HP Business Inkjet 1200 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Getting Started Guide
Guida introduttiva
Guia de Primeiros Passos
Guía de instalación inicial
Oδηγός για τα πρώτα βήµατα
Cover.fm Page 1 Thursday, May 20, 2004 5:26 PM
‰¢‡¯ÏÚÙ‰Ï ÍÍȯ„Ó
1
Copyright Information
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Edition 1, 9/2004
Reproduction, adaptation or translation without prior written
permission is prohibited, except as allowed under the
copyright laws.
The information contained herein is subject to change
without notice.
The only warranties for HP products and services are set forth in
the express warranty statements accompanying such products
and services. Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for technical or
editorial errors or omissions contained herein.
Trademark credits
Microsoft® and Windows® are U.S. registered trademarks of
Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may
be trademarks of their respective companies.
Safety Information
Always follow basic safety precautions when using this product to
reduce risk of injury from fire or electric shock.
1 Read and understand all instructions in the documentation that
comes with the printer.
2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this
product to a power source. If you do not know whether the
outlet is grounded, check with a qualified electrician.
3 Observe all warnings and instructions marked on the product.
4 Unplug this product from wall outlets before cleaning.
5 Do not install or use this product near water, or when
you are wet.
6 Install the product securely on a stable surface.
7 Install the product in a protected location where no one can
step on or trip over the line cord, and the line cord cannot
be damaged.
8 If the product does not operate normally, see “Maintaining and
troubleshooting” in the onscreen user’s guide on the Starter
CD for your operating system.
9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to
qualified service personnel.
Informazioni sulla sicurezza
Durante l’utilizzo di questo prodotto, attenersi sempre alle
precauzioni di sicurezza di base al fine di ridurre il rischio di
lesioni alle persone derivanti da incendi o scariche elettriche.
1 Si consiglia di leggere e apprendere tutte le istruzioni
contenute nei documenti forniti insieme alla stampante.
2 Per collegare il prodotto a una presa di corrente,
utilizzare esclusivamente una presa elettrica collegata
a massa. In caso di dubbio, contattare un elettricista
qualificato per verificare che la presa elettrica sia
collegata a massa.
3 Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate
sul prodotto.
4 Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle
prese a parete.
5 Non installare o utilizzare il prodotto nelle vicinanze di acqua o
se non si è perfettamente asciutti.
6 Posizionare il prodotto su una superficie stabile.
7 Posizionare il prodotto in un luogo riparato, dove non si
possa inciampare sul cavo di alimentazione, che non deve
essere danneggiato.
8 Se il prodotto non funziona normalmente, consultare la
sezione “Manutenzione e risoluzione dei problemi”
della Guida in linea disponibile sul CD di avviamento.
9 Il prodotto non include parti riparabili dall’utente. Per le
riparazioni rivolgersi esclusivamente al personale qualificato.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 1 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
2
Informações de segurança
Siga sempre as precauções de segurança básicas ao utilizar
este produto para reduzir o risco de ferimentos provocados por
incêndios ou choque elétrico.
1 Leia e certifique-se de que entende todas as instruções na
documentação que acompanha a impressora.
2 Utilize somente uma tomada elétrica aterrada ao conectar
este produto a uma fonte de energia. Se você não souber
se a tomada está aterrada, peça ajuda a um eletricista.
3 Respeite todos os avisos e instruções das etiquetas
da impressora.
4 Desligue a impressora da tomada, antes de limpá-la.
5 Não instale ou utilize este produto perto de substâncias
líquidas ou quando estiver com as mãos molhadas.
6 Instale o produto com segurança em uma superfície estável.
7 Instale o produto em um local protegido onde ninguém possa
pisar ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo
não possa ser danificado.
8 Caso o produto não opere normalmente, consulte
“Manutenção e solução de problemas” no guia do usuário
exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional.
9 O produto não contém peças que possam ser reaproveitadas
pelo usuário. Em caso de problemas com a impressora,
entre em contato com o pessoal qualificado para assistência
e manutenção da impressora.
Información de seguridad
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar
este producto para reducir el riesgo de lesiones por incendio o
descargas eléctricas.
1 Lea y comprenda todas las instrucciones de la documentación
que viene con la impresora.
2 Al conectar este producto a una fuente de poder, utilice
solamente una toma de corriente con conexión a tierra.
Si no sabe si la toma tiene conexión a tierra, verifíquelo con
un electricista calificado.
3 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones
indicadas en el producto.
4 Antes de limpiarlo, desenchufe este producto de la toma de
corriente de pared.
5 No instale ni utilice este producto cerca de agua o cuando
esté mojado.
6 Instale el producto de manera segura sobre una
superficie estable.
7 Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda
pisar el cable de alimentación eléctrica ni tropezar con él,
y donde dicho cable no sufra daños.
8 Si el producto no funciona normalmente, consulte
“Mantenimiento y solución de problemas” en la guía del
usuario en pantalla en el Starter CD de su sistema operativo.
9 Dentro del producto no hay piezas que el usuario pueda
reparar. Confíe las tareas de servicio a personal de
servicio calificado.
Πληροφορίες ασφάλειας
Ακολουθείτε πάντα τα βασικά προληπτικά µέτρα ασφαλείας όταν
χρησιµοποιείτε το προϊόν, προκειµένου να µειώσετε τον κίνδυνο
τραυµατισµού από πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία.
1 ∆ιαβάστε και κατανοήσετε όλες τις οδηγίες που περιέχονται
στην τεκµηρίωση που συνοδεύει τον εκτυπωτή.
2 Χρησιµοποιήστε αποκλειστικά γειωµένη πρίζα όταν συνδέετε
το παρόν προϊόν σε πηγή τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που
δεν γνωρίζετε αν η πρίζα είναι γειωµένη, ρωτήστε έναν
ειδικευµένο ηλεκτρολόγο.
3 Τηρήστε όλες τις υποδείξεις και τις οδηγίες που αναγράφονται
στο προϊόν.
4 Αποσυνδέστε αυτό το προϊόν από την πρίζα πριν
τον καθαρισµό.
5 Μην εγκαταστήσετε ή χρησιµοποιήσετε αυτό το προϊόν κοντά
στο νερό ή µε βρεγµένα χέρια.
6 Εγκαταστήστε το προϊόν µε ασφάλεια σε µια
σταθερή επιφάνεια.
7 Εγκαταστήστε το προϊόν σε µια προστατευµένη θέση όπου
δεν µπορεί να πατηθεί το καλώδιο ή να αποτελέσει εµπόδιο,
ώστε να µην πάθει βλάβη το καλώδιο.
8 Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο “Συντήρηση και αντιµετώπιση προβληµάτων”
στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης για το λειτουργικό
σας σύστηµα.
9 ∆εν περιλαµβάνεται κανένα εξάρτηµα που να επισκευάζεται
από τον χρήστη. Αναθέσετε τη συντήρηση σε καταρτισµένο
προσωπικό τεχνικής υποστήριξης.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 2 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
English
Português
Eλληνικά
Italiano
Español
3
Check the package contents.
1) Printer, 2) power adapter, 3) power cord, 4) four ink cartridges
(cyan, magenta, yellow, black), 5) four printheads (CMYB),
6) Starter CD (software and onscreen user’s guide),
7) printed documentation (setup poster and getting started guide),
8) auto-duplex unit (for automatic two-sided printing;
HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn),
9) rear-access panel (HP Business Inkjet 1200),
10) tray 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn),
11) cross cable (HP Business Inkjet 1200dtwn only).
Verificare il contenuto dell’imballo.
1) Stampante, 2) adattatore, 3) cavo di alimentazione,
4) quattro cartucce di stampa (CMYB), 5) quattro testine di
stampa (CMYB), 6) CD di avviamento (software e Guida in linea),
7) documentazione stampata (poster di configurazione e
Guida introduttiva),
8) unità duplex automatico (per la stampa fronte/
retro automatica; HP Business Inkjet 1200d/1200dn/
1200dtn/1200dtwn), 9) Pannello di accesso posteriore
(stampante HP Business Inkjet 1200),
10) vassoio 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn),
11) cavo incrociato (solo HP Business Inkjet 1200dtwn).
Verifique o conteúdo dos pacotes.
1) Impressora, 2) Adaptador de alimentação, 3) Cabo de
alimentação, 4) Quatro cartuchos de tinta (ciano, magenta,
amarelo, preto - CMYB), 5) Quatro cabeçotes de impressão
(CMYB), 6) Starter CD (software e guia do usuário exibido
na tela), 7) Documentação impressa (pôster de instalação
e guia de primeiros passos),
8) Unidade dúplex automática (para impressão automática
nos dois lados; HP Business Inkjet 1200d/1200dn/
1200dtn/1200dtwn), 9) Painel de acesso traseiro
(impressora HP Business Inkjet 1200),
10) Bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn),
11) Cabo cross (somente HP Business Inkjet 1200dtwn).
Revise el contenido del paquete.
1) Impresora, 2) adaptador de corriente, 3) cable de alimentación,
4) cuatro cartuchos de tinta (cian, magenta, amarillo, negro),
5) cuatro cabezales (CMYB), 6) Starter CD (software y guía del
usuario en pantalla), 7) documentación impresa (mapa de
instalación y guía de instalación inicial),
8) unidad automática de doble cara (para impresión a doble cara
en forma automática; HP Business Inkjet 1200d/1200dn/
1200dtn/1200dtwn), 9) Panel de acceso posterior
(impresora HP Business Inkjet 1200),
10) bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn),
11) cable cruzado (únicamente HP Business Inkjet 1200dtwn).
Ελέγξτε το περιεχόµενο της συσκευασίας.
1) Εκτυπωτής, 2) προσαρµογέας τροφοδοσίας ρεύµατος,
3) καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος, 4) τέσσερα φυσίγγια
µελάνης (κυανό, µατζέντα, κίτρινο, µαύρο), 5) τέσσερις κεφαλές
εκτύπωσης (CMYB), 6) CD εκκίνησης (λογισµικό και
ηλεκτρονικές οδηγίες), 7) έντυπη τεκµηρίωση (φυλλάδιο
εγκατάστασης και οδηγός για τα πρώτα βήµατα),
8) µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης (για αυτόµατη
εκτύπωση διπλής όψης. Εκτυπωτής HP Business
Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn), 9) πίσω κάλυµµα
πρόσβασης (HP Business Inkjet 1200), 10) δίσκος 2 (εκτυπωτής
HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn), 11) ανάστροφο καλώδιο
(µόνο µε εκτυπωτή HP Business Inkjet 1200dtwn).
11
10
8
7
5
4
321
6
9
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 3 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
4
Step 1: Remove the packing tape and materials.
Remove all packing tape from the printer. Open the top cover and
remove the tape from the inside of the printer.
Step 2: Install the rear-access panel or the auto-duplex unit.
On the back of the printer, insert the rear-access panel
(HP Business Inkjet 1200) or the auto-duplex unit
(HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn)
until it clicks.
Punto 1: Rimuovere il nastro e il materiale di imballo.
Togliere completamente il nastro di imballo dalla stampante.
Aprire il coperchio superiore e rimuovere il nastro dall’interno
della stampante.
Punto 2: Installare il pannello di accesso posteriore o l’unità
duplex automatico.
Inserire il pannello di accesso posteriore (HP Business
Inkjet 1200) o l’unità duplex automatico (HP Business
Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) sul retro della
stampante e premere finché non scatta in posizione.
Etapa 1: Remova os materiais e a fita de embalagem.
Remova toda a fita de embalagem da impressora. Abra a tampa
superior e remova a fita da parte interna da impressora.
Etapa 2: Instale a painel de acesso traseiro ou unidade
dúplex automática.
Atrás da impressora, insira o painel de acesso traseiro
(HP Business Inkjet 1200) ou unidade dúplex (HP Business
Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) até ouvir um clique.
Paso 1: Retire la cinta y los materiales de embalaje.
Retire la cinta de embalaje de la impresora. Abra la cubierta
superior y retire la cinta del interior de la impresora.
Paso 2: Instale el panel de acceso posterior o la unidad
automática de doble cara.
En la parte posterior de la impresora, inserte el panel de acceso
posterior (HP Business Inkjet 1200) o la unidad automática
de doble cara (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/
1200dtn/1200dtwn) hasta que escuche un clic.
Βήµα 1: Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας.
Αφαιρέστε την ταινία συσκευασίας από τον εκτυπωτή. Ανοίξτε το
πάνω κάλυµµα και αφαιρέστε την ταινία από το εσωτερικό
του εκτυπωτή.
Βήµα 2: Εγκαταστήστε το πίσω κάλυµµα πρόσβασης ή τη
µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης.
Εισάγετε, στο πίσω µέρος του εκτυπωτή, το πίσω κάλυµµα
πρόσβασης (εκτυπωτής HP Business Inkjet 1200) ή τη µονάδα
αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης (εκτυπωτές HP Business
Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200 dtwn), µέχρι να ακουστεί ο
χαρακτηριστικός ήχος που δηλώνει ότι ασφάλισε στη θέση της.
1 2
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 4 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
English
Português
Eλληνικά
Italiano
Español
5
Step 3: Install tray 2 (HP Business Inkjet 1200dtn and
HP Business Inkjet 1200dtwn).
Set the printer on top of tray 2.
WARNING! Be careful to keep your fingers and hands
clear of the bottom of the printer.
Step 4: Install the ink cartridges.
1) Press and release the ink cartridge cover to open the cover.
2) Remove each ink cartridge from its package.
CAUTION: HP recognizes customer’s choice, but cannot
guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges.
Printer services or repairs required as a result of using
non-HP ink cartridges will not be covered under warranty.
Punto 3: Installare il vassoio 2 (HP Business Inkjet 1200dtn e
HP Business Inkjet 1200dtwn).
Posizionare la stampante sopra il vassoio 2.
AVVERTENZA: non avvicinare mani e dita alla parte inferiore
della stampante.
Punto 4: Installare le cartucce di stampa.
1) Premere e rilasciare il coperchio della cartuccia di stampa
per aprirlo. 2) Rimuovere ciascuna cartuccia di stampa dal
proprio imballo.
ATTENZIONE: pur rispettando le scelte dei propri clienti, HP non
garantisce la qualità o l’affidabilità di cartucce di stampa non
originali HP. Gli interventi di assistenza o riparazione della
stampante che si rendono necessari in conseguenza dell’utilizzo
di cartucce non originali HP non sono coperti dalla garanzia.
Etapa 3: Instale a bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn e
HP Business Inkjet 1200dtwn).
Defina a impressora na parte superior da bandeja 2.
AVISO! Tome cuidado para não prender seus dedos e suas
mãos na parte inferior da impressora.
Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta.
1) Pressione e solte a tampa do cartucho de tinta para abri-la.
2) Remova cada cartucho de tinta da embalagem.
CUIDADO: A HP reconhece a escolha do cliente, mas não pode
garantir a qualidade ou confiança de cartuchos de tinta não-HP.
Os serviços ou consertos da impressora necessários como
resultado do uso de cartuchos de tinta não-HP não serão
cobertos pela garantia.
Paso 3: Instale la bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn y
HP Business Inkjet 1200dtwn).
Coloque la impresora sobre la bandeja 2.
¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no tocar con los dedos ni
con las manos la parte inferior de la impresora.
Paso 4: Instale los cartuchos de tinta.
1) Presione y suelte la cubierta del cartucho de tinta para abrirla.
2) Retire cada cartucho de tinta de su paquete.
PRECAUCIÓN: HP reconoce las preferencias del cliente, pero no
puede garantizar la calidad o confiabilidad de los cartuchos de
tinta que no sean HP. Los servicios de impresora o reparación
que se requieren por usar cartuchos de tinta que no sean HP no
serán cubiertos por la garantía.
Βήµα 3: Εγκατάσταση δίσκου 2 (εκτυπωτές HP Business
Inkjet 1200dtn και HP Business Inkjet 1200dtwn).
Τοποθετήστε τον εκτυπωτή πάνω στο δίσκο 2.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι τα δάχτυλα και τα χέρια σας δεν
βρίσκονται κάτω από τον εκτυπωτή.
Βήµα 4: Τοποθέτηση φυσιγγίων µελάνης.
1) Πιέστε και ελευθερώστε το κάλυµµα του φυσιγγίου µελάνης για
να ανοίξετε το κάλυµµα. 2) Αφαιρέστε την κασέτα µελανιού από τη
συσκευασία της.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η HP αναγνωρίζει το δικαίωµα επιλογής των
πελατών της, αλλά δεν µπορεί να εγγυηθεί την ποιότητα ή την
αξιοπιστία των κασετών µελανιού τρίτων κατασκευαστών.
Οι συντηρήσεις και οι επισκευές εκτυπωτών που οφείλονται
στη χρήση κασετών µελανιού κατασκευαστών εκτός της HP,
δεν θα καλύπτονται από την εγγύηση.
3 4
2
1
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 5 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
6
3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert
the cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down
firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four
ink cartridges must be correctly installed for the printer to work.
4) Close the ink cartridge cover.
Step 5: Install the printheads.
1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch.
3) Allineare ciascuna cartuccia al relativo alloggiamento codificato
in colore, quindi inserire la cartuccia nell’alloggiamento.
Per assicurare un corretto contatto, premere con decisione sulle
cartucce finché non scattano in posizione. Nota: perché la
stampante funzioni, è necessario che tutte e quattro le cartucce
siano state installate correttamente. 4) Chiudere il coperchio delle
cartucce di stampa.
Punto 5: Installare le testine di stampa.
1) Aprire il coperchio superiore. 2) Sollevare il fermo della testina
di stampa.
3) Alinhe cada cartucho com seu slot codificado por cores e,
em seguida, insira o cartucho no slot. Para assegurar um contato
adequado, pressione os cartuchos firmemente até que eles se
encaixem. Nota: Os quatro cartuchos de tinta devem estar
corretamente instalados para que a impressora funcione.
4) Feche a tampa do cartucho de tinta.
Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão.
1) Abra a tampa superior. 2) Levante a trava do cabeçote
de impressão.
3) Alinee cada cartucho con su ranura codificada por color y
luego inserte el cartucho en la ranura. Para asegurar un contacto
correcto, presione firmemente los cartuchos hasta que se ajusten
en su lugar. Nota: Para que la impresora funcione, los cuatro
cartuchos de tinta deben estar instalados correctamente.
4) Cierre la cubierta del cartucho de tinta.
Paso 5: Instale los cabezales de impresión.
1) Cierre la cubierta superior. 2) Levante el seguro del cabezal
de impresión.
3) Ευθυγραµµίστε κάθε κασέτα µε την υποδοχή µε το αντίστοιχο
χρώµα και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τη στην υποδοχή.
Προκειµένου να εξασφαλίσετε σωστή επαφή, πιέστε τις κασέτες
σταθερά προς τα κάτω µέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους.
Σηµείωση: Και οι τέσσερις κασέτες µελανιού πρέπει να
εγκατασταθούν σωστά για να λειτουργήσει ο εκτυπωτής.
4) Κλείστε το κάλυµµα των κασετών µελανιού.
Βήµα 5: Τοποθέτηση κεφαλών εκτύπωσης.
1) Ανοίξτε το πάνω κάλυµµα. 2) Ανασηκώστε την ασφάλεια της
κεφαλής εκτύπωσης.
4
3
5
2
1
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 6 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
English
Português
Eλληνικά
Italiano
Español
7
3) Remove each printhead from its package, and then remove the
protective tape from each printhead. 4) Insert each printhead into
its color-coded slot. Press down firmly on each printhead to
ensure proper contact.
5) Pull the printhead latch all the way forward and press down
to ensure that the latch is properly engaged. Note: You might
have to apply some pressure to engage the latch. 6) Close the
top cover.
3) Rimuovere ciascuna testina di stampa dall’imballo e quindi il
nastro protettivo da ciascuna testina. 4) Inserire ciascuna testina
di stampa nel relativo alloggiamento codificato in colore.
Premere con decisione sulla testina di stampa per assicurare
il corretto contatto.
5) Tirare completamente il fermo della testina di stampa e
premere verso il basso per assicurarsi che sia correttamente
agganciato. Nota: per agganciare il fermo, potrebbe essere
necessario applicare una leggera pressione. 6) Chiudere il
coperchio superiore.
3) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem e,
em seguida, a fita protetora de cada cabeçote. 4) Insira cada
cabeçote de impressão em seu slot codificado por cores.
Pressione-os firmemente para assegurar o contato adequado.
5) Puxe a trava do cabeçote de impressão toda para frente e
pressione para baixo para assegurar que ela esteja presa
corretamente. Nota: Talvez seja necessário pressionar para
poder encaixar a trava. 6) Feche a tampa superior.
3) Retire cada cabezal de impresión de su embalaje y luego
extraiga la cinta protectora de cada cabezal de impresión.
4) Inserte el cabezal de impresión en la ranura con el mismo
código de color. Presione cada cabezal de impresión firmemente
para asegurar un contacto correcto.
5) Mueva el seguro del cabezal de impresión completamente
hacia adelante y presiónelo para asegurarse de que esté bien
cerrado. Nota: Es posible que deba aplicar presión para cerrar
el seguro. 6) Cierre la cubierta superior.
3) Βγάλτε τις κεφαλές εκτύπωσης από τη συσκευασία τους και
στη συνέχεια αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από κάθε
κεφαλή εκτύπωσης. 4) Τοποθετήστε κάθε κεφαλή εκτύπωσης
µέσα στην υποδοχή µε τη χρωµατιστή ένδειξη που της αντιστοιχεί.
Πιέστε σταθερά προς τα κάτω κάθε κεφαλή εκτύπωσης
ξεχωριστά για να βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά.
5) Τραβήξτε το κούµπωµα της κεφαλής εκτύπωσης τελείως προς
τα εµπρός και πιέστε προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε πως η
κεφαλή εκτύπωσης είναι καλά κλειστή. Σηµείωση: Ενδέχεται να
χρειαστεί να πιέσετε για να κλείσετε την ασφάλεια. 6) Κλείστε το
πάνω κάλυµµα.
4
3
5
6
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 7 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
8
Step 6: Load paper in the trays.
1) Pull the tray out of the printer. 2) If you are loading tray 1,
raise the output tray.
3) For paper between 11 inches and 14 inches (356 mm and
279 mm) long, move the latch on the tray to the right;
4) then lower the front of the tray.
Punto 6: Caricare la carta nei vassoi.
1) Estrarre il vassoio dalla stampante. 2) Se si sta caricando il
vassoio 1, sollevare il vassoio di raccolta.
3) Per caricare carta di formato compreso tra 11 e 14 pollici
(279 e 356 mm) di lunghezza, spostare il fermo del vassoio
verso destra. 4) Abbassare la parte anteriore del vassoio.
Etapa 6: Coloque papel nas bandejas.
1) Puxe a bandeja para fora da impressora. 2) Se estiver
carregando a bandeja 1, levante a bandeja de saída.
3) Para papéis entre 11 e 14 pol (356 e 279 mm), mova a trava
da bandeja para a direita e; 4) em seguida, abaixe a parte frontal
da bandeja.
Paso 6: Cargue papel en las bandejas.
1) Saque la bandeja de la impresora. 2) Si carga la bandeja 1,
levante la bandeja de salida.
3) Para cargar papel que mida entre 279 y 356 mm
(11 y 14 pulgadas) de largo, mueva el seguro de la bandeja hacia
la derecha; 4) y baje la parte delantera de la bandeja.
Βήµα 6: Τοποθετήστε χαρτί στους δίσκους.
1) Τραβήξτε το δίσκο προς τα έξω. 2) Αν τοποθετείτε χαρτί στο
δίσκο 1, σηκώστε και αφαιρέστε το δίσκο εξόδου.
3) Για χαρτί µήκους από 11 έως και 14 ίντσες (356 mm και
279 mm), µετακινήστε την ασφάλεια του δίσκου προς τα δεξιά
4) και στη συνέχεια χαµηλώστε το µπροστινό µέρος του δίσκου.
6
2
1
4
3
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 8 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
English
Português
Eλληνικά
Italiano
Español
9
5) Slide the guides in the tray to adjust them for the size that you
are loading. 6) Insert up to 150 sheets of paper into tray 1 or
250 sheets of paper into tray 2, print-side down along the right
of the tray. Note: Tray 2 can be loaded only with plain paper.
7) Lower the output tray (if you loaded tray 1). 8) Gently reinsert
the tray. 9) Pull out the extension on the output tray.
5) Fare scorrere le guide nel vassoio per regolarle in base al
formato che si sta caricando. 6) Inserire fino a 150 fogli nel
vassoio 1 o 250 fogli nel vassoio 2, con il lato di stampa rivolto
verso il basso e allineato a destra del vassoio. Nota: nel vassoio 2
è possibile caricare soltanto carta comune.
7) Abbassare il vassoio di raccolta (se è stato caricato il
vassoio 1). 8) Reinserire il vassoio con delicatezza.
9) Estrarre la prolunga del vassoio di raccolta carta.
5) Deslize as guias na bandeja para ajustá-las ao tamanho que
você está carregando. 6) Insira até 150 folhas de papel
na bandeja 1 ou 250 folhas de papel na bandeja 2, com o
lado de impressão voltado para baixo e junto à lateral direita
da bandeja. Nota: A Bandeja 2 pode ser carregada somente
com papel comum.
7) Abaixe a bandeja de saída (se você carregou a bandeja 1).
8) Reinsira a bandeja cuidadosamente. 9) Retire a extensão da
bandeja de saída.
5) Deslice las guías en la bandeja para ajustarlas según el
tamaño del papel que está cargando. 6) Inserte hasta 150 hojas
de papel en la bandeja 1 ó 250 hojas de papel en la bandeja 2,
con la cara de impresión del papel hacia abajo, hacia el lado
derecho de la bandeja. Nota: La bandeja 2 puede cargarse sólo
con papel normal.
7) Baje la bandeja de salida (si cargó la bandeja 1). 8) Vuelva a
insertar suavemente la bandeja. 9) Tire la extensión en la bandeja
de salida.
5) Σύρετε τους οδηγούς στο δίσκο για να τους προσαρµόσετε στο
µέγεθος του χαρτιού που τοποθετείτε. 6) Τοποθετήστε έως 150
φύλλα στο δίσκο 1 ή 250 φύλλα χαρτιού στο δίσκο 2, µε την
πλευρά εκτύπωσης προς τα κάτω, κατά µήκος της δεξιάς
πλευράς του δίσκου. Σηµείωση: Στο δίσκο 2 µπορείτε να
τοποθετήσετε µόνο απλό χαρτί.
7) Τοποθετήστε πάλι το δίσκο εξόδου (αν τοποθετήσατε χαρτί στο
δίσκο 1). 8) Τοποθετήστε το δίσκο µε προσοχή. 9) Τραβήξτε προς
τα έξω την επέκταση του δίσκου εξόδου.
5
6
8
7
9
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 9 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
10
Step 7: Connect the power cord and turn on the printer.
1) Connect the power adapter into the printer. 2) Connect the
power cord to the power adapter. 3) Connect the other end of
the power cord to an alternating current (AC) power outlet.
4) Press the (power button) to turn on the printer.
To ensure the best possible print quality, the printer aligns the
printheads. At the beginning of the alignment process, the Power
light blinks and the printer prints a status page. At the end of the
process, the printer prints two auto-alignment pages. Printhead
alignment takes approximately 7 minutes.
Punto 7: Collegare il cavo di alimentazione e accendere
la stampante.
1) Collegare l’adattatore alla stampante. 2) Collegare il cavo di
alimentazione all’adattatore. 3) Collegare l’altra estremità del cavo
di alimentazione a una presa CA. 4) Premere il (pulsante di
accensione) per accendere la stampante.
Per assicurare la migliore qualità di stampa, la stampante esegue
l’allineamento delle testine. All’inizio di tale procedura, la spia
di accensione lampeggia e viene stampata una pagina di stato.
Al termine della procedura, vengono stampate due pagine di
allineamento automatico. L’allineamento delle testine di stampa
richiede circa 7 minuti.
Etapa 7: Conecte o cabo de alimentação e ligue
a impressora.
1) Conecte o adaptador de alimentação na impressora.
2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação.
3) Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma
tomada de corrente alternada (CA). 4) Pressione o (Botão
Liga/Desliga) para ligar a impressora.
Para garantir a melhor qualidade de impressão possível,
a impressora alinha os cabeçotes de impressão. No início do
processo de alinhamento, o indicador luminoso de energia pisca
e a impressora imprime uma página de status. No final do
processo, a impressora imprime duas páginas de alinhamento
automático. O alinhamento dos cabeçotes de impressão leva
aproximadamente 7 minutos.
Paso 7: Conecte el cable de alimentación y encienda
la impresora.
1) Conecte el adaptador de corriente a la impresora.
2) Conecte el cable de alimentación al adaptador de corriente.
3) Conecte el otro extremo del cable de alimentación en una
toma de corriente alterna (CA). 4) Presione el (botón de
alimentación) para encender la impresora.
La impresora alinea los cabezales de impresión para garantizar la
mejor calidad de impresión posible. Al comienzo del proceso de
alineación, la luz de alimentación parpadea y la impresora
imprime una página de estado. Al final del proceso, la impresora
imprime dos páginas de auto alineación. La alineación de
cabezales de impresión tarda aproximadamente 7 minutos.
Βήµα 7: Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος και
ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
1) Συνδέστε τον προσαρµογέα τροφοδοσίας ρεύµατος στον
εκτυπωτή. 2) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον
προσαρµογέα τροφοδοσίας ρεύµατος. 3) Συνδέστε το άλλο άκρο
του καλωδίου τροφοδοσίας σε πρίζα εναλλασσόµενου ρεύµατος
(AC). 4) Πατήστε το (κουµπί τροφοδοσίας) για να
ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή.
Ο εκτυπωτής εκτελεί αυτόµατη ευθυγράµµιση των κεφαλών
εκτύπωσης, ώστε να διασφαλιστεί η καλύτερη δυνατή ποιότητα
εκτύπωσης. Στην αρχή της διαδικασίας ευθυγράµµισης,
το λαµπάκι τροφοδοσίας αναβοσβήνει και ο εκτυπωτής τυπώνει
µια σελίδα κατάστασης. Στο τέλος της διαδικασίας, ο εκτυπωτής
τυπώνει δύο σελίδες αυτόµατης ευθυγράµµισης. Η ευθυγράµµιση
των κεφαλών εκτύπωσης διαρκεί περίπου 7 λεπτά.
7
4
3
2
1
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 10 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
English
Português
Eλληνικά
Italiano
Español
11
Note: If other printer lights are lit during the printhead alignment
process, see “Interpreting control panel lights” on page 17.
If the alignment page does not print, follow these steps.
1) Check that the power cord is connected firmly. 2) Check that
the printheads and ink cartridges are properly installed.
3) Make sure the rear-access panel or the auto-duplex unit is
installed. 4) Turn off the printer, and then turn it on again.
If the alignment page still do not print, see “Troubleshooting” on
page 17.
Nota: se durante l’allineamento delle testine di stampa restano
accese altre spie della stampante, consultare la sezione
“Significato delle spie del pannello di controllo" a pagina 24.
Se la pagina di allineamento non viene stampata, attenersi alla
seguente procedura. 1) Verificare che il cavo di alimentazione sia
correttamente collegato. 2) Verificare che le testine e le cartucce
di stampa siano correttamente installate.
3) Assicurarsi di avere installato il pannello di accesso posteriore
o l’unità duplex automatico. 4) Spegnere e riaccendere la
stampante. Se il problema persiste, consultare la sezione
“Risoluzione dei problemi" a pagina 24.
Nota: Se outras luzes da impressora acenderem durante o
processo de alinhamento do cabeçote de impressão,
consulte “Como interpretar os indicadores luminosos do painel de
controle” na página 31. Se a página de alinhamento não for
impressa, siga estas etapas. 1) Verifique se o cabo de
alimentação está firmemente conectado. 2) Verifique se os
cabeçotes de impressão e os cartuchos de tinta estão
instalados corretamente.
3) Verifique se o painel de acesso traseiro ou a unidade dúplex
automática estão instalados. 4) Desligue a impressora e ligue-a
novamente. Se ainda assim a página de alinhamento não for
impressa, consulte “Solução de problemas” na página 31.
Nota: Si durante el proceso de alineación se encienden otras
luces de la impresora, consulte “Interpretación de las luces del
panel de control” en la página 38. Si la página de alineación no se
imprime, siga estos pasos. 1) Verifique que el cable de
alimentación esté conectado firmemente. 2) Verifique que los
cabezales de impresión y los cartuchos de tinta estén instalados
correctamente.
3) Asegúrese de que el panel de acceso posterior o la unidad
automática de doble cara esté instalada. 4) Apague la impresora
y vuelva a encenderla. Si la página de alineación aún no se
imprime, consulte “Solución de problemas” en la página 38.
Σηµείωση: Αν και άλλα λαµπάκια είναι ενεργοποιηµένα κατά τη
διαδικασία ευθυγράµµισης των κεφαλών εκτύπωσης, ανατρέξτε
στην ενότητα “Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων πίνακα ελέγχου” στη
σελίδα 45. Αν δεν τυπωθεί η σελίδα ευθυγράµµισης, ακολουθήστε
τα παρακάτω βήµατα. 1) Ελέγξτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας
ρεύµατος έχει συνδεθεί καλά. 2) Ελέγξτε ότι οι κεφαλές
εκτύπωσης και τα φυσίγγια µελάνης έχουν εγκατασταθεί σωστά.
3) Βεβαιωθείτε πως έχετε εγκαταστήσει το πίσω κάλυµµα
πρόσβασης ή την αυτόµατη µονάδα εκτύπωσης διπλής όψης.
4) Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια,
ενεργοποιήστε τον ξανά. Αν εξακολουθείτε να µην µπορείτε να
τυπώσετε τη σελίδα ευθυγράµµισης, ανατρέξτε στην ενότητα
“Αντιµετώπιση προβληµάτων” στη σελίδα 45.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 11 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
12
Step 8: Connect the printer.
See the following instructions for your connection type (USB,
parallel, wireless network, or wired network). For more information
about installing software, see the onscreen user’s guide on the
Starter CD.
USB or parallel connection: 1) Insert the Starter CD into the
CD drive. 2) Follow the onscreen instructions for your connection
and connect the USB ( ) or parallel ( ) (sold separately)
when prompted. Note: Connect only a parallel cable or a USB
cable — not both.
Punto 8: Collegare la stampante.
Vedere le istruzioni di seguito per il tipo di collegamento
(USB, parallelo, rete con o senza fili). Per ulteriori informazioni
sull’installazione del software, consultare la Guida in linea sul CD
di avviamento.
Collegamento parallelo o USB: 1) Inserire il CD di avviamento
nella relativa unità. 2) Attenersi alle istruzioni visualizzate
sullo schermo ed effettuare il collegamento del cavo USB ( )
o parallelo ( ) (venduto separatamente) quando richiesto.
Nota: collegare solo un cavo parallelo o un cavo USB,
non entrambi.
Etapa 8: Conecte a impressora.
Veja as instruções a seguir para o seu tipo de conexão
(USB, paralela, rede sem fio ou rede com fio). Para obter mais
informações sobre instalação do software, consulte o guia do
usuário na tela do Starter CD.
Conexão USB ou paralela: 1) Insira o Starter CD na
unidade de CD. 2) Siga as instruções exibidas na tela
para sua conexão e conecte o cabo USB ( ) ou paralelo
( ) (vendido separadamente), quando solicitado.
Nota: Conecte somente um cabo paralelo ou um cabo
USB – não conecte os dois.
Paso 8: Conecte la impresora.
Consulte las siguientes instrucciones para su tipo de conexión
(USB, paralelo, red inalámbrica o red por cable). Para obtener
mayor información acerca de la instalación de software,
consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD.
Conexión de cable USB o paralelo: 1) Inserte el Starter CD en
la unidad de CD. 2) Siga las instrucciones en pantalla para su
conexión y conecte el cable USB ( ) o paralelo ( ) (que se
vende por separado) cuando se le solicite.
Nota: Conecte sólo un cable paralelo o uno USB, no ambos.
Βήµα 8: Σύνδεση εκτυπωτή.
∆είτε τις ακόλουθες πληροφορίες για τον τύπο σύνδεσής σας
(USB, παράλληλη, ασύρµατο δίκτυο ή ενσύρµατο δίκτυο).
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση
του λογισµικού, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD
εκκίνησης στην οθόνη.
Σύνδεση παράλληλη ή USB: 1) Εισάγετε το CD εκκίνησης στον
οδηγό CD-ROM. 2) Ακολουθείστε τις οδηγίες στην οθόνη για τη
σύνδεση σας και συνδέστε τη USB ( ) ή την παράλληλη
( ) (πωλούνται χωριστά) όταν σας ζητηθεί.
Σηµείωση: Συνδέστε µόνο το παράλληλο καλώδιο ή
το καλώδιο USB — όχι και τα δύο.
8
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 12 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
English
Português
Eλληνικά
Italiano
Español
13
Wireless connection: 1) Obtain the following information:
the network name (SSID), communication mode (infrastructure or
ad hoc), and the type of security the network uses (such as WPA,
WEP, or none). For information about configuring these settings,
see “Setting up the printer for wireless communication” on
page 21.
CAUTION: It is recommended that the printer and the computers
that use the printer be on the same subnet.
2) Remove the protective cover from the network port.
3) Temporarily connect the cross cable to the printer’s network
port and the computer. 4) Install the printer software for your
communication mode. (See “Installing printer software and
sharing the printer (Windows)” on page 22 and “Installing printer
software and sharing the printer (Mac OS)” on page 22.)
5) When prompted, disconnect the cross cable.
Collegamento senza fili: 1) Ottenere le seguenti informazioni:
il nome della rete (SSID), la modalità di comunicazione
(infrastruttura oppure ad hoc) e il tipo di sicurezza utilizzato dalla
rete (ad esempio WPA, WEP o nessuna). Per informazioni sulla
configurazione di queste impostazioni, consultare la sezione
“Impostazione della stampante per la comunicazione senza fili" a
pagina 28.
ATTENZIONE: si consiglia di avere la stampante e il computer
che la utilizza nella stessa sottorete.
2) Rimuovere il coperchio di protezione dalla porta di rete.
3) Collegare temporaneamente il cavo incrociato alla porta di
rete della stampante e al computer. 4) Installare il software della
stampante relativo alla propria modalità di comunicazione.
Consultare la sezione “Installazione del software della stampante
e condivisione della stampante (Windows)" a pagina 29 e
“Installazione del software della stampante e condivisione della
stampante (Mac OS)" a pagina 29. 5) Quando richiesto,
scollegare il cavo incrociato.
Conexão sem fio: 1) Obtenha as informações a seguir:
O nome da rede (SSID), o modo de comunicação
(de infra-estrutura ou ad hoc) e o tipo de segurança utilizada
pela rede (como WPA, WEP ou nenhuma). Para obter
informações sobre como definir essas configurações,
consulte “Configuração da impressora para a comunicação sem
fio” na página 35. CUIDADO: É recomendado que a impressora
e os computadores que utilizam a impressora estejam na mesma
sub-rede.
2) Remova a capa protetora da porta de rede.
3) Conecte temporariamente o cabo cross à porta de rede
da impressora e ao computador. 4) Instale o software da
impressora correspondente ao seu modo de comunicação.
(Consulte “Instalação do software da impressora e o
compartimento da impressora (Windows)” na página 36 e
“Instalação do software da impressora e o compartilhamento da
impressora (Mac OS)” na página 36.) 5) Quando solicitado,
desconecte o cabo cross.
Conexión inalámbrica: 1) Obtenga la siguiente información:
nombre de la red (SSID), modo de comunicación (infraestructura
o ad hoc) y tipo de seguridad que utiliza la red (como por ejemplo
WPA, WEP o ninguna). Para obtener información acerca de cómo
definir estas configuraciones, consulte “Configuración de la
impresora para la comunicación inalámbrica” en la página 42.
PRECAUCIÓN: Se recomienda que la impresora y los equipos
que usen la impresora estén en la misma subred.
2) Retire la cubierta protectora del puerto de red. 3) Conecte
temporalmente el cable cruzado al puerto de red de la impresora
y al equipo. 4) Instale el software de la impresora para su modo
de comunicación. (Consulte “Instalación del software de la
impresora y cómo compartirla (Windows)” en la página 43 y
“Instalación del software de la impresora y cómo compartirla
(Mac OS)” en la página 43.) 5) Cuando se le indique, desconecte
el cable cruzado.
Ασύρµατη σύνδεση: 1) Λάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες:
το όνοµα δικτύου (SSID), τη λειτουργία επικοινωνίας (υποδοµή ή
συγκεκριµένη) και το είδος της ασφάλειας που χρησιµοποιεί το
δίκτυο (όπως WPA, WEP ή καµία). Για πληροφορίες σχετικά
µε τη διαµόρφωση αυτών των ρυθµίσεων, ανατρέξτε στην ενότητα
“Ρύθµιση εκτυπωτή για ασύρµατη επικοινωνία” στη σελίδα 49.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Συνιστάται η εγκατάσταση του εκτυπωτή και των
υπολογιστών που θα τον χρησιµοποιούν στο ίδιο
δευτερεύον δίκτυο.
2) Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα από τη θύρα δικτύου.
3) Συνδέστε προσωρινά το ανάστροφο καλώδιο µε τη θύρα
δικτύου του εκτυπωτή και τον υπολογιστή. 4) Εγκαταστήστε
το λογισµικό του εκτυπωτή για τη λειτουργία επικοινωνίας.
(Ανατρέξτε στις ενότητες “Εγκατάσταση λογισµικού εκτυπωτή και
κοινή χρήση του εκτυπωτή (Windows)” στη σελίδα 50 και
“Εγκατάσταση λογισµικού και κοινή χρήση εκτυπωτή (Mac OS)”
στη σελίδα 51.) 5) Όταν σας ζητηθεί, αποσυνδέστε το
ανάστροφο καλώδιο.
4
3
2
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 13 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
14
Wired network: 1) Remove the protective cover from the network
port. 2) Connect the network cable (sold separately) to the
printer’s network port and to an available port on the network hub,
switch, or router. CAUTION: Do not plug the network cable into a
port labeled WAN or Uplink in the hub, switch, or router. Do not
plug the cross cable (provided with the HP Business Inkjet
1200dtwn printer) into the network hub, switch, or router. It is
recommended that the printer and the computers that use the
printer be on the same subnet.
Note: Repeat step 2 if the Link light on the network connector
does not turn on. See “Troubleshooting” on page 17 for
more information. 3) Using the information on the configuration
pages (such as the printer’s IP address), install the printer
software on each computer that will use the printer. For more
information about sharing the printer on a network, see the
onscreen user’s guide.
Rete con fili: 1) Rimuovere il coperchio di protezione dalla
porta di rete. 2) Collegare il cavo di rete (veduto separatamente)
alla porta di rete della stampante e a una porta del commutatore,
del router o dell’hub della rete. ATTENZIONE: non collegare il
cavo di rete a una porta contrassegnata da WAN o Uplink
nell’hub, nel commutatore o nel router. Non collegare il cavo
incrociato (fornito con la stampante HP Business Inkjet 1200dtwn)
nel commutatore, nel router o nell’hub di rete. Si consiglia di avere
la stampante e il computer che la utilizza nella stessa sottorete.
Nota: ripetere il punto due se la spia del collegamento del
connettore di rete non si accende. Per ulteriori informazioni,
consultare la sezione “Risoluzione dei problemi" a pagina 24.
3) Utilizzando le informazioni delle pagine di configurazione
(come ad esempio l’indirizzo IP della stampante), installare il
software della stampante nei computer che utilizzeranno la
stampante. Per ulteriori informazioni sulla condivisione della
stampante in una rete, consultare la Guida in linea.
Rede com fio: 1) Remova a capa protetora da porta de rede.
2) Conecte o cabo de rede (vendido separadamente) à porta de
rede da impressora e a uma porta disponível no hub, interruptor
ou roteador de rede. CUIDADO: Não conecte o cabo de rede a
uma porta nomeada WAN ou Uplink no hub, no interruptor ou no
roteador. Não conecte o cabo cross (fornecido com a impressora
HP Business Inkjet 1200dtwn) no hub, interruptor ou roteador de
rede. É recomendado que a impressora e os computadores que
utilizam a impressora estejam na mesma sub-rede.
Nota: Repita a etapa 2 se a luz de link no conector de rede não
acender. Consulte “Solução de problemas” na página 31 para
obter mais informações. 3) Usando as informações nas páginas
de configuração (como o endereço IP da impressora), instale o
software da impressora em cada computador que usará a
impressora. Para obter mais informações sobre como
compartilhar a impressora na rede, consulte o guia do usuário
exibido na tela.
Red por cable: 1) Retire la cubierta protectora del puerto de red.
2) Conecte el cable de red (que se vende por separado) al puerto
de red de la impresora y a un puerto disponible del dispositivo,
conmutador o enrutador de red.
PRECAUCIÓN: No enchufe el cable de red en un puerto con la
etiqueta WAN o Uplink en el dispositivo, conmutador o enrutador
de red. No enchufe el cable cruzado (del modelo HP Business
Inkjet 1200dtwn) en el dispositivo, conmutador o enrutador de
red. Se recomienda que la impresora y los equipos que usen la
impresora estén en la misma subred.
Nota: Repita el paso 2 si la luz de enlace del conector de red no
se enciende. Consulte “Solución de problemas” en la página 38
para obtener más información. 3) Con la información de las
páginas de configuración (como la dirección IP de la impresora),
instale el software de la impresora en cada equipo que vaya a
usarla. Para obtener más información acerca de cómo compartir
la impresora en una red, consulte la guía del usuario en pantalla.
Ενσύρµατο δίκτυο: 1) Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα
από τη θύρα δικτύου. 2) Συνδέστε το καλώδιο δικτύου (πωλείται
χωριστά) στη θύρα δικτύου του εκτυπωτή και σε µια διαθέσιµη
θύρα του διανοµέα δικτύου, του διακόπτη ή του δροµολογητή.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέσετε το καλώδιο δικτύου σε θύρα του
διανοµέα δικτύου, του διακόπτη ή του δροµολογητή µε την ένδειξη
WAN ή Uplink. Μην συνδέσετε το ανάστροφο καλώδιο (το οποίο
παρέχεται µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 1200dtwn) στον
διανοµέα δικτύου, στο διακόπτη ή τον δροµολογητή. Συνιστάται η
εγκατάσταση του εκτυπωτή και των υπολογιστών που θα τον
χρησιµοποιούν στο ίδιο δευτερεύον δίκτυο.
Σηµείωση: Επαναλάβετε το βήµα 2, αν ο λαµπτήρας συνδέσµου
που βρίσκεται στη σύνδεση δικτύου δεν ενεργοποιηθεί.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα
“Αντιµετώπιση προβληµάτων” στη σελίδα 45. 3)
Χρησιµοποιώντας τις πληροφορίες που σας παρέχονται στις
σελίδες ρυθµίσεων
(όπως η διεύθυνση IP του εκτυπωτή), εγκαταστήστε το λογισµικό
του εκτυπωτή σε κάθε υπολογιστή που θα τον χρησιµοποιεί.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την κοινή χρήση του
εκτυπωτή σε δίκτυο, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης στην οθόνη.
3
2
1
2
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 14 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
English
Português
Eλληνικά
Italiano
Español
15
Step 9: Test the printer software installation.
After you complete the software installation and connect the
printer to the computer, print a document from an application that
you use frequently to ensure that the software is installed
correctly. If the document does not print, see “Troubleshooting” on
page 17.
Step 10: Register the printer.
Register the printer to receive important support and technical
information. If you did not register your printer while installing the
software, you can register later at http://www.register.hp.com.
Punto 9: Verificare l’installazione del software della
stampante.
Al termine dell’installazione del software e dopo avere collegato
la stampante al computer, stampare un documento da
un’applicazione utilizzata frequentemente per assicurarsi che
l’installazione sia stata eseguita correttamente. Se il documento
non viene stampato, consultare la sezione “Risoluzione dei
problemi" a pagina 24
Punto 10: Registrare la stampante.
Per ricevere importanti informazioni tecniche e sull’assistenza,
è necessario effettuare la registrazione della stampante. Se tale
operazione non è stata eseguita al momento dell’installazione del
software, sarà possibile registrare la stampante successivamente
all’indirizzo http://www.register.hp.com.
Etapa 9: Teste a instalação do software da impressora.
Depois de concluir a instalação do software e de conectar a
impressora ao computador, imprima um documento a partir de
um aplicativo que você utiliza com freqüência para assegurar que
o software seja instalado corretamente. Se o documento não for
impresso, consulte “Solução de problemas” na página 31.
Etapa 10: Registre a impressora.
Registre a impressora para receber informações técnicas e de
suporte importantes. Se você não registrou sua impressora
durante a instalação do software, é possível registrá-la no
endereço http://www.register.hp.com.
Paso 9: Pruebe la instalación del software de la impresora.
Luego de completar la instalación del software y conectar la
impresora al equipo, imprima un documento desde una aplicación
que use con frecuencia para asegurarse de que el software esté
correctamente instalado. Si el documento no se imprime, consulte
“Solución de problemas” en la página 38.
Paso 10: Registre la impresora.
Registre la impresora para obtener importante información
técnica y de soporte. Si no registró la impresora durante la
instalación del software, puede hacerlo posteriormente en
http://www.register.hp.com.
Βήµα 9: ∆οκιµάστε την εγκατάσταση του λογισµικού
του εκτυπωτή.
Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισµικού και
συνδέσετε τον εκτυπωτή µε υπολογιστή, τυπώστε ένα έγγραφο
από µια εφαρµογή που χρησιµοποιείτε συχνά, ώστε να
βεβαιωθείτε πως το λογισµικό έχει εγκατασταθεί σωστά.
Αν το έγγραφο δεν εκτυπωθεί, ανατρέξτε στην ενότητα
“Αντιµετώπιση προβληµάτων” στη σελίδα 45
Βήµα 10: Καταχωρήστε τον εκτυπωτή.
Καταχωρήστε τον εκτυπωτή σας για να λαµβάνετε σηµαντικές
παροχές υποστήριξης και τεχνικές πληροφορίες. Αν δεν έχετε
δηλώσει τον εκτυπωτή σας κατά την εγκατάσταση του λογισµικού,
µπορείτε να τον δηλώσετε αργότερα στη διεύθυνση
http://www.register.hp.com.
10
9
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 15 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
16
Congratulations!
Your printer is ready to use. For information about using the
printer and troubleshooting, see the following resources:
Onscreen user’s guide and Readme file on the Starter CD.
HP Instant Support (see the onscreen user’s guide)
Product support site at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
Congratulazioni!
La stampante è pronta per l’uso. Per informazioni sull’utilizzo della
stampante e sulla risoluzione dei problemi, fare riferimento alle
risorse seguenti:
Guida in linea e file Readme nel CD di avviamento.
HP Instant Support (vedere la Guida in linea)
Sito assistenza prodotti all’indirizzo
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
Parabéns!
Sua impressora está pronta para ser usada. Para obter mais
informações sobre como utilizar a impressora e solucionar
problemas, consulte os seguintes recursos:
O guia do usuário e o arquivo Leiame exibidos na
tela do Starter CD.
HP Instant Support (consulte o guia do usuário
exibido na tela)
Site de assistência ao produto
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
¡Felicitaciones!
Su impresora está lista para que la use. Para obtener información
acerca de cómo usar la impresora y solucionar problemas,
consulte los siguientes recursos:
La guía del usuario en pantalla y el archivo
Léame del Starter CD.
HP Instant Support (consulte la guía del usuario
en pantalla)
Sitio de soporte del producto en
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
Συγχαρητήρια!
Ο εκτυπωτής σας είναι έτοιµος προς λειτουργία. Για περισσότερες
πληροφορίες για τη χρήση του εκτυπωτή και την αντιµετώπιση
προβληµάτων, ανατρέξτε στα εξής βοηθήµατα:
Τις ηλεκτρονικές οδηγίες χρήσης και το αρχείο Readme που
περιέχονται στο CD εκκίνησης.
To HP Instant Support (δείτε τις οδηγίες χρήσης στην οθόνη)
Την τοποθεσία υποστήριξης προϊόντος
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 16 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
17
English
Troubleshooting
This section provides troubleshooting suggestions for some of the most common issues associated with hardware and
software installation.
Understanding control panel parts
Interpreting control panel lights
For more information about control panel lights, see the onscreen user’s guide on the Starter CD or visit the product support website at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
1 2 3 4 5 6 7
9
10
8
1) Configuration Page button
2) Power button and light
3) Printhead light
4) Ink Cartridge light
5) Door Open light
6) Out of Paper light
7) Cancel button
8) Resume button and light
9) Paper Jam light
10) Color indicator lights
Control panel light pattern Explanation and recommended action
Configuration page button is off.
The Power light is on.
The printer is turned on and idle. It is connected using a USB or
parallel cable.
No action is required.
The printer is turned on and idle. It is connected to a network using a
network cable or wireless communication.
If the printer is connected using a network cable, check the network connector
lights to verify that the printer is connected to the network. See “Interpreting
network connector lights” on page 19.
If the printer is connected using wireless communication, make sure that the
wireless communication settings are set correctly. See “Setting up the printer
for wireless communication” on page 21.
Verify that the printer is set up properly on the network. See “Problems
connecting to a network” on page 20.
Configuration page button is green.
Power light is on.
The printer is connected to a wired network. It is turned on and idle.
No action is required.
Note: If the printer supports wireless communication but is connected to a
wired network, the Configuration page button is not on. See “Interpreting
network connector lights” on page 19.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 17 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
18
Configuration page button is blue.
Power light is on.
The printer is connected to a wireless network. It is turned on and idle.
No action is required.
Power light is on. Out of Paper light blinks.
Resume light blinks.
The printer is out of paper.
Load paper in the printer, and then press (Resume button) to continue.
Power light is on. Paper Jam light blinks.
Resume light blinks.
Paper is jammed in the printer.
Clear the paper jam, and then press (Resume button) to continue.
For more information, see the “Maintaining and troubleshooting” chapter in the
onscreen user’s guide.
Power light is on. Door Open light is on. A cover is not closed completely.
Make sure all covers are completely closed.
Power light is on. Door Open light blinks. The rear-access panel or the auto-duplex unit is not inserted completely.
Make sure the rear-access panel (HP Business Inkjet 1200) or the
auto-duplex unit (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) is
inserted completely in the back of the printer.
Power light is on. Printhead light is on. The printhead latch is not secured properly.
Open the top cover and press down firmly on the printhead latch to ensure
that it is secured properly. Also, make sure the protective tape on each
printhead has been removed.
The Power light, the Ink Cartridge light, and one or
more of the color indicator lights are on.
One or more of the ink cartridges is missing.
Install the ink cartridges and try to print.
If the error persists, replace the ink cartridge or cartridges indicated.
Power light is on. Printhead light and appropriate
color indicator light blink.
One or more of the printheads needs attention.
Reinstall the printheads and try to print.
Try cleaning the printhead contacts. See Maintaining the printheads.
If the error persists, replace the printhead or printheads indicated.
The Power light, the Printhead light, and one or
more of the color indicator lights are on.
One or more of the printheads is missing.
Make sure that the protective tape on the printhead has been removed.
Reinstall the printheads and try to print.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 18 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
19
English
Understanding network connector parts
Interpreting network connector lights
Note: The printer’s wireless communication is turned off when the printer is connected using a network cable.
Power light is on. One or more color indicator
lights is on.
One or more ink cartridges is low on ink and will need to be
replaced soon.
No action is required.
Power light is on. One or more color indicator
lights blinks.
An ink cartridge is out of ink and must be replaced before you can
continue printing.
Replace the ink cartridge indicated.
1) Activity light
2) Network connector
3) Link light
1
2
3
Network light pattern Explanation and recommended action
Link light is on. Activity light is off. The printer is connected to the network but is not receiving or transmitting
data over the network. The printer is turned on and idle.
No action is required.
Link light is on. Activity light blinks. The printer is receiving or transmitting data over the network.
No action is required.
Link light is off. Activity light is off. The printer is turned off or is not connected to the network.
If the printer is turned off, turn on the printer. If the printer is turned on and a
network cable is connected, see “Problems connecting to a network” on page 20.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 19 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
20
Problems printing an alignment page
Check the printer to ensure the following:
Power light is on and not blinking. When the printer is first
turned on, it takes approximately 45 seconds to warm up.
No lights on the control panel are lit or blinking and that the
printer is in the Ready state. If lights are lit or blinking, see
Printer lights reference.
Ensure power cord and other cables are working and firmly
connected to the printer.
All packing tapes and materials are removed from the printer.
Printheads and ink cartridges are properly installed in their
correct color-coded slots. Press down firmly on each one to
ensure proper contact. Ensure you have removed the tape
from each printhead.
Printhead latch and all covers are closed.
Rear access panel or auto-duplex unit is locked into place.
Media is loaded correctly in the tray and is not jammed in
the printer.
Problems installing software
Check the computer system to ensure the
following:
The computer meets the system requirements (see the
onscreen user’s guide on the Starter CD).
Verify installation preliminaries
Before installing software on a Windows computer, ensure all
other programs are closed.
If the computer does not recognize the path to the CD drive
that you type, ensure you are specifying the correct drive
letter.
If the computer cannot recognize the Starter CD in the
CD drive, inspect the CD for damage. Also, you can
download the printer driver from
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Reinstall the printer software
If you are using Windows and the computer cannot detect the
printer, run the Scrubber utility (located in the Utils\Scrubber
folder on the Starter CD) to perform a clean printer driver
uninstallation. Restart your computer, and re-install the
printer driver.
Problems connecting to a network
Note: After correcting any of the following, run the setup
program again.
General network troubleshooting
If you are unable to install the printer software, verify that:
All cable connections to the computer and the printer are
secure.
The network is operational and the network hub is
turned on.
All applications, including virus protection programs and
personal firewalls, are closed or disabled.
Make sure the printer is installed on the same subnet as the
computers that will be using the printer.
If the installation program cannot discover the printer,
print the configuration page and enter the IP address
manually in the installation program.
If you are using a computer running Windows, make sure
that the network ports created in the printer driver match
the printer IP address:
1) Print a configuration page. For instructions, see
“Configuration page” on page 21.
2) From the Windows desktop, click Start, point to
Settings, and then click Printers or Printers and Faxes.
3) Right-click the printer icon, click Properties, and then
click the Ports tab.
4) Select the TCP/IP port for the printer, and then click
Configure Port.
5) Compare the IP address listed in the dialog box and
make sure it matches the IP address listed on the
configuration page. If the IP addresses are different,
change the IP address in the dialog box to match the
address on the configuration page.
6) Click OK twice to save the settings and close the
dialog boxes.
Problems connecting to a wired network
If the Link light on the network connector does not turn on,
make sure that all of the “General network troubleshooting”
conditions listed above are met.
Though it is not recommended that you assign the printer with
a static IP address, you might resolve some installation
problems (such as a conflict with a personal firewall) by doing
so. For more information, see the onscreen user’s guide.
Problems setting up wireless communication
If you cannot communicate with the printer after completing
the software installation and removing the network cable,
then one or more of the following network settings in the
printer might be wrong:
Network Name (SSID)
Communication Mode
Channel (ad hoc networks only)
Security settings and encryption key
For information about correcting these settings, see “Setting
up the printer for wireless communication” on page 21.
Resetting printer network settings
If the printer is unable to communicate with the network, reset the
printer network settings:
1 While pressing the Configuration Page button, press
(Resume button) three times.
2 If you have installed the printer driver, uninstall and then
re-install the printer driver.
Note: For late-breaking information, see the readme file and
release notes or visit the product support website at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 20 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
21
English
Troubleshooting and configuration tools
The following tools are available for troubleshooting or configuring
the printer. For more information about these tools, see the
onscreen user’s guide on the Starter CD.
Configuration page
Use the configuration page to view current printer settings, to help
troubleshoot printer problems, and to verify installation of optional
accessories, such as trays. The configuration page also contains
a log of recent events. If the printer is connected to a network,
an additional network configuration page prints; this page shows
the network settings for the printer.
If you need to call HP, print the configuration page before calling.
To print a configuration page
Press the Configuration Page button once.
Embedded Web server (EWS)
When the printer is connected to a network, you can use the
printer’s EWS to view status information, change settings, and
manage the printer at your computer.
To open the EWS
In a supported Web browser on your computer, type the IP
address that has been assigned to the printer. For example, if the
IP address is 123.123.123.123, type the following address into
the Web browser:
http://123.123.123.123.
The IP address for the printer is listed on the configuration page.
After you open the EWS, you can bookmark it so that you can
return to it quickly in the future.
Setting up the printer for wireless communication
The printer is designed for 802.11g wireless networks and is
compatible with 802.11b networks.
Note: For wireless communication to work successfully,
the following settings must be identical on both the computer
and the device.
Configuring basic wireless
communication settings
In order to install the printer on a wireless network, you need to
know the network’s communication mode and its network name
(SSID). Consult the configuration utility for your computer’s
network card or for your network’s wireless access point (WAP).
Communication mode
There are two options for a network’s communication mode.
Infrastructure (recommended)
When the printer is set to the infrastructure mode, the printer
communicates with other devices on the network,
whether the devices are wired or wireless, through a WAP.
WAPs commonly act as routers or gateways on
small networks.
Ad hoc (advanced users only)
When the printer is set to the ad hoc communication mode,
the printer communicates directly with other wireless devices
without the use of a WAP.
For instructions on installing the printer on an existing ad hoc
network, visit HP’s Web site at http://www.hp.com/support.
Network name (SSID)
A network name, or Service Set Identifier (SSID), identifies a
particular wireless network. In order to operate on a network,
a device must know the network’s network name.
Configuring wireless network
security settings
Types of wireless security
You can configure the printer to use the following security options:
Open System (no security)
The network does not require security for authorization or
encryption. This is the printer’s factory default setting. The printer
will attempt to detect and automatically associate to an Open
System wireless network.
Wired Equivalent Privacy (WEP)
Wired Equivalent Privacy (WEP) provides security by encrypting
data sent over radio waves from one wireless device to another
wireless device.
Devices on a WEP-enabled network use WEP keys to
encode data. If your network uses WEP, you must know the
WEP key(s) it uses.
Wi-Fi Protected Access (WPA)
Wi-Fi Protected Access (WPA) provides security by doing
the following:
Encrypting data sent over radio waves from one wireless
device to another wireless device
Controlling access to network resources through
authentication protocols
WPA either requires the use of an authentication server
(best suited for enterprise networks) or a pass phrase known
to all devices on the network.
Configuring security options
You must use the printer’s embedded Web server (EWS) to
configure security settings if your network uses WPA or WEP or
if you were unable to install the printer software. For more
information about opening the EWS, see “Embedded Web server
(EWS)” on page 21.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 21 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
22
To configure security options
1 Connect a cross cable (included with the HP Business
Inkjet 1200dtwn) to the printer and the computer.
2 Open the printer’s Embedded Web Server (EWS).
3 Click the Networking tab, and then click Wireless (802.11)
in the left pane.
4 On the Wireless Setup tab, click Start Wizard.
5 Follow the instructions on the screen.
6 Click Apply, and then close the EWS.
To add hardware addresses to a Wireless Access Point
(WAP)
MAC filtering is a security feature in which a Wireless Access
Point (WAP) is configured ith a list of MAC addresses (also called
“hardware addresses”) of devices that are allowed to gain access
to the network through the WAP.
If the WAP does not have the hardware address of a device
attempting to access the network, the WAP denies the device
access to the network.
If the WAP filters MAC addresses, then the printer’s MAC address
must be added to the WAP’s list of accepted MAC addresses.
1 Press the Configuration Page button to print a configuration
page.
2 Open the WAP’s configuration utility, and then add the
printer’s hardware address to the list of accepted MAC
addresses.
Installing printer software and sharing
the printer (Windows)
You can install the printer software using infrastructure mode
(recommended) or ad hoc mode.
Infrastructure mode
1 Connect the printer to the computer using network cross-over
cable included with the printer.
-Or-
Connect the printer to the network with a network cable.
2 Insert the Starter CD in the computer’s CD drive, and then
follow the onscreen instructions.
3 On the Connection Type screen, select Wireless, and then
click Next.
4 Follow the onscreen instructions to complete the software
installation.
To share the printer with other computers
You must install the printer software on each computer that will
use the printer. The cable is only needed when installing the
printer software and configuring its wireless settings during the
first installation on the network. The cable is not required for
installing the printer on other computers on the network.
Ad hoc network (advanced users only)
Devices on the ad hoc network must:
Be 802.11b-compatible
Have ad hoc as the communication mode
Have the same network name SSID
Be on the same subnet
Be on the same channel
Have the same 802.11b security settings
Follow these steps to connect to the printer using its factory
default ad hoc network settings:
1 Reset the printer’s network settings. See “Resetting printer
network settings” on page 20.
2 Open the configuration utility for your computer’s wireless
network card, then do the following:
a Create a new wireless profile with the following values:
Communication mode: ad hoc
Network Name (SSID): hpsetup
Security (encryption): disabled
b Activate the profile.
3 Wait two minutes for the printer to obtain an IP address,
then press the printer’s Configuration page button to print the
configuration pages.
4 On the network configuration page, verify the following:
The network name (SSID) is hpsetup
The communication mode is ad hoc
The IP address is not 0.0.0.0
If one of the above is not true, then repeat steps 1 through 5.
5 Insert the Starter CD in the computer’s CD drive, and then
follow the onscreen instructions.
6 On the Connection Type screen, select Wireless, and then
click Next.
7 Follow the onscreen instructions to complete the software
installation.
To share the printer with other computers
You must install the printer software on each computer that will
use the printer. Follow the steps beginning on page 10 to install
the printer software on other computers that will use the printer.
Advanced setup
For instructions on configuring the printer to operate on
ad hoc networks other than the hpsetup factory default,
visit the product support website at
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Installing printer software and sharing
the printer (Mac OS)
This section contains information about installing and configuring
the wireless networking software for Macintosh computers.
Mac OS 9 (9.1 and later)
To set wireless network settings in an infrastructure network
1 Open the Airport Admin Utility, and then do the following:
a Click Base Station, and then select Equivelant Network
Password.
b Write down the WEP key.
c Close the Airport Admin Utility.
2 Press the printer’s Configuration Page button to print the
configuration pages.
3 Click the Apple menu, point to Control Panels, click TCP/IP,
and then do the following:
a Click File, and then click Configurations to open the
Configuration dialog box.
b Click Duplicate, enter HP Business Inkjet 1200,
and then click OK.
c Click Make Active to close the Configuration dialog box.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 22 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
23
English
d From the Connect via menu, select AirPort.
e From the Configure menu, select Manually.
f Enter the printer’s Subnet Mask and Default Gateway from
the network configuration page.
g Enter 169.254.0.1 in the IP address box.
4 Open the AirPort Setup Assistant, and then follow the
onscreen instructions for joining an existing wireless network.
Use hpsetup as the existing network to join.
You may also go to the Apple menu, select Airport, and then
select hpsetup as the existing network to join.
5 Use the IP address listed on the network configuration page to
open the printer’s embedded Web server, and then enter the
printer’s security settings. (See “Configuring wireless network
security settings” on page 21.) Use the WEP key you wrote
down in step 1.
6 To return to your previous network settings, follow step 5 and
selecting the name of your network instead of hpsetup.
7 Insert the Starter CD in the computer’s CD drive, and then
double-click the CD desktop icon.
8 Double-click the HP Inkjet Installer icon, then restart the
computer when prompted.
9 Open the Chooser, then select the hp inkjet 6.x icon.
10 When asked if you want the computer to search for the printer,
click Yes.
11 Select the printer, and then close the Chooser.
To set wireless network settings in an ad hoc network
(advanced users only)
1 Reset the printer’s network settings. See “Resetting printer
network settings” on page 20.
2 Press the printer’s Configuration Page button to print the
configuration pages.
3 Open the AirPort Setup Assistant, and then follow the
onscreen instructions for joining an existing wireless network.
Use hpsetup as the existing network to join.
You may also go to the Apple menu, select Airport, and then
select hpsetup as the existing network to join.
4 Use the URL listed on the network configuration page to open
the printer’s Embedded Web Server, then enter the printer’s
security settings. (See “Configuring wireless network security
settings” on page 21.)
5 Insert the Starter CD in the computer’s CD-ROM drive,
and then double-click the CD desktop icon.
6 Double-click the HP Inkjet Installer icon, and then restart the
computer when prompted.
7 Open the Chooser, then select the hp inkjet 6.x icon.
8 When asked if you want the computer to search for the printer,
click Yes.
9 Select the printer, then close the Chooser.
Mac OS X (10.1.5 and later)
To set wireless network settings in an infrastructure network
(recommended)
1 Insert the Starter CD in the computer’s CD-ROM drive,
and then double-click the CD desktop icon.
2 Double-click the HP Inkjet Installer icon, then follow the
onscreen instructions.
3 On the Connection Type screen, select Wireless,
then click Next.
4 Follow the onscreen instructions to complete the software
installation.
5 When prompted, enter the printer’s security settings. (See
“Configuring wireless network security settings” on page 21.)
6 On the Add Printer screen, click Open Print Center.
7 Click Add Printer.
8 Do one of the following depending on the version of Mac OS X
you are using:
Mac OS X v 10.2.3 and higher: Select Rendezvous.
Mac OS X (10.1.5 and 10.2.2): Select HP IP Printing,
and then click Discover.
9 Select the printer, click Add, and then close the Print Center.
To set wireless network settings in an ad hoc network
(advanced users only)
1 Reset the printer’s network settings. See “Resetting printer
network settings” on page 20.
2 Press the printer’s Configuration Page button to print the
configuration pages.
3 Open the AirPort Setup Assistant, and then follow the
onscreen instructions for joining an existing wireless network.
Use hpsetup as the existing network to join.
4 Use the URL listed on the network configuration page to open
the printer’s Embedded Web Server, then enter the printer’s
security settings. (See “Configuring wireless network security
settings” on page 21.)
5 Insert the Starter CD in the computer’s CD-ROM drive,
and then double-click the CD desktop icon.
6 Double-click the HP Inkjet Installer icon, and then follow the
onscreen instructions.
7 On the Connection Type screen, select Wireless, and then
click Next.
8 Close the setup utility and install the printer driver.
9 On the Add Printer screen, click Open Print Center.
10 Click Add Printer.
11 Do one of the following depending on the version of Mac OS X
you are using:
Mac OS X (10.2.3 and higher): Select Rendezvous.
Mac OS X (10.1.5 and 10.2.2): Select HP IP Printing,
and then click Discover.
12 Select the printer, and then click the Add button.
13 Close the Print Center.
Classic environment for Mac OS X
(10.1.5 and later)
1 Install the printer software as specified for a computer with
Mac OS X (10.1.5 and later). See “Mac OS X (10.1.5 and
later)” on page 23.
2 Open the Chooser, and then select the hp inkjet 6.x icon.
Note: If you do not see the hp inkjet 6.x icon, then insert the
Starter CD into the computer CD drive and follow the onscreen
instructions to install the Mac OS 9 printer driver. Then repeat
step 1.
3 When asked if you want the computer to search for the printer,
click Yes.
4 Select the printer, and then close the Chooser.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 23 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
24
Italiano
Risoluzione dei problemi
In questa sezione vengono forniti suggerimenti per la risoluzione di alcuni dei più comuni problemi associati all’installazione hardware
e software.
Identificazione delle parti del pannello di controllo
Significato delle spie del pannello di controllo
Per ulteriori informazioni sulle spie del pannello di controllo, consultare la Guida in linea disponibile sul CD di avviamento oppure
visitare il sito Web dell’assistenza all’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
1 2 3 4 5 6 7
9
10
8
1) Pulsante Pagina di
configurazione
2) Pulsante e spia Accensione
3) Spia Testine di stampa
4) Spia Cartucce di stampa
5) Spia Sportello aperto
6) Spia Carta esaurita
7) Pulsante Annulla
8) Pulsante e spia Riavvia
9) Spia Carta inceppata
10) Spie del colore
Schema delle spie del pannello di controllo Spiegazione e azione consigliata
Il pulsante Pagina di configurazione è spento.
La spia Accensione è accesa.
La stampante è accesa e inattiva. Il collegamento è stato effettuato con un
cavo USB o parallelo.
Nessuna azione da eseguire.
La stampante è accesa e inattiva. È collegata a una rete con un cavo di rete o
mediante la comunicazione senza fili.
Se la stampante è stata collegata con un cavo di rete, controllare le spie del
connettore di rete per verificare l’avvenuto collegamento. Vedere “Significato delle
spie del connettore di rete” a pagina 26.
Se la stampante è stata collegata mediante la comunicazione senza fili,
assicurarsi che le relative impostazioni siano corrette. Vedere “Impostazione della
stampante per la comunicazione senza fili” a pagina 28.
Verificare che la stampante sia stata impostata correttamente nella rete.
Vedere “Problemi di collegamento alla rete” a pagina 27.
Il pulsante Pagina di configurazione è verde.
La spia Accensione è accesa.
La stampante è collegata a una rete con fili. È accesa e inattiva.
Nessuna azione da eseguire.
Nota: se la stampante supporta la comunicazione senza fili, ma è collegata
a una rete con fili, il pulsante Pagina di configurazione non si accende.
Vedere “Significato delle spie del connettore di rete” a pagina 26.
Il pulsante Pagina di configurazione è blu.
La spia Accensione è accesa.
La stampante è collegata a una rete senza fili. È accesa e inattiva.
Nessuna azione da eseguire.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 24 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
25
Italiano
La spia Accensione è accesa. La spia Carta
esaurita lampeggia. La spia Riavvia lampeggia.
La carta nella stampante è esaurita.
Caricare la carta nella stampante, quindi premere e (pulsante Riavvia)
per continuare.
La spia Accensione è accesa. La spia Carta
inceppata lampeggia. La spia Riavvia lampeggia.
La carta è inceppata nella stampante.
Eliminare l’inceppamento, quindi premere e (pulsante Riavvia) per continuare.
Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo “Manutenzione e risoluzione dei
problemi” della Guida in linea.
La spia Accensione è accesa. La spia Sportello
aperto è accesa.
Uno dei coperchi non è completamente chiuso.
Assicurarsi che tutti i coperchi siano completamente chiusi.
La spia Accensione è accesa. La spia Sportello
aperto lampeggia.
Il pannello di accesso posteriore o l’unità duplex automatico non è
inserito completamente.
Assicurarsi che il pannello di accesso posteriore (HP Business Inkjet 1200)
o l’unità duplex automatico (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/ 1200dtn/1200dtwn)
sia inserito completamente sul retro della stampante.
La spia Accensione è accesa. La spia Testine di
stampa è accesa.
Il fermo delle testine di stampa non è fissato correttamente.
Aprire il coperchio superiore e premere con decisione il fermo delle testine
di stampa verso il basso per assicurarsi che sia correttamente fissato.
Assicurarsi inoltre di avere rimosso il nastro protettivo di ciascuna testina
di stampa.
La spia Accensione, la spia Cartucce di stampa e
una o più spie dei colori sono accese.
Una o più cartucce di stampa risultano mancanti.
Installare le cartucce di stampa e riprovare a stampare.
Se l’errore persiste, sostituire la cartuccia o le cartucce di stampa indicate.
La spia Accensione è accesa. La spia Testine di
stampa e una spia del colore lampeggiano.
Una o più testine di stampa richiedono un intervento.
Reinstallare le testine di stampa e riprovare a stampare.
Provare a pulire i contatti delle testine di stampa. Vedere la sezione
“Manutenzione delle testine di stampa”.
Se l’errore persiste, sostituire la testina o le testine di stampa indicate.
La spia Accensione, la spia Testine di stampa e una o
più spie dei colori sono accese.
Una o più testine di stampa risultano mancanti.
Controllare che il nastro protettivo sia stato rimosso dalle testine di stampa.
Reinstallare le testine di stampa e riprovare a stampare.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 25 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
26
Identificazione delle parti del connettore di rete
Significato delle spie del connettore di rete
Nota: se la stampante viene collegata con un cavo di rete, la comunicazione senza fili viene disattivata.
La spia Accensione è accesa. Una o più spie del colore
sono accese.
Una o più cartucce di stampa sono in esaurimento e devono essere sostituite
al più presto.
Nessuna azione da eseguire.
La spia Accensione è accesa. Una o più spie del colore
lampeggiano.
Una cartuccia di stampa è esaurita e deve essere sostituita per poter
continuare la stampa.
Sostituire la cartuccia di stampa indicata.
1) Spia Attività
2) Connettore di rete
3) Spia Collegamento
1
2
3
Schema delle spie di rete Spiegazione e azione consigliata
La spia Collegamento è accesa.
La spia Attività è spenta.
La stampante è collegata alla rete ma non riceve né trasmette dati.
La stampante è accesa e inattiva.
Nessuna azione da eseguire.
La spia Collegamento è accesa.
La spia Attività lampeggia.
La stampante sta ricevendo o trasmettendo dati in rete.
Nessuna azione da eseguire.
La spia Collegamento è spenta.
La spia Attività è spenta.
La stampante è spenta o non è collegata alla rete.
Se la stampante è spenta, accenderla. Se la stampante è accesa ed è stato collegato
un cavo di rete, vedere la sezione “Problemi di collegamento alla rete” a pagina 27.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 26 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
27
Italiano
Problemi durante la stampa di una
pagina di allineamento
Controllare la stampante e verificare
quanto segue:
Assicurarsi che la spia Accensione sia accesa e non lampeggi.
Quando la stampante viene accesa per la prima volta,
impiega circa 45 secondi per riscaldarsi.
Assicurarsi che le spie del pannello di controllo siano spente e
che lo stato della stampante sia Pronto. Se le spie sono accese o
lampeggiano, vedere la sezione relativa alle spie della stampante.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione e gli altri cavi funzionino e
siano collegati correttamente alla stampante.
Assicurarsi di avere rimosso tutti i nastri e i materiali di imballo
dalla stampante.
Assicurarsi di avere installato correttamente le testine e le
cartucce di stampa nei relativi alloggiamenti codificati in colore.
Premere con decisione su ciascuna di esse per assicurare un
buon contatto. Assicurarsi di avere rimosso il nastro da ciascuna
testina di stampa.
Assicurarsi di avere chiuso il fermo delle testine di stampa e tutti
i coperchi.
Assicurarsi che il pannello di accesso posteriore o l’unità duplex
automatico sia bloccato in posizione.
Assicurarsi di avere caricato correttamente i supporti nel vassoio
e che non vi siano inceppamenti nella stampante.
Problemi durante l’installazione
del software
Controllare il computer e verificare quanto
segue:
Assicurarsi che il computer soddisfi i requisiti di sistema.
Consultare la Guida in linea sul CD di avviamento.
Verificare le operazioni preliminari
dell’installazione
Prima di installare il software su un computer Windows, verificare
che tutti gli altri programmi siano chiusi.
Se il computer non riconosce il percorso dell’unità del CD,
verificare di avere specificato la lettera giusta relativa a tale unità.
Se il computer non riconosce il CD di avviamento nella relativa
unità, controllare che il CD non sia danneggiato. Il driver di
stampa può anche essere scaricato dall’indirizzo
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Reinstallare il software della stampante
Se si utilizza Windows e la stampante non viene rilevata dal
computer, eseguire la utility Scrubber (disponibile nella cartella
Utils\Scrubber del CD di avviamento) per disinstallare
completamente il driver della stampante. Riavviare il computer
e reinstallare il driver della stampante.
Problemi di collegamento alla rete
Nota: dopo avere corretto il problema, eseguire nuovamente il
programma di installazione.
Risoluzione dei problemi generali di rete
Se non è possibile installare il software della stampante,
verificare quanto indicato di seguito:
Assicurarsi che il collegamento del cavo al computer e alla
stampante sia saldo.
Assicurarsi che la rete sia operativa e che l’hub di rete sia
acceso.
Assicurarsi di avere chiuso o disabilitato tutte le applicazioni,
inclusi i programmi antivirus.
Assicurarsi di avere installato la stampante nella stessa
sottorete dei computer che la utilizzeranno.
Se la stampante non viene rilevata dal programma di
installazione, stampare la pagina di configurazione e immettere
manualmente l’indirizzo IP nel programma.
Se si utilizza un computer Windows, assicurarsi che le porte di
rete create nel driver della stampante corrispondano
all’indirizzo IP della stampante:
1) Stampare una pagina di configurazione. Per istruzioni,
vedere la sezione “Pagina di configurazione” a pagina 28.
2) Dal desktop di Windows, fare clic su Start,
selezionare Impostazioni e quindi fare clic su Stampanti
o su Stampanti e fax.
3) Fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona della
stampante, quindi selezionare Proprietà e fare clic sulla
scheda Porte.
4) Selezionare la porta TCP/IP della stampante e fare clic su
Configura porta.
5) Controllare l’indirizzo IP della finestra di dialogo e verificare
che corrisponda a quello indicato nella pagina di
configurazione. Se gli indirizzi IP sono diversi, modificare quello
della finestra di dialogo in modo che corrisponda a quello della
pagina di configurazione.
6) Fare clic su OK due volte per salvare le impostazioni e
chiudere le finestre di dialogo.
Problemi di collegamento a una rete con fili
Se la spia Collegamento del connettore di rete non si accende,
assicurarsi che le condizioni riportate nella sezione
“Risoluzione dei problemi generali di rete” siano state soddisfatte.
Benché non sia consigliabile assegnare alla stampante un
indirizzo IP statico, con tale procedura si potrebbero risolvere
alcuni problemi di installazione, come ad esempio un conflitto con
un firewall personalizzato. Per ulteriori informazioni, consultare la
Guida in linea.
Problemi di impostazione della comunicazione
senza fili
Se non è possibile stabilire una comunicazione con la stampante
dopo avere completato l’installazione del software e avere
rimosso il cavo di rete, è possibile che una o più delle seguenti
impostazioni di rete della stampante non siano corrette:
Nome di rete (SSID)
Modalità di comunicazione
Canale (solo reti ad hoc)
Impostazioni di sicurezza e chiave di crittografia
Per informazioni sulla modifica di tali impostazioni, vedere la
sezione “Impostazione della stampante per la comunicazione
senza fili” a pagina 28.
Modifica delle impostazioni di rete della
stampante
Se non è possibile stabilire una comunicazione fra la rete e la
stampante, modificare le impostazioni di rete della stampante:
1 Tenendo premuto il pulsante Pagina di configurazione,
premere (pulsante Riavvia) tre volte.
2 Se è stato installato il driver della stampante, disinstallarlo
e procedere nuovamente all’installazione.
Nota: per informazioni aggiornate, leggere il file Readme o le note
di rilascio oppure visitare il sito Web dell’assistenza all’indirizzo
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 27 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
28
Risoluzione dei problemi e strumenti di configurazione
Per la risoluzione dei problemi o la configurazione della stampante,
sono a disposizione i seguenti strumenti. Per ulteriori informazioni su
tali strumenti, consultare la Guida in linea sul CD di avviamento.
Pagina di configurazione
Utilizzare la pagina di configurazione per la visualizzazione delle
impostazioni correnti della stampante, la risoluzione dei problemi
di stampa e la verifica dell’installazione degli accessori opzionali,
come ad esempio i vassoi. La pagina di configurazione include inoltre
un registro degli eventi recenti. Se la stampante è collegata a una
rete, viene stampata un’ulteriore pagina di configurazione di rete in
cui sono indicate le impostazioni di rete della stampante.
In caso di necessità, prima di contattare HP, stampare la pagina di
configurazione.
Per stampare una pagina di configurazione
Premere una volta il pulsante Pagina di configurazione.
Server Web incorporato
Se la stampante è collegata a una rete, è possibile utilizzare il server
Web incorporato per visualizzare le informazioni di stato, modificare le
impostazioni e gestire la stampante tramite il computer.
Per aprire il server Web incorporato
In un browser Web supportato, digitare l’indirizzo IP assegnato alla
stampante. Ad esempio, se l’indirizzo IP è 123.123.123.123, digitare il
seguente indirizzo nel browser Web:
http://123.123.123.123.
L’indirizzo IP della stampante è visualizzato nella pagina di
configurazione.
Dopo avere aperto il server Web incorporato, è possibile inserirlo nei
segnalibri in modo da potervi accedere con rapidità in futuro.
Impostazione della stampante per la comunicazione senza fili
La stampante è stata progettata per le reti senza fili 802.11g ed è
compatibile con le reti 802.11b.
Nota: per un funzionamento ottimale della rete senza fili,
è necessario che le seguenti impostazioni siano identiche
nel computer e nel dispositivo.
Configurazione delle impostazioni di
base della comunicazione senza fili
Per installare la stampante in una rete senza fili, è necessario
conoscere la modalità di comunicazione della rete e il nome di rete
(SSID). Controllare la utility di configurazione della scheda di rete del
computer o del WAP (Wireless Access Point) della rete.
Modalità di comunicazione
Sono disponibili due opzioni per la modalità di comunicazione di
una rete.
Infrastruttura (consigliata)
Se la stampante è impostata sulla modalità Infrastruttura,
comunica con gli altri dispositivi della rete, a prescindere che
questi siano con o senza fili, tramite un WAP. I WAP in genere
fungono da router o gateway nelle reti di piccole dimensioni.
Ad hoc (solo utenti avanzati)
Se la stampante è impostata sulla modalità di comunicazione
Ad hoc, comunica direttamente con gli altri dispositivi senza fili
senza utilizzare un WAP.
Per istruzioni sull’installazione della stampante in una rete Ad hoc
esistente, visitare il sito Web HP all’indirizzo
http://www.hp.com/support.
Nome di rete (SSID)
Il nome di rete, definito anche Service Set Identifier (SSID),
identifica una particolare rete senza fili. Per funzionare in una rete,
è necessario che un dispositivo ne conosca il nome.
Configurazione delle impostazioni di
sicurezza di una rete senza fili
Tipi di sicurezza senza fili
È possibile configurare la stampante in modo da utilizzare le seguenti
opzioni di sicurezza:
Sistema aperto (nessun livello di sicurezza)
La rete non richiede misure di sicurezza per l’autorizzazione o la
cifratura. Si tratta dell’impostazione predefinita della stampante.
La stampante tenta di rilevare e di associarsi automaticamente a
una rete senza fili con sistema aperto.
Wired Equivalent Privacy (WEP)
Il protocollo Wired Equivalent Privacy (WEP) garantisce la sicurezza
cifrando i dati inviati tramite onde radio da un dispositivo senza fili a
un altro.
I dispositivi presenti in una rete compatibile con questo protocollo
utilizzano le chiavi WEP per codificare i dati. Se la rete utilizza il
protocollo WEP, è necessario conoscere le chiavi WEP utilizzate.
Wi-Fi Protected Access (WPA)
Lo standard Wi-Fi Protected Access (WPA) garantisce la sicurezza
con le modalità indicate di seguito:
Cifrando i dati inviati tramite onde radio da un dispositivo senza
fili a un altro
Controllando l’accesso alle risorse di rete mediante protocolli di
autenticazione
Lo standard WPA richiede l’utilizzo di un server di autenticazione
(consigliato per le reti aziendali) o di una frase di accesso nota a tutti i
dispositivi della rete.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 28 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
29
Italiano
Configurazione delle opzioni di sicurezza
Per configurare le impostazioni di sicurezza, è necessario utilizzare il
server Web incorporato della stampante se nella rete si utilizza lo
standard WPA o il protocollo WEP oppure se non è stato possibile
installare il software della stampante. Per ulteriori informazioni
sull’apertura del server Web incorporato, vedere la sezione
“Server Web incorporato” a pagina 28.
Per configurare le opzioni di sicurezza
1 Collegare un cavo incrociato (fornito con HP Business
Inkjet 1200dtwn) alla stampante e al computer.
2 Aprire il server Web incorporato.
3 Fare clic sulla scheda Servizi di rete e quindi su Senza fili
(802.11) nel riquadro a sinistra.
4 Nella scheda Impostazione senza fili, fare clic su Avvia
procedura guidata.
5 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
6 Fare clic su Applica e chiudere il server Web incorporato.
Per aggiungere indirizzi hardware a un WAP
(Wireless Access Point)
Il filtraggio MAC è una funzione di sicurezza con la quale un WAP
viene configurato con un elenco di indirizzi MAC (definiti anche
“indirizzi hardware”) dei dispositivi a cui è consentito l’accesso alla
rete tramite il WAP.
Il WAP non consente l’accesso alla rete ai dispositivi dei quali non
dispone dell’indirizzo hardware.
Se il WAP filtra gli indirizzi MAC, l’indirizzo MAC della stampante deve
essere aggiunto all’elenco di quelli accettati dal WAP.
1 Premere il pulsante Pagina di configurazione per stampare una
pagina di configurazione.
2 Aprire la utility di configurazione WAP e aggiungere l’indirizzo
hardware della stampante all’elenco di quelli accettati.
Installazione del software della
stampante e condivisione della
stampante (Windows)
È possibile installare il software della stampante con la modalità
Infrastruttura (consigliata) o quella Ad hoc.
Modalità Infrastruttura
1 Collegare la stampante al computer utilizzando il cavo incrociato
di rete fornito con la stampante.
Oppure
Collegare la stampante alla rete con il cavo di rete.
2 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer
e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
3 Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili
e fare clic su Avanti.
4 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare
l’installazione software.
Per condividere la stampante con altri computer
È necessario installare il software della stampante in tutti i computer
che la utilizzeranno. Il cavo risulta necessario solo durante
l’installazione del software della stampante e la configurazione
delle impostazioni senza fili nel corso della prima installazione in rete.
Il cavo non è necessario per l’installazione della stampante negli altri
computer della rete.
Rete Ad hoc (solo utenti avanzati)
I dispositivi della rete Ad hoc devono soddisfare i seguenti requisiti:
Essere compatibili con le reti 802.11b
Utilizzare la modalità di comunicazione Ad hoc
Disporre dello stesso nome di rete SSID
Trovarsi nella stessa sottorete
Trovarsi sullo stesso canale
Disporre delle stesse impostazioni di sicurezza delle reti 802.11b
Attenersi alla seguente procedura per collegare la stampante con le
impostazioni di rete Ad hoc predefinite:
1 Ripristinare le impostazioni di rete della stampante. Vedere la
sezione “Modifica delle impostazioni di rete della stampante”
a pagina 27
2 Aprire la utility di configurazione della scheda di rete senza fili del
computer e procedere come indicato di seguito:
a Creare un nuovo profilo senza fili con i seguenti valori:
Modalità di comunicazione: ad hoc
Nome di rete (SSID): hpsetup
Sicurezza (cifratura): disabilitata
b Attivare il profilo.
3 Attendere un paio di minuti finché la stampante non ha ottenuto
un indirizzo IP, quindi premere il pulsante Pagina di
configurazione della stampante per stampare le pagine di
configurazione.
4 Nella pagina di configurazione della rete, verificare quanto segue:
Assicurarsi che il nome di rete (SSID) sia hpsetup
Assicurarsi che la modalità di comunicazione sia ad hoc
Assicurarsi che l’indirizzo IP non sia 0.0.0.0
Se una delle condizioni sopra indicate non risulta soddisfatta,
ripetere i passaggi da 1 a 5.
5 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer
e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
6 Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili
e fare clic su Avanti.
7 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare
l’installazione software.
Per condividere la stampante con altri computer
È necessario installare il software della stampante in tutti i
computer che la utilizzeranno. Attenersi alla procedura che inizia
a pagina 10 per installare il software della stampante negli altri
computer che utilizzeranno la stampante.
Impostazione avanzata
Per istruzioni sulla configurazione della stampante per il
funzionamento nelle reti Ad hoc diverse da quella predefinita
hpsetup, visitare il sito Web dell’assistenza all’indirizzo
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Installazione del software della
stampante e condivisione della
stampante (Mac OS)
Questa sezione contiene informazioni sull’installazione e la
configurazione del software di connessione alle reti senza fili per i
computer Macintosh.
Mac OS 9 (versione 9.1 e successive)
Per selezionare le impostazioni di rete senza fili in una rete con
modalità Infrastruttura
1 Aprire la utility di gestione Airport ed effettuare una delle seguenti
procedure:
a Fare clic su Base e selezionare Password di rete
equivalente.
b Annotare la chiave WEP.
c Chiudere la utility di gestione Airport.
2 Premere il pulsante Pagina di configurazione della stampante
per stampare le pagine di configurazione.
3 Fare clic sul menu Apple, selezionare Pannello di Controllo,
fare clic su TCP/IP e procedere come indicato di seguito:
a Fare clic su File e quindi su Configurazioni per aprire la
finestra di dialogo Configurazione.
b Fare clic su Duplica, immettere HP Business Inkjet 1200
e quindi fare clic su OK.
c Fare clic su Attiva per chiudere la finestra di dialogo
Configurazione.
d Dal menu Connessione via, selezionare AirPort.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 29 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
30
e Dal menu Configura, selezionare Manualmente.
f Immettere i valori della maschera di sottorete e del gateway
predefinito della stampante visualizzati nella pagina di
configurazione.
g Immettere 169.254.0.1 nella casella dell’indirizzo IP.
4 Aprire l’Impostazione Assistita AirPort e seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per l’installazione in una rete senza
fili esistente. Per tale operazione, utilizzare hpsetup come
rete esistente.
È anche possibile aprire il menu Apple, selezionare Airport e
quindi hpsetup come rete esistente.
5 Utilizzare l’indirizzo IP indicato nella pagina di configurazione di
rete per aprire il server Web incorporato della stampante e quindi
immettere le impostazioni di sicurezza della stampante. Vedere la
sezione “Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una
rete senza fili” a pagina 28. Utilizzare la chiave WEP annotata nel
passaggio 1.
6 Per tornare alle impostazioni di rete precedenti, eseguire il
passaggio 5 e selezionare il nome della propria rete anziché
hpsetup.
7 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e
fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop.
8 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione
HP Inkjet, quindi riavviare il computer quando richiesto.
9 Aprire la finestra di selezione e selezionare l’icona hp inkjet 6.x.
10 Quando viene richiesto se si desidera rilevare la stampante,
fare clic su .
11 Selezionare la stampante e chiudere la finestra di selezione.
Per selezionare le impostazioni della rete senza fili in una rete
con modalità Ad hoc (solo utenti avanzati)
1 Ripristinare le impostazioni di rete della stampante. Vedere la
sezione “Modifica delle impostazioni di rete della stampante”
a pagina 27
2 Premere il pulsante Pagina di configurazione della stampante per
stampare le pagine di configurazione.
3 Aprire l’Impostazione Assistita AirPort e seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per l’installazione in una rete
senza fili esistente.
È anche possibile aprire il menu Apple, selezionare Airport e
quindi hpsetup come rete esistente.
4 Utilizzare l’URL indicato nella pagina di configurazione di rete per
aprire il server Web incorporato della stampante e quindi
immettere le impostazioni di sicurezza della stampante. Vedere la
sezione “Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una
rete senza fili” a pagina 28.
5 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e
fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop.
6 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione
HP Inkjet, quindi riavviare il computer quando richiesto.
7 Aprire la finestra di selezione e selezionare l’icona hp inkjet 6.x.
8 Quando viene richiesto se si desidera rilevare la stampante,
fare clic su .
9 Selezionare la stampante e chiudere la finestra di selezione.
Mac OS X (versione 10.1.5 e successive)
Per selezionare le impostazioni di rete senza fili in una rete con
modalità Infrastruttura (consigliata)
1 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e
fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop.
2 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione
HP Inkjet e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
3 Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili
e fare clic su Avanti.
4 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare
l’installazione software.
5 Quando richiesto, immettere le impostazioni di sicurezza della
stampante. Vedere la sezione “Configurazione delle impostazioni
di sicurezza di una rete senza fili” a pagina 28.
6 Nella schermata Aggiungi stampante, fare clic su
Aprire Centro Stampa.
7 Fare clic su Aggiungi stampante.
8 In base alla versione di Mac OS X utilizzata, eseguire una delle
seguenti procedure:
Mac OS X versione 10.2.3 e successive: Selezionare
Rendezvous.
Mac OS X (versione 10.1.5 e 10.2.2) Selezionare Stampa
IP HP e quindi fare clic su Rileva.
9 Selezionare la stampante, fare clic su Aggiungi e chiudere il
Centro Stampa.
Per impostare le impostazioni della rete senza fili in una rete con
modalità Ad hoc (solo utenti avanzati)
1 Ripristinare le impostazioni di rete della stampante. Vedere la
sezione “Modifica delle impostazioni di rete della stampante”
a pagina 27
2 Premere il pulsante Pagina di configurazione della stampante per
stampare le pagine di configurazione.
3 Aprire l’Impostazione Assistita AirPort e seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo per l’installazione in una rete senza
fili esistente. Per tale operazione, utilizzare hpsetup come
rete esistente.
4 Utilizzare l’URL indicato nella pagina di configurazione di rete per
aprire il server Web incorporato della stampante e immettere le
impostazioni di sicurezza della stampante.. Vedere la sezione
“Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una rete senza
fili” a pagina 28.
5 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e
fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop.
6 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione
HP Inkjet e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo.
7 Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili
e fare clic su Avanti.
8 Chiudere la utility di impostazione e installare il driver della
stampante.
9 Nella schermata Aggiungi stampante, fare clic su
Aprire Centro Stampa.
10 Fare clic su Aggiungi stampante.
11 In base alla versione di Mac OS X utilizzata, eseguire una delle
seguenti procedure:
Mac OS X (versione 10.2.3 e successive): Selezionare
Rendezvous.
Mac OS X (versione 10.1.5 e 10.2.2) Selezionare Stampa
IP HP e quindi fare clic su Rileva.
12 Selezionare la stampante e fare clic sul pulsante Aggiungi.
13 Chiudere il Centro stampa.
Ambiente classico di Mac OS X (versione 10.1.5
e successive)
1 Installare il software della stampante come specificato per
un computer con Mac OS X (versione 10.1.5 e successive).
Vedere la sezione “Mac OS X (versione 10.1.5 e successive)”
a pagina 30.
2 Aprire la finestra di selezione e selezionare l’icona hp inkjet 6.x.
Nota: Se l’icona hp inkjet 6.x non è visualizzata, inserire il CD di
avviamento nella relativa unità e seguire le istruzioni visualizzate sullo
schermo per installare il driver della stampante Mac OS 9. Ripetere il
passaggio 1.
3 Quando viene richiesto se si desidera rilevare la stampante,
fare clic su .
4 Selezionare la stampante e chiudere la finestra di selezione.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 30 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
31
Português
Solução de problemas
Esta seção fornece sugestões para a solução dos problemas mais comuns associados à instalação de hardware e software.
Como entender as peças do painel de controle
Como interpretar os indicadores luminosos do painel de controle
Para obter mais informações sobre os indicadores luminosos do painel de controle, consulte o guia do usuário exibido na tela do Starter CD ou
visite o site de assistência ao produto em http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
1 2 3 4 5 6 7
9
10
8
1) botão Página de configuração
2) botão de energia e
indicador luminoso
3) Indicador luminoso do
cabeçote de impressão
4) Indicador luminoso do
cartucho de tinta
5) Indicador luminoso de
porta aberta
6) Indicador luminoso de falta
de papel
7) botão Cancelar
8) botão e indicador luminoso
de Continuar
9) Indicador luminoso de
congestionamento de papel
10) Indicadores luminosos
coloridos
Padrão do indicador luminoso do painel
de controle
Explicação e ação recomendada
O botão Página de Configuração está desativado.
O indicador luminoso de energia está aceso.
A impressora está ligada e inativa. Ela está conectada por um cabo USB ou
paralelo.
Nenhuma ação é necessária.
A impressora está ligada e inativa. Ela está conectada à rede por meio de um
cabo de rede ou de comunicação sem fio.
Se a impressora estiver conectada por meio de um cabo de rede, verifique os
indicadores luminosos do conector de rede para ver se a impressora está
realmente conectada à rede. consulte “Como interpretar os indicadores luminosos
do conector de rede”, na página 33.
Se a impressora estiver conectada por meio de comunicação sem fio, certifique-se
de que as configurações da comunicação sem fio estejam corretas. consulte
“Configuração da impressora para a comunicação sem fio”, na página 35.
Verifique se a impressora está configurada corretamente na rede. consulte
“Problemas de conexão com uma rede”, na página 34.
O botão Página de configuração está verde.
O indicador luminoso de energia está aceso.
A impressora está conectada a uma rede com fio. Ela está ligada e inativa.
Nenhuma ação é necessária.
Nota: se a impressora oferecer suporte à comunicação sem fio mas estiver
conectada a uma rede com fio, o botão Página de configuração não estará aceso.
consulte “Como interpretar os indicadores luminosos do conector de rede”,
na página 33.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 31 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
32
O botão Página de configuração está azul.
O indicador luminoso de energia está aceso.
A impressora está conectada a uma rede sem fio. Ela está ligada e inativa.
Nenhuma ação é necessária.
O indicador luminoso de energia está aceso.
O indicador luminoso que indica a falta de papel
está piscando. O indicador luminoso de Continuar
está piscando.
A impressora está sem papel.
Carregue papel na impressora e, em seguida, pressione (botão Continuar)
para continuar.
O indicador luminoso de energia está aceso.
O indicador luminoso de congestionamento de
papel está piscando. O indicador luminoso de
Continuar está piscando.
O papel está congestionado na impressora.
Retire o papel que está causando o congestionamento e, em seguida,
pressione (botão Continuar) para continuar. Para obter mais informações,
consulte o capítulo “Manutenção e solução de problemas” no guia do usuário
exibido na tela.
O indicador luminoso de energia está aceso.
O indicador luminoso de Porta aberta está aceso.
Uma tampa não está fechada completamente.
Certifique-se de que todas as tampas estejam completamente fechadas.
O indicador luminoso de energia está aceso.
O indicador luminoso de porta aberta pisca.
O painel de acesso traseiro ou a unidade dúplex automática não está
inserida completamente.
Verifique se o painel de acesso traseiro (HP Business Inkjet 1200) ou a unidade
dúplex automática (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) está
inserida completamente atrás da impressora.
O indicador luminoso de energia está aceso.
O indicador luminoso do cabeçote de impressão
está aceso.
A trava do cabeçote de impressão não está bem presa.
Abra a tampa superior e pressione com firmeza a trava do cabeçote de impressão
para verificar se está bem presa. Também, verifique se a fita protetora localizada
em cada cabeçote foi removida.
Os indicadores luminosos de energia, do cartucho
de tinta, e um ou mais indicadores luminosos
coloridos estão acesos.
Um ou mais cartuchos de tinta estão ausentes.
Instale os cartuchos de tinta e tente imprimir.
Se o erro persistir, substitua o cartucho de tinta ou os cartuchos de tinta indicados.
O indicador luminoso de energia está aceso.
O indicador luminoso do cabeçote de impressão
e o indicador luminoso colorido apropriado
estão piscando.
Um ou mais cabeçotes de impressão precisam de atenção.
Reinstale os cabeçotes de impressão e tente imprimir.
Tente limpar os contatos dos cabeçotes de impressão. Consulte “Manutenção dos
cabeçotes de impressão”.
Se o erro persistir, substitua o cabeçote de impressão ou os cabeçotes de
impressão indicados.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 32 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
33
Português
Como entender as peças do conector de rede
Como interpretar os indicadores luminosos do conector de rede
Nota: a comunicação sem fio da impressora é desativada quando a impressora é conectada por meio de um cabo de rede.
Os indicadores luminosos de energia, do cabeçote
de impressão, e um ou mais indicadores luminosos
coloridos estão acesos.
Um ou mais cabeçotes de impressão estão ausentes.
Verifique se a fita protetora do cabeçote de impressão foi removida.
Reinstale os cabeçotes de impressão e tente imprimir.
O indicador luminoso de energia está aceso.
Um ou mais indicadores luminosos estão acesos.
Um ou mais cartuchos de tinta estão com pouca tinta e precisarão ser
substituídos em breve.
Nenhuma ação é necessária.
O indicador luminoso de energia está aceso.
Um ou mais indicadores luminosos coloridos
estão piscando.
Um cartucho de tinta está sem tinta e deve ser substituído antes de
continuar a imprimir.
Substitua o cartucho de tinta indicado.
1) Indicador luminoso
de atividade
2) Conector de rede
3) Indicador luminoso
de link
1
2
3
Padrão do indicador luminoso de rede Explicação e ação recomendada
O indicador luminoso de link está aceso.
O indicador luminoso de atividade
está desativado.
A impressora está conectada à rede, mas não recebe ou transmite
dados na rede. A impressora está ligada e inativa.
Nenhuma ação é necessária.
O indicador luminoso de link está aceso.
O indicador luminoso de atividade
está piscando.
A impressora recebe ou transmite dados na rede.
Nenhuma ação é necessária.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 33 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
34
Problemas na impressão de uma página
de alinhamento
Verifique a impressora para assegurar o
seguinte:
O indicador luminoso de energia está aceso e não está piscando.
Quando a impressora é ligada, ela demora aproximadamente
45 segundos para esquentar.
Nenhum indicador luminoso no painel de controle está aceso
ou piscando e a impressora está no estado Pronta. Se os
indicadores luminosos estiverem acesos ou piscando,
consulte “Indicadores luminosos da impressora” para referência.
Verifique se o cabo de alimentação e outros cabos estão
funcionando e se estão bem conectados à impressora.
Todos as fitas e os materiais de embalagem foram removidos
da impressora.
Cabeçotes de impressão e cartuchos de tinta foram instalados
corretamente nos slots corretos codificados por cor. Pressione-os
firmemente para assegurar o contato adequado. Verifique se a
fita em cada cabeçote de impressão foi removida.
A trava do cabeçote e todas as tampas estão fechadas.
O painel de acesso traseiro ou a unidade dúplex automática está
travada no lugar.
A mídia foi carregada corretamente na bandeja e não está
congestionada na impressora.
Problemas na instalação do software
Verifique o sistema de computador para
assegurar o seguinte:
O computador atende aos requisitos de sistema (consulte o guia
do usuário exibido na tela do Starter CD).
Verifique as preliminares da instalação
Antes de instalar um software em um computador Windows,
certifique-se de que todos os outros programas estejam
fechados.
Se o computador não reconhecer o caminho digitado para a
unidade de CD-ROM, certifique-se de especificar a letra de
unidade correta.
Se o computador não conseguir reconhecer o Starter CD na
unidade de CD, verifique se o CD está danificado. Também é
possível fazer download do driver da impressora a partir do site
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Reinstale o software da impressora
Se o Windows estiver sendo utilizado e o computador não
detectar a impressora, execute o utilitário de limpeza
(localizado na pasta Utils\Scrubber, no Starter CD) para executar
a desinstalação do driver da impressora. Reinicie o computador e
instale novamente o driver de impressora.
Problemas de conexão com uma rede
Nota: depois de corrigir qualquer um dos itens a seguir, execute o
programa de instalação novamente.
Solução de problemas gerais de rede
Se não for possível instalar o software da impressora,
verifique se:
Todas as conexões de cabo estão presas ao computador
e à impressora.
A rede está operacional e o hub está aceso.
Todos os aplicativos, inclusive o programa antivírus e firewalls
pessoais estão fechados ou desativados.
Verifique se a impressora está instalada na mesma sub-rede
dos computadores que utilizarão a impressora.
Se o programa de instalação não detectar a impressora,
imprima a página de configuração e insira o endereço IP
manualmente no programa de instalação.
Se você estiver usando um computador que executa o
Windows, certifique-se de que as portas de rede criadas no
driver da impressora correspondem ao endereço IP da
impressora:
1) Imprima uma página de configuração. Para obter instruções,
consulte “Página de configuração”, na página 35.
2) Na área de trabalho do Windows, clique em Iniciar, aponte
para Configurações e, em seguida, clique em Impressoras
ou Impressoras e aparelhos de fax.
3) Clique com o botão direito do mouse no ícone da
impressora, selecione Propriedades e clique na guia Portas.
4) Selecione a porta TCP/IP para a impressora e clique em
Configurar porta.
5) Compare o endereço IP relacionado na caixa de diálogo e
verifique se corresponde ao endereço IP relacionado na página
de configuração. Se eles forem diferentes, altere o endereço IP
na caixa de diálogo para que corresponda ao da página de
configuração.
6) Clique em OK duas vezes para salvar as configurações e
fechar as caixas de diálogo.
Problemas na conexão com uma rede com fio
Se o indicador luminoso de link no conector de rede não acender,
verifique se todas as condições de “Solução de problemas gerais
da rede” foram atendidas.
Embora não seja recomendado atribuir um endereço IP estático à
impressora, isso permite solucionar alguns problemas de
instalação (como um conflito com um firewall pessoal). Para obter
mais informações, consulte o guia do usuário localizado na tela.
Problemas na configuração da comunicação
sem fio
Se não for possível a comunicação com a impressora após a
conclusão da instalação do software e da remoção do cabo de
rede, provavelmente uma ou mais das seguintes configurações
de rede na impressora estão erradas:
Nome da rede (SSID)
Modo de comunicação
Canal (somente redes ad hoc)
Configurações de segurança e chave de criptografia
Para obter informações sobre como corrigir essas configurações,
consulte “Configuração da impressora para a comunicação sem
fio”, na página 35.
O indicador luminoso de link está desativado.
O indicador luminoso de atividade
está desativado.
A impressora está desligada ou não está conectada à rede.
Se a impressora estiver desligada, ligue-a. Se ela estiver ligada e um cabo de rede
estiver conectado, consulte “Problemas de conexão com uma rede”, na página 34.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 34 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
35
Português
Reconfiguração das definições de rede
da impressora
Se a impressora não conseguir se comunicar com a impressora,
reconfigure as definições de rede da impressora:
1 Pressione o botão Página de configuração e, ao mesmo tempo,
pressione três vezes (botão Continuar).
2 Se você tiver instalado o driver da impressora, desinstale-o e,
em seguida, reinstale-o novamente.
Nota: para informações atuais, consulte o arquivo leiame e as
notas de versão ou visite o site de assistência ao produto em
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Solução de problemas e ferramentas de configuração
As ferramentas a seguir estão disponíveis para a solução de
problemas ou a configuração da impressora. Para obter mais
informações elas, consulte o guia do usuário na tela do Starter CD.
Página de configuração
Utilize a página de configuração para visualizar configurações atuais
da impressora, para ajudar na solução de problemas da impressora e
para verificar a instalação de acessórios opcionais, como as
bandejas. A página de configuração também contém um log de
eventos recentes. Se a impressora estiver conectada a uma rede,
será impressa uma página adicional de configuração da rede,
que mostra as configurações de rede da impressora.
Se for necessário entrar em contato com a HP, imprima a página de
configuração antes de ligar.
Para imprimir uma página de configuração
Pressione uma vez o botão Página de configuração.
Servidor Web incorporado (EWS)
Quando a impressora está conectada a uma rede, é possível usar o
servidor Web incorporado (EWS) da impressora para verificar
informações sobre status, alterar configurações e gerenciar a
impressora em seu computador.
Para abrir o EWS
Em um navegador da Web suportado no computador, digite o
endereço IP que foi atribuído à impressora. Por exemplo, se o
endereço IP for 123.123.123.123, digite o seguinte endereço no
navegador da Web:
http://123.123.123.123.
O endereço IP da impressora é relacionado na página
de configuração.
Depois de abrir o EWS, é possível criar um marcador para que você
possa acessá-lo rapidamente no futuro.
Configuração da impressora para a comunicação sem fio
A impressora foi projetada para redes sem fio 802.11g e é compatível
com redes 802.11b.
Nota: para a comunicação sem fio funcionar bem, as seguintes
configurações devem ser iguais às do computador e do dispositivo.
Definição das configurações básicas
de comunicação sem fio
Para instalar a impressora em uma rede sem fio, é necessário
conhecer o modo de comunicação da rede e o nome da rede
(SSID, Service Set Identifier). Consulte o utilitário de configuração
de acordo com a placa de rede do computador ou o Wireless Access
Point (WAP) da rede.
Modo de comunicação
Há duas opções de modo de comunicação da rede.
Infra-estrutura (recomendado)
Quando a impressora é configurada com o modo de tipo
infra-estrutura, passa a comunicar-se com outros dispositivos
da rede (com fio ou sem fio) por meio de um WAP. Os WAPs
geralmente atuam como roteadores ou gateways em redes
menores.
Ad hoc (somente usuários avançados)
Quando a impressora é configurada com o modo de comunicação
de tipo ad hoc, passa a comunicar-se diretamente com outros
dispositivos sem fio, sem o uso do WAP.
Para obter instruções de instalação da impressora em uma rede ad
hoc existente, visite o site da HP em http://www.hp.com/support.
Nome da rede (SSID)
O nome da rede ou Service Set Identifier (SSID) identifica uma rede
sem fio específica. Para a rede funcionar, é necessário que o
dispositivo identifique o nome da rede.
Definição das configurações de
segurança sem fio
Tipos de segurança sem fio
É possível configurar a impressora com as seguintes opções
de segurança:
Sistema aberto (sem segurança)
A rede não necessita de segurança para autorização ou criptografia.
Essa é a configuração padrão original da impressora. A impressora
tentará detectar e se associará automaticamente a uma rede sem fio
do tipo Sistema aberto.
Wired Equivalent Privacy (WEP)
O Wired Equivalent Privacy (WEP) oferece segurança por meio da
criptografia de dados enviados por ondas de rádio de um dispositivo
sem fio para outro sem fio, também.
Dispositivos localizados em uma rede WEP utilizam chaves WEP
para codificar dados. Se a rede utilizar o WEP, será necessário
saber quais chaves WEP são utilizadas.
Wi-Fi Protected Access (WPA)
O Wi-Fi Protected Access (WPA) oferece segurança por meio do
seguinte:
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 35 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
36
criptografia de dados enviados por ondas de rádio de um
dispositivo sem fio para outro sem fio também;
controle do acesso aos recursos da rede por meio de protocolos
de autenticação.
O WPA precisa utilizar um servidor de autenticação (mais adequado
para redes empresariais) ou uma frase secreta conhecida por todos
os dispositivos da rede.
Configuração das opções de segurança
É necessário utilizar o servidor Web incorporado (EWS, Embedded
Web Server) para definir configurações de segurança se a rede
utilizar o WPA ou o WEP, ou se não for possível instalar o software da
impressora. Para obter mais informações sobre como abrir o EWS,
consulte “Servidor Web incorporado (EWS)”, na página 35.
Para configurar opções de segurança
1 Conecte um cabo cross (fornecido com a HP Business
Inkjet 1200dtwn) à impressora e ao computador.
2 Abra o Servidor Web incorporado (EWS) da impressora.
3 Clique na guia Rede e, em seguida, em Sem fio (802.11),
no painel esquerdo.
4 Na guia Configuração sem fio, clique em Iniciar assistente.
5 Siga as instruções na tela.
6 Clique em Aplicar e feche o EWS.
Para adicionar endereços de hardware a um Wireless Access
Point (WAP)
A filtragem MAC é um recurso de segurança na qual um Wireless
Access Point (WAP) é configurado com uma lista de endereços MAC
(também chamados “endereços de hardware”) de dispositivos com
permissão para acessar a rede por meio do WAP.
Se o WAP não tiver o endereço de hardware do dispositivo que está
tentando acessar a rede, negará o acesso.
Se o WAP filtrar endereços MAC, o endereço MAC da impressora
precisará ser adicionado à lista de endereços MAC aceitos do WAP.
1 Pressione o botão Página de configuração para imprimir uma
página de configuração.
2 Abra o utilitário de configuração do WAP e adicione o endereço
de hardware da impressora à lista de endereços MAC aceitos.
Instalação do software da impressora e
o compartimento da impressora
(Windows)
É possível instalar o software da impressora por meio do modo
infra-estrutura (recomendado) ou do modo ad hoc.
Modo infra-estrutura
1 Conecte a impressora ao computador com o cabo cross,
fornecido com a impressora.
-Ou-
Conecte a impressora à rede com um cabo de rede.
2 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e siga
as instruções localizadas na tela.
3 Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio, e, em seguida,
clique em Avançar.
4 Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do
software.
Para compartilhar a impressora com outros computadores
É preciso instalar o software da impressora em cada computador que
a utilizará. O cabo só é necessário na instalação do software da
impressora e na definição das configurações sem fio durante a
primeira instalação na rede. O cabo não é necessário na instalação
da impressora em outros computadores da rede.
Rede ad hoc (somente usuários avançados)
Os dispositivos na rede ad hoc precisam:
ser compatíveis com 802.11b;
ter o ad hoc como o modo de comunicação;
ter o mesmo nome da rede SSID;
estar na mesma sub-rede;
estar no mesmo canal;
ter as mesmas configurações de segurança 802.11b.
Siga estas etapas para conectar a impressora, utilizando as
configurações de rede ad hoc padrão de fábrica:
1 Redefina as configurações de rede da impressora.
Consulte “Reconfiguração das definições de rede da impressora”,
na página 35.
2 Abra o utilitário de configuração da placa de rede sem fio do
computador e faça o seguinte:
a Crie um novo perfil sem fio com os seguintes valores:
Modo de comunicação: ad hoc
Nome da rede (SSID): hpsetup
Segurança (criptografia): desativada
b Ative o perfil.
3 Espere dois minutos para que a impressora obtenha um
endereço IP e pressione no botão Página de configuração para
imprimir as páginas de configuração.
4 Na página de configuração da rede, verifique se:
o nome da rede (SSID) é hpsetup;
o modo de comunicação é ad hoc;
o endereço IP não é 0.0.0.0.
Se um dos itens verificados não for confirmado, repita os
procedimentos da etapa 1 a 5.
5 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e siga
as instruções localizadas na tela.
6 Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio e clique em
Avançar.
7 Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do
software.
Para compartilhar a impressora com outros computadores
É preciso instalar o software da impressora em cada computador que
a utilizará. Siga as etapas que começam na página 10 para instalar o
software da impressora em outros computadores que a utilizarão.
Configuração avançada
Para obter instruções de configuração da impressora para operar em
redes ad hoc, diferentes do padrão de fábrica hpsetup, visite o site
de assistência ao produto em
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Instalação do software da impressora
e o compartilhamento da impressora
(Mac OS)
Esta seção contém informações sobre como instalar e configurar o
software de rede sem fio em computadores Macintosh.
Mac OS 9 (9.1 e posterior)
Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede de
infra-estrutura
1 Abra o Airport Admin Utility (Utilitário Admin do Airport) e,
em seguida, faça o seguinte:
a Clique em Base Station (Estação de base) e selecione
Equivelant Network Password (Senha de rede
equivalente).
b Anote a chave WEP.
c Feche o Airport Admin Utility.
2 Pressione o botão Página de configuração da impressora para
imprimir as páginas de configuração.
3 Clique no menu Apple, aponte para selecionar Control Panels
(Painéis de controle), clique em TCP/IP e faça o seguinte:
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 36 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
37
Português
a Clique em File (Arquivo), em Configurations
(Configurações) para abrir a caixa de diálogo Configuration
(Configuração).
b Clique em Duplicate (Duplicar), insira HP Business
Inkjet 1200 e clique em OK.
c Clique em Make Active (Ativar) para fechar a caixa de
diálogo Configuration (Configuração).
d No menu Connect via (Conectar por), selecione AirPort.
e No menu Configure (Configurar), selecione Manually
(Manualmente).
f Insira a Máscara da sub-rede e o Gateway padrão da
impressora da página de configuração da rede.
g Digite 169.254.0.1 na caixa IP address (Endereço IP).
4 Abra o AirPort Setup Assistant (Assistente de Configuração
do Airport) e siga as instruções na tela para fazer a junção de
uma rede sem fio existente. Use hpsetup como a rede existente
para junção.
Também é possível acessar o menu Apple, selecionar Airport e,
em seguida, selecionar hpsetup como a rede existente para
junção.
5 Use o endereço IP relacionado na página de configuração
da rede para abrir o servidor Web incorporado da impressora
e insira as configurações de segurança da impressora
(consulte “Definição das configurações de segurança sem fio”,
na página 35.). Utilize a chave WEP anotada na etapa 1.
6 Para voltar à configuração de rede anterior, siga a etapa 5 e
selecione o nome da sua rede, em vez de hpsetup.
7 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e
clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho.
8 Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e reinicie o
computador quando solicitado.
9 Abra o Seletor e escolha o ícone hp inkjet 6.x .
10 Quando for exibida uma caixa de diálogo perguntado se deseja
que o computador procure a impressora, clique em Sim.
11 Selecione a impressora e feche o Seletor.
Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede ad
hoc (somente usuários avançados)
1 Redefina as configurações de rede da impressora.
Consulte “Reconfiguração das definições de rede
da impressora”, na página 35.
2 Pressione o botão Página de configuração da impressora para
imprimir as páginas de configuração.
3 Abra o Assistente de configuração do AirPort e siga as instruções
exibidas na tela para unir uma rede sem fio existente.
Use hpsetup como sendo a rede existente a ser unida.
Também é possível acessar o menu Apple, selecionar Airport e,
em seguida, selecionar hpsetup como a rede existente
para junção.
4 Use o URL relacionado na página de configuração da rede para
abrir o servidor Web incorporado da impressora e insira as
configurações de segurança da impressora (consulte “Definição
das configurações de segurança sem fio”, na página 35.).
5 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e
clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho.
6 Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e reinicie o
computador quando solicitado.
7 Abra o Seletor e escolha o ícone hp inkjet 6.x.
8 Quando for exibida uma caixa de diálogo perguntado se deseja
que o computador procure a impressora, clique em Sim.
9 Selecione a impressora e feche o Seletor.
Mac OS X (10.1.5 e posterior)
Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede de
infra-estrutura (recomendado)
1 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e
clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho.
2 Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e siga as
instruções exibidas na tela.
3 Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio e clique
em Avançar.
4 Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação
do software.
5 Quando solicitado, insira as configurações de segurança da
impressora (consulte “Definição das configurações de segurança
sem fio”, na página 35.).
6 Na tela Adicionar impressora, clique em Abrir Centro
de impressão.
7 Clique em Adicionar impressora.
8 Execute um dos procedimentos a seguir, dependendo da versão
do Mac OS X que estiver utilizando:
Mac OS X v 10.2.3 e superior: Selecione Rendezvous.
Mac OS X (10.1.5 e 10.2.2): Selecione HP IP Printing
(Impressão IP da HP) e clique em Discover (Detectar).
9 Selecione a impressora, clique em Add (Adicionar) e feche o
Centro de impressão.
Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede ad
hoc (somente usuários avançados)
1 Redefina as configurações de rede da impressora.
Consulte “Reconfiguração das definições de rede
da impressora”, na página 35.
2 Pressione o botão Página de configuração da impressora para
imprimir as páginas de configuração.
3 Abra o Assistente de configuração do AirPort e siga as instruções
exibidas na tela para unir uma rede sem fio existente.
Use hpsetup como sendo a rede existente a ser unida.
4 Use o URL relacionado na página de configuração da rede para
abrir o servidor Web incorporado da impressora e insira as
configurações de segurança da impressora (consulte “Definição
das configurações de segurança sem fio”, na página 35.).
5 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e
clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho.
6 Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e siga as
instruções exibidas na tela.
7 Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio e clique em
Avançar.
8 Feche o utilitário de configuração e instale o driver da impressora.
9 Na tela Adicionar impressora, clique em Abrir Centro de
impressão.
10 Clique em Adicionar impressora.
11 Execute um dos procedimentos a seguir, dependendo da versão
do Mac OS X que estiver utilizando:
Mac OS X (10.2.3 e superior): Selecione Rendezvous.
Mac OS X (10.1.5 e 10.2.2): Selecione HP IP Printing
(Impressão do IP da HP) e clique em Discover (Detectar).
12 Selecione a impressora e clique no botão Add (Adicionar).
13 Feche o Centro de impressão.
Ambiente clássico para Mac OS X (10.1.5 e
posterior)
1 Instale o software da impressora conforme especificado
para computadores com Mac OS X (10.1.5 e posterior).
consulte “Mac OS X (10.1.5 e posterior)”, na página 37.
2 Abra o Seletor e escolha o ícone hp inkjet 6.x.
Nota: Se o ícone hp inkjet 6.x não for exibido, insira o Starter CD na
unidade de CD-ROM do computador e siga as instruções exibidas na
tela para instalar o driver de impressora para Mac OS 9. Em seguida,
repita a etapa 1.
3 Quando for exibida uma caixa de diálogo perguntado se deseja
que o computador procure a impressora, clique em Sim.
4 Selecione a impressora e feche o Seletor.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 37 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
38
Español
Solución de problemas
Esta sección proporciona sugerencias para la solución de problemas de algunos de los temas que más comúnmente se asocian a la instalación
de hardware y software.
Comprensión de las piezas del panel de control
Interpretación de las luces del panel de control
Para obtener más información acerca de las luces del panel de control, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD o visite el sitio
Web de soporte del producto en http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
1 2 3 4 5 6 7
9
10
8
1) Botón de la página de
configuración
2) Botón y luz de alimentación
3) Luz del cabezal de impresión
4) Luz del cartucho de tinta
5) Luz Puerta abierta
6) Luz No hay papel
7) Botón Cancelar
8) Botón y luz Reanudar
9) Luz Atasco de papel
10) Luces indicadoras de color
Patrón de luces del panel de control Explicación y acción recomendada
El botón de la página de configuración está apagado.
La luz de alimentación está encendida.
La impresora está encendida e inactiva. Está conectada a través de un cable
USB o paralelo.
No se necesita ninguna acción.
La impresora está encendida e inactiva. Está conectada a una red a través de
un cable de red o mediante comunicación inalámbrica.
Si la impresora se conecta a través de un cable de red, revise las luces
del conector de red para verificar que la impresora está conectada a la red.
Consulte “Interpretación de las luces del conector de red” en la página 40.
Si la impresora está conectada a través de comunicación inalámbrica,
asegúrese de que la configuración de ésta comunicación sea la correcta.
Consulte “Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica”
en la página 42.
Verifique que la impresora esté conectada a la red en forma correcta.
Consulte “Problemas durante la conexión a una red” en la página 41.
El botón de la página de configuración está de color
verde. La luz de alimentación está encendida.
La impresora está conectada a una red por cable. Está encendida e inactiva.
No se necesita ninguna acción.
Nota: Si la impresora admite comunicación inalámbrica pero está conectada a
una red por cable, el botón de la página de configuración no está encendido.
Consulte “Interpretación de las luces del conector de red” en la página 40.
El botón de la página de configuración está de color
azul. La luz de alimentación está encendida.
La impresora está conectada a una red inalámbrica. Está encendida
einactiva.
No se necesita ninguna acción.
Troubleshooting_SPA.fm Page 38 Wednesday, May 19, 2004 9:30 PM
39
Español
La luz de alimentación está encendida. La luz No hay
papel parpadea. La luz Reanudar parpadea.
La impresora no tiene papel.
Cargue papel en la impresora y luego pulse (botón Reanudar) para continuar.
La luz de alimentación está encendida. La luz Atasco
de papel parpadea. La luz Reanudar parpadea.
Hay papel atascado en la impresora.
Despeje el atasco de papel y luego pulse (botón Reanudar) para continuar.
Para obtener más información, consulte el capítulo “Mantenimiento y solución de
problemas” en la guía del usuario en pantalla.
La luz de alimentación está encendida. La luz Puerta
abierta está encendida.
Una cubierta no se ha cerrado completamente.
Asegúrese de que todas las cubiertas estén cerradas.
La luz de alimentación está encendida. La luz Puerta
abierta parpadea.
El panel de acceso posterior o la unidad automática de doble cara no están
cerrados por completo.
Asegúrese de que el panel de acceso posterior de la impresora
(HP Business Inkjet 1200) o la unidad automática de doble cara
(HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) estén insertados
por completo en la parte posterior de la impresora.
La luz de alimentación está encendida. La luz del
cabezal de impresión está encendida.
El seguro del cabezal de impresión no está ajustado adecuadamente.
Abra la cubierta superior y presione firmemente el seguro del cabezal de impresión
para ajustarlo adecuadamente. Además, asegúrese de haber retirado la cinta
protectora de cada cabezal de impresión.
La luz de alimentación, la luz del cartucho de tinta y
una o más de las luces indicadoras de color están
encendidas.
Falta uno o más cartuchos de tinta.
Instale los cartuchos de tinta y trate de imprimir.
Si el error persiste, reemplace el o los cartuchos de tinta indicados.
La luz de alimentación está encendida. La luz del
cabezal de impresión y la luz indicadora de color
apropiado parpadean.
Uno o más de los cabezales de impresión necesitan atención.
Vuelva a instalar los cabezales de impresión y trate de imprimir.
Trate de limpiar los contactos del cabezal de impresión. Consulte Mantenimiento
de los cabezales de impresión
Si el error persiste, reemplace el o los cabezales de impresión indicados.
La luz de alimentación, la luz del cabezal de impresión
y una o más de las luces indicadoras de color están
encendidas.
Falta uno o más cabezales de impresión.
Asegúrese de haber retirado la cinta protectora del cabezal de impresión.
Vuelva a instalar los cabezales de impresión y trate de imprimir.
La luz de alimentación está encendida. Una o más
luces indicadoras de color están encendidas.
Uno más cartuchos de tinta tienen poca tinta y será necesario
reemplazarlos pronto.
No se necesita ninguna acción.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 39 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
40
Comprensión de las piezas del conector de red
Interpretación de las luces del conector de red
Nota: La comunicación inalámbrica de la impresora se apaga cuando la impresora se conecta a través de un cable de red.
La luz de alimentación está encendida. Una o más
luces indicadoras de color parpadean.
Un cartucho de tinta no tiene tinta y debe reemplazarse antes de que pueda
seguir con la impresión.
Reemplace el cartucho de tinta indicado.
1) Luz de actividad
2) Conector de red
3) Luz de enlace
1
2
3
Patrón de luz de la red Explicación y acción recomendada
La luz de enlace está encendida. La luz de actividad
está apagada.
La impresora está conectada a la red pero no recibe ni transmite datos a través
de la red. La impresora está encendida e inactiva.
No se necesita ninguna acción.
La luz de enlace está encendida. La luz de actividad
parpadea.
La impresora recibe o transmite datos a través de la red.
No se necesita ninguna acción.
La luz de enlace está apagada. La luz de actividad
está apagada.
La impresora está apagada o no está conectada a la red.
Si la impresora está apagada, enciéndala. Si la impresora está encendida y hay un
cable de red conectado, consulte “Problemas durante la conexión a una red” en la
página 41.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 40 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
41
Español
Problemas al imprimir una página
de alineación
Revise la impresora para asegurarse de que:
La luz de alimentación está encendida y no parpadea. La primera
vez que se enciende la impresora, demora aproximadamente
45 segundos en calentarse.
No hay luces encendidas ni parpadeando en el panel de control y
la impresora está en estado Preparada. Si hay luces encendidas
o parpadeando, consulte la referencia de luces de la impresora.
Asegúrese de que el cable de alimentación y otros cables
están funcionando y que se encuentran firmemente conectados
a la impresora.
Todas las cintas y materiales de embalaje hayan sido retiradas
de la impresora.
Los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta están
instalados correctamente en sus ranuras codificadas por color.
Presione cada uno de estos elementos firmemente para
asegurarse de que están haciendo contacto adecuadamente.
Asegúrese de haber retirado la cinta de cada cabezal de
impresión.
El seguro del cabezal de impresión y todas las cubiertas están
cerradas.
El panel de acceso posterior o la unidad automática de doble cara
se ajuste en su lugar.
El sustrato está cargado correctamente en la bandeja y no está
atascado en la impresora.
Problemas durante la instalación
del software
Revise el equipo para asegurarse de que:
El equipo cumple con los requisitos del sistema (consulte la guía
del usuario en pantalla del Starter CD).
Verifique las pautas de instalación
Antes de instalar el software en un equipo que ejecuta Windows,
asegúrese de que todos los otros programas estén cerrados.
Si el equipo no reconoce la ruta hacia la unidad de CD que usted
escribió, asegúrese de que está especificando la letra de unidad
correcta.
Si el equipo no reconoce el Starter CD en la unidad de CD,
revise que el CD no esté dañado. Además, puede descargar
el controlador de la impresora desde
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Vuelva a instalar el software de la impresora
Si usa Windows y el equipo no puede detectar la impresora,
ejecute la utilidad Scrubber (Eliminación) para realizar una
completa desinstalación del controlador de la impresora
(ubicado en la carpeta Utils\Scrubber del Starter CD).
Reinicie el equipo y vuelva a instalar el controlador de
la impresora.
Problemas durante la conexión a
una red
Nota: Luego de corregir cualquiera de los siguientes problemas,
ejecute nuevamente el programa de instalación.
Solución de problemas de red generales
Si no puede instalar el software de la impresora, compruebe que:
Todas las conexiones de cable al equipo y a la impresora
estén seguras.
La red esté operativa y el dispositivo de red esté encendido.
Todas las aplicaciones, incluyendo los programas de
protección contra virus y los firewall personales estén cerrados
o desactivados.
Asegúrese de que la impresora esté instalada en la misma
subred en la que están los equipos que usarán la impresora.
Si el programa de instalación no puede detectar la impresora,
imprima la página de configuración e ingrese manualmente la
dirección IP en el programa de instalación.
Si usa un equipo que ejecuta Windows, asegúrese de que
los puertos de red creados en el controlador de la impresora
coinciden con la dirección IP de ésta:
1) Imprima una página de configuración. Para obtener
instrucciones, consulte “Página de configuración” en la
página 42.
2) Desde el escritorio de Windows, haga clic en Inicio,
Configuración y luego seleccione Impresoras o Impresoras
y faxes.
3) Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora,
seleccione Propiedades, y luego haga clic en la ficha Puertos.
4) Seleccione el puerto TCP/IP para la impresora y luego haga
clic en Configurar puerto.
5) Compare la dirección IP que aparece en el cuadro de
diálogo y asegúrese de que coincida con la que aparece en la
página de configuración. Si las direcciones IP son diferentes,
cámbiela en el cuadro de diálogo de dirección IP para que
coincida con la que aparece en la página de configuración.
6) Haga clic dos veces en Aceptar para guardar la
configuración y cerrar los cuadros de dialogo.
Problemas durante la conexión a una red
por cable
Si la luz de enlace del conector de red no se enciende, asegúrese
de que se cumplan todas las condiciones de “Solución de
problemas de red general” que se mencionaron antes.
A pesar de que no es recomendable que asigne a la impresora
una dirección IP estática, puede resolver algunos problemas
de instalación (como un conflicto con un firewall personal)
asignando a la impresora este tipo de dirección IP. Para obtener
mayor información, consulte la guía del usuario en pantalla.
Problemas durante la configuración de la
comunicación inalámbrica
Si no se puede comunicar con la impresora luego de completar la
instalación del software y retirar el cable de red, entonces una o
más de las siguientes configuraciones de red de la impresora
pueden estar incorrectas:
Nombre de la red (SSID)
Modo de comunicación
Canal (sólo redes ad hoc)
Configuraciones de seguridad y clave de encriptación
Para obtener información acerca de cómo corregir estas
configuraciones, consulte “Configuración de la impresora para la
comunicación inalámbrica” en la página 42.
Reestablecimiento de la configuración de red
de la impresora
Si la impresora no puede comunicarse con la red, reestablezca la
configuración de red de la impresora:
1 Mientras presiona el botón de la página de configuración,
presione (botón Reanudar) tres veces.
2 Si ya ha instalado el controlador de impresora, desinstale y
vuelva a instalarlo.
Nota: Para obtener información actualizada, consulte el archivo
Léame y las notas de la versión o visite el sitio Web de soporte del
producto en http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 41 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
42
Solución de problemas y herramientas de configuración
Las siguientes herramientas están disponibles para la solución de
problemas o para la configuración de la impresora. Para obtener
mayor información acerca de estas herramientas, consulte la guía del
usuario en pantalla en el Starter CD.
Página de configuración
Use la página de configuración para ver la configuración actual de
la impresora, para ayudar a solucionar los problemas de ésta y para
verificar la instalación de accesorios opcionales, como bandejas.
La página de configuración también contiene un registro de los
eventos recientes. Si la impresora está conectada a una red,
se imprime una página de configuración de red adicional; esta página
muestra la configuración de red de la impresora.
Si necesita llamar a HP, imprima esta página antes de hacer la
llamada.
Para imprimir una página de configuración
Presione una vez el botón de la página de configuración.
Servidor Web incorporado
(EWS, por sus siglas en inglés)
Cuando la impresora está conectada a una red, puede usar el
EWS de la impresora para ver la información de estado, cambiar la
configuración y manejar la impresora desde su equipo.
Para abrir el EWS
En un explorador Web compatible en su equipo, escriba la
dirección IP que ha sido asignada a la impresora. Por ejemplo,
si la dirección IP es 123.123.123.123, escriba la siguiente dirección
en el explorador Web:
http://123.123.123.123.
La dirección IP para la impresora aparece en la página de
configuración.
Después de abrir EWS, puede agregarlo a los favoritos, para poder
regresar a él rápidamente en el futuro.
Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica
La impresora está diseñada para redes inalámbricas 802.11g y es
compatible con redes 802.11b.
Nota: Para que la comunicación inalámbrica funcione correctamente,
la siguiente configuración debe ser idéntica para el equipo y para el
dispositivo.
Definición de la configuración básica
de la comunicación inalámbrica
A fin de instalar la impresora en una red inalámbrica, es necesario
conocer el modo de comunicación de la red y su nombre de red
(SSID). Consulte la utilidad de configuración para la tarjeta de red de
su equipo o para el punto de acceso inalámbrico (WAP) de su red.
Modo de comunicación
Existen dos opciones para el modo de comunicación de una red.
Infraestructura (recomendado)
Cuando la impresora se define en el modo de infraestructura,
la impresora se comunica con otros dispositivos de la red,
sean éstos o no inalámbricos, a través de un WAP. Generalmente,
los WAP actúan como enrutadores o puertas de enlace en redes
pequeñas.
Ad hoc (sólo para usuarios avanzados)
Cuando la impresora se define en el modo de comunicación
ad hoc, la impresora se comunica directamente con otros
dispositivos inalámbricos sin la necesidad de un WAP.
Para obtener instrucciones acerca de cómo instalar la impresora en
una red ad hoc existente, visite el sitio Web de HP en
http://www.hp.com/support.
Nombre de la red (SSID)
Un nombre de red o Identificador de conjunto de servicio (SSID,
por sus siglas en inglés), identifica una red inalámbrica en particular.
Para que pueda funcionar en una red, un dispositivo debe conocer el
nombre de red de la red.
Definición de la configuración de
seguridad de la red inalámbrica
Tipos de seguridad inalámbrica
Puede configurar la impresora para que use las siguientes opciones
de seguridad:
Sistema abierto (sin seguridad)
La red no requiere seguridad para autorización o encriptación.
Ésta es la configuración predeterminada de fábrica de la impresora.
La impresora intentará detectar y asociarse en forma automática a
una red inalámbrica con sistema abierto.
Privacidad equivalente por cable (WEP, por sus siglas en inglés)
La privacidad equivalente por cable (WEP) proporciona seguridad
mediante la encriptación de datos que se envían a través de ondas
desde un dispositivo inalámbrico a otro dispositivo de las mismas
características.
Los dispositivos en una red habilitada para WEP usan claves WEP
para codificar los datos. Si su red usa WEP, debe conocer las claves
WEP que usa.
Acceso protegido por Wi-Fi (WPA, por sus siglas en inglés)
El acceso protegido por Wi-Fi (WPA) proporciona seguridad de la
siguiente manera:
Encriptación de datos que se envían a través de ondas de radio
desde un dispositivo inalámbrico a otro dispositivo inalámbrico
Control de acceso a los recursos de red a través de protocolos
de autenticación
WPA requiere el uso de un servidor de autenticación (más adecuado
para redes empresariales) o una pass phrase (frase de paso)
conocida por todos los dispositivos de la red.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 42 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
43
Español
Configuración de opciones de seguridad
Debe usar el servidor Web incorporado (EWS) de la impresora para
definir la configuración de seguridad si su red usa WPA o WEP o si no
pudo instalar el software de la impresora. Para obtener más
información acerca de cómo abrir el EWS, consulte “Servidor Web
incorporado (EWS, por sus siglas en inglés)” en la página 42.
Para configurar las opciones de seguridad
1 Conecte un cable cruzado (incluido en el modelo HP Business
Inkjet 1200dtwn) a la impresora y al equipo.
2 Abra el servidor Web incorporado (EWS) de la impresora.
3 Haga clic en la ficha Red y luego en Inalámbrica (802.11)
en el panel izquierdo.
4 En la ficha Configuración inalámbrica, haga clic en
Iniciar asistente.
5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla.
6 Haga clic en Aplicar y cierre el EWS.
Para agregar direcciones de hardware a un punto de acceso
inalámbrico (WAP)
La filtración MAC es una característica de seguridad en la cual un
punto de acceso inalámbrico (WAP) se configura con una lista de
direcciones MAC (también denominadas “direcciones de hardware”)
de dispositivos a los que se les permite obtener acceso a la red a
través de WAP.
Si el WAP no tiene la dirección de hardware de un dispositivo que
intenta acceder a la red, el WAP niega el acceso a la red a dicho
dispositivo.
Si el WAP filtra las direcciones MAC, entonces la dirección MAC de la
impresora debe agregarse a la lista de direcciones MAC aceptadas
de WAP.
1 Presione el botón de la página de configuración para imprimir una
página de configuración.
2 Abra la utilidad de configuración de WAP y luego agregue la
dirección de hardware de la impresora a la lista de direcciones
MAC aceptadas.
Instalación del software de la impresora
y cómo compartirla (Windows)
Puede instalar el software de la impresora usando el modo
infraestructura (recomendado) o el modo ad hoc.
Modo Infraestructura
1 Conecte la impresora al equipo usando el cable cruzado de red
incluido con la impresora.
-O-
Conecte la impresora a la red con un cable de red.
2 Inserte el Starter CD en la unidad de CD del equipo y siga las
instrucciones en pantalla.
3 En la pantalla Tipo de conexión, seleccione Inalámbrica y luego
haga clic en Siguiente.
4 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar
la instalación del software.
Para compartir la impresora con otros equipos
Debe instalar el software de la impresora en cada equipo que vaya
a usar la impresora. El cable sólo es necesario cuando se instala el
software de la impresora y al definir su configuración inalámbrica
durante la primera instalación en la red. El cable no es necesario para
la instalación de la impresora en otros equipos de la red.
Red Ad hoc (sólo para usuarios avanzados)
Los dispositivos de la red ad hoc deben:
Ser compatibles con 802.11b
Tener seleccionado el modo de comunicación ad hoc
Tener el mismo SSID o nombre de red
Estar en la misma subred
Estar en el mismo canal
Tener la misma configuración de seguridad 802.11b
Siga estos pasos para conectar la impresora a través de su
configuración de red ad hoc predeterminada de fábrica
1 Restablezca la configuración de red de la impresora.
Consulte “Reestablecimiento de la configuración de red
de la impresora” en la página 41.
2 Abra la utilidad de configuración para la tarjeta de red inalámbrica
de su equipo, luego haga lo siguiente:
a Cree un nuevo perfil inalámbrico con los siguientes valores:
Modo de comunicación: ad hoc
Nombre de la red (SSID): hpsetup
Seguridad (encriptación): desactivada
b Active el perfil.
3 Espere dos minutos para que la impresora obtenga una dirección
IP, luego presione el botón de la página de configuración de la
impresora para imprimir las páginas de configuración.
4 En la página de configuración de la red, verifique lo siguiente:
El nombre de red (SSID) es hpsetup
El modo de comunicación es ad hoc
La dirección IP no es 0.0.0.0
Si alguna de las opciones no es verdadera, repita los pasos del 1 al 5.
5 Inserte el Starter CD en la unidad de CD del equipo y siga las
instrucciones en pantalla.
6 En la pantalla Tipo de conexión, seleccione Inalámbrica y luego
haga clic en Siguiente.
7 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la
instalación del software.
Para compartir la impresora con otros equipos
Debe instalar el software de la impresora en cada equipo que vaya a
usar la impresora. Siga los pasos que comienzan en la página 10
para instalar el software de la impresora en los otros equipos que
usarán la impresora.
Configuración avanzada
Para obtener instrucciones acerca de cómo configurar la impresora
para que funcione en redes ad hoc además del valor predeterminado
de fábrica hpsetup, visite el sitio Web de soporte del producto en
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Instalación del software de la impresora
y cómo compartirla (Mac OS)
Esta sección contiene información acerca de cómo instalar y
configurar el software para red inalámbrica en equipos Macintosh.
Mac OS 9 (9.1 y posteriores)
Para definir la configuración de red inalámbrica en una red de
infraestructura
1 1. Abra Airport Admin Utility y luego realice lo siguiente:
a Haga clic en Base Station (Estación base) y luego seleccione
Equivalent Network Password (Contraseña de red
equivalente).
b Escriba la clave WEP.
c Cierre Airport Admin Utility.
2 Presione el botón de la página de configuración de la impresora
para imprimir las páginas de configuración.
3 Haga clic en el menú Apple, seleccione Control Panels (Paneles
de control), haga clic en TCP/IP y luego haga lo siguiente:
a Haga clic en File (Archivo) y luego en Configurations
(Configuraciones) para abrir el cuadro de diálogo
Configuration (Configuración).
b Haga clic en Duplicate (Duplicar), ingrese HP Business
Inkjet 1200 y luego haga clic en OK (Aceptar).
c Haga clic en Make Active (Activar) para cerrar el cuadro de
diálogo Configuration (Configuración).
d Desde ele menú Connect via (Conectar vía), seleccione
AirPort (Puerto aéreo).
e Desde el menú Configure (Configurar),
seleccione Manually (Manualmente).
f Ingrese la máscara de subred y la puerta de enlace
predeterminada de la impresora desde la página de
configuración de red.
g Ingrese 169.254.0.1 en el cuadro de dirección IP.
4 4. Abra AirPort Setup Assistant y luego siga las instrucciones en
pantalla para unirse a una red inalámbrica existente. Use hpsetup
como la red existente para unirse. También puede ir al menú
Apple, seleccionar Airport y luego seleccionar hpsetup como la
red existente para unirse.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 43 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
44
5 Use la dirección IP que aparece en la página de configuración de
red para abrir el servidor Web incorporado de la impresora y
luego ingrese la configuración de seguridad de la impresora.
(Consulte “Definición de la configuración de seguridad de la red
inalámbrica” en la página 42.) Use la clave WEP que escribió en
el paso 1.
6 Para volver a la configuración de red anterior, siga el paso 5 y
seleccione el nombre de su red en lugar de hpsetup.
7 Inserte el Starter CD en la unidad de CD del equipo y luego haga
doble clic en el icono de escritorio del CD.
8 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer, luego reinicie el
equipo cuando se le solicite.
9 Abra el Selector, luego seleccione el icono hp inkjet 6.x .
10 Cuando se le pregunte si desea que el equipo busque la
impresora, haga clic en Yes (Sí).
11 Seleccione la impresora y luego cierre el Selector.
Para definir la configuración de red inalámbrica en una red ad
hoc (sólo para usuarios avanzados)
1 Restablezca la configuración de red de la impresora. Consulte
“Reestablecimiento de la configuración de red de la impresora
en la página 41.
2 Presione el botón de la página de configuración de la impresora
para imprimir las páginas de configuración.
3 Abra AirPort Setup Assistant(Asistente para configuración de
puerto aéreo) y luego siga las instrucciones en pantalla para
unirse a una red inalámbrica existente. Use hpsetup como la red
existente para unirse.
También puede ir al menú Apple, seleccionar Airport y luego
seleccionar hpsetup como la red existente para unirse.
4 Use la dirección URL que aparece en la página de configuración
de red para abrir el servidor Web incorporado de la impresora y
luego ingrese la configuración de seguridad de la impresora.
(Consulte “Definición de la configuración de seguridad de la red
inalámbrica” en la página 42.
5 Inserte el Starter CD en la unidad CD-ROM del equipo y luego
haga doble clic en el icono de escritorio del CD.
6 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer y luego reinicie el
equipo cuando se le solicite.
7 Abra el Selector, luego seleccione el icono hp inkjet 6.x .
8 Cuando se le pregunte si desea que el equipo busque la
impresora, haga clic en Yes (Sí).
9 Seleccione la impresora y luego cierre el Selector.
Mac OS X (10.1.5 y posteriores)
Para definir la configuración de red inalámbrica en una red de
infraestructura (recomendada)
1 Inserte el Starter CD en la unidad CD-ROM del equipo y luego
haga doble clic en el icono de escritorio del CD.
2 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer luego siga las
instrucciones en pantalla.
3 En la pantalla Connection Type (Tipo de conexión), seleccione
Wireless (Inalámbrica) y luego haga clic en Next (Siguiente).
4 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la
instalación del software.
5 Cuando se le solicite, ingrese la configuración de seguridad de la
impresora. (Consulte “Definición de la configuración de seguridad
de la red inalámbrica” en la página 42.)
6 En la pantalla Add Printer (Agregar impresora), haga clic en
Open Print Center (Abrir centro de impresoras).
7 Haga clic en Add Printer (Agregar impresora).
8 Haga lo siguiente dependiendo de la versión de Mac OS X que
esté usando:
Mac OS X v 10.2.3 y superior: Seleccione Rendezvous.
Mac OS X (10.1.5 y 10.2.2): Seleccione HP IP Printing
(Impresión IP de HP)y luego haga clic en Discover (Detectar).
9 Seleccione la impresora, haga clic en Add (Agregar) y luego
cierre Print Center (Centro de impresión.
Para definir la configuración de red inalámbrica en una red ad
hoc (sólo para usuarios avanzados)
1 Restablezca la configuración de red de la impresora.
Consulte “Reestablecimiento de la configuración de red
de la impresora” en la página 41.
2 Presione el botón de la página de configuración de la impresora
para imprimir las páginas de configuración.
3 Abra AirPort Setup Assistant y luego siga las instrucciones
en pantalla para unirse a una red inalámbrica existente.
Use hpsetup como la red existente para unirse.
4 Use la dirección URL que aparece en la página de configuración
de red para abrir el servidor Web incorporado de la impresora y
luego ingrese la configuración de seguridad de la impresora.
(Consulte “Definición de la configuración de seguridad de la red
inalámbrica” en la página 42.)
5 Inserte el Starter CD en la unidad CD-ROM del equipo y luego
haga doble clic en el icono de escritorio del CD.
6 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer y luego siga las
instrucciones en pantalla.
7 En la pantalla Tipo de conexión, seleccione Inalámbrica y luego
haga clic en Siguiente.
8 Cierre la utilidad de configuración e instale el controlador de
impresora.
9 En la pantalla Add Printer (Agregar impresora), haga clic en
Open Print Center(Abrir centro de impresoras).
10 Haga clic en Add Printer (Agregar impresora).
11 Haga lo siguiente dependiendo de la versión de Mac OS X que
esté usando:
Mac OS X (10.2.3 y superior): Seleccione Rendezvous.
Mac OS X (10.1.5 y 10.2.2): Seleccione HP IP Printing
(Impresión IP de HP) y luego haga clic en Discover (Detectar).
12 Seleccione la impresora y luego haga clic en el botón
Add (Agregar).
13 Cierre el Centro de impresión.
Ambiente clásico para Mac OS X
(10.1.5 y posterior)
1 Instale el software de la impresora como se especifica
para un equipo con Mac OS X (10.1.5 y superior).
Consulte “Mac OS X (10.1.5 y posteriores)” en la página 44.
2 Abra el Selector y luego seleccione el icono hp inkjet 6.x .
Nota: Si no puede ver el icono hp inkjet 6.x , inserte el Starter CD en
la unidad del CD del equipo y siga las instrucciones en pantalla para
instalar el controlador de la impresora para Mac OS 9. Luego repita el
paso 1.
3 Cuando se le pregunte si desea que el equipo busque la
impresora, haga clic en Yes(Sí).
4 Seleccione la impresora y luego cierre el Selector.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 44 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
45
Eλληνικά
Αντιµετώπιση προβληµάτων
Η ενότητα αυτή παρέχει συµβουλές αντιµετώπισης προβληµάτων σχετικά µε ορισµένα από τα πιο συνηθισµένα θέµατα εγκατάστασης
υλικού και λογισµικού.
Κατανόηση τµηµάτων πίνακα ελέγχου.
Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων πίνακα ελέγχου
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τις φωτεινές ενδείξεις του πίνακα ελέγχου, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης στην
οθόνη ή επισκεφτείτε την τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντων, στη διεύθυνση: http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
1 2 3 4 5 6 7
9
10
8
1) Κουµπί σελίδας διαµόρφωσης
ρυθµίσεων
2) Κουµπί και λυχνία
τροφοδοσίας
3) Λυχνία κεφαλής εκτύπωσης
4) Λυχνία φυσιγγίου µελάνης
5) Φωτεινή ένδειξη
«Ανοικτή θύρα»
6) Φωτεινή ένδειξη
«Τέλος χαρτιού»
7) Κουµπί ακύρωσης
8) Κουµπί και λυχνία
επανεκκίνησης
9) Φωτεινή ένδειξη
«Εµπλοκή χαρτιού»
10) Λυχνίες ένδειξης χρωµάτων
Ρυθµικός φωτισµός πίνακα ελέγχου Εξήγηση και προτεινόµενες ενέργειες
Το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων
είναι απενεργοποιηµένο. Η λυχνία τροφοδοσίας
είναι ενεργοποιηµένη.
Ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής. Η σύνδεση
γίνεται µε τη χρήση καλωδίου USB ή καλωδίου παράλληλης σύνδεσης.
∆εν απαιτείται καµία ενέργεια.
Ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής. Συνδέεται
µε το δίκτυο µέσω ενός καλωδίου δικτύου ή µέσω ασύρµατης επικοινωνίας.
Αν ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος µέσω καλωδίου δικτύου, ελέγξτε τις λυχνίες
σύνδεσης δικτύου, προκειµένου να βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής έχει συνδεθεί στο
δίκτυο. ∆είτε «Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων σύνδεσης δικτύου» στη σελίδα 47.
Αν ο εκτυπωτής έχει συνδεθεί µέσω ασύρµατης επικοινωνίας, βεβαιωθείτε πως
οι ρυθµίσεις ασύρµατης επικοινωνίας έχουν ρυθµιστεί σωστά. ∆είτε «Ρύθµιση
εκτυπωτή για ασύρµατη επικοινωνία» στη σελίδα 49.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι σωστά ρυθµισµένος για το δίκτυο.
∆είτε «Προβλήµατα κατά τη σύνδεση σε δίκτυο» στη σελίδα 48.
Το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης
ρυθµίσεων είναι πράσινο. Η λυχνία
τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε ενσύρµατο δίκτυο. Είναι
ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής.
∆εν απαιτείται καµία ενέργεια.
Σηµείωση: Αν ο εκτυπωτής υποστηρίζει ασύρµατη επικοινωνία αλλά είναι
συνδεδεµένος σε ενσύρµατο δίκτυο, το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης
ρυθµίσεων δεν είναι ενεργοποιηµένο. ∆είτε «Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων
σύνδεσης δικτύου» στη σελίδα 47.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 45 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
46
Το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων είναι
µπλε. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε ασύρµατο δίκτυο.
Είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής.
∆εν απαιτείται καµία ενέργεια.
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Η φωτεινή ένδειξη «Τέλος χαρτιού» αναβοσβήνει.
Η λυχνία επαναφοράς αναβοσβήνει.
Ο εκτυπωτής δεν έχει άλλο χαρτί
Τοποθετήστε χαρτί στον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, πατήστε (κουµπί
επαναφοράς) για να συνεχίσετε.
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Η φωτεινή ένδειξη «Εµπλοκή χαρτιού» αναβοσβήνει.
Η λυχνία επαναφοράς αναβοσβήνει.
Έχει συµβεί εµπλοκή χαρτιού στο εσωτερικό του εκτυπωτή.
∆ιορθώστε την εµπλοκή χαρτιού και, στη συνέχεια, πατήστε (κουµπί
επαναφοράς) για να συνεχίσετε. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο
κεφάλαιο “Συντήρηση και αντιµετώπιση προβληµάτων” στις οδηγίες χρήσης του
CD εκκίνησης.”
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Η φωτεινή ένδειξη «Θύρα ανοικτή» είναι
ενεργοποιηµένη.
Κάποιο κάλυµµα δεν είναι τελείως κλειστό.
Βεβαιωθείτε πως όλα τα καλύµµατα είναι τελείως κλειστά.
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Η φωτεινή ένδειξη “Θύρα ανοικτή” αναβοσβήνει.
Το πίσω κάλυµµα πρόσβασης ή η µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής
όψης δεν είναι τελείως κλειστά.
Βεβαιωθείτε πως το πίσω κάλυµµα πρόσβασης (εκτυπωτής HP Business
Inkjet 1200) ή η µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης (εκτυπωτές
HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn), έχει ασφαλίσει
σωστά στη θέση του, στο πίσω µέρος του εκτυπωτή.
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Η λυχνία κεφαλής εκτύπωσης είναι ενεργοποιηµένη.
Το κούµπωµα της κεφαλής εκτύπωσης δεν είναι σωστά ασφαλισµένο
Ανοίξτε το πάνω κάλυµµα και πιέστε σταθερά προς τα κάτω το κούµπωµα της
κεφαλής εκτύπωσης για να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά ασφαλισµένο.
Βεβαιωθείτε επίσης ότι η προστατευτική ταινία κάθε κεφαλής εκτύπωσης
έχει αφαιρεθεί.
Η λυχνία τροφοδοσίας, η λυχνία φυσιγγίου µελάνης
και µια ή περισσότερες από τις λυχνίες ένδειξης
χρώµατος είναι ενεργοποιηµένες.
Ένα ή περισσότερα φυσίγγια µελάνης λείπει.
Τοποθετήστε πάλι τα φυσίγγια µελάνης και προσπαθήστε να εκτυπώσετε.
Aν το σφάλµα εξακολουθεί να εµφανίζεται, αντικαταστήστε τα αντίστοιχα φυσίγγια
µελάνης.
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Η λυχνία κεφαλής εκτύπωσης, καθώς και η
σχετική λυχνία ένδειξης χρώµατος αναβοσβήνουν.
Μία ή περισσότερες από τις κεφαλές εκτύπωσης χρειάζεται προσοχή.
Τοποθετήστε πάλι την κεφαλή εκτύπωσης και προσπαθήστε να εκτυπώσετε.
∆οκιµάστε να καθαρίσετε τις επαφές των κεφαλών εκτύπωσης ∆είτε “Συντήρηση
των κεφαλών εκτύπωσης”.
Αν το σφάλµα εξακολουθεί να εµφανίζεται, αντικαταστήστε την αντίστοιχη ή
αντίστοιχες κεφαλές εκτύπωσης.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 46 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
47
Eλληνικά
Κατανόηση µερών σύνδεσης δικτύου
Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων σύνδεσης δικτύου
Σηµείωση: Η ασύρµατη επικοινωνία του εκτυπωτή είναι απενεργοποιηµένη, όταν ο εκτυπωτής συνδέεται µέσω καλωδίου δικτύου.
Η λυχνία τροφοδοσίας, η λυχνία κεφαλής εκτύπωσης
και µια ή περισσότερες από τις λυχνίες ένδειξης
χρώµατος είναι ενεργοποιηµένες.
Μία ή περισσότερες από τις κεφαλές εκτύπωσης λείπουν.
Βεβαιωθείτε επίσης ότι η προστατευτική ταινία της κεφαλής εκτύπωσης
έχει αφαιρεθεί.
Τοποθετήστε πάλι την κεφαλή εκτύπωσης και προσπαθήστε να εκτυπώσετε.
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Μία ή περισσότερες λυχνίες ένδειξης χρωµάτων
είναι ενεργοποιηµένες.
Ένα ή περισσότερα φυσίγγια µελάνης θα πρέπει να αντικατασταθεί σύντοµα,
λόγω χαµηλής στάθµης µελάνης.
∆εν απαιτείται καµία ενέργεια.
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη.
Μία ή περισσότερες λυχνίες ένδειξης χρωµάτων
αναβοσβήνουν.
Κάποιο φυσίγγιο µελάνης δεν έχει άλλο µελάνι και πρέπει να αντικατασταθεί
πριν συνεχίσετε την εκτύπωση.
Αντικαταστήστε το φυσίγγιο µελανιού που υποδεικνύεται.
Ρυθµικός φωτισµός δικτύου Εξήγηση και προτεινόµενες ενέργειες
Η λυχνία συνδέσµου είναι ενεργοποιηµένη.
Η λυχνία δραστηριότητας
είναι απενεργοποιηµένη.
Ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος µε το δίκτυο αλλά δεν πραγµατοποιεί
λήψη και αποστολή δεδοµένων. Ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και σε
κατάσταση αναµονής.
∆εν απαιτείται καµία ενέργεια.
1) Λυχνία δραστηριότητας
2) Σύνδεση δικτύου
3) Λυχνία συνδέσµου
1
2
3
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 47 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
48
Προβλήµατα στην εκτύπωση σελίδας
ευθυγράµµισης
Ελέγξτε τον εκτυπωτή για να βεβαιωθείτε για τα
παρακάτω:
Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη και δεν αναβοσβήνει.
Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά ο εκτυπωτής, χρειάζεται
περίπου 45 δευτερόλεπτα για να ζεσταθεί.
Καµία από τις φωτεινές ενδείξεις του πίνακα ελέγχου δεν είναι
ενεργοποιηµένη ή αναβοσβήνει και ο εκτυπωτής βρίσκεται
σε κατάσταση Ετοιµότητας. Αν οι φωτεινές ενδείξεις είναι
ενεργοποιηµένες ή αναβοσβήνουν, ανατρέξτε στον οδηγό
αναφοράς στην ενότητα «Φωτεινές ενδείξεις εκτυπωτή».
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και τα άλλα
καλώδια λειτουργούν και ότι είναι συνδεδεµένα σταθερά
µε τον εκτυπωτή.
Η ταινίες και η συσκευασία έχουν αφαιρεθεί από τον εκτυπωτή.
Οι κεφαλές εκτύπωσης και τα φυσίγγια µελάνης έχουν
εγκατασταθεί σωστά στις υποδοχές µε το σωστό χρώµα.
Πιέστε σταθερά σε καθεµιά ξεχωριστά για να βεβαιωθείτε
ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει
την ταινία από κάθε κεφαλή εκτύπωσης.
Τα κουµπώµατα των κεφαλών εκτύπωσης και όλα τα καλύµµατα
είναι κλειστά.
Το πίσω κάλυµµα πρόσβασης ή η µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης
διπλής όψης είναι ασφαλισµένα στη θέση τους.
Τα µέσα εκτύπωσης είναι σωστά τοποθετηµένα στο δίσκο και δεν
είναι µπλοκαρισµένα στο εσωτερικό του εκτυπωτή.
Προβλήµατα κατά την εγκατάσταση
λογισµικού
Ελέγξτε το σύστηµα του υπολογιστή για να
βεβαιωθείτε για τα παρακάτω:
Ο υπολογιστής ικανοποιεί τις απαιτήσεις συστήµατος
(ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης στην οθόνη).
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγµατοποιήσει τις
ενέργειες προετοιµασίας πριν την εγκατάσταση
Προτού εγκαταστήσετε το λογισµικό σε υπολογιστή µε λειτουργικό
σύστηµα Windows, βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα ανοιχτά
προγράµµατα.
Εάν ο υπολογιστής σας δεν αναγνωρίζει τη διαδροµή για τη
µονάδα CD-ROM που έχετε πληκτρολογήσει, βεβαιωθείτε ότι
έχετε πληκτρολογήσει το σωστό γράµµα µονάδας δίσκου.
Εάν ο υπολογιστής σας δεν µπορεί να αναγνωρίσει το CD
εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM, ελέγξτε το CD εκκίνησης
για φθορά. Μπορείτε επίσης, να λάβετε τον οδηγό του εκτυπωτή
από τη διεύθυνση http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Εγκαταστήστε ξανά το λογισµικό του εκτυπωτή
Αν χρησιµοποιείτε Windows και ο υπολογιστής δεν µπορεί
να ανιχνεύσει τον εκτυπωτή, πραγµατοποιήστε εκτέλεση του
βοηθητικού προγράµµατος Scrubber (το οποίο βρίσκεται
στο φάκελο Utils\Scrubber στο CD εκκίνησης) για να
πραγµατοποιήσετε ολική κατάργηση εγκατάστασης του
προγράµµατος οδήγησης του εκτυπωτή. Πραγµατοποιήστε
επανεκκίνηση του συστήµατος και επανεγκαταστήστε το
πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή.
Προβλήµατα κατά τη σύνδεση σε δίκτυο
Σηµείωση: Αφού διορθώσετε κάποιο από τα παρακάτω,
εκτελέστε ξανά το πρόγραµµα εγκατάστασης.
Αντιµετώπιση γενικών προβληµάτων δικτύου
Αν δεν µπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή,
βεβαιωθείτε ότι:
Όλες οι συνδέσεις καλωδίων στον εκτυπωτή και τον
υπολογιστή είναι ασφαλείς.
Το δίκτυο λειτουργεί και ο διανοµέας δικτύου είναι
ενεργοποιηµένος.
Όλες οι εφαρµογές, συµπεριλαµβανοµένων των
προγραµµάτων προστασίας από ιούς και των προσωπικών
τειχών προστασίας έχουν τερµατιστεί ή απενεργοποιηθεί.
Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής θα εγκατασταθεί στο ίδιο
δευτερεύον δίκτυο µε τον υπολογιστή που θα χρησιµοποιεί
τον εκτυπωτή.
Αν το πρόγραµµα εγκατάστασης δεν µπορεί να ανιχνεύσει τον
εκτυπωτή, εκτυπώστε τη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων και
εισαγάγετε τη διεύθυνση IP χειροκίνητα στο πρόγραµµα
εγκατάστασης.
Αν χρησιµοποιείτε υπολογιστή µε λειτουργικό σύστηµα
Windows, βεβαιωθείτε ότι οι θύρες δικτύου που δηµιουργούνται
από το πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή αντιστοιχούν στη
διεύθυνση IP του εκτυπωτή:
1) Εκτυπώστε µια σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Για
οδηγίες, ανατρέξτε στην ενότητα «Σελίδα διαµόρφωσης
ρυθµίσεων» στη σελίδα 49.
2) Στην επιφάνεια εργασίας των Windows, κάντε κλικ στο Start
(Έναρξη), πηγαίνετε στο Settings (Ρυθµίσεις) και, στη
συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Printers (Εκτυπωτές) ή
στην επιλογή Printers and Faxes (Εκτυπωτές και φαξ).
3) Κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο του εκτυπωτή, κάντε κλικ στην
επιλογή Properties (Ιδιότητες) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ
στην καρτέλα Ports (Θύρες).
Η λυχνία συνδέσµου είναι ενεργοποιηµένη.
Η λυχνία δραστηριότητας αναβοσβήνει.
Ο εκτυπωτής πραγµατοποιεί λήψη ή αποστολή δεδοµένων µέσω δικτύου.
∆εν απαιτείται καµία ενέργεια.
Η λυχνία συνδέσµου είναι απενεργοποιηµένη.
Η λυχνία δραστηριότητας είναι
απενεργοποιηµένη.
Ο εκτυπωτής είναι απενεργοποιηµένος ή δεν είναι συνδεδεµένος µε
το δίκτυο.
Αν ο εκτυπωτής είναι απενεργοποιηµένος, ενεργοποιήστε τον. Αν ο εκτυπωτής
είναι ενεργοποιηµένος και υπάρχει συνδεδεµένο καλώδιο δικτύου, ανατρέξτε
στην ενότητα «Προβλήµατα κατά τη σύνδεση σε δίκτυο» στη σελίδα 48.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 48 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
49
Eλληνικά
4) Επιλέξτε τη θύρα TCP/IP του εκτυπωτή και, στη συνέχεια,
κάντε κλικ στην επιλογή Configure Port (∆ιαµόρφωση
θύρας).
5) Συγκρίνετε τη διεύθυνση IP που εµφανίζεται στο παράθυρο
διαλόγου και βεβαιωθείτε ότι είναι ίδια µε τη διεύθυνση IP που
εµφανίζεται στη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Αν οι
διευθύνσεις IP διαφέρουν, αλλάξτε τη διεύθυνση IP στο
παράθυρο διαλόγου ώστε να ταιριάζει µε τη διεύθυνση IP που
εµφανίζεται στη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων.
6) Κάντε κλικ δύο φορές στο OK για να αποθηκεύσετε τις
ρυθµίσεις και να κλείσετε τα παράθυρα διαλόγου.
Προβλήµατα κατά τη σύνδεση µε
ενσύρµατο δίκτυο
Αν η λυχνία συνδέσµου της σύνδεσης δικτύου δεν ενεργοποιηθεί,
βεβαιωθείτε ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που
αναφέρονται παραπάνω στην ενότητα «Αντιµετώπιση γενικών
προβληµάτων δικτύου».
Αν και η εκχώρηση στατικής διεύθυνσης IP στον εκτυπωτή δεν
συνιστάται, µπορεί µε αυτόν τον τρόπο να επιλύσετε κάποια
προβλήµατα που προκύπτουν κατά την εγκατάσταση
(όπως είναι η διένεξη µε προσωπικό τείχος προστασίας).
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
στην οθόνη.
Προβλήµατα στη ρύθµιση ασύρµατης
επικοινωνίας
Αν δεν µπορείτε να επικοινωνήσετε µε τον εκτυπωτή µετά την
ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λογισµικού και την αφαίρεση
του καλωδίου δικτύου, µία ή περισσότερες από τις παρακάτω
ρυθµίσεις δικτύου του εκτυπωτή µπορεί να είναι λανθασµένες:
Όνοµα δικτύου (SSID)
Λειτουργία επικοινωνίας
Κανάλι (µόνο ad hoc δίκτυα)
Ρυθµίσεις ασφαλείας και κλειδί κρυπτογράφησης
Για πληροφορίες σχετικά µε τη διόρθωση αυτών των ρυθµίσεων,
ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθµιση εκτυπωτή για ασύρµατη
επικοινωνία» στη σελίδα 49.
Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή
Αν ο εκτυπωτής δεν µπορεί να επικοινωνήσει µε το δίκτυο,
πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του εκτυπωτή:
1 Πατώντας το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων,
πατήστε τρεις φορές το (κουµπί επαναφοράς).
2 Αν έχετε εγκαταστήσει το πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή,
καταργήστε το και, στη συνέχεια, εγκαταστήστε το ξανά.
Σηµείωση: Για τις τελευταίες πληροφορίες, ανατρέξτε στο
αρχείο readme και στις σηµειώσεις έκδοσης ή επισκεφτείτε
την τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντων, στη διεύθυνση
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Αντιµετώπιση προβληµάτων και εργαλεία διαµόρφωσης
Τα ακόλουθα εργαλεία είναι διαθέσιµα για επίλυση προβληµάτων ή
για διαµόρφωση του εκτυπωτή. Για περισσότερες πληροφορίες
σχετικά µε τα εργαλεία αυτά, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD
εκκίνησης στην οθόνη.
Σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων
Χρησιµοποιήστε τη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να
προβάλετε τις τρέχουσες ρυθµίσεις του εκτυπωτή, να σας βοηθήσει
στην αντιµετώπιση των προβληµάτων του εκτυπωτή και να
βεβαιωθείτε για την επιτυχή εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτηµάτων,
όπως είναι οι δίσκοι. Η σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων περιέχει
επίσης ένα ηµερολόγιο µε τα πρόσφατα συµβάντα. Αν ο εκτυπωτής
είναι συνδεδεµένος σε δίκτυο, εκτυπώνεται µια επιπλέον σελίδα
διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Η σελίδα αυτή περιέχει τις ρυθµίσεις
δικτύου για τον εκτυπωτή.
Αν πρέπει να καλέσετε την HP, εκτυπώστε τη σελίδα διαµόρφωσης
ρυθµίσεων πριν την κλήση.
Εκτύπωση σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων
Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων µία φορά.
Ενσωµατωµένος διακοµιστής Web
(EWS)
Όταν ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε δίκτυο, µπορείτε να
χρησιµοποιήσετε το EWS του εκτυπωτή για να προβάλετε
πληροφορίες σχετικά µε την κατάσταση του εκτυπωτή, να αλλάξετε τις
ρυθµίσεις και να διαχειριστείτε τον εκτυπωτή από τον υπολογιστή.
Για να ανοίξετε το EWS
Σε ένα υποστηριζόµενο πρόγραµµα περιήγησης στο Web στον
υπολογιστή σας, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ΙΡ η οποία έχει
εκχωρηθεί στον εκτυπωτή. Αν, για παράδειγµα, η διεύθυνση IP είναι
123.123.123.123, πληκτρολογήστε την ακόλουθη διεύθυνση στο
πρόγραµµα περιήγησης στο Web:
http://123.123.123.123.
Η διεύθυνση IP του εκτυπωτή εµφανίζεται στη σελίδα διαµόρφωσης
ρυθµίσεων.
Αφού ανοίξετε το EWS, µπορείτε να προσθέσετε σελιδοδείκτη ώστε
στο µέλλον να επιστρέφετε γρήγορα σε αυτόν.
Ρύθµιση εκτυπωτή για ασύρµατη επικοινωνία
Ο εκτυπωτής έχει σχεδιαστεί για ασύρµατα δίκτυα 802.11g και είναι
συµβατός µε δίκτυα 802.11b.
Σηµείωση: Για να λειτουργεί επιτυχώς η ασύρµατη επικοινωνία,
οι ακόλουθες ρυθµίσεις πρέπει να είναι πανοµοιότυπες στον
υπολογιστή και στη συσκευή.
∆ιαµόρφωση βασικών ασύρµατων
ρυθµίσεων επικοινωνίας
Για να εγκαταστήσετε τον εκτυπωτή σε ασύρµατο δίκτυο, πρέπει να
γνωρίζετε τη λειτουργία επικοινωνίας του δικτύου, καθώς και το όνοµα
του δικτύου (SSID). Συµβουλευτείτε το βοηθητικό πρόγραµµα
ρύθµισης παραµέτρων για την κάρτα δικτύου υπολογιστή ή για το
σηµείο πρόσβασης του ασύρµατου δικτύου (WAP).
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 49 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
50
Λειτουργία επικοινωνίας
Υπάρχουν δύο επιλογές για τη λειτουργία επικοινωνίας ενός δικτύου.
Υποδοµή (συνιστώµενη)
Όταν ο εκτυπωτής ρυθµιστεί για λειτουργία υποδοµής,
επικοινωνεί µε άλλες συσκευές του δικτύου, ενσύρµατες ή
ασύρµατες, µέσω ενός WAP. Τα WAP εκτελούν ρόλο
δροµολογητή ή πύλης σε µικρά δίκτυα.
Ad hoc (µόνο για προχωρηµένους χρήστες)
Όταν ο εκτυπωτής είναι ρυθµισµένος για λειτουργία ad hoc
επικοινωνίας, ο εκτυπωτής µπορεί να επικοινωνεί απευθείας
µε άλλες ασύρµατες συσκευές χωρίς τη χρήση WAP.
Για οδηγίες σχετικά µε τον τρόπο εγκατάστασης του εκτυπωτή
σε ήδη υπάρχον ad hoc δίκτυο, επισκεφτείτε την τοποθεσία της
HP στο Web στη διεύθυνση: http://www.hp.com/support.
Όνοµα δικτύου (SSID)
Ένα όνοµα δικτύου ή ένα Αναγνωριστικό υπηρεσίας ρύθµισης
(SSID), αναγνωρίζει ένα συγκεκριµένο ασύρµατο δίκτυο. Για να
λειτουργήσει µια συσκευή σε ένα δίκτυο, πρέπει να γνωρίζει το
όνοµα του δικτύου.
∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασφαλείας
ασύρµατου δικτύου
Είδη ασύρµατης ασφάλειας
Μπορείτε να ρυθµίσετε τον εκτυπωτή, ώστε να χρησιµοποιεί τις
ακόλουθες επιλογές ασφαλείας:
Ανοικτό σύστηµα (καµία ασφάλεια)
Το δίκτυο δεν απαιτεί ασφάλεια για έγκριση ή κρυπτογράφηση.
Αυτή είναι η προεπιλεγµένη εργοστασιακή ρύθµιση του εκτυπωτή.
Ο εκτυπωτής θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει και να αντιστοιχιστεί
αυτοµάτως µε ένα ασύρµατο δίκτυο ανοικτού συστήµατος.
Προστασία προσωπικών δεδοµένων αντίστοιχη µε ενσύρµατου
δικτύου (WEP)
Η προστασία προσωπικών δεδοµένων αντίστοιχη µε ενσύρµατου
δικτύου (WEP) παρέχει ασφάλεια κρυπτογραφώντας τα δεδοµένα
που αποστέλλονται µέσω ραδιοκυµάτων από µια ασύρµατη συσκευή
σε µια άλλη.
Η συσκευές σε δίκτυο που έχει δυνατότητα WEP, χρησιµοποιούν
κλειδιά WEP για την κωδικοποίηση των δεδοµένων. Αν το δίκτυο
σας χρησιµοποιεί WEP, πρέπει να γνωρίζετε τα κλειδιά WEP
που χρησιµοποιεί.
Προστατευµένη πρόσβαση Wi-Fi (WPA)
Η προστατευµένη πρόσβαση Wi-Fi (WPA) παρέχει ασφάλεια
κάνοντας τα παρακάτω:
Κρυπτογράφηση δεδοµένων που αποστέλλονται µέσω
ραδιοκυµάτων από µια ασύρµατη συσκευή σε άλλη
Έλεγχος πρόσβασης στους πόρους του δικτύου µέσω
πρωτοκόλλων ελέγχου ταυτότητας
Το WPA είτε απαιτεί τη χρήση διακοµιστή ελέγχου ταυτότητας
(καταλληλότερος για εταιρικά δίκτυα) ή µια συνθηµατική φράση,
γνωστή σε όλες τις συσκευές του δικτύου.
∆ιαµόρφωση επιλογών ασφαλείας
Πρέπει να χρησιµοποιήσετε τον ενσωµατωµένο διακοµιστή Web
(EWS) για να διαµορφώσετε τις επιλογές ασφαλείας, αν το
δίκτυο σας χρησιµοποιεί WPA ή WEP ή αν δεν µπορείτε να
εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή. Για περισσότερες
πληροφορίες για το άνοιγµα του EWS, ανατρέξτε την ενότητα
«Ενσωµατωµένος διακοµιστής Web (EWS)» στη σελίδα 49.
Για τη διαµόρφωση των επιλογών ασφαλείας
1 Συνδέστε ένα ανάστροφο καλώδιο (περιλαµβάνεται στη
συσκευασία του εκτυπωτή HP Business Inkjet 1200dtwn)
µε τον εκτυπωτή και τον υπολογιστή.
2 Ανοίξτε τον ενσωµατωµένο διακοµιστή Web του
εκτυπωτή (EWS).
3 Κάντε κλικ στην καρτέλα Networking (∆ικτύωση) και, στη
συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Wireless (Ασύρµατη) (802.11)
που βρίσκεται στο αριστερό παράθυρο.
4 Στην καρτέλα Wireless Setup (Προετοιµασία
ασύρµατου δικτύου), κάντε κλικ στην επιλογή
Start Wizard (Έναρξη οδηγού).
5 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
6 Κάντε κλικ στο κουµπί Apply (Εφαρµογή) και, στη συνέχεια,
κλείστε το EWS.
Προσθήκη διευθύνσεων υλικού σε ένα Σηµείο πρόσβασης
ασύρµατου δικτύου (WAP)
Το φιλτράρισµα MAC αποτελεί µια λειτουργία ασφαλείας µε την οποία
το Σηµείο πρόσβασης ασύρµατου δικτύου (WAP) διαµορφώνεται µε
µια λίστα διευθύνσεων MAC (επίσης αποκαλούνται «διευθύνσεις
υλικού») συσκευών στις οποίες επιτρέπεται η πρόσβαση µέσω
του WAP.
Αν το WAP δεν διαθέτει τη διεύθυνση υλικού µιας συσκευής που
προσπαθεί να αποκτήσει πρόσβαση στο δίκτυο, το WAP της αρνείται
την πρόσβαση στο δίκτυο.
Αν το WAP φιλτράρει διευθύνσεις MAC, η διεύθυνση MAC του
εκτυπωτή πρέπει να προστεθεί στη λίστα του WAP µε αποδεκτές
διευθύνσεις MAC.
1 Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να
εκτυπώσετε µια σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων.
2 Ανοίξτε το βοηθητικό πρόγραµµα διαµόρφωσης του WAP και,
στη συνέχεια, προσθέστε τη διεύθυνση του υλικού του εκτυπωτή
στη λίστα των αποδεκτών διευθύνσεων MAC.
Εγκατάσταση λογισµικού εκτυπωτή και
κοινή χρήση του εκτυπωτή (Windows)
Μπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή
χρησιµοποιώντας τη λειτουργίας υποδοµής (συνιστάται) ή τη
λειτουργία ad hoc.
Λειτουργία υποδοµής
1 Συνδέστε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή χρησιµοποιώντας
το ειδικό καλώδιο δικτύου που περιλαµβάνεται στη συσκευασία
του εκτυπωτή.
-Ή-
Συνδέστε τον εκτυπωτή µε το δίκτυο χρησιµοποιώντας ένα
καλώδιο δικτύου.
2 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και,
στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
3 Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης), επιλέξετε
Wireless (Ασύρµατη) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή
Next (Επόµενο).
4 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση του λογισµικού.
Για να έχουν δυνατότητα χρήσης του εκτυπωτή και άλλοι
υπολογιστές
Πρέπει να εγκαταστήσετε το λειτουργικό του εκτυπωτή σε κάθε
υπολογιστή που θα χρησιµοποιεί τον εκτυπωτή. Το καλώδιο είναι
απαραίτητο µόνο στην εγκατάσταση του λογισµικού του εκτυπωτή και
τη διαµόρφωση των ρυθµίσεών του για ασύρµατο δίκτυο κατά τη
διάρκεια της πρώτης εγκατάστασης στο δίκτυο. Το καλώδιο δεν είναι
απαραίτητο για την εγκατάσταση του εκτυπωτή σε άλλους
υπολογιστές του δικτύου.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 50 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
51
Eλληνικά
Ad hoc δίκτυο (µόνο για
προχωρηµένους χρήστες)
Οι συσκευές στο ad hoc δίκτυο πρέπει να:
Είναι συµβατές µε το 802.11b
Χρησιµοποιούν ad hoc λειτουργία επικοινωνίας
Έχουν το ίδιο όνοµα δικτύου SSID
Είναι στο ίδιο δευτερεύον δίκτυο
Είναι στο ίδιο κανάλι
Έχουν τις ίδιες ρυθµίσεις ασφαλείας 802.11b
Ακολουθήστε αυτά τα βήµατα για να συνδέσετε τον εκτυπωτή
χρησιµοποιώντας τις εργοστασιακές ρυθµίσεις ad hoc δικτύου:
1 Πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του
εκτυπωτή. ∆είτε «Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή» στη
σελίδα 49.
2 Ανοίξτε το βοηθητικό πρόγραµµα διαµόρφωσης για την κάρτα
ασύρµατου δικτύου του υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε τα
παρακάτω:
a ∆ηµιουργήστε ένα νέο ασύρµατο προφίλ µε τις
παρακάτω τιµές:
Λειτουργία επικοινωνίας: ad hoc
Όνοµα δικτύου (SSID): hpsetup
Ασφάλεια (κρυπτογράφηση): απενεργοποιηµένη
b Ενεργοποιήστε το προφίλ.
3 Περιµένετε δύο λεπτά µέχρι να αποκτήσει διεύθυνση IP ο
υπολογιστής και, στη συνέχεια, πατήστε το κουµπί σελίδας
διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να εκτυπώσετε σελίδες
διαµόρφωσης ρυθµίσεων.
4 Στη σελίδα διαµόρφωσης παραµέτρων δικτύου, επιβεβαιώστε τα
ακόλουθα:
Το όνοµα δικτύου (SSID) είναι hpsetup
Η λειτουργία επικοινωνίας είναι ad hoc
Η διεύθυνση IP δεν είναι 0.0.0.0
Αν κάποιο από τα παραπάνω δεν ισχύει, επαναλάβετε τα
βήµατα 1 έως 5.
5 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και,
στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη.
6 Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης), επιλέξτε
Wireless (Ασύρµατη) και µετά κάντε κλικ στην επιλογή
Next (Επόµενο).
7 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την
εγκατάσταση του λογισµικού.
Για να έχουν δυνατότητα χρήσης του εκτυπωτή και άλλοι
υπολογιστές
Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή σε κάθε
υπολογιστή που θα χρησιµοποιεί τον εκτυπωτή. Ακολουθήστε
τα βήµατα που ξεκινούν στη σελίδα 10 για να εγκαταστήσετε το
λογισµικό του εκτυπωτή στους υπόλοιπους υπολογιστές που θα
χρησιµοποιούν τον εκτυπωτή.
Επιπλέον ρυθµίσεις εγκατάστασης
Για οδηγίες σχετικά µε τη ρύθµιση του εκτυπωτή, ώστε να λειτουργεί
σε δίκτυα ad hoc πέρα από το hpsetup, που είναι η εργοστασιακή
προεπιλογή, επισκεφτείτε την τοποθεσία web υποστήριξης
προϊόντων, στη διεύθυνση:
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
Εγκατάσταση λογισµικού και κοινή
χρήση εκτυπωτή (Mac OS)
Η ενότητα αυτή περιλαµβάνει πληροφορίες για την εγκατάσταση και
τη ρύθµιση του λογισµικού ασύρµατου δικτύου για υπολογιστές
Macintosh.
Mac OS 9 (9.1 και µεταγενέστερες)
∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε δίκτυο
υποδοµής
1 Ανοίξτε το βοηθητικό πρόγραµµα διαχείρισης Airport Admin Utility
και στη συνέχεια κάντε τα παρακάτω:
a Κάντε κλικ στην επιλογή Base Station (Βασικό κέντρο) και,
στη συνέχεια, επιλέξτε Equivalent Network Password
(Ισοδύναµος κωδικός δικτύου).
b Σηµειώστε το κλειδί WEP.
c Κλείστε το Airport Admin Utility.
2 Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να
εκτυπώσετε τις σελίδες διαµόρφωσης ρυθµίσεων.
3 Κάντε κλικ στο µενού Apple, πηγαίνετε στο Control Panels
(Πίνακες ελέγχου) για να το επιλέξετε, κάντε κλικ στο
TCP/IP και, στη συνέχεια, κάντε τα παρακάτω:
a Κάντε κλικ στο File (Αρχείο) και µετά κάντε κλικ στο
Configurations (∆ιαµορφώσεις) για να ανοίξετε το πλαίσιο
διαλόγου Configuration (∆ιαµόρφωση).
b Κάντε κλικ στο Duplicate (Αντίγραφο), πληκτρολογήστε
HP Business Inkjet 1200 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ
στο OK.
c Κάντε κλικ στο Make Active (Ενεργοποίηση) για να κλείσετε
το πλαίσιο διαλόγου Configuration (∆ιαµόρφωση).
d Στο µενού Connect via (Σύνδεση µέσω),
επιλέξτε AirPort.
e Στο µενού Configure (∆ιαµόρφωση),
επιλέξτε Manually (Χειροκίνητα).
f Πληκτρολογήστε τη µάσκα δευτερεύοντος δικτύου του
εκτυπωτή και την προεπιλεγµένη πύλη από τη σελίδα
διαµόρφωσης δικτύου.
g Πληκτρολογήστε 169.254.0.1 στο πλαίσιο διεύθυνσης IP.
4 Ανοίξτε τον βοηθό εγκατάστασης AirPort Setup Assistant και, στη
συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για σύνδεση µε
ένα υπάρχον ασύρµατο δίκτυο. Χρησιµοποιήστε το hpsetup ως το
υπάρχον δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε σύνδεση.
Μπορείτε, επίσης, να µεταβείτε στο µενού Apple, να επιλέξετε
Airport και, στη συνέχεια, να επιλέξτε το hpsetup ως το υπάρχον
δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε σύνδεση
5 Χρησιµοποιήστε τη διεύθυνση IP που αναγράφεται στη σελίδα
διαµόρφωσης δικτύου για να ανοίξετε τον ενσωµατωµένο
διακοµιστή Web και, στη συνέχεια, πληκτρολογήστε τις ρυθµίσεις
ασφαλείας του εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων
ασφαλείας ασύρµατου δικτύου» στη σελίδα 50.). Χρησιµοποιήστε
το κλειδί WEP που σηµειώσατε στο βήµα 1.
6 Για να επιστρέψετε στις προηγούµενες ρυθµίσεις δικτύου,
ακολουθήστε το βήµα 5 και επιλέξτε το όνοµα του δικτύου σας
αντί για hpsetup.
7 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και,
στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD, στην
επιφάνεια εργασίας.
8 Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του πρόγραµµα εγκατάστασης
HP Inkjet και, στη συνέχεια, πραγµατοποιήστε επανεκκίνηση του
υπολογιστή, όταν σας ζητηθεί.
9 Ανοίξτε το Chooser (Επιλογέας) και επιλέξτε το εικονίδιο
hp inkjet 6.x .
10 Όταν ερωτηθείτε αν επιθυµείτε να αναζητήσει ο υπολογιστής τον
εκτυπωτή, κάντε κλικ στην επιλογή Yes (Ναι).
11 Επιλέξτε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κλείστε το
Chooser (Επιλογέα).
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 51 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
52
∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε ad hoc δίκτυο
(µόνο για προχωρηµένους χρήστες)
1 Πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του
εκτυπωτή. ∆είτε «Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή» στη
σελίδα 49.
2 Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να
εκτυπώσετε τις σελίδες διαµόρφωσης ρυθµίσεων.
3 Ανοίξτε το βοηθό εγκατάστασης AirPort και, στη συνέχεια,
ακολουθήστε τις οδηγίες στη οθόνη για ένωση µε υπάρχον
ασύρµατο δίκτυο. Χρησιµοποιήστε το hpsetup ως το υπάρχον
δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε ένωση.
Μπορείτε, επίσης, να µεταβείτε στο µενού Apple, να επιλέξετε
Airport και, στη συνέχεια, να επιλέξτε το hpsetup ως το υπάρχον
δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε σύνδεση
4 Χρησιµοποιήστε το URL που αναγράφεται στη σελίδα
διαµόρφωσης ρυθµίσεων δικτύου για να ανοίξετε τον
ενσωµατωµένο διακοµιστή Web και, στη συνέχεια, εισαγάγετε τις
ρυθµίσεις δικτύου του εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων
ασφαλείας ασύρµατου δικτύου» στη σελίδα 50.).
5 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM του
υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του
CD στην επιφάνεια εργασίας.
6 Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο πρόγραµµα εγκατάστασης
HP Inkjet και, στη συνέχεια, κάντε επανεκκίνηση του υπολογιστή,
όταν σας ζητηθεί.
7 Ανοίξτε το Chooser (Επιλογέας) και επιλέξτε το εικονίδιο
hp inkjet 6.x .
8 Όταν ερωτηθείτε αν επιθυµείτε να αναζητήσει ο υπολογιστής
τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στην επιλογή Yes (Ναι).
9 Επιλέξτε τον εκτυπωτή και κλείστε το Chooser (Επιλογέας).
Mac OS X (10.1.5 και µεταγενέστερες)
∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε δίκτυο
υποδοµής (συνιστώµενη)
1 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM του
υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του
CD στην επιφάνεια εργασίας.
2 Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο πρόγραµµα εγκατάστασης
HP Inkjet και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες
στην οθόνη.
3 Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης),
επιλέξτε Wireless (Ασύρµατη), µετά κάντε κλικ στην
επιλογή Next (Επόµενο).
4 Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε
την εγκατάσταση του λογισµικού.
5 Όταν σας ζητηθεί, εισαγάγετε τις ρυθµίσεις ασφαλείας του
εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασφαλείας ασύρµατου
δικτύου» στη σελίδα 50.).
6 Στην οθόνη Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή), κάντε κλικ στο
Open Print Center (Άνοιγµα κέντρου εκτύπωσης).
7 Κάντε κλικ στην επιλογή Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή).
8 Κάντε µια από τις ακόλουθες ενέργειες, ανάλογα µε την έκδοση
του λειτουργικού Mac OS X που χρησιµοποιείτε:
Mac OS X έκδοση 10.2.3 και υψηλότερο: Επιλέξτε
Rendezvous (Ραντεβού).
Mac OS X (10.1.5 και 10.2.2): Επιλέξτε HP IP Printing
(Εκτύπωση IP της HP)και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην
επιλογή Discover (Εύρεση).
9 Επιλέξτε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στην επιλογή Add
(Προσθήκη)και, στη συνέχεια, κλείστε το κέντρο εκτύπωσης.
∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε ad hoc δίκτυο
(µόνο για προχωρηµένους χρήστες)
1 Πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του
εκτυπωτή. ∆είτε «Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή» στη
σελίδα 49.
2 Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να
εκτυπώσετε τις σελίδες διαµόρφωσης ρυθµίσεων.
3 Ανοίξτε τον βοηθό εγκατάστασης AirPort και, στη συνέχεια,
ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για την ένωση µε ένα
υπάρχον ασύρµατο δίκτυο. Χρησιµοποιήστε το hpsetup ως το
υπάρχον δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε ένωση.
4 Χρησιµοποιήστε το URL που αναγράφεται στη σελίδα
διαµόρφωσης ρυθµίσεων δικτύου για να ανοίξετε τον
ενσωµατωµένο διακοµιστή Web και εισαγάγετε τις ρυθµίσεις
ασφαλείας του εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων
ασφαλείας ασύρµατου δικτύου» στη σελίδα 50.).
5 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM του
υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του
CD στην επιφάνεια εργασίας.
6 Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο πρόγραµµα εγκατάστασης
HP Inkjet και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες
στην οθόνη.
7 Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης) επιλέξτε
Wireless (Ασύρµατη)και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή
Next (Επόµενο).
8 Κλείστε το βοηθητικό πρόγραµµα εγκατάστασης και εγκαταστήστε
το πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή.
9 Στην οθόνη Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή) κάντε κλικ στο
Open Print Center (Άνοιγµα κέντρου εκτύπωσης).
10 Κάντε κλικ στο Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή).
11 Πραγµατοποιήστε µια από τις ακόλουθες ενέργειες, ανάλογα µε
το ποια έκδοση του λειτουργικού Mac OS X χρησιµοποιείτε:
Mac OS X (10.2.3 και µεταγενέστερες): Επιλέξτε Rendezvous
(Ραντεβού).
Mac OS X (10.1.5 και 10.2.2): Επιλέξτε HP IP Printing
(Εκτύπωση IP της HP) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην
επιλογή Discover (Εύρεση).
12 Επιλέξτε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουµπί
Add (Προσθήκη).
13 Κλείστε το Print Center (Κέντρο εκτύπωσης).
Κλασσικό περιβάλλον για Mac OS X
(10.1.5 και µεταγενέστερες)
1 Εγκαταστήστε το λογισµικό του εκτυπωτή όπως ορίζεται για
υπολογιστή µε λειτουργικό σύστηµα Mac OS X (10.1.5 και
µεταγενέστερες). ∆είτε «Mac OS X (10.1.5 και µεταγενέστερες)»
στη σελίδα 52.
2 Ανοίξτε το Chooser (Επιλογέα) και, στη συνέχεια, επιλέξτε το
εικονίδιο hp inkjet 6.x.
Σηµείωση: Αν δεν δείτε το εικονίδιο hp inkjet 6.x , εισαγάγετε το CD
εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και ακολουθήστε τις
οδηγίες στην οθόνη για να εγκαταστήσετε το πρόγραµµα οδήγησης
εκτυπωτή για λειτουργικό σύστηµα Mac OS 9. Στη συνέχεια,
επαναλάβατε το βήµα 1.
3 Όταν ερωτηθείτε αν επιθυµείτε να αναζητήσει ο υπολογιστή τον
εκτυπωτή, κάντε κλικ στο Yes (Ναι).
4 Επιλέξτε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κλείστε το
Chooser (Επιλογέα).
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 52 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
53
Hewlett-Packard limited warranty statement
Extent of limited warranty
1 Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the
HP products specified above will be free from defects in materials and
workmanship for the duration specified above, which duration begins
on the date of purchase by the customer.
2 For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure
to execute programming instructions. HP does not warrant that the
operation of any product will be uninterrupted or error free.
3 HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result of
normal use of the product, and does not cover any other problems,
including those that arise as a result of:
a Improper maintenance or modification;
b Software, media, parts, or supplies not provided or
supported by HP; or
c Operation outside the product’s specifications;
d Unauthorized modification or misuse.
4 For HP products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled
ink cartridge does not affect either the warranty to the customer or
any HP support contract with the customer. However, if product failure
or damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink
cartridge, HP will charge its standard time and materials charges to
service the printer for the particular failure or damage.
5 If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a defect
in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall either
repair or replace the product, at HP’s option.
6 If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product
which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable time
after being notified of the defect, refund the purchase price for the
product.
7 HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the
customer returns the defective product to HP.
8 Any replacement product may be either new or like new,
provided that it has functionality at least equal to that of the product
being replaced.
9 HP products may contain remanufactured parts, components, or
materials equivalent to new in performance.
10 HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region where
the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional
warranty services, such as on-site service, are available from any
authorized HP service facility in countries/regions where
the product is distributed by HP or by an authorized importer.
Limitations of warranty
TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS
THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR
CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY,
SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE.
Limitations of liability
1 To the extent allowed by local law, the remedies provided in this
Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies.
2 TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE
OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY
STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY
SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED
ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY AND
WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
Local law
1 This Warranty Statement gives the customer specific legal rights.
The customer may also have other rights which vary from state to
state in the United States, from province to province in Canada,
and from country/region to country/region elsewhere in the world.
2 To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with
local law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be
consistent with such local law. Under such local law, certain
disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply to
the customer. For example, some states in the United States,
as well as some governments outside the United States (including
provinces in Canada), may:
a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty Statement
from limiting the statutory rights of a customer
(e.g. the United Kingdom);
b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such
disclaimers or limitations; or
c Grant the customer additional warranty rights, specify the duration of
implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or allow
limitations on the duration of implied warranties.
3 FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW
ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT,
EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT
EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO,
THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE
SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS.
HP product Duration of limited warranty
Software 1 year
Accessories 1 year
Ink cartridges 6 months
Printheads 1 year*
Printer peripheral hardware (see the following details) 1 year
*For more detailed warranty information, see http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 53 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
54
Dichiarazione di garanzia limitata Hewlett-Packard
Misura della garanzia limitata
1 La Hewlett-Packard garantisce all’utente finale che i prodotti HP
specificati in questa sede sono esenti da difetti di materiale e di
manodopera per il periodo indicato in precedenza, a partire dalla data
di acquisto del prodotto da parte del cliente.
2 Per i prodotti software, la garanzia limitata di HP viene applicata solo
nel caso in cui non sia possibile eseguire le istruzioni di
programmazione. HP non garantisce tuttavia che il funzionamento dei
propri prodotti sarà ininterrotto e privo di errori.
3 La garanzia limitata di HP copre solo i difetti derivanti dall’utilizzo
regolare del prodotto e non prevede altri problemi, inclusi quelli
risultanti da:
a Manutenzione o modifiche improprie.
b Software, supporti, parti o materiali di consumo non provenienti o
non supportati dalla HP.
c Funzionamento non previsto dalle specifiche del prodotto.
d Modifica o abuso non autorizzati.
4 Per le stampanti HP, l’uso di una cartuccia di inchiostro non HP o di
una cartuccia ricaricata non compromette la garanzia per il cliente o
qualsiasi altro contratto di assistenza HP con il cliente stesso. Tuttavia,
qualora guasti o difetti alla stampante venissero attribuiti all’uso di una
cartuccia non HP o ricaricata, la HP addebiterà i costi standard di
tempo di manutenzione e materiale per eliminare il suddetto guasto o
difetto.
5 Se, durante il periodo di garanzia, HP riceve avviso di un difetto di uno
dei prodotti coperto dalla garanzia, HP riparerà o sostituirà il prodotto a
sua discrezione.
6 Se HP non è in grado di riparare o sostituire, come di pertinenza, un
prodotto difettoso in garanzia, HP provvederà entro un periodo di
tempo ragionevole dal ricevimento dell’avviso del difetto a rimborsare il
prezzo di acquisto del prodotto.
7 HP non è tenuta in alcun modo a riparare il prodotto, a sostituirlo o a
fornire un rimborso finché il cliente non restituisce il prodotto difettoso.
8 Qualsiasi prodotto sostitutivo potrà essere nuovo o come nuovo, fermo
restando che le funzionalità saranno almeno equivalenti a quelle del
prodotto sostituito.
9 I prodotti HP possono contenere parti, componenti o materiali
rigenerati equivalenti per prestazioni a parti nuove.
10 La Dichiarazione della garanzia limitata di HP è valida in qualsiasi
Paese/regione in cui il prodotto HP specifico viene distribuito da HP. I
contratti per servizi di garanzia addizionali, quali l’assistenza in loco,
sono disponibili presso qualsiasi centro di assistenza HP autorizzato
nei Paesi /regioni in cui il prodotto viene distribuito dalla HP o da un
rivenditore autorizzato.
Limitazioni di garanzia
NELLA MISURA PREVISTA DALLE LEGGI LOCALI, NÉ LA HP E NÉ I
FORNITORI DI TERZE PARTI OFFRONO GARANZIA ALCUNA O
CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, SIANO ESSE ESPRESSE O IMPLICITE
O CONDIZIONI DI COMMERCIABILITÀ, LIVELLO DI QUALITÀ
SODDISFACENTE ED IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE.
Limitazioni di responsabilità
1 Nella misura prevista dalle leggi locali, i rimedi previsti da questa
Dichiarazione di garanzia costituiscono gli unici a disposizione del
cliente.
2 NELLA MISURA PREVISTA DALLE LEGGI LOCALI, FATTA
ECCEZIONE PER LE OBBLIGAZIONI DEFINITE IN MODO
SPECIFICO IN QUESTA DICHIARAZIONE DI GARANZIA, IN
NESSUN CASO LA HP O I SUOI RIVENDITORI DI TERZE PARTI
SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI,
INDIRETTI, SPECIALI, FORTUITI O DERIVATI, SIA IN BASE A
CONTRATTO, ILLECITO O ALTRA TEORIA LEGALE CHE SU
AVVISO DELL’EVENTUALITÀ DI TALI DANNI.
Leggi locali
1 Questa Dichiarazione di garanzia offre al cliente diritti legali specifici. Il
cliente potrebbe godere di altri diritti che variano da stato a stato negli
Stati Uniti, da provincia a provincia in Canada e da Paese/regione a
Paese/regione nel resto del mondo.
2 Nella misura in cui questa Dichiarazione di garanzia risultasse in
contrasto con le leggi locali, verrà considerata modificata in modo da
renderla conforme a tali leggi. In base alle suddette leggi vigenti,
alcune dichiarazioni e limitazioni di questa Dichiarazione di garanzia
potrebbero non valere per il cliente. Ad esempio, alcuni stati negli Stati
Uniti, così come alcuni governi fuori dagli Stati Uniti (incluse le province
del Canada) potrebbero:
a impedire che le esclusioni e le limitazioni di questa Dichiarazione di
garanzia limitino i diritti dei consumatori previsti dalla legge (ad
esempio, nel Regno Unito);
b limitare altrimenti il diritto del produttore di applicare tali esclusioni e
limitazioni; oppure
c riconoscere al cliente ulteriori diritti derivanti dalla garanzia,
specificare la durata delle garanzie implicite che il produttore dovrà
accettare o consentire limitazioni sulla durata delle garanzie
implicite.
3 PER LE TRANSAZIONI CON I CLIENTI EFFETTUATE IN
AUSTRALIA E IN NUOVA ZELANDA, I TERMINI DELLA PRESENTE
DICHIARAZIONE DI GARANZIA, FATTA ECCEZIONE PER QUANTO
LEGALMENTE CONSENTITO, NON ESCLUDONO, LIMITANO O
MODIFICANO MA INTEGRANO I DIRITTI STATUTARI
OBBLIGATORI APPLICABILI ALLA VENDITA DEI PRODOTTI HP A
TALI CLIENTI.
Prodotto HP Durata della garanzia
Software 1 anno
Accessori 1 anno
Cartucce di inchiostro 6 mesi
Testine di stampa 1 anno*
Hardware della stampante (vedere i dettagli di seguito) 1 anno
*Per informazioni più dettagliate sulla garanzia, visitare il sito Web all’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 54 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
55
Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard
Extensão da garantia limitada
1 A Hewlett-Packard garante ao cliente final que os produtos HP acima
têm garantia contra defeitos materiais ou de fabricação pela duração
especificada, que se inicia na data da compra pelo cliente.
2 Para produtos de software, a garantia limitada da HP aplica-se
somente a falhas durante a execução de instruções de programação.
A HP não garante que a operação de qualquer produto seja
ininterrupta ou livre de erros.
3 A garantia limitada da HP cobre somente defeitos decorrentes do uso
normal do produto e não cobre nenhum outro problema, inclusive
aqueles resultantes de:
a Manutenção ou modificação inadequadas;
b Software, mídia, peças ou suprimentos não fornecidos ou
suportados pela HP;
c Operações realizadas fora das especificações do produto;
d Modificação não autorizada ou uso incorreto.
4 No caso de produtos de impressoras HP, o uso de cartuchos de tinta
recondicionados ou que não foram fabricados pela HP não afeta a
garantia do cliente ou qualquer contrato de assistência feito entre a HP
e o cliente. Entretanto, se a falha ou o dano da impressora for atribuído
ao uso de um cartucho de tinta recondicionado ou não original da HP,
a HP cobrará pelo tempo e material empregados na manutenção da
impressora.
5 Se a HP receber, durante o período aplicável da garantia, uma
notificação de defeito em qualquer produto coberto pela garantia,
poderá optar por consertar ou substituir o produto defeituoso.
6 Se a HP não puder consertar nem substituir, como previsto, um
produto defeituoso que esteja coberto pela garantia, poderá, dentro de
um prazo razoável após a notificação do defeito, reembolsar ao cliente
o valor pago na compra do produto.
7 A HP não terá obrigação de reparar, substituir ou fazer o reembolso
enquanto o cliente não devolver o produto defeituoso.
8 Qualquer produto de reposição poderá ser novo ou em estado
equivalente ao de um novo, contanto que sua funcionalidade seja pelo
menos a mesma do produto que estiver sendo substituído.
9 Os produtos HP podem conter peças, componentes ou materiais
recondicionados com desempenho equivalentes ao de um novo.
10 A declaração de garantia limitada da HP é válida em qualquer
país/região onde os produtos HP sejam distribuídos pela HP.
Contratos para serviços de garantia adicionais, como serviços no local,
estão disponíveis em qualquer rede autorizada de serviços HP,
em países/regiões onde o produto é distribuído pela HP ou por
um importador autorizado.
Limitações da garantia
NA MEDIDA EM QUE PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO LOCAL, NEM A
HP NEM SEUS FORNECEDORES OFERECEM OUTRA GARANTIA OU
CONDIÇÃO DE QUALQUER TIPO, SEJA EXPRESSA OU IMPLÍCITA,
NEM CONDIÇÕES DE COMERCIALIDADE, QUALIDADE
SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE.
Limitações de responsabilidade
1 Na medida permitida pela lei local, os recursos descritos nesta
declaração de Garantia são os recursos únicos e exclusivos do cliente.
2 NA MEDIDA EM QUE PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO LOCAL,
EXCETO PARA AS OBRIGAÇÕES ESPECIFICAMENTE
ESTABELECIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, NEM A
HP NEM SEUS FORNECEDORES SE RESPONSABILIZAM PELOS
DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU
CONSEQÜENTES, COM BASE EM CONTRATO, AÇÃO
EXTRACONTRATUAL OU QUALQUER OUTRA TEORIA JURÍDICA,
MESMO QUE A HP TENHA SIDO INFORMADA SOBRE A
POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS.
Lei local
1 Esta declaração de garantia concede direitos legais específicos ao
cliente. O cliente pode ter outros direitos que variam de estado para
estado nos Estados Unidos, de província para província no Canadá e
de país/região para país/região em outras localidades do mundo.
2 Se estiver inconsistente com as leis locais, esta declaração de garantia
deverá ser modificada de acordo com tais leis. Pelas leis locais,
algumas isenções de responsabilidade ou limitações desta declaração
de garantia poderão não se aplicar ao cliente. Por exemplo, alguns
estados nos Estados Unidos, assim como alguns governos fora dos
Estados Unidos (inclusive províncias do Canadá), podem:
a Impedir que as isenções de responsabilidade e limitações desta
declaração de garantia limitem os direitos legais do cliente
(por exemplo, o Reino Unido);
b Em outros casos, restringir a capacidade de um fabricante de impor
tais isenções de responsabilidade e limitações;
c Ou conceder ao cliente direitos adicionais de garantia, especificar a
duração de garantias implícitas, das quais o fabricante não poderá
isentar-se, ou permitir limitações na duração de garantias implícitas.
3 PARA TRANSAÇÕES DE CONSUMIDORES NA AUSTRÁLIA E
NOVA ZELÂNDIA, OS TERMOS CONTIDOS NESTA DECLARAÇÃO,
SALVO SE EXPRESSAMENTE PERMITIDO POR LEI, NÃO
EXCLUEM, RESTRINGEM NEM MODIFICAM E ESTÃO DE
ACORDO COM OS DIREITOS LEGAIS APLICÁVEIS À VENDA
DOS PRODUTOS HP.
Produto HP Duração da garantia limitada
Software 1 ano
Acessórios 1 ano
Cartuchos de tinta 6 meses
Cabeçotes de impressão 1 ano*
Hardware periférico de impressora (consulte a seguir as
informações detalhadas)
1 ano
*Para obter informações mais detalhadas sobre garantia, consulte http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 55 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
56
Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard
Alcance de la garantía limitada
1 Hewlett-Packard garantiza al usuario final que los productos de HP
especificados anteriormente no tendrán defectos ni en el material ni en
la fabricación durante el período especificado, el cual comienza en la
fecha de la compra del cliente.
2 Para los productos de software, la garantía limitada de
Hewlett-Packard se aplica sólo si se ha producido un fallo al ejecutar
las instrucciones de programación. HP no garantiza que el
funcionamiento de los productos no se interrumpa o no contenga
errores.
3 La garantía limitada de Hewlett-Packard cubre únicamente aquellos
defectos que surjan como resultado del uso normal del producto y no
cubre ningún otro problema, incluidos aquellos derivados de:
a Mantenimiento o cambios inadecuados;
b Software, soporte de impresión, piezas o consumibles no
proporcionados o admitidos por HP;
c Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto;
d Modificación no autorizada o mal uso.
4 Para los productos de impresora de HP, el uso de un cartucho de tinta
que no sea de HP o de un cartucho de tinta rellenado no afecta ni a la
garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP
con el cliente. No obstante, si el error o el desperfecto en la impresora
se atribuye al uso de un cartucho recargado o que no sea de HP, HP
cobrará aparte el tiempo y los materiales de servicio para dicho error o
desperfecto.
5 Si durante la vigencia de la garantía aplicable, Hewlett-Packard recibe
un aviso de que el software, los soportes de impresión o los cartuchos
de tinta presentan un defecto cubierto por la garantía, Hewlett-Packard
sustituirá el producto defectuoso, a su elección.
6 Si Hewlett-Packard no puede, según corresponda, reparar o sustituir
algún producto defectuoso incluido en la garantía de Hewlett-Packard,
podrá, dentro de un tiempo razonable a partir del aviso del defecto,
rembolsar el precio de compra del producto.
7 HP no tendrá obligación de reparar, sustituir o rembolsar el precio de
compra hasta que el cliente devuelva el producto defectuoso a HP.
8 Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos,
siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores que las del
producto sustituido.
9 Los productos de HP pueden contener piezas reutilizadas,
componentes o materiales equivalentes a los nuevos en rendimiento.
10 La Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard es válida en
cualquier país o región en que el producto de HP cubierto sea
distribuido por Hewlett-Packard. Hay disponibles contratos para
servicios de garantía adicionales, como el servicio in situ, en cualquier
suministrador de servicios autorizado de HP en aquellos países y
regiones en los que HP o un importador autorizado distribuyan el
producto.
Limitaciones de la garantía
HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, HP Y
SUS OTROS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA OTRA
GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA NI IMPLÍCITA,
PARA LOS PRODUCTOS DE HP, Y RENUNCIAN EXPRESAMENTE A
LA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD,
CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN
PARTICULAR.
Limitaciones de responsabilidad
1 Hasta el punto permitido por la legislación local, las acciones de esta
Declaración de garantía son las acciones únicas y exclusivas del
cliente.
2 HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO
PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS ESPECÍFICAMENTE EN
ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO HP O SUS
PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O
CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO EN CONTRATO,
RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA
TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA
POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS.
Legislación local
1 Esta declaración de garantía proporciona al cliente derechos legales
específicos. También es posible que el cliente tenga otros derechos
que varíen de estado a estado en Estados Unidos, de provincia a
provincia en Canadá y de país/región a país/región en otra parte
del mundo.
2 Hasta el punto en que esta Declaración de garantía entre en conflicto
con la legislación local, se podrá modificar para que sea compatible
con ella. Según la legislación local, algunas de las exenciones de
responsabilidad y limitaciones de esta Declaración de garantía no se
aplicarán al cliente. Por ejemplo, algunos estados de Estados Unidos,
así como algunos gobiernos fuera de los Estados Unidos (incluidas las
provincias de Canadá), pueden:
a Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración de
garantía limiten los derechos estatutarios del cliente (por ejemplo,
en el Reino Unido);
b Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de aumentar
dichas renuncias o limitaciones; o
c Otorgar al cliente derechos adicionales de garantía, especificar la
duración de las garantías implícitas a las que el fabricante no puede
eximir o permitir limitaciones con respecto a la duración de las
garantías implícitas.
3 PARA TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA
ZELANDA, LOS TÉRMINOS DE ESTA DECLARACIÓN DE
GARANTÍA, EXCEPTO HASTA EL PUNTO LEGALMENTE
PERMITIDO, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS
DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS APLICABLES A LA
VENTA DE ESTE PRODUCTO A DICHOS CLIENTES.
Producto HP Duración de la garantía limitada
Software 1 año
Accesorios 1 año
Cartuchos de tinta 6 meses
Cabezales de impresión 1 año*
Hardware periférico de impresora (Consulte los siguientes detalles) 1 año
*Para obtener información más detallada acerca de la impresora, consulte http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 56 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
57
∆ήλωση Περιορισµένης Εγγύησης της Hewlett-Packard
∆ιάρκεια της Περιορισµένης Εγγύησης
1 Η Hewlett-Packard (HP) εγγυάται στον πελάτη τελικό χρήστη ότι τα
παραπάνω προϊόντα της HP δεν θα παρουσιάσουν ελαττώµατα στα
υλικά και την εργασία για τη χρονική διάρκεια που προσδιορίζεται
παραπάνω, η οποία διάρκεια ξεκινά την ηµέρα αγοράς του προϊόντος
από τον πελάτη.
2 Για τα προϊόντα λογισµικού, η περιορισµένη εγγύηση της HP ισχύει
µόνο για την περίπτωση αδυναµίας εκτέλεσης εντολών
προγραµµατισµού. Η HP δεν εγγυάται ότι η λειτουργία οποιουδήποτε
προϊόντος θα είναι χωρίς διακοπές ή σφάλµατα.
3 Η περιορισµένη εγγύηση της HP καλύπτει µόνο εκείνα τα ελαττώµατα
που προκύπτουν ως αποτέλεσµα κανονικής χρήσης του προϊόντος και
δεν καλύπτει οποιοδήποτε άλλο πρόβληµα, όπως αυτά που
προκύπτουν από τα εξής:
α Ακατάλληλη συντήρηση ή µετατροπή,
β Λογισµικό, µέσα εκτύπωσης, εξαρτήµατα ή αναλώσιµα που δεν
παρέχονται ούτε υποστηρίζονται από την HP, ή
γ Λειτουργία εκτός των προδιαγραφών του προϊόντος.
δ Μη εγκριµένη ή µη ενδεδειγµένη χρήση.
4 Για τους εκτυπωτές της HP, η χρήση κασέτας µελανιού που δεν
κατασκευάζεται από την HP ή η αναπλήρωση κασέτας µελανιού,
δεν επιδρά ούτε στην εγγύηση προς τον πελάτη ούτε στις συµβάσεις
υποστήριξης του πελάτη µε την HP. Όµως, αν η δυσλειτουργία ή
βλάβη του εκτυπωτή αποδοθεί στη χρήση κασέτας µελανιού που δεν
κατασκευάζεται από την HP ή σε αναπληρωµένη κασέτα µελανιού,
η HP θα επιβάλει χρέωση µε βάση τις κανονικές τιµές για το χρόνο και
τα υλικά που απαιτήθηκαν για να επιδιορθωθεί ο εκτυπωτής για τη
συγκεκριµένη δυσλειτουργία ή βλάβη.
5 Αν η HP λάβει, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ειδοποίηση
για ελάττωµα σε οποιοδήποτε προϊόν που καλύπτεται από την
εγγύηση της HP, η HP έχει το δικαίωµα να αποφασίσει αν θα
επισκευάσει ή αν θα αντικαταστήσει το προϊόν.
6 Αν η HP δεν µπορεί να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει, ανάλογα µε
την περίπτωση, ένα ελαττωµατικό προϊόν που καλύπτεται από την
εγγύηση της HP, η HP µέσα σε εύλογο χρόνο από τη στιγµή που θα
λάβει την ειδοποίηση για το ελάττωµα, θα επιστρέψει το ποσό που
καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος.
7 Η HP δεν είναι υποχρεωµένη να επισκευάσει, να αντικαταστήσει, ή να
καταβάλει χρηµατική αποζηµίωση έως ότου ο πελάτης επιστρέψει το
ελαττωµατικό προϊόν στην HP.
8 Οποιοδήποτε προϊόν αντικατάστασης ενδέχεται να είναι καινούριο ή
σαν καινούριο, υπό την προϋπόθεση ότι λειτουργεί τουλάχιστον εξίσου
καλά µε το προϊόν που αντικαθίσταται.
9 Τα προϊόντα της HP ενδέχεται να περιλαµβάνουν ανακατασκευασµένα
µέρη, στοιχεία ή υλικά, ισοδύναµα σε απόδοση µε καινούρια.
10 Η ∆ήλωση Περιορισµένης Εγγύησης της HP ισχύει σε κάθε χώρα όπου
το προϊόν της HP που καλύπτεται από την εγγύηση διανέµεται από την
HP. Υπάρχουν συµβάσεις για πρόσθετες υπηρεσίες εγγύησης, όπως
επιτόπια συντήρηση, διαθέσιµες από όλα τα εξουσιοδοτηµένα από την
HP κέντρα υποστήριξης στις χώρες όπου το προϊόν διανέµεται από την
HP ή από εξουσιοδοτηµένο εισαγωγέα.
Περιορισµοί Εγγύησης
ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ
ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ
ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή ΣΥΜΦΩΝΙΑ
ΟΠΟΙΟΥ∆ΗΠΟΤΕ ΕΙ∆ΟΥΣ, ΡΗΤΗ Ή ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ Ή
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ.
Περιορισµοί Ευθύνης
1 Στο βαθµό που επιτρέπεται από την τοπική νοµοθεσία, οι
επανορθώσεις που παρέχονται στην παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης
είναι οι µόνες και αποκλειστικές επανορθώσεις του πελάτη.
2 ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ,
ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ
ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ∆ΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ
ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙ∆ΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή
ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΝ
ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΑΣΗ, Α∆ΙΚΟΠΡΑΞΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ
ΘΕΩΡΙΑ, Ή ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ
ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΙ∆ΟΥΣ.
Τοπική Νοµοθεσία
1 Η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης δίνει στον πελάτη συγκεκριµένα νοµικά
δικαιώµατα. Ο πελάτης ενδέχεται επίσης να έχει και άλλα δικαιώµατα
τα οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία στις ΗΠΑ, από επαρχία
σε επαρχία στον Καναδά, και από χώρα σε χώρα στον υπόλοιπο
κόσµο.
2 Στο βαθµό που η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης είναι ασύµβατη µε την
τοπική νοµοθεσία, η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης θα θεωρείται ότι έχει
τροποποιηθεί ώστε να συµµορφώνεται προς την τοπική νοµοθεσία.
Σύµφωνα µε την τοπική νοµοθεσία, ορισµένες δηλώσεις αποποίησης
και ορισµένοι περιορισµοί της ∆ήλωσης Εγγύησης µπορεί να µην
έχουν εφαρµογή στον πελάτη. Για παράδειγµα, ορισµένες πολιτείες
στις ΗΠΑ, καθώς και ορισµένες κυβερνήσεις εκτός των ΗΠΑ
(συµπεριλαµβανοµένων των επαρχιών του Καναδά), ενδέχεται να:
α Μην επιτρέπουν να περιορίζονται τα θεσπισµένα δικαιώµατα ενός
πελάτη από τις αποποιήσεις και τους περιορισµούς της παρούσας
∆ήλωσης Εγγύησης (π.χ. στο Ηνωµένο Βασίλειο),
β Περιορίζουν τη δυνατότητα ενός κατασκευαστή να εφαρµόσει
αποποιήσεις και περιορισµούς αυτού του είδους, ή
γ Παρέχουν στον πελάτη πρόσθετα δικαιώµατα εγγύησης,
καθορίζουν τη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων τις οποίες ο
κατασκευαστής δεν µπορεί να αποποιηθεί, ή επιτρέπουν
περιορισµούς στη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων.
3 ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΚΑΙ
ΝΕΑ ΖΗΛΑΝ∆ΙΑ, ΟΙ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ∆ΗΛΩΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ,
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ∆ΕΝ
ΑΠΟΚΛΕΙΟΥΝ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΥΝ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΟΥΝ, ΑΛΛΑ
ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΑ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΘΕΣΠΙΣΜΕΝΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ
ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ HP ΣΕ
ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ.
Προϊόν της HP ∆ιάρκεια της Περιορισµένης Εγγύησης
Λογισµικό 1 έτος
Εξαρτήµατα 1 έτος
Κασέτες µελανιού 6 µήνες
Κεφαλές εκτύπωσης 1 έτος*
Περιφερειακό υλικό εκτυπωτή (δείτε τις λεπτοµέρειες παρακάτω) 1 έτος
*Για περισσότερο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την εγγύηση, ανατρέξτε στην τοποθεσία http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 57 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 58 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM
17
לש תלבגומ תוירחא תרהצהHewlett-Packard
תלבגומ תוירחא תפוקת רצומHP
תחא הנש הנכות
תחא הנש םירזבא
םישדוח השיש ויד תוינסחמ
תחא הנש* הספדה ישאר
תחא הנש תספדמה לש תיפקיה הרמוח)ןלהל םיטרפ ואר(
םיפסונ םיטרפל טנרטניא רתאב האר http://www.hp.com/support
תלבגומה תוירחאה ףקיה
1 תרבחHewlett Packardחוקלה ינפב תבייחתמ ,הצקה שמתשמ ,
ירצומשHP תוכיאבו םירמוחב םימגפ ילוטנ ויהי ליעל םיטרופמה
ליעל תטרופמה הפוקתה ךשמל הדובעה , השיכרה םויב התליחתש
חוקלה ידי לע.
2 רושקה לכבהנכות ירצומל , תרבח לש תלבגומה תוירחאהHP הלח
תונכת תוארוה תצרהב לשכ לע קרו ךא .HP ךכל תבייחתמ הניא
תואיגש וא תוקספה תלוטנ היהת והשלכ רצומ לש ותלועפש.
3 תרבח לש תלבגומה תוירחאהHP םילגתמש םימגפ קרו ךא הסכמ
רצומב ליגר שומיש בקע ,ןהשלכ תורחא תויעב הסכמ הניאו , תוברל
בקע תולגתמש תויעב:
א. םיתואנ יתלב םייוניש וא הקוזחת;
ב. הנכותב שומיש ,הספדה ירמוחב , םניאש םירזבאב וא םיקלחב
ידי לע םיכמתנ וא םיקפוסמHP;
ג. רצומה טרפממ גרוחש ןפואב הלעפה;
ד. הערל שומיש וא השרומ יתלב יוניש.
4 ירצומל רושקה לכבHP , ויד תינסחמב שומישה תרצותמ הניאשHP
חוקלה יפלכ תוירחאה לע עיפשי אל שדחמ האלומש ויד תינסחמב וא
תרבחל שיש והשלכ הכימת הזוח לע ואHPחוקלה םע .תאז םע ,
רצומל קזנ וא רצומה תלועפב לשכ לש הרקמב , האצותכ ומרגנש
תרצותמ הניאש ויד תינסחמב שומישהמHP ויד תינסחמב וא
שדחמ האלומש , תרבח הבגתHP םירמוחו הדובע ןמז ןיגב םולשת
רצומל תוריש ןתמ רובע ,םירומאה קזנל וא לשכל רושקה.
5 תרבחל הרסמנ תוירחאה הלח הבש הפוקתה ךלהמב םאHP העדוה
לש תוירחאה בתכ יפ לע הסוכמש והשלכ רצומב םגפ רבדבHP ,
תרבח ןקתתHPרצומה תא ףילחת וא ,הרבחה תטלחה יפ לע.
6 ורשפאב ןיא םא תרבח לש התHPףילחהל וא ןקתל ,ןיינעה יפ לע ,
לש תוירחאה בתכ יפ לע הסוכמש םוגפ רצומHP , תרבח ריזחתHP
רצומה רובע םלושש השיכרה םוכס תא שכורל , ןמז קרפ ךותב תאזו
םגפה לע העדוהה תלבק דעוממ ריבס.
7 תרבחHPןקתל תביוחמ היהת אל , דע םולשת ריזחהל וא ףילחהל
זחי חוקלהש תרבח ידיל םוגפה רצומה תא ריHP.
8 שדח ומכ וא שדח תויהל יושע והשלכ ףילחמ רצומ , יאנתבו
לש וזל תוחפה לכל הווש אהת רומאה רצומה לש תוילנויצקנופהש
ףלחומה רצומה.
9 ירצומHPםיקלח לולכל םייושע , ויהיש םיצפושמ םירמוח וא םיביכר
םהיעוציב תניחבמ םישדחל ךרע יווש.
10 חאה תרבח לש תלבגומה תוירHP םהבש רוזאו הנידמ לכב לוחת
תרבח ידי לע ץפומ תוירחאה בתכב הסוכמה רצומהHP . םותחל ןתינ
תוירחאה תרגסמב םיפסונ םיתוריש תלבקל תורשקתה יזוח לע , ןוגכ
חוקלה רתאב תוריש , םישרומה תורישה ינקתממ דחא לכ תועצמאב
תרבח לשHPתונידמב /מה םהבש םירוזאבו תרבח ידי לע ץפומ רצו
HPהשרומ ןאובי ידי לע וא .
תוירחא תלבגה
ימוקמה ןידה יפ לע תרתומה הדימב , תרבח ןיאHPג דצ יקפסו ' לשHP
םהשלכ םיפסונ יאנת וא תובייחתה םמצע לע םילבקמ , ןיבו שרופמב ןיב
עמתשמב ,תוריחס רבדב םיאנת וא תויובייחתה תוברל , תעיבשמ תוכיא
המאתהו ןוצרתמיוסמ הרטמל.
תובח תלבגה
1 ימוקמה ןידה יפ לע תרתומה הדימב , תוירחא בתכב טרופמה דעסה
חוקלה תוכזל דמועה ידעלבהו דיחיה דעסה אוה הז.
2 ימוקמה ןידה יפ לע תרתומה הדימב , תוטרופמה תויובייחתהה טעמל
הז תוירחא בתכב שרופמב , תרבח הרקמ םושב ואשי אלHP יקפס וא
ג דצ ' לשHPםירישי םירישי םיקזנל תוירחאב ,םירישי יתלב ,
םידחוימ ,םיפיקע וא םיוולנ ,םיזוחה יניד יפ לע םא ןיב , יניד יפ לע וא
והשלכ רחא יטפשמ סיסב לע וא ןיקיזנה , העדוה הרסמנ םא ןיבו
ואל םא ןיבו רומאכ םיקזנל תורשפאה רבדב.
ימוקמה ןידה
1 פשמ תויוכז חוקלל קינעמ הז תוירחא בתכתומיוסמ תויט . תושרל
תופסונ תויוכז םג דומעל תויושע חוקלה , הנידמל הנידממ תונוש
תירבה תוצראב ,הדנקב זוחמל זוחממ , רוזאל רוזאמ וא ץראל ץראמו
םלועב םירחא תומוקמב.
2 ימוקמה ןידה םע דחא הנקב הלוע וניא הז תוירחא בתכש הדימ ,
הלעיש ןפואב הנוש וליאכ הז תוירחא בתכ בשחיי ןידה םע דחא הנקב
רומאכ ימוקמה .רומאכ ימוקמה ןידה יפ לע , לע ליחהל ןיאש ןכתיי
יא רבדב תומיוסמ תורהצה חוקלה- לש תומיוסמ תולבגהו תובייחתה
הז תוירחא בתכ .המגודל ,תירבה תוצראב תומיוסמ תונידמ , ןכו
תירבה תוצראל ץוחמ תודחא תולשממ)הדנקב תוזוחמ תוברל (
תויושע:
א וסאל תועצמאב חוקלה לש ןיד יפ לע ויתויוכז תלבגה לע ר
יא רבדב תורהצה- הז תוירחא בתכב תולולכה תולבגהו תובייחתה
)המגודל ,הינטירב(;
ב תורהצה ףוכאל ןרציה לש ותלוכי תא רחא ןפואב ליבגהל
יא-רומאכ תוירחא תלבגה וא תובייחתה ;וא
ג תוירחאל רשקב תופסונ תויוכז חוקלל קינעהל ,בקל ךשמ תא עו
רענתהל לוכי ןרציה ןיא ןהמש עמתשמב תויובייחתה לש ןתולח ,
עמתשמב תויובייחתה לש ןתולח ךשמ לע תולבגה ריתהל וא.
3 וינבו הילרטסואב תוחוקל םע תואקסע ןיינעב-דנליז , םיאנתב ןיא
הז תוירחא בתכב םילולכה ,ןידה יפ לע תרתומה הדימב טעמל , ידכב
טעמל ,תונשל וא ליבגהל ,ףיסוהל אלא , תולחה תוקוקחה תויוכזה לע
ירצומ לש םתריכמ לעHPרומאכ תוחוקלל .
16
4 פ תא חתAirPort Setup Assistant תוארוהל םאתהב לעפו
תמייק תיטוחלא תשרל ףרטצהל ידכ ךסמה לע תועיפומה .כ יד
ףרטצהל ,ב שמתשה- hpsetup תמייקה תשרכ.
בעל םג ךתורשפא טירפתל רובApple ,ב רוחבל-Airport רוחבלו
ב-hpsetup ףרטצהל ידכ תמייקה תשרכ.
5 הה תבותכב שמתש-IP חותפל ידכ תשרה לש הרוצתה ףדב העיפומה
לש החטבאה תורדגה תא ןזה ןכמ רחאלו הנבומה טנרטניאה תרש תא
תספדמה .רהא "התרדג הרוצתה לש תשר תיטוחלא
תורדגה החטבא דומעב 14. הה חתפמב שמתש-WEP תמשרש
בלשב1.
6 כתומדוקה תשרה תורדגהל רוזחל יד , בלש תא עצב5 םש תא רחבו
םוקמב תשרהhpsetup.
7 ה בשחמה לש םירוטילקתה ןנוכל הנושארה הלעפהה רוטילקת תא סנכ
רוטילקתה למס לע הלופכ הציחל ץחל ןכמ רחאלוהדובעה ןחלושב .
8 ל למס לע הלופכ הציחל ץחHP Inkjet Installer בשחמה תא לעפהו
ךכל היחנהה עיפות רשאכ שדחמ .
9 פה תא חת-Chooser למסב רחבוhp inkjet 6.x.
10 כתספדמה תא שפחי בשחמהש ךנוצרב םא לאשית רשא ,לע ץחל
Yes.
11 בה תא רוגס ןכמ רחאלו תספדמה תא רח-Chooser.
קדא תשרב תיטוחלא תשר תורדגה תעיב- קוה
)דבלב םימדקתמ םישמתשמ(
1 אתספדמה לש תשרה תורדגה תא ספ .רהא אתשרה תורדגה סופי
תספדמה לש דומעב 13.
2 להרוצתה יפד תא סיפדהל ידכ תספדמה לש הרוצתה ףד ןצחל לע ץח.
3 פ תא חתAirPort Setup Assistant אתהב לעפו תוארוהל ם
תמייק תיטוחלא תשרל ףרטצהל ידכ ךסמה לע תועיפומה. כ יד
ףרטצהל ,ב שמתשה- hpsetup תמייקה תשרכ.
ב טירפתל רובעל םג ךתורשפאApple ,ב רוחבל-Airport רוחבלו
ב-hpsetup ףרטצהל ידכ תמייקה תשרכ.
4 הה תבותכב שמתש-URL ידכ תשרה לש הרוצתה ףדב העיפומה
ה תרש תא חותפל תא ןזה ןכמ רחאלו תספדמה לש הנבומה טנרטניא
תספדמה לש החטבאה תורדגה. רהא " תשר לש הרוצתה תרדגה
החטבא תורדגה תיטוחלא דומעב 14.
5 ה בשחמה לש םירוטילקתה ןנוכל הנושארה הלעפהה רוטילקת תא סנכ
הדובעה ןחלושב רוטילקתה למס לע הלופכ הציחל ץחל ןכמ רחאלו.
6 ל למס לע הלופכ הציחל ץחHP Inkjet Installer בשחמה תא לעפהו
ךכל היחנהה עיפות רשאכ שדחמ .
7 פה תא חת-Chooser למסב רחבוhp inkjet 6.x.
8 כתספדמה תא שפחי בשחמהש ךנוצרב םא לאשית רשא, לע ץחל
Yes.
9 בה תא רוגס ןכמ רחאלו תספדמה תא רח-Chooser.
Mac OS X) 10.1.5 וךליא(
ק תיתשת תשרב תיטוחלא תשר תורדגה תעיב)ץלמומ(
1 ה בשחמה לש םירוטילקתה ןנוכל הנושארה הלעפהה רוטילקת תא סנכ
הדובעה ןחלושב רוטילקתה למס לע הלופכ הציחל ץחל ןכמ רחאלו.
2 ללמס לע הלופכ הציחל ץח HP Inkjet Installer םאתהב לעפו
ךסמה לע תועיפומה תוארוהל.
3 בךסמ Connection Type )רוביחה גוס( ,תורשפאב רחב Wireless
)יטוחלא (לע ץחל ןכמ רחאלו Next )אבה.(
4 פ תנקתה תא םילשהל ידכ ךסמה לע תועיפומה תוארוהל םאתהב לע
הנכותה.
5 כהיחנה עיפות רשא ,תספדמה לש החטבאה תורדגה תא ןזה .רהא
התרדג הרוצתה לש תשר תיטוחלא
תורדגה החטבא דומעב 14.
6 בךסמ Add Printer )תספדמ תפסוה( ,לע ץחל Open Print
Center )הספדהה זכרמ תא חתפ.(
7 ללע ץח Add Printer )תספדמ ףסוה.(
8 בתואבה תולועפהמ תחא עצ , תסריגל םאתהבMac OS X שומישבש:
Mac OS X v 10.2.3 הלעמו: בח רRendezvous.
)10.1.5 ו-10.2.2(Mac OS X :ב רחHP IP Printing רחאלו
לע ץחל ןכמDiscover.
9 בתספדמה תא רח , לע ץחלAdd) ףסוה (ה תא רוגסו-Print Center.
קדא תשרב תיטוחלא תשר תורדגה תעיב- קוה
)דבלב םימדקתמ םישמתשמ(
1 אתספדמה לש תשרה תורדגה תא ספ .רהא ארדגה סופיתשרה תו
תספדמה לש דומעב 13 .
2 להרוצתה יפד תא סיפדהל ידכ תספדמה לש הרוצתה ףד ןצחל לע ץח.
3 פ תא חתAirPort Setup Assistant תוארוהל םאתהב לעפו
תמייק תיטוחלא תשרל ףרטצהל ידכ ךסמה לע תועיפומה. כיד
ףרטצהל ,ב שמתשה- hpsetup תמייקה תשרכ.
4 המתשה תבותכב ש-URL ידכ תשרה לש הרוצתה ףדב העיפומה
תא ןזה ןכמ רחאלו תספדמה לש הנבומה טנרטניאה תרש תא חותפל
תספדמה לש החטבאה תורדגה. רהא תשר לש הרוצתה תרדגה
החטבא תורדגה תיטוחלא דומעב 14.
5 הה לש םירוטילקתה ןנוכל הנושארה הלעפהה רוטילקת תא סנכ בשחמ
הדובעה ןחלושב רוטילקתה למס לע הלופכ הציחל ץחל ןכמ רחאלו.
6 ללמס לע הלופכ הציחל ץח HP Inkjet Installer םאתהב לעפו
ךסמה לע תועיפומה תוארוהל.
7 בךסמ Connection Type )רוביחה גוס( ,תורשפאב רחב Wireless
)יטוחלא (לע ץחל ןכמ רחאלו Next )אבה.(
8
סנכות תא רוגתספדמה להנמ תא ןקתהו תורישה תי.
9 ב ךסמAdd Printer) תספדמ תפסוה( , לע ץחלOpen Print
Center) הספדהה זכרמ תא חתפ.(
10 ל לע ץחAdd Printer) תספדמ ףסוה.(
11 בתואבה תולועפהמ תחא עצ , תסריגל םאתהבMac OS X שומישבש:
Mac OS X) 10.2.3 הלעמו(: ב רחRendezvous.
Mac OS X) 10.1.5 ו-10.2.2:( ב רחHP IP Printing רחאלו
לע ץחל ןכמDiscover.
12 בתספדמה תא רח , ןצחלה לע ץחל ןכמ רחאלוAdd) ףסוה .(
13 סרוגה תא -Print Center.
ס לש תיסאלק הביבMac OS X) 10.1.5 ךליאו(
1 ה םע בשחמל תוסחייתמה תוארוהל םאתהב תספדמה תנכות תא ןקת
תכרעמMac OS X) 10.1.5 ךליאו.( רהא Mac OS X )10.1.5
וךליא( דומעב16.
2 פה תא חת-Chooser למסב רחבו hp inkjet 6.x.
ההרע:
א למסה םhp inkjet 6.x עיפומ וניא , רוטילקת תא סנכה
םאתהב לעפו בשחמה לש םירוטילקתה ןנוכל הנושארה הלעפהה
תספדמה להנמ תא ןיקתהל ידכ ךסמה לע תועיפומה תוארוהל
Mac
OS 9
. ל בלש לע רוזח ןכמ רחא1.
3 כתספדמה תא שפחי בשחמהש ךנוצרב םא לאשית רשא ,לע ץחל
Yes.
4 בה תא רוגס ןכמ רחאלו תספדמה תא רח-Chooser.
˙ȯ·Ú
15
הקנל הרמוח תובותכ תפסו תיטוחלא השיג תדו)WAP(
ס ןוניMAC תיטוחלא השיג תדוקנ ובש החטבא ןייפאמ אוה(WAP) תרדגומ
תובותכ לש המישר םע
MAC) םג תונוכמה"הרמוח תובותכ (" םירישכמ לש
ה תועצמאב תשרל השיג תאשרה ילעב-
WAP.
אל ם-
WAP תשרל השיג לבקל הסנמה רישכמ לש הרמוחה תבותכ תא ןיא ,
ה-
WAP מ ענומתשרל השיג הז רישכמ.
אה ם-
WAP תובותכ ןנסמMAC ,ה תבותכ תא ףיסוהל שי-MAC לש
ה תובותכ תמישרל תספדמה-
MAC ה לש תורשואמה-WAP.
1 להרוצת ףד סיפדהל ידכ הרוצתה ףד ןצחל לע ץח .
2 פה לש הרוצתה תרדגהל תורישה תינכות תא חת-WAP ןכמ רחאלו
שרל תספדמה לש הרמוחה תבותכ תא ףסוהה תובותכ תמי-MAC
תורשואמה.
ה תספדמה ףותישו תספדמה תנכות תנקת
(Windows)
ב תיתשת בצמ תועצמאב תספדמה תנכות תא ןיקתהל ךתורשפא)ץלמומ (
דא בצמ וא-קוה.
מתיתשת בצ
1 ח ףרוצמה בלוצה תשרה לבכ תועצמאב בשחמל תספדמה תא רב
תספדמל.
-וא-
תשר לבכ תועצמאב תשרל תספדמה תא רבח.
2 ה בשחמה לש םירוטילקתה ןנוכל הנושארה הלעפהה רוטילקת תא סנכ
ךסמה לע תועיפומה תוארוהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו.
3 בךסמ Connection Type )רוביחה גוס( ,תורשפאב רחב Wireless
)יטוחלא (לע ץחל ןכמ רחאלו Next )אבה.(
4 פ תנקתה תא םילשהל ידכ ךסמה לע תועיפומה תוארוהל םאתהב לע
הנכותה.
שםירחא םיבשחמ םע תספדמה ףותי
עתספדמב שמתשהל דיתעש בשחמ לכב תספדמה תנכות תא ןיקתהל ךיל.
ה תורדגהה תעיבקו תספדמה תנכות לש הנקתה תעב קר שורד לבכ
תשרב הנושארה הנקתהה ךלהמב הלש תויטוחלאה.
ה שורד וניא לבכ
תשרב םירחא םיבשחמב תספדמה תנקתה ךרוצל.
רדא תש- קוה)דבלב םימדקתמ םישמתשמ(
מדא תשרב םירישכ-םיאבה םיאנתב דומעל םיכירצ קוה:
ל ןקתל תומיא802.11b
מדא תרושקת בצ-קוה
ש תשר ם)SSID( ההז
חהנשמ תשר התואל רובי
עההז ץור
ה החטבא תורדג802.11b תוהז
פ תורדגה תועצמאב תספדמה תא רבחל ידכ תואבה תוארוהל םאתהב לע
דא תשרה-לעפמב ועבקנש קוה:
1 אתספדמה לש תשרה תורדגה תא ספ .רהא אתשרה תורדגה סופי
תספדמה לש 13.
2 פ תשרה סיטרכ לש הרוצת תרדגהל תורישה תינכות תא חת
תואבה תולועפה תא עצבו בשחמה לש תיטוחלאה:
א.
צםיאבה םיכרעה םע שדח יטוחלא ליפורפ רו:
מתרושקתה בצ: אד-קוה
תשרה םש)SSID(: hpsetup
החטבא)הנפצה:( מתבשו
ב. הליפורפה תא לעפ.
3 ה תבותכ לבקת תספדמהש דע תוקד יתש ןתמIP לע ץחל ןכמ רחאלו
הרוצתה יפד תא סיפדהל ידכ תספדמה לש הרוצתה ףד ןצחל.
4 בתשרה לש הרוצתה ףד ,םיאבה םיאנתה םימייקתמ יכ אדו:
ש תשרה ם)SSID( אוהhpsetup
מ אוה תרושקתה בצדא-קוה
כה תבות-IP הנניא0.0.0.0
אםייקתמ וניא ליעל םיאנתהמ דחא ם , םידעצ לע רוזח1 דע 5.
5 ה בשחמה לש םירוטילקתה ןנוכל הנושארה הלעפהה רוטילקת תא סנכ
ךסמה לע תועיפומה תוארוהל םאתהב לעפ ןכמ רחאלו.
6 ב ךסמConnection Type) רוביחה גוס( , תורשפאב רחבWireless
)יטוחלא ( לע ץחל ןכמ רחאלוNext) אבה.(
7 פ תנקתה תא םילשהל ידכ ךסמה לע תועיפומה תוארוהל םאתהב לע
הנכותה.
שםירחא םיבשחמ םע תספדמה ףותי
עתספדמב שמתשהל דיתעש בשחמ לכב תספדמה תנכות תא ןיקתהל ךיל.
פיפומה תוארוהל םאתהב לע דומעב תוע10 תנכות תא ןיקתהל ידכ
תספדמב שמתשהל םידיתעה םירחא םיבשחמב תספדמה.
קתומדקתמ תורדגה תעיב
לדא תותשרב הלועפל תספדמה תורדגה תעיבק לע תוארוה תלבק-קוה ,
לעפמב העבקנש לדחמה תרירב תרדגה טעמלhpsetup , רתאב רקב
רצומב הכימתל טנרטניאה , תבותכב
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
התספדמה ףותישו תספדמה תנכות תנקת
(Mac OS)
ס תושירה תנכות לש הרוצתה תרדגהו הנקתהה לע עדימ ללוכ הז ףיע
יבשחמל יטוחלאה
Macintosh.
Mac OS 9 )9.1 ךליאו(
קתיתשת תשרב תיטוחלא תשר תורדגה תעיב
1 פ תא חתAirport Admin Utility ועפה תא עצבותואבה תול:
א. ל לע ץחBase Station) תיסיסב הנחת ( תורשפאב רחבו
Equivelant Network Password) תווש תשר תמסיס-ךרע .(
ב. רה חתפמ תא םוש-WEP.
ג. ס תא רוגAirport Admin Utility.
2 להרוצתה יפד תא סיפדהל ידכ תספדמה לש הרוצתה ףד ןצחל לע ץח.
3 ל טירפת לע ץחApple , עבצה לעControl Panels) הרקב תוחול( ,
לע ץחלTCP/IP תואבה תולועפה תא עצבו :
א. ל לע ץחFile) ץבוק( , לע ץחל ןכמ רחאלוConfigurations
)תורוצת (ודה תבית תחיתפל- חישConfiguration) תרדגה
הרוצת.(
ב. ל לע ץחDuplicate) לפכש( , ןזהHP Business Inkjet 1200
לע ץחלוOK.
ג.
לח לע ץMake Active) ליעפל ךופה (ודה תבית תא רוגסל ידכ-
חישConfiguration) הרוצת תרדגה.(
ד. מ טירפתהConnect via) ךרד רבח( , לע ץחלAirPort.
ה. מ טירפתהConfigure) הרוצת רדגה( , תורשפאב רחב
Manually) תינדי.(
ו. ה הנשמה תשר תכסמ תא ןז)Subnet Mask( תאו תספדמה לש
רעש לדחמה תרירב )Default Gateway( ףדל םאתהב הלש
תשרה לש הרוצתה.
ז. ה ןז169.254.0.1 ה תבותכ תביתב-IP.
14
כהרוצת תרדגהלו תויעב ןורתפל םיל
להלש הרוצתה תרדגהל וא תספדמב תויעב ןורתפל םיאבה םילכה ךתושר.
להלא םילכ לע ףסונ עדימ תלבק , לולכה ךסמה לע שמתשמל ךירדמב ןייע
הנושארה הלעפהה רוטילקתב.
דהרוצתה ף
ה ררבל ידכ הרוצתה ףדב שמתשתויחכונה תספדמה תורדגה ןהמ , ןקתל
תספדמב תולקת , ןוגכ םיילנויצפוא םירזבא לש םתנקתה תא קודבל וא
םישגמ. דםינורחאה םיעוריאה לש ןמוי םג ליכמ הרוצתה ף. א תספדמה ם
תשרל תרבוחמ ,תשרה לש הרוצת ףד םג ספדוי . תורדגה תא גיצמ הז ףד
תספדמה לש תשרה.
אל תונפל ךתנווכב ם-
HP ,ההחישה עוציב ינפל הרוצת ףד ספד.
ההרוצת ףד תספד
להרוצתה ףד ןצחל לע תחא םעפ ץח.
ש הנבומ טנרטניא תר)EWS(
כתשרל תרבוחמ תספדמה רשא , טנרטניאה תרשב שמתשהל לכות
תספדמה סוטטס לע עדימב ןייעל ידכ תספדמה לש הנבומה , תונשל ידכ
בשחמהמ תספדמה תא להנל ידכו תורדגה.
פתרש תחיתהנבומה טנרטניאה
בבשחמב ךמתנ טנרטניא ןפדפד ,ה תבותכ תא ןזה-IP התצקוהש
תספדמל.
להמגוד ,ה תבותכ םא-IP איה123.123.123.123 , תא דלקה
טנרטניאה ןפדפדב האבה תבותכה:
http://123.123.123.123.
כה תבות-
IP הרוצתה ףדב העיפומ תספדמה לש.
להנבומה טנרטניאה תרש תחיתפ רחא ,נ זרזל ידכ תוינמיסל ופיסוהל ןתי
דיתעב וילא השיגה תא.
התיטוחלא תרושקת םויקל תספדמה תנכ
ה ןקתב תויטוחלא תותשרל תדעוימ תספדמ802.11b תותשרל תמאות איהו
802.11g.
ההרע:
להניקת תיטוחלא תרושקת ךרוצ , תויהל תוכירצ תואבה תורדגהה
תספדמב ןהו בשחמב ןה תוהז.
קורדגה תעיבתויסיסב תיטוחלא תרושקת ת
כתיטוחלא תשרב תספדמה תא ןיקתהל יד , בצמ והמ תעדל ךילע
הלש תשרה םש והמו תשרה לש תרושקתה
)SSID(. לךכ םש , רזעיה
לש וא בשחמה לש תשרה סיטרכ לש הרוצתה תרדגהל תורישה תינכותב
תיטוחלאה השיגה תדוקנ)WAP( תשרה לש.
מתרושקתה בצ
ישקת יבצמ ינש םנשתשרל םיירשפא תרו.
ת תיתש)ץלמומ(
תיתשתה בצמל תרדגומ תספדמה רשאכ , םע תרשקתמ תספדמה
תשרב םירחא םירישכמ ,םייטוחלא םה םא ןיבו םייווק םה םא ןיב,
ב תועצמאWAP .נ תודוקWAP םירעש וא םיבתנכ תושמשמ ללכ ךרדב
תונטק תותשרב.
אד- קוה)דבלב םימדקתמ םישמתשמ(
רדגומ תספדמה רשאכדא תרושקתה בצמל ת-קוה , תרשקתמ תספדמה
םירחא םייטוחלא םירישכמ םע תורישי ,ב שומיש אלל-WAP.
לדא תשרב תספדמה תנקתה לע תוארוה תלבק-תמייק קוה , רתאב רקב
טנרטניאה לש
HP , תבותכבhttp://www.hp.com/support.
ש תשרה ם(SSID)
שתשר ם , תוריש ךרעמ ההזמ וא)SSID( ,לא תשר ההזמתמיוסמ תיטוח
כתשרב לעפי והשלכ רישכמש יד ,הלש תשרה םש תא תעדל וילע.
התיטוחלא תשר לש הרוצתה תרדג
החטבא תורדגה
סתיטוחלא החטבא לש םיגו
בתספדמה רובע תואבה החטבאה תורדגה תא עובקל ךתורשפא:
Open System) החותפ תכרעמ ;החטבא אלל(
ה וא תומיא ךרוצל החטבא תשרוד אל תשרהנפצה. ז תרירב תרדגה יהו
תספדמה לש לדחמה ,לעפמב העבקנש יפכ.
ה תוהזל הסנת תספדמ
תנוכתמב תיטוחלא תשרל יטמוטוא ןפואב ךייתשהלו
Open System.
Wired Equivalent Privacy (WEP)
ת ןקWEP וידר ילג ינפ לע םיחלשנה םינותנ תנפצה ידי לע החטבא קפסמ
חלא רישכמל דחא יטוחלא רישכממרחא יטו.
מב תכמותה תשרב םירישכ-
WEP תוחתפמ תועצמאב םינותנ םידדוקמ
WEP. אב תכמות ךלש תשרה ם-WEP ,ה תוחתפמ םהמ תעדל ךילע-WEP
תשמתשמ איה םהבש.
Wi-Fi Protected Access (WPA)
WPA תואבה םיכרדב החטבא קפסמ:
הוהנשמל דחא יטוחלא רישכממ וידר ילג ינפ לע םיחלשנה םינותנ תנפצ.
בתומיא לש םילוקוטורפ תועצמאב תשר יבאשמל השיגה תרק.
WPA יש בייחמ תומיא תרשב שומ)תוינוגרא תותשרל דחוימב םיאתמ ( וא
תשרב םירישכמה לכל העודיה המסיסב.
ההחטבא תויורשפא תרדג
ע עובקל ידכ תספדמה לש הנבומה טנרטניאה תרשב שמתשהל ךיל
ב תשמתשמ ךלש תשרה םא החטבא תורדגה-
WPA ב וא-WEP םא וא
הרשפאתה אל תספדמה תנכות לש הנקתהה.
לנ עדימ תלבק לע ףסו
הנבומה טנרטניאה תרש תחיתפ , האר"ק תיטוחלא תרושקת תורדגה תעיב
תויסיסב " דומעב14.
ההחטבא תויורשפא תרדג
1 ח בלוצ לבכ רב) תספדמל ףרוצמHP Business Inkjet 1200dtwn (
בשחמל תספדמה ןיב.
2 פתספדמה לש הנבומה טנרטניאה תרש תא חת .
3 ל הייסיטרכה לע ץח'תושיר 'רחאלולע ץחל ןכמ
Wireless (802.11) ) יטוחלא]802.11 [תילאמשה תינולחב.
4 בהייסיטרכ Wireless Setup )תיטוחלא תרדגה( ,לע ץחל
Start Wizard )ףשא לעפה.(
5 פךסמה לע תועיפומה תוארוהל םאתהב לע.
6 ל לע ץחApply) לחה (הנבומה טנרטניאה תרש תא רוגסו.
˙ȯ·Ú
13
ברושיי ףד תספדהב תויע
בםיאבה םיאנתה םימייקתמ יכ אדוו תספדמה תא קוד:
נד הלעפהה תירותבהבהמ הניאו תקלו .ל עצבתמ תספדמה תלעפה רחא
ןב םומיח ךילהת45תוינש .
א הניא תספדמהו תבהבהמ וא תקלוד הניא הרקבה חול תוירונמ תחא ף
בצמב תאצמנ'ןכומ'.א תובהבהמ וא תוקלוד ןהשלכ תוירונ ם , רמוחב ןייע
תספדמה תוירונ אשונה רזעה.
וםיניקת םנה םירחא םילבכו למשחה לבכש אדתספדמל בטיה םירבוחמו .
כתספדמהמ ורסוה הזיראה ירמוחו הזיראה יטרס ל.
ר דודיקל םאתהב םהיצירחב יוארכ ונקתוה וידה תוינסחמו הספדהה ישא
ןוכנה םיעבצה.ד עגמ אדוול ידכ הקזוחב הטמ יפלכ הספדה שאר לכ ףח
ןיקת.ו הספדהה ישארמ דחא לכמ טרסה תא תרסהש אד.
תמה לכו הספדהה שאר ספםירוגס םיסכ.
לוד הספדהל הדיחיה וא ירוחאה השיגה חו-םמוקמב םילוענ תידדצ.
חתספדמב ועקתנ אלו שגמב יוארכ ונעטוה הספדהה ירמו.
בהנכותה תנקתהב תויע
ב םיאנתה םימייקתמ יכ אדוו בשחמה תכרעמ תא קוד
םיאבה:
ה תכרעמה תושירדב דמוע בשחמ) לולכה ךסמה לע שמתשמל ךירדמב ןייע
ילקתבהנושארה הלעפהה רוט.(
והנקתהל םימידקמה םיבלשה ועצוב יכ אד
לססובמ בשחמב הנכות תנקתה ינפ-Windows ,תורוגס תוינכותה לכש אדו.
אתדלקהש םירוטילקתה ןנוכל ביתנה תא ההזמ אל בשחמה ם , תנייצש אדו
הנוכנה םירוטילקתה ןנוכ תוא תא
אב הנושאר הלעפהל רוטילקתה תא ההזמ אל בשחמה םםירוטילקתה ןנוכ ,
םוגפ וניאש אדוו רוטילקתה תא קודב .כןכ ומ ,ךתורשפאב להנמ תא דירוהל
ותבותכש רתאהמ תספדמה
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
התספדמה תנכות תא שדחמ ןקת
אב שמתשמ התא ם-Windows תספדמה תא ההזמ אל בשחמהו , לעפה
תורישה תינכות תאScrubber ) הייקיתבUtils/Scrubber רוטילקתב
הנושארה הלעפהה (תספדמה להנמ לש הייקנ הנקתה תרסה עצבל ידכ .
התספדמה להנמ תא שדחמ ןקתהו שדחמ בשחמה תא לעפ.
בתשרל רוביחב תויע
ההרע: לתואבה תויעבהמ תחא ןוקית רחא , הנקתהה תינכות תא לעפה
תינשב.
פתויללכ תשר תויעב ןורת
אתורשפא ןיא םתספדמה תנכות תא ןיקתהל , םיאנתה םימייקתמש אדו
םיאבה:
כתספדמלו בשחמל בטיה םירבוחמ םילבכה ל.
ההלעפוה תשרה תזכרו הניקת תשר.
כםימושייה ל ,תוישיא שא תומוחו םיסוריו ינפמ הנגהל תוינכות תוברל ,
םיתבשומ וא םירוגס.
ויבשחמה םינקתומ הבש הנשמ תשר התואב תנקתומ תספדמהש אד ם
תספדמב שומיש תושעל םידיתעש
א תא רתאל הלוכי אל הנקתהה תינכות םתספדמה , ףד תא ספדה
ה תבותכ תא ןזהו הרוצתה-IPהנקתהה תינכותב ינדי ןפואב .
א ססובמ בשחמב שמתשמ התא םWindows , תשרה תואיציש אדו
ה תבותכל תומאות תספדמה להנמב ורצונש-IP תספדמה לש:
1( הרוצת ףד ספדה .לתלבקתוארוה , האר"דהרוצתה ף "
דומעב14 .
2( לש הדובעה ןחלושמWindows , לע ץחל'לחתה ,' לע עבצה
'תורדגה ' לע ץחל ןכמ רחאלו'תוספדמ ' וא'םיסקפו תוספדמ'.
3( תספדמה למס לע תינמי הציחל ץחל , לע ץחל'םינייפאמ ' ןכמ רחאלו
הייסיטרכה לע ץחל'תואיצי'.
4( ה תאיצי תא רחב-TCP/IP פדמה לש לע ץחל ןכמ רחאלו תס
'האיצי תרוצת תעיבק'.
5( ה תבותכ תא ןחב-IP ודה תביתב העיפומה- תמאות איהש אדוו חיש
ה תבותכל-IP הרוצתה ףדב העיפומה.א תונוש תובותכה ם , הנש
ה תבותכ תא-IP ודה תביתב העיפומה- תבותכל םיאתתש ךכ חיש
הרוצתה ףדב העיפומה.
6( לע םיימעפ ץחל'רושיא ' רומשל ידכ תובית תא רוגסו תורדגהה תא
ודה-חיש.
בתיווק תשרל רוביחב תויע
אתקלדנ הניא תשרה רבחמב רושיקה תירונ ם , םיניוצמה םיאנתה לכש אדו
ףיעסב'תויללכ תשר תויעב ןורתפ 'םימייקתמ.
א תבותכ תספדמל תוצקהל ץלמומ אלש ףIP תיטטס , וז הלועפש ןכתיי
הנקתהה תויעבמ המכ רותפת)גנתה ןוגכתמוח םע תוש-תישיא שא.(ל תלבק
ףסונ עדימ ,ךסמה לע שמתשמל ךירדמב ןייע.
בתיטוחלא תרושקת םויקב תויע
א הנכותה תנקתה תמלשה רחאל תספדמה םע תרושקת תרשפאתמ אל ם
תשרה לבכ תרסהו ,תואבה תשרה תורדגהמ תחאש ןכתיי ,ןהמ המכ וא ,
תויוגש:
ש תשרה ם)SSID(
מתרושקתה בצ
ע ץור)תותשרבדא -דבלב קוה(
ההנפצה חתפמו החטבא תורדג
להלא תורדגה ןוקית לע עדימ תלבק , האר"ה תרושקת םויקל תספדמה תנכ
תיטוחלא" דומעב 14.
אתספדמה לש תשרה תורדגה סופי
אתשרל תספדמה ןיב תרושקת תרשפאתמ אל ם , לש תשרה תורדגה תא ספא
תספדמה:
1 ת ךוהרוצתה ףד ןצחל לע הציחל , לע ץחל) הלועפה שודיח ןצחל (
םימעפ שולש.
2 אתספדמה להנמ תא תנקתה ם , ותוא ןקתה ןכמ רחאלו ותנקתה תא רסה
תינשב.
ההרע: לןורחאה עגרה לש עדימ תלבק ,ה ץבוקב ןייע-readme תורעהבו
הרודהמל ,רצומב הכימתל טנרטניאה רתאב רקב וא ,תבותכב
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
12
התשרה רבחמ יקלחב תואצמת
מתשרה רבחמ תוירונ תועמש
ההרע: התשר לבכ תועצמאב תרבוחמ תספדמה רשאכ תתבשומ תספדמה לש תיטוחלאה תרושקת.
התצלמומ הלועפו רבס דתשרה תוירונ סופ
התשרב םינותנ הריבעמ וא תלבקמ הניא ךא תשרל תרבוחמ תספדמ. ה תספדמ
קרס בצמב תאצמנו תלעפומ.
להלועפ לכ תשרדנ א.
נתקלוד רושיקה תירו. נהיובכ תוליעפה תירו.
התשרב םינותנ הריבעמ וא תלבקמ תספדמ.
להלועפ לכ תשרדנ א.
נתקלוד רושיקה תירו. נתבהבהמ תוליעפה תירו.
הספדמתשרל תרבוחמ הניאש וא היובכ ת.
אהיובכ תספדמה ם ,התוא לעפה.
םארבוחמו תלעפומ תספדמהתבכ לשרת,אר ה
"בתשרל רוביחב תויע
דומעב 13.
נהיובכ רושיקה תירו. נהיובכ תוליעפה תירו.
˙ȯ·Ú
11
אתספדמב ריינה לז.
טלע ץחל ןכמ רחאלו תספדמב ריינ ןע)הלועפה שודיח ןצחל (ךישמהל ידכ.
נתקלוד הלעפהה תירו. ה ריינה לזא יכ תנייצמה תירונ
תבהבהמ.
נהמ הלועפה שודיח תירותבהב.
אתספדמב ריינ תמיסח הערי.
שלע ץחל ןכמ רחאלו ריינה תמיסח תא ררח)להלועפה שודיח ןצח(ךישמהל ידכ.
לףסונ עדימ תלבק , קרפב ןייע
Maintaining and troubleshooting) ןורתפו הקוזחת
תויעב (ךסמה לע שמתשמל ךירדמב.
נתקלוד הלעפהה תירו. נתבהבהמ ריינה תמיסח תירו. נירו ת
תבהבהמ הלועפה שודיח.
אןיטולחל רוגס וניא םיסכמהמ דח.
וןיטולחל םירוגס םיסכמה לכש אד.
נתקלוד הלעפהה תירו. נתקלוד החותפה תלדה תירו.
לוד הספדהל הדיחיה וא ירוחאה השיגה חו- ןפואב וסנכוה אל תיטמוטוא תידדצ
אלמ.
ו ירוחאה השיגה חולש אד)HP Business Inkjet 1200( הספדהל הדיחיה וא
וד- תיטמוטוא תידדצ)HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn(
תספדמה בגב םאולמב וסנכוה.
נתקלוד הלעפהה תירו. נתבהבהמ החותפה תלדה תירו.
תיוארכ רוגס וניא הספדהה שאר ספ.
פדכ הטמ יפלכ הספדהה שאר ספת תא הקזוחב ףחדו ןוילעה הסכמה תא חתחיטבהל י
יוארכ רוגס אוהש. כןכ ומ ,הספדהה ישארמ דחא לכמ רסוה ןגמה טרסהש אדו.
נתקלוד הלעפהה תירו. נתקלוד הספדהה שאר תירו.
לתוינסחמ רפסמ וא תחא ויד תינסחמ ונקתוה א.
הסיפדהל הסנו וידה תוינסחמ תא ןקת.
אהמצע לע תרזוח הלקתה ם ,וניוצש וידה תוינסחמ תא ףלחה.
נירוהלעפהה ת , יוויחה תוירונמ תחאו וידה תוינסחמ תירונ
תוקלוד ןהמ המכ וא תוינועבצה.
ירתוי וא דחא הספדה שאר לש םתוניקת תא קודבל ש.
הסיפדהל הסנו הספדהה ישאר תא שדחמ ןקת.
נהספדהה ישאר יעגמ תא תוקנל הס. ר הא'הספדהה ישאר תקוזחת'.
אהמצע לע תרזוח הלקתה ם ,אר תא ףלחהוניוצש וידה יש.
נתקלוד הלעפהה תירו. נ יוויחה תירונו הספדהה שאר תירו
תוקלוד המיאתמה תינועבצה.
רתוי וא דחא הספדה שארםירסח .
והספדהה שארמ רסוה ןגמה טרסהש אד.
הסיפדהל הסנו הספדהה ישאר תא שדחמ ןקת.
נהלעפהה תירו , יוויחה תוירונמ תחאו וידה ישאר תירונ
תוינועבצהתוקלוד ןהמ המכ וא.
מ תוינסחמה תא ףילחהל שיו ןהמ המכב וא וידה תוינסחממ תחאב ךומנ וידה סלפ
םדקהב.
להלועפ לכ תשרדנ א.
נתקלוד הלעפהה תירו. א המכ וא תוינועבצה יוויחה תוירונמ תח
תוקלוד ןהמ.
אהספדהב ךישמהל ידכ הפילחהל שיו וידה תוינסחממ תחאב וידה לז.
המ תא ףלחהניוצש וידה תינסח.
נתקלוד הלעפהה תירו. א המכ וא תוינועבצה יוויחה תוירונמ תח
תובהבהמ ןהמ.
10
פתויעב ןורת
פהנכותו הרמוח לש הנקתהל תורושקה רתויב תוחיכשה תויעבהמ המכ לש ןורתפל תועצה הלעמ הז קר.
ההרקבה חול יקלחב תואצמת
מהרקבה חול תוירונ תועמש
להרקבה חול תוירונ לע ףסונ עדימ תלבק ,הנושאר הלעפהל רוטילקתב ךסמה לעש שמתשמל ךירדמב ןייע ,וא הכימתל טנרטניאה רתאב רקב
רצומב , תבותכב
http://www.hp.com/support/buisnessinkjet1200 .
התצלמומ הלועפו רבס דהרקבה חול תוירונ סופ
הקרס בצמב תאצמנו תלעפומ תספדמ. ה לבכ תועצמאב תרבוחמ תספדמUSB וא
יליבקמ לבכ.
להלועפ לכ תשרדנ א.
הקרס בצמב תאצמנו תלעפומ תספדמ. ה לבכ תועצמאב תשרל תרבוחמ תספדמ
תיטוחלא תרושקת תועצמאב וא תשר.
אתשר לבכ תועצמאב תרבוחמ תספדמה ם , אדוול ידכ תשרה רבחמ תוירונ תא קודב
תשרל תרבוחמ תספדמהש.
רהא מתועמש תוירונ רבחמ תשרה "דומעב 12.
אלא תרושקת תועצמאב תרבוחמ תספדמה םתיטוח , תרושקתה תורדגהש אדו
יוארכ ועבקנ תיטוחלאה. ר הא"התיטוחלא תרושקת םויקל תספדמה תנכ "דומעב 14.
ויוארכ תשרל תרבוחמ תספדמהש אד. ר הא"בתשרל רוביחב תויעדומעב 13.
ליובכ הרוצתה ףד ןצח.
נתקלוד הלעפהה תירו.
התיווק תשרל תרבוחמ תספדמ. הבצמב תאצמנו תלעפומ איקרס .
להלועפ לכ תשרדנ א.
ההרע: אתיטוחלא תרושקתב תכמות תספדמה ם ,תיווק תשרל תרבוחמ איה ךא , ןצחל
לעפומ וניא הרוצתה ףד. ר הא"מתועמש תוירונ רבחמ תשרה "דומעב 12.
לקורי הרוצתה ףד ןצח. נתקלוד הלעפהה תירו.
התיטוחלא תשרל תרבוחמ תספדמ. הקרס בצמב תאצמנו תלעפומ אי.
להלועפ לכ תשרדנ א.
ללוחכ הרוצתה ףד ןצח. נתקלוד הלעפהה תירו.
˙ȯ·Ú
9
בלש10: תספדמה לש םושיר עצב.
ינויח ינכט עדימו הכימת תלבק ךרוצל תספדמה לש םושיר עצב. אל םא
הנכותה תנקתה ךלהמב תספדמה תא תמשר , םושיר עצבל לכות
כב רתוי רחואמ תבות
http://www.register.hp.com.
בלש9:
תספדמה תנכות תנקתה תא קודב.
בשחמל תספדמה רוביחו הנכותה תנקתה תמלשה רחאל , ספדה
הנכותהש אדוול ידכ תופוכת םיתעל שמתשמ התא ובש םושיימ ךמסמ
יוארכ הנקתוה.
ספדומ וניא ךמסמה םא , האר"פתויעב ןורת "
דומעב10.
וניתוכרב!
שומישל הנכומ ךלש תספדמה. תויעב ןורתפ לעו תספדמב שומישה לע עדימ תלבקל ,םיאבה תורוקמב ןייע:
הךירדמל שמתשמע לה ךסמו ץבוקה -Readmeב רוטילקתה הלעפהה הנושאר.
HP Instant Support )עןייב ךירדמל שמתשמע לה ךסמ(
תבותכב רצומב הכימתה רתאhttp://www.hp.com/support/businessinkjet1200.
8
2( האצוא תה הסכמה ןגממ תאיציה תשר. 3( חרבב ןפואז ינמא ת
הלבכה בלוצל תאיציה תשרש לה תספדמו בשחמל.
4( הןקתא ת
תתנכוה תספדמב םאתהל בצמה תרושקת .)רהא" ה תנכות תנקת
ו תספדמה תספדמה ףותיש
)Windows( "ב דומע15 וןכ" ה תנכות תנקת
תספדמה ףותישו תספדמה
)Mac OS)"ב דומע 15.( 5 (כרשאת לבק
ההיחנל ךכ ,נקתא תה לבכה בלוצ.
חרוביא יטוחל: 1( ארתא תה םינותנה םיאב: ש םה תשר) SSID( ,
מבצה תרושקת) תתיתשא וא ד-הקו( ,וגוסה החטבאש ובה תשר
מתשמתש) כןוג
WPA, WEPא ול אלא החטב .(לתלבקמ עדינ ףסוע ל
קתעיבה תורדגא ול ,רהא" התיטוחלא תרושקת םויקל תספדמה תנכ "
בדומע
14.
זתוריה:מ ץלמוש תספדמהו םיבשחמהה םישמתשמב תספדמ
יוכייתשל התואר תשמ הנש.
3( הרוצתה יפדבש עדימב שומיש ךות)ה תבותכ ןוגכ-IPתספדמ לש ( ,
תא ןקתהתספדמב שמתשהל דיתעש בשחמ לכב תספדמה תנכות.
תשרב תספדמה ףותיש לע ףסונ עדימ תלבקל , ןייעבךירדמל שמתשמ
עלה ךסמ
.
תיווק תשר: 1( תשרה תאיצימ ןגמה הסכמה תא רסה .2( תא רבח
תשרה לבכ)דרפנב השיכרל ( האיצילו תספדמה לש תשרה תאיציל
תזכרב היונפ ,תשרה לש בתנב וא גתמב.
יהזתור: לבכ תא רבחת לא
ןומיסה םע האיציל תשרהWAN וא Uplinkתזכרב ,בתנב וא גתמב.
בלוצה לבכה תא רבחת לא) תספדמל ףרוצמהHP Business Inkjet
1200dtwn( תזכרה ךותל ,תשרה לש בתנה וא גתמה. ץלמומ
תשר התואל וכייתשי תספדמב םישמתשמה םיבשחמהו תספדמהש
הנשמ.
הרעה: לש לע רוזח ב2 תשרה רבחמ לעש רושיקה תירונ םא
תקלדנ הניא.
ףסונ עדימ תלבקל , האר"פתויעב ןורת" דומעב 10.
˙ȯ·Ú
7
3( הה תדיחי וא ירוחאה השיגה חולש אדוודה הספד- תידדצ
םינקתומ תיטמוטואה.
4( התוא לעפה ןכמ רחאלו תספדמה תא הבכ
בוש .תרשפאתמ הניא ןיידע רושייה ףד תספדה םא , האר" ןורתפ
תויעב " דומעב10.
ההרע:א םנ תוירומ תספדא תורחנ תוקלדב ךלהמי רושיר ישא
ההספדה ,רהא " מהרקבה חול תוירונ תועמש "בדומע 10.
ףד םא
ושייהספדומ וניא ר ,םיאבה םיבלשה יפל לעפ.
1( למשחה לבכש אדו
הקזוחב רבוחמ.
2( םינקתומ וידה תוינסחמו הספדהה ישארש אדו
יוארכ.
חרובי
USBא וח רובימ יליבק: 1( הסנכא תת רוטילקה הלעפה
ההנושארל ןנוכה םירוטילקת .2 (פלעל יפה תוארוהה תוגצומע לה ךסמ
התומיאתמל וביחרש ךל ,ורבחא תכ לבה -
USB )( אוא תה לבכ
היליבקמ
)( )להשיכרב דרפנ (כרשאת עיפוה היחנהל ךכ .
ההרע:ח רבר קכ לבמ יליבקא וכ לב USB - לאא תש םהינ.
בלש8: תספדמה תא רבח.
עןייב תוארוהה תומיאתמל גוסה רוביחש ךל) USB ,מיליבק ,רתש
אתיטוחל ,אור תשק תיוו (לןלה .לתלבק מעדינ ףסוע לה תנקת
ההנכות ,עןייב ךירדמל שמתשמע לה ךסמש רוטילקתבה הלעפה
ההנושאר.
6
7( הדרוא תמ שגה טלפ) אםט תנענ רייב שגמ 1.(
8( הרזחא ת
השגמל ומוקמב תונידע .9( מךושה הצוחא תה ךיראמש לעמ שג
הטלפ.
5( הטסא תה םילבוגב שגמכ ידל םיאתהא םתול לדוגש התאט ןעו.
6( הסנכע ד 150ג תונוילינ רייל ךותמ שג 1 או 250ג תונוילינ רייל ךות
משג 2 ,כרשאה דצה דעוימל הספדהפ הנוכ יפלמ הטל ךרואה דצ
הינמיש לה שגמ.
ההרע:
בשגמ 2נ ןתיל ןועטר קנ רייר ליג.
רשפאש רתויב הבוטה הספדהה תוכיא תא חיטבהל ידכ , תספדמה
הספדהה ישאר תא תרשיימ.
רושייה ךילהת תליחתב , הלעפהה תירונ
סוטטס ףד הסיפדמ תספדמהו תבהבהמ.
ךילהתה ףוסב , תספדמה
םייטמוטוא רושיי יפד ינש הסיפדמ.
כ ךרוא הספדהה ישאר רושיי-7
תוקד.
בלש7: תספדמה תא לעפהו למשחה לבכ תא רבח.
1( תספדמל למשחה םאתמ תא רבח. 2( למשחה לבכ תא רבח
למשחה םאתמל. 3( םרז עקשל למשחה לבכ לש ינשה הצקה תא רבח
ןיפוליח)
AC .(4 (לץחע ל )לןצחה הלעפ (כידל ליעפהא ת
התספדמ.
˙ȯ·Ú
5
5(
ידכ הטמ יפלכ ץחלו ףוסה דע המידק הספדהה שאר ספת תא ךושמ
הכלהכ רוגס ספתהש אדוול
.הרעה: ץחל תצק ליעפהל ךרטצתש ןכתיי
ל ידכספתה תא רוגס .6(
ןוילעה הסכמה תא רוגס.
3(
ולש הזיראהמ הספדה שאר לכ אצוה , טרסה תא רסה ןכמ רחאלו
הספדה שאר לכמ ןגמה.
4( ץירחה ךותל הספדה שאר לכ סנכה
עבצ יפל דדוקמה םיאתמה.
ידכ הספדה שאר לכ לע הקזוחב הטמ ץחל
ןיקת עגמ חיטבהל.
3(
ךרואב ריינ תניעטל279מ "ו מ-356מ "מ , דצל שגמב ספתה תא זזה
ןימי ,4(
שגמה לש ימדקה קלחה תא ךמנה ןכמ רחאל.
בלש6: םישגמב ריינ ןעט.
1( האצוא תה שגממ תספדמה.
2( אםא התט ןעונ רייב שגמ 1 ,הםר
אתמ שגה טלפ.
4
בלש4: וידה תוינסחמ תא ןקתה.
1( הסכמה תא חותפל ידכ ותוא ררחשו וידה תינסחמ הסכמ לע ץחל.
2 (התזיראמ ויד תינסחמ לכ אצוה.
זתוריה: חתרב HPמ תדבכא תב תריחה חוקל ,אךה איא הניי הלוכ
לבורעל תוכיאו תונימאלש למ תוינסחד ויש ןניאמ התרצות.
שתוריא ות םינוקיל תספדמש ושרדייכ האצותמ שומיש
בתוינסחמד ויש ןניאמ תרצות
HPא םנימ םיסוכב תרגסמה תוירחאש ל
התספדמ.
בלש3: שגמ תא ןקתה2
)
HP Business Inkjet 1200dtn ו-HP Business Inkjet
1200dtwn
.(
שגמ לעמ תספדמה תא בצה2.
הרהזא! ךיתועבצא תא קיחרהל דפקהךידי תאו
תספדמה לש ןותחתה קלחהמ.
בלש5: הספדהה ישאר תא ןקתה.
1 (ןוילעה הסכמה תא חתפ .2( הספדהה ישאר ספת תא םרה.
3( עבצ יפל דדוקמה ץירחל סחיב תינסחמ לכ רשי , סנכה ןכמ רחאלו
ץירחה ךותל תינסחמה תא.
ןיקת עגמ חיטבהל ידכ , יפלכ הקזוחב ץחל
תוינסחמה לע הטמהשיקנב ןמוקמל וסנכיי ןהש דע.
הרעה: ידכ
לעפת תספדמהש , תוינסחמ עברא לכ תא תספדמב ןיקתהל שי
הספדהה.
4( וידה תוינסחמ הסכמ תא רוגס.
˙ȯ·Ú
3
הזיראה תלוכת תא קודב.
8( יהדיחל הספדהד ו-צתידדא תיטמוטו) להספדהא תיטמוטוב ינש
הםידדצ ,
HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn(,
9 ( ירוחא השיג חול)
HP Business Inkjet 1200(,
10( משג 2)
HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn(,
11( כלבצ בלו)
HP Business Inkjet 1200dtwnב דבל.(
1(
מתספד, ,2( מםאתח למש ,3( כלבח למש ,4( אעברמ תוינסחד וי
)צןאי ,מהטנג ,צבוה ,שרוח( ,5( אהעברר ישאה הספד)
CMYB(,
6 (תרוטילקל הלעפהר הנושא) תהנכוו ךירדמל שמתשמע לה ךסמ(,
7( תדועימ ספדו) עןולה הנקתו ךירדמל הלעפהר הנושא(
,
בלש2: הדיחיה תא וא ירוחאה השיגה חול תא ןקתה
וד הספדהל-תיטמוטוא תידדצ.
בבגה תספדמ ,הסנכא תל חוה השיגה ירוחא
)
)HP Business Inkjet 1200א וא תי תדיחה הספדה
הוד-צתידדה תיטמוטוא
)
HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn(
עדש עמשתנ השיק.
בלש1: הזיראה ירמוח תאו טרסה תא רסה.
הזיראה יטרס לכ תא תספדמהמ רסה. לש ןוילעה הסכמה תא םרה
א אצוהו תספדמהתספדמה ךותמ טרסה ת.
˙ȯ·Ú
2
םירצוי תויוכז רבדב עדימ
© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.
Edition 1, 9/2004
לופכש ,שארמ בתכב רושיא אלל םירוסא םוגרת וא המאתה , אלא
םירצוי תויוכז ןיינעל קוחה תאז ריתמש יפכ.
תמדקומ העדוה אלל םייונישל ןותנ הז ךמסמב לולכה עדימה.
הוירחאתה תידעלבל םירצומו םיתורישלש ל
HPמ תטרופב תורהצה
התוירחאה תשרופמה תיוולנל םתואמ םירצוו םיתוריש. שרפל ןיא
תפסונ תוירחא תקנעהכ הז ךמסמב רומאה ןמ רבד.
תרבחHP אל
תובקעב וא תוינכט תוביסמ תוטמשה וא תואיגשל תוירחאב אשית
הכירע.
רחסמ ינמיס תויוכז
Microsoft® ו- Windows® הראב םימושר רחסמ ינמיס םה" לש ב
Microsoft Corporation. יושע הז ךמסמב רכזומה רחא רצומ לכ
תיטנוולרה הרבחה לש רחסמ ןמיס תויהל
.
תוחיטב אשונב עדימ
הז רצומב שומישה תעב , םייסיסבה תוריהזה יעצמאב דימת טוקנ
ולמשחתה וא הפירש בקע העיצפ לש ןוכיסה תא תיחפהל ידכת.
1 תספדמל ףרוצמה דועיתב תוארוהה לכ תא ןבהו ארק.
2 למשח רוקמל הז רצומ רוביח תעב , קרו ךא שמתשה
קראומ למשח עקשב. קראומ עקשה םא עדוי ךניא םא ,
ךמסומ יאלמשחב ץעייתה.
3 רצומ לע תומושרה תוארוההו תורהזאה לכ רחא אלמל שי
הז.
4 רצומה יוקינ ינפל ,ריקב םיעקשמ ותוא קתנ.
5 רשאכ וא םימ תברקב וב שמתשת לאו הז רצומ ןיקתת לא
בוטר התא.
6 ביצי חטשמ לע החוטב הרוצב רצומה תא ןקתה.
7 והשימש הנכס ןיא ובש ןגומ םוקימב רצומה תא ןיקתהל שי
ןופלטה טוח לע ךורדי/תשר ,קזניי אל טוחה ובשו.
8 ןיקת ןפואב לעופ וניא רצומה םא , ףיעסב ןייע' הקוזחת
פותויעב ןורת ' רוטילקתב תנווקמה הרזעה תכרעמב
ךלש הלעפהה תכרעמ רובע הנושארה הלעפהה.
9 שמתשמה לופיטל םיקלח ליכמ וניא הז רישכמ. ןוקיתל
םיקלח ,ךמסומ תוריש תווצל הנפ.
*C8154-90004*
*C8154-90004*
C8154-90004
printed on
recycled paper
copyright © 2004
Hewlett-Packard Development Company, L.P.
printed in Germany
http://www.hp.com/support/businessinkjet1200
HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 59 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM

Transcripción de documentos

Cover.fm Page 1 Thursday, May 20, 2004 5:26 PM Getting Started Guide Guida introduttiva Guia de Primeiros Passos Guía de instalación inicial Oδηγός για τα πρώτα βήµατα ‰¢‡¯ ‰ÏÚÙ‰Ï Íȯ„Ó HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 1 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Copyright Information © 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P. Edition 1, 9/2004 Reproduction, adaptation or translation without prior written permission is prohibited, except as allowed under the copyright laws. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Trademark credits Microsoft® and Windows® are U.S. registered trademarks of Microsoft Corporation. All other products mentioned herein may be trademarks of their respective companies. Safety Information Informazioni sulla sicurezza Always follow basic safety precautions when using this product to reduce risk of injury from fire or electric shock. 1 Read and understand all instructions in the documentation that comes with the printer. 2 Use only a grounded electrical outlet when connecting this product to a power source. If you do not know whether the outlet is grounded, check with a qualified electrician. 3 Observe all warnings and instructions marked on the product. 4 Unplug this product from wall outlets before cleaning. 5 Do not install or use this product near water, or when you are wet. 6 Install the product securely on a stable surface. 7 Install the product in a protected location where no one can step on or trip over the line cord, and the line cord cannot be damaged. 8 If the product does not operate normally, see “Maintaining and troubleshooting” in the onscreen user’s guide on the Starter CD for your operating system. 9 There are no user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. Durante l’utilizzo di questo prodotto, attenersi sempre alle precauzioni di sicurezza di base al fine di ridurre il rischio di lesioni alle persone derivanti da incendi o scariche elettriche. 1 Si consiglia di leggere e apprendere tutte le istruzioni contenute nei documenti forniti insieme alla stampante. 2 Per collegare il prodotto a una presa di corrente, utilizzare esclusivamente una presa elettrica collegata a massa. In caso di dubbio, contattare un elettricista qualificato per verificare che la presa elettrica sia collegata a massa. 3 Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul prodotto. 4 Prima di effettuare la pulizia, scollegare il prodotto dalle prese a parete. 5 Non installare o utilizzare il prodotto nelle vicinanze di acqua o se non si è perfettamente asciutti. 6 Posizionare il prodotto su una superficie stabile. 7 Posizionare il prodotto in un luogo riparato, dove non si possa inciampare sul cavo di alimentazione, che non deve essere danneggiato. 8 Se il prodotto non funziona normalmente, consultare la sezione “Manutenzione e risoluzione dei problemi” della Guida in linea disponibile sul CD di avviamento. 9 Il prodotto non include parti riparabili dall’utente. Per le riparazioni rivolgersi esclusivamente al personale qualificato. 1 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 2 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Informações de segurança Información de seguridad Siga sempre as precauções de segurança básicas ao utilizar este produto para reduzir o risco de ferimentos provocados por incêndios ou choque elétrico. 1 Leia e certifique-se de que entende todas as instruções na documentação que acompanha a impressora. 2 Utilize somente uma tomada elétrica aterrada ao conectar este produto a uma fonte de energia. Se você não souber se a tomada está aterrada, peça ajuda a um eletricista. 3 Respeite todos os avisos e instruções das etiquetas da impressora. 4 Desligue a impressora da tomada, antes de limpá-la. 5 Não instale ou utilize este produto perto de substâncias líquidas ou quando estiver com as mãos molhadas. 6 Instale o produto com segurança em uma superfície estável. 7 Instale o produto em um local protegido onde ninguém possa pisar ou tropeçar no cabo de alimentação e onde esse cabo não possa ser danificado. 8 Caso o produto não opere normalmente, consulte “Manutenção e solução de problemas” no guia do usuário exibido na tela do Starter CD do seu sistema operacional. 9 O produto não contém peças que possam ser reaproveitadas pelo usuário. Em caso de problemas com a impressora, entre em contato com o pessoal qualificado para assistência e manutenção da impressora. Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar este producto para reducir el riesgo de lesiones por incendio o descargas eléctricas. 1 Lea y comprenda todas las instrucciones de la documentación que viene con la impresora. 2 Al conectar este producto a una fuente de poder, utilice solamente una toma de corriente con conexión a tierra. Si no sabe si la toma tiene conexión a tierra, verifíquelo con un electricista calificado. 3 Tenga en cuenta todas las advertencias e instrucciones indicadas en el producto. 4 Antes de limpiarlo, desenchufe este producto de la toma de corriente de pared. 5 No instale ni utilice este producto cerca de agua o cuando esté mojado. 6 Instale el producto de manera segura sobre una superficie estable. 7 Instale el producto en un lugar protegido donde nadie pueda pisar el cable de alimentación eléctrica ni tropezar con él, y donde dicho cable no sufra daños. 8 Si el producto no funciona normalmente, consulte “Mantenimiento y solución de problemas” en la guía del usuario en pantalla en el Starter CD de su sistema operativo. 9 Dentro del producto no hay piezas que el usuario pueda reparar. Confíe las tareas de servicio a personal de servicio calificado. Πληροφορίες ασφάλειας Ακολουθείτε πάντα τα βασικά προληπτικά µέτρα ασφαλείας όταν χρησιµοποιείτε το προϊόν, προκειµένου να µειώσετε τον κίνδυνο τραυµατισµού από πυρκαγιά ή ηλεκτροπληξία. 1 ∆ιαβάστε και κατανοήσετε όλες τις οδηγίες που περιέχονται στην τεκµηρίωση που συνοδεύει τον εκτυπωτή. 2 Χρησιµοποιήστε αποκλειστικά γειωµένη πρίζα όταν συνδέετε το παρόν προϊόν σε πηγή τροφοδοσίας. Σε περίπτωση που δεν γνωρίζετε αν η πρίζα είναι γειωµένη, ρωτήστε έναν ειδικευµένο ηλεκτρολόγο. 3 Τηρήστε όλες τις υποδείξεις και τις οδηγίες που αναγράφονται στο προϊόν. 4 Αποσυνδέστε αυτό το προϊόν από την πρίζα πριν τον καθαρισµό. 5 Μην εγκαταστήσετε ή χρησιµοποιήσετε αυτό το προϊόν κοντά στο νερό ή µε βρεγµένα χέρια. 6 Εγκαταστήστε το προϊόν µε ασφάλεια σε µια σταθερή επιφάνεια. 7 Εγκαταστήστε το προϊόν σε µια προστατευµένη θέση όπου δεν µπορεί να πατηθεί το καλώδιο ή να αποτελέσει εµπόδιο, ώστε να µην πάθει βλάβη το καλώδιο. 8 Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί κανονικά, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Συντήρηση και αντιµετώπιση προβληµάτων” στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης για το λειτουργικό σας σύστηµα. 9 ∆εν περιλαµβάνεται κανένα εξάρτηµα που να επισκευάζεται από τον χρήστη. Αναθέσετε τη συντήρηση σε καταρτισµένο προσωπικό τεχνικής υποστήριξης. 2 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 3 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 1 2 4 3 5 6 7 10 9 8 Eλληνικά Español Português Italiano English 11 Check the package contents. 1) Printer, 2) power adapter, 3) power cord, 4) four ink cartridges (cyan, magenta, yellow, black), 5) four printheads (CMYB), 6) Starter CD (software and onscreen user’s guide), 7) printed documentation (setup poster and getting started guide), 8) auto-duplex unit (for automatic two-sided printing; HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn), 9) rear-access panel (HP Business Inkjet 1200), 10) tray 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn), 11) cross cable (HP Business Inkjet 1200dtwn only). Verificare il contenuto dell’imballo. 1) Stampante, 2) adattatore, 3) cavo di alimentazione, 4) quattro cartucce di stampa (CMYB), 5) quattro testine di stampa (CMYB), 6) CD di avviamento (software e Guida in linea), 7) documentazione stampata (poster di configurazione e Guida introduttiva), 8) unità duplex automatico (per la stampa fronte/ retro automatica; HP Business Inkjet 1200d/1200dn/ 1200dtn/1200dtwn), 9) Pannello di accesso posteriore (stampante HP Business Inkjet 1200), 10) vassoio 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn), 11) cavo incrociato (solo HP Business Inkjet 1200dtwn). Verifique o conteúdo dos pacotes. 1) Impressora, 2) Adaptador de alimentação, 3) Cabo de alimentação, 4) Quatro cartuchos de tinta (ciano, magenta, amarelo, preto - CMYB), 5) Quatro cabeçotes de impressão (CMYB), 6) Starter CD (software e guia do usuário exibido na tela), 7) Documentação impressa (pôster de instalação e guia de primeiros passos), 8) Unidade dúplex automática (para impressão automática nos dois lados; HP Business Inkjet 1200d/1200dn/ 1200dtn/1200dtwn), 9) Painel de acesso traseiro (impressora HP Business Inkjet 1200), 10) Bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn), 11) Cabo cross (somente HP Business Inkjet 1200dtwn). Revise el contenido del paquete. 1) Impresora, 2) adaptador de corriente, 3) cable de alimentación, 4) cuatro cartuchos de tinta (cian, magenta, amarillo, negro), 5) cuatro cabezales (CMYB), 6) Starter CD (software y guía del usuario en pantalla), 7) documentación impresa (mapa de instalación y guía de instalación inicial), 8) unidad automática de doble cara (para impresión a doble cara en forma automática; HP Business Inkjet 1200d/1200dn/ 1200dtn/1200dtwn), 9) Panel de acceso posterior (impresora HP Business Inkjet 1200), 10) bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn), 11) cable cruzado (únicamente HP Business Inkjet 1200dtwn). Ελέγξτε το περιεχόµενο της συσκευασίας. 1) Εκτυπωτής, 2) προσαρµογέας τροφοδοσίας ρεύµατος, 3) καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος, 4) τέσσερα φυσίγγια µελάνης (κυανό, µατζέντα, κίτρινο, µαύρο), 5) τέσσερις κεφαλές εκτύπωσης (CMYB), 6) CD εκκίνησης (λογισµικό και ηλεκτρονικές οδηγίες), 7) έντυπη τεκµηρίωση (φυλλάδιο εγκατάστασης και οδηγός για τα πρώτα βήµατα), 8) µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης (για αυτόµατη εκτύπωση διπλής όψης. Εκτυπωτής HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn), 9) πίσω κάλυµµα πρόσβασης (HP Business Inkjet 1200), 10) δίσκος 2 (εκτυπωτής HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn), 11) ανάστροφο καλώδιο (µόνο µε εκτυπωτή HP Business Inkjet 1200dtwn). 3 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 4 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 1 2 Step 1: Remove the packing tape and materials. Remove all packing tape from the printer. Open the top cover and remove the tape from the inside of the printer. Step 2: Install the rear-access panel or the auto-duplex unit. On the back of the printer, insert the rear-access panel (HP Business Inkjet 1200) or the auto-duplex unit (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) until it clicks. Punto 1: Rimuovere il nastro e il materiale di imballo. Togliere completamente il nastro di imballo dalla stampante. Aprire il coperchio superiore e rimuovere il nastro dall’interno della stampante. Punto 2: Installare il pannello di accesso posteriore o l’unità duplex automatico. Inserire il pannello di accesso posteriore (HP Business Inkjet 1200) o l’unità duplex automatico (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) sul retro della stampante e premere finché non scatta in posizione. Etapa 1: Remova os materiais e a fita de embalagem. Remova toda a fita de embalagem da impressora. Abra a tampa superior e remova a fita da parte interna da impressora. Etapa 2: Instale a painel de acesso traseiro ou unidade dúplex automática. Atrás da impressora, insira o painel de acesso traseiro (HP Business Inkjet 1200) ou unidade dúplex (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) até ouvir um clique. Paso 1: Retire la cinta y los materiales de embalaje. Retire la cinta de embalaje de la impresora. Abra la cubierta superior y retire la cinta del interior de la impresora. Paso 2: Instale el panel de acceso posterior o la unidad automática de doble cara. En la parte posterior de la impresora, inserte el panel de acceso posterior (HP Business Inkjet 1200) o la unidad automática de doble cara (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/ 1200dtn/1200dtwn) hasta que escuche un clic. Βήµα 1: Αφαιρέστε την ταινία και τα υλικά συσκευασίας. Αφαιρέστε την ταινία συσκευασίας από τον εκτυπωτή. Ανοίξτε το πάνω κάλυµµα και αφαιρέστε την ταινία από το εσωτερικό του εκτυπωτή. Βήµα 2: Εγκαταστήστε το πίσω κάλυµµα πρόσβασης ή τη µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης. Εισάγετε, στο πίσω µέρος του εκτυπωτή, το πίσω κάλυµµα πρόσβασης (εκτυπωτής HP Business Inkjet 1200) ή τη µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης (εκτυπωτές HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200 dtwn), µέχρι να ακουστεί ο χαρακτηριστικός ήχος που δηλώνει ότι ασφάλισε στη θέση της. 4 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 5 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 3 4 1 Eλληνικά Español Português Italiano English 2 Step 3: Install tray 2 (HP Business Inkjet 1200dtn and HP Business Inkjet 1200dtwn). Set the printer on top of tray 2. WARNING! Be careful to keep your fingers and hands clear of the bottom of the printer. Step 4: Install the ink cartridges. 1) Press and release the ink cartridge cover to open the cover. 2) Remove each ink cartridge from its package. Punto 3: Installare il vassoio 2 (HP Business Inkjet 1200dtn e HP Business Inkjet 1200dtwn). Posizionare la stampante sopra il vassoio 2. AVVERTENZA: non avvicinare mani e dita alla parte inferiore della stampante. Punto 4: Installare le cartucce di stampa. 1) Premere e rilasciare il coperchio della cartuccia di stampa per aprirlo. 2) Rimuovere ciascuna cartuccia di stampa dal proprio imballo. Etapa 3: Instale a bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn e HP Business Inkjet 1200dtwn). Defina a impressora na parte superior da bandeja 2. AVISO! Tome cuidado para não prender seus dedos e suas mãos na parte inferior da impressora. Etapa 4: Instale os cartuchos de tinta. 1) Pressione e solte a tampa do cartucho de tinta para abri-la. 2) Remova cada cartucho de tinta da embalagem. Paso 3: Instale la bandeja 2 (HP Business Inkjet 1200dtn y HP Business Inkjet 1200dtwn). Coloque la impresora sobre la bandeja 2. ¡ADVERTENCIA! Tenga cuidado de no tocar con los dedos ni con las manos la parte inferior de la impresora. Paso 4: Instale los cartuchos de tinta. 1) Presione y suelte la cubierta del cartucho de tinta para abrirla. 2) Retire cada cartucho de tinta de su paquete. Βήµα 3: Εγκατάσταση δίσκου 2 (εκτυπωτές HP Business Inkjet 1200dtn και HP Business Inkjet 1200dtwn). Τοποθετήστε τον εκτυπωτή πάνω στο δίσκο 2. ΠΡΟΣΟΧΗ! Βεβαιωθείτε ότι τα δάχτυλα και τα χέρια σας δεν βρίσκονται κάτω από τον εκτυπωτή. Βήµα 4: Τοποθέτηση φυσιγγίων µελάνης. 1) Πιέστε και ελευθερώστε το κάλυµµα του φυσιγγίου µελάνης για να ανοίξετε το κάλυµµα. 2) Αφαιρέστε την κασέτα µελανιού από τη συσκευασία της. CAUTION: HP recognizes customer’s choice, but cannot guarantee the quality or reliability of non-HP ink cartridges. Printer services or repairs required as a result of using non-HP ink cartridges will not be covered under warranty. ATTENZIONE: pur rispettando le scelte dei propri clienti, HP non garantisce la qualità o l’affidabilità di cartucce di stampa non originali HP. Gli interventi di assistenza o riparazione della stampante che si rendono necessari in conseguenza dell’utilizzo di cartucce non originali HP non sono coperti dalla garanzia. CUIDADO: A HP reconhece a escolha do cliente, mas não pode garantir a qualidade ou confiança de cartuchos de tinta não-HP. Os serviços ou consertos da impressora necessários como resultado do uso de cartuchos de tinta não-HP não serão cobertos pela garantia. PRECAUCIÓN: HP reconoce las preferencias del cliente, pero no puede garantizar la calidad o confiabilidad de los cartuchos de tinta que no sean HP. Los servicios de impresora o reparación que se requieren por usar cartuchos de tinta que no sean HP no serán cubiertos por la garantía. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η HP αναγνωρίζει το δικαίωµα επιλογής των πελατών της, αλλά δεν µπορεί να εγγυηθεί την ποιότητα ή την αξιοπιστία των κασετών µελανιού τρίτων κατασκευαστών. Οι συντηρήσεις και οι επισκευές εκτυπωτών που οφείλονται στη χρήση κασετών µελανιού κατασκευαστών εκτός της HP, δεν θα καλύπτονται από την εγγύηση. 5 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 6 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 5 4 1 3 2 3) Align each cartridge with its color-coded slot, and then insert the cartridge into the slot. To ensure proper contact, press down firmly on the cartridges until they snap into place. Note: All four ink cartridges must be correctly installed for the printer to work. 4) Close the ink cartridge cover. Step 5: Install the printheads. 1) Open the top cover. 2) Lift the printhead latch. 3) Allineare ciascuna cartuccia al relativo alloggiamento codificato in colore, quindi inserire la cartuccia nell’alloggiamento. Per assicurare un corretto contatto, premere con decisione sulle cartucce finché non scattano in posizione. Nota: perché la stampante funzioni, è necessario che tutte e quattro le cartucce siano state installate correttamente. 4) Chiudere il coperchio delle cartucce di stampa. Punto 5: Installare le testine di stampa. 1) Aprire il coperchio superiore. 2) Sollevare il fermo della testina di stampa. 3) Alinhe cada cartucho com seu slot codificado por cores e, em seguida, insira o cartucho no slot. Para assegurar um contato adequado, pressione os cartuchos firmemente até que eles se encaixem. Nota: Os quatro cartuchos de tinta devem estar corretamente instalados para que a impressora funcione. 4) Feche a tampa do cartucho de tinta. Etapa 5: Instale os cabeçotes de impressão. 1) Abra a tampa superior. 2) Levante a trava do cabeçote de impressão. 3) Alinee cada cartucho con su ranura codificada por color y luego inserte el cartucho en la ranura. Para asegurar un contacto correcto, presione firmemente los cartuchos hasta que se ajusten en su lugar. Nota: Para que la impresora funcione, los cuatro cartuchos de tinta deben estar instalados correctamente. 4) Cierre la cubierta del cartucho de tinta. Paso 5: Instale los cabezales de impresión. 1) Cierre la cubierta superior. 2) Levante el seguro del cabezal de impresión. 3) Ευθυγραµµίστε κάθε κασέτα µε την υποδοχή µε το αντίστοιχο χρώµα και, στη συνέχεια, τοποθετήστε τη στην υποδοχή. Προκειµένου να εξασφαλίσετε σωστή επαφή, πιέστε τις κασέτες σταθερά προς τα κάτω µέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους. Σηµείωση: Και οι τέσσερις κασέτες µελανιού πρέπει να εγκατασταθούν σωστά για να λειτουργήσει ο εκτυπωτής. 4) Κλείστε το κάλυµµα των κασετών µελανιού. Βήµα 5: Τοποθέτηση κεφαλών εκτύπωσης. 1) Ανοίξτε το πάνω κάλυµµα. 2) Ανασηκώστε την ασφάλεια της κεφαλής εκτύπωσης. 6 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 7 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 6 3 4 Eλληνικά Español Português Italiano English 5 3) Remove each printhead from its package, and then remove the protective tape from each printhead. 4) Insert each printhead into its color-coded slot. Press down firmly on each printhead to ensure proper contact. 5) Pull the printhead latch all the way forward and press down to ensure that the latch is properly engaged. Note: You might have to apply some pressure to engage the latch. 6) Close the top cover. 3) Rimuovere ciascuna testina di stampa dall’imballo e quindi il nastro protettivo da ciascuna testina. 4) Inserire ciascuna testina di stampa nel relativo alloggiamento codificato in colore. Premere con decisione sulla testina di stampa per assicurare il corretto contatto. 5) Tirare completamente il fermo della testina di stampa e premere verso il basso per assicurarsi che sia correttamente agganciato. Nota: per agganciare il fermo, potrebbe essere necessario applicare una leggera pressione. 6) Chiudere il coperchio superiore. 3) Remova cada cabeçote de impressão da embalagem e, em seguida, a fita protetora de cada cabeçote. 4) Insira cada cabeçote de impressão em seu slot codificado por cores. Pressione-os firmemente para assegurar o contato adequado. 5) Puxe a trava do cabeçote de impressão toda para frente e pressione para baixo para assegurar que ela esteja presa corretamente. Nota: Talvez seja necessário pressionar para poder encaixar a trava. 6) Feche a tampa superior. 3) Retire cada cabezal de impresión de su embalaje y luego extraiga la cinta protectora de cada cabezal de impresión. 4) Inserte el cabezal de impresión en la ranura con el mismo código de color. Presione cada cabezal de impresión firmemente para asegurar un contacto correcto. 5) Mueva el seguro del cabezal de impresión completamente hacia adelante y presiónelo para asegurarse de que esté bien cerrado. Nota: Es posible que deba aplicar presión para cerrar el seguro. 6) Cierre la cubierta superior. 3) Βγάλτε τις κεφαλές εκτύπωσης από τη συσκευασία τους και στη συνέχεια αφαιρέστε την προστατευτική ταινία από κάθε κεφαλή εκτύπωσης. 4) Τοποθετήστε κάθε κεφαλή εκτύπωσης µέσα στην υποδοχή µε τη χρωµατιστή ένδειξη που της αντιστοιχεί. Πιέστε σταθερά προς τα κάτω κάθε κεφαλή εκτύπωσης ξεχωριστά για να βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά. 5) Τραβήξτε το κούµπωµα της κεφαλής εκτύπωσης τελείως προς τα εµπρός και πιέστε προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε πως η κεφαλή εκτύπωσης είναι καλά κλειστή. Σηµείωση: Ενδέχεται να χρειαστεί να πιέσετε για να κλείσετε την ασφάλεια. 6) Κλείστε το πάνω κάλυµµα. 7 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 8 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 6 1 2 3 4 Step 6: Load paper in the trays. 1) Pull the tray out of the printer. 2) If you are loading tray 1, raise the output tray. 3) For paper between 11 inches and 14 inches (356 mm and 279 mm) long, move the latch on the tray to the right; 4) then lower the front of the tray. Punto 6: Caricare la carta nei vassoi. 1) Estrarre il vassoio dalla stampante. 2) Se si sta caricando il vassoio 1, sollevare il vassoio di raccolta. 3) Per caricare carta di formato compreso tra 11 e 14 pollici (279 e 356 mm) di lunghezza, spostare il fermo del vassoio verso destra. 4) Abbassare la parte anteriore del vassoio. Etapa 6: Coloque papel nas bandejas. 1) Puxe a bandeja para fora da impressora. 2) Se estiver carregando a bandeja 1, levante a bandeja de saída. 3) Para papéis entre 11 e 14 pol (356 e 279 mm), mova a trava da bandeja para a direita e; 4) em seguida, abaixe a parte frontal da bandeja. Paso 6: Cargue papel en las bandejas. 1) Saque la bandeja de la impresora. 2) Si carga la bandeja 1, levante la bandeja de salida. 3) Para cargar papel que mida entre 279 y 356 mm (11 y 14 pulgadas) de largo, mueva el seguro de la bandeja hacia la derecha; 4) y baje la parte delantera de la bandeja. Βήµα 6: Τοποθετήστε χαρτί στους δίσκους. 1) Τραβήξτε το δίσκο προς τα έξω. 2) Αν τοποθετείτε χαρτί στο δίσκο 1, σηκώστε και αφαιρέστε το δίσκο εξόδου. 3) Για χαρτί µήκους από 11 έως και 14 ίντσες (356 mm και 279 mm), µετακινήστε την ασφάλεια του δίσκου προς τα δεξιά 4) και στη συνέχεια χαµηλώστε το µπροστινό µέρος του δίσκου. 8 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 9 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 7 8 5 6 Eλληνικά Español Português Italiano English 9 5) Slide the guides in the tray to adjust them for the size that you are loading. 6) Insert up to 150 sheets of paper into tray 1 or 250 sheets of paper into tray 2, print-side down along the right of the tray. Note: Tray 2 can be loaded only with plain paper. 7) Lower the output tray (if you loaded tray 1). 8) Gently reinsert the tray. 9) Pull out the extension on the output tray. 5) Fare scorrere le guide nel vassoio per regolarle in base al formato che si sta caricando. 6) Inserire fino a 150 fogli nel vassoio 1 o 250 fogli nel vassoio 2, con il lato di stampa rivolto verso il basso e allineato a destra del vassoio. Nota: nel vassoio 2 è possibile caricare soltanto carta comune. 7) Abbassare il vassoio di raccolta (se è stato caricato il vassoio 1). 8) Reinserire il vassoio con delicatezza. 9) Estrarre la prolunga del vassoio di raccolta carta. 5) Deslize as guias na bandeja para ajustá-las ao tamanho que você está carregando. 6) Insira até 150 folhas de papel na bandeja 1 ou 250 folhas de papel na bandeja 2, com o lado de impressão voltado para baixo e junto à lateral direita da bandeja. Nota: A Bandeja 2 pode ser carregada somente com papel comum. 7) Abaixe a bandeja de saída (se você carregou a bandeja 1). 8) Reinsira a bandeja cuidadosamente. 9) Retire a extensão da bandeja de saída. 5) Deslice las guías en la bandeja para ajustarlas según el tamaño del papel que está cargando. 6) Inserte hasta 150 hojas de papel en la bandeja 1 ó 250 hojas de papel en la bandeja 2, con la cara de impresión del papel hacia abajo, hacia el lado derecho de la bandeja. Nota: La bandeja 2 puede cargarse sólo con papel normal. 7) Baje la bandeja de salida (si cargó la bandeja 1). 8) Vuelva a insertar suavemente la bandeja. 9) Tire la extensión en la bandeja de salida. 5) Σύρετε τους οδηγούς στο δίσκο για να τους προσαρµόσετε στο µέγεθος του χαρτιού που τοποθετείτε. 6) Τοποθετήστε έως 150 φύλλα στο δίσκο 1 ή 250 φύλλα χαρτιού στο δίσκο 2, µε την πλευρά εκτύπωσης προς τα κάτω, κατά µήκος της δεξιάς πλευράς του δίσκου. Σηµείωση: Στο δίσκο 2 µπορείτε να τοποθετήσετε µόνο απλό χαρτί. 7) Τοποθετήστε πάλι το δίσκο εξόδου (αν τοποθετήσατε χαρτί στο δίσκο 1). 8) Τοποθετήστε το δίσκο µε προσοχή. 9) Τραβήξτε προς τα έξω την επέκταση του δίσκου εξόδου. 9 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 10 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 7 1 3 2 4 Step 7: Connect the power cord and turn on the printer. 1) Connect the power adapter into the printer. 2) Connect the power cord to the power adapter. 3) Connect the other end of the power cord to an alternating current (AC) power outlet. 4) Press the (power button) to turn on the printer. To ensure the best possible print quality, the printer aligns the printheads. At the beginning of the alignment process, the Power light blinks and the printer prints a status page. At the end of the process, the printer prints two auto-alignment pages. Printhead alignment takes approximately 7 minutes. Punto 7: Collegare il cavo di alimentazione e accendere la stampante. 1) Collegare l’adattatore alla stampante. 2) Collegare il cavo di alimentazione all’adattatore. 3) Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione a una presa CA. 4) Premere il (pulsante di accensione) per accendere la stampante. Per assicurare la migliore qualità di stampa, la stampante esegue l’allineamento delle testine. All’inizio di tale procedura, la spia di accensione lampeggia e viene stampata una pagina di stato. Al termine della procedura, vengono stampate due pagine di allineamento automatico. L’allineamento delle testine di stampa richiede circa 7 minuti. Etapa 7: Conecte o cabo de alimentação e ligue a impressora. 1) Conecte o adaptador de alimentação na impressora. 2) Conecte o cabo de alimentação ao adaptador de alimentação. 3) Conecte a outra extremidade do cabo de alimentação a uma tomada de corrente alternada (CA). 4) Pressione o (Botão Liga/Desliga) para ligar a impressora. Para garantir a melhor qualidade de impressão possível, a impressora alinha os cabeçotes de impressão. No início do processo de alinhamento, o indicador luminoso de energia pisca e a impressora imprime uma página de status. No final do processo, a impressora imprime duas páginas de alinhamento automático. O alinhamento dos cabeçotes de impressão leva aproximadamente 7 minutos. Paso 7: Conecte el cable de alimentación y encienda la impresora. 1) Conecte el adaptador de corriente a la impresora. 2) Conecte el cable de alimentación al adaptador de corriente. 3) Conecte el otro extremo del cable de alimentación en una toma de corriente alterna (CA). 4) Presione el (botón de alimentación) para encender la impresora. La impresora alinea los cabezales de impresión para garantizar la mejor calidad de impresión posible. Al comienzo del proceso de alineación, la luz de alimentación parpadea y la impresora imprime una página de estado. Al final del proceso, la impresora imprime dos páginas de auto alineación. La alineación de cabezales de impresión tarda aproximadamente 7 minutos. Βήµα 7: Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος και ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή. 1) Συνδέστε τον προσαρµογέα τροφοδοσίας ρεύµατος στον εκτυπωτή. 2) Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας στον προσαρµογέα τροφοδοσίας ρεύµατος. 3) Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου τροφοδοσίας σε πρίζα εναλλασσόµενου ρεύµατος (AC). 4) Πατήστε το (κουµπί τροφοδοσίας) για να ενεργοποιήσετε τον εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής εκτελεί αυτόµατη ευθυγράµµιση των κεφαλών εκτύπωσης, ώστε να διασφαλιστεί η καλύτερη δυνατή ποιότητα εκτύπωσης. Στην αρχή της διαδικασίας ευθυγράµµισης, το λαµπάκι τροφοδοσίας αναβοσβήνει και ο εκτυπωτής τυπώνει µια σελίδα κατάστασης. Στο τέλος της διαδικασίας, ο εκτυπωτής τυπώνει δύο σελίδες αυτόµατης ευθυγράµµισης. Η ευθυγράµµιση των κεφαλών εκτύπωσης διαρκεί περίπου 7 λεπτά. 10 Eλληνικά Español Português Italiano English HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 11 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Note: If other printer lights are lit during the printhead alignment process, see “Interpreting control panel lights” on page 17. If the alignment page does not print, follow these steps. 1) Check that the power cord is connected firmly. 2) Check that the printheads and ink cartridges are properly installed. 3) Make sure the rear-access panel or the auto-duplex unit is installed. 4) Turn off the printer, and then turn it on again. If the alignment page still do not print, see “Troubleshooting” on page 17. Nota: se durante l’allineamento delle testine di stampa restano accese altre spie della stampante, consultare la sezione “Significato delle spie del pannello di controllo" a pagina 24. Se la pagina di allineamento non viene stampata, attenersi alla seguente procedura. 1) Verificare che il cavo di alimentazione sia correttamente collegato. 2) Verificare che le testine e le cartucce di stampa siano correttamente installate. 3) Assicurarsi di avere installato il pannello di accesso posteriore o l’unità duplex automatico. 4) Spegnere e riaccendere la stampante. Se il problema persiste, consultare la sezione “Risoluzione dei problemi" a pagina 24. Nota: Se outras luzes da impressora acenderem durante o processo de alinhamento do cabeçote de impressão, consulte “Como interpretar os indicadores luminosos do painel de controle” na página 31. Se a página de alinhamento não for impressa, siga estas etapas. 1) Verifique se o cabo de alimentação está firmemente conectado. 2) Verifique se os cabeçotes de impressão e os cartuchos de tinta estão instalados corretamente. 3) Verifique se o painel de acesso traseiro ou a unidade dúplex automática estão instalados. 4) Desligue a impressora e ligue-a novamente. Se ainda assim a página de alinhamento não for impressa, consulte “Solução de problemas” na página 31. Nota: Si durante el proceso de alineación se encienden otras luces de la impresora, consulte “Interpretación de las luces del panel de control” en la página 38. Si la página de alineación no se imprime, siga estos pasos. 1) Verifique que el cable de alimentación esté conectado firmemente. 2) Verifique que los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta estén instalados correctamente. 3) Asegúrese de que el panel de acceso posterior o la unidad automática de doble cara esté instalada. 4) Apague la impresora y vuelva a encenderla. Si la página de alineación aún no se imprime, consulte “Solución de problemas” en la página 38. Σηµείωση: Αν και άλλα λαµπάκια είναι ενεργοποιηµένα κατά τη διαδικασία ευθυγράµµισης των κεφαλών εκτύπωσης, ανατρέξτε στην ενότητα “Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων πίνακα ελέγχου” στη σελίδα 45. Αν δεν τυπωθεί η σελίδα ευθυγράµµισης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήµατα. 1) Ελέγξτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας ρεύµατος έχει συνδεθεί καλά. 2) Ελέγξτε ότι οι κεφαλές εκτύπωσης και τα φυσίγγια µελάνης έχουν εγκατασταθεί σωστά. 3) Βεβαιωθείτε πως έχετε εγκαταστήσει το πίσω κάλυµµα πρόσβασης ή την αυτόµατη µονάδα εκτύπωσης διπλής όψης. 4) Απενεργοποιήστε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, ενεργοποιήστε τον ξανά. Αν εξακολουθείτε να µην µπορείτε να τυπώσετε τη σελίδα ευθυγράµµισης, ανατρέξτε στην ενότητα “Αντιµετώπιση προβληµάτων” στη σελίδα 45. 11 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 12 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 8 USB or parallel connection: 1) Insert the Starter CD into the CD drive. 2) Follow the onscreen instructions for your connection Step 8: Connect the printer. See the following instructions for your connection type (USB, parallel, wireless network, or wired network). For more information about installing software, see the onscreen user’s guide on the Starter CD. and connect the USB ( ) or parallel ( ) (sold separately) when prompted. Note: Connect only a parallel cable or a USB cable — not both. Punto 8: Collegare la stampante. Vedere le istruzioni di seguito per il tipo di collegamento (USB, parallelo, rete con o senza fili). Per ulteriori informazioni sull’installazione del software, consultare la Guida in linea sul CD di avviamento. Collegamento parallelo o USB: 1) Inserire il CD di avviamento nella relativa unità. 2) Attenersi alle istruzioni visualizzate sullo schermo ed effettuare il collegamento del cavo USB ( ) Etapa 8: Conecte a impressora. Veja as instruções a seguir para o seu tipo de conexão (USB, paralela, rede sem fio ou rede com fio). Para obter mais informações sobre instalação do software, consulte o guia do usuário na tela do Starter CD. Conexão USB ou paralela: 1) Insira o Starter CD na unidade de CD. 2) Siga as instruções exibidas na tela para sua conexão e conecte o cabo USB ( ) ou paralelo Paso 8: Conecte la impresora. Consulte las siguientes instrucciones para su tipo de conexión (USB, paralelo, red inalámbrica o red por cable). Para obtener mayor información acerca de la instalación de software, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD. Conexión de cable USB o paralelo: 1) Inserte el Starter CD en la unidad de CD. 2) Siga las instrucciones en pantalla para su Βήµα 8: Σύνδεση εκτυπωτή. ∆είτε τις ακόλουθες πληροφορίες για τον τύπο σύνδεσής σας (USB, παράλληλη, ασύρµατο δίκτυο ή ενσύρµατο δίκτυο). Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την εγκατάσταση του λογισµικού, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης στην οθόνη. Σύνδεση παράλληλη ή USB: 1) Εισάγετε το CD εκκίνησης στον οδηγό CD-ROM. 2) Ακολουθείστε τις οδηγίες στην οθόνη για τη σύνδεση σας και συνδέστε τη USB ( ) ή την παράλληλη o parallelo ( ) (venduto separatamente) quando richiesto. Nota: collegare solo un cavo parallelo o un cavo USB, non entrambi. ( ) (vendido separadamente), quando solicitado. Nota: Conecte somente um cabo paralelo ou um cabo USB – não conecte os dois. conexión y conecte el cable USB ( ) o paralelo ( ) (que se vende por separado) cuando se le solicite. Nota: Conecte sólo un cable paralelo o uno USB, no ambos. ( ) (πωλούνται χωριστά) όταν σας ζητηθεί. Σηµείωση: Συνδέστε µόνο το παράλληλο καλώδιο ή το καλώδιο USB — όχι και τα δύο. 12 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 13 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 2 3 2) Remove the protective cover from the network port. 3) Temporarily connect the cross cable to the printer’s network port and the computer. 4) Install the printer software for your communication mode. (See “Installing printer software and sharing the printer (Windows)” on page 22 and “Installing printer software and sharing the printer (Mac OS)” on page 22.) 5) When prompted, disconnect the cross cable. Collegamento senza fili: 1) Ottenere le seguenti informazioni: il nome della rete (SSID), la modalità di comunicazione (infrastruttura oppure ad hoc) e il tipo di sicurezza utilizzato dalla rete (ad esempio WPA, WEP o nessuna). Per informazioni sulla configurazione di queste impostazioni, consultare la sezione “Impostazione della stampante per la comunicazione senza fili" a pagina 28. ATTENZIONE: si consiglia di avere la stampante e il computer che la utilizza nella stessa sottorete. 2) Rimuovere il coperchio di protezione dalla porta di rete. 3) Collegare temporaneamente il cavo incrociato alla porta di rete della stampante e al computer. 4) Installare il software della stampante relativo alla propria modalità di comunicazione. Consultare la sezione “Installazione del software della stampante e condivisione della stampante (Windows)" a pagina 29 e “Installazione del software della stampante e condivisione della stampante (Mac OS)" a pagina 29. 5) Quando richiesto, scollegare il cavo incrociato. Português Conexão sem fio: 1) Obtenha as informações a seguir: O nome da rede (SSID), o modo de comunicação (de infra-estrutura ou ad hoc) e o tipo de segurança utilizada pela rede (como WPA, WEP ou nenhuma). Para obter informações sobre como definir essas configurações, consulte “Configuração da impressora para a comunicação sem fio” na página 35. CUIDADO: É recomendado que a impressora e os computadores que utilizam a impressora estejam na mesma sub-rede. 2) Remova a capa protetora da porta de rede. 3) Conecte temporariamente o cabo cross à porta de rede da impressora e ao computador. 4) Instale o software da impressora correspondente ao seu modo de comunicação. (Consulte “Instalação do software da impressora e o compartimento da impressora (Windows)” na página 36 e “Instalação do software da impressora e o compartilhamento da impressora (Mac OS)” na página 36.) 5) Quando solicitado, desconecte o cabo cross. Español Conexión inalámbrica: 1) Obtenga la siguiente información: nombre de la red (SSID), modo de comunicación (infraestructura o ad hoc) y tipo de seguridad que utiliza la red (como por ejemplo WPA, WEP o ninguna). Para obtener información acerca de cómo definir estas configuraciones, consulte “Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica” en la página 42. PRECAUCIÓN: Se recomienda que la impresora y los equipos que usen la impresora estén en la misma subred. 2) Retire la cubierta protectora del puerto de red. 3) Conecte temporalmente el cable cruzado al puerto de red de la impresora y al equipo. 4) Instale el software de la impresora para su modo de comunicación. (Consulte “Instalación del software de la impresora y cómo compartirla (Windows)” en la página 43 y “Instalación del software de la impresora y cómo compartirla (Mac OS)” en la página 43.) 5) Cuando se le indique, desconecte el cable cruzado. Ασύρµατη σύνδεση: 1) Λάβετε τις ακόλουθες πληροφορίες: το όνοµα δικτύου (SSID), τη λειτουργία επικοινωνίας (υποδοµή ή συγκεκριµένη) και το είδος της ασφάλειας που χρησιµοποιεί το δίκτυο (όπως WPA, WEP ή καµία). Για πληροφορίες σχετικά µε τη διαµόρφωση αυτών των ρυθµίσεων, ανατρέξτε στην ενότητα “Ρύθµιση εκτυπωτή για ασύρµατη επικοινωνία” στη σελίδα 49. ΠΡΟΣΟΧΗ: Συνιστάται η εγκατάσταση του εκτυπωτή και των υπολογιστών που θα τον χρησιµοποιούν στο ίδιο δευτερεύον δίκτυο. 2) Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα από τη θύρα δικτύου. 3) Συνδέστε προσωρινά το ανάστροφο καλώδιο µε τη θύρα δικτύου του εκτυπωτή και τον υπολογιστή. 4) Εγκαταστήστε το λογισµικό του εκτυπωτή για τη λειτουργία επικοινωνίας. (Ανατρέξτε στις ενότητες “Εγκατάσταση λογισµικού εκτυπωτή και κοινή χρήση του εκτυπωτή (Windows)” στη σελίδα 50 και “Εγκατάσταση λογισµικού και κοινή χρήση εκτυπωτή (Mac OS)” στη σελίδα 51.) 5) Όταν σας ζητηθεί, αποσυνδέστε το ανάστροφο καλώδιο. Italiano English Wireless connection: 1) Obtain the following information: the network name (SSID), communication mode (infrastructure or ad hoc), and the type of security the network uses (such as WPA, WEP, or none). For information about configuring these settings, see “Setting up the printer for wireless communication” on page 21. CAUTION: It is recommended that the printer and the computers that use the printer be on the same subnet. Eλληνικά 4 13 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 14 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 2 1 3 2 Wired network: 1) Remove the protective cover from the network port. 2) Connect the network cable (sold separately) to the printer’s network port and to an available port on the network hub, switch, or router. CAUTION: Do not plug the network cable into a port labeled WAN or Uplink in the hub, switch, or router. Do not plug the cross cable (provided with the HP Business Inkjet 1200dtwn printer) into the network hub, switch, or router. It is recommended that the printer and the computers that use the printer be on the same subnet. Note: Repeat step 2 if the Link light on the network connector does not turn on. See “Troubleshooting” on page 17 for more information. 3) Using the information on the configuration pages (such as the printer’s IP address), install the printer software on each computer that will use the printer. For more information about sharing the printer on a network, see the onscreen user’s guide. Rete con fili: 1) Rimuovere il coperchio di protezione dalla porta di rete. 2) Collegare il cavo di rete (veduto separatamente) alla porta di rete della stampante e a una porta del commutatore, del router o dell’hub della rete. ATTENZIONE: non collegare il cavo di rete a una porta contrassegnata da WAN o Uplink nell’hub, nel commutatore o nel router. Non collegare il cavo incrociato (fornito con la stampante HP Business Inkjet 1200dtwn) nel commutatore, nel router o nell’hub di rete. Si consiglia di avere la stampante e il computer che la utilizza nella stessa sottorete. Nota: ripetere il punto due se la spia del collegamento del connettore di rete non si accende. Per ulteriori informazioni, consultare la sezione “Risoluzione dei problemi" a pagina 24. 3) Utilizzando le informazioni delle pagine di configurazione (come ad esempio l’indirizzo IP della stampante), installare il software della stampante nei computer che utilizzeranno la stampante. Per ulteriori informazioni sulla condivisione della stampante in una rete, consultare la Guida in linea. Rede com fio: 1) Remova a capa protetora da porta de rede. 2) Conecte o cabo de rede (vendido separadamente) à porta de rede da impressora e a uma porta disponível no hub, interruptor ou roteador de rede. CUIDADO: Não conecte o cabo de rede a uma porta nomeada WAN ou Uplink no hub, no interruptor ou no roteador. Não conecte o cabo cross (fornecido com a impressora HP Business Inkjet 1200dtwn) no hub, interruptor ou roteador de rede. É recomendado que a impressora e os computadores que utilizam a impressora estejam na mesma sub-rede. Nota: Repita a etapa 2 se a luz de link no conector de rede não acender. Consulte “Solução de problemas” na página 31 para obter mais informações. 3) Usando as informações nas páginas de configuração (como o endereço IP da impressora), instale o software da impressora em cada computador que usará a impressora. Para obter mais informações sobre como compartilhar a impressora na rede, consulte o guia do usuário exibido na tela. Red por cable: 1) Retire la cubierta protectora del puerto de red. 2) Conecte el cable de red (que se vende por separado) al puerto de red de la impresora y a un puerto disponible del dispositivo, conmutador o enrutador de red. PRECAUCIÓN: No enchufe el cable de red en un puerto con la etiqueta WAN o Uplink en el dispositivo, conmutador o enrutador de red. No enchufe el cable cruzado (del modelo HP Business Inkjet 1200dtwn) en el dispositivo, conmutador o enrutador de red. Se recomienda que la impresora y los equipos que usen la impresora estén en la misma subred. Nota: Repita el paso 2 si la luz de enlace del conector de red no se enciende. Consulte “Solución de problemas” en la página 38 para obtener más información. 3) Con la información de las páginas de configuración (como la dirección IP de la impresora), instale el software de la impresora en cada equipo que vaya a usarla. Para obtener más información acerca de cómo compartir la impresora en una red, consulte la guía del usuario en pantalla. Ενσύρµατο δίκτυο: 1) Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυµµα από τη θύρα δικτύου. 2) Συνδέστε το καλώδιο δικτύου (πωλείται χωριστά) στη θύρα δικτύου του εκτυπωτή και σε µια διαθέσιµη θύρα του διανοµέα δικτύου, του διακόπτη ή του δροµολογητή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην συνδέσετε το καλώδιο δικτύου σε θύρα του διανοµέα δικτύου, του διακόπτη ή του δροµολογητή µε την ένδειξη WAN ή Uplink. Μην συνδέσετε το ανάστροφο καλώδιο (το οποίο παρέχεται µε τον εκτυπωτή HP Business Inkjet 1200dtwn) στον διανοµέα δικτύου, στο διακόπτη ή τον δροµολογητή. Συνιστάται η εγκατάσταση του εκτυπωτή και των υπολογιστών που θα τον χρησιµοποιούν στο ίδιο δευτερεύον δίκτυο. Σηµείωση: Επαναλάβετε το βήµα 2, αν ο λαµπτήρας συνδέσµου που βρίσκεται στη σύνδεση δικτύου δεν ενεργοποιηθεί. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στην ενότητα “Αντιµετώπιση προβληµάτων” στη σελίδα 45. 3) Χρησιµοποιώντας τις πληροφορίες που σας παρέχονται στις σελίδες ρυθµίσεων (όπως η διεύθυνση IP του εκτυπωτή), εγκαταστήστε το λογισµικό του εκτυπωτή σε κάθε υπολογιστή που θα τον χρησιµοποιεί. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε την κοινή χρήση του εκτυπωτή σε δίκτυο, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης στην οθόνη. 14 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 15 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 10 Eλληνικά Español Português Italiano English 9 Step 9: Test the printer software installation. After you complete the software installation and connect the printer to the computer, print a document from an application that you use frequently to ensure that the software is installed correctly. If the document does not print, see “Troubleshooting” on page 17. Step 10: Register the printer. Register the printer to receive important support and technical information. If you did not register your printer while installing the software, you can register later at http://www.register.hp.com. Punto 9: Verificare l’installazione del software della stampante. Al termine dell’installazione del software e dopo avere collegato la stampante al computer, stampare un documento da un’applicazione utilizzata frequentemente per assicurarsi che l’installazione sia stata eseguita correttamente. Se il documento non viene stampato, consultare la sezione “Risoluzione dei problemi" a pagina 24 Punto 10: Registrare la stampante. Per ricevere importanti informazioni tecniche e sull’assistenza, è necessario effettuare la registrazione della stampante. Se tale operazione non è stata eseguita al momento dell’installazione del software, sarà possibile registrare la stampante successivamente all’indirizzo http://www.register.hp.com. Etapa 9: Teste a instalação do software da impressora. Depois de concluir a instalação do software e de conectar a impressora ao computador, imprima um documento a partir de um aplicativo que você utiliza com freqüência para assegurar que o software seja instalado corretamente. Se o documento não for impresso, consulte “Solução de problemas” na página 31. Etapa 10: Registre a impressora. Registre a impressora para receber informações técnicas e de suporte importantes. Se você não registrou sua impressora durante a instalação do software, é possível registrá-la no endereço http://www.register.hp.com. Paso 9: Pruebe la instalación del software de la impresora. Luego de completar la instalación del software y conectar la impresora al equipo, imprima un documento desde una aplicación que use con frecuencia para asegurarse de que el software esté correctamente instalado. Si el documento no se imprime, consulte “Solución de problemas” en la página 38. Paso 10: Registre la impresora. Registre la impresora para obtener importante información técnica y de soporte. Si no registró la impresora durante la instalación del software, puede hacerlo posteriormente en http://www.register.hp.com. Βήµα 9: ∆οκιµάστε την εγκατάσταση του λογισµικού του εκτυπωτή. Αφού ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισµικού και συνδέσετε τον εκτυπωτή µε υπολογιστή, τυπώστε ένα έγγραφο από µια εφαρµογή που χρησιµοποιείτε συχνά, ώστε να βεβαιωθείτε πως το λογισµικό έχει εγκατασταθεί σωστά. Αν το έγγραφο δεν εκτυπωθεί, ανατρέξτε στην ενότητα “Αντιµετώπιση προβληµάτων” στη σελίδα 45 Βήµα 10: Καταχωρήστε τον εκτυπωτή. Καταχωρήστε τον εκτυπωτή σας για να λαµβάνετε σηµαντικές παροχές υποστήριξης και τεχνικές πληροφορίες. Αν δεν έχετε δηλώσει τον εκτυπωτή σας κατά την εγκατάσταση του λογισµικού, µπορείτε να τον δηλώσετε αργότερα στη διεύθυνση http://www.register.hp.com. 15 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 16 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Congratulations! Your printer is ready to use. For information about using the printer and troubleshooting, see the following resources: • Onscreen user’s guide and Readme file on the Starter CD. • HP Instant Support (see the onscreen user’s guide) • Product support site at http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 Congratulazioni! La stampante è pronta per l’uso. Per informazioni sull’utilizzo della stampante e sulla risoluzione dei problemi, fare riferimento alle risorse seguenti: • Guida in linea e file Readme nel CD di avviamento. • HP Instant Support (vedere la Guida in linea) • Sito assistenza prodotti all’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 Parabéns! Sua impressora está pronta para ser usada. Para obter mais informações sobre como utilizar a impressora e solucionar problemas, consulte os seguintes recursos: • O guia do usuário e o arquivo Leiame exibidos na tela do Starter CD. • HP Instant Support (consulte o guia do usuário exibido na tela) • Site de assistência ao produto http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 ¡Felicitaciones! Su impresora está lista para que la use. Para obtener información acerca de cómo usar la impresora y solucionar problemas, consulte los siguientes recursos: • La guía del usuario en pantalla y el archivo Léame del Starter CD. • HP Instant Support (consulte la guía del usuario en pantalla) • Sitio de soporte del producto en http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 Συγχαρητήρια! Ο εκτυπωτής σας είναι έτοιµος προς λειτουργία. Για περισσότερες πληροφορίες για τη χρήση του εκτυπωτή και την αντιµετώπιση προβληµάτων, ανατρέξτε στα εξής βοηθήµατα: • Τις ηλεκτρονικές οδηγίες χρήσης και το αρχείο Readme που περιέχονται στο CD εκκίνησης. • To HP Instant Support (δείτε τις οδηγίες χρήσης στην οθόνη) • Την τοποθεσία υποστήριξης προϊόντος http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 16 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 17 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Troubleshooting This section provides troubleshooting suggestions for some of the most common issues associated with hardware and software installation. Understanding control panel parts 2 3 4 5 6 7 8 English 1 10 9 1) Configuration Page button 6) Out of Paper light 2) Power button and light 7) Cancel button 3) Printhead light 8) Resume button and light 4) Ink Cartridge light 9) Paper Jam light 5) Door Open light 10) Color indicator lights Interpreting control panel lights For more information about control panel lights, see the onscreen user’s guide on the Starter CD or visit the product support website at http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Control panel light pattern Explanation and recommended action Configuration page button is off. The Power light is on. The printer is turned on and idle. It is connected using a USB or parallel cable. No action is required. The printer is turned on and idle. It is connected to a network using a network cable or wireless communication. If the printer is connected using a network cable, check the network connector lights to verify that the printer is connected to the network. See “Interpreting network connector lights” on page 19. If the printer is connected using wireless communication, make sure that the wireless communication settings are set correctly. See “Setting up the printer for wireless communication” on page 21. Verify that the printer is set up properly on the network. See “Problems connecting to a network” on page 20. Configuration page button is green. Power light is on. The printer is connected to a wired network. It is turned on and idle. No action is required. Note: If the printer supports wireless communication but is connected to a wired network, the Configuration page button is not on. See “Interpreting network connector lights” on page 19. 17 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 18 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Configuration page button is blue. Power light is on. The printer is connected to a wireless network. It is turned on and idle. Power light is on. Out of Paper light blinks. Resume light blinks. The printer is out of paper. Power light is on. Paper Jam light blinks. Resume light blinks. Paper is jammed in the printer. Power light is on. Door Open light is on. A cover is not closed completely. No action is required. Load paper in the printer, and then press (Resume button) to continue. Clear the paper jam, and then press (Resume button) to continue. For more information, see the “Maintaining and troubleshooting” chapter in the onscreen user’s guide.” Make sure all covers are completely closed. Power light is on. Door Open light blinks. The rear-access panel or the auto-duplex unit is not inserted completely. Make sure the rear-access panel (HP Business Inkjet 1200) or the auto-duplex unit (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) is inserted completely in the back of the printer. Power light is on. Printhead light is on. The printhead latch is not secured properly. Open the top cover and press down firmly on the printhead latch to ensure that it is secured properly. Also, make sure the protective tape on each printhead has been removed. The Power light, the Ink Cartridge light, and one or more of the color indicator lights are on. One or more of the ink cartridges is missing. Install the ink cartridges and try to print. If the error persists, replace the ink cartridge or cartridges indicated. Power light is on. Printhead light and appropriate color indicator light blink. One or more of the printheads needs attention. Reinstall the printheads and try to print. Try cleaning the printhead contacts. See Maintaining the printheads. If the error persists, replace the printhead or printheads indicated. The Power light, the Printhead light, and one or more of the color indicator lights are on. One or more of the printheads is missing. Make sure that the protective tape on the printhead has been removed. Reinstall the printheads and try to print. 18 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 19 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Power light is on. One or more color indicator lights is on. One or more ink cartridges is low on ink and will need to be replaced soon. No action is required. Power light is on. One or more color indicator lights blinks. An ink cartridge is out of ink and must be replaced before you can continue printing. English Replace the ink cartridge indicated. Understanding network connector parts 1) Activity light 1 2) Network connector 3) Link light 2 3 Interpreting network connector lights Note: The printer’s wireless communication is turned off when the printer is connected using a network cable. Network light pattern Explanation and recommended action Link light is on. Activity light is off. The printer is connected to the network but is not receiving or transmitting data over the network. The printer is turned on and idle. No action is required. Link light is on. Activity light blinks. The printer is receiving or transmitting data over the network. No action is required. Link light is off. Activity light is off. The printer is turned off or is not connected to the network. If the printer is turned off, turn on the printer. If the printer is turned on and a network cable is connected, see “Problems connecting to a network” on page 20. 19 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 20 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Problems printing an alignment page   Check the printer to ensure the following:          Power light is on and not blinking. When the printer is first turned on, it takes approximately 45 seconds to warm up. No lights on the control panel are lit or blinking and that the printer is in the Ready state. If lights are lit or blinking, see Printer lights reference. Ensure power cord and other cables are working and firmly connected to the printer. All packing tapes and materials are removed from the printer. Printheads and ink cartridges are properly installed in their correct color-coded slots. Press down firmly on each one to ensure proper contact. Ensure you have removed the tape from each printhead. Printhead latch and all covers are closed. Rear access panel or auto-duplex unit is locked into place. Media is loaded correctly in the tray and is not jammed in the printer.  Problems installing software Check the computer system to ensure the following:  Problems connecting to a wired network  If the Link light on the network connector does not turn on, make sure that all of the “General network troubleshooting” conditions listed above are met.  Though it is not recommended that you assign the printer with a static IP address, you might resolve some installation problems (such as a conflict with a personal firewall) by doing so. For more information, see the onscreen user’s guide. The computer meets the system requirements (see the onscreen user’s guide on the Starter CD). Verify installation preliminaries  Before installing software on a Windows computer, ensure all other programs are closed.  If the computer does not recognize the path to the CD drive that you type, ensure you are specifying the correct drive letter.  If the computer cannot recognize the Starter CD in the CD drive, inspect the CD for damage. Also, you can download the printer driver from http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Problems setting up wireless communication  If you cannot communicate with the printer after completing the software installation and removing the network cable, then one or more of the following network settings in the printer might be wrong:  Network Name (SSID)  Communication Mode  Channel (ad hoc networks only)  Security settings and encryption key  For information about correcting these settings, see “Setting up the printer for wireless communication” on page 21. Reinstall the printer software  If you are using Windows and the computer cannot detect the printer, run the Scrubber utility (located in the Utils\Scrubber folder on the Starter CD) to perform a clean printer driver uninstallation. Restart your computer, and re-install the printer driver. Resetting printer network settings If the printer is unable to communicate with the network, reset the printer network settings: Problems connecting to a network 1 While pressing the Configuration Page button, press (Resume button) three times. 2 If you have installed the printer driver, uninstall and then re-install the printer driver. Note: For late-breaking information, see the readme file and release notes or visit the product support website at http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Note: After correcting any of the following, run the setup program again. General network troubleshooting  All applications, including virus protection programs and personal firewalls, are closed or disabled. Make sure the printer is installed on the same subnet as the computers that will be using the printer. If the installation program cannot discover the printer, print the configuration page and enter the IP address manually in the installation program. If you are using a computer running Windows, make sure that the network ports created in the printer driver match the printer IP address: 1) Print a configuration page. For instructions, see “Configuration page” on page 21. 2) From the Windows desktop, click Start, point to Settings, and then click Printers or Printers and Faxes. 3) Right-click the printer icon, click Properties, and then click the Ports tab. 4) Select the TCP/IP port for the printer, and then click Configure Port. 5) Compare the IP address listed in the dialog box and make sure it matches the IP address listed on the configuration page. If the IP addresses are different, change the IP address in the dialog box to match the address on the configuration page. 6) Click OK twice to save the settings and close the dialog boxes. If you are unable to install the printer software, verify that:  All cable connections to the computer and the printer are secure.  The network is operational and the network hub is turned on. 20 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 21 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Troubleshooting and configuration tools Embedded Web server (EWS) The following tools are available for troubleshooting or configuring the printer. For more information about these tools, see the onscreen user’s guide on the Starter CD. When the printer is connected to a network, you can use the printer’s EWS to view status information, change settings, and manage the printer at your computer. English Configuration page To open the EWS Use the configuration page to view current printer settings, to help troubleshoot printer problems, and to verify installation of optional accessories, such as trays. The configuration page also contains a log of recent events. If the printer is connected to a network, an additional network configuration page prints; this page shows the network settings for the printer. In a supported Web browser on your computer, type the IP address that has been assigned to the printer. For example, if the IP address is 123.123.123.123, type the following address into the Web browser: http://123.123.123.123. If you need to call HP, print the configuration page before calling. The IP address for the printer is listed on the configuration page. To print a configuration page After you open the EWS, you can bookmark it so that you can return to it quickly in the future. Press the Configuration Page button once. Setting up the printer for wireless communication Configuring wireless network security settings The printer is designed for 802.11g wireless networks and is compatible with 802.11b networks. Note: For wireless communication to work successfully, the following settings must be identical on both the computer and the device. Types of wireless security You can configure the printer to use the following security options: Configuring basic wireless communication settings Open System (no security) The network does not require security for authorization or encryption. This is the printer’s factory default setting. The printer will attempt to detect and automatically associate to an Open System wireless network. In order to install the printer on a wireless network, you need to know the network’s communication mode and its network name (SSID). Consult the configuration utility for your computer’s network card or for your network’s wireless access point (WAP). Wired Equivalent Privacy (WEP) Wired Equivalent Privacy (WEP) provides security by encrypting data sent over radio waves from one wireless device to another wireless device. Communication mode There are two options for a network’s communication mode.  Infrastructure (recommended) When the printer is set to the infrastructure mode, the printer communicates with other devices on the network, whether the devices are wired or wireless, through a WAP. WAPs commonly act as routers or gateways on small networks.  Ad hoc (advanced users only) When the printer is set to the ad hoc communication mode, the printer communicates directly with other wireless devices without the use of a WAP. For instructions on installing the printer on an existing ad hoc network, visit HP’s Web site at http://www.hp.com/support. Devices on a WEP-enabled network use WEP keys to encode data. If your network uses WEP, you must know the WEP key(s) it uses. Wi-Fi Protected Access (WPA) Wi-Fi Protected Access (WPA) provides security by doing the following:  Encrypting data sent over radio waves from one wireless device to another wireless device  Controlling access to network resources through authentication protocols WPA either requires the use of an authentication server (best suited for enterprise networks) or a pass phrase known to all devices on the network. Network name (SSID) A network name, or Service Set Identifier (SSID), identifies a particular wireless network. In order to operate on a network, a device must know the network’s network name. Configuring security options You must use the printer’s embedded Web server (EWS) to configure security settings if your network uses WPA or WEP or if you were unable to install the printer software. For more information about opening the EWS, see “Embedded Web server (EWS)” on page 21. 21 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 22 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Follow these steps to connect to the printer using its factory default ad hoc network settings: To configure security options 1 2 3 4 5 6 Connect a cross cable (included with the HP Business Inkjet 1200dtwn) to the printer and the computer. Open the printer’s Embedded Web Server (EWS). Click the Networking tab, and then click Wireless (802.11) in the left pane. On the Wireless Setup tab, click Start Wizard. Follow the instructions on the screen. Click Apply, and then close the EWS. 1 2 a Create a new wireless profile with the following values: Communication mode: ad hoc Network Name (SSID): hpsetup Security (encryption): disabled To add hardware addresses to a Wireless Access Point (WAP) b Activate the profile. 3 Wait two minutes for the printer to obtain an IP address, then press the printer’s Configuration page button to print the configuration pages. 4 On the network configuration page, verify the following:  The network name (SSID) is hpsetup  The communication mode is ad hoc  The IP address is not 0.0.0.0 If one of the above is not true, then repeat steps 1 through 5. MAC filtering is a security feature in which a Wireless Access Point (WAP) is configured ith a list of MAC addresses (also called “hardware addresses”) of devices that are allowed to gain access to the network through the WAP. If the WAP does not have the hardware address of a device attempting to access the network, the WAP denies the device access to the network. If the WAP filters MAC addresses, then the printer’s MAC address must be added to the WAP’s list of accepted MAC addresses. 5 1 6 2 Reset the printer’s network settings. See “Resetting printer network settings” on page 20. Open the configuration utility for your computer’s wireless network card, then do the following: Press the Configuration Page button to print a configuration page. Open the WAP’s configuration utility, and then add the printer’s hardware address to the list of accepted MAC addresses. 7 Insert the Starter CD in the computer’s CD drive, and then follow the onscreen instructions. On the Connection Type screen, select Wireless, and then click Next. Follow the onscreen instructions to complete the software installation. To share the printer with other computers Installing printer software and sharing the printer (Windows) You must install the printer software on each computer that will use the printer. Follow the steps beginning on page 10 to install the printer software on other computers that will use the printer. You can install the printer software using infrastructure mode (recommended) or ad hoc mode. Advanced setup For instructions on configuring the printer to operate on ad hoc networks other than the hpsetup factory default, visit the product support website at http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Infrastructure mode 1 2 3 4 Connect the printer to the computer using network cross-over cable included with the printer. -OrConnect the printer to the network with a network cable. Insert the Starter CD in the computer’s CD drive, and then follow the onscreen instructions. On the Connection Type screen, select Wireless, and then click Next. Follow the onscreen instructions to complete the software installation. Installing printer software and sharing the printer (Mac OS) This section contains information about installing and configuring the wireless networking software for Macintosh computers. Mac OS 9 (9.1 and later) To set wireless network settings in an infrastructure network To share the printer with other computers 1 You must install the printer software on each computer that will use the printer. The cable is only needed when installing the printer software and configuring its wireless settings during the first installation on the network. The cable is not required for installing the printer on other computers on the network. a Click Base Station, and then select Equivelant Network Password. b Write down the WEP key. c Close the Airport Admin Utility. 2 Ad hoc network (advanced users only) Devices on the ad hoc network must:       Open the Airport Admin Utility, and then do the following: 3 Be 802.11b-compatible Have ad hoc as the communication mode Have the same network name SSID Be on the same subnet Be on the same channel Have the same 802.11b security settings Press the printer’s Configuration Page button to print the configuration pages. Click the Apple menu, point to Control Panels, click TCP/IP, and then do the following: a Click File, and then click Configurations to open the Configuration dialog box. b Click Duplicate, enter HP Business Inkjet 1200, and then click OK. c Click Make Active to close the Configuration dialog box. 22 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 23 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 4 d From the Connect via menu, select AirPort. e From the Configure menu, select Manually. f 5 Enter the printer’s Subnet Mask and Default Gateway from the network configuration page. 6 7 8 g Enter 169.254.0.1 in the IP address box. English 4 Open the AirPort Setup Assistant, and then follow the onscreen instructions for joining an existing wireless network. Use hpsetup as the existing network to join. You may also go to the Apple menu, select Airport, and then select hpsetup as the existing network to join. 5 Use the IP address listed on the network configuration page to open the printer’s embedded Web server, and then enter the printer’s security settings. (See “Configuring wireless network security settings” on page 21.) Use the WEP key you wrote down in step 1. 6 To return to your previous network settings, follow step 5 and selecting the name of your network instead of hpsetup. 7 Insert the Starter CD in the computer’s CD drive, and then double-click the CD desktop icon. 8 Double-click the HP Inkjet Installer icon, then restart the computer when prompted. 9 Open the Chooser, then select the hp inkjet 6.x icon. 10 When asked if you want the computer to search for the printer, click Yes. 11 Select the printer, and then close the Chooser. 9 To set wireless network settings in an ad hoc network (advanced users only) 1 2 3 4 5 To set wireless network settings in an ad hoc network (advanced users only) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Follow the onscreen instructions to complete the software installation. When prompted, enter the printer’s security settings. (See “Configuring wireless network security settings” on page 21.) On the Add Printer screen, click Open Print Center. Click Add Printer. Do one of the following depending on the version of Mac OS X you are using:  Mac OS X v 10.2.3 and higher: Select Rendezvous.  Mac OS X (10.1.5 and 10.2.2): Select HP IP Printing, and then click Discover. Select the printer, click Add, and then close the Print Center. 6 Reset the printer’s network settings. See “Resetting printer network settings” on page 20. Press the printer’s Configuration Page button to print the configuration pages. Open the AirPort Setup Assistant, and then follow the onscreen instructions for joining an existing wireless network. Use hpsetup as the existing network to join. You may also go to the Apple menu, select Airport, and then select hpsetup as the existing network to join. Use the URL listed on the network configuration page to open the printer’s Embedded Web Server, then enter the printer’s security settings. (See “Configuring wireless network security settings” on page 21.) Insert the Starter CD in the computer’s CD-ROM drive, and then double-click the CD desktop icon. Double-click the HP Inkjet Installer icon, and then restart the computer when prompted. Open the Chooser, then select the hp inkjet 6.x icon. When asked if you want the computer to search for the printer, click Yes. Select the printer, then close the Chooser. 7 8 9 10 11 12 13 Reset the printer’s network settings. See “Resetting printer network settings” on page 20. Press the printer’s Configuration Page button to print the configuration pages. Open the AirPort Setup Assistant, and then follow the onscreen instructions for joining an existing wireless network. Use hpsetup as the existing network to join. Use the URL listed on the network configuration page to open the printer’s Embedded Web Server, then enter the printer’s security settings. (See “Configuring wireless network security settings” on page 21.) Insert the Starter CD in the computer’s CD-ROM drive, and then double-click the CD desktop icon. Double-click the HP Inkjet Installer icon, and then follow the onscreen instructions. On the Connection Type screen, select Wireless, and then click Next. Close the setup utility and install the printer driver. On the Add Printer screen, click Open Print Center. Click Add Printer. Do one of the following depending on the version of Mac OS X you are using:  Mac OS X (10.2.3 and higher): Select Rendezvous.  Mac OS X (10.1.5 and 10.2.2): Select HP IP Printing, and then click Discover. Select the printer, and then click the Add button. Close the Print Center. Classic environment for Mac OS X (10.1.5 and later) 1 2 Install the printer software as specified for a computer with Mac OS X (10.1.5 and later). See “Mac OS X (10.1.5 and later)” on page 23. Open the Chooser, and then select the hp inkjet 6.x icon. To set wireless network settings in an infrastructure network (recommended) Note: If you do not see the hp inkjet 6.x icon, then insert the Starter CD into the computer CD drive and follow the onscreen instructions to install the Mac OS 9 printer driver. Then repeat step 1. 1 3 Mac OS X (10.1.5 and later) 2 3 Insert the Starter CD in the computer’s CD-ROM drive, and then double-click the CD desktop icon. Double-click the HP Inkjet Installer icon, then follow the onscreen instructions. On the Connection Type screen, select Wireless, then click Next. 4 23 When asked if you want the computer to search for the printer, click Yes. Select the printer, and then close the Chooser. HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 24 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Risoluzione dei problemi In questa sezione vengono forniti suggerimenti per la risoluzione di alcuni dei più comuni problemi associati all’installazione hardware e software. Identificazione delle parti del pannello di controllo 1 2 3 4 10 5 6 7 8 9 6) Spia Carta esaurita 7) Pulsante Annulla 8) Pulsante e spia Riavvia 9) Spia Carta inceppata 10) Spie del colore Significato delle spie del pannello di controllo Per ulteriori informazioni sulle spie del pannello di controllo, consultare la Guida in linea disponibile sul CD di avviamento oppure visitare il sito Web dell’assistenza all’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Schema delle spie del pannello di controllo Spiegazione e azione consigliata Il pulsante Pagina di configurazione è spento. La spia Accensione è accesa. La stampante è accesa e inattiva. Il collegamento è stato effettuato con un cavo USB o parallelo. Nessuna azione da eseguire. La stampante è accesa e inattiva. È collegata a una rete con un cavo di rete o mediante la comunicazione senza fili. Se la stampante è stata collegata con un cavo di rete, controllare le spie del connettore di rete per verificare l’avvenuto collegamento. Vedere “Significato delle spie del connettore di rete” a pagina 26. Se la stampante è stata collegata mediante la comunicazione senza fili, assicurarsi che le relative impostazioni siano corrette. Vedere “Impostazione della stampante per la comunicazione senza fili” a pagina 28. Verificare che la stampante sia stata impostata correttamente nella rete. Vedere “Problemi di collegamento alla rete” a pagina 27. Il pulsante Pagina di configurazione è verde. La spia Accensione è accesa. La stampante è collegata a una rete con fili. È accesa e inattiva. Nessuna azione da eseguire. Nota: se la stampante supporta la comunicazione senza fili, ma è collegata a una rete con fili, il pulsante Pagina di configurazione non si accende. Vedere “Significato delle spie del connettore di rete” a pagina 26. Il pulsante Pagina di configurazione è blu. La spia Accensione è accesa. La stampante è collegata a una rete senza fili. È accesa e inattiva. Nessuna azione da eseguire. 24 Italiano 1) Pulsante Pagina di configurazione 2) Pulsante e spia Accensione 3) Spia Testine di stampa 4) Spia Cartucce di stampa 5) Spia Sportello aperto Italiano HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 25 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM La spia Accensione è accesa. La spia Carta esaurita lampeggia. La spia Riavvia lampeggia. La carta nella stampante è esaurita. La spia Accensione è accesa. La spia Carta inceppata lampeggia. La spia Riavvia lampeggia. La carta è inceppata nella stampante. La spia Accensione è accesa. La spia Sportello aperto è accesa. Uno dei coperchi non è completamente chiuso. Assicurarsi che tutti i coperchi siano completamente chiusi. La spia Accensione è accesa. La spia Sportello aperto lampeggia. Il pannello di accesso posteriore o l’unità duplex automatico non è inserito completamente. Assicurarsi che il pannello di accesso posteriore (HP Business Inkjet 1200) o l’unità duplex automatico (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/ 1200dtn/1200dtwn) sia inserito completamente sul retro della stampante. La spia Accensione è accesa. La spia Testine di stampa è accesa. Il fermo delle testine di stampa non è fissato correttamente. Aprire il coperchio superiore e premere con decisione il fermo delle testine di stampa verso il basso per assicurarsi che sia correttamente fissato. Assicurarsi inoltre di avere rimosso il nastro protettivo di ciascuna testina di stampa. La spia Accensione, la spia Cartucce di stampa e una o più spie dei colori sono accese. Una o più cartucce di stampa risultano mancanti. Installare le cartucce di stampa e riprovare a stampare. Se l’errore persiste, sostituire la cartuccia o le cartucce di stampa indicate. La spia Accensione è accesa. La spia Testine di stampa e una spia del colore lampeggiano. Una o più testine di stampa richiedono un intervento. Reinstallare le testine di stampa e riprovare a stampare. Provare a pulire i contatti delle testine di stampa. Vedere la sezione “Manutenzione delle testine di stampa”. Se l’errore persiste, sostituire la testina o le testine di stampa indicate. La spia Accensione, la spia Testine di stampa e una o più spie dei colori sono accese. Una o più testine di stampa risultano mancanti. Controllare che il nastro protettivo sia stato rimosso dalle testine di stampa. Reinstallare le testine di stampa e riprovare a stampare. Caricare la carta nella stampante, quindi premere e per continuare. (pulsante Riavvia) Eliminare l’inceppamento, quindi premere e (pulsante Riavvia) per continuare. Per ulteriori informazioni, vedere il capitolo “Manutenzione e risoluzione dei problemi” della Guida in linea. 25 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 26 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM La spia Accensione è accesa. Una o più spie del colore Una o più cartucce di stampa sono in esaurimento e devono essere sostituite al più presto. sono accese. Nessuna azione da eseguire. La spia Accensione è accesa. Una o più spie del colore Una cartuccia di stampa è esaurita e deve essere sostituita per poter continuare la stampa. lampeggiano. Sostituire la cartuccia di stampa indicata. Identificazione delle parti del connettore di rete 1) Spia Attività 2) Connettore di rete 3) Spia Collegamento 1 2 3 Significato delle spie del connettore di rete Nota: se la stampante viene collegata con un cavo di rete, la comunicazione senza fili viene disattivata. Schema delle spie di rete Spiegazione e azione consigliata La spia Collegamento è accesa. La spia Attività è spenta. La stampante è collegata alla rete ma non riceve né trasmette dati. La stampante è accesa e inattiva. Nessuna azione da eseguire. La spia Collegamento è accesa. La spia Attività lampeggia. La stampante sta ricevendo o trasmettendo dati in rete. Nessuna azione da eseguire. La spia Collegamento è spenta. La spia Attività è spenta. La stampante è spenta o non è collegata alla rete. Se la stampante è spenta, accenderla. Se la stampante è accesa ed è stato collegato un cavo di rete, vedere la sezione “Problemi di collegamento alla rete” a pagina 27. 26 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 27 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Problemi durante la stampa di una pagina di allineamento  Controllare la stampante e verificare quanto segue:       Italiano     Assicurarsi che la spia Accensione sia accesa e non lampeggi. Quando la stampante viene accesa per la prima volta, impiega circa 45 secondi per riscaldarsi. Assicurarsi che le spie del pannello di controllo siano spente e che lo stato della stampante sia Pronto. Se le spie sono accese o lampeggiano, vedere la sezione relativa alle spie della stampante. Assicurarsi che il cavo di alimentazione e gli altri cavi funzionino e siano collegati correttamente alla stampante. Assicurarsi di avere rimosso tutti i nastri e i materiali di imballo dalla stampante. Assicurarsi di avere installato correttamente le testine e le cartucce di stampa nei relativi alloggiamenti codificati in colore. Premere con decisione su ciascuna di esse per assicurare un buon contatto. Assicurarsi di avere rimosso il nastro da ciascuna testina di stampa. Assicurarsi di avere chiuso il fermo delle testine di stampa e tutti i coperchi. Assicurarsi che il pannello di accesso posteriore o l’unità duplex automatico sia bloccato in posizione. Assicurarsi di avere caricato correttamente i supporti nel vassoio e che non vi siano inceppamenti nella stampante.  Problemi di collegamento a una rete con fili  Se la spia Collegamento del connettore di rete non si accende, assicurarsi che le condizioni riportate nella sezione “Risoluzione dei problemi generali di rete” siano state soddisfatte.  Benché non sia consigliabile assegnare alla stampante un indirizzo IP statico, con tale procedura si potrebbero risolvere alcuni problemi di installazione, come ad esempio un conflitto con un firewall personalizzato. Per ulteriori informazioni, consultare la Guida in linea. Problemi durante l’installazione del software Controllare il computer e verificare quanto segue:  Assicurarsi che il computer soddisfi i requisiti di sistema. Consultare la Guida in linea sul CD di avviamento. Problemi di impostazione della comunicazione senza fili Verificare le operazioni preliminari dell’installazione  Se non è possibile stabilire una comunicazione con la stampante dopo avere completato l’installazione del software e avere rimosso il cavo di rete, è possibile che una o più delle seguenti impostazioni di rete della stampante non siano corrette:  Nome di rete (SSID)  Modalità di comunicazione  Canale (solo reti ad hoc)  Impostazioni di sicurezza e chiave di crittografia  Per informazioni sulla modifica di tali impostazioni, vedere la sezione “Impostazione della stampante per la comunicazione senza fili” a pagina 28.  Prima di installare il software su un computer Windows, verificare che tutti gli altri programmi siano chiusi.  Se il computer non riconosce il percorso dell’unità del CD, verificare di avere specificato la lettera giusta relativa a tale unità.  Se il computer non riconosce il CD di avviamento nella relativa unità, controllare che il CD non sia danneggiato. Il driver di stampa può anche essere scaricato dall’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Reinstallare il software della stampante  Se si utilizza Windows e la stampante non viene rilevata dal computer, eseguire la utility Scrubber (disponibile nella cartella Utils\Scrubber del CD di avviamento) per disinstallare completamente il driver della stampante. Riavviare il computer e reinstallare il driver della stampante. Modifica delle impostazioni di rete della stampante Se non è possibile stabilire una comunicazione fra la rete e la stampante, modificare le impostazioni di rete della stampante: 1 Tenendo premuto il pulsante Pagina di configurazione, premere (pulsante Riavvia) tre volte. 2 Se è stato installato il driver della stampante, disinstallarlo e procedere nuovamente all’installazione. Problemi di collegamento alla rete Nota: dopo avere corretto il problema, eseguire nuovamente il programma di installazione. Nota: per informazioni aggiornate, leggere il file Readme o le note di rilascio oppure visitare il sito Web dell’assistenza all’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Risoluzione dei problemi generali di rete  Assicurarsi di avere chiuso o disabilitato tutte le applicazioni, inclusi i programmi antivirus. Assicurarsi di avere installato la stampante nella stessa sottorete dei computer che la utilizzeranno. Se la stampante non viene rilevata dal programma di installazione, stampare la pagina di configurazione e immettere manualmente l’indirizzo IP nel programma. Se si utilizza un computer Windows, assicurarsi che le porte di rete create nel driver della stampante corrispondano all’indirizzo IP della stampante: 1) Stampare una pagina di configurazione. Per istruzioni, vedere la sezione “Pagina di configurazione” a pagina 28. 2) Dal desktop di Windows, fare clic su Start, selezionare Impostazioni e quindi fare clic su Stampanti o su Stampanti e fax. 3) Fare clic con il pulsante destro del mouse sull’icona della stampante, quindi selezionare Proprietà e fare clic sulla scheda Porte. 4) Selezionare la porta TCP/IP della stampante e fare clic su Configura porta. 5) Controllare l’indirizzo IP della finestra di dialogo e verificare che corrisponda a quello indicato nella pagina di configurazione. Se gli indirizzi IP sono diversi, modificare quello della finestra di dialogo in modo che corrisponda a quello della pagina di configurazione. 6) Fare clic su OK due volte per salvare le impostazioni e chiudere le finestre di dialogo. Se non è possibile installare il software della stampante, verificare quanto indicato di seguito:  Assicurarsi che il collegamento del cavo al computer e alla stampante sia saldo.  Assicurarsi che la rete sia operativa e che l’hub di rete sia acceso. 27 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 28 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Risoluzione dei problemi e strumenti di configurazione Server Web incorporato Per la risoluzione dei problemi o la configurazione della stampante, sono a disposizione i seguenti strumenti. Per ulteriori informazioni su tali strumenti, consultare la Guida in linea sul CD di avviamento. Se la stampante è collegata a una rete, è possibile utilizzare il server Web incorporato per visualizzare le informazioni di stato, modificare le impostazioni e gestire la stampante tramite il computer. Pagina di configurazione Per aprire il server Web incorporato Utilizzare la pagina di configurazione per la visualizzazione delle impostazioni correnti della stampante, la risoluzione dei problemi di stampa e la verifica dell’installazione degli accessori opzionali, come ad esempio i vassoi. La pagina di configurazione include inoltre un registro degli eventi recenti. Se la stampante è collegata a una rete, viene stampata un’ulteriore pagina di configurazione di rete in cui sono indicate le impostazioni di rete della stampante. In caso di necessità, prima di contattare HP, stampare la pagina di configurazione. In un browser Web supportato, digitare l’indirizzo IP assegnato alla stampante. Ad esempio, se l’indirizzo IP è 123.123.123.123, digitare il seguente indirizzo nel browser Web: http://123.123.123.123. L’indirizzo IP della stampante è visualizzato nella pagina di configurazione. Dopo avere aperto il server Web incorporato, è possibile inserirlo nei segnalibri in modo da potervi accedere con rapidità in futuro. Per stampare una pagina di configurazione Premere una volta il pulsante Pagina di configurazione. Impostazione della stampante per la comunicazione senza fili Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una rete senza fili La stampante è stata progettata per le reti senza fili 802.11g ed è compatibile con le reti 802.11b. Nota: per un funzionamento ottimale della rete senza fili, è necessario che le seguenti impostazioni siano identiche nel computer e nel dispositivo. Tipi di sicurezza senza fili È possibile configurare la stampante in modo da utilizzare le seguenti opzioni di sicurezza: Sistema aperto (nessun livello di sicurezza) La rete non richiede misure di sicurezza per l’autorizzazione o la cifratura. Si tratta dell’impostazione predefinita della stampante. La stampante tenta di rilevare e di associarsi automaticamente a una rete senza fili con sistema aperto. Wired Equivalent Privacy (WEP) Il protocollo Wired Equivalent Privacy (WEP) garantisce la sicurezza cifrando i dati inviati tramite onde radio da un dispositivo senza fili a un altro. I dispositivi presenti in una rete compatibile con questo protocollo utilizzano le chiavi WEP per codificare i dati. Se la rete utilizza il protocollo WEP, è necessario conoscere le chiavi WEP utilizzate. Wi-Fi Protected Access (WPA) Lo standard Wi-Fi Protected Access (WPA) garantisce la sicurezza con le modalità indicate di seguito:  Cifrando i dati inviati tramite onde radio da un dispositivo senza fili a un altro  Controllando l’accesso alle risorse di rete mediante protocolli di autenticazione Lo standard WPA richiede l’utilizzo di un server di autenticazione (consigliato per le reti aziendali) o di una frase di accesso nota a tutti i dispositivi della rete. Configurazione delle impostazioni di base della comunicazione senza fili Per installare la stampante in una rete senza fili, è necessario conoscere la modalità di comunicazione della rete e il nome di rete (SSID). Controllare la utility di configurazione della scheda di rete del computer o del WAP (Wireless Access Point) della rete. Modalità di comunicazione Sono disponibili due opzioni per la modalità di comunicazione di una rete.  Infrastruttura (consigliata) Se la stampante è impostata sulla modalità Infrastruttura, comunica con gli altri dispositivi della rete, a prescindere che questi siano con o senza fili, tramite un WAP. I WAP in genere fungono da router o gateway nelle reti di piccole dimensioni.  Ad hoc (solo utenti avanzati) Se la stampante è impostata sulla modalità di comunicazione Ad hoc, comunica direttamente con gli altri dispositivi senza fili senza utilizzare un WAP. Per istruzioni sull’installazione della stampante in una rete Ad hoc esistente, visitare il sito Web HP all’indirizzo http://www.hp.com/support. Nome di rete (SSID) Il nome di rete, definito anche Service Set Identifier (SSID), identifica una particolare rete senza fili. Per funzionare in una rete, è necessario che un dispositivo ne conosca il nome. 28 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 29 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Configurazione delle opzioni di sicurezza Attenersi alla seguente procedura per collegare la stampante con le impostazioni di rete Ad hoc predefinite: 1 Ripristinare le impostazioni di rete della stampante. Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni di rete della stampante” a pagina 27 2 Aprire la utility di configurazione della scheda di rete senza fili del computer e procedere come indicato di seguito: a Creare un nuovo profilo senza fili con i seguenti valori: Modalità di comunicazione: ad hoc Nome di rete (SSID): hpsetup Sicurezza (cifratura): disabilitata b Attivare il profilo. 3 Attendere un paio di minuti finché la stampante non ha ottenuto un indirizzo IP, quindi premere il pulsante Pagina di configurazione della stampante per stampare le pagine di configurazione. 4 Nella pagina di configurazione della rete, verificare quanto segue:  Assicurarsi che il nome di rete (SSID) sia hpsetup  Assicurarsi che la modalità di comunicazione sia ad hoc  Assicurarsi che l’indirizzo IP non sia 0.0.0.0 Se una delle condizioni sopra indicate non risulta soddisfatta, ripetere i passaggi da 1 a 5. 5 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 6 Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili e fare clic su Avanti. 7 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione software. Italiano Per configurare le impostazioni di sicurezza, è necessario utilizzare il server Web incorporato della stampante se nella rete si utilizza lo standard WPA o il protocollo WEP oppure se non è stato possibile installare il software della stampante. Per ulteriori informazioni sull’apertura del server Web incorporato, vedere la sezione “Server Web incorporato” a pagina 28. Per configurare le opzioni di sicurezza 1 Collegare un cavo incrociato (fornito con HP Business Inkjet 1200dtwn) alla stampante e al computer. 2 Aprire il server Web incorporato. 3 Fare clic sulla scheda Servizi di rete e quindi su Senza fili (802.11) nel riquadro a sinistra. 4 Nella scheda Impostazione senza fili, fare clic su Avvia procedura guidata. 5 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 6 Fare clic su Applica e chiudere il server Web incorporato. Per aggiungere indirizzi hardware a un WAP (Wireless Access Point) Il filtraggio MAC è una funzione di sicurezza con la quale un WAP viene configurato con un elenco di indirizzi MAC (definiti anche “indirizzi hardware”) dei dispositivi a cui è consentito l’accesso alla rete tramite il WAP. Il WAP non consente l’accesso alla rete ai dispositivi dei quali non dispone dell’indirizzo hardware. Se il WAP filtra gli indirizzi MAC, l’indirizzo MAC della stampante deve essere aggiunto all’elenco di quelli accettati dal WAP. 1 Premere il pulsante Pagina di configurazione per stampare una pagina di configurazione. 2 Aprire la utility di configurazione WAP e aggiungere l’indirizzo hardware della stampante all’elenco di quelli accettati. Per condividere la stampante con altri computer È necessario installare il software della stampante in tutti i computer che la utilizzeranno. Attenersi alla procedura che inizia a pagina 10 per installare il software della stampante negli altri computer che utilizzeranno la stampante. Impostazione avanzata Per istruzioni sulla configurazione della stampante per il funzionamento nelle reti Ad hoc diverse da quella predefinita hpsetup, visitare il sito Web dell’assistenza all’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Installazione del software della stampante e condivisione della stampante (Windows) È possibile installare il software della stampante con la modalità Infrastruttura (consigliata) o quella Ad hoc. Installazione del software della stampante e condivisione della stampante (Mac OS) Modalità Infrastruttura 1 2 3 4 Collegare la stampante al computer utilizzando il cavo incrociato di rete fornito con la stampante. Oppure Collegare la stampante alla rete con il cavo di rete. Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili e fare clic su Avanti. Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione software. Questa sezione contiene informazioni sull’installazione e la configurazione del software di connessione alle reti senza fili per i computer Macintosh. Mac OS 9 (versione 9.1 e successive) Per selezionare le impostazioni di rete senza fili in una rete con modalità Infrastruttura 1 Aprire la utility di gestione Airport ed effettuare una delle seguenti procedure: a Fare clic su Base e selezionare Password di rete equivalente. b Annotare la chiave WEP. c Chiudere la utility di gestione Airport. 2 Premere il pulsante Pagina di configurazione della stampante per stampare le pagine di configurazione. 3 Fare clic sul menu Apple, selezionare Pannello di Controllo, fare clic su TCP/IP e procedere come indicato di seguito: a Fare clic su File e quindi su Configurazioni per aprire la finestra di dialogo Configurazione. b Fare clic su Duplica, immettere HP Business Inkjet 1200 e quindi fare clic su OK. c Fare clic su Attiva per chiudere la finestra di dialogo Configurazione. d Dal menu Connessione via, selezionare AirPort. Per condividere la stampante con altri computer È necessario installare il software della stampante in tutti i computer che la utilizzeranno. Il cavo risulta necessario solo durante l’installazione del software della stampante e la configurazione delle impostazioni senza fili nel corso della prima installazione in rete. Il cavo non è necessario per l’installazione della stampante negli altri computer della rete. Rete Ad hoc (solo utenti avanzati) I dispositivi della rete Ad hoc devono soddisfare i seguenti requisiti:  Essere compatibili con le reti 802.11b  Utilizzare la modalità di comunicazione Ad hoc  Disporre dello stesso nome di rete SSID  Trovarsi nella stessa sottorete  Trovarsi sullo stesso canale  Disporre delle stesse impostazioni di sicurezza delle reti 802.11b 29 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 30 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 6 e Dal menu Configura, selezionare Manualmente. f Immettere i valori della maschera di sottorete e del gateway predefinito della stampante visualizzati nella pagina di configurazione. g Immettere 169.254.0.1 nella casella dell’indirizzo IP. 4 Aprire l’Impostazione Assistita AirPort e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per l’installazione in una rete senza fili esistente. Per tale operazione, utilizzare hpsetup come rete esistente. È anche possibile aprire il menu Apple, selezionare Airport e quindi hpsetup come rete esistente. 5 Utilizzare l’indirizzo IP indicato nella pagina di configurazione di rete per aprire il server Web incorporato della stampante e quindi immettere le impostazioni di sicurezza della stampante. Vedere la sezione “Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una rete senza fili” a pagina 28. Utilizzare la chiave WEP annotata nel passaggio 1. 6 Per tornare alle impostazioni di rete precedenti, eseguire il passaggio 5 e selezionare il nome della propria rete anziché hpsetup. 7 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop. 8 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione HP Inkjet, quindi riavviare il computer quando richiesto. 9 Aprire la finestra di selezione e selezionare l’icona hp inkjet 6.x. 10 Quando viene richiesto se si desidera rilevare la stampante, fare clic su Sì. 11 Selezionare la stampante e chiudere la finestra di selezione. 7 8 9 Nella schermata Aggiungi stampante, fare clic su Aprire Centro Stampa. Fare clic su Aggiungi stampante. In base alla versione di Mac OS X utilizzata, eseguire una delle seguenti procedure:  Mac OS X versione 10.2.3 e successive: Selezionare Rendezvous.  Mac OS X (versione 10.1.5 e 10.2.2) Selezionare Stampa IP HP e quindi fare clic su Rileva. Selezionare la stampante, fare clic su Aggiungi e chiudere il Centro Stampa. Per impostare le impostazioni della rete senza fili in una rete con modalità Ad hoc (solo utenti avanzati) 1 Ripristinare le impostazioni di rete della stampante. Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni di rete della stampante” a pagina 27 2 Premere il pulsante Pagina di configurazione della stampante per stampare le pagine di configurazione. 3 Aprire l’Impostazione Assistita AirPort e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per l’installazione in una rete senza fili esistente. Per tale operazione, utilizzare hpsetup come rete esistente. 4 Utilizzare l’URL indicato nella pagina di configurazione di rete per aprire il server Web incorporato della stampante e immettere le impostazioni di sicurezza della stampante.. Vedere la sezione “Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una rete senza fili” a pagina 28. 5 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop. 6 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione HP Inkjet e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 7 Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili e fare clic su Avanti. 8 Chiudere la utility di impostazione e installare il driver della stampante. 9 Nella schermata Aggiungi stampante, fare clic su Aprire Centro Stampa. 10 Fare clic su Aggiungi stampante. 11 In base alla versione di Mac OS X utilizzata, eseguire una delle seguenti procedure:  Mac OS X (versione 10.2.3 e successive): Selezionare Rendezvous.  Mac OS X (versione 10.1.5 e 10.2.2) Selezionare Stampa IP HP e quindi fare clic su Rileva. 12 Selezionare la stampante e fare clic sul pulsante Aggiungi. 13 Chiudere il Centro stampa. Per selezionare le impostazioni della rete senza fili in una rete con modalità Ad hoc (solo utenti avanzati) 1 Ripristinare le impostazioni di rete della stampante. Vedere la sezione “Modifica delle impostazioni di rete della stampante” a pagina 27 2 Premere il pulsante Pagina di configurazione della stampante per stampare le pagine di configurazione. 3 Aprire l’Impostazione Assistita AirPort e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per l’installazione in una rete senza fili esistente. È anche possibile aprire il menu Apple, selezionare Airport e quindi hpsetup come rete esistente. 4 Utilizzare l’URL indicato nella pagina di configurazione di rete per aprire il server Web incorporato della stampante e quindi immettere le impostazioni di sicurezza della stampante. Vedere la sezione “Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una rete senza fili” a pagina 28. 5 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop. 6 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione HP Inkjet, quindi riavviare il computer quando richiesto. 7 Aprire la finestra di selezione e selezionare l’icona hp inkjet 6.x. 8 Quando viene richiesto se si desidera rilevare la stampante, fare clic su Sì. 9 Selezionare la stampante e chiudere la finestra di selezione. Ambiente classico di Mac OS X (versione 10.1.5 e successive) 1 2 Mac OS X (versione 10.1.5 e successive) Installare il software della stampante come specificato per un computer con Mac OS X (versione 10.1.5 e successive). Vedere la sezione “Mac OS X (versione 10.1.5 e successive)” a pagina 30. Aprire la finestra di selezione e selezionare l’icona hp inkjet 6.x. Nota: Se l’icona hp inkjet 6.x non è visualizzata, inserire il CD di avviamento nella relativa unità e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per installare il driver della stampante Mac OS 9. Ripetere il passaggio 1. 3 Quando viene richiesto se si desidera rilevare la stampante, fare clic su Sì. 4 Selezionare la stampante e chiudere la finestra di selezione. Per selezionare le impostazioni di rete senza fili in una rete con modalità Infrastruttura (consigliata) 1 Inserire il CD di avviamento nella relativa unità del computer e fare doppio clic sull’icona del CD visualizzata sul desktop. 2 Fare doppio clic sull’icona del Programma di Installazione HP Inkjet e seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo. 3 Nella schermata Tipo di collegamento, selezionare Senza fili e fare clic su Avanti. 4 Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo per completare l’installazione software. 5 Quando richiesto, immettere le impostazioni di sicurezza della stampante. Vedere la sezione “Configurazione delle impostazioni di sicurezza di una rete senza fili” a pagina 28. 30 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 31 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Solução de problemas Esta seção fornece sugestões para a solução dos problemas mais comuns associados à instalação de hardware e software. Como entender as peças do painel de controle 1 2 3 4 5 10 6 8 9 1) botão Página de configuração 2) botão de energia e indicador luminoso Português 7 6) Indicador luminoso de falta de papel 7) botão Cancelar 3) Indicador luminoso do cabeçote de impressão 8) botão e indicador luminoso de Continuar 4) Indicador luminoso do cartucho de tinta 9) Indicador luminoso de congestionamento de papel 5) Indicador luminoso de porta aberta 10) Indicadores luminosos coloridos Como interpretar os indicadores luminosos do painel de controle Para obter mais informações sobre os indicadores luminosos do painel de controle, consulte o guia do usuário exibido na tela do Starter CD ou visite o site de assistência ao produto em http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Padrão do indicador luminoso do painel de controle Explicação e ação recomendada O botão Página de Configuração está desativado. O indicador luminoso de energia está aceso. A impressora está ligada e inativa. Ela está conectada por um cabo USB ou paralelo. Nenhuma ação é necessária. A impressora está ligada e inativa. Ela está conectada à rede por meio de um cabo de rede ou de comunicação sem fio. Se a impressora estiver conectada por meio de um cabo de rede, verifique os indicadores luminosos do conector de rede para ver se a impressora está realmente conectada à rede. consulte “Como interpretar os indicadores luminosos do conector de rede”, na página 33. Se a impressora estiver conectada por meio de comunicação sem fio, certifique-se de que as configurações da comunicação sem fio estejam corretas. consulte “Configuração da impressora para a comunicação sem fio”, na página 35. Verifique se a impressora está configurada corretamente na rede. consulte “Problemas de conexão com uma rede”, na página 34. O botão Página de configuração está verde. O indicador luminoso de energia está aceso. A impressora está conectada a uma rede com fio. Ela está ligada e inativa. Nenhuma ação é necessária. Nota: se a impressora oferecer suporte à comunicação sem fio mas estiver conectada a uma rede com fio, o botão Página de configuração não estará aceso. consulte “Como interpretar os indicadores luminosos do conector de rede”, na página 33. 31 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 32 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM O botão Página de configuração está azul. O indicador luminoso de energia está aceso. A impressora está conectada a uma rede sem fio. Ela está ligada e inativa. O indicador luminoso de energia está aceso. O indicador luminoso que indica a falta de papel está piscando. O indicador luminoso de Continuar está piscando. A impressora está sem papel. O indicador luminoso de energia está aceso. O indicador luminoso de congestionamento de papel está piscando. O indicador luminoso de Continuar está piscando. O papel está congestionado na impressora. O indicador luminoso de energia está aceso. O indicador luminoso de Porta aberta está aceso. Uma tampa não está fechada completamente. O indicador luminoso de energia está aceso. O indicador luminoso de porta aberta pisca. O painel de acesso traseiro ou a unidade dúplex automática não está inserida completamente. Nenhuma ação é necessária. Carregue papel na impressora e, em seguida, pressione para continuar. (botão Continuar) Retire o papel que está causando o congestionamento e, em seguida, pressione (botão Continuar) para continuar. Para obter mais informações, consulte o capítulo “Manutenção e solução de problemas” no guia do usuário exibido na tela. Certifique-se de que todas as tampas estejam completamente fechadas. Verifique se o painel de acesso traseiro (HP Business Inkjet 1200) ou a unidade dúplex automática (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) está inserida completamente atrás da impressora. O indicador luminoso de energia está aceso. O indicador luminoso do cabeçote de impressão está aceso. A trava do cabeçote de impressão não está bem presa. Os indicadores luminosos de energia, do cartucho de tinta, e um ou mais indicadores luminosos coloridos estão acesos. Um ou mais cartuchos de tinta estão ausentes. O indicador luminoso de energia está aceso. O indicador luminoso do cabeçote de impressão e o indicador luminoso colorido apropriado estão piscando. Um ou mais cabeçotes de impressão precisam de atenção. Abra a tampa superior e pressione com firmeza a trava do cabeçote de impressão para verificar se está bem presa. Também, verifique se a fita protetora localizada em cada cabeçote foi removida. Instale os cartuchos de tinta e tente imprimir. Se o erro persistir, substitua o cartucho de tinta ou os cartuchos de tinta indicados. Reinstale os cabeçotes de impressão e tente imprimir. Tente limpar os contatos dos cabeçotes de impressão. Consulte “Manutenção dos cabeçotes de impressão”. Se o erro persistir, substitua o cabeçote de impressão ou os cabeçotes de impressão indicados. 32 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 33 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Os indicadores luminosos de energia, do cabeçote de impressão, e um ou mais indicadores luminosos coloridos estão acesos. Um ou mais cabeçotes de impressão estão ausentes. O indicador luminoso de energia está aceso. Um ou mais indicadores luminosos estão acesos. Um ou mais cartuchos de tinta estão com pouca tinta e precisarão ser substituídos em breve. Verifique se a fita protetora do cabeçote de impressão foi removida. Reinstale os cabeçotes de impressão e tente imprimir. Nenhuma ação é necessária. O indicador luminoso de energia está aceso. Um ou mais indicadores luminosos coloridos estão piscando. Um cartucho de tinta está sem tinta e deve ser substituído antes de continuar a imprimir. Substitua o cartucho de tinta indicado. Como entender as peças do conector de rede 1) Indicador luminoso de atividade 1 Português 2) Conector de rede 3) Indicador luminoso de link 2 3 Como interpretar os indicadores luminosos do conector de rede Nota: a comunicação sem fio da impressora é desativada quando a impressora é conectada por meio de um cabo de rede. Padrão do indicador luminoso de rede Explicação e ação recomendada O indicador luminoso de link está aceso. O indicador luminoso de atividade está desativado. A impressora está conectada à rede, mas não recebe ou transmite dados na rede. A impressora está ligada e inativa. O indicador luminoso de link está aceso. O indicador luminoso de atividade está piscando. A impressora recebe ou transmite dados na rede. Nenhuma ação é necessária. Nenhuma ação é necessária. 33 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 34 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM O indicador luminoso de link está desativado. O indicador luminoso de atividade está desativado. A impressora está desligada ou não está conectada à rede. Se a impressora estiver desligada, ligue-a. Se ela estiver ligada e um cabo de rede estiver conectado, consulte “Problemas de conexão com uma rede”, na página 34. Problemas na impressão de uma página de alinhamento Solução de problemas gerais de rede  Verifique a impressora para assegurar o seguinte:         O indicador luminoso de energia está aceso e não está piscando. Quando a impressora é ligada, ela demora aproximadamente 45 segundos para esquentar. Nenhum indicador luminoso no painel de controle está aceso ou piscando e a impressora está no estado Pronta. Se os indicadores luminosos estiverem acesos ou piscando, consulte “Indicadores luminosos da impressora” para referência. Verifique se o cabo de alimentação e outros cabos estão funcionando e se estão bem conectados à impressora. Todos as fitas e os materiais de embalagem foram removidos da impressora. Cabeçotes de impressão e cartuchos de tinta foram instalados corretamente nos slots corretos codificados por cor. Pressione-os firmemente para assegurar o contato adequado. Verifique se a fita em cada cabeçote de impressão foi removida. A trava do cabeçote e todas as tampas estão fechadas. O painel de acesso traseiro ou a unidade dúplex automática está travada no lugar. A mídia foi carregada corretamente na bandeja e não está congestionada na impressora. Problemas na instalação do software Verifique o sistema de computador para assegurar o seguinte:  O computador atende aos requisitos de sistema (consulte o guia do usuário exibido na tela do Starter CD). Problemas na conexão com uma rede com fio  Se o indicador luminoso de link no conector de rede não acender, verifique se todas as condições de “Solução de problemas gerais da rede” foram atendidas.  Embora não seja recomendado atribuir um endereço IP estático à impressora, isso permite solucionar alguns problemas de instalação (como um conflito com um firewall pessoal). Para obter mais informações, consulte o guia do usuário localizado na tela. Verifique as preliminares da instalação  Antes de instalar um software em um computador Windows, certifique-se de que todos os outros programas estejam fechados.  Se o computador não reconhecer o caminho digitado para a unidade de CD-ROM, certifique-se de especificar a letra de unidade correta.  Se o computador não conseguir reconhecer o Starter CD na unidade de CD, verifique se o CD está danificado. Também é possível fazer download do driver da impressora a partir do site http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Problemas na configuração da comunicação sem fio  Se não for possível a comunicação com a impressora após a conclusão da instalação do software e da remoção do cabo de rede, provavelmente uma ou mais das seguintes configurações de rede na impressora estão erradas:  Nome da rede (SSID)  Modo de comunicação  Canal (somente redes ad hoc)  Configurações de segurança e chave de criptografia  Para obter informações sobre como corrigir essas configurações, consulte “Configuração da impressora para a comunicação sem fio”, na página 35. Reinstale o software da impressora  Se não for possível instalar o software da impressora, verifique se:  Todas as conexões de cabo estão presas ao computador e à impressora.  A rede está operacional e o hub está aceso.  Todos os aplicativos, inclusive o programa antivírus e firewalls pessoais estão fechados ou desativados.  Verifique se a impressora está instalada na mesma sub-rede dos computadores que utilizarão a impressora.  Se o programa de instalação não detectar a impressora, imprima a página de configuração e insira o endereço IP manualmente no programa de instalação.  Se você estiver usando um computador que executa o Windows, certifique-se de que as portas de rede criadas no driver da impressora correspondem ao endereço IP da impressora: 1) Imprima uma página de configuração. Para obter instruções, consulte “Página de configuração”, na página 35. 2) Na área de trabalho do Windows, clique em Iniciar, aponte para Configurações e, em seguida, clique em Impressoras ou Impressoras e aparelhos de fax. 3) Clique com o botão direito do mouse no ícone da impressora, selecione Propriedades e clique na guia Portas. 4) Selecione a porta TCP/IP para a impressora e clique em Configurar porta. 5) Compare o endereço IP relacionado na caixa de diálogo e verifique se corresponde ao endereço IP relacionado na página de configuração. Se eles forem diferentes, altere o endereço IP na caixa de diálogo para que corresponda ao da página de configuração. 6) Clique em OK duas vezes para salvar as configurações e fechar as caixas de diálogo. Se o Windows estiver sendo utilizado e o computador não detectar a impressora, execute o utilitário de limpeza (localizado na pasta Utils\Scrubber, no Starter CD) para executar a desinstalação do driver da impressora. Reinicie o computador e instale novamente o driver de impressora. Problemas de conexão com uma rede Nota: depois de corrigir qualquer um dos itens a seguir, execute o programa de instalação novamente. 34 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 35 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Reconfiguração das definições de rede da impressora 2 Se a impressora não conseguir se comunicar com a impressora, reconfigure as definições de rede da impressora: Nota: para informações atuais, consulte o arquivo leiame e as notas de versão ou visite o site de assistência ao produto em http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. 1 Pressione o botão Página de configuração e, ao mesmo tempo, pressione três vezes (botão Continuar). Se você tiver instalado o driver da impressora, desinstale-o e, em seguida, reinstale-o novamente. Solução de problemas e ferramentas de configuração Servidor Web incorporado (EWS) As ferramentas a seguir estão disponíveis para a solução de problemas ou a configuração da impressora. Para obter mais informações elas, consulte o guia do usuário na tela do Starter CD. Quando a impressora está conectada a uma rede, é possível usar o servidor Web incorporado (EWS) da impressora para verificar informações sobre status, alterar configurações e gerenciar a impressora em seu computador. Página de configuração Utilize a página de configuração para visualizar configurações atuais da impressora, para ajudar na solução de problemas da impressora e para verificar a instalação de acessórios opcionais, como as bandejas. A página de configuração também contém um log de eventos recentes. Se a impressora estiver conectada a uma rede, será impressa uma página adicional de configuração da rede, que mostra as configurações de rede da impressora. Para abrir o EWS Se for necessário entrar em contato com a HP, imprima a página de configuração antes de ligar. O endereço IP da impressora é relacionado na página de configuração. Para imprimir uma página de configuração Depois de abrir o EWS, é possível criar um marcador para que você possa acessá-lo rapidamente no futuro. Em um navegador da Web suportado no computador, digite o endereço IP que foi atribuído à impressora. Por exemplo, se o endereço IP for 123.123.123.123, digite o seguinte endereço no navegador da Web: http://123.123.123.123. Português Pressione uma vez o botão Página de configuração. Configuração da impressora para a comunicação sem fio Nome da rede (SSID) A impressora foi projetada para redes sem fio 802.11g e é compatível com redes 802.11b. Nota: para a comunicação sem fio funcionar bem, as seguintes configurações devem ser iguais às do computador e do dispositivo. O nome da rede ou Service Set Identifier (SSID) identifica uma rede sem fio específica. Para a rede funcionar, é necessário que o dispositivo identifique o nome da rede. Definição das configurações básicas de comunicação sem fio Definição das configurações de segurança sem fio Para instalar a impressora em uma rede sem fio, é necessário conhecer o modo de comunicação da rede e o nome da rede (SSID, Service Set Identifier). Consulte o utilitário de configuração de acordo com a placa de rede do computador ou o Wireless Access Point (WAP) da rede. Tipos de segurança sem fio Modo de comunicação A rede não necessita de segurança para autorização ou criptografia. Essa é a configuração padrão original da impressora. A impressora tentará detectar e se associará automaticamente a uma rede sem fio do tipo Sistema aberto. É possível configurar a impressora com as seguintes opções de segurança: Sistema aberto (sem segurança) Há duas opções de modo de comunicação da rede.  Infra-estrutura (recomendado) Quando a impressora é configurada com o modo de tipo infra-estrutura, passa a comunicar-se com outros dispositivos da rede (com fio ou sem fio) por meio de um WAP. Os WAPs geralmente atuam como roteadores ou gateways em redes menores.  Ad hoc (somente usuários avançados) Quando a impressora é configurada com o modo de comunicação de tipo ad hoc, passa a comunicar-se diretamente com outros dispositivos sem fio, sem o uso do WAP. Para obter instruções de instalação da impressora em uma rede ad hoc existente, visite o site da HP em http://www.hp.com/support. Wired Equivalent Privacy (WEP) O Wired Equivalent Privacy (WEP) oferece segurança por meio da criptografia de dados enviados por ondas de rádio de um dispositivo sem fio para outro sem fio, também. Dispositivos localizados em uma rede WEP utilizam chaves WEP para codificar dados. Se a rede utilizar o WEP, será necessário saber quais chaves WEP são utilizadas. Wi-Fi Protected Access (WPA) O Wi-Fi Protected Access (WPA) oferece segurança por meio do seguinte: 35 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 36 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM  criptografia de dados enviados por ondas de rádio de um dispositivo sem fio para outro sem fio também;  controle do acesso aos recursos da rede por meio de protocolos de autenticação. O WPA precisa utilizar um servidor de autenticação (mais adequado para redes empresariais) ou uma frase secreta conhecida por todos os dispositivos da rede.      Configuração das opções de segurança 1 ter o ad hoc como o modo de comunicação; ter o mesmo nome da rede SSID; estar na mesma sub-rede; estar no mesmo canal; ter as mesmas configurações de segurança 802.11b. Siga estas etapas para conectar a impressora, utilizando as configurações de rede ad hoc padrão de fábrica: Redefina as configurações de rede da impressora. Consulte “Reconfiguração das definições de rede da impressora”, na página 35. 2 Abra o utilitário de configuração da placa de rede sem fio do computador e faça o seguinte: a Crie um novo perfil sem fio com os seguintes valores: Modo de comunicação: ad hoc Nome da rede (SSID): hpsetup Segurança (criptografia): desativada b Ative o perfil. 3 Espere dois minutos para que a impressora obtenha um endereço IP e pressione no botão Página de configuração para imprimir as páginas de configuração. 4 Na página de configuração da rede, verifique se:  o nome da rede (SSID) é hpsetup;  o modo de comunicação é ad hoc;  o endereço IP não é 0.0.0.0. Se um dos itens verificados não for confirmado, repita os procedimentos da etapa 1 a 5. É necessário utilizar o servidor Web incorporado (EWS, Embedded Web Server) para definir configurações de segurança se a rede utilizar o WPA ou o WEP, ou se não for possível instalar o software da impressora. Para obter mais informações sobre como abrir o EWS, consulte “Servidor Web incorporado (EWS)”, na página 35. Para configurar opções de segurança 1 2 3 4 5 6 Conecte um cabo cross (fornecido com a HP Business Inkjet 1200dtwn) à impressora e ao computador. Abra o Servidor Web incorporado (EWS) da impressora. Clique na guia Rede e, em seguida, em Sem fio (802.11), no painel esquerdo. Na guia Configuração sem fio, clique em Iniciar assistente. Siga as instruções na tela. Clique em Aplicar e feche o EWS. Para adicionar endereços de hardware a um Wireless Access Point (WAP) A filtragem MAC é um recurso de segurança na qual um Wireless Access Point (WAP) é configurado com uma lista de endereços MAC (também chamados “endereços de hardware”) de dispositivos com permissão para acessar a rede por meio do WAP. 5 6 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e siga as instruções localizadas na tela. Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio e clique em Avançar. Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do software. Se o WAP não tiver o endereço de hardware do dispositivo que está tentando acessar a rede, negará o acesso. 7 Se o WAP filtrar endereços MAC, o endereço MAC da impressora precisará ser adicionado à lista de endereços MAC aceitos do WAP. Para compartilhar a impressora com outros computadores Pressione o botão Página de configuração para imprimir uma página de configuração. Abra o utilitário de configuração do WAP e adicione o endereço de hardware da impressora à lista de endereços MAC aceitos. É preciso instalar o software da impressora em cada computador que a utilizará. Siga as etapas que começam na página 10 para instalar o software da impressora em outros computadores que a utilizarão. Instalação do software da impressora e o compartimento da impressora (Windows) Para obter instruções de configuração da impressora para operar em redes ad hoc, diferentes do padrão de fábrica hpsetup, visite o site de assistência ao produto em http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. É possível instalar o software da impressora por meio do modo infra-estrutura (recomendado) ou do modo ad hoc. Instalação do software da impressora e o compartilhamento da impressora (Mac OS) 1 2 Configuração avançada Modo infra-estrutura 1 2 3 4 Conecte a impressora ao computador com o cabo cross, fornecido com a impressora. -OuConecte a impressora à rede com um cabo de rede. Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e siga as instruções localizadas na tela. Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio, e, em seguida, clique em Avançar. Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do software. Esta seção contém informações sobre como instalar e configurar o software de rede sem fio em computadores Macintosh. Mac OS 9 (9.1 e posterior) Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede de infra-estrutura 1 Para compartilhar a impressora com outros computadores É preciso instalar o software da impressora em cada computador que a utilizará. O cabo só é necessário na instalação do software da impressora e na definição das configurações sem fio durante a primeira instalação na rede. O cabo não é necessário na instalação da impressora em outros computadores da rede. 2 3 Rede ad hoc (somente usuários avançados) Os dispositivos na rede ad hoc precisam:  ser compatíveis com 802.11b; 36 Abra o Airport Admin Utility (Utilitário Admin do Airport) e, em seguida, faça o seguinte: a Clique em Base Station (Estação de base) e selecione Equivelant Network Password (Senha de rede equivalente). b Anote a chave WEP. c Feche o Airport Admin Utility. Pressione o botão Página de configuração da impressora para imprimir as páginas de configuração. Clique no menu Apple, aponte para selecionar Control Panels (Painéis de controle), clique em TCP/IP e faça o seguinte: Português HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 37 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM 3 a Clique em File (Arquivo), em Configurations (Configurações) para abrir a caixa de diálogo Configuration (Configuração). b Clique em Duplicate (Duplicar), insira HP Business Inkjet 1200 e clique em OK. c Clique em Make Active (Ativar) para fechar a caixa de diálogo Configuration (Configuração). d No menu Connect via (Conectar por), selecione AirPort. e No menu Configure (Configurar), selecione Manually (Manualmente). f Insira a Máscara da sub-rede e o Gateway padrão da impressora da página de configuração da rede. g Digite 169.254.0.1 na caixa IP address (Endereço IP). 4 Abra o AirPort Setup Assistant (Assistente de Configuração do Airport) e siga as instruções na tela para fazer a junção de uma rede sem fio existente. Use hpsetup como a rede existente para junção. Também é possível acessar o menu Apple, selecionar Airport e, em seguida, selecionar hpsetup como a rede existente para junção. 5 Use o endereço IP relacionado na página de configuração da rede para abrir o servidor Web incorporado da impressora e insira as configurações de segurança da impressora (consulte “Definição das configurações de segurança sem fio”, na página 35.). Utilize a chave WEP anotada na etapa 1. 6 Para voltar à configuração de rede anterior, siga a etapa 5 e selecione o nome da sua rede, em vez de hpsetup. 7 Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho. 8 Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e reinicie o computador quando solicitado. 9 Abra o Seletor e escolha o ícone hp inkjet 6.x . 10 Quando for exibida uma caixa de diálogo perguntado se deseja que o computador procure a impressora, clique em Sim. 11 Selecione a impressora e feche o Seletor. 4 5 6 7 8 9 Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede ad hoc (somente usuários avançados) 1 2 3 4 5 6 7 Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede ad hoc (somente usuários avançados) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 8 9 Redefina as configurações de rede da impressora. Consulte “Reconfiguração das definições de rede da impressora”, na página 35. Pressione o botão Página de configuração da impressora para imprimir as páginas de configuração. Abra o Assistente de configuração do AirPort e siga as instruções exibidas na tela para unir uma rede sem fio existente. Use hpsetup como sendo a rede existente a ser unida. Também é possível acessar o menu Apple, selecionar Airport e, em seguida, selecionar hpsetup como a rede existente para junção. Use o URL relacionado na página de configuração da rede para abrir o servidor Web incorporado da impressora e insira as configurações de segurança da impressora (consulte “Definição das configurações de segurança sem fio”, na página 35.). Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho. Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e reinicie o computador quando solicitado. Abra o Seletor e escolha o ícone hp inkjet 6.x. Quando for exibida uma caixa de diálogo perguntado se deseja que o computador procure a impressora, clique em Sim. Selecione a impressora e feche o Seletor. 10 11 12 13 1 2 Instale o software da impressora conforme especificado para computadores com Mac OS X (10.1.5 e posterior). consulte “Mac OS X (10.1.5 e posterior)”, na página 37. Abra o Seletor e escolha o ícone hp inkjet 6.x. Nota: Se o ícone hp inkjet 6.x não for exibido, insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e siga as instruções exibidas na tela para instalar o driver de impressora para Mac OS 9. Em seguida, repita a etapa 1. 3 4 Para definir as configurações de rede sem fio em uma rede de infra-estrutura (recomendado) 2 Redefina as configurações de rede da impressora. Consulte “Reconfiguração das definições de rede da impressora”, na página 35. Pressione o botão Página de configuração da impressora para imprimir as páginas de configuração. Abra o Assistente de configuração do AirPort e siga as instruções exibidas na tela para unir uma rede sem fio existente. Use hpsetup como sendo a rede existente a ser unida. Use o URL relacionado na página de configuração da rede para abrir o servidor Web incorporado da impressora e insira as configurações de segurança da impressora (consulte “Definição das configurações de segurança sem fio”, na página 35.). Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho. Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e siga as instruções exibidas na tela. Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio e clique em Avançar. Feche o utilitário de configuração e instale o driver da impressora. Na tela Adicionar impressora, clique em Abrir Centro de impressão. Clique em Adicionar impressora. Execute um dos procedimentos a seguir, dependendo da versão do Mac OS X que estiver utilizando:  Mac OS X (10.2.3 e superior): Selecione Rendezvous.  Mac OS X (10.1.5 e 10.2.2): Selecione HP IP Printing (Impressão do IP da HP) e clique em Discover (Detectar). Selecione a impressora e clique no botão Add (Adicionar). Feche o Centro de impressão. Ambiente clássico para Mac OS X (10.1.5 e posterior) Mac OS X (10.1.5 e posterior) 1 Na tela Tipo de conexão, selecione Sem fio e clique em Avançar. Siga as instruções exibidas na tela para concluir a instalação do software. Quando solicitado, insira as configurações de segurança da impressora (consulte “Definição das configurações de segurança sem fio”, na página 35.). Na tela Adicionar impressora, clique em Abrir Centro de impressão. Clique em Adicionar impressora. Execute um dos procedimentos a seguir, dependendo da versão do Mac OS X que estiver utilizando:  Mac OS X v 10.2.3 e superior: Selecione Rendezvous.  Mac OS X (10.1.5 e 10.2.2): Selecione HP IP Printing (Impressão IP da HP) e clique em Discover (Detectar). Selecione a impressora, clique em Add (Adicionar) e feche o Centro de impressão. Insira o Starter CD na unidade de CD-ROM do computador e clique duas vezes no ícone de CD na área de trabalho. Clique duas vezes no ícone do Instalador HP Inkjet e siga as instruções exibidas na tela. 37 Quando for exibida uma caixa de diálogo perguntado se deseja que o computador procure a impressora, clique em Sim. Selecione a impressora e feche o Seletor. Troubleshooting_SPA.fm Page 38 Wednesday, May 19, 2004 9:30 PM Solución de problemas Esta sección proporciona sugerencias para la solución de problemas de algunos de los temas que más comúnmente se asocian a la instalación de hardware y software. Comprensión de las piezas del panel de control 1 2 3 4 10 5 6 7 8 9 1) Botón de la página de configuración 2) Botón y luz de alimentación 3) Luz del cabezal de impresión 4) Luz del cartucho de tinta 5) Luz Puerta abierta 6) Luz No hay papel 7) Botón Cancelar 8) Botón y luz Reanudar 9) Luz Atasco de papel 10) Luces indicadoras de color Interpretación de las luces del panel de control Para obtener más información acerca de las luces del panel de control, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD o visite el sitio Web de soporte del producto en http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Patrón de luces del panel de control Explicación y acción recomendada El botón de la página de configuración está apagado. La luz de alimentación está encendida. La impresora está encendida e inactiva. Está conectada a través de un cable USB o paralelo. No se necesita ninguna acción. Si la impresora se conecta a través de un cable de red, revise las luces del conector de red para verificar que la impresora está conectada a la red. Consulte “Interpretación de las luces del conector de red” en la página 40. Si la impresora está conectada a través de comunicación inalámbrica, asegúrese de que la configuración de ésta comunicación sea la correcta. Consulte “Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica” en la página 42. Verifique que la impresora esté conectada a la red en forma correcta. Consulte “Problemas durante la conexión a una red” en la página 41. El botón de la página de configuración está de color verde. La luz de alimentación está encendida. La impresora está conectada a una red por cable. Está encendida e inactiva. No se necesita ninguna acción. Nota: Si la impresora admite comunicación inalámbrica pero está conectada a una red por cable, el botón de la página de configuración no está encendido. Consulte “Interpretación de las luces del conector de red” en la página 40. El botón de la página de configuración está de color azul. La luz de alimentación está encendida. La impresora está conectada a una red inalámbrica. Está encendida e inactiva. No se necesita ninguna acción. 38 Español La impresora está encendida e inactiva. Está conectada a una red a través de un cable de red o mediante comunicación inalámbrica. HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 39 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM La luz de alimentación está encendida. La luz No hay papel parpadea. La luz Reanudar parpadea. La impresora no tiene papel. La luz de alimentación está encendida. La luz Atasco de papel parpadea. La luz Reanudar parpadea. Hay papel atascado en la impresora. La luz de alimentación está encendida. La luz Puerta abierta está encendida. Una cubierta no se ha cerrado completamente. La luz de alimentación está encendida. La luz Puerta abierta parpadea. El panel de acceso posterior o la unidad automática de doble cara no están cerrados por completo. Cargue papel en la impresora y luego pulse (botón Reanudar) para continuar. Despeje el atasco de papel y luego pulse (botón Reanudar) para continuar. Para obtener más información, consulte el capítulo “Mantenimiento y solución de problemas” en la guía del usuario en pantalla. Asegúrese de que todas las cubiertas estén cerradas. Asegúrese de que el panel de acceso posterior de la impresora (HP Business Inkjet 1200) o la unidad automática de doble cara (HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn) estén insertados por completo en la parte posterior de la impresora. La luz de alimentación está encendida. La luz del cabezal de impresión está encendida. El seguro del cabezal de impresión no está ajustado adecuadamente. La luz de alimentación, la luz del cartucho de tinta y una o más de las luces indicadoras de color están encendidas. Falta uno o más cartuchos de tinta. La luz de alimentación está encendida. La luz del cabezal de impresión y la luz indicadora de color apropiado parpadean. Uno o más de los cabezales de impresión necesitan atención. Abra la cubierta superior y presione firmemente el seguro del cabezal de impresión para ajustarlo adecuadamente. Además, asegúrese de haber retirado la cinta protectora de cada cabezal de impresión. Instale los cartuchos de tinta y trate de imprimir. Español Si el error persiste, reemplace el o los cartuchos de tinta indicados. Vuelva a instalar los cabezales de impresión y trate de imprimir. Trate de limpiar los contactos del cabezal de impresión. Consulte Mantenimiento de los cabezales de impresión Si el error persiste, reemplace el o los cabezales de impresión indicados. La luz de alimentación, la luz del cabezal de impresión Falta uno o más cabezales de impresión. y una o más de las luces indicadoras de color están Asegúrese de haber retirado la cinta protectora del cabezal de impresión. encendidas. Vuelva a instalar los cabezales de impresión y trate de imprimir. La luz de alimentación está encendida. Una o más luces indicadoras de color están encendidas. Uno más cartuchos de tinta tienen poca tinta y será necesario reemplazarlos pronto. No se necesita ninguna acción. 39 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 40 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM La luz de alimentación está encendida. Una o más luces indicadoras de color parpadean. Un cartucho de tinta no tiene tinta y debe reemplazarse antes de que pueda seguir con la impresión. Reemplace el cartucho de tinta indicado. Comprensión de las piezas del conector de red 1) Luz de actividad 2) Conector de red 3) Luz de enlace 1 2 3 Interpretación de las luces del conector de red Nota: La comunicación inalámbrica de la impresora se apaga cuando la impresora se conecta a través de un cable de red. Patrón de luz de la red Explicación y acción recomendada La luz de enlace está encendida. La luz de actividad La impresora está conectada a la red pero no recibe ni transmite datos a través está apagada. de la red. La impresora está encendida e inactiva. No se necesita ninguna acción. La luz de enlace está encendida. La luz de actividad La impresora recibe o transmite datos a través de la red. parpadea. No se necesita ninguna acción. La luz de enlace está apagada. La luz de actividad está apagada. La impresora está apagada o no está conectada a la red. Si la impresora está apagada, enciéndala. Si la impresora está encendida y hay un cable de red conectado, consulte “Problemas durante la conexión a una red” en la página 41. 40 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 41 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Problemas al imprimir una página de alineación   Revise la impresora para asegurarse de que:          La luz de alimentación está encendida y no parpadea. La primera vez que se enciende la impresora, demora aproximadamente 45 segundos en calentarse. No hay luces encendidas ni parpadeando en el panel de control y la impresora está en estado Preparada. Si hay luces encendidas o parpadeando, consulte la referencia de luces de la impresora. Asegúrese de que el cable de alimentación y otros cables están funcionando y que se encuentran firmemente conectados a la impresora. Todas las cintas y materiales de embalaje hayan sido retiradas de la impresora. Los cabezales de impresión y los cartuchos de tinta están instalados correctamente en sus ranuras codificadas por color. Presione cada uno de estos elementos firmemente para asegurarse de que están haciendo contacto adecuadamente. Asegúrese de haber retirado la cinta de cada cabezal de impresión. El seguro del cabezal de impresión y todas las cubiertas están cerradas. El panel de acceso posterior o la unidad automática de doble cara se ajuste en su lugar. El sustrato está cargado correctamente en la bandeja y no está atascado en la impresora.  Problemas durante la conexión a una red por cable Problemas durante la instalación del software  Si la luz de enlace del conector de red no se enciende, asegúrese de que se cumplan todas las condiciones de “Solución de problemas de red general” que se mencionaron antes.  A pesar de que no es recomendable que asigne a la impresora una dirección IP estática, puede resolver algunos problemas de instalación (como un conflicto con un firewall personal) asignando a la impresora este tipo de dirección IP. Para obtener mayor información, consulte la guía del usuario en pantalla. Revise el equipo para asegurarse de que:  El equipo cumple con los requisitos del sistema (consulte la guía del usuario en pantalla del Starter CD). Verifique las pautas de instalación Español  Antes de instalar el software en un equipo que ejecuta Windows, asegúrese de que todos los otros programas estén cerrados.  Si el equipo no reconoce la ruta hacia la unidad de CD que usted escribió, asegúrese de que está especificando la letra de unidad correcta.  Si el equipo no reconoce el Starter CD en la unidad de CD, revise que el CD no esté dañado. Además, puede descargar el controlador de la impresora desde http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Problemas durante la configuración de la comunicación inalámbrica  Si no se puede comunicar con la impresora luego de completar la instalación del software y retirar el cable de red, entonces una o más de las siguientes configuraciones de red de la impresora pueden estar incorrectas:  Nombre de la red (SSID)  Modo de comunicación  Canal (sólo redes ad hoc)  Configuraciones de seguridad y clave de encriptación  Para obtener información acerca de cómo corregir estas configuraciones, consulte “Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica” en la página 42. Vuelva a instalar el software de la impresora  Si usa Windows y el equipo no puede detectar la impresora, ejecute la utilidad Scrubber (Eliminación) para realizar una completa desinstalación del controlador de la impresora (ubicado en la carpeta Utils\Scrubber del Starter CD). Reinicie el equipo y vuelva a instalar el controlador de la impresora. Reestablecimiento de la configuración de red de la impresora Si la impresora no puede comunicarse con la red, reestablezca la configuración de red de la impresora: 1 Mientras presiona el botón de la página de configuración, presione (botón Reanudar) tres veces. 2 Si ya ha instalado el controlador de impresora, desinstale y vuelva a instalarlo. Nota: Para obtener información actualizada, consulte el archivo Léame y las notas de la versión o visite el sitio Web de soporte del producto en http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Problemas durante la conexión a una red Nota: Luego de corregir cualquiera de los siguientes problemas, ejecute nuevamente el programa de instalación. Solución de problemas de red generales  Todas las aplicaciones, incluyendo los programas de protección contra virus y los firewall personales estén cerrados o desactivados. Asegúrese de que la impresora esté instalada en la misma subred en la que están los equipos que usarán la impresora. Si el programa de instalación no puede detectar la impresora, imprima la página de configuración e ingrese manualmente la dirección IP en el programa de instalación. Si usa un equipo que ejecuta Windows, asegúrese de que los puertos de red creados en el controlador de la impresora coinciden con la dirección IP de ésta: 1) Imprima una página de configuración. Para obtener instrucciones, consulte “Página de configuración” en la página 42. 2) Desde el escritorio de Windows, haga clic en Inicio, Configuración y luego seleccione Impresoras o Impresoras y faxes. 3) Haga clic con el botón derecho en el icono de la impresora, seleccione Propiedades, y luego haga clic en la ficha Puertos. 4) Seleccione el puerto TCP/IP para la impresora y luego haga clic en Configurar puerto. 5) Compare la dirección IP que aparece en el cuadro de diálogo y asegúrese de que coincida con la que aparece en la página de configuración. Si las direcciones IP son diferentes, cámbiela en el cuadro de diálogo de dirección IP para que coincida con la que aparece en la página de configuración. 6) Haga clic dos veces en Aceptar para guardar la configuración y cerrar los cuadros de dialogo. Si no puede instalar el software de la impresora, compruebe que: Todas las conexiones de cable al equipo y a la impresora estén seguras.  La red esté operativa y el dispositivo de red esté encendido.  41 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 42 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Solución de problemas y herramientas de configuración Servidor Web incorporado (EWS, por sus siglas en inglés) Las siguientes herramientas están disponibles para la solución de problemas o para la configuración de la impresora. Para obtener mayor información acerca de estas herramientas, consulte la guía del usuario en pantalla en el Starter CD. Cuando la impresora está conectada a una red, puede usar el EWS de la impresora para ver la información de estado, cambiar la configuración y manejar la impresora desde su equipo. Página de configuración Para abrir el EWS Use la página de configuración para ver la configuración actual de la impresora, para ayudar a solucionar los problemas de ésta y para verificar la instalación de accesorios opcionales, como bandejas. La página de configuración también contiene un registro de los eventos recientes. Si la impresora está conectada a una red, se imprime una página de configuración de red adicional; esta página muestra la configuración de red de la impresora. Si necesita llamar a HP, imprima esta página antes de hacer la llamada. En un explorador Web compatible en su equipo, escriba la dirección IP que ha sido asignada a la impresora. Por ejemplo, si la dirección IP es 123.123.123.123, escriba la siguiente dirección en el explorador Web: http://123.123.123.123. La dirección IP para la impresora aparece en la página de configuración. Después de abrir EWS, puede agregarlo a los favoritos, para poder regresar a él rápidamente en el futuro. Para imprimir una página de configuración Presione una vez el botón de la página de configuración. Configuración de la impresora para la comunicación inalámbrica Definición de la configuración de seguridad de la red inalámbrica La impresora está diseñada para redes inalámbricas 802.11g y es compatible con redes 802.11b. Nota: Para que la comunicación inalámbrica funcione correctamente, la siguiente configuración debe ser idéntica para el equipo y para el dispositivo. Tipos de seguridad inalámbrica Puede configurar la impresora para que use las siguientes opciones de seguridad: Sistema abierto (sin seguridad) La red no requiere seguridad para autorización o encriptación. Ésta es la configuración predeterminada de fábrica de la impresora. La impresora intentará detectar y asociarse en forma automática a una red inalámbrica con sistema abierto. Privacidad equivalente por cable (WEP, por sus siglas en inglés) La privacidad equivalente por cable (WEP) proporciona seguridad mediante la encriptación de datos que se envían a través de ondas desde un dispositivo inalámbrico a otro dispositivo de las mismas características. Los dispositivos en una red habilitada para WEP usan claves WEP para codificar los datos. Si su red usa WEP, debe conocer las claves WEP que usa. Acceso protegido por Wi-Fi (WPA, por sus siglas en inglés) El acceso protegido por Wi-Fi (WPA) proporciona seguridad de la siguiente manera:  Encriptación de datos que se envían a través de ondas de radio desde un dispositivo inalámbrico a otro dispositivo inalámbrico  Control de acceso a los recursos de red a través de protocolos de autenticación WPA requiere el uso de un servidor de autenticación (más adecuado para redes empresariales) o una pass phrase (frase de paso) conocida por todos los dispositivos de la red. Definición de la configuración básica de la comunicación inalámbrica A fin de instalar la impresora en una red inalámbrica, es necesario conocer el modo de comunicación de la red y su nombre de red (SSID). Consulte la utilidad de configuración para la tarjeta de red de su equipo o para el punto de acceso inalámbrico (WAP) de su red. Modo de comunicación Existen dos opciones para el modo de comunicación de una red.  Infraestructura (recomendado) Cuando la impresora se define en el modo de infraestructura, la impresora se comunica con otros dispositivos de la red, sean éstos o no inalámbricos, a través de un WAP. Generalmente, los WAP actúan como enrutadores o puertas de enlace en redes pequeñas.  Ad hoc (sólo para usuarios avanzados) Cuando la impresora se define en el modo de comunicación ad hoc, la impresora se comunica directamente con otros dispositivos inalámbricos sin la necesidad de un WAP. Para obtener instrucciones acerca de cómo instalar la impresora en una red ad hoc existente, visite el sitio Web de HP en http://www.hp.com/support. Nombre de la red (SSID) Un nombre de red o Identificador de conjunto de servicio (SSID, por sus siglas en inglés), identifica una red inalámbrica en particular. Para que pueda funcionar en una red, un dispositivo debe conocer el nombre de red de la red. 42 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 43 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Configuración de opciones de seguridad 2 Abra la utilidad de configuración para la tarjeta de red inalámbrica de su equipo, luego haga lo siguiente: a Cree un nuevo perfil inalámbrico con los siguientes valores: Modo de comunicación: ad hoc Nombre de la red (SSID): hpsetup Seguridad (encriptación): desactivada b Active el perfil. 3 Espere dos minutos para que la impresora obtenga una dirección IP, luego presione el botón de la página de configuración de la impresora para imprimir las páginas de configuración. 4 En la página de configuración de la red, verifique lo siguiente:  El nombre de red (SSID) es hpsetup  El modo de comunicación es ad hoc  La dirección IP no es 0.0.0.0 Si alguna de las opciones no es verdadera, repita los pasos del 1 al 5. 5 Inserte el Starter CD en la unidad de CD del equipo y siga las instrucciones en pantalla. 6 En la pantalla Tipo de conexión, seleccione Inalámbrica y luego haga clic en Siguiente. 7 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación del software. Debe usar el servidor Web incorporado (EWS) de la impresora para definir la configuración de seguridad si su red usa WPA o WEP o si no pudo instalar el software de la impresora. Para obtener más información acerca de cómo abrir el EWS, consulte “Servidor Web incorporado (EWS, por sus siglas en inglés)” en la página 42. Para configurar las opciones de seguridad 1 Conecte un cable cruzado (incluido en el modelo HP Business Inkjet 1200dtwn) a la impresora y al equipo. 2 Abra el servidor Web incorporado (EWS) de la impresora. 3 Haga clic en la ficha Red y luego en Inalámbrica (802.11) en el panel izquierdo. 4 En la ficha Configuración inalámbrica, haga clic en Iniciar asistente. 5 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. 6 Haga clic en Aplicar y cierre el EWS. Para agregar direcciones de hardware a un punto de acceso inalámbrico (WAP) La filtración MAC es una característica de seguridad en la cual un punto de acceso inalámbrico (WAP) se configura con una lista de direcciones MAC (también denominadas “direcciones de hardware”) de dispositivos a los que se les permite obtener acceso a la red a través de WAP. Si el WAP no tiene la dirección de hardware de un dispositivo que intenta acceder a la red, el WAP niega el acceso a la red a dicho dispositivo. Si el WAP filtra las direcciones MAC, entonces la dirección MAC de la impresora debe agregarse a la lista de direcciones MAC aceptadas de WAP. 1 Presione el botón de la página de configuración para imprimir una página de configuración. 2 Abra la utilidad de configuración de WAP y luego agregue la dirección de hardware de la impresora a la lista de direcciones MAC aceptadas. Para compartir la impresora con otros equipos Debe instalar el software de la impresora en cada equipo que vaya a usar la impresora. Siga los pasos que comienzan en la página 10 para instalar el software de la impresora en los otros equipos que usarán la impresora. Configuración avanzada Para obtener instrucciones acerca de cómo configurar la impresora para que funcione en redes ad hoc además del valor predeterminado de fábrica hpsetup, visite el sitio Web de soporte del producto en http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Instalación del software de la impresora y cómo compartirla (Mac OS) Instalación del software de la impresora y cómo compartirla (Windows) Esta sección contiene información acerca de cómo instalar y configurar el software para red inalámbrica en equipos Macintosh. Puede instalar el software de la impresora usando el modo infraestructura (recomendado) o el modo ad hoc. Para definir la configuración de red inalámbrica en una red de infraestructura 1 1. Abra Airport Admin Utility y luego realice lo siguiente: a Haga clic en Base Station (Estación base) y luego seleccione Equivalent Network Password (Contraseña de red equivalente). b Escriba la clave WEP. c Cierre Airport Admin Utility. 2 Presione el botón de la página de configuración de la impresora para imprimir las páginas de configuración. 3 Haga clic en el menú Apple, seleccione Control Panels (Paneles de control), haga clic en TCP/IP y luego haga lo siguiente: a Haga clic en File (Archivo) y luego en Configurations (Configuraciones) para abrir el cuadro de diálogo Configuration (Configuración). b Haga clic en Duplicate (Duplicar), ingrese HP Business Inkjet 1200 y luego haga clic en OK (Aceptar). c Haga clic en Make Active (Activar) para cerrar el cuadro de diálogo Configuration (Configuración). d Desde ele menú Connect via (Conectar vía), seleccione AirPort (Puerto aéreo). e Desde el menú Configure (Configurar), seleccione Manually (Manualmente). f Ingrese la máscara de subred y la puerta de enlace predeterminada de la impresora desde la página de configuración de red. g Ingrese 169.254.0.1 en el cuadro de dirección IP. 4 4. Abra AirPort Setup Assistant y luego siga las instrucciones en pantalla para unirse a una red inalámbrica existente. Use hpsetup como la red existente para unirse. También puede ir al menú Apple, seleccionar Airport y luego seleccionar hpsetup como la red existente para unirse. Mac OS 9 (9.1 y posteriores) Modo Infraestructura Español 1 2 3 4 Conecte la impresora al equipo usando el cable cruzado de red incluido con la impresora. -OConecte la impresora a la red con un cable de red. Inserte el Starter CD en la unidad de CD del equipo y siga las instrucciones en pantalla. En la pantalla Tipo de conexión, seleccione Inalámbrica y luego haga clic en Siguiente. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación del software. Para compartir la impresora con otros equipos Debe instalar el software de la impresora en cada equipo que vaya a usar la impresora. El cable sólo es necesario cuando se instala el software de la impresora y al definir su configuración inalámbrica durante la primera instalación en la red. El cable no es necesario para la instalación de la impresora en otros equipos de la red. Red Ad hoc (sólo para usuarios avanzados) Los dispositivos de la red ad hoc deben:  Ser compatibles con 802.11b  Tener seleccionado el modo de comunicación ad hoc  Tener el mismo SSID o nombre de red  Estar en la misma subred  Estar en el mismo canal  Tener la misma configuración de seguridad 802.11b Siga estos pasos para conectar la impresora a través de su configuración de red ad hoc predeterminada de fábrica 1 Restablezca la configuración de red de la impresora. Consulte “Reestablecimiento de la configuración de red de la impresora” en la página 41. 43 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 44 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Para definir la configuración de red inalámbrica en una red ad hoc (sólo para usuarios avanzados) 1 Restablezca la configuración de red de la impresora. Consulte “Reestablecimiento de la configuración de red de la impresora” en la página 41. 2 Presione el botón de la página de configuración de la impresora para imprimir las páginas de configuración. 3 Abra AirPort Setup Assistant y luego siga las instrucciones en pantalla para unirse a una red inalámbrica existente. Use hpsetup como la red existente para unirse. 4 Use la dirección URL que aparece en la página de configuración de red para abrir el servidor Web incorporado de la impresora y luego ingrese la configuración de seguridad de la impresora. (Consulte “Definición de la configuración de seguridad de la red inalámbrica” en la página 42.) 5 Inserte el Starter CD en la unidad CD-ROM del equipo y luego haga doble clic en el icono de escritorio del CD. 6 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer y luego siga las instrucciones en pantalla. 7 En la pantalla Tipo de conexión, seleccione Inalámbrica y luego haga clic en Siguiente. 8 Cierre la utilidad de configuración e instale el controlador de impresora. 9 En la pantalla Add Printer (Agregar impresora), haga clic en Open Print Center(Abrir centro de impresoras). 10 Haga clic en Add Printer (Agregar impresora). 11 Haga lo siguiente dependiendo de la versión de Mac OS X que esté usando:  Mac OS X (10.2.3 y superior): Seleccione Rendezvous.  Mac OS X (10.1.5 y 10.2.2): Seleccione HP IP Printing (Impresión IP de HP) y luego haga clic en Discover (Detectar). 12 Seleccione la impresora y luego haga clic en el botón Add (Agregar). 13 Cierre el Centro de impresión. 5 Use la dirección IP que aparece en la página de configuración de red para abrir el servidor Web incorporado de la impresora y luego ingrese la configuración de seguridad de la impresora. (Consulte “Definición de la configuración de seguridad de la red inalámbrica” en la página 42.) Use la clave WEP que escribió en el paso 1. 6 Para volver a la configuración de red anterior, siga el paso 5 y seleccione el nombre de su red en lugar de hpsetup. 7 Inserte el Starter CD en la unidad de CD del equipo y luego haga doble clic en el icono de escritorio del CD. 8 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer, luego reinicie el equipo cuando se le solicite. 9 Abra el Selector, luego seleccione el icono hp inkjet 6.x . 10 Cuando se le pregunte si desea que el equipo busque la impresora, haga clic en Yes (Sí). 11 Seleccione la impresora y luego cierre el Selector. Para definir la configuración de red inalámbrica en una red ad hoc (sólo para usuarios avanzados) 1 Restablezca la configuración de red de la impresora. Consulte “Reestablecimiento de la configuración de red de la impresora” en la página 41. 2 Presione el botón de la página de configuración de la impresora para imprimir las páginas de configuración. 3 Abra AirPort Setup Assistant(Asistente para configuración de puerto aéreo) y luego siga las instrucciones en pantalla para unirse a una red inalámbrica existente. Use hpsetup como la red existente para unirse. También puede ir al menú Apple, seleccionar Airport y luego seleccionar hpsetup como la red existente para unirse. 4 Use la dirección URL que aparece en la página de configuración de red para abrir el servidor Web incorporado de la impresora y luego ingrese la configuración de seguridad de la impresora. (Consulte “Definición de la configuración de seguridad de la red inalámbrica” en la página 42. 5 Inserte el Starter CD en la unidad CD-ROM del equipo y luego haga doble clic en el icono de escritorio del CD. 6 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer y luego reinicie el equipo cuando se le solicite. 7 Abra el Selector, luego seleccione el icono hp inkjet 6.x . 8 Cuando se le pregunte si desea que el equipo busque la impresora, haga clic en Yes (Sí). 9 Seleccione la impresora y luego cierre el Selector. Ambiente clásico para Mac OS X (10.1.5 y posterior) 1 2 Instale el software de la impresora como se especifica para un equipo con Mac OS X (10.1.5 y superior). Consulte “Mac OS X (10.1.5 y posteriores)” en la página 44. Abra el Selector y luego seleccione el icono hp inkjet 6.x . Nota: Si no puede ver el icono hp inkjet 6.x , inserte el Starter CD en la unidad del CD del equipo y siga las instrucciones en pantalla para instalar el controlador de la impresora para Mac OS 9. Luego repita el paso 1. 3 Cuando se le pregunte si desea que el equipo busque la impresora, haga clic en Yes(Sí). 4 Seleccione la impresora y luego cierre el Selector. Mac OS X (10.1.5 y posteriores) Para definir la configuración de red inalámbrica en una red de infraestructura (recomendada) 1 Inserte el Starter CD en la unidad CD-ROM del equipo y luego haga doble clic en el icono de escritorio del CD. 2 Haga doble clic en el icono HP Inkjet Installer luego siga las instrucciones en pantalla. 3 En la pantalla Connection Type (Tipo de conexión), seleccione Wireless (Inalámbrica) y luego haga clic en Next (Siguiente). 4 Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para completar la instalación del software. 5 Cuando se le solicite, ingrese la configuración de seguridad de la impresora. (Consulte “Definición de la configuración de seguridad de la red inalámbrica” en la página 42.) 6 En la pantalla Add Printer (Agregar impresora), haga clic en Open Print Center (Abrir centro de impresoras). 7 Haga clic en Add Printer (Agregar impresora). 8 Haga lo siguiente dependiendo de la versión de Mac OS X que esté usando:  Mac OS X v 10.2.3 y superior: Seleccione Rendezvous.  Mac OS X (10.1.5 y 10.2.2): Seleccione HP IP Printing (Impresión IP de HP)y luego haga clic en Discover (Detectar). 9 Seleccione la impresora, haga clic en Add (Agregar) y luego cierre Print Center (Centro de impresión. 44 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 45 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Αντιµετώπιση προβληµάτων Η ενότητα αυτή παρέχει συµβουλές αντιµετώπισης προβληµάτων σχετικά µε ορισµένα από τα πιο συνηθισµένα θέµατα εγκατάστασης υλικού και λογισµικού. Κατανόηση τµηµάτων πίνακα ελέγχου. 1 2 3 4 10 5 6 7 8 9 1) Κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων 6) Φωτεινή ένδειξη «Τέλος χαρτιού» 2) Κουµπί και λυχνία τροφοδοσίας 7) Κουµπί ακύρωσης 3) Λυχνία κεφαλής εκτύπωσης 4) Λυχνία φυσιγγίου µελάνης 5) Φωτεινή ένδειξη «Ανοικτή θύρα» 8) Κουµπί και λυχνία επανεκκίνησης 9) Φωτεινή ένδειξη «Εµπλοκή χαρτιού» 10) Λυχνίες ένδειξης χρωµάτων Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων πίνακα ελέγχου Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τις φωτεινές ενδείξεις του πίνακα ελέγχου, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης στην οθόνη ή επισκεφτείτε την τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντων, στη διεύθυνση: http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Ρυθµικός φωτισµός πίνακα ελέγχου Εξήγηση και προτεινόµενες ενέργειες Το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων είναι απενεργοποιηµένο. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής. Η σύνδεση γίνεται µε τη χρήση καλωδίου USB ή καλωδίου παράλληλης σύνδεσης. ∆εν απαιτείται καµία ενέργεια. Ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής. Συνδέεται µε το δίκτυο µέσω ενός καλωδίου δικτύου ή µέσω ασύρµατης επικοινωνίας. Eλληνικά Αν ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος µέσω καλωδίου δικτύου, ελέγξτε τις λυχνίες σύνδεσης δικτύου, προκειµένου να βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής έχει συνδεθεί στο δίκτυο. ∆είτε «Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων σύνδεσης δικτύου» στη σελίδα 47. Αν ο εκτυπωτής έχει συνδεθεί µέσω ασύρµατης επικοινωνίας, βεβαιωθείτε πως οι ρυθµίσεις ασύρµατης επικοινωνίας έχουν ρυθµιστεί σωστά. ∆είτε «Ρύθµιση εκτυπωτή για ασύρµατη επικοινωνία» στη σελίδα 49. Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής είναι σωστά ρυθµισµένος για το δίκτυο. ∆είτε «Προβλήµατα κατά τη σύνδεση σε δίκτυο» στη σελίδα 48. Το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων είναι πράσινο. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε ενσύρµατο δίκτυο. Είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής. ∆εν απαιτείται καµία ενέργεια. Σηµείωση: Αν ο εκτυπωτής υποστηρίζει ασύρµατη επικοινωνία αλλά είναι συνδεδεµένος σε ενσύρµατο δίκτυο, το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων δεν είναι ενεργοποιηµένο. ∆είτε «Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων σύνδεσης δικτύου» στη σελίδα 47. 45 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 46 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Το κουµπί της σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων είναι Ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε ασύρµατο δίκτυο. Είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής. µπλε. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. ∆εν απαιτείται καµία ενέργεια. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Η φωτεινή ένδειξη «Τέλος χαρτιού» αναβοσβήνει. Η λυχνία επαναφοράς αναβοσβήνει. Ο εκτυπωτής δεν έχει άλλο χαρτί Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Η φωτεινή ένδειξη «Εµπλοκή χαρτιού» αναβοσβήνει. Η λυχνία επαναφοράς αναβοσβήνει. Έχει συµβεί εµπλοκή χαρτιού στο εσωτερικό του εκτυπωτή. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Η φωτεινή ένδειξη «Θύρα ανοικτή» είναι ενεργοποιηµένη. Κάποιο κάλυµµα δεν είναι τελείως κλειστό. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Η φωτεινή ένδειξη “Θύρα ανοικτή” αναβοσβήνει. Το πίσω κάλυµµα πρόσβασης ή η µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης δεν είναι τελείως κλειστά. Τοποθετήστε χαρτί στον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, πατήστε επαναφοράς) για να συνεχίσετε. (κουµπί ∆ιορθώστε την εµπλοκή χαρτιού και, στη συνέχεια, πατήστε (κουµπί επαναφοράς) για να συνεχίσετε. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Συντήρηση και αντιµετώπιση προβληµάτων” στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης.” Βεβαιωθείτε πως όλα τα καλύµµατα είναι τελείως κλειστά. Βεβαιωθείτε πως το πίσω κάλυµµα πρόσβασης (εκτυπωτής HP Business Inkjet 1200) ή η µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης (εκτυπωτές HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn), έχει ασφαλίσει σωστά στη θέση του, στο πίσω µέρος του εκτυπωτή. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Η λυχνία κεφαλής εκτύπωσης είναι ενεργοποιηµένη. Το κούµπωµα της κεφαλής εκτύπωσης δεν είναι σωστά ασφαλισµένο Η λυχνία τροφοδοσίας, η λυχνία φυσιγγίου µελάνης και µια ή περισσότερες από τις λυχνίες ένδειξης χρώµατος είναι ενεργοποιηµένες. Ένα ή περισσότερα φυσίγγια µελάνης λείπει. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Η λυχνία κεφαλής εκτύπωσης, καθώς και η σχετική λυχνία ένδειξης χρώµατος αναβοσβήνουν. Μία ή περισσότερες από τις κεφαλές εκτύπωσης χρειάζεται προσοχή. Ανοίξτε το πάνω κάλυµµα και πιέστε σταθερά προς τα κάτω το κούµπωµα της κεφαλής εκτύπωσης για να βεβαιωθείτε ότι είναι σωστά ασφαλισµένο. Βεβαιωθείτε επίσης ότι η προστατευτική ταινία κάθε κεφαλής εκτύπωσης έχει αφαιρεθεί. Τοποθετήστε πάλι τα φυσίγγια µελάνης και προσπαθήστε να εκτυπώσετε. Aν το σφάλµα εξακολουθεί να εµφανίζεται, αντικαταστήστε τα αντίστοιχα φυσίγγια µελάνης. Τοποθετήστε πάλι την κεφαλή εκτύπωσης και προσπαθήστε να εκτυπώσετε. ∆οκιµάστε να καθαρίσετε τις επαφές των κεφαλών εκτύπωσης ∆είτε “Συντήρηση των κεφαλών εκτύπωσης”. Αν το σφάλµα εξακολουθεί να εµφανίζεται, αντικαταστήστε την αντίστοιχη ή αντίστοιχες κεφαλές εκτύπωσης. 46 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 47 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Η λυχνία τροφοδοσίας, η λυχνία κεφαλής εκτύπωσης και µια ή περισσότερες από τις λυχνίες ένδειξης χρώµατος είναι ενεργοποιηµένες. Μία ή περισσότερες από τις κεφαλές εκτύπωσης λείπουν. Βεβαιωθείτε επίσης ότι η προστατευτική ταινία της κεφαλής εκτύπωσης έχει αφαιρεθεί. Τοποθετήστε πάλι την κεφαλή εκτύπωσης και προσπαθήστε να εκτυπώσετε. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Μία ή περισσότερες λυχνίες ένδειξης χρωµάτων είναι ενεργοποιηµένες. Ένα ή περισσότερα φυσίγγια µελάνης θα πρέπει να αντικατασταθεί σύντοµα, λόγω χαµηλής στάθµης µελάνης. Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη. Μία ή περισσότερες λυχνίες ένδειξης χρωµάτων αναβοσβήνουν. Κάποιο φυσίγγιο µελάνης δεν έχει άλλο µελάνι και πρέπει να αντικατασταθεί πριν συνεχίσετε την εκτύπωση. ∆εν απαιτείται καµία ενέργεια. Αντικαταστήστε το φυσίγγιο µελανιού που υποδεικνύεται. Κατανόηση µερών σύνδεσης δικτύου 1) Λυχνία δραστηριότητας 2) Σύνδεση δικτύου 3) Λυχνία συνδέσµου 1 2 3 Eλληνικά Ερµηνεία φωτεινών ενδείξεων σύνδεσης δικτύου Σηµείωση: Η ασύρµατη επικοινωνία του εκτυπωτή είναι απενεργοποιηµένη, όταν ο εκτυπωτής συνδέεται µέσω καλωδίου δικτύου. Ρυθµικός φωτισµός δικτύου Εξήγηση και προτεινόµενες ενέργειες Η λυχνία συνδέσµου είναι ενεργοποιηµένη. Η λυχνία δραστηριότητας είναι απενεργοποιηµένη. Ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος µε το δίκτυο αλλά δεν πραγµατοποιεί λήψη και αποστολή δεδοµένων. Ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και σε κατάσταση αναµονής. ∆εν απαιτείται καµία ενέργεια. 47 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 48 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Η λυχνία συνδέσµου είναι ενεργοποιηµένη. Η λυχνία δραστηριότητας αναβοσβήνει. Ο εκτυπωτής πραγµατοποιεί λήψη ή αποστολή δεδοµένων µέσω δικτύου. Η λυχνία συνδέσµου είναι απενεργοποιηµένη. Η λυχνία δραστηριότητας είναι απενεργοποιηµένη. Ο εκτυπωτής είναι απενεργοποιηµένος ή δεν είναι συνδεδεµένος µε το δίκτυο. ∆εν απαιτείται καµία ενέργεια. Αν ο εκτυπωτής είναι απενεργοποιηµένος, ενεργοποιήστε τον. Αν ο εκτυπωτής είναι ενεργοποιηµένος και υπάρχει συνδεδεµένο καλώδιο δικτύου, ανατρέξτε στην ενότητα «Προβλήµατα κατά τη σύνδεση σε δίκτυο» στη σελίδα 48.  Προβλήµατα στην εκτύπωση σελίδας ευθυγράµµισης Ελέγξτε τον εκτυπωτή για να βεβαιωθείτε για τα παρακάτω:         Εγκαταστήστε ξανά το λογισµικό του εκτυπωτή  Η λυχνία τροφοδοσίας είναι ενεργοποιηµένη και δεν αναβοσβήνει. Όταν ενεργοποιηθεί για πρώτη φορά ο εκτυπωτής, χρειάζεται περίπου 45 δευτερόλεπτα για να ζεσταθεί. Καµία από τις φωτεινές ενδείξεις του πίνακα ελέγχου δεν είναι ενεργοποιηµένη ή αναβοσβήνει και ο εκτυπωτής βρίσκεται σε κατάσταση Ετοιµότητας. Αν οι φωτεινές ενδείξεις είναι ενεργοποιηµένες ή αναβοσβήνουν, ανατρέξτε στον οδηγό αναφοράς στην ενότητα «Φωτεινές ενδείξεις εκτυπωτή». Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο τροφοδοσίας και τα άλλα καλώδια λειτουργούν και ότι είναι συνδεδεµένα σταθερά µε τον εκτυπωτή. Η ταινίες και η συσκευασία έχουν αφαιρεθεί από τον εκτυπωτή. Οι κεφαλές εκτύπωσης και τα φυσίγγια µελάνης έχουν εγκατασταθεί σωστά στις υποδοχές µε το σωστό χρώµα. Πιέστε σταθερά σε καθεµιά ξεχωριστά για να βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει την ταινία από κάθε κεφαλή εκτύπωσης. Τα κουµπώµατα των κεφαλών εκτύπωσης και όλα τα καλύµµατα είναι κλειστά. Το πίσω κάλυµµα πρόσβασης ή η µονάδα αυτόµατης εκτύπωσης διπλής όψης είναι ασφαλισµένα στη θέση τους. Τα µέσα εκτύπωσης είναι σωστά τοποθετηµένα στο δίσκο και δεν είναι µπλοκαρισµένα στο εσωτερικό του εκτυπωτή. Αν χρησιµοποιείτε Windows και ο υπολογιστής δεν µπορεί να ανιχνεύσει τον εκτυπωτή, πραγµατοποιήστε εκτέλεση του βοηθητικού προγράµµατος Scrubber (το οποίο βρίσκεται στο φάκελο Utils\Scrubber στο CD εκκίνησης) για να πραγµατοποιήσετε ολική κατάργηση εγκατάστασης του προγράµµατος οδήγησης του εκτυπωτή. Πραγµατοποιήστε επανεκκίνηση του συστήµατος και επανεγκαταστήστε το πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή. Προβλήµατα κατά τη σύνδεση σε δίκτυο Σηµείωση: Αφού διορθώσετε κάποιο από τα παρακάτω, εκτελέστε ξανά το πρόγραµµα εγκατάστασης. Αντιµετώπιση γενικών προβληµάτων δικτύου  Προβλήµατα κατά την εγκατάσταση λογισµικού Ελέγξτε το σύστηµα του υπολογιστή για να βεβαιωθείτε για τα παρακάτω:  Εάν ο υπολογιστής σας δεν µπορεί να αναγνωρίσει το CD εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM, ελέγξτε το CD εκκίνησης για φθορά. Μπορείτε επίσης, να λάβετε τον οδηγό του εκτυπωτή από τη διεύθυνση http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Ο υπολογιστής ικανοποιεί τις απαιτήσεις συστήµατος (ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης στην οθόνη). Βεβαιωθείτε ότι έχετε πραγµατοποιήσει τις ενέργειες προετοιµασίας πριν την εγκατάσταση  Προτού εγκαταστήσετε το λογισµικό σε υπολογιστή µε λειτουργικό σύστηµα Windows, βεβαιωθείτε ότι έχετε κλείσει όλα τα ανοιχτά προγράµµατα.  Εάν ο υπολογιστής σας δεν αναγνωρίζει τη διαδροµή για τη µονάδα CD-ROM που έχετε πληκτρολογήσει, βεβαιωθείτε ότι έχετε πληκτρολογήσει το σωστό γράµµα µονάδας δίσκου. 48 Αν δεν µπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή, βεβαιωθείτε ότι:  Όλες οι συνδέσεις καλωδίων στον εκτυπωτή και τον υπολογιστή είναι ασφαλείς.  Το δίκτυο λειτουργεί και ο διανοµέας δικτύου είναι ενεργοποιηµένος.  Όλες οι εφαρµογές, συµπεριλαµβανοµένων των προγραµµάτων προστασίας από ιούς και των προσωπικών τειχών προστασίας έχουν τερµατιστεί ή απενεργοποιηθεί.  Βεβαιωθείτε ότι ο εκτυπωτής θα εγκατασταθεί στο ίδιο δευτερεύον δίκτυο µε τον υπολογιστή που θα χρησιµοποιεί τον εκτυπωτή.  Αν το πρόγραµµα εγκατάστασης δεν µπορεί να ανιχνεύσει τον εκτυπωτή, εκτυπώστε τη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων και εισαγάγετε τη διεύθυνση IP χειροκίνητα στο πρόγραµµα εγκατάστασης.  Αν χρησιµοποιείτε υπολογιστή µε λειτουργικό σύστηµα Windows, βεβαιωθείτε ότι οι θύρες δικτύου που δηµιουργούνται από το πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή αντιστοιχούν στη διεύθυνση IP του εκτυπωτή: 1) Εκτυπώστε µια σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Για οδηγίες, ανατρέξτε στην ενότητα «Σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων» στη σελίδα 49. 2) Στην επιφάνεια εργασίας των Windows, κάντε κλικ στο Start (Έναρξη), πηγαίνετε στο Settings (Ρυθµίσεις) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Printers (Εκτυπωτές) ή στην επιλογή Printers and Faxes (Εκτυπωτές και φαξ). 3) Κάντε δεξί κλικ στο εικονίδιο του εκτυπωτή, κάντε κλικ στην επιλογή Properties (Ιδιότητες) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην καρτέλα Ports (Θύρες). HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 49 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Προβλήµατα στη ρύθµιση ασύρµατης επικοινωνίας 4) Επιλέξτε τη θύρα TCP/IP του εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Configure Port (∆ιαµόρφωση θύρας). 5) Συγκρίνετε τη διεύθυνση IP που εµφανίζεται στο παράθυρο διαλόγου και βεβαιωθείτε ότι είναι ίδια µε τη διεύθυνση IP που εµφανίζεται στη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Αν οι διευθύνσεις IP διαφέρουν, αλλάξτε τη διεύθυνση IP στο παράθυρο διαλόγου ώστε να ταιριάζει µε τη διεύθυνση IP που εµφανίζεται στη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. 6) Κάντε κλικ δύο φορές στο OK για να αποθηκεύσετε τις ρυθµίσεις και να κλείσετε τα παράθυρα διαλόγου.  Αν δεν µπορείτε να επικοινωνήσετε µε τον εκτυπωτή µετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης του λογισµικού και την αφαίρεση του καλωδίου δικτύου, µία ή περισσότερες από τις παρακάτω ρυθµίσεις δικτύου του εκτυπωτή µπορεί να είναι λανθασµένες:  Όνοµα δικτύου (SSID)  Λειτουργία επικοινωνίας  Κανάλι (µόνο ad hoc δίκτυα)  Ρυθµίσεις ασφαλείας και κλειδί κρυπτογράφησης  Για πληροφορίες σχετικά µε τη διόρθωση αυτών των ρυθµίσεων, ανατρέξτε στην ενότητα «Ρύθµιση εκτυπωτή για ασύρµατη επικοινωνία» στη σελίδα 49. Προβλήµατα κατά τη σύνδεση µε ενσύρµατο δίκτυο  Αν η λυχνία συνδέσµου της σύνδεσης δικτύου δεν ενεργοποιηθεί, βεβαιωθείτε ότι πληρούνται όλες οι προϋποθέσεις που αναφέρονται παραπάνω στην ενότητα «Αντιµετώπιση γενικών προβληµάτων δικτύου».  Αν και η εκχώρηση στατικής διεύθυνσης IP στον εκτυπωτή δεν συνιστάται, µπορεί µε αυτόν τον τρόπο να επιλύσετε κάποια προβλήµατα που προκύπτουν κατά την εγκατάσταση (όπως είναι η διένεξη µε προσωπικό τείχος προστασίας). Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης στην οθόνη. Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή Αν ο εκτυπωτής δεν µπορεί να επικοινωνήσει µε το δίκτυο, πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του εκτυπωτή: 1 Πατώντας το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων, 2 πατήστε τρεις φορές το (κουµπί επαναφοράς). Αν έχετε εγκαταστήσει το πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή, καταργήστε το και, στη συνέχεια, εγκαταστήστε το ξανά. Σηµείωση: Για τις τελευταίες πληροφορίες, ανατρέξτε στο αρχείο readme και στις σηµειώσεις έκδοσης ή επισκεφτείτε την τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντων, στη διεύθυνση http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Αντιµετώπιση προβληµάτων και εργαλεία διαµόρφωσης Ενσωµατωµένος διακοµιστής Web (EWS) Τα ακόλουθα εργαλεία είναι διαθέσιµα για επίλυση προβληµάτων ή για διαµόρφωση του εκτυπωτή. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά µε τα εργαλεία αυτά, ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης του CD εκκίνησης στην οθόνη. Όταν ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε δίκτυο, µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το EWS του εκτυπωτή για να προβάλετε πληροφορίες σχετικά µε την κατάσταση του εκτυπωτή, να αλλάξετε τις ρυθµίσεις και να διαχειριστείτε τον εκτυπωτή από τον υπολογιστή. Σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων Eλληνικά Χρησιµοποιήστε τη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να προβάλετε τις τρέχουσες ρυθµίσεις του εκτυπωτή, να σας βοηθήσει στην αντιµετώπιση των προβληµάτων του εκτυπωτή και να βεβαιωθείτε για την επιτυχή εγκατάσταση προαιρετικών εξαρτηµάτων, όπως είναι οι δίσκοι. Η σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων περιέχει επίσης ένα ηµερολόγιο µε τα πρόσφατα συµβάντα. Αν ο εκτυπωτής είναι συνδεδεµένος σε δίκτυο, εκτυπώνεται µια επιπλέον σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Η σελίδα αυτή περιέχει τις ρυθµίσεις δικτύου για τον εκτυπωτή. Για να ανοίξετε το EWS Σε ένα υποστηριζόµενο πρόγραµµα περιήγησης στο Web στον υπολογιστή σας, πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ΙΡ η οποία έχει εκχωρηθεί στον εκτυπωτή. Αν, για παράδειγµα, η διεύθυνση IP είναι 123.123.123.123, πληκτρολογήστε την ακόλουθη διεύθυνση στο πρόγραµµα περιήγησης στο Web: http://123.123.123.123. Η διεύθυνση IP του εκτυπωτή εµφανίζεται στη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Αν πρέπει να καλέσετε την HP, εκτυπώστε τη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων πριν την κλήση. Αφού ανοίξετε το EWS, µπορείτε να προσθέσετε σελιδοδείκτη ώστε στο µέλλον να επιστρέφετε γρήγορα σε αυτόν. Εκτύπωση σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων µία φορά. Ρύθµιση εκτυπωτή για ασύρµατη επικοινωνία ∆ιαµόρφωση βασικών ασύρµατων ρυθµίσεων επικοινωνίας Ο εκτυπωτής έχει σχεδιαστεί για ασύρµατα δίκτυα 802.11g και είναι συµβατός µε δίκτυα 802.11b. Σηµείωση: Για να λειτουργεί επιτυχώς η ασύρµατη επικοινωνία, οι ακόλουθες ρυθµίσεις πρέπει να είναι πανοµοιότυπες στον υπολογιστή και στη συσκευή. Για να εγκαταστήσετε τον εκτυπωτή σε ασύρµατο δίκτυο, πρέπει να γνωρίζετε τη λειτουργία επικοινωνίας του δικτύου, καθώς και το όνοµα του δικτύου (SSID). Συµβουλευτείτε το βοηθητικό πρόγραµµα ρύθµισης παραµέτρων για την κάρτα δικτύου υπολογιστή ή για το σηµείο πρόσβασης του ασύρµατου δικτύου (WAP). 49 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 50 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Λειτουργία επικοινωνίας Για τη διαµόρφωση των επιλογών ασφαλείας Υπάρχουν δύο επιλογές για τη λειτουργία επικοινωνίας ενός δικτύου. 1  Υποδοµή (συνιστώµενη) Όταν ο εκτυπωτής ρυθµιστεί για λειτουργία υποδοµής, επικοινωνεί µε άλλες συσκευές του δικτύου, ενσύρµατες ή ασύρµατες, µέσω ενός WAP. Τα WAP εκτελούν ρόλο δροµολογητή ή πύλης σε µικρά δίκτυα.  Ad hoc (µόνο για προχωρηµένους χρήστες) Όταν ο εκτυπωτής είναι ρυθµισµένος για λειτουργία ad hoc επικοινωνίας, ο εκτυπωτής µπορεί να επικοινωνεί απευθείας µε άλλες ασύρµατες συσκευές χωρίς τη χρήση WAP. Για οδηγίες σχετικά µε τον τρόπο εγκατάστασης του εκτυπωτή σε ήδη υπάρχον ad hoc δίκτυο, επισκεφτείτε την τοποθεσία της HP στο Web στη διεύθυνση: http://www.hp.com/support. 2 3 4 5 6 Όνοµα δικτύου (SSID) Συνδέστε ένα ανάστροφο καλώδιο (περιλαµβάνεται στη συσκευασία του εκτυπωτή HP Business Inkjet 1200dtwn) µε τον εκτυπωτή και τον υπολογιστή. Ανοίξτε τον ενσωµατωµένο διακοµιστή Web του εκτυπωτή (EWS). Κάντε κλικ στην καρτέλα Networking (∆ικτύωση) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Wireless (Ασύρµατη) (802.11) που βρίσκεται στο αριστερό παράθυρο. Στην καρτέλα Wireless Setup (Προετοιµασία ασύρµατου δικτύου), κάντε κλικ στην επιλογή Start Wizard (Έναρξη οδηγού). Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Κάντε κλικ στο κουµπί Apply (Εφαρµογή) και, στη συνέχεια, κλείστε το EWS. Προσθήκη διευθύνσεων υλικού σε ένα Σηµείο πρόσβασης ασύρµατου δικτύου (WAP) Ένα όνοµα δικτύου ή ένα Αναγνωριστικό υπηρεσίας ρύθµισης (SSID), αναγνωρίζει ένα συγκεκριµένο ασύρµατο δίκτυο. Για να λειτουργήσει µια συσκευή σε ένα δίκτυο, πρέπει να γνωρίζει το όνοµα του δικτύου. Το φιλτράρισµα MAC αποτελεί µια λειτουργία ασφαλείας µε την οποία το Σηµείο πρόσβασης ασύρµατου δικτύου (WAP) διαµορφώνεται µε µια λίστα διευθύνσεων MAC (επίσης αποκαλούνται «διευθύνσεις υλικού») συσκευών στις οποίες επιτρέπεται η πρόσβαση µέσω του WAP. ∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασφαλείας ασύρµατου δικτύου Αν το WAP δεν διαθέτει τη διεύθυνση υλικού µιας συσκευής που προσπαθεί να αποκτήσει πρόσβαση στο δίκτυο, το WAP της αρνείται την πρόσβαση στο δίκτυο. Είδη ασύρµατης ασφάλειας Μπορείτε να ρυθµίσετε τον εκτυπωτή, ώστε να χρησιµοποιεί τις ακόλουθες επιλογές ασφαλείας: Αν το WAP φιλτράρει διευθύνσεις MAC, η διεύθυνση MAC του εκτυπωτή πρέπει να προστεθεί στη λίστα του WAP µε αποδεκτές διευθύνσεις MAC. Ανοικτό σύστηµα (καµία ασφάλεια) 1 Το δίκτυο δεν απαιτεί ασφάλεια για έγκριση ή κρυπτογράφηση. Αυτή είναι η προεπιλεγµένη εργοστασιακή ρύθµιση του εκτυπωτή. Ο εκτυπωτής θα προσπαθήσει να ανιχνεύσει και να αντιστοιχιστεί αυτοµάτως µε ένα ασύρµατο δίκτυο ανοικτού συστήµατος. 2 Προστασία προσωπικών δεδοµένων αντίστοιχη µε ενσύρµατου δικτύου (WEP) Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να εκτυπώσετε µια σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Ανοίξτε το βοηθητικό πρόγραµµα διαµόρφωσης του WAP και, στη συνέχεια, προσθέστε τη διεύθυνση του υλικού του εκτυπωτή στη λίστα των αποδεκτών διευθύνσεων MAC. Εγκατάσταση λογισµικού εκτυπωτή και κοινή χρήση του εκτυπωτή (Windows) Η προστασία προσωπικών δεδοµένων αντίστοιχη µε ενσύρµατου δικτύου (WEP) παρέχει ασφάλεια κρυπτογραφώντας τα δεδοµένα που αποστέλλονται µέσω ραδιοκυµάτων από µια ασύρµατη συσκευή σε µια άλλη. Μπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή χρησιµοποιώντας τη λειτουργίας υποδοµής (συνιστάται) ή τη λειτουργία ad hoc. Η συσκευές σε δίκτυο που έχει δυνατότητα WEP, χρησιµοποιούν κλειδιά WEP για την κωδικοποίηση των δεδοµένων. Αν το δίκτυο σας χρησιµοποιεί WEP, πρέπει να γνωρίζετε τα κλειδιά WEP που χρησιµοποιεί. Λειτουργία υποδοµής 1 Προστατευµένη πρόσβαση Wi-Fi (WPA) Η προστατευµένη πρόσβαση Wi-Fi (WPA) παρέχει ασφάλεια κάνοντας τα παρακάτω:  Κρυπτογράφηση δεδοµένων που αποστέλλονται µέσω ραδιοκυµάτων από µια ασύρµατη συσκευή σε άλλη  Έλεγχος πρόσβασης στους πόρους του δικτύου µέσω πρωτοκόλλων ελέγχου ταυτότητας Το WPA είτε απαιτεί τη χρήση διακοµιστή ελέγχου ταυτότητας (καταλληλότερος για εταιρικά δίκτυα) ή µια συνθηµατική φράση, γνωστή σε όλες τις συσκευές του δικτύου. 2 3 4 ∆ιαµόρφωση επιλογών ασφαλείας Συνδέστε τον εκτυπωτή µε τον υπολογιστή χρησιµοποιώντας το ειδικό καλώδιο δικτύου που περιλαµβάνεται στη συσκευασία του εκτυπωτή. -ΉΣυνδέστε τον εκτυπωτή µε το δίκτυο χρησιµοποιώντας ένα καλώδιο δικτύου. Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης), επιλέξετε Wireless (Ασύρµατη) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Next (Επόµενο). Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισµικού. Για να έχουν δυνατότητα χρήσης του εκτυπωτή και άλλοι υπολογιστές Πρέπει να χρησιµοποιήσετε τον ενσωµατωµένο διακοµιστή Web (EWS) για να διαµορφώσετε τις επιλογές ασφαλείας, αν το δίκτυο σας χρησιµοποιεί WPA ή WEP ή αν δεν µπορείτε να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή. Για περισσότερες πληροφορίες για το άνοιγµα του EWS, ανατρέξτε την ενότητα «Ενσωµατωµένος διακοµιστής Web (EWS)» στη σελίδα 49. Πρέπει να εγκαταστήσετε το λειτουργικό του εκτυπωτή σε κάθε υπολογιστή που θα χρησιµοποιεί τον εκτυπωτή. Το καλώδιο είναι απαραίτητο µόνο στην εγκατάσταση του λογισµικού του εκτυπωτή και τη διαµόρφωση των ρυθµίσεών του για ασύρµατο δίκτυο κατά τη διάρκεια της πρώτης εγκατάστασης στο δίκτυο. Το καλώδιο δεν είναι απαραίτητο για την εγκατάσταση του εκτυπωτή σε άλλους υπολογιστές του δικτύου. 50 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 51 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Εγκατάσταση λογισµικού και κοινή χρήση εκτυπωτή (Mac OS) Ad hoc δίκτυο (µόνο για προχωρηµένους χρήστες) Οι συσκευές στο ad hoc δίκτυο πρέπει να: Η ενότητα αυτή περιλαµβάνει πληροφορίες για την εγκατάσταση και τη ρύθµιση του λογισµικού ασύρµατου δικτύου για υπολογιστές Macintosh.       Είναι συµβατές µε το 802.11b Χρησιµοποιούν ad hoc λειτουργία επικοινωνίας Έχουν το ίδιο όνοµα δικτύου SSID Είναι στο ίδιο δευτερεύον δίκτυο Είναι στο ίδιο κανάλι Έχουν τις ίδιες ρυθµίσεις ασφαλείας 802.11b Ακολουθήστε αυτά τα βήµατα για να συνδέσετε τον εκτυπωτή χρησιµοποιώντας τις εργοστασιακές ρυθµίσεις ad hoc δικτύου: Mac OS 9 (9.1 και µεταγενέστερες) ∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε δίκτυο υποδοµής 1 Ανοίξτε το βοηθητικό πρόγραµµα διαχείρισης Airport Admin Utility και στη συνέχεια κάντε τα παρακάτω: a Κάντε κλικ στην επιλογή Base Station (Βασικό κέντρο) και, στη συνέχεια, επιλέξτε Equivalent Network Password (Ισοδύναµος κωδικός δικτύου). b Σηµειώστε το κλειδί WEP. c Κλείστε το Airport Admin Utility. 2 Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να εκτυπώσετε τις σελίδες διαµόρφωσης ρυθµίσεων. 3 Κάντε κλικ στο µενού Apple, πηγαίνετε στο Control Panels (Πίνακες ελέγχου) για να το επιλέξετε, κάντε κλικ στο TCP/IP και, στη συνέχεια, κάντε τα παρακάτω: a Κάντε κλικ στο File (Αρχείο) και µετά κάντε κλικ στο Configurations (∆ιαµορφώσεις) για να ανοίξετε το πλαίσιο διαλόγου Configuration (∆ιαµόρφωση). b Κάντε κλικ στο Duplicate (Αντίγραφο), πληκτρολογήστε HP Business Inkjet 1200 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο OK. c Κάντε κλικ στο Make Active (Ενεργοποίηση) για να κλείσετε το πλαίσιο διαλόγου Configuration (∆ιαµόρφωση). d Στο µενού Connect via (Σύνδεση µέσω), επιλέξτε AirPort. e Στο µενού Configure (∆ιαµόρφωση), επιλέξτε Manually (Χειροκίνητα). f Πληκτρολογήστε τη µάσκα δευτερεύοντος δικτύου του εκτυπωτή και την προεπιλεγµένη πύλη από τη σελίδα διαµόρφωσης δικτύου. g Πληκτρολογήστε 169.254.0.1 στο πλαίσιο διεύθυνσης IP. 4 Ανοίξτε τον βοηθό εγκατάστασης AirPort Setup Assistant και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για σύνδεση µε ένα υπάρχον ασύρµατο δίκτυο. Χρησιµοποιήστε το hpsetup ως το υπάρχον δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε σύνδεση. Μπορείτε, επίσης, να µεταβείτε στο µενού Apple, να επιλέξετε Airport και, στη συνέχεια, να επιλέξτε το hpsetup ως το υπάρχον δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε σύνδεση 5 Χρησιµοποιήστε τη διεύθυνση IP που αναγράφεται στη σελίδα διαµόρφωσης δικτύου για να ανοίξετε τον ενσωµατωµένο διακοµιστή Web και, στη συνέχεια, πληκτρολογήστε τις ρυθµίσεις ασφαλείας του εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασφαλείας ασύρµατου δικτύου» στη σελίδα 50.). Χρησιµοποιήστε το κλειδί WEP που σηµειώσατε στο βήµα 1. 6 Για να επιστρέψετε στις προηγούµενες ρυθµίσεις δικτύου, ακολουθήστε το βήµα 5 και επιλέξτε το όνοµα του δικτύου σας αντί για hpsetup. 7 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD, στην επιφάνεια εργασίας. 8 Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του πρόγραµµα εγκατάστασης HP Inkjet και, στη συνέχεια, πραγµατοποιήστε επανεκκίνηση του υπολογιστή, όταν σας ζητηθεί. 9 Ανοίξτε το Chooser (Επιλογέας) και επιλέξτε το εικονίδιο hp inkjet 6.x . 10 Όταν ερωτηθείτε αν επιθυµείτε να αναζητήσει ο υπολογιστής τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στην επιλογή Yes (Ναι). 11 Επιλέξτε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κλείστε το Chooser (Επιλογέα). 1 Πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του εκτυπωτή. ∆είτε «Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή» στη σελίδα 49. 2 Ανοίξτε το βοηθητικό πρόγραµµα διαµόρφωσης για την κάρτα ασύρµατου δικτύου του υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε τα παρακάτω: a ∆ηµιουργήστε ένα νέο ασύρµατο προφίλ µε τις παρακάτω τιµές: Λειτουργία επικοινωνίας: ad hoc Όνοµα δικτύου (SSID): hpsetup Ασφάλεια (κρυπτογράφηση): απενεργοποιηµένη b Ενεργοποιήστε το προφίλ. 3 Περιµένετε δύο λεπτά µέχρι να αποκτήσει διεύθυνση IP ο υπολογιστής και, στη συνέχεια, πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να εκτυπώσετε σελίδες διαµόρφωσης ρυθµίσεων. 4 Στη σελίδα διαµόρφωσης παραµέτρων δικτύου, επιβεβαιώστε τα ακόλουθα:  Το όνοµα δικτύου (SSID) είναι hpsetup  Η λειτουργία επικοινωνίας είναι ad hoc  Η διεύθυνση IP δεν είναι 0.0.0.0 Αν κάποιο από τα παραπάνω δεν ισχύει, επαναλάβετε τα βήµατα 1 έως 5. 5 6 7 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και, στη συνέχεια ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης), επιλέξτε Wireless (Ασύρµατη) και µετά κάντε κλικ στην επιλογή Next (Επόµενο). Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισµικού. Για να έχουν δυνατότητα χρήσης του εκτυπωτή και άλλοι υπολογιστές Eλληνικά Πρέπει να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή σε κάθε υπολογιστή που θα χρησιµοποιεί τον εκτυπωτή. Ακολουθήστε τα βήµατα που ξεκινούν στη σελίδα 10 για να εγκαταστήσετε το λογισµικό του εκτυπωτή στους υπόλοιπους υπολογιστές που θα χρησιµοποιούν τον εκτυπωτή. Επιπλέον ρυθµίσεις εγκατάστασης Για οδηγίες σχετικά µε τη ρύθµιση του εκτυπωτή, ώστε να λειτουργεί σε δίκτυα ad hoc πέρα από το hpsetup, που είναι η εργοστασιακή προεπιλογή, επισκεφτείτε την τοποθεσία web υποστήριξης προϊόντων, στη διεύθυνση: http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. 51 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 52 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM ∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε ad hoc δίκτυο (µόνο για προχωρηµένους χρήστες) ∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε ad hoc δίκτυο (µόνο για προχωρηµένους χρήστες) 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του εκτυπωτή. ∆είτε «Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή» στη σελίδα 49. Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να εκτυπώσετε τις σελίδες διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Ανοίξτε το βοηθό εγκατάστασης AirPort και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στη οθόνη για ένωση µε υπάρχον ασύρµατο δίκτυο. Χρησιµοποιήστε το hpsetup ως το υπάρχον δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε ένωση. Μπορείτε, επίσης, να µεταβείτε στο µενού Apple, να επιλέξετε Airport και, στη συνέχεια, να επιλέξτε το hpsetup ως το υπάρχον δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε σύνδεση Χρησιµοποιήστε το URL που αναγράφεται στη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων δικτύου για να ανοίξετε τον ενσωµατωµένο διακοµιστή Web και, στη συνέχεια, εισαγάγετε τις ρυθµίσεις δικτύου του εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασφαλείας ασύρµατου δικτύου» στη σελίδα 50.). Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM του υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD στην επιφάνεια εργασίας. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο πρόγραµµα εγκατάστασης HP Inkjet και, στη συνέχεια, κάντε επανεκκίνηση του υπολογιστή, όταν σας ζητηθεί. Ανοίξτε το Chooser (Επιλογέας) και επιλέξτε το εικονίδιο hp inkjet 6.x . Όταν ερωτηθείτε αν επιθυµείτε να αναζητήσει ο υπολογιστής τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στην επιλογή Yes (Ναι). Επιλέξτε τον εκτυπωτή και κλείστε το Chooser (Επιλογέας). 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Mac OS X (10.1.5 και µεταγενέστερες) ∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασύρµατου δικτύου σε δίκτυο υποδοµής (συνιστώµενη) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM του υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD στην επιφάνεια εργασίας. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο πρόγραµµα εγκατάστασης HP Inkjet και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης), επιλέξτε Wireless (Ασύρµατη), µετά κάντε κλικ στην επιλογή Next (Επόµενο). Ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να ολοκληρώσετε την εγκατάσταση του λογισµικού. Όταν σας ζητηθεί, εισαγάγετε τις ρυθµίσεις ασφαλείας του εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασφαλείας ασύρµατου δικτύου» στη σελίδα 50.). Στην οθόνη Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή), κάντε κλικ στο Open Print Center (Άνοιγµα κέντρου εκτύπωσης). Κάντε κλικ στην επιλογή Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή). Κάντε µια από τις ακόλουθες ενέργειες, ανάλογα µε την έκδοση του λειτουργικού Mac OS X που χρησιµοποιείτε:  Mac OS X έκδοση 10.2.3 και υψηλότερο: Επιλέξτε Rendezvous (Ραντεβού).  Mac OS X (10.1.5 και 10.2.2): Επιλέξτε HP IP Printing (Εκτύπωση IP της HP)και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Discover (Εύρεση). Επιλέξτε τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στην επιλογή Add (Προσθήκη)και, στη συνέχεια, κλείστε το κέντρο εκτύπωσης. 12 13 Πραγµατοποιήστε επαναφορά των ρυθµίσεων δικτύου του εκτυπωτή. ∆είτε «Επαναφορά ρυθµίσεων δικτύου εκτυπωτή» στη σελίδα 49. Πατήστε το κουµπί σελίδας διαµόρφωσης ρυθµίσεων για να εκτυπώσετε τις σελίδες διαµόρφωσης ρυθµίσεων. Ανοίξτε τον βοηθό εγκατάστασης AirPort και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για την ένωση µε ένα υπάρχον ασύρµατο δίκτυο. Χρησιµοποιήστε το hpsetup ως το υπάρχον δίκτυο µε το οποίο θα πραγµατοποιήσετε ένωση. Χρησιµοποιήστε το URL που αναγράφεται στη σελίδα διαµόρφωσης ρυθµίσεων δικτύου για να ανοίξετε τον ενσωµατωµένο διακοµιστή Web και εισαγάγετε τις ρυθµίσεις ασφαλείας του εκτυπωτή (∆είτε «∆ιαµόρφωση ρυθµίσεων ασφαλείας ασύρµατου δικτύου» στη σελίδα 50.). Εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD-ROM του υπολογιστή και, στη συνέχεια, κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο του CD στην επιφάνεια εργασίας. Κάντε διπλό κλικ στο εικονίδιο πρόγραµµα εγκατάστασης HP Inkjet και, στη συνέχεια, ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη. Στην οθόνη Connection Type (Τύπος σύνδεσης) επιλέξτε Wireless (Ασύρµατη)και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Next (Επόµενο). Κλείστε το βοηθητικό πρόγραµµα εγκατάστασης και εγκαταστήστε το πρόγραµµα οδήγησης του εκτυπωτή. Στην οθόνη Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή) κάντε κλικ στο Open Print Center (Άνοιγµα κέντρου εκτύπωσης). Κάντε κλικ στο Add Printer (Προσθήκη εκτυπωτή). Πραγµατοποιήστε µια από τις ακόλουθες ενέργειες, ανάλογα µε το ποια έκδοση του λειτουργικού Mac OS X χρησιµοποιείτε:  Mac OS X (10.2.3 και µεταγενέστερες): Επιλέξτε Rendezvous (Ραντεβού).  Mac OS X (10.1.5 και 10.2.2): Επιλέξτε HP IP Printing (Εκτύπωση IP της HP) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Discover (Εύρεση). Επιλέξτε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουµπί Add (Προσθήκη). Κλείστε το Print Center (Κέντρο εκτύπωσης). Κλασσικό περιβάλλον για Mac OS X (10.1.5 και µεταγενέστερες) 1 2 Εγκαταστήστε το λογισµικό του εκτυπωτή όπως ορίζεται για υπολογιστή µε λειτουργικό σύστηµα Mac OS X (10.1.5 και µεταγενέστερες). ∆είτε «Mac OS X (10.1.5 και µεταγενέστερες)» στη σελίδα 52. Ανοίξτε το Chooser (Επιλογέα) και, στη συνέχεια, επιλέξτε το εικονίδιο hp inkjet 6.x. Σηµείωση: Αν δεν δείτε το εικονίδιο hp inkjet 6.x , εισαγάγετε το CD εκκίνησης στη µονάδα CD του υπολογιστή και ακολουθήστε τις οδηγίες στην οθόνη για να εγκαταστήσετε το πρόγραµµα οδήγησης εκτυπωτή για λειτουργικό σύστηµα Mac OS 9. Στη συνέχεια, επαναλάβατε το βήµα 1. 3 4 52 Όταν ερωτηθείτε αν επιθυµείτε να αναζητήσει ο υπολογιστή τον εκτυπωτή, κάντε κλικ στο Yes (Ναι). Επιλέξτε τον εκτυπωτή και, στη συνέχεια, κλείστε το Chooser (Επιλογέα). HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 53 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Hewlett-Packard limited warranty statement HP product Duration of limited warranty Software 1 year Accessories 1 year Ink cartridges 6 months Printheads 1 year* Printer peripheral hardware (see the following details) 1 year *For more detailed warranty information, see http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Extent of limited warranty Limitations of warranty 1 Hewlett-Packard warrants to the end-user customer that the HP products specified above will be free from defects in materials and workmanship for the duration specified above, which duration begins on the date of purchase by the customer. TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, NEITHER HP NOR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS MAKES ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND, WHETHER EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY, SATISFACTORY QUALITY, AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. 2 For software products, HP’s limited warranty applies only to a failure to execute programming instructions. HP does not warrant that the operation of any product will be uninterrupted or error free. Limitations of liability 3 HP’s limited warranty covers only those defects that arise as a result of normal use of the product, and does not cover any other problems, including those that arise as a result of: 1 To the extent allowed by local law, the remedies provided in this Warranty Statement are the customer’s sole and exclusive remedies. 2 TO THE EXTENT ALLOWED BY LOCAL LAW, EXCEPT FOR THE OBLIGATIONS SPECIFICALLY SET FORTH IN THIS WARRANTY STATEMENT, IN NO EVENT SHALL HP OR ITS THIRD PARTY SUPPLIERS BE LIABLE FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, WHETHER BASED ON CONTRACT, TORT, OR ANY OTHER LEGAL THEORY AND WHETHER ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. a Improper maintenance or modification; b Software, media, parts, or supplies not provided or supported by HP; or c Operation outside the product’s specifications; d Unauthorized modification or misuse. 4 For HP products, the use of a non-HP ink cartridge or a refilled ink cartridge does not affect either the warranty to the customer or any HP support contract with the customer. However, if product failure or damage is attributable to the use of a non-HP or refilled ink cartridge, HP will charge its standard time and materials charges to service the printer for the particular failure or damage. Local law 1 This Warranty Statement gives the customer specific legal rights. The customer may also have other rights which vary from state to state in the United States, from province to province in Canada, and from country/region to country/region elsewhere in the world. 5 If HP receives, during the applicable warranty period, notice of a defect in any product which is covered by HP’s warranty, HP shall either repair or replace the product, at HP’s option. 2 To the extent that this Warranty Statement is inconsistent with local law, this Warranty Statement shall be deemed modified to be consistent with such local law. Under such local law, certain disclaimers and limitations of this Warranty Statement may not apply to the customer. For example, some states in the United States, as well as some governments outside the United States (including provinces in Canada), may: 6 If HP is unable to repair or replace, as applicable, a defective product which is covered by HP’s warranty, HP shall, within a reasonable time after being notified of the defect, refund the purchase price for the product. 7 HP shall have no obligation to repair, replace, or refund until the customer returns the defective product to HP. a Preclude the disclaimers and limitations in this Warranty Statement from limiting the statutory rights of a customer (e.g. the United Kingdom); 8 Any replacement product may be either new or like new, provided that it has functionality at least equal to that of the product being replaced. b Otherwise restrict the ability of a manufacturer to enforce such disclaimers or limitations; or 9 HP products may contain remanufactured parts, components, or materials equivalent to new in performance. c Grant the customer additional warranty rights, specify the duration of implied warranties which the manufacturer cannot disclaim, or allow limitations on the duration of implied warranties. 10 HP’s Limited Warranty Statement is valid in any country/region where the covered HP product is distributed by HP. Contracts for additional warranty services, such as on-site service, are available from any authorized HP service facility in countries/regions where the product is distributed by HP or by an authorized importer. 3 FOR CONSUMER TRANSACTIONS IN AUSTRALIA AND NEW ZEALAND, THE TERMS IN THIS WARRANTY STATEMENT, EXCEPT TO THE EXTENT LAWFULLY PERMITTED, DO NOT EXCLUDE, RESTRICT, OR MODIFY, AND ARE IN ADDITION TO, THE MANDATORY STATUTORY RIGHTS APPLICABLE TO THE SALE OF THE HP PRODUCTS TO SUCH CUSTOMERS. 53 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 54 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Dichiarazione di garanzia limitata Hewlett-Packard Prodotto HP Durata della garanzia Software 1 anno Accessori 1 anno Cartucce di inchiostro 6 mesi Testine di stampa 1 anno* Hardware della stampante (vedere i dettagli di seguito) 1 anno *Per informazioni più dettagliate sulla garanzia, visitare il sito Web all’indirizzo http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 Misura della garanzia limitata Limitazioni di garanzia 1 La Hewlett-Packard garantisce all’utente finale che i prodotti HP specificati in questa sede sono esenti da difetti di materiale e di manodopera per il periodo indicato in precedenza, a partire dalla data di acquisto del prodotto da parte del cliente. NELLA MISURA PREVISTA DALLE LEGGI LOCALI, NÉ LA HP E NÉ I FORNITORI DI TERZE PARTI OFFRONO GARANZIA ALCUNA O CONDIZIONI DI ALCUN TIPO, SIANO ESSE ESPRESSE O IMPLICITE O CONDIZIONI DI COMMERCIABILITÀ, LIVELLO DI QUALITÀ SODDISFACENTE ED IDONEITÀ AD UNO SCOPO PARTICOLARE. 2 Per i prodotti software, la garanzia limitata di HP viene applicata solo nel caso in cui non sia possibile eseguire le istruzioni di programmazione. HP non garantisce tuttavia che il funzionamento dei propri prodotti sarà ininterrotto e privo di errori. Limitazioni di responsabilità 1 Nella misura prevista dalle leggi locali, i rimedi previsti da questa Dichiarazione di garanzia costituiscono gli unici a disposizione del cliente. 3 La garanzia limitata di HP copre solo i difetti derivanti dall’utilizzo regolare del prodotto e non prevede altri problemi, inclusi quelli risultanti da: 2 NELLA MISURA PREVISTA DALLE LEGGI LOCALI, FATTA ECCEZIONE PER LE OBBLIGAZIONI DEFINITE IN MODO SPECIFICO IN QUESTA DICHIARAZIONE DI GARANZIA, IN NESSUN CASO LA HP O I SUOI RIVENDITORI DI TERZE PARTI SARANNO RITENUTI RESPONSABILI PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, FORTUITI O DERIVATI, SIA IN BASE A CONTRATTO, ILLECITO O ALTRA TEORIA LEGALE CHE SU AVVISO DELL’EVENTUALITÀ DI TALI DANNI. a Manutenzione o modifiche improprie. b Software, supporti, parti o materiali di consumo non provenienti o non supportati dalla HP. c Funzionamento non previsto dalle specifiche del prodotto. d Modifica o abuso non autorizzati. 4 Per le stampanti HP, l’uso di una cartuccia di inchiostro non HP o di una cartuccia ricaricata non compromette la garanzia per il cliente o qualsiasi altro contratto di assistenza HP con il cliente stesso. Tuttavia, qualora guasti o difetti alla stampante venissero attribuiti all’uso di una cartuccia non HP o ricaricata, la HP addebiterà i costi standard di tempo di manutenzione e materiale per eliminare il suddetto guasto o difetto. Leggi locali 1 Questa Dichiarazione di garanzia offre al cliente diritti legali specifici. Il cliente potrebbe godere di altri diritti che variano da stato a stato negli Stati Uniti, da provincia a provincia in Canada e da Paese/regione a Paese/regione nel resto del mondo. 2 Nella misura in cui questa Dichiarazione di garanzia risultasse in contrasto con le leggi locali, verrà considerata modificata in modo da renderla conforme a tali leggi. In base alle suddette leggi vigenti, alcune dichiarazioni e limitazioni di questa Dichiarazione di garanzia potrebbero non valere per il cliente. Ad esempio, alcuni stati negli Stati Uniti, così come alcuni governi fuori dagli Stati Uniti (incluse le province del Canada) potrebbero: 5 Se, durante il periodo di garanzia, HP riceve avviso di un difetto di uno dei prodotti coperto dalla garanzia, HP riparerà o sostituirà il prodotto a sua discrezione. 6 Se HP non è in grado di riparare o sostituire, come di pertinenza, un prodotto difettoso in garanzia, HP provvederà entro un periodo di tempo ragionevole dal ricevimento dell’avviso del difetto a rimborsare il prezzo di acquisto del prodotto. a impedire che le esclusioni e le limitazioni di questa Dichiarazione di garanzia limitino i diritti dei consumatori previsti dalla legge (ad esempio, nel Regno Unito); 7 HP non è tenuta in alcun modo a riparare il prodotto, a sostituirlo o a fornire un rimborso finché il cliente non restituisce il prodotto difettoso. 8 Qualsiasi prodotto sostitutivo potrà essere nuovo o come nuovo, fermo restando che le funzionalità saranno almeno equivalenti a quelle del prodotto sostituito. b limitare altrimenti il diritto del produttore di applicare tali esclusioni e limitazioni; oppure c riconoscere al cliente ulteriori diritti derivanti dalla garanzia, specificare la durata delle garanzie implicite che il produttore dovrà accettare o consentire limitazioni sulla durata delle garanzie implicite. 9 I prodotti HP possono contenere parti, componenti o materiali rigenerati equivalenti per prestazioni a parti nuove. 10 La Dichiarazione della garanzia limitata di HP è valida in qualsiasi Paese/regione in cui il prodotto HP specifico viene distribuito da HP. I contratti per servizi di garanzia addizionali, quali l’assistenza in loco, sono disponibili presso qualsiasi centro di assistenza HP autorizzato nei Paesi /regioni in cui il prodotto viene distribuito dalla HP o da un rivenditore autorizzato. 3 PER LE TRANSAZIONI CON I CLIENTI EFFETTUATE IN AUSTRALIA E IN NUOVA ZELANDA, I TERMINI DELLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI GARANZIA, FATTA ECCEZIONE PER QUANTO LEGALMENTE CONSENTITO, NON ESCLUDONO, LIMITANO O MODIFICANO MA INTEGRANO I DIRITTI STATUTARI OBBLIGATORI APPLICABILI ALLA VENDITA DEI PRODOTTI HP A TALI CLIENTI. 54 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 55 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Declaração de garantia limitada da Hewlett-Packard Produto HP Duração da garantia limitada Software 1 ano Acessórios 1 ano Cartuchos de tinta 6 meses Cabeçotes de impressão 1 ano* Hardware periférico de impressora (consulte a seguir as informações detalhadas) 1 ano *Para obter informações mais detalhadas sobre garantia, consulte http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. Extensão da garantia limitada Limitações da garantia 1 A Hewlett-Packard garante ao cliente final que os produtos HP acima têm garantia contra defeitos materiais ou de fabricação pela duração especificada, que se inicia na data da compra pelo cliente. NA MEDIDA EM QUE PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO LOCAL, NEM A HP NEM SEUS FORNECEDORES OFERECEM OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER TIPO, SEJA EXPRESSA OU IMPLÍCITA, NEM CONDIÇÕES DE COMERCIALIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO A UMA DETERMINADA FINALIDADE. 2 Para produtos de software, a garantia limitada da HP aplica-se somente a falhas durante a execução de instruções de programação. A HP não garante que a operação de qualquer produto seja ininterrupta ou livre de erros. Limitações de responsabilidade 1 Na medida permitida pela lei local, os recursos descritos nesta declaração de Garantia são os recursos únicos e exclusivos do cliente. 3 A garantia limitada da HP cobre somente defeitos decorrentes do uso normal do produto e não cobre nenhum outro problema, inclusive aqueles resultantes de: 2 NA MEDIDA EM QUE PERMITIDO PELA LEGISLAÇÃO LOCAL, EXCETO PARA AS OBRIGAÇÕES ESPECIFICAMENTE ESTABELECIDAS NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA, NEM A HP NEM SEUS FORNECEDORES SE RESPONSABILIZAM PELOS DANOS DIRETOS, INDIRETOS, ESPECIAIS, INCIDENTAIS OU CONSEQÜENTES, COM BASE EM CONTRATO, AÇÃO EXTRACONTRATUAL OU QUALQUER OUTRA TEORIA JURÍDICA, MESMO QUE A HP TENHA SIDO INFORMADA SOBRE A POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. a Manutenção ou modificação inadequadas; b Software, mídia, peças ou suprimentos não fornecidos ou suportados pela HP; c Operações realizadas fora das especificações do produto; d Modificação não autorizada ou uso incorreto. 4 No caso de produtos de impressoras HP, o uso de cartuchos de tinta recondicionados ou que não foram fabricados pela HP não afeta a garantia do cliente ou qualquer contrato de assistência feito entre a HP e o cliente. Entretanto, se a falha ou o dano da impressora for atribuído ao uso de um cartucho de tinta recondicionado ou não original da HP, a HP cobrará pelo tempo e material empregados na manutenção da impressora. Lei local 1 Esta declaração de garantia concede direitos legais específicos ao cliente. O cliente pode ter outros direitos que variam de estado para estado nos Estados Unidos, de província para província no Canadá e de país/região para país/região em outras localidades do mundo. 2 Se estiver inconsistente com as leis locais, esta declaração de garantia deverá ser modificada de acordo com tais leis. Pelas leis locais, algumas isenções de responsabilidade ou limitações desta declaração de garantia poderão não se aplicar ao cliente. Por exemplo, alguns estados nos Estados Unidos, assim como alguns governos fora dos Estados Unidos (inclusive províncias do Canadá), podem: 5 Se a HP receber, durante o período aplicável da garantia, uma notificação de defeito em qualquer produto coberto pela garantia, poderá optar por consertar ou substituir o produto defeituoso. 6 Se a HP não puder consertar nem substituir, como previsto, um produto defeituoso que esteja coberto pela garantia, poderá, dentro de um prazo razoável após a notificação do defeito, reembolsar ao cliente o valor pago na compra do produto. a Impedir que as isenções de responsabilidade e limitações desta declaração de garantia limitem os direitos legais do cliente (por exemplo, o Reino Unido); 7 A HP não terá obrigação de reparar, substituir ou fazer o reembolso enquanto o cliente não devolver o produto defeituoso. b Em outros casos, restringir a capacidade de um fabricante de impor tais isenções de responsabilidade e limitações; 8 Qualquer produto de reposição poderá ser novo ou em estado equivalente ao de um novo, contanto que sua funcionalidade seja pelo menos a mesma do produto que estiver sendo substituído. c Ou conceder ao cliente direitos adicionais de garantia, especificar a duração de garantias implícitas, das quais o fabricante não poderá isentar-se, ou permitir limitações na duração de garantias implícitas. 9 Os produtos HP podem conter peças, componentes ou materiais recondicionados com desempenho equivalentes ao de um novo. 10 A declaração de garantia limitada da HP é válida em qualquer país/região onde os produtos HP sejam distribuídos pela HP. Contratos para serviços de garantia adicionais, como serviços no local, estão disponíveis em qualquer rede autorizada de serviços HP, em países/regiões onde o produto é distribuído pela HP ou por um importador autorizado. 3 PARA TRANSAÇÕES DE CONSUMIDORES NA AUSTRÁLIA E NOVA ZELÂNDIA, OS TERMOS CONTIDOS NESTA DECLARAÇÃO, SALVO SE EXPRESSAMENTE PERMITIDO POR LEI, NÃO EXCLUEM, RESTRINGEM NEM MODIFICAM E ESTÃO DE ACORDO COM OS DIREITOS LEGAIS APLICÁVEIS À VENDA DOS PRODUTOS HP. 55 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 56 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard Producto HP Duración de la garantía limitada Software 1 año Accesorios 1 año Cartuchos de tinta 6 meses Cabezales de impresión 1 año* Hardware periférico de impresora (Consulte los siguientes detalles) 1 año *Para obtener información más detallada acerca de la impresora, consulte http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 Alcance de la garantía limitada Limitaciones de la garantía 1 Hewlett-Packard garantiza al usuario final que los productos de HP especificados anteriormente no tendrán defectos ni en el material ni en la fabricación durante el período especificado, el cual comienza en la fecha de la compra del cliente. HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEGISLACIÓN LOCAL, HP Y SUS OTROS PROVEEDORES NO OFRECEN NINGUNA OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA NI IMPLÍCITA, PARA LOS PRODUCTOS DE HP, Y RENUNCIAN EXPRESAMENTE A LA GARANTÍA O CONDICIÓN IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD, CALIDAD SATISFACTORIA E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. 2 Para los productos de software, la garantía limitada de Hewlett-Packard se aplica sólo si se ha producido un fallo al ejecutar las instrucciones de programación. HP no garantiza que el funcionamiento de los productos no se interrumpa o no contenga errores. Limitaciones de responsabilidad 1 Hasta el punto permitido por la legislación local, las acciones de esta Declaración de garantía son las acciones únicas y exclusivas del cliente. 3 La garantía limitada de Hewlett-Packard cubre únicamente aquellos defectos que surjan como resultado del uso normal del producto y no cubre ningún otro problema, incluidos aquellos derivados de: 2 HASTA EL PUNTO PERMITIDO POR LA LEY LOCAL, EXCEPTO PARA LAS OBLIGACIONES EXPUESTAS ESPECÍFICAMENTE EN ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EN NINGÚN CASO HP O SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE LOS DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENCIALES, YA ESTÉ BASADO EN CONTRATO, RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL O CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL, Y AUNQUE SE HAYA AVISADO DE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS. a Mantenimiento o cambios inadecuados; b Software, soporte de impresión, piezas o consumibles no proporcionados o admitidos por HP; c Uso que no se ajuste a las especificaciones del producto; d Modificación no autorizada o mal uso. 4 Para los productos de impresora de HP, el uso de un cartucho de tinta que no sea de HP o de un cartucho de tinta rellenado no afecta ni a la garantía del cliente ni a cualquier otro contrato de asistencia de HP con el cliente. No obstante, si el error o el desperfecto en la impresora se atribuye al uso de un cartucho recargado o que no sea de HP, HP cobrará aparte el tiempo y los materiales de servicio para dicho error o desperfecto. Legislación local 1 Esta declaración de garantía proporciona al cliente derechos legales específicos. También es posible que el cliente tenga otros derechos que varíen de estado a estado en Estados Unidos, de provincia a provincia en Canadá y de país/región a país/región en otra parte del mundo. 5 Si durante la vigencia de la garantía aplicable, Hewlett-Packard recibe un aviso de que el software, los soportes de impresión o los cartuchos de tinta presentan un defecto cubierto por la garantía, Hewlett-Packard sustituirá el producto defectuoso, a su elección. 2 Hasta el punto en que esta Declaración de garantía entre en conflicto con la legislación local, se podrá modificar para que sea compatible con ella. Según la legislación local, algunas de las exenciones de responsabilidad y limitaciones de esta Declaración de garantía no se aplicarán al cliente. Por ejemplo, algunos estados de Estados Unidos, así como algunos gobiernos fuera de los Estados Unidos (incluidas las provincias de Canadá), pueden: 6 Si Hewlett-Packard no puede, según corresponda, reparar o sustituir algún producto defectuoso incluido en la garantía de Hewlett-Packard, podrá, dentro de un tiempo razonable a partir del aviso del defecto, rembolsar el precio de compra del producto. 7 HP no tendrá obligación de reparar, sustituir o rembolsar el precio de compra hasta que el cliente devuelva el producto defectuoso a HP. a Evitar que las renuncias y limitaciones de esta Declaración de garantía limiten los derechos estatutarios del cliente (por ejemplo, en el Reino Unido); 8 Los productos de sustitución pueden ser nuevos o seminuevos, siempre que sus prestaciones sean iguales o mayores que las del producto sustituido. b Restringir de otro modo la capacidad de un fabricante de aumentar dichas renuncias o limitaciones; o 9 Los productos de HP pueden contener piezas reutilizadas, componentes o materiales equivalentes a los nuevos en rendimiento. c Otorgar al cliente derechos adicionales de garantía, especificar la duración de las garantías implícitas a las que el fabricante no puede eximir o permitir limitaciones con respecto a la duración de las garantías implícitas. 10 La Declaración de garantía limitada de Hewlett-Packard es válida en cualquier país o región en que el producto de HP cubierto sea distribuido por Hewlett-Packard. Hay disponibles contratos para servicios de garantía adicionales, como el servicio in situ, en cualquier suministrador de servicios autorizado de HP en aquellos países y regiones en los que HP o un importador autorizado distribuyan el producto. 3 PARA TRANSACCIONES DE CLIENTES EN AUSTRALIA Y NUEVA ZELANDA, LOS TÉRMINOS DE ESTA DECLARACIÓN DE GARANTÍA, EXCEPTO HASTA EL PUNTO LEGALMENTE PERMITIDO, NO EXCLUYEN, RESTRINGEN NI MODIFICAN LOS DERECHOS ESTATUTARIOS OBLIGATORIOS APLICABLES A LA VENTA DE ESTE PRODUCTO A DICHOS CLIENTES. 56 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 57 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM ∆ήλωση Περιορισµένης Εγγύησης της Hewlett-Packard Προϊόν της HP ∆ιάρκεια της Περιορισµένης Εγγύησης Λογισµικό 1 έτος Εξαρτήµατα 1 έτος Κασέτες µελανιού 6 µήνες Κεφαλές εκτύπωσης 1 έτος* Περιφερειακό υλικό εκτυπωτή (δείτε τις λεπτοµέρειες παρακάτω) 1 έτος *Για περισσότερο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την εγγύηση, ανατρέξτε στην τοποθεσία http://www.hp.com/support/businessinkjet1200. ∆ιάρκεια της Περιορισµένης Εγγύησης Περιορισµοί Εγγύησης 1 Η Hewlett-Packard (HP) εγγυάται στον πελάτη τελικό χρήστη ότι τα παραπάνω προϊόντα της HP δεν θα παρουσιάσουν ελαττώµατα στα υλικά και την εργασία για τη χρονική διάρκεια που προσδιορίζεται παραπάνω, η οποία διάρκεια ξεκινά την ηµέρα αγοράς του προϊόντος από τον πελάτη. ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΠΑΡΕΧΟΥΝ ΚΑΜΙΑ ΑΛΛΗ ΕΓΓΥΗΣΗ Ή ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΟΠΟΙΟΥ∆ΗΠΟΤΕ ΕΙ∆ΟΥΣ, ΡΗΤΗ Ή ΥΠΟΝΟΟΥΜΕΝΗ, ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΜΠΟΡΕΥΣΙΜΟΤΗΤΑ, ΙΚΑΝΟΠΟΙΗΤΙΚΗ ΠΟΙΟΤΗΤΑ Ή ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ. 2 Για τα προϊόντα λογισµικού, η περιορισµένη εγγύηση της HP ισχύει µόνο για την περίπτωση αδυναµίας εκτέλεσης εντολών προγραµµατισµού. Η HP δεν εγγυάται ότι η λειτουργία οποιουδήποτε προϊόντος θα είναι χωρίς διακοπές ή σφάλµατα. Περιορισµοί Ευθύνης 1 Στο βαθµό που επιτρέπεται από την τοπική νοµοθεσία, οι επανορθώσεις που παρέχονται στην παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης είναι οι µόνες και αποκλειστικές επανορθώσεις του πελάτη. 3 Η περιορισµένη εγγύηση της HP καλύπτει µόνο εκείνα τα ελαττώµατα που προκύπτουν ως αποτέλεσµα κανονικής χρήσης του προϊόντος και δεν καλύπτει οποιοδήποτε άλλο πρόβληµα, όπως αυτά που προκύπτουν από τα εξής: 2 ΣΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΟΠΙΚΗ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΣΗ ΤΙΣ ΥΠΟΧΡΕΩΣΕΙΣ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ ∆ΗΛΩΣΗ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ Η HP ΚΑΙ ΟΙ ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΕΣ ΤΗΣ ∆ΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΥΘΥΝΟΙ ΓΙΑ ΑΜΕΣΕΣ, ΕΜΜΕΣΕΣ, ΕΙ∆ΙΚΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΣΥΝΕΠΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΖΗΜΙΕΣ, ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΑΠΟ ΤΟ ΑΝ ΒΑΣΙΖΟΝΤΑΙ ΣΕ ΣΥΜΒΑΣΗ, Α∆ΙΚΟΠΡΑΞΙΑ Ή ΑΛΛΗ ΝΟΜΙΚΗ ΘΕΩΡΙΑ, Ή ΑΝ ΕΧΟΥΝ ΕΙ∆ΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΤΟΥΝ ΖΗΜΙΕΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΙ∆ΟΥΣ. α Ακατάλληλη συντήρηση ή µετατροπή, β Λογισµικό, µέσα εκτύπωσης, εξαρτήµατα ή αναλώσιµα που δεν παρέχονται ούτε υποστηρίζονται από την HP, ή γ Λειτουργία εκτός των προδιαγραφών του προϊόντος. δ Μη εγκριµένη ή µη ενδεδειγµένη χρήση. 4 Για τους εκτυπωτές της HP, η χρήση κασέτας µελανιού που δεν κατασκευάζεται από την HP ή η αναπλήρωση κασέτας µελανιού, δεν επιδρά ούτε στην εγγύηση προς τον πελάτη ούτε στις συµβάσεις υποστήριξης του πελάτη µε την HP. Όµως, αν η δυσλειτουργία ή βλάβη του εκτυπωτή αποδοθεί στη χρήση κασέτας µελανιού που δεν κατασκευάζεται από την HP ή σε αναπληρωµένη κασέτα µελανιού, η HP θα επιβάλει χρέωση µε βάση τις κανονικές τιµές για το χρόνο και τα υλικά που απαιτήθηκαν για να επιδιορθωθεί ο εκτυπωτής για τη συγκεκριµένη δυσλειτουργία ή βλάβη. Τοπική Νοµοθεσία 1 Η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης δίνει στον πελάτη συγκεκριµένα νοµικά δικαιώµατα. Ο πελάτης ενδέχεται επίσης να έχει και άλλα δικαιώµατα τα οποία διαφέρουν από πολιτεία σε πολιτεία στις ΗΠΑ, από επαρχία σε επαρχία στον Καναδά, και από χώρα σε χώρα στον υπόλοιπο κόσµο. 2 Στο βαθµό που η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης είναι ασύµβατη µε την τοπική νοµοθεσία, η παρούσα ∆ήλωση Εγγύησης θα θεωρείται ότι έχει τροποποιηθεί ώστε να συµµορφώνεται προς την τοπική νοµοθεσία. Σύµφωνα µε την τοπική νοµοθεσία, ορισµένες δηλώσεις αποποίησης και ορισµένοι περιορισµοί της ∆ήλωσης Εγγύησης µπορεί να µην έχουν εφαρµογή στον πελάτη. Για παράδειγµα, ορισµένες πολιτείες στις ΗΠΑ, καθώς και ορισµένες κυβερνήσεις εκτός των ΗΠΑ (συµπεριλαµβανοµένων των επαρχιών του Καναδά), ενδέχεται να: 5 Αν η HP λάβει, κατά τη διάρκεια της περιόδου εγγύησης, ειδοποίηση για ελάττωµα σε οποιοδήποτε προϊόν που καλύπτεται από την εγγύηση της HP, η HP έχει το δικαίωµα να αποφασίσει αν θα επισκευάσει ή αν θα αντικαταστήσει το προϊόν. 6 Αν η HP δεν µπορεί να επισκευάσει ή να αντικαταστήσει, ανάλογα µε την περίπτωση, ένα ελαττωµατικό προϊόν που καλύπτεται από την εγγύηση της HP, η HP µέσα σε εύλογο χρόνο από τη στιγµή που θα λάβει την ειδοποίηση για το ελάττωµα, θα επιστρέψει το ποσό που καταβλήθηκε για την αγορά του προϊόντος. α Μην επιτρέπουν να περιορίζονται τα θεσπισµένα δικαιώµατα ενός πελάτη από τις αποποιήσεις και τους περιορισµούς της παρούσας ∆ήλωσης Εγγύησης (π.χ. στο Ηνωµένο Βασίλειο), 7 Η HP δεν είναι υποχρεωµένη να επισκευάσει, να αντικαταστήσει, ή να καταβάλει χρηµατική αποζηµίωση έως ότου ο πελάτης επιστρέψει το ελαττωµατικό προϊόν στην HP. β Περιορίζουν τη δυνατότητα ενός κατασκευαστή να εφαρµόσει αποποιήσεις και περιορισµούς αυτού του είδους, ή 8 Οποιοδήποτε προϊόν αντικατάστασης ενδέχεται να είναι καινούριο ή σαν καινούριο, υπό την προϋπόθεση ότι λειτουργεί τουλάχιστον εξίσου καλά µε το προϊόν που αντικαθίσταται. γ Παρέχουν στον πελάτη πρόσθετα δικαιώµατα εγγύησης, καθορίζουν τη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων τις οποίες ο κατασκευαστής δεν µπορεί να αποποιηθεί, ή επιτρέπουν περιορισµούς στη διάρκεια των υπονοούµενων εγγυήσεων. 9 Τα προϊόντα της HP ενδέχεται να περιλαµβάνουν ανακατασκευασµένα µέρη, στοιχεία ή υλικά, ισοδύναµα σε απόδοση µε καινούρια. 3 ΓΙΑ ΤΙΣ ΣΥΝΑΛΛΑΓΕΣ ΤΩΝ ΚΑΤΑΝΑΛΩΤΩΝ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΑΛΙΑ ΚΑΙ ΝΕΑ ΖΗΛΑΝ∆ΙΑ, ΟΙ ΟΡΟΙ ΤΗΣ ΠΑΡΟΥΣΑΣ ∆ΗΛΩΣΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ, ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΟ ΒΑΘΜΟ ΠΟΥ ΤΟ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ Η ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ, ∆ΕΝ ΑΠΟΚΛΕΙΟΥΝ, ΠΕΡΙΟΡΙΖΟΥΝ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΟΥΝ, ΑΛΛΑ ΠΡΟΣΤΙΘΕΝΤΑΙ ΣΤΑ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΘΕΣΠΙΣΜΕΝΑ ∆ΙΚΑΙΩΜΑΤΑ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΤΗΣ HP ΣΕ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΠΕΛΑΤΕΣ. 10 Η ∆ήλωση Περιορισµένης Εγγύησης της HP ισχύει σε κάθε χώρα όπου το προϊόν της HP που καλύπτεται από την εγγύηση διανέµεται από την HP. Υπάρχουν συµβάσεις για πρόσθετες υπηρεσίες εγγύησης, όπως επιτόπια συντήρηση, διαθέσιµες από όλα τα εξουσιοδοτηµένα από την HP κέντρα υποστήριξης στις χώρες όπου το προϊόν διανέµεται από την HP ή από εξουσιοδοτηµένο εισαγωγέα. 57 HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 58 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM ‫הצהרת אחריות מוגבלת של ‪Hewlett-Packard‬‬ ‫מוצר ‪HP‬‬ ‫תקופת אחריות מוגבלת‬ ‫תוכנה‬ ‫שנה אחת‬ ‫אבזרים‬ ‫שנה אחת‬ ‫מחסניות דיו‬ ‫שישה חודשים‬ ‫ראשי הדפסה‬ ‫שנה אחת*‬ ‫חומרה היקפית של המדפסת )ראו פרטים להלן(‬ ‫שנה אחת‬ ‫לפרטים נוספים ראה באתר אינטרנט ‪http://www.hp.com/support‬‬ ‫של חברת ‪ HP‬במדינות‪/‬ובאזורים שבהם המוצר מופץ על ידי חברת‬ ‫‪ HP‬או על ידי יבואן מורשה‪.‬‬ ‫היקף האחריות המוגבלת‬ ‫‪ 1‬חברת ‪ Hewlett Packard‬מתחייבת בפני הלקוח‪ ,‬משתמש הקצה‪,‬‬ ‫שמוצרי ‪ HP‬המפורטים לעיל יהיו נטולי פגמים בחומרים ובאיכות‬ ‫העבודה למשך התקופה המפורטת לעיל‪ ,‬שתחילתה ביום הרכישה‬ ‫על ידי הלקוח‪.‬‬ ‫‪ 2‬בכל הקשור למוצרי תוכנה‪ ,‬האחריות המוגבלת של חברת ‪ HP‬חלה‬ ‫אך ורק על כשל בהרצת הוראות תכנות‪ HP .‬אינה מתחייבת לכך‬ ‫שפעולתו של מוצר כלשהו תהיה נטולת הפסקות או שגיאות‪.‬‬ ‫‪ 3‬האחריות המוגבלת של חברת ‪ HP‬מכסה אך ורק פגמים שמתגלים‬ ‫עקב שימוש רגיל במוצר‪ ,‬ואינה מכסה בעיות אחרות כלשהן‪ ,‬לרבות‬ ‫בעיות שמתגלות עקב‪:‬‬ ‫א‪ .‬תחזוקה או שינויים בלתי נאותים;‬ ‫ב‪ .‬שימוש בתוכנה‪ ,‬בחומרי הדפסה‪ ,‬בחלקים או באבזרים שאינם‬ ‫מסופקים או נתמכים על ידי ‪;HP‬‬ ‫ג‪ .‬הפעלה באופן שחורג ממפרט המוצר;‬ ‫ד‪ .‬שינוי בלתי מורשה או שימוש לרעה‪.‬‬ ‫‪ 4‬בכל הקשור למוצרי ‪ ,HP‬השימוש במחסנית דיו שאינה מתוצרת ‪HP‬‬ ‫או במחסנית דיו שמולאה מחדש לא ישפיע על האחריות כלפי הלקוח‬ ‫או על חוזה תמיכה כלשהו שיש לחברת ‪ HP‬עם הלקוח‪ .‬עם זאת‪,‬‬ ‫במקרה של כשל בפעולת המוצר או נזק למוצר‪ ,‬שנגרמו כתוצאה‬ ‫מהשימוש במחסנית דיו שאינה מתוצרת ‪ HP‬או במחסנית דיו‬ ‫שמולאה מחדש‪ ,‬תגבה חברת ‪ HP‬תשלום בגין זמן עבודה וחומרים‬ ‫עבור מתן שירות למוצר‪ ,‬הקשור לכשל או לנזק האמורים‪.‬‬ ‫‪ 5‬אם במהלך התקופה שבה חלה האחריות נמסרה לחברת ‪ HP‬הודעה‬ ‫בדבר פגם במוצר כלשהו שמכוסה על פי כתב האחריות של ‪,HP‬‬ ‫תתקן חברת ‪ HP‬או תחליף את המוצר‪ ,‬על פי החלטת החברה‪.‬‬ ‫‪ 6‬אם אין באפשרותה של חברת ‪ HP‬לתקן או להחליף‪ ,‬על פי העניין‪,‬‬ ‫מוצר פגום שמכוסה על פי כתב האחריות של ‪ ,HP‬תחזיר חברת ‪HP‬‬ ‫לרוכש את סכום הרכישה ששולם עבור המוצר‪ ,‬וזאת בתוך פרק זמן‬ ‫סביר ממועד קבלת ההודעה על הפגם‪.‬‬ ‫‪ 7‬חברת ‪ HP‬לא תהיה מחויבת לתקן‪ ,‬להחליף או להחזיר תשלום עד‬ ‫שהלקוח יחזיר את המוצר הפגום לידי חברת ‪.HP‬‬ ‫‪ 8‬מוצר מחליף כלשהו עשוי להיות חדש או כמו חדש‪ ,‬ובתנאי‬ ‫שהפונקציונליות של המוצר האמור תהא שווה לכל הפחות לזו של‬ ‫המוצר המוחלף‪.‬‬ ‫‪ 9‬מוצרי ‪ HP‬עשויים לכלול חלקים‪ ,‬רכיבים או חומרים משופצים שיהיו‬ ‫שווי ערך לחדשים מבחינת ביצועיהם‪.‬‬ ‫‪ 10‬האחריות המוגבלת של חברת ‪ HP‬תחול בכל מדינה ואזור שבהם‬ ‫המוצר המכוסה בכתב האחריות מופץ על ידי חברת ‪ .HP‬ניתן לחתום‬ ‫על חוזי התקשרות לקבלת שירותים נוספים במסגרת האחריות‪ ,‬כגון‬ ‫שירות באתר הלקוח‪ ,‬באמצעות כל אחד ממתקני השירות המורשים‬ ‫הגבלת אחריות‬ ‫במידה המותרת על פי הדין המקומי‪ ,‬אין חברת ‪ HP‬וספקי צד ג' של ‪HP‬‬ ‫מקבלים על עצמם התחייבות או תנאי נוספים כלשהם‪ ,‬בין במפורש ובין‬ ‫במשתמע‪ ,‬לרבות התחייבויות או תנאים בדבר סחירות‪ ,‬איכות משביעת‬ ‫רצון והתאמה למטרה מסוימת‪.‬‬ ‫הגבלת חבות‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫במידה המותרת על פי הדין המקומי‪ ,‬הסעד המפורט בכתב אחריות‬ ‫זה הוא הסעד היחיד והבלעדי העומד לזכות הלקוח‪.‬‬ ‫במידה המותרת על פי הדין המקומי‪ ,‬למעט ההתחייבויות המפורטות‬ ‫במפורש בכתב אחריות זה‪ ,‬לא ישאו בשום מקרה חברת ‪ HP‬או ספקי‬ ‫צד ג' של ‪ HP‬באחריות לנזקים ישירים ישירים‪ ,‬בלתי ישירים‪,‬‬ ‫מיוחדים‪ ,‬נלווים או עקיפים‪ ,‬בין אם על פי דיני החוזים‪ ,‬או על פי דיני‬ ‫הנזיקין או על בסיס משפטי אחר כלשהו‪ ,‬ובין אם נמסרה הודעה‬ ‫בדבר האפשרות לנזקים כאמור ובין אם לאו‪.‬‬ ‫הדין המקומי‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪17‬‬ ‫כתב אחריות זה מעניק ללקוח זכויות משפטיות מסוימות‪ .‬לרשות‬ ‫הלקוח עשויות לעמוד גם זכויות נוספות‪ ,‬שונות ממדינה למדינה‬ ‫בארצות הברית‪ ,‬ממחוז למחוז בקנדה‪ ,‬ומארץ לארץ או מאזור לאזור‬ ‫במקומות אחרים בעולם‪.‬‬ ‫מידה שכתב אחריות זה אינו עולה בקנה אחד עם הדין המקומי‪,‬‬ ‫ייחשב כתב אחריות זה כאילו שונה באופן שיעלה בקנה אחד עם הדין‬ ‫המקומי כאמור‪ .‬על פי הדין המקומי כאמור‪ ,‬ייתכן שאין להחיל על‬ ‫הלקוח הצהרות מסוימות בדבר אי‪-‬התחייבות והגבלות מסוימות של‬ ‫כתב אחריות זה‪ .‬לדוגמה‪ ,‬מדינות מסוימות בארצות הברית‪ ,‬וכן‬ ‫ממשלות אחדות מחוץ לארצות הברית )לרבות מחוזות בקנדה(‬ ‫עשויות‪:‬‬ ‫א לאסור על הגבלת זכויותיו על פי דין של הלקוח באמצעות‬ ‫הצהרות בדבר אי‪-‬התחייבות והגבלות הכלולות בכתב אחריות זה‬ ‫)לדוגמה‪ ,‬בריטניה(;‬ ‫ב להגביל באופן אחר את יכולתו של היצרן לאכוף הצהרות‬ ‫אי‪-‬התחייבות או הגבלת אחריות כאמור; או‬ ‫ג להעניק ללקוח זכויות נוספות בקשר לאחריות‪ ,‬לקבוע את משך‬ ‫חלותן של התחייבויות במשתמע שמהן אין היצרן יכול להתנער‪,‬‬ ‫או להתיר הגבלות על משך חלותן של התחייבויות במשתמע‪.‬‬ ‫בעניין עסקאות עם לקוחות באוסטרליה ובניו‪-‬זילנד‪ ,‬אין בתנאים‬ ‫הכלולים בכתב אחריות זה‪ ,‬למעט במידה המותרת על פי הדין‪ ,‬בכדי‬ ‫למעט‪ ,‬להגביל או לשנות‪ ,‬אלא להוסיף‪ ,‬על הזכויות החקוקות החלות‬ ‫על מכירתם של מוצרי ‪ HP‬ללקוחות כאמור‪.‬‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫‪ 4‬פתח את ‪ AirPort Setup Assistant‬ופעל בהתאם להוראות‬ ‫המופיעות על המסך כדי להצטרף לרשת אלחוטית קיימת‪ .‬כדי‬ ‫להצטרף‪ ,‬השתמש ב‪ hpsetup -‬כרשת הקיימת‪.‬‬ ‫באפשרותך גם לעבור לתפריט ‪ ,Apple‬לבחור ב‪ Airport-‬ולבחור‬ ‫ב‪ hpsetup-‬כרשת הקיימת כדי להצטרף‪.‬‬ ‫‪ 5‬השתמש בכתובת ה‪ IP-‬המופיעה בדף התצורה של הרשת כדי לפתוח‬ ‫את שרת האינטרנט המובנה ולאחר מכן הזן את הגדרות האבטחה של‬ ‫המדפסת‪ .‬ראה "הגדרת התצורה של רשת אלחוטית‬ ‫הגדרות אבטחה” בעמוד ‪ .14‬השתמש במפתח ה‪ WEP-‬שרשמת‬ ‫בשלב ‪.1‬‬ ‫‪ 6‬כדי לחזור להגדרות הרשת הקודמות‪ ,‬בצע את שלב ‪ 5‬ובחר את שם‬ ‫הרשת במקום ‪.hpsetup‬‬ ‫‪ 7‬הכנס את תקליטור ההפעלה הראשונה לכונן התקליטורים של המחשב‬ ‫ולאחר מכן לחץ לחיצה כפולה על סמל התקליטור בשולחן העבודה‪.‬‬ ‫‪ 8‬לחץ לחיצה כפולה על סמל ‪ HP Inkjet Installer‬והפעל את המחשב‬ ‫מחדש כאשר תופיע ההנחיה לכך‪.‬‬ ‫‪ 9‬פתח את ה‪ Chooser-‬ובחר בסמל ‪.hp inkjet 6.x‬‬ ‫‪ 10‬כאשר תישאל אם ברצונך שהמחשב יחפש את המדפסת‪ ,‬לחץ על‬ ‫‪.Yes‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪8‬‬ ‫‪9‬‬ ‫קביעת הגדרות רשת אלחוטית ברשת אד‪-‬הוק‬ ‫)משתמשים מתקדמים בלבד(‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪ 11‬בחר את המדפסת ולאחר מכן סגור את ה‪.Chooser-‬‬ ‫‪4‬‬ ‫קביעת הגדרות רשת אלחוטית ברשת אד‪-‬הוק‬ ‫)משתמשים מתקדמים בלבד(‬ ‫‪ 1‬אפס את הגדרות הרשת של המדפסת‪ .‬ראה “איפוס הגדרות הרשת‬ ‫של המדפסת” בעמוד ‪.13‬‬ ‫‪ 2‬לחץ על לחצן דף התצורה של המדפסת כדי להדפיס את דפי התצורה‪.‬‬ ‫‪ 3‬פתח את ‪ AirPort Setup Assistant‬ופעל בהתאם להוראות‬ ‫המופיעות על המסך כדי להצטרף לרשת אלחוטית קיימת‪ .‬כדי‬ ‫להצטרף‪ ,‬השתמש ב‪ hpsetup -‬כרשת הקיימת‪.‬‬ ‫באפשרותך גם לעבור לתפריט ‪ ,Apple‬לבחור ב‪ Airport-‬ולבחור‬ ‫ב‪ hpsetup-‬כרשת הקיימת כדי להצטרף‪.‬‬ ‫‪ 4‬השתמש בכתובת ה‪ URL-‬המופיעה בדף התצורה של הרשת כדי‬ ‫לפתוח את שרת האינטרנט המובנה של המדפסת ולאחר מכן הזן את‬ ‫הגדרות האבטחה של המדפסת‪ .‬ראה "הגדרת התצורה של רשת‬ ‫אלחוטית הגדרות אבטחה” בעמוד ‪.14‬‬ ‫‪ 5‬הכנס את תקליטור ההפעלה הראשונה לכונן התקליטורים של המחשב‬ ‫ולאחר מכן לחץ לחיצה כפולה על סמל התקליטור בשולחן העבודה‪.‬‬ ‫‪ 6‬לחץ לחיצה כפולה על סמל ‪ HP Inkjet Installer‬והפעל את המחשב‬ ‫מחדש כאשר תופיע ההנחיה לכך‪.‬‬ ‫‪ 7‬פתח את ה‪ Chooser-‬ובחר בסמל ‪.hp inkjet 6.x‬‬ ‫‪ 8‬כאשר תישאל אם ברצונך שהמחשב יחפש את המדפסת‪ ,‬לחץ על‬ ‫‪.Yes‬‬ ‫‪ 9‬בחר את המדפסת ולאחר מכן סגור את ה‪.Chooser-‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪7‬‬ ‫• ‪ 10.2.3) Mac OS X‬ומעלה(‪ :‬בחר ‪.Rendezvous‬‬ ‫• ‪ 10.1.5) Mac OS X‬ו‪ :(10.2.2-‬בחר ‪ HP IP Printing‬ולאחר‬ ‫מכן לחץ על ‪.Discover‬‬ ‫‪ 12‬בחר את המדפסת‪ ,‬ולאחר מכן לחץ על הלחצן ‪) Add‬הוסף(‪.‬‬ ‫‪ 13‬סגור את ה‪.Print Center-‬‬ ‫סביבה קלאסית של ‪ 10.1.5) Mac OS X‬ואילך(‬ ‫‪1‬‬ ‫קביעת הגדרות רשת אלחוטית ברשת תשתית )מומלץ(‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫אפס את הגדרות הרשת של המדפסת‪ .‬ראה “איפוס הגדרות הרשת‬ ‫של המדפסת” בעמוד ‪.13‬‬ ‫לחץ על לחצן דף התצורה של המדפסת כדי להדפיס את דפי התצורה‪.‬‬ ‫פתח את ‪ AirPort Setup Assistant‬ופעל בהתאם להוראות‬ ‫המופיעות על המסך כדי להצטרף לרשת אלחוטית קיימת‪ .‬כדי‬ ‫להצטרף‪ ,‬השתמש ב‪ hpsetup -‬כרשת הקיימת‪.‬‬ ‫השתמש בכתובת ה‪ URL-‬המופיעה בדף התצורה של הרשת כדי‬ ‫לפתוח את שרת האינטרנט המובנה של המדפסת ולאחר מכן הזן את‬ ‫הגדרות האבטחה של המדפסת‪ .‬ראה “הגדרת התצורה של רשת‬ ‫אלחוטית הגדרות אבטחה” בעמוד ‪.14‬‬ ‫הכנס את תקליטור ההפעלה הראשונה לכונן התקליטורים של המחשב‬ ‫ולאחר מכן לחץ לחיצה כפולה על סמל התקליטור בשולחן העבודה‪.‬‬ ‫לחץ לחיצה כפולה על סמל ‪ HP Inkjet Installer‬ופעל בהתאם‬ ‫להוראות המופיעות על המסך‪.‬‬ ‫במסך ‪) Connection Type‬סוג החיבור(‪ ,‬בחר באפשרות ‪Wireless‬‬ ‫)אלחוטי( ולאחר מכן לחץ על ‪) Next‬הבא(‪.‬‬ ‫‪ 8‬סגור את תוכנית השירות והתקן את מנהל המדפסת‪.‬‬ ‫‪ 9‬במסך ‪) Add Printer‬הוספת מדפסת(‪ ,‬לחץ על ‪Open Print‬‬ ‫‪) Center‬פתח את מרכז ההדפסה(‪.‬‬ ‫‪ 10‬לחץ על ‪) Add Printer‬הוסף מדפסת(‪.‬‬ ‫‪ 11‬בצע אחת מהפעולות הבאות‪ ,‬בהתאם לגירסת ‪ Mac OS X‬שבשימוש‪:‬‬ ‫‪ 10.1.5) Mac OS X‬ואילך(‬ ‫‪1‬‬ ‫כאשר תופיע הנחיה‪ ,‬הזן את הגדרות האבטחה של המדפסת‪ .‬ראה‬ ‫“הגדרת התצורה של רשת אלחוטית‬ ‫הגדרות אבטחה” בעמוד ‪.14‬‬ ‫במסך ‪) Add Printer‬הוספת מדפסת(‪ ,‬לחץ על ‪Open Print‬‬ ‫‪) Center‬פתח את מרכז ההדפסה(‪.‬‬ ‫לחץ על ‪) Add Printer‬הוסף מדפסת(‪.‬‬ ‫בצע אחת מהפעולות הבאות‪ ,‬בהתאם לגירסת ‪ Mac OS X‬שבשימוש‪:‬‬ ‫• ‪ Mac OS X v 10.2.3‬ומעלה‪ :‬בחר ‪.Rendezvous‬‬ ‫• )‪ 10.1.5‬ו‪ :Mac OS X (10.2.2-‬בחר ‪ HP IP Printing‬ולאחר‬ ‫מכן לחץ על ‪.Discover‬‬ ‫בחר את המדפסת‪ ,‬לחץ על ‪) Add‬הוסף( וסגור את ה‪.Print Center-‬‬ ‫הכנס את תקליטור ההפעלה הראשונה לכונן התקליטורים של המחשב‬ ‫ולאחר מכן לחץ לחיצה כפולה על סמל התקליטור בשולחן העבודה‪.‬‬ ‫לחץ לחיצה כפולה על סמל ‪ HP Inkjet Installer‬ופעל בהתאם‬ ‫להוראות המופיעות על המסך‪.‬‬ ‫במסך ‪) Connection Type‬סוג החיבור(‪ ,‬בחר באפשרות ‪Wireless‬‬ ‫)אלחוטי( ולאחר מכן לחץ על ‪) Next‬הבא(‪.‬‬ ‫פעל בהתאם להוראות המופיעות על המסך כדי להשלים את התקנת‬ ‫התוכנה‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪16‬‬ ‫התקן את תוכנת המדפסת בהתאם להוראות המתייחסות למחשב עם‬ ‫מערכת ‪ 10.1.5) Mac OS X‬ואילך(‪ .‬ראה “‪10.1.5) Mac OS X‬‬ ‫ואילך(” בעמוד ‪.16‬‬ ‫פתח את ה‪ Chooser-‬ובחר בסמל ‪.hp inkjet 6.x‬‬ ‫הערה‪ :‬אם הסמל ‪ hp inkjet 6.x‬אינו מופיע‪ ,‬הכנס את תקליטור‬ ‫ההפעלה הראשונה לכונן התקליטורים של המחשב ופעל בהתאם‬ ‫להוראות המופיעות על המסך כדי להתקין את מנהל המדפסת ‪Mac‬‬ ‫‪ .OS 9‬לאחר מכן חזור על שלב ‪.1‬‬ ‫כאשר תישאל אם ברצונך שהמחשב יחפש את המדפסת‪ ,‬לחץ על‬ ‫‪.Yes‬‬ ‫בחר את המדפסת ולאחר מכן סגור את ה‪.Chooser-‬‬ ‫הוספת כתובות חומרה לנקודת גישה אלחוטית )‪(WAP‬‬ ‫סינון ‪ MAC‬הוא מאפיין אבטחה שבו נקודת גישה אלחוטית )‪ (WAP‬מוגדרת‬ ‫עם רשימה של כתובות ‪) MAC‬המכונות גם "כתובות חומרה"( של מכשירים‬ ‫בעלי הרשאת גישה לרשת באמצעות ה‪.WAP-‬‬ ‫אם ל‪ WAP-‬אין את כתובת החומרה של מכשיר המנסה לקבל גישה לרשת‪,‬‬ ‫ה‪ WAP-‬מונע ממכשיר זה גישה לרשת‪.‬‬ ‫אם ה‪ WAP-‬מסנן כתובות ‪ ,MAC‬יש להוסיף את כתובת ה‪ MAC-‬של‬ ‫המדפסת לרשימת כתובות ה‪ MAC-‬המאושרות של ה‪.WAP-‬‬ ‫‪ 1‬לחץ על לחצן דף התצורה כדי להדפיס דף תצורה‪.‬‬ ‫‪ 2‬פתח את תוכנית השירות להגדרת התצורה של ה‪ WAP-‬ולאחר מכן‬ ‫הוסף את כתובת החומרה של המדפסת לרשימת כתובות ה‪MAC-‬‬ ‫המאושרות‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫• שם הרשת )‪ (SSID‬הוא ‪hpsetup‬‬ ‫• מצב התקשורת הוא אד‪-‬הוק‬ ‫• כתובת ה‪ IP-‬איננה ‪0.0.0.0‬‬ ‫אם אחד מהתנאים לעיל אינו מתקיים‪ ,‬חזור על צעדים ‪ 1‬עד ‪.5‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫התקנת תוכנת המדפסת ושיתוף המדפסת‬ ‫)‪(Windows‬‬ ‫‪7‬‬ ‫עליך להתקין את תוכנת המדפסת בכל מחשב שעתיד להשתמש במדפסת‪.‬‬ ‫פעל בהתאם להוראות המופיעות בעמוד ‪ 10‬כדי להתקין את תוכנת‬ ‫המדפסת במחשבים אחרים העתידים להשתמש במדפסת‪.‬‬ ‫מצב תשתית‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪4‬‬ ‫חבר את המדפסת למחשב באמצעות כבל הרשת הצולב המצורף‬ ‫למדפסת‪.‬‬ ‫או‪-‬‬‫חבר את המדפסת לרשת באמצעות כבל רשת‪.‬‬ ‫הכנס את תקליטור ההפעלה הראשונה לכונן התקליטורים של המחשב‬ ‫ולאחר מכן פעל בהתאם להוראות המופיעות על המסך‪.‬‬ ‫במסך ‪) Connection Type‬סוג החיבור(‪ ,‬בחר באפשרות ‪Wireless‬‬ ‫)אלחוטי( ולאחר מכן לחץ על ‪) Next‬הבא(‪.‬‬ ‫פעל בהתאם להוראות המופיעות על המסך כדי להשלים את התקנת‬ ‫התוכנה‪.‬‬ ‫קביעת הגדרות מתקדמות‬ ‫לקבלת הוראות על קביעת הגדרות המדפסת לפעולה ברשתות אד‪-‬הוק‪,‬‬ ‫למעט הגדרת ברירת המחדל שנקבעה במפעל ‪ ,hpsetup‬בקר באתר‬ ‫האינטרנט לתמיכה במוצר‪ ,‬בכתובת‬ ‫‪.http://www.hp.com/support/businessinkjet1200‬‬ ‫התקנת תוכנת המדפסת ושיתוף המדפסת‬ ‫)‪(Mac OS‬‬ ‫סעיף זה כולל מידע על ההתקנה והגדרת התצורה של תוכנת הרישות‬ ‫האלחוטי למחשבי ‪.Macintosh‬‬ ‫שיתוף המדפסת עם מחשבים אחרים‬ ‫‪ 9.1) Mac OS 9‬ואילך(‬ ‫עליך להתקין את תוכנת המדפסת בכל מחשב שעתיד להשתמש במדפסת‪.‬‬ ‫הכבל דרוש רק בעת התקנה של תוכנת המדפסת וקביעת ההגדרות‬ ‫האלחוטיות שלה במהלך ההתקנה הראשונה ברשת‪ .‬הכבל אינו דרוש‬ ‫לצורך התקנת המדפסת במחשבים אחרים ברשת‪.‬‬ ‫קביעת הגדרות רשת אלחוטית ברשת תשתית‬ ‫‪1‬‬ ‫רשת אד‪-‬הוק )משתמשים מתקדמים בלבד(‬ ‫מכשירים ברשת אד‪-‬הוק צריכים לעמוד בתנאים הבאים‪:‬‬ ‫• לאימות לתקן ‪802.11b‬‬ ‫• מצב תקשורת אד‪-‬הוק‬ ‫• שם רשת )‪ (SSID‬זהה‬ ‫• חיבור לאותה רשת משנה‬ ‫• ערוץ זהה‬ ‫• הגדרות אבטחה ‪ 802.11b‬זהות‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫פעל בהתאם להוראות הבאות כדי לחבר את המדפסת באמצעות הגדרות‬ ‫הרשת אד‪-‬הוק שנקבעו במפעל‪:‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪2‬‬ ‫הכנס את תקליטור ההפעלה הראשונה לכונן התקליטורים של המחשב‬ ‫ולאחר מכן פעל בהתאם להוראות המופיעות על המסך‪.‬‬ ‫במסך ‪) Connection Type‬סוג החיבור(‪ ,‬בחר באפשרות ‪Wireless‬‬ ‫)אלחוטי( ולאחר מכן לחץ על ‪) Next‬הבא(‪.‬‬ ‫פעל בהתאם להוראות המופיעות על המסך כדי להשלים את התקנת‬ ‫התוכנה‪.‬‬ ‫שיתוף המדפסת עם מחשבים אחרים‬ ‫באפשרותך להתקין את תוכנת המדפסת באמצעות מצב תשתית )מומלץ(‬ ‫או מצב אד‪-‬הוק‪.‬‬ ‫‪1‬‬ ‫המתן שתי דקות עד שהמדפסת תקבל כתובת ‪ IP‬ולאחר מכן לחץ על‬ ‫לחצן דף התצורה של המדפסת כדי להדפיס את דפי התצורה‪.‬‬ ‫בדף התצורה של הרשת‪ ,‬ודא כי מתקיימים התנאים הבאים‪:‬‬ ‫אפס את הגדרות הרשת של המדפסת‪ .‬ראה “איפוס הגדרות הרשת‬ ‫של המדפסת” ‪.13‬‬ ‫פתח את תוכנית השירות להגדרת תצורה של כרטיס הרשת‬ ‫האלחוטית של המחשב ובצע את הפעולות הבאות‪:‬‬ ‫א‪ .‬צור פרופיל אלחוטי חדש עם הערכים הבאים‪:‬‬ ‫מצב התקשורת‪ :‬אד‪-‬הוק‬ ‫שם הרשת )‪hpsetup :(SSID‬‬ ‫אבטחה )הצפנה(‪ :‬מושבת‬ ‫ב‪ .‬הפעל את הפרופיל‪.‬‬ ‫‪15‬‬ ‫פתח את ‪ Airport Admin Utility‬ובצע את הפעולות הבאות‪:‬‬ ‫א‪ .‬לחץ על ‪) Base Station‬תחנה בסיסית( ובחר באפשרות‬ ‫‪) Equivelant Network Password‬סיסמת רשת שוות‪-‬ערך(‪.‬‬ ‫ב‪ .‬רשום את מפתח ה‪.WEP-‬‬ ‫ג‪ .‬סגור את ‪.Airport Admin Utility‬‬ ‫לחץ על לחצן דף התצורה של המדפסת כדי להדפיס את דפי התצורה‪.‬‬ ‫לחץ על תפריט ‪ ,Apple‬הצבע על ‪) Control Panels‬לוחות בקרה(‪,‬‬ ‫לחץ על ‪ TCP/IP‬ובצע את הפעולות הבאות‪:‬‬ ‫א‪ .‬לחץ על ‪) File‬קובץ(‪ ,‬ולאחר מכן לחץ על ‪Configurations‬‬ ‫)תצורות( לפתיחת תיבת הדו‪-‬שיח ‪) Configuration‬הגדרת‬ ‫תצורה(‪.‬‬ ‫ב‪ .‬לחץ על ‪) Duplicate‬שכפל(‪ ,‬הזן ‪HP Business Inkjet 1200‬‬ ‫ולחץ על ‪.OK‬‬ ‫ג‪ .‬לחץ על ‪) Make Active‬הפוך לפעיל( כדי לסגור את תיבת הדו‪-‬‬ ‫שיח ‪) Configuration‬הגדרת תצורה(‪.‬‬ ‫ד‪ .‬מהתפריט ‪) Connect via‬חבר דרך(‪ ,‬לחץ על ‪.AirPort‬‬ ‫ה‪ .‬מהתפריט ‪) Configure‬הגדר תצורה(‪ ,‬בחר באפשרות‬ ‫‪) Manually‬ידנית(‪.‬‬ ‫ו‪ .‬הזן את מסכת רשת המשנה )‪ (Subnet Mask‬של המדפסת ואת‬ ‫שער ברירת המחדל )‪ (Default Gateway‬שלה בהתאם לדף‬ ‫התצורה של הרשת‪.‬‬ ‫ז‪ .‬הזן ‪ 169.254.0.1‬בתיבת כתובת ה‪.IP-‬‬ ‫כלים לפתרון בעיות ולהגדרת תצורה‬ ‫לרשותך הכלים הבאים לפתרון בעיות במדפסת או להגדרת התצורה שלה‪.‬‬ ‫לקבלת מידע נוסף על כלים אלה‪ ,‬עיין במדריך למשתמש על המסך הכלול‬ ‫בתקליטור ההפעלה הראשונה‪.‬‬ ‫שרת אינטרנט מובנה )‪(EWS‬‬ ‫כאשר המדפסת מחוברת לרשת‪ ,‬תוכל להשתמש בשרת האינטרנט‬ ‫המובנה של המדפסת כדי לעיין במידע על סטטוס המדפסת‪ ,‬כדי לשנות‬ ‫הגדרות וכדי לנהל את המדפסת מהמחשב‪.‬‬ ‫דף התצורה‬ ‫פתיחת שרת האינטרנט המובנה‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫השתמש בדף התצורה כדי לברר מהן הגדרות המדפסת הנוכחיות‪ ,‬לתקן‬ ‫תקלות במדפסת‪ ,‬או לבדוק את התקנתם של אבזרים אופציונליים כגון‬ ‫מגשים‪ .‬דף התצורה מכיל גם יומן של האירועים האחרונים‪ .‬אם המדפסת‬ ‫מחוברת לרשת‪ ,‬יודפס גם דף תצורה של הרשת‪ .‬דף זה מציג את הגדרות‬ ‫הרשת של המדפסת‪.‬‬ ‫אם בכוונתך לפנות ל‪ ,HP-‬הדפס דף תצורה לפני ביצוע השיחה‪.‬‬ ‫בדפדפן אינטרנט נתמך במחשב‪ ,‬הזן את כתובת ה‪ IP-‬שהוקצתה‬ ‫למדפסת‪ .‬לדוגמה‪ ,‬אם כתובת ה‪ IP-‬היא ‪ ,123.123.123.123‬הקלד את‬ ‫הכתובת הבאה בדפדפן האינטרנט‪:‬‬ ‫‪.http://123.123.123.123‬‬ ‫כתובת ה‪ IP-‬של המדפסת מופיעה בדף התצורה‪.‬‬ ‫לאחר פתיחת שרת האינטרנט המובנה‪ ,‬ניתן להוסיפו לסימניות כדי לזרז‬ ‫את הגישה אליו בעתיד‪.‬‬ ‫הדפסת דף תצורה‬ ‫לחץ פעם אחת על לחצן דף התצורה‪.‬‬ ‫הכנת המדפסת לקיום תקשורת אלחוטית‬ ‫המדפסת מיועדת לרשתות אלחוטיות בתקן ‪ 802.11b‬והיא תואמת לרשתות‬ ‫‪.802.11g‬‬ ‫הערה‪ :‬לצורך תקשורת אלחוטית תקינה‪ ,‬ההגדרות הבאות צריכות להיות‬ ‫זהות הן במחשב והן במדפסת‪.‬‬ ‫‪) Open System‬מערכת פתוחה; ללא אבטחה(‬ ‫הרשת לא דורשת אבטחה לצורך אימות או הצפנה‪ .‬זוהי הגדרת ברירת‬ ‫המחדל של המדפסת‪ ,‬כפי שנקבעה במפעל‪ .‬המדפסת תנסה לזהות‬ ‫ולהשתייך באופן אוטומטי לרשת אלחוטית במתכונת ‪.Open System‬‬ ‫)‪Wired Equivalent Privacy (WEP‬‬ ‫קביעת הגדרות תקשורת אלחוטית בסיסיות‬ ‫תקן ‪ WEP‬מספק אבטחה על ידי הצפנת נתונים הנשלחים על פני גלי רדיו‬ ‫ממכשיר אלחוטי אחד למכשיר אלחוטי אחר‪.‬‬ ‫מכשירים ברשת התומכת ב‪ WEP-‬מקודדים נתונים באמצעות מפתחות‬ ‫‪ .WEP‬אם הרשת שלך תומכת ב‪ ,WEP-‬עליך לדעת מהם מפתחות ה‪WEP-‬‬ ‫שבהם היא משתמשת‪.‬‬ ‫כדי להתקין את המדפסת ברשת אלחוטית‪ ,‬עליך לדעת מהו מצב‬ ‫התקשורת של הרשת ומהו שם הרשת שלה )‪ .(SSID‬לשם כך‪ ,‬היעזר‬ ‫בתוכנית השירות להגדרת התצורה של כרטיס הרשת של המחשב או של‬ ‫נקודת הגישה האלחוטית )‪ (WAP‬של הרשת‪.‬‬ ‫מצב התקשורת‬ ‫)‪Wi-Fi Protected Access (WPA‬‬ ‫ישנם שני מצבי תקשורת אפשריים לרשת‪.‬‬ ‫‪ WPA‬מספק אבטחה בדרכים הבאות‪:‬‬ ‫• תשתית )מומלץ(‬ ‫כאשר המדפסת מוגדרת למצב התשתית‪ ,‬המדפסת מתקשרת עם‬ ‫מכשירים אחרים ברשת‪ ,‬בין אם הם קוויים ובין אם הם אלחוטיים‪,‬‬ ‫באמצעות ‪ .WAP‬נקודות ‪ WAP‬בדרך כלל משמשות כנתבים או שערים‬ ‫ברשתות קטנות‪.‬‬ ‫• הצפנת נתונים הנשלחים על פני גלי רדיו ממכשיר אלחוטי אחד למשנהו‪.‬‬ ‫• בקרת הגישה למשאבי רשת באמצעות פרוטוקולים של אימות‪.‬‬ ‫‪ WPA‬מחייב שימוש בשרת אימות )מתאים במיוחד לרשתות ארגוניות( או‬ ‫בסיסמה הידועה לכל המכשירים ברשת‪.‬‬ ‫הגדרת אפשרויות אבטחה‬ ‫• אד‪-‬הוק )משתמשים מתקדמים בלבד(‬ ‫כאשר המדפסת מוגדרת למצב התקשורת אד‪-‬הוק‪ ,‬המדפסת מתקשרת‬ ‫ישירות עם מכשירים אלחוטיים אחרים‪ ,‬ללא שימוש ב‪.WAP-‬‬ ‫לקבלת הוראות על התקנת המדפסת ברשת אד‪-‬הוק קיימת‪ ,‬בקר באתר‬ ‫האינטרנט של ‪ ,HP‬בכתובת ‪.http://www.hp.com/support‬‬ ‫עליך להשתמש בשרת האינטרנט המובנה של המדפסת כדי לקבוע‬ ‫הגדרות אבטחה אם הרשת שלך משתמשת ב‪ WPA-‬או ב‪ WEP-‬או אם‬ ‫ההתקנה של תוכנת המדפסת לא התאפשרה‪ .‬לקבלת מידע נוסף על‬ ‫פתיחת שרת האינטרנט המובנה‪ ,‬ראה "קביעת הגדרות תקשורת אלחוטית‬ ‫בסיסיות" בעמוד ‪.14‬‬ ‫שם הרשת )‪(SSID‬‬ ‫הגדרת אפשרויות אבטחה‬ ‫‪1‬‬ ‫שם רשת‪ ,‬או מזהה מערך שירות )‪ ,(SSID‬מזהה רשת אלחוטית מסוימת‬ ‫כדי שמכשיר כלשהו יפעל ברשת‪ ,‬עליו לדעת את שם הרשת שלה‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪3‬‬ ‫הגדרת התצורה של רשת אלחוטית‬ ‫הגדרות אבטחה‬ ‫‪4‬‬ ‫סוגים של אבטחה אלחוטית‬ ‫‪5‬‬ ‫‪6‬‬ ‫באפשרותך לקבוע את הגדרות האבטחה הבאות עבור המדפסת‪:‬‬ ‫‪14‬‬ ‫חבר כבל צולב )מצורף למדפסת ‪(HP Business Inkjet 1200dtwn‬‬ ‫בין המדפסת למחשב‪.‬‬ ‫פתח את שרת האינטרנט המובנה של המדפסת‪.‬‬ ‫לחץ על הכרטיסייה 'רישות' ולאחר מכן לחץ על‬ ‫)‪) Wireless (802.11‬אלחוטי ]‪ [802.11‬בחלונית השמאלית‪.‬‬ ‫בכרטיסייה ‪) Wireless Setup‬הגדרת אלחוטית(‪ ,‬לחץ על‬ ‫‪) Start Wizard‬הפעל אשף(‪.‬‬ ‫פעל בהתאם להוראות המופיעות על המסך‪.‬‬ ‫לחץ על ‪) Apply‬החל( וסגור את שרת האינטרנט המובנה‪.‬‬ ‫• ודא שהמדפסת מותקנת באותה רשת משנה שבה מותקנים המחשבים‬ ‫שעתידים לעשות שימוש במדפסת‬ ‫• אם תוכנית ההתקנה לא יכולה לאתר את המדפסת‪ ,‬הדפס את דף‬ ‫התצורה והזן את כתובת ה‪ IP-‬באופן ידני בתוכנית ההתקנה‪.‬‬ ‫• אם אתה משתמש במחשב מבוסס ‪ ,Windows‬ודא שיציאות הרשת‬ ‫שנוצרו במנהל המדפסת תואמות לכתובת ה‪ IP-‬של המדפסת‪:‬‬ ‫‪ (1‬הדפס דף תצורה‪ .‬לקבלת הוראות‪ ,‬ראה "דף התצורה"‬ ‫בעמוד ‪.14‬‬ ‫‪ (2‬משולחן העבודה של ‪ ,Windows‬לחץ על 'התחל'‪ ,‬הצבע על‬ ‫'הגדרות' ולאחר מכן לחץ על 'מדפסות' או 'מדפסות ופקסים'‪.‬‬ ‫‪ (3‬לחץ לחיצה ימנית על סמל המדפסת‪ ,‬לחץ על 'מאפיינים' ולאחר מכן‬ ‫לחץ על הכרטיסייה 'יציאות'‪.‬‬ ‫‪ (4‬בחר את יציאת ה‪ TCP/IP-‬של המדפסת ולאחר מכן לחץ על‬ ‫'קביעת תצורת יציאה'‪.‬‬ ‫‪ (5‬בחן את כתובת ה‪ IP-‬המופיעה בתיבת הדו‪-‬שיח וודא שהיא תואמת‬ ‫לכתובת ה‪ IP-‬המופיעה בדף התצורה‪ .‬אם הכתובות שונות‪ ,‬שנה‬ ‫את כתובת ה‪ IP-‬המופיעה בתיבת הדו‪-‬שיח כך שתתאים לכתובת‬ ‫המופיעה בדף התצורה‪.‬‬ ‫‪ (6‬לחץ פעמיים על 'אישור' כדי לשמור את ההגדרות וסגור את תיבות‬ ‫הדו‪-‬שיח‪.‬‬ ‫בעיות בהדפסת דף יישור‬ ‫בדוק את המדפסת וודא כי מתקיימים התנאים הבאים‪:‬‬ ‫• נורית ההפעלה דולקת ואינה מהבהבת‪ .‬לאחר הפעלת המדפסת מתבצע‬ ‫תהליך חימום בן ‪ 45‬שניות‪.‬‬ ‫• אף אחת מנוריות לוח הבקרה אינה דולקת או מהבהבת והמדפסת אינה‬ ‫נמצאת במצב 'מוכן'‪ .‬אם נוריות כלשהן דולקות או מהבהבות‪ ,‬עיין בחומר‬ ‫העזר הנושא נוריות המדפסת‪.‬‬ ‫• ודא שכבל החשמל וכבלים אחרים הנם תקינים ומחוברים היטב למדפסת‪.‬‬ ‫• כל סרטי האריזה וחומרי האריזה הוסרו מהמדפסת‪.‬‬ ‫• ראשי ההדפסה ומחסניות הדיו הותקנו כראוי בחריציהם בהתאם לקידוד‬ ‫הצבעים הנכון‪ .‬דחף כל ראש הדפסה כלפי מטה בחוזקה כדי לוודא מגע‬ ‫תקין‪ .‬ודא שהסרת את הסרט מכל אחד מראשי ההדפסה‪.‬‬ ‫• תפס ראש ההדפסה וכל המכסים סגורים‪.‬‬ ‫• לוח הגישה האחורי או היחידה להדפסה דו‪-‬צדדית נעולים במקומם‪.‬‬ ‫• חומרי ההדפסה הוטענו כראוי במגש ולא נתקעו במדפסת‪.‬‬ ‫בעיות בהתקנת התוכנה‬ ‫בדוק את מערכת המחשב וודא כי מתקיימים התנאים‬ ‫הבאים‪:‬‬ ‫בעיות בחיבור לרשת קווית‬ ‫• אם נורית הקישור במחבר הרשת אינה נדלקת‪ ,‬ודא שכל התנאים המצוינים‬ ‫בסעיף 'פתרון בעיות רשת כלליות' מתקיימים‪.‬‬ ‫• אף שלא מומלץ להקצות למדפסת כתובת ‪ IP‬סטטית‪ ,‬ייתכן שפעולה זו‬ ‫תפתור כמה מבעיות ההתקנה )כגון התנגשות עם חומת‪-‬אש אישית(‪.‬לקבלת‬ ‫מידע נוסף‪ ,‬עיין במדריך למשתמש על המסך‪.‬‬ ‫• המחשב עומד בדרישות המערכת )עיין במדריך למשתמש על המסך הכלול‬ ‫בתקליטור ההפעלה הראשונה(‪.‬‬ ‫ודא כי בוצעו השלבים המקדימים להתקנה‬ ‫• לפני התקנת תוכנה במחשב מבוסס‪ ,Windows-‬ודא שכל התוכניות סגורות‪.‬‬ ‫• אם המחשב לא מזהה את הנתיב לכונן התקליטורים שהקלדת‪ ,‬ודא שציינת‬ ‫את אות כונן התקליטורים הנכונה‬ ‫• אם המחשב לא מזהה את התקליטור להפעלה ראשונה בכונן התקליטורים‪,‬‬ ‫בדוק את התקליטור וודא שאינו פגום‪ .‬כמו כן‪ ,‬באפשרותך להוריד את מנהל‬ ‫המדפסת מהאתר שכתובתו‬ ‫‪.http://www.hp.com/support/businessinkjet1200‬‬ ‫בעיות בקיום תקשורת אלחוטית‬ ‫• אם לא מתאפשרת תקשורת עם המדפסת לאחר השלמת התקנת התוכנה‬ ‫והסרת כבל הרשת‪ ,‬ייתכן שאחת מהגדרות הרשת הבאות‪ ,‬או כמה מהן‪,‬‬ ‫שגויות‪:‬‬ ‫• שם הרשת )‪(SSID‬‬ ‫• מצב התקשורת‬ ‫• ערוץ )ברשתות אד‪-‬הוק בלבד(‬ ‫• הגדרות אבטחה ומפתח הצפנה‬ ‫התקן מחדש את תוכנת המדפסת‬ ‫• אם אתה משתמש ב‪ Windows-‬והמחשב לא מזהה את המדפסת‪ ,‬הפעל‬ ‫את תוכנית השירות ‪) Scrubber‬בתיקייה ‪ Utils/Scrubber‬בתקליטור‬ ‫ההפעלה הראשונה( כדי לבצע הסרת התקנה נקייה של מנהל המדפסת‪.‬‬ ‫הפעל את המחשב מחדש והתקן מחדש את מנהל המדפסת‪.‬‬ ‫• לקבלת מידע על תיקון הגדרות אלה‪ ,‬ראה "הכנת המדפסת לקיום תקשורת‬ ‫אלחוטית" בעמוד ‪.14‬‬ ‫בעיות בחיבור לרשת‬ ‫איפוס הגדרות הרשת של המדפסת‬ ‫הערה‪ :‬לאחר תיקון אחת מהבעיות הבאות‪ ,‬הפעל את תוכנית ההתקנה‬ ‫בשנית‪.‬‬ ‫אם לא מתאפשרת תקשורת בין המדפסת לרשת‪ ,‬אפס את הגדרות הרשת של‬ ‫המדפסת‪:‬‬ ‫פתרון בעיות רשת כלליות‬ ‫)לחצן חידוש הפעולה(‬ ‫‪ 1‬תוך לחיצה על לחצן דף התצורה‪ ,‬לחץ על‬ ‫שלוש פעמים‪.‬‬ ‫‪ 2‬אם התקנת את מנהל המדפסת‪ ,‬הסר את התקנתו ולאחר מכן התקן אותו‬ ‫בשנית‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬לקבלת מידע של הרגע האחרון‪ ,‬עיין בקובץ ה‪ readme-‬ובהערות‬ ‫למהדורה‪ ,‬או בקר באתר האינטרנט לתמיכה במוצר‪ ,‬בכתובת‬ ‫• אם אין אפשרות להתקין את תוכנת המדפסת‪ ,‬ודא שמתקיימים התנאים‬ ‫הבאים‪:‬‬ ‫• כל הכבלים מחוברים היטב למחשב ולמדפסת‪.‬‬ ‫• הרשת תקינה ורכזת הרשת הופעלה‪.‬‬ ‫• כל היישומים‪ ,‬לרבות תוכניות להגנה מפני וירוסים וחומות אש אישיות‪,‬‬ ‫סגורים או מושבתים‪.‬‬ ‫‪.http://www.hp.com/support/businessinkjet1200‬‬ ‫‪13‬‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫התמצאות בחלקי מחבר הרשת‬ ‫משמעות נוריות מחבר הרשת‬ ‫הערה‪ :‬התקשורת האלחוטית של המדפסת מושבתת כאשר המדפסת מחוברת באמצעות כבל רשת‪.‬‬ ‫דפוס נוריות הרשת‬ ‫הסבר ופעולה מומלצת‬ ‫נורית הקישור דולקת‪ .‬נורית הפעילות כבויה‪.‬‬ ‫המדפסת מחוברת לרשת אך אינה מקבלת או מעבירה נתונים ברשת‪ .‬המדפסת‬ ‫מופעלת ונמצאת במצב סרק‪.‬‬ ‫לא נדרשת כל פעולה‪.‬‬ ‫נורית הקישור דולקת‪ .‬נורית הפעילות מהבהבת‪.‬‬ ‫המדפסת מקבלת או מעבירה נתונים ברשת‪.‬‬ ‫לא נדרשת כל פעולה‪.‬‬ ‫נורית הקישור כבויה‪ .‬נורית הפעילות כבויה‪.‬‬ ‫המדפסת כבויה או שאינה מחוברת לרשת‪.‬‬ ‫אם המדפסת כבויה‪ ,‬הפעל אותה‪ .‬אם המדפסת מופעלת ומחוברת כבל רשת‪ ,‬ראה‬ ‫"בעיות בחיבור לרשת” בעמוד ‪.13‬‬ ‫‪12‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬הנורית המציינת כי אזל הנייר‬ ‫מהבהבת‪ .‬נורית חידוש הפעולה מהבהבת‪.‬‬ ‫אזל הנייר במדפסת‪.‬‬ ‫טען נייר במדפסת ולאחר מכן לחץ על‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬נורית חסימת הנייר מהבהבת‪ .‬נורית‬ ‫חידוש הפעולה מהבהבת‪.‬‬ ‫)לחצן חידוש הפעולה( כדי להמשיך‪.‬‬ ‫אירעה חסימת נייר במדפסת‪.‬‬ ‫)לחצן חידוש הפעולה(כדי להמשיך‪.‬‬ ‫שחרר את חסימת הנייר ולאחר מכן לחץ על‬ ‫לקבלת מידע נוסף‪ ,‬עיין בפרק ‪) Maintaining and troubleshooting‬תחזוקה ופתרון‬ ‫בעיות( במדריך למשתמש על המסך‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬נורית הדלת הפתוחה דולקת‪.‬‬ ‫אחד מהמכסים אינו סגור לחלוטין‪.‬‬ ‫ודא שכל המכסים סגורים לחלוטין‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬נורית הדלת הפתוחה מהבהבת‪.‬‬ ‫לוח הגישה האחורי או היחידה להדפסה דו‪-‬צדדית אוטומטית לא הוכנסו באופן‬ ‫מלא‪.‬‬ ‫ודא שלוח הגישה האחורי )‪ (HP Business Inkjet 1200‬או היחידה להדפסה‬ ‫דו‪-‬צדדית אוטומטית )‪(HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn‬‬ ‫הוכנסו במלואם בגב המדפסת‪.‬‬ ‫תפס ראש ההדפסה אינו סגור כראוי‪.‬‬ ‫פתח את המכסה העליון ודחף בחוזקה את תפס ראש ההדפסה כלפי מטה כדי להבטיח‬ ‫שהוא סגור כראוי‪ .‬כמו כן‪ ,‬ודא שהסרט המגן הוסר מכל אחד מראשי ההדפסה‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה‪ ,‬נורית מחסניות הדיו ואחת מנוריות החיווי‬ ‫הצבעוניות או כמה מהן דולקות‪.‬‬ ‫לא הותקנו מחסנית דיו אחת או מספר מחסניות‪.‬‬ ‫התקן את מחסניות הדיו ונסה להדפיס‪.‬‬ ‫אם התקלה חוזרת על עצמה‪ ,‬החלף את מחסניות הדיו שצוינו‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬נורית ראש ההדפסה ונורית החיווי‬ ‫הצבעונית המתאימה דולקות‪.‬‬ ‫יש לבדוק את תקינותם של ראש הדפסה אחד או יותר‪.‬‬ ‫התקן מחדש את ראשי ההדפסה ונסה להדפיס‪.‬‬ ‫נסה לנקות את מגעי ראשי ההדפסה‪ .‬ראה 'תחזוקת ראשי ההדפסה'‪.‬‬ ‫אם התקלה חוזרת על עצמה‪ ,‬החלף את ראשי הדיו שצוינו‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה‪ ,‬נורית ראשי הדיו ואחת מנוריות החיווי‬ ‫הצבעוניות או כמה מהן דולקות‪.‬‬ ‫ראש הדפסה אחד או יותר חסרים‪.‬‬ ‫ודא שהסרט המגן הוסר מראש ההדפסה‪.‬‬ ‫התקן מחדש את ראשי ההדפסה ונסה להדפיס‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬נורית ראש ההדפסה דולקת‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬אחת מנוריות החיווי הצבעוניות או כמה מפלס הדיו נמוך באחת ממחסניות הדיו או בכמה מהן ויש להחליף את המחסניות‬ ‫בהקדם‪.‬‬ ‫מהן דולקות‪.‬‬ ‫לא נדרשת כל פעולה‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪ .‬אחת מנוריות החיווי הצבעוניות או כמה אזל הדיו באחת ממחסניות הדיו ויש להחליפה כדי להמשיך בהדפסה‪.‬‬ ‫מהן מהבהבות‪.‬‬ ‫החלף את מחסנית הדיו שצוינה‪.‬‬ ‫‪11‬‬ ‫פתרון בעיות‬ ‫פרק זה מעלה הצעות לפתרון של כמה מהבעיות השכיחות ביותר הקשורות להתקנה של חומרה ותוכנה‪.‬‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫התמצאות בחלקי לוח הבקרה‬ ‫משמעות נוריות לוח הבקרה‬ ‫לקבלת מידע נוסף על נוריות לוח הבקרה‪ ,‬עיין במדריך למשתמש שעל המסך בתקליטור להפעלה ראשונה‪ ,‬או בקר באתר האינטרנט לתמיכה‬ ‫במוצר‪ ,‬בכתובת ‪.http://www.hp.com/support/buisnessinkjet1200‬‬ ‫דפוס נוריות לוח הבקרה‬ ‫הסבר ופעולה מומלצת‬ ‫לחצן דף התצורה כבוי‪.‬‬ ‫נורית ההפעלה דולקת‪.‬‬ ‫המדפסת מופעלת ונמצאת במצב סרק‪ .‬המדפסת מחוברת באמצעות כבל ‪ USB‬או‬ ‫כבל מקבילי‪.‬‬ ‫לא נדרשת כל פעולה‪.‬‬ ‫המדפסת מופעלת ונמצאת במצב סרק‪ .‬המדפסת מחוברת לרשת באמצעות כבל‬ ‫רשת או באמצעות תקשורת אלחוטית‪.‬‬ ‫אם המדפסת מחוברת באמצעות כבל רשת‪ ,‬בדוק את נוריות מחבר הרשת כדי לוודא‬ ‫שהמדפסת מחוברת לרשת‪ .‬ראה ”משמעות נוריות מחבר הרשת" בעמוד ‪.12‬‬ ‫אם המדפסת מחוברת באמצעות תקשורת אלחוטית‪ ,‬ודא שהגדרות התקשורת‬ ‫האלחוטית נקבעו כראוי‪ .‬ראה "הכנת המדפסת לקיום תקשורת אלחוטית" בעמוד ‪.14‬‬ ‫ודא שהמדפסת מחוברת לרשת כראוי‪ .‬ראה "בעיות בחיבור לרשת” בעמוד ‪.13‬‬ ‫המדפסת מחוברת לרשת קווית‪ .‬היא מופעלת ונמצאת במצב סרק‪.‬‬ ‫לא נדרשת כל פעולה‪.‬‬ ‫הערה‪ :‬אם המדפסת תומכת בתקשורת אלחוטית‪ ,‬אך היא מחוברת לרשת קווית‪ ,‬לחצן‬ ‫דף התצורה אינו מופעל‪ .‬ראה "משמעות נוריות מחבר הרשת" בעמוד ‪.12‬‬ ‫לחצן דף התצורה ירוק‪ .‬נורית ההפעלה דולקת‪.‬‬ ‫לחצן דף התצורה כחול‪ .‬נורית ההפעלה דולקת‪.‬‬ ‫המדפסת מחוברת לרשת אלחוטית‪ .‬היא מופעלת ונמצאת במצב סרק‪.‬‬ ‫לא נדרשת כל פעולה‪.‬‬ ‫‪10‬‬ ‫שלב ‪ :9‬בדוק את התקנת תוכנת המדפסת‪.‬‬ ‫שלב ‪ :10‬בצע רישום של המדפסת‪.‬‬ ‫לאחר השלמת התקנת התוכנה וחיבור המדפסת למחשב‪ ,‬הדפס‬ ‫מסמך מיישום שבו אתה משתמש לעתים תכופות כדי לוודא שהתוכנה‬ ‫הותקנה כראוי‪ .‬אם המסמך אינו מודפס‪ ,‬ראה "פתרון בעיות"‬ ‫בעמוד ‪.10‬‬ ‫בצע רישום של המדפסת לצורך קבלת תמיכה ומידע טכני חיוני‪ .‬אם לא‬ ‫רשמת את המדפסת במהלך התקנת התוכנה‪ ,‬תוכל לבצע רישום‬ ‫מאוחר יותר בכתובת ‪.http://www.register.hp.com‬‬ ‫ברכותינו!‬ ‫המדפסת שלך מוכנה לשימוש‪ .‬לקבלת מידע על השימוש במדפסת ועל פתרון בעיות‪ ,‬עיין במקורות הבאים‪:‬‬ ‫• המדריך למשתמש על המסך וקובץ ה‪ Readme-‬בתקליטור ההפעלה הראשונה‪.‬‬ ‫• ‪) HP Instant Support‬עיין במדריך למשתמש על המסך(‬ ‫• אתר התמיכה במוצר בכתובת ‪.http://www.hp.com/support/businessinkjet1200‬‬ ‫‪9‬‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫חיבור אלחוטי‪ (1 :‬אתר את הנתונים הבאים‪ :‬שם הרשת )‪,(SSID‬‬ ‫מצב התקשורת )תשתית או אד‪-‬הוק(‪ ,‬וסוג האבטחה שבו הרשת‬ ‫משתמשת )כגון ‪ WEP ,WPA‬או ללא אבטחה(‪ .‬לקבלת מידע נוסף על‬ ‫קביעת הגדרות אלו‪ ,‬ראה "הכנת המדפסת לקיום תקשורת אלחוטית"‬ ‫בעמוד ‪.14‬‬ ‫זהירות‪ :‬מומלץ שהמדפסת והמחשבים המשתמשים במדפסת‬ ‫ישתייכו לאותה רשת משנה‪.‬‬ ‫‪ (2‬הוצא את המכסה המגן מיציאת הרשת‪ (3 .‬חבר באופן זמני את‬ ‫הכבל הצולב ליציאת הרשת של המדפסת ולמחשב‪ (4 .‬התקן את‬ ‫תוכנת המדפסת בהתאם למצב התקשורת‪) .‬ראה "התקנת תוכנת‬ ‫המדפסת ושיתוף המדפסת )‪ "(Windows‬בעמוד ‪ 15‬וכן "התקנת תוכנת‬ ‫המדפסת ושיתוף המדפסת ))‪ "Mac OS‬בעמוד ‪ (5 .(15‬כאשר תקבל‬ ‫הנחיה לכך‪ ,‬נתק את הכבל הצולב‪.‬‬ ‫רשת קווית‪ (1 :‬הסר את המכסה המגן מיציאת הרשת‪ (2 .‬חבר את‬ ‫כבל הרשת )לרכישה בנפרד( ליציאת הרשת של המדפסת וליציאה‬ ‫פנויה ברכזת‪ ,‬במתג או בנתב של הרשת‪ .‬זהירות‪ :‬אל תחבר את כבל‬ ‫הרשת ליציאה עם הסימון ‪ WAN‬או ‪ Uplink‬ברכזת‪ ,‬במתג או בנתב‪.‬‬ ‫אל תחבר את הכבל הצולב )המצורף למדפסת ‪HP Business Inkjet‬‬ ‫‪ (1200dtwn‬לתוך הרכזת‪ ,‬המתג או הנתב של הרשת‪ .‬מומלץ‬ ‫שהמדפסת והמחשבים המשתמשים במדפסת ישתייכו לאותה רשת‬ ‫משנה‪ .‬הערה‪ :‬חזור על שלב ‪ 2‬אם נורית הקישור שעל מחבר הרשת‬ ‫אינה נדלקת‪ .‬לקבלת מידע נוסף‪ ,‬ראה "פתרון בעיות" בעמוד ‪.10‬‬ ‫‪ (3‬תוך שימוש במידע שבדפי התצורה )כגון כתובת ה‪ IP-‬של מדפסת(‪,‬‬ ‫התקן את תוכנת המדפסת בכל מחשב שעתיד להשתמש במדפסת‪.‬‬ ‫לקבלת מידע נוסף על שיתוף המדפסת ברשת‪ ,‬עיין במדריך למשתמש‬ ‫על המסך‪.‬‬ ‫‪8‬‬ ‫הערה‪ :‬אם נוריות מדפסת אחרות נדלקות במהלך יישור ראשי‬ ‫ההדפסה‪ ,‬ראה " משמעות נוריות לוח הבקרה " בעמוד ‪ .10‬אם דף‬ ‫היישור אינו מודפס‪ ,‬פעל לפי השלבים הבאים‪ (1 .‬ודא שכבל החשמל‬ ‫מחובר בחוזקה‪ (2 .‬ודא שראשי ההדפסה ומחסניות הדיו מותקנים‬ ‫כראוי‪.‬‬ ‫‪ (3‬ודא שלוח הגישה האחורי או יחידת ההדפסה הדו‪-‬צדדית‬ ‫האוטומטית מותקנים‪ (4 .‬כבה את המדפסת ולאחר מכן הפעל אותה‬ ‫שוב‪ .‬אם הדפסת דף היישור עדיין אינה מתאפשרת‪ ,‬ראה "פתרון‬ ‫בעיות" בעמוד ‪.10‬‬ ‫שלב ‪ :8‬חבר את המדפסת‪.‬‬ ‫חיבור ‪ USB‬או חיבור מקבילי‪ (1 :‬הכנס את תקליטור ההפעלה‬ ‫הראשונה לכונן התקליטורים‪ (2 .‬פעל לפי ההוראות המוצגות על המסך‬ ‫( או את הכבל‬ ‫המתאימות לחיבור שלך‪ ,‬וחבר את כבל ה‪) USB -‬‬ ‫עיין בהוראות המתאימות לסוג החיבור שלך )‪ ,USB‬מקבילי‪ ,‬רשת‬ ‫אלחוטית‪ ,‬או רשת קווית( להלן‪ .‬לקבלת מידע נוסף על התקנת‬ ‫התוכנה‪ ,‬עיין במדריך למשתמש על המסך שבתקליטור ההפעלה‬ ‫הראשונה‪.‬‬ ‫( )לרכישה בנפרד( כאשר תופיע ההנחיה לכך‪.‬‬ ‫המקבילי )‬ ‫הערה‪ :‬חבר רק כבל מקבילי או כבל ‪ - USB‬לא את שניהם‪.‬‬ ‫‪7‬‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫‪ (5‬הסט את הגובלים במגש כדי להתאים אותם לגודל שאתה טוען‪.‬‬ ‫‪ (6‬הכנס עד ‪ 150‬גיליונות נייר לתוך מגש ‪ 1‬או ‪ 250‬גיליונות נייר לתוך‬ ‫מגש ‪ ,2‬כאשר הצד המיועד להדפסה פונה כלפי מטה לאורך הצד‬ ‫הימני של המגש‪ .‬הערה‪ :‬במגש ‪ 2‬ניתן לטעון רק נייר רגיל‪.‬‬ ‫‪ (7‬הורד את מגש הפלט )אם טענת נייר במגש ‪ (8 .(1‬החזר את‬ ‫המגש למקומו בעדינות‪ (9 .‬משוך החוצה את המאריך שעל מגש‬ ‫הפלט‪.‬‬ ‫שלב ‪ :7‬חבר את כבל החשמל והפעל את המדפסת‪.‬‬ ‫כדי להבטיח את איכות ההדפסה הטובה ביותר שאפשר‪ ,‬המדפסת‬ ‫מיישרת את ראשי ההדפסה‪ .‬בתחילת תהליך היישור‪ ,‬נורית ההפעלה‬ ‫מהבהבת והמדפסת מדפיסה דף סטטוס‪ .‬בסוף התהליך‪ ,‬המדפסת‬ ‫מדפיסה שני דפי יישור אוטומטיים‪ .‬יישור ראשי ההדפסה אורך כ‪7-‬‬ ‫דקות‪.‬‬ ‫‪ (1‬חבר את מתאם החשמל למדפסת‪ (2 .‬חבר את כבל החשמל‬ ‫למתאם החשמל‪ (3 .‬חבר את הקצה השני של כבל החשמל לשקע זרם‬ ‫)לחצן הפעלה( כדי להפעיל את‬ ‫חילופין )‪ (4 .(AC‬לחץ על‬ ‫המדפסת‪.‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪ (3‬הוצא כל ראש הדפסה מהאריזה שלו‪ ,‬ולאחר מכן הסר את הסרט‬ ‫המגן מכל ראש הדפסה‪ (4 .‬הכנס כל ראש הדפסה לתוך החריץ‬ ‫המתאים המקודד לפי צבע‪ .‬לחץ מטה בחוזקה על כל ראש הדפסה כדי‬ ‫להבטיח מגע תקין‪.‬‬ ‫‪ (5‬משוך את תפס ראש ההדפסה קדימה עד הסוף ולחץ כלפי מטה כדי‬ ‫לוודא שהתפס סגור כהלכה‪ .‬הערה‪ :‬ייתכן שתצטרך להפעיל קצת לחץ‬ ‫כדי לסגור את התפס‪ (6 .‬סגור את המכסה העליון‪.‬‬ ‫שלב ‪ :6‬טען נייר במגשים‪.‬‬ ‫‪ (3‬לטעינת נייר באורך ‪ 279‬מ"מ ו‪ 356-‬מ"מ‪ ,‬הזז את התפס במגש לצד‬ ‫ימין‪ (4 ,‬לאחר מכן הנמך את החלק הקדמי של המגש‪.‬‬ ‫‪ (1‬הוצא את המגש מהמדפסת‪ (2 .‬אם אתה טוען נייר במגש ‪ ,1‬הרם‬ ‫את מגש הפלט‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫שלב ‪ :4‬התקן את מחסניות הדיו‪.‬‬ ‫שלב ‪ :3‬התקן את מגש ‪2‬‬ ‫)‪ HP Business Inkjet 1200dtn‬ו‪HP Business Inkjet -‬‬ ‫‪.(1200dtwn‬‬ ‫‪ (1‬לחץ על מכסה מחסנית הדיו ושחרר אותו כדי לפתוח את המכסה‪.‬‬ ‫‪ (2‬הוצא כל מחסנית דיו מאריזתה‪.‬‬ ‫הצב את המדפסת מעל מגש ‪.2‬‬ ‫אזהרה! הקפד להרחיק את אצבעותיך ואת ידיך‬ ‫מהחלק התחתון של המדפסת‪.‬‬ ‫זהירות‪ :‬חברת ‪ HP‬מכבדת את בחירת הלקוח‪ ,‬אך היא אינה יכולה‬ ‫לערוב לאיכות ולאמינות של מחסניות דיו שאינן מתוצרתה‪.‬‬ ‫שירות או תיקונים למדפסת שיידרשו כתוצאה משימוש‬ ‫במחסניות דיו שאינן מתוצרת ‪ HP‬אינם מכוסים במסגרת האחריות של‬ ‫המדפסת‪.‬‬ ‫‪ (3‬ישר כל מחסנית ביחס לחריץ המקודד לפי צבע‪ ,‬ולאחר מכן הכנס‬ ‫את המחסנית לתוך החריץ‪ .‬כדי להבטיח מגע תקין‪ ,‬לחץ בחוזקה כלפי‬ ‫מטה על המחסניות עד שהן ייכנסו למקומן בנקישה‪ .‬הערה‪ :‬כדי‬ ‫שהמדפסת תפעל‪ ,‬יש להתקין במדפסת את כל ארבע מחסניות‬ ‫ההדפסה‪ (4 .‬סגור את מכסה מחסניות הדיו‪.‬‬ ‫שלב ‪ :5‬התקן את ראשי ההדפסה‪.‬‬ ‫‪ (1‬פתח את המכסה העליון‪ (2 .‬הרם את תפס ראשי ההדפסה‪.‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪˙ȯ·Ú‬‬ ‫בדוק את תכולת האריזה‪.‬‬ ‫‪ (1‬מדפסת‪ (2 ,,‬מתאם חשמל‪ (3 ,‬כבל חשמל‪ (4 ,‬ארבע מחסניות דיו‬ ‫)ציאן‪ ,‬מגנטה‪ ,‬צהוב‪ ,‬שחור(‪ (5 ,‬ארבעה ראשי הדפסה )‪,(CMYB‬‬ ‫‪ (6‬תקליטור להפעלה ראשונה )תוכנה ומדריך למשתמש על המסך(‪,‬‬ ‫‪ (7‬תיעוד מודפס )עלון התקנה ומדריך להפעלה ראשונה(‪,‬‬ ‫‪ (8‬יחידה להדפסה דו‪-‬צדדית אוטומטית )להדפסה אוטומטית בשני‬ ‫הצדדים‪,(HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn ,‬‬ ‫‪ (9‬לוח גישה אחורי )‪,(HP Business Inkjet 1200‬‬ ‫‪ (10‬מגש ‪,(HP Business Inkjet 1200dtn/1200dtwn) 2‬‬ ‫‪ (11‬כבל צולב )‪ HP Business Inkjet 1200dtwn‬בלבד(‪.‬‬ ‫שלב ‪ :1‬הסר את הסרט ואת חומרי האריזה‪.‬‬ ‫שלב ‪ :2‬התקן את לוח הגישה האחורי או את היחידה‬ ‫להדפסה דו‪-‬צדדית אוטומטית‪.‬‬ ‫הסר מהמדפסת את כל סרטי האריזה‪ .‬הרם את המכסה העליון של‬ ‫המדפסת והוצא את הסרט מתוך המדפסת‪.‬‬ ‫בגב המדפסת‪ ,‬הכנס את לוח הגישה האחורי‬ ‫))‪ HP Business Inkjet 1200‬או את יחידת ההדפסה‬ ‫הדו‪-‬צדדית האוטומטית‬ ‫)‪(HP Business Inkjet 1200d/1200dn/1200dtn/1200dtwn‬‬ ‫עד שתשמע נקישה‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫מידע בנושא בטיחות‬ ‫מידע בדבר זכויות יוצרים‬ ‫‪© 2004 Copyright Hewlett-Packard Development Company, L.P.‬‬ ‫‪Edition 1, 9/2004‬‬ ‫שכפול‪ ,‬התאמה או תרגום אסורים ללא אישור בכתב מראש‪ ,‬אלא‬ ‫כפי שמתיר זאת החוק לעניין זכויות יוצרים‪.‬‬ ‫בעת השימוש במוצר זה‪ ,‬נקוט תמיד באמצעי הזהירות הבסיסיים‬ ‫כדי להפחית את הסיכון של פציעה עקב שריפה או התחשמלות‪.‬‬ ‫המידע הכלול במסמך זה נתון לשינויים ללא הודעה מוקדמת‪.‬‬ ‫‪ 1‬קרא והבן את כל ההוראות בתיעוד המצורף למדפסת‪.‬‬ ‫האחריות הבלעדית למוצרים ולשירותים של ‪ HP‬מפורטת בהצהרות‬ ‫האחריות המפורשת הנלווית לאותם מוצרים ושירותים‪ .‬אין לפרש‬ ‫דבר מן האמור במסמך זה כהענקת אחריות נוספת‪ .‬חברת ‪ HP‬לא‬ ‫תישא באחריות לשגיאות או השמטות מסיבות טכניות או בעקבות‬ ‫עריכה‪.‬‬ ‫‪ 2‬בעת חיבור מוצר זה למקור חשמל‪ ,‬השתמש אך ורק‬ ‫בשקע חשמל מוארק‪ .‬אם אינך יודע אם השקע מוארק‪,‬‬ ‫התייעץ בחשמלאי מוסמך‪.‬‬ ‫‪ 3‬יש למלא אחר כל האזהרות וההוראות הרשומות על מוצר‬ ‫זה‪.‬‬ ‫‪ 4‬לפני ניקוי המוצר‪ ,‬נתק אותו משקעים בקיר‪.‬‬ ‫זכויות סימני מסחר‬ ‫‪ 5‬אל תתקין מוצר זה ואל תשתמש בו בקרבת מים או כאשר‬ ‫אתה רטוב‪.‬‬ ‫®‪ Microsoft‬ו‪ Windows® -‬הם סימני מסחר רשומים בארה"ב של‬ ‫‪ .Microsoft Corporation‬כל מוצר אחר המוזכר במסמך זה עשוי‬ ‫להיות סימן מסחר של החברה הרלוונטית‪.‬‬ ‫‪ 6‬התקן את המוצר בצורה בטוחה על משטח יציב‪.‬‬ ‫‪ 7‬יש להתקין את המוצר במיקום מוגן שבו אין סכנה שמישהו‬ ‫ידרוך על חוט הטלפון‪/‬רשת‪ ,‬ושבו החוט לא יינזק‪.‬‬ ‫‪ 8‬אם המוצר אינו פועל באופן תקין‪ ,‬עיין בסעיף 'תחזוקה‬ ‫ופתרון בעיות' במערכת העזרה המקוונת בתקליטור‬ ‫ההפעלה הראשונה עבור מערכת ההפעלה שלך‪.‬‬ ‫‪ 9‬מכשיר זה אינו מכיל חלקים לטיפול המשתמש‪ .‬לתיקון‬ ‫חלקים‪ ,‬פנה לצוות שירות מוסמך‪.‬‬ ‫‪2‬‬ HPCrickMLK_GSG_UIPSGH.book Page 59 Wednesday, May 19, 2004 9:24 PM printed on recycled paper copyright © 2004 Hewlett-Packard Development Company, L.P. printed in Germany http://www.hp.com/support/businessinkjet1200 *C8154-90004* *C8154-90004* C8154-90004
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

HP Business Inkjet 1200 Printer series Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación