Johnson Controls YORK YLCA 12 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
E
Depósito de inercia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 y 30 litros)
Instrucciones de Instalación
3 - 5
Ref.: N-40264 0408
ITITIT
GB
Buffer Tank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 and 30 litres)
Installation Instructions
F
Réservoir tampon YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 et 30 litres)
Instructions d'Installation
P
Depósito de inércia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litros)
Instruções de Instalação
D
I
Serbatoio ad inerzia per YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litri)
Istruzioni per l'Installazione
Ausgleichsbehälter YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 und 30 Liter)
Hinweise zum Einbau
NL
Buffervat YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 en 30 liter)
Installatie-instructies
N
Inertitank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 og 30 liter)
Installasjonsanvisninger
6 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 17
18 - 20
21 - 23
24 - 26



Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT.
Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no
programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC.
O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até
600 kW.
Johnson Controls Manufacturing Espa, S.L. participa en el Programa de Certificacn EUROVENT.
Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos
Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC.
El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing Espa, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme.
Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2,
AC3, LCP and FC.
The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT.
Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1,
AC2, AC3, LCP et FC.
Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à con-
densation par air jusqu'à 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT.
I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1,
AC2, AC3, LCP e FC.
Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt.
Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1,
AC2, AC3, LCP und FC. enthalten.
Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma.
De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de
programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC.
Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600
kW.
Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram.
Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2,
AC3, LCP og FC.
LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW.
3
Depositos de inercia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 y 15
Destinados a instalaciones con poco volu-
men de agua en las cuales es necesario
aumentar la inercia térmica.
Con su aplicación se consigue mayor
precisión en la temperatura del agua de la
instalación y la reducción de los ciclos de
paro y marcha del compresor.
Envolvente
Formada por paneles desmontables atorni-
llados que permiten el acceso a los compo-
nentes internos.
 










 

 

 

 





NOTA: El accesorio incluye una manguera flexible de interconexión
de 1 050 mm, dos manguitos 1” MACHO-MACHO, dos juntas pla-
nas de curalita y 1m de tubo aislante para recubrir la manguera.
E
Depósito de inercia A B
20 litros 907 326
30 litros 1007 426
Unidades Depósito de inercia Resisténcia
5, 7, 9
20 litros -
9, 12, 15
30 litros -
5, 7
20 litros 2 kW/230M
5, 7
20 litros 3 kW/230M
7, 9
20 litros 3 kW/400T
9,12
30 litros 4,5 kW/400T
12,15
30 litros 6 kW/400T
Caudal (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Pérdida de carga de los depósitos de inercia de 20 y 30 (Kpa)
(Incluida manguera flexible de interconexión)
Dimensiones generales mm
Dichos paneles son de chapa de acero
aluminizada pintada electroestáticamente
con esmalte en polvo epoxi-poliester con
un espesor de 60 micras que asegura una
eficaz protección en toda su superfície.
Depósito
Construido en chapa de acero y galvanizado
por inmersión. Está recubierto por polietileno
expandido reticulado de célula cerrada de
10 mm de grosor y con una película de alu-
minio gofrado. En su parte superior hay un
purgador de aire y en la parte media inferior
dos conexiones para el drenaje y recarga
del circuito. El depósito permite una presión
máxima de 6 bar.
Emplazamiento
Puede ser montado en posición horizontal
o vertical separado de la enfriadora. Puede
apoyarse directamente en el suelo y ubicar-
se tanto en interiores como en exteriores.
Resistencia de apoyo (YLHA)
Hay disponibles depósitos con una resis-
tencia de apoyo, ver cuadro de variantes,
que puede ser controlada por el regulador
central de la propia bomba de calor.
Estos grupos disponen de una caja de co-
nexiones eléctricas en su interior.
Variantes
4
Montaje en unidades 5, 7 y 9
1.- Fijar el depósito de inercia a la unidad
(detalle A) mediante los tornillos que se
suministran con el propio accesorio.
2.- Interconectar hidráulicamente el depó
-
sito de inercia a la unidad, mediante la
manguera flexible, los dos manguitos y
Montaje en unidades 12 y 15














las dos juntas de curalita, que se sumi-
nistran con el propio accesorio. Forrar la
manguera con tubo aislante.
Atención: Antes de poner en mar-
cha el sistema, purgar de aire el
depósito y el circuito hidráulico.
E
Si se monta una resistencia eléctrica, no dar
tensión a la unidad hasta que el circuito este
lleno de agua.
La resisncia incluye un termostato de
rearme manual regulado a 95°C.
5
Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso.
E
RESISTENCIA CABLE mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
RESISTENCIA
(Q1)
RED ELÉCTRICA
CAJA DE
CONEXIONES
CABLE ALIMENTACIÓN
RESISTÉNCIA
(NO INCLUIDO CON
EL ACCESORIO)
1 2 3 N1 N2 N3
CABLE CONEXION
RESISTENCIA- CUADRO
CONTROL (INCLUIDO
CON EL ACCESORIO)
CONEXION ELÉCTRICA
DE LA RESISTENCIA
(Ver diagrama eléctrico de la unidad)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENCIA
(AH)
CONEXIÓN AL PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO DE LA
RESITÉNCIA (Q1)
230M
400T
CAJA DE CONEXIONES
CONTACTOR
RESISTENCIA
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENCIA
(AH)
CONTACTOR
RESISTENCIA
6
Buffer Tank
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 y 15
For installations with small water volumes
in wich it is necessary to increase thermal
inertia.
The installation of this unit achieves greater
pressure in the water temperature of the
installation and lowers the on/off cycles of
the compressor.
Casing
Made up of screwed-on detachable panels
that give access to the internal components.
 









 

 

 

 





Note: This accessory includes a 1.050 mm. flexible hose, two
1” MALE/FEMALE connections, two Curalite flat gaskets and
1 m. of isolation shielding for the house.
GB
Buffer tank A B
20 litres 907 326
30 litres 1007 426
Units Buffer tank Heater
5, 7, 9
20 litres -
9, 12, 15
30 litres -
5, 7
20 litres 2 kW/230M
5, 7
20 litres 3 kW/230M
7, 9
20 litres 3 kW/400T
9,12
30 litres 4.5 kW/400T
12,15
30 litres 6 kW/400T
Variants
Flow (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0.5 1.2 2.2 3.4 4.8 6.1 7.6 9 10.8 12.8 14.9 17.1 19.3 21.6
Pressure drop of the 20 and 30 (Kpa) buffer tanks
(Including interconnecting flexible hose)
These panels are made of aluminium steel,
painted electrostatic with epoxy-polyester
powdered paint with a thickness of 60
microns to insure efficient protection of the
entire surface.
Tank
Made of steel sheeting and galvanized by
immersion. It is coated with 10 mm. thick
closed cell reticulated expanded polyethyl-
ene and an a coat of embossed aluminium.
There is an air bleeder at the top and two
connections for draining and charging the
circuit in the middle and bottom. This tank
allows a maximum pressure of 6 bar.
Location
It can be installed horizontally or vertically,
away from the cooling unit.
It can be located directly on the floor, both
indoors as well as outdoors.
Backup heater (YLHA)
Tanks with a backup heater are available.
See the variant chart. These tanks can be
controlled by the main regulator of the heat
pump it self.
These kits have an electric connecting box
inside.
General dimensions mm
7














GB
Mounting on 5, 7 and 9 units
Mounting on 12 and 15 units
1. Fasten the buffer tank to the unit (Detail
A) by means of the screws supplied with
the accessory.
2. Hydraulically interconnect the buffer tank
to the unit by means of the flexible hose,
the two other hoses and the two Curalite
gaskets supplied with the accessory.
Cover the hose with isolation.
Attention: Before starting the
system, purge the air from the tank
and the hydraulic circuit.
If an electric heater is installed, do
not power the unit until the circuit if full
of water.
The heater includes a manual restart
thermostat set to 95° C.
8
Data and dimensions are subject to change without prior notice.
MAGNETOTHERMAL
HEATER PROTECTION
(Q1)
POWER SUPPLY
CONNECTING
BOX
HEATER POWER SUPPLY
CABLE (NOT INCLUDED
WITH THE ACCESSORY)
1 2 3 N1 N2 N3
HEATER CONNECTING
CABLE TO CONTROL
PANEL (INCLUDED WITH
THE (ACCESSORY)
WIRING OF THE
HEATER
(See wiring diagram of the unit)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
HEATER
(AH)
MAGNETOTHERMAL HEATER
CONNECTING PROTECTION
(Q1)
230M
400T
CONNECTING BOX
HEATER
CONTACT
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
HEATER
(AH)
HEATER
CONTACT
GB
HEATER CABLE mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2.5 15
3 kW/230M 2.5 15
3 kW/400T 1.5 6
4.5 kW/400T 1.5 8
6 kW/400T 2.5 15
9
Réservoir tampon
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 et 15
Destiné à des installations à faible volume
d’eau, dans lesquelles il est nécessaire
d’augmenter l’inertie thermique.
Avec son application, on obtient une plus
grande précision dans la température de
l’eau de l’installation et la réduction des cy-
cles d’arrêt et de marche du compresseur.
Habillage
Formé par des panneaux démontables vis-
sés qui permettent l’accès aux composants
 










 

 

 

 






REMARQUE : l’accessoire comprend un tuyau flexible d’in-
terconnexion de 1050 mm, deux manchons 1’’ MÂLE-MÂLE,
deux joints plats de curalite et 1 mètre de tube isolant pour
recouvrir le tuyau.
F
Réservoir tampon A B
20 litres 907 326
30 litres 1007 426
Unités Réservoir tampon Résistance
5, 7, 9
20 litres -
9, 12, 15
30 litres -
5, 7
20 litres 2 kW/230M
5, 7
20 litres 3 kW/230M
7, 9
20 litres 3 kW/400T
9,12
30 litres 4,5 kW/400T
12,15
30 litres 6 kW/400T
Variantes
Débit (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Perte de charge des réservoirs tampon de 20 et 30 (Kpa)
(incluant tuyau flexible d’interconnexion)
internes. Ces panneaux sont en tôle d’acier
aluminé peinte électrostatiquement avec de
l’émail en poudre époxy-polyester, d’une
épaisseur de 60 microns, qui assure une
protection efficace sur toute leur surface.
Réservoir
Construit en tôle dacier, galvanisé par
immersion. Il est recouvert de polyéthylène
expansé réticulé à cellule fermée de 10 mm
d’épaisseur et d’une pellicule d’aluminium
gauffré. Dans sa partie supérieure, il y a un
purgeur d’air et dans la partie moyenne et
inférieure, deux connexions pour le drainage
et le rechargement du circuit. Le réservoir
permet une pression maximale de 6 bar.
Emplacement
Il peut être monté en position horizontale ou
verticale, séparée du refroidisseur. Il peut
être directement installé en appui sur le sol,
aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
Résistance d’appoint (YLHA)
Sont disponibles des réservoirs équipés
d’une résistance d’appoint, voir tableau de
variantes. Elle peut être contrôe par le
régulateur central du réversible même.
Ces groupes disposent d’un boîtier de con-
nexions électriques, situé en leur intérieur.
Dimensions générales mm
10














F
Montages dans les unités 5, 7 et 9
Montages dans les unités 12 et 15
1.- Fixer le réservoir tampon à l’unité (détail
A) en utilisant les vis fournies à cet effet
avec l’accessoire.
2.- Interconnecter hydrauliquement le ré-
servoir tampon à l’unité avec le tuyau
flexible, les deux manchons et les deux
joints de curalite, fournis à cet effet avec
l’accessoire. Fourrer le tuyau avec du
tube isolant.
Attention :
avant de mettre le sysme en
marche, purger d’air le réservoir
et le circuit hydraulique.
Si une résistance électrique est montée, ne
pas mettre l’unité sous tension jusqu’à ce
que le circuit soit rempli d’eau.
La résistance comprend un thermostat à
réarmement manuel réglé à 95°C.
11
Données et mesures susceptibles de variation sans préavis.
PROTECTEUR
MAGNÉTOTHERMIQUE
RÉSISTANCE
(Q1)
RÉSEAU ÉLECTRIQUE
BOÎTIER DE
CONNEXION
FIL ALIMENTATION
RÉSISTANCE (NON INCLUS
AVEC L'ACCESSOIRE)
1 2 3 N1 N2 N3
FIL CONNEXION RÉSISTANCE
TABLEAU DE CONTRÔLE
(INCLUS AVEC L'ACCESSOIRE)
CONNEXION ÉLECTRIQUE
DE LA RÉSISTANCE
(Voir schéma électrique de l'unité)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RÉSISTANCE
(AH)
CONNEXION AU PROTECTEUR
MAGNÉTOTHERMIQUE DE LA
RÉSISTANCE (Q1)
230M
400T
BOÎTIER DE CONNEXIONS
CONTACTEUR
RÉSISTANCE
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RÉSISTANCE
(AH)
CONTACTEUR
RÉSISTANCE
F
RÉSISTANCE FIL mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
12
Depósito de inércia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 e 15
Destinados a instalações com pouco volu-
me de água em que é preciso aumentar a
inércia térmica.
Com a sua aplicação, atinge-se uma maior
precisão na temperatura da água da insta-
lação e a redução dos ciclos de paragem e
de funcionamento do compressor.
Envolvente
Formada por painéis desmontáveis aparafu-
sados que permitem aceder aos componen-
tes internos. Os ditos painéis são de chapa
 










 

 

 

 





NOTA: O acessório possui uma mangueira flexível de inter-
ligação de 1.050 mm, duas mangas de 1” MACHO-MACHO,
duas juntas planas de curalite e 1 m de tubo isolante para
recobrir a mangueira.
P
Depósito de inércia A B
20 litros 907 326
30 litros 1007 426
Unidades Depósito de inércia Resistência
5, 7, 9
20 litros -
9, 12, 15
30 litros -
5, 7
20 litros 2 kW/230M
5, 7
20 litros 3 kW/230M
7, 9
20 litros 3 kW/400T
9,12
30 litros 4,5 kW/400T
12,15
30 litros 6 kW/400T
Variantes
Caudal (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Perda de carga dos depósitos de inércia de 20 e 30 (Kpa)
(incluída a mangueira flexível de interligação)
de aço aluminizada pintada electrostatica-
mente com esmalte em epoxi-poliéster,
com uma espessura de 60 mícrons que
assegura uma eficaz protecção em toda a
sua superfície.
Depósito
Construído em chapa de aço e galvanizado
por imersão. Encontra-se revestido com
polietileno expandido reticulado de célula
fechada de 10 mm de espessura e com
uma película de alumínio gofrado. Na sua
parte superior, há um purgador de ar e, na
parte média e inferior, duas ligações para a
drenagem e a recarga do circuito. O desito
permite uma pressão máxima de 6 bar.
Localização
Pode ser montado em posição horizontal ou
vertical, separado da arrefecedora. Pode ir
apoiado directamente no chão e localizar-se
tanto em interiores como em exteriores.
Resistência de apoio (YLHA)
Encontram-se disponíveis depósitos equi-
pados com uma resistência de apoio (veja-
se o quadro de variantes), que pode ser
controlada pelo regulador central da própria
bomba de calor.
Estes grupos disem de uma caixa de
ligações eléctricas no seu interior.
Dimensões gerais em mm
13














P
Montagem nas unidades 5, 7 e 9
Montagem nas unidades 12 e 15
1- Fixar o depósito de inércia na unidade
(detalhe A) por meio dos parafusos que
se fornecem junto com o acessório.
2- Interligar hidraulicamente o depósito de
inércia à unidade, por meio da manguei-
ra flexível, das duas mangas e das duas
juntas de curalite que se fornecem junto
com o acessório. Forrar a mangueira
com tubo isolante.
Atenção: Antes de ligar o sistema,
deve-se purgar o ar do depósito e
do circuito hidráulico.
Se se montar uma resistência eléctrica,
não proporcionar tensão eléctrica à
unidade até o circuito estar cheio de
água.
A resistência encontra-se equipada
com um termóstato de rearme manual
regulado em 95°C.
14
PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
DA RESISTÊNCIA
(Q1)
REDE ELÉCTRICA
CAIXA DE
LIGAÇÕES
CABO DE ALIMENTAÇÃO
DA RESISTÊNCIA (NÃO
FORNECIDO COM O ACESSÓRIO)
1 2 3 N1 N2 N3
CABO DE LIGAÇÃO DA
RESISTÊNCIA AO QUADRO
DE CONTROLO (FORNECIDO
JUNTO COM O ACESSÓRIO)
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
DA RESISTÊNCIA
(Ver o diagrama eléctrico da unidade)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTÊNCIA
(AH)
LIGAÇÃO AO PROTECTOR
MAGNETOTÉRMICO
DA RESISTÊNCIA (Q1)
230M
400T
CAIXA DE LIGAÇÕES
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTÊNCIA
(AH)
CONTACTOR DA
RESISTÊNCIA
CONTACTOR DA
RESISTÊNCIA
P
RESISTÊNCIA CABO mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW /400T 2,5 15
Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio.
15
Serbatoio ad inerzia
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 e 15
Destinati ad impianti con un ridotto volume
dacqua in cui è necessario aumentare
l’inerzia termica.
Con il loro impiego si ottiene una maggiore
stabilità nella temperatura dell’acqua dell’im-
pianto e la riduzione del numero dei cicli di
avviamento/arresto del compressore.
Rivestimento
Formato da pannelli smontabili avvitati, che
permettono l’accesso ai componenti interni.
Detti pannelli sono in lamiera d’acciaio al-
 











 

 

 

 





NOTA: L’optional include un tubo flessibile di collegamento
di 1050 mm, due tubetti da 1” maschio-maschio, due guar-
nizioni piane di curalite® e 1 m di rivestimento isolante per
ricoprire il tubo.
I
Serbatoio ad inerzia A B
20 litri 907 326
30 litri 1007 426
Unità Serbatoio ad inerzia Resistenza
5, 7, 9
20 litri -
9, 12, 15
30 litri -
5, 7
20 litri 2 kW/230M
5, 7
20 litri 3 kW/230M
7, 9
20 litri 3 kW/400T
9, 12
30 litri 4,5 kW/400T
12, 15
30 litri 6 kW/400T
Versioni
Portata (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Perdita di carico dei serbatoi ad inerzia da 20 e 30 litri (Kpa)
(Incluso tubo flessibile di collegamento)
luminata, verniciata elettrostaticamente con
smalto in polvere epossidico-poliestere di
60 micrometri di spessore, che garantisce
un’efficace protezione in tutta la superficie.
Serbatoio
È realizzato in lamiera d’acciaio e zincato
per immersione. È rivestito da polietilene
espanso reticolato a cellula chiusa di 10
mm di spessore e con una pellicola di al-
luminio goffrato. Dispone di una valvola di
spurgo dell’aria nella parte superiore e di
due connessioni per lo il riempimento e lo
svuotamento del circuito nella parte media e
inferiore. Il serbatoio permette una pressione
massima di 6 bar.
Ubicazione
Può essere montato in posizione orizzontale
o verticale, separato dal refrigeratore. Può
essere poggiato direttamente al suolo e
ubicato sia all’interno che all’esterno.
Resistenza ausiliare (YLHA)
Sono disponibili serbatoi dotati di una
resistenza ausiliare (vedi Tavola delle com-
binazioni), che può essere controllata dal
comando centrale della stessa pompa di
calore.
Questi gruppi dispongono di morsettiera
interna per l’allacciamento elettrico.
Dimensioni d’ingombro (mm)
16














I
Montaggio nei modelli 5, 7 e 9
Montaggio nei modelli 12 e 15
1. Fissare il serbatoio ad inerzia all’unità
(particolare A) mediante le viti fornite
con l’optional.
2. Collegare a livello idraulico il serbatoio
ad inerzia all’unità mediante il tubo fles-
sibile, i due tubetti e le due guarnizioni di
curalite® fornite con l’optional. Ricoprire
il tubo con il rivestimento isolante.
Attenzione: prima di mettere in
funzionamento il sistema, spurga-
re l’aria dal serbatoio e dal circuito
idraulico.
Se si monta una resistenza elettrica, non
dar corrente all’unità finché il circuito sia
pieno d’acqua.
La resistenza include un termostato a
riarmo manuale tarato su 95 °C.
17
PROTETTORE
TERMOMAGNETICO
DELLA RESISTENZA
(Q1)
RETE ELETTRICA
MORSETTIERA
CAVO DI ALIMENTAZIONE
DELLA RESISTENZA
(NON FORNITO CON L'OPTIONAL)
1 2 3 N1 N2 N3
CAVO DI CONNESSIONE
RESISTENZA QUADRO DI
COMANDO (FORNITO CON
L'OPTIONAL)
CONNESSIONE ELETTRICA
DELLA RESISTENZA
(Vedi schema elettrico dell'unità)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENZA
(AH)
CONNESSIONE AL PROTETTORE
TERMOMAGNETICO DELLA
RESISTENZA (Q1)
230M
400T
MORSETTIERA
CONTATTORE
RESISTENZA
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTENZA
(AH)
CONTATTORE
RESISTENZA
I
RESISTENZA CAVO mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso
18
Ausgleichsbehälter
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 und 15
Vorgesehen für Anlagen mit geringem Was-
servolumen, bei denen eine Steigerung der
Wärmeträgheit erforderlich ist.
Mit dem Einsatz dieses Behälters ergibt sich
eine höhere Präzision bei der Wassertem-
peratur der Anlage sowie eine Senkung bei
den Ein/Aus-Zyklen des Verdichters.
Gehäuse
Bestehend aus abnehmbaren verschraubten
Seitenwänden, sodass die internen Bauteile
bequem erreichbar sind. Für die Seitenwän-
A
B 430 151
50
ABLAUF
WASSER-
EINTRITT 1"IG
WASSER-
AUSTRITT 1"IG
WASSEREINLASS 3/8" IG
ENTLÜFTER
460
404 28
309
269 20
4350
130 10574
85
230 230
20
28
ANSCHLUSSKASTEN
WIDERSTAND
AUSGLEICHSBEHÄLTER
ANM.: Das Zubehörteil wird mit einem 1050 mm langen
Verbindungsschlauch, zwei 1“-Muffen AG-AG, zwei Flach-
dichtungen und 1 m Isolierrohr zur Verkleidung der Schlauch-
leitung geliefert.
D
Ausgleichsbehälter A B
20 Liter 907 326
30 Liter 1007 426
Einheiten Ausgleichsbehälter Widerstand
5, 7, 9
20 Liter -
9, 12, 15
30 Liter -
5, 7
20 Liter 2 kW/230 M
5, 7
20 Liter 3 kW/230 M
7, 9
20 Liter 3 kW/400 T
9, 12
30 Liter 4,5 kW/400 T
12, 15
30 Liter 6 kW/400 T
Varianten
Durchsatz (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Druckverlust der Ausgleichsbehälter 20 und 30 (kPa)
(einschl. Verbindungsschlauch)
de kommt aluminisiertes Stahlblech in Frage,
das für einen wirksamen Oberflächenschutz
mit einer 60 mm starken elektrostatisch auf-
gebrachten Epoxid-Polyester-Beschichtung
versehen wird.
Behälter
Aus tauchverzinktem Stahlblech mit einer 10
mm starken Verkleidung aus geschlossen-
zelligem, vernetztem Polyäthylenschaum
und einer genarbten Außenhaut aus Alu-
minium. Oben mit Luftablass und unten
und in der Mitte mit zwei Anschlüssen zum
Ablassen und Auffüllen des Kreislaufs. Der
Behälter erlaubt einen Arbeitsdruck von 6
bar.
Aufstellung
Kann getrennt von der Kühlmaschine in
waagerechter oder senkrechter Position
zur Aufstellung kommen. Kommt überdacht
oder im Freien für eine direkte Aufstellung
auf dem Boden in Frage.
Stützheizung (YLHA)
Bestimmte Behälter können mit einer Stütz-
heizung ausgestattet werden (siehe Varian-
ten), die dann über die zentrale Steuerung
der Wärmepumpe geregelt wird.
Diese Aggregate sind mit einem eingebau-
ten Schaltkasten ausgestattet.
Allgemeine Abmessungen in mm
19








D
Einbau bei Baugrößen 5, 7 und 9
Einbau bei Baugrößen 12 und 15
1.- Ausgleichsbehälter mit den dem Zube
-
hör beiliegenden Schrauben am Gerät
befestigen (Ausschnitt A).
2.- Ausgleichsbelter mit Hilfe des Ver
-
bindungsschlauchs, der beiden Muffen
und der Flachdichtungen (liegen dem
Zubehör bei) mit dem Gerät verbinden.
Verbindungsschlauch mit dem Isolierrohr
verkleiden.
Zur Beachtung: Vor Inbetrieb-
nahme des Systems müssen
der Ausgleichsbehälter und der
Wasserkreislauf entlüftet werden.
Bei Einbau eines elektrischen Heizwi-
derstands darf das Gerät erst in Betrieb
genommen werden, wenn der Kreislauf
voll mit Wasser gefüllt ist.
Der elektrische Heizwiderstand umfasst
einen auf 95 °C eingestellten Thermostat
mit Rückstellung von Hand.
20
Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
THERMOMAGNETSICHERUNG
HEIZWIDERSTAND
(Q1)
NETZ
ANSCHLUSSKASTEN
NETZKABEL DES ELEKTRISCHEN
HEIZWIDERSTANDS
(LIEGT DEM ZUBEHÖR NICHT BEI)
1 2 3 N1 N2 N3
VERBINDUNGSKABEL
ELEKTRISCHER HEIZWIDERSTAND
BEDIENFELD (LIEGT DEM ZUBEHÖR BEI)
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
DES HEIZWIDERSTANDS
(Siehe Schaltbild des Geräts)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
WIDERSTAND
(AH)
ANSCHLUSS AN
THERMOMAGNETSICHERUNG
DES HEIZWIDERSTANDS (Q1)
230M
400T
ANSCHLUSSKASTEN
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
WIDERSTAND
(AH)
SCHALTSCHÜTZ
WIDERSTAND
SCHALTSCHÜTZ
WIDERSTAND
D
WIDERSTAND KABEL mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230 M 2,5 15
3 kW/230 M 2,5 15
3 kW/400 T 1,5 6
4,5 kW/400 T 1,5 8
6 kW/400 T 2,5 15
21
Buffervat
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 en 15
Bestemd voor installaties met een laag wa-
tervolume waarvoor het noodzakelijk is de
thermische inertie te verhogen.
Hiermee wordt een grotere nauwkeurigheid
in de watertemperatuur van de installatie
bereikt en een vermindering van het aantal
uitschakel- en inschakelcycli van de com-
pressor.
Omkasting
De omkasting bestaat uit geschroefde, de-
monteerbare panelen die toegang geven tot
de inwendige onderdelen. Deze panelen zijn
A
B 430 151
50
AFVOER
WATER-
INLAAT 1"F
WATER-
UITLAAT 1"F
VULLEN WATER 3/8" F
ONTLUCH-
TINGSNIPPEL
460
404 28
309
269 20
4350
130 10574
85
230 230
20
28
SCHAKELKAST
VERWARMINGSELEMENT
BUFFERVAT
NOTA: Het toebehoren bestaat uit een flexibele aansluitslang
van 1050 mm, twee moffen 1” MANNETJE-MANNETJE, twee
platte curaliet pakkingen en 1 m isolatiebuis om de slang af
te dekken.
NL
Buffervat A B
20 liter 907 326
30 liter 1007 426
Units Buffervat Verwarmingselement
5, 7, 9
20 liter -
9, 12, 15
30 liter -
5, 7
20 liter 2 kW/230M
5, 7
20 liter 3 kW/230M
7, 9
20 liter 3 kW/400T
9, 12
30 liter 4,5 kW/400T
12, 15
30 liter 6 kW/400T
Varianten
Debiet (l/u)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Vullingverlies van de buffervaten van 20 en 30 (Kpa)
(inbegrepen flexibele aansluitslang)
vervaardigd uit gealuminiseerd staalplaat
elektrostatisch geverfd met epoxi-polyester
poederlak met een dikte van 60 micron dat
een doeltreffende bescherming biedt van
het hele oppervlak.
Reservoir
Vervaardigd uit staalplaat en gegalvaniseerd
door onderdompeling. Het vat is afgewerkt
met geëxpandeerd polyethyleen met ge-
sloten cellen van 10 mm dik en een laag
gegaufreerd aluminium. Aan de bovenkant
voorzien van een ontluchtingskraan en in
het midden en aan de onderkant van twee
aansluitingen voor de afvoer en vulling van
het circuit. Het buffervat kan met een maxi-
male druk van 6 bar werken.
Plaats
Het buffervat kan zowel horizontaal als ver-
ticaal los van de koelunit worden geplaatst.
Het kan direct op de vloer en zowel binnen
als buiten worden geplaatst.
Extra verwarming (YLHA)
Er zijn buffervaten verkrijgbaar die zijn uitge-
rust met een extra verwarmming, zie tabel
met varianten, die door de centrale regelaar
van de warmtepomp zelf aangestuurd kan
worden.
Deze groepen zijn voorzien van een scha-
kelkast aan de binnenkant.
Algemene afmetingen in mm
22










NL
Montage bij toestellen 5, 7 en 9
Montage bij toestellen 12 en 15
1.- Bevestig het buffervat op het toestel
(detail A) met de bouten die bij het toe-
behoren zijn meegeleverd.
2.- Sluit het buffervat hydraulisch aan op het
toestel met de flexibele slang, de twee
moffen en de twee curaliet pakkingen
die bij het toebehoren zijn meegeleverd.
Bekleed de slang met isolatiebuis.
Let op: Alvorens het systeem in
werking te stellen, het buffervat en
het hydraulisch circuit ontluchten.
Als er een verwarmingselement
wordt gemonteerd, de spanning van het
toestel pas aansluiten nadat het circuit
met water gevuld is.
Het verwarmingselement is voorzien
van een thermostaat met handmatige
terugstelling, die op 95° is ingesteld.
23
THERMOMAGNETISCHE
BEVEILIGING
VERWARMINGSELEMENT
(Q1)
LICHTNET
SCHAKELKAST
VOEDINGSKABEL
VERWARMINGSELEMENT
(NIET BIJ HET TOEBEHOREN
MEEGELEVERD)
1 2 3 N1 N2 N3
AANSLUITKABEL
VERWARMINGSELEMENT
BEDIENINGSPANEEL
(BIJ HET TOEBEHOREN
MEEGELEVERD)
ELEKTRISCHE AANSLUITING
VAN HET VERWARMINGSELEMENT
(Zie schakelschema van het toestel)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
VERWARMINGS-
ELEMENT
(AH)
AANSLUITING OP
THERMOMAGNETISCHE BEVEILIGING
VAN HET VERWARMINGSELEMENT
(Q1)
230M
400T
SCHAKELKAST
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
VERWARMINGS-
ELEMENT
(AH)
CONTACTSCHAKELAAR
VERWARMINGSELEMENT
CONTACTSCHAKELAAR
VERWARMINGSELEMENT
NL
VERWARMING. KABEL mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf.
24
Inertitank
YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7,
9, 12 og 15
Beregnet installasjoner med lite vannvo-
lum som krever større inertivarme.
Ved bruk av denne tanken oppnås en større
presisjon på temperaturen i vannet i instal-
lasjonen, samtidig som kompressorens
stopp- og startsykluser reduseres.
Armatur
Laget av demonterbare påskrudde paneler
som gir tilgang til de interne komponentene.
 









 

 

 

 





MERK: Tilbehøret inkluderer en elastisk sammenkoblings-
slange 1 050 mm, to 1 HANN-HANN muffer, to flate
curalite-tetningsringer og 1 m isoleringsrør for innkapsling
av slangen.
N
Inertitank A B
20 liter 907 326
30 liter 1007 426
Enheter Inertitank Resistans
5, 7, 9
20 liter -
9, 12, 15
30 liter -
5, 7
20 liter 2 kW/230M
5, 7
20 liter 3 kW/230M
7, 9
20 liter 3 kW/400T
9, 12
30 liter 4,5 kW/400T
12, 15
30 liter 6 kW/400T
Varianter
Strøm (l/h)
1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500
0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6
Ladningstap i inertitankene på 20 og 30 (Kpa)
(Inkludert elastisk sammenkoblingsslange)
Panelene er laget av aluminisert stål, elek-
trostatisk behandlet med epoxy-polyester
pulverlakk med en tykkelse på 60 mikroner,
som sikrer en effektiv overflatebeskyttelse.
Tank
Konstruert av stålplate og dyppgalvanisert.
Den er dekket av retikulær ekspandert po-
lyetylen med 10 cm tykk lukket celle og et
lag av hamret aluminium. Tanken kan tåle et
maks. trykk på 6 bar.
Plassering
Tanken kan monteres horisontalt eller ver-
tikalt, atskilt fra kjøleren. Den kan settes
direkte gulv og plasseres både innen- og
utendørs.
Hjelperesistans (YLHA)
Det finnes tanker som er utstyrt med hjel-
peresistans, se tabell over varianter, som
kan kontrolleres av sentralregulatoren i selve
varmepumpen.
Disse enhetene har intern elektrisk kob-
lingsboks.
Generelle dimensjoner i mm
25










N
Montering i enheter 5, 7 og 9
Montering i enheter 12 og 15
1.- Fest inertitanken til enheten (detalj A) med
skruene som leveres med tilbehøret.
2.- Koble inertitanken hydraulisk til enheten
med den elastiske slangen, de to muf-
fene og de to curalite-tetningsringene
som leveres med tilbehøret.
Viktig:
r igangsetting av systemet
tanken og vannkretsen tømmes
for luft.
Hvis det monteres elektrisk resistans,
det ikke føres strøm til enheten r
kretsen er fylt med vann.
Resistansen inkluderer en termostat
med manuell reset justert til 95°C.
26
MAGNETOTERMISK
VERN RESISTANS
(Q1)
STRØMNETT
KOBLINGSBOKS
NETTLEDNING RESISTANS
(IKKE INKLUDERT I TILBEHØRET)
1 2 3 N1 N2 N3
KOBLINGSLEDNING RESISTANS
KONTROLLPANEL
(INKLUDERT I TILBEHØRET)
ELEKTRISK KOBLING AV
RESISTANSEN
(Se elektrisk skjema for enheten)
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTANS
(AH)
KOBLING TIL RESISTANSENS
MAGNETOTERMISKE VERN
(Q1)
230M
400T
KOBLINGSBOKS
KONTAKTOR
RESISTANS
1
13
3 5
2
14
4 6
A1
A2
(K2)
K 2
N2
RESISTANS
(AH)
KONTAKTOR
RESISTANS
N
RESISTANS LEDNING mm
2
Cu Q1 (A)
2 kW/230M 2,5 15
3 kW/230M 2,5 15
3 kW/400T 1,5 6
4,5 kW/400T 1,5 8
6 kW/400T 2,5 15
Data og mål kan endres uten forhåndsvarsel.
www.johnsoncontrols.com

Transcripción de documentos

Ref.: N-40264 0408 E Depósito de inercia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 y 30 litros) Instrucciones de Instalación 3-5 GB Buffer Tank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 and 30 litres) Installation Instructions F 6-8 Réservoir tampon YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 et 30 litres) Instructions d'Installation P 9 - 11 Depósito de inércia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litros) Instruções de Instalação IT I 12 - 14 Serbatoio ad inerzia per YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 e 30 litri) Istruzioni per l'Installazione D 15 - 17 Ausgleichsbehälter YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 und 30 Liter) Hinweise zum Einbau 18 - 20 NL Buffervat YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 en 30 liter) Installatie-instructies N 21 - 23 Inertitank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5-15 (20 og 30 liter) Installasjonsanvisninger 24 - 26 � � � � � � � � ������������ ��������� �������� ��������������������� ���������� Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa en el Programa de Certificación EUROVENT. Los productos se corresponden con los relacionados en el Directorio EUROVENT de Productos Certificados, en el programa AC1, AC2, AC3, LCP y FC. El LCP, abarca plantas enfriadoras condensadas por aire y bombas de calor hasta 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. partecipa al Programma di Certificazione EUROVENT. I prodotti interessati figurano nell'Annuario EUROVENT dei Prodotti Certificati, nel programma AC1, AC2, AC3, LCP e FC. Il programma LCP è valido per refrigeratori d'acqua raffreddati ad aria e pompe di calore sino a 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. is participating in the EUROVENT Certification Programme. Products are as listed in the EUROVENT Directory of Certified Products, in the program AC1, AC2, AC3, LCP and FC. The LCP program covers air condensed water chillers and heat pumps of up to 600 kW Johnson Controls Manufacturing España, S.L. ist am Zertifikationsprogramm EUROVENT beteiligt. Die entsprechend gekennzeichneten Produkte sind im EUROVENT-Jahrbuch im Programm AC1, AC2, AC3, LCP und FC. enthalten. Das LCP- Programm umfasst luftgekühlte Kühlanlagen und Wärmepumpe bis 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participe au Programme de Certification EUROVENT. Les produits figurent dans l'Annuaire EUROVENT des Produits Certifiés, dans le programme AC1, AC2, AC3, LCP et FC. Le programme LCP recouvre les groupes refroidisseurs de liquides froid seul et réversible, à condensation par air jusqu'à 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. neemt deel aan het EUROVENT-certificatieprogramma. De produkten zijn opgenomen in het EUROVENT-jaarboek van de gecertificeerde produkten, in de programma AC1, AC2, AC3, LCP en FC. Het LCP programma omvat door lucht gecondenseerde koelaggregaten en warmtepompen tot 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. participa no Programa de Certificação EUROVENT. Os produtos correspondem aos referidos no Directório EUROVENT de Produtos Certificados, no programa AC1, AC2, AC3, LCP e FC. O programa LCP abrange instalações arrefecedoras condensadas por ar e bombas de calor até 600 kW. Johnson Controls Manufacturing España, S.L. deltar i EUROVENT sertifiseringsprogram. Produktene er oppført i EUROVENT's katalog over sertifiserte produkt, i kategoriene AC1, AC2, AC3, LCP og FC. LCP-programmet omfatter luftkondenserte kjøleanlegg og varmepumper opptil 600 kW. Depositos de inercia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 y 15 Destinados a instalaciones con poco volumen de agua en las cuales es necesario aumentar la inercia térmica. Con su aplicación se consigue mayor precisión en la temperatura del agua de la instalación y la reducción de los ciclos de paro y marcha del compresor. Dichos paneles son de chapa de acero aluminizada pintada electroestáticamente con esmalte en polvo epoxi-poliester con un espesor de 60 micras que asegura una eficaz protección en toda su superfície. Emplazamiento Depósito Resistencia de apoyo (YLHA) Puede ser montado en posición horizontal o vertical separado de la enfriadora. Puede apoyarse directamente en el suelo y ubicarse tanto en interiores como en exteriores. Construido en chapa de acero y galvanizado por inmersión. Está recubierto por polietileno expandido reticulado de célula cerrada de 10 mm de grosor y con una película de aluminio gofrado. En su parte superior hay un purgador de aire y en la parte media inferior dos conexiones para el drenaje y recarga del circuito. El depósito permite una presión máxima de 6 bar. Envolvente Formada por paneles desmontables atornillados que permiten el acceso a los componentes internos. Hay disponibles depósitos con una resistencia de apoyo, ver cuadro de variantes, que puede ser controlada por el regulador central de la propia bomba de calor. Estos grupos disponen de una caja de conexiones eléctricas en su interior. Dimensiones generales mm � ��� � ��� ��� �� ��� �������� ������� ������� �������� ��� �� �� ������ �������� �� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� ������� ��� ��� ������������������� ��������������� NOTA: El accesorio incluye una manguera flexible de interconexión de 1 050 mm, dos manguitos 1” MACHO-MACHO, dos juntas planas de curalita y 1m de tubo aislante para recubrir la manguera. ����������� ���������������� Variantes Depósito de inercia A B 20 litros 907 326 Unidades Depósito de inercia Resisténcia 426 5, 7, 9 20 litros - 9, 12, 15 30 litros - 5, 7 20 litros 2 kW/230M 3 kW/230M 30 litros 1007 Pérdida de carga de los depósitos de inercia de 20 y 30 (Kpa) (Incluida manguera flexible de interconexión) 5, 7 20 litros Caudal (l/h) 7, 9 20 litros 3 kW/400T 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 9,12 30 litros 4,5 kW/400T 12,15 30 litros 6 kW/400T 0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6 E  Montaje en unidades 5, 7 y 9 ����������� ������� ���� �������� �������� ������ ���� Montaje en unidades 12 y 15 ����������� ������� ���� �������� �������� ������ ���� 1.- Fijar el depósito de inercia a la unidad (detalle A) mediante los tornillos que se suministran con el propio accesorio. las dos juntas de curalita, que se suministran con el propio accesorio. Forrar la manguera con tubo aislante. 2.- Interconectar hidráulicamente el depósito de inercia a la unidad, mediante la manguera flexible, los dos manguitos y Atención: Antes de poner en marcha el sistema, purgar de aire el depósito y el circuito hidráulico.  E Si se monta una resistencia eléctrica, no dar tensión a la unidad hasta que el circuito este lleno de agua. La resisténcia incluye un termostato de rearme manual regulado a 95°C. CONEXION ELÉCTRICA DE LA RESISTENCIA (Ver diagrama eléctrico de la unidad) RED ELÉCTRICA PROTECTOR MAGNETOTÉRMICO RESISTENCIA (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 CABLE CONEXION RESISTENCIA- CUADRO CONTROL (INCLUIDO CON EL ACCESORIO) CAJA DE CONEXIONES CAJA DE CONEXIONES 230M 400T CONTACTOR RESISTENCIA CABLE ALIMENTACIÓN RESISTÉNCIA (NO INCLUIDO CON EL ACCESORIO) A1 CONTACTOR RESISTENCIA A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 CABLE mm2 Cu Q1 (A) 2 kW/230M 2,5 15 3 kW/230M 2,5 15 3 kW/400T 1,5 6 4,5 kW/400T 1,5 8 6 kW/400T 2,5 15 5 13 (K2) 6 14 2 A2 RESISTENCIA 3 4 6 14 A2 K 2 N2 K 2 N2 RESISTENCIA (AH) RESISTENCIA (AH) CONEXIÓN AL PROTECTOR MAGNETOTÉRMICO DE LA RESITÉNCIA (Q1) Datos y medidas susceptibles de variación sin previo aviso. E  Buffer Tank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 y 15 For installations with small water volumes in wich it is necessary to increase thermal inertia. The installation of this unit achieves greater pressure in the water temperature of the installation and lowers the on/off cycles of the compressor. Casing Made up of screwed-on detachable panels that give access to the internal components. These panels are made of aluminium steel, painted electrostatic with epoxy-polyester powdered paint with a thickness of 60 microns to insure efficient protection of the entire surface. Location Tank Backup heater (YLHA) It can be installed horizontally or vertically, away from the cooling unit. It can be located directly on the floor, both indoors as well as outdoors. Made of steel sheeting and galvanized by immersion. It is coated with 10 mm. thick closed cell reticulated expanded polyethylene and an a coat of embossed aluminium. There is an air bleeder at the top and two connections for draining and charging the circuit in the middle and bottom. This tank allows a maximum pressure of 6 bar. Tanks with a backup heater are available. See the variant chart. These tanks can be controlled by the main regulator of the heat pump it self. These kits have an electric connecting box inside. General dimensions mm � ��� � ��� ��� �� ��� ���������� ��������� ������ ��� �� �� ��������� ������ �� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� ����� ��� ��� ��������������������� �������������� Note: This accessory includes a 1.050 mm. flexible hose, two 1” MALE/FEMALE connections, two Curalite flat gaskets and 1 m. of isolation shielding for the house. Buffer tank ������ ����������� Variants A B 20 litres 907 326 Units Buffer tank Heater 30 litres 1007 426 5, 7, 9 20 litres - 9, 12, 15 30 litres - 5, 7 20 litres 2 kW/230M 3 kW/230M Pressure drop of the 20 and 30 (Kpa) buffer tanks (Including interconnecting flexible hose) 5, 7 20 litres Flow (l/h) 7, 9 20 litres 3 kW/400T 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 9,12 30 litres 4.5 kW/400T 12,15 30 litres 6 kW/400T 0  0.5 1.2 2.2 3.4 4.8 6.1 7.6 9 10.8 12.8 14.9 17.1 19.3 21.6 GB Mounting on 5, 7 and 9 units ���������� ����� ������ �������� ���� ����� ��������� Mounting on 12 and 15 units ���������� ����� ������ �������� ���� ����� ��������� 1. Fasten the buffer tank to the unit (Detail A) by means of the screws supplied with the accessory. 2. Hydraulically interconnect the buffer tank to the unit by means of the flexible hose, the two other hoses and the two Curalite gaskets supplied with the accessory. Cover the hose with isolation. Attention: Before starting the system, purge the air from the tank and the hydraulic circuit. If an electric heater is installed, do GB not power the unit until the circuit if full of water. The heater includes a manual restart thermostat set to 95° C.  WIRING OF THE HEATER (See wiring diagram of the unit) POWER SUPPLY MAGNETOTHERMAL HEATER PROTECTION (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 HEATER CONNECTING CABLE TO CONTROL PANEL (INCLUDED WITH THE (ACCESSORY) CONNECTING BOX CONNECTING BOX 230M 400T HEATER CONTACT HEATER POWER SUPPLY CABLE (NOT INCLUDED WITH THE ACCESSORY) HEATER CONTACT A1 A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 6 14 2 CABLE mm2 Cu Q1 (A) 2.5 15 3 kW/230M 2.5 15 3 kW/400T 1.5 6 4.5 kW/400T 1.5 8 6 kW/400T 2.5 15 HEATER (AH) MAGNETOTHERMAL HEATER CONNECTING PROTECTION (Q1) Data and dimensions are subject to change without prior notice.  GB 4 6 14 A2 K 2 N2 2 kW/230M 5 13 (K2) A2 HEATER 3 K 2 N2 HEATER (AH) Réservoir tampon internes. Ces panneaux sont en tôle d’acier aluminé peinte électrostatiquement avec de l’émail en poudre époxy-polyester, d’une épaisseur de 60 microns, qui assure une protection efficace sur toute leur surface. YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 et 15 Destiné à des installations à faible volume d’eau, dans lesquelles il est nécessaire d’augmenter l’inertie thermique. Avec son application, on obtient une plus grande précision dans la température de l’eau de l’installation et la réduction des cycles d’arrêt et de marche du compresseur. permet une pression maximale de 6 bar. Emplacement Il peut être monté en position horizontale ou verticale, séparée du refroidisseur. Il peut être directement installé en appui sur le sol, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur. Réservoir Construit en tôle d’acier, galvanisé par immersion. Il est recouvert de polyéthylène expansé réticulé à cellule fermée de 10 mm d’épaisseur et d’une pellicule d’aluminium gauffré. Dans sa partie supérieure, il y a un purgeur d’air et dans la partie moyenne et inférieure, deux connexions pour le drainage et le rechargement du circuit. Le réservoir Habillage Formé par des panneaux démontables vissés qui permettent l’accès aux composants Résistance d’appoint (YLHA) Sont disponibles des réservoirs équipés d’une résistance d’appoint, voir tableau de variantes. Elle peut être contrôlée par le régulateur central du réversible même. Ces groupes disposent d’un boîtier de connexions électriques, situé en leur intérieur. Dimensions générales mm � ��� � ��� ��� �� ��� ������� ����� ������ ������� ��� �� �� ������ ������� �� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� �������� ��� ��� ���������������������� ���������� ���������� REMARQUE : l’accessoire comprend un tuyau flexible d’interconnexion de 1050 mm, deux manchons 1’’ MÂLE-MÂLE, deux joints plats de curalite et 1 mètre de tube isolant pour recouvrir le tuyau. ���������� Réservoir tampon ���������������� Variantes A B 20 litres 907 326 Unités Réservoir tampon Résistance 30 litres 1007 426 5, 7, 9 20 litres - 9, 12, 15 30 litres - 5, 7 20 litres 2 kW/230M 3 kW/230M Perte de charge des réservoirs tampon de 20 et 30 (Kpa) (incluant tuyau flexible d’interconnexion) 5, 7 20 litres Débit (l/h) 7, 9 20 litres 3 kW/400T 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 9,12 30 litres 4,5 kW/400T 12,15 30 litres 6 kW/400T 0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6 F  Montages dans les unités 5, 7 et 9 ���������� ������ ����� ����� �������� ������ ����� Montages dans les unités 12 et 15 ���������� ������ ����� ����� �������� ������ ����� 1.- Fixer le réservoir tampon à l’unité (détail A) en utilisant les vis fournies à cet effet avec l’accessoire. 2.- Interconnecter hydrauliquement le réservoir tampon à l’unité avec le tuyau flexible, les deux manchons et les deux joints de curalite, fournis à cet effet avec 10 l’accessoire. Fourrer le tuyau avec du tube isolant. Attention : avant de mettre le système en marche, purger d’air le réservoir et le circuit hydraulique. F Si une résistance électrique est montée, ne pas mettre l’unité sous tension jusqu’à ce que le circuit soit rempli d’eau. La résistance comprend un thermostat à réarmement manuel réglé à 95°C. CONNEXION ÉLECTRIQUE DE LA RÉSISTANCE (Voir schéma électrique de l'unité) RÉSEAU ÉLECTRIQUE PROTECTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE RÉSISTANCE (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 FIL CONNEXION RÉSISTANCE TABLEAU DE CONTRÔLE (INCLUS AVEC L'ACCESSOIRE) BOÎTIER DE CONNEXION BOÎTIER DE CONNEXIONS 230M 400T CONTACTEUR RÉSISTANCE FIL ALIMENTATION RÉSISTANCE (NON INCLUS AVEC L'ACCESSOIRE) A1 CONTACTEUR RÉSISTANCE A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 6 14 2 K 2 N2 FIL mm2 Cu Q1 (A) 2 kW/230M 2,5 15 3 kW/230M 2,5 15 3 kW/400T 1,5 6 4,5 kW/400T 1,5 8 6 kW/400T 2,5 15 5 13 (K2) A2 RÉSISTANCE 3 RÉSISTANCE (AH) 4 6 14 A2 K 2 N2 RÉSISTANCE (AH) CONNEXION AU PROTECTEUR MAGNÉTOTHERMIQUE DE LA RÉSISTANCE (Q1) Données et mesures susceptibles de variation sans préavis. F 11 Depósito de inércia YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 e 15 Destinados a instalações com pouco volume de água em que é preciso aumentar a inércia térmica. Com a sua aplicação, atinge-se uma maior precisão na temperatura da água da instalação e a redução dos ciclos de paragem e de funcionamento do compressor. Envolvente Formada por painéis desmontáveis aparafusados que permitem aceder aos componentes internos. Os ditos painéis são de chapa de aço aluminizada pintada electrostaticamente com esmalte em pó epoxi-poliéster, com uma espessura de 60 mícrons que assegura uma eficaz protecção em toda a sua superfície. Localização Depósito Resistência de apoio (YLHA) Construído em chapa de aço e galvanizado por imersão. Encontra-se revestido com polietileno expandido reticulado de célula fechada de 10 mm de espessura e com uma película de alumínio gofrado. Na sua parte superior, há um purgador de ar e, na parte média e inferior, duas ligações para a drenagem e a recarga do circuito. O depósito permite uma pressão máxima de 6 bar. Pode ser montado em posição horizontal ou vertical, separado da arrefecedora. Pode ir apoiado directamente no chão e localizar-se tanto em interiores como em exteriores. Encontram-se disponíveis depósitos equipados com uma resistência de apoio (vejase o quadro de variantes), que pode ser controlada pelo regulador central da própria bomba de calor. Estes grupos dispõem de uma caixa de ligações eléctricas no seu interior. Dimensões gerais em mm � ��� � ��� ��� �� ��� �������� ����� ������� ����������� ��� �� �� �������� �������� �� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� �������� ��� ��� ���������������������� ����������������� NOTA: O acessório possui uma mangueira flexível de interligação de 1.050 mm, duas mangas de 1” MACHO-MACHO, duas juntas planas de curalite e 1 m de tubo isolante para recobrir a mangueira. ����������� Depósito de inércia Variantes A B 20 litros 907 326 Unidades Depósito de inércia Resistência 30 litros 1007 426 5, 7, 9 20 litros - 9, 12, 15 30 litros - 5, 7 20 litros 2 kW/230M 3 kW/230M Perda de carga dos depósitos de inércia de 20 e 30 (Kpa) (incluída a mangueira flexível de interligação) 5, 7 20 litros Caudal (l/h) 7, 9 20 litros 3 kW/400T 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 9,12 30 litros 4,5 kW/400T 12,15 30 litros 6 kW/400T 0 12 ������������������� 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6 P Montagem nas unidades 5, 7 e 9 ����������� ������� ������� ��������� �������� �������� ���� Montagem nas unidades 12 e 15 ����������� ������� ������� ��������� �������� ����� ������� 1- Fixar o depósito de inércia na unidade (detalhe A) por meio dos parafusos que se fornecem junto com o acessório. juntas de curalite que se fornecem junto com o acessório. Forrar a mangueira com tubo isolante. 2- Interligar hidraulicamente o depósito de inércia à unidade, por meio da mangueira flexível, das duas mangas e das duas Atenção: Antes de ligar o sistema, deve-se purgar o ar do depósito e do circuito hidráulico. P Se se montar uma resistência eléctrica, não proporcionar tensão eléctrica à unidade até o circuito estar cheio de água. A resistência encontra-se equipada com um termóstato de rearme manual regulado em 95°C. 13 LIGAÇÃO ELÉCTRICA DA RESISTÊNCIA (Ver o diagrama eléctrico da unidade) REDE ELÉCTRICA PROTECTOR MAGNETOTÉRMICO DA RESISTÊNCIA (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 CABO DE LIGAÇÃO DA RESISTÊNCIA AO QUADRO DE CONTROLO (FORNECIDO JUNTO COM O ACESSÓRIO) CAIXA DE LIGAÇÕES CAIXA DE LIGAÇÕES 230M 400T CONTACTOR DA RESISTÊNCIA CABO DE ALIMENTAÇÃO DA RESISTÊNCIA (NÃO FORNECIDO COM O ACESSÓRIO) A1 CONTACTOR DA RESISTÊNCIA A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 CABO mm2 Cu Q1 (A) 2 kW/230M 2,5 15 3 kW/230M 2,5 15 3 kW/400T 1,5 6 4,5 kW/400T 1,5 8 6 kW /400T 2,5 15 6 14 2 14 P 4 6 14 A2 K 2 N2 K 2 N2 RESISTÊNCIA (AH) RESISTÊNCIA (AH) LIGAÇÃO AO PROTECTOR MAGNETOTÉRMICO DA RESISTÊNCIA (Q1) Dados e medidas susceptíveis de variação sem aviso prévio. 5 13 (K2) A2 RESISTÊNCIA 3 Serbatoio ad inerzia Ubicazione luminata, verniciata elettrostaticamente con smalto in polvere epossidico-poliestere di 60 micrometri di spessore, che garantisce un’efficace protezione in tutta la superficie. YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 e 15 Destinati ad impianti con un ridotto volume d’acqua in cui è necessario aumentare l’inerzia termica. Con il loro impiego si ottiene una maggiore stabilità nella temperatura dell’acqua dell’impianto e la riduzione del numero dei cicli di avviamento/arresto del compressore. Può essere montato in posizione orizzontale o verticale, separato dal refrigeratore. Può essere poggiato direttamente al suolo e ubicato sia all’interno che all’esterno. Serbatoio Resistenza ausiliare (YLHA) È realizzato in lamiera d’acciaio e zincato per immersione. È rivestito da polietilene espanso reticolato a cellula chiusa di 10 mm di spessore e con una pellicola di alluminio goffrato. Dispone di una valvola di spurgo dell’aria nella parte superiore e di due connessioni per lo il riempimento e lo svuotamento del circuito nella parte media e inferiore. Il serbatoio permette una pressione massima di 6 bar. Rivestimento Formato da pannelli smontabili avvitati, che permettono l’accesso ai componenti interni. Detti pannelli sono in lamiera d’acciaio al- Sono disponibili serbatoi dotati di una resistenza ausiliare (vedi Tavola delle combinazioni), che può essere controllata dal comando centrale della stessa pompa di calore. Questi gruppi dispongono di morsettiera interna per l’allacciamento elettrico. Dimensioni d’ingombro (mm) � ��� � ��� ��� �� ��� ������� ��������� ��� �� �� ���������� ������ ��������� ������ ��������� �� ��� ��� ��� �� �� �� �� �� ������� ��� ��� ����������������������� ����������� NOTA: L’optional include un tubo flessibile di collegamento di 1050 mm, due tubetti da 1” maschio-maschio, due guarnizioni piane di curalite® e 1 m di rivestimento isolante per ricoprire il tubo. ���������� Serbatoio ad inerzia �������������������� Versioni A B 20 litri 907 326 Unità Serbatoio ad inerzia Resistenza 30 litri 1007 426 5, 7, 9 20 litri - 9, 12, 15 30 litri - 5, 7 20 litri 2 kW/230M 3 kW/230M Perdita di carico dei serbatoi ad inerzia da 20 e 30 litri (Kpa) (Incluso tubo flessibile di collegamento) 5, 7 20 litri Portata (l/h) 7, 9 20 litri 3 kW/400T 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 9, 12 30 litri 4,5 kW/400T 12, 15 30 litri 6 kW/400T 0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6 I 15 Montaggio nei modelli 5, 7 e 9 ��������������� ������� ����� ���� ���������� ������ ����� Montaggio nei modelli 12 e 15 ��������������� ������� ����� ���� ���������� ������ ����� 1. Fissare il serbatoio ad inerzia all’unità (particolare A) mediante le viti fornite con l’optional. 2. Collegare a livello idraulico il serbatoio ad inerzia all’unità mediante il tubo flessibile, i due tubetti e le due guarnizioni di 16 curalite® fornite con l’optional. Ricoprire il tubo con il rivestimento isolante. Attenzione: prima di mettere in funzionamento il sistema, spurgare l’aria dal serbatoio e dal circuito idraulico. I Se si monta una resistenza elettrica, non dar corrente all’unità finché il circuito sia pieno d’acqua. La resistenza include un termostato a riarmo manuale tarato su 95 °C. CONNESSIONE ELETTRICA DELLA RESISTENZA (Vedi schema elettrico dell'unità) RETE ELETTRICA PROTETTORE TERMOMAGNETICO DELLA RESISTENZA (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 CAVO DI CONNESSIONE RESISTENZA QUADRO DI COMANDO (FORNITO CON L'OPTIONAL) MORSETTIERA MORSETTIERA 230M 400T CONTATTORE RESISTENZA CAVO DI ALIMENTAZIONE DELLA RESISTENZA (NON FORNITO CON L'OPTIONAL) A1 CONTATTORE RESISTENZA A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 6 14 2 K 2 N2 CAVO mm2 Cu Q1 (A) 2 kW/230M 2,5 15 3 kW/230M 2,5 15 3 kW/400T 1,5 6 4,5 kW/400T 1,5 8 6 kW/400T 2,5 15 5 13 (K2) A2 RESISTENZA 3 RESISTENZA (AH) 4 6 14 A2 K 2 N2 RESISTENZA (AH) CONNESSIONE AL PROTETTORE TERMOMAGNETICO DELLA RESISTENZA (Q1) Dati e misure soggetti a variazioni senza preavviso I 17 Ausgleichsbehälter YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 und 15 Vorgesehen für Anlagen mit geringem Wasservolumen, bei denen eine Steigerung der Wärmeträgheit erforderlich ist. Mit dem Einsatz dieses Behälters ergibt sich eine höhere Präzision bei der Wassertemperatur der Anlage sowie eine Senkung bei den Ein/Aus-Zyklen des Verdichters. Gehäuse Bestehend aus abnehmbaren verschraubten Seitenwänden, sodass die internen Bauteile bequem erreichbar sind. Für die Seitenwän- de kommt aluminisiertes Stahlblech in Frage, das für einen wirksamen Oberflächenschutz mit einer 60 mm starken elektrostatisch aufgebrachten Epoxid-Polyester-Beschichtung versehen wird. Behälter Aus tauchverzinktem Stahlblech mit einer 10 mm starken Verkleidung aus geschlossenzelligem, vernetztem Polyäthylenschaum und einer genarbten Außenhaut aus Aluminium. Oben mit Luftablass und unten und in der Mitte mit zwei Anschlüssen zum Ablassen und Auffüllen des Kreislaufs. Der Behälter erlaubt einen Arbeitsdruck von 6 bar. Aufstellung Kann getrennt von der Kühlmaschine in waagerechter oder senkrechter Position zur Aufstellung kommen. Kommt überdacht oder im Freien für eine direkte Aufstellung auf dem Boden in Frage. Stützheizung (YLHA) Bestimmte Behälter können mit einer Stützheizung ausgestattet werden (siehe Varianten), die dann über die zentrale Steuerung der Wärmepumpe geregelt wird. Diese Aggregate sind mit einem eingebauten Schaltkasten ausgestattet. Allgemeine Abmessungen in mm A 460 B 404 430 28 105 WASSEREINTRITT 1"IG 130 50 43 ENTLÜFTER WASSERAUSTRITT 1"IG 74 269 309 151 50 20 28 20 85 ABLAUF 230 230 WASSEREINLASS 3/8" IG ANSCHLUSSKASTEN ANM.: Das Zubehörteil wird mit einem 1050 mm langen Verbindungsschlauch, zwei 1“-Muffen AG-AG, zwei Flachdichtungen und 1 m Isolierrohr zur Verkleidung der Schlauchleitung geliefert. WIDERSTAND Ausgleichsbehälter A B 20 Liter 907 326 30 Liter 1007 426 Varianten Druckverlust der Ausgleichsbehälter 20 und 30 (kPa) (einschl. Verbindungsschlauch) Einheiten Ausgleichsbehälter Widerstand - 5, 7, 9 20 Liter 9, 12, 15 30 Liter - 5, 7 20 Liter 2 kW/230 M 3 kW/230 M 5, 7 20 Liter Durchsatz (l/h) 7, 9 20 Liter 3 kW/400 T 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 9, 12 30 Liter 4,5 kW/400 T 12, 15 30 Liter 6 kW/400 T 0 18 AUSGLEICHSBEHÄLTER 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6 D Einbau bei Baugrößen 5, 7 und 9 �������������� �������������� �������� �������������� Einbau bei Baugrößen 12 und 15 �������������� �������������� �������� �������������� 1.- Ausgleichsbehälter mit den dem Zubehör beiliegenden Schrauben am Gerät befestigen (Ausschnitt A). 2.- Ausgleichsbehälter mit Hilfe des Verbindungsschlauchs, der beiden Muffen und der Flachdichtungen (liegen dem Zubehör bei) mit dem Gerät verbinden. Verbindungsschlauch mit dem Isolierrohr verkleiden. Zur Beachtung: Vor Inbetriebnahme des Systems müssen der Ausgleichsbehälter und der Wasserkreislauf entlüftet werden. D Bei Einbau eines elektrischen Heizwiderstands darf das Gerät erst in Betrieb genommen werden, wenn der Kreislauf voll mit Wasser gefüllt ist. Der elektrische Heizwiderstand umfasst einen auf 95 °C eingestellten Thermostat mit Rückstellung von Hand. 19 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS DES HEIZWIDERSTANDS (Siehe Schaltbild des Geräts) NETZ THERMOMAGNETSICHERUNG HEIZWIDERSTAND (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 VERBINDUNGSKABEL ELEKTRISCHER HEIZWIDERSTAND BEDIENFELD (LIEGT DEM ZUBEHÖR BEI) ANSCHLUSSKASTEN ANSCHLUSSKASTEN 230M NETZKABEL DES ELEKTRISCHEN HEIZWIDERSTANDS (LIEGT DEM ZUBEHÖR NICHT BEI) 400T SCHALTSCHÜTZ WIDERSTAND A1 SCHALTSCHÜTZ WIDERSTAND A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 KABEL mm2 Cu Q1 (A) 2 kW/230 M 2,5 15 3 kW/230 M 2,5 15 3 kW/400 T 1,5 6 4,5 kW/400 T 1,5 8 6 kW/400 T 2,5 15 6 14 2 20 D 4 6 14 A2 K 2 N2 K 2 N2 WIDERSTAND (AH) WIDERSTAND (AH) ANSCHLUSS AN THERMOMAGNETSICHERUNG DES HEIZWIDERSTANDS (Q1) Technische Angaben und Maße können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. 5 13 (K2) A2 WIDERSTAND 3 Buffervat YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 en 15 Bestemd voor installaties met een laag watervolume waarvoor het noodzakelijk is de thermische inertie te verhogen. Hiermee wordt een grotere nauwkeurigheid in de watertemperatuur van de installatie bereikt en een vermindering van het aantal uitschakel- en inschakelcycli van de compressor. Omkasting De omkasting bestaat uit geschroefde, demonteerbare panelen die toegang geven tot de inwendige onderdelen. Deze panelen zijn vervaardigd uit gealuminiseerd staalplaat elektrostatisch geverfd met epoxi-polyester poederlak met een dikte van 60 micron dat een doeltreffende bescherming biedt van het hele oppervlak. Plaats Reservoir Extra verwarming (YLHA) Vervaardigd uit staalplaat en gegalvaniseerd door onderdompeling. Het vat is afgewerkt met geëxpandeerd polyethyleen met gesloten cellen van 10 mm dik en een laag gegaufreerd aluminium. Aan de bovenkant voorzien van een ontluchtingskraan en in het midden en aan de onderkant van twee aansluitingen voor de afvoer en vulling van het circuit. Het buffervat kan met een maximale druk van 6 bar werken. Het buffervat kan zowel horizontaal als verticaal los van de koelunit worden geplaatst. Het kan direct op de vloer en zowel binnen als buiten worden geplaatst. Er zijn buffervaten verkrijgbaar die zijn uitgerust met een extra verwarmming, zie tabel met varianten, die door de centrale regelaar van de warmtepomp zelf aangestuurd kan worden. Deze groepen zijn voorzien van een schakelkast aan de binnenkant. Algemene afmetingen in mm A 460 B 404 430 28 105 ONTLUCHTINGSNIPPEL WATERINLAAT 1"F 130 50 43 WATERUITLAAT 1"F 74 269 309 151 50 20 28 20 85 AFVOER 230 230 VULLEN WATER 3/8" F SCHAKELKAST NOTA: Het toebehoren bestaat uit een flexibele aansluitslang van 1050 mm, twee moffen 1” MANNETJE-MANNETJE, twee platte curaliet pakkingen en 1 m isolatiebuis om de slang af te dekken. VERWARMINGSELEMENT BUFFERVAT Varianten Buffervat A B 20 liter 907 326 Units Buffervat Verwarmingselement 426 5, 7, 9 20 liter - 9, 12, 15 30 liter - 5, 7 20 liter 2 kW/230M 3 kW/230M 30 liter 1007 Vullingverlies van de buffervaten van 20 en 30 (Kpa) (inbegrepen flexibele aansluitslang) 5, 7 20 liter Debiet (l/u) 7, 9 20 liter 3 kW/400T 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 9, 12 30 liter 4,5 kW/400T 12, 15 30 liter 6 kW/400T 0 0,5 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6 NL 21 Montage bij toestellen 5, 7 en 9 ���������� ����������� ��������� ����� ������������ Montage bij toestellen 12 en 15 ���������� ����������� ��������� ����� ������������ 1.- Bevestig het buffervat op het toestel (detail A) met de bouten die bij het toebehoren zijn meegeleverd. 2.- Sluit het buffervat hydraulisch aan op het toestel met de flexibele slang, de twee moffen en de twee curaliet pakkingen 22 die bij het toebehoren zijn meegeleverd. Bekleed de slang met isolatiebuis. Let op: Alvorens het systeem in werking te stellen, het buffervat en het hydraulisch circuit ontluchten. Als er een verwarmingselement NL wordt gemonteerd, de spanning van het toestel pas aansluiten nadat het circuit met water gevuld is. Het verwarmingselement is voorzien van een thermostaat met handmatige terugstelling, die op 95° is ingesteld. ELEKTRISCHE AANSLUITING VAN HET VERWARMINGSELEMENT (Zie schakelschema van het toestel) LICHTNET THERMOMAGNETISCHE BEVEILIGING VERWARMINGSELEMENT (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 AANSLUITKABEL VERWARMINGSELEMENT BEDIENINGSPANEEL (BIJ HET TOEBEHOREN MEEGELEVERD) SCHAKELKAST SCHAKELKAST 230M 400T CONTACTSCHAKELAAR VERWARMINGSELEMENT CONTACTSCHAKELAAR VERWARMINGSELEMENT A1 VOEDINGSKABEL VERWARMINGSELEMENT (NIET BIJ HET TOEBEHOREN MEEGELEVERD) A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 6 14 2 K 2 N2 KABEL mm2 Cu Q1 (A) 2 kW/230M 2,5 15 3 kW/230M 2,5 15 3 kW/400T 1,5 6 4,5 kW/400T 1,5 8 6 kW/400T 2,5 15 5 13 (K2) A2 VERWARMING. 3 VERWARMINGSELEMENT (AH) 4 6 14 A2 K 2 N2 VERWARMINGSELEMENT (AH) AANSLUITING OP THERMOMAGNETISCHE BEVEILIGING VAN HET VERWARMINGSELEMENT (Q1) Gegevens en maten zijn aan mogelijke wijzigingen onderhevig zonder kennisgeving vooraf. NL 23 Inertitank YLCA/YLHA/YLHA PLUS 5, 7, 9, 12 og 15 Beregnet på installasjoner med lite vannvolum som krever større inertivarme. Ved bruk av denne tanken oppnås en større presisjon på temperaturen i vannet i installasjonen, samtidig som kompressorens stopp- og startsykluser reduseres. Panelene er laget av aluminisert stål, elektrostatisk behandlet med epoxy-polyester pulverlakk med en tykkelse på 60 mikroner, som sikrer en effektiv overflatebeskyttelse. tikalt, atskilt fra kjøleren. Den kan settes direkte på gulv og plasseres både innen- og utendørs. Hjelperesistans (YLHA) Tank Konstruert av stålplate og dyppgalvanisert. Den er dekket av retikulær ekspandert polyetylen med 10 cm tykk lukket celle og et lag av hamret aluminium. Tanken kan tåle et maks. trykk på 6 bar. Armatur Laget av demonterbare påskrudde paneler som gir tilgang til de interne komponentene. Det finnes tanker som er utstyrt med hjelperesistans, se tabell over varianter, som kan kontrolleres av sentralregulatoren i selve varmepumpen. Disse enhetene har intern elektrisk koblingsboks. Plassering Tanken kan monteres horisontalt eller ver- Generelle dimensjoner i mm � ��� � ��� ��� �� ��� ����� ���������� ��� �� �� ���������� ��� ��� ��� �� �� �� �� ����� ��������� �� �� �������� ��� ��� ������������������������ ������������ MERK: Tilbehøret inkluderer en elastisk sammenkoblingsslange på 1 050 mm, to 1” HANN-HANN muffer, to flate curalite-tetningsringer og 1 m isoleringsrør for innkapsling av slangen. Inertitank ��������� Varianter A B 20 liter 907 326 Enheter Inertitank Resistans 30 liter 1007 426 5, 7, 9 20 liter - 9, 12, 15 30 liter - 5, 7 20 liter 2 kW/230M 5, 7 20 liter 3 kW/230M 7, 9 20 liter 3 kW/400T 9, 12 30 liter 4,5 kW/400T 12, 15 30 liter 6 kW/400T Ladningstap i inertitankene på 20 og 30 (Kpa) (Inkludert elastisk sammenkoblingsslange) Strøm (l/h) 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 2750 3000 3250 3500 3750 4000 4250 4500 0 24 0,5 ���������� 1,2 2,2 3,4 4,8 6,1 7,6 9 10,8 12,8 14,9 17,1 19,3 21,6 N Montering i enheter 5, 7 og 9 ��������� ���������� �������� ������ ��������� Montering i enheter 12 og 15 ��������� ���������� �������� ������ ��������� 1.- Fest inertitanken til enheten (detalj A) med skruene som leveres med tilbehøret. 2.- Koble inertitanken hydraulisk til enheten med den elastiske slangen, de to muffene og de to curalite-tetningsringene som leveres med tilbehøret. Viktig: Før igangsetting av systemet må tanken og vannkretsen tømmes for luft. kretsen er fylt med vann. Resistansen inkluderer en termostat med manuell reset justert til 95°C. Hvis det monteres elektrisk resistans, må det ikke føres strøm til enheten før N 25 ELEKTRISK KOBLING AV RESISTANSEN (Se elektrisk skjema for enheten) STRØMNETT MAGNETOTERMISK VERN RESISTANS (Q1) 1 2 3 N1 N2 N3 KOBLINGSLEDNING RESISTANS KONTROLLPANEL (INKLUDERT I TILBEHØRET) KOBLINGSBOKS KOBLINGSBOKS 230M 400T KONTAKTOR RESISTANS A1 NETTLEDNING RESISTANS (IKKE INKLUDERT I TILBEHØRET) KONTAKTOR RESISTANS A1 1 3 5 13 1 (K2) 2 4 6 14 2 K 2 N2 LEDNING mm2 Cu Q1 (A) 2 kW/230M 2,5 15 3 kW/230M 2,5 15 3 kW/400T 1,5 6 4,5 kW/400T 1,5 8 6 kW/400T 2,5 15 RESISTANS (AH) KOBLING TIL RESISTANSENS MAGNETOTERMISKE VERN (Q1) Data og mål kan endres uten forhåndsvarsel. 26 N 5 13 (K2) A2 RESISTANS 3 4 6 14 A2 K 2 N2 RESISTANS (AH) www.johnsoncontrols.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Johnson Controls YORK YLCA 12 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación