Haier DW12-CBE6 IS Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
DW12-CBE6 IS
0120505575
GB DE FR IT ES PT NL
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product
may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this product, please contact
your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage
concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En
vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la
prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé
humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets
de ce produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft
haben.
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe
entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para
reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada.
Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto,
póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si
contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best
contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode
ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de
recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais
consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de
outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto,
contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da
sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
ENGLISH
GERMAN FRENCH
ITALIANO SPANISH
PORTUGUESE DUTCH
DW12-CBE6 I
Close-up View (Interior)
Close-up View (control panel)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
"3 in 1" Indicator Light
Low Rinse Aid Indicator Light
Low Salt Indicator Light
Cycle Select Button
Cycle Indicator LightON-OFF Button
ON-OFF Light
Delay Select Button
Delay Indicator Light
"3 in 1" Button
Safety Is a Good Habit to Get Into
B
C
D
G
F
B Upper Rack
D Top Spray Arm
C Rack Height Adjustor
E Lower Rack
G Washing Filter
H Detergent And Rinse Aid Dispenser
L Third Sprayer
I Salt Container Cap
F Bottom Spray Arm
Technical characteristics
60 cm
60 cm
85 cm
12 standard place settings
0.03-0.6MPa
220-240V~ 50Hz
1950W
Width
Depth
Height
Capacity
Mains water pressure
Power voltage
Total absorber power
E
I
H
L
A
K
J
A Cup Rack
J Silverware Basket
K Knife Rack
- If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appli-
ance and disconnect the plug from the wall socket. Then, con-
sult the section entitled, "Troubleshooting" .If you cannot solve
the problem, contact a service centre.
- Only specialised personnel are authorised to make repairs.
- Appliances which are no longer being used must be made
inoperable by cutting the power supply cord and removing
the door lock.
- If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent of similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
- After installation, the power plug must be accessible.
- Fundamental rules to follow when using the appliance:
* Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands
or feet;
* We discourage the use of extension cords and multiple
sockets;
* During installation, the power supply cord must not be exces-
sively or dangerously bent or flattened;
* If the appliance is not operating properly or maintenance must
be performed, disconnect the appliance from the power
supply.
To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we
recommend:
- call only the Service Centers authorized by the manufacturer.
- always use original Spare Parts
NOTICE
Carefully read the instructions contained in this manual, as they
provide important information which is essential to safe and proper
installation, use and maintenance of the appliance.
This appliance complies with the following EEC
directives:
- 73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subse
quent modifications;
- 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility)
and subsequent modifications.
- Carefully dispose of the packing material.
- After removing the packing, check to make sure that the appli-
ance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional.
- The dishwasher must only be used by adults for the washing of
household dishes and cooking utensils.
- The appliance is not intended for use by young children or
inform persons without supervision.
- Young children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
- Keep detergents out of the reach of children, who must also
be kept away from the dishwasher when it is open.
- This appliance cannot be installed outdoors, not even if the
area in which it is installed is covered by a roof; it is also very
dangerous to leave it exposed to the rain and elements.
- Do not touch the heating element during or after a wash cycle.
- Do not lean or sit on the door when it is open as this could
over turn the dishwasher.
.2..1.
GB
GB
A
I
D
J
BCEF
HG
Salt
Detergent and Rinse AidDetergent and Rinse Aid
Detergent and Rinse AidDetergent and Rinse Aid
Detergent and Rinse Aid
SaltSalt
SaltSalt
Salt
The hardness of the water varies from place to place. If hard
water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
and utensils.
The appliance is equipped with a special softener that uses a salt
specifically designed to eliminate lime and minerals from the water.
Loading the Salt into the SoftenerLoading the Salt into the Softener
Loading the Salt into the SoftenerLoading the Salt into the Softener
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should
be filled as follows:
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap
from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro-
duce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water
to come out of the salt container.
- Carefully screw the cap back on.
The salt container must be filled when the "low salt" indicator
light (located on the control panel), comes on.
To prevent the formation of rust, load the salt just be-To prevent the formation of rust, load the salt just be-
To prevent the formation of rust, load the salt just be-To prevent the formation of rust, load the salt just be-
To prevent the formation of rust, load the salt just be-
fore beginning a wash cycle.fore beginning a wash cycle.
fore beginning a wash cycle.fore beginning a wash cycle.
fore beginning a wash cycle.
Adjusting Salt ConsumptionAdjusting Salt Consumption
Adjusting Salt ConsumptionAdjusting Salt Consumption
Adjusting Salt Consumption
The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of
salt consumed based on the hardness of the water used. This is
intended to optimize and customize the level of salt consumption
so that it remains at a minimum.
To adjust salt consumption, proceed as follows:
- Unscrew the cap from the salt container;
- There is a ring on the container with an arrow on it (see figure to
the side),
- If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from
the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of
the water being used.
It is recommended that adjustments be made in accordance
with the following schema:
DetergentDetergent
DetergentDetergent
Detergent
Detergent specifically intended for use with dishwashers must
be used. The dispenser must be refilled before the start of each
wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle
Table". The detergent dispenser is located on the inside panel
the door.
Loading the detergentLoading the detergent
Loading the detergentLoading the detergent
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button.
The detergent for the wash cycle should be poured into the "C"
compartment.
After the detergent has been placed in the dispenser, close the
cover and press down until it clicks in place.
Notice: To facilitate closing the cover, remove any ex-Notice: To facilitate closing the cover, remove any ex-
Notice: To facilitate closing the cover, remove any ex-Notice: To facilitate closing the cover, remove any ex-
Notice: To facilitate closing the cover, remove any ex-
cess detergent on the edges of the dispenser.cess detergent on the edges of the dispenser.
cess detergent on the edges of the dispenser.cess detergent on the edges of the dispenser.
cess detergent on the edges of the dispenser.
Rinse AidRinse Aid
Rinse AidRinse Aid
Rinse Aid
This product makes dishes sparkle and helps them to dry with-
out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the
door and should be filled after every 80 wash cycles (or when
the "low rinse aid" indicator light comes on for those models
with this feature).
Loading the Rinse AidLoading the Rinse Aid
Loading the Rinse AidLoading the Rinse Aid
Loading the Rinse Aid
Regardless of the type of detergent dispenser installed on your
appliance, you must proceed as indicated below when loading
the rinse aid.
To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill.
The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by
turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with
a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage
setting is 3.
ImportantImportant
ImportantImportant
Important
Proper dosage of the rinse aid improves drying.Proper dosage of the rinse aid improves drying.
Proper dosage of the rinse aid improves drying.Proper dosage of the rinse aid improves drying.
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs,
the dosage adjustor should be turned to a higher setting.the dosage adjustor should be turned to a higher setting.
the dosage adjustor should be turned to a higher setting.the dosage adjustor should be turned to a higher setting.
the dosage adjustor should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustorIf the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustorIf the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor
to a lower setting.to a lower setting.
to a lower setting.to a lower setting.
to a lower setting.
Water HardnessWater Hardness
Water HardnessWater Hardness
Water Hardness
Clarke
degrees
ºdH
mmol/l
Selector
position
Salt
consumption
(Grams/cycle)
Autonomy
(cycles/2kg)
014 017 0 1,7
1,8 4,418 4414 36
36 71 45 89 4,5 8,9
>89>71 >8,9
/
"-"
MED
/0
20
40
60"+"
60
40
25
Level
1
2
3
4
.4..4.
.4..4.
.4.
.3..3.
.3..3.
.3.
GBGB
GBGB
GB
GBGB
GBGB
GB
FF
FF
F
CC
CC
C
BB
BB
B
CC
CC
C
AA
AA
A
Loading the DishwasherLoading the Dishwasher
Loading the DishwasherLoading the Dishwasher
Loading the Dishwasher
Starting the ApplianceStarting the Appliance
Starting the ApplianceStarting the Appliance
Starting the Appliance
Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food
particles to prevent the filter from becoming clogged, which re-
sults in reduced performance.
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to
remove, we recommend that they are soaked before washed. This
will eliminate the need for extra wash cycles.
Pull out the rack to load the dishwasher.
How to use the lower rackHow to use the lower rack
How to use the lower rackHow to use the lower rack
How to use the lower rack
We recommend that you place the most difficult to clean items on
the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as
shown in the figure to the right.
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the
racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- The lower rack features fold down tine rows (see fig.A) so that
larger or more pots and pans can be loaded.
- The silverware basket can be doubled (see fig.B) so that only
one section may be used when the silverware load is light. This
also makes space for additional pots and pans and it can also be
placed in the upper rack.
- Silverware should be placed in the silverware basket with the
handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons
should be located individually into the appropriate slots. Espe-
cially long utensils should be placed in the horizontal position at
the front of the upper rack.
How to use the upper rackHow to use the upper rack
How to use the upper rackHow to use the upper rack
How to use the upper rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls
and shallow pans (as long as they are not too dirty).
- Position the dishes and cookware so that they do not get moved
by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height by using the knobs lo-
cated on both sides of the rack itself (see fig.C).
Adjust the upper basket to the higher level and you have more
space to accommodate those taller pans and trays in the bottom
basket.
ShelfShelf
ShelfShelf
Shelf
Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-not
against other items to be washed.
Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack.
The additional cup rack can be swivelled in or out as required(see
fig.D).
Knife rackKnife rack
Knife rackKnife rack
Knife rack
The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you the
freedom to wash your large sharp knives separately and out of
harm’s way (see fig.E).
Lower RackLower Rack
Lower RackLower Rack
Lower Rack
Upper RackUpper Rack
Upper RackUpper Rack
Upper Rack
.6..6.
.6..6.
.6.
.5..5.
.5..5.
.5.
GBGB
GBGB
GB
GBGB
GBGB
GB
Starting a wash cycleStarting a wash cycle
Starting a wash cycleStarting a wash cycle
Starting a wash cycle
After having completed all of the installation steps in the preced-
ing paragraphs, turn on the water to the unit, partially open the
door of the dishwasher, and press the ON-OFF button "A" lo-
cated on the control panel. The "B" indicator light will come on.
At this point, the appliance is on and ready to be programmed.
Setting and Starting a wash CycleSetting and Starting a wash Cycle
Setting and Starting a wash CycleSetting and Starting a wash Cycle
Setting and Starting a wash Cycle
Choose the desired cycle by pressing the cycle selection button
"G". Each time it is pressed, one of the cycle indicator lights "F"
will begin to blink in succession.
Choose the wash cycle you feel is most appropriate for the type
of dishes that need washing (consult the wash cycle table con-
tained in this manual, especially when first using the appliance).
Close the door and then the wash cycle has begun and cannot
be modified. If necessary, read the paragraph entitled, "Cancel-
ling or modifying a cycle while underway. "The end of the cycle
will be signalled by six acoustic sound, and the indicator light "F"
will turn off.
Cancelling or modifying a cycle while underwayCancelling or modifying a cycle while underway
Cancelling or modifying a cycle while underwayCancelling or modifying a cycle while underway
Cancelling or modifying a cycle while underway
To modify or cancel the carrying out of a washing cycle (being
the door opened), it's necessary to reset the previous
programming, by holding pushed the programme selector button
“G” for at least 3 seconds, and the buzzer emits one short warn-
ing signal.
If the reset operation was successful, a drain phase is started.
Once the drain phase is ended, the dishwasher stands waiting
for a new programming.
Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has
only been running for a short time.
Otherwise, the detergent may have already been used, and the
appliance may have already drained the wash water. If this is the
case, the detergent dispenser must be refilled (see the paragraph
entitled, "Loading the Detergent").
To change the cycle currently underway, open the door and press
the ON-OFF button "A",follow the instructions contained in the
paragraph entitled, "Starting a wash cycle ","Setting and Start-
ing a Wash Cycle".
To set a new wash cycle, follow the instructions contained in the
paragraph entitled, "Setting and Starting a Wash Cycle".
If you forget to load some of the dishes...If you forget to load some of the dishes...
If you forget to load some of the dishes...If you forget to load some of the dishes...
If you forget to load some of the dishes...
The wash cycle can be interrupted by opening the door carefully
(in order to avoid being sprayed by hot water). When the door is
closed again, after 30 seconds the cycle will automatically re-
start at the point where it left off.
At the end of the wash cycleAt the end of the wash cycle
At the end of the wash cycleAt the end of the wash cycle
At the end of the wash cycle
The end of the cycle will be indicated by six acoustical signal,at
the same time the "F" indicator light will turn off. Open the door,
turn off the appliance using the ON-OFF switch and turn off the
water supply to the unit. Wait a few minutes before removing the
dishes so as to avoid handling them while still hot (when they are
more susceptible to breakage) and to get better drying results.
Setting The Start Delay TimeSetting The Start Delay Time
Setting The Start Delay TimeSetting The Start Delay Time
Setting The Start Delay Time
Open the door of the dishwasher partially. If the "J" button is
pressed (see, Close-up View" Control Panel"). The start time for
the wash cycle can be delayed for 2,4,6,8,10 or 12 hours.
Each time the button is pressed, the "I" light will blink indicating
the length of the delay.
After selecting the delay time, the wash cycle can be set, as
explained in "Starting a wash cycle..." , close the door and at this
point the delay period will begin to count down. During this pe-
riod the delay indicator light (I) will come on. At the end of the
delay time, the indicator will turn off and the cycle will start.
NOTE:NOTE:
NOTE:NOTE:
NOTE:
a) During the delay period, none of the settings can be modified.
If necessary, they can be cancelled by pressing press the ON-
OFF button "A" located on the control panel.
b) If the door is opened during the delay period, the clock will
stop the countdown. It will start again when the door has been
closed.
Wash Cycle Adjustment ButtonsWash Cycle Adjustment Buttons
Wash Cycle Adjustment ButtonsWash Cycle Adjustment Buttons
Wash Cycle Adjustment Buttons
“3 in 1” Button“3 in 1” Button
“3 in 1” Button“3 in 1” Button
“3 in 1” Button
This button (see "Close-up View - Control Panel", letter "
CC
CC
C" ) , is
used for the customer useing the “ 3 in 1” detergent.
When using "3in1"combination products, the rinse-aid and salt
lights are no longer useful. It may be helpful therefore to switch
the rinse aid off (please note that only some dishwashers have
this facility) and selecting the lowest possible setting for water
hardness.
If you decide to switch to the use of a standard detergent system
we advise that you:
1:Refill both the salt and rinse aid compartments.
2:Switch the waterhardness setting to the highest possible posi-
tion and run for three normal cycles without a load.
3:Readjust the waterhardness setting again according to the
conditions for your region (For more information please refer to
your instruction manual).
NoticeNotice
NoticeNotice
Notice
Do not place the tablets in the tub or the cutlery basket as this
will result in poorer wash results. The tablets should be placed in
the detergent doser.
Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)
Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)
Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests)
fig.Cfig.C
fig.Cfig.C
fig.C
fig.Dfig.D
fig.Dfig.D
fig.D
fig.Efig.E
fig.Efig.E
fig.E
fig.Bfig.B
fig.Bfig.B
fig.B
fig.Afig.A
fig.Afig.A
fig.A
A1 A2 A3
A4
Wash Cycle TableWash Cycle Table
Wash Cycle TableWash Cycle Table
Wash Cycle Table
Energy Saving TipsEnergy Saving Tips
Energy Saving TipsEnergy Saving Tips
Energy Saving Tips
-It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded in order to save on energy. In order to prevent odors
from forming and food from caking onto the dishes, you can run
the soak cycle.
-Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on
the type of dishware, cookware and utensils being washed and
how dirty they are.
-Use the right amount of detergent: if you use too much detergent,
the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega-
tive impact on the environment.
-There is no advantage in rinsing dishes, cookware and utensils
before placing them in the dishwasher.
How to keep Your Dishwasher in ShapeHow to keep Your Dishwasher in Shape
How to keep Your Dishwasher in ShapeHow to keep Your Dishwasher in Shape
How to keep Your Dishwasher in Shape
After Every WashAfter Every Wash
After Every WashAfter Every Wash
After Every Wash
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not
trapped inside.
Remove the plugRemove the plug
Remove the plugRemove the plug
Remove the plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
plug from the socket. Do not run risks.
No solvents or Abrasive Cleaning ProductsNo solvents or Abrasive Cleaning Products
No solvents or Abrasive Cleaning ProductsNo solvents or Abrasive Cleaning Products
No solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a
cloth and warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water and a little white vinegar, or cleaning
product made specifically for dishwashers.
When You Go on HolidayWhen You Go on Holiday
When You Go on HolidayWhen You Go on Holiday
When You Go on Holiday
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash
cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from
the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and
prevent odors from forming within the appliance.
Moving the ApplianceMoving the Appliance
Moving the ApplianceMoving the Appliance
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in a vertical position.
If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
SealsSeals
SealsSeals
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is
food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a
damp sponge will prevent this from occurring.
Cleaning and Special MaintenanceCleaning and Special Maintenance
Cleaning and Special MaintenanceCleaning and Special Maintenance
Cleaning and Special Maintenance
AA
AA
A
BB
BB
B
Filter AssemblyFilter Assembly
Filter AssemblyFilter Assembly
Filter Assembly
For best performance and results, the filter assembly must be
cleaned.
The filter efficiently removes food particles from the wash water,
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it
is a good idea to remove the larger food particles trapped in the
filter after each wash cycle by rinsing the "A" semi-circular filter
and cup under running water. To remove the filter assembly,
pull on the cup handle in an upward direction. The entire filter
assembly (made up of the "A" semicircular filter and the "B" fine
filter) should be cleaned at least once a month. To clean the
filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble
the filter parts as shown in the figures below and inset the entire
assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing
downward.
The dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filters may reduce performance of the appli-
ance and damage dishes and utensils.
Cleaning the Spray ArmsCleaning the Spray Arms
Cleaning the Spray ArmsCleaning the Spray Arms
Cleaning the Spray Arms
It may happen that food particles become encrusted on the
sprayer arms and block the hole (see "Close up view [interior]" ,
letters D-F ). Check the sprayer arms periodically and clean them
when needed.
Cleaning the Water Inlet FilterCleaning the Water Inlet Filter
Cleaning the Water Inlet FilterCleaning the Water Inlet Filter
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the
water supply tap.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water sup-
ply hose, remove the filter and clean it carefully under running
water. Then, return the filter to its place and tighten the water
supply hose back into position.
.8..8.
.8..8.
.8.
.7..7.
.7..7.
.7.
GBGB
GBGB
GB
GBGB
GBGB
GB
CycleCycle
CycleCycle
Cycle
CycleCycle
CycleCycle
Cycle
SelectionSelection
SelectionSelection
Selection
InformationInformation
InformationInformation
Information
Description of CycleDescription of Cycle
Description of CycleDescription of Cycle
Description of Cycle
Normal Wash
Heavy Duty
Light Wash
(IEC-EN50242)
Glassware
Rapid Wash
Soak
(5)
Normal dirty dishes,
pots and pans. Stan-
dard daily cycle.
Very dirty dishes,
pots and pans. (Not
to be used with deli-
cate items)
Normal dirty dishes,
pots and pans without
dried on residue.
Economic, fast cycle to
be used for items which
are sensitive to higher.
Run immediately after
dishes are used.
Economic, fast cycle to
be used to on not very
dirty dishes right after
they are used. No dry-
ing cycle.
Pre-wash of dishes,
pots and pans while
waiting for the load to
be completed after the
subsequent meal.
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 70 .
Rinses with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Prewash use cold water.
Extended wash at 55 .
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Wash at 60 .
Rinse with warm water.
Hot rinse.
Drying.
Short wash at 40 .
Cold rinse.
Short cold wash to prevent
food residue from drying on
the dishes .
30g
30g
15g
15g
Pre-wash with cold water.
Extended wash at 50 .
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
5g+25g
DetergentDetergent
DetergentDetergent
Detergent
Rinse AidRinse Aid
Rinse AidRinse Aid
Rinse Aid
The cycle of heat wash-
ing and dry tableware.
Heat washing.
Heat wash
TroubleshootingTroubleshooting
TroubleshootingTroubleshooting
Troubleshooting
It may occur that the dishwasher does not function or does not
function properly. Before calling for assistance, Iet us see what
can be done first: have you forgotten to press one of the buttons
or to perform an essential operation?
The Dishwasher Does Not StartThe Dishwasher Does Not Start
The Dishwasher Does Not StartThe Dishwasher Does Not Start
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
The Dishwasher Does Not Load WaterThe Dishwasher Does Not Load Water
The Dishwasher Does Not Load WaterThe Dishwasher Does Not Load Water
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishes Are Not CleanThe Dishes Are Not Clean
The Dishes Are Not CleanThe Dishes Are Not Clean
The Dishes Are Not Clean
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is connected properly;
- the water supply to the house is on and has sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishwasher Does Not DrainThe Dishwasher Does Not Drain
The Dishwasher Does Not DrainThe Dishwasher Does Not Drain
The Dishwasher Does Not Drain
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
Lime Deposits or a White Film Form on the DishesLime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Lime Deposits or a White Film Form on the DishesLime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
Error MessagesError Messages
Error MessagesError Messages
Error Messages
The dishwasher is equipped with a safety system that is able to
detect operating problems and malfunctions. These malfunctions
are signalled by the rapid blinking of one of the "F" program LEDs.
Only in the case where the indicator light for the soak cycle (see
table for cycles) blinks rapidly should you cancel the cycle as
described in the section entitled, "Changing a Cycle while
Underway". Then check to make sure that there is water in the
mains and that the tap is turned on. If the message continues,
call for technical assistance, indicating which message appeared.
If any of the other indicator lights begins to blink rapidly, turn off
the appliance and call for technical assistance, indicating which
light began to blink.
If, despite all these checks, the dishwasher still does not function
and/or the problem persists, contact the nearest authorised ser-
vice centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the model type number (Mod...) And the
serial number (S/N...), which are indicated on the plate located
on the side of the inner part of the door.
Never call on unauthorised technicians and refuse to allowNever call on unauthorised technicians and refuse to allow
Never call on unauthorised technicians and refuse to allowNever call on unauthorised technicians and refuse to allow
Never call on unauthorised technicians and refuse to allow
parts to be installed that are not original spare parts.parts to be installed that are not original spare parts.
parts to be installed that are not original spare parts.parts to be installed that are not original spare parts.
parts to be installed that are not original spare parts.
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
Positioning the AppliancePositioning the Appliance
Positioning the AppliancePositioning the Appliance
Positioning the Appliance
Positioning the appliance in the desired location. The back should
rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent
cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply
and drain hoses that can be positioned to the right or the left to
facilitate proper installation.
Levelling the ApplianceLevelling the Appliance
Levelling the ApplianceLevelling the Appliance
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case,
the appliance should not be inclined more than 2˚. If the appli-
ance is level, it will help ensure proper performance.
Cold Water ConnectionCold Water Connection
Cold Water ConnectionCold Water Connection
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) connector,
making sure that it is fastened tightly in place (see fig.1).
Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see
fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end.
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Hot Water ConnectionHot Water Connection
Hot Water ConnectionHot Water Connection
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the
house's hot water line (centralised system, heating system), as
long as it does not exceed a temperature of 60 .
In this case,the wash cycle time will be shortened by about 15
minutes and the wash efficiency slightly reduced.
The connection must be made to the hot water line following the
same procedures as those for the connection to the cold water
line.
Anti-Flooding ProtectionAnti-Flooding Protection
Anti-Flooding ProtectionAnti-Flooding Protection
Anti-Flooding Protection
The dishwasher is equipped with a system that stops the supply
of water in the event of a problem with the water supply hose, or
leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If
for any reason the box containing the electrical components hap-
pens to get damaged, remove the plug for the appliance from
the socket immediately. In order to guarantee that the anti-flood-
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention:
The special plastic hose support must be solidly fastened to the
wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to
spill outside the drain.
Electrical ConnectionElectrical Connection
Electrical ConnectionElectrical Connection
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the
current in the home correspond to those on the rating plate
(located on the stainless steel inner door of the appliance) and
that the electrical system is correct for the maximum voltage on
the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is
earthed properly (the earthing of the appliance is a safety re-
quirement mandated by law).
If the electrical socket to which the appliance must be connected
is not appropriate for the plug, replace the whole cable, rather
than using adaptors or the like as they could cause overheating
and burns.
Caution:Caution:
Caution:Caution:
Caution:
The dishwasher plug must be accessible even when the appli-
ance is installed as a built-in unit so that maintenance can be
done safety.
ing feature operates properly, the "A" box with water supply hose
must be attached to the water supply tap as shown in Fig .2. No
other type of connection is acceptable.
The water supply hose must not, under any circumstances, be
cut, as it contains electrical parts which are live. If the length of
the hose is not adequate to make a proper connection, the hose
must be replaced with one which is long enough. This hose is
available upon request from specialised retailers and service
centres.
Drain Hose ConnectionDrain Hose Connection
Drain Hose ConnectionDrain Hose Connection
Drain Hose Connection
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter
of 4cm, Or let it run into the sink, making sure to avoid bending
or crimping it. Use the special plastic support that comes with
the appliance (see fig.3). The free end of the hose must be at a
height between 40 and 100 cm and must not be immersed in
water.
fig.3fig.3
fig.3fig.3
fig.3
.10..10.
.10..10.
.10.
.9..9.
.9..9.
.9.
GBGB
GBGB
GB
GBGB
GBGB
GB
WarningWarning
WarningWarning
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using newThe appliance is to be connected to the water mains using new
The appliance is to be connected to the water mains using newThe appliance is to be connected to the water mains using new
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
fig.1fig.1
fig.1fig.1
fig.1
fig.2fig.2
fig.2fig.2
fig.2
How to remove the top of your dishwasherHow to remove the top of your dishwasher
How to remove the top of your dishwasherHow to remove the top of your dishwasher
How to remove the top of your dishwasher
Please follow below pictures; step by step.
.12..12.
.12..12.
.12.
.11..11.
.11..11.
.11.
DEDE
DEDE
DE
GBGB
GBGB
GB
AA
AA
A
II
II
I
DD
DD
D
JJ
JJ
J
BB
BB
B
CC
CC
C
EE
EE
E
FF
FF
F
HH
HH
H
GG
GG
G
Anzeige "3 in 1"Anzeige "3 in 1"
Anzeige "3 in 1"Anzeige "3 in 1"
Anzeige "3 in 1"
"3 in 1" Taste"3 in 1" Taste
"3 in 1" Taste"3 in 1" Taste
"3 in 1" Taste
Built In Dishwasher: fixing on side
Built In Dishwasher: fixing on top
or
0120200050
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
EE
EE
E
FF
FF
F
GG
GG
G
HH
HH
H
II
II
I
JJ
JJ
J
KlarspülernachfüllanzeigeKlarspülernachfüllanzeige
KlarspülernachfüllanzeigeKlarspülernachfüllanzeige
Klarspülernachfüllanzeige
SalznachfüllanzeigeSalznachfüllanzeige
SalznachfüllanzeigeSalznachfüllanzeige
Salznachfüllanzeige
ProgrammwahlProgrammwahl
ProgrammwahlProgrammwahl
Programmwahl
SpülprogrammanzeigenleuchteSpülprogrammanzeigenleuchte
SpülprogrammanzeigenleuchteSpülprogrammanzeigenleuchte
Spülprogrammanzeigenleuchte
ON-OFF TasteON-OFF Taste
ON-OFF TasteON-OFF Taste
ON-OFF Taste
ON-OFF BetriebskontrollampeON-OFF Betriebskontrollampe
ON-OFF BetriebskontrollampeON-OFF Betriebskontrollampe
ON-OFF Betriebskontrollampe
StartzeitvorwahlStartzeitvorwahl
StartzeitvorwahlStartzeitvorwahl
Startzeitvorwahl
Anzeigenbeleuchtung für VerzögerungAnzeigenbeleuchtung für Verzögerung
Anzeigenbeleuchtung für VerzögerungAnzeigenbeleuchtung für Verzögerung
Anzeigenbeleuchtung für Verzögerung
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere VerpflichtungDie Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)
HINWEISHINWEIS
HINWEISHINWEIS
HINWEIS
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie
wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des
Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
späteren Änderungen; späteren Änderungen;
späteren Änderungen; späteren Änderungen;
späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
Änderungen. Änderungen.
Änderungen. Änderungen.
Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des
Verpackungsmaterials.
- Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf
Transportschäden. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen
qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und
Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt
werden.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz
dieses Gerätes:
* Berühren Sie den Geschirrspüler niemals mit feuchten Händen
oder Füßen;
* Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker;
* Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu
stark oder in gefährlicher Weise verbogen oder gequetscht
werden;
* Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, wenn
es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden
muss.
- Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen
Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn
es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den
Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen
auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach
einem Spüldurchgang.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der Geschirrspüler sonst umkippen könnte.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die
Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Stö-
rungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal
repariert werden.
- Ausgediente Geräte müssen vorher durch Durchtrennen des
Stromkabels und Entfernen des Türschlosses unbrauchbar
gemacht werden.
- Das Gerät muss derart aufgestellt werden, dass der Stecker
erreichbar bleibt.
- Bei Aufstellen auf einem Teppich darf dieser nicht die Tür-
öffnung behindern.
- Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein
Spezialkabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder Ihrer
Kundendienststelle erhältlich ist.
SalzSalz
SalzSalz
Salz
SalzSalz
SalzSalz
Salz
Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der
Kalkgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser
in den Geschirrspüler eingelassen werden, käme es zu
Ablagerungen auf dem Geschirr.
Dank des Entkalkers, in den das Geschirrspüler-Spezialsalz
eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit.
Einfüllen des Salzes in den EntkalkerEinfüllen des Salzes in den Entkalker
Einfüllen des Salzes in den EntkalkerEinfüllen des Salzes in den Entkalker
Einfüllen des Salzes in den Entkalker
Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler.
Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb und wird
wie folgt gefüllt:
- Nehmen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie den
Deckel des Behälters ab.
- Wenn der Salzbehälter zum ersten Mal gefüllt wird, muß er
zuerst mit Wasser gefüllt werden.
- Füllen Sie mit Hilfe des Trichters ca. 2kg Salz ein. Dabei tritt
etwas Wasser aus dem Salzbehälter aus.
- Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters wieder an.
Der Salzbehälter muß nachgefüllt werden, sobald die sich auf
der Schalterblende befindende Nachfüllanzeige aufleuchtet.
Um Rostbildung zu vermeiden, füllen Sie das Salz am besten
kurz vor einem kompletten Spülgang hinzu.
Einstellen des SalzverbrauchsEinstellen des Salzverbrauchs
Einstellen des SalzverbrauchsEinstellen des Salzverbrauchs
Einstellen des Salzverbrauchs
Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je
nach Härtebereich des Wassers vorbereitet, so daß der
Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und
individuell gestaltet werden kann.
Zum Einstellen verfahren Sie bitte wie folgt:
- Schrauben Sie den Stöpsel des Salzvorratbehälters ab.
- Auf dem Rand des Behälters befindet sich ein Pfeil (siehe
nebenstehende Abbildung).
- Drehen Sie den Pfeil entgegen dem Uhrzeigersinn von "-" nach
"+", je nach Härte des verwendeten Wassers.
Wir empfehlen, die Einstellung nach dem folgenden Schema
vorzunehmen:
WasserhärteWasserhärte
WasserhärteWasserhärte
Wasserhärte
º
fH
ºdH
mmol/l
Positions-
wähler
Gramm/Spülgan-g
Reichweite
(Spülgäüan/
kg)
014 0170 1,7
1,8 4,418 4414 36
36 71 45 89 4,5 8,9
>89>71 >8,9
/
"-"
MED
/0
20
40
60"+"
60
40
25
Niveau
1
2
3
4
.14..14.
.14..14.
.14.
.13..13.
.13..13.
.13.
DEDE
DEDE
DE
DEDE
DEDE
DE
B
C
D
G
F
E
I
H
L
A
K
J
85 cm
B Oberer Korb
D Oberer Sprüharm
C Höhenverstellung des Korbes
E Unter Korb
G Filtereinsatz
H Reiniger-und Klarspülbehälter
L Dritter Sprüharm
I Salzbehälterdeckel
F Unterer Sprüharm
A Auflage von Teetasse
J Stäbchenkorb
K Messerhalter
Technische Daten
Breite
Tiefe
Höhe
Fassungsvermögen
12 Maßgedecke
Anschluß-Wasserdruck 0.03-0.6MPa
Betriebsspannung
220-240V~ 50Hz
Leistung
60 cm
1950W
60 cm
Aus der Nähe betrachtet (Innenraum)
.16..15.
DE
DE
F
C
B
C A
Reiniger-und Klarspüler
Achtung:Achtung:
Achtung:Achtung:
Achtung:
Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern, säubern SieUm das Einrasten des Deckels zu erleichtern, säubern Sie
Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern, säubern SieUm das Einrasten des Deckels zu erleichtern, säubern Sie
Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern, säubern Sie
bitte die Kammerkanten vor dem Verschließen vonbitte die Kammerkanten vor dem Verschließen von
bitte die Kammerkanten vor dem Verschließen vonbitte die Kammerkanten vor dem Verschließen von
bitte die Kammerkanten vor dem Verschließen von
eventuellen Reinigerresten.eventuellen Reinigerresten.
eventuellen Reinigerresten.eventuellen Reinigerresten.
eventuellen Reinigerresten.
KlarspülerKlarspüler
KlarspülerKlarspüler
Klarspüler
Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und
verleiht lhrem Geschirr strahlenden Glanz. Der Klarspüler befindet
sich im Türinnern und muß nach ungefähr jeweils 80 Spülgängen
neu aufgefüllt werden; (bei den mit einer Nachfüllanzeige
bestückten Modellen wird der Klarspüler eingefüllt, wenn die
entsprechende Kontrolleuchte aufleuchtet).
Einfüllen des KlarspülersEinfüllen des Klarspülers
Einfüllen des KlarspülersEinfüllen des Klarspülers
Einfüllen des Klarspülers
Drehen Sie den Deckel "C" des Klarspülerbehälters ab und füllen
Sie den Klarspüler ein. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass
kein Klarspüler überlauft. Der Klarspüler kann durch Regulieren
(mittels eines Schraubenziehers), des sich unter dem Deckel
befindenden Reglers "F" dosiert werden. Es sind 6 verschiedene
Einstellungen möglich, normalerweise ist er auf Pos. 3
voreingestellt.
Wichtig:Wichtig:
Wichtig:Wichtig:
Wichtig:
Eine geeignete Klarspüler-Dosierung ermöglicht ein optimales
Trocknen.
Sollten auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder
Flecken hinterbleiben, muß der Dosierer höher eingestellt werden.
Sollten auf dem Geschirr weiße Streifen zurückbleiben,muß die
Dosierung niedriger eingestellt werden.
ReinigerReiniger
ReinigerReiniger
Reiniger
Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert
bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor
Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts
"Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich auf
der Innenseite der Tür.
Einfüllen des BehältersEinfüllen des Behälters
Einfüllen des BehältersEinfüllen des Behälters
Einfüllen des Behälters
Drücken sie die Taste "B", um den Deckel "A" zu öffnen. Füllen
Sie den Reiniger für den Spülgang in Mulde "C" ein. Drücken Sie
nach dem Einfüllen des Reinigers den Deckel bitte so zu, dass
er einrastet.
Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr
in die Körbe einsortieren, damit der Filter nicht verstopft, was die
Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und
Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher
eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge
wiederholen zu müssen. Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie
erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs.
Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie:Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie:
Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie:Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie:
Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie:
Töpfe, Deckel, flache und tiefe Teller, wie auf den Abbildungen
veranschaulicht.
Servierteller und große Deckel sollten an den Seiten des Korbes
einsortiert werden, und zwar so, dass der obere Sprüharm nicht
blockiert wird.
- Töpfe, Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht, d.h.mit
dem Boden nach oben gelegt werden;
- Größe Töpfe sollten schräg einsortiert werden, damit das Wasser
besser ablaufen kann;
- 2 der Tellerhalter im Unterkorb können Sie umklappen, 2 ganz
herausnehmen. Sie erhalten dann mehr Platz für grosse
Geschirrteile (Siehe Abb.A).
- Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden (siehe Abb.B).
Ist nur wenig Besteck zu spülen, kann somit eine Korbhälfte
entfernt werden. Hierdurch gewinnen Sie Platz für lhre Töpfe und
kann auf Wunsch auch in den oberen Korb gestellt werden.
- Sortieren Sie das Besteck immer mit dem Griff nach unten in
den Besteckkorb. Der Besteckkorb ist seitlich mit Schlitzen
versehen, die für Teelöffel und -gabeln vorgesehen sind.
Besonders langes Besteck sollte nur in den vorderen Bereich
des oberen Korbes eingelegt werden.
Was gehört in den oberen KorbWas gehört in den oberen Korb
Was gehört in den oberen KorbWas gehört in den oberen Korb
Was gehört in den oberen Korb
Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte
Geschirr wie Gläser, Tee-und Kaffeetassen, Untertassen, und
Teller, flache Schüsseln, leicht verschmutzte flache Töpfe und
Pfannen.
- Sortieren Sie das Geschirr so ein, dass es durch den Wasserstrahl
nicht umgeworfen werden kann.
- Der obere Korb ist höhenverstellbar (siehe Abb.C).
Stellen Sie den Oberkorb höher, um mehr Raum für die
Unterbringung. von Tellern, Töpfen etc. in dem unteren Korb zu
haben.
RegalRegal
RegalRegal
Regal
Stellen Sie Gläser und andere Haushaltswaren mit längerem Stiel
auf das Regal, um das Stören anderer Waren zu vermeiden.
Setzen Sie Glaswaren, Tassen und kleinen Schüsseln auf das
zusätzliche Tassenregal, welches je nach Bedarf ausgebaut oder
eingebaut werden kann. (Siehe Abb.D)
MesserhalterMesserhalter
MesserhalterMesserhalter
Messerhalter
Der Messerhalter ist speziell für lange Messer und Gabeln
konstruiert.
- Bringen Sie den Messerhalter an der richtigen Position des
Obergestells an, und legen Sie die langen Messer und Gabeln
auf den Messerhalter zur Reinigung. (Siehe Abb.E)
Einsortieren des GeschirrsEinsortieren des Geschirrs
Einsortieren des GeschirrsEinsortieren des Geschirrs
Einsortieren des Geschirrs
Unterer KorbUnterer Korb
Unterer KorbUnterer Korb
Unterer Korb
Oberer KorbOberer Korb
Oberer KorbOberer Korb
Oberer Korb
12Maßgedecke12Maßgedecke
12Maßgedecke12Maßgedecke
12Maßgedecke
Abb.CAbb.C
Abb.CAbb.C
Abb.C
Abb.DAbb.D
Abb.DAbb.D
Abb.D
Abb.EAbb.E
Abb.EAbb.E
Abb.E
Abb.BAbb.B
Abb.BAbb.B
Abb.B
Abb.AAbb.A
Abb.AAbb.A
Abb.A
A1 A2 A3
A4
Programm
Hinweise zur Wahl des
Programmes
Beschreibung des
Spülgangs
Normal
Programm
Starkspülpro
gramm
Verkürztes
Programm
(IEC-EN 50242)
Schonprogr.
fürGläser
Schnellspül
programm
Einweichen
Normal verschmutztes
Geschirr, Töpfe und
Pfannen. Programm für den
täglichen Abwasch.
Stark verschmutztes
Geschirr, sowie Pfannen
und Töpfe (nicht geeignet für
empfindliches Geschirr).
Normal verschmutztes
Geschir und Töpfe ohne
angetrocknete Speisereste.
Kurzes Sparprogramm für
temperaturempfindliches,
sofort nach dem Gebrauch
zu reinigendes Geschirr.
Sparprogramm für nicht stark
verschmutztes Geschirr ohne
angetrocknete Speisereste.
Kein Trockenprogram.
Kurzes Abspülen des
Geschirrs und der Topfe, die
später gereinigt werden
sollen.
Vorspülgang mit warmem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 70
o
C.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Zwei Vorwäschen mit kaltem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 55
o
C.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Spülgang bei 60
o
C.
Mit warmem Wasser klarspülen.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Kurzes Spülen mit 40
o
C.
Klarspülen.
Kurzes Kalt-Abspülen,um das
Trocknen von Speiseresten zu
vermeiden.
30g
30g
15g
15g
Vorspülgang mit kaltem Wasser.
Verlängerter Spülgang bei 50
o
C.
Nachspülen mit kaltem Wasser.
Nachspülen mit heißem Wasser.
Trocknen.
Reinigungs
-mittel
Spülmittel
Heisses Spülen und Trocken
des Tischgeschirrs. Heißes Spülen
Heißes Spülen
ProgrammtabelleProgrammtabelle
ProgrammtabelleProgrammtabelle
Programmtabelle
(5)
5g+25g
.18..18.
.18..18.
.18.
.17..17.
.17..17.
.17.
DEDE
DEDE
DE
DEDE
DEDE
DE
Inbetriebnahme des GerätesInbetriebnahme des Gerätes
Inbetriebnahme des GerätesInbetriebnahme des Gerätes
Inbetriebnahme des Gerätes
Schalten Sie die Taste ON-OFF aus. Drehen Sie den
Wasserhahn zu und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar
Minuten, bevor Sie das Geschirr ausladen, da es zu Beginn noch
sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das Geschirr wesentlich
leichter zerbrechen. Außerdem trocknet das Geschirr so besser.
Einstellung der StartzeitvorwahlEinstellung der Startzeitvorwahl
Einstellung der StartzeitvorwahlEinstellung der Startzeitvorwahl
Einstellung der Startzeitvorwahl
Öffnen Sie die Tür von der Geschirrspülmaschine teilweise, wenn
der Knopf “J” gedrückt ist (Sehen Sie dazu “Aus der Nähe
betrachtet (Schalterblende)”). Die Startzeitverzögerung für das
Spülprogramm kann für 2,4,6,8,10 oder 12 Stunden eingestellt
werden. Drücken Sie den Knopf, bis das Licht “I” aufblinkt und
die Startzeitvorwahl anzeigt.
Nach der Wahl der Startzeit, können Sie das Spülprogramm
einstellen. Die Bedienungshinweise werden im Abschnitt
“Einstellung des Spülprogramms...”erklärt.
Sobald ein kurzes akustisches Signal erklingt,beginnt die Zeit
der Startverzögerung nach unten zu zählen. Während dieser
Periode blinkt die Anzeige der Startzeitvorwahl (I) auf. Am Ende
der Verzögerungszeit stoppt. das Aufblinken und das Programm
startet automatisch.
Achtung:Achtung:
Achtung:Achtung:
Achtung:
a) Während der Verzögerungsperiode, kann keine der
vorhergewählten Einstellungen modifiziert werden. Wenn es nötig
ist, können Sie die Taste ON-OFF “A” auf dem Bedienfeld
drücken, um das Programm ganz abzustellen.
b) Wenn während der Verzögerungsperiode die Tür geöffnet wird,
stoppt der Countdown automatisch. Sobald die Tür wieder
geschlossen wird, beginnt die Maschine wieder zu laufen.
Option OberkorbspülenOption Oberkorbspülen
Option OberkorbspülenOption Oberkorbspülen
Option Oberkorbspülen
Taste “3 in 1”Taste “3 in 1”
Taste “3 in 1”Taste “3 in 1”
Taste “3 in 1”
Diese Taste (siehe das Kapitel “Aus der Nähe betrachtet
(Bedienblende)”, Buchstabe “C”) wird gebraucht, wenn der Kunde
das “3 in 1” Waschmittel verwendet.
Der Gebrauch von "3 in 1 " Kombiprodukten ersetzt den Gebrauch
von Klarspülmittel und die Salzzugabe. Es ist deshalb sinnvoll,
die Klarspülmittelbeigabe auszuschalten. Bitte beachten Sie,
dass nur wenige Geschirrspülmaschinen über eine solche
Möglichkeit verfügen. Wählen Sie die niedrigste Einstellung der
Wasserhärte.
Sollten Sie sich entscheiden, zum Gebrauch eines gewöhnlichen
Spülmittelsystems zu wechseln, möchten wir Sie auf Folgendes
hinweisen:
1.Füllen Sie erneut die Behälter für Salz und Klarspülmittel.
2.Regulieren Sie die Einstellung der Wasserhärte auf die höchste
Stufe und lassen Sie die Maschine unbeladen drei normale
Waschphasen durchlaufen.
3.Stellen Sie erneut die Wasserhärte gemäß der Angaben Ihres
Wohnortes ein (wie im Handbuch angegeben).
Beachten Sie bitteBeachten Sie bitte
Beachten Sie bitteBeachten Sie bitte
Beachten Sie bitte
Legen Sie die Tabs nicht in das Becken der Abwaschmaschine
oder in den Besteckkorb, da sonst das Waschergebnis nicht
zufriedenstellend ist. Die Tabs sollten in den Spülmitteldosierer
gelegt werden.
Ein Gerät startenEin Gerät starten
Ein Gerät startenEin Gerät starten
Ein Gerät starten
Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte
durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf;
Öffnen Sie teilweise die Tür der Geschirrspülmaschine, und
drücken Sie dann die ON-OFF Taste “A” auf dem Bedienfeld.
Die Anzeigelampe "B" leuchtet auf. An diesem Punkt ist Die
Geschirrspülmaschne nun eingeschaltet und bereitet sich vor,
programmiert zu werden.
Spülprogramm einstellen und startenSpülprogramm einstellen und starten
Spülprogramm einstellen und startenSpülprogramm einstellen und starten
Spülprogramm einstellen und starten
Wählen Sie den gewünschten Zyklus, indem Sie die
Zyklusvorwahltaste “G”, drücken, Wenn die Lampe der
Programmanzeige. “F” anfängt, hintereinander zu blinken, dann
wählen Sie bitte das von lhnen gewünschte Spülprogramm (wenn
Sie zum ersten Mal dieseVorrichtung bedienen, schlagen
Sie bitte die Spülprogrammtabelle in der Anleitung nach).
Schließen Sie jetzt bitte die Tür. Nach einigen Minuten wird ein
kurzes akustisches Signal ertönen. Nun hat das Spülprogramm
begonnen und kann nicht mehr modifiziert werden. Falls dies
jedoch nötig ist, dann schauen Sie bitte unter dem Punkt
“Unterbrechung oder Änderung des Spülprogramms nach Start
des Spülablaufs” nach. Die Beendigung des Spülprogramms wird
durch ein akustisches Signal angezeigt. und die
Spülprogrammanzeigenleuchte “F” schaltet sich ab.
Unterbrechung oder Änderung eines SpülprogrammsUnterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms
Unterbrechung oder Änderung eines SpülprogrammsUnterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms
Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms
nach Start des Spülablaufsnach Start des Spülablaufs
nach Start des Spülablaufsnach Start des Spülablaufs
nach Start des Spülablaufs
Um einen aktiven Waschvorgang zu löschen oder abzuändern
(bei geöffneter Tür), ist es notwendig das vorherige Programm
zu löschen, in dem Sie die Taste “G” (siehe Markierung mit “G”)
für 3 Sekunden gedrückt halten.Zur Bestätigung ertönt ein kurzes
akustisches Signal.
Wenn der Löschvorgang erfolgreich war, pumpt die Maschine
Wasser ab. Sobald der Abpumpvorgang beendet ist, steht die
Geschirrspülmaschine zur erneuten Programmierung bereit.
Voraussetzung: Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur
geändert werden, wenn es erst kurzzeitig in Betrieb ist.
Andernfalls ist das Reinigungsmittel bereits benutzt bzw. hat die
Geschirrspülmaschine schon das Spülwasser abgelassen. In
einem solchen Fall muss der Spülmittelbehälter wieder aufgefüllt
werden (siehe Abschnitt "Einfüllen des Behälters").
Um ein bereits gestartetes Spülprogramm zu ändern, öffnen Sie
zuerst die Tür und drücken Sie dann die ON-OFF Taste "A" ,
Befolgen Sie dann bitte die Anweisung im vorherigen Absatz
“Ein Gerät starten”, “Spülprogramm einstellen und starten”. Um
ein neues Spülprogramm einzustellen.
Wenn Sie einige Töpfe oder Schüsseln vergessenWenn Sie einige Töpfe oder Schüsseln vergessen
Wenn Sie einige Töpfe oder Schüsseln vergessenWenn Sie einige Töpfe oder Schüsseln vergessen
Wenn Sie einige Töpfe oder Schüsseln vergessen
habenhaben
habenhaben
haben
Durch die Öffnung der Tür kann das Spülprogramm unterbrochen
werden. Wenn die Tür wieder geschlossen wird, fängt nach 30
Sekunden das Programm automatisch an wieder zu laufen.
Nach Ablauf des SpülprogrammsNach Ablauf des Spülprogramms
Nach Ablauf des SpülprogrammsNach Ablauf des Spülprogramms
Nach Ablauf des Spülprogramms
Nach Ende des Spülprogramms ist ein sechsmaliger Signalton
zu hören, welcher anzeigt, dass der Spülvorgang beendet ist;
die Spülprogrammleuchte (F) schaltet sich daraufhin aus.
.20..20.
.20..20.
.20.
.19..19.
.19..19.
.19.
DEDE
DEDE
DE
DEDE
DEDE
DE
AA
AA
A
BB
BB
B
Reinigung des WassereinlassfiltersReinigung des Wassereinlassfilters
Reinigung des WassereinlassfiltersReinigung des Wassereinlassfilters
Reinigung des Wassereinlassfilters
Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter (Sehen Sie das
Abbild), der auf dem Auslass des Wasserhahns liegt.
Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende
des Wasserschlauchs heraus.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig unter
laufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter zurück in den
Wasserschlauch.
- Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen
ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl.
das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein
Antrocknen der Speisereste zu vermeiden.
- Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms
hängt von der Art des Geschirrs und dessen
Verschmutzungsgrads ab.
EnergiespartipsEnergiespartips
EnergiespartipsEnergiespartips
Energiespartips
- Dosieren Sie die Reinigungsmittelmenge richtig:
Durch Einfüllen von zu viel Reiniger wird Ihr Geschirr nicht
sauberer, Sie belasten hierdurch nur die Umwelt.
- Es ist nicht nötig, das Geschirr vor dem Einsortieren abzusp
ülen.
So halte ich das Gerät in TopformSo halte ich das Gerät in Topform
So halte ich das Gerät in TopformSo halte ich das Gerät in Topform
So halte ich das Gerät in Topform
Nach jedem SpülgangNach jedem Spülgang
Nach jedem SpülgangNach jedem Spülgang
Nach jedem Spülgang
Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu und
lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt, um die
Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinneren zu
vermeiden.
Netzstecker aus der Steckdose ziehenNetzstecker aus der Steckdose ziehen
Netzstecker aus der Steckdose ziehenNetzstecker aus der Steckdose ziehen
Netzstecker aus der Steckdose ziehen
Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Wartungsarbeiten den
Netzstecker aus der Steckdose.
Keine Lösungs-oder Scheuermittel verwendenKeine Lösungs-oder Scheuermittel verwenden
Keine Lösungs-oder Scheuermittel verwendenKeine Lösungs-oder Scheuermittel verwenden
Keine Lösungs-oder Scheuermittel verwenden
Reinigen Sie die äußeren Gehäuseteile des Gerätes weder mit
Lösungs-noch mit Scheuermitteln, sondern mit einer warmen,
milden Seifenlauge.
Eventuelle Flecken auf den inneren Gehäuseteilen sind mit
einem mit Wasser und etwas Essig angefeuchteten Tuch, oder
mit einem Spezialreiniger für Geschirrspüler zu entfernen.
Bei einem UmzugBei einem Umzug
Bei einem UmzugBei einem Umzug
Bei einem Umzug
Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst aufrecht transportiert
werden, im Notfall kann es auf die Rückseite gelegt werden.
DichtungenDichtungen
DichtungenDichtungen
Dichtungen
Eine der Ursachen für die die Entstehung von Gerüchen im Innern
des Gerätes sind Speisereste, die sich in den Dichtungen
festetzen. Die Dichtungen sollten demnach regelmäßig mit einem
feuchten Schwamm gereinigt werden.
Vor den FerienVor den Ferien
Vor den FerienVor den Ferien
Vor den Ferien
Bei längerer Abwesenheit, empfehlen wir einen Spülgang bei
leerem Gerät durchlaufen zu lassen; danach den Netzstecker
aus der Steckdose zu ziehen und den Wasserhahn abzudrehen.
Lassen Sie die Gerätetür angelehnt. Sie schonen hierdurch nicht
nur die Dichtungen, sondern vermeiden auch die Bildung von
Gerüchen.
Reinigung und PflegeReinigung und Pflege
Reinigung und PflegeReinigung und Pflege
Reinigung und Pflege
FilterFilter
FilterFilter
Filter
Um optimale Spülergebinisse zu gewährleisten, sind die Filter
regelmäßig zu reinigen.
Die Spüllauge wird dank der Filter von Speiseresten befreit, so
dass das Wasser wieder gereinigt in den Umlauf gebracht wird,
Aus diesem Grunde sollten die im Filtereinsatz und im halbrunden
Filter "A" zurückgehaltenen groben Speisereste nach jedem
Spülprogramm unter fileßendem Wasser entfernt werden. Ziehen
Sie den Filtereinsatz am Griff nach oben heraus, Mindestens
einmal monatlich sind sämtliche Filter, d.h. der Filter "A" und der
Mikrofilter "B" gründich zu reinigen.
Reinigen Sie beide mit Hilfe einer Reinigungsbürste.
Setzen Sie dann die zwei Teile, wie in der Abbildung wieder
zusammen.
Der Geschirrspüler darf niemals ohne Filter benutzt werden. Das
unsachgemäße Einsetzen der Filter kann das Reinigungsergebnis
beeinträchtigen oder das Gerät sowie Geschirr beschädigen.
Reinigung der SprüharmeReinigung der Sprüharme
Reinigung der SprüharmeReinigung der Sprüharme
Reinigung der Sprüharme
Die Löcher bzw. Schlitze der Sprüharme könnten durch
Speisereste verstopft werden. Kontrollieren und reinigen Sie diese
daher regelmäßig (siehe Abschnitt"Aus der Nähe betrachtet"
(Innenteile)Buchstabe D-F).
Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Leistung
des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte,
ob Sie bei dem Einschalten des Gerätes nicht etwas vergessen
haben.
Der Geschirrspüler startet nichtDer Geschirrspüler startet nicht
Der Geschirrspüler startet nichtDer Geschirrspüler startet nicht
Der Geschirrspüler startet nicht
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde;
kein Stromausfall herrscht;
die Tür richtig geschlossen wurde;
die ON-OFF Taste auf "ON" steht;
der Wasserhahn aufgedreht wurde.
Der Geschirrspüler lädt kein WasserDer Geschirrspüler lädt kein Wasser
Der Geschirrspüler lädt kein WasserDer Geschirrspüler lädt kein Wasser
Der Geschirrspüler lädt kein Wasser
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch
angeschlossen wurde;
die Wasserzufuhr unterbrochen bzw;
der Druck zu niedrig ist;
der Schlauch eingeklemmt ist;
der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist.
Das Geschirr ist nicht sauberDas Geschirr ist nicht sauber
Das Geschirr ist nicht sauberDas Geschirr ist nicht sauber
Das Geschirr ist nicht sauber
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch
angeschlossen wurde;
die Wasserzufuhr unterbrochen wurde bzw;
der Druck zu niedrig ist;
der Schlauch eingeklemmt ist;
der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist.
Das Wasser läuft nich abDas Wasser läuft nich ab
Das Wasser läuft nich abDas Wasser läuft nich ab
Das Wasser läuft nich ab
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Ablaufschlauch eingeklemmt ist.
Es bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurückEs bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurück
Es bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurückEs bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurück
Es bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurück
Bitte kontrollieren Sie, ob :
der Stöpsel des Salzbehälters richtig geschlosssen wurde;
der Dosierer des Klarspülers korrekt reguliert wurde.
FehlermeldungenFehlermeldungen
FehlermeldungenFehlermeldungen
Fehlermeldungen
Die Geschirrspülmaschine ist mit einem Sicherungssystem
ausgerüstet, das Operationsprobleme und Fehlfunktionen
erkennen kann. Die Fehlfunktionen werden durch das schnelle
Aufblinken von einem LED des Programms “F” signalisiert. Wenn
die Anzeigenbeleuchtung für das Einweichprogramm (Sehen Sie
Tabelle für Programme) schnell aufblinkt, kann diese nach der
Beschreibung im Abschnitt “Änderung des Programm abgestellt
werden. Dann überprüfen Sie, dass es Wasser in der Leitung
gibt und der Wasserhahn schon aufgedreht ist. Wenn die
Fehlermeldung immer noch aufblinkt, rufen Sie bitte den
technische Kundendienst an und erklären Sie bitte die
Fehlermeldung. Wenn andere Anzeigenbeleuchtungen schnell
blinken, schalten Sie bitte den Apparat aus. Rufen Sie auch hier
den technischen Kundendienst an und erklären Sie, welche
Beleuchtung blinkt.
Sollte lhr Geschirrspüler trotz aller Kontrollen nicht funktioneren,
oder sollten Sie den Fehler nicht beheben können, dann fordern
Sie bitte, unter Angabe nachfolgender Daten, der
nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst an:
- Art der Störung
- Kennnummer des Modells(Mod...)Seriennummer (S/N...),
ersichtlich auf dem Schild an der Innenseite der Tür.
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Per-Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Per-
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Per-Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Per-
Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Per-
sonal beheben und verweigern Sie die Installation vonsonal beheben und verweigern Sie die Installation von
sonal beheben und verweigern Sie die Installation vonsonal beheben und verweigern Sie die Installation von
sonal beheben und verweigern Sie die Installation von
Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt.Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt.
Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt.Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt.
Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt.
Gibt es ein Problem?Gibt es ein Problem?
Gibt es ein Problem?Gibt es ein Problem?
Gibt es ein Problem?
.22..22.
.22..22.
.22.
.21..21.
.21..21.
.21.
DEDE
DEDE
DE
DEDE
DEDE
DE
Abb.3Abb.3
Abb.3Abb.3
Abb.3
Den Deckel der Geschirrwaschmaschine abbauenDen Deckel der Geschirrwaschmaschine abbauen
Den Deckel der Geschirrwaschmaschine abbauenDen Deckel der Geschirrwaschmaschine abbauen
Den Deckel der Geschirrwaschmaschine abbauen
fig.1fig.1
fig.1fig.1
fig.1
fig.2fig.2
fig.2fig.2
fig.2
Folgende Anweisungen befolgen.
0120200050
Einbau-Geschirrspüler: Befestigung an der Seite
Einbau-Geschirrspüler: Befestigung an der oberen
Abdeckplatte
oder
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
AufstellenAufstellen
AufstellenAufstellen
Aufstellen
Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.Das Gerät
kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende
Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der
Geschirrspüler ist mit Zufuhr-und Ablaufschläuchen bestückt, die,
je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als
auch nach links geleitet werden können.
NivellierenNivellieren
NivellierenNivellieren
Nivellieren
Richten Sie das Gerät mittels der Stellfüße aus. An den Stellfüßen
befinden sich Schrauben; durch Anziehen oder Lösen dieser
Schrauben können Sie, die Höhe des Gerätes variieren. Das Gerät
darf auf keinen Fall eine Neigung von mehr als 2 aufweisen.
Eine korrektes Nivellieren gewährleistet eine korrekte
Betriebsweise des Gerätes.
Anschluß an die KaltwasserleitungAnschluß an die Kaltwasserleitung
Anschluß an die KaltwasserleitungAnschluß an die Kaltwasserleitung
Anschluß an die Kaltwasserleitung
Schließen Sie den Zufuhrschlauch mittels einer 3/4
Gewindeverbindung an die Kaltwasserleitung an und ziehen Sie
die Mutter fest an (siehe Abb.1).
Einige Modelle sind mit einem “Aquastop” Wasserschlauch
ausgestattet(siehe Abb.2), in dem der kleine Filter schon im
eingefädelte Ende untergebracht ist.
Sollte es sich um neue Leitungen handeln, oder um Leitungen,
die für längere Zeit nicht benutzt wurden, dann lassen Sie das
Wasser so lange laufen, bis es ganz klar ist, eventuelle
Schmutzreste könnten zu Verstopfung der Zufuhrleitung führen,
und zu Schäden am Gerät führen.
Anschluß an die WarmwasserleitungAnschluß an die Warmwasserleitung
Anschluß an die WarmwasserleitungAnschluß an die Warmwasserleitung
Anschluß an die Warmwasserleitung
Das Gerät kann auch an eine Warmwasserleitung angeschlossen
werden, solange die Wassertemperatur 60
o
C nicht überschreitet.
In diesem solchen Fall wird das Spülprogramm um ca.15 Minuten
verkürzt und die Reinigungswirkung etwas verringert.
Der Anschluß an die Warmwasserleitung erfolgt auf dieselbe
Weise wie der an die Kaltwasserleitung.
Um eine ordnungsgemäße Funktionsweise des
Überschwemmungsschutzes zu garantieren, muß das
Gehäuse"A"mit dem Wasserzufuhrschlauch ausschließlich in der
Stellung wie in Abb.1 veranschlauchlicht, angeschlossen werden.
Der Zulaufschlauch darf auf keinen Fall durchgeschnitten
werden, da er stromführende Teile enthält. Sollte der Schlauch
zu kurz sein muß er durch einen anderen Schlauch von
geeigneter Länge ersetzt werden, Einen solchen Schlauch
können Sie bei einem Fachhändler oder Ihrer Kundendienststelle
erhalten oder bestellen.
Anschluß des AbwasserschlauchesAnschluß des Abwasserschlauches
Anschluß des AbwasserschlauchesAnschluß des Abwasserschlauches
Anschluß des Abwasserschlauches
Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem
Durchmesser von mindestens 4 cm, oder legen Sie ihn in das
Spülbecken; verwenden Sie die mittgelieferte Spezial Krümmung
aus Plastik(siehe Abb.3), um den Schlauch nicht zu knicken oder
einzuklemmen. Das Schlauchende muß in einer Höhe 40 bis
100 cm, auslaufen und darf nicht im Wasser eingetaucht sein.
Achtung:Achtung:
Achtung:Achtung:
Achtung:
Die Spezialkrümmung aus Plastik muß fest an der Mauer befestigt
werden, um zu vermeiden, daß der Ablaufaschlauch abrutscht,
und so das Wasser außerhalb des Ablaufrohres abläuft.
ElektroanschlußElektroanschluß
ElektroanschlußElektroanschluß
Elektroanschluß
Stecken Sie den Netzstecker in eine mit einer leistungsfähigen
Erdung versehene Steckdose (die Gewährleistung der Sicherheit
durch eine Erdung der Anlage ist gesetzlich vorgeschrieben),
nachdem Sie sich vergewissert haben, daß die Spannungs-und
Frequenzwerte der Netzleitung mit den auf dem Typenschild auf
der Innenseite der Tür angegebenen Werten übereinstimmt und
daß die Kapazität des Stromkreises, an die das Gerät
angeschlossen wird, der auf dem Typenschild angegebenen
Strom-Bedarfsspitze des Gerätes entspricht.
Sollte sich die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen
werden soll, für den an dem Gerät befindenden Netzstecker nicht
eignen, soll Letzterer mit einem geeigneten Netztecker ersetzt
werden, anstatt Adapterstecker oder auf Ahnliches
zurückzugreifen, die durchbrennen oder sich überhitzen könnten.
Warnung:Warnung:
Warnung:Warnung:
Warnung:
Sofern die Vorrichtung als eine Eingebaut-Einheit installiert ist,
muß der Anschlussstecker von der Geschirrspülmaschine
greifbar sein, so dass die Instandhaltung gefahrlos durchgeführt
werden kann.
ÜberlaufschutzÜberlaufschutz
ÜberlaufschutzÜberlaufschutz
Überlaufschutz
Der Geschirrspüler ist mit einem System aussgestattet, dank dessen
bei einem eventullen Schaden am Wasserzulaufschlauch oder bei
Leckstellen im lnnern des Gerätes sofort die Wasserzufuhr
unterbrochen wird, wodurch Wasserschäden lhrer Wohnung
vermieden werden. Sollte das Gehäuse (das stromführende Teile
enthält) aus irgendwelchen Gründen beschädigt werden, ist der
Netzstecker sofort aus der Steckdose zu ziehen.
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:ACHTUNG:
ACHTUNG:
Das Gerät ist an die Wasserversorgung unter VerwendungDas Gerät ist an die Wasserversorgung unter Verwendung
Das Gerät ist an die Wasserversorgung unter VerwendungDas Gerät ist an die Wasserversorgung unter Verwendung
Das Gerät ist an die Wasserversorgung unter Verwendung
neuer Schlauchsätze anzuschließen und alte Schlauchsätzeneuer Schlauchsätze anzuschließen und alte Schlauchsätze
neuer Schlauchsätze anzuschließen und alte Schlauchsätzeneuer Schlauchsätze anzuschließen und alte Schlauchsätze
neuer Schlauchsätze anzuschließen und alte Schlauchsätze
werden nicht wiederverwendet.werden nicht wiederverwendet.
werden nicht wiederverwendet.werden nicht wiederverwendet.
werden nicht wiederverwendet.
Bouton Bouton
Bouton Bouton
Bouton
sélection départ différésélection départ différé
sélection départ différésélection départ différé
sélection départ différé
Premier plan de l'intérieurPremier plan de l'intérieur
Premier plan de l'intérieurPremier plan de l'intérieur
Premier plan de l'intérieur
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
EE
EE
E
FF
FF
F
GG
GG
G
HH
HH
H
II
II
I
JJ
JJ
J
Voyant “3 in 1”Voyant “3 in 1”
Voyant “3 in 1”Voyant “3 in 1”
Voyant “3 in 1”
Voyant manque de produit de rinçageVoyant manque de produit de rinçage
Voyant manque de produit de rinçageVoyant manque de produit de rinçage
Voyant manque de produit de rinçage
Voyant manque de selVoyant manque de sel
Voyant manque de selVoyant manque de sel
Voyant manque de sel
Bouton sélection programmesBouton sélection programmes
Bouton sélection programmesBouton sélection programmes
Bouton sélection programmes
Voyant programmesVoyant programmes
Voyant programmesVoyant programmes
Voyant programmes
Bouton Marche-ArrBouton Marche-Arr
Bouton Marche-ArrBouton Marche-Arr
Bouton Marche-Arr
êê
êê
ê
tt
tt
t
Voyant Marche-ArrVoyant Marche-Arr
Voyant Marche-ArrVoyant Marche-Arr
Voyant Marche-Arr
êê
êê
ê
tt
tt
t
voyant "départ différé"voyant "départ différé"
voyant "départ différé"voyant "départ différé"
voyant "départ différé"
Bouton "3 in 1"Bouton "3 in 1"
Bouton "3 in 1"Bouton "3 in 1"
Bouton "3 in 1"
V
J
L
B
C
D
G
F
B Panier supérieurB Panier supérieur
B Panier supérieurB Panier supérieur
B Panier supérieur
D Bras d'aspersion supérieurD Bras d'aspersion supérieur
D Bras d'aspersion supérieurD Bras d'aspersion supérieur
D Bras d'aspersion supérieur
C Réglage de la hauteur du panierC Réglage de la hauteur du panier
C Réglage de la hauteur du panierC Réglage de la hauteur du panier
C Réglage de la hauteur du panier
E Panier inférieurE Panier inférieur
E Panier inférieurE Panier inférieur
E Panier inférieur
G Filtre de lavageG Filtre de lavage
G Filtre de lavageG Filtre de lavage
G Filtre de lavage
H Distributeur de détergent et de liquide de rinçageH Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
H Distributeur de détergent et de liquide de rinçageH Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
H Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
L Troisième bras d'aspersionL Troisième bras d'aspersion
L Troisième bras d'aspersionL Troisième bras d'aspersion
L Troisième bras d'aspersion
I Bouchon du réservoir à selI Bouchon du réservoir à sel
I Bouchon du réservoir à selI Bouchon du réservoir à sel
I Bouchon du réservoir à sel
F Bras d'aspersion inférieurF Bras d'aspersion inférieur
F Bras d'aspersion inférieurF Bras d'aspersion inférieur
F Bras d'aspersion inférieur
E
I
H
L
A
K
J
A A
A A
A
Support de TasseSupport de Tasse
Support de TasseSupport de Tasse
Support de Tasse
J Panier à couvertsJ Panier à couverts
J Panier à couvertsJ Panier à couverts
J Panier à couverts
K Etagère à couteauxK Etagère à couteaux
K Etagère à couteauxK Etagère à couteaux
K Etagère à couteaux
AVIS
Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues
dans ce manuel car elles vous fourniront des informations
importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de
façon correcte et en toute sécurité.
Cet appareil est conforme aux directives CEE :
- 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et
modifications successives ;
- 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes,
pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit
assurée.
- Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle
afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez
les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone
est protégée par un toit. Il est également très dangereux de
l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un
cycle de lavage.
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du
lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
Premier plan (bandeau de commande)
- Si le lave vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et débranchez l'appareil. Puis, consultez le chapitre intitulé
“diagnostic rapide”. Si vous ne pouvez résoudre le problème
par vous-même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per
sonnel spécialisé.
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en
sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de
la porte.-
- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial ou de montage disponible auprès du fabricant
ou Service Après-vente.
- La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que
l'appareil a été installé.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser
l'appareil :
* Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus
ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ;
* L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ;
* Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui
pourrait être dangereux ;
* Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit
être effectué, débranchez l'appareil.
Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous
vous conseillons :
- de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le
fabricant.Toujours utiliser des pièces d'origine.
Caractéristiques techniques
Largeur
60 cm
Profondeur
60 cm
Hauteur
85 cm
Capacité
12 couverts standard
Pression de l'eau dans les conduits
0.03-0.6MPa
Tension d'alimentation
220-240V~ 50Hz
1950W
Puissance absorbée totale
.24..23.
FR
FR
A
I
D
J
BCEF
HG
Réglage de la quantité de sel
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez
régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de
dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre
d'optimiser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque
lavage en limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre
société locale de distribution de l'eau pour connaître la classe de
dureté de votre zone.
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel;
- Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure
une flèche (voir la figure ci-contre).
- Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du
degré de dureté de l'eau.
Table d'information selon le réglage choisi.
S e l
SelSel
SelSel
Sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau
qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront
sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial
qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et
les minéraux présents dans l'eau.
Comment remplir l'adoucisseurComment remplir l'adoucisseur
Comment remplir l'adoucisseurComment remplir l'adoucisseur
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le
distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit
être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et retirez-le ;
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau ;
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez
2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant
de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est
allumé.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de
sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
Durété de l'eauDurété de l'eau
Durété de l'eauDurété de l'eau
Durété de l'eau
ºfH
ºdH
mmol/l
Position
sélécteur
Consommation
sel
(grammes/cycle)
Autonomie
(cycles/2kg.)
014 0170 1,7
1,8 4,418 4414 36
36 71 45 89 4,5 8,9
>89>71 >8,9
/
"-"
MED
/0
20
40
60"+"
60
40
25
Niveau
1
2
3
4
Détergent et liquide de rinçageDétergent et liquide de rinçage
Détergent et liquide de rinçageDétergent et liquide de rinçage
Détergent et liquide de rinçage
DétergentDétergent
DétergentDétergent
Détergent
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un
nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies
dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de
détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
Comment remplir le distributeur de détergentComment remplir le distributeur de détergent
Comment remplir le distributeur de détergentComment remplir le distributeur de détergent
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou-
che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le
compartiment "C".
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez
le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Liquide de rinçageLiquide de rinçage
Liquide de rinçageLiquide de rinçage
Liquide de rinçage
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le
séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de
rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-
le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de
liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés).
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçageComment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçageComment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder
le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage
nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous
du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de
réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale.
Remarque importanteRemarque importante
Remarque importanteRemarque importante
Remarque importante
Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore
le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches
sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une posi-
tion supérieure.
Si les assiettes présentent des striures blanches, réglez le dos-
age sur une position inférieure.
Avertissement:Avertissement:
Avertissement:Avertissement:
Avertissement:
Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords
de celui-ci en éliminant toute trace de détergent.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention:
Si la dureté de l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est moyenne,
vous pouvez, si vous le souhaitez, choisir des pastilles 3&1. Dans
ce cas, il ne faut pas utiliser de liquide de rinçage, ceci pouvant
provoquer un disfonctionnement de votre appareil et sa mise hors-
service.
En cas d’utilisation de tablettes 3&1, le voyant "manque de liquide
de rinçage" restera allumé
.26..26.
.26..26.
.26.
.25..25.
.25..25.
.25.
FRFR
FRFR
FR
FRFR
FRFR
FR
FF
FF
F
CC
CC
C
BB
BB
B
CC
CC
C
AA
AA
A
Comment mettre l'appareil sous tensionComment mettre l'appareil sous tension
Comment mettre l'appareil sous tensionComment mettre l'appareil sous tension
Comment mettre l'appareil sous tension
Lancer un cycle de lavageLancer un cycle de lavage
Lancer un cycle de lavageLancer un cycle de lavage
Lancer un cycle de lavage
Après avoir terminé toutes les étapes d'installation des
paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir
partiellement la porte du lave-vaisselle et appuyer sur le bouton
Marche-Arrêt “A” localisé sur le panneau de commande. Le
voyant “B” s'allume. A ce stade, l'appareil est branché et prêt
pour être programmé.
Configurer et lancer un cycle de lavageConfigurer et lancer un cycle de lavage
Configurer et lancer un cycle de lavageConfigurer et lancer un cycle de lavage
Configurer et lancer un cycle de lavage
Choisir le cycle désiré en appuyant sur le bouton de choix de
cycle “G”. Chaque fois qu’il est appuyé, un des voyants de cycle
“F” clignotera.
Choisir le cycle de lavage que vous trouvez approprié en fonction
du type des vaisselles à laver (consulter la table de cycle lavage
dans ce manuel, surtout lors de sa première utilisation). Fermer
la porte et le cycle de lavage débute; il ne peut alors être modifié.
Si nécessaire, lisez le paragraphe avec le titre “Annulation ou
modification d’un cycle en cours de fonction” La fin du cycle sera
signalée par un signal sonore à six coups et le voyant “F” s’éteint.
Annulation ou modification d'un cycle en cours deAnnulation ou modification d'un cycle en cours de
Annulation ou modification d'un cycle en cours deAnnulation ou modification d'un cycle en cours de
Annulation ou modification d'un cycle en cours de
fonctionnementfonctionnement
fonctionnementfonctionnement
fonctionnement
Pour modifier ou annuler le court d’Un cycle de lavage (porte
restee ouverte) il est necessaire de remettre la precedente
programmation en appuyant le selecteur de programme "G" pen-
dant un duree de 3 secondes minimum et entendrer un bruit
sonore assez court de signal d’Arret.
Un cycle en marche peut seulement être modifié lorsqu'il a débuté
depuis un temps relativement court.
Autrement le détergent peut avoir déjà été utilisé et l'appareil
peut avoir déjà évacué l'eau. Si c'est le cas, le distributeur de
détergent doit être rempli à nouveau (voir le paragraphe avec le
titre “le Chargement du détergent”).
Pour changer le cycle en cours de fonctionnement, ouvrir la porte,
appuyer sur le bouton Marche-Arrêt “A” et respecter les instruc-
tions dans le paragraphe intitulé “Lancer un cycle de lavage”,
“Configurer et lancer un cycle de lavage”.
Si vous avez des pièces à rajouter...Si vous avez des pièces à rajouter...
Si vous avez des pièces à rajouter...Si vous avez des pièces à rajouter...
Si vous avez des pièces à rajouter...
Le cycle de lavage peut être interrompu en ouvrant la porte
(attention aux projections d'eau chaude). Quand la porte est
fermée de nouveau, le cycle reprendra automatiquement au point
où il s'est arrêté après 30 minutes.
A la fin du cycle de lavageA la fin du cycle de lavage
A la fin du cycle de lavageA la fin du cycle de lavage
A la fin du cycle de lavage
La fin du cycle sera indiquée par un signal sonore à six coups et
le voyant “F” s’éteint. Ouvrez la porte, éteignez l'appareil avec
l’interrupteur “Marche-Arrêt” et coupez l'alimentation en eau.
Attendez quelques minutes avant de sortir les plats afin d'éviter
la chaleur et d’améliorer le résultat de séchage.
Régler le départ différéRégler le départ différé
Régler le départ différéRégler le départ différé
Régler le départ différé
Ouvrez la porte du lave-vaisselle partiellement.Utiliser la touche
"J" (cf. bandeau de commande page 23) pour régler le lancement
du cycle choisi dans 2,4,6,8,10 ou 12 heures. A chaque pression,
la lumière “I” s’allumera en indiquent le retard souhaité. Après la
sélection du temps de retard, le cycle peut être mis en service,
comme expliqué dans “Lancer un cycle de lavage...” Fermer la
porte, il y aura un signal sonore court et à ce point le compte à
rebours se déclenchera. Ce compte à rebours est matérialisé
par un témoin lumineux qui s'éteindra au démarrage du cycle de
lavage.
NOTE:NOTE:
NOTE:NOTE:
NOTE:
a) Durant le compte à rebours, aucune modification ne peut être
effectuée. Si necessaire, la programmation peut être annulée
en appuyant sur le bouton Marche-Arrêt “A” localisé sur le
panneau de commande.
b) En cas de coupure électrique ou si la porte est ouverte,
l’horloge s’arrêtera. et reprendra son décompte dés que
l'amimentation électrique est rétablie ou que la porte est fermée.
Touche “3 in 1”Touche “3 in 1”
Touche “3 in 1”Touche “3 in 1”
Touche “3 in 1”
Cette touche (cf. la section Premier plan-bandeau de commande,
lettre
“C”“C”
“C”“C”
C”) est employée en cas d’utilisation de détergent 3 en 1.
Quand vous utilisez des produits combinés 3 en 1, les témoins
du produit de rinçage et du sel deviennent superflus. Il sera donc
préférable de désactiver la fonction aide rinçage. Veuillez noter
que certains lave-vaisselle seulement sont dotés de cette option
et changent en mode dureté d'eau minimale.
Si vous optez pour un système de détergent standard, nous
conseillons de :
1. Remplir les compartiments du sel et du produit de rinçage.
2. Régler la dureté de l'eau à la position maximale et exécuter
trois cycles normaux avec le lave-vaisselle vide.
3. Reconfigurer la dureté de l’eau en fonction des conditions
présentes dans votre région (conformément au manuel).
NoticeNotice
NoticeNotice
Notice
Ne posez pas les tablettes dans le panier à couverts, cela donnera
un résultat insatisfaisant au lavage. Posez les tablettes dans le
doseur de détergent.
Comment remplir votre lave-vaisselleComment remplir votre lave-vaisselle
Comment remplir votre lave-vaisselleComment remplir votre lave-vaisselle
Comment remplir votre lave-vaisselle
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez
tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche,
ce qui compromettrait les résultats de lavage.
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à
détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles,
faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci
permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires.
Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la
vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieurComment utiliser le panier inférieur
Comment utiliser le panier inférieurComment utiliser le panier inférieur
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lav-
age plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles,
couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans
la figure de droite.
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles
sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras
d'aspersion supérieur.
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à
l'eau de s'écouler.
- Les particularités de support inférieures replient des rangées de
dent (voir fig.A) sont pour que plus grand ou plus de vaissailles
puissent être chargé.
- Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir la fig.B), ce
qui permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité
de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de
plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles
supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à
couverts dans le panier supérieur.
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le
manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux,
disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les
ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal,
dans la partie avant du panier supérieur.
Comment utiliser le panier supérieurComment utiliser le panier supérieur
Comment utiliser le panier supérieurComment utiliser le panier supérieur
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus
fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières,
de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu
profondes (si elles ne sont pas trop sales).
- Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce
qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.C).
Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous aurez
plus d'espace pour charger des casseroles et plats plus grands
dans le panier.
L'étagèreL'étagère
L'étagèreL'étagère
L'étagère
Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de
l'étagère, pas contre la vaisselle.
Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère
du haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux sens
(voir la fig.D).
Etagère à couteauxEtagère à couteaux
Etagère à couteauxEtagère à couteaux
Etagère à couteaux
Les agrafes de support de couteau sur le côté du panier supérieur
vous permettent de laver les grands couteaux pointus séparément
et vous évitent de vous blesser (voir la fig.E).
Panier inférieurPanier inférieur
Panier inférieurPanier inférieur
Panier inférieur
Panier supérieurPanier supérieur
Panier supérieurPanier supérieur
Panier supérieur
Capacité pour 12 couverts standardCapacité pour 12 couverts standard
Capacité pour 12 couverts standardCapacité pour 12 couverts standard
Capacité pour 12 couverts standard
.28..28.
.28..28.
.28.
.27..27.
.27..27.
.27.
FRFR
FRFR
FR
FRFR
FRFR
FR
fig.Cfig.C
fig.Cfig.C
fig.C
fig.Dfig.D
fig.Dfig.D
fig.D
fig.Efig.E
fig.Efig.E
fig.E
fig.Bfig.B
fig.Bfig.B
fig.B
fig.Afig.A
fig.Afig.A
fig.A
A1 A2 A3
A4
Tableau des cycles de lavageTableau des cycles de lavage
Tableau des cycles de lavageTableau des cycles de lavage
Tableau des cycles de lavage
Cycle
Sélection du cycle
Informations
Description du cycle
Lavage normal
Lavage intensif
Lavage léger
(IEC-EN50242)
Verres
Lavage court
Trempage
Plats, cocottes et casse-
roles normalement sales.
Cycle de lavage quotidien.
Plats, cocottes et casse-
roles très sales (à ne pas
utiliser avec de la vaisselle
fragile)
Plats normalement sales
Casseroles et poêles restes
de nourritures desséchés.
Économique, cycle de lavage
rapide pour des articles ne
supportant pas les
températures élevées. à
utiliser pour de la vaisselle peu
sale, juste après utilisation.
Économique, cycle de lavage
rapide à utiliser pour de la
vaisselle peu sale, juste après
utilisation. N° cycle de
séchage.
Prélavage de plats, de
cocottes et de casseroles en
attendant de remplir le lave-
vaisselle avec la vaisselle du
repas suivant.
Prélavage à l'eau chaude.
Lavage prolongé à 70°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Le deuxième prélavage utilise de
l’eau froide.
Lavage prolongé à 55°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Lavage à 60°C.
Rincer avec de l’eau tiède.
Rincer à chaud.
Séchage.
Lavage rapide à 40°C.
Rinçage à l'eau froide.
Lavage rapide à froid pour éviter
que des résidus d'aliments ne
sèchent sur la vaisselle.
30g
30g
15g
15g
Prélavage à l'eau froide.
Lavage prolongé à 50°C.
Rinçage à l'eau froide.
Rinçage à l'eau chaude.
Séchage.
Détergent Liquide de
rinçage
AA
AA
A
BB
BB
B
Cycle chauffe-plat.
Rinçage chaud.
Chauffe-plat
- Il est important de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque
celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que
des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur
la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à froid.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix
dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver
ainsi que de leur degré de salissure.
Conseils pour économiser l'énergieConseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergieConseils pour économiser l'énergie
Conseils pour économiser l'énergie
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de
détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de
lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus
négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les ustensiles de cuisson avant de
les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnementComment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnementComment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavageAprès chaque lavage
Après chaque lavageAprès chaque lavage
Après chaque lavage
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez
la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures
et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil.
Débrancher l'appareilDébrancher l'appareil
Débrancher l'appareilDébrancher l'appareil
Débrancher l'appareil
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations
de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifsÉviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifsÉviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de
l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits
d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution d'eau
chaude et de savon.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface
intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous tremperez
dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un produit
d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
Comment déplacer votre appareilComment déplacer votre appareil
Comment déplacer votre appareilComment déplacer votre appareil
Comment déplacer votre appareil
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans
la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut
éventuellement être posé sur le dos.
JointsJoints
JointsJoints
Joints
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints
du lave-vaisselle favorise la formation d'odeurs à l'intérieur de
celui-ci. Nettoyez régulièrement les joints avec une éponge pour
éviter cet inconvénient.
Absence prolongéeAbsence prolongée
Absence prolongéeAbsence prolongée
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle
de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet
d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement
entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des
joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretienNettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretienNettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Montage du filtreMontage du filtre
Montage du filtreMontage du filtre
Montage du filtre
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important
que le filtre soit propre.
Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes
dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du
cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser
le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de
lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet “A” à
l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet
en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semi-
circulaire “A” et du filtre à petits grains “B”) doit être nettoyé au moins
une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains,
utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents
éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à
nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le
positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé
les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats
de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles
de cuisson.
Comment nettoyer les bras d'aspersionComment nettoyer les bras d'aspersion
Comment nettoyer les bras d'aspersionComment nettoyer les bras d'aspersion
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les
bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan
[intérieur]", lettres D-F ). Contrôlez régulièrement les bras
d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère
nécessaire.
Nettoyer le filtre d’entrée d’eauNettoyer le filtre d’entrée d’eau
Nettoyer le filtre d’entrée d’eauNettoyer le filtre d’entrée d’eau
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé
à la sortie du robinet(voir illustration).
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée
d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et
puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
.30..30.
.30..30.
.30.
.29..29.
.29..29.
.29.
FRFR
FRFR
FR
FRFR
FRFR
FR
(5)
5g+25g
Messages d'erreurMessages d'erreur
Messages d'erreurMessages d'erreur
Messages d'erreur
Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui est ca-
pable de détecter des problèmes d'exploitation et des défaillances.
Les défaillances sont signalées par le clignotant rapide d'un LED
"F".Dans le cas où la diode du cycle "trempage" clignote, vous
devez rapidement annuler le cycle comme décrit dans Vérifiez
alors que l'alimentation de l'eau se fait correctement. le paragrahe
"Annulation ou moddification d'un cycle en cours"). Si le mes-
sage continue,appelez un technicien et indiquez quel message
est apparu.
Si n’importe quelle des autres diodes commencent à clignoter
rapidement, éteignez l'appareil et contactez un téchnicien.
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchâtre surIl y a des dépôts de calcaire ou un film blanchâtre sur
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchâtre surIl y a des dépôts de calcaire ou un film blanchâtre sur
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchâtre sur
la vaissellela vaisselle
la vaissellela vaisselle
la vaisselle
Contrôlez que :
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre
Service Après- vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le
numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique
située sur la paroi intérieure de la porte.
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigezNe faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigezNe faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
This paragraph is not available for the french model because it
hasnt acqua stop kit.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention:
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour
éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande
au sol.
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la
fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant
sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier
inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation
électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée
sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du
secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de
même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de
rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe
et des brûlures.
Attention:Attention:
Attention:Attention:
Attention:
La prise de lave-vaisselle doit être accessible même quand
l'appareil est installé comme une unité incorporée pour que la
maintenance puisse être faite en toute sécurité.
fig.3fig.3
fig.3fig.3
fig.3
Diagnostic des pannesDiagnostic des pannes
Diagnostic des pannesDiagnostic des pannes
Diagnostic des pannes
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne
de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Après-
vente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas
oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une
opération fondamentale?
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que :
- la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
- la porte est fermée correctement ;
- la touche Marche-Arrêt est sur "Marche" ;
- le robinet d'eau est ouvert.
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eauLe lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eauLe lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vaisselle n'est pas propreLa vaisselle n'est pas propre
La vaisselle n'est pas propreLa vaisselle n'est pas propre
La vaisselle n'est pas propre
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau
d'alimentation est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vidange de l'eau ne s'effectue pasLa vidange de l'eau ne s'effectue pas
La vidange de l'eau ne s'effectue pasLa vidange de l'eau ne s'effectue pas
La vidange de l'eau ne s'effectue pas
Contrôlez que :
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
Comment installer l'appareilComment installer l'appareil
Comment installer l'appareilComment installer l'appareil
Comment installer l'appareil
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit
reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles
aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est
équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux
peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter
l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveauComment mettre l'appareil de niveau
Comment mettre l'appareil de niveauComment mettre l'appareil de niveau
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-
vaisselle en les vissant ou en les dévissant jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit
présenter une inclinaison non supérieure à 2°. Une mise à niveau
correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats
satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froideRaccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordement à l'arrivée d'eau froideRaccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4
(gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1).
Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est
propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette
précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée
d'eau et d'endommager l'appareil.
Raccordement à l'arrivée d'eau chaudeRaccordement à l'arrivée d'eau chaude
Raccordement à l'arrivée d'eau chaudeRaccordement à l'arrivée d'eau chaude
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être
raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi-
tation (système de chauffage central), à condition que la
température ne dépasse pas 60°C .
Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15
minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement
inférieure.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la
même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
.32..32.
.32..32.
.32.
.31..31.
.31..31.
.31.
FRFR
FRFR
FR
FRFR
FRFR
FR
Raccordement du tuyau de vidangeRaccordement du tuyau de vidange
Raccordement du tuyau de vidangeRaccordement du tuyau de vidange
Raccordement du tuyau de vidange
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation
des eaux usées d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le
directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni
écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni
avec l'appareil (voir Fig. 3). L'extrémité libre du tuyau doit se
trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100cm et ne doit pas
être immergé dans l'eau.
fig.1fig.1
fig.1fig.1
fig.1
fig.2fig.2
fig.2fig.2
fig.2
Avertissement:Avertissement:
Avertissement:Avertissement:
Avertissement:
L’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisantL’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisant
L’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisantL’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisant
L’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisant
les nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles neles nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles ne
les nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles neles nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles ne
les nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles ne
doivent pas être utilisés de nouveau.doivent pas être utilisés de nouveau.
doivent pas être utilisés de nouveau.doivent pas être utilisés de nouveau.
doivent pas être utilisés de nouveau.
Comment enlever le plan de travail du lave-vaisselleComment enlever le plan de travail du lave-vaisselle
Comment enlever le plan de travail du lave-vaisselleComment enlever le plan de travail du lave-vaisselle
Comment enlever le plan de travail du lave-vaisselle
Faites comme dans les dessins ci-dessous étape par étape.
.34..34.
.34..34.
.34.
.33..33.
.33..33.
.33.
ITIT
ITIT
IT
FRFR
FRFR
FR
0120200050
Lave-vaisselle intégrable: fixation sur le coté
Lave-vaisselle intégrable: fixation sur le plan de travail
ou
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
EE
EE
E
FF
FF
F
GG
GG
G
HH
HH
H
II
II
I
JJ
JJ
J
Spia “3 in 1”Spia “3 in 1”
Spia “3 in 1”Spia “3 in 1”
Spia “3 in 1”
Spia di soluzione di risciacquatura bassaSpia di soluzione di risciacquatura bassa
Spia di soluzione di risciacquatura bassaSpia di soluzione di risciacquatura bassa
Spia di soluzione di risciacquatura bassa
Lampada spia mancanza saleLampada spia mancanza sale
Lampada spia mancanza saleLampada spia mancanza sale
Lampada spia mancanza sale
Pulsante selezione programmiPulsante selezione programmi
Pulsante selezione programmiPulsante selezione programmi
Pulsante selezione programmi
Lampade spia programmiLampade spia programmi
Lampade spia programmiLampade spia programmi
Lampade spia programmi
Tasto ON-OFFTasto ON-OFF
Tasto ON-OFFTasto ON-OFF
Tasto ON-OFF
Lampada spia ON-OFFLampada spia ON-OFF
Lampada spia ON-OFFLampada spia ON-OFF
Lampada spia ON-OFF
Pulsante selezione ritardo avviamentoPulsante selezione ritardo avviamento
Pulsante selezione ritardo avviamentoPulsante selezione ritardo avviamento
Pulsante selezione ritardo avviamento
Spia rinvioSpia rinvio
Spia rinvioSpia rinvio
Spia rinvio
Tasto "3 in 1"Tasto "3 in 1"
Tasto "3 in 1"Tasto "3 in 1"
Tasto "3 in 1"
La sicurezza, una buona abitudineLa sicurezza, una buona abitudine
La sicurezza, una buona abitudineLa sicurezza, una buona abitudine
La sicurezza, una buona abitudine
AVVISOAVVISO
AVVISOAVVISO
AVVISO
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente
manuale, in quanto contengono informazioni
importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la
manutenzione dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:direttive CEE:
direttive CEE:direttive CEE:
direttive CEE:
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
- 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
emendamenti; emendamenti;
emendamenti; emendamenti;
emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità
elettromagnetica) e successivi emendamenti. elettromagnetica) e successivi emendamenti.
elettromagnetica) e successivi emendamenti. elettromagnetica) e successivi emendamenti.
elettromagnetica) e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale
qualificato.
- La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone
adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza
l'elettrodomestico:
* Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi
bagnati;
* Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese;
Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere
eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato
* Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima
di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che
si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto,
nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso
lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
- Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio.
- Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò
potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di
alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di
corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei
problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare
un centro assistenza.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni.
- Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono
essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e
togliendo la chiusura dello sportello.
- Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia
accessibile.
- In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa
non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie.
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito
da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore
o un agente per l'assistenza.
Vista da vicino (quadro comandi)Vista da vicino (quadro comandi)
Vista da vicino (quadro comandi)Vista da vicino (quadro comandi)
Vista da vicino (quadro comandi)
AA
AA
A
II
II
I
DD
DD
D
JJ
JJ
J
BB
BB
B
CC
CC
C
EE
EE
E
FF
FF
F
HH
HH
H
GG
GG
G
Regolazione del consumo del saleRegolazione del consumo del sale
Regolazione del consumo del saleRegolazione del consumo del sale
Regolazione del consumo del sale
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di
sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò
permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del
sale, riducendolo al minimo.
Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
- Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia
(vedi figura precedente).
- Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario, dal simbolo
"-" verso il simbolo "+", in base alla durezza dell'acqua.
Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare
la seguente tabella.
SaleSale
SaleSale
Sale
SaleSale
SaleSale
Sale
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie
funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi.
Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che
utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e
sali minerali dall'acqua.
Inserimento del sale nell'addolcitore
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del
sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel
modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del
contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore
con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e
inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola
quantità di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant
de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est
allumé.
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito
prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio. prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio. prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Durezza dell’acquaDurezza dell’acqua
Durezza dell’acquaDurezza dell’acqua
Durezza dell’acqua
ºfH
ºdH
mmol/l
Posizione
selettore
Consumo sale
(grammi/ciclo)
Autonomia
(cicli/2kg.)
014 0170 1,7
1,8 4,418 4414 36
36 71 45 89 4,5 8,9
>89>71 >8,9
/
"-"
MED
/0
20
40
60"+"
60
40
25
Livello
1
2
3
4
.36..36.
.36..36.
.36.
.35..35.
.35..35.
.35.
ITIT
ITIT
IT
ITIT
ITIT
IT
Vista da vicino (Interno)Vista da vicino (Interno)
Vista da vicino (Interno)Vista da vicino (Interno)
Vista da vicino (Interno)
V
J
L
B
C
D
G
F
B Cestello superioreB Cestello superiore
B Cestello superioreB Cestello superiore
B Cestello superiore
D Irroratore superioreD Irroratore superiore
D Irroratore superioreD Irroratore superiore
D Irroratore superiore
C Regolazione altezza cestelloC Regolazione altezza cestello
C Regolazione altezza cestelloC Regolazione altezza cestello
C Regolazione altezza cestello
E Cestello inferioreE Cestello inferiore
E Cestello inferioreE Cestello inferiore
E Cestello inferiore
G Filtro lavaggioG Filtro lavaggio
G Filtro lavaggioG Filtro lavaggio
G Filtro lavaggio
H Contenitore detersivo e brillantanteH Contenitore detersivo e brillantante
H Contenitore detersivo e brillantanteH Contenitore detersivo e brillantante
H Contenitore detersivo e brillantante
L Terzo aspersoreL Terzo aspersore
L Terzo aspersoreL Terzo aspersore
L Terzo aspersore
I Tappo contenitore saleI Tappo contenitore sale
I Tappo contenitore saleI Tappo contenitore sale
I Tappo contenitore sale
F Irroratore inferioreF Irroratore inferiore
F Irroratore inferioreF Irroratore inferiore
F Irroratore inferiore
E
I
H
L
A
K
J
A A
A A
A
Rastrelliera per tazzeRastrelliera per tazze
Rastrelliera per tazzeRastrelliera per tazze
Rastrelliera per tazze
J J
J J
J
Cesto per argenteriaCesto per argenteria
Cesto per argenteriaCesto per argenteria
Cesto per argenteria
K Scaffali per coltelliK Scaffali per coltelli
K Scaffali per coltelliK Scaffali per coltelli
K Scaffali per coltelli
Caratteristiche tecniche
Larghezza
60 cm
Profondità
60 cm
Altezza
85 cm
Capacità
12 coperti standard
Pressione dell'acqua da
0.03-0.6MPa
Tensione di potenza
220-240V~ 50Hz
1950W
Potenza assorbita totale
.38..37.
IT
IT
Detersivo e brillantante
Detersivo
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore
deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio,
seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di
lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno
dello sportello.
Inserimento del detersivo
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante
"B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello
scomparto "C".
Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo
fino a sentire un clic.
Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare
eventuali residui di detersivo in eccesso dal
contenitore.
Brillantante
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura
senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
Inserimento del brillantante
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in
senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando
attenzione a non farlo fuoriuscire.
Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio
può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato
sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse
impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero
3.
Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora
l'asciugatura delle stoviglie.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre
regolare il dosatore su un'impostazione superiore. Se invece le
stoviglie presentano striature bianche, regolare il dosatore su
un'impostazione inferiore.
Caricamento delle stoviglie
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui
alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le
prestazioni dell'elettrodomestico.
Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono
particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in
ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere
effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per
semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie
maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e
contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra.
Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi
dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore
superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il
basso.
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo
scolo dell'acqua.
- Il cestello inferiore è equipaggiato con griglia piegabile verso il
basso (vedi fig.A) in modo che batteria da cucina più grande
o più numerosa possa essere caricata.
- Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi fig.B) in
modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate
è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e
tegami sul cestello inferiore.
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto
verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le
posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli
appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono
essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e
leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette,
oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche).
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi
dallo spruzzo dell'acqua.
L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le
manopole laterali (vedi fig.C).
Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio
per altre pentole e piatti sul cestello inferiore.
supporto
Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale,
anzi che sui altiri stoviglie da lavare (vedi fig.D).
scaffali per coltelli
questo scaffale e situato a fianco dello scaffale superiore£¨si
possono separare I coltelli grandi e taglienti a lavare indipendente
per evitare I eventuali danneggiamenti (vedi fig.E).
Cestello inferiore Cestello superiore
Capacità 12 coperti standard
F
C
B
C A
fig.C
fig.D
fig.E
fig.B
fig.A
A1 A2 A3
A4
.40..39.
IT
IT
Come avviare la macchina
Avviare un Ciclo di Lavaggio
Dopo avere completato tutti i passi di installazione nel paragrafo
precedente, aprire il rifornimento d’acqua all’apparecchio, aprire
parzialmente la porta della lavastoviglie, e premere il tasto ON-
OFF “A” che si trova sul pannello di controllo. La spia “B”
illuminerà. A questo punto, l’apparecchio è attivo e pronto ad
essere programmato.
Impostare ed Avviare un Ciclo di Lavaggio
Selezionare il ciclo desiderato facendo premere il tasto di
selezione del ciclo “G”. Ogni volta che viene premuto, una delle
spie del ciclo “F” comincia a lampeggiare di seguito. Selezionare
il ciclo di lavaggio considerato più appropriato per il tipo di piatti
da lavare (consultare la tabella di ciclo di lavaggio contenuta nel
presente manuale, sopratutto quando l’apparecchio venga usato
per la prima volta).
Chiudere la porta e dopo alcuni minuti , suonerà un breve segnale
acustico indicando che il ciclo di lavaggio è già avviato e non è
più modificabile. Se sia necessario, vedi il paragrafo intitolato
“Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio”. La fine del
ciclo sarà segnata da 6 suoni acustici, e la spia “F” viene spenta.
Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio...
Per modificare o cancellare un ciclo di lavaggio già avviato
(avendo cura di aprire prima la porta), è necessario resettare il
programma precedente, tenendo premuto il selettore programmi
“G” per almeno 3 secondi; si sentirà un breve segnale acustico.
Se l’operazione di reset ha avuto successo, inizia la fase di
scarico. Una volta che lo scarico è terminato, la lavastoviglie
sarà pronta per la selezione di un nuovo programma di lavaggio.
Premessa: Un ciclo in funzione può essere modificato solo
quando non venga attivato per un periodo lungo.
Altrimenti, il detersivo può essere già usato e l’acqua di lavaggio
può essere già scaricata dalla lavastoviglie.
Se sia una situazione del genere, il dispensatore di detersivo
deve essere riempito di nuovo (vedi il paragrafo intitolato
“Inserimento Del Detersivo”).
A modificare il ciclo attualmente in funzione, aprire la porta,
premere il tasto di ON-OFF“A”.Quando il ciclo viene cancellato,
verrà emesso un breve segnale acustico dalla lavastoviglie e la
spia relativa sarà spenta. A configurare un nuovo ciclo di lavaggio,
seguire le istruzioni contenute nel paragrafo intitolato “Impostare
ed Avviare un Ciclo di Lavaggio” .
Se alcuni piatti sono stati dimenticati...
Il ciclo di lavaggio può essere interrotto facendo aprire
attentamente la porta (allo scopo di evitare lo spruzzo d’acqua
calda). Quando la porta è di nuovo chiusa, il ciclo comincierà
automaticamente dal punto dove si è interrotto (dopo 30 secondi).
Alla fine del ciclo di lavaggio...
La fine del ciclo sarà indicata 6 segnali acustici e nello stesso
tempo la spia “F” viene spenta). Aprire la porta, tenere spento
l’apparecchio tramite l’interruttore ON-OFF e tenere chiuso il
rifornimento d’acqua all’apparecchio. Aspettare alcuni minuti
prima di rimuovere i piatti per evitare di tenerli quando sono
ancora caldi (quando sono più suscettibile di essere rotti) e per
avere un effetto migliore di asciugamento.
Configurare il tempo di rinvio dell’avvio
Aprire la porta della lavastoviglie parzialmente. Se il tasto “J”
viene premuto (vedi “Visione da vicino -Pannello di Controllo”). Il
tempo d’avvio per il ciclo di lavaggio può essere rinviato 2,4,6,8,
10 o 12 ore. Ogni volta che il tasto venga premuto, la spia “I”
lampeggia indicando la lunghezza di rinvio. Dopo quando il tempo
di rinvio viene selezionato, il ciclo di lavaggio può essere
configurato, come spiegato in “Avviare un ciclo di lavaggio...”
Chiudere la porta, ed a questo momento il tempo di rinvio
comincia a contare.
Durante questo periodo, la spia di rinvio (I) viene accesa. Alla
fine del tempo di rinvio, la spia viene spenta) ed il ciclo viene
avviato.
Nota bene:
a) Durante il periodo di rinvio, nessuna configurazione può essere
modificata. Se sia necessario, può essere cancellato facendo
premere il ON-OFF tasto “A” sul pannello di controllo.
b) Se l’alimentazione dell’apparecchio sia interrotta o la porta
sia aperta durante il periodo di rinvio, l’orologio smette di contare.
Comincia di nuovo quando l’alimentazione è rifornita o quando
la porta è chiusa.
Tasti di Aggiustamento del Ciclo di Lavaggio
Selettore “3 in 1”
Questo selettore è adatto per il lavaggio con detersivo in triplice
(vedi la parte di panello di controllo, la lettera “C” per riferimento)
Quando si usano i prodotti "3 in 1", le spie del brillantante e del
sale non hanno alcun significato. Può pertanto essere utile
spegnere la spia del brillantante. Si noti che solo alcune
lavastoviglie dispongono di questa funzione; per la durezza
dell'acqua selezionare l'impostazione minima possibile.
Se si decide di passare all'uso della combinazione standard di
detergenti, si consiglia di:
1.Riempire le vaschette sia del sale che del brillantante.
2.Impostare il valore massimo per la durezza dell'acqua ed
eseguire tre cicli di lavaggio normali senza carico.
3.Regolare di nuovo l'impostazione per la durezza dell'acqua in
base alle condizioni dell'acqua nella propria area geografica
(attenersi al manuale d'istruzioni).
Avviso
Non inserire le pastiglie nella vaschetta o nel cestello delle posate,
poiché il lavaggio sarebbe di scarsa qualità. La pastiglie devono
essere inserite nel dosatore del detergente.
Tabellal programmi
Cycle
Informazione di Selezione
di Ciclo
Descrizione di Ciclo
Lavaggio Normale
Lavaggio Intensivo
Lavaggio leggero
(IEC-EN50242)
Articoli di vetro
Lavaggio Veloce
Ammollo
Piatti, batteria da cucina di
sporcizia normale. Ciclo
quotidiano standard.
Piatti, batteria da cucina
molto sporchi. (Non è da
usare con gliarticoli
delicati).
Piatti di sporcizia normale
batteria da cucina senza
residuo secco
Ciclo economico, veloce da
essere usato per articoli i quali
sono sensibili per la
temperatura alta. Lo esegui
immediatamente dopo quando
i piatti sono stati usati.
Ciclo economico e veloce da
essere usato per i piatti non
molto sporchi appena dopo
essere usati. Non c’è il ciclo
di asciugamento.
Pre-lavaggio dei piatti, della
batteria da cucina quando
aspetti il completamento del
caricodopo il pasto
successivo.
Pre-lavaggio con acqua calda.
Lavaggio prolungato da 70°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Viene usata acqua fredda per il secondo
prelavaggio.
Lavaggio prolungato da 55°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Lavaggio da 60°C.
Risciacquare con acqua calda.
Risciacquo calda.
Asciugamento.
Lavaggio breve a 40°C.
Risciacquo freddo.
Breve lavaggio freddo ad
evitare che il residuo di cibo
possa essere essiccato sui
piatti.
30g
30g
15g
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 50°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
15g
Detersivo Soluzione di
Risciacquatura
Il ciclo di lavaggio caldo e
di asciugamento degli
articoli da tavola
Lavaggio caldo
Lavaggio caldo
(5)
5g+25g
.42..42.
.42..42.
.42.
.41..41.
.41..41.
.41.
ITIT
ITIT
IT
ITIT
ITIT
IT
AA
AA
A
BB
BB
B
Consigli per risparmiareConsigli per risparmiare
Consigli per risparmiareConsigli per risparmiare
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno
carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si
formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli
ammollo.
- Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma
dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
- Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il
quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma
solamente un maggioe impatto ambietale.
- Non è più vantaggioso risciacquare i piatti, la batteria da cucina
e gli utensili prima di caricarli nella lavastoviglie.
Come tenere in forma la lavastoviglieCome tenere in forma la lavastoviglie
Come tenere in forma la lavastoviglieCome tenere in forma la lavastoviglie
Come tenere in forma la lavastoviglie
Dopo ogni lavaggioDopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggioDopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate
socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne'
cattivi odori.
Staccare la spinaStaccare la spina
Staccare la spinaStaccare la spina
Staccare la spina
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre
la spina dalla presa:
non correte alcun pericolo.
Niente solventi ne' abrasiviNiente solventi ne' abrasivi
Niente solventi ne' abrasiviNiente solventi ne' abrasivi
Niente solventi ne' abrasivi
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non
occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto
di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca,
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco
o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
In caso di traslocoIn caso di trasloco
In caso di traslocoIn caso di trasloco
In caso di trasloco
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato
posteriore.
Le guarnizioniLe guarnizioni
Le guarnizioniLe guarnizioni
Le guarnizioni
Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della
lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono
nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta
inumidita.
Se partire per le vacanzeSe partire per le vacanze
Se partire per le vacanzeSe partire per le vacanze
Se partire per le vacanze
Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a
vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di
ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni
dureranno piu a lungo ed all'interno non si formeranno odori
sgradevoli.
Pulizia e manutenzioni particolari Pulizia e manutenzioni particolari
Pulizia e manutenzioni particolari Pulizia e manutenzioni particolari
Pulizia e manutenzioni particolari
Gruppo del filtroGruppo del filtro
Gruppo del filtroGruppo del filtro
Gruppo del filtro
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo
del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste
nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante
il ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di
cibo più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
risciacquando il filtro e la tazza semicircolare “A” sotto l'acqua
corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia
verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro
semicircolare “A” e dal filtro fine “B”) deve essere pulito almeno
una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una
spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle
figure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie,
posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri.
L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della
lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso.
Pulizia dei bracci aspersoriPulizia dei bracci aspersori
Pulizia dei bracci aspersoriPulizia dei bracci aspersori
Pulizia dei bracci aspersori
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci
aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie",
lettere D-F). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli,
se necessario.
Controlla il filtro d'immissione d'acquaControlla il filtro d'immissione d'acqua
Controlla il filtro d'immissione d'acquaControlla il filtro d'immissione d'acqua
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la
figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di
rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto
l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e
stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
Messaggi di erroriMessaggi di errori
Messaggi di erroriMessaggi di errori
Messaggi di errori
La lavastoviglie è equipaggiata con un sistema di sicurezza col
quale si riesce a scoprire i problemmi operativi ed i
malfunzionamenti. Questi malfunzionamenti sono segnalati da
un rapido lampeggiamento di una delle spie LED di
programmazione “F”. Solo nel caso quando la spia per il ciclo
d’ammollo (vedi la tabella per i cicli) lampeggia rapidamente,
bisogna cancellare il ciclo come descritto nella sezione intitolata
“Modificare un Ciclo in Funzione.” E poi, verificare che ci sia
l’acqua nella rete ed il rubinetto sia tenuto aperto. Se il messaggio
continua, chiedere l’assistenza tecnica, indicando il messaggio
esistente.
Se qualsiasi altra spia comincia a lampeggiare rapidamente,
spegnere l’apparecchio e chiedere l’assistenza tecnica, indicando
quale indicatore comincia a lampeggiare.
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni
e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza
autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati
nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettereNon ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettereNon ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
l'installazione di ricambi non originali.l'installazione di ricambi non originali.
l'installazione di ricambi non originali.l'installazione di ricambi non originali.
l'installazione di ricambi non originali.
C'e' qualche problema?C'e' qualche problema?
C'e' qualche problema?C'e' qualche problema?
C'e' qualche problema?
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni
correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di
risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei
tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
La lavastoviglie non parteLa lavastoviglie non parte
La lavastoviglie non parteLa lavastoviglie non parte
La lavastoviglie non parte
Controllare che:
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il tasto ON-OFF sia su "ON";
- il rubinetto dell'acqua sia aperto.
La lavastoviglie non carica l'acquaLa lavastoviglie non carica l'acqua
La lavastoviglie non carica l'acquaLa lavastoviglie non carica l'acqua
La lavastoviglie non carica l'acqua
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Le stoviglie non sono puliteLe stoviglie non sono pulite
Le stoviglie non sono puliteLe stoviglie non sono pulite
Le stoviglie non sono pulite
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
La lavastoviglie non scarica l'acquaLa lavastoviglie non scarica l'acqua
La lavastoviglie non scarica l'acquaLa lavastoviglie non scarica l'acqua
La lavastoviglie non scarica l'acqua
Controllare che:
- il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato.
Sulla superficie delle stoviglie si formano residuiSulla superficie delle stoviglie si formano residui
Sulla superficie delle stoviglie si formano residuiSulla superficie delle stoviglie si formano residui
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui
calcarei o una pellicola biancacalcarei o una pellicola bianca
calcarei o una pellicola biancacalcarei o una pellicola bianca
calcarei o una pellicola bianca
Controllare che:
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
.44..44.
.44..44.
.44.
.43..43.
.43..43.
.43.
ITIT
ITIT
IT
ITIT
ITIT
IT
InstallazioneInstallazione
InstallazioneInstallazione
Installazione
Posizionamento della lavastovigliePosizionamento della lavastoviglie
Posizionamento della lavastovigliePosizionamento della lavastoviglie
Posizionamento della lavastoviglie
Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte
posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi
ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di
alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra
o a sinistra per semplificare una corretta installazione
dell'elettrodomestico.
Livellamento della lavastoviglieLivellamento della lavastoviglie
Livellamento della lavastoviglieLivellamento della lavastoviglie
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei
piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la
lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto
livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le
prestazioni.
Allacciamento dell'acqua freddaAllacciamento dell'acqua fredda
Allacciamento dell'acqua freddaAllacciamento dell'acqua fredda
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore
filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi
Fig.1).
Per qualche modello c’è un tubo di carico “Aquastop”(vedi Fig.2)
in cui un piccolo filtro è già contenuto nella bocca filettata.
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare
per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere
certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione
consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di
alimentazione e la lavastoviglie stessa.
Allacciamento dell'acqua caldaAllacciamento dell'acqua calda
Allacciamento dell'acqua caldaAllacciamento dell'acqua calda
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura
domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di
riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C.
In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa
15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro-
cedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua
fredda.
Protezione anti-allagamentoProtezione anti-allagamento
Protezione anti-allagamentoProtezione anti-allagamento
Protezione anti-allagamento
La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione
dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di
alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno
dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento.
Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti
elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:
l'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente
alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua
fuoriesca.
Collegamento elettricoCollegamento elettrico
Collegamento elettricoCollegamento elettrico
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della
corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta
nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello
della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la
tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in
una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra
dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge).
Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio
non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare
adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare
surriscaldamenti e bruciature.
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:
La spina della lavastoviglie deve essere accessibile anche
quando l’apparecchio è installato come una parte incassata in
modo che la manutenzione possa essere fatta con sicurezza.
della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento
del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di
alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato
nella Fig. 2. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento.
Il tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per
nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici
sotto tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta
all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con
un altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto
presso i rivenditori e i centri di assistenza specializzati.
Allacciamento del tubo di scaricoAllacciamento del tubo di scarico
Allacciamento del tubo di scaricoAllacciamento del tubo di scarico
Allacciamento del tubo di scarico
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro
minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di
piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale
in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.3).
L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa
tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
fig.3fig.3
fig.3fig.3
fig.3
Come togliere il coperchio del tuo lavastoviglieCome togliere il coperchio del tuo lavastoviglie
Come togliere il coperchio del tuo lavastoviglieCome togliere il coperchio del tuo lavastoviglie
Come togliere il coperchio del tuo lavastoviglie
Prego di seguire le sequenti foto passo per passo.
fig.1fig.1
fig.1fig.1
fig.1
fig.2fig.2
fig.2fig.2
fig.2
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:Attenzione:
Attenzione:
L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo.L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo.
L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo.L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo.
L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo.
Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza.Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza.
Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza.Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza.
Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza.
0120200050
o
Lavastoviglie installato come una parte incassata:
fisaggio sul piano de lavoro
Lavastoviglie installato come una parte incassata: fisaggio sulla parte laterale
.46..45.
ES
ES
Primer plano (Interior)
Primer plano (panel de control)
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Lámpara Indicadora “3 in 1”
Luz Indicadora De Falta De Brillantante
Luz Indicadora De Falta De Sal
Botón De Selección De Programas
Lámpara Testigo Programas
Pulsator ON-OFF
Lámpara Testigo ON-OFF
Pulsador Selección Delay
Visor Del Tiempo De Inicio Diferido
Pulsator " 3 in 1 "
B
C
D
G
F
B Cesto superior
D Brazo aspersor superior
C Adaptador de la altura del cesto
E Cesto inferior
G Filtro de lavado
H Distribuidor de detergente y abrillantador
L Teroer rociador
I Tapón del contenedor de sal
F Brazo aspersor inferior
E
I
H
L
A
K
J
A Armazoncillos de vasos
J Cestilla para vajillas de plata
K Portaherramienta
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
- En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de
suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el
apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el
problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia
técnica.
- Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal
cualificado.
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la
puerta de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable
o conjunto especial disponible a través del fabricante o del
Servicio de asistencia técnica.
- Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente
debe estar accesible.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
* No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados;
* No utilice alargadores ni tomas múltiples;
* No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de
forma peligrosa durante la instalación;
* Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar
alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del
suministro eléctrico.
Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato,
recomendamos:
- llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante.
- utilizar siempre las piezas originales.
NOTA
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual.
Proporcionan información importante necesaria para realizar una
instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes
directivas:
-73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y
posteriores modificaciones;
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad
electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
- Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el
aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto
con personal cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para
lavar vajillas y utensilios de cocina.
- Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato.
- No permita que los niños jueguen con el aparato.
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga
a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona
donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy
peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
- No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado.
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta;
puede volcarse el lavavajillas.
Características técnicas
Anchura
60 cm
Fondo
60 cm
Altura
85 cm
Capacidad
Estándar para 12 servicios
Presión del agua
0.03-0.6 MPa
Voltaje
220-240V~ 50Hz
1950W
Potencia total absorbida
A
I
D
J
BCEF
HG
Regulación del consumo de sal
El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal
en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de
este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo
al nivel mínimo necesario.
Para la regulación seguir las siguientes instrucciones:
-Aflojar el tapón del depósito de sal.
-En el collar del depósito se ha colocado una flecha (ver fig.al
lado).
-Si es necesario,girar la flecha desde el signo "-",en sentido
antihorario,hacia el signo"+"según la dureza del agua de
alimentación.
Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente
esquema:
Sal
La salLa sal
La salLa sal
La sal
La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla
entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla.
Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para
lavavajilla,se eliminan las sales de calcio del agua.
Carge de la sal en el descalcificadorCarge de la sal en el descalcificador
Carge de la sal en el descalcificadorCarge de la sal en el descalcificador
Carge de la sal en el descalcificador
Utilice siempre sal especifica para lavavajilla..
El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la
siguiente manera:
- Extraiga el canasto inferior,desenrosque y quite la tapa del
depósito.
- Si está cargando el depósito por primera vez,llénelo de agua.
- Coloque el embudo suministrado en el equipo base,en el orificio,
e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es normal que se
derrame un poco de agua del depósito.
- Enrosque nuevamente la tapa con cuidado.
El depósito de sal se debe llenar cuando se ilumina la luz
indicadora de "falta de sal"presente en el tablero.
Para evitar la formación de herrumbre,aconsejamos cargar la
sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado.
Detergente y abrillantador Detergente y abrillantador
Detergente y abrillantador Detergente y abrillantador
Detergente y abrillantador
Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes delAtención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del
Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes delAtención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del
Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del
cierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos encierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos en
cierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos encierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos en
cierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos en
los bordes de la cubeta.los bordes de la cubeta.
los bordes de la cubeta.los bordes de la cubeta.
los bordes de la cubeta.
El abrillantadorEl abrillantador
El abrillantadorEl abrillantador
El abrillantador
Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado.
El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la
puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los
modelos con luz indicadora de falta de abrillantador,se debe
llenar cuando se enciende la correspondiente lámpara testigo).
Carge del abrillantadorCarge del abrillantador
Carge del abrillantadorCarge del abrillantador
Carge del abrillantador
Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido antihorario
la tapa "C" y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame.
Se puede regular la cantidad de producto suministrada,
accionando,con un destornillador,el regulador"F" colocado
debajo de la tapa "C".Hay 6 posiciones posibles,normalmente
está colocado en la 3.
Importante:Importante:
Importante:Importante:
Importante:
La regulaci
ó
n del suministro del abrillantador permite mejorar el
secado.
Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas,es
necesario girar el regulador hacia los números más altos.Si la
vajillä lavada presenta estriaciones blancas,girar el regulador
hacia los numeros más bajos.
El detergenteEl detergente
El detergenteEl detergente
El detergente
Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El
abastecimiento del detergente se debe realizar antes del
comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones
suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor
de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta.
Carga del detergenteCarga del detergente
Carga del detergenteCarga del detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B" .
El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C".
Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando hasta
que haga"click".
Dureza del aguaDureza del agua
Dureza del aguaDureza del agua
Dureza del agua
º
fH ºdH
mmol/l
Posición
selector
Consumo sal
(gramos/ciclo)
Autonomia
(ciclos/2kg)
014
017
0 1,7
1,8 4,418 4414 36
36 71 45 89 4,5 8,9
>89>71 >8,9
/
"-"
MED
/
0
20
40
60"+"
60
40
25
Nivel
1
2
3
4
.48..48.
.48..48.
.48.
.47..47.
.47..47.
.47.
ESES
ESES
ES
ESES
ESES
ES
FF
FF
F
CC
CC
C
BB
BB
B
CC
CC
C
AA
AA
A
Empezar la aplicaciónEmpezar la aplicación
Empezar la aplicaciónEmpezar la aplicación
Empezar la aplicación
Activar un programa de lavamientoActivar un programa de lavamiento
Activar un programa de lavamientoActivar un programa de lavamiento
Activar un programa de lavamiento
Después de cumplir las fases anteriores, hay que poner en
funcionamiento el interruptor al agua, y con la puerta media
abierta, se puede tocar el botón “A” de ON-OFF, en ese momento
se encenderá la lámpara indicadora “B”.
Hasta este momento la máquina ya está lista para recibir sus
órdenes.
diseñar y activar un programa de lavamientodiseñar y activar un programa de lavamiento
diseñar y activar un programa de lavamientodiseñar y activar un programa de lavamiento
diseñar y activar un programa de lavamiento
Puede elegir diferentes procedimientos lavatorios por tocar el
botón “G”, y con cada tocamiento se encenderá parpadeando
correspondientemente la lámpara indicadora “F”.
Elige por favor el programa más apropiado teniendo en cuenta
los tipos de platos(hay que consultar el formulario referido a
programas de lavamiento, que se encuentra en este manual,
especialmente para los que utilizan esta máquina por primera
vez).
Cerrar la puerta de la máquina, y después comienza el
procedimiento lavatorio, ya no se puede hacer modificaciones.
Si es necesario, por favor lee el párrafo de “cancelar o modificar
programas antes de activar la máquina”. Cuando termina todo
el procedimiento lavatorio la máquina sonará seis veces y se
apagará la lámpara indicadora “F”.
Cancelar o modificar el programa de lavamiento an-Cancelar o modificar el programa de lavamiento an-
Cancelar o modificar el programa de lavamiento an-Cancelar o modificar el programa de lavamiento an-
Cancelar o modificar el programa de lavamiento an-
tes de activar la máquinates de activar la máquina
tes de activar la máquinates de activar la máquina
tes de activar la máquina
Para modificar o cancelar un determinado programa de lavado
(con la puerta abierta), es necesario resetear el programa
anterior.Para ello se ha de mantener pulsado el botón de
selección de programa “G” durante más de 3 segundos,
emitiendo el lavavajillas una señal de aviso.
Si la operación de reset se ha llevado a cabo correctamente, el
lavavajillas procederá a realizar una fase de drenaje. Una vez
se ha producido el drenaje del agua. El lavavajillas estará
preparado para seleccionar un nuevo programa.
Premisa: una vez activar la máquina, sólo puede cancelar o
modificar el procedimiento lavatorio dentro de muy poco tiempo,
si no, el detergente será utilizado ya, y el agua será drenada. En
tal caso, se necesita poner detergente otra vez. (verse el párrafo
sobre “Carga del detergente”)
Si quiere modificar la programación que ya está en
funcionamiento, hay que abrir la puerta del la máquina, y apretar
el botón “A” del indicador ON-OFF, siguiendo las instrucciones
del parágrafo titulado “Activar un programa de lavamiento”,
“diseñar y activar un programa de lavamiento”.
Si quiere diseñar nuevo programa, puede consultar el párrafo
sobre “diseñar y activar un programa de lavamiento”.
Si usted olvida lavar unos platos...Si usted olvida lavar unos platos...
Si usted olvida lavar unos platos...Si usted olvida lavar unos platos...
Si usted olvida lavar unos platos...
Hay que abrir la puerta con atención (evitar ser dañado por el
agua caliente dentro de la máquina), así se interrumpirá el
procedimiento lavatorio, y una vez cerrar la puerta, después de
30 segundos se continuarán los siguientes pasos del mismo
procedimiento.
Cuando termina el procedimiento lavatorio...Cuando termina el procedimiento lavatorio...
Cuando termina el procedimiento lavatorio...Cuando termina el procedimiento lavatorio...
Cuando termina el procedimiento lavatorio...
Cuando termina el procedimiento lavatorio, la máquina sonará
seis veces al mismo tiempo que la luz del indicador “F” será
apagada. Hay que abrir la puerta y tocar el botón de “ON-OFF”
para terminar el abastecimiento del agua. Antes de coger las
vajillas, hay que esperar por unos minutos, para evitar ser dañado
por los platos muy calientes (y es muy fácil romper los platos), y
para que los platos estén más secados.
Programar y activar el tiempo de retrasoProgramar y activar el tiempo de retraso
Programar y activar el tiempo de retrasoProgramar y activar el tiempo de retraso
Programar y activar el tiempo de retraso
Con la puerta medio abierta, puede averiguar si se ha pulsado
el botón “J” (verse el gráfico de la pantalla de control). Para cada
programa de lavamiento puede programar el tiempo de retraso
como 2,4,6,8 10 o 12 horas. Con cada tocamiento al botón, la
lámpara “I” se centelleará para enseñarle el actual tiempo de
retraso programado.
Después de programar el tiempo de retraso, por lo siguiente se
puede diseñar el programa de lavamiento y puede tomar como
referencia las instrucciones sobre “activar el programa de
lavamiento”. Cuando termina todos estos procesos, cierra la
puerta y empieza a medir el tiempo hacia atrás, mientras que se
encenderá la lámpara de retraso “I” . Cuando termina el tiempo
de retraso, se apagará la lámpara “I” y se activará el programa
de lavamiento.
Notas:Notas:
Notas:Notas:
Notas:
a) Durante el tiempo de retraso no puede hacer ninguna
modificación del programa. Si es necesario, el programa puede
ser cancelado por apretar el botón “A” del indicador ON-OFF, en
el panel de control.
b) En caso de que se corta el corriente de electricidad o la puerta
fue abierta, se interrumpirá la medición del tiempo de retraso. Y
una vez se recupera la electricidad o se cierra la puerta, se
seguirá el proceso de medición.
VII. Botones para ajustar el programa de lavamientoVII. Botones para ajustar el programa de lavamiento
VII. Botones para ajustar el programa de lavamientoVII. Botones para ajustar el programa de lavamiento
VII. Botones para ajustar el programa de lavamiento
Botón“3 in 1”Botón“3 in 1”
Botón“3 in 1”Botón“3 in 1”
Botón“3 in 1”
Este tecla (consulte “la parte corresponde del panel de control”,
letra “
CC
CC
C”) utiliza para la situación de que el cliente usa el
detergente “3 en 1”.
Al usar productos de combinación “3 en 1”, los pilotos de
abrillantador y sal dejan de ser útiles. En consecuencia, puede
ser de ayuda desconectar el abrillantador. Por favor, tenga en
cuenta que sólo algunos lavavajillas disponen de esta
funcionalidad y seleccione la menor configuración posible de
dureza del agua.
Si decide pasar a utilizar un sistema detergente estándar,
aconsejamos que:
1. Rellene tanto el compartimento de sal como el de abrillantador.
2. Ponga la configuración de dureza del agua a la mayor posición
posible y hágala funcionar durante tres ciclos normales sin carga.
3. Reajuste la configuración de dureza del agua de nuevo según
las condiciones de su región (de acuerdo con el manual de
instrucciones).
Tenga en cuentaTenga en cuenta
Tenga en cuentaTenga en cuenta
Tenga en cuenta
No coloque las pastillas en el cubo ni en la cesta para los
cubiertos ya que dará como resultado un peor lavado. Las
pastillas se deben colocar en el dosificador de detergente.
Cesto inferiorCesto inferior
Cesto inferiorCesto inferior
Cesto inferior
Cesto superiorCesto superior
Cesto superiorCesto superior
Cesto superior
Carga estándar de 12 serviciosCarga estándar de 12 servicios
Carga estándar de 12 serviciosCarga estándar de 12 servicios
Carga estándar de 12 servicios
Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más
grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá
reducir la propiedad.
Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos
antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos.
Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos.
Cómo utilizar la cesta inferiorCómo utilizar la cesta inferior
Cómo utilizar la cesta inferiorCómo utilizar la cesta inferior
Cómo utilizar la cesta inferior
-Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar,
como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior,
según la figura a la derecha.
-Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que
no bloqueen al brazo aspersor.
-Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo.
-Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua
pueda salir mejor.
-El canasto inferior está dotado de sectores reclinables (fig.A)para
poder colocar ollas y sartenes más grandes o en mayor cantidad.
-La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(vea la fig.
B), así cuando la vajilla es más ligera, se puede utilizar sólo una
parte. Y así también se puede ceder espacio para los botes y platos.
-Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en
la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se
debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente
para las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal
en la cesta superior.
Cómo utilizar la cesta superiorCómo utilizar la cesta superior
Cómo utilizar la cesta superiorCómo utilizar la cesta superior
Cómo utilizar la cesta superior
El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos
cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio,
tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que
ellos no están tan sucios).
-Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan
por agua.
-La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el
control de los botones bilaterales (vea la fig.C).
Ajuste la cesta superior al nivel mós alto entonces usted tiene mós
espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la
cesta inferior.
El estante de soporteEl estante de soporte
El estante de soporteEl estante de soporte
El estante de soporte
Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangos
largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos
que se va a lavar.
Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra
para tazas. La cesta extra para tazas se puede girar hacia afuera
o dentro según su exige (vea la fig.D).
PortaherramientaPortaherramienta
PortaherramientaPortaherramienta
Portaherramienta
Esta portaherramienta est á a un lado del estante arribo. Pueda
lavar el cuchillo grande y afilado independientemente y evitar el
dano (vea la fig.E).
Carga del lavavajillasCarga del lavavajillas
Carga del lavavajillasCarga del lavavajillas
Carga del lavavajillas
.50..50.
.50..50.
.50.
.49..49.
.49..49.
.49.
ESES
ESES
ES
ESES
ESES
ES
fig.Cfig.C
fig.Cfig.C
fig.C
fig.Dfig.D
fig.Dfig.D
fig.D
fig.Efig.E
fig.Efig.E
fig.E
fig.Bfig.B
fig.Bfig.B
fig.B
fig.Afig.A
fig.Afig.A
fig.A
A1 A2 A3
A4
Tabla de programas de lavadoTabla de programas de lavado
Tabla de programas de lavadoTabla de programas de lavado
Tabla de programas de lavado
Programa
Indicaciones para la
elección de los programas
Descripción del ciclo
Lavado Normal
Intensivo
Lavamiento ligero
(IEC-EN50242)
Lavado de
Vidrios
Rápido
Remojo
(5)
Vajilla y ollas muy sucias (no
usar para piezas delicadas).
Vajilla, ollas y sartenes muy
sucias (no debe utilizarse
con vajilla delicada).
Platos normalmente sucios
Ollas o sartenes sin costras.
Ciclo económico y veloz
para piezas más sensibles a
las altas temperaturas,a
utilizar inmediatamente
después del uso.
Programa económico y
rápido para lavar vajilla
poco sucia inmediatamente
después de su uso. Sin
secado.
Lavado preliminar de ollas y
vajilla a la espera de
completar la carga en la
sucesiva comida.
Prelave con agua caliente.
Lavado prolongado a 70°C.
Enjuague con agua fría.
Enjuagar con agua caliente.
Secado.
Segunda vez de prelavamiento
con agua fría.
Lavado prolongado a 55°C.
Enjuague con agua fría.
Enjuagar con agua caliente.
Secado.
Lavado a 60 .
Aclarado con agua tibia.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Programa de lavado corto a 40°C.
Aclarado en frío.
Breve lavado frío para impedir
que los residuos de comida se
sequen sobre la vajilla.
30g
30g
15g
15g
Prelave con agua fría.
Lavado prolongado a 50 .
Enjuague con agua fría.
Enjuagar con agua caliente.
Secado.
5g+25g
Detergente
lavado
Abrillantador
AA
AA
A
BB
BB
B
Programa de lavamiento con
calentamiento y secamiento
lavamiento con agua caliente.
lavamiento con
agua caliente
- Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas
cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de
malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice
el programa en frío.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del
tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Consejos para el ahorro de energíaConsejos para el ahorro de energía
Consejos para el ahorro de energíaConsejos para el ahorro de energía
Consejos para el ahorro de energía
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más
detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto
negativo en el medio ambiente es mayor.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de
introducirlas en el lavavajillas.
Cómo cuiadar el lavavajillasCómo cuiadar el lavavajillas
Cómo cuiadar el lavavajillasCómo cuiadar el lavavajillas
Cómo cuiadar el lavavajillas
Después de cada lavadoDespués de cada lavado
Después de cada lavadoDespués de cada lavado
Después de cada lavado
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta
para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Saque el enchufeSaque el enchufe
Saque el enchufeSaque el enchufe
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento. No corra riesgos.
No utilice productos de limpieza abrasivos niNo utilice productos de limpieza abrasivos ni
No utilice productos de limpieza abrasivos niNo utilice productos de limpieza abrasivos ni
No utilice productos de limpieza abrasivos ni
disolventesdisolventes
disolventesdisolventes
disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice
un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un
paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto
de limpieza especial para lavavajillas
Desplazamiento del aparatoDesplazamiento del aparato
Desplazamiento del aparatoDesplazamiento del aparato
Desplazamiento del aparato
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en
posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede
tumbarse sobre la parte posterior.
JuntasJuntas
JuntasJuntas
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el
lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas
en las juntas. Limpie periódicamente las juntas con una esponja
húmeda para evitarlo.
Cuando vaya a ausentarse por vacacionesCuando vaya a ausentarse por vacaciones
Cuando vaya a ausentarse por vacacionesCuando vaya a ausentarse por vacaciones
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas
vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta
entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y
la formación de malos olores en el interior del aparato.
Limpieza y mantemimientos particularesLimpieza y mantemimientos particulares
Limpieza y mantemimientos particularesLimpieza y mantemimientos particulares
Limpieza y mantemimientos particulares
El grupo filtranteEl grupo filtrante
El grupo filtranteEl grupo filtrante
El grupo filtrante
Para lograr siempre buenos resultados de lavado,es necesario
limpiar el grupo filtrante.
Gracias al filtro,se eliminan del agua de lavado los residuos de
comida y la misma se recicla perfectamente filtrada.Por ello,
después de cada lavado es importante quitar los residuos más
grandes retenidos en el recipiente y en el filtro semicircular "A"
enjuagándolos debajo del agua corriente;para extraer el grupo
filtrante tirar el mango de dicho recipiente hacia arriba.Al menos
una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el
grupo filtrante constitudo por el filtro semicircular "A"y por el
microfiltro "B".
Para la limpieza del filtro y del microfiltro ayudarse con un cepillo.
Reunir luego los dos elementos como se indica en las figuras
de más abajo e introducir nuevamente todo el grupo filtrante en
el lavavajilla colocandolo presion hacia abajo.
El lavavajilla no se debe usar sin filtros.Una-reubicación errónea
de los filtros puede llevar a una reducción de la eficacia de lavado
o a provocar danos en el lavavajilla.
Limpieza de los brazos rociadoresLimpieza de los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadoresLimpieza de los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en
los brazos rociadores obstruyendo los orificios;controlarlos
periódicamente y limpiarlis (ver Vista de cerca(interior)letras (D-
F ).
Lavar la red de filtro del agua entradaLavar la red de filtro del agua entrada
Lavar la red de filtro del agua entradaLavar la red de filtro del agua entrada
Lavar la red de filtro del agua entrada
Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente.
Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de
toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente,
reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma.
.52..52.
.52..52.
.52.
.51..51.
.51..51.
.51.
ESES
ESES
ES
ESES
ESES
ES
Mensajes errorsMensajes errors
Mensajes errorsMensajes errors
Mensajes errors
Esta máquina está equipada de un sistema de seguridad que
puede detectar los errores y problemas del funcionamiento. Los
errores, una vez detectados, serán señalados a través de los
rápidos centelleos de la lámpara LED “F”.
Cuando funciona el programa de remojo y lavamiento, si la
lámpara indicadora centellea frecuentemente, puede consultar a
las instrucciones de “cancelar o modificar el programa en caso
de que la máquina se pone en funcionamiento ” para
cancelar el programa. Luego, puede examinar si hay agua en la
tubería, o si está abierto el grifo. Después de todo esto, si sigue
centelleando la lámpara indicadora de errores, hay que pedir
ayuda a los personales técnicos contándole los mensajes
errores.
En caso de que se centellean otras lámparas de la máquina, hay
que consultar a personales técnicos indicándole los detalles.
Si no obstante todos los controles,el lavavajilla no funciona y el
inconveniente por Ud.encontrado,permanece,llame al centro de
asistencia autorizado más cercano,comunicando la siguiente
inform
a
ción.
- el tipo de averia
- la sigla del modelo (Mod...)y el número de serie (S/N...)indicados
en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechaceNo recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechaceNo recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace
siempre la instalación de repuestos no originales.siempre la instalación de repuestos no originales.
siempre la instalación de repuestos no originales.siempre la instalación de repuestos no originales.
siempre la instalación de repuestos no originales.
InstalaciónInstalación
InstalaciónInstalación
Instalación
Colocación del aparatoColocación del aparato
Colocación del aparatoColocación del aparato
Colocación del aparato
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera
debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o
paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de
agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o
a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Nivelación del aparatoNivelación del aparato
Nivelación del aparatoNivelación del aparato
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo
(enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe
estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el
rendimiento mejora.
Conexión del agua fríaConexión del agua fría
Conexión del agua fríaConexión del agua fría
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un
conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está
correctamente enroscado (consulte la Fig.1).
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante
mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el
agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución,
puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
Conexión del agua calienteConexión del agua caliente
Conexión del agua calienteConexión del agua caliente
Conexión del agua caliente
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a
la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado,
sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C.
En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15
minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado. La
conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo
que a la del agua fría.
Protección contra inundacionesProtección contra inundaciones
Protección contra inundacionesProtección contra inundaciones
Protección contra inundaciones
Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con
un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas
con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de
la unidad. Si por alguna razón se daña la caja que contiene los
componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas
inmediatamente. Para garantizar el correcto funcionamiento de
Atención:Atención:
Atención:Atención:
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tuboFije correctamente el soporte especial de plástico del tubo
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tuboFije correctamente el soporte especial de plástico del tubo
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo
a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctricaConexión eléctrica
Conexión eléctrica
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y
los de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta
de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema
eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de
datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una
puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es
obligatoria por ley).
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la
adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar
adaptadores o similares ya que pueden producir
sobrecalentamientos y quemaduras.
Advertencia:Advertencia:
Advertencia:Advertencia:
Advertencia:
El enchufe de la máquina lavaplatos debe ser accesible aunque
se coloca de forma empotrada, así se facilitará los posteriores
mantenimiento y reparación de la máquina.
la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flex-
ible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro
del agua como se muestra en la Fig.2. No debe utilizarse ningún
otro tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe
cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes eléctricas
activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar
una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este
tubo flexible está disponible a través de minoristas especializados
y del Servicio de asistencia técnica.
Conexión del tubo de desagüeConexión del tubo de desagüe
Conexión del tubo de desagüeConexión del tubo de desagüe
Conexión del tubo de desagüe
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con
un diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y
asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte
especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig.
3). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y
100 cm y no debe sumergirse en el agua.
fig.3fig.3
fig.3fig.3
fig.3
Algunos problemasAlgunos problemas
Algunos problemasAlgunos problemas
Algunos problemas
Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien.
Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede
hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla
o no haya hecho ,por distracción,una maniobra necesaria para
que la máquina funcione.
El lavavajilla no arrancaEl lavavajilla no arranca
El lavavajilla no arrancaEl lavavajilla no arranca
El lavavajilla no arranca
Controlar si :
el enchufe está bien introducido en el toma,hay corriente en la
casa,la puerta está bien cerrada,el pulsador de encendido-
apagado está en la posición “MARCHA” ,el grifo está abierto.
El lavavajilla no carga aguaEl lavavajilla no carga agua
El lavavajilla no carga aguaEl lavavajilla no carga agua
El lavavajilla no carga agua
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la
casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el
filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
La vajilla no está limiaLa vajilla no está limia
La vajilla no está limiaLa vajilla no está limia
La vajilla no está limia
Controlar si :
el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la
casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el
filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido.
El lavavajilla no descargaEl lavavajilla no descarga
El lavavajilla no descargaEl lavavajilla no descarga
El lavavajilla no descarga
Controlar si :
el tubo de descarga está plegado.
Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pa-Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pa-
Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pa-Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pa-
Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una pa-
tina blancatina blanca
tina blancatina blanca
tina blanca
Controlar si :
la tapa del depósito de sal está bien cerrada,la dosifocación de
abrillantador está bien regulada.
.54..54.
.54..54.
.54.
.53..53.
.53..53.
.53.
ESES
ESES
ES
ESES
ESES
ES
fig.1fig.1
fig.1fig.1
fig.1
fig.2fig.2
fig.2fig.2
fig.2
Adevertencia:Adevertencia:
Adevertencia:Adevertencia:
Adevertencia:
Usa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación conUsa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación con
Usa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación conUsa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación con
Usa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación con
origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez.origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez.
origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez.origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez.
origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez.
Cómo se remueve la tapa de su lavadora de platos Por favorCómo se remueve la tapa de su lavadora de platos Por favor
Cómo se remueve la tapa de su lavadora de platos Por favorCómo se remueve la tapa de su lavadora de platos Por favor
Cómo se remueve la tapa de su lavadora de platos Por favor
Siga las figuras siguientes, paso a paso.
Vista detalhada (painel de controlo)Vista detalhada (painel de controlo)
Vista detalhada (painel de controlo)Vista detalhada (painel de controlo)
Vista detalhada (painel de controlo)
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
EE
EE
E
FF
FF
F
GG
GG
G
HH
HH
H
II
II
I
JJ
JJ
J
Lâmpada Indicadora “3 in 1”Lâmpada Indicadora “3 in 1”
Lâmpada Indicadora “3 in 1”Lâmpada Indicadora “3 in 1”
Lâmpada Indicadora “3 in 1”
Indicador De Pouco AbrilhantadorIndicador De Pouco Abrilhantador
Indicador De Pouco AbrilhantadorIndicador De Pouco Abrilhantador
Indicador De Pouco Abrilhantador
Indicador De Pouco SalIndicador De Pouco Sal
Indicador De Pouco SalIndicador De Pouco Sal
Indicador De Pouco Sal
Selector De ProgramasSelector De Programas
Selector De ProgramasSelector De Programas
Selector De Programas
Lâmpada Indicadora ProgramasLâmpada Indicadora Programas
Lâmpada Indicadora ProgramasLâmpada Indicadora Programas
Lâmpada Indicadora Programas
Botão ON-OFFBotão ON-OFF
Botão ON-OFFBotão ON-OFF
Botão ON-OFF
Indicador ON-OFFIndicador ON-OFF
Indicador ON-OFFIndicador ON-OFF
Indicador ON-OFF
Selector TemporizadorSelector Temporizador
Selector TemporizadorSelector Temporizador
Selector Temporizador
Adiamento Da Luz Indicadora De LavagemAdiamento Da Luz Indicadora De Lavagem
Adiamento Da Luz Indicadora De LavagemAdiamento Da Luz Indicadora De Lavagem
Adiamento Da Luz Indicadora De Lavagem
Botão "3 in 1"Botão "3 in 1"
Botão "3 in 1"Botão "3 in 1"
Botão "3 in 1"
A segurança é um bom hábito a desenvolverA segurança é um bom hábito a desenvolver
A segurança é um bom hábito a desenvolverA segurança é um bom hábito a desenvolver
A segurança é um bom hábito a desenvolver
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta,
dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire
a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada
"Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o
problema, contacte um centro de assistência.
- Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar
reparações.
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados
mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho
da porta.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um
cabo ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou
do serviço de assistência.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha
de alimentação.
- Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as
mãos ou os pés molhados;
* Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas
múltiplas;
* Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser
dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa;
* Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar
de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho,
recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobresselentes originais
AVISOAVISO
AVISOAVISO
AVISO
Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que
elas contêm informações importantes e essenciais para uma
instalação, utilização e manutenção segura e adequada do
aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as Este aparelho está em conformidade com as
Este aparelho está em conformidade com as Este aparelho está em conformidade com as
Este aparelho está em conformidade com as
seguintes directivas da CE: seguintes directivas da CE:
seguintes directivas da CE: seguintes directivas da CE:
seguintes directivas da CE:
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e
posteriores alterações;posteriores alterações;
posteriores alterações;posteriores alterações;
posteriores alterações;
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
electromagnética) e posteriores alterações.electromagnética) e posteriores alterações.
electromagnética) e posteriores alterações.electromagnética) e posteriores alterações.
electromagnética) e posteriores alterações.
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho
não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico
especializado.
- A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem
de loiça doméstica e utensílios de cozinha.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que
não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e
mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça
quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o
local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá-
lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
.56..56.
.56..56.
.56.
.55..55.
.55..55.
.55.
PTPT
PTPT
PT
ESES
ESES
ES
AA
AA
A
II
II
I
DD
DD
D
JJ
JJ
J
BB
BB
B
CC
CC
C
EE
EE
E
FF
FF
F
HH
HH
H
GG
GG
G
0120200050
o
Lavavajillas de forma empotrada: fijación al laterale
Lavavajillas de forma empotrada: fijación a la tapa
.58..58.
.58..58.
.58.
.57..57.
.57..57.
.57.
PTPT
PTPT
PT
PTPT
PTPT
PT
Vista detalhada (interior)Vista detalhada (interior)
Vista detalhada (interior)Vista detalhada (interior)
Vista detalhada (interior)
V
J
L
B
C
D
G
F
B Cesto superiorB Cesto superior
B Cesto superiorB Cesto superior
B Cesto superior
D Braço aspersor superiorD Braço aspersor superior
D Braço aspersor superiorD Braço aspersor superior
D Braço aspersor superior
C Ajustador da altura do cestoC Ajustador da altura do cesto
C Ajustador da altura do cestoC Ajustador da altura do cesto
C Ajustador da altura do cesto
E Cesto inferiorE Cesto inferior
E Cesto inferiorE Cesto inferior
E Cesto inferior
G Filtro de lavagemG Filtro de lavagem
G Filtro de lavagemG Filtro de lavagem
G Filtro de lavagem
H Compartimento do detergente e do abrilhantadorH Compartimento do detergente e do abrilhantador
H Compartimento do detergente e do abrilhantadorH Compartimento do detergente e do abrilhantador
H Compartimento do detergente e do abrilhantador
L Terceiro aspersorL Terceiro aspersor
L Terceiro aspersorL Terceiro aspersor
L Terceiro aspersor
I Tampa do compartimento do salI Tampa do compartimento do sal
I Tampa do compartimento do salI Tampa do compartimento do sal
I Tampa do compartimento do sal
F Braço aspersor inferiorF Braço aspersor inferior
F Braço aspersor inferiorF Braço aspersor inferior
F Braço aspersor inferior
E
I
H
L
A
K
J
A Armação de coposA Armação de copos
A Armação de coposA Armação de copos
A Armação de copos
J Cesto de utensílios de prataJ Cesto de utensílios de prata
J Cesto de utensílios de prataJ Cesto de utensílios de prata
J Cesto de utensílios de prata
K Suporte para facasK Suporte para facas
K Suporte para facasK Suporte para facas
K Suporte para facas
Características técnicas
Largura
60 cm
Profundidade
60 cm
Altura
85 cm
Capacidade para
12 unidades standard
Pressão da água da rede
Voltagem
220-240V~ 50Hz
1950W
Consumo total de energia
0.03-0.6MPa
Sal
SalSal
SalSal
Sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água
que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça
e nos utensílios.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza
um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os
minerais da água.
Deitar o sal no amaciadorDeitar o sal no amaciador
Deitar o sal no amaciadorDeitar o sal no amaciador
Deitar o sal no amaciador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O
compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e
deve ser enchido da seguinte forma:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a
tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha-
o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza
cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
Encha o compartimento do sal quando o indicador deEncha o compartimento do sal quando o indicador de
Encha o compartimento do sal quando o indicador deEncha o compartimento do sal quando o indicador de
Encha o compartimento do sal quando o indicador de
"pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender."pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender.
"pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender."pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender.
"pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender.
Para evitar a forma
çã
o de ferrugem, coloque o sal imediatamente
antes do início do ciclo de lavagem.
Ajustar o consumo de salAjustar o consumo de sal
Ajustar o consumo de salAjustar o consumo de sal
Ajustar o consumo de sal
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do
consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal
visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a
reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados in-
dica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência.
Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal;
- O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao
lado).
- Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, partindo da definição "-" para o sinal "+", consoante o
grau de dureza da água.
É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o
esquema seguinte:
Autonomia
(ciclos/2kg)
Dureza da água
ºfH ºdH
mmol/l
Posição
selector
Consumo sal
(gramas/ciclo)
014 0170 1,7
1,8 4,418 4414 36
36 71 45 89 4,5 8,9
>89>71 >8,9
/
"-"
MED
/0
20
40
60"+"
60
40
25
Nível
1
2
3
4
.60..60.
.60..60.
.60.
.59..59.
.59..59.
.59.
PTPT
PTPT
PT
PTPT
PTPT
PT
Detergente e abrilhantadorDetergente e abrilhantador
Detergente e abrilhantadorDetergente e abrilhantador
Detergente e abrilhantador
DetergenteDetergente
DetergenteDetergente
Detergente
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo
de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de
ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in-
terior da porta.
Deitar o detergenteDeitar o detergente
Deitar o detergenteDeitar o detergente
Deitar o detergente
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B".
Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento
"C".
Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa
e prima-a até ela encaixar com um estalido.
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquerAviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquerAviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
excesso de detergente dos rebordos do compartimento.
AbrilhantadorAbrilhantador
AbrilhantadorAbrilhantador
Abrilhantador
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque
sem manchas. O compartimento está situado no painel interior
da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80
ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do
abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta
função).
Deitar o abrilhantadorDeitar o abrilhantador
Deitar o abrilhantadorDeitar o abrilhantador
Deitar o abrilhantador
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o
abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento
em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada
ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob
a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 definições
diferentes; a definição normal de dosagem é 3.
ImportanteImportante
ImportanteImportante
Importante
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo
de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas,
rode o doseador para uma defini
çã
o mais elevada.
Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma
defini
çã
o mais baixa.
Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores
para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar
uma diminuição do rendimento.
Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos
extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os
lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe
o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina.
Como utilizar o cesto inferiorComo utilizar o cesto inferior
Como utilizar o cesto inferiorComo utilizar o cesto inferior
Como utilizar o cesto inferior
Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no
cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas,
conforme indicado na figura da direita.
É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral dos
cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior.
- Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para
baixo.
- Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água
escorra.
- O cesto inferior possui sectores inclináveis (ver a fig.A) para poder
colocar panelas e frigideiras maiores ou em maior quantidade.
- O cesto dos talheres pode ser duplicado (ver a fig.B) de forma
a que apenas uma secção possa ser utilizada quando o número
de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e
panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no
cesto superior.
- Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os
cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres
devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras.
Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na
posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
Como utilizar o cesto superiorComo utilizar o cesto superior
Como utilizar o cesto superiorComo utilizar o cesto superior
Como utilizar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve
como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras,
bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas
(desde que não estejam demasiado sujas).
- Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não
possam ser deslocados pelo jacto de água.
-Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois
lados. (ver a fig.C)
Depois de ajustar a posição do cesto superior para um nível mais
alto, você deixará maior espaço para o cesto baixo com o fim de
pôr lá os tachos mais compridos, pratos, etc.
A prateleira basculanteA prateleira basculante
A prateleira basculanteA prateleira basculante
A prateleira basculante
Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta
prateleira e não noutras peças de loiça.
Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumadas na
prateleira basculante.A prateleira basculante pode ser levantada
ou baixada,em função das necessidades. (ver a fig.D)
Suporte para facasSuporte para facas
Suporte para facasSuporte para facas
Suporte para facas
A armação das facas fixa-se no cesto-ápice, por isso, você poderá
isolar as afiadas facas grandes dos outros para não ferirem as
pessoas.(ver a fig.E)
Introduzir a loiça na máquinaIntroduzir a loiça na máquina
Introduzir a loiça na máquinaIntroduzir a loiça na máquina
Introduzir a loiça na máquina
Cesto inferiorCesto inferior
Cesto inferiorCesto inferior
Cesto inferior
Cesto superiorCesto superior
Cesto superiorCesto superior
Cesto superior
Carga para 12 unidades standardCarga para 12 unidades standard
Carga para 12 unidades standardCarga para 12 unidades standard
Carga para 12 unidades standard
FF
FF
F
CC
CC
C
BB
BB
B
CC
CC
C
AA
AA
A
fig.Cfig.C
fig.Cfig.C
fig.C
fig.Dfig.D
fig.Dfig.D
fig.D
fig.Efig.E
fig.Efig.E
fig.E
fig.Bfig.B
fig.Bfig.B
fig.B
fig.Afig.A
fig.Afig.A
fig.A
A1 A2 A3
A4
.62..62.
.62..62.
.62.
.61..61.
.61..61.
.61.
PTPT
PTPT
PT
PTPT
PTPT
PT
Utilização da máquina de lavar louçaUtilização da máquina de lavar louça
Utilização da máquina de lavar louçaUtilização da máquina de lavar louça
Utilização da máquina de lavar louça
Iniciar um ciclo de lavagemIniciar um ciclo de lavagem
Iniciar um ciclo de lavagemIniciar um ciclo de lavagem
Iniciar um ciclo de lavagem
Depois de acabar todo o processo de instalação referido nos
anteriores parágrafos, abre a torneira de água para o aparelho,
abre meio a porta dela e carregue “A”do botão “ON-OFF”.E
depois, a luz indicadora “B” brilhará. Então, tudo está pronto e
aguarda o seu comando do programa.
Escolher e começar um ciclo de lavagemEscolher e começar um ciclo de lavagem
Escolher e começar um ciclo de lavagemEscolher e começar um ciclo de lavagem
Escolher e começar um ciclo de lavagem
Através de carregar o botão selector do ciclo “G”, você poderá
escolher seu ciclo de lavagem adequado.Ao premer este botão,
a luz indicadora de ciclo “F” ficará acesa com centelhas.
De acordo com a louça, escolha seu ciclo mais adequado.
(consultar a tabela sobre o ciclo de lavagem desta guia,
especialmente quando utilizar pela primeira vez a máquina).
Feche a porta e depois, o aparelho iniciará o funcionamento do
ciclo e não se modificará. Se for nessessário, leia o parágrafo
intitulado “Cancelamento ou modificação do ciclo de lavagem
após o funcionamento do aparelho”.Quando acabar o ciclo, o
aparelho tocará seis sons indicadores e a luz indicadora “F”
será apagada.
Cancelar ou modificar o ciclo de lavagem após oCancelar ou modificar o ciclo de lavagem após o
Cancelar ou modificar o ciclo de lavagem após oCancelar ou modificar o ciclo de lavagem após o
Cancelar ou modificar o ciclo de lavagem após o
funcionamento do aparelho.....funcionamento do aparelho.....
funcionamento do aparelho.....funcionamento do aparelho.....
funcionamento do aparelho.....
Para alterar ou cancelar um programa de lavagem (com a porta
aberta), é necessário efectuar o reset da programação. Para
tal, basta pressionar o botão selector de programas "G" pelo
menos durante 3s, é emitido um sinal sonoro como aviso.
Se a operação de reset for bem sucedida, a máquina inicia uma
fase de descarga. Após esta terminar, a máquina aguarda uma
nova programação.
Premissa: Quando o aparelho funcionar, você pode cancelar
ou modificá-lo depois de começar o ciclo por curto tempo.Se
não, o dergente não será suficiente e a água será escoada. Se
assim, o detergente deverá ser novamente aumentado.(ler o
parágrafo intitulado “Deitar o detergente”) Se for necessário
modificar o ciclo de lavagem em funcionamento, abra a porta e
prima o botão “A” do indicador ON-OFF, seguindo as instruções
do parágrafo titulado “Iniciar um ciclo de lavagem”,“Escolher e
começar um ciclo de lavagem”. Se escolher novamente um ciclo
, leia o parágrafo intitulado “Escolher e começar um ciclo de
lavagem”.
Caso você perda umas louças....Caso você perda umas louças....
Caso você perda umas louças....Caso você perda umas louças....
Caso você perda umas louças....
Abra a porta com cuidado (para evitar o jacto da água fervente)
e o ciclo de lavagem poderá ser interrompido.Mas 30 segundos
depois o ciclo continuará a funcionar desde o ponto onde
interrompido, ao fechar outra vez a porta.
No fim do ciclo de lavagem......No fim do ciclo de lavagem......
No fim do ciclo de lavagem......No fim do ciclo de lavagem......
No fim do ciclo de lavagem......
O aparelho tocará seis sons indicadores ao mesmo tempo que
a luz do indicador “F” será apagada. Abra a porta e active o
botão “ON-OFF” para parar o abastecimento da água. Antes de
remover as louças do aparelho, espere por alguns minutos para
evitar a queimadura das mãos , e assim, poderá obter os efeitos
de secagem melhores.
Fixar o tempo de adiamento do funcionamentoFixar o tempo de adiamento do funcionamento
Fixar o tempo de adiamento do funcionamentoFixar o tempo de adiamento do funcionamento
Fixar o tempo de adiamento do funcionamento
Abra meio a porta e verifique se o botão “J” foi carregado (ver a
figura aumentada do “painel de comando”). Em relação a todos
tipos de ciclos de lavagem, você pode fixar 2, 4,6,8,10 ou 12
horas de adiamento do funcionamento.Sempre que premer o
botão, a luz indicadora “I” começará a centelhar para mostrar a
duração de adiamento.
Após a fixação do tempo de adiamento do funcionamento, pode
fix o ciclo de lavagem, lendo o parágrafo intitulado “Iniciar o ciclo
de lavagem”.Tendo acabado a fixação referida acima, feche a
porta, e o aparelho tocará um som indicador e depois, o sistema
de adiamento do funcionamento começará a contar. Durante
este período, a luz indicadora “I” brilhará. Quando acabar o tempo
de adiamento, a luz indicadora será apagada e o ciclo entrará
em funcionamento.
Atenção:Atenção:
Atenção:Atenção:
Atenção:
a) Durante o período de adiamento do funcionamento, você não
poderá modificar nenhum parâmetro definido. Se for necessário,
o programa predefinido pode ser cancelado por premer o botão
“A” do indicador ON-OFF, que fica no painel de contrôle.
b) Se a electricidade for cortada ou a porta for aberta durante
este período, o relógio de contar parará. Se for recuperado o
abastecimento da electricidade ou for reaberta a porta, o relógio
continuará a funcionar.
Botão de ajustamento do ciclo de lavagemBotão de ajustamento do ciclo de lavagem
Botão de ajustamento do ciclo de lavagemBotão de ajustamento do ciclo de lavagem
Botão de ajustamento do ciclo de lavagem
“3 in 1” Botão“3 in 1” Botão
“3 in 1” Botão“3 in 1” Botão
“3 in 1” Botão
Este Botão (veja “Visão de Panela de Close-up View-control”,
carta “
CC
CC
C”) , é usado para o cliente que usa o “3 em 1” detergente.
Quando da utilização de produtos com a combinação "3 em 1 ",
as luzes do sal e do abrilhantador deixam de ser úteis. Assim,
pode ser útil desactivar o abrilhantador. Salientamos que só
algumas máquinas de lavar loiça têm esta facilidade. Deve,
também, seleccionar a menor definição para a dureza da água.
Se decidir utilizar um detergente padrão, deve:
1. Encher os compartimentos do sal e do abrilhantador.
2. Coloque a definição da dureza da água no valor mais elevado
possível, e execute três ciclos normais sem qualquer carga.
3. Reajuste novamente a definição da dureza da água de acordo
com as condições adequadas à sua região (segundo as
instruções do manual).
InformaçãoInformação
InformaçãoInformação
Informação
Não coloque as pastilhas na cuba ou no cesto dos talheres pois,
se o fizer, a lavagem não será feita correctamente. As pastilhas
devem ser colocadas no local do detergente.
Tabela de ciclos de lavagemTabela de ciclos de lavagem
Tabela de ciclos de lavagemTabela de ciclos de lavagem
Tabela de ciclos de lavagem
Ciclo
Selecção do ciclo
Informa ções
Descrição do Ciclo
Lavagem normal
Intensivo
Lavagem ligeira
(IEC-EN50242)
Copos
Lavagem rápida
Molho
Pratos, tachos e panelas
com grau de sujidade nor-
mal. Ciclo diário standard.
Pratos, tachos e panelas
muito sujos (não usar com
peças delicadas)
louça normalmente suja,
Tachos e panelas sem
restos secos de alimentos
Ciclo económico e rápido
para loiça sensível a
temperaturas elevadas. A
executar logo após a
utilização da loiça.
Ciclo económico com
utilização rápida, para louça
pouco suja, logo após a
utilização. Sem enxugar.
Pré-lavagem de pratos,
tachos e panelas enquanto
se espera que a carga
completada com a refeição
seguinte.
Pré-lavagem com água quente.
Lavagem prolongada a 70°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
2 Prelavados com água fria.
Lavagem prolongada a 55°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Lavagem a 60°C.
Enxaguamento com água mórna.
Enxaguamento com água quente
Secagem.
Lavagem breve a 40°C.
Enxaguamento a frio.
Breve lavagem a frio para evitar
a secagem dos resíduos na
loiça.
30g
30g
15g
15g
Pré-lavagem com água fria.
Lavagem prolongada a 50°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Detergente Abrilhantador
Ciclo de aquecer louça e
secar lavagem
Lavagem aquecida
Lavagem
aquecida
(5)
5g+25g
.64..64.
.64..64.
.64.
.63..63.
.63..63.
.63.
PTPT
PTPT
PT
PTPT
PTPT
PT
AA
AA
A
BB
BB
B
- É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça
quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia.
Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos
na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende
do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de
sujidade.
Sugestões para poupança de energiaSugestões para poupança de energia
Sugestões para poupança de energiaSugestões para poupança de energia
Sugestões para poupança de energia
- Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em
demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas
sim um maior impacto negativo no ambiente.
- Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e
os utensílios antes de os colocar na máquina.
Como manter a sua máquina em formaComo manter a sua máquina em forma
Como manter a sua máquina em formaComo manter a sua máquina em forma
Como manter a sua máquina em forma
Após cada lavagemApós cada lavagem
Após cada lavagemApós cada lavagem
Após cada lavagem
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta
de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior do aparelho.
Retirar a fichaRetirar a ficha
Retirar a fichaRetirar a ficha
Retirar a ficha
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire
sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivosSolventes ou produtos de limpeza abrasivos
Solventes ou produtos de limpeza abrasivosSolventes ou produtos de limpeza abrasivos
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para
limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize
um pano e água morna e sabão.
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano
embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, então,
um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
Deslocar o aparelhoDeslocar o aparelho
Deslocar o aparelhoDeslocar o aparelho
Deslocar o aparelho
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical.
Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal
for absolutamente necessário.
TampõesTampões
TampõesTampões
Tampões
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina
é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica
com uma esponja impedirá que tal aconteça.
Quando for de fériasQuando for de férias
Quando for de fériasQuando for de férias
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina
vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a
porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a
durabilidade dos tampões e a evitar a formação de odores no in-
terior do aparelho.
Limpeza e manutenção especialLimpeza e manutenção especial
Limpeza e manutenção especialLimpeza e manutenção especial
Limpeza e manutenção especial
Conjunto do filtroConjunto do filtro
Conjunto do filtroConjunto do filtro
Conjunto do filtro
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um
rendimento mais elevado.
O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de
lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por
este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem,
os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o
filtro semi-circular e o copo “A” sob água corrente. Para remover
o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o
conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular “A” e pelo
filtro de impurezas “B”) deverá ser limpo pelo menos uma vez
por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova.
Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme
indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na
máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e
premindo-o para baixo.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros.
Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o
rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Limpar os braços aspersoresLimpar os braços aspersores
Limpar os braços aspersoresLimpar os braços aspersores
Limpar os braços aspersores
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas
nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista
detalhada [interior]", letras D-F). Verifique os braços aspersores
periodicamente e limpe-os quando necessário.
Limpar o filtro na entrada de águaLimpar o filtro na entrada de água
Limpar o filtro na entrada de águaLimpar o filtro na entrada de água
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado
na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da
mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente.
Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
Informações erradasInformações erradas
Informações erradasInformações erradas
Informações erradas
Este aparelho tem um sistema de segurança que consegue
verificar a avaria de funcionamento e os outros problemas. A
avaria encontrada mostra-se através do acendimento da luz
indicadora “LED”do programa “F”.
Se a luz indicadora brilhar rapidamente no ciclo de lavagem
imergente(ver a tabela do ciclo de lavagem), você pode cancelar
este ciclo, de acordo com o prágrafo intitulado “Cancelamento
ou modificação do ciclo de lavagem após o funcionamento da
máquina”.E depois, verifique se existe água nas canais e se a
torneira está aberta. No caso de continuarem a existir as
informações, consulte os técnicos e indique as informaões do
aparelho.
Se as outras luzes indicadoras brilharem rapidamente, corte a
electricidade do aparelho , consulte os técnicos e indique as
informações das luzes indicadoras.
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça
não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo e forneça as informações
seguintes:
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...),
indicados na chapa de características localizada no interior da
porta.
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita aNunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita aNunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
instalação de peças que não sejam originais.instalação de peças que não sejam originais.
instalação de peças que não sejam originais.instalação de peças que não sejam originais.
instalação de peças que não sejam originais.
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione
correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja
o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ
es ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar loiça não começa a trabalharA máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
A máquina de lavar loiça não começa a trabalharA máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada;
- tem energia elé ctrica em casa;
- a porta está devidamente fechada;
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
A máquina de lavar loiça não carrega a águaA máquina de lavar loiça não carrega a água
A máquina de lavar loiça não carrega a águaA máquina de lavar loiça não carrega a água
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A loiça não está lavadaA loiça não está lavada
A loiça não está lavadaA loiça não está lavada
A loiça não está lavada
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagemA máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagemA máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
Verificou se:
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma películaFormam-se depósitos de calcário ou uma película
Formam-se depósitos de calcário ou uma películaFormam-se depósitos de calcário ou uma película
Formam-se depósitos de calcário ou uma película
branca na loiçabranca na loiça
branca na loiçabranca na loiça
branca na loiça
Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
Resolução de problemasResolução de problemas
Resolução de problemasResolução de problemas
Resolução de problemas
.66..66.
.66..66.
.66.
.65..65.
.65..65.
.65.
PTPT
PTPT
PT
PTPT
PTPT
PT
InstalaçãoInstalação
InstalaçãoInstalação
Instalação
Posicionar o aparelhoPosicionar o aparelho
Posicionar o aparelhoPosicionar o aparelho
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá
ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos
armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está
equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que
podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar
uma instalação adequada.
Nivelar o aparelhoNivelar o aparelho
Nivelar o aparelhoNivelar o aparelho
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os
para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar
devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não
deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho
nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado.
Ligação da água friaLigação da água fria
Ligação da água friaLigação da água fria
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector
roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente
(ver a Fig.1).
Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see
Fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end.
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
Ligação da água quenteLigação da água quente
Ligação da água quenteLigação da água quente
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser
ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central,
sistema de aquecimento), desde que não exceda uma
temperatura de 60°C.
Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo
com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema
de água fria.
Protecção anti-inundaçãoProtecção anti-inundação
Protecção anti-inundaçãoProtecção anti-inundação
Protecção anti-inundação
A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que
interrompe a entrada da água em caso de problemas com a
mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior
do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência. Se, por
qualquer razão, a caixa dos componentes eléctricos for
danificada, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada.
Atenção:Atenção:
Atenção:Atenção:
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo
à parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a
água transborde para fora do tubo de descarga.
Ligação eláctricaLigação eláctrica
Ligação eláctricaLigação eláctrica
Ligação eláctrica
Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à
frequência da corrente da casa correspondem aços especificados na
chapa de características (localizada na porta interior de ao inoxidável
do aparelho) e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima
especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada
eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é
obrigatória por lei).
Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for
apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador,
dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras.
Advertência:Advertência:
Advertência:Advertência:
Advertência:
Se o aparelho se instalar como uma contruída-inferior entidade,
a ficha da electricidade deve ser utilizada com facilidade para
garantir a reparação segura no futuro.
A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema anti-
inundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve
ser ligada à torneira da água conforme indicado na Fig.2. Nenhum
outro tipo de ligação é aceitável. A mangueira de abastecimento
de água não deve, em nenhuma circunstancia, ser cortada, dado
que contém partes eléctricas activas. Se o comprimento da
mangueira não permitir uma ligação adequada, substitua-a por
uma suficientemente comprida. Esta mangueira está disponível
mediante pedido endereçado aos distribuidores e centros de
assistência especializados.
Ligação da mangueira de descargaLigação da mangueira de descarga
Ligação da mangueira de descargaLigação da mangueira de descarga
Ligação da mangueira de descarga
Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro
mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la
ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o
aparelho (ver a Fig. 3). A extremidade livre da mangueira deve ficar a
uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada
em água.
fig.3fig.3
fig.3fig.3
fig.3
Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça Por favorCómo se remove a cubertura de sua lava-louça Por favor
Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça Por favorCómo se remove a cubertura de sua lava-louça Por favor
Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça Por favor
Faça conforme as figuras seguintes, paso a paso.
fig.1fig.1
fig.1fig.1
fig.1
fig.2fig.2
fig.2fig.2
fig.2
WarningWarning
WarningWarning
Warning
The appliance is to be connected to the water mains using newThe appliance is to be connected to the water mains using new
The appliance is to be connected to the water mains using newThe appliance is to be connected to the water mains using new
The appliance is to be connected to the water mains using new
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
hose-sets and that old hose-sets should not be reused.
0120200050
Máquina de lavar loiça de forma empotrada: ligaçao laterala
Máquina de lavar loiça de forma empotrada:
ligaçao a la cubertura
ou
Detailopname (Binnenzijde)Detailopname (Binnenzijde)
Detailopname (Binnenzijde)Detailopname (Binnenzijde)
Detailopname (Binnenzijde)
AA
AA
A
BB
BB
B
CC
CC
C
DD
DD
D
EE
EE
E
FF
FF
F
GG
GG
G
HH
HH
H
II
II
I
JJ
JJ
J
Controlelampje “3 in 1”Controlelampje “3 in 1”
Controlelampje “3 in 1”Controlelampje “3 in 1”
Controlelampje “3 in 1”
Glansspoelmiddelniveau Laag ControlelampjeGlansspoelmiddelniveau Laag Controlelampje
Glansspoelmiddelniveau Laag ControlelampjeGlansspoelmiddelniveau Laag Controlelampje
Glansspoelmiddelniveau Laag Controlelampje
Zoutniveau Laag ControlelampjeZoutniveau Laag Controlelampje
Zoutniveau Laag ControlelampjeZoutniveau Laag Controlelampje
Zoutniveau Laag Controlelampje
ProgrammaknopProgrammaknop
ProgrammaknopProgrammaknop
Programmaknop
Controlelampje Programma’sControlelampje Programma’s
Controlelampje Programma’sControlelampje Programma’s
Controlelampje Programma’s
Knop ON-OFFKnop ON-OFF
Knop ON-OFFKnop ON-OFF
Knop ON-OFF
ON-OFF ControlelampjeON-OFF Controlelampje
ON-OFF ControlelampjeON-OFF Controlelampje
ON-OFF Controlelampje
Keuzeknop DelayKeuzeknop Delay
Keuzeknop DelayKeuzeknop Delay
Keuzeknop Delay
Het indicatorlicht Van De VertragingHet indicatorlicht Van De Vertraging
Het indicatorlicht Van De VertragingHet indicatorlicht Van De Vertraging
Het indicatorlicht Van De Vertraging
"3 in 1" Knop"3 in 1" Knop
"3 in 1" Knop"3 in 1" Knop
"3 in 1" Knop
B
C
D
G
F
B BovenkorfB Bovenkorf
B BovenkorfB Bovenkorf
B Bovenkorf
D Bovenste sproeiarmD Bovenste sproeiarm
D Bovenste sproeiarmD Bovenste sproeiarm
D Bovenste sproeiarm
C Korfhoogte afstellingC Korfhoogte afstelling
C Korfhoogte afstellingC Korfhoogte afstelling
C Korfhoogte afstelling
E OnderkorfE Onderkorf
E OnderkorfE Onderkorf
E Onderkorf
G AfwasfilterG Afwasfilter
G AfwasfilterG Afwasfilter
G Afwasfilter
H Zeep- en glansspoelmiddel-dispenserH Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
H Zeep- en glansspoelmiddel-dispenserH Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
H Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
L Derde sproeierL Derde sproeier
L Derde sproeierL Derde sproeier
L Derde sproeier
I Dop zoutreservoirI Dop zoutreservoir
I Dop zoutreservoirI Dop zoutreservoir
I Dop zoutreservoir
F Onderste sproeiarmF Onderste sproeiarm
F Onderste sproeiarmF Onderste sproeiarm
F Onderste sproeiarm
E
I
H
L
A
K
J
A A
A A
A
Het koppenrekHet koppenrek
Het koppenrekHet koppenrek
Het koppenrek
J J
J J
J
De mand voor het tafelzilverDe mand voor het tafelzilver
De mand voor het tafelzilverDe mand voor het tafelzilver
De mand voor het tafelzilver
K Messen-etagèreK Messen-etagère
K Messen-etagèreK Messen-etagère
K Messen-etagère
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat
aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien
en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het
onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het
probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een
servicecentrum.
- Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
onderhoudspersoneel.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf
gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de
deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen
door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de
fabrikant of servicedealer.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat:
* Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte
handen of voeten;
* Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af;
* Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk
buigen of platdrukken;
* Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden
uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten.
Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden,
raden wij aan:
- alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te
nemen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
BELANGRIJK
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien
ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige
en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat
niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een
bevoegde deskundige.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen
voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen
of zwakbegaafden zonder toezicht.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er
tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen
komen wanneer deze open staat.
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de
ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens
gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en
natuurelementen.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een
wascyclus.
Detailopname (bedieningspaneel)
Technische kenmerken
Breedte
60 cm
Diepte
60 cm
Hoogte
85 cm
Capaciteit
12 standaardcouverts
Druk leidingwater
0.03-0.6MPa
Stroomspanning
220-240V~ 50Hz
1950W
Totaal energieverbruik
.68..67.
NL
NL
A
I
D
J
BCEF
HG
Zout
ZoutZout
ZoutZout
Zout
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats.
Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de
borden en het keukengerei.
De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout
gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te
elimineren.
Zout aanbrengenZout aanbrengen
Zout aanbrengenZout aanbrengen
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het
zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden
gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het
zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen
met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening
en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine
hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"
Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag"
controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat.
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen
net voor de aanvang van een wasprogramma.
Zoutverbruik aanpassenZoutverbruik aanpassen
Zoutverbruik aanpassenZoutverbruik aanpassen
Zoutverbruik aanpassen
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan
de hardheid van het water. Dit is voorzien om het
zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal
gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over
de hardheidsgraad van het water in uw regio.
Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
- Draai het deksel van de zoutcontainer open;
- Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie
op de zijkant);
- Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte
water de ring tegen de klok in draaien van "-" aar "+".
Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van
het zout te reguleren:
Zeep en glansspoelmiddelZeep en glansspoelmiddel
Zeep en glansspoelmiddelZeep en glansspoelmiddel
Zeep en glansspoelmiddel
ZeepZeep
ZeepZeep
Zeep
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers.
De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma
vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma
Tabel". De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
Zeep aanbrengenZeep aanbrengen
Zeep aanbrengenZeep aanbrengen
Zeep aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet
de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C".
Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot
deze vastklikt.
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueelLet op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueelLet op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
GlansspoelmiddelGlansspoelmiddel
GlansspoelmiddelGlansspoelmiddel
Glansspoelmiddel
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder
vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur
en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het
glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien
van deze functie).
Glansspoelmiddel aanbrengenGlansspoelmiddel aanbrengen
Glansspoelmiddel aanbrengenGlansspoelmiddel aanbrengen
Glansspoelmiddel aanbrengen
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser
te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis-
penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die
voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door
dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een
schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de
standaard dosering is 3.
BelangrijkBelangrijk
BelangrijkBelangrijk
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een
goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken
achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden
afgesteld op een hogere instelling.
Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen
op een lagere instelling.
.70..70.
.70..70.
.70.
.69..69.
.69..69.
.69.
NLNL
NLNL
NL
NLNL
NLNL
NL
Hardheid van het water.Hardheid van het water.
Hardheid van het water.Hardheid van het water.
Hardheid van het water.
ºfH
ºdH
mmol/l
Keuze
positie
Zout-ge-bruik.
(gram./ciclo)
Autonomie
(cycles/2kg)
014 0170 1,7
1,8 4,418 4414 36
36 71 45 89 4,5 8,9
>89>71 >8,9
/
"-"
MED
/0
20
40
60"+"
60
40
25
Het
niveau
1
2
3
4
FF
FF
F
CC
CC
C
BB
BB
B
CC
CC
C
AA
AA
A
Voor het gebruiktVoor het gebruikt
Voor het gebruiktVoor het gebruikt
Voor het gebruikt
Begin een wascyclusBegin een wascyclus
Begin een wascyclusBegin een wascyclus
Begin een wascyclus
Na de voltooiing van alle installatiestappen in de voorafgaande
paragrafen, zet het water aan tot de capaciteit, en dan doe de
deur van de afwasmachine gedeeltelijk open, en druk de ON-
OFF knop "A" op het controle paneel. Het indicatie licht "B"zal
dan lichten. Nu wordt het toestel klaar aangezet om
geprogrammeerd te worden.
Een wasbeurt aanzettenEen wasbeurt aanzetten
Een wasbeurt aanzettenEen wasbeurt aanzetten
Een wasbeurt aanzetten
Kies de gewenste cyclus door het drukken van de knop"G" van
de cyclusselectie. Elke keer als het gedrukt wordt, zal één van
de lichten "F" van de †indicatie licht zal in kniperend reageren .
Kies de wascyclus die voor het type van de vaat het meest
Geschikt is (raadpleegt de lijst van de wascyclus die in dit
handboek genoemd wordt, vooral wanneer u het toestel gebruikt
voor de eerste keer).
Doe de deur dicht en daarna begint het was beurt. Er kan niet
meer gewijzigd worden voor wat heeft ingesteld. En het licht "F"
gaat uit. Indien nodig, lees de gerechtigde paragraaf,
"Annuleering of wijziging van de cyclus tijdens de voortgang."
Aan het einde van de cyclus zal er zes akoestisch geluid zijn, en
het indicatorlicht "F" zal uitgaan.
Schrapt of wijzigt de cyclus tijdens de voortgangSchrapt of wijzigt de cyclus tijdens de voortgang
Schrapt of wijzigt de cyclus tijdens de voortgangSchrapt of wijzigt de cyclus tijdens de voortgang
Schrapt of wijzigt de cyclus tijdens de voortgang
Premisse: Een cyclus die vooruitgaat slechts gewijzigd kan
worden als een korte tijd voorbijgegaan heeft. Anders kan het
reeds gebruikt zijn, en het toestel kan het waswater reeds
afgevoerd hebben. Als het er gebeurt, moet de
schoonmaakmiddelsautomaat opnieuw gevuld worden. (zie de
gerechtigde paragraaf, "Zeep aanbrengen")
Om de cyclus in uitvoering te onderbreken , doe de deuropen,
druk de knop"A" ON-OFF en volgt de instructies dat staat in het
paragraaf van "Begin een wascyclus", "Een wasbeurt aanzetten".
Zodra de cyclus geannuleerd is, zal de afwasmachine een kort
akoestisch geluid uitzenden en het relatieve indicatorlicht zal
uitgezet worden.
Om een nieuwe wascyclus te zetten, volg de instructies in de
gerechtigde paragraaf, "Een wasbeurt aanzetten".
Als u enkele vaat vergeten te laden hebt...Als u enkele vaat vergeten te laden hebt...
Als u enkele vaat vergeten te laden hebt...Als u enkele vaat vergeten te laden hebt...
Als u enkele vaat vergeten te laden hebt...
De wascyclus kan onderbroken worden doordat de deur
aandachtig te openen (om bespuitend door heet water te
vermijden). Wanneer de deur opnieuw gesloten wordt, zal na 30
second wordt het procedure hervat en voortgezet.
Aan het eind van de wascyclus...Aan het eind van de wascyclus...
Aan het eind van de wascyclus...Aan het eind van de wascyclus...
Aan het eind van de wascyclus...
Het einde van de cyclus zal vermeld worden doordat zes
akoestisch signaal en op het zelfde moment het indicatie licht
"F" zal uit gaan. Doe de deur open, zet het toestel uit door het
drukken van de ON-OFF knop en draai de watervoorziening tot
de capaciteit. Wacht een paar minuten alvorens de vaat te
verwijderen vermijden behandelend hen terwijl nog heet (wanneer
zij vatbaarder voor breuk zijn) en u krijgt het vaat dan betere
afgedroogd.
Uitstel van het start tijdstipUitstel van het start tijdstip
Uitstel van het start tijdstipUitstel van het start tijdstip
Uitstel van het start tijdstip
Doe de deur van de afwasmachine gedeeltelijk open. Indien de
"J" knop ingedrukt wordt (zie de "Het nauwkeurige overzicht C
het controle paneel"). De start tijd voor de vaat cyclus kan voor
2,4,6,8,10,12 uren uitgesteld worden. Elke keer als de knoop
gedrukt wordt, zal het licht "I" kniperen en geeft aan tot hoe laat
uitgesteld is.
Na het selecteren van de vertragingstijd kan de wascyclus
geplaatst worden, zoals die in de "Begin een wascyclus..."
verklaard wordt. Doet het deur dicht, en dan zal het uitstel
beginnen af te tellen. Tijdens deze periode zal het licht van
uitstelindicatie (I) aan blijven.
Na verloop van het uitsteld zal de indicatie licht uitgaan en de
cyclus zal beginnen.
Notitie:Notitie:
Notitie:Notitie:
Notitie:
a) Tussen het uitstel van start tijdstip,kan geen van de opstelling
gewijzigd worden.Indien nodig, drukt op ON-OFF. Knop “A” is
op het controle paneel te bevinden.
b) Als het deur tijdens de uitstel periode geopend wordt, zal de
klok de aftelprocedure tegenhouden. Het zal opnieuw beginnen
wanneer het deur weer dicht is.
Als u op de knop “G” drukt, zal de wasautomaat eerstAls u op de knop “G” drukt, zal de wasautomaat eerst
Als u op de knop “G” drukt, zal de wasautomaat eerstAls u op de knop “G” drukt, zal de wasautomaat eerst
Als u op de knop “G” drukt, zal de wasautomaat eerst
het water afpompen.het water afpompen.
het water afpompen.het water afpompen.
het water afpompen.
De knopen van de aanpassing van de cyclus van de vaatDe knopen van de aanpassing van de cyclus van de vaat
De knopen van de aanpassing van de cyclus van de vaatDe knopen van de aanpassing van de cyclus van de vaat
De knopen van de aanpassing van de cyclus van de vaat
De knopvan “3 in 1”De knopvan “3 in 1”
De knopvan “3 in 1”De knopvan “3 in 1”
De knopvan “3 in 1”
Deze drukknop (zie “Controolpaneel”, letter “
CC
CC
C”) is geschikt voor
de gebruiker die het “3 in 1” afwasmiddel wil gebruiken.
Als u "3-in-1" combinatieproducten gebruikt, worden de
indicatielampjes voor het spoelglansmiddel en het zout overbodig.
Het is daarom aan te bevelen om het spoelglansmiddelafgifte uit
te schakelen. Houdt u er rekening mee dat niet alle vaatwassers
over deze functie beschikken. Kies de laagst mogelijke instelling
voor de waterhardheid.
Als u besluit om weer over te gaan op standaard afwasmiddel,
raden wij u het volgende aan:
1. Vul zowel het zout- als het spoelglansmiddelreservoir.
2. Stel de waterhardheid in op de hoogste instelling en laat de
vaatwasser drie keer leeg lopen op een normaal programma.
3. Stel de waterhardheid opnieuw in conform de waterhardheid
in uw regio (zie handleiding).
OpmerkingOpmerking
OpmerkingOpmerking
Opmerking
Plaats de tabletten niet in de kuip of in het bestekmandje
aangezien het afwasresultaat dan slechter uitvalt. De tabletten
dienen in het afwasmiddelreservoir te worden geplaatst.
De vaatwasser inruimenDe vaatwasser inruimen
De vaatwasser inruimenDe vaatwasser inruimen
De vaatwasser inruimen
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk
etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt
raakt, waardoor de prestatie afneemt.
Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer
moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor
exra wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorfGebruik van de onderkorf
Gebruik van de onderkorfGebruik van de onderkorf
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan
te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als
getoond in nevenstaande afbeelding.
Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf
aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste
sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan
stromen.
- De onderkorf is voorzien van uitklapbare sectoren (zie Afb.A)
voor het plaatsen van grotere of meerdere pannen.
- Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.B) zodat
slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is.
Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje
kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht.
- Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar
beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel
aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang
keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de
bovenkorf.
Gebruik van de bovenkorfGebruik van de bovenkorf
Gebruik van de bovenkorfGebruik van de bovenkorf
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk,
zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden,
kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
- Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst
door de waterstraal.
Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien
aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.C).
Pas de hogere mand aan het hogere niveau. En dan hebt u meer
ruimte om di langere pannen en dienbladen in de bodemmand aan
te passen.
De etagèreDe etagère
De etagèreDe etagère
De etagère
Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies
maar tegen de rand van de etagère laten leunen.
Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de
etagère naar wens in- en uitklappen(zie Afb.D).
Messen-etagèreMessen-etagère
Messen-etagèreMessen-etagère
Messen-etagère
De klemmen van het messenrek die op de kant van de hoogste
mand zit, geeft aan u de vrijheid om de grote scherpe messen
afzonderlijk te wassen en zonder gevaar (zie Afb.E).
onderkorfonderkorf
onderkorfonderkorf
onderkorf
bovenkorfbovenkorf
bovenkorfbovenkorf
bovenkorf
lading voor 12 standaardcouvertslading voor 12 standaardcouverts
lading voor 12 standaardcouvertslading voor 12 standaardcouverts
lading voor 12 standaardcouverts
.72..72.
.72..72.
.72.
.71..71.
.71..71.
.71.
NLNL
NLNL
NL
NLNL
NLNL
NL
fig.Cfig.C
fig.Cfig.C
fig.C
fig.Dfig.D
fig.Dfig.D
fig.D
fig.Efig.E
fig.Efig.E
fig.E
fig.Bfig.B
fig.Bfig.B
fig.B
fig.Afig.A
fig.Afig.A
fig.A
A1 A2 A3
A4
WasprogrammatabelWasprogrammatabel
WasprogrammatabelWasprogrammatabel
Wasprogrammatabel
Waspro-
gramma
Wasprogrammakeuze
Informatie
Beschrijving van
Wasprogramma
Normale afwas
Krachtig
programma
Gereduceerde
afwas
(IEC-EN50242)
Glaswerk
Snelle vaat
Weken
(5)
Normaal vuile borden,
schalen en pannen.
Standaard dagelijks
wasprogramma.
Zeer vuile borden, schalen
en pannen. (niet gebruiken
met breekbare voorwerpen)
Normaal vuil vaatwerk en
pannen zonder
opgedroogde etensresten.
Economisch, snel programma
te gebruiken voor voorwerpen
die ge- voelig zijn voor hoge
temperaturen. Inschakelen
onmiddellijk nadat het
vaatwerk is gebruikt.
Economische, snelle cyclus
die aan niet zeer vuile
schotels moet gebruikt
worden nadat ze gebruikt
worden. Geen drogende
cyclus alstublieft.
Korte, koude voorspoeling
om te voorkomen dat
etens resten vastdrogen
op de borden.
Voorspoelen met heet water.
Uitgebreid wassen op 70°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
2 Koude vorwas.
Uitgebreid wassen op 55°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Wassen op 60°C.
Spoeling moet met warm wa-
ter gebruikt worden.
Warme spoeling.
Drogen.
Korte was 40°C.
Koude spoeling.
Korte, koude voorspoeling om
te voorkomen dat etens resten
vastdrogen op de borden.
30g
30g
15g
15g
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 50°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
5g+25g
Zeep Glanssp-
oelmiddel
AA
AA
A
BB
BB
B
Vaat die normaal gewassen
en gedroogd moet worden
Verwarmen wassen.
Verwarmen
wassen
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien
wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te
voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden
vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het
type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil
het is.
Tips voor energiebesparingTips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparingTips voor energiebesparing
Tips voor energiebesparing
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel
een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
De zorg voor uw vaatwasserDe zorg voor uw vaatwasser
De zorg voor uw vaatwasserDe zorg voor uw vaatwasser
De zorg voor uw vaatwasser
Na elke wasbeurtNa elke wasbeurt
Na elke wasbeurtNa elke wasbeurt
Na elke wasbeurt
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten
en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet
worden opgesloten.
Stekker verwijderenStekker verwijderen
Stekker verwijderenStekker verwijderen
Stekker verwijderen
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker
uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelenGeen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelenGeen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser
te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje.
Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te
verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn,
of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
Het apparaat verplaatsenHet apparaat verplaatsen
Het apparaat verplaatsenHet apparaat verplaatsen
Het apparaat verplaatsen
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in
verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan
het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
AfdichtingenAfdichtingen
AfdichtingenAfdichtingen
Afdichtingen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden
zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek
reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Wanneer u op vakantie gaatWanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaatWanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma
te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker
uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en
de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen
langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de
vaatwasser.
Het schoonmaken van de filter van de waterinhamHet schoonmaken van de filter van de waterinham
Het schoonmaken van de filter van de waterinhamHet schoonmaken van de filter van de waterinham
Het schoonmaken van de filter van de waterinham
Gelieve te maken periodiek de filter van de waterinham die op
de afzet van de watervoorzieningskraan gevestigd wordt schoon.
Schroef het einde van de watervoorzieningsslang los na het
uitzetten van de waterkraan. Verwijder de filter en maak het
zorgvuldig onder lopend water schoon. Dan komt de filter op zijn
plaats terug, en haalt u de watervoorzieningsslang terug aan.
Reiniging en speciaal onderhoudReiniging en speciaal onderhoud
Reiniging en speciaal onderhoudReiniging en speciaal onderhoud
Reiniging en speciaal onderhoud
FilterassemblageFilterassemblage
FilterassemblageFilterassemblage
Filterassemblage
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage
worden gereinigd.
De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat
het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden.
Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere
etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te
verwijderen door de halfronde filter en beker “A” onder stromend
water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de
handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage
(bestaande uit de halfronde filter “A” en fijnmazige filter “B”)
minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige
filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar
zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de
volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed
naar beneden aandrukken.
De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist
aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser
verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
De sproeiarmen reinigenDe sproeiarmen reinigen
De sproeiarmen reinigenDe sproeiarmen reinigen
De sproeiarmen reinigen
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de
sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie
"Detailopname [binnenzijde]", letters D-F ). De sproeiarmen
periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
.74..74.
.74..74.
.74.
.73..73.
.73..73.
.73.
NLNL
NLNL
NL
NLNL
NLNL
NL
De vaatwasser plaatsenDe vaatwasser plaatsen
De vaatwasser plaatsenDe vaatwasser plaatsen
De vaatwasser plaatsen
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet
tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende
kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en
-afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht
om correcte installatie te vergemakkelijken.
De vaatwasser waterpas stellenDe vaatwasser waterpas stellen
De vaatwasser waterpas stellenDe vaatwasser waterpas stellen
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door
ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle
gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2° hellen. Wanneer de
vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte
prestatie.
Koud water aansluitingKoud water aansluiting
Koud water aansluitingKoud water aansluiting
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting
met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie Afb.1).
Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt zijn,
laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat het
water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer deze
voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de waterinlaat
geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt wordt.
Warm water aansluitingWarm water aansluiting
Warm water aansluitingWarm water aansluiting
Warm water aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten
op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem,
verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C .
In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort
en de doelmatigheid neemt enigszins af.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde
wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
FoutenmeldingenFoutenmeldingen
FoutenmeldingenFoutenmeldingen
Foutenmeldingen
De afwasmachine heeft een veiligheidssysteem dat werkende
problemen en defecten kan ontdekken. Deze defecten worden
gesignaleerd door snelle van één van het "F" programma LEDen
te knipperen.Slechts wanneer het indicatorlicht voor cyclus (zie
lijst voor cycli) knipoogjes snel doorweekt, zou u de cyclus moeten
annuleren zoals die in de gerechtigde sectie beschreven wordt,
"Schrap of wijzig de cyclus tijdens de voortgang." Dan zorg
ervoor dat er water in de leidingen is en de kraan aangezet wordt.
Als het bericht verdergaat, vraag technische bijstand, die op welk
bericht wijst verscheen.
Als een andere indicatorlichten begint snel te knipperen, zet het
toestel uit en vraag technische bijstand, die op welk licht wijst
begon te knipperen.
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds niet
werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met
het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de
volgende informatie:
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechniciNeem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechniciNeem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
Aqua-stop beveiligingAqua-stop beveiliging
Aqua-stop beveiligingAqua-stop beveiliging
Aqua-stop beveiliging
De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een
probleem met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat,
de watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een
overstroming te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook
de kast met de elektrische onderdelen beschadigd raakt, de
stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen. Om er voor te
Opgelet:Opgelet:
Opgelet:Opgelet:
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan
de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en
water uit de afvoer komt.
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw
woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje
(gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het
apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de
maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een
goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een
wettelijk veiligheidsvoorschrift).
Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten
niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats
van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen
oververhit kunnen raken en vlam vatten.
Voorzichtigheden:Voorzichtigheden:
Voorzichtigheden:Voorzichtigheden:
Voorzichtigheden:
De afwasmachinestop moet toegankelijk zijn zelfs wanneer het
toestel als ingebouwde eenheid geïnstalleerd wordt, zodat het
onderhoud kan veilig gedaan worden.
zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de
watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als
getoond in Afb.2. Geen enkele andere aansluiting is
aanvaardbaar. De watertoevoerslang in geen enkel geval
doorsnijden aangezien deze elektrische onderdelen bevat die
onder stroom staan. Wanneer de slang niet lang genoeg is voor
een correcte aansluiting, de slang vervangen met een slang die
lang genoeg is. Deze slang is op aanvraag verkrijgbaar bij
gespecialiseerde detailhandelaren en servicecentra.
Afvoerslang aansluitingAfvoerslang aansluiting
Afvoerslang aansluitingAfvoerslang aansluiting
Afvoerslang aansluiting
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum
doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij
men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt
wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt
(zie Afb.3). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte
tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld
zijn.
Afb.3Afb.3
Afb.3Afb.3
Afb.3
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed
werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te
roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een
noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start nietde vaatwasser start niet
de vaatwasser start nietde vaatwasser start niet
de vaatwasser start niet
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
- de knop ON-OFF op "ON" staat;
- de watertoevoer open staat.
De vaatwasser neemt geen water opDe vaatwasser neemt geen water op
De vaatwasser neemt geen water opDe vaatwasser neemt geen water op
De vaatwasser neemt geen water op
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
Het vaatwerk is niet schoonHet vaatwerk is niet schoon
Het vaatwerk is niet schoonHet vaatwerk is niet schoon
Het vaatwerk is niet schoon
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De vaatwasser voert het water niet afDe vaatwasser voert het water niet af
De vaatwasser voert het water niet afDe vaatwasser voert het water niet af
De vaatwasser voert het water niet af
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerkEr is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerkEr is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Problemen oplossenProblemen oplossen
Problemen oplossenProblemen oplossen
Problemen oplossen
InstallatieInstallatie
InstallatieInstallatie
Installatie
.75..75.
.75..75.
.75.
NLNL
NLNL
NL
fig.1fig.1
fig.1fig.1
fig.1
fig.2fig.2
fig.2fig.2
fig.2
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:WAARSCHUWING:
WAARSCHUWING:
Het apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met deHet apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met de
Het apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met deHet apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met de
Het apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met de
watertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruiktwatertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruikt
watertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruiktwatertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruikt
watertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruikt
worden.worden.
worden.worden.
worden.
.76..76.
.76..76.
.76.
NLNL
NLNL
NL
Hoe verwijdert U het top van het vaatwasmachineHoe verwijdert U het top van het vaatwasmachine
Hoe verwijdert U het top van het vaatwasmachineHoe verwijdert U het top van het vaatwasmachine
Hoe verwijdert U het top van het vaatwasmachine
Volgt het onderstaande foto’s stap by stap.
.77..77.
.77..77.
.77.
NLNL
NLNL
NL
InstallationInstallation
InstallationInstallation
Installation
DiagramDiagram
DiagramDiagram
Diagram
.78..78.
.78..78.
.78.
NLNL
NLNL
NL
0120200050
Afwasautomaat als ingebouwde eenheit:bevestigtie aan het sijd
Afwasautomaat als ingebouwde eenheit:
bevestigtie aan het top
of

Transcripción de documentos

ENGLISH The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. GERMAN Das Symbol FRENCH auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit. ITALIANO SPANISH Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de acquistato il prodotto. desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto. PORTUGUESE DW12-CBE6 IS DW12-CBE6 I DUTCH O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto. de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. GB DE FR IT ES PT NL 0120505575 Safety Is a Good Habit to Get Into Close-up View (Interior) - If the appliance malfunctions, turn off water supply to the appliance and disconnect the plug from the wall socket. Then, consult the section entitled, "Troubleshooting" .If you cannot solve the problem, contact a service centre. - Only specialised personnel are authorised to make repairs. - Appliances which are no longer being used must be made inoperable by cutting the power supply cord and removing the door lock. - If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent of similarly qualified persons in order to avoid a hazard. - After installation, the power plug must be accessible. - Fundamental rules to follow when using the appliance: * Never touch the dishwasher when barefoot or with wet hands or feet; * We discourage the use of extension cords and multiple sockets; * During installation, the power supply cord must not be excessively or dangerously bent or flattened; * If the appliance is not operating properly or maintenance must be performed, disconnect the appliance from the power supply. To maintain the EFFICIENCY and SAFETY of this appliance,we recommend: - call only the Service Centers authorized by the manufacturer. - always use original Spare Parts NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance. This appliance complies with the following EEC directives: - 73/23/EEC of 19 February 1973 (Low Voltage) and subse quent modifications; - 89/336/EEC of 3 May 1989 (Electromagnetic Compatibility) and subsequent modifications. - Carefully dispose of the packing material. - After removing the packing, check to make sure that the appliance is not damaged. If in doubt, contact a qualified professional. - The dishwasher must only be used by adults for the washing of household dishes and cooking utensils. - The appliance is not intended for use by young children or inform persons without supervision. - Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Keep detergents out of the reach of children, who must also be kept away from the dishwasher when it is open. - This appliance cannot be installed outdoors, not even if the area in which it is installed is covered by a roof; it is also very dangerous to leave it exposed to the rain and elements. - Do not touch the heating element during or after a wash cycle. - Do not lean or sit on the door when it is open as this could over turn the dishwasher. L C D J E D C B E F I G H Close-up View (control panel) F A B K A Cup Rack G Washing Filter B Upper Rack H Detergent And Rinse Aid Dispenser C Rack Height Adjustor I Salt Container Cap D Top Spray Arm J Silverware Basket E Lower Rack K Knife Rack F Bottom Spray Arm L Third Sprayer A Technical characteristics 60 cm Width G H I J Depth 60 cm Height 85 cm 12 standard place settings Capacity A F ON-OFF Button Cycle Indicator Light Mains water pressure B ON-OFF Light G 0.03-0.6MPa Cycle Select Button 220-240V~ 50Hz Power voltage C "3 in 1" Button H "3 in 1" Indicator Light D Low Rinse Aid Indicator Light I Delay Indicator Light E Low Salt Indicator Light J Delay Select Button Total absorber power .1. GB GB 1950W .2. Salt Detergent and Rinse Aid Salt Adjusting Salt Consumption The hardness of the water varies from place to place. If hard water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes The dishwasher is designed to allow for adjusting the amount of salt consumed based on the hardness of the water used. This is intended to optimize and customize the level of salt consumption and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt so that it remains at a minimum. To adjust salt consumption, proceed as follows: specifically designed to eliminate lime and minerals from the water. Detergent Rinse Aid Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each This product makes dishes sparkle and helps them to dry without spotting. The dispenser is located on the inside panel of the door and should be filled after every 80 wash cycles (or when wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle Table". The detergent dispenser is located on the inside panel the "low rinse aid" indicator light comes on for those models with this feature). the door. Loading the detergent Loading the Salt into the Softener Always use salt intended for use with dishwashers. The salt container is located beneath the lower rack and should be filled as follows: To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button. The detergent for the wash cycle should be poured into the "C" Loading the Rinse Aid Regardless of the type of detergent dispenser installed on your compartment. After the detergent has been placed in the dispenser, close the appliance, you must proceed as indicated below when loading the rinse aid. cover and press down until it clicks in place. To open the dispenser, turn the "C" cap in an anti-clockwise direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill. - Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap from the salt container; The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with B - If you are filling the container for the first time, fill it with water; - Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro- a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage setting is 3. duce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water to come out of the salt container. - Carefully screw the cap back on. - Unscrew the cap from the salt container; - There is a ring on the container with an arrow on it (see figure to the side), Important Proper dosage of the rinse aid improves drying. If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the dosage adjustor should be turned to a higher setting. If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a lower setting. - If necessary, rotate the ring in an anticlockwise direction from the "-" setting towards the "+" sign, based on the hardness of the water being used. It is recommended that adjustments be made in accordance C A with the following schema: Notice: To facilitate closing the cover, remove any excess detergent on the edges of the dispenser. Water Hardness Level Clarke degrees 14 ºdH C mmol/l The salt container must be filled when the "low salt" indicator light (located on the control panel), comes on. 1 0 To prevent the formation of rust, load the salt just before beginning a wash cycle. 2 14 36 3 36 71 45 89 4,5 8,9 0 17 0 1,7 Salt Selector c o n s u m p t i o n Autonomy (cycles/2kg) position (Grams/cycle) / 0 / "-" 20 60 MED 40 40 "+" 60 25 F 4 .3. >71 18 44 1,8 4,4 >89 >8,9 GB GB .4. Starting the Appliance Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher, remove larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which re- Lower Rack Upper Rack sults in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they are soaked before washed. This will eliminate the need for extra wash cycles. Pull out the rack to load the dishwasher. How to use the lower rack Starting a wash cycle At the end of the wash cycle After having completed all of the installation steps in the preceding paragraphs, turn on the water to the unit, partially open the The end of the cycle will be indicated by six acoustical signal,at the same time the "F" indicator light will turn off. Open the door, door of the dishwasher, and press the ON-OFF button "A" located on the control panel. The "B" indicator light will come on. turn off the appliance using the ON-OFF switch and turn off the water supply to the unit. Wait a few minutes before removing the At this point, the appliance is on and ready to be programmed. dishes so as to avoid handling them while still hot (when they are more susceptible to breakage) and to get better drying results. Setting and Starting a wash Cycle We recommend that you place the most difficult to clean items on Choose the desired cycle by pressing the cycle selection button "G". Each time it is pressed, one of the cycle indicator lights "F" the bottom rack: pots, pans, lids, serving dishes and bowls, as shown in the figure to the right. Load for 12 Standard Settings (for IEC-EN 50242 tests) It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray arm. Setting The Start Delay Time Open the door of the dishwasher partially. If the "J" button is will begin to blink in succession. Choose the wash cycle you feel is most appropriate for the type pressed (see, Close-up View" Control Panel"). The start time for the wash cycle can be delayed for 2,4,6,8,10 or 12 hours. of dishes that need washing (consult the wash cycle table contained in this manual, especially when first using the appliance). - Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down. - Deep pots should be slanted to allow the water to flow out. Each time the button is pressed, the "I" light will blink indicating the length of the delay. Close the door and then the wash cycle has begun and cannot be modified. If necessary, read the paragraph entitled, "Cancel- - The lower rack features fold down tine rows (see fig.A) so that larger or more pots and pans can be loaded. After selecting the delay time, the wash cycle can be set, as explained in "Starting a wash cycle..." , close the door and at this ling or modifying a cycle while underway. "The end of the cycle will be signalled by six acoustic sound, and the indicator light "F" - The silverware basket can be doubled (see fig.B) so that only one section may be used when the silverware load is light. This point the delay period will begin to count down. During this period the delay indicator light (I) will come on. At the end of the will turn off. also makes space for additional pots and pans and it can also be placed in the upper rack. A1 A2 A3 should be located individually into the appropriate slots. Especially long utensils should be placed in the horizontal position at the front of the upper rack. How to use the upper rack The upper rack is designed to hold more delicate and lighter A4 fig.A dishware, such as glasses, cups and saucers, plates, small bowls and shallow pans (as long as they are not too dirty). - Position the dishes and cookware so that they do not get moved by the spray of water. The upper rack can be adjusted for height by using the knobs located on both sides of the rack itself (see fig.C). Adjust the upper basket to the higher level and you have more space to accommodate those taller pans and trays in the bottom basket. fig.B delay time, the indicator will turn off and the cycle will start. Cancelling or modifying a cycle while underway - Silverware should be placed in the silverware basket with the handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons fig.C NOTE: To modify or cancel the carrying out of a washing cycle (being the door opened), it's necessary to reset the previous programming, by holding pushed the programme selector button “G” for at least 3 seconds, and the buzzer emits one short warning signal. If the reset operation was successful, a drain phase is started. Once the drain phase is ended, the dishwasher stands waiting for a new programming. Premise: A cycle that is underway can only be modified if it has a) During the delay period, none of the settings can be modified. If necessary, they can be cancelled by pressing press the ONOFF button "A" located on the control panel. b) If the door is opened during the delay period, the clock will stop the countdown. It will start again when the door has been closed. Wash Cycle Adjustment Buttons only been running for a short time. “3 in 1” Button C" ) , is This button (see "Close-up View - Control Panel", letter "C Otherwise, the detergent may have already been used, and the appliance may have already drained the wash water. If this is the used for the customer useing the “ 3 in 1” detergent. When using "3in1"combination products, the rinse-aid and salt case, the detergent dispenser must be refilled (see the paragraph entitled, "Loading the Detergent"). lights are no longer useful. It may be helpful therefore to switch the rinse aid off (please note that only some dishwashers have To change the cycle currently underway, open the door and press this facility) and selecting the lowest possible setting for water hardness. the ON-OFF button "A",follow the instructions contained in the paragraph entitled, "Starting a wash cycle ","Setting and Start- Shelf ing a Wash Cycle". Lean tall glasses and those with long stems against the shelf-not against other items to be washed. To set a new wash cycle, follow the instructions contained in the Place glasses, cups and small bowls on the additional cup rack. The additional cup rack can be swivelled in or out as required(see If you forget to load some of the dishes... If you decide to switch to the use of a standard detergent system we advise that you: 1:Refill both the salt and rinse aid compartments. 2:Switch the waterhardness setting to the highest possible posi- paragraph entitled, "Setting and Starting a Wash Cycle". fig.D). Knife rack The knife rack clips onto the side of the top basket, giving you the freedom to wash your large sharp knives separately and out of harm’s way (see fig.E). fig.D The wash cycle can be interrupted by opening the door carefully tion and run for three normal cycles without a load. 3:Readjust the waterhardness setting again according to the (in order to avoid being sprayed by hot water). When the door is closed again, after 30 seconds the cycle will automatically re- conditions for your region (For more information please refer to your instruction manual). start at the point where it left off. Notice fig.E Do not place the tablets in the tub or the cutlery basket as this will result in poorer wash results. The tablets should be placed in the detergent doser. .5. GB GB .6. Energy Saving Tips Wash Cycle Table Cycle Cycle Selection Information Description of Cycle Detergent Rinse Aid -It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy. In order to prevent odors -Use the right amount of detergent: if you use too much detergent, the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega- from forming and food from caking onto the dishes, you can run the soak cycle. tive impact on the environment. -Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on -There is no advantage in rinsing dishes, cookware and utensils before placing them in the dishwasher. the type of dishware, cookware and utensils being washed and how dirty they are. Very dirty dishes, pots and pans. (Not Heavy Duty to be used with delicate items) Pre-wash with hot water. Extended wash at 70 . How to keep Your Dishwasher in Shape 30g Rinses with cold water. Rinse with hot water. Drying. Prewash use cold water. Normal Wash Normal dirty dishes, pots and pans. Stan- Extended wash at 55 dard daily cycle. Rinse with hot water. . Normal dirty dishes, pots and pans without Extended wash at 50 dried on residue. Rinse with hot water. Glassware Wash at 60 are sensitive to higher. Run immediately after Hot rinse. Economic, fast cycle to be used to on not very Soak Heat wash 5g+25g (5) Drying. dishes are used. Rapid Wash . Rinse with cold water. Economic, fast cycle to be used for items which dirty dishes right after they are used. No dry- cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of the Seals cloth and warm soapy water. To remove spots or stains from the surface of the interior, use a One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a cloth dampened with water and a little white vinegar, or cleaning product made specifically for dishwashers. damp sponge will prevent this from occurring. . Rinse with warm water. Cleaning and Special Maintenance 15g Drying. Short wash at 40 . 15g Cold rinse. Filter Assembly Cleaning the Spray Arms For best performance and results, the filter assembly must be It may happen that food particles become encrusted on the cleaned. The filter efficiently removes food particles from the wash water, sprayer arms and block the hole (see "Close up view [interior]" , letters D-F ). Check the sprayer arms periodically and clean them allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it is a good idea to remove the larger food particles trapped in the when needed. filter after each wash cycle by rinsing the "A" semi-circular filter and cup under running water. To remove the filter assembly, Pre-wash of dishes, pots and pans while pull on the cup handle in an upward direction. The entire filter assembly (made up of the "A" semicircular filter and the "B" fine Short cold wash to prevent A B filter) should be cleaned at least once a month. To clean the filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble food residue from drying on the dishes . Cleaning the Water Inlet Filter the filter parts as shown in the figures below and inset the entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and pressing subsequent meal. The cycle of heat washing and dry tableware. If the appliance must be moved, try to keep it in a vertical position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back. To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a ing cycle. waiting for the load to be completed after the appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and prevent odors from forming within the appliance. Moving the Appliance No solvents or Abrasive Cleaning Products Pre-wash with cold water. (IEC-EN50242) When you go on holiday, it is recommended that you run a wash leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not trapped inside. Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket. Do not run risks. Drying. Light Wash When You Go on Holiday After every wash, turn off the water supply to the appliance and Remove the plug 30g Rinse with cold water. After Every Wash Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of the water supply tap. downward. The dishwasher must never be used without the filters. Improper Heat washing. .7. After turning off the water tap, unscrew the end of the water supply hose, remove the filter and clean it carefully under running replacement of the filters may reduce performance of the appliance and damage dishes and utensils. GB GB water. Then, return the filter to its place and tighten the water supply hose back into position. .8. Troubleshooting Installation It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly. Before calling for assistance, Iet us see what can be done first: have you forgotten to press one of the buttons or to perform an essential operation? Error Messages Positioning the Appliance ing feature operates properly, the "A" box with water supply hose The dishwasher is equipped with a safety system that is able to detect operating problems and malfunctions. These malfunctions Positioning the appliance in the desired location. The back should must be attached to the water supply tap as shown in Fig .2. No other type of connection is acceptable. are signalled by the rapid blinking of one of the "F" program LEDs. Only in the case where the indicator light for the soak cycle (see rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply The water supply hose must not, under any circumstances, be cut, as it contains electrical parts which are live. If the length of and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation. the hose is not adequate to make a proper connection, the hose must be replaced with one which is long enough. This hose is The Dishwasher Does Not Start table for cycles) blinks rapidly should you cancel the cycle as described in the section entitled, "Changing a Cycle while Levelling the Appliance Have you checked whether: - the plug is pushed into the socket correctly; Underway". Then check to make sure that there is water in the mains and that the tap is turned on. If the message continues, Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case, available upon request from specialised retailers and service centres. Drain Hose Connection - the power is on in the house; - the door is closed properly; call for technical assistance, indicating which message appeared. If any of the other indicator lights begins to blink rapidly, turn off the appliance should not be inclined more than 2˚. If the appliance is level, it will help ensure proper performance. - the ON-OFF switch is on "ON"; - the water supply is turned on. the appliance and call for technical assistance, indicating which light began to blink. Cold Water Connection Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of 4cm, Or let it run into the sink, making sure to avoid bending Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) connector, making sure that it is fastened tightly in place (see fig.1). or crimping it. Use the special plastic support that comes with the appliance (see fig.3). The free end of the hose must be at a If, despite all these checks, the dishwasher still does not function Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end. height between 40 and 100 cm and must not be immersed in water. The Dishwasher Does Not Load Water and/or the problem persists, contact the nearest authorised service centre and provide them with the following information: Have you checked whether: - the water is turned on and the hose is connected properly; - the nature of the problem; - the model type number (Mod...) And the - the water supply to the house is on and has sufficient pressure; - the water supply hose is crimped or bent; serial number (S/N...), which are indicated on the plate located on the side of the inner part of the door. - the filter for the water supply hose is clogged. The Dishes Are Not Clean Never call on unauthorised technicians and refuse to allow parts to be installed that are not original spare parts. Have you checked whether: - the water is turned on and the hose is connected properly; - the water supply to the house is on and has sufficient pressure; If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance. Hot Water Connection The water supply to the appliance can also be connected to the house's hot water line (centralised system, heating system), as long as it does not exceed a temperature of 60 . In this case,the wash cycle time will be shortened by about 15 fig.3 minutes and the wash efficiency slightly reduced. The connection must be made to the hot water line following the - the water supply hose is crimped or bent; - the filter for the water supply hose is clogged. Attention: same procedures as those for the connection to the cold water line. The special plastic hose support must be solidly fastened to the wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to spill outside the drain. The Dishwasher Does Not Drain Have you checked whether: - the drain hose is crimped or bent. Electrical Connection After making sure that the voltage and frequency values for the current in the home correspond to those on the rating plate (located on the stainless steel inner door of the appliance) and Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes Have you checked whether: - the lid to the salt container is closed properly; fig.1 that the electrical system is correct for the maximum voltage on the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is fig.2 Warning - the rinse aid dosage is correct. earthed properly (the earthing of the appliance is a safety requirement mandated by law). The appliance is to be connected to the water mains using new hose-sets and that old hose-sets should not be reused. If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate for the plug, replace the whole cable, rather Anti-Flooding Protection The dishwasher is equipped with a system that stops the supply of water in the event of a problem with the water supply hose, or than using adaptors or the like as they could cause overheating and burns. leaks within the unit, in order to prevent damage to your home. If for any reason the box containing the electrical components hap- Caution: The dishwasher plug must be accessible even when the appliance is installed as a built-in unit so that maintenance can be pens to get damaged, remove the plug for the appliance from the socket immediately. In order to guarantee that the anti-flood- .9. GB GB done safety. .10. Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung How to remove the top of your dishwasher HINWEIS Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und Wartung des Gerätes enthält. Please follow below pictures; step by step. Dieses Gerät entspricht den folgenden EU-Richtlinien: - 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie späteren Änderungen; - 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren Änderungen. - Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des Verpackungsmaterials. - Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken auf Transportschäden. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker. - Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen benutzt werden. - Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz dieses Gerätes: * Berühren Sie den Geschirrspüler niemals mit feuchten Händen oder Füßen; * Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker; * Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals zu stark oder in gefährlicher Weise verbogen oder gequetscht werden; * Trennen Sie das Gerät stets von der Stromversorgung, wenn es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden muss. - Halten Sie Kinder von Spülmitteln und dem offenen Geschirrspüler fern. - Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen auszusetzen. - Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach einem Spüldurchgang. - Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da der Geschirrspüler sonst umkippen könnte. - Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt "Störungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. - Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal repariert werden. - Ausgediente Geräte müssen vorher durch Durchtrennen des Stromkabels und Entfernen des Türschlosses unbrauchbar gemacht werden. - Das Gerät muss derart aufgestellt werden, dass der Stecker erreichbar bleibt. - Bei Aufstellen auf einem Teppich darf dieser nicht die Türöffnung behindern. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch ein Spezialkabel ersetzt werden, das beim Hersteller oder Ihrer Kundendienststelle erhältlich ist. Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende) 012020 F 0050 E D C B A Built In Dishwasher: fixing on top G A or Built In Dishwasher: fixing on side .11. GB DE H I J ON-OFF Taste F B ON-OFF Betriebskontrollampe G Programmwahl C "3 in 1" Taste H Anzeige "3 in 1" D Klarspülernachfüllanzeige I Anzeigenbeleuchtung für Verzögerung E Salznachfüllanzeige J Startzeitvorwahl .12. Spülprogrammanzeigenleuchte Salz Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) L A B K C D J Einstellen des Salzverbrauchs Der Kalkgehalt des Wassers variiert von Ort zu Ort.Je höher der Kalkgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser Der Geschirrspüler ist für das Einstellen des Salzverbrauchs je nach Härtebereich des Wassers vorbereitet, so daß der in den Geschirrspüler eingelassen werden, käme es zu Ablagerungen auf dem Geschirr. Salzverbrauch auf ein notwendiges Minimum optimiert und individuell gestaltet werden kann. Dank des Entkalkers, in den das Geschirrspüler-Spezialsalz eingefüllt werden muß, wird das Wasser vom Kalk befreit. Zum Einstellen verfahren Sie bitte wie folgt: Einfüllen des Salzes in den Entkalker E F I Salz Verwenden Sie bitte nur Spezialsalz für Geschirrspüler. Der Salzbehälter befindet sich unter dem unteren Korb und wird wie folgt gefüllt: - Nehmen Sie den unteren Korb heraus und schrauben Sie den G Deckel des Behälters ab. - Wenn der Salzbehälter zum ersten Mal gefüllt wird, muß er H zuerst mit Wasser gefüllt werden. - Füllen Sie mit Hilfe des Trichters ca. 2kg Salz ein. Dabei tritt etwas Wasser aus dem Salzbehälter aus. - Schrauben Sie den Deckel des Salzbehälters wieder an. - Schrauben Sie den Stöpsel des Salzvorratbehälters ab. A Auflage von Teetasse G Filtereinsatz - Auf dem Rand des Behälters befindet sich ein Pfeil (siehe nebenstehende Abbildung). B Oberer Korb H Reiniger-und Klarspülbehälter - Drehen Sie den Pfeil entgegen dem Uhrzeigersinn von "-" nach "+", je nach Härte des verwendeten Wassers. C Höhenverstellung des Korbes I Salzbehälterdeckel D Oberer Sprüharm J Stäbchenkorb E Unter Korb K Messerhalter F Unterer Sprüharm L Dritter Sprüharm Wir empfehlen, die Einstellung nach dem folgenden Schema vorzunehmen: Wasserhärte Niveau Technische Daten Der Salzbehälter muß nachgefüllt werden, sobald die sich auf der Schalterblende befindende Nachfüllanzeige aufleuchtet. Um Rostbildung zu vermeiden, füllen Sie das Salz am besten 60 cm Breite 1 85 cm 3 12 Maßgedecke 4 0.03-0.6MPa Betriebsspannung 220-240V~ 50Hz Leistung 1950W .13. DE DE 0 17 0 1,7 36 71 45 89 4,5 8,9 60 cm Anschluß-Wasserdruck 14 mmol/l 14 36 Höhe Fassungsvermögen 0 ºdH 2 Tiefe kurz vor einem kompletten Spülgang hinzu. ºfH .14. >71 18 44 1,8 4,4 >89 >8,9 Positionswähler / Reichweite Gramm/Spülgan-g (Spülgäüan/ kg) 0 / 20 60 MED 40 40 "+" 60 25 "-" Einsortieren des Geschirrs Reiniger-und Klarspüler Reiniger Klarspüler Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Die Verwendung des Klarspülers fördert das Trocknen und verleiht lhrem Geschirr strahlenden Glanz. Der Klarspüler befindet Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-Tabelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich auf sich im Türinnern und muß nach ungefähr jeweils 80 Spülgängen neu aufgefüllt werden; (bei den mit einer Nachfüllanzeige der Innenseite der Tür. bestückten Modellen wird der Klarspüler eingefüllt, wenn die entsprechende Kontrolleuchte aufleuchtet). Einfüllen des Behälters Drücken sie die Taste "B", um den Deckel "A" zu öffnen. Füllen Einfüllen des Klarspülers Sie den Reiniger für den Spülgang in Mulde "C" ein. Drücken Sie nach dem Einfüllen des Reinigers den Deckel bitte so zu, dass Drehen Sie den Deckel "C" des Klarspülerbehälters ab und füllen Sie den Klarspüler ein. Achten Sie beim Einfüllen darauf, dass er einrastet. kein Klarspüler überlauft. Der Klarspüler kann durch Regulieren (mittels eines Schraubenziehers), des sich unter dem Deckel befindenden Reglers "F" dosiert werden. Es sind 6 verschiedene Einstellungen möglich, normalerweise ist er auf Pos. 3 B voreingestellt. Wichtig: Eine geeignete Klarspüler-Dosierung ermöglicht ein optimales Trocknen. Sollten auf dem Geschirr nach dem Spülen Wassertropfen oder Flecken hinterbleiben, muß der Dosierer höher eingestellt werden. Sollten auf dem Geschirr weiße Streifen zurückbleiben,muß die Dosierung niedriger eingestellt werden. C A Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit der Filter nicht verstopft, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden. Sie vermeiden hierdurch, Spülgänge wiederholen zu müssen. Ziehen Sie die Körbe ganz heraus, Sie erleichtern sich hierdurch das Einsortieren des Geschirrs. Unterer Korb Sortieren Sie in den unteren Korb Geschirr wie: Töpfe, Deckel, flache und tiefe Teller, wie auf den Abbildungen veranschaulicht. Servierteller und große Deckel sollten an den Seiten des Korbes einsortiert werden, und zwar so, dass der obere Sprüharm nicht blockiert wird. - Töpfe, Salatschüsseln usw. müssen immer umgedreht, d.h.mit dem Boden nach oben gelegt werden; - Größe Töpfe sollten schräg einsortiert werden, damit das Wasser besser ablaufen kann; - 2 der Tellerhalter im Unterkorb können Sie umklappen, 2 ganz herausnehmen. Sie erhalten dann mehr Platz für grosse Geschirrteile (Siehe Abb.A). - Der Besteckkorb kann zweigeteilt werden (siehe Abb.B). Ist nur wenig Besteck zu spülen, kann somit eine Korbhälfte entfernt werden. Hierdurch gewinnen Sie Platz für lhre Töpfe und kann auf Wunsch auch in den oberen Korb gestellt werden. - Sortieren Sie das Besteck immer mit dem Griff nach unten in den Besteckkorb. Der Besteckkorb ist seitlich mit Schlitzen versehen, die für Teelöffel und -gabeln vorgesehen sind. Besonders langes Besteck sollte nur in den vorderen Bereich des oberen Korbes eingelegt werden. 12Maßgedecke A1 eventuellen Reinigerresten. Sortieren Sie in den oberen Korb das empfindliche und leichte Geschirr wie Gläser, Tee-und Kaffeetassen, Untertassen, und Teller, flache Schüsseln, leicht verschmutzte flache Töpfe und Pfannen. - Sortieren Sie das Geschirr so ein, dass es durch den Wasserstrahl nicht umgeworfen werden kann. - Der obere Korb ist höhenverstellbar (siehe Abb.C). Stellen Sie den Oberkorb höher, um mehr Raum für die Unterbringung. von Tellern, Töpfen etc. in dem unteren Korb zu haben. C Regal F A2 A4 Was gehört in den oberen Korb Achtung: Um das Einrasten des Deckels zu erleichtern, säubern Sie bitte die Kammerkanten vor dem Verschließen von Oberer Korb A3 Abb.A Abb.B Abb.C Abb.D Abb.E Stellen Sie Gläser und andere Haushaltswaren mit längerem Stiel auf das Regal, um das Stören anderer Waren zu vermeiden. Setzen Sie Glaswaren, Tassen und kleinen Schüsseln auf das zusätzliche Tassenregal, welches je nach Bedarf ausgebaut oder eingebaut werden kann. (Siehe Abb.D) Messerhalter Der Messerhalter ist speziell für lange Messer und Gabeln konstruiert. - Bringen Sie den Messerhalter an der richtigen Position des Obergestells an, und legen Sie die langen Messer und Gabeln auf den Messerhalter zur Reinigung. (Siehe Abb.E) .15. DE DE .16. Inbetriebnahme des Gerätes Programmtabelle Ein Gerät starten Schalten Sie die Taste ON-OFF aus. Drehen Sie den Wasserhahn zu und öffnen Sie die Tür. Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie das Geschirr ausladen, da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das Geschirr wesentlich leichter zerbrechen. Außerdem trocknet das Geschirr so besser. Nachdem Sie alle vorstehend aufgeführten Installationsschritte durchgeführt haben, drehen Sie den Wasserhahn ganz auf; Öffnen Sie teilweise die Tür der Geschirrspülmaschine, und drücken Sie dann die ON-OFF Taste “A” auf dem Bedienfeld. Die Anzeigelampe "B" leuchtet auf. An diesem Punkt ist Die Geschirrspülmaschne nun eingeschaltet und bereitet sich vor, programmiert zu werden. Programm Hinweise zur Wahl des Beschreibung des Programmes Spülgangs Reinigungs -mittel Spülmittel Einstellung der Startzeitvorwahl Öffnen Sie die Tür von der Geschirrspülmaschine teilweise, wenn der Knopf “J” gedrückt ist (Sehen Sie dazu “Aus der Nähe betrachtet (Schalterblende)”). Die Startzeitverzögerung für das Spülprogramm kann für 2,4,6,8,10 oder 12 Stunden eingestellt werden. Drücken Sie den Knopf, bis das Licht “I” aufblinkt und die Startzeitvorwahl anzeigt. Nach der Wahl der Startzeit, können Sie das Spülprogramm einstellen. Die Bedienungshinweise werden im Abschnitt “Einstellung des Spülprogramms...”erklärt. Sobald ein kurzes akustisches Signal erklingt,beginnt die Zeit der Startverzögerung nach unten zu zählen. Während dieser Periode blinkt die Anzeige der Startzeitvorwahl (I) auf. Am Ende der Verzögerungszeit stoppt. das Aufblinken und das Programm startet automatisch. Spülprogramm einstellen und starten Wählen Sie den gewünschten Zyklus, indem Sie die Zyklusvorwahltaste “G”, drücken, Wenn die Lampe der Programmanzeige. “F” anfängt, hintereinander zu blinken, dann wählen Sie bitte das von lhnen gewünschte Spülprogramm (wenn Sie zum ersten Mal dieseVorrichtung bedienen, schlagen Sie bitte die Spülprogrammtabelle in der Anleitung nach). Schließen Sie jetzt bitte die Tür. Nach einigen Minuten wird ein kurzes akustisches Signal ertönen. Nun hat das Spülprogramm begonnen und kann nicht mehr modifiziert werden. Falls dies jedoch nötig ist, dann schauen Sie bitte unter dem Punkt “Unterbrechung oder Änderung des Spülprogramms nach Start des Spülablaufs” nach. Die Beendigung des Spülprogramms wird durch ein akustisches Signal angezeigt. und die Spülprogrammanzeigenleuchte “F” schaltet sich ab. Stark verschmutztes Starkspülpro gramm Geschirr, sowie Pfannen und Töpfe (nicht geeignet für empfindliches Geschirr). Normal verschmutztes Normal Programm Geschirr, Töpfe und Pfannen. Programm für den täglichen Abwasch. Vorspülgang mit warmem Wasser. Verlängerter Spülgang bei 70oC . Nachspülen mit kaltem Wasser. Nachspülen mit heißem Wasser. 30g Trocknen. Zwei Vorwäschen mit kaltem Wasser. Verlängerter Spülgang bei 55oC . Nachspülen mit kaltem Wasser. Nachspülen mit heißem Wasser. 30g Trocknen. Achtung: a) Während der Verzögerungsperiode, kann keine der vorhergewählten Einstellungen modifiziert werden. Wenn es nötig ist, können Sie die Taste ON-OFF “A” auf dem Bedienfeld drücken, um das Programm ganz abzustellen. b) Wenn während der Verzögerungsperiode die Tür geöffnet wird, stoppt der Countdown automatisch. Sobald die Tür wieder geschlossen wird, beginnt die Maschine wieder zu laufen. Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms nach Start des Spülablaufs Um einen aktiven Waschvorgang zu löschen oder abzuändern (bei geöffneter Tür), ist es notwendig das vorherige Programm zu löschen, in dem Sie die Taste “G” (siehe Markierung mit “G”) für 3 Sekunden gedrückt halten.Zur Bestätigung ertönt ein kurzes akustisches Signal. Wenn der Löschvorgang erfolgreich war, pumpt die Maschine Wasser ab. Sobald der Abpumpvorgang beendet ist, steht die Geschirrspülmaschine zur erneuten Programmierung bereit. Voraussetzung: Ein bereits gestartetes Spülprogramm kann nur geändert werden, wenn es erst kurzzeitig in Betrieb ist. Andernfalls ist das Reinigungsmittel bereits benutzt bzw. hat die Geschirrspülmaschine schon das Spülwasser abgelassen. In einem solchen Fall muss der Spülmittelbehälter wieder aufgefüllt werden (siehe Abschnitt "Einfüllen des Behälters"). Um ein bereits gestartetes Spülprogramm zu ändern, öffnen Sie zuerst die Tür und drücken Sie dann die ON-OFF Taste "A" , Befolgen Sie dann bitte die Anweisung im vorherigen Absatz “Ein Gerät starten”, “Spülprogramm einstellen und starten”. Um ein neues Spülprogramm einzustellen. Vorspülgang mit kaltem Wasser. Verkürztes Programm (IEC-EN 50242) Option Oberkorbspülen Taste “3 in 1” Diese Taste (siehe das Kapitel “Aus der Nähe betrachtet (Bedienblende)”, Buchstabe “C”) wird gebraucht, wenn der Kunde das “3 in 1” Waschmittel verwendet. Der Gebrauch von "3 in 1 " Kombiprodukten ersetzt den Gebrauch von Klarspülmittel und die Salzzugabe. Es ist deshalb sinnvoll, die Klarspülmittelbeigabe auszuschalten. Bitte beachten Sie, dass nur wenige Geschirrspülmaschinen über eine solche Möglichkeit verfügen. Wählen Sie die niedrigste Einstellung der Wasserhärte. Sollten Sie sich entscheiden, zum Gebrauch eines gewöhnlichen Spülmittelsystems zu wechseln, möchten wir Sie auf Folgendes hinweisen: 1.Füllen Sie erneut die Behälter für Salz und Klarspülmittel. 2.Regulieren Sie die Einstellung der Wasserhärte auf die höchste Stufe und lassen Sie die Maschine unbeladen drei normale Waschphasen durchlaufen. 3.Stellen Sie erneut die Wasserhärte gemäß der Angaben Ihres Wohnortes ein (wie im Handbuch angegeben). Wenn Sie einige Töpfe oder Schüsseln vergessen haben Durch die Öffnung der Tür kann das Spülprogramm unterbrochen werden. Wenn die Tür wieder geschlossen wird, fängt nach 30 Sekunden das Programm automatisch an wieder zu laufen. Schonprogr. Legen Sie die Tabs nicht in das Becken der Abwaschmaschine oder in den Besteckkorb, da sonst das Waschergebnis nicht zufriedenstellend ist. Die Tabs sollten in den Spülmitteldosierer gelegt werden. Nach Ende des Spülprogramms ist ein sechsmaliger Signalton zu hören, welcher anzeigt, dass der Spülvorgang beendet ist; die Spülprogrammleuchte (F) schaltet sich daraufhin aus. .17. DE Verlängerter Spülgang bei 50oC . Nachspülen mit kaltem Wasser. angetrocknete Speisereste. Nachspülen mit heißem Wasser. Trocknen. Kurzes Sparprogramm für Spülgang bei 60oC . temperaturempfindliches, sofort nach dem Gebrauch Mit warmem Wasser klarspülen. Nachspülen mit heißem Wasser. zu reinigendes Geschirr. Trocknen. 5g+25g 15g fürGläser Sparprogramm für nicht stark Schnellspül programm Einweichen Beachten Sie bitte Nach Ablauf des Spülprogramms Normal verschmutztes Geschir und Töpfe ohne verschmutztes Geschirr ohne Kurzes Spülen mit 40oC . angetrocknete Speisereste. Klarspülen. Kein Trockenprogram. Kurzes Abspülen des Geschirrs und der Topfe, die Kurzes Kalt-Abspülen,um das Trocknen von Speiseresten zu später gereinigt werden sollen. vermeiden. Heisses Spülen und Trocken des Tischgeschirrs. Heißes Spülen Heißes Spülen DE .18. 15g (5) Energiespartips - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen Gibt es ein Problem? - Dosieren Sie die Reinigungsmittelmenge richtig: Durch Einfüllen von zu viel Reiniger wird Ihr Geschirr nicht sauberer, Sie belasten hierdurch nur die Umwelt. ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl. das Einweichprogram ein, um Geruchsbildung oder ein Antrocknen der Speisereste zu vermeiden. - Es ist nicht nötig, das Geschirr vor dem Einsortieren abzuspülen. - Wählen Sie das geeignete Programm: Die Wahl des Programms hängt von der Art des Geschirrs und dessen Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Leistung Fehlermeldungen des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei dem Einschalten des Gerätes nicht etwas vergessen Die Geschirrspülmaschine ist mit einem Sicherungssystem ausgerüstet, das Operationsprobleme und Fehlfunktionen erkennen kann. Die Fehlfunktionen werden durch das schnelle haben. Aufblinken von einem LED des Programms “F” signalisiert. Wenn die Anzeigenbeleuchtung für das Einweichprogramm (Sehen Sie Der Geschirrspüler startet nicht Verschmutzungsgrads ab. So halte ich das Gerät in Topform Tabelle für Programme) schnell aufblinkt, kann diese nach der Beschreibung im Abschnitt “Änderung des Programm abgestellt Bitte kontrollieren Sie, ob : der Netzstecker korrekt in die Steckdose eingesteckt wurde; kein Stromausfall herrscht; die Tür richtig geschlossen wurde; die ON-OFF Taste auf "ON" steht; der Wasserhahn aufgedreht wurde. Nach jedem Spülgang Bei einem Umzug Drehen Sie nach jedem Spülgang den Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür lhres Geschirrspülers angelehnt, um die Bei einem Umzug sollte das Gerät möglichst aufrecht transportiert Bildung von Feuchtigkeit oder Gerüchen im Geräteinneren zu vermeiden. Dichtungen Der Geschirrspüler lädt kein Wasser Eine der Ursachen für die die Entstehung von Gerüchen im Innern Netzstecker aus der Steckdose ziehen des Gerätes sind Speisereste, die sich in den Dichtungen festetzen. Die Dichtungen sollten demnach regelmäßig mit einem Bitte kontrollieren Sie, ob : der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch angeschlossen wurde; die Wasserzufuhr unterbrochen bzw; der Druck zu niedrig ist; der Schlauch eingeklemmt ist; der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist. werden. Dann überprüfen Sie, dass es Wasser in der Leitung gibt und der Wasserhahn schon aufgedreht ist. Wenn die Fehlermeldung immer noch aufblinkt, rufen Sie bitte den technische Kundendienst an und erklären Sie bitte die Fehlermeldung. Wenn andere Anzeigenbeleuchtungen schnell blinken, schalten Sie bitte den Apparat aus. Rufen Sie auch hier werden, im Notfall kann es auf die Rückseite gelegt werden. Ziehen Sie vor jeder Reinigung bzw. Wartungsarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose. feuchten Schwamm gereinigt werden. Keine Lösungs-oder Scheuermittel verwenden Vor den Ferien Reinigen Sie die äußeren Gehäuseteile des Gerätes weder mit Lösungs-noch mit Scheuermitteln, sondern mit einer warmen, Bei längerer Abwesenheit, empfehlen wir einen Spülgang bei leerem Gerät durchlaufen zu lassen; danach den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen und den Wasserhahn abzudrehen. milden Seifenlauge. Eventuelle Flecken auf den inneren Gehäuseteilen sind mit Lassen Sie die Gerätetür angelehnt. Sie schonen hierdurch nicht nur die Dichtungen, sondern vermeiden auch die Bildung von einem mit Wasser und etwas Essig angefeuchteten Tuch, oder mit einem Spezialreiniger für Geschirrspüler zu entfernen. Gerüchen. Reinigung und Pflege Filter Reinigung der Sprüharme Um optimale Spülergebinisse zu gewährleisten, sind die Filter regelmäßig zu reinigen. Die Löcher bzw. Schlitze der Sprüharme könnten durch Speisereste verstopft werden. Kontrollieren und reinigen Sie diese Die Spüllauge wird dank der Filter von Speiseresten befreit, so dass das Wasser wieder gereinigt in den Umlauf gebracht wird, daher regelmäßig (siehe Abschnitt"Aus der Nähe betrachtet" (Innenteile)Buchstabe D-F). Aus diesem Grunde sollten die im Filtereinsatz und im halbrunden Filter "A" zurückgehaltenen groben Speisereste nach jedem den technischen Kundendienst an und erklären Sie, welche Beleuchtung blinkt. Sollte lhr Geschirrspüler trotz aller Kontrollen nicht funktioneren, oder sollten Sie den Fehler nicht beheben können, dann fordern Sie bitte, unter Angabe nachfolgender Daten, der nächstgelegenen, autorisierten Kundendienst an: - Art der Störung - Kennnummer des Modells(Mod...)Seriennummer (S/N...), ersichtlich auf dem Schild an der Innenseite der Tür. Das Geschirr ist nicht sauber Lassen Sie die Fehler niemals durch nicht autorisiertes Personal beheben und verweigern Sie die Installation von Ersatzteilen, wenn es sich nicht um Originalteile handelt. Bitte kontrollieren Sie, ob : der Wasserhahn aufgedreht und korrekt am Schlauch angeschlossen wurde; die Wasserzufuhr unterbrochen wurde bzw; der Druck zu niedrig ist; der Schlauch eingeklemmt ist; der Zufuhrschlauch-Filter verstopft ist. Das Wasser läuft nich ab Bitte kontrollieren Sie, ob : der Ablaufschlauch eingeklemmt ist. Spülprogramm unter fileßendem Wasser entfernt werden. Ziehen Sie den Filtereinsatz am Griff nach oben heraus, Mindestens A einmal monatlich sind sämtliche Filter, d.h. der Filter "A" und der Mikrofilter "B" gründich zu reinigen. B Es bleiben Kalkflecken auf dem Geschirr zurück Bitte kontrollieren Sie, ob : der Stöpsel des Salzbehälters richtig geschlosssen wurde; der Dosierer des Klarspülers korrekt reguliert wurde. Reinigen Sie beide mit Hilfe einer Reinigungsbürste. Setzen Sie dann die zwei Teile, wie in der Abbildung wieder Reinigung des Wassereinlassfilters zusammen. Der Geschirrspüler darf niemals ohne Filter benutzt werden. Das Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter (Sehen Sie das Abbild), der auf dem Auslass des Wasserhahns liegt. unsachgemäße Einsetzen der Filter kann das Reinigungsergebnis beeinträchtigen oder das Gerät sowie Geschirr beschädigen. Nach der Schließung des Wasserhahns drehen Sie das Ende des Wasserschlauchs heraus. Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig unter laufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter zurück in den Wasserschlauch. .19. DE DE .20. Den Deckel der Geschirrwaschmaschine abbauen Installation Aufstellen Um eine ordnungsgemäße Funktionsweise des Überschwemmungsschutzes zu garantieren, muß das Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf.Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an der Wand angelehnt werden. Der Geschirrspüler ist mit Zufuhr-und Ablaufschläuchen bestückt, die, je nach den Installationsgegebenheiten, sowohl nach rechts als auch nach links geleitet werden können. Folgende Anweisungen befolgen. Gehäuse"A"mit dem Wasserzufuhrschlauch ausschließlich in der Stellung wie in Abb.1 veranschlauchlicht, angeschlossen werden. Der Zulaufschlauch darf auf keinen Fall durchgeschnitten werden, da er stromführende Teile enthält. Sollte der Schlauch zu kurz sein muß er durch einen anderen Schlauch von geeigneter Länge ersetzt werden, Einen solchen Schlauch Nivellieren Richten Sie das Gerät mittels der Stellfüße aus. An den Stellfüßen befinden sich Schrauben; durch Anziehen oder Lösen dieser Schrauben können Sie, die Höhe des Gerätes variieren. Das Gerät darf auf keinen Fall eine Neigung von mehr als 2 aufweisen. Eine korrektes Nivellieren gewährleistet eine korrekte Betriebsweise des Gerätes. können Sie bei einem Fachhändler oder Ihrer Kundendienststelle erhalten oder bestellen. Anschluß des Abwasserschlauches Stecken Sie den Ablaufschlauch in eine Ablaufleitung mit einem Durchmesser von mindestens 4 cm, oder legen Sie ihn in das Anschluß an die Kaltwasserleitung Spülbecken; verwenden Sie die mittgelieferte Spezial Krümmung aus Plastik(siehe Abb.3), um den Schlauch nicht zu knicken oder Schließen Sie den Zufuhrschlauch mittels einer 3/4 Gewindeverbindung an die Kaltwasserleitung an und ziehen Sie die Mutter fest an (siehe Abb.1). Einige Modelle sind mit einem “Aquastop” Wasserschlauch ausgestattet(siehe Abb.2), in dem der kleine Filter schon im eingefädelte Ende untergebracht ist. Sollte es sich um neue Leitungen handeln, oder um Leitungen, die für längere Zeit nicht benutzt wurden, dann lassen Sie das Wasser so lange laufen, bis es ganz klar ist, eventuelle Schmutzreste könnten zu Verstopfung der Zufuhrleitung führen, und zu Schäden am Gerät führen. einzuklemmen. Das Schlauchende muß in einer Höhe 40 bis 100 cm, auslaufen und darf nicht im Wasser eingetaucht sein. Anschluß an die Warmwasserleitung Abb.3 Das Gerät kann auch an eine Warmwasserleitung angeschlossen werden, solange die Wassertemperatur 60oC nicht überschreitet. In diesem solchen Fall wird das Spülprogramm um ca.15 Minuten verkürzt und die Reinigungswirkung etwas verringert. Der Anschluß an die Warmwasserleitung erfolgt auf dieselbe Weise wie der an die Kaltwasserleitung. Achtung: Die Spezialkrümmung aus Plastik muß fest an der Mauer befestigt werden, um zu vermeiden, daß der Ablaufaschlauch abrutscht, und so das Wasser außerhalb des Ablaufrohres abläuft. Elektroanschluß Stecken Sie den Netzstecker in eine mit einer leistungsfähigen Erdung versehene Steckdose (die Gewährleistung der Sicherheit 012020 0050 durch eine Erdung der Anlage ist gesetzlich vorgeschrieben), nachdem Sie sich vergewissert haben, daß die Spannungs-und fig.1 Frequenzwerte der Netzleitung mit den auf dem Typenschild auf der Innenseite der Tür angegebenen Werten übereinstimmt und fig.2 ACHTUNG: daß die Kapazität des Stromkreises, an die das Gerät angeschlossen wird, der auf dem Typenschild angegebenen Das Gerät ist an die Wasserversorgung unter Verwendung neuer Schlauchsätze anzuschließen und alte Schlauchsätze Strom-Bedarfsspitze des Gerätes entspricht. Sollte sich die Steckdose, an die das Gerät angeschlossen werden nicht wiederverwendet. werden soll, für den an dem Gerät befindenden Netzstecker nicht eignen, soll Letzterer mit einem geeigneten Netztecker ersetzt Überlaufschutz Einbau-Geschirrspüler: Befestigung an der oberen Abdeckplatte oder werden, anstatt Adapterstecker oder auf Ahnliches zurückzugreifen, die durchbrennen oder sich überhitzen könnten. Der Geschirrspüler ist mit einem System aussgestattet, dank dessen bei einem eventullen Schaden am Wasserzulaufschlauch oder bei Leckstellen im lnnern des Gerätes sofort die Wasserzufuhr unterbrochen wird, wodurch Wasserschäden lhrer Wohnung vermieden werden. Sollte das Gehäuse (das stromführende Teile enthält) aus irgendwelchen Gründen beschädigt werden, ist der Netzstecker sofort aus der Steckdose zu ziehen. Einbau-Geschirrspüler: Befestigung an der Seite Warnung: Sofern die Vorrichtung als eine Eingebaut-Einheit installiert ist, muß der Anschlussstecker von der Geschirrspülmaschine greifbar sein, so dass die Instandhaltung gefahrlos durchgeführt werden kann. .21. DE DE .22. La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver AVIS Nous vous invitons à lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des informations importantes pour installer, utiliser et entretenir votre appareil de façon correcte et en toute sécurité. Cet appareil est conforme aux directives CEE : 73/23/EEC du 19 février 1973 (Basse tension) et modifications successives ; - 89/336/EEC du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives. - Déballez l'appareil avec soin. - Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel qualifié. - Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes, pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson. - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans qu'une surveillance soit assurée. - Il est recommandé de tenir les jeunes enfants sous contrôle afin d'éviter qu'ils ne jouent avec le lave-vaisselle. - Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert. - Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone est protégée par un toit. Il est également très dangereux de l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques. - Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un cycle de lavage. - Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer. Premier plan de l'intérieur - Si le lave vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée d'eau et débranchez l'appareil. Puis, consultez le chapitre intitulé “diagnostic rapide”. Si vous ne pouvez résoudre le problème par vous-même, adressez-vous à un Service Après-vente. - Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du per sonnel spécialisé. - Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en sectionnant le câble d'alimentation et en démontant le verrou de la porte.- Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble spécial ou de montage disponible auprès du fabricant ou Service Après-vente. - La prise du secteur doit toujours être accessible, même après que l'appareil a été installé. - Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser l'appareil : * Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés ; * L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire ; * Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de façon excessive, ce qui pourrait être dangereux ; * Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien doit être effectué, débranchez l'appareil. Afin de garantir l'EFFICACITÉ et la SÉCURITÉ de l'appareil, nous vous conseillons : - de toujours vous adresser à un Service Après-vente agréé par le fabricant.Toujours utiliser des pièces d'origine. L V E D C B C D J E F I J H Premier plan (bandeau de commande) F A B K G L A Support de Tasse G Filtre de lavage B Panier supérieur H Distributeur de détergent et de liquide de rinçage C Réglage de la hauteur du panier I Bouchon du réservoir à sel D Bras d'aspersion supérieur J Panier à couverts E Panier inférieur K Etagère à couteaux F Bras d'aspersion inférieur L Troisième bras d'aspersion A Caractéristiques techniques Largeur 60 cm Profondeur 60 cm Hauteur G H I Bouton Marche-Arr êt Marche-Arrê F Voyant programmes B Voyant Marche-Arr êt Marche-Arrê G Bouton sélection programmes C Bouton "3 in 1" H Voyant “3 in 1” D Voyant manque de produit de rinçage I voyant "départ différé" E Voyant manque de sel J Bouton sélection départ différé .23. 85 cm J A Capacité 12 couverts standard Pression de l'eau dans les conduits 0.03-0.6MPa Tension d'alimentation 220-240V~ 50Hz Puissance absorbée totale FR FR 1950W .24. S e l Détergent et liquide de rinçage Sel Réglage de la quantité de sel Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que vous puissiez Détergent Liquide de rinçage qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson. régler la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle. Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et d'optimiser et d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en limitant celle-ci au minimum. Adressez-vous à votre nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies dans le "Tableau des cycles de lavage." Le distributeur de les minéraux présents dans l'eau. société locale de distribution de l'eau pour connaître la classe de dureté de votre zone. détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte. le au bout de 80 lavages (ou lorsque le voyant de niveau de liquide de rinçage s'allume - sur les modèles qui en sont équipés). Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon suivante : Comment remplir le distributeur de détergent Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou- Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans le compartiment "C". couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. le liquide. Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage nécessaire en tournant la vis de réglage "F", située en dessous Comment remplir l'adoucisseur Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et doit être rempli de la manière suivante : - Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du distributeur de sel et retirez-le ; séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez- du couvercle "C", à l'aide d'un tournevis. Il existe 6 positions de réglage ; la position 3 correspond à la quantité normale. - Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois, remplissez-le d'eau ; B - Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez 2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau Remarque importante s'échappe du distributeur de sel. - Revissez soigneusement le bouchon. Une quantité de liquide de rinçage correctement dosée améliore le séchage. Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches sur votre vaisselle, il convient de régler le dosage sur une position supérieure. Si les assiettes présentent des striures blanches, réglez le dosage sur une position inférieure. - Dévissez le bouchon du distributeur de sel; - Le distributeur de sel est doté d'une bague sur laquelle figure une flèche (voir la figure ci-contre). - Au besoin, tournez la bague dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, de la position "-" vers le signe "+", en fonction du degré de dureté de l'eau. C A Table d'information selon le réglage choisi. C Avertissement: Afin de pouvoir refermer aisément le couvercle, nettoyez les bords de celui-ci en éliminant toute trace de détergent. Durété de l'eau Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est allumé. Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur de Niveau 1 ºfH 0 14 ºdH mmol/l Position sélécteur 0 17 0 1,7 Consommation Autonomie sel (cycles/2kg.) (grammes/cycle) Attention: Si la dureté de l'eau qui alimente votre lave-vaisselle est moyenne, vous pouvez, si vous le souhaitez, choisir des pastilles 3&1. Dans / 0 / ce cas, il ne faut pas utiliser de liquide de rinçage, ceci pouvant provoquer un disfonctionnement de votre appareil et sa mise hors- sel juste avant de lancer un cycle de lavage. 2 14 36 18 44 1,8 4,4 "-" 20 60 service. En cas d’utilisation de tablettes 3&1, le voyant "manque de liquide 3 36 71 45 89 4,5 8,9 MED 40 40 de rinçage" restera allumé "+" 60 25 4 .25. >71 >89 >8,9 FR FR F .26. Comment remplir votre lave-vaisselle Comment mettre l'appareil sous tension Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche, ce qui compromettrait les résultats de lavage. Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle. Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage supplémentaires. Tirez le panier vers vous afin de faciliter le chargement de la vaisselle. Panier inférieur Panier supérieur Lancer un cycle de lavage A la fin du cycle de lavage Après avoir terminé toutes les étapes d'installation des La fin du cycle sera indiquée par un signal sonore à six coups et paragraphes précédents,ouvrir l’alimentation d'eau, ouvrir partiellement la porte du lave-vaisselle et appuyer sur le bouton le voyant “F” s’éteint. Ouvrez la porte, éteignez l'appareil avec l’interrupteur “Marche-Arrêt” et coupez l'alimentation en eau. Marche-Arrêt “A” localisé sur le panneau de commande. Le voyant “B” s'allume. A ce stade, l'appareil est branché et prêt Attendez quelques minutes avant de sortir les plats afin d'éviter la chaleur et d’améliorer le résultat de séchage. pour être programmé. Comment utiliser le panier inférieur Régler le départ différé Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lavage plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles, couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans la figure de droite. Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du bras d'aspersion supérieur. - Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant. - Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre à l'eau de s'écouler. - Les particularités de support inférieures replient des rangées de dent (voir fig.A) sont pour que plus grand ou plus de vaissailles puissent être chargé. - Le panier à couverts peut être réduit de moitié (voir la fig.B), ce qui permet de n'utiliser qu'une des deux sections lorsque la quantité de couverts est peu importante. Dans ce cas, vous disposez de plus d'espace pour ranger des cocottes ou des casseroles supplémentaires. Vous pouvez également placer le panier à couverts dans le panier supérieur. - Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant le manche vers le bas; si le panier dispose de paniers latéraux, disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet. Les ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à l'horizontal, dans la partie avant du panier supérieur. Capacité pour 12 couverts standard Configurer et lancer un cycle de lavage Ouvrez la porte du lave-vaisselle partiellement.Utiliser la touche Choisir le cycle désiré en appuyant sur le bouton de choix de "J" (cf. bandeau de commande page 23) pour régler le lancement du cycle choisi dans 2,4,6,8,10 ou 12 heures. A chaque pression, cycle “G”. Chaque fois qu’il est appuyé, un des voyants de cycle “F” clignotera. la lumière “I” s’allumera en indiquent le retard souhaité. Après la sélection du temps de retard, le cycle peut être mis en service, Choisir le cycle de lavage que vous trouvez approprié en fonction du type des vaisselles à laver (consulter la table de cycle lavage comme expliqué dans “Lancer un cycle de lavage...” Fermer la porte, il y aura un signal sonore court et à ce point le compte à dans ce manuel, surtout lors de sa première utilisation). Fermer la porte et le cycle de lavage débute; il ne peut alors être modifié. rebours se déclenchera. Ce compte à rebours est matérialisé par un témoin lumineux qui s'éteindra au démarrage du cycle de Si nécessaire, lisez le paragraphe avec le titre “Annulation ou modification d’un cycle en cours de fonction” La fin du cycle sera lavage. signalée par un signal sonore à six coups et le voyant “F” s’éteint. A1 A2 A3 NOTE: a) Durant le compte à rebours, aucune modification ne peut être effectuée. Si necessaire, la programmation peut être annulée Annulation ou modification d'un cycle en cours de fonctionnement A4 fig.A en appuyant sur le bouton Marche-Arrêt “A” localisé sur le panneau de commande. Pour modifier ou annuler le court d’Un cycle de lavage (porte restee ouverte) il est necessaire de remettre la precedente programmation en appuyant le selecteur de programme "G" pendant un duree de 3 secondes minimum et entendrer un bruit sonore assez court de signal d’Arret. b) En cas de coupure électrique ou si la porte est ouverte, l’horloge s’arrêtera. et reprendra son décompte dés que l'amimentation électrique est rétablie ou que la porte est fermée. Un cycle en marche peut seulement être modifié lorsqu'il a débuté depuis un temps relativement court. Comment utiliser le panier supérieur Touche “3 in 1” Cette touche (cf. la section Premier plan-bandeau de commande, lettre “ C ””) est employée en cas d’utilisation de détergent 3 en 1. Quand vous utilisez des produits combinés 3 en 1, les témoins du produit de rinçage et du sel deviennent superflus. Il sera donc préférable de désactiver la fonction aide rinçage. Veuillez noter que certains lave-vaisselle seulement sont dotés de cette option et changent en mode dureté d'eau minimale. Si vous optez pour un système de détergent standard, nous conseillons de : 1. Remplir les compartiments du sel et du produit de rinçage. 2. Régler la dureté de l'eau à la position maximale et exécuter trois cycles normaux avec le lave-vaisselle vide. 3. Reconfigurer la dureté de l’eau en fonction des conditions présentes dans votre région (conformément au manuel). Autrement le détergent peut avoir déjà été utilisé et l'appareil peut avoir déjà évacué l'eau. Si c'est le cas, le distributeur de Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières, de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles peu profondes (si elles ne sont pas trop sales). - Installez la vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu'ils ne puissent être déplacés par le jet d'eau. Le panier supérieur peut être réglé en hauteur (voir la fig.C). Ajustez le panier supérieur à un niveau plus haut et vous aurez plus d'espace pour charger des casseroles et plats plus grands dans le panier. détergent doit être rempli à nouveau (voir le paragraphe avec le titre “le Chargement du détergent”). Pour changer le cycle en cours de fonctionnement, ouvrir la porte, appuyer sur le bouton Marche-Arrêt “A” et respecter les instruc- fig.B fig.C tions dans le paragraphe intitulé “Lancer un cycle de lavage”, “Configurer et lancer un cycle de lavage”. L'étagère Si vous avez des pièces à rajouter... Appuyez les verres hauts et les verres à pied contre le bord de l'étagère, pas contre la vaisselle. Les verres, les tasses et les grands bols se rangent sur l'étagère du haut. Vous pouvez faire basculer l'étagère dans les deux sens (voir la fig.D). Le cycle de lavage peut être interrompu en ouvrant la porte (attention aux projections d'eau chaude). Quand la porte est fermée de nouveau, le cycle reprendra automatiquement au point où il s'est arrêté après 30 minutes. Notice Etagère à couteaux Les agrafes de support de couteau sur le côté du panier supérieur vous permettent de laver les grands couteaux pointus séparément et vous évitent de vous blesser (voir la fig.E). fig.D .27. Ne posez pas les tablettes dans le panier à couverts, cela donnera un résultat insatisfaisant au lavage. Posez les tablettes dans le doseur de détergent. fig.E FR FR .28. Conseils pour économiser l'énergie Tableau des cycles de lavage - Il est important de faire fonctionner votre lave-vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie. Pour éviter que Cycle Sélection du cycle Description du cycle Détergent Informations Liquide de rinçage - Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat de des odeurs ne se dégagent et que des aliments ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle à froid. lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que plus négatif. - Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver - Ne rincez pas la vaisselle et les ustensiles de cuisson avant de les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile. ainsi que de leur degré de salissure. Plats, cocottes et casseroles très sales (à ne pas utiliser avec de la vaisselle Lavage intensif fragile) Prélavage à l'eau chaude. Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement Lavage prolongé à 70°C. Rinçage à l'eau froide. Rinçage à l'eau chaude. Séchage. 30g Le deuxième prélavage utilise de Plats, cocottes et casseLavage normal roles normalement sales. Cycle de lavage quotidien. l’eau froide. Lavage prolongé à 55°C. 30g Rinçage à l'eau froide. Prélavage à l'eau froide. Lavage léger (IEC-EN50242) Verres Lavage prolongé à 50°C. Casseroles et poêles restes de nourritures desséchés. Rinçage à l'eau froide. Économique, cycle de lavage rapide pour des articles ne supportant pas les températures élevées. à utiliser pour de la vaisselle peu sale, juste après utilisation. Économique, cycle de lavage rapide à utiliser pour de la Lavage court vaisselle peu sale, juste après utilisation. N° cycle de 5g+25g (5) Rinçage à l'eau chaude. Séchage. Lavage à 60°C. Rincer avec de l’eau tiède. 15g 15g séchage. Prélavage de plats, de Trempage cocottes et de casseroles en attendant de remplir le lave- Lavage rapide à froid pour éviter que des résidus d'aliments ne vaisselle avec la vaisselle du repas suivant. sèchent sur la vaisselle. Cycle chauffe-plat. Rinçage chaud. Chauffe-plat .29. Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans la position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut éventuellement être posé sur le dos. Débrancher l'appareil Joints Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque. La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints du lave-vaisselle favorise la formation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient. Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution d'eau chaude et de savon. Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle. Absence prolongée En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur du lave-vaisselle. Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien Rincer à chaud. Séchage. Lavage rapide à 40°C. Rinçage à l'eau froide. Comment déplacer votre appareil Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur de l'appareil. Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs Rinçage à l'eau chaude. Séchage. Plats normalement sales Après chaque lavage FR Montage du filtre Comment nettoyer les bras d'aspersion Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est important que le filtre soit propre. Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au cours du cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de débarrasser le filtre des grosses particules d'aliments après chaque cycle de lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-circulaire et le godet “A” à l'eau courante. Pour démonter le filtre, tirez sur la poignée du godet en la tirant vers le haut. Le groupe filtre (constitué du filtre semicirculaire “A” et du filtre à petits grains “B”) doit être nettoyé au moins une fois par mois. Pour le nettoyer le filtre et le filtre à petits grains, utilisez une brosse de nettoyage. Remontez ensuite les différents éléments comme illustré dans les figures ci-dessous et installez à nouveau le groupe filtre à l'intérieur du lave-vaisselle, en le positionnant dans son logement et en appuyant vers le bas. N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement installé les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire aux résultats de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle et les ustensiles de cuisson. Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Premier plan FR [intérieur]", lettres D-F ). Contrôlez régulièrement les bras d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère nécessaire. A B Nettoyer le filtre d’entrée d’eau Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé à la sortie du robinet(voir illustration). Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau. .30. Diagnostic des pannes Installation Comment installer l'appareil Raccordement du tuyau de vidange Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit d'évacuation des eaux usées d'un diamètre de 4cm minimum, ou déposez-le directement dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne Messages d'erreur de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service Aprèsvente, contrôlez d'abord les points suivants: n'avez-vous pas Le lave-vaisselle est équipé d'un système de sécurité qui est ca- reposer contre le mur et les parois latérales doivent être parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-vaisselle est pable de détecter des problèmes d'exploitation et des défaillances. Les défaillances sont signalées par le clignotant rapide d'un LED équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche, pour faciliter écrasé. Utilisez le support en plastique prévu à cet effet, fourni avec l'appareil (voir Fig. 3). L'extrémité libre du tuyau doit se "F".Dans le cas où la diode du cycle "trempage" clignote, vous devez rapidement annuler le cycle comme décrit dans Vérifiez l'installation correcte de l'appareil. Comment mettre l'appareil de niveau trouver à une hauteur comprise entre 40 et 100cm et ne doit pas être immergé dans l'eau. oublié de presser l'une des touches ou bien d'effectuer une opération fondamentale? alors que l'alimentation de l'eau se fait correctement. le paragrahe "Annulation ou moddification d'un cycle en cours"). Si le mes- Le lave-vaisselle ne démarre pas Contrôlez que : - la fiche est correctement introduite dans la prise du secteur ; - il n'y a pas de coupure de courant ; sage continue,appelez un technicien et indiquez quel message est apparu. - la porte est fermée correctement ; - la touche Marche-Arrêt est sur "Marche" ; Si n’importe quelle des autres diodes commencent à clignoter rapidement, éteignez l'appareil et contactez un téchnicien. - le robinet d'eau est ouvert. Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lavevaisselle en les vissant ou en les dévissant jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit présenter une inclinaison non supérieure à 2°. Une mise à niveau correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats satisfaisants. Raccordement à l'arrivée d'eau froide Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchâtre sur la vaisselle Contrôlez que : Contrôlez que : (gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir Fig.1). Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une - le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation est raccordé correctement ; - le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ; - la quantité de liquide de rinçage est suffisante. longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle est propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette - l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et que la pression est suffisante ; Si, après tous ces contrôles, le lave-vaisselle ne fonctionne toujours pas et/ou que le probléme persiste, adressez-vous à votre précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée d'eau et d'endommager l'appareil. - le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié; - le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué. Service Après- vente le plus proche en indiquant : - le type de panne ; Raccordement à l'arrivée d'eau chaude - le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le numéro de série (S/N...),qui figurent sur la plaque signalétique La vaisselle n'est pas propre située sur la paroi intérieure de la porte. Contrôlez que : - le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine. d'alimentation est raccordé correctement ; - l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et que la pression est suffisante ; - le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ; Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4 fig.3 Attention: Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi- Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande au sol. tation (système de chauffage central), à condition que la température ne dépasse pas 60°C . Branchement électrique Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15 minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la inférieure. Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant sur la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide. inoxydable de la porte de votre appareil), et que l' installation électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée - le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué. sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise du secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de l'appareil est obligatoire aux termes de la loi). Si la prise du secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de La vidange de l'eau ne s'effectue pas Contrôlez que : même type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de rallonges ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe - le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié. fig.1 fig.2 et des brûlures. Avertissement: Attention: L’appareil doit être connecté au tuyau d’eau principal en utilisant les nouveaux tuyaux flexibles et les anciens tuyaux flexibles ne doivent pas être utilisés de nouveau. La prise de lave-vaisselle doit être accessible même quand l'appareil est installé comme une unité incorporée pour que la maintenance puisse être faite en toute sécurité. This paragraph is not available for the french model because it hasnt acqua stop kit. .31. FR FR .32. Comment enlever le plan de travail du lave-vaisselle La sicurezza, una buona abitudine Faites comme dans les dessins ci-dessous étape par étape. AVVISO Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente * Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica. manuale, in quanto contengono informazioni importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso e la - Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto. manutenzione dell'apparecchiatura. - Questo apparecchio non può essere installato all'aperto, nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE: - 73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi emendamenti; lasciarlo esposto agli agenti atmosferici. - Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio. - 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità elettromagnetica) e successivi emendamenti. - Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio. - Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico - In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di - Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie. corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale qualificato. un centro assistenza. - Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni. - La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina. - Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e - Regole fondamentali da seguire quando si utilizza l'elettrodomestico: togliendo la chiusura dello sportello. - Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia * Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o piedi bagnati; accessibile. - In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa * Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese; Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie. - Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato da un cavo speciale o da un'unità reperibile presso il produttore o un agente per l'assistenza. Vista da vicino (quadro comandi) F 012020 E D C B A 0050 Lave-vaisselle intégrable: fixation sur le plan de travail G ou H I J A Tasto ON-OFF F Lampade spia programmi B Lampada spia ON-OFF G Pulsante selezione programmi C Tasto "3 in 1" H Spia “3 in 1” D Spia di soluzione di risciacquatura bassa I Spia rinvio E Lampada spia mancanza sale J Pulsante selezione ritardo avviamento Lave-vaisselle intégrable: fixation sur le coté .33. FR IT .34. Vista da vicino (Interno) Sale L A B K V C D Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo del sale, riducendolo al minimo. sali minerali dall'acqua. Inserimento del sale nell'addolcitore Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente: contenitore del sale; - Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore con acqua; - Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e J H La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile. Ciò modo seguente: - Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del E F G L Regolazione del consumo del sale La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei depositi. Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore del sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito nel J I Sale inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola quantità di acqua dal contenitore. - Riavvitare con attenzione il tappo. A Rastrelliera per tazze G Filtro lavaggio - Svitare il tappo del contenitore del sale; - Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia B Cestello superiore H (vedi figura precedente). - Se necessario, ruotare l'anello in senso antiorario, dal simbolo C Regolazione altezza cestello I D Irroratore superiore J Cesto per argenteria E Cestello inferiore K Scaffali per coltelli F Irroratore inferiore L Terzo aspersore Contenitore detersivo e brillantante "-" verso il simbolo "+", in base alla durezza dell'acqua. Tappo contenitore sale Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare la seguente tabella. Durezza dell’acqua Remplissez le distributeur de sel uniquement lorsque le voyant de "niveau de sel" (situé sur le bandeau de commande) est allumé. - Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale subito prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio. Caratteristiche tecniche Livello 1 ºfH 0 14 ºdH mmol/l Autonomia (cicli/2kg.) Larghezza 60 cm / 0 / Profondità 60 cm 2 14 36 18 44 1,8 4,4 "-" 20 60 Altezza 85 cm 3 36 71 45 89 4,5 8,9 MED 40 40 "+" 60 25 Capacità 12 coperti standard Pressione dell'acqua da 4 0.03-0.6MPa Tensione di potenza 220-240V~ 50Hz Potenza assorbita totale 1950W .35. IT IT .36. >71 0 17 0 1,7 Posizione Consumo sale selettore (grammi/ciclo) >89 >8,9 Caricamento delle stoviglie Detersivo e brillantante Detersivo Brillantante Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio, seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio. prestazioni dell'elettrodomestico. Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno dello sportello. Inserimento del brillantante particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in Inserimento del detersivo Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante "B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello scomparto "C". Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo fino a sentire un clic. senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando attenzione a non farlo fuoriuscire. Come riempire il cestello inferiore Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la numero contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra. Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi 3. dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio aspersore superiore. Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora l'asciugatura delle stoviglie. - Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il basso. Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie, occorre regolare il dosatore su un'impostazione superiore. Se invece le - Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo scolo dell'acqua. - Il cestello inferiore è equipaggiato con griglia piegabile verso il basso (vedi fig.A) in modo che batteria da cucina più grande o più numerosa possa essere caricata. stoviglie presentano striature bianche, regolare il dosatore su un'impostazione inferiore. Cestello superiore effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per semplificare il caricamento della lavastoviglie. Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato B Cestello inferiore Capacità 12 coperti standard A1 A2 A3 - Il cestello delle posate può essere scomposto (vedi fig.B) in modo da utilizzarne solo una sezione quando il carico di posate è limitato. In questo modo ci sarà più spazio per altre pentole e tegami sul cestello inferiore. - Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le C A posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono C Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare eventuali residui di detersivo in eccesso dal A4 fig.A essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del cestello superiore. contenitore. Come riempire il cestello superiore Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e coppette, F oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente sporche). Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi dallo spruzzo dell'acqua. L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le fig.B fig.C fig.D fig.E manopole laterali (vedi fig.C). Aggiustare il cestello superiore al livello più alto e ci sarà più spazio per altre pentole e piatti sul cestello inferiore. supporto Appogiare I bicchieri alti e stoviglie con manico lungho su scaffale, anzi che sui altiri stoviglie da lavare (vedi fig.D). scaffali per coltelli questo scaffale e situato a fianco dello scaffale superiore£¨si possono separare I coltelli grandi e taglienti a lavare indipendente per evitare I eventuali danneggiamenti (vedi fig.E). .37. IT IT .38. Come avviare la macchina Tabellal programmi Avviare un Ciclo di Lavaggio l’apparecchio tramite l’interruttore ON-OFF e tenere chiuso il Dopo avere completato tutti i passi di installazione nel paragrafo rifornimento d’acqua all’apparecchio. Aspettare alcuni minuti prima di rimuovere i piatti per evitare di tenerli quando sono precedente, aprire il rifornimento d’acqua all’apparecchio, aprire parzialmente la porta della lavastoviglie, e premere il tasto ONOFF “A” che si trova sul pannello di controllo. La spia “B” illuminerà. A questo punto, l’apparecchio è attivo e pronto ad essere programmato. Impostare ed Avviare un Ciclo di Lavaggio Selezionare il ciclo desiderato facendo premere il tasto di selezione del ciclo “G”. Ogni volta che viene premuto, una delle spie del ciclo “F” comincia a lampeggiare di seguito. Selezionare il ciclo di lavaggio considerato più appropriato per il tipo di piatti da lavare (consultare la tabella di ciclo di lavaggio contenuta nel presente manuale, sopratutto quando l’apparecchio venga usato per la prima volta). Chiudere la porta e dopo alcuni minuti , suonerà un breve segnale acustico indicando che il ciclo di lavaggio è già avviato e non è più modificabile. Se sia necessario, vedi il paragrafo intitolato “Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio”. La fine del ciclo sarà segnata da 6 suoni acustici, e la spia “F” viene spenta. Cancellare o modificare un ciclo durante il lavaggio... Per modificare o cancellare un ciclo di lavaggio già avviato (avendo cura di aprire prima la porta), è necessario resettare il programma precedente, tenendo premuto il selettore programmi “G” per almeno 3 secondi; si sentirà un breve segnale acustico. Se l’operazione di reset ha avuto successo, inizia la fase di scarico. Una volta che lo scarico è terminato, la lavastoviglie sarà pronta per la selezione di un nuovo programma di lavaggio. Premessa: Un ciclo in funzione può essere modificato solo quando non venga attivato per un periodo lungo. Altrimenti, il detersivo può essere già usato e l’acqua di lavaggio può essere già scaricata dalla lavastoviglie. Se sia una situazione del genere, il dispensatore di detersivo deve essere riempito di nuovo (vedi il paragrafo intitolato “Inserimento Del Detersivo”). A modificare il ciclo attualmente in funzione, aprire la porta, premere il tasto di ON-OFF“A”.Quando il ciclo viene cancellato, verrà emesso un breve segnale acustico dalla lavastoviglie e la spia relativa sarà spenta. A configurare un nuovo ciclo di lavaggio, seguire le istruzioni contenute nel paragrafo intitolato “Impostare ed Avviare un Ciclo di Lavaggio” . Se alcuni piatti sono stati dimenticati... Il ciclo di lavaggio può essere interrotto facendo aprire attentamente la porta (allo scopo di evitare lo spruzzo d’acqua calda). Quando la porta è di nuovo chiusa, il ciclo comincierà automaticamente dal punto dove si è interrotto (dopo 30 secondi). Cycle ancora caldi (quando sono più suscettibile di essere rotti) e per avere un effetto migliore di asciugamento. Informazione di Selezione Descrizione di Ciclo di Ciclo Detersivo Soluzione di Risciacquatura Configurare il tempo di rinvio dell’avvio Aprire la porta della lavastoviglie parzialmente. Se il tasto “J” viene premuto (vedi “Visione da vicino -Pannello di Controllo”). Il tempo d’avvio per il ciclo di lavaggio può essere rinviato 2,4,6,8, 10 o 12 ore. Ogni volta che il tasto venga premuto, la spia “I” lampeggia indicando la lunghezza di rinvio. Dopo quando il tempo di rinvio viene selezionato, il ciclo di lavaggio può essere configurato, come spiegato in “Avviare un ciclo di lavaggio...” Chiudere la porta, ed a questo momento il tempo di rinvio comincia a contare. Durante questo periodo, la spia di rinvio (I) viene accesa. Alla fine del tempo di rinvio, la spia viene spenta) ed il ciclo viene avviato. Piatti, batteria da cucina molto sporchi. (Non è da usare con gliarticoli Lavaggio Intensivo delicati). Piatti, batteria da cucina di sporcizia normale. Ciclo Lavaggio Normale quotidiano standard. Pre-lavaggio con acqua calda. Lavaggio prolungato da 70°C. Risciacquatura con acqua fredda. 30g Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento. Viene usata acqua fredda per il secondo prelavaggio. Lavaggio prolungato da 55°C. Risciacquatura con acqua fredda. 30g Risciacquatura con acqua calda. Nota bene: Asciugamento. a) Durante il periodo di rinvio, nessuna configurazione può essere modificata. Se sia necessario, può essere cancellato facendo premere il ON-OFF tasto “A” sul pannello di controllo. b) Se l’alimentazione dell’apparecchio sia interrotta o la porta sia aperta durante il periodo di rinvio, l’orologio smette di contare. Comincia di nuovo quando l’alimentazione è rifornita o quando la porta è chiusa. Pre-lavaggio con acqua fredda. Lavaggio leggero Piatti di sporcizia normale Lavaggio prolungato da 50°C. batteria da cucina senza residuo secco Risciacquatura con acqua fredda. (IEC-EN50242) 5g+25g Risciacquatura con acqua calda. Asciugamento. Ciclo economico, veloce da Tasti di Aggiustamento del Ciclo di Lavaggio Selettore “3 in 1” essere usato per articoli i quali sono sensibili per la Lavaggio da 60°C. Risciacquare con acqua calda. Questo selettore è adatto per il lavaggio con detersivo in triplice (vedi la parte di panello di controllo, la lettera “C” per riferimento) Quando si usano i prodotti "3 in 1", le spie del brillantante e del sale non hanno alcun significato. Può pertanto essere utile spegnere la spia del brillantante. Si noti che solo alcune lavastoviglie dispongono di questa funzione; per la durezza dell'acqua selezionare l'impostazione minima possibile. Se si decide di passare all'uso della combinazione standard di detergenti, si consiglia di: 1.Riempire le vaschette sia del sale che del brillantante. 2.Impostare il valore massimo per la durezza dell'acqua ed eseguire tre cicli di lavaggio normali senza carico. 3.Regolare di nuovo l'impostazione per la durezza dell'acqua in base alle condizioni dell'acqua nella propria area geografica (attenersi al manuale d'istruzioni). temperatura alta. Lo esegui immediatamente dopo quando Risciacquo calda. Asciugamento. Articoli di vetro i piatti sono stati usati. Ciclo economico e veloce da essere usato per i piatti non molto sporchi appena dopo Lavaggio Veloce essere usati. Non c’è il ciclo di asciugamento. Pre-lavaggio dei piatti, della batteria da cucina quando aspetti il completamento del Ammollo caricodopo successivo. il pasto Lavaggio breve a 40°C. Risciacquo freddo. Breve lavaggio freddo ad evitare che il residuo di cibo possa essere essiccato sui piatti. Avviso Non inserire le pastiglie nella vaschetta o nel cestello delle posate, poiché il lavaggio sarebbe di scarsa qualità. La pastiglie devono essere inserite nel dosatore del detergente. Il ciclo di lavaggio caldo e di asciugamento degli Alla fine del ciclo di lavaggio... Lavaggio caldo Lavaggio caldo articoli da tavola La fine del ciclo sarà indicata 6 segnali acustici e nello stesso tempo la spia “F” viene spenta). Aprire la porta, tenere spento .39. IT 15g IT .40. 15g (5) C'e' qualche problema? Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli ammollo. - Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma - Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma solamente un maggioe impatto ambietale. - Non è più vantaggioso risciacquare i piatti, la batteria da cucina e gli utensili prima di caricarli nella lavastoviglie. Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di Messaggi di errori La lavastoviglie è equipaggiata con un sistema di sicurezza col quale si riesce a scoprire i problemmi operativi ed i risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale? malfunzionamenti. Questi malfunzionamenti sono segnalati da un rapido lampeggiamento di una delle spie LED di dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco. La lavastoviglie non parte Come tenere in forma la lavastoviglie Dopo ogni lavaggio In caso di trasloco Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne' In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato Controllare che: programmazione “F”. Solo nel caso quando la spia per il ciclo d’ammollo (vedi la tabella per i cicli) lampeggia rapidamente, - la spina sia inserita correttamente nella presa; - vi sia corrente nella casa; bisogna cancellare il ciclo come descritto nella sezione intitolata “Modificare un Ciclo in Funzione.” E poi, verificare che ci sia - lo sportello sia chiuso correttamente; - il tasto ON-OFF sia su "ON"; l’acqua nella rete ed il rubinetto sia tenuto aperto. Se il messaggio continua, chiedere l’assistenza tecnica, indicando il messaggio - il rubinetto dell'acqua sia aperto. cattivi odori. posteriore. esistente. Se qualsiasi altra spia comincia a lampeggiare rapidamente, Staccare la spina Le guarnizioni La lavastoviglie non carica l'acqua Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della Controllare che: - il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato spegnere l’apparecchio e chiedere l’assistenza tecnica, indicando quale indicatore comincia a lampeggiare. la spina dalla presa: non correte alcun pericolo. lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una spugnetta Niente solventi ne' abrasivi inumidita. Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto Se partire per le vacanze Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a - il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato; - il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato. di acqua tiepida e sapone. Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca, vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni Le stoviglie non sono pulite utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie. dureranno piu a lungo ed all'interno non si formeranno odori sgradevoli. Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza correttamente; - l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente; autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni: - il tipo di problema; - il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello. Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere l'installazione di ricambi non originali. Controllare che: - il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato correttamente; - l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente; - il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato; Pulizia e manutenzioni particolari - il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato. Gruppo del filtro Pulizia dei bracci aspersori La lavastoviglie non scarica l'acqua Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui bracci aspersori e blocchino i fori (vedi "L'interno della lavastoviglie", Controllare che: - il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato. nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di lettere D-F). Controllare periodicamente i bracci aspersori e pulirli, se necessario. cibo più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio, risciacquando il filtro e la tazza semicircolare “A” sotto l'acqua Controllare che: A corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro semicircolare “A” e dal filtro fine “B”) deve essere pulito almeno una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una Sulla superficie delle stoviglie si formano residui calcarei o una pellicola bianca - il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente; - il dosaggio del brillantante sia corretto. B spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle figure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie, Controlla il filtro d'immissione d'acqua Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua (guarda la posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri. figura) situato sullo scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua. Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso. rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente sotto l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale e stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto. .41. IT IT .42. Come togliere il coperchio del tuo lavastoviglie Installazione Posizionamento della lavastoviglie della lavastoviglie dalla presa. Per un corretto funzionamento Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione dell'elettrodomestico. del dispositivo anti-allagamento, la scatola "A" con il tubo di alimentazione deve essere attaccata al rubinetto come illustrato Prego di seguire le sequenti foto passo per passo. nella Fig. 2. Non è accettabile nessun altro tipo di collegamento. Il tubo di alimentazione dell'acqua non deve essere tagliato per nessun motivo, dal momento che contiene componenti elettrici sotto tensione. Qualora la lunghezza del tubo non sia adatta Livellamento della lavastoviglie Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le prestazioni. Allacciamento del tubo di scarico Allacciamento dell'acqua fredda Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente (vedi Fig.1). Per qualche modello c’è un tubo di carico “Aquastop”(vedi Fig.2) in cui un piccolo filtro è già contenuto nella bocca filettata. Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per essere certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di alimentazione e la lavastoviglie stessa. minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale all'allacciamento desiderato, il tubo deve essere sostituito con un altro di lunghezza adeguata. Tale tubo può essere richiesto presso i rivenditori e i centri di assistenza specializzati. in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedi Fig.3). L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua. Allacciamento dell'acqua calda La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C. In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa 15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta. Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse procedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua fredda. fig.3 Attenzione: l'apposito supporto in plastica deve essere fissato saldamente alla parete per evitare che il tubo di scarico si muova e l'acqua fuoriesca. Collegamento elettrico 012020 Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della fig.1 0050 corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello fig.2 Attenzione: della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in L'apparecchio deve’essere connesso alla presa d’acqua con tubo nuovo. Non utilizzare, per l’allacciamento, tubi già usati in precedenza. una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge). Protezione anti-allagamento Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare Lavastoviglie installato come una parte incassata: fisaggio sul piano de lavoro adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare surriscaldamenti e bruciature. La lavastoviglie è dotata di un sistema che blocca l'alimentazione dell'acqua qualora venga riscontrato un problema al tubo di alimentazione, oppure qualora si verifichino perdite all'interno Attenzione: dell'apparecchio, per prevenire ulteriori danni all'appartamento. Qualora, per qualsiasi ragione, la scatola contenente i componenti La spina della lavastoviglie deve essere accessibile anche quando l’apparecchio è installato come una parte incassata in elettrici risulti danneggiata, staccare immediatamente la spina modo che la manutenzione possa essere fatta con sicurezza. .43. IT o Lavastoviglie installato come una parte incassata: fisaggio sulla parte laterale IT .44. La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar Primer plano (Interior) - En caso de avería, apague el lavavajillas y cierre el grifo de suministro de agua al lavavajillas. A continuación, consulte el apartado, "Solución de problemas". Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de asistencia técnica. - Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal cualificado. - Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puerta de los aparatos que se vayan a desguazar. - Si el cable de alimentación está dañado, sustitúyalo por un cable o conjunto especial disponible a través del fabricante o del Servicio de asistencia técnica. - Después de la instalación, el enchufe de la toma de corriente debe estar accesible. - Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato: * No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos o los pies mojados; * No utilice alargadores ni tomas múltiples; * No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de forma peligrosa durante la instalación; * Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar alguna operación de mantenimiento, desconecte el aparato del suministro eléctrico. Para mantener el RENDIMIENTO y SEGURIDAD de este aparato, recomendamos: - llamar al servicio técnico autorizado por el fabricante. - utilizar siempre las piezas originales. NOTA Lea atentamente las instrucciones incluidas en este manual. Proporcionan información importante necesaria para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros del aparato. Este aparato cumple con las siguientes directivas: -73/23/CEE del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y posteriores modificaciones; - 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad electromagnética) y posteriores modificaciones. - Elimine el material de embalaje con cuidado. - Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el aparato no esá dañado. Si tiene dudas, póngase en contacto con personal cualificado. - El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas para lavar vajillas y utensilios de cocina. - Los niños y personas enfermas no deben utilizar el aparato. - No permita que los niños jueguen con el aparato. - Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto. - Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie. - No toque la resistencia durante o después del ciclo de lavado. - No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta; puede volcarse el lavavajillas. L C D J E D C B E F I G H Primer plano (panel de control) F A B K A A Armazoncillos de vasos G B Cesto superior H C Adaptador de la altura del cesto I Tapón del contenedor de sal D Brazo aspersor superior J Cestilla para vajillas de plata E Cesto inferior K F Brazo aspersor inferior L Filtro de lavado Distribuidor de detergente y abrillantador Portaherramienta Teroer rociador Características técnicas G H I J Anchura 60 cm Fondo 60 cm 85 cm Altura A F Pulsator ON-OFF Lámpara Testigo Programas Capacidad B Lámpara Testigo ON-OFF G Botón De Selección De Programas C Pulsator " 3 in 1 " H Lámpara Indicadora “3 in 1” D Luz Indicadora De Falta De Brillantante I Visor Del Tiempo De Inicio Diferido E Luz Indicadora De Falta De Sal J Pulsador Selección Delay .45. Estándar para 12 servicios Presión del agua 0.03-0.6 MPa Voltaje 220-240V~ 50Hz Potencia total absorbida ES ES 1950W .46. Detergente y abrillantador Sal La sal Regulación del consumo de sal El detergente El abrillantador La dureza del agua varía según la localidad.Si en el lavavajilla entrara agua dura,se formarían incrustaciones sobre la vajilla. El lavavajilla ofrece la posibilidad de regular el consumo de sal en función de la dureza del agua que se utiliza,para poder,de Usar solamente detergente específico para lavavajilla.El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del Este producto devuelve la vajilla más brillante y mejora el secado. El depósito del abrillantador está ubicado en el interior de la Gracias a un descalcificador que utiliza una sal especifica para lavavajilla,se eliminan las sales de calcio del agua. este modo,optimizar y personalizar el consumo de sal llevándolo al nivel mínimo necesario. comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicaciones suministradas en la "Tabla de ciclos de lavado".El distribuidor puerta;se debe llenar cada 80 lavados aproximadamente(en los modelos con luz indicadora de falta de abrillantador,se debe Para la regulación seguir las siguientes instrucciones: de detergente se encuentra en la parte interna de la puerta. llenar cuando se enciende la correspondiente lámpara testigo). Carge de la sal en el descalcificador Carga del detergente Utilice siempre sal especifica para lavavajilla.. El depósito de sal está debajo del canasto inferior y se llena de la Carge del abrillantador Para abrir la tapa"A"presione el pulsador"B" . El detergente para el lavado se introduce en la cubeta "C". siguiente manera: - Extraiga el canasto inferior,desenrosque y quite la tapa del Para abrir el recipiente es necesario girar en sentido antihorario la tapa "C" y cuando vierta el abrillantador evite que se derrame. Se puede regular la cantidad de producto suministrada, Después de verter el detergente,cierre la tapa presionando hasta que haga"click". depósito. - Si está cargando el depósito por primera vez,llénelo de agua. - Coloque el embudo suministrado en el equipo base,en el orificio, e introduzca 2kg de sal aproximadamente.Es normal que se accionando,con un destornillador,el regulador"F" colocado debajo de la tapa "C".Hay 6 posiciones posibles,normalmente está colocado en la 3. B derrame un poco de agua del depósito. - Enrosque nuevamente la tapa con cuidado. Importante: La regulación del suministro del abrillantador permite mejorar el secado. Si sobre la vajilla lavada quedan gotas de agua o manchas,es necesario girar el regulador hacia los números más altos.Si la vajillä lavada presenta estriaciones blancas,girar el regulador hacia los numeros más bajos. -Aflojar el tapón del depósito de sal. -En el collar del depósito se ha colocado una flecha (ver fig.al lado). -Si es necesario,girar la flecha desde el signo "-",en sentido antihorario,hacia el signo"+"según la dureza del agua de alimentación. Es aconsejable efectuar la regulación según el siguiente C A esquema: Atención:para facilitar el enganche de la tapa,antes del cierre,elimine eventuales residuos de detergente caídos en los bordes de la cubeta. Dureza del agua C El depósito de sal se debe llenar cuando se ilumina la luz indicadora de "falta de sal"presente en el tablero. Para evitar la formación de herrumbre,aconsejamos cargar la sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado. Nivel 1 ºfH 0 14 ºdH mmol/l 0 17 0 1,7 2 14 36 3 36 71 45 89 4,5 8,9 4 .47. >71 18 44 1,8 4,4 >89 >8,9 Posición Consumo sal Autonomia selector (gramos/ciclo) (ciclos/2kg) / 0 / "-" 20 60 40 40 60 25 MED "+" ES F ES .48. Carga del lavavajillas Empezar la aplicación Antes de colocar las vajillas en el lavavajillas, quite los granos más Activar un programa de lavamiento Cuando termina el procedimiento lavatorio... Cómo utilizar la cesta inferior Después de cumplir las fases anteriores, hay que poner en funcionamiento el interruptor al agua, y con la puerta media abierta, se puede tocar el botón “A” de ON-OFF, en ese momento se encenderá la lámpara indicadora “B”. Hasta este momento la máquina ya está lista para recibir sus órdenes. -Proponemos que coloque las vajillas que son difíciles de lavar, diseñar y activar un programa de lavamiento Cuando termina el procedimiento lavatorio, la máquina sonará seis veces al mismo tiempo que la luz del indicador “F” será apagada. Hay que abrir la puerta y tocar el botón de “ON-OFF” para terminar el abastecimiento del agua. Antes de coger las vajillas, hay que esperar por unos minutos, para evitar ser dañado por los platos muy calientes (y es muy fácil romper los platos), y para que los platos estén más secados. como botes, platos, tapas, puentes y tazones, en la cesta inferior, según la figura a la derecha. Puede elegir diferentes procedimientos lavatorios por tocar el botón “G”, y con cada tocamiento se encenderá parpadeando correspondientemente la lámpara indicadora “F”. Elige por favor el programa más apropiado teniendo en cuenta los tipos de platos(hay que consultar el formulario referido a programas de lavamiento, que se encuentra en este manual, especialmente para los que utilizan esta máquina por primera vez). Cerrar la puerta de la máquina, y después comienza el procedimiento lavatorio, ya no se puede hacer modificaciones. Si es necesario, por favor lee el párrafo de “cancelar o modificar programas antes de activar la máquina”. Cuando termina todo el procedimiento lavatorio la máquina sonará seis veces y se apagará la lámpara indicadora “F”. Programar y activar el tiempo de retraso Cancelar o modificar el programa de lavamiento antes de activar la máquina a) Durante el tiempo de retraso no puede hacer ninguna modificación del programa. Si es necesario, el programa puede ser cancelado por apretar el botón “A” del indicador ON-OFF, en el panel de control. b) En caso de que se corta el corriente de electricidad o la puerta fue abierta, se interrumpirá la medición del tiempo de retraso. Y una vez se recupera la electricidad o se cierra la puerta, se seguirá el proceso de medición. Cesto inferior grandes de comida, para que no tapara el filtro, de lo que podrá reducir la propiedad. Cesto superior Si en el bote y los platos hay comidas duras, lo mejor es empaparlos antes de lavar.Para lavados extras, no hace falta empaparlos. Saque la cesta, en lo que coloque los cubiertos. -Coloque las fuentes y las tapas en un lado de la cesta para que no bloqueen al brazo aspersor. Carga estándar de 12 servicios -Los botes y tazones se debe colocar con la apertura hacia abajo. -Coloque las ollas hondas un poco inclinadas para que el agua pueda salir mejor. -El canasto inferior está dotado de sectores reclinables (fig.A)para poder colocar ollas y sartenes más grandes o en mayor cantidad. -La cesta para vajillas de plata se puede dividir en dos(vea la fig. B), así cuando la vajilla es más ligera, se puede utilizar sólo una parte. Y así también se puede ceder espacio para los botes y platos. A1 -Las vajillas de plata se debe colocar con el mango hacia abajo en la cesta para vajillas de plata; si tiene una lateral, las cucharas se A2 A3 debe colocar solamente en una cesta adecuada. Especialmente para las largas,se debe colocar a un puesto delantero horizontal en la cesta superior. Cómo utilizar la cesta superior El diseño de la cesta para vajillas superior es para colocar unos cubiertos de buena hechura y más ligeros, como vasos de vidrio, tazas, platillos, platos, tazonillos y platos llanos(a condición de que A4 fig.A ellos no están tan sucios). -Coloque bien los cibiertos para que no moviera cuando se lavan por agua. -La cesta para vajillas superior se puede subirse y bajarse con el control de los botones bilaterales (vea la fig.C). Ajuste la cesta superior al nivel mós alto entonces usted tiene mós espacio para acomodar esas cacerolas y bandejas mós altas en la cesta inferior. El estante de soporte fig.B fig.C Coloque los vasos altos de vidrio y los objetos que tienen mangos largos al estante de soporte, no se apoya en o contra otros objetos que se va a lavar. Coloque los vasos de vidrio, tazas y tazonillos a la cesta extra para tazas. La cesta extra para tazas se puede girar hacia afuera o dentro según su exige (vea la fig.D). Con la puerta medio abierta, puede averiguar si se ha pulsado el botón “J” (verse el gráfico de la pantalla de control). Para cada programa de lavamiento puede programar el tiempo de retraso como 2,4,6,8 10 o 12 horas. Con cada tocamiento al botón, la lámpara “I” se centelleará para enseñarle el actual tiempo de retraso programado. Después de programar el tiempo de retraso, por lo siguiente se puede diseñar el programa de lavamiento y puede tomar como referencia las instrucciones sobre “activar el programa de lavamiento”. Cuando termina todos estos procesos, cierra la puerta y empieza a medir el tiempo hacia atrás, mientras que se encenderá la lámpara de retraso “I” . Cuando termina el tiempo de retraso, se apagará la lámpara “I” y se activará el programa de lavamiento. Notas: Para modificar o cancelar un determinado programa de lavado (con la puerta abierta), es necesario resetear el programa anterior.Para ello se ha de mantener pulsado el botón de selección de programa “G” durante más de 3 segundos, emitiendo el lavavajillas una señal de aviso. Si la operación de reset se ha llevado a cabo correctamente, el lavavajillas procederá a realizar una fase de drenaje. Una vez se ha producido el drenaje del agua. El lavavajillas estará preparado para seleccionar un nuevo programa. Premisa: una vez activar la máquina, sólo puede cancelar o modificar el procedimiento lavatorio dentro de muy poco tiempo, si no, el detergente será utilizado ya, y el agua será drenada. En tal caso, se necesita poner detergente otra vez. (verse el párrafo sobre “Carga del detergente”) Si quiere modificar la programación que ya está en funcionamiento, hay que abrir la puerta del la máquina, y apretar el botón “A” del indicador ON-OFF, siguiendo las instrucciones del parágrafo titulado “Activar un programa de lavamiento”, “diseñar y activar un programa de lavamiento”. Si quiere diseñar nuevo programa, puede consultar el párrafo sobre “diseñar y activar un programa de lavamiento”. VII. Botones para ajustar el programa de lavamiento Botón“3 in 1” Este tecla (consulte “la parte corresponde del panel de control”, C ”) utiliza para la situación de que el cliente usa el letra “C detergente “3 en 1”. Al usar productos de combinación “3 en 1”, los pilotos de abrillantador y sal dejan de ser útiles. En consecuencia, puede ser de ayuda desconectar el abrillantador. Por favor, tenga en cuenta que sólo algunos lavavajillas disponen de esta funcionalidad y seleccione la menor configuración posible de dureza del agua. Si decide pasar a utilizar un sistema detergente estándar, aconsejamos que: 1. Rellene tanto el compartimento de sal como el de abrillantador. 2. Ponga la configuración de dureza del agua a la mayor posición posible y hágala funcionar durante tres ciclos normales sin carga. 3. Reajuste la configuración de dureza del agua de nuevo según las condiciones de su región (de acuerdo con el manual de instrucciones). Si usted olvida lavar unos platos... Portaherramienta Esta portaherramienta est á a un lado del estante arribo. Pueda lavar el cuchillo grande y afilado independientemente y evitar el fig.D fig.E dano (vea la fig.E). .49. ES Hay que abrir la puerta con atención (evitar ser dañado por el agua caliente dentro de la máquina), así se interrumpirá el procedimiento lavatorio, y una vez cerrar la puerta, después de 30 segundos se continuarán los siguientes pasos del mismo procedimiento. ES Tenga en cuenta No coloque las pastillas en el cubo ni en la cesta para los cubiertos ya que dará como resultado un peor lavado. Las pastillas se deben colocar en el dosificador de detergente. .50. Consejos para el ahorro de energía Tabla de programas de lavado - Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más - Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto negativo en el medio ambiente es mayor. cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice Indicaciones para la Programa elección de los programas Descripción del ciclo Detergente lavado Abrillantador - No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de introducirlas en el lavavajillas. el programa en frío. - Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad. Intensivo Vajilla, ollas y sartenes muy Prelave con agua caliente. Lavado prolongado a 70°C. sucias (no debe utilizarse con vajilla delicada). Enjuague con agua fría. Enjuagar con agua caliente. Cómo cuiadar el lavavajillas 30g Secado. Segunda vez de prelavamiento con agua fría. Lavado Normal Vajilla y ollas muy sucias (no usar para piezas delicadas). Lavado prolongado a 55°C. Enjuague con agua fría. 30g Enjuagar con agua caliente. Secado. Prelave con agua fría. Platos normalmente sucios Lavamiento ligero (IEC-EN50242) Lavado de Vidrios Ollas o sartenes sin costras. Ciclo económico y veloz para piezas más sensibles a las altas temperaturas,a utilizar inmediatamente después del uso. poco sucia inmediatamente después de su uso. Sin (5) Saque el enchufe tumbarse sobre la parte posterior. Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o mantenimiento. No corra riesgos. Juntas No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas en las juntas. Limpie periódicamente las juntas con una esponja Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice un paño humedecido con agua tibia y detergente. Cuando vaya a ausentarse por vacaciones Una de las causas de la formación de malos olores en el húmeda para evitarlo. Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y de limpieza especial para lavavajillas Enjuagar con agua caliente. la formación de malos olores en el interior del aparato. Limpieza y mantemimientos particulares Lavado a 60 . Aclarado con agua tibia. 15g Aclarado con agua caliente. El grupo filtrante Limpieza de los brazos rociadores Secado. Para lograr siempre buenos resultados de lavado,es necesario limpiar el grupo filtrante. Puede suceder que algunos residuos de comida se peguen en los brazos rociadores obstruyendo los orificios;controlarlos Gracias al filtro,se eliminan del agua de lavado los residuos de comida y la misma se recicla perfectamente filtrada.Por ello, periódicamente y limpiarlis (ver Vista de cerca(interior)letras (DF ). Programa de lavado corto a 40°C. Aclarado en frío. después de cada lavado es importante quitar los residuos más grandes retenidos en el recipiente y en el filtro semicircular "A" 15g enjuagándolos debajo del agua corriente;para extraer el grupo filtrante tirar el mango de dicho recipiente hacia arriba.Al menos secado. Lavado preliminar de ollas y vajilla a la espera de Remojo Enjuague con agua fría. Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto . 5g+25g Desplazamiento del aparato Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior. Secado. Programa económico y rápido para lavar vajilla Rápido Lavado prolongado a 50 Después de cada lavado completar la carga en la sucesiva comida. Programa de lavamiento con calentamiento y secamiento Breve lavado frío para impedir B microfiltro "B". Para la limpieza del filtro y del microfiltro ayudarse con un cepillo. que los residuos de comida se sequen sobre la vajilla. lavamiento con agua caliente. lavamiento con agua caliente .51. A una vez por mes es necesario limpiar cuidadosamente todo el grupo filtrante constitudo por el filtro semicircular "A"y por el ES Reunir luego los dos elementos como se indica en las figuras de más abajo e introducir nuevamente todo el grupo filtrante en Lavar la red de filtro del agua entrada el lavavajilla colocandolo presion hacia abajo. El lavavajilla no se debe usar sin filtros.Una-reubicación errónea Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente. Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de de los filtros puede llevar a una reducción de la eficacia de lavado o a provocar danos en el lavavajilla. toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente, reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma. ES .52. Algunos problemas Instalación Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien. Antes de llamar a la asistencia,veamos juntos que se puede hacer:es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla o no haya hecho ,por distracción,una maniobra necesaria para Mensajes errors Colocación del aparato la protección contra inundaciones, la caja "A" con el tubo flex- Esta máquina está equipada de un sistema de seguridad que puede detectar los errores y problemas del funcionamiento. Los Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera ible de alimentación debe estar conectado al grifo de suministro del agua como se muestra en la Fig.2. No debe utilizarse ningún errores, una vez detectados, serán señalados a través de los rápidos centelleos de la lámpara LED “F”. que la máquina funcione. El lavavajilla no arranca Controlar si : el enchufe está bien introducido en el toma,hay corriente en la casa,la puerta está bien cerrada,el pulsador de encendidoapagado está en la posición “MARCHA” ,el grifo está abierto. Controlar si : el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido. las instrucciones de “cancelar o modificar el programa en caso de que la máquina se pone en funcionamiento ” para Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo (enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe tubo flexible está disponible a través de minoristas especializados y del Servicio de asistencia técnica. cancelar el programa. Luego, puede examinar si hay agua en la tubería, o si está abierto el grifo. Después de todo esto, si sigue estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el rendimiento mejora. Conexión del tubo de desagüe centelleando la lámpara indicadora de errores, hay que pedir ayuda a los personales técnicos contándole los mensajes Conexión del agua fría Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está asegúrese de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de plástico que se incluye con el aparato (vea la Fig. correctamente enroscado (consulte la Fig.1). Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante 3). El extremo libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe sumergirse en el agua. inconveniente por Ud.encontrado,permanece,llame al centro de asistencia autorizado más cercano,comunicando la siguiente información. - el tipo de averia - la sigla del modelo (Mod...)y el número de serie (S/N...)indicados en la chapa aplicada en la parte lateral de la contrapuerta. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos no originales. Controlar si : el grifo está abierto y bien conectado al tubo,falta agua en la casa o no llega con suficiente presión,el tubo está plegado,el filtro del tubo de alimentación de agua está obstruido. activas. Si la longitud del tubo flexible no alcanza para realizar una conexión correcta, sustitúyala por un tubo más largo. Este Nivelación del aparato que consultar a personales técnicos indicándole los detalles. Si no obstante todos los controles,el lavavajilla no funciona y el La vajilla no está limia otro tipo de conexión. El tubo flexible de alimentación no debe cortarse bajo ningún concepto, ya que contiene partes eléctricas agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación. Cuando funciona el programa de remojo y lavamiento, si la lámpara indicadora centellea frecuentemente, puede consultar a errores. En caso de que se centellean otras lámparas de la máquina, hay El lavavajilla no carga agua debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución, puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato. Conexión del agua caliente El suministro de agua del aparato también puede conectarse a la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado, sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C. En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15 minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado. La fig.3 conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo que a la del agua fría. El lavavajilla no descarga Controlar si : el tubo de descarga está plegado. Atención: Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera. Sobre la vajilla quedan depósitos calcáreos o una patina blanca Conexión eléctrica Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y Controlar si : la tapa del depósito de sal está bien cerrada,la dosifocación de abrillantador está bien regulada. fig.1 los de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema fig.2 eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una Adevertencia: puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es obligatoria por ley). Usa la tubería de agua, hay que conectar esta instalación con origen de agua, no se puede la tubería vieja otra vez. Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar Protección contra inundaciones Para evitar daños en la casa, el lavavajillas está equipado con un sistema que corta el suministro de agua en caso de problemas adaptadores o similares ya que pueden producir sobrecalentamientos y quemaduras. con el tubo flexible de alimentación del agua o fugas dentro de la unidad. Si por alguna razón se daña la caja que contiene los Advertencia: El enchufe de la máquina lavaplatos debe ser accesible aunque se coloca de forma empotrada, así se facilitará los posteriores componentes eléctricos, saque el enchufe del lavavajillas inmediatamente. Para garantizar el correcto funcionamiento de .53. ES ES mantenimiento y reparación de la máquina. .54. A segurança é um bom hábito a desenvolver Cómo se remueve la tapa de su lavadora de platos Por favor AVISO Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que elas contêm informações importantes e essenciais para uma instalação, utilização e manutenção segura e adequada do aparelho. Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da CE: -73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e Siga las figuras siguientes, paso a paso. posteriores alterações; - 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade electromagnética) e posteriores alterações. - Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem. - Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico especializado. - A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem de loiça doméstica e utensílios de cozinha. - O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas ou por pessoas inaptas sem supervisão. - As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que não brinquem com o aparelho. - Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça quando esta estiver aberta. - Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixálo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos. - Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem. - Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta, dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire. - Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada "Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o problema, contacte um centro de assistência. - Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar reparações. - Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho da porta. - Se o cabo de alimentação estiver danificado, substitua-o por um cabo ou conjunto adequado, disponíveis junto do fabricante ou do serviço de assistência. - Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha de alimentação. - Regras fundamentais relativas à utilização do aparelho: * Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as mãos ou os pés molhados; * Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas múltiplas; * Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa; * Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar de manutenção, desligue-o da rede eléctrica. Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho, recomendamos: - contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo fabricante. - utilize sempre peças sobresselentes originais Vista detalhada (painel de controlo) 012020 F 0050 E D C B A Lavavajillas de forma empotrada: fijación a la tapa G o Lavavajillas de forma empotrada: fijación al laterale .55. ES PT H I J A Botão ON-OFF F Lâmpada Indicadora Programas B Indicador ON-OFF G Selector De Programas C Botão "3 in 1" H Lâmpada Indicadora “3 in 1” D Indicador De Pouco Abrilhantador I Adiamento Da Luz Indicadora De Lavagem E Indicador De Pouco Sal J Selector Temporizador .56. Vista detalhada (interior) Sal Sal O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça L e nos utensílios. O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza A B K V um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os minerais da água. C D reduzi-lo ao mínimo. A tabela dos serviços municipalizados indica-lhe o grau de dureza da água da sua área de residência. Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma: deve ser enchido da seguinte forma: - Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a J H consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água. Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma a Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e E F tampa do compartimento do sal; - Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha- G L A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do Deitar o sal no amaciador J I Ajustar o consumo de sal o com água; - Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade de água saia do compartimento do sal. - Coloque cuidadosamente a tampa no lugar. A Armação de copos G Filtro de lavagem B Cesto superior H C Ajustador da altura do cesto I D Braço aspersor superior J Cesto de utensílios de prata E Cesto inferior K Suporte para facas F Braço aspersor inferior L Terceiro aspersor - Desenrosque a tampa do compartimento do sal; - O compartimento possui um anel com uma seta (ver a figura ao Compartimento do detergente e do abrilhantador lado). - Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros Tampa do compartimento do sal do relógio, partindo da definição "-" para o sinal "+", consoante o grau de dureza da água. É recomendável que os ajustes sejam feitos de acordo com o esquema seguinte: Dureza da água Características técnicas Largura 60 cm Profundidade 60 cm Altura 85 cm Capacidade para Encha o compartimento do sal quando o indicador de "pouco sal" (localizado no painel de controlo) se acender. Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal imediatamente Nível 1 mmol/l ºfH ºdH 0 0 17 0 1,7 14 P o s i ç ã o Consumo sal Autonomia selector (gramas/ciclo) (ciclos/2kg) / 0 / antes do início do ciclo de lavagem. 2 14 36 18 44 1,8 4,4 "-" 20 60 3 36 71 45 89 4,5 8,9 MED 40 40 "+" 60 25 12 unidades standard Pressão da água da rede 0.03-0.6MPa 4 Voltagem 220-240V~ 50Hz Consumo total de energia 1950W .57. PT PT .58. >71 >89 >8,9 Detergente e abrilhantador Introduzir a loiça na máquina Detergente Abrilhantador Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça. Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque sem manchas. O compartimento está situado no painel interior de lavagem, conforme as instruçães fornecidas na "Tabela de ciclos de lavagem". O compartimento está situado no painel in- da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80 ciclos de lavagem (ou, então, quando o indicador do terior da porta. Deitar o detergente abrilhantador se acender, nos modelos equipados com esta função). Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B". Deitar o abrilhantador Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento "C". Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa e prima-a até ela encaixar com um estalido. abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento em demasia. A quantidade de abrilhantador utilizado para cada ciclo pode ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob a tampa "C", com uma chave de fendas. Existem 6 definições B diferentes; a definição normal de dosagem é 3. Importante Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo de secagem. Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, rode o doseador para uma definição mais elevada. Se a loiça ficar com riscas brancas, rode o doseador para uma definição mais baixa. C A Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível de originar uma diminuição do rendimento. Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho antes de os lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de lavagem extra. Puxe o cesto para fora para facilitar a introdução da loiça na máquina. Cesto inferior Cesto superior Como utilizar o cesto inferior Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no cesto inferior: tachos, panelas, tampas, travessas e terrinas, conforme indicado na figura da direita. É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral dos cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor superior. - Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para baixo. - Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a água escorra. - O cesto inferior possui sectores inclináveis (ver a fig.A) para poder colocar panelas e frigideiras maiores ou em maior quantidade. - O cesto dos talheres pode ser duplicado (ver a fig.B) de forma a que apenas uma secção possa ser utilizada quando o número de talheres for reduzido. Isto permite criar espaço para tachos e panelas adicionais. Este cesto também pode ser colocado no cesto superior. - Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras. Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na posição horizontal, na parte frontal do cesto superior. Carga para 12 unidades standard A1 A2 Como utilizar o cesto superior O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá, molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco profundas (desde que não estejam demasiado sujas). - Coloque os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam ser deslocados pelo jacto de água. -Podia ajustar a altura da estante alta com os parafusos nos dois lados. (ver a fig.C) Depois de ajustar a posição do cesto superior para um nível mais alto, você deixará maior espaço para o cesto baixo com o fim de Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer excesso de detergente dos rebordos do compartimento. C pôr lá os tachos mais compridos, pratos, etc. F A prateleira basculante A4 A3 fig.A fig.B fig.C fig.D fig.E Copos de pé alto ou copos grandes devem ficar apoiados nesta prateleira e não noutras peças de loiça. Copos,chávenas e pequenas taças podem ser arrumadas na prateleira basculante.A prateleira basculante pode ser levantada ou baixada,em função das necessidades. (ver a fig.D) Suporte para facas A armação das facas fixa-se no cesto-ápice, por isso, você poderá isolar as afiadas facas grandes dos outros para não ferirem as pessoas.(ver a fig.E) .59. PT PT .60. Tabela de ciclos de lavagem Utilização da máquina de lavar louça Iniciar um ciclo de lavagem No fim do ciclo de lavagem...... Depois de acabar todo o processo de instalação referido nos anteriores parágrafos, abre a torneira de água para o aparelho, O aparelho tocará seis sons indicadores ao mesmo tempo que a luz do indicador “F” será apagada. Abra a porta e active o abre meio a porta dela e carregue “A”do botão “ON-OFF”.E depois, a luz indicadora “B” brilhará. Então, tudo está pronto e botão “ON-OFF” para parar o abastecimento da água. Antes de remover as louças do aparelho, espere por alguns minutos para Selecção do ciclo Ciclo Informa ções Descrição do Ciclo Detergente Abrilhantador evitar a queimadura das mãos , e assim, poderá obter os efeitos de secagem melhores. aguarda o seu comando do programa. Fixar o tempo de adiamento do funcionamento Escolher e começar um ciclo de lavagem Pré-lavagem com água quente. Abra meio a porta e verifique se o botão “J” foi carregado (ver a figura aumentada do “painel de comando”). Em relação a todos tipos de ciclos de lavagem, você pode fixar 2, 4,6,8,10 ou 12 horas de adiamento do funcionamento.Sempre que premer o botão, a luz indicadora “I” começará a centelhar para mostrar a duração de adiamento. Após a fixação do tempo de adiamento do funcionamento, pode fix o ciclo de lavagem, lendo o parágrafo intitulado “Iniciar o ciclo de lavagem”.Tendo acabado a fixação referida acima, feche a porta, e o aparelho tocará um som indicador e depois, o sistema de adiamento do funcionamento começará a contar. Durante este período, a luz indicadora “I” brilhará. Quando acabar o tempo de adiamento, a luz indicadora será apagada e o ciclo entrará em funcionamento. Através de carregar o botão selector do ciclo “G”, você poderá escolher seu ciclo de lavagem adequado.Ao premer este botão, a luz indicadora de ciclo “F” ficará acesa com centelhas. De acordo com a louça, escolha seu ciclo mais adequado. (consultar a tabela sobre o ciclo de lavagem desta guia, especialmente quando utilizar pela primeira vez a máquina). Feche a porta e depois, o aparelho iniciará o funcionamento do ciclo e não se modificará. Se for nessessário, leia o parágrafo intitulado “Cancelamento ou modificação do ciclo de lavagem após o funcionamento do aparelho”.Quando acabar o ciclo, o aparelho tocará seis sons indicadores e a luz indicadora “F” será apagada. Intensivo a) Durante o período de adiamento do funcionamento, você não poderá modificar nenhum parâmetro definido. Se for necessário, o programa predefinido pode ser cancelado por premer o botão “A” do indicador ON-OFF, que fica no painel de contrôle. b) Se a electricidade for cortada ou a porta for aberta durante este período, o relógio de contar parará. Se for recuperado o abastecimento da electricidade ou for reaberta a porta, o relógio continuará a funcionar. Para alterar ou cancelar um programa de lavagem (com a porta aberta), é necessário efectuar o reset da programação. Para tal, basta pressionar o botão selector de programas "G" pelo menos durante 3s, é emitido um sinal sonoro como aviso. Se a operação de reset for bem sucedida, a máquina inicia uma fase de descarga. Após esta terminar, a máquina aguarda uma nova programação. Premissa: Quando o aparelho funcionar, você pode cancelar ou modificá-lo depois de começar o ciclo por curto tempo.Se Botão de ajustamento do ciclo de lavagem “3 in 1” Botão não, o dergente não será suficiente e a água será escoada. Se assim, o detergente deverá ser novamente aumentado.(ler o Este Botão (veja “Visão de Panela de Close-up View-control”, C”) , é usado para o cliente que usa o “3 em 1” detergente. carta “C Quando da utilização de produtos com a combinação "3 em 1 ", as luzes do sal e do abrilhantador deixam de ser úteis. Assim, pode ser útil desactivar o abrilhantador. Salientamos que só algumas máquinas de lavar loiça têm esta facilidade. Deve, também, seleccionar a menor definição para a dureza da água. Se decidir utilizar um detergente padrão, deve: 1. Encher os compartimentos do sal e do abrilhantador. 2. Coloque a definição da dureza da água no valor mais elevado possível, e execute três ciclos normais sem qualquer carga. 3. Reajuste novamente a definição da dureza da água de acordo com as condições adequadas à sua região (segundo as instruções do manual). parágrafo intitulado “Deitar o detergente”) Se for necessário modificar o ciclo de lavagem em funcionamento, abra a porta e prima o botão “A” do indicador ON-OFF, seguindo as instruções do parágrafo titulado “Iniciar um ciclo de lavagem”,“Escolher e começar um ciclo de lavagem”. Se escolher novamente um ciclo , leia o parágrafo intitulado “Escolher e começar um ciclo de lavagem”. Caso você perda umas louças.... Abra a porta com cuidado (para evitar o jacto da água fervente) e o ciclo de lavagem poderá ser interrompido.Mas 30 segundos depois o ciclo continuará a funcionar desde o ponto onde interrompido, ao fechar outra vez a porta. Lavagem normal Lavagem ligeira (IEC-EN50242) Pratos, tachos e panelas Lavagem prolongada a 55°C. com grau de sujidade normal. Ciclo diário standard. Enxaguamento com água fria. 30g 30g Enxaguamento com água quente. Secagem. louça normalmente suja, Lavagem prolongada a 50°C. Tachos e panelas sem restos secos de alimentos Enxaguamento com água fria. Ciclo económico e rápido para loiça sensível a Copos temperaturas elevadas. A executar logo após a utilização da loiça. Ciclo económico com utilização rápida, para louça Lavagem rápida pouco suja, logo após a utilização. Sem enxugar. Molho Lavagem a 60°C. Enxaguamento com água mórna. Enxaguamento com água quente Secagem. Lavagem breve a 40°C. Enxaguamento a frio. tachos e panelas enquanto se espera que a carga Breve lavagem a frio para evitar a secagem dos resíduos na completada com a refeição seguinte. loiça. Ciclo de aquecer louça e Lavagem aquecida PT secar lavagem 5g+25g Enxaguamento com água quente. Secagem. Pré-lavagem de pratos, Não coloque as pastilhas na cuba ou no cesto dos talheres pois, se o fizer, a lavagem não será feita correctamente. As pastilhas devem ser colocadas no local do detergente. PT Enxaguamento com água quente. Secagem. Pré-lavagem com água fria. Informação .61. Lavagem prolongada a 70°C. Enxaguamento com água fria. peças delicadas) 2 Prelavados com água fria. Atenção: Cancelar ou modificar o ciclo de lavagem após o funcionamento do aparelho..... Pratos, tachos e panelas muito sujos (não usar com Lavagem aquecida .62. 15g 15g (5) Sugestões para poupança de energia - É importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça Resolução de problemas - Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em quando ela està totalmente cheia de modo a poupar energia. Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas sim um maior impacto negativo no ambiente. Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio. - Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende - Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios e os utensílios antes de os colocar na máquina. o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botõ es ou de realizar uma operação essencial? do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de sujidade. Informações erradas Este aparelho tem um sistema de segurança que consegue verificar a avaria de funcionamento e os outros problemas. A avaria encontrada mostra-se através do acendimento da luz indicadora “LED”do programa “F”. Se a luz indicadora brilhar rapidamente no ciclo de lavagem imergente(ver a tabela do ciclo de lavagem), você pode cancelar A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar Verificou se: - a ficha está correctamente inserida na tomada; Como manter a sua máquina em forma este ciclo, de acordo com o prágrafo intitulado “Cancelamento ou modificação do ciclo de lavagem após o funcionamento da - tem energia elé ctrica em casa; - a porta está devidamente fechada; máquina”.E depois, verifique se existe água nas canais e se a torneira está aberta. No caso de continuarem a existir as Após cada lavagem Deslocar o aparelho Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição vertical. de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no interior do aparelho. Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo, se tal for absolutamente necessário. Retirar a ficha Tampões A máquina de lavar loiça não carrega a água Se as outras luzes indicadoras brilharem rapidamente, corte a electricidade do aparelho , consulte os técnicos e indique as Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire sempre a ficha da tomada. Não corra riscos. Um dos factores que originam a formação de odores na máquina é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica Verificou se: - a torneira da água está aberta e se a mangueira est´á informações das luzes indicadoras. Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça Solventes ou produtos de limpeza abrasivos com uma esponja impedirá que tal aconteça. Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize Quando for de férias devidamente colocada; - tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente; não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de assistência autorizado mais próximo e forneça as informações um pano e água morna e sabão. Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água e deixe a porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar a - a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada; - o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído. seguintes: - o tipo de anomalia; embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, então, um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça. durabilidade dos tampões e a evitar a formação de odores no interior do aparelho. A loiça não está lavada - o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...), indicados na chapa de características localizada no interior da porta. Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a instalação de peças que não sejam originais. Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a máquina - o interruptor ON-OFF está na posição "ON"; - a torneira da água está aberta. informações, consulte os técnicos e indique as informaões do aparelho. Verificou se: - a torneira da água está aberta e se a mangueira está devidamente colocada; Limpeza e manutenção especial - tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente; - a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada; Limpar os braços aspersores Conjunto do filtro - o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído. Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um nos braços aspersores obstruindo, assim, os orifícios (ver "Vista detalhada [interior]", letras D-F). Verifique os braços aspersores rendimento mais elevado. O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de periodicamente e limpe-os quando necessário. lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de lavagem, os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro, enxaguando o filtro semi-circular e o copo “A” sob água corrente. Para remover Verificou se: - a mangueira de descarga está torcida ou dobrada. Formam-se depósitos de calcário ou uma película branca na loiça A o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para cima. Todo o conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-circular “A” e pelo Verificou se: - a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada; B filtro de impurezas “B”) deverá ser limpo pelo menos uma vez por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas com uma escova. A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem - a dosagem do abrilhantador está correcta. Depois, monte novamente os componentes do filtro conforme indicado nas figuras abaixo e volte a inserir todo o conjunto na máquina de lavar loiça, posicionando-o no respectivo lugar e premindo-o para baixo. Limpar o filtro na entrada de água Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros. Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente. rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios. Recoloque o filtro e parafuse a mangueira. Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado .63. PT PT .64. Instalação Cómo se remove a cubertura de sua lava-louça Por favor Posicionar o aparelho A fim de garantir o funcionamento correcto do sistema anti- Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar uma instalação adequada. inundação, a caixa "A" da mangueira de abastecimento deve ser ligada à torneira da água conforme indicado na Fig.2. Nenhum Faça conforme as figuras seguintes, paso a paso. outro tipo de ligação é aceitável. A mangueira de abastecimento de água não deve, em nenhuma circunstancia, ser cortada, dado que contém partes eléctricas activas. Se o comprimento da mangueira não permitir uma ligação adequada, substitua-a por Nivelar o aparelho uma suficientemente comprida. Esta mangueira está disponível mediante pedido endereçado aos distribuidores e centros de Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não deveré ficar com uma inclinação superior a 2° . Um aparelho nivelado ajuda a garantir um desempenho adequado. assistência especializados. Ligação da mangueira de descarga Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca, evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico especial fornecido com o aparelho (ver a Fig. 3). A extremidade livre da mangueira deve ficar a uma altura compreendida entre 40 e 100 cm e não deve ser mergulhada Ligação da água fria Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente (ver a Fig.1). Some models are fitted with an "Aquastop" water supply hose (see Fig.2) in which the small filter is already housed in the threaded end. If the water pipes are new or have not been used for an extended period of time, let the water run to make sure that the water is clear and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk that the water inlet can get blocked and damage the appliance. em água. Ligação da água quente O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central, sistema de aquecimento), desde que não exceda uma temperatura de 60°C. Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida. A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema de água fria. fig.3 Atenção: O suporte de plástico especial da mangueira deve ser solidamente fixo à parede para evitar que a mangueira de descarga se desloque e que a água transborde para fora do tubo de descarga. Ligação eláctrica fig.1 012020 Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à frequência da corrente da casa correspondem aços especificados na chapa de características (localizada na porta interior de ao inoxidável do aparelho) e de que o sistema eléctrico é adequado à voltagem máxima especificada na chapa de características, insira a ficha numa tomada eléctrica devidamente ligada à terra (a ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei). Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um adaptador, dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e queimaduras. fig.2 Warning The appliance is to be connected to the water mains using new hose-sets and that old hose-sets should not be reused. Protecção anti-inundação 0050 Máquina de lavar loiça de forma empotrada: ligaçao a la cubertura Advertência: A máquina de lavar loiça está equipada com um sistema que interrompe a entrada da água em caso de problemas com a Se o aparelho se instalar como uma contruída-inferior entidade, a ficha da electricidade deve ser utilizada com facilidade para mangueira de abastecimento ou em caso de fugas no interior do aparelho, de modo a evitar danos na sua residência. Se, por ou Máquina de lavar loiça de forma empotrada: ligaçao laterala garantir a reparação segura no futuro. qualquer razão, a caixa dos componentes eléctricos for danificada, retire imediatamente a ficha do aparelho da tomada. .65. PT PT .66. Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen Detailopname (Binnenzijde) - Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen. ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een veilige - Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het apparaat. onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen: probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een - 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en servicecentrum. daaropvolgende wijzigingen; - Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd - 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische onderhoudspersoneel. - Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen. gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de - Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen. deurvergrendeling te verwijderen. - Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat - Wanneer het netsnoer beschadigd is, moet dit worden vervangen niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een door een speciaal snoer of assemblage verkrijgbaar bij de bevoegde deskundige. fabrikant of servicedealer. - De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen - Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn. voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei. - Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat: - Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen * Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte handen of voeten; of zwakbegaafden zonder toezicht. * Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af; - Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen. * Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk - Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er buigen of platdrukken; tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen * Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden komen wanneer deze open staat. uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten. - Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te behouden, ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens raden wij aan: gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en - alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te nemen. natuurelementen. - reparatie met niet originele onderdelen te weigeren. - Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een wascyclus. L C D J E D C B E F I G H Detailopname (bedieningspaneel) F A B K A Het koppenrek G Afwasfilter B Bovenkorf H Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser C Korfhoogte afstelling I D Bovenste sproeiarm J De mand voor het tafelzilver E Onderkorf K Messen-etagère F Onderste sproeiarm L Derde sproeier Dop zoutreservoir A Technische kenmerken G H I J Breedte 60 cm Diepte 60 cm Hoogte A Knop ON-OFF F Controlelampje Programma’s Capaciteit B ON-OFF Controlelampje G Programmaknop Druk leidingwater C "3 in 1" Knop H Controlelampje “3 in 1” Stroomspanning D Glansspoelmiddelniveau Laag Controlelampje I Het indicatorlicht Van De Vertraging Totaal energieverbruik E Zoutniveau Laag Controlelampje J Keuzeknop Delay .67. NL NL 85 cm 12 standaardcouverts 0.03-0.6MPa 220-240V~ 50Hz 1950W .68. Zeep en glansspoelmiddel Zout Zout Zoutverbruik aanpassen De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats. Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de borden en het keukengerei. de hardheid van het water. Dit is voorzien om het zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over de hardheidsgraad van het water in uw regio. elimineren. Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast: Zeep Glansspoelmiddel Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het Tabel". De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur. glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien van deze functie). Zeep aanbrengen Zout aanbrengen Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden gevuld: Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet Glansspoelmiddel aanbrengen de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C". Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis- deze vastklikt. penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door - De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het zoutreservoir losdraaien en verwijderen; dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de B - Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen met water; standaard dosering is 3. - Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine Belangrijk Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden afgesteld op een hogere instelling. Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen op een lagere instelling. hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt. - De dop voorzichtig weer aandraaien. - Draai het deksel van de zoutcontainer open; - Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie op de zijkant); - Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte water de ring tegen de klok in draaien van "-" aar "+". C A Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van het zout te reguleren: Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen. C Hardheid van het water. Het ºfH niveau ºdH mmol/l Keuze positie Zout-ge-bruik. (gram./ciclo) / 0 / Autonomie (cycles/2kg) Het zout bijvullen wanneer het "zoutniveau laag" controlelampje (op het bedieningspaneel) aan gaat. 1 Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net voor de aanvang van een wasprogramma. 2 14 36 18 44 1,8 4,4 "-" 20 60 3 36 71 45 89 4,5 8,9 MED 40 40 "+" 60 25 4 .69. 0 14 >71 0 17 0 1,7 >89 >8,9 NL F NL .70. De vaatwasser inruimen Voor het gebruikt Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk onderkorf etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt raakt, waardoor de prestatie afneemt. bovenkorf Begin een wascyclus de capaciteit. Wacht een paar minuten alvorens de vaat te Na de voltooiing van alle installatiestappen in de voorafgaande verwijderen vermijden behandelend hen terwijl nog heet (wanneer zij vatbaarder voor breuk zijn) en u krijgt het vaat dan betere Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken paragrafen, zet het water aan tot de capaciteit, en dan doe de deur van de afwasmachine gedeeltelijk open, en druk de ON- alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak voor exra wasbeurten elimineren. OFF knop "A" op het controle paneel. Het indicatie licht "B"zal dan lichten. Nu wordt het toestel klaar aangezet om Uitstel van het start tijdstip geprogrammeerd te worden. "J" knop ingedrukt wordt (zie de "Het nauwkeurige overzicht C het controle paneel"). De start tijd voor de vaat cyclus kan voor Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen. afgedroogd. Doe de deur van de afwasmachine gedeeltelijk open. Indien de Een wasbeurt aanzetten Gebruik van de onderkorf 2,4,6,8,10,12 uren uitgesteld worden. Elke keer als de knoop gedrukt wordt, zal het licht "I" kniperen en geeft aan tot hoe laat Kies de gewenste cyclus door het drukken van de knop"G" van Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf aan te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen, als getoond in nevenstaande afbeelding. de cyclusselectie. Elke keer als het gedrukt wordt, zal één van de lichten "F" van de †indicatie licht zal in kniperend reageren . lading voor 12 standaardcouverts uitgesteld is. Na het selecteren van de vertragingstijd kan de wascyclus Kies de wascyclus die voor het type van de vaat het meest Geschikt is (raadpleegt de lijst van de wascyclus die in dit Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste geplaatst worden, zoals die in de "Begin een wascyclus..." verklaard wordt. Doet het deur dicht, en dan zal het uitstel handboek genoemd wordt, vooral wanneer u het toestel gebruikt voor de eerste keer). sproeiarm geblokkeerd wordt. - Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen. beginnen af te tellen. Tijdens deze periode zal het licht van uitstelindicatie (I) aan blijven. Doe de deur dicht en daarna begint het was beurt. Er kan niet meer gewijzigd worden voor wat heeft ingesteld. En het licht "F" - Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan stromen. - De onderkorf is voorzien van uitklapbare sectoren (zie Afb.A) voor het plaatsen van grotere of meerdere pannen. A1 - Het bestekmandje kan worden verdubbeld (zie Afb.B) zodat slechts één gedeelte wordt gebruikt wanneer er weinig bestek is. A2 A3 Dit geeft extra ruimte voor potten en pannen. Het bestekmandje kan tevens in de bovenkorf worden aangebracht. Na verloop van het uitsteld zal de indicatie licht uitgaan en de cyclus zal beginnen. gaat uit. Indien nodig, lees de gerechtigde paragraaf, "Annuleering of wijziging van de cyclus tijdens de voortgang." Notitie: Aan het einde van de cyclus zal er zes akoestisch geluid zijn, en het indicatorlicht "F" zal uitgaan. a) Tussen het uitstel van start tijdstip,kan geen van de opstelling gewijzigd worden.Indien nodig, drukt op ON-OFF. Knop “A” is Schrapt of wijzigt de cyclus tijdens de voortgang op het controle paneel te bevinden. b) Als het deur tijdens de uitstel periode geopend wordt, zal de Premisse: Een cyclus die vooruitgaat slechts gewijzigd kan worden als een korte tijd voorbijgegaan heeft. Anders kan het - Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel klok de aftelprocedure tegenhouden. Het zal opnieuw beginnen wanneer het deur weer dicht is. reeds gebruikt zijn, en het toestel kan het waswater reeds afgevoerd hebben. Als het er gebeurt, moet de aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de A4 bovenkorf. fig.A Als u op de knop “G” drukt, zal de wasautomaat eerst het water afpompen. schoonmaakmiddelsautomaat opnieuw gevuld worden. (zie de gerechtigde paragraaf, "Zeep aanbrengen") Om de cyclus in uitvoering te onderbreken , doe de deuropen, druk de knop"A" ON-OFF en volgt de instructies dat staat in het Gebruik van de bovenkorf De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk, De knopen van de aanpassing van de cyclus van de vaat De knopvan “3 in 1” paragraaf van "Begin een wascyclus", "Een wasbeurt aanzetten". Zodra de cyclus geannuleerd is, zal de afwasmachine een kort zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden, kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn). C”) is geschikt voor Deze drukknop (zie “Controolpaneel”, letter “C akoestisch geluid uitzenden en het relatieve indicatorlicht zal uitgezet worden. - Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst door de waterstraal. de gebruiker die het “3 in 1” afwasmiddel wil gebruiken. Als u "3-in-1" combinatieproducten gebruikt, worden de indicatielampjes voor het spoelglansmiddel en het zout overbodig. Het is daarom aan te bevelen om het spoelglansmiddelafgifte uit te schakelen. Houdt u er rekening mee dat niet alle vaatwassers over deze functie beschikken. Kies de laagst mogelijke instelling voor de waterhardheid. Als u besluit om weer over te gaan op standaard afwasmiddel, raden wij u het volgende aan: 1. Vul zowel het zout- als het spoelglansmiddelreservoir. 2. Stel de waterhardheid in op de hoogste instelling en laat de vaatwasser drie keer leeg lopen op een normaal programma. 3. Stel de waterhardheid opnieuw in conform de waterhardheid in uw regio (zie handleiding). Om een nieuwe wascyclus te zetten, volg de instructies in de gerechtigde paragraaf, "Een wasbeurt aanzetten". Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.C). Pas de hogere mand aan het hogere niveau. En dan hebt u meer ruimte om di langere pannen en dienbladen in de bodemmand aan fig.B fig.C te passen. Als u enkele vaat vergeten te laden hebt... De wascyclus kan onderbroken worden doordat de deur aandachtig te openen (om bespuitend door heet water te vermijden). Wanneer de deur opnieuw gesloten wordt, zal na 30 second wordt het procedure hervat en voortgezet. De etagère Hoge glazen en glazen op een hoge voet niet tegen het servies Aan het eind van de wascyclus... maar tegen de rand van de etagère laten leunen. Glazen, kopjes en schoteltjes op de etagère zetten. U kunt de Het einde van de cyclus zal vermeld worden doordat zes akoestisch signaal en op het zelfde moment het indicatie licht etagère naar wens in- en uitklappen(zie Afb.D). Messen-etagère De klemmen van het messenrek die op de kant van de hoogste fig.D fig.E "F" zal uit gaan. Doe de deur open, zet het toestel uit door het drukken van de ON-OFF knop en draai de watervoorziening tot Opmerking Plaats de tabletten niet in de kuip of in het bestekmandje aangezien het afwasresultaat dan slechter uitvalt. De tabletten dienen in het afwasmiddelreservoir te worden geplaatst. mand zit, geeft aan u de vrijheid om de grote scherpe messen afzonderlijk te wassen en zonder gevaar (zie Afb.E). .71. NL NL .72. Tips voor energiebesparing Wasprogrammatabel Wasprogramma Wasprogrammakeuze Informatie Beschrijving Wasprogramma van Zeep Glansspoelmiddel - Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien - Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel een grotere negatieve invloed hebben op het milieu. vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken. - Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het - Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil het is. Voorspoelen met heet water. Krachtig programma Zeer vuile borden, schalen Uitgebreid wassen op 70°C. en pannen. (niet gebruiken met breekbare voorwerpen) Spoelen met koud water. Normaal vuile borden, Normale afwas schalen en pannen. Standaard dagelijks wasprogramma. Normaal vuil vaatwerk en Gereduceerde afwas (IEC-EN50242) pannen zonder opgedroogde etensresten. De zorg voor uw vaatwasser 30g Spoelen met heet water. Drogen. Na elke wasbeurt Het apparaat verplaatsen Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in 2 Koude vorwas. en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet worden opgesloten. verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan kan het apparaat op de achterzijde gelegd worden. Uitgebreid wassen op 55°C. Stekker verwijderen Afdichtingen Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's. Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd worden zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen. Periodiek Spoelen met koud water. 30g Spoelen met heet water. Drogen. Voorspoelen met koud water. Uitgebreid wassen op 50°C. Spoelen met koud water. Spoelen met heet water. Drogen. 5g+25g (5) Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen reinigen met een spons zal dit voorkomen. Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen Wanneer u op vakantie gaat gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje. Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn, of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken. de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma vaatwasser. Economisch, snel programma te gebruiken voor voorwerpen die ge- voelig zijn voor hoge temperaturen. Inschakelen Glaswerk onmiddellijk nadat het vaatwerk is gebruikt. Wassen op 60°C. Spoeling moet met warm water gebruikt worden. Reiniging en speciaal onderhoud 15g Warme spoeling. Drogen. Economische, snelle cyclus die aan niet zeer vuile schotels moet gebruikt worden nadat ze gebruikt Snelle vaat etens resten vastdrogen op de borden. Vaat die normaal gewassen Verwarmen wassen 15g en gedroogd moet worden De sproeiarmen reinigen Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage worden gereinigd. Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden. "Detailopname [binnenzijde]", letters D-F ). De sproeiarmen periodiek nakijken en indien nodig reinigen. Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te worden. Geen drogende cyclus alstublieft. Korte, koude voorspoeling om te voorkomen dat Weken Korte was 40°C. Koude spoeling. Filterassemblage A verwijderen door de halfronde filter en beker “A” onder stromend water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage (bestaande uit de halfronde filter “A” en fijnmazige filter “B”) Korte, koude voorspoeling om te voorkomen dat etens resten vastdrogen op de borden. Verwarmen wassen. .73. NL B minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar Het schoonmaken van de filter van de waterinham zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed Gelieve te maken periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van de watervoorzieningskraan gevestigd wordt schoon. naar beneden aandrukken. De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist Schroef het einde van de watervoorzieningsslang los na het uitzetten van de waterkraan. Verwijder de filter en maak het aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen. zorgvuldig onder lopend water schoon. Dan komt de filter op zijn plaats terug, en haalt u de watervoorzieningsslang terug aan. NL .74. Problemen oplossen Installatie Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed Foutenmeldingen De vaatwasser plaatsen werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een De afwasmachine heeft een veiligheidssysteem dat werkende Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende noodzakelijke werking uit te voeren? de vaatwasser start niet problemen en defecten kan ontdekken. Deze defecten worden gesignaleerd door snelle van één van het "F" programma LEDen te knipperen.Slechts wanneer het indicatorlicht voor cyclus (zie lijst voor cycli) knipoogjes snel doorweekt, zou u de cyclus moeten zorgen dat de overloopbeveiliging correct werkt, kast "A" met de watertoevoerslang op de watertoevoerkraan aansluiten als getoond in Afb.2. Geen enkele andere aansluiting is aanvaardbaar. De watertoevoerslang in geen enkel geval kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en -afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht doorsnijden aangezien deze elektrische onderdelen bevat die onder stroom staan. Wanneer de slang niet lang genoeg is voor om correcte installatie te vergemakkelijken. annuleren zoals die in de gerechtigde sectie beschreven wordt, "Schrap of wijzig de cyclus tijdens de voortgang." Dan zorg De vaatwasser waterpas stellen Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door een correcte aansluiting, de slang vervangen met een slang die lang genoeg is. Deze slang is op aanvraag verkrijgbaar bij ervoor dat er water in de leidingen is en de kraan aangezet wordt. Als het bericht verdergaat, vraag technische bijstand, die op welk ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2° hellen. Wanneer de Afvoerslang aansluiting bericht wijst verscheen. Als een andere indicatorlichten begint snel te knipperen, zet het vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte prestatie. toestel uit en vraag technische bijstand, die op welk licht wijst begon te knipperen. Koud water aansluiting doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas) aansluiting met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie Afb.1). wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd wordt (zie Afb.3). Het vrije uiteinde van de slang moet op een hoogte Controleer of: Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds niet - het water open staat en de slang goed is aangesloten; - er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat het tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water ondergedompeld zijn. heeft; - de watertoevoerslang geknikt of gebogen is; volgende informatie: Controleer of: - de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is. - het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit; - de dosering van het glansspoelmiddel correct is. Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici en weiger reparatie met niet originele onderdelen. Controleer of: - de stekker goed in het stopcontact zit; - er stroom is; - de deur van de vaatwasser goed gesloten is; - de knop ON-OFF op "ON" staat; - de watertoevoer open staat. De vaatwasser neemt geen water op Het vaatwerk is niet schoon gespecialiseerde detailhandelaren en servicecentra. Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer deze voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt wordt. Warm water aansluiting De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden aangesloten op de warm waterleiding van de woning (centraal systeem, verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan 60°C . Controleer of: - het water open staat en de slang goed is aangesloten; In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort en de doelmatigheid neemt enigszins af. - er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk heeft; De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde wijze als de aansluiting op de koud water leiding. Afb.3 Opgelet: - de watertoevoerslang geknikt of gebogen is; - de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is. De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en water uit de afvoer komt. De vaatwasser voert het water niet af Elektrische aansluiting Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje Controleer of: - de afvoerslang geknikt of gebogen is. fig.1 fig.2 Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk WAARSCHUWING: Controleer of: - het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit; Het apparaat moet met een nieuwe slang verbonden worden met de watertoevoerkraan en de oude slang mag niet opnieuw gebruikt - de dosering van het glansspoelmiddel correct is. worden. (gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een wettelijk veiligheidsvoorschrift). Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten De vaatwasser is voorzien van een systeem waar, bij een niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen probleem met de watertoevoerslang of een lek in het apparaat, de watertoevoer automatisch wordt afgesloten om een Voorzichtigheden: Aqua-stop beveiliging oververhit kunnen raken en vlam vatten. De afwasmachinestop moet toegankelijk zijn zelfs wanneer het overstroming te voorkomen. Indien om wat voor reden dan ook de kast met de elektrische onderdelen beschadigd raakt, de toestel als ingebouwde eenheid geïnstalleerd wordt, zodat het onderhoud kan veilig gedaan worden. stekker onmiddellijk uit het stopcontact nemen. Om er voor te .75. NL NL .76. Installation Hoe verwijdert U het top van het vaatwasmachine Volgt het onderstaande foto’s stap by stap. Diagram 012020 0050 Afwasautomaat als ingebouwde eenheit: bevestigtie aan het top of Afwasautomaat als ingebouwde eenheit:bevestigtie aan het sijd .77. NL NL .78.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Haier DW12-CBE6 IS Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario