Bestway BW56403 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
3
WARNING
smooth out the bottom
Put 1" to 2" water in the pool to cover the floor. Once pool floor
is slightly covered, gently smooth out all wrinkles. Start in the
center of the pool and work your way clockwise to the outside.
ATENÇÃO
suavizar o fundo
Encher a piscina com uma quantidade de água suficiente para
cobrir a superfície (de 2,5 a 5 cm). Uma vez que a superfície
estiver levemente coberta, eliminar todas as dobras
presentes, começando pelo centro da piscina e continuando,
no sentido horário, em direcção à parte externa.
ADVERTENCIA
suavizar la parte inferior
Ponga de 1" a 2" de agua en la piscina para cubrir el suelo.
Cuando la piscina esté un poco cubierta, alise suavemente las
arrugas. Comience desde el centro de la piscina y trabaje en
sentido horario hacia el exterior.
ACHTUNG
glätten den Boden
Füllen Sie 1" bis 2" Wasser in den Pool, so dass der Boden
bedeckt ist. Glätten Sie vorsichtig alle Falten sobald der
Poolboden leicht bedeck ist. Beginnen Sie in der Mitte des
Pools und arbeiten Sie im Uhrzeigersinn zur Außenseite.
VAROITUS
tasoittaa pohjaan
Laita altaaseen 2,5 - 5cm:n kerros vettä pohjan peittämiseksi.
Kun altaan pohja on peittynyt, silitä varovasti kaikki rypyt.
Aloita keskeltä ja etene myötäpäivään laidoille.
WAARSCHUWING
glad uit de bodem
Doe 1" tot 2" water in het zwembad, net voldoende om de
bodem onder water te zetten. Wanneer dit gebeurd is worden
alle rimpels voorzichtig gladgestreken. Begin in het midden
van het zwembad en ga zo rechtsom naar de rand toe.
RU
PL
HU
SV
EL
FR
IT
NL
FI
DE
ES
PT
EN
AVVERTENZA
appianare il fondo
Riempire la piscina con una quantità d'acqua sufficiente a
coprire la superficie (da 2,5 a 5cm) Una volta piscina verso
l'esterno muovendosi in senso orario. eseguita questa
operazione, eliminare tutte le pieghe presenti sulla superficie
partendo dal centro della.
ATTENTION
lisser le fond
Mettre quelques centimètres d’eau dans la piscine pour couvrir
le sol. Une fois que le sol de la piscine est légèrement
recouvert, lissez tous les plis. Commencez par le centre de la
piscine et continuez dans le sens des aiguilles d’une montre
vers l’extérieur.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΙ ΤΟ ΠΥΘΜΕΝΑ
ΒΑΛΤΕ 1" ΕΩΣ 2" ΝΕΡΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΤΕ
ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ. ΜΟΛΙΣ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΑ ΤΟ ΠΑΤΩΜΑ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ, Ο ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΤΗΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΙΣΙΩΣΕΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΤΥΧΕΣ. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
ВНИМАНИЕ
Расправьте дно
Налейте немного воды в бассейн так, чтобы она
покрывала дно на 2,5-5 сантиметров. Когда вода налита,
аккуратно расправьте складки дна. Начинайте с центра
бассейна и двигайтесь к краям по часовой стрелке.
OSTRZEŻENIE
wygładzić dna
Puść wodę do basenu o głębokości 1" - 2", aby jej warstwa
zakryła dno basenu. Jeśli dno basenu jest już trochę zakryte
wodą, delikatnie wygładź wszystkie jego fałdy. Zacznij od
środka basenu i idąc w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, podążaj do brzegu basenu.
FIGYELMEZTETÉS
elsimítására az alsó
A medencébe engedjen 1" - 2" mélységű vizet, hogy az a
medence fenekét befedje. Ha a medence alján egy kis
mennyiségű víz található, a gyűrődéseket finoman
egyenesítse ki. A medence közepétől kezdje és az óramutató
járásával megegyezően haladjon a medence széle felé.
VARNING
jämna ut botten
Häll 1" till 2" vatten i poolen för att täcka golvet. Då poolgolvet
är något täckt, ska du släta ut alla veck. Börja i mitten av
poolen och arbeta dig medsols utåt.
4
COMPONENTS LIST
NOTE: Some parts already have been installed on the pool.
LISTA DE COMPONENTES
NOTA: Algumas peças já foram instaladas na piscina.
LISTA DE COMPONENTES
NOTA: Algunas partes ya han sido instaladas en la piscina.
STÜCKLISTE
HINWEIS: Einige Teile wurden bereits am Pool installiert.
KOMPONENTIDE LOEND
HUOMAA: Jotkin osat on jo asennettu altaaseen.
ONDERDELENLIJST
OPMERKING: Sommige delen werden al op het zwembad
geïnstalleerd.
ELENCO COMPONENTI
NOTA: Alcune parti sono già state installate sulla piscina. SV
HU
PL
RU
EL
FR
IT
NL
FI
DE
ES
PT
EN LISTE DES COMPOSANTS
REMARQUE : Certaines pièces ont déjà été installées sur la
piscine.
ΛΙΣΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΡΙΣΜΕΝΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΕΧΟΥΝ ΗΔΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
СПЕЦИФИКАЦИЯ ДЕТАЛЕЙ
ПРИМЕЧАНИЕ. Некоторые детали уже установлены на
бассейне.
LISTA ELEMENTÓW
UWAGA: Niektóre z części zostały już zamontowane do
basenu.
TARTOZÉKLISTA
MEGJEGYZÉS: Néhány részegység eleve fel van szerelve a
medencére.
KOMPONENTLISTA
OBS! Vissa delar redan har installerats på poolen.
2.21 m x 1.50 m x 43 cm
(7'3" x 59" x 17")
2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(8'6" x 67" x 24")
3.00 m x 2.01 m x 66 cm
(9'10" x 6'7" x 26")
4.00 m x 2.11 m x 81 cm
(13'1" x 6'11" x 32")
56401 56403 56404
56411 / 56412
56405
56424 / 56425
STEEL PRO™
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
x0
x2
x6
x2
x0
x8
x0
x0
x4
x4
x8
x0
x8
x0
x1
x1
x1
x2
x0
x4
x2
x2
x2
x6
x4
x0
x0
x6
x4
x8
x0
x4
x0
x1
x1
x1
x2
x6
x4
x2
x2
x2
x0
x4
x6
x6
x6
x4
x8
x1
x10
x6
x1
x1
x1
x2
x0
x6
x2
x2
x2
x0
x4
x8
x8
x8
x4
x8
x1
x12
x8
x1
x1
x1
x2
x0
A B C D E
G H I J K L
M N O P
S
Q R
F
2.21 m x 1.50 m x 43 cm (7'3" x 59" x 17")
C
C
D
C
D
M
B
C
C
B
C
FK
JI
2.59 m x 1.70 m x 61 cm (8'6" x 67" x 24")
DC
C
DA
AB
A
A
I
B
J
M
F
K
E
S
3.00 m x 2.01 m x 66 cm (9'10" x 6'7" x 26")
M
H
N
F
A
C
A
B
A
J
D
B
A
K
G
I
C
D
4.00 m x 2.11 m x 81 cm (13'1" x 6'11" x 32")
A
A
A
A
C
D
AC
D
A
J
B
B
K
F
M
H
N
G
I
5
STRUCTURE
Before assembling your pool, please take a few minutes to check
all the parts and become familiar with their position.
NOTE: Drawing for illustration purpose only. May not reflect actual
product. Not to scale.
ESTRUCTURA
Antes de montar el piscina, por favor compruebe que tiene todas
las piezas y familiarícese con las mismas.
NOTA: O desenho serve apenas para fins ilustrativos. Pode não
ilustrar o produto real. Não está à escala.
ESTRUCTURA
Antes de montar la piscina, compruebe que dispone de todas las
piezas y lea las instrucciones proporcionadas.
NOTA: Las ilustraciones se incluyen únicamente a título indicativo.
Puede que no se correspondan con el producto real. No a escala.
AUFBAU
Nehmen Sie sich vor der Montage Ihres Pools einige Minuten Zeit,
um alle Teile zu prüfen und sich mit ihrer Position vertraut zu
machen.
HINWEIS: Zeichnung dient nur zu Illustrationszwecken.
Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht maßstabsgetreu.
RAKENNE
Tarkista kaikki osat ja perehdy niiden oikeaan sijaintiin ennen kuin
kokoat altaan.
MÄRKUS. Kõik joonised on vaid illustratiivsed. Ei pruugi kujutada
tegelikku toodet. Ei ole skaleeritav.
STRUCTUUR
Vooraleer het zwembad te assembleren, neem enkele minuten om
alle onderdelen te controleren en vertrouwd te raken met hun
positie.
OPMERKING: Tekening enkel voor illustratiedoeleinden. Mogelijk
geen weerspiegeling van het werkelijke product. Niet op schaal.
STRUTTURA
Prima di montare la piscina, verificare la presenza di tutti i
componenti, cercando di capire dove posizionarli.
NOTA: I disegni sono riportati solo a scopo illustrativo e potrebbero
essere diversi dal prodotto. I disegni non sono in scala.
STRUCTURE
Avant de monter votre piscine, prenez quelques minutes pour
contrôler toutes les pièces et pour vous familiariser avec leur
position.
REMARQUE : Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut
arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à l’échelle.
ΔΟΜΗ
ΠΡΙΝ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ, ΑΦΙΕΡΩΣΤΕ ΛΙΓΑ
ΛΕΠΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΝΑ
ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
КОНСТРУКЦИЯ
Перед сборкой бассейна потратьте несколько минут, чтобы
проверить наличие всех частей и познакомиться с их
расположением.
ПРИМЕЧАНИЕ: Изображения на схемах предназначены только
для целей иллюстрации. Они могут не отображать конкретное
изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
KONSTRUKCJA
Przed montażem basenu poświęć kilka minut na sprawdzenie
części i zapoznanie się z ich odpowiednim ustawieniem.
UWAGA: Rysunki zostały zamieszczone wyłącznie w celach
ilustracyjnych. Mogą odbiegać one od rzeczywistego wyglądu
produktu. Nie wykonane w skali.
SZERKEZET
A medence összeszerelése előtt szenteljen néhány percet arra,
hogy az összes részt ellenőrizze és ismerkedjen meg a szerelési
pozíciójukkal.
MEGJEGYZÉS: Az ábra csak illusztrációként szolgál. Az ábrák
nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Nem
méretarányosak.
STRUKTUR
Innan du monterar poolen, ta dig några minuter för att kontrollera
alla delarna och för att kontrollera deras läge.
OBS! Bilderna är endast i illustrerande syfte. Behöver inte
motsvara faktisk produkt. Ej skalenlig.
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
6
WARNING
Carefully read, understand, and follow all information in this user
manual before installing and using the swimming pool. These
warnings, instructions, and safety guidelines address some common
risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in
all cases. Always use caution, common sense, and good judgment
when enjoying any water activity. Retain this information for future use.
Non Swimmers safety
- Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and
non-swimmers by a competent adult is required at all times
(remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
- Designate a competent adult to supervise the pool each time it is
being used.
- Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection
equipment when using the pool.
- When the pool is not in use, or unsupervised, remove all toys from
the swimming pool and its surrounding to avoid attracting children to
the pool.
Safety devices
- In order to prevent children from drowning, it is recommended to
secure the access to the pool with a protection device. In order to
prevent children climbing from the inlet and outlet valve, it is
recommended to install a barrier (and secure all doors and windows,
where applicable) to prevent unauthorized access to the swimming
pool.
- Barriers, pool covers, pool alarms, or similar safety devices are
helpful aids, but they are not substitutes for continuous and
competent adult supervision.
Safety equipment
- It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by
the pool.
- Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near
the pool.
Safe use of the pool
- Encourage all users especially children to learn how to swim.
- Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and
refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving
difference in the event of an emergency.
- Instruct all pool users, including children, what to do in case of an
emergency.
- Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious
injury or death.
- Do not use the swimming pool when using alcohol or medication that
may impair your ability to safely use the pool.
- When pool covers are used, remove them completely from the water
surface before entering the pool.
- Protect pool occupants from water related illnesses by keeping the
pool water treated and practicing good hygiene. Consult the water
treatment guidelines in the user’s manual.
- Store chemicals (e.g. water treatment, cleaning or disinfection
products) out of the reach of children.
- Use the signage as outlined below. Signage is to be displayed in a
prominent position within 2m of the pool.
Keep children under supervision in the aquatic environment. No diving.
- Removable ladders shall be placed on a horizontal surface.
- Irrespective of materials used for swimming pool construction,
accessible surfaces have to be checked regularly to avoid injuries.
EN
STEEL PROTM
POOLS
OWNER’S MANUAL
- Regularly monitor bolts and screws. Remove splinters or any sharp
edges to avoid injuries.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside. The empty pool
is liable to become deformed and/or displaced due to wind.
- If you have a filter pump, refer to the pump’s manual for instructions.
WARNING! The pump cannot be used while people are inside the
pool!
- If you have a ladder, refer to the ladder’s manual for instructions.
WARNING! The use of a swimming pool implies compliance with the
safety instructions described in the operating and maintenance guide.
In order to prevent drowning or other serious injuries, pay particular
attention to the possibility of unexpected access to the swimming
pool by children under 5 years by securing the access to it, and,
during the bathing period, keep them under constant adult
supervision.
Please read carefully and keep for future reference.
CHOOSE THE CORRECT LOCATION
The surface chosen to install the pool must respect the following
technical characteristics:
1. Because of the combined weight of the water inside the pool and
the pool users, it is extremely important that the surface chosen to
install the pool is capable of uniformly supporting the total weight
for the entire time the pool is installed. When choosing the surface,
take into consideration that water may come out of the pool when
in use or in the rain. If the water softens the surface, it may lose its
capability to support the pool weight.
2. Check regularly the position of the vertical legs and the U-supports.
They must be on the same level as the bottom of the pool at all
times. If the vertical leg or the U-support starts to sink into the
ground, drain the water immediately to avoid the pool collapsing
due to the uneven loading on the frame structure. Change the
location of the pool or modify the surface material.
3. We recommend positioning the pool away from any objects
children could use to climb into the pool.
4. Position the pool near an adequate drainage system to deal with
overflow or to discharge the pool.
5. The surface must be flat and smooth. If the surface is inclined or
uneven, it can create an unbalanced loading on the structure of the
pool. This situation can damage the welding point of the liner and
bend the frame. In the worst cases, the pool can collapse, causing
serious personal injury and/or damage to personal property.
6. The selected surface must be clear of any type of object. Due to
the weight of the water, any object under the pool could damage or
perforate the bottom of the pool.
7. The selected surface must be clear of aggressive plants and weed
species. Those types of strong vegetation could grow through the
liner and create water leakage. The grass or other vegetation that
may cause odor or slime to develop have to be eliminated from the
set-up location.
8. The selected location must not have overhead power lines or trees.
Be sure the location does not contain underground utility pipes,
lines or cables of any kind.
9. The selected position must be far from house entrance. Do not
position any equipment or other furniture around the pool. The
water that comes out of the pool during the use or due to a faulty
product can damage the furniture inside the house or surrounding
the pool.
10. The selected surface must be flat and without holes that can
damage the material of the liner.
Follow the important instructions above to choose the correct surface
and location to set up your pool. Damaged parts of the pool, due to the
fact that the set-up surface and location does not match the
instructions, will not be considered as manufacture defect and will
avoid the warranty and any service claims.
Suggested set-up surfaces: grass, ground, concrete, and all other
surfaces that respect the above set-up conditions.
Not suggested surfaces: mud, sand, gravel, deck, balcony, driveway,
platform, soft/loose soil or other surface that does not meet the above
set-up conditions.
NOTE: Check with your local city council for by-laws relating to
fencing, barriers, lighting and safety requirements and ensure you
comply with all laws.
NOTE: If have a filter pump, refer to the pump’s manual for
instructions.
NOTE: The ladder must match the pool size and should be used only
for entering and exiting the pool. It is forbidden to exceed the permitted
payload of the ladder. Check regularly if the ladder is properly
assembled.
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
7
POOL MAINTENANCE
If you do not adhere to the maintenance guidelines below, your health might be at risk, especially that of your children.
Using chemical tablets (not included):
NOTE: Chemconnect or Chemical Floater must be used when you perform chemical maintenance with tablets. Your purchased item may not
include any of those dispensers, in this case you can purchase it by visiting our website www.bestwaycorp.com or at the nearest pool dealer.
IMPORTANT: Don't use granulate tablets or throw the tablet directly in the water. The chemicals can deposit on the bottom, damage the material
and discolor the PVC.
Using chemical liquid (not included):
IMPORTANT: Add chemical liquid in small doses and in the center of the pool to avoid direct contact between the chemicals and the PVC surface.
Direct contact can damage the material and discolor the surface.
NOTE: Remove the chemical dispenser from pool when the pool is in use.
IMPORTANT: After performing chemical maintenance and before using the pool, use a test kit (not included) to test the water chemistry. We
recommend maintaining your water according to the following table.
NOTE: Damage resulting from chemical imbalance is not covered by the warranty. Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with
care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers. Please consult your local
pool supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions. Pool
damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of pool water is not covered by the warranty.
IMPORTANT: Over usage of chemicals can discolor the printing and all points of the pool material. It can also damage the structure of the pool
liner.
To keep your pool clean:
1. Contact your local pool supply shop for advice and purchase of chemicals and pH kits. One of the most important factors to increase the life of
the liner is to keep continuously clean and healthy water. Please strictly follow the instructions from professional technicians for the water
treatment through the use of chemicals.
2. Locate a bucket of water next to pool to clean users’ feet before entering pool.
3. Cover the pool when not in use.
4. Skim pool regularly to avoid settled dirt.
5. Check and wash the filter cartridge regularly.
Parameters
Water clarity
Colour of the water
Turbidity in FNU/NTU
Nitrate concentration above that of fill water in mg/l
Total organic carbon (TOC) in mg/l
Redox potential against Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH value
Free active chlorine (without cyanuric acid) in mg/l
Free chlorine used in combination with cyanuric acid in mg/l
Cyanuric acid in mg/l
Combined chlorine in mg/l
Values
clear view of the pool bottom
no colour should be observed
max. 1,5 (preferably less than 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 to 7,6
0,3 to 1,5
1,0 to 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferably close to 0,0 mg/l)
8
6. Gently clean any scum from below the top ring with a clean cloth.
7. Please be careful in case of rain water, kindly check that the water level is not higher than the expected. If so, YOU HAVE TO DISCHARGE THE
EXCESS WATER.
8. If it rains, check that the water level is not higher than the specified level. If water exceeds the specified levels, drain the pool to the specified
level.
Proper maintenance can maximize the life of your pool.
During the season of use of the swimming pool, the filtration system must be necessarily put into service every day, enough time to assure at least
a complete renewal of the volume of water.
NOTE: The pump is used to circulate the water and to filter small particles. In order to keep your pool water clean and hygienic, you must also add
chemicals.
REPAIR
In the event of a leak, patch your pool using the underwater adhesive repair patch provided. You can find the instructions in FAQs on the support
section of our website, www.bestwaycorp.com.
DISMANTLING
1. Unscrew the drain valve cap on the outside of the pool counter clockwise and remove.
2. Connect the adaptor to the hose and put the other end of the hose in the area where you are going to drain your pool. (Check local regulations
for drainage by-laws).
3. Screw control ring of the hose adaptor onto the drain valve clockwise. The drain valve will be open and water will start to drain automatically.
ATTENTION: Water flow can be controlled with the control ring.
4. When draining is finished, unscrew the control ring to close the valve.
5. Disconnect the hose.
6. Screw the cap back onto the drain valve.
7. Air dry pool.
ATTENTION: Do not leave the drained pool outside.
STORAGE
1. Please remove all the accessories and spare parts of the pool and store them clean and dry.
2. Once pool is completely dry, sprinkle with talcum powder to prevent pool from sticking together, fold pool carefully. If pool is not completely dry,
mold may result and will damage the pool liner.
3. Store liner and accessories in a dry place with a moderate temperature between 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. During the rainy season, pool and accessories should be stored as per above instructions also.
5. Improper draining of the pool might cause serious personal injury and/or damage to personal property.
6. We strongly recommend the pool is disassembled during the off season (winter months). Store in a dry location out of children’s reach.
9
PT
ATENÇÃO
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas
neste manual de utilizador antes de instalar e utilizar a piscina. Estes
avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns riscos
comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem abranger
todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que desfrutar de
uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso comum e bom
discernimento. Preserve esta informação para utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
- É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante dos
nadadores mais vulneráveis e dos não-nadadores por um adulto
competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a cinco
anos correm o risco mais elevado de afogamento).
- Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina sempre
que esteja em utilização.
- Os nadadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar
equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a piscina.
- Sempre que a piscina não estiver a ser utilizada ou sem supervisão,
retire todos os brinquedos da piscina e dos seus arredores para
evitar atrair crianças até à piscina.
Dispositivos de segurança
- De modo a prevenir que as crianças se afoguem, recomenda-se que
proteja o acesso à piscina com um dispositivo de protecção. De
modo a prevenir que as crianças subam pelas válvulas de entrada e
saída, recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as
portas e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não
autorizado à piscina.
- Barreiras, coberturas de piscina, alarmes de piscina ou dispositivos
de segurança semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não
substituam a supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
- Recomenda-se que mantenha equipamento de resgate (ex., uma
bóia em anel) nas proximidades da piscina.
- Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de
emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
- Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender a
nadar.
- Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento regularmente.
Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
- Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças, acerca
do que devem fazer em caso de emergência.
- Nunca mergulhe em corpos de água pouco profundos. Isto pode
causar ferimentos graves ou morte.
- Não utilize a piscina quando ingerir álcool ou medicamentos que
possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em segurança.
- Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da
superfície da água antes de entrar na piscina.
- Proteja os ocupantes da piscina de doenças relacionadas com a
água, mantendo a água da piscina tratada e praticando uma boa
higiene. Consulte as orientações de tratamento da água contidas no
manual de utilizador.
- Armazene os químicos (ex., produtos de tratamento, limpeza e
desinfecção da água) fora do alcance das crianças.
- Utilize a sinalização conforme indicado abaixo. A sinalização deve
ser exibida numa posição proeminente a 2m da piscina.
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático. Não
mergulhe.
- As escadas amovíveis devem ser colocadas numa superfície
horizontal.
Visite o canal da Bestway no YouTube
PISCINAS
STEEL PRO™
MANUAL DO
PROPRIETÁRIO
- Independentemente dos materiais utilizados na construção da
piscina, as superfícies acessíveis devem ser verificadas
regularmente para evitar ferimentos.
- Monitorize regularmente os parafusos e remova lascas ou quaisquer
arestas afiadas para evitar ferimentos.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina drenada no exterior. Quando vazia,
a piscina fica susceptível a sofrer deformações e/ou deslocações
devido ao vento.
- Se tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da bomba para obter
instruções.
ATENÇÃO: A bomba não pode ser utilizada enquanto a piscina
estiver ocupada!
- Se tiver uma escada, consulte o manual da escada para obter
instruções.
ATENÇÃO: A utilização de uma piscina implica o cumprimento das
instruções de segurança descritas no guia de funcionamento e
manutenção. Para prevenir afogamentos ou outros ferimentos
graves, preste especial atenção à possibilidade das crianças com
idade inferior a 5 anos acederem à piscina de forma inesperada,
através da protecção do acesso à mesma, e mantendo-as sob
supervisão constante de um adulto durante o período de banhos.
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura.
SELECIONE O LOCALIZAÇÃO CORRETO
A superfície escolhida para instalação da piscina deve respeitar as
seguintes características técnicas:
1. Devido ao peso combinado da água dentro da piscina e dos
usuários da piscina, é extremamente importante que a superfície
escolhida para instalar a piscina seja capaz de suportar
uniformemente o peso total durante todo o tempo de instalação da
piscina. Na hora de escolher a superfície, lembre-se que a água
pode sair da piscina durante o uso ou na chuva. Se a água
amolecer a superfície, pode perder a capacidade de suportar o
peso da piscina.
2. Verifique periodicamente a posição das pernas verticais e suportes
em U. Eles devem permanecer nivelados com o fundo da piscina o
tempo todo. Se a perna vertical ou o suporte em forma de U
começarem a afundar no solo, drene a água imediatamente para
evitar que a piscina desmorone devido a uma carga desigual
suportada pela estrutura tubular. Mude a localização da piscina ou
modifique o material da superfície.
3. Recomendamos colocar a piscina longe de qualquer coisa que as
crianças possam usar para entrar na piscina.
4. Coloque a piscina perto de um sistema de drenagem adequado
para lidar com um transbordamento ou para esvaziar a piscina.
5. A superfície deve ser plana e lisa. Se a superfície for inclinada ou
irregular, pode criar uma carga desequilibrada na estrutura da
piscina. Esta situação pode danificar o ponto de solda do
revestimento e entortar a estrutura. Na pior das hipóteses, a
piscina pode desabar, causando sérios ferimentos pessoais e / ou
danos materiais.
6. A superfície selecionada deve estar livre de qualquer tipo de
objeto. Devido ao peso da água, qualquer coisa embaixo da
piscina pode danificar ou furar o fundo da piscina.
7. A superfície selecionada deve estar livre de plantas agressivas e
espécies daninhas. Essa vegetação forte pode crescer através do
tapume e criar vazamentos de água. Grama ou outra vegetação
que possa causar odor ou formação de lama deve ser removida do
local de instalação.
8. O local selecionado não deve ter linhas de alta tensão ou árvores.
Certifique-se de que o local não contenha tubos, linhas ou cabos
subterrâneos de qualquer tipo.
9. A posição selecionada deve ser longe da entrada da casa. Não
coloque nenhum equipamento ou outro móvel ao redor da piscina.
A água que sai da piscina durante o uso ou por efeito de um
produto defeituoso pode danificar os móveis dentro da casa ou ao
redor da piscina.
10. A superfície selecionada deve ser plana e sem orifícios que
possam danificar o material do revestimento.
Siga as instruções importantes acima para escolher a superfície e o
local corretos para configurar sua piscina. As partes danificadas da
piscina, devido à superfície de montagem e localização não
condizente com as instruções, não serão consideradas defeito de
fabricação e não serão cobertas pela garantia.
Superfícies de montagem sugeridas: grama, concreto e todas as
outras superfícies que respeitem as condições de montagem acima.
Superfícies não sugeridas: lama, areia, cascalho, decks, varandas,
calçada, deck, solo macio / solto ou outra superfície que não atenda
às condições de configuração acima.
NOTA: Verifique com o conselho municipal local os estatutos relativos
a cercas, barreiras, iluminação e requisitos de segurança e
certifique-se de cumprir todas as leis.
NOTA: Se você tiver uma bomba de filtro, consulte o manual da
bomba para obter instruções.
NOTA: A escada deve corresponder ao tamanho da piscina e deve ser
usada apenas para entrar e sair da piscina. É proibido ultrapassar a
carga útil permitida da escada. Verifique regularmente se a escada
está montada corretamente.
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER
O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas?
Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou
peças de reposição, visite
bestwaycorp.com/support
S
e
p
r
e
c
i
s
a
d
e
a
j
u
d
a
,
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
10
MANUTENÇÃO DA PISCINA
Se você não cumprir as diretrizes de manutenção detalhadas abaixo, sua saúde pode estar em risco, especialmente a de seus filhos.
Uso de comprimidos químicos (não incluídos):
NOTA: O Chemconnect ou o Chemical Floater devem ser usados ao realizar manutenção química com os comprimidos. O item adquirido pode
não incluir nenhum desses dispensadores; nesse caso, você pode comprá-lo visitando nosso site www.bestwaycorp.com ou o distribuidor de
piscina mais próximo.
IMPORTANTE: Não use comprimidos granulados ou jogue-o diretamente na água. Os produtos químicos podem assentar no fundo, danificar o
material e descolorir o PVC.
Uso de líquido químico (não incluído):
IMPORTANTE: Adicione líquido químico em pequenas doses e no centro da piscina para evitar o contato direto entre os produtos químicos e a
superfície do PVC. O contato direto pode danificar o material e descolorir a superfície.
NOTA: Remova o distribuidor de produtos químicos da piscina quando a piscina estiver em uso.
IMPORTANTE: Após realizar a manutenção química e antes de usar a piscina, use um kit de teste (não incluído) para testar a química da água.
Recomendamos manter a água de acordo com a tabela a seguir.
NOTA: Danos resultantes de desequilíbrio químico não são cobertos pela garantia. Os produtos químicos da piscina são potencialmente tóxicos e
devem ser manuseados com cuidado. Existem sérios riscos para a saúde causados por vapores químicos e rotulagem e armazenamento
inadequados de recipientes químicos. Consulte o seu distribuidor local de suprimentos para piscinas para obter mais informações sobre
manutenção química. Preste muita atenção às instruções do fabricante de produtos químicos. A garantia não cobre danos causados pelo uso
inadequado de produtos químicos e manuseio inadequado da água da piscina.
IMPORTANTE: O uso excessivo de produtos químicos pode descolorir a impressão e todos os pontos do material da piscina. Também pode
danificar a estrutura do revestimento da piscina.
Para manter sua piscina limpa:
1. Entre em contato com a loja de suprimentos da piscina local para obter orientação e comprar produtos químicos e kits de pH. Um dos fatores
mais importantes para aumentar a vida útil do revestimento é manter a água limpa e saudável continuamente. Siga rigorosamente as
instruções de técnicos profissionais para tratamento de água usando produtos químicos.
2. Coloque um balde de água ao lado da piscina para limpar os pés dos usuários antes de entrar na piscina.
3. Cubra a piscina quando não estiver em uso.
4. Limpe a piscina regularmente para evitar acúmulo de sujeira.
Parâmetros
Clareza da água
Cor de água
Turvação em UNF / NTU
Concentração de nitrato superior à água em mg / l
Carbono orgânico total (TOC) em mg / l
Potencial redox contra Ag / AgCL 3,5 m KCl em mV
Valor de pH
Cloro ativo livre (sem ácido cianúrico) em mg / l
Cloro libre usado en combinación con ácido cianúrico en mg / l
Ácido cianúrico em mg / l
Cloro combinado em mg / l
Valores
Visão clara do fundo da piscina
A cor não deve ser observada
máx. 1,5 (preferencialmente menor que 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
max. 100
máx. 0,5 (de preferência perto de 0,0 mg / l)
11
5. Verifique e lave o cartucho do filtro regularmente.
6. Limpe cuidadosamente qualquer escória de baixo do anel superior com um pano limpo.
7. Tenha cuidado em caso de chuva, verifique se o nível da água não está acima do esperado. Nesse caso, você DEVE baixar o excesso de
água.
8. Se chover, verifique se o nível da água não excede o nível especificado. Se a água exceder os níveis especificados, drene a piscina para o
nível especificado.
A manutenção adequada pode maximizar a vida útil da sua piscina.
Durante a estação de uso da piscina, o sistema de filtragem deve necessariamente ser colocado em serviço todos os dias, tempo suficiente para
garantir pelo menos uma renovação completa do volume de água.
NOTA: A bomba é usada para circular a água e filtrar pequenas partículas. Para manter a água da piscina limpa e higiênica, você também deve
adicionar produtos químicos.
REPARAÇÃO
Em caso de vazamento, repare sua piscina usando o adesivo adesivo subaquático fornecido. Você pode encontrar as instruções em Perguntas
freqüentes na seção de suporte do nosso site, www.bestwaycorp.com.
DESMONTAGEM
1. Desparafusar o tampão da válvula de dreno na parte externa da piscina, no sentido anti-horário, e removê-lo.
2. Ligar o adaptador à mangueira e colocar a outra extremidade na área de drenagem da água contida na piscina. (Verificar os
regulamentos locais sobre as leis de drenagem)
3. Aparafuse o anel de controlo do adaptador de mangueira em sentido horário na válvula de drenagem. A válvula de drenagem será
aberta e a água começará a drenar automaticamente.
ATENÇÃO: O escoamento da água pode ser controlado pelo anel de comando.
4. Quando a drenagem tiver terminado, desparafusar o anel de comando para fechar a válvula.
5. Retirar a mangueira.
6. Parafusar o tampão na válvula de dreno.
7. Esvaziar a piscina.
ATENÇÃO: Não deixar a piscina vazia ao ar livre.
CONSERVAÇÃO
1. Por favor remova todos os acessórios e peças sobresselentes da piscina e armazene-as limpas e secas.
2. Assim que a piscina estiver totalmente seca, polvilhe com pó de talco para evitar que a piscina cole, dobre a piscina
cuidadosamente. Caso a piscina não estiver totalmente seca, podem surgir fungos que irão danificar o forro da piscina.
3. Armazene o forro e os acessórios num local seco com uma temperatura moderada entre 5ºC / 41ºF e 38ºC / 100ºF.
4. Durante a estação das chuvas, a piscina e os acessórios também devem ser armazenados consoante as instruções acima.
5. A drenagem inadequada da piscina pode causar ferimentos pessoais graves e/ou danos a propriedade.
6. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora da estação (meses de inverno). Armazene num local seco fora do
alcance das crianças.
12
ES
ADVERTENCIA
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en
este manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos más
comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos los
riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el
sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad
acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
- Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente en todo
momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con el
mayor riesgo de ahogamiento).
- Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada
vez que esta esté en uso.
- Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo
de protección personal cuando utilicen la piscina.
- Cuando no se esté utilizando la piscina, o no cuente con supervisión,
retire todos los juguetes de ella y de sus alrededores para que no
atraigan a los niños.
Dispositivos de seguridad
- Para prevenir el ahogamiento infantil, se recomienda asegurar el acceso
a la piscina con algún dispositivo de seguridad. Para prevenir que los
niños suban sobre las válvulas de entrada y de salida, se recomienda
instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y ventanas, donde
sea necesario) para prevenir el acceso no autorizado a la piscina.
- Las barreras, cubiertas de piscina, alarmas de piscina o dispositivos de
seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión
competente y constante de un adulto.
Equipos de seguridad
- Se recomienda tener los equipos de rescate (ej.: salvavidas) cerca de la
piscina.
- Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca
de la piscina.
Uso seguro de la piscina
- Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a
nadar.
- Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar -
RCP) y repase este conocimiento regularmente. Esto puede marcar la
diferencia en caso de emergencia.
- Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en
caso de emergencia.
- No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves
daños o incluso muerte.
- No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o
de medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la piscina
de manera segura.
- Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de
la superficie del agua antes de entrar en la piscina.
- Proteja a los usuarios de la piscina de enfermedades manteniendo el
tratamiento del agua de la piscina y practicando buenos hábitos
higiénicos. Consulte las directrices para el tratamiento del agua en el
manual del usuario.
- Almacene los productos químicos (ej.: tratamientos para el agua,
productos de limpieza o desinfección) fuera del alcance de los niños.
- Utilice la señalización como se especifica más abajo. La señalización se
debe colocar en una posición visible y destacada dentro de un radio de
2 metros de la piscina.
Supervise a los niños en el entorno acuático. Prohibido tirarse de cabeza.
- Las escaleras extraíbles deben colocarse sobre una superficie
horizontal.
Visite el canal de YouTube de Bestway
PISCINAS
STEEL PRO™
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
- Independientemente del material utilizado para la construcción de la
piscina, las superficies accesibles deben comprobarse regularmente
para evitar lesiones.
- Compruebe regularmente los tornillos y tuercas; retire las astillas o
cualquier borde afilado para evitar lesiones.
ATENCIÓN: No deje la piscina vacía en el exterior. La piscina vacía
podría deformarse y/o desplazarse debido al viento.
- Si cuenta con una bomba de filtrado, consulte el manual de
instrucciones de la bomba.
¡ADVERTENCIA! La bomba no se puede poner en marcha mientras
haya personas en el interior de la piscina.
- Si tiene una escalera, consulte su correspondiente manual para las
instrucciones.
¡ADVERTENCIA! El uso de una piscina implica el cumplimiento de las
instrucciones de seguridad descritas en el manual de uso y
mantenimiento. Para evitar ahogamiento y otras lesiones graves, preste
una especial atención a la posibilidad de acceso inesperado a la piscina
de niños de menos de 5 años, tomando las medidas de seguridad
necesarias y, durante el periodo del baño, téngales bajo la vigilancia
constante de un adulto.
Lea detenidamente y conserve este documento para consultas futuras.
SELECCIONE LA UBICACIÓN CORRECTA
La superficie elegida para instalar la piscina debe respetar las siguientes
características técnicas:
1. Debido al peso combinado del agua del interior de la piscina y los
usuarios de la misma, es extremadamente importante que la
superficie elegida para instalar la piscina sea capaz de soportar
uniformemente el peso total durante todo el tiempo que la piscina
esté instalada. Al elegir la superficie, tenga en cuenta que el agua
puede salir de la piscina, cuando está en uso o bajo la lluvia. Si el
agua ablanda la superficie, puede perder su capacidad para soportar
el peso de la piscina.
2. Compruebe periódicamente la posición de las patas verticales y los
soportes en forma de U. Deben permanecer al mismo nivel que el
fondo de la piscina en todo momento. Si la pata vertical o el soporte
en forma de U comienza a hundirse en el suelo, drene el agua
inmediatamente para evitar que la piscina se derrumbe debido a una
carga desigual soportada por la estructura tubular. Cambie la
ubicación de la piscina o modifique el material de la superficie.
3. Recomendamos colocar la piscina lejos de cualquier objeto que los
niños puedan usar para meterse en la piscina.
4. Coloque la piscina cerca de un sistema de drenaje adecuado para
hacer frente al desbordamiento o para vaciar la piscina.
5. La superficie debe ser plana y lisa. Si la superficie está inclinada o
irregular, puede crear una carga desequilibrada en la estructura de la
piscina. Esta situación puede dañar el punto de soldadura del liner y
doblar la estructura. En el peor de los casos, la piscina puede
colapsar, causando lesiones personales graves y / o daños a la
propiedad.
6. La superficie seleccionada debe estar libre de cualquier tipo de
objeto. Debido al peso del agua, cualquier objeto debajo de la piscina
podría dañar o perforar el fondo de la piscina.
7. La superficie seleccionada debe estar libre de plantas agresivas y
especies de malezas. Ese tipo de vegetación fuerte podría crecer a
través del revestimiento y crear fugas de agua. La hierba u otra
vegetación que pueda causar la formación de olores o lodos deben
eliminarse del lugar de instalación.
8. La ubicación seleccionada no debe tener líneas eléctricas aéreas ni
árboles. Asegúrese de que la ubicación no contenga tuberías, líneas
o cables subterráneos de servicios públicos de ningún tipo.
9. La posición seleccionada debe estar lejos de la entrada de la casa.
No coloque ningún equipo u otro mobiliario alrededor de la piscina. El
agua que sale de la piscina durante el uso o por efecto de un
producto defectuoso puede dañar los muebles del interior de la casa
o del entorno de la piscina.
10. La superficie seleccionada debe ser plana y sin agujeros que puedan
dañar el material del liner.
Siga las importantes instrucciones anteriores para elegir la superficie y la
ubicación correctas para configurar su piscina. Las piezas que puedan
dañarse de la piscina, debido a que la superficie de montaje y la
ubicación no coinciden con las instrucciones, no se considerarán
defectos de fabricación y no tendrán cubierta la garantía no procediendo
el reclamo de servicio posventa.
Superficies de montaje sugeridas: césped, hormigón y todas las
demás superficies que respeten las condiciones de montaje anteriores.
Superficies no sugeridas: barro, arena, grava, terrazas, balcones,
camino de entrada, plataforma, suelo blando / suelto u otra superficie que
no cumpla con las condiciones de configuración anteriores.
NOTA: Consulte con su ayuntamiento local los estatutos relacionados
con cercas, barreras, iluminación y requisitos de seguridad y asegúrese
de cumplir con todas las leyes.
NOTA: Si tiene una bomba de filtrado, consulte el manual de la bomba
para obtener instrucciones.
NOTA: La escalera debe coincidir con el tamaño de la piscina y debe
usarse solo para entrar y salir de la piscina. Está prohibido exceder la
carga útil permitida de la escalera. Compruebe con regularidad si la
escalera está correctamente ensamblada.
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas?
¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
13
MANTENIMIENTO DE PISCINAS
Si no cumple con las pautas de mantenimiento detalladas a continuación, su salud podría estar en riesgo, especialmente la de sus hijos.
Uso de tabletas químicas (no incluidas):
NOTA: Chemconnect o Chemical Floater deben usarse cuando realiza mantenimiento químico con tabletas. Su artículo comprado puede no
incluir ninguno de esos dispensadores, en este caso puede comprarlo visitando nuestro sitio web www.bestwaycorp.com o en el distribuidor de
piscinas más cercano.
IMPORTANTE: No use tabletas granuladas ni la arroje directamente al agua. Los productos químicos pueden depositarse en el fondo, dañar el
material y decolorar el PVC.
Uso de líquido químico (no incluido):
IMPORTANTE: Agregue líquido químico en pequeñas dosis y en el centro de la piscina para evitar el contacto directo entre los químicos y la
superficie de PVC. El contacto directo puede dañar el material y decolorar la superficie.
NOTA: Retire el dispensador de químicos de la piscina cuando la piscina esté en uso.
IMPORTANTE: Después de realizar el mantenimiento químico y antes de usar la piscina, use un kit de prueba (no incluido) para probar la química
del agua. Recomendamos mantener su agua de acuerdo con la siguiente tabla.
NOTA: El daño resultante del desequilibrio químico no está cubierto por la garantía. Los productos químicos para piscinas son potencialmente
tóxicos y deben manejarse con cuidado. Existen graves riesgos para la salud por los vapores químicos y el etiquetado y almacenamiento
incorrectos de los contenedores químicos. Consulte a su distribuidor local de suministros de piscinas para obtener más información sobre el
mantenimiento químico. Preste mucha atención a las instrucciones del fabricante del químico. La garantía no cubre los daños causados por el uso
indebido de productos químicos y el mal manejo del agua de la piscina.
IMPORTANTE: el uso excesivo de productos químicos puede decolorar la impresión y todos los puntos del material de la piscina. También puede
dañar la estructura del revestimiento de la piscina.
Para mantener su piscina limpia:
1. Póngase en contacto con su tienda local de suministros de piscinas para obtener asesoramiento y comprar productos químicos y kits de pH.
Uno de los factores más importantes para aumentar la vida útil del revestimiento es mantener continuamente agua limpia y saludable. Siga
estrictamente las instrucciones de técnicos profesionales para el tratamiento del agua mediante el uso de productos químicos.
2. Coloque un cubo de agua al lado de la piscina para limpiar los pies de los usuarios antes de entrar a la piscina.
3. Tape la piscina cuando no esté en uso.
4. Limpie la piscina regularmente para evitar la acumulación de suciedad.
Parámetros
Claridad del agua
Color del agua
Turbidez en FNU / NTU
Concentración de nitrato superior a la del agua en mg / l
Carbono orgánico total (TOC) en mg / l
Potencial redox contra Ag / AgCL 3,5 m KCl en mV
Valor de pH
Cloro activo libre (sin ácido cianúrico) en mg / l
Cloro libre usado en combinación con ácido cianúrico en mg / l
Ácido cianúrico en mg / l
Cloro combinado en mg / l
Valores
Vista clara del fondo de la piscina
No se debe observar color
max. 1,5 (preferiblemente menos de 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
de 6,8 a 7,6
de 0,3 a 1,5
de 1,0 a 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferiblemente cercano a 0,0 mg / l)
14
5. Revise y lave el cartucho del filtro regularmente.
6. Limpie suavemente cualquier escoria de debajo del anillo superior con un paño limpio.
7. Tenga cuidado en caso de lluvia, verifique que el nivel del agua no sea superior al esperado. Si es así, DEBE DESCARGAR EL EXCESO DE
AGUA.
8. Si llueve, verifique que el nivel del agua no sea superior al nivel especificado. Si el agua excede los niveles especificados, drene la piscina al
nivel especificado.
Un mantenimiento adecuado puede maximizar la vida útil de su piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de filtración debe ponerse necesariamente en servicio todos los días, tiempo suficiente para
asegurar al menos una renovación completa del volumen de agua.
NOTA: La bomba se usa para hacer circular el agua y para filtrar partículas pequeñas. Para mantener el agua de su piscina limpia e higiénica,
también debe agregar productos químicos.
REPARACIÓN
En el caso de una fuga, repare su piscina usando el parche de reparación adhesivo subacuático provisto. Puede encontrar las instrucciones en
Preguntas frecuentes en la sección de soporte de nuestro sitio web, www.bestwaycorp.com.
DESMONTAJE
1. Desenrosque el tapón de la válvula de drenaje en la parte exterior de la piscina en sentido anti-horario y sáquelo.
2. Conecte el adaptador a la manguera y ponga el otro extremo de la manguera en el área donde desee drenar su piscina. (Compruebe la
legislación local para saber si existen ordenanzas municipales acerca del drenaje).
3. Enrosque el anillo de control del adaptador de la manguera en la válvula de drenaje girando en sentido horario. La válvula de drenaje se abrirá
y el agua empezará a fluir automáticamente.
ATENCIÓN: El flujo del agua puede controlarse con el anillo de control.
4. Cuando el drenaje haya acabado, destornille el anillo de control para cerrar la válvula.
5. Desconecte la manguera.
6. Enrosque el tapón otra vez en la válvula de drenaje.
7. Airee la piscina para secarla.
ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
ALMACENAMIENTO
1. Retire todos los accesorios y las piezas de repuesto de la piscina, guárdelos limpios y secos.
2. Cuando la piscina esté completamente seca, espolvoree con polvo de talco para evitar que las superficies de la piscina se adhieran entre sí y
dóblela con cuidado.Si la piscina no está completamente seca, podría desarrollarse moho y dañar el revestimiento de la piscina.
3. Guarde el revestimiento y los accesorios en un lugar seco con una temperatura moderada, entre 5ºC / 41ºF y 38ºC / 100ºF.
4. Durante la estación lluviosa, la piscina y los accesorios deben almacenarse siguiendo las instrucciones anteriores.
5. Un drenaje inadecuado de la piscina podría provocar lesiones personales graves y/ o daños materiales.
6. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de temporada (los meses de invierno). Guárdelo en un lugar seco fuera del
alcance de los niños.
¡Amplía ahora gratis la garantía de tu compra!
Registra tu producto en un plazo de 30 días desde la fecha de compra y
regálate 6 meses de ampliación gratuita de la garantía.
¡Visita WWW.REGISTROBESTWAY.ES y registra ya tu producto!
Esta garantía adicional cubre los siguientes países: España, Alemania,
Belgica, Francia, Italia, Luxemburgo.
ES ¡Gracias por elegir Bestway!
15
DE
ACHTUNG
Vor dem Bau und der Benutzung des Schwimmbeckens werden sämtliche
Informationen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen, verstanden und
befolgt. Diese Warnhinweise, Anleitungen und Sicherheitsrichtlinien
umfassen einige allgemeine Risiken in Bezug auf Freizeitbeschäftigung im
Wasser, sie können jedoch nicht sämtliche Risiken und Gefährdungen in
allen Fällen behandeln. Bei jeglicher Aktivität im Wasser wird Vorsicht,
gesunder Menschenverstand und gutes Urteilsvermögen walten gelassen.
Diese Angaben werden für die spätere Nutzung aufbewahrt.
Sicherheit von Nichtschwimmern
- Es ist jederzeit eine ständige, aktive und wachsame Beaufsichtigung
schwacher Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine sachkundige
erwachsene Aufsichtsperson erforderlich (es wird daran erinnert, dass
das größte Risiko des Ertrinkens bei Kindern unter 5 Jahren besteht).
- Es wird eine sachkundige erwachsene Person bestimmt, die das Becken
überwacht, wenn es benutzt wird.
- Schwache Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten persönliche
Schutzausrüstung tragen, wenn sie ins Schwimmbecken gehen.
- Wenn das Schwimmbecken nicht benutzt oder überwacht wird, werden
sämtliche Spielsachen aus dem Schwimmbecken und seiner Umgebung
entfernt, um zu verhindern, dass Kinder davon angezogen werden.
Sicherheitsvorrichtungen
- Um das Ertrinken von Kindern zu verhindern, wird empfohlen, den
Zugang zum Schwimmbecken mit einer Schutzeinrichtung zu sichern. Um
Kinder vom Klettern über das Einlass- und Auslassventil abzuhalten, Es
wird empfohlen, eine Absperrung zu errichten (und sämtliche Türen und
Fenster zu sichern, sofern zutreffend), um unberechtigten Zutritt zum
Schwimmbecken zu vermeiden.
- Absperrungen, Beckenabdeckungen, Alarmanlagen oder ähnliche
Sicherheitsvorrichtungen sind sinnvolle Hilfsmittel, ersetzen jedoch keine
ständige und sachkundige Überwachung durch erwachsene Personen.
Sicherheitsausrüstung
- Es wird empfohlen, Rettungsausrüstung (z. B. einen Rettungsring) in der
Nähe des Beckens aufzubewahren.
- Ein funktionierendes Telefon und eine Liste von Notrufnummern werden in
der Nähe des Schwimmbeckens aufbewahrt.
Sichere Nutzung des Schwimmbeckens
- Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, werden dazu ermuntert,
schwimmen zu lernen.
- Erste Hilfe (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erlernen und diese Kenntnisse
regelmäßig auffrischen. Das kann bei einem Notfall einen
lebensrettenden Unterschied ausmachen.
- Sämtliche Beckenbenutzer, einschließlich Kinder, anweisen, was in einem
Notfall zu tun ist.
- Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren Verletzungen
oder zum Tode führen.
- Das Schwimmbecken nicht benutzen, wenn man unter dem Einfluss von
Alkohol oder Medikamenten steht, welche die Fähigkeit zur sicheren
Nutzung des Beckens beeinträchtigen können.
- Beckenabdeckungen vor dem Betreten des Schwimmbeckens vollständig
von der Wasseroberfläche entfernen, wenn sie verwendet werden.
- Die Nutzer des Schwimmbeckens werden vor durch das Wasser
verbreiteten Krankheiten geschützt, indem das Wasser stets aufbereitet
und hygienisch unbedenklich gehalten wird. Die Richtlinien zur
Wasseraufbereitung in der Gebrauchsanleitung werden zu Rate gezogen.
- Chemikalien (z. B. Produkte für die Wasseraufbereitung, Reinigung oder
Desinfektion) außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Die nachstehenden Zeichen werden verwendet. Die Zeichen sind an einer
gut sichtbaren Stelle innerhalb von 2000 mm in der Nähe des
Schwimmbeckens anzubringen.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen. Nicht
springen.
Besuchen Sie den YouTube-Kanal von Bestway
STEEL PRO™
POOLS
BENUTZERHANDBUCH
- Abnehmbare Leitern sind auf einer waagerechten Fläche anzuordnen.
- Zugängliche Flächen müssen regelmäßig überprüft werden, um
Verletzungen zu vermeiden, unabhängig von den für den Bau des
Schwimmbeckens verwendeten Materialien.
- Prüfen Sie regelmäßig Bolzen und Schrauben; entfernen Sie Späne,
Spreißel sowie sämtliche scharfen Kanten, um Verletzungen zu vermeiden.
ACHTUNG: Lassen Sie den entleerten Pool nicht im Freien. Der leere Pool
neigt dazu, durch den Wind verformt und/oder verschoben zu werden.
- Wenn Sie über eine Filterpumpe verfügen, beachten Sie die Anweisungen
des Filterpumpen-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Pumpe darf nicht betrieben werden, wenn sich Menschen
im Pool aufhalten!
- Wenn Sie über eine Leiter verfügen, beachten Sie die Anweisungen des
Leiter-Handbuchs.
ACHTUNG! Die Verwendung eines Schwimmbecken-Bausatzes setzt
voraus, dass er mit den Sicherheitsvorschriften übereinstimmt, die in der
Betriebs- und Wartungsanleitung beschrieben sind. Um ein Ertrinken oder
andere ernsthafte Verletzungen zu verhindern, wird besondere
Aufmerksamkeit darauf gerichtet, den Zugang zum Schwimmbecken zu
sichern, da sich Kinder unter 5 Jahren unerwartet Zugang zum
Schwimmbecken verschaffen können, und beim Baden werden die Kinder
ununterbrochen von einer erwachsenen Aufsichtsperson beaufsichtigt.
Bitte sorgfältig lesen und für späteres Nachschlagen aufbewahren.
WÄHLEN SIE EINEN GEEIGNETEN ORT
Bevor der Pool aufgebaut wird, sollten folgende Aspekte berücksichtigt
werden:
1. Aufgrund des Gesamtgewichts aus Wassermenge und Benutzer, ist es
absolut notwendig, dass der gewählte Untergrund dieses während der
gesamten Nutzungszeit problemlos tragen kann. Zudem sollte beachtet
werden, dass der Boden durch überschwappendes Wasser oder Regen
aufgeweicht und dessen Tragfähigkeit dadurch beeinträchtigt werden
kann. Das Gewicht des Pools kann unter diesen Umständen eventuell
nicht mehr ausreichend getragen werden.
2. Überprüfen Sie daher bitte regelmäßig die Position der Standfüße sowie
der Seitenträger. Diese muss zu jeder Zeit der Höhe des Poolbodens
entsprechen. Sollte einer der Füße oder Seitenträger in den Boden
sinken, muss das Wasser unverzüglich abgelassen werden. Durch die
ungleichmäßige Verteilung des Gewichts kann es zu einem
Zusammensturz des Pools kommen. Wählen Sie im Anschluss einen
anderen Ort oder verstärken Sie den Untergrund.
3. Wir empfehlen den Pool nicht in der Nähe von Objekten, welche Kindern
als Einstieg dienen können, aufzubauen.
4. Positionieren Sie den Pool in der Nähe einer geeigneten Ablaufstelle.
Dies erleichtert den Umgang mit überschwappendem Wasser, sowie das
Entleeren des Pools.
5. Die Oberfläche sollte eben und glatt sein. Befindet sich diese im Gefälle
oder ist uneben, kann dies zu einer ungleichmäßigen Belastung des
Rahmens führen. Dies kann die Schweißpunkte der Folie beschädigen
sowie ein Verbiegen des Rahmens zur Folge haben. Im schlimmsten Fall
können bei einem Zusammensturz ernsthafte Verletzungen bei Personen
sowie Schäden an persönlichem Eigentum entstehen.
6. Die gewählte Oberfläche sollte frei von jeglichen Gegenständen sein.
Durch das Gewicht des Wassers kann jedes sich unter dem Pool
befindendes Objekt Löcher oder andere Schäden in und an der Poolfolie
hervorrufen.
7. Die gewählte Oberfläche sollte frei von aggressiven Pflanzen und
Unkraut sein. Zu starke Vegetation kann in die Folie eindringen und zu
einem Wasseraustritt führen. Geruchs- oder flüssigkeitserzeugende
Vegetation sollte ebenfalls vor dem Aufbau entfernt werden.
8. Es sollten sich keine Hochspannungsleitungen oder Bäume über der
gewählten Oberfläche befinden. Stellen Sie zudem sicher, dass sich dort
keine unterirdischen Versorgungsleitungen oder Kabel befinden.
9. Der Pool sollte nicht in der Nähe von Hauseingängen platziert werden.
Es wird zudem davon abgeraten, Möbel oder andere Einrichtung rund
um den Pool herum aufzustellen. Wasser, welches während der
Benutzung oder aufgrund einer defekten Komponente aus dem Pool
dringt, kann Innen- sowie Außenrichtung erheblich beschädigen.
10. Die gewählte Oberfläche sollte frei von Löchern sein.
Die oben genannten Punkte zum Aufbau des Pools sind in jedem Fall zu
befolgen. Sollten entstandene Schäden auf ein nicht sachgemäßes Befolgen
dieser Anweisungen zurückzuführen sein, können diese nicht als Folge eines
Produktionsfehlers gewertet werden. Die Inanspruchnahme der
Herstellergarantie ist in diesem Fall nicht möglich.
Empfohlene Oberflächen: Grass, Boden, Beton oder andere Oberflächen,
welche den vorab genannten Anweisungen entsprechen.
Nicht empfohlene Oberflächen: Schlamm, Sand, Kies, Deck, Balkon,
Einfahrt, Plattform, weicher/loser Boden oder andere Oberflächen, welche
nicht den vorab genannten Anweisungen entsprechen.
BITTE BEACHTEN: Erkundigen Sie sich bei Ihrer zuständigen
Stadtverwaltung über Gemeindeverordnungen bezüglich Einzäunung,
Barrieren, Beleuchtung und Sicherheitsanforderungen.
BITTE BEACHTEN: Bezüglich einer vorhandenen Filterpumpe sei auf die
entsprechende Gebrauchsanweisung verwiesen.
BITTE BEACHTEN: Die Leiter muss für die Höhe des Pools geeignet sein
und sollte nur für dessen Betreten oder Verlassen verwendet werden. Die
maximal zulässige Traglast darf in keinem Fall überschritten werden. Stellen
Sie zu jeder Zeit den ordnungsgemäßen Aufbau der Leiter sicher.
W
e
n
n
S
i
e
H
i
l
f
e
b
e
n
ö
t
i
g
e
n
,
g
e
h
e
n
S
i
e
a
u
f
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT
BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos
und Ersatzteile gehen Sie auf
bestwaycorp.com/support
16
BITTE BEACHTEN: Schäden aus chemischem Ungleichgewicht sind von der Garantie nicht abgedeckt. Poolchemikalien sind potenziell giftig und
sind mit Sorgfalt zu behandeln. Chemische Dämpfe sowie fehlerhafte Beschriftung und Lagerung von Chemikalienbehältern stellen ernsthafte
Risiken für die Gesundheit dar. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem örtlichen Fachhändler nach weiteren Informationen zur Anwendung von
Poolchemikalien. Beachten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers genau. Schäden am Pool aus Missbrauch von Chemikalien und
falscher Behandlung des Poolwassers sind von der Garantie nicht abgedeckt.
WICHTIG: Durch Überdosierung von Chemikalien können sich der Aufdruck und beliebige Stellen des Poolmaterials verfärben. Die Poolfolie kann
auch strukturellen Schaden nehmen.
So halten Sie Ihren Pool sauber:
1. Kontaktieren Sie Ihren örtlichen Fachhändler für Hinweise und den Kauf von Chemikalien und pH-Sets. Um die Langlebigkeit der Poolfolie zu
gewährleisten, ist es besonders wichtig, das Wasser jederzeit in sauberem und gesundem Zustand zu halten. Bitte befolgen Sie die
Anweisungen zur Wasserbehandlung mit Chemikalien der Fachleute genau.
2. Halten Sie einen Eimer mit Wasser am Poolrand zum Reinigen der Füße vor der Benutzung des Pools bereit.
3. Wenn Sie den Pool nicht verwenden, decken Sie ihn ab.
4. Schöpfen Sie die Oberfläche des Poolwassers in regelmäßigen Abständen ab, um Schmutzablagerungen zu vermeiden.
POOLWARTUNG
Bei Nichtbeachtung der unten stehenden Wartungsanweisungen besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, vor allem für die Ihrer Kinder.
Einsatz von Chemikalien-Tabletten (nicht enthalten):
BITTE BEACHTEN: Warten Sie Ihren Pool mit Chemikalien in Tablettenform, verwenden Sie unbedingt einen Dosierschwimmer oder
Chemconnect Chemikaliendosierer. Enthält der von Ihnen erworbene Artikel keinen solchen Dosierer, können Sie ihn über unsere Webseite
www.bestwaycorp.com oder bei einem entsprechenden Fachhändler in Ihrer Nähe kaufen.
WICHTIG: Verwenden Sie keine Granulat-Tabletten und werfen Sie keine Tabletten direkt ins Wasser. Die Chemikalien können sich am Boden
absetzen, das Material beschädigen und das PVC verfärben.
Einsatz von Flüssigchemikalien (nicht enthalten):
WICHTIG: Geben Sie Flüssigchemikalien in kleinen Mengen in die Mitte des Pools, um den direkten Kontakt von Chemikalien und
PVC-Oberfläche zu vermeiden. Direkter Kontakt kann das Material beschädigen und die Oberfläche verfärben.
BITTE BEACHTEN: Entfernen Sie den Chemikaliendosierer aus dem Pool, während Sie den Pool verwenden.
WICHTIG: Nach der Wartung des Pools mit Chemikalien verwenden Sie ein Testset (nicht enthalten), um die chemische Zusammensetzung des
Wassers zu testen, bevor Sie den Pool verwenden. Wir empfehlen die Pflege Ihres Poolwassers entsprechend der folgenden Tabelle.
Parameter
Klarheit des Wassers
Farbe des Wassers
Trübung in FNU/NTU
Nitratkonzentration über der des Füllwassers in mg/l
Gesamter organischer Kohlenstoff (TOC) in mg/l
Redoxpotential gegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-Wert
Freies, aktives Chlor (ohne Cyanursäure) in mg/l
Freies Chlor in Kombination mit Cyanursäure in mg/l
Cyanursäure in mg/l
Gebundenes Chlor in mg/l
Werte
Klare Sicht auf den Poolboden
Es sollte keine Färbung erkennbar sein
max. 1,5 (möglichst geringer als 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 bis 7,6
0,3 bis 1,5
1,0 bis 3,0
max. 100
max. 0,5 (möglichst nahe 0,0 mg/l)
17
5. Überprüfen und reinigen Sie die Filterkartusche in regelmäßigen Abständen.
6. Entfernen Sie vorsichtig Schaumablagerungen unterhalb des oberen Rings mit einem sauberen Tuch.
7. Lassen Sie bitte bezüglich Regenwasser Vorsicht walten und stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nicht zu hoch ist. Ist dies der Fall,
LASSEN SIE ÜBERSCHÜSSIGES WASSER AB.
8. Stellen Sie bei Regen sicher, dass der Wasserstand nicht höher als angegeben ist. Überschreitet der Wasserstand die Maximalanzeige, lassen
Sie das Wasser bis zum angegebenen Füllstand ab.
Fachgerechte Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools verlängern.
Während der Poolsaison ist das Filtersystem täglich in Betrieb zu nehmen, und zwar so lange, bis das Poolwasser mindestens einmal zur Gänze
erneuert ist.
BITTE BEACHTEN: Die Pumpe dient der Umwälzung des Wassers und dem Herausfiltern kleinerer Partikel. Damit das Poolwasser sauber und
hygienisch einwandfrei bleibt, sind Chemikalien hinzuzufügen.
REPARATUR
Sollte ein Loch auftreten, reparieren Sie es mit dem mitgelieferten wasserfesten Reparaturflicken. Hinweise dazu entnehmen Sie den Fragen &
Antworten auf unserer Webseite, www.bestwaycorp.com.
ZERLEGUNG
1. Schrauben Sie die Kappe des Abflussventils an der Außenseite des Pools entgegen dem Uhrzeigersinn ab und entfernen Sie sie.
2. Schließen Sie den Adapter an den Schlauch an und legen Sie das andere Ende des Schlauchs in den Bereich, in dem Sie Ihren Pool ablassen
wollen. (Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen zum Ablassen gemäß Gesetz).
3. Schrauben Sie den Steuerring des Schlauchadapters im Uhrzeigersinn auf das Ablassventil. Das Ablassventil wird geöffnet und das Wasser
beginnt automatisch abzulaufen.
ACHTUNG: Der Wasserfluss kann mit den Kontrollring gesteuert werden.
4. Schrauben Sie nach dem Ablassen den Kontrollring auf, um das Ventil zu schließen.
5. Lösen Sie den Schlauch.
6. Schrauben Sie die Kappe wieder auf das Abflussventil.
7. Trocknen Sie den Pool an der Luft.
ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen Pool nicht im Freien.
LAGERUNG
1. Entfernen Sie sämtliches Zubehör und alle Ersatzteile vom Pool und lagern Sie diese sauber und trocken.
2. Ist der Pool vollständig getrocknet, bestäuben Sie ihn mit Talkumpuder, um ein Zusammenhaften zu vermeiden, und falten Sie den Pool
vorsichtig zusammen.Ist der Pool nicht vollständig getrocknet, kann sich Schimmel bilden, der die Innenverkleidung des Pools beschädigt.
3.
Lagern Sie die Innenverkleidung und das Zubehör an einem trockenen Ort bei gemäßigten Temperaturen zwischen 5 ºC / 41 ºF und 38 ºC / 100 ºF.
4. Während der Regenzeit müssen der Pool sowie alle Zubehörteile auch wie oben ausgeführt gelagert werden.
5. Eine unsachgemäßes Entleeren des Pools kann zu ernsten Personen- und/oder Sachschäden führen.
6. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während der Wintermonate) abzubauen. Lagern Sie ihn an einem trockenen Ort
außerhalb der Reichweite von Kindern.
Verlängern Sie Jetzt kostenlos die Garantie Ihres Produktes!
Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum und in nur wenigen
Minuten erhalten Sie eine kostenlose Verlängerung der Herstellergarantie um 6 Monate!
Besuchen Sie sofort WWW.BESTWAYREGISTRIERUNG.DE
und registrieren Ihr Produkt!
Diese Möglichkeit der Garantieverlängerung gilt nur in folgenden Ländern:
Deutschland, Belgien, Frankreich, Italien, Luxemburg, Spanien.
DEVielen Dank für Ihren Kaufeines Bestway Produktes!
18
FI
VAROITUS
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan
tietoja ennen uima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset,
ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäymisen
riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja
kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja
hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot
myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
- Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta vaaditaan
kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
- Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä
käytetään.
- Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää
henkilönsuojauslaitteita altaassa.
- Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut
altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei olisi houkutusta mennä
altaalle.
Turvalaitteet
- Jotta lapsia estettäisiin hukkumasta, suosittelemme sulkemaan
pääsyn altaalle suojalaitteella. Jotta lapsia estettäisiin kiipeämästä
sisään- ja ulostuloventtiiliin, suosittelemme asentamaan esteen (ja
lukitsemaan kaikki ovet ja ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman
pääsyn estämiseksi altaaseen.
- Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat
hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää
aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
- Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim.
pelastusrengas) altaalla.
- Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta.
Altaan turvallinen käyttö
- Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan.
- Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista
säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
- Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä
hätätilanteessa.
- Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa
vakavan vamman tai kuoleman.
- Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat
heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
- Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta
ennen altaaseen menoa.
- Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan
vesi käsiteltynä ja noudattamalla hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso
vedenkäsittelyohjeita käyttöoppaasta.
- Säilytä kemikaalit (esim. vedenkäsittely-, puhdistus- tai
desinfiointituotteet) poissa lasten ulottuvilta.
- Käytä alla esitettyjä opasteita. Opasteet on sijoitettava näkyvälle
paikalle enintään 2 m altaasta.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä. Ei sukeltamista.
- Irrotettavat tikkaat on sijoitettava tasaiselle pinnalle.
Käy katsomassa Bestwayn YouTube-kanavaa
STEEL PRO™
-ALTAAT
YTTÖOPAS
- Riippumatta altaan rakentamiseen käytetyistä materiaaleista,
käytettävissä olevat pinnat on tarkastettava säännöllisesti vammojen
välttämiseksi.
- Tarkasta pultit ja ruuvit säännöllisesti. Poista tikut tai muut terävät
reunat vammojen välttämiseksi.
HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos. Tyhjä altaan muoto voi
vääristyä ja/tai allas voi siirtyä paikaltaan tuulen vuoksi.
- Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun ohjekirjan
ohjeita.
VAROITUS! Pumppua ei saa käyttää, kun altaassa on ihmisiä!
- Jos tikkaat asennetaan, noudata tikkaiden ohjekirjan ohjeita.
VAROITUS! Uima-altaan käyttö viittaa käyttö- ja huolto-oppaassa
kuvattujen turvallisuusohjeiden noudattamiseen. Hukkumisen tai
muiden vakavien vammojen estämiseksi kiinnitä erityistä huomiota
alle 5-vuotiaiden lasten odottamattomaan pääsyyn altaalle
lukitsemalla pääsy sille, ja uinnin aikana pätevän aikuisen on
valvottava heitä jatkuvasti.
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa
tarvetta varten.
VALITSE SOPIVA PAIKKA
Altaan asennuspaikan pinnan on täytettävä seuraavat tekniset
ominaisuudet:
1. Altaan sisältämän veden ja altaan käyttäjien yhteispainon vuoksi
on äärimmäisen tärkeää, että altaalle valittu asennuspaikka
kannattelee tasaisesti koko painon altaan koko asennusajan. Ota
huomioon paikkaa valitessasi, että altaasta voi valua ulos vettä
käytön tai sateen aikana. Jos vesi pehmentää pinnan, se ei ehkä
enää pysty kannattelemaan altaan painoa.
2. Tarkasta säännöllisesti pystyjalkojen paikka ja U-tuet. Niiden on
oltava aina altaan pohjan tasolla. Jos pystyjalka ta U-tuki alkaa
upota maahan, tyhjennä vesi välittömästi, jotta allas ei romahda
runkorakenteen epätasaisen kuormituksen vuoksi. Vaihda allas
toiseen paikkaan tai muokkaa maanpintaa.
3. Suosittelemme sijoittamaan altaan loitolle tavaroista, joita lapset
voisivat käyttää altaaseen kiipeämiseen.
4. Sijoita uima-allas lähelle asianmukaista poistojärjestelmää
ylivuotoja tai altaan tyhjennystä varten.
5. Pinnan on oltava tasainen ja sileä. Jos pinta on kalteva tai
epätasainen, altaan rakenne voi kuormittua epätasapainoisesti.
Tämä voi vahingoittaa vuorauksen hitsauskohtia ja taivuttaa
runkoa. Pahimmassa tapauksessa allas voi romahtaa aiheuttaen
vakavia henkilövahinkoja ja/tai vahinkoa omaisuudelle.
6. Valitulla pinnalla ei saa olla mitään tavaroita. Veden painon vuoksi
altaan alla olevat esineet voivat vahingoittaa tai puhkaista altaan
pohjan.
7. Valitulla pinnalla ei saa aggressiivisa kasveja tai ruohoja. Voimakas
kasvillisuus voi kasvaa vuorauksen läpi ja aiheuttaa vesivuotoja.
Ruoho ja muu kasvillisuus, joka voi synnyttää hajua tai liejua, on
poistettava asennuspaikalta.
8. Valitun kohdan yläpuolella ei saa olla voimalinjoja tai puita.
Varmista, että kohteessa ei ole maanalaisia putkia, linjoja tai
kaapeleita.
9. Valitun paikan on oltava kaukana talon sisäänkäynnistä. Älä laita
altaan ympärille mitään laitteita tai muita kalusteita. Käytön aikana
tai viallisesta tuotteesta ulos valuva vesi voi vahingoittaa talon
sisällä tai altaan ympärillä olevia kalusteita.
10. Valitun pinnan on oltava tasainen, eikä siinä saa olla kuoppia, jotka
voivat vahingoittaa vuorauksen materiaalia.
Valitse asianmukainen pinta ja altaan asennuspaikka noudattamalla
yllä annettuja tärkeitä ohjeita. Altaan osien vahingoittumista, joka
johtuu siitä, että asennuspinta ja paikka ei ole ohjeiden mukainen, ei
katsota valmistusviaksi, takuu kata niitä eikä niille voi esittää
huoltovaateita.
Ehdotettu asennuspinta: nurmikko, maa, betoni ja kaikki muut
pinnat, jotka vastaavat yllä annettuja asennusvaatimuksia.
Pinnat, joita ei suositella: muta, hiekka, sora, terassi, parveke, ajotie,
taso, pehmeä/irtonainen maaperä tai muu pinta, joka ei täytä edellä
mainittuja asennusolosuhteita.
HUOMAUTUS: Tarkista paikalliset aidoitukseen, esteisiin,
valaistukseen ja turvatoimenpiteisiin liittyvät säädökset ja varmista,
että noudatat kaikki asiaankuuluvia lakeja.
HUOMAUTUS: Jos suodatinpumppu asennetaan, noudata pumpun
ohjekirjan ohjeita.
HUOMAUTUS: Tikkaiden on oltava sopivan kokoiset altaan kokoon
nähden ja niitä tulee käyttää ainoastaan altaaseen menemiseen ja
sieltä nousemiseen. Tikkaiden kantokykyä ei saa ylittää. Tarkista
säännöllisesti, että tikkaat on koottu oikein.
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA
LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?
OSIA PUUTTUU?
Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita
videoita ja varosia osoitteessa
bestwaycorp.com/support
J
o
s
t
a
r
v
i
t
s
e
t
a
p
u
a
,
k
ä
y
o
s
o
i
t
t
e
e
s
s
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
19
HUOMAUTUS: Takuu ei kata kemiallisesta epätasapainosta aiheutuvia vahinkoja. Allaskemikaalit ovat periaatteessa myrkyllisiä ja niitä tulisi
käsitellä varoen. Kemialliset kaasut ovat vakava terveysriski. Myös virheelliset etiketit ja kemiallisia aineita sisältävien säiliöiden virheellinen
varastointi voivat olla vakavia terveysriskejä. Lisätietoja veden kemiallisen tasapainon ylläpitämisestä saat paikalliselta uima-allastuotteiden
jälleenmyyjältä. Seuraa tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita. Takuu ei kata vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet kemikaalien väärinkäytöstä ja
altaan veden vääränlaisesta huollosta.
TÄRKEÄÄ: Kemikaalien liiallinen käyttö voi muuttaa painatuksen väriä ja kaikkia allasmateriaalin kohtia. Se voi myös vahingoittaa altaan
vuorauksen rakennetta.
Altaan pitäminen puhtaana:
1. Kysy ohjeita paikalliselta allastuotteiden jälleenmyyjältä, jolta voit hankkia myös kemikaaleja ja pH-sarjoja. Yksi tärkeimmistä tekijöistä
vuorauksen käyttöiän pidentämiseksi on veden pitäminen puhtaana ja terveellisenä. Noudata tiukasti ammattilaisten ohjeita vedenkäsittelystä
kemikaalien avulla.
2. Laita vesiämpäri altaa viereen, jotta käyttäjät voivat puhdistaa jalkansa ennen altaaseen menoa.
3. Peitä allas, kun sitä ei käytetä.
4. Puhdista altaan pinta säännöllisesti, jotta likaa ei pääse kertymään.
ALTAAN HUOLTO
Jos et noudata tässä annettuja kunnossapito-ohjeita, terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveys voi vaarantua.
Kemikaalitablettien käyttäminen (eivät sisälly pakkaukseen)
HUOMAUTUS: Kun allasta huolletaan kemikaalisesti, on käytettävä Chemconnect- tai Chemical Floater -tuotetta. Ostamassasi tuotteessa ei ole
välttämättä näitä annostelijoita. Siinä tapauksessa voit ostaa niitä verkkosivustoltamme www.bestwaycorp.com tai lähimmältä altaan
jälleenmyyjältä.
TÄRKEÄÄ: Älä käytä kidetabletteja tai heitä tabletteja suoraan veteen. Kemikaalit voivat asettua pohjalle, vahingoittaa materiaalia ja haalistaa
PVC-muovia.
Kemikaalinesteen käyttäminen (ei sisälly pakkaukseen):
TÄRKEÄÄ: Lisää kemikaalinestettä pienissä annoksissa ja altaan keskelle, jotta kemikaalit eivät kosketa suoraan PVC-muovin pintaa. Suora
kosketus voi vahingoittaa materiaalia ja haalistaa pintaa.
HUOMAUTUS: Poista kemikaaliannostelija altaasta, kun allas on käytössä.
TÄRKEÄÄ: Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sisälly toimitukseen), sen jälkeen kun kemikaaleja on lisätty veteen ja ennen kuin
allasta käytetään. Suosittelemme pitämään veden kemiallisen koostumuksen seuraavan taulukon mukaan.
Parametrit
Veden kirkkaus
Veden väri
Sameus FNU/NTU:ssa
Nitraattipitoisuus enemmän kuin täyttövedessä mg/l
Orgaanisen hiilen kokonaismäärä (TOC) mg/l
Redoksipotentiaali vastaan Ag/AgCI 3,5 m KCl mV:ssä
pH-arvo
Vapaa aktiivinen kloori (ilman syanurihappoa) mg/l
Vapaa kloori käytettynä yhdessä syanurihapon kanssa mg/l
Syanurihappo mg/l
Yhdistetty kloori mg/L
Arvot
selkeä näkyvyys altaan pohjaan
mitään väriä ei tulisi havaita
maks. 1,5 (mieluiten alle 0,5)
maks. 20
maks. 4,0
väh. 650
6,8–7,6
0,3–1,5
1,0–3,0
maks. 100
maks. 0,5 (mieluiten lähellä 0,0 mg/l)
20
5. Tarkista ja pese vesipatruuna säännöllisesti.
6. Puhdista hellävaraiseseti ylärenkaan alla mahdollisesti oleva vaahto puhtaalla liinalla.
7. Tarkkaile tilannetta huolellisesti vesisateen yhteydessä. Tarkista, että veden taso ei nouse oletettua korkeammaksi. Jos näin käy, LIIKA VESI ON
POISTETTAVA.
8. Jos sataa, tarkista, ettei veden pinta ole korkeammalla kuin ohjeiden mukaisella tasolla. Jos veden pinta ylittää ohjeiden mukaisen tason,
tyhjennä allasta ohjeiden mukaiselle tasolle.
Asianmukainen huolto voi pidentää uima-altaan käyttöikää.
Uima-altaan käyttökauden aikana suodatusjärjestelmää on käytettävä päivittäin. Käytä sitä riittävän aikaa, jotta vesimäärä vaihtuu vähintään
kerran kokonaan.
HUOMAUTUS: Pumppua käytetään kierrättämään vettä ja suodattamaan pienhiukkaset. Altaan veden pitämiseksi puhtaana ja hygieenisenä
siihen on lisättävä kemikaaleja.
KORJAUS
Mikäli vuotoja on, paikkaa altaasi käyttämällä mukana toimitettua vedessä käytettävää korjauspaikkaa. Usein kysyttyjä kysymyksiä löytyy
verkkosivustomme www.bestwaycorp.com tukisivulta.
PURKAMINEN
1. Avaa tyhjennysventtiilin korkki altaan ulkopuolella kiertämällä vastapäivään ja irrota se.
2. Liitä puutarhaletkun toinen pää letkusovittimeen ja sijoita letkun toinen pää valittuun tyhjennyskohtaan. (Tarkista paikalliset vesimääräykset).
3. Kruvige voolikuadapteri juhtrõngas päripäeva äravooluklapile. Äravooluklapp avaneb ja vesi hakkab automaatselt välja voolama.
HUOMAA: Veden virtausta voidaan hallita ohjausrenkaan avulla.
4. Kun tyhjentäminen on valmis, sulje venttiili kiertämällä ohjausrengas irti.
5. Irrota letku.
6. Kierrä korkki takaisin tyhjennysventtiiliin.
7. Anna altaan kuivua.
HUOMAA: Älä jätä tyhjentynyttä allasta ulos.
SÄILYTYS
1. Poista kaikki lisävarusteet ja varaosat altaasta. Varastoi ne puhtaana ja kuivana.
2. Kun allas on täysin kuiva, ripottele talkkijauhetta estääksesi allasta liimautumasta yhteen. Taita allas varovaisesti. Jos allas ei ole täysin kuiva,
hometta voi muodostua. Se vaurioittaa allasmuovia.
3. Varastoi allasmuovi ja lisävarusteet kuivassa paikassa kohtuullisessa lämpötilassa 5 ºC / 41ºF ‒ 38 ºC / 100 ºF.
4. Sateisella säällä allas ja lisätarvikkeet on varastoitava yllä annettujen ohjeiden mukaisesti.
5. Altaan virheellinen tyhjennys voi aiheuttaa vakavia henkilövammoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
6. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin ulkopuolella (talvikuukausiksi). Säilytä kuivassa paikassa poissa lasten ulottuvilta.
21
NL
WAARSCHUWING
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in deze gebruikershandleiding
vooraleer het zwembad te installeren en te gebruiken. Deze
waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige
courante risico's van waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en
gevaren in alle gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand
en beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet. Bewaar
deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
- Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en
niet-zwemmers door een competente volwassene is altijd vereist (denk
eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico op verdrinking
lopen).
- Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op het
zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
- Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke
beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het zwembad
gebruiken.
- Wanneer het zwembad niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder
alle speelgoed uit het zwembad en zijn omgeving om te vermijden kinderen
aan te trekken naar het zwembad.
Veiligheidsmiddelen
- Ten einde verdrinking van kinderen te vermijden, is het aanbevolen om de
toegang tot het zwembad te beveiligen met een beschermingselement. Ten
einde te voorkomen dat kinderen van de invoer- en afvoerkleppen klimmen,
is het aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en vensters
waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde toegang tot het
zwembad te voorkomen.
- Barrières, zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen
vervangingen voor een continu en competent toezicht door volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
- Het is aanbevolen om reddingsapparatuur (bijv. een ring-boei) nabij het
zwembad te hebben.
- Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers nabij het
zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
- Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen.
- Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw
deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend verschil uitmaken in
een noodgeval.
- Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te doen in
een noodgeval.
- Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen of tot
de dood.
- Gebruik het zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie gebruikt die uw
vermogen om het zwembad veilig te gebruiken, zou kunnen aantasten.
- Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze volledig uit
het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
- Bescherm de zwembadgebruikers tegen met water verband houdende
ziekten door het zwembadwater behandeld te houden en goede hygiëne in
acht te nemen. Raadpleeg de richtlijnen voor waterbehandeling in de
gebruikershandleiding.
- Bewaar chemicaliën (bijv. voor waterbehandeling of reinigings- en
ontsmettingsproducten) buiten het bereik van kinderen.
- Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven. Er moeten
aanduidingsborden staan in een prominente positie binnen de 2m van het
zwembad.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving. Niet duiken.
- Er moeten verwijderbare ladders staan op een horizontaal oppervlak.
- Ongeacht de gebruikte materialen voor de zwembadconstructie, moeten de
Bezoek het Bestway YouTube-kanaal
STEEL PRO™
ZWEMBADEN
GEBRUIKERSHANDLEIDING
toegankelijke oppervlakken regelmatig gecontroleerd worden om
verwondingen te vermijden.
- Controleer regelmatig bouten en schroeven, verwijder splinters of andere
scherpe randen om verwondingen te vermijden.
AANDACHT Laat het leeggelopen zwembad niet buiten staan. Het lege
zwembad kan vervormd en/of verplaatst worden omwille van de wind.
- Als u een filterpomp hebt, raadpleeg de handleiding van de pomp voor
instructies.
WAARSCHUWING! De pomp kan niet worden gebruikt wanneer er zich
mensen in het zwembad bevinden!
- Als u een ladder hebt, raadpleeg de handleiding van de ladder voor
instructies.
WAARSCHUWING! Het gebruik van een zwembadkit impliceert het naleven
van de veiligheidsin structies beschreven in de gebruiks- en
onderhoudshandleiding. Ten einde verdrinking of andere ernstige
verwondingen te vermijden, moet u bijzondere aandacht verlenen aan de
mogelijkheid van een onverwachte toegang tot het zwembad door kinderen
jonger dan 5 jaar door de toegang ertoe te beveiligen en de kinderen tijdens
het zwemmen voortdurend onder toezicht te houden van volwassenen.
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
KIES DE JUISTE LOCATIE
Het oppervlak dat is uitgekozen om het zwembad op neer te zetten, moet
voldoen aan de volgende technische kenmerken:
1. Vanwege het gecombineerde gewicht van het water in het zwembad en
de gebruikers van het zwembad, is het uiterst belangrijk dat het oppervlak
dat is uitgekozen om het zwembad op neer te zetten in staat is om het
totale gewicht gelijkmatig te dragen gedurende de gehele tijd dat het
zwembad is geïnstalleerd. Houd er bij het kiezen van het oppervlak
rekening mee dat er water uit het zwembad kan komen tijdens het gebruik
of als het regent. Als het water het oppervlak zacht maakt, kan het niet
meer in staat zijn om het gewicht van het zwembad te dragen.
2. Controleer de positie van de verticale poten en de U-steunen regelmatig.
Deze moeten altijd op hetzelfde niveau zijn als de bodem van het
zwembad. Als de verticale poot of de U-steun in de grond beginnen te
zakken, voer het water dan onmiddellijk af om te voorkomen dat het
zwembad inzakt vanwege de ongelijkmatige belasting op de
framestructuur. Verander de locatie van het zwembad of wijzig het
materiaal van het oppervlak.
3. We raden aan om het zwembad uit de buurt te plaatsen van objecten die
kinderen kunnen gebruiken om in het zwembad te klimmen.
4. Plaats het zwembad in de buurt van een geschikt afvoersysteem om
overlopend water te kunnen opvangen of het zwembad leeg te laten
lopen.
5. Het oppervlak moet vlak en glad zijn. Als het oppervlak hellend of
ongelijkmatig is, kan dat een ongelijkmatige belasting op de structuur van
het zwembad veroorzaken. Die situatie kan het laspunt van de bekleding
beschadigen en het frame doen verbuigen. In het slechtste geval kan het
zwembad instorten en ernstig letsel en/of schade aan eigendommen
veroorzaken.
6. Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van alle soorten voorwerpen.
Vanwege het gewicht van het water kan ieder voorwerp onder het
zwembad de bodem van het zwembad beschadigen of perforeren.
7. Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van woekerende planten en
onkruid. Dat soort sterk groeiende vegetatie kan door de bekleding heen
groeien en lekkage van water veroorzaken. Gras of andere planten die
nare geuren of slijm kunnen ontwikkelen, moeten worden verwijderd van
de installatieplaats.
8. De geselecteerde locatie mag niet onder hoogspanningsleidingen of
bomen zijn. Controleer of er op die plaats geen ondergrondse buizen,
leidingen of kabels lopen.
9. De geselecteerde positie moet ver weg zijn van de ingang van het huis.
Plaats geen apparatuur of meubels rondom het zwembad. Het water dat
uit het zwembad komt tijdens het gebruik of vanwege een defect aan het
product, kan de meubels in huis of rondom het zwembad beschadigen.
10. Het geselecteerde oppervlak moet vlak en zonder gaten zijn die het
materiaal of de bekleding kunnen beschadigen.
Volg de belangrijke instructies hierboven op om het juiste oppervlak en de
juiste plaats te kiezen om uw zwembad op neer te zetten. Delen van het
zwembad die beschadigd zijn omdat het oppervlak en de locatie van de
installatie niet voldoen aan de instructies, worden niet beschouwd als
fabricagefout en maken de garantie en alle eventuele reparatieclaims
ongeldig.
Aanbevolen oppervlakken voor installatie: gras, aarde, beton en alle
andere oppervlakken die voldoen aan de bovenstaande
installatievoorwaarden.
Niet-aanbevolen oppervlakken: mmodder, zand, veranda, balkon, oprit,
platform, zachte/losse aarde of andere oppervlakken die niet voldoen aan de
bovenstaande installatievoorwaarden.
OPMERKING: Raadpleeg uw lokale regelgeving voor voorschriften
betreffende omheiningen, barrières, verlichting en veiligheidsvereisten en
zorg ervoor dat u aan de wetgeving voldoet.
OPMERKING: Als u een filterpomp hebt, raadpleeg dan de handleiding van
de pomp voor instructies.
OPMERKING: Het trapje moet geschikt zijn voor de afmetingen van het
zwembad en mag alleen worden gebruikt om het zwembad in en uit te gaan.
Het is verboden om de toegestane belasting van het trapje te overschrijden.
Controleer regelmatig of het trapje goed is bevestigd.
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET
TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video's
of reserveonderdelen: ga naar
bestwaycorp.com/support
G
a
n
a
a
r
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
v
o
o
r
a
s
s
i
s
t
e
n
t
i
e
22
OPMERKING: Schade tengevolge van chemische onevenwichtigheid is niet gedekt door de garantie. Zwembadchemicaliën zijn potentieel giftig
en moeten met zorg gehanteerd worden. Er zijn ernstige gezondheidsrisico's van chemische dampen de het incorrecte labelen en bewaren van
chemische containers. Consulteer uw plaatselijke zwembadleverancier voor meer informatie over chemisch onderhoud. Volg nauwgezet de
instructies van de fabrikant van de chemicaliën. Schade aan het zwembad tengevolge van het verkeerd gebruik van chemicaliën en verkeerd
beheer van het zwembadwater is niet gedekt door de garantie.
BELANGRIJK: Overgebruik van chemicaliën kan de print en alle punten van het zwembadmateriaal doen verkleuren. Het kan ook de structuur
van de zwembadbekleding beschadigen.
Het zwembad schoon houden
1. Neem contact op met uw plaatselijke zwembadverkooppunt voor advies en aankoop van chemicaliën en PH-kits. Een van de belangrijkste
factoren om de levensduur van de bekleding te doen toenemen is het water steeds schoon en gezond te houden. Volg daarom de instructies
van professionele technici strikt op voor de waterbehandeling middels het gebruik van chemicaliën.
2. Plaats een emmer water naast het zwembad om de voeten van de gebruikers mee te wassen voordat ze het zwembad in stappen.
3. Dek het zwembad af wanneer het niet in gebruik is.
4. Skim het oppervlak van het zwembadwater regelmatig om vuilafzetting te voorkomen.
ZWEMBADONDERHOUD
Als u zich niet houdt aan de onderstaande onderhoudsrichtlijnen, kan uw gezondheid, en met name die van uw kinderen, gevaar lopen.
Gebruik van chemische tabletten (niet inbegrepen):
OPMERKING: Chemconnect of Chemical Floater moeten worden gebruikt wanneer u chemisch onderhoud met tabletten uitvoert. Het door u
aangekochte artikel mag geen van deze dispensers bevatten, in dit geval kunt u hem aanschaffen via onze website www.bestwaycorp.com of bij
het dichtstbijzijnde zwembadverkooppunt.
BELANGRIJK: Gebruik geen korreltabletten en gooi de tablet niet direct in het water. De chemicaliën kunnen op de bodem gaan zitten en het
materiaal beschadigen en het PVC ontkleuren.
Gebruik van chemische vloeistoffen (niet inbegrepen):
BELANGRIJK: Voeg chemische vloeistof in kleine doses en in het midden van het zwembad toe om direct contact tussen chemicaliën en het
PVC-oppervlak te vermijden. Direct contact kan het materiaal beschadigen en het oppervlak ontkleuren.
OPMERKING: Verwijder de chemicaliëndoseerder uit het zwembad wanneer het zwembad in gebruik is.
BELANGRIJK: Na het uitvoeren van chemisch onderhoud en voor het gebruik van het zwembad, gebruik een testkit (niet inbegrepen) om de
waterchemie te testen. Wij adviseren het water te behouden zoals in de onderstaande tabel.
Parameters
Waterhelderheid
Kleur van het water
Turbiditeit in FNU/NTU
Nitraatconcentratie boven die van vulwater in mg/l
Totaal organische koolstof (TOC) in mg/l
Redoxpotentiaal tegen Ag/AgCI 3,5 m KCl in mV
pH-waarde
Vrij werkzaam chloor (zonder cyanuurzuur) in mg/l
Vrij werkzaam chloor in combinatie met cyanuurzuur in mg/l
Cyanuurzuur in mg/l
Gecombineerd chloor in mg/l
Waarden
duidelijk zicht van de bodem van het zwembad
er mag geen kleur worden geobserveerd
max. 1,5 (bij voorkeur minder dan 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 tot 7,6
0,3 tot 1,5
1,0 tot 3,0
max. 100
max. 0,5 (bij voorkeur dicht bij 0,0 mg/l)
23
5. Controleer en spoel het filterpatroon regelmatig.
6. Maak van onder de bovenste ring zachtjes schoon en haal eventueel vuil weg met een schone doek.
7. Wees voorzichtig in geval van regenwater, controleer of het waterniveau niet hoger is dan verwacht. Indien dit het geval is, HET OVERTOLLIGE
WATER AFVOEREN.
8. Als het regent, controleer dat het waterniveau niet hoger is dan het opgegeven niveau. Als het waterniveau het opgegeven niveau overschrijdt,
voer dan water af tot het opgegeven niveau bereikt is.
Correct onderhoud kan de levensduur van uw zwembad maximaliseren.
Tijdens het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het filtersysteem noodzakelijkerwijs elke dag worden gebruikt, lang genoeg om ten
minste een complete verversing van het hele watervolume te garanderen.
OPMERKING: De pomp wordt gebruikt om het water te circuleren en om de kleine deeltjes te filteren. U moet ook chemicaliën toevoegen om uw
water proper en hygiënisch te houden.
REPARATIE
In het geval van een lek, repareer uw zwembad met behulp van de bijgeleverde heavy-duty reparatiepatch voor onderwater. U kunt de instructies
in de FAQ vinden in de supportafdeling van onze website, www.bestwaycorp.com
DEMONTEREN
1. Draai de dop van de drainageklep aan de buitenzijde van het zwembad rechtsom open en verwijder de dop.
2. Sluit de adapter aan op de tuinslang en schik het ander uiteinde in de zone waar u het water wilt laten afvloeien. (Controleer de lokale
regelgeving voor een wettelijke drainage).
3. Schroef de bedieningsring van de slangadapter met de klok mee op de afvoerklep. De afvoerklep zal open gaan en water zal automatisch
afgevoerd worden.
OPGELET: De waterstroom kan geregeld worden met de regelring.
4. Na de drainage, wordt de regelring losgedraaid om e klep te sluiten.
5. Koppel de slang los.
6. Draai de dop weer op de drainageklep.
7. Laat het zwembad drogen aan de lucht.
OPGELET: Laat het leeg zwembad niet buiten staan.
OPBERGEN
1. Verwijder alle accessoires en reserveonderdelen van het zwembad en berg ze proper en droog op.
2. Wanneer het zwembad volledig droog is, besprenkel met talkpoeder om te vermijden dat het zwembad samenkleeft en vouw het zwembad dan
zorgvuldig op. Als het zwembad niet volledig droog is, kan er schimmel ontstaan die de zwembadbekleding kan beschadigen.
3. Berg de bekleding en accessoires in een droge plaats op met een matige temperatuur tussen 5ºC / 41ºF and 38ºC / 100ºF.
4. Tijdens het regenseizoen moeten het zwembad en de accessoires ook volgens bovenstaande instructies worden opgeborgen.
5. Het zwembad op incorrecte wijze laten leeglopen kan ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan persoonlijke eigendom veroorzaken.
6. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten het seizoen (tijdens de wintermaanden). Berg op in een droge plaats en buiten
het bereik van kinderen.
Ontvang onmiddellijk gratis de garantieverlenging voor uw aankoop !
Registreer uw product binnen de 30 dagen na de aankoopdatum en wij geven
u 6 maanden gratis garantieverlenging.
Bezoek WWW.REGISTREERBESTWAY.BE en registreer direct uw product !
De territoriale uitbreiding van deze aanvullende garantie betreft de volgende
landen : België, Luxemburg, Italië, Frankrijk, Duitsland en Spanje.
BE/NL
Bedankt dat U voor Bestway hebt gekozen !
24
IT
AVVERTENZA
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in
questo manuale prima di installare ed utilizzare la piscina. Queste
avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi
comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e
pericoli in tutti i casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e
giudizio durante i giochi in piscina. Conservare questo opuscolo per futuri
riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
- È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori poco
esperti e non nuotatori da parte di un adulto competente (ricordando che
i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio di annegamento).
- Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni utilizzo.
- I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi di
protezione individuale durante l'uso della piscina.
- Quando la piscina è inutilizzata o non sorvegliata, rimuovere tutti i
giocattoli dalla piscina e dai suoi dintorni per evitare di attirare i bambini
verso la piscina.
Dispositivi di sicurezza
- Per evitare il rischio di annegamento dei bambini, si raccomanda di
proteggere l'accesso alla piscina con un dispositivo di sicurezza. Al fine
di evitare che i bambini si arrampichino dalla valvola di ingresso e di
uscita, si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le
porte e le finestre, se possibile) per impedire l'accesso non autorizzato
alla piscina.
- Barriere, coperture e allarmi per piscine, o simili dispositivi di sicurezza
sono utili, ma non possono sostituire la sorveglianza continua e
competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
- Si raccomanda di tenere le attrezzature di sicurezza (ad es. galleggianti)
in prossimità della piscina.
- Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza
vicino alla piscina.
Uso sicuro della piscina
- Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a
nuotare.
- Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione cardiopolmonare -
RCP) e aggiornare regolarmente le proprie conoscenze. Ciò può fare la
differenza e salvare vite umane in caso di emergenza.
- Informare tutti gli utenti della piscina, compresi i bambini, delle procedure
da adottare in caso di emergenza.
- Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare lesioni
gravi, anche fatali.
- Non usare la piscina se sono stati assunti alcol o farmaci che potrebbero
compromettere la capacità di utilizzare in modo sicuro la piscina.
- Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle completamente
dalla superficie dell'acqua prima di entrare in piscina.
- Proteggere gli occupanti della piscina da malattie legate all'acqua,
mantenendo l'acqua della piscina trattata e in buone condizioni igieniche.
Consultare le linee guida per il trattamento dell'acqua contenute nel
manuale utente.
- Conservare i prodotti chimici (es. trattamento dell'acqua, prodotti per la
pulizia e la disinfezione) fuori dalla portata dei bambini.
- Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito. La segnaletica deve
essere esposta in modo visibile entro il raggio di 2 m dalla piscina.
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente. Non tuffarsi.
- Le scalette rimovibili devono essere collocate su una superficie
orizzontale.
- Indipendentemente dai materiali utilizzati per la costruzione della piscina,
le superfici accessibili devono essere controllate regolarmente per
evitare infortuni.
Visita il canale Bestway su YouTube
PISCINE
STEEL PRO™
MANUALE D’USO
- Controllare regolarmente i bulloni e le viti; rimuovere schegge o bordi
appuntiti per evitare lesioni.
ATTENZIONE: Non lasciare la piscina svuotata all'aperto. La piscina
vuota rischia di deformarsi e/o di spostarsi a causa del vento.
- Se è presente una pompa filtrante, fare riferimento al relativo manuale di
istruzioni.
AVVERTENZA! Non adoperare la pompa quando le persone si trovano
nella piscina!
- Se è presente una scaletta, fare riferimento al relativo manuale di
istruzioni.
AVVERTENZA! Per utilizzare la piscina è obbligatorio attenersi alle
istruzioni relative alla sicurezza riportate nella guida per l'uso e la
manutenzione. Al fine di prevenire l'annegamento o altre gravi lesioni,
prestare particolare attenzione alla possibilità di accesso inatteso alla
piscina da parte di bambini sotto i 5 anni rendendo sicuro l'accesso alla
stessa e, durante il bagno, tenerli sotto la costante sorveglianza di un
adulto.
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti.
SCEGLI IL LUOGO GIUSTO
La superficie scelta per l'installazione della piscina deve rispettare le
seguenti caratteristiche tecniche:
1. E' estremamente importante che la superficie scelta per l'installazione
della piscina sia in grado di sostenere uniformemente il carico totale
dell'acqua e delle persone al suo interno per tutto il tempo in cui essa
rimane installata. Al momento di scegliere la superficie di appoggio, si
prega di tenere a mente che l'acqua della piscina potrebbe fuoriuscire
durante l'utilizzo o quando piove. Qualora la superficie di installazione
venisse ammorbidita dall'acqua, potrebbe perdere la capacità di
sostenere il peso della piscina.
2. Controllare regolarmente la posizione dei supporti verticali e di quelli a
U. Devono sempre essere allo stesso livello del fondo della piscina. Se
uno dei supporti verticali o a U dovesse iniziare ad affondare nel
terreno, svuotare immediatamente la piscina per evitare che questa
collassi a causa del carico non uniforme sulla struttura del telaio. In
qual caso, cambiare l'ubicazione della piscina o il materiale della
superficie dove è installata.
3. Si consiglia di posizionare la piscina lontano da qualsiasi oggetto che i
bambini potrebbero usare per arrampicarsi in piscina.
4. Posizionare la piscina vicino a un sistema di scarico adeguato per far
fronte ad un eventuale trabocco o per svuotare la piscina.
5. La superficie di appoggio deve essere piana e liscia. Se la superficie è
inclinata o irregolare, si può creare un carico sbilanciato sulla struttura
della piscina. Questa situazione potrebbe danneggiare il punto di
saldatura del telo di rivestimento e far incurvare il telaio. Nel peggiore
dei casi, la piscina potrebbe crollare, causando gravi lesioni a persone
e/o seri danni a proprietà personali.
6. La superficie selezionata deve essere libera da qualsiasi ingombro. A
causa del peso dell'acqua, qualsiasi oggetto sotto la piscina potrebbe
danneggiarne il fondo o perforarlo.
7. La superficie selezionata deve risultare libera da piante invasive e altre
specie erbacee infestanti. Questo tipo di vegetazione aggressiva
potrebbe infatti crescere attraverso il telo di rivestimento e causare
delle perdite d'acqua. L'erba o qualsiasi altro tipo di vegetazione che
potrebbe causare cattivi odori o che potrebbe favorire la formazione di
melma deve essere estirpata dal luogo dove si intende collocare la
piscina.
8. Il luogo selezionato non deve trovarsi al di sotto di linee di alta
tensione o alberi. Assicurarsi che il luogo in questione non presenti
condotti, tubature o cavi sotterranei di alcun tipo.
9. La posizione selezionata deve essere lontana dall'ingresso di casa.
Non posizionare alcun tipo di attrezzatura o altri mobili intorno alla
piscina. L'acqua fuoriuscita dalla piscina durante il normale utilizzo o a
causa di un difetto del prodotto può danneggiare i mobili in casa e
intorno alla piscina.
10. La superficie selezionata deve essere piana e priva di buche che
possano danneggiare il materiale del rivestimento.
Seguire le importanti istruzioni riportate sopra per scegliere la superficie
corretta e il luogo giusto per installare la tua piscina. Le parti della piscina
rimaste danneggiate come conseguenza del non aver seguito le istruzioni
inerenti al luogo e alla superficie di installazione corretti non saranno
considerate come difetti di fabbrica. Ciò renderà invalida la garanzia e
precluderà la possibilità di fare qualsiasi richiesta di assistenza.
Superfici di installazione consigliate: erba, terreno, cemento e tutte le
altre superfici che rispettano le condizioni di installazione di cui sopra.
Superfici non consigliate: fango, sabbia, ghiaia, pedana, balcone,
vialetto, piattaforma, terreno soffice/non compatto o altra superficie che
non soddisfi le condizioni di installazione di cui sopra.
NOTA: Verificare con l'amministrazione locale le norme relative
all'installazione di recinti, barriere e segnalazioni luminose, nonché i
requisiti di sicurezza, e assicurarsi di essere in regola con tutte le
disposizioni di legge esistenti.
NOTA: se si dispone di una pompa di filtraggio, fare riferimento al
manuale di istruzioni relativo.
NOTA: La scaletta deve essere adeguata alle dimensioni della piscina e
deve essere utilizzata esclusivamente per entrare e uscire dalla piscina. È
vietato superare la portata massima consentita della scaletta. Controllare
regolarmente che la scaletta sia montata in modo corretto.
P
e
r
a
s
s
i
s
t
e
n
z
a
v
i
s
i
t
a
i
l
s
i
t
o
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE
IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di
ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
25
NOTA: I danni derivanti da uno squilibrio chimico non sono coperti dalla garanzia. I prodotti chimici per piscina sono potenzialmente tossici e
devono essere maneggiati con cura. Esistono gravi rischi per la salute derivanti dai vapori chimici e dall'etichettatura e dallo stoccaggio errati dei
contenitori di sostanze chimiche. Per ulteriori informazioni sulla manutenzione chimica, consultare il rivenditore locale di articoli da piscina.
Prestare molta attenzione alle istruzioni del produttore del prodotto chimico. I danni alla piscina derivanti dall'uso improprio di sostanze chimiche e
dalla cattiva gestione dell'acqua della piscina non sono coperti da garanzia.
IMPORTANTE: L'uso eccessivo di sostanze chimiche può scolorire la stampa e tutti i punti del materiale della piscina. Può anche danneggiare la
struttura del rivestimento della piscina.
Per mantenere pulita la piscina:
1. Contattare il negozio di forniture per piscina locale per consulenza e acquisto di prodotti chimici e kit pH. Uno dei fattori più importanti per
aumentare la durata del rivestimento è quello di mantenere costantemente acqua pulita e sana. Si prega di seguire rigorosamente le istruzioni
dei tecnici professionisti per il trattamento dell'acqua attraverso l'uso di prodotti chimici.
2. Collocare un secchio d'acqua accanto alla piscina per pulire i piedi dei bagnanti prima di entrare nella piscina.
3. Coprire la piscina quando non in uso.
4. Scremare la piscina regolarmente per evitare lo sporco depositato.
MANUTENZIONE DELLA PISCINA
Se non si rispettano le linee guida di manutenzione riportate di seguito, la salute potrebbe essere a rischio, in particolare quella dei propri figli.
Utilizzo di compresse chimiche (non incluse):
NOTA: Chemconnect o Chemical Floater devono essere utilizzati quando si esegue la manutenzione chimica con compresse. L'articolo acquistato
potrebbe non includere nessuno di questi distributori, in questo caso è possibile acquistarlo visitando il nostro sito web www.bestwaycorp.com o
presso il rivenditore di piscine più vicino.
IMPORTANTE: Non utilizzare compresse di granulato o gettare la compressa direttamente nell'acqua. I prodotti chimici possono depositarsi sul
fondo, danneggiare il materiale e scolorire il PVC.
Utilizzo di liquido chimico (non incluso):
IMPORTANTE: Aggiungere liquido chimico a piccole dosi e al centro della piscina per evitare il contatto diretto tra i prodotti chimici e la superficie
del PVC. Il contatto diretto può danneggiare il materiale e scolorire la superficie.
NOTA: Rimuovere il distributore chimico dalla piscina quando la piscina è in uso.
IMPORTANTE: Dopo aver eseguito la manutenzione chimica e prima di utilizzare la piscina, utilizzare un kit di prova (non incluso) per testare la
chimica dell'acqua. Raccomandiamo di mantenere l'acqua secondo la seguente tabella.
Parametri
Chiarezza dell'acqua
Colore dell’acqua
Torbidità in FNU / NTU
Concentrazione di nitrati superiore a quella dell'acqua di riempimento in mg / l
Carbonio organico totale (TOC) in mg / l
Potenziale redox contro Ag / AgCI 3,5 m KCl in mV
Valore pH
Cloro attivo libero (senza acido cianurico) in mg / l
Cloro libero usato in combinazione con acido cianurico in mg / l
Acido cianurico in mg / l
Cloro combinato in mg / l
Valori
chiara visione del fondo della piscina
nessun colore dovrebbe essere osservato
max. 1,5 (preferibilmente inferiore a 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
da 6,8 a 7,6
da 0,3 a 1,5
da 1,0 a 3,0
max. 100
max. 0,5 (preferibilmente vicino a 0,0 mg / l)
26
5. Controllare e lavare regolarmente la cartuccia del filtro.
6. Pulire delicatamente la schiuma da sotto l'anello superiore con un panno pulito.
7. Si prega di fare attenzione in caso di acqua piovana, verificare gentilmente che il livello dell'acqua non sia superiore al previsto. In tal caso,
SCARICARE L'ACQUA IN ECCESSO.
8. Se piove, verificare che il livello dell'acqua non sia superiore al livello specificato. Se l'acqua supera i livelli specificati, scaricare la piscina al
livello specificato.
Una corretta manutenzione può massimizzare la durata della piscina.
Durante la stagione di utilizzo della piscina, il sistema di filtrazione deve essere necessariamente messo in servizio ogni giorno, tempo sufficiente
per assicurare almeno un completo rinnovo del volume di acqua.
NOTA: La pompa viene utilizzata per far circolare l'acqua e per filtrare piccole particelle. Per mantenere l'acqua della piscina pulita e igienica, è
necessario aggiungere anche sostanze chimiche.
RIPARAZIONE
In caso di perdite, rattoppare la piscina utilizzando la toppa di riparazione adesiva impermeabile fornita. Puoi trovare le istruzioni nelle FAQ nella
sezione di supporto del nostro sito Web, www.bestwaycorp.com.
SMONTAGGIO
1. Svitare il tappo della valvola sulla parte esterna della piscina girando in senso antiorario e rimuoverlo.
2. Collegare l'adattatore a un'estremità della canna, posizionando l'altra estremità nell'area di scolo dell'acqua contenuta nella piscina (verificare le
normative locali che regolamentano il deflusso dell'acqua).
3. Avvitare in senso orario l’anello di controllo dell’adattatore del tubo alla valvola di scarico. In tal modo, la valvola di scarico si apre e si avvia
automaticamente lo scarico dell’acqua.
ATTENZIONE: È possibile controllare il flusso dell'acqua regolando il serratubo.
4. Una volta terminato il deflusso dell'acqua, svitare il serratubo per chiudere la valvola.
5. Staccare la canna.
6. Riavvitare il tappo sulla valvola di scolo.
7. Lasciare fuoriuscire l'aria dalla piscina.
ATTENZIONE: Non lasciare all'aperto la piscina ormai vuota.
CONSERVAZIONE
1. Rimuovere tutti gli accessori e i ricambi della piscina; pulirli e asciugarli prima di conservarli.
2. Quando la piscina è completamente asciutta, spargere polvere di talco per evitare che le pareti della piscina si incollino tra loro, quindi ripiegarla
con cura. Se la piscina non è completamente asciutta, potrebbe ammuffirsi e il rivestimento della piscina potrebbe danneggiarsi.
3. Conservare il rivestimento e gli accessori in un luogo asciutto con una temperatura moderata tra 5ºC/41ºF e 38ºC/100ºF.
4. Durante i periodi piovosi, la piscina e i relativi accessori devono essere conservati attenendosi alle istruzioni sopra fornite.
5. Se la piscina non viene svuotata correttamente, potrebbero verificarsi gravi lesioni personali e/o danni a oggetti e beni.
6. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa stagione (mesi invernali). Conservare in un luogo asciutto e fuori dalla portata dei
bambini.
Estendi subito gratuitamente la garanzia del tuo acquisto!
Registra il tuo prodotto entro 30 giorni dall’acquisto e regalati 6 mesi di
estensione gratuita della garanzia.
Visita: WWW.REGISTRAZIONEBESTWAY.IT e registra subito il tuo prodotto.
La promozione è valida solo nei territori di Italia, Belgio, Francia, Germania,
Lussemburgo, Spagna.
ITGrazie per aver scelto Bestway!
27
FR
ATTENTION
Avant d'installer et d'utiliser, la piscine, veuillez lire attentivement,
assimiler et respecter toutes les informations contenues dans cette notice
d'utilisation. Ces avertissements, instructions et consignes de sécurité
portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs aquatiques,
mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers dans
tous les cas. Faites toujours preuve de prudence, de discernement et de
bon sens lors des activités aquatiques. Conservez ces informations afin
de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
- Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent
des enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est
requise en permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade
est le plus élevé pour les enfants de moins de cinq ans).
- Désignez un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois
qu'il est utilisé.
- Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les
non-nageurs portent des équipements de protection individuelle
lorsqu'ils utilisent la piscine.
- Lorsque le bassin n'est pas utilisé ou est sans surveillance, retirez tous
les jouets de la piscine et ses abords afin de ne pas attirer les enfants
vers le bassin.
Dispositifs de sécurité
- Pour éviter toute noyade d'enfant, il est recommandé de sécuriser
l'accès au bassin par un dispositif de protection. Pour éviter que les
enfants montent par la vanne d’entrée et de sortie, Il est recommandé
d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes et fenêtres, le
cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la piscine.
- Les barrières, couvertures, alarmes de piscines ou dispositifs de
sécurité similaires sont des aides utiles, mais ils ne remplacent pas la
surveillance continue par un adulte compétent.
Équipements de sécurité
- Il est recommandé de garder du matériel de sauvetage (une bouée, par
exemple) près du bassin.
- Gardez un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros
d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscine
- Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à
nager.
- Apprenez les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et
remettez régulièrement à jour vos connaissances. Ces gestes peuvent
sauver une vie en cas d'urgence.
- Expliquez aux utilisateurs de la piscine, enfants inclus, la procédure à
suivre en cas d'urgence.
- Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de
blessures graves ou mortelles.
- N'utilisez pas la piscine sous l'emprise d'alcool ou de médicaments
susceptibles de réduire votre capacité à utiliser la piscine en toute
sécurité.
- Si la piscine est recouverte d'une couverture, retirez-la entièrement de la
surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
- Traitez l'eau de votre piscine et instaurez de bonnes pratiques d'hygiène
afin de protéger les utilisateurs des maladies liée à l'eau. Consultez les
consignes de traitement de l'eau données dans la notice d'utilisation.
- Stockez les produits chimiques (produits de traitement de l'eau, de
nettoyage ou de désinfection, par exemple) hors de portée des enfants.
- Utilisez les pictogrammes décrits ci-dessous. Les pictogrammes doivent
être affichés dans une position visible à moins de 2 000 mm de la
piscine.
Garder les enfants sous surveillance dans l'environnement aquatique. Ne
pas plonger.
- Placez les échelles amovibles sur une surface horizontale.
Visitez la chaîne YouTube de Bestway
PISCINES
STEEL PRO™
NOTICE D’UTILISATION
- Quels que soient les matériaux utilisés pour la construction de la
piscine, les surfaces accessibles doivent être régulièrement contrôlées
afin d'éviter les blessures.
- Vérifiez régulièrement les boulons et les vis ; éliminez les écailles ou
toute arête vive pour éviter les blessures.
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine vide à l’extérieur. La piscine vide
est susceptible de se déformer et/ou d’être emportée par le vent.
- Si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la notice
d’instructions de la pompe.
ATTENTION ! Il est interdit d’utiliser la pompe quand des gens se
trouvent à l’intérieur de la piscine !
- Si vous avez une échelle, reportez-vous à la notice d’instructions de
l’échelle.
ATTENTION ! L'utilisation d'une piscine implique le respect des
consignes de sécurité décrites dans la notice d'entretien et d'utilisation.
Pour prévenir toute noyade ou autres blessures graves, accorder une
attention particulière à la sécurisation de l'accès à la piscine pour les
enfants de moins de 5 ans et, pendant la période de baignade, les
maintenir en permanence sous la surveillance d'un adulte.
À lire attentivement et à conserver pour consultation ultérieure.
CHOISISSEZ UN EMPLACEMENT CORRECT
La surface choisie pour installer la piscine doit respecter les
caractéristiques techniques suivantes :
1. En raison du poids combiné de l’eau à l’intérieur de la piscine et des
usagers de la piscine, il est extrêmement important que la surface
choisie pour installer la piscine soit capable de supporter
uniformément le poids total pendant tout le temps où la piscine sera
installée. Lorsque vous choisissez la surface, tenez compte que de
l’eau pourrait s’échapper de la piscine pendant l’utilisation ou en cas
de pluie. Si l’eau ramollit la surface, celle-ci pourrait perdre sa
capacité de soutenir le poids de la piscine.
2. Vérifiez régulièrement la position des montants verticaux et des
supports en U. Ils doivent toujours se trouver au même niveau que le
fond de la piscine. Si le montant vertical ou le support en U
commence à s’enfoncer dans le sol, vidangez immédiatement l’eau
pour éviter que la piscine s’effondre en raison d’une charge inégale
de la structure. Changez la piscine d’emplacement ou modifiez le
matériau de la surface.
3. Nous conseillons de positionner la piscine loin des objets que les
enfants pourraient utiliser pour grimper dans la piscine.
4. Positionnez la piscine à proximité d’un système de drainage adéquat
pour faire face à un éventuel débordement ou pour vider la piscine.
5. La surface doit être plane et lisse. Si la surface est inclinée ou
irrégulière, la structure de la piscine pourrait se retrouver
déséquilibrée par la charge. Cette situation peut endommager le point
de soudure de la bâche et tordre la structure. Dans les pires cas, la
piscine peut s’effondrer, en provoquant des blessures graves et/ou
des dégâts matériels.
6. La surface choisie doit être libérée de tout type d’objet. En raison du
poids de l’eau, tout objet situé sous la piscine pourrait endommager et
trouer le fond de la piscine.
7. La surface choisie doit être libérée des plantes agressives et des
mauvaises herbes. Ces types de végétation résistante pourraient
pousser à travers la bâche et créer des fuites d’eau. L’herbe ou toute
autre végétation qui pourrait provoquer la formation d’odeurs ou de
vase doit être éliminée de l’emplacement choisi pour l’installation.
8. Il ne doit pas y avoir de lignes de haute tension ni d’arbres au-dessus
de l’emplacement choisi. Vérifiez que l’emplacement ne contienne
pas de tuyaux, de lignes ou de câbles sous terre, quels qu’ils soient.
9. La position choisie doit être éloignée de l’entrée de la maison. Ne
placez aucun équipement ou autre meuble autour de la piscine. L’eau
sortant de la piscine durant l’utilisation ou en raison d’un produit
défectueux peut endommager le mobilier à l’intérieur de la maison ou
autour de la piscine.
10. La surface choisie doit être plane et dépourvue de trous qui peuvent
endommager le matériau de la bâche.
Suivez les consignes importantes ci-dessus pour choisir la bonne surface
et le bon emplacement pour y installer votre piscine. Les parties
endommagées de la piscine, en raison d’une surface d’installation et d’un
emplacement ne correspondant pas aux instructions, ne seront pas
considérées comme des vices de fabrication et rendront la garantie
caduque et interdiront toute réclamation.
Surfaces d’installation conseillées : pelouse, terre, béton et toutes les
autres surfaces qui respectent les conditions d’installation ci-dessus.
Surfaces déconseillées : boue, sable, gravier, terrasse en bois, balcon,
sortie de garage, plateforme, terre meuble/friable ou autre surface ne
correspondant pas aux conditions d'installation ci-dessus.
REMARQUE : adressez-vous à votre mairie pour connaître les lois en
vigueur en matière de clôtures, barrières, éclairage et exigences de
sécurité, et vérifiez que vous respectez bien toutes ces lois.
REMARQUE : si vous avez une pompe de filtration, reportez-vous à la
notice d’instructions de la pompe.
REMARQUE : l’échelle doit être adaptée à la taille de la piscine et ne doit
être utilisée que pour entrer et sortir de la piscine. Il est interdit de
dépasser la charge admissible de l’échelle. Vérifiez régulièrement que
l’échelle soit montée correctement.
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
28
REMARQUE : La garantie ne couvre pas les dégâts provoqués par un déséquilibre chimique. Les produits chimiques pour piscine sont
potentiellement toxiques et doivent être manipulés en faisant attention. Il existe des risques sérieux pour la santé dérivant des vapeurs chimiques
ainsi que de l'étiquetage et du stockage incorrects des récipients chimiques. Veuillez vous adresser au concessionnaire de piscine le plus proche
pour plus d'informations au sujet de la maintenance chimique. Lisez attentivement les instructions du producteur de produits chimiques. La
garantie ne couvre pas les dégâts occasionnés à la piscine suite à une utilisation incorrecte des produits chimiques et à une mauvaise gestion de
l'eau de la piscine.
IMPORTANT : L’utilisation excessive de produits chimiques peut décolorer l’imprimé et tous les points du matériau de la piscine. Elle peut
également endommager la structure de la bâche de piscine.
Pour maintenir votre piscine propre :
1. Adressez-vous au magasin de produits de piscine le plus proche pour obtenir des conseils et acheter des produits chimiques et des kits pour
mesurer le pH. L’un des facteurs les plus importants pour augmenter la durée de vie de la bâche consiste à maintenir l’eau toujours propre et
saine. Veuillez suivre scrupuleusement les instructions des techniciens professionnels pour le traitement de l’eau en utilisant des produits
chimiques.
2. Placez un seau d’eau à côté de la piscine pour que les utilisateurs se lavent les pieds avant d’entrer dans la piscine.
3. Couvrez la piscine quand vous ne l'utilisez pas.
4. Écumez la piscine régulièrement pour éviter que la saleté s’installe.
5. Contrôlez et lavez régulièrement la cartouche de filtration.
6. Nettoyez délicatement la mousse sous le boudin du haut avec un chiffon propre.
ENTRETIEN DE LA PISCINE
Si vous ne respectez pas les consignes d’entretien ci-dessous, vous mettez en danger votre santé, et en particulier celle de vos enfants.
Utilisation de comprimés chimiques (non inclus) :
REMARQUE : Le diffuseur Chemconnect ou le flotteur chimique doit être utilisé lorsque vous effectuez l’entretien chimique avec des comprimés.
L’article que vous avez acheté peut ne comprendre aucun de ces diffuseurs. Dans ce cas-là, vous devez l’acheter en visitant notre site web
www.bestwaycorp.com ou chez le revendeur de piscines le plus proche.
IMPORTANT : N’utilisez pas de comprimés en granulés et ne jetez pas le comprimé directement dans l’eau. Les produits chimiques peuvent se
déposer au fond, endommager le matériau et décolorer le PVC.
Utilisation de liquide chimique (non inclus) :
IMPORTANT : Ajoutez le liquide chimique en petites doses et au centre de la piscine pour éviter tout contact direct entre le produit chimique et la
surface du PVC. Tout contact direct peut endommager le matériau et décolorer la surface.
REMARQUE : Sortez le diffuseur de produits chimiques de la piscine lorsque vous utilisez la piscine.
IMPORTANT : Après avoir effectué le traitement chimique et avant d’utiliser la piscine, servez-vous d’un kit d’essai (non fourni avec) pour tester
les propriétés chimiques de l’eau. Nous recommandons de maintenir l’eau conformément au tableau suivant.
Paramètres
Clarté de l’eau
Couleur de l’eau
Turbidité en FNU/NTU
Concentration de nitrates supérieure à celle de l'eau de remplissage en mg/l
Carbone organique total (COT) en mg/l
Potentiel d’oxydo-réduction par rapport à Ag/AgCI 3,5 m KCl en mV
Valeur du pH
Chlore actif libre (sans acide cyanurique) en mg/l
Chlore libre utilisé combiné avec de l’acide cyanurique en mg/l
Acide cyanurique en mg/l
Chlore combiné en mg/l
Valeurs
le fond de la piscine est clairement visible
on ne doit remarquer aucune couleur de l’eau
1,5 maxi (de préférence inférieure à 0,5)
20 maxi
4,0 maxi
650 mini
de 6,8 à 7,6
de 0,3 à 1,5
de 1,0 à 3,0
100 maxi
0,5 maxi (de préférence proche de 0,0 mg/l)
29
7. Faites attention quand il pleut en vérifiant que l’eau ne dépasse pas le niveau prévu. Si c’est le cas, VOUS DEVEZ VIDANGER L’EXCÉDENT
D’EAU.
8. S’il pleut, vérifiez que le niveau de l’eau ne dépasse pas le niveau indiqué. Si l’eau dépasse les niveaux indiqués, vidangez la piscine jusqu’au
niveau indiqué.
Un bon entretien peut optimiser la durée de vie de votre piscine.
Durant la saison d’utilisation de la piscine, le système de filtration doit être nécessairement mis en service tous les jours pendant suffisamment
longtemps pour garantir au moins un renouvellement complet du volume de l’eau.
REMARQUE : La pompe sert à faire circuler l’eau et à filtrer les petites particules. Pour que l’eau de votre piscine reste propre et saine, vous
devez également ajouter des produits chimiques.
RÉPARATION
En cas de fuite, réparez votre piscine au moyen de la rustine résistante fournie. Vous pouvez trouver les instructions dans les FAQ dans la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
DÉMANTELAGE
1. Dévissez le bouchon de la valve de vidange à l’extérieur de la piscine, dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
2. Branchez l’adaptateur au boyau et placez ce dernier là où vous souhaitez vider votre piscine. (Vérifiez les arrêtés municipaux en matière de
vidangeavant de procéder.)
3. Vissez la rondelle de contrôle de l’adaptateur du tuyau sur la vanne de vidange dans le sens des aiguilles d’une montre. La vanne de vidange
sera ouverte et l’eau commencera à se vider automatiquement.
ATTENTION : L’anneau permet de contrôler le débit.
4. Une fois la vidange terminée, dévissez l’anneau de contrôle pour fermer la valve.
5. Débranchez le boyau.
6. Remettez le bouchon sur la valve de vidange.
7. Laissez la piscine sécher à l’air.
AVERTISSEMENT : Ne pas laisser une piscinette à l’extérieur, vide
RANGEMENT
1. Enlevez tous les accessoires et toutes les pièces détachées de la piscine, puis rangez-les après les avoir lavés et séchés.
2. Une fois que la piscine est entièrement sèche, saupoudrez de talc afin d’éviter que la piscine colle et pliez-la soigneusement. Si la piscine n’est
pas entièrement sèche, de la moisissure peut se former et endommager la bâche de la piscine.
3. Rangez la bâche et les accessoires au sec à une température modérée comprise entre 5 °C / 41 °F et 38 °C/ 100 °F.
4. Pendant la saison des pluies, il faut ranger la piscine et ses accessoires comme cela est indiqué plus haut.
5. Une vidange incorrecte de la piscine peut provoquer des blessures graves et/ou des dégâts matériels.
6. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant l’hiver). Rangez-la au sec, hors de portée des enfants.
Obtenez immédiatement et gratuitement l’extension de garantie de votre achat !
Enregistrez votre produit dans les 30 jours à compter de la date d’achat et nous
vous offrons 6 mois d’extension gratuite de la garantie.
Visitez WWW.ENREGISTREMENTBESTWAY.FR et enregistrez immédiatement
votre produit!
L’extension territoriale de la présente garantie supplémentaire concerne les pays
suivants : France, Allemagne, Belgique, Espagne, Italie, Luxembourg.
FRMerci d’avoir choisi Bestway !
Obtenez immédiatement et gratuitement l’extension de garantie de votre achat !
Enregistrez votre produit dans les 30 jours à compter de la date d’achat et nous
vous offrons 6 mois d’extension gratuite de la garantie.
Visitez WWW.ENREGISTREMENTBESTWAY.BE et enregistrez immédiatement
votre produit!
L’extension territoriale de la présente garantie supplémentaire concerne les pays
suivants : Belgique, France, Italie, Allemagne, Espagne.
BE/FR
Merci d’avoir choisi Bestway !
!
ENSEMBLE
RÉDUISONS L’IMPACT
ENVIRONNEMENTAL
DES EMBALLAGES
ÉLÉMENTS
PLASTIQUES
À JETER
ÉLÉMENTS
PAPIER – CARTON
À RECYCLER
CONSIGNE POUVANT VARIER LOCALEMENT > WWW.CONSIGNESDETRI.FR
30
EL
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ
ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ
ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ
ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
- ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΤΩΝ
ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ
(ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ
ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
- ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ
ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
- ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
- ΌΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, Η ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ
ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΕΙ Ο ΠΝΙΓΜΟΣ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΜΙΑ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. ΠΡΟΚΕΙΜΕΝΟΥ
ΝΑ ΑΠΟΤΡΑΠΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΑ ΣΚΑΡΦΑΛΩΣΟΥΝ ΑΠΟ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ
ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ, ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ
ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ
ΚΑΙ ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
- ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΔΙΑΣΩΣΗΣ (Π.Χ. ΔΑΚΤΥΛΙΟΕΙΔΕΙΣ ΣΗΜΑΔΟΥΡΑ) ΝΑ
ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ
ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
- ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ ΜΑΘΟΥΝ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
- ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ - CPR)
ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ
ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ ΖΩΗΣ.
- ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
- ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
- ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η ΦΑΡΜΑΚΩΝ
ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΌΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
- ΠΡΟΣΤΑΤΕΨΤΕ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΑΣΘΕΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ
ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ, ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΜΕΝΟ ΚΑΙ
ΤΗΡΩΝΤΑΣ ΚΑΛΗ ΥΓΙΕΙΝΗ. ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΤΙΣ ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ.
- ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ (Π.Χ. ΠΡΟΪΟΝΤΑ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑΣ ΝΕΡΟΥ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ
Η ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗΣ) ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
- ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Η ΣΗΜΑΝΣΗ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΑΡΤΑΤΑΙ ΣΕ ΕΜΦΑΝΗ ΘΕΣΗ ΕΝΤΟΣ 2μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
- ΟΙ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΕΣ ΣΚΑΛΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΟΠΟΘΕΤΟΥΝΤΑΙ ΣΕ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
- ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΤΩΝ ΥΛΙΚΩΝ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ, ΟΙ ΠΡΟΣΙΤΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
ΠΙΣΙΝΕΣ
STEEL PRO™
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
- ΕΠΙΘΕΩΡΕΙΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΠΟΥΛΟΝΙΑ ΚΑΙ ΒΙΔΕΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΑΚΙΔΕΣ Η ΑΙΧΜΗΡΕΣ
ΑΚΜΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ. Η ΑΔΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΠΙΘΑΝΟ ΝΑ ΠΑΡΑΜΟΡΦΩΘΕΙ ΚΑΙ/Η ΝΑ ΕΚΤΟΠΙΣΤΕΙ ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΑΝΕΜΟΥ.
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ, ΕΝΩ ΥΠΑΡΧΟΥΝ
ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ!
- ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΣΚΑΛΑ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΤΗΣ ΣΚΑΛΑΣ ΓΙΑ
ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΟΫΠΟΘΕΤΕΙ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΠΕΡΙΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΠΝΙΓΜΟΥ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΣΟΒΑΡΩΝ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ, ΔΩΣΤΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΗ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ
ΑΠΡΟΣΔΟΚΗΤΗΣ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ 5 ΕΤΩΝ
ΑΣΦΑΛΙΖΟΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΑΥΤΗΝ, ΚΑΙ, ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ, ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΑ ΥΠΟ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ
Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΧΕΙ ΤΑ ΑΚΟΛΟΥΘΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
1. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΩΝ
ΧΡΗΣΤΩΝ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΟΥ ΘΑ
ΕΠΙΛΕΧΘΕΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ
ΟΜΟΙΟΜΟΡΦΑ ΤΟ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΒΑΡΟΣ ΓΙΑ ΟΛΗ ΤΗΝ ΩΡΑ ΠΟΥ Η ΠΙΣΙΝΑ ΘΑ ΕΙΝΑΙ
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ. ΟΤΑΝ ΕΠΙΛΕΓΕΤΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΛΑΒΕΤΕ ΥΠΟΨΗ ΣΑΣ ΟΤΙ
ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΑΥΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ Ή
ΟΤΑΝ ΒΡΕΧΕΙ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ ΜΑΛΑΚΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ, ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΑΣΕΙ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΝΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΖΕΙ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΩΝ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΩΝ ΠΟΔΙΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ "U"
ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑΤΩΝ. ΑΥΤΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΙΔΙΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΜΕ ΤΟ
ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ. ΕΑΝ ΤΟ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΟ ΠΟΔΙ Ή ΤΟ
"U" ΥΠΟΣΤΗΡΙΓΜΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΒΥΘΙΖΕΤΑΙ ΜΕΣΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ
ΑΜΕΣΩΣ ΤΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΕΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΛΟΓΩ ΤΗΣ
ΑΝΩΜΑΛΗΣ ΦΟΡΤΩΣΗΣ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ. ΑΛΛΑΞΤΕ ΤΗ ΘΕΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ Ή ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑΣ.
3. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΕΙΔΟΥΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΠΟΥ
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΑΝΕΒΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΟΝΤΑ ΣΕ ΕΝΑ ΕΠΑΡΚΕΣ ΣΥΣΤΗΜΑ
ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΕΤΕ ΣΩΣΤΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑ ΥΠΕΡΧΕΙΛΙΣΗ
Ή ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
5. Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΛΕΙΑ. ΕΑΝ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΕΙΝΑΙ
ΚΕΚΛΙΜΕΝΗ Ή ΑΝΩΜΑΛΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΜΙΑ ΜΗ ΙΣΟΡΡΟΠΗΜΕΝΗ
ΦΟΡΤΩΣΗ ΣΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΗ Η ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ
ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΣΗΜΕΙΑ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ ΝΑ ΚΑΜΨΕΙ ΤΟ
ΠΛΑΙΣΙΟ. ΣΕ ΧΕΙΡΟΤΕΡΕΣ ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΡΕΥΣΕΙ,
ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Ή/ΚΑΙ ΖΗΜΙΑ ΣΕ
ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ.
6. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΙΔΟΣ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟΥ. ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΒΑΡΟΥΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ, ΤΟ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΖΗΜΙΑ Ή
ΔΙΑΤΡΗΣΗ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
7. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΘΑΡΗ ΑΠΟ ΕΠΙΘΕΤΙΚΑ ΦΥΤΑ
ΚΑΙ ΕΙΔΗ ΖΙΖΑΝΙΩΝ. ΑΥΤΟΙ ΟΙ ΤΥΠΟΙ ΙΣΧΥΡΗΣ (ΕΠΙΘΕΤΙΚΗΣ) ΒΛΑΣΤΗΣΗΣ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΑΝΑΠΤΥΧΘΟΥΝ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΚΑΙ
ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΟΥΝ ΔΙΑΡΡΟΗ ΝΕΡΟΥ. ΤΟ ΓΡΑΣΙΔΙ Ή ΑΛΛΟΥ ΤΥΠΟΥ ΒΛΑΣΤΗΣΗ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΟΣΜΕΣ Ή ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΙ ΛΑΣΠΗ Η ΟΠΟΙΑ ΠΡΕΠΕΙ
ΝΑ ΕΞΑΛΕΙΦΘΕΙ ΑΠΟ ΤΗ ΘΕΣΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
8. Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΕΙ ΕΝΑΕΡΙΕΣ ΓΡΑΜΜΕΣ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΔΙΚΤΥΟΥ Ή ΔΕΝΤΡΑ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΔΕΝ
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΥΠΟΓΕΙΕΣ ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ, ΑΓΩΓΟΥΣ Ή ΚΑΛΩΔΙΑ ΟΠΟΙΟΥΔΗΠΟΤΕ
ΕΙΔΟΥΣ.
9. Η ΕΠΙΛΕΓΜEΝΗ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΧΕΙ ΠΟΛΥ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΤΟΥ
ΣΠΙΤΙΟΥ. ΜΗΝ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕ ΕΠΙΠΛΑ Ή ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΠΟΥ ΒΓΑΙΝΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Ή ΛΟΓΩ
ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΙΚΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΑ ΕΠΙΠΛΑ ΜΕΣΑ ΣΤΟ
ΣΠΙΤΙ Ή ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
10. Η ΕΠΙΛΕΓΜΕΝΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ ΚΑΙ ΧΩΡΙΣ ΤΡΥΠΕΣ ΟΙ
ΟΠΟΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΟΥΝ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ.
ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΗ
ΣΩΣΤΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΓΙΑ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ.
ΚΑΤΕΣΤΡΑΜΕΝΑ ΤΜΗΜΑΤΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΛΟΓΩ ΤΟΥ ΓΕΓΟΝΟΤΟΣ ΟΤΙ Η ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ
ΚΑΙ Η ΤΟΠΟΘΕΣΙΑ ΤΗΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΔΕΝ ΤΑΙΡΙΑΖΟΥΝ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΔΕΝ ΘΑ
ΘΕΩΡΗΘΟΥΝ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΙΚΑ ΕΛΑΤΤΩΜΑΤΑ ΚΑΙ ΔΕΝ ΘΑ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ ΣΤΗΝ
ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΥΤΕ ΘΑ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΟΥΝ ΤΥΧΟΝ ΑΞΙΩΣΕΙΣ ΣΕΡΒΙΣ.
ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ: ΓΡΑΣΙΔΙ, ΕΔΑΦΟΣ, ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ
ΚΑΙ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΠΟΥ ΤΗΡΟΥΝ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΜΗ ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΕΣ ΜΕ ΛΑΣΠΗ, ΑΜΜΟ, ΧΑΛΙΚΙ,
ΧΑΛΑΡΟ ΠΑΤΩΜΑ, ΜΠΑΛΚΟΝΙ, ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΜΕ ΜΑΛΑΚΟ/ΧΑΛΑΡΟ ΧΩΜΑ Ή
ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΑΛΛΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΔΕΝ ΠΛΗΡΟΙ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΣΥΝΘΗΚΕΣ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΜΕΣΩ ΤΩΝ ΤΟΠΙΚΩΝ ΑΡΜΟΔΙΩΝ ΔΗΜΟΤΙΚΩΝ ΑΡΧΩΝ ΤΗΣ
ΠΕΡΙΟΧΗΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΣΧΕΤΙΚΟΥΣ ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΟΙ ΟΠΟΙΟΙ
ΑΦΟΡΟΥΝ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΦΡΑΞΗ, ΣΤΟΥΣ ΦΡΑΚΤΕΣ, ΣΤΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΚΑΙ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΚΑΙ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΟΤΙ ΘΑ ΣΥΜΜΟΡΦΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΟΥΣ ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ
ΝΟΜΟΥΣ ΚΑΙ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΑΝ ΔΙΑΘΕΤΕΤΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΜΕ ΦΙΛΤΡΟ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΣΧΕΤΙΚΟ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΣΚΑΛΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟ ΜΕΓΕΘΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ Η ΥΠΕΡΒΑΣΗ ΤΟΥ ΕΠΙΤΡΕΠΟΜΕΝΟΥ ΩΦΕΛΙΜΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ ΤΗΣ
ΣΚΑΛΑΣ. ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΕΑΝ Η ΣΚΑΛΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΜΕΝΗ.
ΣΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΝΑ ΜΗΝ
ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ;
ΜΕΡΗ (ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ) ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ;
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΒΙΝΤΕΟ Ή
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ
bestwaycorp.com/support
Ε
Π
Ι
Σ
Κ
Ε
Φ
Θ
Ε
Ι
Τ
Ε
Τ
Ο
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Γ
Ι
Α
Β
Ο
Η
Θ
Ε
Ι
Α
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΊΤΕ ΤΟ ΚΑΝΆΛΙ ΤΗΣ BESTWAY ΣΤΟ YOUTUBE
31
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ ΧΗΜΙΚΗ ΑΝΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ. ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ
ΠΙΘΑΝΟΝ ΤΟΞΙΚΑ ΚΑΙ ΓΙ' ΑΥΤΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΕΙΡΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΣΟΒΑΡΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΑΠΟ
ΧΗΜΙΚΟΥΣ ΑΤΜΟΥΣ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΤΩΝ ΔΟΧΕΙΩΝ ΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ
ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΠΩΛΗΣΗΣ ΥΛΙΚΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΧΗΜΙΚΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ. ΔΩΣΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ. ΖΗΜΙΕΣ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΟΥ ΠΡΟΚΥΠΤΟΥΝ ΑΠΟ
ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΑΚΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Η ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΗΝ ΕΚΤΥΠΩΣΗ ΚΑΙ ΟΛΑ ΤΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΣΗΜΕΙΑ
ΤΟΥ ΥΛΙΚΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗ ΔΟΜΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΑΝ ΔΕΝ ΣΥΜΜΟΡΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΕΠΙΣΗΜΑΙΝΟΝΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ, Η ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΤΕΘΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ, ΙΔΙΑΙΤΕΡΩΣ ΔΕ ΑΥΤΗ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ.
ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΤΑΜΠΛΕΤΩΝ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ)
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΟ "Chemconnect" (ΧΗΜΙΚΟΣ ΣΥΝΔΕΤΗΡΑΣ) Ή ΤΟ "Chemical Floater" (ΧΗΜΙΚΟΣ ΠΛΩΤΗΡΑΣ) ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ
ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΗΜΙΚΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΕ ΔΙΣΚΙΑ. ΤΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΚΑΝΕΝΑΝ ΑΠΟ
ΑΥΤΟΥΣ ΤΟΥΣ ΔΙΑΝΕΜΗΤΕΣ, ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com Ή ΤΟΝ
ΠΛΗΣΙΕΣΤΕΡΟ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΘΡΥΜΑΤΙΣΜΕΝΑ ΣΕ ΚΟΚΚΟΥΣ ΔΙΣΚΙΑ Ή ΠΕΤΑΞΤΕ ΤΟ ΔΙΣΚΙΟ ΑΠΕΥΘΕΙΑΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ. ΟΙ ΧΗΜΙΚΕΣ
ΟΥΣΙΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΝΑΠΟΤΕΘΟΥΝ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ, ΝΑ ΒΛΑΨΟΥΝ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΟΥΝ ΤΟ PVC.
ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΟΥ ΥΓΡΟΥ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΠΡΟΣΘΕΣΤΕ ΧΗΜΙΚΟ ΥΓΡΟ ΣΕ ΜΙΚΡΕΣ ΔΟΣΕΙΣ ΚΑΙ ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗΝ ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ
ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΜΕ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ PVC. Η ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΥΛΙΚΟ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΧΡΩΜΑΤΙΣΕΙ ΤΗΝ
ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΤΟΝ ΧΗΜΙΚΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ, ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΚΤΕΛΕΣΗ ΤΗΣ ΧΗΜΙΚΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΚΙΤ
ΔΟΚΙΜΗΣ (ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΣΕΤΕ ΤΗ ΧΗΜΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΝ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΙΝΑΚΑ.
ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ
ΔΙΑΥΓΕΙΑ ΝΕΡΟΥ
ΧΡΩΜΑ ΝΕΡΟΥ
ΘΟΛΟΤΗΤΑ ΣΕ FNU / NTU
ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΝΙΤΡΙΚΟΥ ΑΛΑΤΟΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ ΕΚΕΙΝΗ ΤΗΣ ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΜΕ ΝΕΡΟ ΣΕ mg/l
ΟΛΙΚΟΣ ΟΡΓΑΝΙΚΟΣ ΑΝΘΡΑΚΑΣ (TOC) ΣΕ mg/l
ΔΥΝΑΜΙΚΗ ΟΞΕΙΔΟΑΝΑΓΩΓΗ ΕΝΑΝΤΙ Ag/AgCI 3,5 ΜΕΤΡΑ KCl ΣΕ mV
ΤΙΜΗ pH
ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΕΝΕΡΓΟ ΧΛΩΡΙΟ (ΧΩΡΙΣ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ) ΣΕ mg/l
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΕΛΕΥΘΕΡΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ mg/l
ΚΥΑΝΟΥΡΙΚΟ ΟΞΥ ΣΕ mg/l
ΣΥΝΔΥΑΣΜΕΝΟ ΧΛΩΡΙΟ ΣΕ mg/l
ΤΙΜΕΣ
ΚΑΘΑΡΗ ΘΕΑ ΤΟΥ ΠΥΘΜΕΝΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΡΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΧΡΩΜΑ
ΜΕΓΙΣΤΟ 1,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΜΙΚΡΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 0,5)
ΜΕΓΙΣΤΟ 20
ΜΕΓΙΣΤΟ 4,0
ΕΛΑΧΙΣΤΟ 650
6,8 ΕΩΣ 7,6
0,3 ΕΩΣ 1,5
1,0 ΕΩΣ 3,0
ΜΕΓΙΣΤΟ 100
ΜΕΓΙΣΤΟ 0,5 (ΚΑΤΑ ΠΡΟΤΙΜΗΣΗ ΚΟΝΤΑ ΣΤΟ 0,0 mg/l)
32
ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΑΡΗ:
1. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΑΓΟΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΙΤ pH. ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΟΥΣ ΠΑΡΑΓΟΝΤΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΩΣ
ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ ΝΕΡΟ. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΑΥΣΤΗΡΑ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ ΤΕΧΝΙΚΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΜΕΣΩ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ.
2. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΕΝΑΝ ΚΑΔΟ ΜΕ ΝΕΡΟ ΔΙΠΛΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΟΙ ΧΡΗΣΤΕΣ ΝΑ ΚΑΘΑΡΙΖΟΥΝ ΤΑ ΠΟΔΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΙΝ ΜΠΟΥΝ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
3. ΚΑΛΥΨΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΤΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ.
4. ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΡΥΠΑΝΣΗ.
5. ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΖΕΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΗΝ ΚΑΣΕΤΑ ΦΙΛΤΡΟΥ.
6. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΑΠΑΛΑ ΑΠΟ ΚΑΤΩ ΕΩΣ ΤΟΝ ΕΠΑΝΩ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΜΕ ΕΝΑ ΚΑΘΑΡΟ ΠΑΝΙ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΟΝΤΑΣ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΞΕΝΟ ΣΩΜΑ
ΥΠΑΡΧΕΙ.
7. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΒΡΟΧΗΣ, ΝΑ ΕΛΕΓΞΕΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΗΝ
ΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΗ. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ, ΤΟΤΕ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΕΟΝΑΖΩΝ ΝΕΡΟ.
8. ΕΑΝ ΒΡΕΧΕΙ, ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ Η ΣΤΑΘΜΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ. ΕΑΝ ΤΟ ΝΕΡΟ
ΥΠΕΡΒΕΙ ΤΟ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ, ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΤΕ ΤΟ ΠΛΕΟΝΑΖΩΝ ΩΣΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΕΧΕΙ ΝΕΡΟ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΟ
ΕΠΙΠΕΔΟ.
Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΦΙΛΤΡΑΡΙΣΜΑΤΟΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΙΘΕΤΑΙ ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΕ
ΗΜΕΡΑ, ΑΡΚΕΤΟΣ ΧΡΟΝΟΣ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΠΛΗΡΗΣ ΑΝΑΝΕΩΣΗ ΤΟΥ ΟΓΚΟΥ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΑΝΤΛΙΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΦΙΛΤΡΑΡΕΙ ΤΑ ΜΙΚΡΑ ΣΩΜΑΤΙΔΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΔΙΑΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΑΡΟ ΚΑΙ ΥΓΙΕΙΝΟ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΔΙΑΡΡΟΗΣ, ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΤΟΚΟΛΛΗΤΟ ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΠΕΔΙΟ «ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ» ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑΣ ΜΑΣ, www.bestwaycorp.com.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟ ΠΩΜΑ ΒΑΛΒΙΔΑΣ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ ΣΤΟ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΦΟΡΑ ΑΝΤΙΘΕΤΗ ΑΥΤΗΣ ΤΩΝ ΔΕΙΚΤΩΝ ΤΟΥ ΡΟΛΟΓΙΟΥ ΚΑΙ
ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ.
2. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟΝ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΣΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΒΑΛΤΕ ΤΟ ΑΛΛΟ ΑΚΡΟ ΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΠΕΡΙΟΧΗ ΟΠΟΥ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ. (ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΝΟΜΟΘΕΣΙΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ).
3. ΒΙΔΩΣΤΕ ΔΕΞΙΟΣΤΡΟΦΑ ΤΟ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΓΙΑ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΠΑΝΩ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ. Η
ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ ΘΑ ΑΝΟΙΞΕΙ ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΘΑ ΑΡΧΙΣΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΖΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΘΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ.
4. ΟΤΑΝ ΤΕΛΕΙΩΣΕΙ Η ΕΚΚΕΝΩΣΗ, ΞΕΒΙΔΩΣΤΕ ΤΟΝ ΔΑΚΤΥΛΙΟ ΕΛΕΓΧΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΚΛΕΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ.
5. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΣΩΛΗΝΑ.
6. ΒΙΔΩΣΤΕ ΠΑΛΙ ΤΟ ΠΩΜΑ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗΣ.
7. ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΑΕΡΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΑΔΕΙΑΣΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΞΩ.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΑ ΚΑΘΑΡΑ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΑ.
2. ΜΟΛΙΣ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΠΑΣΠΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΜΕ ΤΑΛΚ ΓΙΑ ΝΑ ΕΜΠΟΔΙΣΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΚΟΛΛΗΣΕΙ, ΔΙΠΛΩΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΗ, ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΣΤΕΙ ΜΟΥΧΛΑ Η ΟΠΟΙΑ ΘΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ ΤΗΝ ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΚΑΙ ΤΑ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΣΕ ΣΤΕΓΝΟ ΧΩΡΟ ΜΕ ΜΙΑ ΜΕΤΡΙΑ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΜΕΤΑΞΥ 5°C ΚΑΙ 38°C.
4. ΚΑΤΑ ΤΗ ΒΡΟΧΕΡΗ ΠΕΡΙΟΔΟ, Η ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΕΠΙΣΗΣ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΟΝΤΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΟΔΗΓΙΕΣ.
5. Η ΛΑΝΘΑΣΜΕΝΗ ΑΠΟΣΤΡΑΓΓΙΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΠΡΟΣΩΠΙΚΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΖΗΜΙΑ ΣΕ ΠΡΟΣΩΠΙΚΗ
ΠΕΡΙΟΥΣΙΑ.
6. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ). ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΤΕ
ΣΕ ΞΗΡΟ ΧΩΡΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
33
RU
ВНИМАНИЕ
Внимательно прочитайте информацию в руководстве пользователя,
убедитесь в том, что вам все понятно, и следуйте указаниям при
установке и использовании бассейна. Эти предостережения,
инструкции, меры предосторожности предупреждают о некоторых
распространенных рисках отдыха и игр в воде, но не покрывают
всех риски и все возможные опасности. Будьте осторожны,
рассудительны и разумны при отдыхе и играх в воде. Сохраните эту
брошюру для дальнейшего использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
- Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и активно
присматривать за детьми, которые не умеют плавать или плавают
не очень хорошо (помните, что наибольшему риску утонуть
подвержены дети до пяти лет).
- Каждый раз при использовании бассейна поручайте наблюдение
за детьми компетентному взрослому.
- Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо,
должны использовать специальное защитное снаряжение при
использовании бассейна.
- Когда бассейн не используется, или когда за ним никто не
присматривает, уберите все игрушки из бассейна и прилежащей
зоны, чтобы дети не могли заинтересоваться ими и приблизиться к
бассейну.
Устройства, обеспечивающие безопасность
- Чтобы предотвратить риск утопления детей, рекомендуется
закрыть доступ в бассейн защитным ограждением. Чтобы
помешать детям карабкаться на впускной и выпускной клапаны,
рекомендуется установить ограждение (и блокировать все окна и
двери, если они имеются), чтобы предотвратить доступ в бассейн
без разрешения.
- Ограждения, покрытия бассейна, сигнализация в бассейне и
прочие защитные устройства полезны, но они не могут заменить
постоянное и компетентное наблюдение, осуществляемое
взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
- Рекомендуется хранить спасательное оборудование (напр.,
спасательный круг) в непосредственной близости от бассейна.
- Держите работающий телефон и список номеров телефонов
экстренной связи в непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
- Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться
плавать.
- Изучите базовые техники экстренной первой помощи
(сердечно-легочная реанимация - СЛР) и регулярно освежайте
ваши знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете
спасти жизнь человека.
- Объясните все пользователям бассейна, особенно детям, что
делать в случае чрезвычайного происшествия.
- Никогда не ныряйте на мелководье. Это может привести к
серьезным травмам или смерти.
- Не используйте бассейн, если вы выпили алкогольный напиток
или приняли лекарство, которое может негативно повлиять на
вашу способность безопасно пользоваться бассейном.
- Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите его с
поверхности воды перед тем, как использовать бассейн.
- Защищайте пользователей бассейна от болезней, которые могут
передаваться через воду, регулярно очищая воду и следуя
правилам гигиены. Следуйте инструкциям по очистке воды,
содержащимся в этом руководстве пользователя.
- Храните химикаты (напр., для очистки воды, чистящие и
дезинфицирующие средства) в недоступном для детей месте.
- Используйте указанные ниже предупредительные знаки. Знаки
должны быть установлены на видном месте на расстоянии 2 м от
бассейна.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых. Нырять
запрещается
- Съемные лестницы должны быть установлены на ровной
поверхности.
- Независимо от материалов, из которых изготовлен бассейн,
регулярно проверяйте доступные поверхности, чтобы избежать
риска травм.
Посетите канал Bestway на YouTube
БАССЕЙНЫ
STEEL PRO™
РУКОВОДСТВО
ДЛЯ ВЛАДЕЛЬЦА
- Регулярно проверяйте болты и винты; удаляйте обломки и острые
углы, чтобы избежать риска травм.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн со слитой водой на улице.
Пустой бассейн может деформироваться и/или опрокинуться от
ветра.
- Если в комплект поставки входит фильтрующий насос, см.
инструкции в руководстве пользователя насоса.
ВНИМАНИЕ! Запрещается пользоваться насосом, когда люди
находятся в бассейне!
- Если в комплект поставки входит лестница, см. инструкции в
руководстве пользователя лестницы.
ВНИМАНИЕ! При пользовании плавательным бассейном необходимо
соблюдать инструкции по технике безопасности, содержащиеся в
руководстве по эксплуатации и обслуживанию. Чтобы избежать
опасности утопления или других серьезных травм, внимательно
следите за тем, чтобы дети до 5 лет не попали в бассейн без
разрешения. Оборудуйте доступ к бассейну защитными
устройствами и постоянно держите детей под наблюдением
взрослых во время использования бассейна.
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях.
ВЫБЕРИТЕ ПРАВИЛЬНОЕ МЕСТО
УСТАНОВКИ
Выбранная для установки бассейна поверхность должна отвечать
следующим требованиям:
1. Из-за значительного суммарного веса воды в бассейне и
пользователей в нем чрезвычайно важно, чтобы участок для
установки бассейна был способен равномерно выдерживать
общий вес установленного бассейна. При выборе участка
принимайте во внимание, что вода может выливаться из бассейна
во время его использования или дождя. Если вода приведет к
размягчению поверхности участка, это может повлечь утрату
участком способности выдерживать вес бассейна.
2. Регулярно проверяйте положение вертикальных ножек и
U-образных опор. Они всегда должны находиться на одном уровне
с дном бассейна. Если вертикальная ножка или U-образная опора
начинают углубляться в землю, немедленно слейте воду из
бассейна во избежание разрушения бассейна вследствие
неравномерной нагрузки на рамную конструкцию. Поменяйте
место расположения бассейна или замените материал покрытия
участка более прочным.
3. Рекомендуем устанавливать бассейн вдалеке от предметов,
которые дети могут использовать для того, чтобы забраться в него.
4. Устанавливайте бассейн рядом с подходящей системой слива,
чтобы, при необходимости, устранить переливание или
опорожнить бассейн.
5. Поверхность должна быть плоской и гладкой. Если участок имеет
уклон или неровный, это может привести к несбалансированной
нагрузке на конструкцию бассейна. Такая ситуация может повлечь
разрушение сварного шва лайнера и сгибание рамы. В худшем
случае, бассейн может разрушиться, причинив серьезные травмы
людям и (или) повреждение имущества.
6. Выбранный участок должен быть свободен от каких бы то ни было
предметов. Из-за веса воды любой предмет, оказавшийся под
бассейном, может повредить или проткнуть дно бассейна.
7. Выбранный участок должен быть свободен от агрессивных видов
растений или сорняков. Эти растения, отличающиеся сильной
вегетацией, могут прорости через лайнер и привести к утечке воды.
С участка необходимо удалить всю траву и другую растительность,
которые после увядания могут привести к возникновению
неприятных запахов и слизи.
8. Над участком не должны проходить линии электропередачи и
нависать ветки деревьев. Убедитесь в том, что на выбранном
участке нет подземных коммуникаций, линий и кабелей.
9. Выбранное месторасположение должно находиться далеко от
входа в дом. Не располагайте какое-либо оборудование или
мебель вокруг бассейна. Выливающаяся из бассейна вода во
время его использования либо из-за его дефекта или повреждения
может повредить мебель внутри дома или вокруг бассейна.
10. Выбранный участок должен быть плоским и не иметь нор и ямок,
поскольку они могут повредить материал лайнера.
Следуйте важным приведенным выше инструкциям для выбора
правильного расположения и участка для установки бассейна.
Повреждения деталей бассейна вследствие его расположения и
установки на участке, не отвечающем данным инструкциям, не будут
считаться производственным дефектом и не будут покрываться
гарантией, по ним не будут приниматься никакие претензии по
проведению ремонта или обслуживания.
Рекомендуемые поверхности для установки: трава, земля, бетон и
другие поверхности, отвечающие вышеприведенным условиям для
установки.
Не рекомендуемые поверхности для установки: грязь, песок,
гравий, крыша, балкон, подъездная дорожка, помост, мягкий/рыхлый
грунт и другие поверхности, не отвечающие вышеприведенным
условиям для установки.
ПРИМЕЧАНИЕ. Обратитесь в городской совет за информацией о
постановлениях, касающихся огораживания, барьеров, освещения, и
нормах техники безопасности и неукоснительно их соблюдайте.
ПРИМЕЧАНИЕ. Если у вас фильтрующий насос, см. инструкции в
руководстве пользователя насоса.
ПРИМЕЧАНИЕ. Лестница должна соответствовать размеру бассейна;
пользуйтесь ею только для того, чтобы войти и выйти из бассейна.
Запрещено превышать полезную нагрузку лестницы. Регулярно
проверяйте, правильно ли собрана лестница.
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ
ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
Для ознакомления с часто задаваемыми
вопросами, руководствами, просмотра видео или
заказа запасных частей посетите веб-страницу
bestwaycorp.com/support
Д
л
я
п
о
л
у
ч
е
н
и
я
п
о
м
о
щ
и
п
о
с
е
т
и
т
е
в
е
б
-
с
т
р
а
н
и
ц
у
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
34
ПРИМЕЧАНИЕ. Гарантия не распространяется на ущерб, причиненный в результате химического дисбаланса. Химические средства для
очистки воды в бассейне потенциально токсичны; следует обращаться с ними осторожно. Серьезную опасность для здоровья могут
представлять собой испарения химических веществ, а также неправильно подписанные или неправильно хранящиеся контейнеры с
химическими веществами. Обратитесь к своему местному продавцу бассейнов, чтобы получить более подробную информацию об
обработке воды химическими средствами. Строго соблюдайте инструкции производителей химических средств. Повреждение бассейна,
причиненное в результате неправильного применения химических средств и неправильным уходом за водой бассейна, не покрывается
гарантией.
ВАЖНО! Чрезмерное применение химикатов может обесцветить рисунки и материал бассейна. Это может также повредить структуру
чаши бассейна.
ОБСЛУЖИВАНИЕ БАССЕЙНА
В случае невыполнения указанных рекомендаций по обслуживанию бассейна вы можете подвергнуть опасности свое здоровье, особенно
здоровье своих детей.
Использование таблеток химических средств (в комплект не входят):
ПРИМЕЧАНИЕ. Дозатор Chemconnect или поплавок для химических средств (Chemical Floater) следует использовать, если вы
осуществляете обработку воды химическими веществами с помощью таблеток. В комплект приобретенного вами изделия может не
входить ни один из этих дозаторов. В этом случае вы можете приобрести их, посетив наш веб-сайт www.bestwaycorp.com, или у
ближайшего дилера по продаже бассейнов.
ВАЖНО! Не используйте гранулированные таблетки и не бросайте таблетки непосредственно в воду. Химикаты могут отложиться на дне,
повредить материал и обесцветить ПВХ.
Использование растворов химических средств (в комплект не входят):
ВАЖНО! Добавляйте химический раствор небольшими дозами и в центре бассейна, во избежание непосредственного контакта между
химикатами и поверхностью ПВХ. При непосредственном соприкосновении химикаты могут повредить материал и обесцветить
поверхность.
ПРИМЕЧАНИЕ. На время пользования бассейном удаляйте из него дозатор химических средств.
ВАЖНО! После того как вы очистили воду с помощью химических средств, а также перед использованием бассейна, воспользуйтесь
тестовым набором (не входит в комплект поставки), чтобы проверить химический состав воды. Мы рекомендуем поддерживать воду в
рамках значений, указанных в следующей таблице.
Параметры
Прозрачность воды
Цвет воды
Мутность в FNU/NTU
Концентрация нитратов больше, чем в воде наполнения, в мг/л
Общее количество органического углерода (ООУ) в мг/л
Редокс-потенциал против Ag/AgCI 3,5 м KCl в мВ
значение pH
Свободный активный хлор (без циануровой кислоты) в мг/л
Свободный хлор, используемый в сочетании с циануровой кислотой в мг/л
Циануровая кислота в мг/л
Смешанный хлор в мг/л
Значения
Ясно видно дно бассейна
Вода должна быть бесцветной
макс. 1,5 (желательно менее 0,5)
макс. 20
макс. 4,0
мин. 650
от 6,8 до 7,6
от 0,3 до 1,5
от 1,0 до 3,0
макс. 100
макс. 0,5 (желательно ближе к 0,0 мг/л)
35
Чтобы содержать свой бассейн в чистоте:
1. Обратитесь в свой местный магазин по продаже бассейнов и приобретите химикаты и наборы pH. Постоянное поддержание воды в
чистом и безопасном для здоровья состоянии является одним из важнейших факторов длительного срока службы чаши бассейна.
Строго соблюдайте инструкции профессиональных специалистов по обработке воды с помощью химических средств.
2. Установите емкость с водой рядом с бассейном, чтобы пользователи могли промыть ноги перед входом в бассейн.
3. Накрывайте бассейн, когда он не используется.
4. Регулярно очищайте поверхность воды бассейна, не допуская осаждения загрязнений.
5. Регулярно проверяйте и промывайте картридж фильтра.
6. Чистой тканью аккуратно очищайте пену и грязь с нижней стороны верхнего кольца.
7. В случае дождя внимательно следите за тем, чтобы не был превышен заданный уровень воды. В противном случае СЛЕДУЕТ СЛИТЬ
ЛИШНЮЮ ВОДУ.
8. Если идет дождь, следите, чтобы уровень воды в бассейне не превышал заданного значения. В случае превышения заданного уровня,
слейте воду из бассейна до указанного уровня.
Надлежащий уход за бассейном может продлить срок его службы.
В сезон пользования плавательным бассейном фильтрационную систему необходимо включать каждый день на время, достаточное для
того, чтобы обеспечить полное обновление объема воды.
ПРИМЕЧАНИЕ. Насос используется для циркуляции воды и фильтрации мелких частиц. Для поддержания чистоты и гигиены воды в
бассейне также следует использовать химикаты.
РЕМОНТ
В случае протечки заклейте бассейн клейкой заплатой специально для ремонта поверхности, находящейся под водой (входит в комплект
поставки). Инструкции можно найти в часто задаваемых вопросах раздела поддержки на нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
РАЗБОРКА
1. Отвинтите и снимите крышку сливного клапана с внешней стороны бассейна против часовой стрелки.
2. Подсоедините переходник к шлангу, другой конец шланга протяните туда, куда вы собираетесь сливать воду из бассейн. (Проверьте,
какие местные правила по сливу воды могут действовать в вашей местности).
3. Навинтите управляющее кольцо переходника шланга на сливной клапан по часовой стрелке. Сливной клапан откроется, и слив воды
начнется автоматически.
ВНИМАНИЕ: Поток воды регулируется управляющим кольцом.
4. Когда вся вода уйдет, свинтите управляющее кольцо, чтобы закрыть клапан.
5. Отсоедините шланг.
6. Навинтите обратно крышку на сливной клапан.
7. Просушите бассейн на воздухе.
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой бассейн на открытом воздухе.
ХРАНЕНИЕ
1. Уберите все аксессуары и запасные части бассейна и сложите их на хранение в чистом и сухом месте.
2. После полного просушивания бассейна посыпьте поверхности тальком, чтобы они не слипались, и аккуратно расправьте бассейн. Если
не просушить бассейн полностью, может образоваться плесень и повредить ткань бассейна.
3. Храните чашу бассейна и его аксессуары в сухом месте при умеренной температуре от 5ºC / 41ºF до 38ºC / 100ºF.
4. В дождливое время года бассейн и принадлежности следует хранить, как указано выше.
5. Неправильный слив воды из бассейна может привести к серьезным травмам людей и/или повреждения имущества.
6. Вне сезона (в зимние месяцы) настоятельно рекомендуется разбирать бассейн. Храните в сухом месте, недоступном для детей.
36
PL
OSTRZEŻENIE
Przed montażem i użyciem basenu przeczytaj dokładnie i ze
zrozumieniem wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i postępuj
zgodnie z nimi. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa obejmują niektóre z zagrożeń powszechnych dla
rekreacji wodnej, nie obejmują w żadnym razie wszystkich możliwych
zagrożeń. Przy każdej zabawie w wodzie należy kierować się zdrowym
rozsądkiem i oceną sytuacji. Zachowaj tą informację do późniejszego
wglądu.
Bezpieczeństwo osób nie umiejących pływać
- Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej
osoby dorosłej jeśli w basenie znajdują się słabo pływające lub
nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są
zagrożone w najwyższym stopniu utonięciem).
- Przed każdym użyciem basenu wyznacz kompetentną osobę dorosłą w
celu jego nadzoru.
- Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać, podczas korzystania z
basenu powinny zakładać środki ochrony indywidualnej.
- Kiedy basen nie jest używany lub pozostaje bez nadzoru, należy usunąć
z niego i jego otoczenia wszystkie zabawki, aby w ten sposób nie
przyciągać uwagi dzieci.
Środki ochrony osobistej
- Aby zapobiec utonięciu, zaleca się zabezpieczenie dostępu dzieci do
basenu przy pomocy odpowiednich urządzeń ochronnych. Aby zapobiec
wspinaniu się przez dzieci na zawór wlotowy i wylotowy, zalecane jest
zamontowanie bariery (i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich
drzwi i okien) zapobiegającej nieupoważnionemu dostępowi do basenu.
- Bariery, pokrywy na basen lub podobne zabezpieczenia stanowią
użyteczną pomoc, ale nie zastępują stałego i kompetentnego nadzoru
przez dorosłych.
Sprzęt ratunkowy
- Zaleca się posiadanie sprzętu ratunkowego (np. koła ratunkowego) w
pobliżu basenu.
- W pobliżu basenu należy mieć działający telefon oraz listę numerów
telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z basenu
- Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci do nauki
pływania.
- Naucz się podstawowych technik ratowania życia (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej – CPR) i regularnie odświeżaj tę wiedzę. Może
ona pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
- Naucz wszystkich użytkowników basenu, w tym dzieci, co mają robić w
razie niebezpieczeństwa.
- Nigdy nie wskakuj na główkę do płytkiej wody. Może to spowodować
poważne obrażenia, a nawet śmierć.
- Nie korzystaj z basenu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą
negatywnie wpływać na zdolność bezpiecznego korzystania z basenu.
- W przypadku używania pokryw na basen, przed wejściem do basenu
zdejmij je całkowicie z powierzchni wody.
- Chroń użytkowników basenu przed chorobami związanymi z wodą
uzdatniając wodę do basenu i zachowując zasady prawidłowej higieny.
Zapoznaj się z wytycznymi dotyczącymi uzdatniania wody w instrukcji
obsługi.
- Chemikalia (np. środki do uzdatniania wody, czyszczące i
dezynfekcyjne) trzymaj poza zasięgiem dzieci.
- Stosuj oznakowanie opisane poniżej. Oznakowanie należy ustawić w
widocznym miejscu w odległości nie większej niż 2 m od basenu.
Nadzoruj dzieci w środowisku wodnym. Nie nurkować.
- Zdejmowane drabinki należy ustawiać na powierzchni poziomej.
- Aby uniknąć obrażeń, powierzchnie dostępne należy regularnie
Odwiedź stronę Bestway na YouTube
BASENY
STEEL PRO™
INSTRUKCJA OBSŁUGI
sprawdzać, niezależnie od materiałów konstrukcyjnych basenu.
- Należy regularnie sprawdzać śruby i wkręty. Aby uniknąć obrażeń
należy usuwać odpryski i wszelkie ostre krawędzie.
UWAGA: Po wypuszczeniu wody, nie pozostawiaj basenu na zewnątrz.
Pusty basen może zostać odkształcony i/lub przemieszczony przez
wiatr.
- W przypadku montażu pompy filtrującej, dla uzyskania wskazówek
należy zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Pompy nie wolno używać, kiedy w basenie przebywają
ludzie.
- W przypadku stosowania drabinki, dla uzyskania wskazówek należy
zapoznać się z jej instrukcją obsługi.
OSTRZEŻENIE! Używanie basenu jest równoznaczne z akceptacją i
przestrzeganiem zasad bezpieczeństwa zamieszczonych w instrukcji
obsługi i konserwacji. Aby uniknąć utonięć lub innych poważnych
obrażeń, należy zwracać szczególną uwagę na możliwość
niespodzianego wejścia do basenu przez dzieci w wieku poniżej 5 lat.
Należy w tym celu zabezpieczyć wejście do basenu, a kąpiące się dzieci
muszą być pod stałym nadzorem osoby dorosłej.
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu do
późniejszego wglądu.
WYBIERZ WŁAŚCIWĄ LOKALIZACJĘ
Powierzchnia wybrana do zainstalowania basenu musi spełniać
następujące parametry techniczne:
1. Ze względu na łączny ciężar wody znajdującej się w basenie i
użytkowników basenu niezwykle ważne jest, aby powierzchnia
wybrana do zainstalowania basenu była w stanie równomiernie
utrzymać całkowity ciężar przez cały czas instalacji basenu. Przy
wyborze nawierzchni należy wziąć pod uwagę, że woda może
wypływać z basenu podczas użytkowania lub podczas deszczu. Jeśli
woda zmiękczy powierzchnię, może stracić zdolność utrzymywania
ciężaru basenu.
2. Regularnie sprawdzaj położenie pionowych nóg i wsporników w
kształcie litery U. Muszą znajdować się na tym samym poziomie, co
dno basenu przez cały czas. Jeśli pionowa noga lub wspornik w
kształcie litery U zaczną zapadać się w ziemię, należy natychmiast
spuścić wodę, aby uniknąć uszkodzenia się basenu z powodu
nierównomiernego obciążenia konstrukcji stelaża. Zmień położenie
basenu lub zmodyfikuj materiał powierzchni.
3. Zalecamy umieszczenie basenu z dala od wszelkich przedmiotów, za
pomocą których dzieci mogłyby się do niego wspiąć.
4. Ustaw basen w pobliżu odpowiedniego systemu odwadniającego, aby
poradzić sobie z przelaniem lub opróżnieniem basenu.
5. Powierzchnia musi być płaska i gładka. Jeśli powierzchnia jest
nachylona lub nierówna, może to spowodować niezrównoważone
obciążenie konstrukcji basenu. Taka sytuacja może uszkodzić punkt
zgrzewu poszycia i wygiąć ramę. W najgorszych przypadkach basen
może się zawalić, powodując poważne obrażenia ciała i / lub
uszkodzenie mienia osobistego.
6. Wybrana powierzchnia musi być wolna od jakichkolwiek obiektów. Ze
względu na ciężar wody każdy przedmiot znajdujący się pod
basenem może uszkodzić lub przebić dno basenu.
7. Wybrana powierzchnia musi być wolna od agresywnych gatunków
roślin i chwastów. Te rodzaje silnej roślinności mogą rosnąć przez
poszycie i powodować wycieki wody. Trawa lub inna roślinność, która
może powodować powstawanie przykrego zapachu lub szlamu, musi
zostać usunięta z miejsca ustawienia.
8. Wybrana lokalizacja nie może mieć napowietrznych linii
energetycznych ani drzew. Upewnij się, że w miejscu nie ma żadnych
podziemnych rur, przewodów ani kabli.
9. Wybrana pozycja musi znajdować się daleko od wejścia do domu. Nie
ustawiaj żadnego sprzętu ani innych mebli wokół basenu. Woda
wypływająca z basenu podczas użytkowania lub z powodu wadliwego
produktu może uszkodzić meble wewnątrz domu lub wokół basenu.
10. Wybrana powierzchnia musi być płaska i bez otworów, które mogą
uszkodzić materiał poszycia.
Postępuj zgodnie z ważnymi instrukcjami powyżej, aby wybrać
odpowiednią powierzchnię i lokalizację do ustawienia basenu.
Uszkodzone części basenu, ze względu na to, że powierzchnia
ustawienia i lokalizacja nie są zgodne z instrukcją, nie będą traktowane
jako wada fabryczna i pozwolą na unieważnienie gwarancji i wszelkich
roszczeń serwisowych.
Sugerowane powierzchnie ustawienia: trawa, ziemia, beton i wszystkie
inne powierzchnie, które spełniają powyższe warunki ustawienia.
Niezalecane nawierzchnie: błoto, piasek, żwir, piętro, balkon, podjazd,
pomost, miękka / luźna ziemia lub inna nawierzchnia niespełniająca
powyższych warunków ustawienia.
UWAGA: Skontaktuj się z lokalną radą miejską, aby uzyskać informacje
na temat przepisów dotyczących ogrodzeń, barier, oświetlenia i wymagań
bezpieczeństwa oraz upewnij się, że przestrzegasz wszystkich przepisów.
UWAGA: Jeśli masz pompę filtrującą, zapoznaj się z instrukcją obsługi
pompy w celu uzyskania informacji na temat jej użytkowania.
UWAGA: Drabina musi pasować do rozmiaru basenu i powinna być
używana tylko do wchodzenia i wychodzenia z basenu. Zabrania się
przekraczania dopuszczalnej nośności drabiny. Regularnie sprawdzaj,
czy drabina jest prawidłowo zmontowana.
SUGERUJEMY, ABY NIE
ZWRACAĆ PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
Po instrukcję, video czy części
zamienne, prosimy odwiedzić
bestwaycorp.com/support
O
d
w
i
e
d
ź
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
u
z
y
s
k
a
j
p
o
m
o
c
37
KONSERWACJA BASENU
Jeśli nie zastosujesz się do poniższych wskazówek dotyczących utrzymania, Twoje zdrowie może być zagrożone, zwłaszcza zdrowie Twoich
dzieci.
Używanie tabletek chemicznych (brak w zestawie):
UWAGA: Podczas przeprowadzania konserwacji chemicznej za pomocą tabletek należy używać Chemconnect lub pływaka do chemii. Zakupiony
przedmiot może nie zawierać żadnego z tych dozowników, w takim przypadku możesz go kupić, odwiedzając naszą stronę internetową
www.bestwaycorp.com lub w najbliższym punkcie sprzedaży basenów.
WAŻNE: Nie używaj tabletek granulowanych ani nie wrzucaj tabletek bezpośrednio do wody. Chemikalia mogą osadzać się na dnie, uszkadzać
materiał i odbarwiać PVC.
Używanie cieczy chemicznej (brak w zestawie):
WAŻNE: Dodaj płyn chemiczny w małych dawkach i na środku basenu, aby uniknąć bezpośredniego kontaktu chemikaliów z powierzchnią PCV.
Bezpośredni kontakt może uszkodzić materiał i odbarwić powierzchnię.
UWAGA: Wyjmij dozownik chemikaliów z basenu, gdy basen jest używany.
WAŻNE: Po przeprowadzeniu konserwacji chemicznej i przed użyciem basenu użyj zestawu testowego (brak w zestawie), aby przetestować
chemię wody. Zalecamy utrzymanie wody zgodnie z poniższą tabelą.
UWAGA: Uszkodzenia wynikające z braku równowagi chemicznej nie są objęte gwarancją. Chemikalia basenowe są potencjalnie toksyczne i
należy się z nimi obchodzić ostrożnie. Istnieją poważne zagrożenia dla zdrowia spowodowane oparami chemikaliów oraz niewłaściwym
etykietowaniem i przechowywaniem pojemników z chemikaliami. Aby uzyskać więcej informacji na temat konserwacji chemicznej, skontaktuj się z
lokalnym sprzedawcą detalicznym. Zwróć szczególną uwagę na instrukcje producenta chemikaliów. Uszkodzenia basenu wynikające z
niewłaściwego użycia chemikaliów i niewłaściwego zarządzania wodą w basenie nie są objęte gwarancją.
WAŻNE: Nadmierne użycie chemikaliów może odbarwić nadruk i wszystkie punkty materiału basenu. Może również uszkodzić strukturę niecki
basenowej.
Aby utrzymać basen w czystości:
1. Skontaktuj się z lokalnym sklepem z zaopatrzeniem dla basenów, aby uzyskać porady i zakup chemikaliów oraz zestawów do pomiaru pH.
Jednym z najważniejszych czynników zwiększających żywotność niecki jest ciągłe utrzymywanie czystej i zdrowej wody. Należy ściśle
przestrzegać instrukcji profesjonalnych techników dotyczących uzdatniania wody za pomocą chemikaliów.
2. Postaw miskę z wodą obok basenu, aby oczyścić stopy użytkowników przed wejściem do basenu.
3. Zakryj basen, gdy nie jest używany.
4. Regularnie przeglądaj basen, aby uniknąć osadzania się brudu.
Parametry
Klarowność wody
Kolor wody
Zmętnienie w FNU / NTU
Stężenie azotanu powyżej stężenia wody wypełniającej w mg / l
Całkowity węgiel organiczny (TOC) w mg / l
Potencjał redoks w stosunku do Ag / AgCI 3,5 m KCl w mVl
Wartość pH
Wolny aktywny chlor (bez kwasu cyjanurowego) w mg / l
Wolny chlor stosowany w połączeniu z kwasem cyjanurowym w mg / l
Kwas cyjanurowy w mg / l
Połączony chlor w mg / l
Wartości
wyraźny widok dna basenu
powinien być zaobserwowany brak koloru
max. 1,5 (najlepiej mniej niż 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 do 7,6
0,3 do 1,5
1,0 do 3,0
max. 100
max. 0,5 (najlepiej blisko 0,0 mg / l)
38
5. Regularnie sprawdzaj i myj wkład filtra.
6. Delikatnie wyczyść brud spod górnego pierścienia czystą szmatką.
7. Należy zachować ostrożność w przypadku wody deszczowej, sprawdzić, czy poziom wody nie jest wyższy niż oczekiwany. Jeśli tak, MUSISZ
opróżnić nadmiar wody
8. Jeśli pada deszcz, sprawdź, czy poziom wody nie jest wyższy niż określony poziom. Jeśli woda przekroczy określone poziomy, opróżnij basen
do określonego poziomu.
Właściwa konserwacja może zmaksymalizować żywotność basenu.
W sezonie korzystania z basenu system filtracji musi być koniecznie uruchamiany codziennie, wystarczająco długo, aby zapewnić co najmniej
całkowitą wymianę objętości wody.
UWAGA: Pompa służy do cyrkulacji wody i filtrowania małych cząstek. Aby utrzymać czystość i higienę wody w basenie, musisz również dodać
chemikalia.
NAPRAWA
W przypadku wycieku załataj basen za pomocą dostarczonej podwodnej łaty naprawczej. Instrukcje można znaleźć w często zadawanych
pytaniach w sekcji pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
DEMONT
1. Odkręć kapturek zaworu odpływu po zewnętrznej stronie basenu kręcąc w kierunku przeciwnym do ruchów wskazówek zegara i zdejmij go.
2. Połącz łącznik z wężem, a drugi koniec węża połóż tam, gdzie zamierzasz wodę spuścić z basenu. (Sprawdź przepisy lokalne dotyczące
odprowadzania ścieków).
3. Przekręć pierścień regulujący adaptera węża na zaworze spustowym w prawo. Zawór spustowy otworzy się, a woda zacznie automatycznie
wypływać.
OSTRZEŻENIE: Spływ wody można regulować za pomocą pierścienia kontrolnego.
4. Po zakończeniu spuszczania wody odkręć pierścień kontrolny, żeby zakręcić zawór.
5. Odłącz węża.
6. Nakręć z powrotem kapturek na zawór odpływu.
7. Wysusz basen na wolnym powietrzu.
OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu po spuszczeniu wody na dworze.
PRZECHOWYWANIE
1. Odczep od basenu wszystkie akcesoria i części wymienne i przechowuj je czyste i suche.
2. Gdy basen jest już całkowicie suchy, posyp go talkiem, aby zapobiec jego sklejaniu się i ostrożnie zwiń basen. Jeśli basen nie jest całkowicie
suchy, może rozwinąć się pleśń, co uszkodzi wkładkę basenu.
3. Przechowuj wykładzinę i akcesoria w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze, pomiędzy 5ºC / 41ºF i 38ºC / 100ºF.
4. W okresach deszczowych basen i akcesoria powinny być przechowywane w wyżej opisany sposób.
5. Nieprawidłowe odprowadzanie wody z basenu może spowodować poważne obrażenia ciała i/lub uszkodzenia mienia osobistego.
6. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy zimowych). Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, poza zasięgiem dzieci.
39
HU
FIGYELMEZTETÉS
Az úszómedence telepítése és használata előtt gondosan olvassa el ezt a
kézikönyvet, és értse meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a
figyelmeztetések, utasítások és biztonsági irányelvek segítenek elhárítani
a vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem
tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek
végzése során mindig legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű.
Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
- A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt
általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell biztosítani (vegye
figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a
fulladásveszély).
- A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő
felnőttet a medence felügyeletére.
- A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence
használatakor egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
- Ha az úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a
környezetéből minden játékot, hogy azok a gyermekeket nehogy a
medencébe csalogassák.
Biztonsági berendezések
- A gyermekek megfulladásának elkerülése érdekében ajánlatos a
medencéhez való hozzáférést védőeszközzel korlátozni. Annak
érdekében, hogy a gyermekek ne ugrálhassanak a bemeneti és kimeneti
szelepekről, tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok
bezárásával) megakadályozni az illetéktelenek medencéhez való
hozzáférését.
- A kerítések, medencefedelek, medenceriasztók, illetve hasonló
biztonsági berendezések hasznos segítségek, de nem helyettesítik a
hozzáértő felnőtt általi folyamatos felügyeletet.
Biztonsági berendezések
- A medence mellett tanácsos mentőfelszerelést (pl. mentőöv) tartani.
- Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence
mellett.
A medence biztonságos használata
- Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket – hogy
tanuljanak meg úszni.
- Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR), és
rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez vészhelyzetben életet
menthet.
- Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni
vészhelyzet esetén.
- Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
- Ne használja az úszómedencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll, amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a medence biztonságos
használatát.
- Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt
teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
- A medencevíz kezelésével és jó higiéniai állapotának fenntartásával
védje a medence használóit a vízen keresztül elkapható betegségektől.
Tekintse meg a használati útmutatóban a vízkezelési irányelveket.
- A vegyszerek (pl. vízkezelő szerek, tisztító vagy fertőtlenítő termékek) a
gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen tartandók!
- Használja az alább leírt jelzést. A jelzést feltűnő helyen kell elhelyezni, a
medence 2 méteres környezetében.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül. Merülni
tilos!
- Az eltávolítható létrákat vízszintes felületre kell helyezni.
- Az úszómedencéhez használt anyagoktól függetlenül, a sérülések
elkerülése érdekében a hozzáférhető felületeket rendszeresen ellenőrizni
kell.
Látogassa meg a Bestway YouTube-csatornáját
STEEL PRO™
MEDENCÉK
HASZNÁLATI
ÚTMUTA
- A sérülések elkerülése érdekében rendszeresen ellenőrizze a csavarok
állapotát, távolítsa el a sorjákat, illetve szüntesse meg az éles
peremeket.
FIGYELEM: Ne hagyja a leürített medencét a szabadban. A medence
üres állapotban könnyen deformálódhat, illetve a medencét könnyen
arrébb fújhatja a szél.
- Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a szivattyú
kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! A szivattyú nem használható, ha ember van a
medencében!
- Ha van létrája, részletekért tekintse meg a létra kézikönyvét.
FIGYELMEZTETÉS! Az úszómedence használata során tartsa be a
használati és karbantartási útmutatójában foglalt biztonsági utasításokat.
A fulladás, illetve egyéb súlyos sérülések megelőzése érdekében
különösen figyeljen oda az úszómedence 5 éven aluli gyermekek általi
nem várt hozzáférésének lehetőségére, és gondoskodjon arról, hogy a
gyermekek ne férhessenek a medencéhez, valamint a fürdőzés ideje
alatt folyamatosan felügyelje őket, vagy gondoskodjon felnőtt általi
felügyeletükről.
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor
belenézhessen.
MEGFELELŐ HELY KIVÁLASZTÁSA
A medence felállításához választott helynek eleget kell tennie az alábbi
műszaki jellemzőknek:
1. A medencében lévő víz és a felhasználók össztömege miatt különösen
fontos, hogy a medence felállításához választott terület képes legyen
megtámasztani egész felületén a medencét, elviselve annak teljes
tömegét. A terület kiválasztásakor vegye figyelembe, hogy használat
közben a medencéből víz távozhat, illetve eső is eshet. Ha víz
megpuhítja a felületen, az elveszítheti a medencetömeg
megtámasztásának a képességét.
2. Rendszeres időközönként ellenőrizze a függőleges lábak és az U
tartók pozícióját. Ezeknek minden esetben a medence aljával azonos
szinten kell lenniük. Ha a függőleges láb vagy az U tartó belesüllyed a
talajba, azonnal engedje ki a medencéből a vizet, hogy elkerülje a
medence összedőlését, amelyet a vázszerkezet egyenetlen terhelése
eredményezhet. Helyezze át a medencét, vagy módosítsa az adott
felület anyagát.
3. Javasoljuk, hogy a medencét minden olyan tárgytól távol helyezze el,
amelyeket a gyermekek a medencébe mászásra használhatják.
4. A medencét megfelelő vízelvezető rendszerhez közel helyezze el,
amely képes a medence túlcsordulásakor vagy leeresztésekor
jelentkező víz elvezetésére.
5. A felületnek egyenesnek és simának kell lennie. Egyenetlen vagy lejtős
felület esetén a medence szerkezete egyenetlen terhelést kaphat. Ez
károsíthatja a bevonat hegesztési pontjait, illetve elhajlíthatja a keretet.
Legrosszabb esetben a medence összedőléséhez is vezethet, ami
súlyos személyi sérülést és/vagy anyagi kárt eredményezhet
6. A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie mindenféle tárgyaktól. A
víz tömege miatt a medence alatt lévő bármilyen tárgy károsíthatja
vagy átszúrhatja a medencepadlót.
7. A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie az agresszív
növényektől és fűféléktől. Ezek az életerős növények áthatolhatnak a
burkolaton, és vízszivárgást eredményezhetnek. A fű és egyéb
növényzet nyomán kellemetlen szagok vagy penész jelentkezhet,
ezért ezeket a növényeket el kell távolítani a felállítás helyéről.
8. A kiválasztott hely fölött nem lehetnek villamos légvezetékek vagy
lombkorona. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott helyszín
alatt nem találhatók közműhálózati csövek, vezetékek vagy kábelek.
9. A kiválasztott helynek távol kell lennie a ház bejáratától. Ne tegyen
semmilyen berendezést vagy bútort a medence köré. A használat
közben vagy termékhiba okán a medencéből távozó víz kárt tehet a
bútorban, illetve a házban, vagy a medence mellett található
berendezésekben.
10. A kiválasztott helynek egyenesnek és lyukaktól mentesnek kell lennie,
megelőzendő a burkolat anyagának a károsodását.
A medence felállításához megfelelő felület és hely kiválasztásához
kövesse a fenti fontos utasításokat. A medence sérült elemei, amennyiben
ezen sérülések a nem megfelelő összeszerelési felületnek és helynek
tudhatók be, nem minősülnek gyártási hibának, következésképpen jótállási
vagy javítási igény sem foganatosítható ezek vonatkozásában.
Javasolt felületek összeszereléshez: fű, föld, beton, illetve minden
egyéb felület, amely megfelel a fenti összeszerelési követelményeknek.
Összeszereléshez nem javasolt felületek: sár, homok, murva, deszka,
terasz, autóbehajtó, platform, puha/laza talaj vagy egyéb felület, amely
nem felel meg a fenti összeszerelési követelményeknek.
MEGJEGYZÉS: Egyeztessen a helyi városi önkormányzattal a
kerítésekre, korlátokra, világításokra és biztonságra vonatkozó
követelmények ügyében, és bizonyosodjon meg arról, hogy eleget tesz az
összes törvényi előírásnak.
MEGJEGYZÉS: Ha van szűrőszivattyúja, részletekért tekintse meg a
szivattyú kézikönyvét.
MEGJEGYZÉS: A létrának a medencemérethez kell igazodnia, és
kizárólag a medencébe való bemászáshoz és a medence elhagyásához
használja. Tilos a létra megengedett terhelését meghaladni. Rendszeres
időközönként bizonyosodjon meg a létra megfelelően összeszerelt
állapotáról.
NEM JAVASOLJUK A TERMÉK
VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN
KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK?
HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?
GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek
ügyében látogassa meg a
bestwaycorp.com/support
oldalt
T
á
m
o
g
a
t
á
s
ü
g
y
é
b
e
n
l
á
t
o
g
a
s
s
a
m
e
g
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
o
l
d
a
l
t
40
MEGJEGYZÉS: A kémiai egyensúly hiánya által okozott károkra nem vonatkozik a garancia. A medencében használt vegyszerek potenciálisan
mérgezők, ezért óvatosan kezelendők. A vegyszergőzök és a vegyszertároló edények helytelen címkézése súlyos egészségügyi kockázatot
jelentenek. A vegyi karbantartással kapcsolatos további információkért forduljon a legközelebbi medenceforgalmazóhoz. Szigorúan tartsa be a
vegyszer gyártójának utasításait. A medencének a vegyszerek nem rendeltetésszerű használatából és a medencevíz rossz kezeléséből eredő
károsodására a jótállás nem érvényesíthető.
FONTOS: A vegyszerek túlzott használata elszínezheti a grafikát, illetve a medenceanyag teljes felületetét. Továbbá károsíthatja a
medencebevonat szerkezetét.
A medence tisztán tartása:
1. A vegyszerekre és pH készletekre vonatkozó tanácsadás és beszerzési csatornák tekintetében tájékozódjon a helyi, uszodakellékeket
forgalmazó boltnál A bevonat élettartama leghatékonyabban a víz folyamatosan tisztán és egészséges szinten tartásával hosszabbítható meg. A
vegyszerekkel végzett vízkezelés ügyében szigorúan kövesse a szakemberek utasításait.
2. Helyezzen egy vödör vizet a medence mellé, amelyben a felhasználók leöblíthetik a lábukat, mielőtt a medencébe lépnének.
3. Fedje le a medencét, amikor nem használja.
4. A szennyeződések lerakódását megelőzendő szabályos időközönként tisztítsa meg a vízfelületet.
MEDENCE KARBANTARTÁSA
Az alábbi karbantartási utasítások be nem tartása veszélyezteti az Ön, és különösen az Ön gyermekeinek egészségét.
Vegyszertabletták használata (nincs mellékelve):
MEGJEGYZÉS: Kötelezően használja a Chemconnect egységet vagy úszó vegyszeradagolót tablettákkal végzett vegyi karbantartáskor.
Előfordulhat, hogy a termék nem tartalmazza ezen adagolók egyikét sem, ebben az esetben az egységeket megvásárolhatja a
www.bestwaycorp.com webhelyünkön, illetve megkeresheti a legközelebbi medenceforgalmazót.
FONTOS: Ne használjon granulátumtablettákat, illetve ne dobja a tablettát közvetlenül a vízbe. A vegyszerek lerakódhatnak a medence alján, így
károsítva az anyagot, illetve elszínezve a PVC-t.
Vegyszerfolyadék használata (nincs mellékelve):
FONTOS: A vegyszerfolyadékot adja hozzák kicsi dózisokban és a medence közepénél, így elkerülve a közvetlen érintkezést a vegyszer és a
PVC felület között. A közvetlen érintkezés károsíthatja az anyagot, illetve elszínezheti a felületet.
MEGJEGYZÉS: Ha a medence nincs használatban, vegye ki a vegyszeradagolót a medencéből.
FONTOS: A vegyi karbantartás elvégzését követően és a medence használata előtt tesztkészlettel (nincs mellékelve) ellenőrizze a víz vegyi
tulajdonságait. Javasoljuk, hogy a víz karbantartását az alábbi táblázatban foglaltak szerint végezze.
Paraméterek
Víztisztaság
A víz színe
Zavarosság [FNU/NTU]
A töltővíz értékét meghaladó nitrátkoncentráció [mg/l]
Összes szerves szén (TOC) [mg/l]
Redoxpontenciál Ag/AgCI és 3,5 M KCl vizes oldatában [mV]
pH-érték
Szabad aktív klór (cianursav nélkül) [mg/l]
Szabad klór cianursavval együtt használva [mg/l]
Cianursav [mg/l]
Kombinált klór [mg/l]
Értékek
tisztán látni a medence alját
kifejezett szín nem tapasztalható
max. 1,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 ... 7,6
0,3 ... 1,5
1,0 ... 3,0
max. 100
max. 0,5 (lehetőleg kevesebb mint 0,0 mg/l)
41
5. Szabályos időközönként ellenőrizze és mossa át a szűrőkazettát.
6. Óvatosan távolítson el bármilyen szennyeződést a felső gyűrű alól egy tiszta törlőkendő segítségével.
7. Esőzés esetén figyeljen arra, hogy a vízszint ne legyen magasabb a javasoltnál. Ellenkező esetben TÁVOLÍTSA EL A VÍZFELESLEGET.
8. Eső esetén ellenőrizze, hogy a vízszint nincs-e magasabban a megadott szintnél. Ha a víz a megadott szint fölé megy, eressze le a medencét a
megadott szintig.
A megfelelő karbantartás maximalizálhatja a medence élettartamát.
Az úszómedence használati évszakában a szűrőrendszert működtesse kötelezően napi rendszerességgel, illetve elég hosszan ahhoz, hogy a
rendszer átforgassa legalább egyszer a teljes vízmennyiséget.
MEGJEGYZÉS: A szivattyú a víz keringtetésére és a kis részecskék kiszűrésére szolgál. A víz tiszta és higiénikus állapotának megtartása
érdekében a vízhez vegyszereket is kell adnia.
JAVÍTÁS
Szivárgás esetén a mellékelt víz alatti öntapadós javítótapasz segítségével ragassza meg a medencét. Az utasítások megtalálhatók a
www.bestwaycorp.com webhelyünk ügyféltámogatás részének GYIK oldalán.
SZÉTSZERELÉS
1. Csavarozza ki az óramutató járásával ellenkező irányban a vízleeresztő szelepnek a medencén kívül eső kupakját és vegye le.
2. A csatlakozót csatlakoztassa a tömlőhöz és a másik végét helyezze be arra a helyre, ahová a medence vizét leereszteni kívánja. (Ellenőrizze a
helyi szennyvízelvezetési előírásokat.)
3. Az óramutató irányában csavarja föl a tömlőadapter vezérlőgyűrűjét a leeresztőszelepre. A leeresztőszelep kinyit, a víz pedig automatikusan
folyni kezd.
VIGYÁZAT: A víz lefolyásának az erősségét a biztosító gyűrűvel lehet szabályozni.
4. Amikor a vizet leeresztette, csavarja le a biztosító gyűrűt, hogy a szelepet elzárja.
5. Vegye le a tömlőt.
6. Csavarozza fel vissza a vízleeresztő szelepre a kupakját.
7. A medencét szárítsa meg a levegőn.
VIGYÁZAT: A leeresztett medencét ne hagyja kint.
TÁROLÁS
1. Távolítsa el a medence összes tartozékát és pótalkatrészét, majd tisztítás és szárítás után tegye el őket.
2. Ha a medence teljesen megszáradt, a medence részeinek egymáshoz ragadása ellen szórja be hintőporral, majd gondosan hajtogassa össze a
medencét. Ha a medencét nem teljesen szárazon teszi el, a medencén penész jelenhet meg, ami tönkreteheti a medencebevonatot.
3. Tárolja a bevonatot és a tartozékokat száraz, 5 ... 38 °C (41 ... 100 °F) hőmérsékletű helyen.
4. Esős időszakban a medencét és annak tartozékait szintén a fenti utasítások szerint kell tárolni.
5. A medence nem megfelelő leürítése súlyos személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
6. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a medencét. Tárolja száraz, gyermekek számára hozzáférhetetlen helyen.
42
SV
VARNING
Läs noggrant, förstå, och följ all information i användarmanualen innan
du installerar och använder swimmingpoolen. Dessa varningar,
instruktioner och säkerhetsanvisningar handlar om några vanliga risker
i samband med vattenlekar, men de täcker inte alla risker och faror för
alla tillfällen. Var alltid försiktig, använd vanligt förnuft och gott omdöme
när du njuter av aktiviter i vattnet. Bevara den här informationen för
framtida bruk.
Säkerhet för icke simkunniga
- För de personer som är dåliga på att simma eller inte är simkunniga
(kom ihåg att barn under fem år lider största risken för drunkning)
krävs det en ständig och aktiv övervakning av en vuxen person.
- Utse en vuxen person att övervaka poolen varje gång den används.
- Dåliga simmare eller ej simkunniga personer bör använd personlig
räddningsutrustning när de använder poolen.
- När poolen inte används, eller om den är oövervakad, ta då bort alla
leksaker från swimmingpoolen och runt omkring den för att undvika
att barn dras till poolen.
Säkerhetsanordningar
- För att undvika drunkningsolyckor med barn rekommenderar vi att
säkra tillträdet till poolen med en skyddsanordning. För att undvika att
barn klättrar från inloppsventilen och utloppsventilen rekommenderar
vi att ett hinder installeras (och att säkra alla dörrar och fönster där
det är möjligt) för att undvika att icke behöriga personer får tillträde till
swimmingpoolen.
- Hinder, poolöverdrag, poolalarm, eller liknande säkerhetsanordningar
är bra hjälpmedel, men de ersätter inte en ständig och kompetent
övervakning av en vuxen person.
Säkerhetsutrustning
- Vi rekommenderar att ha räddningsutrustning (ex. livboj) bredvid
poolen.
- Förvara en fungerande telefon och en lista på nödnummer bredvid
poolen.
Säker användning av poolen
- Uppmuntra alla användarna, framförallt barnen, att lära sig att simma.
- Lär dig grundläggande livsupphållande åtgärder (hjärt- och
lungräddning - CPR) och uppdatera denna kunskap regelmässigt.
Detta kan utgöra skillnaden vid en livräddning i en nödsituation.
- Ge alla användarna, inklusive barnen, instruktioner om vad man ska
göra i händelse av en nödsituation.
- Dyk aldrig i grunt vatten. Det kan leda till allvarliga skador eller till
döden.
- Gå inte i swimmingpoolen när du har druckit alkohol eller tagit
medicin som kan försämra din förmåga att använda poolen på ett
säkert sätt.
- Om poolöverdrag finns på poolen, ta då bort det fullständigt från
vattenytan innan du går i poolen.
- Skydda poolanvändarna från vattenrelaterade sjukdomar genom att
behandla poolvattnet och genom att praktisera en god hygien. Läs i
användarmanualen om riktlinjerna för vattenbehandlingar.
- Förvara kemikalier (t.ex. vattenbehandling, rengörings- och
disinfekteringsprodukter) oåtkomliga för barn.
- Använd nedanstående skyltar. Skyltarna ska finnas på en
framträdande plats inte längre än 2 meter från poolen.
Håll barnen under uppsikt i vattenområdet. Ingen dykning.
- Flyttbara stegar ska placeras på en horisontell yta.
Besök Bestway YouTube kanal
STEEL PRO™-
POOLER
ÄGARENS
BRUKSANVISNING
- Oavsett det material som använts för tillverkning av poolen, måste
alla tillgängliga ytor regelbundet kontrolleras för att undvika skador.
- Kontrollera regelbundet bultar och skruvar, ta bort flisor eller vassa
kanter för att undvika skador.
VAR UPPMÄRKSAM PÅ: Lämna inte den tömda poolen utomhus.
Den tomma poolen riskerar att bli deformerad och/eller förflyttad pga.
vinden.
- Om du har en filter pump, läs då i pumpmanualen för vidare
instruktioner.
VARNING! Pumpen får inte användas då det finns människor inuti
poolen!
- Om du har en stege, läs då stegens manual för vidare instruktioner.
VARNING! Användningen av en swimmingpool innebär samtycke till
säkerhetsinstruktionerna som beskrivs i användar- och
underhållsmanualen. För att undvika drunkning och andra allvarliga
händelser, måste man vara särskilt försiktig när det gäller risken att
barn under 5 år får oförutsett tillträde till swimmingpoolen. Säkra
tillträdet till poolen och håll barnen under konstant uppsikt av en
vuxen under badtillfällena.
Läs noggrant och bevara för framtida behov.
VÄLJ RÄTT PLATS
Platsen som valts för uppställning måste vara i enlighet med följande
tekniska egenskaper:
1. Det är viktigt att den plats där poolen ska ställas upp på kan stödja
den totala vikten av vattenfylld pool men badare och under hela
den tiden som poolen beräknas vara vara uppställd. När du väljer
plats för poolen, tänk på att det kan hända att vatten rinner ut när
den används eller när det regnar. Om vattnet gör underlaget mjukt
kan det hända att poolens vikt inte stödjs.
2. Kontrollera regelbundet lägena för de vertikala benen och
U-stöden. De måste alltid vara på samma nivå som poolbotten. Om
det vertikala benet eller U-stödet börjar sjunka ner i marken ska
vattnet omedelbart tömmas. Poolen kan annars kollapsa på grund
av ojämn belastning på ramkonstruktionen. Ställ upp poolen på en
annan plats eller modifiera underlaget.
3. Vi råder att placera poolen på behörigt avstånd från alla föremål
som barn kan använda för att klättra in i poolen.
4. Placera poolen nära ett lämpligt avloppssystem som tar hand om
överflödesvatten eller dräneringsvatten.
5. Underlaget måste vara platt och jämnt. Om underlaget lutar eller är
ojämnt blir det en obalanserad belastning på strukturen. En sådan
situation kan skada dukens sammansvetsning och böja ramen. I
värsta fall kollapsar poolen. Detta kan leda till allvarliga
personskador och/eller skada på personlig egendom.
6. Underlaget måste vara helt rent från föremål. På grund av
vattenvikten kan alla föremål under poolen skada eller punktera
poolbotten.
7. Underlaget måste vara helt fritt från aggressiva växter och ogräs.
Den typen av växter kan växa igenom poolduken och skapa
vattenläckage. Gräs eller annan vegetation som kan börja lukta
eller blir till slem måste tas bort helt innan poolen monteras.
8. Det får inte finnas strömledningar eller träd över platsen. Var säker
på att platsen inte innehåller underjordiska rörledningar eller kablar
av något slag.
9. Platsen ska vara på långt avstånd från husingångar. Placera inte
någon utrustning eller möbler runt poolen. Vatten som rinner ut ur
poolen vid användning eller på grund av produktfel kan skada
inomhusmöbler eller möbler placerade runt poolen.
10. Underlaget måste vara platt och utan hål. Annars kan
dukmaterialet skadas.
Följ de viktiga anvisningarna ovan för att välja korrekt underlag och
plats när du monterar din pool. Delar som skadas på grund av att
underlaget och placeringen inte överensstämmer med anvisningarna
anses inte vara tillverkningsfel och ingår därför inte i garantin eller i
eventuella serviceanmälningar.
Rekommenderade underlag: gräs, mark, betong, och alla andra
underlag som respekterar ovanstående installationsförhållanden.
Ej rekommenderade underlag: lera, sand, grus, däck, balkong,
uppfart, plattform, mjuk/lös mark eller andra underlag som inte
uppfyller ovanstående installationsförhållanden.
OBS: Kontrollera med din lokala kommunfullmäktige om gällande
stadgar för stängsel, barriärer, belysning och säkerhetskrav för att se
till att du följer alla lagar.
OBS: Om det ingår en filterpump, hänvisa till bruksanvisningen om
pumpar för ytterligare instruktioner.
OBS: Stegen ska passa poolstorleken och ska endast användas för att
komma in och ut ur poolen. Det är förbjudet att överstiga stegens
tillåtna nyttolast. Kontrollera regelbundet att stegen är korrekt
monterad.
VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA
PRODUKTEN TILL AFFÄREN
FRÅGOR? PROBLEM?
SAKNADE DELAR?
För frågor och svar, bruksanvisningar,
videoklipp eller reservdelar, besök
bestwaycorp.com/support
B
e
s
ö
k
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
ö
r
h
j
ä
l
p
43
OBS! Skador till följd av kemisk obalans täcks inte av garantin. Poolkemikalier är potentiellt giftiga och bör hanteras med försiktighet. Det finns
allvarliga hälsorisker med kemiska ångor och felaktig märkning och lagring av kemiska behållare. Kontakta din lokala poolåterförsäljare för mer
information om kemiskt underhåll. Ägna stor uppmärksamhet åt de instruktioner som tillverkaren av kemikalierna har givit. Poolskada till följd av
felaktig användning av kemikalier och misskötsel av badvattnet täcks inte av garantin.
VIKTIGT: Överanvändning av kemikalier kan missfärga poolens interiör och själva poolmaterialet. Det kan också skada pooldukens struktur.
För att hålla ditt poolvatten rent
1. Kontakta din lokala poolåterförsäljare för rådgivning och köp av kemikalier och pH-satser. En av de viktigaste faktorerna för att öka livslängden
av poolduken är att hålla vattnet kontinuerligt rent och friskt. Följ noggrant anvisningarna från professionella tekniker för vattenbehandling
genom användning av kemikalier.
2. Ställ en hink med vatten bredvid poolen för att rengöra fötterna innan du går in i poolen.
3. Täck över poolen när den inte används.
4. Använd regelbundet skimmer för att undvika att smuts sätter sig fast.
5. Kontrollera och rengör regelbundet filterpatronen.
6. Använd en ren trasa och rengör försiktigt under toppringen för att ta bort allt skum.
POOLSKÖTSEL
Om du inte följer de riktlinjer för underhåll som följer nedan, kan din hälsa vara i riskzonen och särskilt dina barns.
Att använda kemiska tabletter (ej inkluderade)
OBS! När du utför kemiskt underhåll med tabletter måste Chemconnect eller en kemisk flottör användas. Din köpta artikel kanske inte inkluderar
Chemconnect eller kemisk flottör. I detta fall kan du köpa en dispenser genom att besöka vår webbplats www.bestwaycorp.com eller hos närmaste
poolåterförsäljare.
VIKTIGT: Använd inte tabletter i granulerad form och kasta inte tabletten direkt i vattnet. Kemikalierna kan fastna på botten, skada materialet och
missfärga PVC-materialet.
Att använda kemisk vätska (ej inkluderad)
VIKTIGT: Tillsätt kemisk vätska i små doser i mitten av poolen. På så sätt förhindras direkt kontakt mellan kemikalierna och PVC-ytan. Direkt
kontakt kan skada materialet och missfärga ytan.
OBS! Ta bort den kemiska dispensern från poolen när poolen används.
VIKTIGT: Efter att ha utfört kemiskt underhåll och innan du använder poolen, använd ett testkit (ingår ej) för att testa vattenkemin. Vi
rekommenderar att du håller ditt vatten enligt följande tabell.
Parametrar
Vattnets klarhet
Vattnets färg
Turbiditet FNU/NTU
Koncentrationen av nitrat över fyllt vatten i mg/l
Totalt organiskt kol (TOC) i mg/l
Redoxpotential mot Ag/AgCI 3,5 m KCl i mV
pH-värde
Fritt klor (utan cyanursyra) i mg/l
Fritt klor som används i kombination med cyanursyra i mg/l
Cyanursyra i mg/l
Kombinerad klorin i mg/l
Värden
Tydlig sikt över poolbotten
Vattnet ska vara genomskinligt
max. 1,5 (helst mindre än 0,5)
max. 20
max. 4,0
min. 650
6,8 till 7,6
0,3 till 1,5
1,0 till 3,0
max. 100
max. 0,5 (helst nära 0,0 mg/l)
44
7. Var noga med regnvatten, kontrollera alltid att vattennivån inte är högre än beräknat. Om så är fallet måste du tömma överflödigt vatten.
8. Om det regnar, kontrollera att vattennivån inte är högre än den angivna nivån. Om vattennivån överskrider de angivna nivåerna, töm poolen till
den angivna nivån.
Korrekt underhåll kan göra att poolen håller längre.
Under badsäsongen måste filtersystemet vara igång dagligen, tillräckligt lång tid för att garantera att allt vatten byts ut.
OBS! Pumpen används för att cirkulera vattnet och filtrera bort små partiklar. För att hålla ditt poolvatten rent och hygieniskt måste du tillsätta
kemikalier.
REPARATION
I händelse av läcka kan du lappa din pool med den medföljande lagningslappen för användning under vatten. Du kan hitta instruktionerna i vanliga
frågor på hjälpavdelningen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
DEMONTERING
1. Skruva loss tömningsventilens lock på utsidan av polen i medsols riktning och avlägsna den.
2. Anslut adaptern till slangen och placera den andra änden av slangen i området där du ska tömma poolen. (Kontrollera de lokala
bestämmelserna för tömning).
3. Skruva i kontrollringen för slangadaptern medsols på dräneringsventilen. Dräneringsventilen öppnas och vatten dräneras automatiskt.
VARNING: Vattenflödet kan kontrolleras med kontrollringen.
4. Efter tömningen, ska du skruva loss kontrollringen för att stänga ventilen.
5. Koppla bort slangen.
6. Skruva på locket på tömningsventilen igen.
7. Låt poolen lufttorka.
VARNING: Lämna inte den tömda poolen utomhus.
FÖRVARING
1. Ta bort alla tillbehör och reservdelar på poolen och förvara dem rent och torrt.
2. När poolen är fullständigt torr, pudra över talkpuder för att undvika att poolen klistras samman. Vik poolen noggrant. Om poolen inte är
fullständigt torr kan det resultera i mögel, vilket skadar poollinern.
3. Förvara linern och tillbehör på en torr plats med moderat temperatur mellan 5ºC / 41ºF och 38ºC / 100ºF.
4. Under den regniga årstiden, ska poolen och tillbehören också förvaras som ovan beskrivet.
5. Felaktig tömning av poolen kan orsaka allvarliga personskador och/eller personliga egendomsskador.
6. Vi rekommenderar absolut att poolen ska monteras ned under lågsäsongen (vintermånaderna). Förvaras på en torr plats utom räckhåll för barn.
45
INSTALLATION
Installation usually takes approximately 10-20 minutes with 2-3
people excluding earthworks and filling.
Assembly of the Frame Pool can be completed without tools.
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
NOTE: It is important to assemble pool in the order shown
below. Install your pools according to the following illustrations.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground in order to
avoid damaging the liner on sharp objects. Bestway will not be
responsible for damage caused to the pool due to mishandling
or failure to follow these instructions.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
INSTALAÇÃO
A instalação geralmente leva aproximadamente 10-20 minutos
com 2-3 pessoas, excluindo terraplenagem e abastecimento
de água.
A montagem da piscina removível pode ser concluída sem
ferramentas. Para prolongar a vida útil da sua piscina, é
importante borrifar o trilho superior com pó de talco antes da
montagem. O pó de talco não está incluído e está
prontamente disponível no mercado.
NOTA: É importante montar a piscina na ordem mostrada
abaixo. Instale suas piscinas de acordo com as seguintes
ilustrações.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo solo para evitar
danificar a lona com objetos pontiagudos. A Bestway não se
responsabiliza por danos à piscina causados por manuseio
incorreto ou não cumprimento destas instruções.
NOTA: Desenhos apenas para fins ilustrativos. Pode não
refletir o produto real. Sem escala.
INSTALACIÓN
La instalación generalmente toma aproximadamente 10-20
minutos con 2-3 personas excluyendo los movimientos de
tierra y el llenado de agua.
El montaje de la piscina desmontable se puede completar sin
herramientas. Para prolongar la vida útil de su piscina, es
importante rociar el riel superior con talco en polvo antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y se encuentra
fácilmente disponible en el mercado.
NOTA: Es importante montar la piscina en el orden que se
muestra a continuación. Instale sus piscinas de acuerdo con
las siguientes ilustraciones.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina por el suelo para evitar
dañar el liner con objetos afilados. Bestway no será
responsable de los daños causados a la piscina debido a un
mal manejo o al incumplimiento de estas instrucciones.
NOTA: Dibujos con fines ilustrativos únicamente. Puede que
no refleje el producto real. No a escala.
AUFBAU
Für gewöhnlich nimmt der Aufbau – Erdarbeiten
ausgenommen - mit 2-3 Personen voraussichtlich 10-20
Minuten in Anspruch.
Hierfür ist kein Einsatz von Werkzeug notwendig. Um die
Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern, sollte die obere
Schiene vor dem Aufbau mit Talkpuder (nicht enthalten)
bestreut werden.
BITTE BEACHTEN: Bitte bauen Sie Ihren Pool gemäß der
unten dargestellten Reihenfolge auf.
ACHTUNG: Um Schäden an der Folie durch spitze
Gegenstände zu vermeiden, sollte der Pool nicht durch
einfaches Ziehen bewegt werden. Bestway kann für Schäden,
welche durch eine unsachgemäße Behandlung des Produkts
entstanden sind, nicht verantwortlich gemacht werden.
BITTE BEACHTEN: Zeichnungen dienen nur zu Zwecken der
Veranschauchlichung. Abweichungen vom eigentlichen
Produkt sind möglich. Nicht maßstabsgetreu.
ASENNUS
Asennus kestää yleensä noin 10-20 minuuttia, kun
asennuksessa on mukana 2–3 henkilöä. Aikaan ei lueta
maanmuokkausta ja altaan täyttämistä.
Altaan runko voidaan koota ilman työkaluja. Altaan käyttöiän
pidentämiseksi on tärkeää ripotella yläkiskoon talkkijauhetta
ennen kokoonpanoa. Talkkijauhetta ei toimiteta mukana. Sitä
on helposti saatavilla markkinoilta.
HUOMAUTUS: On tärkeää koota allas alla osoitetussa
järjestyksessä. Asenna allas seuraavien kuvien mukaisesti.
HUOMIO: Älä vedä allasta maassa, jotta terävät esineet eivät
vahingoittaisi vuorausta. Bestway ei vastaa uima-altaalle
koituneista vahingoista, jotka johtuvat väärästä käsittelystä tai
näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HUOMAUTUS: Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät
välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole
mittakaavassa.
EL
FR
IT
NL
FI
DE
ES
PT
EN INSTALLATIE
De installatie duurt meestal ongeveer 10-20 minuten met 2-3
mensen exclusief grondwerken en vullen.
Zwembaden met frame kunnen zonder gereedschap worden
opgezet. Om ervoor te zorgen dat uw zwembad langer
meegaat, is het belangrijk om de bovenste rail te besprenkelen
met talkpoeder voor de montage. Het talkpoeder wordt niet bij
het zwembad geleverd, maar is gemakkelijk verkrijgbaar op de
markt.
OPMERKING: Het is belangrijk om het zwembad te monteren
in de hieronder getoonde volgorde. Installeer uw zwembaden
volgens deze afbeeldingen.
OPGELET: Sleep het zwembad niet over de grond, om te
voorkomen dat de bekleding beschadigd raakt door scherpe
voorwerpen. Bestway kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade aan het zwembad die is veroorzaakt door een
verkeerd gebruik of doordat deze instructies niet zijn
opgevolgd.
OPMERKING: Tekeningen uitsluitend voor
illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het
werkelijke product. Niet op schaal.
INSTALLAZIONE
L'installazione, se eseguita da 2-3 persone, richiede
solitamente circa 10-20 minuti, esclusi i lavori di sterro e di
riempimento.
L'assemblaggio del telaio della piscina può essere portato a
termine senza l'utilizzo di attrezzi. Per allungare la durata di
vita della tua piscina, è importante cospargere di talco il
binario superiore prima del montaggio. Il talco in polvere non è
incluso ma è facilmente reperibile sul mercato.
NOTA: è importante montare la piscina nell'ordine mostrato di
seguito. Installa le tue piscine secondo le seguenti illustrazioni.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina a terra al fine di
evitare di danneggiare il telo di rivestimento su oggetti
contundenti. Bestway non sarà responsabile dei danni alla
piscina causati da un utilizzo non corretto o non conforme a
queste istruzioni.
NOTA: i disegni sono riportati a solo scopo illustrativo.
Potrebbero non riflettere il prodotto reale. Non in scala.
INSTALLATION
L’installation prend habituellement 10 à 20 minutes environ
avec 2-3 personnes, à l’exclusion des ouvrages de terre et du
remplissage.
Le montage de la piscine à structure peut être effectué sans
outil. Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est
important de saupoudrer le rail supérieur de talc avant le
montage. Le talc n’est pas inclus et il est facile à trouver dans
le commerce.
REMARQUE : il est important de monter la piscine dans
l'ordre indiqué ci-dessous. Installez vos piscines selon les
illustrations suivantes.
ATTENTION : ne traînez pas la piscine par terre de manière à
éviter d’abîmer la bâche sur des objets pointus. Bestway ne
peut être tenue pour responsable des dégâts provoqués à la
piscine suite à des erreurs de manipulation ou au non-respect
de ces instructions.
REMARQUE : les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il
peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à
l’échelle.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 10-20
ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ ΜΕ ΤΗ
ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΠΟΥ ΕΥΚΟΛΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ ΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
ΑΠΟ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ. Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ
ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
УСТАНОВКА
Установка силами 2-3 человек обычно занимает
приблизительно 10-20 минут, не считая земляных работ и
наполнения бассейна водой.
Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без
инструментов. Чтобы продлить срок службы бассейна,
перед сборкой нужно посыпать тальком верхние
направляющие. Тальк не входит в комплект поставки, но
его можно легко найти в продаже.
ПРИМЕЧАНИЕ. Важно, чтобы сборка бассейна
производилась в приведенной ниже последовательности.
Устанавливайте бассейн в соответствии со следующими
иллюстрациями.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле во избежание
повреждения лайнера острыми предметами. Компания
Bestway не несет ответственности за причиненные
бассейну повреждения вследствие неправильного
обращения или несоблюдения настоящих инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы приведены исключительно для
иллюстрации. Они могут не отображать конкретное
изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
MONT
Montaż trwa zwykle około 10-20 minut, przy 2-3 osobach z
wyłączeniem robót ziemnych i zasypywania.
Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia
narzędzi. Aby przedłużyć żywotność basenu, przed montażem
należy posypać górną poziome rury talkiem w proszku. Talk w
proszku nie jest dołączony i jest łatwo dostępny na rynku.
WAŻNE: Ważne jest, aby montować basen w kolejności
pokazanej poniżej. Rozkładaj swoje baseny zgodnie z
poniższymi ilustracjami.
UWAGA: Nie ciągnij basenu po ziemi, aby nie uszkodzić
poszycia ostrymi przedmiotami. Bestway nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wyrządzone w basenie z powodu
niewłaściwej obsługi lub nieprzestrzegania niniejszych
instrukcji.
WAŻNE: Rysunki służą wyłącznie do celów ilustracyjnych.
Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego produktu. Nie do
skalowalne.
FELÁLLÍTÁS
A beszerelés általában 10-20 percet vesz igénybe, ha 2–3
ember végzi a földmunkákat és a feltöltést.
A vázas medence összeszerelése nem igényel semmilyen
szerszámot. A medence élettartamának meghosszabbítása
érdekében fontos, hogy a felső sínt összeszerelés előtt lássa
el némi hintőporral. A hintőpor nem képezi a készlet részét,
kereskedelmi forgalomban azonban könnyen beszerezhető.
MEGJEGYZÉS: Fontos, hogy a medence összeszerelését az
alábbi sorrendben végezze. A medencék telepítését a
következő ábrák szerint végezze.
FIGYELEM: A bevonat éles tárgyakkal való károsításának
megelőzése érdekében ne húzza a medencét a földön. A
Bestway nem vállal felelősséget a medence nem megfelelő
kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen kívül hagyásából
származó károkért.
MEGJEGYZÉS: Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az
ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák
nem méretarányosak.
INSTALLATION
Installationen tar vanligtvis cirka 10-20 minuter. Detta med 2-3
personer som utför markarbeten och fyller på med vatten.
Det krävs inga verktyg för att montera poolramen. För att
förlänga din pools livslängd, pudra toppskenan med talkpuder
innan montering. Talkpuder ingår inte i leveransen men finns
att handla i affären.
OBS: Det är viktigt att poolen monteras i ordningen som visas
nedan. Installera din pool enligt följande instruktioner.
VARNING: Dra inte poolen på marken. Vassa objekt kan
skada poolduken. Bestway kommer inte att ansvara för skador
som uppstått på poolen vid inkorrekt behandling eller av att
inte ha följt instruktionerna.
OBS: Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja
sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.
46
INSTALLATION
Installation usually takes approximately 10-20 minutes with 2-3
people excluding earthworks and filling.
Assembly of the Frame Pool can be completed without tools.
To lengthen the life of your pool, it is important to sprinkle the
top rail with the Talcum Powder before assembly. Talcum
Powder is not included and easily available in the market.
NOTE: It is important to assemble pool in the order shown
below. Install your pools according to the following illustrations.
ATTENTION: Do not drag the pool on the ground in order to
avoid damaging the liner on sharp objects. Bestway will not be
responsible for damage caused to the pool due to mishandling
or failure to follow these instructions.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
INSTALAÇÃO
A instalação geralmente leva aproximadamente 10-20 minutos
com 2-3 pessoas, excluindo terraplenagem e abastecimento
de água.
A montagem da piscina removível pode ser concluída sem
ferramentas. Para prolongar a vida útil da sua piscina, é
importante borrifar o trilho superior com pó de talco antes da
montagem. O pó de talco não está incluído e está
prontamente disponível no mercado.
NOTA: É importante montar a piscina na ordem mostrada
abaixo. Instale suas piscinas de acordo com as seguintes
ilustrações.
ATENÇÃO: Não arraste a piscina pelo solo para evitar
danificar a lona com objetos pontiagudos. A Bestway não se
responsabiliza por danos à piscina causados por manuseio
incorreto ou não cumprimento destas instruções.
NOTA: Desenhos apenas para fins ilustrativos. Pode não
refletir o produto real. Sem escala.
INSTALACIÓN
La instalación generalmente toma aproximadamente 10-20
minutos con 2-3 personas excluyendo los movimientos de
tierra y el llenado de agua.
El montaje de la piscina desmontable se puede completar sin
herramientas. Para prolongar la vida útil de su piscina, es
importante rociar el riel superior con talco en polvo antes del
montaje. El polvo de talco no está incluido y se encuentra
fácilmente disponible en el mercado.
NOTA: Es importante montar la piscina en el orden que se
muestra a continuación. Instale sus piscinas de acuerdo con
las siguientes ilustraciones.
ATENCIÓN: No arrastre la piscina por el suelo para evitar
dañar el liner con objetos afilados. Bestway no será
responsable de los daños causados a la piscina debido a un
mal manejo o al incumplimiento de estas instrucciones.
NOTA: Dibujos con fines ilustrativos únicamente. Puede que
no refleje el producto real. No a escala.
AUFBAU
Für gewöhnlich nimmt der Aufbau – Erdarbeiten
ausgenommen - mit 2-3 Personen voraussichtlich 10-20
Minuten in Anspruch.
Hierfür ist kein Einsatz von Werkzeug notwendig. Um die
Lebensdauer Ihres Pools zu verlängern, sollte die obere
Schiene vor dem Aufbau mit Talkpuder (nicht enthalten)
bestreut werden.
BITTE BEACHTEN: Bitte bauen Sie Ihren Pool gemäß der
unten dargestellten Reihenfolge auf.
ACHTUNG: Um Schäden an der Folie durch spitze
Gegenstände zu vermeiden, sollte der Pool nicht durch
einfaches Ziehen bewegt werden. Bestway kann für Schäden,
welche durch eine unsachgemäße Behandlung des Produkts
entstanden sind, nicht verantwortlich gemacht werden.
BITTE BEACHTEN: Zeichnungen dienen nur zu Zwecken der
Veranschauchlichung. Abweichungen vom eigentlichen
Produkt sind möglich. Nicht maßstabsgetreu.
ASENNUS
Asennus kestää yleensä noin 10-20 minuuttia, kun
asennuksessa on mukana 2–3 henkilöä. Aikaan ei lueta
maanmuokkausta ja altaan täyttämistä.
Altaan runko voidaan koota ilman työkaluja. Altaan käyttöiän
pidentämiseksi on tärkeää ripotella yläkiskoon talkkijauhetta
ennen kokoonpanoa. Talkkijauhetta ei toimiteta mukana. Sitä
on helposti saatavilla markkinoilta.
HUOMAUTUS: On tärkeää koota allas alla osoitetussa
järjestyksessä. Asenna allas seuraavien kuvien mukaisesti.
HUOMIO: Älä vedä allasta maassa, jotta terävät esineet eivät
vahingoittaisi vuorausta. Bestway ei vastaa uima-altaalle
koituneista vahingoista, jotka johtuvat väärästä käsittelystä tai
näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HUOMAUTUS: Piirustukset ovat vain viitteeksi. Ne eivät
välttämättä vastaa todellista tuotetta. Ne eivät ole
mittakaavassa.
SV
HU
PL
RU
INSTALLATIE
De installatie duurt meestal ongeveer 10-20 minuten met 2-3
mensen exclusief grondwerken en vullen.
Zwembaden met frame kunnen zonder gereedschap worden
opgezet. Om ervoor te zorgen dat uw zwembad langer
meegaat, is het belangrijk om de bovenste rail te besprenkelen
met talkpoeder voor de montage. Het talkpoeder wordt niet bij
het zwembad geleverd, maar is gemakkelijk verkrijgbaar op de
markt.
OPMERKING: Het is belangrijk om het zwembad te monteren
in de hieronder getoonde volgorde. Installeer uw zwembaden
volgens deze afbeeldingen.
OPGELET: Sleep het zwembad niet over de grond, om te
voorkomen dat de bekleding beschadigd raakt door scherpe
voorwerpen. Bestway kan niet aansprakelijk worden gesteld
voor schade aan het zwembad die is veroorzaakt door een
verkeerd gebruik of doordat deze instructies niet zijn
opgevolgd.
OPMERKING: Tekeningen uitsluitend voor
illustratiedoeleinden. Mogelijk geen weerspiegeling van het
werkelijke product. Niet op schaal.
INSTALLAZIONE
L'installazione, se eseguita da 2-3 persone, richiede
solitamente circa 10-20 minuti, esclusi i lavori di sterro e di
riempimento.
L'assemblaggio del telaio della piscina può essere portato a
termine senza l'utilizzo di attrezzi. Per allungare la durata di
vita della tua piscina, è importante cospargere di talco il
binario superiore prima del montaggio. Il talco in polvere non è
incluso ma è facilmente reperibile sul mercato.
NOTA: è importante montare la piscina nell'ordine mostrato di
seguito. Installa le tue piscine secondo le seguenti illustrazioni.
ATTENZIONE: Non trascinare la piscina a terra al fine di
evitare di danneggiare il telo di rivestimento su oggetti
contundenti. Bestway non sarà responsabile dei danni alla
piscina causati da un utilizzo non corretto o non conforme a
queste istruzioni.
NOTA: i disegni sono riportati a solo scopo illustrativo.
Potrebbero non riflettere il prodotto reale. Non in scala.
INSTALLATION
L’installation prend habituellement 10 à 20 minutes environ
avec 2-3 personnes, à l’exclusion des ouvrages de terre et du
remplissage.
Le montage de la piscine à structure peut être effectué sans
outil. Pour prolonger la durée de vie de votre piscine, il est
important de saupoudrer le rail supérieur de talc avant le
montage. Le talc n’est pas inclus et il est facile à trouver dans
le commerce.
REMARQUE : il est important de monter la piscine dans
l'ordre indiqué ci-dessous. Installez vos piscines selon les
illustrations suivantes.
ATTENTION : ne traînez pas la piscine par terre de manière à
éviter d’abîmer la bâche sur des objets pointus. Bestway ne
peut être tenue pour responsable des dégâts provoqués à la
piscine suite à des erreurs de manipulation ou au non-respect
de ces instructions.
REMARQUE : les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il
peut arriver qu’ils ne reflètent pas le produit réel. Pas à
l’échelle.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΠΕΡΙΠΟΥ 10-20
ΛΕΠΤΑ ΚΑΙ 2-3 ΑΤΟΜΑ ΕΞΑΙΡΩΝΤΑΣ ΤΙΣ ΧΩΜΑΤΟΥΡΓΙΚΕΣ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΛΗΡΩΣΗ.
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΛΑΙΣΙΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΠΟΡΕΙ
ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΧΩΡΙΣ ΕΡΓΑΛΕΙΑ. ΓΙΑ ΝΑ
ΕΠΙΚΗΜΥΝΘΕΙ Η ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ, ΕΙΝΑΙ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΠΑΣΠΑΛΙΣΕΤΕ ΤΟ ΚΙΓΚΛΙΔΩΜΑ ΜΕ ΤΗ
ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ. Η ΣΚΟΝΗ "TALCUM POWDER" ΔΕΝ
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ, ΑΛΛΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΚΑΙ
ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΤΗ ΒΡΕΙΤΕ ΠΟΥ ΕΥΚΟΛΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΙΝΑΙ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ ΝΑ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΠΟΥ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΙΣΙΝΕΣ ΣΑΣ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ
ΑΚΟΛΟΥΘΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΣΕΡΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΩΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΦΕΥΧΘΕΙ Η ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ
ΑΠΟ ΑΙΧΜΗΡΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ. Η BESTWAY ΔΕΝ ΘΑ ΕΙΝΑΙ
ΥΠΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΖΗΜΙΕΣ ΠΟΥ ΠΡΟΚΛΗΘΗΚΑΝ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΛΟΓΩ ΚΑΚΟΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΗΣ Ή ΛΟΓΩ ΜΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΜΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΕΙΝΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟΪΟΝ. ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΥΠΟ ΚΛΙΜΑΚΑ.
УСТАНОВКА
Установка силами 2-3 человек обычно занимает
приблизительно 10-20 минут, не считая земляных работ и
наполнения бассейна водой.
Сборка бассейна с рамой может быть выполнена без
инструментов. Чтобы продлить срок службы бассейна,
перед сборкой нужно посыпать тальком верхние
направляющие. Тальк не входит в комплект поставки, но
его можно легко найти в продаже.
ПРИМЕЧАНИЕ. Важно, чтобы сборка бассейна
производилась в приведенной ниже последовательности.
Устанавливайте бассейн в соответствии со следующими
иллюстрациями.
ВНИМАНИЕ! Не волочите бассейн по земле во избежание
повреждения лайнера острыми предметами. Компания
Bestway не несет ответственности за причиненные
бассейну повреждения вследствие неправильного
обращения или несоблюдения настоящих инструкций.
ПРИМЕЧАНИЕ. Схемы приведены исключительно для
иллюстрации. Они могут не отображать конкретное
изделие. Схемы не отображают действительный масштаб.
MONT
Montaż trwa zwykle około 10-20 minut, przy 2-3 osobach z
wyłączeniem robót ziemnych i zasypywania.
Montaż basenu Frame Pool można wykonać bez użycia
narzędzi. Aby przedłużyć żywotność basenu, przed montażem
należy posypać górną poziome rury talkiem w proszku. Talk w
proszku nie jest dołączony i jest łatwo dostępny na rynku.
WAŻNE: Ważne jest, aby montować basen w kolejności
pokazanej poniżej. Rozkładaj swoje baseny zgodnie z
poniższymi ilustracjami.
UWAGA: Nie ciągnij basenu po ziemi, aby nie uszkodzić
poszycia ostrymi przedmiotami. Bestway nie ponosi
odpowiedzialności za szkody wyrządzone w basenie z powodu
niewłaściwej obsługi lub nieprzestrzegania niniejszych
instrukcji.
WAŻNE: Rysunki służą wyłącznie do celów ilustracyjnych.
Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego produktu. Nie do
skalowalne.
FELÁLLÍTÁS
A beszerelés általában 10-20 percet vesz igénybe, ha 2–3
ember végzi a földmunkákat és a feltöltést.
A vázas medence összeszerelése nem igényel semmilyen
szerszámot. A medence élettartamának meghosszabbítása
érdekében fontos, hogy a felső sínt összeszerelés előtt lássa
el némi hintőporral. A hintőpor nem képezi a készlet részét,
kereskedelmi forgalomban azonban könnyen beszerezhető.
MEGJEGYZÉS: Fontos, hogy a medence összeszerelését az
alábbi sorrendben végezze. A medencék telepítését a
következő ábrák szerint végezze.
FIGYELEM: A bevonat éles tárgyakkal való károsításának
megelőzése érdekében ne húzza a medencét a földön. A
Bestway nem vállal felelősséget a medence nem megfelelő
kezeléséből vagy jelen utasítások figyelmen kívül hagyásából
származó károkért.
MEGJEGYZÉS: Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az
ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák
nem méretarányosak.
INSTALLATION
Installationen tar vanligtvis cirka 10-20 minuter. Detta med 2-3
personer som utför markarbeten och fyller på med vatten.
Det krävs inga verktyg för att montera poolramen. För att
förlänga din pools livslängd, pudra toppskenan med talkpuder
innan montering. Talkpuder ingår inte i leveransen men finns
att handla i affären.
OBS: Det är viktigt att poolen monteras i ordningen som visas
nedan. Installera din pool enligt följande instruktioner.
VARNING: Dra inte poolen på marken. Vassa objekt kan
skada poolduken. Bestway kommer inte att ansvara för skador
som uppstått på poolen vid inkorrekt behandling eller av att
inte ha följt instruktionerna.
OBS: Bilderna är endast avsedda som förklaring. De kan skilja
sig från den faktiska produkten. Inte skalenliga.
1 2
3
4
5
2.59 m x 1.70 m x 61 cm
(8'6" x 67" x 24")
6
72.59 m x 1.70 m x 61 cm
(8'6" x 67" x 24")
47
FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any
side to ensure the pool is level. If pool is not level, drain
water and re-level ground by digging out . Never attempt to
move the pool with water in it, serious personal injury or
damage to the pool may result.
NOTE: Your pool may contain a great deal of pressure. If
your pool has any bulge or uneven side then the pool is not
level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. If level, fill pool to lowest pump valve.
STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit.
5. Fill the pool until the water reaches the welding line located
4cm-12cm (1.6''-4.7'') from the top of the pool. DO NOT
OVERFILL as this could cause the pool to collapse. In
times of heavy rainfall you may need to empty some of the
water to ensure the level is correct.
6. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration
system must be necessarily put into service every day, enough
for a long time to assure at least a complete renewal of the
volume of water.
ENCHIMENTO DA PISCINA COM ÁGUA
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
PARE
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja
a acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi
colocada sobre superfície plana. Se a piscina nãoestiver
nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de
modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia,
isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
NOTA: A sua piscina pode conter bastante pressão. Caso a
sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da
bomba.
PARE
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem
fechadas.
5. Encher a piscina até a água chegar à linha de soldadura
localizada a 1,6''-4,7'' (4cm-12cm) a partir do topo da
piscina. NÃO ENCHER EM EXCESSO, pois isto poderia
causar o colapso da piscina. Em tempos de chuva intensa
pode ser necessário esvaziar parte da água para garantir
que o nível está correto.
6. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não
adicione produtos químicos até que isso tenha sido feito.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode
não representar o produto real. Não em escala.
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na
piscina.
Durante o período de utilização da piscina, o sistema de
filtragem deve ser colocado em funcionamento todos os dias,
durante tempo suficiente para assegurar pelo menos a
completa renovação do volume de água.
LLENADO DE LA PISCINA CON AGUA
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta la válvula de drenaje.
ALTO
2. Apague el agua. Compruebe que el agua no se acumula en
ningún lado para que la piscina esté equilibrada. Si la
piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a
equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la
piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse
graves daños personales o daños en la piscina.
NOTA: Su piscina puede contener una gran cantidad de
presión. Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado
irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían
explotar y el agua podría derramarse repentinamente
causando graves daños personales y/o materiales.
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la
bomba inferior.
ALTO
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien
ajustadas.
5. Llene la piscina hasta que el agua llegue a la línea de
soldadura situada a una distancia de 1,6''-4,7'' (4cm-12cm)
de la parte superior de la piscina. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto podría provocar el colapso de la
piscina. En tiempos de fuertes lluvias puede ser necesario
vaciar parte del agua para asegurar el nivel correcto.
6. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración.
Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la
piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de
filtrado deben ponerse en marcha necesariamente cada día,
durante un intervalo de tiempo suficiente para completar la
renovación del volumen de agua.
FÜLLEN DES POOLS MIT WASSER
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.
STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich
das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen Sie, wenn
der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie
den Boden durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool
mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es
zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
HINWEIS: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr
Pool Wölbungen oder unebene Seiten aufweist, dann ist
der Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und
das Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die
Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten
Pumpenventil.
STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile
auf Dichtheit.
5. Füllen Sie den Pool bis zur Schweißnaht (4 cm - 12 cm
unterhalb der Oberkante) und vor allem NICHT
ÜBERMÄSSIG auf, da so ernste Schäden entstehen und
zum Einsturz des Pools führen können. Zur
Aufrechterhaltung des richtigen Wasserstandes muss bei
starken Regenfällen ggf. ein Teil des Wassers wieder
abgelassen werden.
6. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken.
EN
PT
ES
DE
8Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool
benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das
Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb
genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der
Durchflussmenge gewährleistet ist.
ALTAAN TÄYTTÄMINEN VEDELLÄ
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
SEIS
2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän
jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole
suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä
koskaanyritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena
voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen.
VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos
altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, niin allas ei ole
vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua
äkillisesti aiheuttaen vakavan henkilövamman ja/tai
omaisuusvahinkoja.
3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin
asti.
SEIS
4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit.
5. Jatka altaan täyttämistä, kunnes vesi yltää hitsausviivaan,
joka sijaitsee 1,6''-4,7'' (4–12 cm) altaan yläreunasta. ÄLÄ
YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen.
Erittäin sateisella säällä altaasta kannattaa tyhjentää vettä,
jotta veden kokonaismäärä pysyy oikeana.
6. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta
tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on
välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään niin kauan,
että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
HET ZWEMBAD VULLEN MET WATER
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat
aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet
genivelleerd is, het water afvoeren en de ondergrond
uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen
wanneer het vol water is. Dit kan persoonlijke letsels
veroorzaken of het zwembad beschadigen.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of ongelijke kant
heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen
dan openbarsten en er kan plots water weglopen wat
ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan
veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste
pompklep.
STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen.
5. Vul het zwembad totdat het water de laslijn bereikt op
4 cm - 12 cm (1,6'' - 4,7'') vanaf de bovenkant van het
zwembad. NIET OVERVULLEN, aangezien dit ertoe kan
leiden dat het zwembad instort. In tijden van hevige
regenval kan het nodig zijn om een deel van het water te
verwijderen om ervoor te zorgen dat het niveau correct is.
6. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden.
Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het
zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het
filtersysteem dagelijks ingeschakeld worden en voor een
voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een
volledige vernieuwing van het volume water.
RIEMPIMENTO DELLA PISCINA CON
ACQUA
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino alla valvola di scolo.
STOP
2. Chiudere l'acqua. Verificare che l'acqua non si accumuli su
un lato della piscina; in tal caso significa la piscina non è in
piano. Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il
terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
NOTA: La piscina potrebbe contenere una pressione
elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari indicano che la
piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati
potrebbero scoppiare e l'acqua potrebbe rovesciarsi
improvvisamente fuori, causando gravi danni a persone e/o
danni materiali.
3. Se la piscina è livellata, riempirla fino alla valvola della
pompa più in basso.
STOP
4. Chiudere l'acqua. Verificare che le valvole siano ben chiuse.
5. Riempire la piscina fino a che l'acqua non raggiunge la linea
di saldatura situata a 4 - 12 cm (1,6'' - 4,7'') dalla sommità
della piscina. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE poiché
ciò potrebbe causare il collasso della piscina. In periodi di
forti piogge potrebbe essere necessario drenare parte
dell'acqua per mantenere il giusto livello.
6. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero
non corrispondere a quelle del prodotto. Immagini non in
scala.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci
sono delle persone.
Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario
attivare il sistema filtrante ogni giorno e per un tempo
sufficiente a garantire il completo ricambio dell'acqua
contenuta nella piscina.
REMPLIR D’EAU LA PISCINE
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine jusqu’à la soupape d’évacuation.
ARRÊTEZ !
2. Arrêtez l’eau. Contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée. Si la
piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de
nouveau le sol en le creusant. N’essayez jamais de
déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager la piscine.
REMARQUE : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Si elle est nivelée, remplissez la piscine jusqu’à la soupape
la plus basse de la pompe.
ARRÊTEZ !
4. Arrêtez l’eau. Contrôlez les soupapes.
5. Remplissez la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne
de soudure située entre 4 cm et 12 cm (1,6’’-4,7'') du haut
de la piscine. NE PAS TROP LA REMPLIR, car la piscine
pourrait s’effondrer. En cas de fortes pluies, vous devrez
peut-être vider une partie de l’eau pour vous assurer que le
niveau est correct.
6. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
REMARQUE : Dessins uniquement pour illustration. Ils
pourraient ne pas correspondre à l'appareil actuel. Ils ne sont
pas à l'échelle.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner la pompe quand la
piscine est utilisée.
Pendant la saison d’utilisation de la piscine, le système de
filtration doit nécessairement être fonction chaque jour,
suffisamment longtemps pour assurer le renouvellement
complet de l’eau.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ
ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ
ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ WΣ ΤΗ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ.
5. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ
ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ 1,6" - 4,7"
ΙΝΤΣΕΣ (4 - 12 ΕΚΑΤΟΣΤΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η
ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟÏΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. -ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн до сливного клапана.
СТОП
2. Остановите подачу воды. Убедитесь в том, что бассейн
установлен ровно, проверьте, не перетекает ли вода к
одному краю. Если бассейн установлен неровно, слейте
воду и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда
не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ушерб.
3. После того как бассейн выровнен, наполните бассейн до
уровня самого нижнего клапана, ведущего к насосу.
СТОП
4. Остановите подачу воды. Проверьте, надежно ли
установлены клапаны.
5. Наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии
сварки, расположенной на 4-12 см (1,6-4,7 дюйма) ниже
верха бассейна. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО
ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и может
перевернуться. В случае сильного дождя вам может
понадобиться слить некоторое количество воды из
бассейна, чтобы уровень воды не превысил допустимый
предел.
6. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для
иллюстрации. Они могут отличаться от фактического
изделия. Чертежи не в масштабе.
ВНИМАНИЕ: Не включайте насос, когда бассейном кто-то
пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую
систему следует обязательно включать в работу каждый
день на время, достаточное для того, чтобы
профильтровать всю воду в бассейне как минимум один
раз.
NAPEŁNIANIE BASENU
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen do wysokości zaworu odpływu.
STOP
2. Zakręć wodę. Sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach,
co oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi
równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże,
podkopując ziemię. Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z
wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub
może spowodować uszkodzenie basenu.
UWAGA: Woda może wywierać na basen wysokie
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Jeśli basen stoi równo, napełnij go do poziomu najniższego
zaworu do nadmuchiwania.
STOP
4. Zakręć wodę. Sprawdź, czy zawory są mocno zamknięte.
5. Napełnij basen, aż woda osiągnie linię zgrzewu znajdującą
się w odległości 4 cm-12 cm od górnej części basenu. NIE
PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to spowodować zawalenie
się basenu. W czasie intensywnych opadów może być
konieczne opróżnienie części wody, aby utrzymać
prawidłowy poziom wody.
6. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z
basenu.
Podczas sezonu używania basenu pływackiego, układ
filtracyjny należy uruchamiać codziennie, na wystarczająco
długi czas, aby zapewnić co najmniej jednorazowe
oczyszczanie całej objętości wody.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. Töltse fel a medencét a vízleeresztő szelepig.
STOP
2. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a víz szintje a
medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem
egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz
van, mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását
okozhatja.
MEGJEGYZÉS: Az Ön medencéje nagy nyomást
tartalmazhat. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence nincs
vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami súlyos
személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
3. Ha a medence egyenletes talajon áll, töltse meg vízzel a
legalsó felfújó-szelepig.
STOP
4. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a szelepek biztonságosan
illeszkednek-e.
5. Addig töltse a medencét vízzel, amíg a vízszint eléri a
medence tetejétől 1,6-4,7 hüvelykre (4-12 cm-re) lévő
hegesztési vonalat. NE TÖLTSE TÚL, mivel ez a medence
összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején előfordulhat,
hogy némi vizet ki kell engednie a medencéből a helyes
vízszint biztosításához.
6. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Nem feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A
méretarányok a valóditól eltérhetnek.
VIGYÁZAT: Ne használja a szivattyút a medence használata
idején.
Az úszómedence felhasználási időszaka alatt a szűrő
rendszert minden nap be kell indítani és megfelelően hosszú
ideig üzemeltetni, hogy legalább egyszer a víz egész
mennyisége áthaladjon rajta.
ATT FYLLA POOLEN MED VATTEN
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen genom tömningsventilen.
STOP
2. Stäng av vattnet. Kontrollera att vattnet inte samlas på
någon av sidorna för att se till att poolen är jämn. Om
poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra
marken jämn genom att gräva ut den. Försök aldrig flytta
poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga
personskador eller materiella skador uppstå.
OBS! Din pool kan innehålla en stor mängd tryck. Om din
pool har någon utbuckling eller en ojämn sida, då är inte
poolen nivellerad, sidorna kan brista och vattnet som rinner
ut kan orsaka allvarliga personliga skador och/eller
egendomsskador.
3. Om den är jämn, ska du fylla poolen till den lägsta
pumpventilen.
STOP
4. Stäng av vattnet. Kontrollera ventilerna för en säker
installation.
5. Fyll poolen tills vattnet når den svetsade linjen, 4-12 cm
(1,6''-4,7'') från poolens översta kant. FYLL INTE PÅ FÖR
MYCKET eftersom detta skulle kunna leda till att poolen
kollapsar. Om det regnar mycket kan du behöva tömma ut
lite av poolvattnet för att säkerställa korrekt vattennivå.
6. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller
sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt
inga kemikalier tills detta är utfört.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar
den aktuella produkten. Ej skalenliga.
VARNING: Använd inte pumpen då poolen används.
Under säsongen då poolen används måste filtreringssystemet
sättas igång varje dag, under tillräckligt lång tid för att hela
vattenvolymen ska förnyas.
48
FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any
side to ensure the pool is level. If pool is not level, drain
water and re-level ground by digging out . Never attempt to
move the pool with water in it, serious personal injury or
damage to the pool may result.
NOTE: Your pool may contain a great deal of pressure. If
your pool has any bulge or uneven side then the pool is not
level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. If level, fill pool to lowest pump valve.
STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit.
5. Fill the pool until the water reaches the welding line located
4cm-12cm (1.6''-4.7'') from the top of the pool. DO NOT
OVERFILL as this could cause the pool to collapse. In
times of heavy rainfall you may need to empty some of the
water to ensure the level is correct.
6. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration
system must be necessarily put into service every day, enough
for a long time to assure at least a complete renewal of the
volume of water.
ENCHIMENTO DA PISCINA COM ÁGUA
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
PARE
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja
a acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi
colocada sobre superfície plana. Se a piscina nãoestiver
nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de
modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia,
isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
NOTA: A sua piscina pode conter bastante pressão. Caso a
sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da
bomba.
PARE
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem
fechadas.
5. Encher a piscina até a água chegar à linha de soldadura
localizada a 1,6''-4,7'' (4cm-12cm) a partir do topo da
piscina. NÃO ENCHER EM EXCESSO, pois isto poderia
causar o colapso da piscina. Em tempos de chuva intensa
pode ser necessário esvaziar parte da água para garantir
que o nível está correto.
6. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não
adicione produtos químicos até que isso tenha sido feito.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode
não representar o produto real. Não em escala.
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na
piscina.
Durante o período de utilização da piscina, o sistema de
filtragem deve ser colocado em funcionamento todos os dias,
durante tempo suficiente para assegurar pelo menos a
completa renovação do volume de água.
LLENADO DE LA PISCINA CON AGUA
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta la válvula de drenaje.
ALTO
2. Apague el agua. Compruebe que el agua no se acumula en
ningún lado para que la piscina esté equilibrada. Si la
piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a
equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la
piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse
graves daños personales o daños en la piscina.
NOTA: Su piscina puede contener una gran cantidad de
presión. Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado
irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían
explotar y el agua podría derramarse repentinamente
causando graves daños personales y/o materiales.
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la
bomba inferior.
ALTO
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien
ajustadas.
5. Llene la piscina hasta que el agua llegue a la línea de
soldadura situada a una distancia de 1,6''-4,7'' (4cm-12cm)
de la parte superior de la piscina. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto podría provocar el colapso de la
piscina. En tiempos de fuertes lluvias puede ser necesario
vaciar parte del agua para asegurar el nivel correcto.
6. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración.
Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la
piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de
filtrado deben ponerse en marcha necesariamente cada día,
durante un intervalo de tiempo suficiente para completar la
renovación del volumen de agua.
FÜLLEN DES POOLS MIT WASSER
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.
STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich
das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen Sie, wenn
der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie
den Boden durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool
mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es
zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
HINWEIS: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr
Pool Wölbungen oder unebene Seiten aufweist, dann ist
der Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und
das Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die
Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten
Pumpenventil.
STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile
auf Dichtheit.
5. Füllen Sie den Pool bis zur Schweißnaht (4 cm - 12 cm
unterhalb der Oberkante) und vor allem NICHT
ÜBERMÄSSIG auf, da so ernste Schäden entstehen und
zum Einsturz des Pools führen können. Zur
Aufrechterhaltung des richtigen Wasserstandes muss bei
starken Regenfällen ggf. ein Teil des Wassers wieder
abgelassen werden.
6. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken.
Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool
benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das
Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb
genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der
Durchflussmenge gewährleistet ist.
ALTAAN TÄYTTÄMINEN VEDELLÄ
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
SEIS
2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän
jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole
suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä
koskaanyritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena
voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen.
VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos
altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, niin allas ei ole
vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua
äkillisesti aiheuttaen vakavan henkilövamman ja/tai
omaisuusvahinkoja.
3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin
asti.
SEIS
4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit.
5. Jatka altaan täyttämistä, kunnes vesi yltää hitsausviivaan,
joka sijaitsee 1,6''-4,7'' (4–12 cm) altaan yläreunasta. ÄLÄ
YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen.
Erittäin sateisella säällä altaasta kannattaa tyhjentää vettä,
jotta veden kokonaismäärä pysyy oikeana.
6. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta
tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on
välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään niin kauan,
että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
HET ZWEMBAD VULLEN MET WATER
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat
aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet
genivelleerd is, het water afvoeren en de ondergrond
uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen
wanneer het vol water is. Dit kan persoonlijke letsels
veroorzaken of het zwembad beschadigen.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of ongelijke kant
heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen
dan openbarsten en er kan plots water weglopen wat
ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan
veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste
pompklep.
STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen.
5. Vul het zwembad totdat het water de laslijn bereikt op
4 cm - 12 cm (1,6'' - 4,7'') vanaf de bovenkant van het
zwembad. NIET OVERVULLEN, aangezien dit ertoe kan
leiden dat het zwembad instort. In tijden van hevige
regenval kan het nodig zijn om een deel van het water te
verwijderen om ervoor te zorgen dat het niveau correct is.
6. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden.
Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het
zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het
filtersysteem dagelijks ingeschakeld worden en voor een
voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een
volledige vernieuwing van het volume water.
RIEMPIMENTO DELLA PISCINA CON
ACQUA
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino alla valvola di scolo.
STOP
2. Chiudere l'acqua. Verificare che l'acqua non si accumuli su
un lato della piscina; in tal caso significa la piscina non è in
piano. Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il
terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
NOTA: La piscina potrebbe contenere una pressione
elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari indicano che la
piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati
potrebbero scoppiare e l'acqua potrebbe rovesciarsi
improvvisamente fuori, causando gravi danni a persone e/o
danni materiali.
3. Se la piscina è livellata, riempirla fino alla valvola della
pompa più in basso.
STOP
4. Chiudere l'acqua. Verificare che le valvole siano ben chiuse.
5. Riempire la piscina fino a che l'acqua non raggiunge la linea
di saldatura situata a 4 - 12 cm (1,6'' - 4,7'') dalla sommità
della piscina. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE poiché
ciò potrebbe causare il collasso della piscina. In periodi di
forti piogge potrebbe essere necessario drenare parte
dell'acqua per mantenere il giusto livello.
6. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero
non corrispondere a quelle del prodotto. Immagini non in
scala.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci
sono delle persone.
Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario
attivare il sistema filtrante ogni giorno e per un tempo
sufficiente a garantire il completo ricambio dell'acqua
contenuta nella piscina.
REMPLIR D’EAU LA PISCINE
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine jusqu’à la soupape d’évacuation.
ARRÊTEZ !
2. Arrêtez l’eau. Contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée. Si la
piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de
nouveau le sol en le creusant. N’essayez jamais de
déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager la piscine.
REMARQUE : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Si elle est nivelée, remplissez la piscine jusqu’à la soupape
la plus basse de la pompe.
ARRÊTEZ !
4. Arrêtez l’eau. Contrôlez les soupapes.
5. Remplissez la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne
de soudure située entre 4 cm et 12 cm (1,6’’-4,7'') du haut
de la piscine. NE PAS TROP LA REMPLIR, car la piscine
pourrait s’effondrer. En cas de fortes pluies, vous devrez
peut-être vider une partie de l’eau pour vous assurer que le
niveau est correct.
6. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
REMARQUE : Dessins uniquement pour illustration. Ils
pourraient ne pas correspondre à l'appareil actuel. Ils ne sont
pas à l'échelle.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner la pompe quand la
piscine est utilisée.
Pendant la saison d’utilisation de la piscine, le système de
filtration doit nécessairement être fonction chaque jour,
suffisamment longtemps pour assurer le renouvellement
complet de l’eau.
FR
NL
IT
FI
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ
ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ
ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ WΣ ΤΗ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ.
5. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ
ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ 1,6" - 4,7"
ΙΝΤΣΕΣ (4 - 12 ΕΚΑΤΟΣΤΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η
ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟÏΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. -ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн до сливного клапана.
СТОП
2. Остановите подачу воды. Убедитесь в том, что бассейн
установлен ровно, проверьте, не перетекает ли вода к
одному краю. Если бассейн установлен неровно, слейте
воду и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда
не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ушерб.
3. После того как бассейн выровнен, наполните бассейн до
уровня самого нижнего клапана, ведущего к насосу.
СТОП
4. Остановите подачу воды. Проверьте, надежно ли
установлены клапаны.
5. Наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии
сварки, расположенной на 4-12 см (1,6-4,7 дюйма) ниже
верха бассейна. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО
ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и может
перевернуться. В случае сильного дождя вам может
понадобиться слить некоторое количество воды из
бассейна, чтобы уровень воды не превысил допустимый
предел.
6. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для
иллюстрации. Они могут отличаться от фактического
изделия. Чертежи не в масштабе.
ВНИМАНИЕ: Не включайте насос, когда бассейном кто-то
пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую
систему следует обязательно включать в работу каждый
день на время, достаточное для того, чтобы
профильтровать всю воду в бассейне как минимум один
раз.
NAPEŁNIANIE BASENU
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen do wysokości zaworu odpływu.
STOP
2. Zakręć wodę. Sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach,
co oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi
równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże,
podkopując ziemię. Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z
wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub
może spowodować uszkodzenie basenu.
UWAGA: Woda może wywierać na basen wysokie
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Jeśli basen stoi równo, napełnij go do poziomu najniższego
zaworu do nadmuchiwania.
STOP
4. Zakręć wodę. Sprawdź, czy zawory są mocno zamknięte.
5. Napełnij basen, aż woda osiągnie linię zgrzewu znajdującą
się w odległości 4 cm-12 cm od górnej części basenu. NIE
PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to spowodować zawalenie
się basenu. W czasie intensywnych opadów może być
konieczne opróżnienie części wody, aby utrzymać
prawidłowy poziom wody.
6. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z
basenu.
Podczas sezonu używania basenu pływackiego, układ
filtracyjny należy uruchamiać codziennie, na wystarczająco
długi czas, aby zapewnić co najmniej jednorazowe
oczyszczanie całej objętości wody.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. Töltse fel a medencét a vízleeresztő szelepig.
STOP
2. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a víz szintje a
medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem
egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz
van, mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását
okozhatja.
MEGJEGYZÉS: Az Ön medencéje nagy nyomást
tartalmazhat. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence nincs
vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami súlyos
személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
3. Ha a medence egyenletes talajon áll, töltse meg vízzel a
legalsó felfújó-szelepig.
STOP
4. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a szelepek biztonságosan
illeszkednek-e.
5. Addig töltse a medencét vízzel, amíg a vízszint eléri a
medence tetejétől 1,6-4,7 hüvelykre (4-12 cm-re) lévő
hegesztési vonalat. NE TÖLTSE TÚL, mivel ez a medence
összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején előfordulhat,
hogy némi vizet ki kell engednie a medencéből a helyes
vízszint biztosításához.
6. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Nem feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A
méretarányok a valóditól eltérhetnek.
VIGYÁZAT: Ne használja a szivattyút a medence használata
idején.
Az úszómedence felhasználási időszaka alatt a szűrő
rendszert minden nap be kell indítani és megfelelően hosszú
ideig üzemeltetni, hogy legalább egyszer a víz egész
mennyisége áthaladjon rajta.
ATT FYLLA POOLEN MED VATTEN
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen genom tömningsventilen.
STOP
2. Stäng av vattnet. Kontrollera att vattnet inte samlas på
någon av sidorna för att se till att poolen är jämn. Om
poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra
marken jämn genom att gräva ut den. Försök aldrig flytta
poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga
personskador eller materiella skador uppstå.
OBS! Din pool kan innehålla en stor mängd tryck. Om din
pool har någon utbuckling eller en ojämn sida, då är inte
poolen nivellerad, sidorna kan brista och vattnet som rinner
ut kan orsaka allvarliga personliga skador och/eller
egendomsskador.
3. Om den är jämn, ska du fylla poolen till den lägsta
pumpventilen.
STOP
4. Stäng av vattnet. Kontrollera ventilerna för en säker
installation.
5. Fyll poolen tills vattnet når den svetsade linjen, 4-12 cm
(1,6''-4,7'') från poolens översta kant. FYLL INTE PÅ FÖR
MYCKET eftersom detta skulle kunna leda till att poolen
kollapsar. Om det regnar mycket kan du behöva tömma ut
lite av poolvattnet för att säkerställa korrekt vattennivå.
6. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller
sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt
inga kemikalier tills detta är utfört.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar
den aktuella produkten. Ej skalenliga.
VARNING: Använd inte pumpen då poolen används.
Under säsongen då poolen används måste filtreringssystemet
sättas igång varje dag, under tillräckligt lång tid för att hela
vattenvolymen ska förnyas.
49
FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any
side to ensure the pool is level. If pool is not level, drain
water and re-level ground by digging out . Never attempt to
move the pool with water in it, serious personal injury or
damage to the pool may result.
NOTE: Your pool may contain a great deal of pressure. If
your pool has any bulge or uneven side then the pool is not
level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. If level, fill pool to lowest pump valve.
STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit.
5. Fill the pool until the water reaches the welding line located
4cm-12cm (1.6''-4.7'') from the top of the pool. DO NOT
OVERFILL as this could cause the pool to collapse. In
times of heavy rainfall you may need to empty some of the
water to ensure the level is correct.
6. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration
system must be necessarily put into service every day, enough
for a long time to assure at least a complete renewal of the
volume of water.
ENCHIMENTO DA PISCINA COM ÁGUA
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
PARE
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja
a acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi
colocada sobre superfície plana. Se a piscina nãoestiver
nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de
modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia,
isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
NOTA: A sua piscina pode conter bastante pressão. Caso a
sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da
bomba.
PARE
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem
fechadas.
5. Encher a piscina até a água chegar à linha de soldadura
localizada a 1,6''-4,7'' (4cm-12cm) a partir do topo da
piscina. NÃO ENCHER EM EXCESSO, pois isto poderia
causar o colapso da piscina. Em tempos de chuva intensa
pode ser necessário esvaziar parte da água para garantir
que o nível está correto.
6. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não
adicione produtos químicos até que isso tenha sido feito.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode
não representar o produto real. Não em escala.
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na
piscina.
Durante o período de utilização da piscina, o sistema de
filtragem deve ser colocado em funcionamento todos os dias,
durante tempo suficiente para assegurar pelo menos a
completa renovação do volume de água.
LLENADO DE LA PISCINA CON AGUA
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta la válvula de drenaje.
ALTO
2. Apague el agua. Compruebe que el agua no se acumula en
ningún lado para que la piscina esté equilibrada. Si la
piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a
equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la
piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse
graves daños personales o daños en la piscina.
NOTA: Su piscina puede contener una gran cantidad de
presión. Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado
irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían
explotar y el agua podría derramarse repentinamente
causando graves daños personales y/o materiales.
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la
bomba inferior.
ALTO
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien
ajustadas.
5. Llene la piscina hasta que el agua llegue a la línea de
soldadura situada a una distancia de 1,6''-4,7'' (4cm-12cm)
de la parte superior de la piscina. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto podría provocar el colapso de la
piscina. En tiempos de fuertes lluvias puede ser necesario
vaciar parte del agua para asegurar el nivel correcto.
6. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración.
Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la
piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de
filtrado deben ponerse en marcha necesariamente cada día,
durante un intervalo de tiempo suficiente para completar la
renovación del volumen de agua.
FÜLLEN DES POOLS MIT WASSER
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.
STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich
das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen Sie, wenn
der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie
den Boden durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool
mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es
zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
HINWEIS: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr
Pool Wölbungen oder unebene Seiten aufweist, dann ist
der Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und
das Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die
Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten
Pumpenventil.
STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile
auf Dichtheit.
5. Füllen Sie den Pool bis zur Schweißnaht (4 cm - 12 cm
unterhalb der Oberkante) und vor allem NICHT
ÜBERMÄSSIG auf, da so ernste Schäden entstehen und
zum Einsturz des Pools führen können. Zur
Aufrechterhaltung des richtigen Wasserstandes muss bei
starken Regenfällen ggf. ein Teil des Wassers wieder
abgelassen werden.
6. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken.
Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool
benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das
Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb
genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der
Durchflussmenge gewährleistet ist.
ALTAAN TÄYTTÄMINEN VEDELLÄ
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
SEIS
2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän
jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole
suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä
koskaanyritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena
voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen.
VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos
altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, niin allas ei ole
vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua
äkillisesti aiheuttaen vakavan henkilövamman ja/tai
omaisuusvahinkoja.
3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin
asti.
SEIS
4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit.
5. Jatka altaan täyttämistä, kunnes vesi yltää hitsausviivaan,
joka sijaitsee 1,6''-4,7'' (4–12 cm) altaan yläreunasta. ÄLÄ
YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen.
Erittäin sateisella säällä altaasta kannattaa tyhjentää vettä,
jotta veden kokonaismäärä pysyy oikeana.
6. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta
tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on
välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään niin kauan,
että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
HET ZWEMBAD VULLEN MET WATER
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat
aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet
genivelleerd is, het water afvoeren en de ondergrond
uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen
wanneer het vol water is. Dit kan persoonlijke letsels
veroorzaken of het zwembad beschadigen.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of ongelijke kant
heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen
dan openbarsten en er kan plots water weglopen wat
ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan
veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste
pompklep.
STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen.
5. Vul het zwembad totdat het water de laslijn bereikt op
4 cm - 12 cm (1,6'' - 4,7'') vanaf de bovenkant van het
zwembad. NIET OVERVULLEN, aangezien dit ertoe kan
leiden dat het zwembad instort. In tijden van hevige
regenval kan het nodig zijn om een deel van het water te
verwijderen om ervoor te zorgen dat het niveau correct is.
6. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden.
Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het
zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het
filtersysteem dagelijks ingeschakeld worden en voor een
voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een
volledige vernieuwing van het volume water.
RIEMPIMENTO DELLA PISCINA CON
ACQUA
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino alla valvola di scolo.
STOP
2. Chiudere l'acqua. Verificare che l'acqua non si accumuli su
un lato della piscina; in tal caso significa la piscina non è in
piano. Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il
terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
NOTA: La piscina potrebbe contenere una pressione
elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari indicano che la
piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati
potrebbero scoppiare e l'acqua potrebbe rovesciarsi
improvvisamente fuori, causando gravi danni a persone e/o
danni materiali.
3. Se la piscina è livellata, riempirla fino alla valvola della
pompa più in basso.
STOP
4. Chiudere l'acqua. Verificare che le valvole siano ben chiuse.
5. Riempire la piscina fino a che l'acqua non raggiunge la linea
di saldatura situata a 4 - 12 cm (1,6'' - 4,7'') dalla sommità
della piscina. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE poiché
ciò potrebbe causare il collasso della piscina. In periodi di
forti piogge potrebbe essere necessario drenare parte
dell'acqua per mantenere il giusto livello.
6. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero
non corrispondere a quelle del prodotto. Immagini non in
scala.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci
sono delle persone.
Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario
attivare il sistema filtrante ogni giorno e per un tempo
sufficiente a garantire il completo ricambio dell'acqua
contenuta nella piscina.
REMPLIR D’EAU LA PISCINE
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine jusqu’à la soupape d’évacuation.
ARRÊTEZ !
2. Arrêtez l’eau. Contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée. Si la
piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de
nouveau le sol en le creusant. N’essayez jamais de
déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager la piscine.
REMARQUE : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Si elle est nivelée, remplissez la piscine jusqu’à la soupape
la plus basse de la pompe.
ARRÊTEZ !
4. Arrêtez l’eau. Contrôlez les soupapes.
5. Remplissez la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne
de soudure située entre 4 cm et 12 cm (1,6’’-4,7'') du haut
de la piscine. NE PAS TROP LA REMPLIR, car la piscine
pourrait s’effondrer. En cas de fortes pluies, vous devrez
peut-être vider une partie de l’eau pour vous assurer que le
niveau est correct.
6. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
REMARQUE : Dessins uniquement pour illustration. Ils
pourraient ne pas correspondre à l'appareil actuel. Ils ne sont
pas à l'échelle.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner la pompe quand la
piscine est utilisée.
Pendant la saison d’utilisation de la piscine, le système de
filtration doit nécessairement être fonction chaque jour,
suffisamment longtemps pour assurer le renouvellement
complet de l’eau.
EL ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ
ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ
ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ WΣ ΤΗ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ.
5. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ
ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ 1,6" - 4,7"
ΙΝΤΣΕΣ (4 - 12 ΕΚΑΤΟΣΤΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η
ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟÏΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. -ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн до сливного клапана.
СТОП
2. Остановите подачу воды. Убедитесь в том, что бассейн
установлен ровно, проверьте, не перетекает ли вода к
одному краю. Если бассейн установлен неровно, слейте
воду и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда
не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ушерб.
3. После того как бассейн выровнен, наполните бассейн до
уровня самого нижнего клапана, ведущего к насосу.
СТОП
4. Остановите подачу воды. Проверьте, надежно ли
установлены клапаны.
5. Наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии
сварки, расположенной на 4-12 см (1,6-4,7 дюйма) ниже
верха бассейна. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО
ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и может
перевернуться. В случае сильного дождя вам может
понадобиться слить некоторое количество воды из
бассейна, чтобы уровень воды не превысил допустимый
предел.
6. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для
иллюстрации. Они могут отличаться от фактического
изделия. Чертежи не в масштабе.
ВНИМАНИЕ: Не включайте насос, когда бассейном кто-то
PL
HU
RU
пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую
систему следует обязательно включать в работу каждый
день на время, достаточное для того, чтобы
профильтровать всю воду в бассейне как минимум один
раз.
NAPEŁNIANIE BASENU
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen do wysokości zaworu odpływu.
STOP
2. Zakręć wodę. Sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach,
co oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi
równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże,
podkopując ziemię. Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z
wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub
może spowodować uszkodzenie basenu.
UWAGA: Woda może wywierać na basen wysokie
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Jeśli basen stoi równo, napełnij go do poziomu najniższego
zaworu do nadmuchiwania.
STOP
4. Zakręć wodę. Sprawdź, czy zawory są mocno zamknięte.
5. Napełnij basen, aż woda osiągnie linię zgrzewu znajdującą
się w odległości 4 cm-12 cm od górnej części basenu. NIE
PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to spowodować zawalenie
się basenu. W czasie intensywnych opadów może być
konieczne opróżnienie części wody, aby utrzymać
prawidłowy poziom wody.
6. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z
basenu.
Podczas sezonu używania basenu pływackiego, układ
filtracyjny należy uruchamiać codziennie, na wystarczająco
długi czas, aby zapewnić co najmniej jednorazowe
oczyszczanie całej objętości wody.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. Töltse fel a medencét a vízleeresztő szelepig.
STOP
2. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a víz szintje a
medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem
egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz
van, mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását
okozhatja.
MEGJEGYZÉS: Az Ön medencéje nagy nyomást
tartalmazhat. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence nincs
vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami súlyos
személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
3. Ha a medence egyenletes talajon áll, töltse meg vízzel a
legalsó felfújó-szelepig.
STOP
4. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a szelepek biztonságosan
illeszkednek-e.
5. Addig töltse a medencét vízzel, amíg a vízszint eléri a
medence tetejétől 1,6-4,7 hüvelykre (4-12 cm-re) lévő
hegesztési vonalat. NE TÖLTSE TÚL, mivel ez a medence
összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején előfordulhat,
hogy némi vizet ki kell engednie a medencéből a helyes
vízszint biztosításához.
6. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Nem feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A
méretarányok a valóditól eltérhetnek.
VIGYÁZAT: Ne használja a szivattyút a medence használata
idején.
Az úszómedence felhasználási időszaka alatt a szűrő
rendszert minden nap be kell indítani és megfelelően hosszú
ideig üzemeltetni, hogy legalább egyszer a víz egész
mennyisége áthaladjon rajta.
ATT FYLLA POOLEN MED VATTEN
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen genom tömningsventilen.
STOP
2. Stäng av vattnet. Kontrollera att vattnet inte samlas på
någon av sidorna för att se till att poolen är jämn. Om
poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra
marken jämn genom att gräva ut den. Försök aldrig flytta
poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga
personskador eller materiella skador uppstå.
OBS! Din pool kan innehålla en stor mängd tryck. Om din
pool har någon utbuckling eller en ojämn sida, då är inte
poolen nivellerad, sidorna kan brista och vattnet som rinner
ut kan orsaka allvarliga personliga skador och/eller
egendomsskador.
3. Om den är jämn, ska du fylla poolen till den lägsta
pumpventilen.
STOP
4. Stäng av vattnet. Kontrollera ventilerna för en säker
installation.
5. Fyll poolen tills vattnet når den svetsade linjen, 4-12 cm
(1,6''-4,7'') från poolens översta kant. FYLL INTE PÅ FÖR
MYCKET eftersom detta skulle kunna leda till att poolen
kollapsar. Om det regnar mycket kan du behöva tömma ut
lite av poolvattnet för att säkerställa korrekt vattennivå.
6. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller
sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt
inga kemikalier tills detta är utfört.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar
den aktuella produkten. Ej skalenliga.
VARNING: Använd inte pumpen då poolen används.
Under säsongen då poolen används måste filtreringssystemet
sättas igång varje dag, under tillräckligt lång tid för att hela
vattenvolymen ska förnyas.
FILLING POOL WITH WATER
ATTENTION: Do not leave pool unattended while filling with
water.
1. Fill pool to drain valve.
STOP
2. Turn water off. Check that the water is not collecting on any
side to ensure the pool is level. If pool is not level, drain
water and re-level ground by digging out . Never attempt to
move the pool with water in it, serious personal injury or
damage to the pool may result.
NOTE: Your pool may contain a great deal of pressure. If
your pool has any bulge or uneven side then the pool is not
level, the sides may burst and the water may discharge
suddenly causing serious personal injury and/or damage to
property.
3. If level, fill pool to lowest pump valve.
STOP
4. Turn water off. Check valves for secure fit.
5. Fill the pool until the water reaches the welding line located
4cm-12cm (1.6''-4.7'') from the top of the pool. DO NOT
OVERFILL as this could cause the pool to collapse. In
times of heavy rainfall you may need to empty some of the
water to ensure the level is correct.
6. Check pool for any leaks at valves or seams, check any
evident water loss. Do not add chemicals until this has been
done.
NOTE: Drawings for illustration purpose only. May not reflect
actual product. Not to scale.
ATTENTION: Do not use pump when pool is in use.
During the season of use of the swimming pool, the filtration
system must be necessarily put into service every day, enough
for a long time to assure at least a complete renewal of the
volume of water.
ENCHIMENTO DA PISCINA COM ÁGUA
ATENÇÃO: Supervisionar a piscina quando a mesma estiver
a ser enchida.
1. Encher a piscina até à válvula de dreno.
PARE
2. Desligue a água. Certificar-se de que a água não se esteja
a acumular em de um lado; sinal de que a piscina não foi
colocada sobre superfície plana. Se a piscina nãoestiver
nivelada, escoar a água e nivelar o terreno. Não tentar, de
modo algum, deslocar a piscina se a mesma estiver cheia,
isto poderia causar sérios ferimentos e/ou danos à piscina!
NOTA: A sua piscina pode conter bastante pressão. Caso a
sua piscina tenha qualquer protuberância ou lado
desnivelado, então a piscina não está nivelada, os lados
podem estourar e a água poderá ser descarregada
subitamente causando ferimentos pessoais graves e/ou
danos de propriedade.
3. Se estiver nivelada, encher a piscina até à válvula da
bomba.
PARE
4. Desligar a água. Controlar se as válvulas estão bem
fechadas.
5. Encher a piscina até a água chegar à linha de soldadura
localizada a 1,6''-4,7'' (4cm-12cm) a partir do topo da
piscina. NÃO ENCHER EM EXCESSO, pois isto poderia
causar o colapso da piscina. Em tempos de chuva intensa
pode ser necessário esvaziar parte da água para garantir
que o nível está correto.
6. Verifique a piscina quanto a vazamentos nas válvulas ou
costuras, verifique se há perda óbvia de água. Não
adicione produtos químicos até que isso tenha sido feito.
NOTA: Desenhos apenas para motivos de ilustração. Pode
não representar o produto real. Não em escala.
ATENÇÃO: Não usar a bomba quando houver pessoas na
piscina.
Durante o período de utilização da piscina, o sistema de
filtragem deve ser colocado em funcionamento todos os dias,
durante tempo suficiente para assegurar pelo menos a
completa renovação do volume de água.
LLENADO DE LA PISCINA CON AGUA
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está
llenando de agua.
1. Llene la piscina hasta la válvula de drenaje.
ALTO
2. Apague el agua. Compruebe que el agua no se acumula en
ningún lado para que la piscina esté equilibrada. Si la
piscina no está equilibrada, drene el agua y vuelva a
equilibrar el suelo cavando. No intente nunca mover la
piscina con agua dentro de la misma, pueden provocarse
graves daños personales o daños en la piscina.
NOTA: Su piscina puede contener una gran cantidad de
presión. Si su piscina presenta alguna protuberancia o lado
irregular la piscina no está equilibrada, los lados podrían
explotar y el agua podría derramarse repentinamente
causando graves daños personales y/o materiales.
3. Si está nivelada, llene la piscina hasta la válvula de la
bomba inferior.
ALTO
4. Apague el agua. Compruebe que las válvulas están bien
ajustadas.
5. Llene la piscina hasta que el agua llegue a la línea de
soldadura situada a una distancia de 1,6''-4,7'' (4cm-12cm)
de la parte superior de la piscina. NO LLENE
DEMASIADO ya que esto podría provocar el colapso de la
piscina. En tiempos de fuertes lluvias puede ser necesario
vaciar parte del agua para asegurar el nivel correcto.
6. Revise la piscina por si hay fugas en las válvulas o
costuras, verifique cualquier pérdida evidente de agua. No
agregue productos químicos hasta que esto se haya hecho.
NOTA: Los diseños se han realizado solo como ilustración.
Pueden no reflejar el producto real. No realizados a escala.
ATENCIÓN: No use la bomba mientras se está usando la
piscina.
Durante la temporada de uso de la piscina, el sistema de
filtrado deben ponerse en marcha necesariamente cada día,
durante un intervalo de tiempo suficiente para completar la
renovación del volumen de agua.
FÜLLEN DES POOLS MIT WASSER
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Einfüllens des
Wassers nicht unbeaufsichtigt.
1. Füllen Sie den Pool bis zum Abflussventil.
STOP
2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie, dass sich
das Wasser nicht auf einer Seite sammelt, um zu
gewährleisten, dass der Pool eben ist. Lassen Sie, wenn
der Pool nicht eben ist, das Wasser ab und nivellieren Sie
den Boden durch Aushub. Versuchen Sie nicht, den Pool
mit darin befindlichem Wasser zu bewegen. Dabei kann es
zu schweren Verletzungen oder Schäden am Pool kommen.
HINWEIS: Ihr Pool kann sehr viel Druck enthalten. Wenn Ihr
Pool Wölbungen oder unebene Seiten aufweist, dann ist
der Pool nicht eben, so dass die Seiten platzen können und
das Wasser sich plötzlich entleeren kann. Es besteht die
Gefahr von ernsthaften Personen- und/oder Sachschäden.
3. Füllen Sie den Pool bei Ebenheit bis zum niedrigsten
Pumpenventil.
STOP
4. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab. Prüfen Sie die Ventile
auf Dichtheit.
5. Füllen Sie den Pool bis zur Schweißnaht (4 cm - 12 cm
unterhalb der Oberkante) und vor allem NICHT
ÜBERMÄSSIG auf, da so ernste Schäden entstehen und
zum Einsturz des Pools führen können. Zur
Aufrechterhaltung des richtigen Wasserstandes muss bei
starken Regenfällen ggf. ein Teil des Wassers wieder
abgelassen werden.
6. Überprüfen Sie den Pool auf Undichtigkeit an Ventilen oder
Nähten, prüfen Sie auf erkennbar austretendes Wasser.
Fügen Sie Chemikalien erst im Anschluss daran zu.
HINWEIS: Zeichnungen nur zu Illustrationszwecken.
Eventuelle Abweichungen zum Produkt möglich. Nicht
maßstabgetreu.
ACHTUNG: Betreiben Sie die Pumpe nicht, wenn der Pool
benutzt wird.
Während der Nutzungssaison des Swimming-Pools muss das
Filtersystem zwangsläufig solange täglich in Betrieb
genommen werden, dass eine vollständige Erneuerung der
Durchflussmenge gewährleistet ist.
ALTAAN TÄYTTÄMINEN VEDELLÄ
HUOMAA: Älä jätä allasta valvomatta täytön aikana.
1. Täytä allas tyhjennysventtiiliin asti.
SEIS
2. Katkaise veden tulo. Tarkista, että vesi ei nouse enemmän
jollain sivulla, jolloin allas ei ole suorassa. Jos allas ei ole
suorassa, tyhjennä vesi ja tasaa alusta kaivamalla. Älä
koskaanyritä siirtää allasta, jossa on vettä. Seurauksena
voi olla vakava henkilövahinko tai altaan vahingoittuminen.
VAROITUS: Altaassasi voi olla suuri määrä painetta. Jos
altaasi pullottaa tai sivu on epätasainen, niin allas ei ole
vaakatasossa. Sivut voivat puhjeta ja vesi purkaantua
äkillisesti aiheuttaen vakavan henkilövamman ja/tai
omaisuusvahinkoja.
3. Jos allas on suorassa, täytä se alimpaan pumppuventtiiliin
asti.
SEIS
4. Katkaise veden tulo. Tarkista, että venttiilit ovat tiiviit.
5. Jatka altaan täyttämistä, kunnes vesi yltää hitsausviivaan,
joka sijaitsee 1,6''-4,7'' (4–12 cm) altaan yläreunasta. ÄLÄ
YLITÄYTÄ, sillä se saattaa aiheuttaa altaan romahtamisen.
Erittäin sateisella säällä altaasta kannattaa tyhjentää vettä,
jotta veden kokonaismäärä pysyy oikeana.
6. Tarkasta allas vuotojen varalta venttiileistä tai saumoista.
Tarkasta näkyvän veden menetyksen varalta. Älä lisää
kemikaaleja, ennen kuin tämä on tehty.
HUOMAA: Piirrokset on tehty vain
havainnollistamistarkoituksessa. Ne voivat poiketa todellisesta
tuotteesta. Piirrokset eivät ole mittakaavassa.
HUOMAA: Älä käytä pumppua altaan ollessa käytössä.
Altaan käyttösesongin aikana suodatinjärjestelmää on
välttämätöntä käyttää kerran päivässä vähintään niin kauan,
että vesi on kokonaan kiertänyt sen läpi.
HET ZWEMBAD VULLEN MET WATER
OPGELET: Laat het zwembad niet zonder toezicht wanneer
het gevuld wordt met water.
1. Vul het zwembad tot aan de drainageklep.
STOP
2. Zet het water af. Controleer of het water niet hoger staat
aan een zijde van het zwembad. Als het zwembad niet
genivelleerd is, het water afvoeren en de ondergrond
uitgraven. Probeer nooit het zwembad te verplaatsen
wanneer het vol water is. Dit kan persoonlijke letsels
veroorzaken of het zwembad beschadigen.
WAARSCHUWING: Uw zwembad kan heel wat druk
bevatten. Als uw zwembad een uitstulping of ongelijke kant
heeft, is het zwembad niet waterpas. De zijkanten kunnen
dan openbarsten en er kan plots water weglopen wat
ernstig persoonlijk letsel en/of schade aan eigendom kan
veroorzaken.
3. Als het zwembad genivelleerd is, vul het tot aan de laagste
pompklep.
STOP
4. Zet het water af. Controleer de kleppen.
5. Vul het zwembad totdat het water de laslijn bereikt op
4 cm - 12 cm (1,6'' - 4,7'') vanaf de bovenkant van het
zwembad. NIET OVERVULLEN, aangezien dit ertoe kan
leiden dat het zwembad instort. In tijden van hevige
regenval kan het nodig zijn om een deel van het water te
verwijderen om ervoor te zorgen dat het niveau correct is.
6. Controleer het zwembad op lekken bij ventielen of naden,
controleer op duidelijke waterlekken. Voeg geen
chemicaliën toe tot dit gecontroleerd werd.
OPM.: Tekeningen louter voor illustratieve doeleinden.
Weerspiegelt mogelijk niet het actuele product. Niet op schaal.
OPGELET: Zet de pomp niet in werking wanneer het
zwembad gebruikt wordt.
In het seizoen waarin het zwembad gebruikt wordt, moet het
filtersysteem dagelijks ingeschakeld worden en voor een
voldoende lange tijd om borg te staan voor minstens een
volledige vernieuwing van het volume water.
RIEMPIMENTO DELLA PISCINA CON
ACQUA
ATTENZIONE: Sorvegliare la piscina durante la fase di
riempimento.
1. Riempire la piscina fino alla valvola di scolo.
STOP
2. Chiudere l'acqua. Verificare che l'acqua non si accumuli su
un lato della piscina; in tal caso significa la piscina non è in
piano. Se così fosse, far defluire l'acqua e livellare il
terreno. Non cercare di spostare la piscina piena d'acqua -
rischio di lesioni o danni alla piscina!.
NOTA: La piscina potrebbe contenere una pressione
elevata. Rigonfiamenti o lati irregolari indicano che la
piscina non è collocata correttamente; in tal caso, i lati
potrebbero scoppiare e l'acqua potrebbe rovesciarsi
improvvisamente fuori, causando gravi danni a persone e/o
danni materiali.
3. Se la piscina è livellata, riempirla fino alla valvola della
pompa più in basso.
STOP
4. Chiudere l'acqua. Verificare che le valvole siano ben chiuse.
5. Riempire la piscina fino a che l'acqua non raggiunge la linea
di saldatura situata a 4 - 12 cm (1,6'' - 4,7'') dalla sommità
della piscina. NON RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE poiché
ciò potrebbe causare il collasso della piscina. In periodi di
forti piogge potrebbe essere necessario drenare parte
dell'acqua per mantenere il giusto livello.
6. Controllare la piscina per eventuali perdite nelle valvole o
nelle giunzioni, controllare l'eventuale perdita d'acqua. Non
aggiungere prodotti chimici fino a quando questa
operazione non è stata fatta.
NOTA: Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero
non corrispondere a quelle del prodotto. Immagini non in
scala.
ATTENZIONE: Non utilizzare la pompa quando nella piscina ci
sono delle persone.
Durante la stagione in cui si utilizza la piscina è necessario
attivare il sistema filtrante ogni giorno e per un tempo
sufficiente a garantire il completo ricambio dell'acqua
contenuta nella piscina.
REMPLIR D’EAU LA PISCINE
ATTENTION : Ne laissez pas la piscine sans surveillance
quand vous la remplissez d’eau.
1. Remplissez la piscine jusqu’à la soupape d’évacuation.
ARRÊTEZ !
2. Arrêtez l’eau. Contrôlez que l’eau ne se rassemble pas d’un
côté pour s’assurer que la piscine est bien nivelée. Si la
piscine n’est pas nivelée, enlevez l’eau et nivelez de
nouveau le sol en le creusant. N’essayez jamais de
déplacer la piscine avec de l’eau à l’intérieur, cela pourrait
provoquer de graves blessures ou endommager la piscine.
REMARQUE : Votre piscine peut contenir une forte
pression. Si votre piscine est bombée ou présente un côté
irrégulier cela veut dire qu’elle n’est pas à niveau, les côtés
pourraient exploser et l’eau pourrait se vider à l’improviste
en provoquant des blessures graves et/ou des dégâts
matériels.
3. Si elle est nivelée, remplissez la piscine jusqu’à la soupape
la plus basse de la pompe.
ARRÊTEZ !
4. Arrêtez l’eau. Contrôlez les soupapes.
5. Remplissez la piscine jusqu’à ce que l’eau atteigne la ligne
de soudure située entre 4 cm et 12 cm (1,6’’-4,7'') du haut
de la piscine. NE PAS TROP LA REMPLIR, car la piscine
pourrait s’effondrer. En cas de fortes pluies, vous devrez
peut-être vider une partie de l’eau pour vous assurer que le
niveau est correct.
6. Vérifiez que la piscine ne présente aucune fuite au niveau
des valves ou des coutures, contrôlez qu’il n’y ait aucune
perte d’eau visible. N’ajoutez aucun produit chimique tant
que cela n’a pas été fait.
REMARQUE : Dessins uniquement pour illustration. Ils
pourraient ne pas correspondre à l'appareil actuel. Ils ne sont
pas à l'échelle.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner la pompe quand la
piscine est utilisée.
Pendant la saison d’utilisation de la piscine, le système de
filtration doit nécessairement être fonction chaque jour,
suffisamment longtemps pour assurer le renouvellement
complet de l’eau.
ΓΕΜΙΣΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ
ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
1. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΩΣ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΗΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
2. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕ ΜΑΖΕΥΕΤΑΙ
ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΕΥΡΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ. ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ,
ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΙΣΙΩΣΤΕ ΤΟ ΕΔΑΦΟΣ
ΜΕ ΕΚΣΚΑΦΗ. ΜΗΝ ΕΠΙΧΕΙΡΗΣΕΤΕ ΝΑ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΜΕΣΑ ΣΕ ΑΥΤΗΝ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ
ΣΟΒΑΡΟΣ ΑΤΟΜΙΚΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ 'H ΚΑΙ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗΝ
ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΕΡΙΚΛΕΙΕΙ ΜΕΓΑΛΗ
ΠΙΕΣΗ. ΕΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ
ΕΞΟΓΚΩΜΑ Η ΑΝΟΜΟΙΟΜΟΡΦΗ ΠΛΕΥΡΑ, ΤΟΤΕ Η ΠΙΣΙΝΑ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΟΡΙΖΟΝΤΙΑ, ΟΙ ΠΛΕΥΡΕΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΠΑΣΟΥΝ
ΚΑΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΕΚΤΟΝΩΘΕΙ ΞΑΦΝΙΚΑ ΠΡΟΚΑΛΩΝΤΑΣ
ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ ΚΑΙ/Η ΥΛΙΚΕΣ ΖΗΜΙΕΣ.
3. ΕΑΝ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΠΕΔΗ, ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ WΣ ΤΗ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΝΤΛΙΑΣ.
ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ
4. ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ
ΕΦΑΡΜΟΓΗ.
5. ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ
ΓΡΑΜΜΗ ΣΥΓΚΟΛΛΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ 1,6" - 4,7"
ΙΝΤΣΕΣ (4 - 12 ΕΚΑΤΟΣΤΑ) ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΟΡΥΦΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΗΝ ΤΗΝ ΠΑΡΑΓΕΜΙΖΕΤΕ ΚΑΘΩΣ ΑΥΤΟ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΤΗΝ ΚΑΤΑΡΡΕΥΣΗ ΤΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ. ΣΕ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ ΕΝΤΟΝΩΝ ΒΡΟΧΟΠΤΩΣΕΩΝ
ΕΝΔΕΧΟΜΕΝΩΣ ΝΑ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ ΝΑ ΑΔΕΙΑΣΕΤΕ ΛΙΓΗ
ΠΟΣΟΤΗΤΑ ΝΕΡΟΥ ΩΣΤΕ ΝΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ Η
ΣΤΑΘΜΗ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΗ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΤΥΧΟΝ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
Ή ΣΤΙΣ ΡΑΦΕΣ, ΚΑΙ ΕΛΕΓΞΤΕ ΓΕΝΙΚΑ ΤΗΝ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΕΜΑΦΑΝΗ ΑΠΩΛΕΙΑ ΝΕΡΟΥ. ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΣΕΤΕ ΧΗΜΙΚΑ
ΜΕΧΡΙ ΝΑ ΟΛΟΚΛΗΡΩΘΕΙ ΑΥΤΟΣ Ο ΕΛΕΓΧΟΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ
ΑΠΕΙΚΟΝΙΣΗΣ. ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΤΑΠΟΚΡΙΝΟΝΤΑΙ ΣΤΟ
ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟ ΠΡΟÏΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΝΑΓΟΝΤΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ
ΚΛΙΜΑΚΑ.
ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗ: ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. -ΔΙΑΒΑΣΤΕ
ΤΙΣ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ & ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ (FAQ) ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ.
НАПОЛНЕНИЕ БАССЕЙНА ВОДОЙ
ВНИМАНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания, когда
он наполняется водой.
1. Наполните бассейн до сливного клапана.
СТОП
2. Остановите подачу воды. Убедитесь в том, что бассейн
установлен ровно, проверьте, не перетекает ли вода к
одному краю. Если бассейн установлен неровно, слейте
воду и выровняйте площадку, подкопав землю. Никогда
не пытайтесь передвигать бассейн с находящейся в нем
водой, можно получить травму или повредить бассейн.
ПРИМЕЧАНИЕ: Внутри бассейна может накапливаться
высокое давление. Если на поверхности бассейна
присутствуют бугры или неровности, это означает, что
давление внутри бассейна неравномерно или он
установлен неровно, стенки бассейна могут внезапно
прорваться и вода выльется из бассейна, становясь
причиной серьезных травм и/или нанося материальный
ушерб.
3. После того как бассейн выровнен, наполните бассейн до
уровня самого нижнего клапана, ведущего к насосу.
СТОП
4. Остановите подачу воды. Проверьте, надежно ли
установлены клапаны.
5. Наполняйте бассейн, пока вода не достигнет линии
сварки, расположенной на 4-12 см (1,6-4,7 дюйма) ниже
верха бассейна. НЕ НАЛИВАЙТЕ СЛИШКОМ МНОГО
ВОДЫ, так как бассейн потеряет устойчивость и может
перевернуться. В случае сильного дождя вам может
понадобиться слить некоторое количество воды из
бассейна, чтобы уровень воды не превысил допустимый
предел.
6. Проверьте клапаны и швы на предмет протечки, а также
в случае явного уменьшения объема воды. Не
добавляйте химикаты, пока эта проверка не будет
выполнена.
ПРИМЕЧАНИЕ: Чертежи приводятся только для
иллюстрации. Они могут отличаться от фактического
изделия. Чертежи не в масштабе.
ВНИМАНИЕ: Не включайте насос, когда бассейном кто-то
SV
пользуется.
Во время сезона пользования бассейном фильтрующую
систему следует обязательно включать в работу каждый
день на время, достаточное для того, чтобы
профильтровать всю воду в бассейне как минимум один
раз.
NAPEŁNIANIE BASENU
OSTRZEŻENIE: Podczas napełniania basenu wodą nie
zostawiaj go bez nadzoru.
1. Napełnij basen do wysokości zaworu odpływu.
STOP
2. Zakręć wodę. Sprawdź, czy woda nie zbiera się po bokach,
co oznacza, że basen stoi równo. Jeżeli basen nie stoi
równo, spuść wodę i wyrównaj ponownie podłoże,
podkopując ziemię. Nigdy nie próbuj przesuwać basenu z
wodą, ponieważ to grozi poważnymi obrażeniami ciała lub
może spowodować uszkodzenie basenu.
UWAGA: Woda może wywierać na basen wysokie
ciśnienie. Jeśli na powierzchni basenu występuje
wybrzuszenie lub którakolwiek z jego ścian nie jest
wyrównana z innymi, ściany mogą pęknąć co spowoduje
gwałtowne wylanie się wody z basenu i może spowodować
poważne obrażenia i/lub uszkodzenie mienia osobistego.
3. Jeśli basen stoi równo, napełnij go do poziomu najniższego
zaworu do nadmuchiwania.
STOP
4. Zakręć wodę. Sprawdź, czy zawory są mocno zamknięte.
5. Napełnij basen, aż woda osiągnie linię zgrzewu znajdującą
się w odległości 4 cm-12 cm od górnej części basenu. NIE
PRZEPEŁNIAJ, ponieważ może to spowodować zawalenie
się basenu. W czasie intensywnych opadów może być
konieczne opróżnienie części wody, aby utrzymać
prawidłowy poziom wody.
6. Sprawdź basen pod kątem wycieków w zaworach lub
szwach, sprawdź wszelkie ewidentne straty wody. Nie
dodawaj chemikaliów, dopóki nie zostanie to zrobione.
UWAGA: Rysunki mają tylko charakter ilustracyjny. Mogą
odbiegać od właściwego produktu. Wymiary na rysunku nie są
wymiarami rzeczywistymi.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj pompy w czasie korzystania z
basenu.
Podczas sezonu używania basenu pływackiego, układ
filtracyjny należy uruchamiać codziennie, na wystarczająco
długi czas, aby zapewnić co najmniej jednorazowe
oczyszczanie całej objętości wody.
A MEDENCE FELTÖLTÉSE VÍZZEL
VIGYÁZAT: A víz töltése közben a medencét ne hagyja
felügyelet nélkül.
1. Töltse fel a medencét a vízleeresztő szelepig.
STOP
2. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a víz szintje a
medencében mindenhol egyenlő-e. Ha a víz szintje nem
egyenlő, eressze le a vizet és egyengesse ki a talajt ásóval.
Sohasem próbálja a medencét arrébb vinni, ha abban víz
van, mivel az testi sérülést vagy a medence károsodását
okozhatja.
MEGJEGYZÉS: Az Ön medencéje nagy nyomást
tartalmazhat. Ha a medence fala dudorodik vagy
egyenetlen az oldala, az azt jelenti, hogy a medence nincs
vízszintben. Ilyen esetben a medence oldalai
kihasadhatnak, és a víz hirtelen kiáramolhat, ami súlyos
személyi sérülést és/vagy tárgyi kárt okozhat.
3. Ha a medence egyenletes talajon áll, töltse meg vízzel a
legalsó felfújó-szelepig.
STOP
4. Zárja el a vizet. Ellenőrizze, hogy a szelepek biztonságosan
illeszkednek-e.
5. Addig töltse a medencét vízzel, amíg a vízszint eléri a
medence tetejétől 1,6-4,7 hüvelykre (4-12 cm-re) lévő
hegesztési vonalat. NE TÖLTSE TÚL, mivel ez a medence
összedőlését okozhatja. Nagy esőzés idején előfordulhat,
hogy némi vizet ki kell engednie a medencéből a helyes
vízszint biztosításához.
6. Ellenőrizze a medencét bármilyen szivárgás tekintetében a
szelepeknél és varratoknál, illetve nyilvánvaló vízveszteség
ügyében. Ne adjon hozzá vegyszereket addig, amíg ezt el
nem végezte.
FIGYELEM: Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak.
Nem feltétlenül az eredeti terméket mutatják be. A
méretarányok a valóditól eltérhetnek.
50
VIGYÁZAT: Ne használja a szivattyút a medence használata
idején.
Az úszómedence felhasználási időszaka alatt a szűrő
rendszert minden nap be kell indítani és megfelelően hosszú
ideig üzemeltetni, hogy legalább egyszer a víz egész
mennyisége áthaladjon rajta.
ATT FYLLA POOLEN MED VATTEN
OBS: Lämna inte poolen utan tillsyn då den är fylld med
vatten.
1. Fyll poolen genom tömningsventilen.
STOP
2. Stäng av vattnet. Kontrollera att vattnet inte samlas på
någon av sidorna för att se till att poolen är jämn. Om
poolen inte är jämn ska du tömma ut vattnet och göra
marken jämn genom att gräva ut den. Försök aldrig flytta
poolen om den innehåller vatten. Annars kan allvarliga
personskador eller materiella skador uppstå.
OBS! Din pool kan innehålla en stor mängd tryck. Om din
pool har någon utbuckling eller en ojämn sida, då är inte
poolen nivellerad, sidorna kan brista och vattnet som rinner
ut kan orsaka allvarliga personliga skador och/eller
egendomsskador.
3. Om den är jämn, ska du fylla poolen till den lägsta
pumpventilen.
STOP
4. Stäng av vattnet. Kontrollera ventilerna för en säker
installation.
5. Fyll poolen tills vattnet når den svetsade linjen, 4-12 cm
(1,6''-4,7'') från poolens översta kant. FYLL INTE PÅ FÖR
MYCKET eftersom detta skulle kunna leda till att poolen
kollapsar. Om det regnar mycket kan du behöva tömma ut
lite av poolvattnet för att säkerställa korrekt vattennivå.
6. Kontrollera poolen för eventuella läckor vid ventiler eller
sömmar. Kontrollera även uppenbara vattenförluster. Tillsätt
inga kemikalier tills detta är utfört.
OBS: Ritningarna är endast illustrativa. De kanske inte visar
den aktuella produkten. Ej skalenliga.
VARNING: Använd inte pumpen då poolen används.
Under säsongen då poolen används måste filtreringssystemet
sättas igång varje dag, under tillräckligt lång tid för att hela
vattenvolymen ska förnyas.
4cm-12cm
(1.6"-4.7")
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2021 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 29 0371 388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
Tel: +86 21 69135588 (For U.S. and Canada)
www.bestwaycorp.com
303021276687
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Bestway BW56403 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario