Sie lange Werkstücke
mit einer geeigneten Unterlage
ab.
• Beachten Sie die Anweisungen zum
Festspannen der Werkstücke am
Sägetisch in der Originalbetriebsanleitung.
• Stützen Sie lange Werkstücke mit
einer geeigneten Werkstückauflage
ab.
• Beachten Sie zum Befestigen der
Maschine an einer Werkbank oder
ähnlichem die Anweisungen in der
Originalbetriebsanleitung.
• Beachten Sie die Mindestgröße des
Werkstücks. Sägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen,
welche ein sicheres Halten beim
Sägen ermöglichen.
• Beachten Sie den maximalen Quer-
schnitt des Werkstücks.
• Beachten Sie folgende Angaben der
Originalbetriebsanleitung
– Zulässige Bereiche für Außendurchmesser, Bohrungsdurchmesser und Dicke der Sägeblätter.
– Zulässige Schnitttiefe.
– Beachten Sie beim Wechsel zwischen Gehrungsschnitten und
geneigten Schnitten die Anweisungen in der Originalbetriebsanleitung.
I_0022en1A.fm
24.2.10
Additional safety instructions
ENGLISH
Additional safety instructions
WARNING! When using electric tools
basic safety precautions should always be followed to reduce the risk
of fire, electric shock and personal
injury including the following.
– Read all these instructions before
attempting to operate this product and save these instructions.
– These additional safety instructions in accordance with
EN 61029-1:2009, EN 61029-29:2009 and IEC 60745-1 Ed. 5 only
apply in combination with the
original operating instructions.
Please first read the original operating instructions.
• Use the right tool
– Do not force small tools to do the
job of a heavy duty tool.
– Do not use tools for purposes not
intended; for example do not use
circular saws to cut tree limbs or
logs.
• Dress properly
– Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in
moving parts.
– Non-skid footwear is recommended when working outdoors.
– Wear protective hair covering to
contain long hair.
• Use protective equipment
A
Maintenance and servicing
• Remove the plug before carrying
out any adjustment, servicing or
maintenance
A
Safe operation
• Keep work area clear
– Cluttered areas and benches invite injuries.
• Consider work area environment
– Do not expose tools to rain.
– Do not use tools in damp or wet
locations.
– Keep work area well lit.
– Do not use tools in the presence
of flammable liquids or gases.
• Guard against electric shock
– Avoid body contact with earthed
or grounded surfaces (e.g. pipes,
radiators, ranges, refrigerators).
• Keep other persons away
– Do not let persons, especially
children, not involved in the work
touch the tool or the extension
cord and keep them away from
the work area.
• Store idle tools
– When not in use, tools should be
stored in a dry locked-up place,
out of reach of children.
• Do not force the tool
– It will do the job better and safer
at the rate for which it was intended.
– Use safety glasses.
– Use face or dust mask if working
operations create dust.
• Connect dust extraction equipment
– If the tool is provided for the connection of dust extraction and
collecting equipment, ensure
these are connected and properly used.
• Do not abuse the cord
– Never yank the cord to disconnect it from the socket. Keep the
cord away from heat, oil and
sharp edges.
• Secure work
– Where possible use clamps or a
vice to hold the work. It is safer
than using your hand.
• Do not overreach
– Keep proper footing and balance
at all times.
• Maintain tools with care
– Keep cutting tools sharp and
clean for better and safer performance.
– Follow instruction for lubricating
and changing accessories.
– Inspect tool cords periodically
and if damaged have them repaired by an authorized service
facility.
– Inspect extension cords periodically and replace if damaged.
– Keep handles dry, clean and free
from oil and grease.
• Disconnect tools
– When not in use, before servicing and when changing accesso-
ries such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the
power supply.
• Remove adjusting keys and
wrenches
– Form the habit of checking to see
that keys and adjusting wrenches
are removed from the tool before
turning it on.
• Avoid unintentional starting
– Ensure switch is in "off" position
when plugging in.
• Use outdoor extension leads
– When the tool is used outdoors,
use only extension cords intended for outdoor use and so
marked.
• Stay alert
– Watch what you are doing, use
common sense and do not operate the tool when you are tired.
• Check damaged parts
– Before further use of tool, it
should be carefully checked to
determine that it will operate
properly and perform its intended
function.
– Check for alignment of moving
parts, binding of moving parts,
breakage of parts, mounting and
any other conditions that may affect its operation.
– A guard or other part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service centre unless otherwise indicated in this instruction manual.
– Have defective switches replaced by an authorized service
centre.
– Do not use the tool if the switch
does not turn it on and off.
• Warning
– The use of any accessory or attachment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal
injury.
• Have your tool repaired by a quali-
fied person
– This electric tool complies with
the relevant safety rules. Repairs
should only be carried out by
qualified persons using original
spare parts, otherwise this may
result in considerable danger to
the user.
5
ENGLISH
Supplements from
EN 61029-2-9:2009
A
Safety precautions
• Do not use damaged or deformed
saw blades.
• Replace the table insert when worn.
• Only use saw blades recommended
by the manufacturer.
• Do not use saw blades made from
high speed steel.
• Wear suitable personal protective
equipment for all work.
– Wear hearing protection to reduce the risk of noise-induced
hearing loss.
– Wear safety glasses.
– Wear a respirator when carrying
out work that generates dust.
– Wear gloves when handling saw
blades or rough tools. Carry saw
blades in a holder.
A
Safe operation
• Select the correct saw blade for the
material to be cut.
• Only use the saw to cut materials
specified as approved in the original
operating instructions.
• Only transport the saw as specified
in the original operating instructions
– Do not carry the saw by the
guards.
• Only use the saw if the guards are
functioning properly, in good condition and positioned correctly.
• Keep the floor area free of loose
material, e.g. chips and cut-offs.
• Make sure the speed specified on
the saw blade is at least equal to
the speed marked on the saw.
• Only use spacers and spindle rings
suitable for the purpose as stated
by the manufacturer.
• Do not replace the laser with one of
a different type. The laser may only
be repaired or replaced by the laser
manufacturer or an authorised
agent.
• Observe the instructions for correct
replacement and alignment of the
saw blade given in the original operating instructions.
6
• Refrain from removing any cut-offs
or other parts of the workpiece from
the cutting area whilst the machine
is running and the saw assembly is
not in rest position.
• Observe the instructions for correct
and safe sawing.
– Always clamp the workpiece
firmly to the saw table. Observe
the instructions in the original operating manual.
– Before each cutting operation ensure the saw is secure and stable.
– Fix the machine to a workbench
or the like if necessary.
– Place a suitable support under
long workpieces.
• Observe the instructions for clamp-
ing workpieces to the saw table given in the original operating manual.
• Provide a suitable workpiece sup-
port for long workpieces.
• Observe the instructions in the origi-
nal operating manual for fixing the
machine to a workbench or the like.
• Heed the minimum workpiece size
specifications. Cut only stock of dimensions that allow for safe and secure holding while cutting.
• Heed the maximum workpiece
cross section specifications.
• Heed the following specifications
from the original operating manual:
– allowed ranges for outside diameter, bore diameter and thickness of saw blades;
– allowed cutting depths;
– applicable instructions in the
original operating manual when
making compound cuts.
I_0022fr1A.fm
24.2.10
Consignes de sécurité complémentaire
AVERTISSEMENT! Lors de l'utilisation d'outils électriques, il convient
de toujours respecter les consignes
de sécurité de base afin de réduire le
risque de feu, de choc électrique et
de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes.
– Lire l'ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce
produit et sauvegarder ces informations.
– Ces consignes de sécurité complémentaire selon EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 et IEC
60745-1 Ed. 5 ne sont valables
qu'en relation avec le manuel de
service original. Veuillez lire
d'abord le manuel de service original.
A
Entretien
• Retirer la fiche de prise de courant
avant d'effectuer tout réglage, tout
entretien ou toute opération de
maintenance.
A
Fonctionnement en toute sé-
curité
• Maintenir la zone de travail propre
– Les zones en désordre et les
établis sont propices aux accidents.
• Tenir compte de l'environnement de
la zone de travail
– Ne pas exposer les outils à la
pluie.
– Ne pas utiliser les outils dans
des milieux mouillés ou humides.
– Maintenir la zone de travail bien
éclairée.
– Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.
• Protection contre les chocs électri-
ques
– Eviter tout contact corporel avec
des surfaces mises ou reliées à
la terre (par exemple canalisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs).
• Maintenir les autres personnes éloi-
gnées
– Ne pas laisser les personnes,
notamment les enfants, non
concernées par le travail en
Consignes de sécurité complémentaire
cours, toucher l'outil ou le prolongateur, et les maintenir éloignées
de la zone de travail.
• Entreposer les outils au repos
– Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il
convient d'entreposer les outils
en un lieu fermé et sec, hors de
la portée des enfants.
• Ne pas forcer l'outil.
– Il réalisera mieux le travail et de
manière plus sûre au régime
pour lequel il a été conçu.
• Utiliser le bon outil
FRANÇAIS
• Fixation de la pièce à usiner
– Utiliser, dans toute la mesure du
possible, des pinces ou un étau
afin de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre
que l'utilisation des mains.
• Ne pas adopter d'attitude exagérée
– Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment.
• Entretenir les outils avec soin
– Garder les outils de coupe affûtés et propres pour des performances meilleures et plus sûres.
– Ne pas forcer les petits outils
pour qu'ils effectuent le travail
d'un outil industriel.
– Suivre les instructions de graissage et de remplacement des
accessoires.
– Ne pas utiliser les outils à des
fins non prévues, par exemple,
ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches
d'arbre ou des billes de bois.
– Examiner les câbles/cordons des
outils de manière régulière et les
faire réparer, lorsqu'ils sont endommagés, par un service d'entretien agréé.
• Porter des vêtements appropriés
– Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent
être pris dans des parties en
mouvement.
– Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les
travaux en extérieur.
– Porter un dispositif de protection
des cheveux destiné à contenir
les cheveux longs.
• Utiliser un équipement de protection
– Utiliser des lunettes de sécurité.
– Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de
travail génèrent de la poussière.
• Connecter l'équipement pour l'ex-
traction des poussières
– Si l'outil est fourni pour le raccordement des équipements pour
l'extraction et la récupération des
poussières, s'assurer qu'ils sont
raccordés et correctement utilisés.
• Ne pas utiliser le câble/cordon dans
de mauvaises conditions
– Ne jamais exercer de saccades
sur le câble/cordon afin de le déconnecter de la fiche de prise de
courant. Maintenir le câble/cordon à l'écart de la chaleur, de
tout lubrifiant et de toutes arêtes
vives.
– Examiner les prolongateurs de
manière régulière et les remplacer s'ils sont endommagés.
– Maintenir les poignées sèches,
propres et exemptes de tout lubrifiant et de toute graisse.
• Déconnecter les outils
– Déconnecter les outils de l'alimentation lorsqu'ils ne sont pas
utilisés, avant leur entretien et
lors du remplacement des accessoires, tels que lames, forets et
organes de coupe.
• Retirer les clés de réglage
– Prendre l'habitude de vérifier si
les clés et autres organes de réglage sont retirés de l'outil avant
de le mettre en marche.
• Eviter tout démarrage intempestif
– S'assurer que l'interrupteur est
en position " arrêt " lors de la
connexion.
• Utiliser des câbles de raccord exté-
rieurs
– Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des
prolongateurs destinés à une utilisation extérieure et comportant
le marquage correspondant.
• Rester vigilant
– Regarder ce que vous êtes en
train de faire, faire preuve de bon
sens et ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué.
7
FRANÇAIS
• Vérifier les parties endommagées
– Avant d'utiliser l'outil à d'autres
fins, il convient de l'examiner attentivement afin de déterminer
qu'il fonctionnera correctement et
accomplira sa fonction prévue.
– Vérifier l'alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que
l'absence de toutes pièces cassées ou de toute condition de
fixation et autres conditions, susceptibles d'affecter le fonctionnement de l'outil.
– Il convient de réparer ou de remplacer correctement un protecteur ou toute autre partie endommagée par un centre d'entretien
agréé, sauf indication contraire
dans le présent manuel d'instructions.
– Faire remplacer les interrupteurs
défectueux par un centre d'entretien agréé.
– Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de
l'état de marche à l'état d'arrêt.
• Avertissement
– L'utilisation de tout accessoire ou
de toute fixation autre que celui
ou celle recommandé(e) dans le
présent manuel d'instructions
peut présenter un risque de blessure des personnes.
• Faire réparer l'outil par une person-
ne qualifiée
– Cet outil électrique satisfait les
règles de sécurité correspondantes. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par des personnes
qualifiées en utilisant des pièces
de rechange d'origine. A défaut,
cela peut exposer l'utilisateur à
un danger important.
• Utiliser un équipement de protec-
à un sciage correct et sûr.
– Porter une protection acoustique
pour éviter tout risque de surdité.
– Toujours bien fixer la pièce à usiner sur la table de sciage. Respecter pour ce faire les instructions du manuel de service
original.
– Porter des lunettes de protection
– Porter un masque respiratoire
protecteur pour les travaux produisant de la poussière.
– Porter des gants pour manipuler
les lames de scie et les outils rugueux. Porter les lames de scie
dans un contenant.
A
A
Mesures de sécurité
• Ne pas utiliser de lames de scie en-
dommagées ou déformées.
• Remplacer si nécessaire un bloc de
table usé.
• N'utiliser que des lames de scie re-
commandées par le fabricant.
• Ne pas utiliser de lames de scie en
acier rapide.
8
– S'assurer avant chaque coupe
de la stabilité et du bon positionnement de la scie.
– Fixer si nécessaire la machine à
un établi par exemple.
– Étayer les pièces à usiner longues avec un support approprié.
Travail sûr
• Choisir une lame de scie adaptée
au matériau à couper.
• N'utiliser la scie que pour les maté-
riaux qui sont décrits dans le manuel de service original comme matériaux autorisés.
• Ne transporter la scie que comme
décrit dans le manuel de service original.
– Ne pas transporter la scie par les
dispositifs de protection.
• N'utiliser la scie que quand les dis-
positifs de protection sont en mesure de fonctionner, en bon état, et se
trouvent dans la position prévue.
• Maintenir le sol exempt de particu-
les telles que copeaux et restes de
coupe.
• Veiller à ce que la vitesse de rota-
tion indiquée sur la lame de scie
soit au moins aussi élevée que celle
indiquée sur la scie.
• N'utiliser que des rondelles d'écar-
tement et des bagues de serrage de
l'arbre qui sont adaptées à leur usage selon les indications du fabricant.
• Ne pas remplacer le laser par un
Compléments provenant de la norme
EN 61029-2-9:2009
• Respecter les instructions relatives
tion personnel pour tous les travaux
autre de type différent. Faire réparer
ou remplacer le laser par le fabricant de ce dernier ou par un représentant autorisé.
• Tenir compte des instructions de
changement et de positionnement
la lame de scie indiquées dans le
manuel de service original.
• Ne pas retirer les restes de coupe
ou autres parties de la pièce à usiner de la portée de coupe tant que
la machine marche et que le module de sciage ne se trouve pas en
position de repos.
• Respecter les instructions de fixa-
tion des pièces à usine sur la table
de sciage contenues dans le manuel de service original.
• Étayer les pièces à usiner longues
avec un support approprié.
• Respecter les instructions de fixa-
tion de la machine à un établi par
exemple contenues dans le manuel
de service original.
• Respecter la taille minimale de la
pièce à usiner. Ne scier que des
pièces dont les dimensions permettent de bien les maintenir pendant
la coupe.
• Respecter la section maximale de la
pièce à usiner.
• Respecter les informations suivan-
tes contenues dans le manuel de
service original
– Plages autorisées pour les diamètres extérieurs, les diamètres
de perçage et l'épaisseur des lames de scie.
– Profondeur de coupe admissible.
– Respecter les instructions contenues dans le manuel de service
original relatives au passage de
coupes à onglet à celles inclinées.
I_0022it1A.fm
24.2.10
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
ATTENZIONE! Con l'utilizzo di elettroutensili dovranno essere osservate le seguenti misure di sicurezza
base per proteggere l'utente da
scosse elettriche, rischio di lesioni e
d'incendio.
– Leggere tutte queste avvertenze
prima di utilizzare il presente elettroutensile e conservare le avvertenze di sicurezza accuratamente.
– Le presenti avvertenze di sicurezza aggiuntive secondo EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 ed IEC
60745-1 Ed. 5 valgono soltanto in
combinazione al manuale d'uso
originale. Leggere anche prima il
manuale d'uso originale.
A
Manutenzione preventiva e
correttiva
• Prima di effettuare qualsiasi opera-
zione di regolazione, manutenzione
o riparazione staccare sempre la
spina.
A
Lavoro sicuro
• Mantenere in ordine la propria area
di lavoro
– Disordine nell'area di lavoro potrà comportare infortuni.
• Tenere presente fattori ambientali
– Non esporre gli elettroutensili alla
pioggia.
– Non utilizzare gli elettroutensili in
ambiente umido o bagnato.
– Provvedere ad una buona illuminazione dell'area di lavoro.
– Non utilizzare gli elettroutensili in
zone a rischio di incendio o di
esplosione.
• Proteggersi contro scosse elettriche
– Evitare il contatto del corpo con
parti messe a terra (ad es. tubazioni, radiatori, cucine elettriche,
apparecchi refrigeranti).
• Tenere a distanza altre persone
– Non lasciare toccare l'elettroutensile o il cavo ad altre persone,
in particolare ai bambini. Tenerli
a distanza dalla propria area di
lavoro.
Avvertenze di sicurezza aggiuntive
• Conservare in un luogo sicuro gli
elettroutensili non usati
– Gli elettroutensili non usati dovranno essere conservati in un
luogo asciutto in posizione alta o
in un ambiente chiuso a chiave,
fuori dalla portata dei bambini.
• Non sovraccaricare l'elettroutensile
– Si lavora meglio e più sicuri nel
campo di potenza specificato.
• Utilizzare l'elettroutensile giusto
– Non usare macchine a bassa potenza per lavori pesanti.
– Non utilizzare l'elettroutensile per
scopi che non rientrano nel suo
uso previsto. Non utilizzare ad
esempio una sega circolare portatile per tagliare rami d'albero o
ceppi di legno.
• Indossare indumenti idonei
– Non indossare indumenti larghi e
non portare gioielli. Questi potrebbero impigliarsi nelle parti in
movimento.
– Se si lavora all'aperto è opportuno l'uso di calzature antiscivolo.
– In caso di capelli lunghi raccoglierli sotto una retina di protezione.
• Utilizzare dispositivi di protezione
– Indossare occhiali protettivi.
– In caso di lavori polverosi indossare una mascherina.
• Collegare l'impianto di aspirazione
polveri
– Se sono disponibili raccordi per
l'aspirazione delle polveri e dispositivi di raccolta delle polveri,
verificare che questi siano collegati ed utilizzati correttamente.
• Utilizzare il cavo esclusivamente
per gli scopi a cui è destinato.
– Non utilizzare il cavo per tirare la
spina dalla presa. Proteggere il
cavo da calore, olio e spigoli vivi.
• Bloccare il pezzo da lavorare
– Utilizzare sistemi di blocco pezzo
oppure una morsa a vite per fissare il pezzo da lavorare. Così il
pezzo è tenuto più sicuro che
con la propria mano.
• Evitare una postura anomala
– Lavorare sempre in situazioni di
stabilità e di equilibrio.
ITALIANO
• Curare gli utensili accuratamente
– Mantenere gli utensili da taglio a
filo e puliti per permettere di lavorare in modo migliore e sicuro.
– Osservare le indicazioni riguardanti la lubrificazione ed il cambio dell'utensile.
– Controllare ad intervalli regolari il
cavo di collegamento dell'elettroutensile ed in caso di danneggiamento farlo rinnovare da uno
specialista riconosciuto.
– Controllare ad intervalli regolari
le prolunghe e sostituirle nel
caso che siano danneggiate.
– Mantenere le impugnature sempre asciutte, pulite e prive di tracce d'olio e di grasso.
• Staccare la spina dalla presa
– In caso l'elettroutensile non venga utilizzato, prima di effettuare
manutenzioni e in occasione di
cambi di utensili, come ad es. lame, punte, frese.
• Non lasciare inserite le chiavi di ser-
vizio
– Prima dell'accensione controllare che siano stati rimossi chiavi
ed utensili di registrazione.
• Evitare un avviamento involontario
– Assicurarsi che l'interruttore sia
disinserito quando viene inserita
la spina nella presa.
• Utilizzare prolunghe per ambienti
esterni
– Per lavorare all'aperto utilizzare
esclusivamente cavi di prolunga
omologati e rispettivamente contrassegnati.
• Agire con la massima attenzione
– Badare bene alle azioni svolte e
ragionare sempre. Evitare di
azionare l'elettroutensile in momenti di scarsa concentrazione.
• Controllare se l'elettroutensile pre-
senta eventuali danneggiamenti
– Prima di continuare ad utilizzare
l'elettroutensile controllare il funzionamento perfetto e corretto
dei dispositivi di protezione e dei
componenti leggermente danneggiati.
– Verificare che tutte le parti mobili
funzionino perfettamente e che
non si inceppino, controllare
l'eventuale presenza di parti danneggiate. Tutte le parti devono
9
ITALIANO
essere montate correttamente e
soddisfare le condizioni necessarie al corretto funzionamento
dell'elettroutensile.
– Parti danneggiate dell'elettroutensile e dispositivi di protezione
danneggiati devono essere riparati o sostituiti da un'officina specializzata e riconosciuta, se non
specificato diversamente nel manuale d'uso.
– Interruttori danneggiati dovranno
essere sostituiti da un centro di
assistenza tecnica.
– Non usare elettroutensili per i
quali non è possibile inserire e
disinserire l'interruttore.
• ATTENZIONE!
– L'utilizzo di altri accessori ed
utensili intercambiabili potrà
comportare il pericolo di lesioni.
• Fare riparare l'elettroutensile da un
elettricista specializzato
– Il presente elettroutensile è conforme alle norme di sicurezza vigenti in materia. Eventuali riparazioni dovranno essere effettuate
esclusivamente da un elettricista
specializzato con l'esclusivo uso
di ricambi originali. Altrimenti ne
potranno risultare infortuni per
l'utente.
Complementi della norma
EN 61029-2-9:2009
A
Misure di sicurezza
• Non utilizzare lame danneggiate o
deformate.
• Sostituire all'occorrenza un inserto
usurato.
• Utilizzare esclusivamente lame rac-
comandate dal produttore.
• Non utilizzare lame prodotte di ac-
ciaio rapido.
• Usare per tutti i lavori dispositivi di
protezione individuali
– Indossare cuffie protettive per
evitare il rischio di sordità.
– Indossare occhiali protettivi.
– In caso di lavori polverosi indossare una mascherina.
– Indossare guanti protettivi per
maneggiare le lame ed utensili
ruvidi. Trasportare le lame in una
custodia.
10
A
Lavoro sicuro
• Scegliere una lama idonea per il
materiale da tagliare.
• Utilizzare la sega solo per materiali
riportati come materiali ammessi nel
manuale d'uso originale.
• Trasportare la sega esclusivamen-
te attenendosi alle modalità descritte nel manuale d'uso originale.
– Non trasportare la sega afferrando i dispositivi di sicurezza.
• Utilizzare la sega soltanto se i di-
spositivi di sicurezza sono pienamente funzionanti, sono in stato impeccabile e sono montati nella
posizione prevista.
• Mantenere il pavimento sgombro da
corpuscoli sfusi, come ad es. da trucioli e scarti di taglio.
• Badare che il numero di giri riporta-
to sulla lama sia almeno dell'entità
del numero di giri specificato sulla
sega.
• Utilizzare unicamente anelli distan-
ziali ed anelli mandrino idonei per
l'uso indicato dal produttore.
• Non sostituire il laser con un laser di
tipo diverso. Fare riparare o sostituire il laser dal produttore del laser
stesso oppure da un centro di assistenza autorizzato.
• Osservare le istruzioni per il cambio
o l'allineamento corretti della lama
riportate nel manuale d'uso originale.
• Non rimuovere scarti di taglio o altri
pezzi di materiale dall'area di taglio
finché la macchina è ancora in funzione ed il gruppo lama non si è fermato.
• Osservare le istruzioni per un taglio
corretto e sicuro.
– Bloccare il pezzo da lavorare
sempre saldamente sul banco
sega. Osservare a tale scopo le
istruzioni riportate nel manuale
d'uso originale.
– Prima di qualsiasi procedura di
taglio provvedere ad una posizione sicura e stabile della sega.
– All'occorrenza fissare la sega ad
un banco di lavoro o simile.
– Supportare pezzi lunghi con un
appoggio idoneo.
• Osservare le istruzioni riguardanti il
bloccaggio dei pezzi da lavorare al
banco sega, riportate nel manuale
d'uso originale.
• Supportare pezzi lunghi con un ap-
poggio idoneo.
• Per il fissaggio della sega ad un
banco di lavoro o simile osservare
le istruzioni riportate nel manuale
d'uso originale.
• Osservare la dimensione minima
del pezzo da lavorare. Segare soltanto pezzi di dimensioni adatte a
consentire un blocco sicuro durante
le operazioni di taglio.
• Osservare la sezione massima del
pezzo da lavorare.
• Osservare le seguenti indicazioni
del manuale d'uso originale
– Gamme ammesse per diametro
esterno, diametro del foro e
spessore della lama.
– Profondità di taglio ammessa.
– In caso di cambio tra tagli obliqui
e tagli inclinati osservare le istruzioni riportate nel manuale d'uso
originale.
I_0022nl1A.fm
24.2.10
Uitbreidende veiligheidsinstructies
OPGELET! Bij het gebruik van elektrische gereedschappen moeten ter
bescherming tegen elektrische
schokken, letsel- en brandgevaar de
volgende principiële veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen.
– Lees al deze instructies aandachtig door voor u dit elektrische gereedschap gebruikt en bewaar
deze veiligheidsinstructies goed.
– Deze uitbreidende veiligheidsinstructies volgens EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 en IEC
60745-1 Ed. 5 gelden alleen in
combinatie met de originele
handleiding. Lees ook eerst de
originele handleiding.
A
Onderhoud en reparatie
• Voor elke instelling, onderhouds-
beurt of reparatie de netstekker uittrekken.
A
Veilig werken
• Houd uw werkplek op orde.
– Wanorde op de werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben.
• Houd rekening met omgevingsin-
vloeden.
– Stel het elektrische gereedschap
niet bloot aan regen.
– Gebruik elektrische gereedschappen niet in vochtige of natte omgeving.
– Zorg voor een goede verlichting
van de werkplek.
– Gebruik de elektrische gereedschappen niet als er brand- of
explosiegevaar bestaat.
• Bescherm uzelf tegen elektrische
Uitbreidende veiligheidsinstructies
• Bewaar ongebruikte elektrische ge-
ding.
– Ongebruikte elektrische gereedschappen moeten op een droge,
hoog gelegen of afgesloten
plaats buiten het bereik van kinderen worden bewaard.
– Zorg ervoor dat u op een stevige
ondergrond staat en let er vooral
op dat u altijd goed in evenwicht
bent.
• Overbelast het gereedschap niet.
– U werkt beter en veiliger binnen
het aangegeven vermogensbereik.
• Gebruik het juiste elektrische ge-
reedschap.
– Gebruik geen zwakke apparaten
voor zware werken.
– Gebruik het elektrische gereedschap niet voor doeleinden waarvoor dit niet bedoeld is. Gebruik
bijvoorbeeld geen handcirkelzaag om bouwmasten of stammen te zagen.
• Draag geschikte kledij.
– Draag geen losse kledij of sierraden, deze kunnen door bewegende delen worden gegrepen.
– Bij werkzaamheden buiten is
schoeisel met antislipzool aanbevolen.
– Draag bij lange haren een haarnet.
• Gebruik veiligheidsuitrusting.
– Draag een veiligheidsbril.
– Gebruik een ademmasker bij
werkzaamheden die stof veroorzaken.
• Sluit de stofafzuiginrichting aan.
– Als er aansluitingen voor de stofafzuiging ter beschikking staan,
controleert u of deze aangesloten zijn en correct gebruikt worden.
• Gebruik de niet voor doeleinden
waarvoor deze niet bedoeld is.
– Vermijd lichaamscontact met geaarde onderdelen (bijv. buizen,
radiatoren, elektrische fornuizen,
koelapparaten).
– Trek de stekker niet aan de kabel
uit het stopcontact. Bescherm de
kabel tegen hitte, olie en beschadiging door scherpe voorwerpen.
– Laat andere personen, in het bijzonder kinderen, het elektrisch
gereedschap of de kabel niet
aanraken. Houd andere personen uit de buurt van de werkplek.
• Zorg voor een goede lichaamshou-
reedschappen op een veilige plaats.
schokken.
• Houd andere personen uit de buurt.
NEDERLANDS
• Borg het werkstuk.
– Gebruik spaninrichtingen of een
bankschroef om het werkstuk
vast te houden. Op die manier is
het werkstuk veiliger bevestigd
dan met de hand.
• Verzorg uw gereedschap zorgvuldig
– Houd de snijdwerktuigen scherp
en schoon om er veiliger mee te
kunnen werken.
– Volg de instructies voor het smeren en de gereedschapswissel.
– Controleer regelmatig de aansluitleiding van het elektrische gereedschap en laat deze bij beschadiging door een erkende
vakman vervangen.
– Controleer geregeld de verlengsnoeren en vervang deze als ze
beschadigd zijn.
– Houd de handgrepen droog,
schoon en vrij van olie en vet.
• Trek de stekker uit het stopcontact.
– Als het elektrogereedschap niet
wordt gebruikt, voor het onderhoud en bij het vervangen van
bijv. zaagbladen, boren, frezen.
• Laat geen werktuigsleutel steken.
– Controleer voor het inschakelen
of sleutel en instelwerktuigen
verwijderd zijn.
• Vermijd een onvrijwillige inschake-
ling.
– Controleer of de schakelaar bij
het insteken van de stekker in
het stopcontact uitgeschakeld is.
• Gebruik een verlengsnoer dat ge-
schikt is voor de openlucht.
– Gebruik in de openlucht alleen
hiervoor toegelaten en gemarkeerde verlengkabels.
• Wees aandachtig.
– Let op wat u doet. Ga verstandig
te werk. Gebruik het elektrische
gereedschap niet als u niet geconcentreerd bent.
• Controleer het elektrische gereed-
schap op eventuele beschadigingen.
– Alvorens het elektrische gereedschap verder te gebruiken, moeten veiligheidsinrichtingen of licht
beschadigde onderdelen zorgvuldig worden onderzocht op hun
correcte werking en op het gebruik ervan overeenkomstig de
bestemming.
11
NEDERLANDS
– Controleer of de bewegende delen correct functioneren en niet
klemmen en of er delen beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten
correct gemonteerd zijn en aan
alle voorwaarden voldoen om
een feilloze bediening van het
elektrische gereedschap te garanderen.
– Beschadigde veiligheidsinrichtingen moeten door een erkend
vakbedrijf deskundig gerepareerd of vervangen worden, voor
zover in de gebruiksaanwijzing
geen andere instructies staan.
– Beschadigde schakelaars moeten door een vakbdrijf worden
vervangen.
– Gebruik geen elektrisch gereedschap als de niet in- en uitgeschakeld kan worden.
• OPGELET!
– Het gebruik van andere werktuigen en andere accessoires kan
gevaar voor letsels betekenen.
• Laat uw elektrisch gereedschap re-
pareren door een elektromonteur.
– Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de geldende veiligheidsbepalingen. Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden
door een elektromonteur en met
originele reserveonderdelen; anders kunnen ongevallen optreden bij het gebruik
Uitbreidingen uit EN 61029-2-9:2009
A
A
Veiligheidsmaatregelen
vormde zaagbladen.
• Vervang indien nodig een bescha-
digd tafelinzetstuk.
• Gebruik alleen door de fabrikant
aanbevolen zaagbladen.
• Gebruik geen zaagbladen uit snel-
draaistaal.
• Gebruik een persoonlijke veilig-
heidsuitrusting bij alle werkzaamheden.
– Draag gehoorbescherming om
het risico op hardhorendheid te
vermijden.
• Neem de instructies in de originele
gebruiksaanwijzing voor het vastspannen van de werkstukken op de
zaagtafel in acht.
• Ondersteun lange werkstukken met
Veilig werken
• Kies een geschikt zaagblad voor het
te zagen materiaal.
• Gebruik de zaag alleen voor materi-
alen die in de originele gebruiksaanwijzing vermeld zijn als toegelaten
materialen.
• Transporteer de zaag alleen zoals
beschreven in de originele gebruiksaanwijzing.
– Transporteer de zaag niet aan de
bescherminrichtingen.
• Gebruik de zaag alleen als de be-
scherminrichtingen correct werken
en deze zich in goede toestand en
op de juiste positie bevinden.
• Houd de vloer vrij van losse parti-
kels, zoals bijv. spaanders en zaagresten.
• Let erop dat het op het zaagblad
aangegeven toerental minstens zo
hoog is als het op de zaag aangegeven toerental.
• Gebruik alleen afstandsschijven en
spilringen die geschikt zijn voor het
door de fabrikant aangegeven doel.
• Vervang de laser nooit door een la-
ser van een ander type. Laat de laser door de fabrikant van de laster
of door een geautoriseerd vertegenwoordiger repareren of vervangen.
• Neem de instructies voor het cor-
• Gebruik geen beschadigde of ver-
12
– Draag handschoenen bij de omgang met zaagbladen en ruwe
werktuigen. Draag de zaagbladen in een opbergkoffer.
recte vervangen en uitlijnen van het
zaagblad in de originele gebruiksaanwijzing in acht.
• Verwijder de snijresten niet uit het
snijbereik terwijl de machine loopt
en het zaagapparaat zich niet op de
rustpositie bevindt.
• Neem de instructies voor correct en
veilig zagen in acht.
– Span het werkstuk altijd vast aan
de zaagtafel. Neem de desbetreffende instructies in de originele gebruiksaanwijzing in acht.
– Zorg voor elke zaagprocedure
voor een vaste en veilige stand
van de zaag.
– Draag een veiligheidsbril.
– Bevestig de machine indien nodig aan een werkbank o.i.d.
– Gebruik een ademmasker bij
werkzaamheden die stof veroorzaken.
– Ondersteun lange werkstukken
met een geschikte onderlaag.
een geschikte werkstuksteun.
• Neem voor het bevestigen van de
machine aan een werkbank o.i.d. de
instructies in de originele gebruiksaanwijzing in acht.
• Neem de minimumgrootte van het
werkstuk in acht. Zaag alleen werkstukken die groot genoeg zijn, zodat
ze bij het zagen veilig vastgeklemd
kunnen worden.
• Neem de maximale diameter van
het werkstuk in acht.
• Neem de volgende instructies in de
originele gebruiksaanwijzing in acht.
– Toegelaten bereiken voor buitendiameter, boringdiameter en dikte van de zaagbladen.
– Toegelaten snijdiepte.
– Neem bij de wissel tussen versteksnede en schuine sneden de
instructies in de originele gebruiksaanwijzing in acht.
I_0022es1A.fm
24.2.10
Instrucciones de seguridad complementarias
¡¡ATENCIÓN!Al utilizar herramientas
eléctricas, respete las siguientes
instrucciones básicas de seguridad
a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, de lesiones y de incendio.
– Lea todas estas instrucciones antes de usar esta herramienta
eléctrica y guárdelas bien.
– Estas instrucciones de seguridad
complementarias según
EN 61029-1:2009, EN 61029-29:2009 y CEI 60745-1 Ed. 5 sólo
tienen validez en relación con el
manual de instrucciones original. Lea primero el manual de
servicio.
A
Mantenimiento y servicio
• Desenchufe el cable de alimenta-
ción antes de realizar cualquier trabajo de ajuste, mantenimiento o reparación.
Instrucciones de seguridad
complementarias
Manténgalas alejadas de su
zona de trabajo.
• Guarde las herramientas eléctricas
sin utilizar en lugar seguro
– Las herramientas eléctricas que
no se utilizan se deben depositar
en lugar seco, cerrado y fuera
del alcance de los niños.
• No sobrecargue la herramienta
eléctrica
– Trabajará mejor y de forma más
segura con los márgenes de potencia indicados.
• Utilice la herramienta eléctrica ade-
cuada
– No emplee máquinas de poca
potencia para realizar trabajos
difíciles.
– No emplee la herramienta eléctrica para fines para los que no está destinada. No utilice, por
ejemplo, una sierra circular portátil para cortar ramas de árbol o
leña.
• Use ropa de trabajo adecuada
A
Trabajo seguro
• Mantenga ordenada el área de tra-
bajo
– El desorden en la zona de trabajo puede ser la causa de un accidente.
• Tenga en cuenta las condiciones
del medio ambiente
– No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia.
– No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados.
– Mantenga la zona de trabajo
bien iluminada.
– No utilice las herramientas eléctricas donde exista peligro de incendio o de explosión.
• Tome las medidas necesarias para
protegerse contra una descarga
eléctrica
– Evite el contacto físico con piezas conectadas a tierra (p. ej. tubos, radiadores, hornos eléctricos, refrigeradores).
• Mantenga alejadas a otras perso-
nas.
– No deje que otras personas, especialmente niños, toquen la herramienta eléctrica o el cable.
– No lleve ropa amplia ni joyas, ya
que las piezas móviles podrían
atraparlas.
– Para trabajar a la intemperie, se
recomienda utilizar calzado antideslizante.
– Si tiene el pelo largo, póngase
una red para el pelo.
• Emplee el equipo de protección in-
dividual
– Utilice gafas protectoras.
– Para los trabajos en los que se
produzca polvo, utilice una máscara.
• Conecte el aspirador
– En caso de haber conexiones
para la aspiración de polvo y el
dispositivo colector, compruebe
si están conectadas y si se emplean correctamente.
• No emplee el cable para otros fines
que no sean los previstos
– No tire del cable para sacar el
enchufe de la toma de corriente.
Proteja el cable del calor, el aceite y bordes cortantes.
• Asegure la pieza de trabajo.
– Utilice dispositivos de fijación o
un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo, de esta for-
ESPAÑOL
ma se sujeta mejor que con la
mano.
• Evite posturas incómodas
– Procure estar siempre en una
posición segura y mantener el
equilibrio.
• Cuide su herramienta con esmero
– Mantenga la herramienta de corte afilada y limpia para poder trabajar mejor y de forma segura.
– Siga las instrucciones de lubricación y cambio de herramienta.
– Controle regularmente el cable
de la herramienta eléctrica y, en
caso de estar dañado, déjelo
cambiar por un especialista acreditado.
– Controle periódicamente los cables de extensión y cámbielos si
están dañados.
– Mantenga las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite o
grasa.
• Saque el enchufe de la toma de co-
rriente
– Si no va a utilizar la herramienta
eléctrica, antes del mantenimiento y al cambiar de herramientas
como, por ejemplo, hoja de sierra, taladro, fresa.
• Retire las llaves herramienta
– Antes de cada encendido, compruebe si se han retirado las llaves y la herramienta de ajuste.
• Evite un arranque involuntario
– Asegúrese de que el interruptor
esté apagado al meter el enchufe en la toma de corriente.
• Emplee el cable de extensión para
el exterior
– Cuando trabaje a la intemperie
emplee sólo cables de extensión
para ello homologados y debidamente marcados.
• Sea prudente
– Preste atención a lo que hace.
Lleve a cabo el trabajo con sentido común. No utilice la herramienta eléctrica si no puede concentrarse en el trabajo.
• Compruebe si la herramienta eléc-
trica está eventualmente dañada
– Antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica se deberán
examinar los dispositivos de protección o las piezas ligeramente
13
ESPAÑOL
deterioradas para comprobar si
funcionan correctamente.
– Compruebe si las piezas móviles
funcionan debidamente y no se
bloquean o si hay piezas dañadas. Todas las piezas deben estar montadas correctamente y
cumplir todas las condiciones
para poder garantizar el perfecto
funcionamiento de la herramienta eléctrica.
– Los dispositivos de protección y
las piezas que estén dañados se
tienen que reparar o cambiar por
un taller homologado, siempre
que no se haga otra indicación
en el manual de instrucciones.
– Los interruptores dañados se tienen que cambiar en un taller de
servicio técnico.
– No utilice ninguna herramienta
eléctrica si no se puede encender y apagar el interruptor.
• ¡¡ATENCIÓN!
– El uso de otras herramientas
intercambiables y accesorios
puede suponer un riesgo de lesión para usted.
• Deje reparar su herramienta eléctri-
ca sólo por un técnico electricista
– Esta herramienta eléctrica cumple las normas de seguridad pertinentes. Sólo un técnico electricista deberá realizar las
reparaciones, utilizando para ello
piezas de repuesto originales, de
lo contrario el operario puede sufrir un accidente.
– Para los trabajos en los que se
produzca polvo, utilice una máscara.
– Antes de realizar cualquier operación, compruebe si la sierra está bien fijada y segura.
– Póngase guantes al manejar hojas de sierra y herramientas de
superficie rugosa. Lleve las hojas
de sierra en un envase.
– Si es necesario, fije la máquina a
un banco de trabajo o similar.
A
• Observe las indicaciones del ma-
Trabajo seguro
• Seleccione una hoja de sierra apro-
piada para el material que se va a
cortar.
• Emplee la sierra sólo para los mate-
riales homologados que se describen en el manual de instrucciones
original.
• Transporte la sierra como se descri-
be en el manual de instrucciones
original.
– No transporte la sierra cogiéndola por los dispositivos de protección.
• Emplee la sierra sólo si los disposi-
tivos de protección funcionan, están
en buen estado y se encuentran en
la posición prevista.
• Mantenga el suelo limpio de partí-
culas sueltas como, por ejemplo, virutas y restos de madera.
• Preste atención a que la velocidad
indicada en la hoja de sierra sea
como mínimo tan alta como la indicada en la sierra.
• Emplee sólo arandelas distanciado-
ras y anillos de husillo que sean
apropiados para el fin indicado por
el fabricante.
• No cambie el láser por uno de otro
Adenda de EN 61029-2-9:2009
A
Medidas de seguridad
• No utilice hojas de sierra dañadas o
deformadas.
• Cambie el inserto de mesa si está
muy usado.
• Utilice exclusivamente hojas de sie-
rra recomendadas por el fabricante.
• No utilice hojas de sierra fabricadas
con acero rápido.
• Utilice el equipo de protección indi-
vidual para todos los trabajos
– Lleve siempre protección para
los oídos para evitar el riesgo de
quedarse sordo.
– Utilice siempre gafas protectoras
14
– Apoye las piezas largas con una
base apropiada.
de tipo. Mande reparar el láser por
el fabricante del mismo o por un representante autorizado o cámbielo.
• Siga las indicaciones del manual de
instrucciones original para cambiar
y alinear correctamente la hoja de
sierra.
• No retire los restos de madera ni las
piezas de trabajo de la zona de corte mientras la máquina esté en marcha y el grupo de sierra no esté en
la posición de reposo.
• Observe las indicaciones para se-
rrar de forma correcta y segura.
– Fije siempre la pieza de trabajo
en la mesa de aserrado. Siga las
indicaciones del manual de instrucciones original.
nual de instrucciones original para
sujetar las piezas de trabajo en la
mesa de aserrado.
• Apoye las piezas largas con una
base apropiada.
• Observe las indicaciones del ma-
nual de instrucciones original para
fijar la máquina a un banco de trabajo o similar.
• Tenga en cuenta el tamaño mínimo
de la pieza de trabajo. Sierre sólo
piezas cuyas dimensiones permitan una sujeción segura durante el
trabajo.
• Tenga en cuenta la sección máxima
de la pieza de trabajo.
• Observe las siguientes indicacio-
nes del manual de instrucciones original
– Márgenes admisibles para el diámetro exterior, diámetro del agujero y grosor de las hojas de sierra.
– Profundidad de corte admisible.
– Oberve las indicaciones del manual de instrucciones original al
cambiar entre cortes de inglete y
cortes sesgados.
I_0022pt1A.fm
24.2.10
Avisos complementares
de segurança
ATENÇÃO! Como protecção contra
choque eléctrico, perigos de ferimento e de incêndio, ao usar ferramentas eléctricas, é necessário observar sempre as seguintes medidas
de segurança.
– Leia todos estes avisos antes de
usar esta ferramenta eléctrica, e
guarde bem os avisos de segurança.
– Estes avisos complementares de
segurança conforme a EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 e IEC
60745-1 Ed. 5 só têm validada
junto com o manual original. Leia
também o manual de serviço original.
A
Manutenção e conservação
• Antes de qualquer ajuste ou de tra-
balho de conservação e reparo,
desconecte a ficha de rede.
A
Para trabalhar de forma
segura
• Mante o local de trabalho sempre
organizado
– Um local de trabalho desordenado pode causar acidentes.
• Leve em conta as condições am-
bientais.
– Não exponha as ferramentas
eléctricas à chuva.
– Não utilize ferramentas eléctricas
em ambientes húmidos ou molhados.
– Tome providências para que a
área e o local de trabalho sejam
bem iluminados.
– Não utilize ferramentas eléctricas
onde exista o perigo de incêndio
ou de explosão.
• Proteja-se contra choque eléctrico
– Evite contacto corporal com peças aterradas (p.ex. tubos, radiadores, fogões eléctricos, refrigeradores).
• Mantenha pessoas à distância
– Não permita que outras pessoas,
sobretudo crianças, toque na ferramenta eléctrica ou no cabo.
Mantenha-nas longe da Vossa
área de trabalho.
Avisos complementares de
segurança
• Guarde, de forma segura, ferramen-
tas que não estejam em uso
– As ferramentas que não estejam
sendo usadas, precisam ser
guardadas num local seco, alto
ou num recinto fechado, fora do
alcance de crianças.
• Não sobrecarregue a Vossa ferra-
menta eléctrica
– Trabalha-se com mais segurança e melhor, quando se trabalha
na margem de potência ou rendimento indicada.
• Utilize a ferramenta eléctrica
correcta
– Não utilize nenhuma máquina
que tenha um rendimento baixo,
para efectuar trabalhos pesados.
– A ferramenta eléctrica só deve
ser utilizada para as finalidades
planeadas para ela. Não utilize,
p.ex. nenhuma serra circular
portátil para cortar postes de madeira ou pedaços de madeira
como os, p.exemplo, usados em
lareiras.
• Porte vestimenta adequada
– Não use peças de roupa, jóias
ou bijouterias largas. Elas poderião ficar presas em peças em
rotação e serem arrastadas.
– Para trabalhar ao ar livre sob a
acção de certos agentes atmosféricos use sapatos com sola antiderrapante.
– Cabelos compridos devem ser
sempre presos em uma rede
própria para cabelo.
• Utilize os equipamentos protectores
– Use óculos de protecção.
– Ao fazer trabalhos que provoquem poeira, utilize máscara no
rosto.
• Conecte o exaustor de pó
– Caso exista ligações para dispositivo exaustor e para colecta,
certifique-se de que eles estão
conectados e que estejam a ser
utilizados correctamente.
• Nunca utilize o cabo para outros
fins além dos previstos.
– Não utilize o cabo para desconectar a ficha da tomada. Poteja
o cabo contra calor, óleo e arestas vivas.
PORTUGUÊS
• Assegure a peça a ser trabalhada
– Utilize os dispositivos de aperto
ou uma morsa para manter a peça a ser trabalhada bem fixada.
Desta forma, ela estará mais segura do que se a segurar com as
mãos.
• Evite posturas incómodas.
– Garanta um apoio de pés firme e
estável que lhe garanta sempre
um equilíbrio adequado.
• Cuide das Vossas ferramentas com
o devido cuidado
– Mantenha ferramentas de corte
limpas e amoladas a fim de poder trabalhar melhor e com mais
segurança.
– Siga os avisos para lubrificação
e troca de ferramenta.
– Controle periodicamente o cabo
de ligação da ferramenta eléctrica. Encarregue uma mão de
obra comprovadamente especializada a troca de tal cabo, caso
apresente defeito.
– Controle periodicamente as extensões, e as substitua, caso as
mesmas apresentem defeito.
– Conserve todos os puxadores
secos, limpos e sem óleo ou gordura.
• Desconecte a ficha da tomada,
– caso a ferramenta eléctrica não
esteja a ser usada, antes de manutenções ou de trocas de ferramentas, p.ex. de lâmina, broca
ou fresa.
• Não deixe conectada nenhuma liga-
ção da ferramenta
– Antes de ligar, controle se a chave e as ferramentas de ajuste foram retiradas.
• Evite sempre um arranque inadver-
tido
– Ao conectar a ficha na tomada,
certifique-se sempe se a chave
está desligada.
• Utilize o cabo de extensão para áre-
as externas
– Ao ar livre, só devem ser utilizadas extensões que sejam permitidas para tal uso e que estejam
devidamente caracterizadas.
• Seja prudente!
– Preste muita atenção à tarefa
que realiza. Realize o trabalho
seguindo o senso comum. Não
15
PORTUGUÊS
utilize a ferramenta eléctrica se
não estiver em condições de se
concentrar.
• Verifique se a ferramenta eléctrica
apresenta danos
– Antes da próxima utilização da
ferramenta eléctrica, deve verificar-se cuidadosamente o funcionamento correcto dos dispositivos de segurança, de protecção
ou peças ligeiramente danificadas.
– Controle se as peças giratórias
estão funcionanado perfeitamente, se não ficam presas ou se há
peças danificadas ou defeituosas. Todas as peças precisam
ser correctamente montadas e
satisfazer todas as exigências de
forma que possam garantir o
perfeito funcionamento da ferramenta eléctrica.
– Dispositivos protectores e peças
defeituosas precisam ser reparadas ou substituidas, conforme o
estipulado, por uma oficina comprovadamente especializada,
caso no manual de uso não esteja previsto um outro procedimento.
– Chaves defeituosas precisam ser
substituidas em uma oficina de
Serviço de Atendimento ao
Cliente.
– Não utilizar nenhuma ferramenta eléctrica se não for possível ligá-la ou desligá-la com o auxílio
da chave.
• ATENÇÃO!
– O uso de outras ferramentas e
outro acessório pode significar
um perigo de ferimento para o
Senhor.
• Encarregue um electricista com for-
mação profissional o reparo da Vossa ferramenta eléctrica
– Esta ferramenta eléctrica satisfaz
as disposições de segurança relevantes. Reparos só devem ser
efectuados por um electricista
que utilize peças genuínas. Do
contrário podem ocorrer acidentes com o usuário.
Complemtos da EN 61029-2-9:2009
A
Medidas de segurança
• Não utilize nenhuma lâmina de ser-
ra danificada ou deformada.
• Se necessário, substitua apoios e
mesa desgastados.
• Utilize apenas lâminas recomenda-
das pelo fabricante.
• Não utilize nenhuma lâmina de ser-
ra que tenha sido feita de aço num
trabalho às pressas.
• Durante qualquer trabalho, utilize
dispositivo de protecção pessoal
– Utilize protecção auricular a fim
de evitar o risco de se tornar surdo.
– Porte óculos de protecção.
– Ao fazer trabalhos que provoquem poeira, utilize máscara no
rosto.
– Porte luvas ao lidar com lâminas
de serra e ferramentas ásperas.
Transporte as lâminas de serra
em um recipiente.
A
Para trabalhar de forma
segura
• Escolha uma lâmina de serra que
seja adequada ao material a ser
cortado.
• Utilize lâminas apenas para mate-
riais que constem no manual original como materiais permitidos.
• Só transporte as lâminas como des-
crito no manual original.
– Não transporte as lâminas nos
dispositivos protectores.
• Só utilize as lâminas se os dispositi-
vos protectores estejam funcionamento correctamente, se estiverem
em perfeito estado e se estiverem
na posição prevista.
• Mantenha o chão isento de partícu-
las soltas, como p.ex. aparas ou
restos de corte.
• Esteja atento para que o número de
rotações idicado na lâmina da serra
seja no mínimo tão alto, como o número de rotações indicado na serra.
• Só utilize arruelas distanciadoras e
anéis roscados que sejam adequados para a finalidade indicada pelo
fabricante.
16
• Não substitua o laser por um laser
de outro tipo. Encarregue, o reparo
ou a troca, apenas ao fabricante do
laser ou a um representante autorizado.
• Observe as instruções para uma
troca correcta e o alinhamento da
lâmina de serra que se encontram
no manual de serviço original.
• Remova restos de corte ou demais
partes do material da área de corte,
durante todo o tempo no qual a máquina estiver a trabalhar e o agregado da serra não se encontrar parado.
• Observe as instruções para serrar
correctamente e com segurança.
– Fixe a peça a ser trabalhada
sempre à bancada da serra. Observe as instruçõe do manual de
serviço original.
– Sempre antes de serrar, tome
providências para que as lâminas estejam firmes e seguras.
– Fixe, caso necessário, a máquina em uma bancada de trabalho
ou afins.
– Para peças a serem trabalhadas
longas, utilize um apoio adequado.
• Observe as instruções sobre a fixa-
ção de peças a serem trabalhadas
na mesa da serra que se encontram
no manual de serviço original.
• Para peças a serem trabalhadas
longas, utilize um apoio adequado.
• Ao fixar a máquina em uma banca-
da de trabalho ou afins, observe as
instruções do manual de serviço original.
• Observe o tamanho mínimo da pe-
ça a ser trabalhada.Apenas deverá
serrar peças cujas dimensões permitem fixação segura durante a
execução do trabalho.
• Observe a secção transversal máxi-
ma da peça a ser trabalhada.
• Observe os seguintes dados do ma-
nual de serviço original
– Margens permitidas para diâmetro externo, diâmetro do orifício e
espessura das lâminas de serra.
– Profundidade de corte permitida.
– Observe as instruções do manual de serviço original ao fazer troca entre cortes em meia-esquadria e cortes adequados.
I_0022da1A.fm
24.2.10
Supplerende
sikkerhedsinstruktioner
OBS! Ved brug af el-værktøj skal der
foretages følgende grundliggende
sikkerhedsforanstaltninger som beskyttelse mod elektrisk stød, personskade og brand.
– Læs alle disse instrukser, før du
bruger dette el-værktøj, og opbevar sikkerhedsinstrukserne forsvarligt.
– Disse supplerende sikkerhedsinstruktioner iht. EN 61029-1:2009,
EN 61029-2-9:2009 og IEC 607451 udg. 5 gælder kun sammen
med den originale brugsanvisning. Læs i første omgang også
den originale brugsanvisning.
A
Service og vedligeholdelse
• Før al justering, vedligeholdelse og
reparation skal el-stikket trækkes
ud.
A
Arbejde sikkert
• Hold orden, der hvor du arbejder
– Hvis der er uorden i arbejdsområdet, kan det føre til ulykker.
• Tag hensyn til omgivelsesbetingel-
serne.
Supplerende sikkerhedsinstruktioner
• Dit el-værktøj må ikke overbelastes
– Du arbejder bedre og mere sikkert i det angivne ydelsesområde.
• Benyt det rigtige el-værktøj
– Brug ingen ydelsessvage maskiner til tungt arbejde.
– Benyt ikke el-værktøjet til formål,
som det ikke er beregnet til. Benyt f.eks. ingen håndrundsav til
savning af grene eller brænde.
• Brug egnet arbejdsbeklædning.
– Bær ikke løstsiddende tøj eller
smykker, da bevægelige dele
kan gribe fat i det .
– Ved alt udendørs arbejde anbefales det at benytte skridsikkert
fodtøj.
– Bær hårnet, hvis du har langt hår
• Brug sikkerhedsudstyr
– Anvend altid øjenværn.
– Benyt et åndedrætsværn ved
støvdannende arbejde.
• Tislut en støvudsugningsanordning
– Hvis der forefindes tilslutninger til
støvudsugning og opsamlingsanordning, så kontroller at disse tilsluttes og anvendes korrekt.
• Benyt ikke kablet til noget, som det
– Udsæt aldrig el-værktøj for regn.
ikke er beregnet til
– El-værktøj må ikke benyttes i
fugtige eller våde omgivelser.
– Benyt ikke kablet til at trække
stikket ud af stikkontakten med.
Beskyt kablet mod varme, olie og
skarpe kanter.
– Sørg for at arbejdspladsen er
godt belyst
– El-værktøj må ikke benyttes der,
hvor der er risiko for brand eller
eksplosion.
• Beskyt dig mod elektrisk stød
– Undgå at kroppen rører ved jordforbundne dele (f.eks. rør, radiatorer, el-komfurer, køleskabe/frysere).
• Hold afstand til andre personer
– Lad ikke andre, især børn røre
ved el-værktøjet eller kablet.
Hold dem borte fra dit arbejdsområde.
• Opbevar el-værktøj, som ikke be-
• Emnet skal fastgøres forsvarligt
– Benyt en spændeanordning eller
en skruestik, til at holde emnet
fast med. Så er det fikseret bedre, end hvis du holder det i hænderne.
• Undgå unormale arbejdsstillinger.
– Sørg for sikkert fodfæste og at
du altid er i ligevægt.
• Pas og plej værktøjet omhyggeligt
– Skærende værktøjer skal altid
være skarpe og rene, så du kan
arbejde bedre og sikkert
nyttes, et sikkert sted
– Følg oplysningerne med hensyn
til smøring og værktøjsskift.
– Ubenyttet el-værktøj bør lægges
et tørt sted, som ligger højt eller
er låst, uden for børns rækkevidde.
– Kontroller regelmæssigt tilslutningskablet til el-værktøjet og få
det kontrolleret af en autoriseret
fagmand, hvis det er defekt.
DANSK
– Kontroller jævnligt forlængerkabler og skift dem, når de er defekte.
– Greb skal altid være tørre, rene
og fri for olie og fedt.
• Træk stikket ud af stikkontakten
– Når værktøjet ikke skal bruges,
før vedligeholdelse og ved skift
af værktøjer som f.eks. savklinge, bor, fræser.
• Værktøjsnøgler må ikke blive sid-
dende i
– Kontroller før du tænder, at nøgle
og indstillingsværktøj er fjernet.
• Undgå at værktøjet tændes utilsigtet
– Kontroller, at tænd/sluk-knappen
er slukket, når du sætter stikket i
stikkontakten.
• Benyt forlængerkabler ved uden-
dørs brug
– Udendørs må der kun anvendes
godkendte og mærkede forlængerkabler.
• Vær opmærksom
– Vær opmærksom på, hvordan du
arbejder. Arbejd altid fornuftigt.
Du må ikke bruge elværktøjet,
når du er ukoncentreret.
• Kontroller el-værktøjet for evt. ska-
der
– Før el-værktøjet anvendes yderligere, skal det omhyggeligt kontrolleres, at sikkerhedsanordninger eller let beskadigede dele
fungerer, som de skal.
– Kontroller, om de bevægelige
dele fungerer upåklageligt og
ikke klemmer, eller om nogle af
delene er beskadigede. Samtlige dele skal være korrekt monteret og opfylde alle betingelser for
at sikre, at el-værktøjet fungerer
fejlfrit.
– Beskadigede beskyttelsesanordninger og dele skal repareres eller skiftes på et autoriseret værksted, hvis ikke andet er angivet i
brugsanvisningen.
– Beskadigede kontakter skal skiftes på et serviceværksted.
– El-værktøjet må ikke anvendes,
hvis tænd/sluk-knappen ikke kan
tændes/slukkes.
• OBS!
– Hvis der anvendes andre opspændingsværktøjer eller andet
17
DANSK
tilbehør er der risiko for at komme til skade.
• Få dit el-værktøj repareret hos en
elektriker/el-installatør
– Dette el-værktøj opfylder kravene
i de relevante sikkerhedsbestemmelserReparationer må kun udføres af en elektriker/el-installatør, og der skal benyttes originale
reservedele; i modsat fald kan
det føre til ulykker for brugeren.
Supplerende sikkerhedsinstruktioner fra EN 61029-2-9:2009
A
Sikkerhedsforanstaltninger
• Der må aldrig bruges beskadigede
eller deformerede savklinger.
• Udskift om nødvendigt en slidt til-
lægsplade.
• Brug kun savklinger, som anbefa-
les af producenten.
• Benyt ikke ikke savklinger af hurtig-
stål.
givne omdrejningstal er lige så stort,
som det, der er angivet på saven
• Benyt kun afstandsskiver og spin-
delringe, som er egnet til det af. producenten angivne formål.
• Laseren må ikke skiftes til en anden
type laser. Få laseren repareret eller skiftet af laserproducenten eller
af en autoriseret ?repræsentant.
• Følg anvisningerne for korrekt skift
og justering af savklingen i den originale brugsanvisning.
• Skærerester eller andre emnedele
må ikke fjernes fra arbejdsområdet,
så længe maskinen kører og savaggregatet ikke er i hvilestilling
• Følg anvisningerne for korrekt og
sikker savning.
– Spænd altid emnet fast til savbordet. Følg anvisningerne i den
originale brugsanvisning.
– Sørg altid for, at saven står stabilt, før du begynder at arbejde
med den.
bindelse med alt arbejde
– Fastgør, om nødvendigt, maskinen til en værkstedsbænk eller
lignende.
– Benyt høreværn, så du undgår
evt. høreskader.
– Afstøt lange emner med et egnet
underlag.
• Benyt personlige værnemidler i for-
– Bær beskyttelsesbriller
– Benyt et åndedrætsværn ved
støvdannende arbejde.
– Bær handsker, når du håndterer
savklinger og grove værktøjer.
Opbevar savklinger i en beholder.
A
Arbejde sikkert
• Vælg en savklinge, som passer til
arbejdsemnet.
• Benyt kun saven til materialer, der
er beskrevet som godkendt i den
originale brugsanvisning.
• Saven må kun transporteres som
beskrevet i den originale brugsanvisning.
– Saven må ikke transporteres i
sikkerhedsanordningerne.
• Saven må kun benyttes, når sikker-
hedsanordningerne fungerer, som
de skal, og er placeret korrekt.
• Hold gulvet fri for løse partikler som
f.eks. spåner og skærerester.
18
• Kontroller, at det på savklingen an-
• Følg anvisningerne i den originale
brugsanvisning for fastspænding af
emnerne til savbordet
• Afstøt lange emner med et egnet
underlag.
• Når du fastgør maskinen til en
værkstedsbænk eller lignende, så
følg oplysningerne i den originale
brugsanvisning.
• Vær opmærksom på emnets mini-
mumsstørrelse. Der må kun bearbejdes emner med dimensioner,
som giver et sikkert hold under
skæringen.
• Værk opmærksom på emnets mak-
simale tværsnit.
• Vær opmærksom på følgende angi-
velser i den originale brugsanvisning
– Tilladte områder for udvendig
diameter og tykkelse på savklinger.
– Tilladt savdybde
– Følg oplysningerne i den originale brugsanvisning ved skift mellem geringssnit og skrå snit.
I_0022no1A.fm
24.2.10
Supplerende sikkerhetsinstrukser
VIKTIG! Ved bruk av elektroverktøy
skal følgende, grunnleggende sikkerhetstiltak alltid følges for å unngå
elektrisk støt, personskader og
brannfare.
– Les alle disse instruksene nøye
igjennom før du tar elektroverktøyet i bruk, og oppbevar dem et
sikkert sted.
– Disse supplerende sikkerhetsinstruksene i henhold til EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 og IEC
60745-1 Ed. 5 gjelder kun sammen med den originale driftsveiledningen. Les den originale driftsveiledningen først.
A
Vedlikehold og service
• Trekk alltid ut stikkontakten før ar-
beid i forbindelse med innstillinger,
vedlikehold eller reparasjoner påbegynnes.
A
Supplerende sikkerhetsinstrukser
høytliggende eller lukket sted,
utilgjengelig for barn.
• Pass på at elektroverktøyet aldri
overbelastes
– Du arbeider bedre og sikrere
innenfor angitt ytelsesområde.
• Bruk korrekt elektroverktøy
– Bruk aldri maskiner med lav ytelse når tungt arbeid skal utføres.
– Elektroverktøyet skal kun brukes
til de formål som det er konstruert for. Bruk for eksempel aldri
håndsirkelsager for å kutte av
grener på trær eller kappe ved.
• Bruk egnede klær
– Bruk aldri løstsittende klær eller
smykker. De kan bli trukket inn
av komponenter som er i bevegelse.
– Ved arbeid utendørs anbefales
bruk av sklisikre sko.
– Bruk hårnett ved langt hår.
• Bruk verneutstyr
Sikker drift
• Hold arbeidsområdet ryddig og i or-
den
– Et uryddig arbeidsområde kan
føre til ulykker.
• Vær oppmerksom på påvirkninger
fra omgivelsene.
– Ikke utsett elektroverktøy for
regn.
– Bruk aldri elektroverktøy i fuktige
eller våte omgivelser.
– Sørg for at arbeidsområdet har
god belysning.
– Bruk aldri arbeidsverktøy på områder med potensiell brann- eller
eksplosjonsfare.
• Beskytt deg selv mot elektrisk støt
– Unngå kroppskontakt med jordede komponenter (f.eks. rør, radiatorer, elektriske komfyrer, kjøleenheter).
• Hold andre personer unna området
– La aldri andre personer, og da
spesielt barn, komme i kontakt
med elektroverktøyet eller kabelen. Hold dem unna arbeidsområdet.
• Oppbevar elektroverktøy som ikke
brukes, på en sikker måte
– Elektroverktøy som ikke brukes,
skal oppbevares på et tørt,
– Bruk vernebriller.
– Bruk åndedrettsmaske dersom
arbeidet forårsaker støvdannelse.
• Koble til innretningen for oppsuging
av støv
– Hvis det er montert kontakter for
støvsuging og oppfangingsinnretninger, må du kontrollere at de er
korrekt tilkoblet og at de brukes
korrekt.
• Kabelen skal kun brukes til det for-
målet som den er konstruert for
– Hold aldri i selve kabelen når du
skal trekke støpselet ut av stikkkontakten. Beskytt kabelen mot
varme, olje og skarpe kanter.
• Sikre arbeidsstykket
– Bruk spenninnretninger eller en
skrustikke for å holde fast arbeidsstykket. Det er sikrere enn
å holde det for hånd.
• Unngå unormal kroppsholdning
– Sørg for å stå stødig, og hold alltid balansen.
• Vær nøye med å vedlikeholde verk-
tøyet
– Sørg for at kutteverktøyet alltid er
skarpt og rent. Slik arbeider du
både bedre og sikrere.
– Følg anvisningene for smøring
og verktøyskift.
NORSK
– Kontroller elektroverktøyets tilkoblingsledning regelmessig. Få
den skiftet ut av godkjent fagpersonell dersom den er skadet.
– Kontroller skjøteledninger regelmessig og skift dem ut hvis de er
skadet.
– Hold håndtakene tørre, rene og
frie for fett og olje.
• Trekk støpselet ut av stikkontakten
– Dersom elektroverktøyet ikke
skal brukes, før vedlikeholdsarbeid påbegynnes og når verktøy
skal skiftes ut, som for eksempel
sagblad, bor, fres.
• La aldri verktøynøkler stå i verktøyet
– Kontroller alltid at nøkler og innstillingsverktøy er fjernet før
idriftsettelse.
• Forhindre utilsiktet oppstart
– Kontroller at bryteren står i AVstilling når støpselet plugges inn i
stikkontakten.
• Bruk skjøteledninger utendørs
– Ved bruk utendørs skal det kun
brukes skjøteledninger som er
godkjent og tilsvarende merket.
• Vær alltid oppmerksom
– Hold et øye med hva du gjør.
Bruk sunn fornuft under arbeidet.
Bruk aldri elektroverktøyet hvis
du er ukonsentrert.
• Kontroller elektroverktøyet med
hensyn til eventuelle skader
– Før elektroverktøyet brukes videre, må sikkerhetsinnretninger,
verneinnretninger eller lett skadde deler kontrolleres nøye med
hensyn til feilfri funksjon og korrekt bruk.
– Kontroller at deler i bevegelse
fungerer feilfritt og at de ikke
klemmes, samt at alle deler er
uten skader. Alle deler må være
riktig montert og oppfylle alle betingelser for å sikre at elektroverktøyet kan brukes riktig.
– Skadde verneanordninger og
komponenter må repareres eller
skiftes ut på et godkjent verksted
dersom annet ikke er angitt i
driftsveiledningen.
– Skadde/defekte brytere må skiftes ut på et serviceverksted.
– Ikke bruk elektroverktøyet dersom bryteren ikke kan slås av og
på.
19
NORSK
• VIKTIG!
– Bruk av andre tilleggsverktøy og
annen type tilbehør utgjør en fare
for personskader for deg.
• Få elektroverktøyet reparert av god-
kjent el-fagpersonell
– Dette elektroverktøyet er i samsvar med relevante sikkerhetsforskrifter. Reparasjoner skal kun
foretas av godkjent el-fagpersonell og ved bruk av originale reservedeler. I andre tilfeller er det
fare for ulykker.
Supplementer fra EN 61029-2-9:2009
A
Sikkerhetstiltak
• Bruk aldri skadde eller deformerte
sagblader.
• Skift ut slitte bordinnlegg.
• Bruk kun sagblader som uttrykkelig
anbefales av produsenten.
• Bruk aldri sagblader som er fremstilt
av hurtigstål.
• Bruk personlig verneutstyr ved alle
typer arbeid
– Bruk hørselsvern for å unngå
hørselsskader.
– Bruk vernebriller
– Bruk åndedrettsmaske dersom
arbeidet forårsaker støvdannelse.
– Bruk hansker når du skal håndtere sagblader og verktøy med ru
overflate. Oppbevar sagblader i
en egnet beholder.
A
som for eksempel spon og materialrester.
• Påse at turtallet som er angitt på
sagbladet som minimum er like høyt
som turtallet som er angitt på sagen.
• Bruk kun avstandsskiver og spindel-
ringer som er egnet for slik bruk i
henhold til produsentens angivelser.
• Skift ikke ut laseren med en annen
lasertype. Få laseren reparert eller
skiftet ut av laserprodusenten eller
av en godkjent representant.
• Følg anvisningene i den originale
driftsveiledningen vedrørende korrekt utskiftning og posisjonering av
sagbladet.
• Fjern aldri materialrester etter kut-
ting eller andre materialdeler fra kutteområdet så lenge maskinen kjører
og sagaggregatet ikke har stanset
helt.
• Følg instruksene for korrekt og sik-
ker saging.
– Spenn alltid arbeidsstykket fast til
sagbordet. Følg anvisningene i
den originale driftsveiledningen.
– Kontroller før hver sageprosedyre at sagen står fast, sikkert og
stødig.
– Fest om nødvendig maskinen til
en arbeidsbenk eller lignende.
– Støtt opp lange arbeidsstykker
med et egnet underlag.
• Følg anvisningene i den originale
driftsveiledningen for fastspenning
av arbeidsstykkene til sagbordet.
• Støtt opp lange arbeidsstykker med
et egnet underlag.
Sikker drift
• Velg et sagblad som er egnet for
materialet som skal kuttes.
• Bruk sagen kun til materialer som er
angitt som godkjent i den originale
driftsveiledningen.
• Transporter sagen kun som beskre-
vet i den originale driftsveiledningen.
– Transporter sagen aldri etter verneanordningene.
• Bruk sagen kun dersom vernean-
ordningene fungerer slik de skal, er
i god tilstand og er plassert i korrekt
posisjon.
20
• Hold gulvet fritt for løse partikler
• Følg instruksene i den originale
driftsveiledningen for festing av
maskinen til en arbeidsbenk eller
lignende.
• Vær oppmerksom på arbeidsstyk-
kets minimale størrelse. Sag kun arbeidsstykker som er så store at du
kan holde dem på en sikker måte
under sagingen.
• Vær oppmerksom på arbeidsstyk-
kets maksimale tverrsnitt.
• Vær oppmerksom på følgende infor-
masjon i den originale driftsveiledningen
– Tillatte verdier for utvendig diameter, borediameter og sagbladenes tykkelse.
– Tillatt kuttdybde.
– Følg instruksene i den originale
driftsveiledningen ved skift mellom gjæringskutt og skråkutt.
I_0022sv1A.fm
24.2.10
Kompletterande
säkerhetsinstruktioner
OBS! Vid användning av el-verktyg
skall som skydd mot elektrisk slag,
skade- och brandrisk de följande
principiella säkerhetsåtgärder följas.
– Läs alla instruktioner innan elverktyget används och spara säkerhetsinstruktionerna väl.
– Dessa kompletterande säkerhetsinstruktionerna enligt EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 och
IEC 60745-1 Ed. 5 gäller enbart
tillsammans med originalbruksanvisningen. Läs först även originalbruksanvisningen.
A
Kompletterande säkerhetsinstruktioner
• Använd det rätta el-verktyget.
– Använd inga lågeffekt maskiner
för tunga arbeten.
– El-verktyg skall inte användas för
ändamål de inte är avsedda för.
En handcirkelsåg skall t.ex. inte
användas för sågning av trädgrenar eller träkubbar.
• Använd lämplig arbetsklädsel.
– Använd inga vida kläder eller
smycken, de skulle kunna fastna
i rörliga delar.
– Vid arbete utomhus rekommenderas halkfria skor.
– Använd hårnät för långt hår.
• Använd skyddsutrustning.
Service och underhåll
• Före alla inställningar, underhåll el-
ler service skall nätkontakten dras
ur uttaget.
– Använd skyddsglasögon.
– Använd andningsmask för arbete
som genererar damm.
• Anslut dammsugningsanordningen.
A
Säkert arbete
• Håll Din arbetsplats i ordning
– Oordning på arbetsplatsen kan
leda till olyckor.
• Ta hänsyn till yttre faktorer
– Utsätt inte el-verktyg för regn.
– Använd inga el-verktyg i fuktig eller våt omgivning.
– Se till att arbetsplatsen är väl
upplyst.
– Använd inga el-verktyg i områden med brand- eller explosionsrisk.
• Skydda Dig mot elektriska stöttar.
– Undvik kroppskontakt med jordade delar (t.ex. rör, radiatorer, elspisar, kylapparater).
• Håll andra personer på avstånd.
– Låt andra personer, särskilt barn,
inte komma i kontakt med elverktyget eller kabeln. Håll de på
avstånd från Ditt arbetsområde.
• Förvara oanvända el-verktyg på sä-
ker plats.
– Oanvända el-verktyg bör förvaras på en torr, hög eller låst plats
utanför barns räckvidd.
• El-verktyg skall inte överbelastas.
– Du arbetar bättre och lättare
inom det uppgivna effektområdet.
– Om kopplingar för dammutsugning och fångstanordning finns
skall kontrolleras att dessa har
kopplats in och fungerar korrekt.
• Använd inte kabeln för andra än de
avsedda ändamålen.
– Kabeln får inte användas för att
dra kontakten ur vägguttaget.
Skydda kabeln mot hetta, olja
och vassa kanter.
• Säkra ämnet.
– Använd spännanordningen eller
ett skruvstäd för att fästa ämnet.
På så sätt hålls det säkrare än
med handen.
• Undvik onormala kroppspositioner.
– Det är viktigt att stå stadigt och
att alltid hålla jämvikten.
• Sköt Dina verktyg noggrant.
– Håll Dina skärverktyg vassa och
rena för att kunna arbeta bättre
och säkrare.
– Följ instruktionerna för smörjning
och verktygsbyte.
– Kontrollera el-verktygets anslutningsledning regelbundet och låt
den, i fall den är skadad, bytas ut
av en erkänd expert.
– Kontrollera förlängningssladdarna regelbundet och byt ut dessa i
fall de är skadade.
– Håll handtagen torra, rena och
fria från olja och fett.
SVENSKA
• Dra kontakten ur uttaget.
– när el-verktyget inte används, före underhåll och vid t.ex. byte av
verktyg som t.ex. sågblad, borr,
fräs.
• Låt inga verktygsnyckel sitta kvar i
verktyget.
– Innan maskinsn slås till skall kontrolleras att nycklar och justeringsverktyg har tagits bort.
• Undvik oavsiktlig uppstart.
– Kontrollera att brytaren är avstängd när kontakten sätts i uttaget.
• Använd förlängningssladdar för ute-
området.
– Utomhus skall bara för det området godkända och därefter märkta förlängningssladdar användas.
• Var uppmärksam
– Var medveten om vad du gör och arbeta med sunt förnuft. Arbeta inte med e-verktyg när Du
är okoncentrerad.
• Kontrollera el-verktyget på eventuel-
la skador.
– Innan användningen av el-verktyget fortsätter skall skyddsanordningar och lätt skadade delar
noggrant kontrolleras på felfri
och avsedd funktion.
– Kontrollera att rörliga delar fungerar felfri och inte fastnar och att
inga delar är skadade. Samtliga
delar skall vara korrekt monterade och uppfylla alla krav för att
säkerställa felfri drift av el-verktyget.
– Skadade skyddsanordningar och
delar skall, om inget annat uppges i bruksanvisningen, på korrekt sätt lagas eller bytas ut av
en godkänd fackverkstad.
– Skadade brytare skall bytas ut av
en kundtjänstverkstad.
– El-verktyget får inte användas
om strömbrytaren inte fungerar.
• OBS!
– Användning av andra insatsverktyg och annat tillbehör kan medföra skaderisk för Dig.
• El-verktyg skall repareras av sak-
kunnig elektriker.
– Detta e-verktyg uppfyller de tilllämpliga säkerhetsbestämmelserna. Reparationer får bara utföras av sakkunnig elektriker
21
SVENSKA
under användande av originalreservdelar; annat utförande kan
medföra skador för brukaren.
Kompletteringar från
EN 61029-2-9:2009
A
av annan typ. Lasern skall lagas eller bytas ut av laserleverantören eller en auktoriserad repräsentant.
• Observera instruktionerna för kor-
rekt byte och justering av sågklingan i originalbruksanvisningen.
• Ta inte bort snittrester eller andra
Säkerhetsåtgärd
• Använd ej skadade eller deformera-
de sågklingor.
• Vid behov bytts en sliten bordsin-
sats ut.
• Använd endast av leverantören re-
kommenderade sågklingor.
• Använd inga sågklingor som är
framställda ur snabbstål.
• Använd personlig skyddsutrustning
ämnesdelar från snittområdet medan maskinen är igång och sågaggregatet inte har stannat.
• Observera instruktionerna för kor-
rekt och säker sågning.
– Ämnet skall alltid spännas fast i
sågbordet. Följ därvid instruktionerna i originalbruksanvisningen.
– Kontrollera innan varje sågning
att sågen står fast och säker.
för alla arbeten.
– Fäst vid behov maskinen i en arbetsbänk eller liknande.
– Använd hörselskydd för att undvika risken att tappa hörseln.
– Stötta långa ämnen med ett
lämpligt underlag.
– Använd skyddsglasögon.
• Observera instruktionerna för fast-
– Använd andningsmask för arbete
som genererar damm.
spänning av ämnen i sågbordet i
originalbruksanvisningen.
– Använd skyddshandskar under
hantering av sågklingor och grova verktyg. Bär sågklingorna i en
behållare.
• Stötta långa ämnen med en lämplig
A
Säkert arbete
• Välj den passande sågklingan för
materialet som skall skäras.
• Sågklingan får bara användas för
material som i originalbruksanvisningen betecknas som tillåtet material.
• Sågen skall bara transporteras en-
ligt originalbruksanvisningens beskrivning.
– Sågen skall inte transporteras på
skyddsanordningen.
• Sågen får bara användas om
skyddsanordningarna fungerar korrekt, är i bra tillstånd och i den avsedda positionen.
• Håll golvet fri från lösa partiklar som
t.ex. spån och spillbitar.
• Kontrollera att det på sågklingan
uppgivna varvtalet är minst lika hög
som det på sågen uppgivna varvtalet.
• Använd bara distansbrickor och
spindelringar som är lämpade för
det av leverantören uppgivna ändamålet.
22
• Lasern får inte bytas ut mot en laser
ämneshållare.
• Följ, för att fästa maskinen i en ar-
betsbänk eller liknande, instruktionerna i originalbruksanvisningen.
• Observera ämnets minimistorlek.
Såga endast arbetsstycken med
mått som tillåter att du kan hålla säkert i dem när du arbetar.
• Observera ämnets maximala tvär-
snitt.
• Observera de följande uppgifterna i
originalbruksanvisningen.
– Tillåtna områden för sågklingornas ytterdiameter, borrhålsdiameter och tjocklek.
– Tillåtet snittdjup.
– Observera vid byte mellan geringssnitt och lutande snitt instruktionerna i originalbruksanvisningen.
I_0022fi1A.fm
24.2.10
Täydentäviä turvallisuusohjeita
HUOMIO! Sähkötyökaluja käytettäessä tulee sähköiskulta suojautumiseksi sekä loukkaantumis- ja tulipalovaaran takia noudattaa seuraavia
periaatteellisia turvallisuustoimenpiteitä.
– Lue kaikki nämä ohjeet ennen
kuin alat käyttää tätä sähkötyökalua. Säilytä turvallisuusohjeet hyvin.
– Nämä EN 61029-1:2009:n, EN
61029-2-9:2009:n ja IEC 60745-1:n
laitoksen 5 mukaiset täydentävät
turvallisuusohjeet pätevät vain
yhdessä alkuperäisen käyttöohjeen kanssa. Lue ensin myös alkuperäinen käyttöohje.
A
Huolto ja kunnossapito
• Vedä verkkopistoke seinästä ennen
kaikkia säätö-, kunnossapito- tai
kunnostustöitä.
A
Täydentäviä turvallisuusohjeita
• Älä ylikuormita sähkötyökaluasi
– Työskentely sujuu paremmin ja
turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella.
• Valitse kuhunkin työhön oikea säh-
kötyökalu
– Älä käytä heikkotehoisia koneita
raskaisiin töihin.
– Älä käytä sähkötyökalua sellaisiin tarkoituksiin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu. Älä esimerkiksi käytä
käsisirkkeliä puunoksien tai halkojen sahaamiseen.
• Käytä sopivaa vaatetusta
– Älä käytä löysää vaatetusta tai
koruja, jotka voivat tarttua kiinni
liikkuviin osiin.
– Kun työskentelet ulkona, käytä
liukumattomia jalkineita.
– Käytä hiusverkkoa, jos hiuksesi
ovat pitkät.
• Käytä suojavarusteita
– Käytä suojalaseja.
Turvallinen työskentely
• Pidä työpaikkasi järjestyksessä
– Työpaikan sekaisuus voi johtaa
onnettomuuksiin.
• Ota ympäristötekijät huomioon
– Älä jätä sähkötyökaluja sateeseen.
– Älä käytä sähkötyökaluja kosteassa tai märässä ympäristössä.
– Huolehdi työpaikan hyvästä valaistuksesta.
– Älä käytä sähkötyökaluja paikoissa, joissa vallitsee palo- tai räjähdysvaara.
• Suojaudu sähköiskulta
– Vältä maadoitettujen osien koskettamista (esim. putket, lämpöpatterit, sähköliedet, kylmälaitteet).
• Pidä muut henkilöt etäällä
– Älä anna muiden henkilöiden,
etenkään lasten, koskettaa sähkötyökalua tai johtoa. Pidä heidät
etäällä työpaikastasi.
• Säilytä sähkötyökalut käyttökerto-
jen välillä turvallisesti
– Käyttökertojen välisiksi ajoiksi
sähkötyökalut tulisi sijoittaa kuivaan, korkealla sijaitsevaan tai
lukittuun paikkaan, joka on lasten
ulottumattomissa.
– Käytä pölyävissä töissä hengityssuojainta.
• Liitä pölyimurilaitteisto
– Jos käytössä on pölynimu tai keräyslaitteisto, varmistaudu siitä,
että ne on liitetty ja että niitä voidaan käyttää oikein.
• Älä käytä johtoa tarkoituksiin, joihin
sitä ei ole tarkoitettu.
– Älä käytä johtoa pistokkeen vetämiseen pois pistorasiasta. Suojaa johto kuumuudelta, öljyltä ja
teräviltä kulmilta.
• Kiinnitä työkappale
– Käytä kiinnityslaitteita tai ruuvipenkkiä työkappaleen pitämiseen
paikallaan. Se pysyy näin varmemmin paikallaan kuin kädellä
pitämällä.
• Vältä epänormaaleja asentoja
– Seiso tukevasti ja säilytä aina tasapainoinen asento.
• Hoida työkalujasi huolellisesti
– Pidä sahaustyökalut terävinä ja
puhtaina, jotta työskentely sujuu
paremmin ja turvallisemmin.
– Noudata voitelua ja työkalunvaihtoa koskevia ohjeita.
– Tarkasta sähkötyökalun liitäntäjohto säännöllisesti ja anna valtuutetun ammattilaisen vaihtaa
vioittunut uuteen.
SUOMI
– Tarkasta jatkojohdot säännöllisesti ja vaihda vioittuneet uusiin.
– Pidä käsikahvat kuivina, puhtaina
ja vapaina öljystä ja rasvasta.
• Vedä pistoke pois pistorasiasta
– Kun sähkötyökalua ei käytetä,
ennen huoltoa ja vaihdettaessa
työkaluja kuten esim. sahaterää,
poranterää, jyrsintä.
• Älä jätä työkaluavaimia paikoilleen
– Tarkista ennen päälle kytkemistä, että avaimet ja säätötyökalut
on otettu pois.
• Vältä tahatonta käynnistämistä
– Varmista, että kytkin on pois
päältä, ennen kuin työnnät pistokkeen pistorasiaan.
• Käytä ulkona ulkojatkojohtoa
– Käytä ulkotiloissa vain tarkoitukseen hyväksyttyjä ja vastaavasti
merkittyjä jatkojohtoja.
• Ole tarkkaavainen
– Ajattele mitä teet. Työskentele
järkevästi. Älä käytä sähkötyökalua, kun keskittymiskykysi on
heikko.
• Tarkasta, onko sähkötyökalussa
mahdollisia vaurioita
– Turvalaitteiden, suojalaitteiden
tai vähäisesti vaurioituneiden osien moitteeton ja tarkoituksenmukainen toiminta täytyy tarkastaa
ennen kuin sähkötyökalua käytetään.
– Tarkasta, toimivatko liikkuvat
osat moitteettomasti ja jumittumatta ja onko niissä vaurioita.
Kaikkien osien täytyy olla asennettuna oikein ja niiden tulee
täyttää kaikki niille asetetut vaatimukset, jotta sähkötyökalun
moitteeton on varmistettu.
– Vaurioituneet suojalaitteet ja osat
täytyy korjauttaa tai vaihdattaa
tarkoituksenmukaisesti valtuutetussa ammattikorjaamossa sikäli
kuin käyttöohjeessa ei toisin sanota.
– Vaurioituneet kytkimet täytyy
vaihdattaa asiakaspalvelukorjaamossa.
– Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jos sen virtakytkintä ei voida kytkeä päälle ja pois päältä.
• HUOMIO!
– Muiden työkaluosien ja muiden lisävarusteiden käyttäminen voi
23
SUOMI
altistaa Sinut loukkaantumisvaaralle.
• Korjauta sähkötyökalusi sähköalan
ammattilaisella
– Tämä sähkötyökalu vastaa
asianmukaisia turvallisuusmääräyksiä. Vain sähköalan ammattilainen saa korjata laitetta alkuperäisvaraosia käyttäen; muuten
käyttäjälle voi sattua onnettomuuksia.
Täydennykset EN 61029-2-9:2009:stä
A
Turvatoimenpiteet
• Älä käytä vaurioituneita tai muoto-
aan muuttaneita sahanteriä.
• Vaihda tarv. kulunut rakokappale
uuteen.
• Käytä ainoastaan valmistajan suo-
sittelemia sahanteriä.
• Älä käytä pikateräksestä valmistet-
tuja sahanteriä.
• Käytä kaikissa töissä henkilökoh-
• Käytä vain sellaisia välilevyjä ja ren-
kaita, jotka sopivat valmistajan ilmoittamaan tarkoitukseen.
• Älä vaihda laseria toisentyyppiseen
laseriin. Anna laserin valmistajan tai
valtuutetun edustajan korjata tai
vaihtaa laser.
• Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
ohjeita, jotka koskevat sahanterän
oikeaa vaihtamista ja suuntaamista.
• Älä ota sahausjätteitä tai muita työ-
kappalejäännöksiä pois sahausalueelta niin kauan, kun kone käy ja
sahalaitteisto ei ole pysähtynyt lepotilaan.
• Nouda oikeaa ja turvallista sahaa-
mista koskevia ohjeita.
– Kiinnitä työkappale aina sahapöytään. Noudata tällöin alkuperäisen käyttöohjeen ohjeita.
– Huolehdi ennen jokaista sahausta siitä, että saha seisoo tukevasti ja turvallisesti.
taista suojavarustusta
– Kiinnitä kone tarvittaessa höyläpenkkiin tai vastaavaan.
– Käytä kuulosuojaimia välttääksesi vaaran tulla huonokuuloiseksi.
– Tue pitkät työkappaleet sopivan
alustan avulla.
– Käytä suojalaseja
– Käytä pölyävissä töissä hengityssuojainta.
– Käytä suojakäsineitä käsitellessäsi sahateriä ja karkeita työkaluja. Kanna sahanteriä koteloissaan.
A
Turvallinen työskentely
• Valitse sahattavalle materiaalille so-
piva sahanterä.
• Käytä sahaa vain sellaisten materi-
aalien sahaamiseen, jotka on ilmoitettu alkuperäisessä käyttöohjeessa hyväksytyiksi materiaaleiksi.
• Kuljeta sahaa yksinomaan alkupe-
räisessä käyttöohjeessa kuvatulla
tavalla.
– Älä kuljeta sahaa suojalaitteiden
varassa.
• Käytä sahaa vain, kun suojalaitteis-
tot toimivat, ovat hyvässä kunnossa
ja ne ovat oikeissa asennoissaan.
• Pidä lattia puhtaana irtokappaleista
kuten lastuista tai sahausjätteistä.
• Huolehdi siitä, että sahaterälle ilmoi-
tettu kierrosluku on vähintään yhtä
24
suuri kuin sahassa ilmoitettu kierrosluku.
• Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
ohjeita, jotka koskevat työkappaleiden kiinnittämistä sahapöytään.
• Tue pitkät työkappaleet sopivalla tu-
ella.
• Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
ohjeita, jotka koskevat koneen kiinnittämistä höyläpenkkiin tai vastaavaan.
• Noudata työkappaleen vähimmäis-
kokoa. Sahaa ainoastaan mitoiltaan sen kokoisia työkappaleita, joita voidaan turvallisesti pitää kiinni
sahauksen aikana.
• Noudata työkappaleen maksimihal-
kaisijaa.
• Noudata alkuperäisen käyttöohjeen
seuraavia tietoja
– Sahanterien ulkohalkaisijan, reikähalkaisijan ja paksuuden sallitut alueet.
– Sallittu sahaussyvyys.
– Noudata alkuperäisen käyttöohjeen ohjeita, jotka koskevat vaihtamista jiirisahaukseen ja viistosahaukseen.
I_0022hu1A.fm
24.2.10
Kiegészítő biztonsági útmutató
FIGYELEM! Villamos szerszámok
használata során az áramütés elleni
védekezés, a sérülés- és tűzveszély
miatt a következő alapvető biztonságtechnikai intézkedéseket okvetlenül figyelembe kell venni.
– Olvasson el minden ilyen útmutatót, mielőtt a villamos szerszámot
használatba venné és jól őrizze
meg a biztonságtechnikai útmutatókat.
– Ez a kiegészítő biztonságtechnikai útmutató, az EN 61029-1:2009,
EN 61029-2-9:2009 és IEC 60745-1
Ed. 5 (5. kiadás) szerint, csak az
eredeti kezelési utasítással
együtt érvényes. Elször olvassa
el az eredeti kezelési utasítást.
A
Karbantartás
• Minden beállítás, karbantartás és
javítás előtt húzza ki a hálózati dugót.
A
Kiegészítő biztonsági útmutató
• A használaton kívüli villamos szer-
számokat biztonságos helyen tárolja
– A használaton kívüli villamos
szerszámokat száraz, magasan
fekvő vagy zárt helyen kell tárolni
úgy hogy gyermekek ne tudjanak
hozzáférni.
• Ne terhelje túl a villamos szerszá-
mot
– Jobban és biztonságosabban
dolgozik a megadott teljesítmény tartományon belül.
• Használja a munkához illő villamos
szerszámot
– Ne használjon nehéz munkához
gyenge teljesítőképességű gépeket.
– Ne használja a villamos szerszámot olyan célra, amire azt nem
tervezték. Például ne használja a
kézi körfűrészt faágak vagy farönkök vágására.
• Csak megfelelő ruházatban dolgoz-
zon
Biztonságos munkavégzés
• Tartsa rendben a munkaterületet
– Ha rendetlenség van a munkaterületen, az balesetet okozhat.
• Vegye figyelembe a környezeti be-
hatásokat
– Óvja a villamos szerszámot az
esőtől.
– Ne üzemeltesse a villamos szerszámot nedves vagy vizes környezetben.
– Gondoskodjon a munkaterület
megfelelő világításáról.
– Ne használjon villamos szerszámokat tűz- és robbanásveszélyes környezetben.
• Védekezzék a villamos áramütés el-
len
– Kerülje el, hogy a teste földelt
tárgyakkal érintkezésbe kerüljön
(p l. csövek, radiátorok, villanytűzhely, hűtőgépek).
• Tartson távol idegen személyeket
– Ne engedje, hogy más személyek, különösen gyermekek a villamos szerszámhoz vagy a kábelhez érjenek. Tartsa őket távol
a munkaterülettől.
– Ne hordjon bő ruházatot vagy ékszert, mert ezeket a mozgó alkatrészek elkaphatják.
– Ha a szabadban dolgozik, ajánlatos csúszásmentes munkacipőt
viselni.
– Hosszú haj esetén viseljen hajhálót.
• Használjon személyi védőfelszere-
lést
– Viseljen védőszemüveget.
– Porképződést okozó munkák
esetén viseljen légző maszkot.
• Csatlakoztassa a porelszívó beren-
dezést
– Ha van csatlakozás a porelszívás és felfogó berendezés számára, győződjék meg róla, hogy
ezek csatlakoztatva vannak és
helyesen használja őket.
• A kábelt csak rendeltetésének meg-
felelően szabad használni
– Ne használja a kábelt a hálózati
dugó dugaszoló aljzatból történő
kihúzására. Védje a kábelt a magas hőmérséklet, olaj és éles peremek káros hatásától.
• Biztosítsa a munkadarabot
MAGYAR
ban tartják a munkadarabot mint
az Ön keze.
• Kerülje a nem természetes testhely-
zetet
– Mindig biztosan álljon a talajon,
hogy ne veszíthesse el az
egyensúlyát.
• Gondosan ápolja a szerszámait
– Tartsa tisztán és éles állapotban
a vágó szerszámokat, hogy jobban és biztonságosabban tudjon
dolgozni.
– Kövesse a kenésre és a szerszám cserére vonatkozó útmutatást.
– Rendszeresen ellenőrizze a villamos szerszám csatlakozó vezetékét és sérülés esetén elismert
szakember által cseréltesse ki
– Rendszeresen ellenőrizze a hosszabbító vezetékeket és cserélje
ki azokat, ha megsérültek.
– A szerszám markolata mindig legyen száraz, tiszta, olaj- és zsírmentes.
• Húzza ki a dugót a dugaszoló aljzat-
ból
– Ha a szerszám használaton kívül
van, karbantartás előtt és szerszám pl. fűrészlap, fúró, maró
csere során
• ne hagyja a szerszámkulcsot a gép-
be dugva
– A bekapcsolás előtt ellenőrizze,
hogy a kulcs és a beállító szerszámok el vannak-e távolítva.
• Kerülje el a váratlan beindulást
– Győződjék meg róla, hogy a kapcsoló a csatlakozó dugó dugaszoló aljzatba való bedugásakor
ki van kapcsolva.
• Használjon kültérre alkalmas hos-
szabbító kábelt
– A szabadban csak erre engedélyezett és megfelelően megjelölt
hosszabbító kábelt használjon.
• Figyelmét mindig a munkára össz-
pontosítsa
– Mindig ügyeljen arra, hogy mit
tesz. A munkához mindig megfontoltan kezdjen hozzá. Ne dolgozzon a villamos szerszámmal,
ha nem tud koncentrálni.
– Használjon befogó szerkezetet
vagy satut a munkadarab megtartására. Ezek biztonságosab-
25
MAGYAR
• Ellenőrizze a villamos szerszámot
tást az eredeti üzemletetési utasításban.
nálja a személyi védőeszközöket
– A villamos szerszám további
használata előtt ellenőrizni kell a
védő berendezések vagy enyhén
sérült alkatrészek kifogástalan és
rendeltetésszerű működését.
– Használjon hallásvédő eszközt a
nagyothallás kockázatának elkerülésére.
– Minden fűrészelési munkamenet
előtt gondoskodjon a fűrész stabil és biztonságos állásáról.
– Viseljen védőszemüveget
– Ha szükséges, rögzítse a gépet
munkaasztalhoz vagy hasonlóhoz.
– Ellenőrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul működneke és nem szorulnak-e vagy hogy
az alkatrészek nincsenek-e megsérülve. Valamennyi alkatrésznek helyesen kell felszerelve lenni és teljesítenie kell a villamos
szerszám kifogástalan működéséhez szükséges minden előfeltételt.
– A sérült védő berendezéseket és
alkatrészeket rendeltetésszerűen elismert szakműhelyben kell
megjavíttatni vagy kicseréltetni,
amennyiben a használati utasításban nincs másként megadva.
– A sérült kapcsolókat a vevőszolgálati műhelyben kell kicseréltetni.
– Ne használjon olyan villamos
szerszámokat, amelyeknél a
kapcsolót nem lehet be- és kikapcsolni.
• FIGYELEM!
– Más behelyezhető szerszámok
és más tartozékok használata
balesetveszélyt jelenthet az Ön
számára.
• A villamos szerszámot villamos
szakemberrel javíttassa meg
– Ez a villamos szerszám megfelel
a vonatkozó biztonságtechnikai
előírásoknak. Javításokat csak
villamos szakembernek szabad
végezni úgy, hogy eredeti alkatrészeket használ, ellenkező esetben a használót baleset érheti.
Kiegészítések
az EN 61029-2-9:2009-ből
A
Biztonsági óvóintézkedések
• Ne használjon sérült vagy deformá-
lódott fűrészlapot.
• Adott esetben cserélje ki az elhasz-
nálódott asztalbetétet.
• Csak a gyártó által ajánlott fűrészla-
pokat használjon.
• Ne használjon gyorsacélból készült
fűrészlapokat.
26
• Minden munkavégzés során hasz-
nincs-e esetleg valahol megsérülve
– Porképződést okozó munkák
esetén viseljen légző maszkot.
– Viseljen kesztyűt ha fűrészlapokkal vagy durva felületű munkadarabokkal bánik. Tartsa a fűrészlapokat tartóban.
A
Biztonságos munkavégzés
• Válasszon ki a vágandó anyaghoz
alkalmas fűrészlapot.
• A fűrészt csak olyan anyagokhoz
használja, amelyek az eredeti üzemeltetési utasításban az engedélyezettek között szerepel.
• A fűrészt kizárólag csak az eredeti
üzemeltetési utasításban leírt módon szállítsa.
– Ne szállítsa a fűrészt a védő berendezéseknél fogva.
• A fűrészt csak akkor használja, ha a
védő berendezések működőképesek, jó állapotban és az előírt helyen vannak.
• Tartsa tisztán a padlót, ne legyen
p l. rajta forgács vagy levágott maradék darab.
• Ügyeljen arra, hogy a fűrészlapon
szereplő fordulatszám legalább akkora legyen mint a fűrészen megadott fordulatszám.
• Csak olyan távtartó alátéteket és or-
sógyűrűket használjon, amelyek a
gyártó által megadott célra alkalmasak.
• Ne cserélje ki a lézert egy másik tí-
pusú lézerre. A lézert csak a gyártó
vagy felhatalmazott képviselete által
javíttassa vagy cseréltesse ki.
• Tartsa be az eredeti kezelési utasí-
tás a fűrészlap helyes cseréjére és
beállítására vonatkozó útmutatásait.
• Amíg a gép működik és fűrészgép
nem állt le, ne távolítsa el a levágott
maradékokat vagy egyéb munkadarab részeket a vágás környékéről
• Tartsa be a helyes és biztonságos
fűrészelésre vonatkozó utasításokat.
– A munkadarabot mindig fogassa
fel a fűrészasztalra. Vegye figyelembe az erre vonatkozó útmuta-
– A hosszú munkadarabokat támassza alá alkalmas alátámasztással.
• Tartsa be az eredeti kezelési utasí-
tásban a munkadarab fűrészasztalra történő felfogásáról szóló útmutatásokat.
• A hosszú munkadarabokat támas-
sza alá alkalmas munkadarab alátámasztással.
• Vegye figyelembe az eredeti üze-
meltetési utasításban szereplő, a
gép munkaasztalhoz vagy hasonlóhoz történő rögzítésére vonatkozó
útmutatást.
• Tartsa be a munkadarab minimális
méreteit. Csak olyan méretű munkadarabot fűrészeljen, amelyet
munka közben még biztonságosan
meg tud tartani.
• Tartsa be a munkadarab maximális
keresztmetszetét.
• Tartsa be az eredeti kezelési utasí-
tásban szereplő következő adatokat
– A fűrészlapok külső átmérőjére,
furat átmérőjére és vastagságára
vonatkozó engedélyezett mérettartomány.
– Engedélyezett vágási mélység.
– Sarkaló vágás és ferde vágás
közötti váltás esetén tartsa be az
eredeti kezelési utasítás előírásait.
I_0022pl1A.fm
24.2.10
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
UWAGA! W celu ochrony przed porażeniem elektrycznym, obrażeniami
ciała lub pożarem podczas używania
narzędzi elektrycznych należy przestrzegać niżej podanych następujących podstawowych wskazówek bezpieczeństwa.
– Przed użyciem narzędzia elektrycznego należy dokładnie przeczytać te wskazówki; starannie je
przechowywać.
– Uzupełniające wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zgodne z normami EN 61029-1:2009, EN 610292-9:2009 i IEC 60745-1 wyd. 5, obowiązują tylko z oryginalną instrukcją obsługi. Dlatego należy najpierw przeczytać oryginalną
instrukcję obsługi.
A
Konserwacja i naprawy
• Przed jakąkolwiek regulacją lub na-
prawą wyciągnąć wtyczkę z gniazda
wtyczkowego.
A
Zasady bezpiecznej pracy
• Utrzymywać porządek w miejscu pra-
cy.
– Nieporządek w miejscu pracy może być przyczyną wypadku.
• Uwzględniać wpływ czynników oto-
czenia.
– Chronić narzędzia elektryczne
przed deszczem.
– Nie korzystać z narzędzi elektrycznych w mokrych lub wilgotnych miejscach.
– Zapewnić dobre oświetlenie miejsca pracy.
– Nie wolno korzystać z narzędzi
elektrycznych w miejscach, w których występuje zagrożenie pożarem lub wybuchem.
• Zabezpieczyć się przed porażeniem
elektrycznym.
– Nie dotykać częściami ciała elementów uziemionych (np. rur,
grzejników, kuchenek elektrycznych, chłodziarek).
• Nie zezwalać na zbliżanie się innych
osób.
– Zabronić innym osobom, zwłaszcza dzieciom, dotykania narzędzia
elektrycznego lub przewodu zasi-
Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
lającego. Powinny one znajdować
się z dala od miejsca pracy.
• Przechowywać nieużywane narzę-
dzia elektryczne w bezpiecznym
miejscu.
– Nieużywane narzędzia elektryczne należy trzymać w suchym, wysoko położonym lub zamkniętym
miejscu, niedostępnym dla dzieci.
• Nie wolno przeciążać narzędzia elek-
trycznego.
– Najlepiej i najbezpieczniej pracuje
się w podanym zakresie mocy.
POLSKI
• Zamocować obrabiany element.
– Użyć urządzeń mocujących lub
imadła do przytrzymania obrabianego elementu. Będzie on lepiej
zamocowany niż w przypadku
trzymania ręką.
• Unikać nienormalnych pozycji ciała.
– Pamiętać o zachowaniu stabilnej
postawy i utrzymywaniu równowagi.
• Starannie konserwować narzędzia.
narzędzia elektrycznego.
– Narzędzia tnące powinny być na
bieżąco ostrzone i czyszczone, co
umożliwi lepszą i bezpieczniejszą
pracę.
– Nie używać narzędzi o małej
mocy do wykonywania ciężkich
prac.
– Należy postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi smarowania i wymiany narzędzi.
– Nie używać narzędzia elektrycznego do celów, do których nie jest
ono przewidziane. Nie wolno na
przykład używać ręcznej pilarki
tarczowej do przecinania gałęzi
drzewa lub szczap drewna.
– W regularnych odstępach czasu
kontrolować przewód przyłączeniowy narzędzia elektrycznego; w
przypadku uszkodzenia zlecić
jego wymianę wykwalifikowanemu elektrykowi.
• Należy korzystać z odpowiedniego
• Pracować w odpowiedniej odzieży.
– Nie wolno pracować w obszernej
odzieży lub ozdobach, które mogą
zostać pochwycone przez ruchome elementy.
– Podczas pracy na zewnątrz zaleca się noszenie obuwia antypoślizgowego.
– Osoby z długimi włosami powinny
zakładać siatkę na głowę.
• Korzystać ze sprzętu ochronnego.
– Należy zakładać okulary ochronne.
– Prace związane z powstawaniem
pyłu należy wykonywać w masce
przeciwpyłowej.
• Podłączyć urządzenie do odsysania
pyłu.
– Należy sprawdzić, czy przyłącza
do odsysania pyłu i urządzenie
zbierające (jeżeli występują) są
podłączone i prawidłowo używane.
• Stosować przewód zasilający tylko
do celów, do których jest przewidziany.
– Wyciągając wtyczkę z gniazda
wtyczkowego, nie ciągnąć za
przewód zasilający. Przewód zasilający należy chronić przed nagrzewaniem, olejem i ostrymi krawędziami.
– W regularnych odstępach czasu
należy kontrolować przewody
przedłużające i wymieniać je, jeśli
są uszkodzone.
– Uchwyty powinny być zawsze suche, czyste; nie mogą być zabrudzone olejem lub smarem.
• Wyciągać wtyczkę z gniazda wtycz-
kowego.
– W przypadku nieużywania narzędzia elektrycznego, przed konserwacją i wymianą narzędzi, np. pił
tarczowych, wierteł, frezów.
• Nie pozostawiać kluczy narzędzio-
wych w urządzeniu.
– Przed włączeniem należy sprawdzać, czy klucze i narzędzia regulacyjne zostały wyjęte z urządzenia.
• Zapobiegać niezamierzonemu uru-
chomieniu urządzenia.
– Przed włożeniem wtyczki do
gniazda należy sprawdzić, czy wyłącznik narzędzia jest wyłączony.
• Na zewnątrz pomieszczeń stosować
przewód przedłużający.
– Na zewnątrz pomieszczeń należy
stosować wyłącznie przeznaczone
do tego celu i odpowiednio oznaczone przewody przedłużające.
• Zachować ostrożność.
– Należy skoncentrować się na wykonywanych czynnościach. Pod-
27
POLSKI
czas pracy zachować rozsądek.
W przypadku problemów z utrzymaniem koncentracji nie wolno
korzystać z urządzenia.
• Sprawdzać narzędzie elektryczne
pod względem ewentualnych uszkodzeń.
– Przed dalszym korzystaniem z narzędzia elektrycznego należy
sprawdzić, czy urządzenia zabezpieczające lub lekko uszkodzone
elementy działają prawidłowo i
zgodnie z przeznaczeniem.
– Sprawdzić, czy elementy ruchome
działają prawidłowo, nie zakleszczają się lub czy nie są uszkodzone. Wszystkie elementy muszą
być prawidłowo zamontowane i
spełniać wszystkie warunki dla zapewnienia prawidłowej eksploatacji narzędzia elektrycznego.
– Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i elementy powinny być
naprawiane zgodnie z przeznaczeniem lub wymienione przez
autoryzowany serwis, o ile nie ma
innych zaleceń w instrukcji obsługi.
– Uszkodzone przełączniki muszą
być wymienione przez warsztat
serwisowy.
– Nie wolno używać narzędzi elektrycznych, których nie można włączyć albo wyłączyć przełącznikiem.
• UWAGA!
– Użycie innych narzędzi i osprzętu
może być przyczyną zranienia.
• Zlecać naprawy narzędzia elektrycz-
nego wykwalifikowanemu elektrykowi.
– Niniejsze narzędzie elektryczne
spełnia wymagania obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa. Naprawy mogą być
przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka przy
użyciu oryginalnych części zamiennych; w przeciwnym razie
użytkownik jest narażony na wypadek.
Uzupełnienia wynikające z normy
EN 61029-2-9:2009
A
Środki bezpieczeństwa
• Nie wolno używać zdeformowanych
lub uszkodzonych pił tarczowych.
28
• Ewentualnie wymienić zużytą wkład-
kę stołową.
• Używać tylko pił tarczowych zaleca-
nych przez producenta.
• Nie stosować pił tarczowych ze stali
szybkotnącej.
• Stosować środki ochrony osobistej
przy wykonywaniu wszystkich prac.
– Ochronników słuchu należy używać w celu uniknięcia uszkodzenia słuchu.
– Pracować w okularach ochronnych.
– Prace związane z powstawaniem
pyłu należy wykonywać w masce
przeciwpyłowej.
– Czynności wymagające dotykania
pił tarczowych lub szorstkich narzędzi należy wykonywać w rękawicach. Piły tarczowe przenosić w
pojemniku.
A
Zasady bezpiecznej pracy
• Piłę tarczową dobrać do materiału,
który ma być przecinany.
• Stosować pilarkę tylko do cięcia tych
materiałów, które w oryginalnej instrukcji obsługi zostały uznane za
materiały dozwolone.
• Pilarkę należy transportować tylko w
sposób przedstawiony w oryginalnej
instrukcji obsługi.
– Podczas przemieszczania pilarki
nie chwytać za urządzenia zabezpieczające.
• Pilarki można używać tylko wtedy,
gdy urządzenia zabezpieczające są
sprawne i w dobrym stanie oraz gdy
znajdują się w przewidzianej dla nich
pozycji.
• Na podłodze nie powinno być luź-
nych zanieczyszczeń, takich jak wióry i resztki materiału.
• Zwrócić uwagę na to, aby prędkość
obrotowa podana na pile tarczowej
była przynajmniej taka, jak prędkość
obrotowa podana na pilarce.
• Używać tylko podkładek dystanso-
wych i pierścieni wrzeciona, które nadają się do celu podanego przez producenta.
• Nie wymieniać lasera na laser innego
typu. Naprawę lub wymianę lasera
należy zlecić jego producentowi lub
autoryzowanemu przedstawicielowi
producenta.
• Aby prawidłowo wymienić i ustawić
piłę tarczową, należy postępować
zgodnie ze wskazówkami podanymi
w oryginalnej instrukcji obsługi.
• Resztek materiału lub pozostałych
obrabianych elementów nie usuwać
z obszaru cięcia przed wyłączeniem
maszyny i całkowitym zatrzymaniem
zespołu tnącego.
• Przestrzegać instrukcji dotyczących
prawidłowego i bezpiecznego piłowania.
– Obrabiany element należy mocno
zamocować na stole pilarki. Należy przy tym przestrzegać wskazówek podanych w oryginalnej instrukcji obsługi.
– Przed każdym cięciem sprawdzić,
czy pilarka jest stabilnie i bezpiecznie ustawiona.
– Jeżeli trzeba, zamocować pilarkę
do stołu warsztatowego lub innej
podstawy.
– Długie obrabiane elementy należy podeprzeć odpowiednią podpórką.
• Obrabiane elementy należy zamoco-
wać na stole pilarki zgodnie ze wskazówkami podanymi w oryginalnej instrukcji obsługi.
• Długie obrabiane elementy należy
podeprzeć, używając odpowiedniego podparcia.
• Podczas mocowania maszyny do
stołu warsztatowego lub innego podłoża należy przestrzegać wskazówek podanych w oryginalnej instrukcji obsługi.
• Należy zwrócić uwagę na minimalną
wielkość obrabianych elementów.
Przycinać wyłącznie przedmioty o takich wymiarach, które umożliwiają
przyjęcie stabilnej postawy podczas
przycinania.
• Nie wolno przekraczać maksymalne-
go przekroju obrabianego elementu.
• Przestrzegać następujących parame-
trów podanych w oryginalnej instrukcji obsługi.
– Dopuszczalny zakres średnicy zewnętrznej, średnica otworu i grubość pił tarczowych.
– Dopuszczalna głębokość cięcia.
– Podczas przestawiania pilarki z
cięcia ukośnego na cięcie kątowe
należy przestrzegać wskazówek
podanych w oryginalnej instrukcji
obsługi.
I_0022sl1A.fm
24.2.10
Dopolnilna varnostna navodila
SLOVENSKO
Dopolnilna varnostna navodila
POZOR! Pri uporabi električnega
orodja morate za zaščito pred električnim udarom, poškodbami in požari, upoštevati naslednje osnovne
varnostne ukrepe.
– Pred uporabo tega električnega
orodja preberite vsa navodila in
varnostna navodila skrbno hranite.
– Ta dopolnilna varnostna navodila veljajo skladno z EN 610291:2009, EN 61029-2-9:2009 in IEC
60745-1 Ed. 5 le v povezavi z originalnimi navodili za uporabo.
Naprej preberite tudi originalna
navodila za uporabo.
A
Servisiranje in vzdrževanje
• Pred opravljanjem kakršnih koli na-
stavitev, servisiranjem in vzdrževanjem, izvlecite električni vtič.
A
• Električnega orodja ne preobreme-
nite
– V navedenem območju zmogljivosti deluje bolje in varneje.
• Uporabljajte pravilno električno
orodje
– Za težka dela ne uporabljajte slabo zmogljivih strojev.
– Ne uporabljajte električnega
orodja v namene, za katere ni
predvideno. Tako na primer ne
uporabljajte ročnih krožnih žag
za rezanje debel ali polen.
• Nosite primerna oblačila
– Ne nosite širokih oblačil ali nakita, ki bi jih lahko zagrabili gibljivi
deli.
– Pri delu na prostem priporočamo
obutev z nedrsečim podplatom.
– Če imate dolge lase, nadenite
mrežico za lase.
• Uporabljajte zaščitno opremo
Varno delo
• V delovnem območju ohranjajte red
– Nered v delovnem območju lahko povzroči nesreče.
• Upoštevajte okoljske vplive
– Električnega orodja ne izpostavljajte dežju.
– Električnega orodja ne uporabljajte v vlažnem ali mokrem okolju.
– Skrbite za dobro razsvetljavo delovnega območja.
– Električnega orodja ne uporabljajte v prostorih z nevarnostjo
požara ali eksplozije.
• Zaščitite se pred električnim udarom
– Izogibajte se telesnemu stiku z
ozemljenimi deli (npr. cevi, radiatorji, štedilniki, hladilniki).
• Preprečite dostop drugim osebam
– Druge osebe, še posebej otroci,
se ne smejo dotikati električnega
orodja ali kabla. Preprečite jim
dostop do delovnega območja.
• Neuporabljeno električno orodje
varno hranite
– Neuporabljeno električno orodje
hranite v suhem, visoko ležečem
ali zaklenjenem prostoru izven
dosega otrok.
– Nosite zaščitna očala.
– Pri prašnih delih nosite zaščitno
masko.
• Priključite opremo za odsesavanje
prahu
– Če so prisotni priključki za sesanje prahu in naprave za prestrezanje, se prepričajte, ali so priključeni in pravilno uporabljani.
• Ne uporabljajte kabla v namene, za
katere ni predviden.
– Kabla ne uporabljajte za vlečenje
vtiča iz vtičnice. Kabel zaščitite
pred vročino, oljem in ostrimi robovi.
• Obdelovanca zavarujte
– Za zadržanje obdelovanca uporabljajte vpenjalne naprave ali
primež. Na ta način bo varneje
zadržan kot z rokami.
• Izogibajte se nenormalni telesni drži
– Poskrbite za varno stojišče in ves
čas ohranjajte ravnotežje.
• Orodje skrbno negujte
SLO
– Redno preglejte podaljševalne
vode in jih v primeru poškodb zamenjajte.
– Ročaji naj bodo vedno suhi, čisti
in nemastni.
• Izvlecite vtič iz vtičnice
– Pri neuporabi električnega orodja, pred vzdrževanjem in pri menjavi orodja, kot so na primer žagini listi, vrtalniki, rezkalniki.
• Ključev za orodje ne pustite vsta-
vljenih
– Pred vklopom preverite, ali so
ključi in nastavljalno orodje odstranjeni.
• Preprečite nenameren zagon
– Prepričajte se, da je stikalo ob
priključitvi vtiča v vtičnico v položaju izključeno.
• Za zunanje območje uporabite po-
daljšek
– Na prostem uporabljajte le dovoljene in odgovarjajoče označene
podaljške.
• Bodite pozorni
– Pri delu bodite vedno previdni.
Pri delu postopajte razumno. Ne
uporabljajte električnega orodja,
če niste zbrani.
• Električno orodje preglejte za more-
bitne poškodbe
– Pred nadaljnjo uporabo električnega orodja skrbno preverite
brezhibno in pravilno delovanje
varnostne in zaščitne opreme ali
rahlo poškodovanih delov.
– Preverite, ali premični deli pravilno delujejo in se ne zatikajo ali
da ni poškodovanih delov. Vsi
deli morajo biti pravilno montirani
ter izpolnjevati vse pogoje za nemoteno in pravilno delovanje električnega orodja.
– Poškodovane zaščitne naprave
ali dele morate na pooblaščenem
servisu popraviti ali zamenjati
skladno s predpisi, v kolikor v navodilih za uporabo ni navedeno
drugače.
– Rezalno orodje naj bo ostro in čisto, da boste lažje in varneje delali.
– Poškodovana stikala mora zamenjati servisna služba.
– Upoštevajte napotke za mazanje
in menjavo orodja.
– Električnega orodja ne uporabljajte, če stikala ni mogoče vklopiti ali izklopiti.
– Redno preglejte priključne vode
električnega orodja in v primeru
poškodb jih naj zamenja priznan
strokovnjak.
29
SLOVENSKO
SLO
• POZOR!
– Uporaba drugih vstavkov in druge opreme lahko za vas predstavlja nevarnost poškodb.
• Električna orodja naj popravi elektri-
čar
– To električno orodje odgovarja
zadevnim varnostnim določilom.
Popravila lahko izvajajo le električarji, ki uporabljajo originalne nadomestne dele; v nasprotnem
primeru lahko pride do nesreč
uporabnika.
Dopolnila iz EN 61029-2-9:2009
A
Varnostni ukrepi
• Ne uporabljajte poškodovanih ali
deformiranih žaginih listov.
• Po potrebi zamenjajte namizni vsta-
vek.
• Uporabljajte samo žagine liste, ki jih
je odobril proizvajalec.
• Ne uporabljajte žaginih listov izdela-
nih iz jekla za hitro delo.
• Pri vseh delih uporabljajte osebno
zaščitno opremo
– Za preprečevanje tveganja poškodb sluha uporabljajte zaščito
za sluh.
– Nosite zaščitna očala.
deno število obratov najmanj takšno
kot število obratov navedeno na žagi.
• Uporabljajte le distančne ploščice in
vretenaste obroče, ki so primerni za
namen, ki ga navaja proizvajalec.
• Laserja ne zamenjajte z laserjem
drugega tipa. Laser naj popravi ali
zamenja proizvajalec laserja ali pooblaščen predstavnik.
• Upoštevajte navodila za pravilno
menjavo in naravnanje žaginega lista v originalnih navodilih za uporabo.
• Ostankov rezanja ali drugih delov
obdelovanca ne odstranjujte iz območja rezanja, dokler stroj deluje in
motor žage ne miruje.
• Upoštevajte navodila za pravilno in
varno žaganje.
– Obdelovanca vedno vpnite v
mizo za žaganje. V ta namen
upoštevajte navodila v originalnih
navodilih za uporabo.
– Pred vsakim žaganjem poskrbite
za trden in varen položaj žage.
– Po potrebi stroj pritrdite na delovno mizo ali podobno.
– Dolge obdelovance podprite s
primerno podlago.
• Upoštevajte navodila za vpenjanje
obdelovancev na mizo za žaganje v
originalnih navodilih za uporabo.
– Pri prašnih delih nosite zaščitno
masko.
• Dolge obdelovance podprite s pri-
– Med rokovanjem z žaginimi listi
in grobim orodjem nosite rokavice. Žagine liste nosite v posodi.
• Za pritrjevanje stroja na delovno
A
Varno delo
• Izberite primeren žagin list za mate-
rial, ki ga boste rezali.
• Žago uporabljajte le za materiale, ki
so kot dovoljeni navedeni v originalnih navodilih za uporabo.
• Žago nosite izključno tako kot je
opisano v originalnih navodilih za
uporabo.
– Žage ne nosite z zaščitno opremo.
• Žago uporabljajte le, če so zaščitne
naprave tehnično uporabne, v dobrem stanju in v predvidenem položaju.
• Na tleh naj ne bo prostih delcev, kot
npr. žagovina ali ostanki rezanja.
30
• Pazite, da je na žaginem listu nave-
mernim opornikom za obdelovance
mizo ali podobno upoštevajte navodila v originalnih navodilih za uporabo.
• Upoštevajte najmanjšo velikost ob-
delovanca. Žagajte samo obdelovance z merami, ki jih pri žaganju
lahko varno držite.
• Upoštevajte največji prerez obdelo-
vanca.
• Upoštevajte naslednje navedbe v
originalnih navodilih za uporabo
– Dovoljena območja zunanjega
premera, premera vrtanja in debelino žaginih listov.
– Dovoljena globina reza.
– Pri menjavi med zajeralnimi rezi
in primernimi rezi upoštevajte navodila v originalnih navodilih za
uporabo.
I_0022ru1A.fm
24.2.10
Дополнительные указания по технике безопасности
Внимание! При использовании
электроинструментов для предотвращения удара током, получения травмы и возникновения пожара необходимо соблюдать
следующие основополагающие меры предосторожности.
– Прочтите все указания перед
использованием данного электроинструмента и сохраните их в
надежном месте.
– Данные дополнительные указания по технике безопасности согласно EN 61029-1:2009, EN
61029-2-9:2009 и IEC 60745-1 изд.
5 действительны только в сочетании с оригинальной инструкцией по эксплуатации. Сначала
прочтите также оригинальную
инструкцию по эксплуатации.
A
Техническое обслуживание и
текущий ремонт
• Перед каждой настройкой, техни-
ческим обслуживанием или ремонтом отключите штекер.
A
Безопасная работа
• Содержите рабочее место в по-
рядке
– Результатом беспорядка на рабочем месте может стать несчастный случай.
• Учитывайте влияние окружающей
среды
– Не допускайте попадания электроинструмента под дождь.
– Не используйте электроинструмент во влажной или сырой
среде.
– Обеспечьте достаточное освещение рабочего места.
– Не используйте электроинструмент во взрывоопасной или пожароопасной среде.
• Обеспечьте защиту от удара то-
ком
– Избегайте касания частями тела заземленных элементов (например, радиаторов, труб, электроплит, холодильников).
• Не разрешайте приближаться дру-
гим лицам
– Посторонние лица, особенно
дети, не должны касаться элек-
Дополнительные указания
по технике безопасности
троинструмента или кабеля. Не
разрешайте им приближаться к
рабочему месту.
• Храните неиспользуемые электро-
инструменты в надежном месте
– Неиспользуемые электроинструменты следует хранить в сухом, высоко расположенном
или запирающемся месте, вне
зоны доступа детей.
• Не перегружайте электроинстру-
мент
– Его работа лучше и надежнее в
указанном диапазоне мощности.
• Используйте подходящий электро-
инструмент
– Не используйте маломощные
машины для тяжелых работ.
– Не используйте электроинструмент в целях, для которых он
не предназначен. Например, не
используйте электрическую
ручную пилу для распиливания
ветвей или поленьев.
• Носите подходящую одежду
– Не носите слишком широкую
одежду или украшения, которые могут попасть в движущиеся детали.
– При работе на открытом воздухе рекомендуется носить устойчивую обувь.
– Убирайте длинные волосы в
сетку для волос.
• Используйте защитное оборудова-
ние
РУССКИЙ
– Используйте зажимное приспособление или тиски, чтобы зафиксировать обрабатываемое
изделие. Так оно зафиксировано надежнее, чем в руке.
• Следите за правильной осанкой.
– Следите за устойчивостью положения и всегда сохраняйте
равновесие.
• Тщательно заботьтесь об инстру-
менте
– Держите режущий инструмент
острым и чистым, чтобы обеспечить хорошую и безопасную
работу.
– Следуйте указаниям относительно смазки и замены инструмента.
– Регулярно проверяйте соединительный провод электроинструмента и при повреждении обратитесь к квалифицированному
специалисту для замены провода на новый.
– Регулярно проверяйте удлинитель и замените его в случае
повреждения.
– Следите за тем, чтобы рукоятки
были сухими, чистыми, и не были запачканы маслом или смазкой.
• Извлеките штекер из розетки
– При неиспользовании электроинструмента перед техническим обслуживанием и заменой
резцов, например, пильного полотна, сверла, фрезы.
• Не оставляйте ключ в инструмен-
– Носите защитные очки.
те
– При пыльных работах используйте дыхательную маску.
– Перед включением проверьте,
что ключ и установочные инструменты удалены.
• Подключите пылевсасывающее
устройство
– Если предусмотрено подключение к пылевсасывающему устройству и молниеприемнику,
убедитесь, что они подключены и используются правильно.
• Не используйте кабель в целях,
для которых он не предназначен.
– Не используйте кабель, чтобы
вытащить штекер из розетки.
Предохраняйте кабель от воздействия тепла, масла и острых
кромок.
• Закрепите обрабатываемое изде-
лие
• Избегайте случайного запуска
– Перед тем, как вставить штекер
в розетку, убедитесь, что выключать выключен.
• Для работы вне помещения ис-
пользуйте удлинитель
– Для работы вне помещения используйте только предназначенные для этого и соответственно помеченные
удлинители.
• Будьте внимательны.
– Следите за тем, что вы делаете. Осознанно подходите к работе. Не пользуйтесь электро-
31
РУССКИЙ
инструментом, если вы не
можете сконцентрироваться.
• Проверьте электроинструмент на
наличие повреждений
– Перед дальнейшим использованием электроинструмента необходимо проверить безукоризненную и надлежащую работу
защитных приспособлений и
незначительно поврежденных
деталей.
– Проверьте, работоспособность
подвижных деталей, не защемляются ли они, или не повреждены ли они. Для обеспечения
безупречной работы электроинструмента все детали должны быть правильно смонтированы, и все условия
выполнены.
– Поврежденные защитные приспособления и детали следует
ремонтировать или заменять в
квалифицированной специализированной мастерской, если
иное не указано в инструкции
по эксплуатации.
– Поврежденные выключатели
заменяйте в специализированной сервисной мастерской.
– Не используйте электроинструмент, если выключатель не
включается или не выключается.
• ВНИМАНИЕ!
– Использование других вставных инструментов или принадлежностей может привести к
получению травмы.
• Ремонтируйте электроинструмент
в специализированной сервисной
мастерской.
– Данный электроинструмент отвечает соответствующим правилам техники безопасности.
Ремонт могут выполнять только
квалифицированные электрики, используя оригинальные запасные части; в ином случае
возникает угроза несчастного
случая для пользователя.
Дополнения из EN 61029-2-9:2009
A
Предохранительные устройства
• Не используйте поврежденные
или демонтированные пильные
полотна.
32
• При необходимости заменяйте ис-
пользованный настольный шаблон.
• Используйте только рекомендо-
ванные производителем пильные
полотна.
• Не используйте пильные полотна
из быстрорежущей стали.
• При всех работах используйте
средства личной защиты
– Носите защиту для слуха, чтобы избежать риска развития
глухоты.
– Носите защитные очки.
– При пыльных работах используйте дыхательную маску.
– Носите перчатки при обращении с пильными полотнами и
грубыми инструментами. Переносите пильные полотна в ящике.
A
Безопасная работа
• Выбирайте подходящее для раз-
резаемого материала пильное полотно.
• Используйте пилу только для ма-
териалов, которые перечислены
как допустимые в оригинальной
инструкции по эксплуатации.
• Перевозите пилу только так, как
описано в оригинальной инструкции по эксплуатации.
– Не перевозите пилу на предохранительных устройствах.
• Используйте пилу только когда
предохранительные устройства
хорошо действуют, находятся в
хорошем состоянии и в предусмотренном положении.
• Убирайте с пола упавшие части-
го полотна, содержащиеся в оригинальной инструкции по
эксплуатации.
• Не занимайтесь уборкой обрезков
или других частей материала из
рабочей зоны, пока машина работает, и пила не остановилась.
• Соблюдайте указания по правиль-
ному и надежному распиливанию.
– Всегда закрепляйте обрабатываемое изделие на столе пильного станка. При этом соблюдайте указания оригинальной
инструкции по эксплуатации.
– Перед каждой операцией убедитесь в прочности и надежности положения пилы.
– При необходимости закрепите
машину на верстаке или подобном приспособлении.
– Для поддержки длинных обрабатываемых изделий используйте подходящую опору.
• Соблюдайте указания по прочно-
му закреплению на столе пильного
станка, указанные в оригинальной
инструкции по эксплуатации.
• Для поддержки длинных обраба-
тываемых изделий используйте
подходящую опору.
• При закреплении машины на верс-
таке или подобном приспособлении соблюдайте указания оригинальной инструкции по
эксплуатации.
• Учитывайте минимальный размер
обрабатываемого изделия. Распиливайте изделия только таких размеров, которые обеспечивают надежное закрепление при
распиливании.
• Учитывайте максимальный попе-
цы, например, щепки и обрезки.
речный разрез обрабатываемого
изделия.
• Следите за тем, чтобы скорость
• Соблюдайте следующую инфор-
вращения, указанная на пильном
полотне, была как минимум такой,
как скорость вращения, указанная
на пиле.
• Используйте только распорные
шайбы и уплотнения шпинделя,
которые подходят для цели, указанной производителем.
• Не меняйте лазер на лазер друго-
го типа. Заменяйте и ремонтируйте лазер у производителя или его
уполномоченного представителя.
• Соблюдайте указания по правиль-
ной замене и регулировке пильно-
мацию оригинальной инструкции
по эксплуатации.
– Допустимый диапазон наружного диаметра, диаметра сверления и толщины пильного полотна.
– Допустимая глубина разреза.
– При переключении с косой резки на наклонную резку соблюдайте указания оригинальной
инструкции по эксплуатации.
I_0022el1A.fm
24.2.10
Συμπληρωματικές επισημάνσεις
ασφαλείας
ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να τηρούνται
τα εξής βασικά μέτρα ασφαλείας για
την προστασία από ηλεκτροπληξία,
κίνδυνο τραυματισμού και πυρκαγιάς.
– Διαβάστε όλες αυτές τις επισημάνσεις, πριν χρησιμοποιήσετε
αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο και
φυλάξτε με επιμέλεια τις επισημάνσεις ασφαλείας.
– Αυτές οι συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας σύμφωνα
με το EN 61029-1:2009, EN 610292-9:2009 και IEC 60745-1 Ed. 5
ισχύουν μόνο σε συνδυασμό με
τις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας.
Διαβάστε αρχικά και τις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
A
Συντήρηση
• Πριν από κάθε ρύθμιση, συντήρηση
ή επισκευή, αποσυνδέστε το φις δικτύου.
A
Ασφαλής εργασία
• Διατηρείτε την τάξη στο χώρο εργα-
σίας
– Η αταξία στο χώρο εργασίας
μπορεί να προξενήσει ατυχήματα.
• Λάβετε υπ’ όψιν σας τις επιδράσεις
Συμπληρωματικές επισημάνσεις ασφαλείας
• Φυλάξτε με ασφάλεια τα μη χρησι-
μοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία
– Τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά εργαλεία θα πρέπει να φυλάσσονται σε στεγνό, υπερυψωμένο
ή αποκλεισμένο σημείο, εκτός της
εμβέλειας παιδιών.
• Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό
εργαλείο
– Εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο αναφερόμενο εύρος
απόδοσης.
• Χρησιμοποιείτε το σωστό ηλεκτρικό
εργαλείο
– Μην χρησιμοποιείτε αδύναμα μηχανήματα για εργασίες βαρέος
τύπου.
– Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο για διαφορετικούς από
τους προβλεπόμενους σκοπούς.
Για παράδειγμα, μην χρησιμοποιείτε δισκοπρίονο χειρός για το κόψιμο κλαδιών ή καυσόξυλων.
• Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία
– Μην χρησιμοποιείτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα, ενδέχεται να πιαστούν από κινούμενα εξαρτήματα.
– Όταν εργάζεστε στο ύπαιθρο συνιστάται η χρήση αντιολισθητικών
υποδημάτων .
– Φοράτε ένα δίχτυ μαλλιών εάν
έχετε μακριά μαλλιά.
• Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστα-
του περιβάλλοντος χώρου
σίας
– Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή.
– Να φοράτε προστατευτικά ματογυάλια.
– Μην χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά
εργαλεία σε υγρό περιβάλλον.
– Χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής
σε εργασίες που παράγουν σκόνη.
– Φροντίστε για καλό φωτισμό του
χώρου εργασίας.
– Μην χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία εκεί όπου υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.
• Προστατευτείτε από ηλεκτροπληξία
– Αποφύγετε τη σωματική επαφή
με γειωμένα εξαρτήματα (π.χ.
σωλήνες, καλοριφέρ, ηλεκτρικές
εστίες, συσκευές ψύξης).
• Μην επιτρέπετε σε κανέναν να πλη-
σιάζει
– Μην επιτρέπετε σε άτομα, ιδιαίτερα σε παιδιά, να αγγίζουν το ηλεκτρικό εργαλείο ή το καλώδιο.
Μην τους επιτρέπετε να πλησιάζουν την περιοχή εργασίας.
• Συνδέστε τη διάταξη αναρρόφησης
σκόνης
– Εάν υπάρχουν συνδέσεις για
αναρρόφηση σκόνης και διάταξη
συλλογής, βεβαιωθείτε ότι έχουν
συνδεθεί και χρησιμοποιούνται
σωστά.
• Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο για
διαφορετικούς από τους προβλεπόμενους σκοπούς
– Μην χρησιμοποιείτε το καλώδιο
για να αποσυνδέσετε το φις από
την πρίζα. Προστατεύστε το καλώδιο από υπερβολική θερμοκρασία, λάδια και αιχμηρές ακμές.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
• Ασφαλίστε το τεμάχιο επεξεργασίας
– Χρησιμοποιείτε διατάξεις σύσφιγξης ή μία μέγγενη για να συγκρατήσετε το τεμάχιο επεξεργασίας.
Έτσι συγκρατείται ασφαλέστερα
από ό,τι με το χέρι σας.
• Αποφύγετε τη μη φυσιολογική στά-
ση του σώματος
– Φροντίστε για την ασφαλή στάση
και διατηρείτε ανά πάσα στιγμή
την ισορροπία.
• Φροντίστε με επιμέλεια τα εργαλεία
σας
– Διατηρείτε αιχμηρά και καθαρά τα
εργαλεία κοπής για να λειτουργούν καλύτερα και ασφαλέστερα.
– Τηρείτε τις επισημάνσεις για τη
λίπανση και την αλλαγή εργαλείων.
– Ελέγχετε τακτικά το καλώδιο σύνδεσης του ηλεκτρικού εργαλείου
και αναθέστε σε έναν αναγνωρισμένο ειδικό την αντικατάστασή
του εφόσον έχει υποστεί ζημιά.
– Ελέγχετε τακτικά τα καλώδια επέκτασης και αντικαθιστάτε τα, εφόσον έχουν υποστεί ζημιά.
– Οι χειρολαβές να παραμένουν
στεγνές, καθαρές και να μη φέρουν λάδι ή γράσο.
• Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα
– Εάν δεν χρησιμοποιείται το ηλεκτρικό εργαλείο, πριν τη συντήρηση και κατά την αλλαγή εργαλείων, π.χ. πριονόδισκου,
τρυπανιού, φρέζας.
• Μην αφήνετε στις υποδοχές τα κλει-
διά εργαλείων
– Ελέγχετε πριν από κάθε ενεργοποίηση αν έχετε απομακρύνει τα
κλειδιά και τα εργαλεία ρύθμισης.
• Αποφύγετε τη μη ηθελημένη θέση
σε λειτουργία
– Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι
απενεργοποιημένος κατά τη σύνδεση του φις στην πρίζα.
• Χρησιμοποιήστε καλώδιο επέκτασης
για χρήση σε εξωτερικούς χώρους
– Χρησιμοποιείτε σε εξωτερικούς
χώρους μόνο καλώδια επέκτασης
που είναι εγκεκριμένα και φέρουν ανάλογη σήμανση για αυτό.
• Πρέπει να έχετε εφισταμένη την
προσοχή σας
– Πραγματοποιήστε τις σωστές
ενέργειες. Να εργάζεστε με φρόνηση. Μην χρησιμοποιείτε το ηλε-
33
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
κτρικό εργαλείο, εάν δεν είστε συγκεντρωμένος.
• Ελέγξτε το ηλεκτρικό εργαλείο για
ενδεχόμενες ζημιές
– Προτού συνεχίσετε τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ελέγξετε προσεκτικά την άψογη
και ενδεδειγμένη λειτουργία των
διατάξεων προστασίας ή εξαρτημάτων που φέρουν ασήμαντες
ζημιές.
– Βεβαιωθείτε ότι λειτουργούν άψογα όλα τα κινούμενα εξαρτήματα
και δεν μαγκώνουν, και ότι δεν
υπάρχει ζημιά σε κάποιο εξάρτημα. Όλα τα εξαρτήματα πρέπει να
έχουν μονταριστεί σωστά και να
πληρούν όλες τις προϋποθέσεις
για την άψογη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου.
– Οι χαλασμένες διατάξεις προστασίας και τα εξαρτήματα πρέπει να
επισκευαστούν ή να αντικατασταθούν με τον ενδεδειγμένο τρόπο
από αναγνωρισμένο συνεργείο,
εφόσον δεν αναφέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρήσης.
– Οι χαλασμένοι διακόπτες πρέπει
να αντικατασταθούν από ένα ειδικευμένο συνεργείο εξυπηρέτησης πελατών.
– Μην κάνετε χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων, εάν ο διακόπτης τους
δεν μπορεί να τεθεί εντός ή εκτός
λειτουργίας.
• ΠΡΟΣΟΧΗ!
– Η χρήση άλλων εργαλείων και
άλλων εξαρτημάτων ενδέχεται να
αποτελεί κίνδυνο τραυματισμού.
• Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρι-
κού εργαλείου σε έναν ηλεκτρολόγο
– Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο πληροί τις σχετικές διατάξεις ασφαλείας. Οι επισκευές επιτρέπεται
να εκτελούνται μόνο από ηλεκτρολόγο, χρησιμοποιώντας γνήσια ανταλλακτικά, διαφορετικά ενδέχεται να υπάρξουν ατυχήματα.
Συμπληρώματα από το
EN 61029-2-9:2009
A
Μέτρα ασφαλείας
• Μη χρησιμοποιείτε πριονόδισκους
που έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν
παραμορφωθεί.
• Αντικαταστήστε ενδεχ. ένα φθαρμέ-
νο στέλεχος πάγκου.
34
• Να χρησιμοποιείτε μόνο πριονόδι-
• Τηρείτε τις οδηγίες για τη σωστή αλ-
σκους που έχουν εγκριθεί από τον
κατασκευαστή.
λαγή και ευθυγράμμιση του πριονόδισκου στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας.
• Μην χρησιμοποιείτε πριονόδισκους
που έχουν κατασκευαστεί από ταχυχάλυβα.
• Χρησιμοποιείτε ατομικό εξοπλισμό
προστασίας σε κάθε εργασία
– Φοράτε ωτοασπίδες για την αποφυγή του κινδύνου να αποκτήσετε βαρυκοΐα.
– Φοράτε γυαλιά προστασίας
– Χρησιμοποιείτε μάσκα αναπνοής
σε εργασίες που παράγουν σκόνη.
– Φοράτε γάντια προστασίας κατά
το χειρισμό πριονόδισκων και
τραχιών εργαλείων. Μεταφέρετε
τους πριονόδισκους σε ένα δοχείο.
A
Ασφαλής εργασία
• Επιλέξτε έναν πριονόδισκο που εν-
δείκνυται για το υλικό που πρέπει να
κοπεί.
• Χρησιμοποιήστε το πριόνι μόνο για
υλικά, τα οποία περιγράφονται στις
γνήσιες οδηγίες λειτουργίας ως
εγκεκριμένα υλικά.
• Μεταφέρετε το πριόνι αποκλειστικά
όπως περιγράφεται στις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
– Μην μεταφέρετε το πριόνι πιάνοντάς το από τις διατάξεις προστασίας.
• Χρησιμοποιείτε το πριόνι μόνο εφό-
σον λειτουργούν σωστά οι διατάξεις
προστασίας, βρίσκονται σε καλή κατάσταση και βρίσκονται στην προβλεπόμενη θέση.
• Καθαρίζετε το δάπεδο από χύμα
σωματίδια, π.χ. ροκανίδια και κατάλοιπα κοπής.
• Προσέξτε ώστε ο αριθμός στροφών
που αναφέρεται στον πριονόδισκο
να είναι τουλάχιστον αυτός που αναφέρεται επάνω στο πριόνι.
• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απο-
στάτες και δακτυλίους αξόνων, οι
οποίοι ενδείκνυνται για το σκοπό
που αναφέρει ο κατασκευαστής.
• Μην αντικαθιστάτε το λέιζερ με λέι-
ζερ άλλου τύπου. Αναθέστε την επισκευή ή αντικατάσταση του λέιζερ
στον κατασκευαστή του λέιζερ ή σε
έναν εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπό του.
• Μην αφαιρείτε τα κατάλοιπα κοπής
ή λοιπά τμήματα του τεμαχίου επεξεργασίας από την περιοχή κοπής,
όσο το μηχάνημα λειτουργεί και το
συγκρότημα πριονίσματος δεν βρίσκεται στη θέση ηρεμίας.
• Τηρείτε τις οδηγίες για το σωστό και
ασφαλές πριόνισμα.
– Σφίγγετε πάντα στον πάγκο πριονίσματος το τεμάχιο επεξεργασίας. Τηρείτε σχετικά τις οδηγίες
στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας.
– Φροντίστε πριν από κάθε διαδικασία πριονίσματος για σταθερή
και ασφαλή στάση του πριονιού.
– Στερεώστε, εφόσον είναι αναγκαίο, το μηχάνημα σε έναν πάγκο εργασίας ή παρόμοιο.
– Στηρίξτε τεμάχια επεξεργασίας
μεγάλου μήκους με κατάλληλο
στήριγμα.
• Τηρείτε τις οδηγίες για τη σύσφιγξη
των τεμαχίων επεξεργασίας στον
πάγκο πριονίσματος στις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
• Στηρίξτε τεμάχια επεξεργασίας με-
γάλου μήκους με κατάλληλη επιφάνεια για τεμάχια επεξεργασίας.
• Τηρείτε για τη στερέωση του μηχα-
νήματος σε έναν πάγκο εργασίας ή
παρόμοιο τις οδηγίες στις γνήσιες
οδηγίες λειτουργίας.
• Προσέξτε τις ελάχιστες διαστάσεις
του τεμαχίου επεξεργασίας. Πριονίστε μόνον τεμάχια επεξεργασίας με
διαστάσεις τέτοιες, που να επιτρέπουν την ασφαλή στερέωση κατά το
πριόνισμα.
• Τηρείτε τη μέγιστη διατομή του τεμα-
χίου επεξεργασίας.
• Τηρείτε τα επόμενα στοιχεία στις
γνήσιες οδηγίες λειτουργίας
– Επιτρεπόμενα εύρη για εξωτερική
διάμετρο, διάμετρο διάτρησης και
πάχος των πριονόδισκων.
– Επιτρεπόμενο βάθος κοπής.
– Τηρείτε κατά την αλλαγή μεταξύ
τομών γωνιάσματος και κεκλιμένων τομών τις οδηγίες στις γνήσιες οδηγίες λειτουργίας.
Metabowerke GmbH,
72622 Nürtingen, Germany
www.metabo.com