Transcripción de documentos
Ref.: N-40264 0408
E
Depósito de inercia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 y 30 litros)
Instrucciones de Instalación
3-5
GB Buffer Tank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 and 30 litres)
Installation Instructions
F
6-8
Réservoir tampon YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 et 30 litres)
Instructions d'Installation
P
9 - 11
Depósito de inércia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litros)
Instruções de Instalação
IT
I
12 - 14
Serbatoio ad inerzia per YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litri)
Istruzioni per l'Installazione
D
15 - 17
Ausgleichsbehälter YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 und 30 Liter)
Hinweise zum Einbau
18 - 20
NL Buffervat YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 en 30 liter)
Installatie-instructies
N
21 - 23
Inertitank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 og 30 liter)
Installasjonsanvisninger
24 - 26
� � � � � � � �
������������
���������
��������
���������������������
����������
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à condensation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
Depositos de inercia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 y 15
Destinados a instalaciones con poco volumen de agua en las cuales es necesario
aumentar la inercia térmica.
Con su aplicación se consigue mayor
precisión en la temperatura del agua de la
instalación y la reducción de los ciclos de
paro y marcha del compresor.
Dichos paneles son de chapa de acero
aluminizada pintada electroestáticamente
con esmalte en polvo epoxi-poliester con
un espesor de 60 micras que asegura una
eficaz protección en toda su superfície.
Emplazamiento
Depósito
Resistencia de apoyo (YLHA)
Puede ser montado en posición horizontal
o vertical separado de la enfriadora. Puede
apoyarse directamente en el suelo y ubicarse tanto en interiores como en exteriores.
Construido en chapa de acero y galvanizado
por inmersión. Está recubierto por polietileno
expandido reticulado de célula cerrada de
10 mm de grosor y con una película de aluminio gofrado. En su parte superior hay un
purgador de aire y en la parte media inferior
dos conexiones para el drenaje y recarga
del circuito. El depósito permite una presión
máxima de 6 bar.
Envolvente
Formada por paneles desmontables atornillados que permiten el acceso a los componentes internos.
Hay disponibles depósitos con una resistencia de apoyo, ver cuadro de variantes,
que puede ser controlada por el regulador
central de la propia bomba de calor.
Estos grupos disponen de una caja de conexiones eléctricas en su interior.
Dimensiones generales mm
�
���
�
���
���
��
���
��������
�������
�������
��������
���
�� ��
������
��������
��
���
���
���
��
��
��
��
��
�������
���
���
�������������������
���������������
NOTA: El accesorio incluye una manguera flexible de interconexión
de 1 050 mm, dos manguitos 1” MACHO-MACHO, dos juntas planas de curalita y 1m de tubo aislante para recubrir la manguera.
�����������
����������������
Variantes
Depósito de inercia
A
B
20 litros
907
326
Unidades
Depósito de inercia
Resisténcia
426
5, 7, 9
20 litros
-
9, 12, 15
30 litros
-
5, 7
20 litros
2 kW/230M
3 kW/230M
30 litros
1007
Pérdida de carga de los depósitos de inercia de 20 y 30 (Kpa)
(Incluida manguera flexible de interconexión)
5, 7
20 litros
Caudal (l/h)
7, 9
20 litros
3 kW/400T
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
9,12
30 litros
4,5 kW/400T
12,15
30 litros
6 kW/400T
0
0,5
1,2
2,2
3,4
4,8
6,1
7,6
9
10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
E
Montaje en unidades 5, 7 y 9
�����������
�������
����
��������
��������
������
����
Montaje en unidades 12 y 15
�����������
�������
����
��������
��������
������
����
1.- Fijar el depósito de inercia a la unidad
(detalle A) mediante los tornillos que se
suministran con el propio accesorio.
las dos juntas de curalita, que se suministran con el propio accesorio. Forrar la
manguera con tubo aislante.
2.- Interconectar hidráulicamente el depósito de inercia a la unidad, mediante la
manguera flexible, los dos manguitos y
Atención: Antes de poner en marcha el sistema, purgar de aire el
depósito y el circuito hidráulico.
E
Si se monta una resistencia eléctrica, no dar
tensión a la unidad hasta que el circuito este
lleno de agua.
La resisténcia incluye un termostato de
rearme manual regulado a 95°C.
CONEXION ELÉCTRICA
DE LA RESISTENCIA
(Ver diagrama eléctrico de la unidad)
RED ELÉCTRICA
PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
RESISTENCIA
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
CABLE CONEXION
RESISTENCIA- CUADRO
CONTROL (INCLUIDO
CON EL ACCESORIO)
CAJA DE
CONEXIONES
CAJA DE CONEXIONES
230M
400T
CONTACTOR
RESISTENCIA
CABLE ALIMENTACIÓN
RESISTÉNCIA
(NO INCLUIDO CON
EL ACCESORIO)
A1
CONTACTOR
RESISTENCIA
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
CABLE mm2 Cu
Q1 (A)
2 kW/230M
2,5
15
3 kW/230M
2,5
15
3 kW/400T
1,5
6
4,5 kW/400T
1,5
8
6 kW/400T
2,5
15
5 13
(K2)
6 14
2
A2
RESISTENCIA
3
4
6 14
A2
K 2 N2
K 2 N2
RESISTENCIA
(AH)
RESISTENCIA
(AH)
CONEXIÓN AL PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO DE LA
RESITÉNCIA (Q1)
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
E
Buffer Tank
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 y 15
For installations with small water volumes
in wich it is necessary to increase thermal
inertia.
The installation of this unit achieves greater
pressure in the water temperature of the
installation and lowers the on/off cycles of
the compressor.
Casing
Made up of screwed-on detachable panels
that give access to the internal components.
These panels are made of aluminium steel,
painted electrostatic with epoxy-polyester
powdered paint with a thickness of 60
microns to insure efficient protection of the
entire surface.
Location
Tank
Backup heater (YLHA)
It can be installed horizontally or vertically,
away from the cooling unit.
It can be located directly on the floor, both
indoors as well as outdoors.
Made of steel sheeting and galvanized by
immersion. It is coated with 10 mm. thick
closed cell reticulated expanded polyethylene and an a coat of embossed aluminium.
There is an air bleeder at the top and two
connections for draining and charging the
circuit in the middle and bottom. This tank
allows a maximum pressure of 6 bar.
Tanks with a backup heater are available.
See the variant chart. These tanks can be
controlled by the main regulator of the heat
pump it self.
These kits have an electric connecting box
inside.
General dimensions mm
�
���
�
���
���
��
���
����������
���������
������
���
�� ��
���������
������
��
���
���
���
��
��
��
��
��
�����
���
���
���������������������
��������������
Note: This accessory includes a 1.050 mm. flexible hose, two
1” MALE/FEMALE connections, two Curalite flat gaskets and
1 m. of isolation shielding for the house.
Buffer tank
������
�����������
Variants
A
B
20 litres
907
326
Units
Buffer tank
Heater
30 litres
1007
426
5, 7, 9
20 litres
-
9, 12, 15
30 litres
-
5, 7
20 litres
2 kW/230M
3 kW/230M
Pressure drop of the 20 and 30 (Kpa) buffer tanks
(Including interconnecting flexible hose)
5, 7
20 litres
Flow (l/h)
7, 9
20 litres
3 kW/400T
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
9,12
30 litres
4.5 kW/400T
12,15
30 litres
6 kW/400T
0
0.5
1.2
2.2
3.4
4.8
6.1
7.6
9
10.8 12.8 14.9 17.1 19.3 21.6
GB
Mounting on 5, 7 and 9 units
����������
�����
������
��������
����
�����
���������
Mounting on 12 and 15 units
����������
�����
������
��������
����
�����
���������
1. Fasten the buffer tank to the unit (Detail
A) by means of the screws supplied with
the accessory.
2. Hydraulically interconnect the buffer tank
to the unit by means of the flexible hose,
the two other hoses and the two Curalite
gaskets supplied with the accessory.
Cover the hose with isolation.
Attention: Before starting the
system, purge the air from the tank
and the hydraulic circuit.
If an electric heater is installed, do
GB
not power the unit until the circuit if full
of water.
The heater includes a manual restart
thermostat set to 95° C.
WIRING OF THE
HEATER
(See wiring diagram of the unit)
POWER SUPPLY
MAGNETOTHERMAL
HEATER PROTECTION
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
HEATER CONNECTING
CABLE TO CONTROL
PANEL (INCLUDED WITH
THE (ACCESSORY)
CONNECTING
BOX
CONNECTING BOX
230M
400T
HEATER
CONTACT
HEATER POWER SUPPLY
CABLE (NOT INCLUDED
WITH THE ACCESSORY)
HEATER
CONTACT
A1
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
6 14
2
CABLE mm2 Cu
Q1 (A)
2.5
15
3 kW/230M
2.5
15
3 kW/400T
1.5
6
4.5 kW/400T
1.5
8
6 kW/400T
2.5
15
HEATER
(AH)
MAGNETOTHERMAL HEATER
CONNECTING PROTECTION
(Q1)
Data and dimensions are subject to change without prior notice.
GB
4
6 14
A2
K 2 N2
2 kW/230M
5 13
(K2)
A2
HEATER
3
K 2 N2
HEATER
(AH)
Réservoir tampon
internes. Ces panneaux sont en tôle d’acier
aluminé peinte électrostatiquement avec de
l’émail en poudre époxy-polyester, d’une
épaisseur de 60 microns, qui assure une
protection efficace sur toute leur surface.
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 et 15
Destiné à des installations à faible volume
d’eau, dans lesquelles il est nécessaire
d’augmenter l’inertie thermique.
Avec son application, on obtient une plus
grande précision dans la température de
l’eau de l’installation et la réduction des cycles d’arrêt et de marche du compresseur.
permet une pression maximale de 6 bar.
Emplacement
Il peut être monté en position horizontale ou
verticale, séparée du refroidisseur. Il peut
être directement installé en appui sur le sol,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Réservoir
Construit en tôle d’acier, galvanisé par
immersion. Il est recouvert de polyéthylène
expansé réticulé à cellule fermée de 10 mm
d’épaisseur et d’une pellicule d’aluminium
gauffré. Dans sa partie supérieure, il y a un
purgeur d’air et dans la partie moyenne et
inférieure, deux connexions pour le drainage
et le rechargement du circuit. Le réservoir
Habillage
Formé par des panneaux démontables vissés qui permettent l’accès aux composants
Résistance d’appoint (YLHA)
Sont disponibles des réservoirs équipés
d’une résistance d’appoint, voir tableau de
variantes. Elle peut être contrôlée par le
régulateur central du réversible même.
Ces groupes disposent d’un boîtier de connexions électriques, situé en leur intérieur.
Dimensions générales mm
�
���
�
���
���
��
���
�������
�����
������
�������
���
�� ��
������
�������
��
���
���
���
��
��
��
��
��
��������
���
���
����������������������
����������
����������
REMARQUE : l’accessoire comprend un tuyau flexible d’interconnexion de 1050 mm, deux manchons 1’’ MÂLE-MÂLE,
deux joints plats de curalite et 1 mètre de tube isolant pour
recouvrir le tuyau.
����������
Réservoir tampon
����������������
Variantes
A
B
20 litres
907
326
Unités
Réservoir tampon
Résistance
30 litres
1007
426
5, 7, 9
20 litres
-
9, 12, 15
30 litres
-
5, 7
20 litres
2 kW/230M
3 kW/230M
Perte de charge des réservoirs tampon de 20 et 30 (Kpa)
(incluant tuyau flexible d’interconnexion)
5, 7
20 litres
Débit (l/h)
7, 9
20 litres
3 kW/400T
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
9,12
30 litres
4,5 kW/400T
12,15
30 litres
6 kW/400T
0
0,5
1,2
2,2
3,4
4,8
6,1
7,6
9
10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
F
Montages dans les unités 5, 7 et 9
����������
������
�����
�����
��������
������
�����
Montages dans les unités 12 et 15
����������
������
�����
�����
��������
������
�����
1.- Fixer le réservoir tampon à l’unité (détail
A) en utilisant les vis fournies à cet effet
avec l’accessoire.
2.- Interconnecter hydrauliquement le réservoir tampon à l’unité avec le tuyau
flexible, les deux manchons et les deux
joints de curalite, fournis à cet effet avec
10
l’accessoire. Fourrer le tuyau avec du
tube isolant.
Attention :
avant de mettre le système en
marche, purger d’air le réservoir
et le circuit hydraulique.
F
Si une résistance électrique est montée, ne
pas mettre l’unité sous tension jusqu’à ce
que le circuit soit rempli d’eau.
La résistance comprend un thermostat à
réarmement manuel réglé à 95°C.
CONNEXION ÉLECTRIQUE
DE LA RÉSISTANCE
(Voir schéma électrique de l'unité)
RÉSEAU ÉLECTRIQUE
PROTECTEUR
MAGNÉTOTHERMIQUE
RÉSISTANCE
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
FIL CONNEXION RÉSISTANCE
TABLEAU DE CONTRÔLE
(INCLUS AVEC L'ACCESSOIRE)
BOÎTIER DE
CONNEXION
BOÎTIER DE CONNEXIONS
230M
400T
CONTACTEUR
RÉSISTANCE
FIL ALIMENTATION
RÉSISTANCE (NON INCLUS
AVEC L'ACCESSOIRE)
A1
CONTACTEUR
RÉSISTANCE
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
6 14
2
K 2 N2
FIL mm2 Cu
Q1 (A)
2 kW/230M
2,5
15
3 kW/230M
2,5
15
3 kW/400T
1,5
6
4,5 kW/400T
1,5
8
6 kW/400T
2,5
15
5 13
(K2)
A2
RÉSISTANCE
3
RÉSISTANCE
(AH)
4
6 14
A2
K 2 N2
RÉSISTANCE
(AH)
CONNEXION AU PROTECTEUR
MAGNÉTOTHERMIQUE DE LA
RÉSISTANCE (Q1)
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
F
11
Depósito de inércia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 e 15
Destinados a instalações com pouco volume de água em que é preciso aumentar a
inércia térmica.
Com a sua aplicação, atinge-se uma maior
precisão na temperatura da água da instalação e a redução dos ciclos de paragem e
de funcionamento do compressor.
Envolvente
Formada por painéis desmontáveis aparafusados que permitem aceder aos componentes internos. Os ditos painéis são de chapa
de aço aluminizada pintada electrostaticamente com esmalte em pó epoxi-poliéster,
com uma espessura de 60 mícrons que
assegura uma eficaz protecção em toda a
sua superfície.
Localização
Depósito
Resistência de apoio (YLHA)
Construído em chapa de aço e galvanizado
por imersão. Encontra-se revestido com
polietileno expandido reticulado de célula
fechada de 10 mm de espessura e com
uma película de alumínio gofrado. Na sua
parte superior, há um purgador de ar e, na
parte média e inferior, duas ligações para a
drenagem e a recarga do circuito. O depósito
permite uma pressão máxima de 6 bar.
Pode ser montado em posição horizontal ou
vertical, separado da arrefecedora. Pode ir
apoiado directamente no chão e localizar-se
tanto em interiores como em exteriores.
Encontram-se disponíveis depósitos equipados com uma resistência de apoio (vejase o quadro de variantes), que pode ser
controlada pelo regulador central da própria
bomba de calor.
Estes grupos dispõem de uma caixa de
ligações eléctricas no seu interior.
Dimensões gerais em mm
�
���
�
���
���
��
���
��������
�����
�������
�����������
���
�� ��
��������
��������
��
���
���
���
��
��
��
��
��
��������
���
���
����������������������
�����������������
NOTA: O acessório possui uma mangueira flexível de interligação de 1.050 mm, duas mangas de 1” MACHO-MACHO,
duas juntas planas de curalite e 1 m de tubo isolante para
recobrir a mangueira.
�����������
Depósito de inércia
Variantes
A
B
20 litros
907
326
Unidades
Depósito de inércia
Resistência
30 litros
1007
426
5, 7, 9
20 litros
-
9, 12, 15
30 litros
-
5, 7
20 litros
2 kW/230M
3 kW/230M
Perda de carga dos depósitos de inércia de 20 e 30 (Kpa)
(incluída a mangueira flexível de interligação)
5, 7
20 litros
Caudal (l/h)
7, 9
20 litros
3 kW/400T
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
9,12
30 litros
4,5 kW/400T
12,15
30 litros
6 kW/400T
0
12
�������������������
0,5
1,2
2,2
3,4
4,8
6,1
7,6
9
10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
P
Montagem nas unidades 5, 7 e 9
�����������
�������
�������
���������
��������
��������
����
Montagem nas unidades 12 e 15
�����������
�������
�������
���������
��������
�����
�������
1- Fixar o depósito de inércia na unidade
(detalhe A) por meio dos parafusos que
se fornecem junto com o acessório.
juntas de curalite que se fornecem junto
com o acessório. Forrar a mangueira
com tubo isolante.
2- Interligar hidraulicamente o depósito de
inércia à unidade, por meio da mangueira flexível, das duas mangas e das duas
Atenção: Antes de ligar o sistema,
deve-se purgar o ar do depósito e
do circuito hidráulico.
P
Se se montar uma resistência eléctrica,
não proporcionar tensão eléctrica à
unidade até o circuito estar cheio de
água.
A resistência encontra-se equipada
com um termóstato de rearme manual
regulado em 95°C.
13
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
DA RESISTÊNCIA
(Ver o diagrama eléctrico da unidade)
REDE ELÉCTRICA
PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
DA RESISTÊNCIA
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
CABO DE LIGAÇÃO DA
RESISTÊNCIA AO QUADRO
DE CONTROLO (FORNECIDO
JUNTO COM O ACESSÓRIO)
CAIXA DE
LIGAÇÕES
CAIXA DE LIGAÇÕES
230M
400T
CONTACTOR DA
RESISTÊNCIA
CABO DE ALIMENTAÇÃO
DA RESISTÊNCIA (NÃO
FORNECIDO COM O ACESSÓRIO)
A1
CONTACTOR DA
RESISTÊNCIA
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
CABO mm2 Cu
Q1 (A)
2 kW/230M
2,5
15
3 kW/230M
2,5
15
3 kW/400T
1,5
6
4,5 kW/400T
1,5
8
6 kW /400T
2,5
15
6 14
2
14
P
4
6 14
A2
K 2 N2
K 2 N2
RESISTÊNCIA
(AH)
RESISTÊNCIA
(AH)
LIGAÇÃO AO PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
DA RESISTÊNCIA (Q1)
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
5 13
(K2)
A2
RESISTÊNCIA
3
Serbatoio ad inerzia
Ubicazione
luminata, verniciata elettrostaticamente con
smalto in polvere epossidico-poliestere di
60 micrometri di spessore, che garantisce
un’efficace protezione in tutta la superficie.
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 e 15
Destinati ad impianti con un ridotto volume
d’acqua in cui è necessario aumentare
l’inerzia termica.
Con il loro impiego si ottiene una maggiore
stabilità nella temperatura dell’acqua dell’impianto e la riduzione del numero dei cicli di
avviamento/arresto del compressore.
Può essere montato in posizione orizzontale
o verticale, separato dal refrigeratore. Può
essere poggiato direttamente al suolo e
ubicato sia all’interno che all’esterno.
Serbatoio
Resistenza ausiliare (YLHA)
È realizzato in lamiera d’acciaio e zincato
per immersione. È rivestito da polietilene
espanso reticolato a cellula chiusa di 10
mm di spessore e con una pellicola di alluminio goffrato. Dispone di una valvola di
spurgo dell’aria nella parte superiore e di
due connessioni per lo il riempimento e lo
svuotamento del circuito nella parte media e
inferiore. Il serbatoio permette una pressione
massima di 6 bar.
Rivestimento
Formato da pannelli smontabili avvitati, che
permettono l’accesso ai componenti interni.
Detti pannelli sono in lamiera d’acciaio al-
Sono disponibili serbatoi dotati di una
resistenza ausiliare (vedi Tavola delle combinazioni), che può essere controllata dal
comando centrale della stessa pompa di
calore.
Questi gruppi dispongono di morsettiera
interna per l’allacciamento elettrico.
Dimensioni d’ingombro (mm)
�
���
�
���
���
��
���
�������
���������
���
�� ��
����������
������
���������
������
���������
��
���
���
���
��
��
��
��
��
�������
���
���
�����������������������
�����������
NOTA: L’optional include un tubo flessibile di collegamento
di 1050 mm, due tubetti da 1” maschio-maschio, due guarnizioni piane di curalite® e 1 m di rivestimento isolante per
ricoprire il tubo.
����������
Serbatoio ad inerzia
��������������������
Versioni
A
B
20 litri
907
326
Unità
Serbatoio ad inerzia
Resistenza
30 litri
1007
426
5, 7, 9
20 litri
-
9, 12, 15
30 litri
-
5, 7
20 litri
2 kW/230M
3 kW/230M
Perdita di carico dei serbatoi ad inerzia da 20 e 30 litri (Kpa)
(Incluso tubo flessibile di collegamento)
5, 7
20 litri
Portata (l/h)
7, 9
20 litri
3 kW/400T
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
9, 12
30 litri
4,5 kW/400T
12, 15
30 litri
6 kW/400T
0
0,5
1,2
2,2
3,4
4,8
6,1
7,6
9
10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
I
15
Montaggio nei modelli 5, 7 e 9
���������������
�������
�����
����
����������
������
�����
Montaggio nei modelli 12 e 15
���������������
�������
�����
����
����������
������
�����
1. Fissare il serbatoio ad inerzia all’unità
(particolare A) mediante le viti fornite
con l’optional.
2. Collegare a livello idraulico il serbatoio
ad inerzia all’unità mediante il tubo flessibile, i due tubetti e le due guarnizioni di
16
curalite® fornite con l’optional. Ricoprire
il tubo con il rivestimento isolante.
Attenzione: prima di mettere in
funzionamento il sistema, spurgare l’aria dal serbatoio e dal circuito
idraulico.
I
Se si monta una resistenza elettrica, non
dar corrente all’unità finché il circuito sia
pieno d’acqua.
La resistenza include un termostato a
riarmo manuale tarato su 95 °C.
CONNESSIONE ELETTRICA
DELLA RESISTENZA
(Vedi schema elettrico dell'unità)
RETE ELETTRICA
PROTETTORE
TERMOMAGNETICO
DELLA RESISTENZA
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
CAVO DI CONNESSIONE
RESISTENZA QUADRO DI
COMANDO (FORNITO CON
L'OPTIONAL)
MORSETTIERA
MORSETTIERA
230M
400T
CONTATTORE
RESISTENZA
CAVO DI ALIMENTAZIONE
DELLA RESISTENZA
(NON FORNITO CON L'OPTIONAL)
A1
CONTATTORE
RESISTENZA
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
6 14
2
K 2 N2
CAVO mm2 Cu
Q1 (A)
2 kW/230M
2,5
15
3 kW/230M
2,5
15
3 kW/400T
1,5
6
4,5 kW/400T
1,5
8
6 kW/400T
2,5
15
5 13
(K2)
A2
RESISTENZA
3
RESISTENZA
(AH)
4
6 14
A2
K 2 N2
RESISTENZA
(AH)
CONNESSIONE AL PROTETTORE
TERMOMAGNETICO DELLA
RESISTENZA (Q1)
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso
I
17
Ausgleichsbehälter
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 und 15
Vorgesehen für Anlagen mit geringem Wasservolumen, bei denen eine Steigerung der
Wärmeträgheit erforderlich ist.
Mit dem Einsatz dieses Behälters ergibt sich
eine höhere Präzision bei der Wassertemperatur der Anlage sowie eine Senkung bei
den Ein/Aus-Zyklen des Verdichters.
Gehäuse
Bestehend aus abnehmbaren verschraubten
Seitenwänden, sodass die internen Bauteile
bequem erreichbar sind. Für die Seitenwän-
de kommt aluminisiertes Stahlblech in Frage,
das für einen wirksamen Oberflächenschutz
mit einer 60 mm starken elektrostatisch aufgebrachten Epoxid-Polyester-Beschichtung
versehen wird.
Behälter
Aus tauchverzinktem Stahlblech mit einer 10
mm starken Verkleidung aus geschlossenzelligem, vernetztem Polyäthylenschaum
und einer genarbten Außenhaut aus Aluminium. Oben mit Luftablass und unten
und in der Mitte mit zwei Anschlüssen zum
Ablassen und Auffüllen des Kreislaufs. Der
Behälter erlaubt einen Arbeitsdruck von 6
bar.
Aufstellung
Kann getrennt von der Kühlmaschine in
waagerechter oder senkrechter Position
zur Aufstellung kommen. Kommt überdacht
oder im Freien für eine direkte Aufstellung
auf dem Boden in Frage.
Stützheizung (YLHA)
Bestimmte Behälter können mit einer Stützheizung ausgestattet werden (siehe Varianten), die dann über die zentrale Steuerung
der Wärmepumpe geregelt wird.
Diese Aggregate sind mit einem eingebauten Schaltkasten ausgestattet.
Allgemeine Abmessungen in mm
A
460
B
404
430
28
105
WASSEREINTRITT 1"IG
130
50 43
ENTLÜFTER
WASSERAUSTRITT 1"IG
74
269
309
151
50
20
28
20
85
ABLAUF
230
230
WASSEREINLASS 3/8" IG
ANSCHLUSSKASTEN
ANM.: Das Zubehörteil wird mit einem 1050 mm langen
Verbindungsschlauch, zwei 1“-Muffen AG-AG, zwei Flachdichtungen und 1 m Isolierrohr zur Verkleidung der Schlauchleitung geliefert.
WIDERSTAND
Ausgleichsbehälter
A
B
20 Liter
907
326
30 Liter
1007
426
Varianten
Druckverlust der Ausgleichsbehälter 20 und 30 (kPa)
(einschl. Verbindungsschlauch)
Einheiten
Ausgleichsbehälter
Widerstand
-
5, 7, 9
20 Liter
9, 12, 15
30 Liter
-
5, 7
20 Liter
2 kW/230 M
3 kW/230 M
5, 7
20 Liter
Durchsatz (l/h)
7, 9
20 Liter
3 kW/400 T
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
9, 12
30 Liter
4,5 kW/400 T
12, 15
30 Liter
6 kW/400 T
0
18
AUSGLEICHSBEHÄLTER
0,5
1,2
2,2
3,4
4,8
6,1
7,6
9
10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
D
Einbau bei Baugrößen 5, 7 und 9
��������������
��������������
��������
��������������
Einbau bei Baugrößen 12 und 15
��������������
��������������
��������
��������������
1.- Ausgleichsbehälter mit den dem Zubehör beiliegenden Schrauben am Gerät
befestigen (Ausschnitt A).
2.- Ausgleichsbehälter mit Hilfe des Verbindungsschlauchs, der beiden Muffen
und der Flachdichtungen (liegen dem
Zubehör bei) mit dem Gerät verbinden.
Verbindungsschlauch mit dem Isolierrohr
verkleiden.
Zur Beachtung: Vor Inbetriebnahme des Systems müssen
der Ausgleichsbehälter und der
Wasserkreislauf entlüftet werden.
D
Bei Einbau eines elektrischen Heizwiderstands darf das Gerät erst in Betrieb
genommen werden, wenn der Kreislauf
voll mit Wasser gefüllt ist.
Der elektrische Heizwiderstand umfasst
einen auf 95 °C eingestellten Thermostat
mit Rückstellung von Hand.
19
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DES HEIZWIDERSTANDS
(Siehe Schaltbild des Geräts)
NETZ
THERMOMAGNETSICHERUNG
HEIZWIDERSTAND
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
VERBINDUNGSKABEL
ELEKTRISCHER HEIZWIDERSTAND
BEDIENFELD (LIEGT DEM ZUBEHÖR BEI)
ANSCHLUSSKASTEN
ANSCHLUSSKASTEN
230M
NETZKABEL DES ELEKTRISCHEN
HEIZWIDERSTANDS
(LIEGT DEM ZUBEHÖR NICHT BEI)
400T
SCHALTSCHÜTZ
WIDERSTAND
A1
SCHALTSCHÜTZ
WIDERSTAND
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
KABEL mm2 Cu
Q1 (A)
2 kW/230 M
2,5
15
3 kW/230 M
2,5
15
3 kW/400 T
1,5
6
4,5 kW/400 T
1,5
8
6 kW/400 T
2,5
15
6 14
2
20
D
4
6 14
A2
K 2 N2
K 2 N2
WIDERSTAND
(AH)
WIDERSTAND
(AH)
ANSCHLUSS AN
THERMOMAGNETSICHERUNG
DES HEIZWIDERSTANDS (Q1)
Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
5 13
(K2)
A2
WIDERSTAND
3
Buffervat
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 en 15
Bestemd voor installaties met een laag watervolume waarvoor het noodzakelijk is de
thermische inertie te verhogen.
Hiermee wordt een grotere nauwkeurigheid
in de watertemperatuur van de installatie
bereikt en een vermindering van het aantal
uitschakel- en inschakelcycli van de compressor.
Omkasting
De omkasting bestaat uit geschroefde, demonteerbare panelen die toegang geven tot
de inwendige onderdelen. Deze panelen zijn
vervaardigd uit gealuminiseerd staalplaat
elektrostatisch geverfd met epoxi-polyester
poederlak met een dikte van 60 micron dat
een doeltreffende bescherming biedt van
het hele oppervlak.
Plaats
Reservoir
Extra verwarming (YLHA)
Vervaardigd uit staalplaat en gegalvaniseerd
door onderdompeling. Het vat is afgewerkt
met geëxpandeerd polyethyleen met gesloten cellen van 10 mm dik en een laag
gegaufreerd aluminium. Aan de bovenkant
voorzien van een ontluchtingskraan en in
het midden en aan de onderkant van twee
aansluitingen voor de afvoer en vulling van
het circuit. Het buffervat kan met een maximale druk van 6 bar werken.
Het buffervat kan zowel horizontaal als verticaal los van de koelunit worden geplaatst.
Het kan direct op de vloer en zowel binnen
als buiten worden geplaatst.
Er zijn buffervaten verkrijgbaar die zijn uitgerust met een extra verwarmming, zie tabel
met varianten, die door de centrale regelaar
van de warmtepomp zelf aangestuurd kan
worden.
Deze groepen zijn voorzien van een schakelkast aan de binnenkant.
Algemene afmetingen in mm
A
460
B
404
430
28
105
ONTLUCHTINGSNIPPEL
WATERINLAAT 1"F
130
50 43
WATERUITLAAT 1"F
74
269
309
151
50
20
28
20
85
AFVOER
230
230
VULLEN WATER 3/8" F
SCHAKELKAST
NOTA: Het toebehoren bestaat uit een flexibele aansluitslang
van 1050 mm, twee moffen 1” MANNETJE-MANNETJE, twee
platte curaliet pakkingen en 1 m isolatiebuis om de slang af
te dekken.
VERWARMINGSELEMENT
BUFFERVAT
Varianten
Buffervat
A
B
20 liter
907
326
Units
Buffervat
Verwarmingselement
426
5, 7, 9
20 liter
-
9, 12, 15
30 liter
-
5, 7
20 liter
2 kW/230M
3 kW/230M
30 liter
1007
Vullingverlies van de buffervaten van 20 en 30 (Kpa)
(inbegrepen flexibele aansluitslang)
5, 7
20 liter
Debiet (l/u)
7, 9
20 liter
3 kW/400T
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
9, 12
30 liter
4,5 kW/400T
12, 15
30 liter
6 kW/400T
0
0,5
1,2
2,2
3,4
4,8
6,1
7,6
9
10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
NL
21
Montage bij toestellen 5, 7 en 9
����������
�����������
���������
�����
������������
Montage bij toestellen 12 en 15
����������
�����������
���������
�����
������������
1.- Bevestig het buffervat op het toestel
(detail A) met de bouten die bij het toebehoren zijn meegeleverd.
2.- Sluit het buffervat hydraulisch aan op het
toestel met de flexibele slang, de twee
moffen en de twee curaliet pakkingen
22
die bij het toebehoren zijn meegeleverd.
Bekleed de slang met isolatiebuis.
Let op: Alvorens het systeem in
werking te stellen, het buffervat en
het hydraulisch circuit ontluchten.
Als er een verwarmingselement
NL
wordt gemonteerd, de spanning van het
toestel pas aansluiten nadat het circuit
met water gevuld is.
Het verwarmingselement is voorzien
van een thermostaat met handmatige
terugstelling, die op 95° is ingesteld.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
VAN HET VERWARMINGSELEMENT
(Zie schakelschema van het toestel)
LICHTNET
THERMOMAGNETISCHE
BEVEILIGING
VERWARMINGSELEMENT
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
AANSLUITKABEL
VERWARMINGSELEMENT
BEDIENINGSPANEEL
(BIJ HET TOEBEHOREN
MEEGELEVERD)
SCHAKELKAST
SCHAKELKAST
230M
400T
CONTACTSCHAKELAAR
VERWARMINGSELEMENT
CONTACTSCHAKELAAR
VERWARMINGSELEMENT
A1
VOEDINGSKABEL
VERWARMINGSELEMENT
(NIET BIJ HET TOEBEHOREN
MEEGELEVERD)
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
6 14
2
K 2 N2
KABEL mm2 Cu
Q1 (A)
2 kW/230M
2,5
15
3 kW/230M
2,5
15
3 kW/400T
1,5
6
4,5 kW/400T
1,5
8
6 kW/400T
2,5
15
5 13
(K2)
A2
VERWARMING.
3
VERWARMINGSELEMENT
(AH)
4
6 14
A2
K 2 N2
VERWARMINGSELEMENT
(AH)
AANSLUITING OP
THERMOMAGNETISCHE BEVEILIGING
VAN HET VERWARMINGSELEMENT
(Q1)
Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.
NL
23
Inertitank
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 og 15
Beregnet på installasjoner med lite vannvolum som krever større inertivarme.
Ved bruk av denne tanken oppnås en større
presisjon på temperaturen i vannet i installasjonen, samtidig som kompressorens
stopp- og startsykluser reduseres.
Panelene er laget av aluminisert stål, elektrostatisk behandlet med epoxy-polyester
pulverlakk med en tykkelse på 60 mikroner,
som sikrer en effektiv overflatebeskyttelse.
tikalt, atskilt fra kjøleren. Den kan settes
direkte på gulv og plasseres både innen- og
utendørs.
Hjelperesistans (YLHA)
Tank
Konstruert av stålplate og dyppgalvanisert.
Den er dekket av retikulær ekspandert polyetylen med 10 cm tykk lukket celle og et
lag av hamret aluminium. Tanken kan tåle et
maks. trykk på 6 bar.
Armatur
Laget av demonterbare påskrudde paneler
som gir tilgang til de interne komponentene.
Det finnes tanker som er utstyrt med hjelperesistans, se tabell over varianter, som
kan kontrolleres av sentralregulatoren i selve
varmepumpen.
Disse enhetene har intern elektrisk koblingsboks.
Plassering
Tanken kan monteres horisontalt eller ver-
Generelle dimensjoner i mm
�
���
�
���
���
��
���
�����
����������
���
�� ��
����������
���
���
���
��
��
��
��
�����
���������
��
��
��������
���
���
������������������������
������������
MERK: Tilbehøret inkluderer en elastisk sammenkoblingsslange på 1 050 mm, to 1” HANN-HANN muffer, to flate
curalite-tetningsringer og 1 m isoleringsrør for innkapsling
av slangen.
Inertitank
���������
Varianter
A
B
20 liter
907
326
Enheter
Inertitank
Resistans
30 liter
1007
426
5, 7, 9
20 liter
-
9, 12, 15
30 liter
-
5, 7
20 liter
2 kW/230M
5, 7
20 liter
3 kW/230M
7, 9
20 liter
3 kW/400T
9, 12
30 liter
4,5 kW/400T
12, 15
30 liter
6 kW/400T
Ladningstap i inertitankene på 20 og 30 (Kpa)
(Inkludert elastisk sammenkoblingsslange)
Strøm (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0
24
0,5
����������
1,2
2,2
3,4
4,8
6,1
7,6
9
10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
N
Montering i enheter 5, 7 og 9
���������
����������
��������
������
���������
Montering i enheter 12 og 15
���������
����������
��������
������
���������
1.- Fest inertitanken til enheten (detalj A) med
skruene som leveres med tilbehøret.
2.- Koble inertitanken hydraulisk til enheten
med den elastiske slangen, de to muffene og de to curalite-tetningsringene
som leveres med tilbehøret.
Viktig:
Før igangsetting av systemet må
tanken og vannkretsen tømmes
for luft.
kretsen er fylt med vann.
Resistansen inkluderer en termostat
med manuell reset justert til 95°C.
Hvis det monteres elektrisk resistans,
må det ikke føres strøm til enheten før
N
25
ELEKTRISK KOBLING AV
RESISTANSEN
(Se elektrisk skjema for enheten)
STRØMNETT
MAGNETOTERMISK
VERN RESISTANS
(Q1)
1
2
3 N1 N2 N3
KOBLINGSLEDNING RESISTANS
KONTROLLPANEL
(INKLUDERT I TILBEHØRET)
KOBLINGSBOKS
KOBLINGSBOKS
230M
400T
KONTAKTOR
RESISTANS
A1
NETTLEDNING RESISTANS
(IKKE INKLUDERT I TILBEHØRET)
KONTAKTOR
RESISTANS
A1
1
3
5 13
1
(K2)
2
4
6 14
2
K 2 N2
LEDNING mm2 Cu
Q1 (A)
2 kW/230M
2,5
15
3 kW/230M
2,5
15
3 kW/400T
1,5
6
4,5 kW/400T
1,5
8
6 kW/400T
2,5
15
RESISTANS
(AH)
KOBLING TIL RESISTANSENS
MAGNETOTERMISKE VERN
(Q1)
Data og mål kan endres uten forhåndsvarsel.
26
N
5 13
(K2)
A2
RESISTANS
3
4
6 14
A2
K 2 N2
RESISTANS
(AH)
www.johnsoncontrols.com