Bestway 58259 Pool Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
OWNER’S MANUAL
bestwaycorp.com/support
Visit Bestway YouTube channel
58259
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
EN
PT
ES
DE
FI
NL
IT
FR
EL
RU
PL
HU
SV
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When installing and using this electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
WARNING:
• The Pool Heater must be tested before each use. To test, follow the
instructions in the Operation section of this manual.
• The Pool Heater must be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
• The power source on the wall of building should keep more than 4m
away from pool and at a height of 1.2m at least.
• Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low
voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in the
pool; Parts incorporating electrical components, except remote control
devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the
swimming pool.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - The Pool Heater can not be used while
people are inside the pool.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers,
hedge trimmers, and other equipment.
• The Pool Heater should not be setup or left out in temperature lower
than 4°C (40°F).
• It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.
• Before using the Pool Heater, make sure the pool has been filled with
water.
• Pool Heaters are designed for used with specific water volume; ensure
your Pool Heater matches your pool’s water volume along with your
Filter Pump or Sand Filter’s designated water flow rate.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Install at least 2m from all
metalsurfaces.
• The heater must be supplied by earthed power source.
• WARNING: Always keep plug dry, plug in with wet plug is
definitely forbidden!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. (For EU market)
• WARNING - This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. (For market other
than EU)
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above
18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
Caution: Read the instruction before using the appliance and
installation/reassemble each time.
Warning: For electric safety, a PRCD device is incorporated in the
power cord, if the leakage current is detected more than 10mA,
the device will operate and cut-off the power supply, in such case,
please unplug and stop using the product at once. Don’t reset the
product by yourself. And you must contact the local service agent
to check and repair the product.
• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
• Always unplug the appliance:
- on raining days
- before cleaning or other maintenance
- Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time,
please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in
website: www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Pool Heater is for use with storable pools only. Do not use with
permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is
capable of being readily disassembled for storage and reassembled to
its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or
on the ground or in a building such that it cannot be readily
disassembled for storage.
• Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid
strong fumes or violent reactions that may result in hazar ous chemical
spray.
Electric installations should follow national wiring rules, consult a
qualified electrician with any questions.
After using your heater for 3-5 years, you should contact your local
qualified maintenance technician to ensure the safety and
performance.
The main components, such as heating element, within the electric unit
should be checked and replaced(if necessary) by professional
persons.
NOTE:
• Handle the Pool Heater with care. Do not pull or carry the Pool Heater
by the power cord. Keep cords free from abrasions. Sharp objects, oil,
moving parts, and heat should never be exposed to the Pool Heater.
• Please examine all equipment before use. Notify Bestway through our
customer service address listed on this manual for any damaged or
missing parts at the time of purchase. Verify all components represent
the model that you purchased.
• This product is not intended for commercial use.
IMPORTANT: Using the Pool Heater with an unmatched electrical
supply is dangerous and will result in catastrophic failure of the Pool
Heater.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRCD WARNING
WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid
risk of electric shock.
2
EN
WE SUGGEST NOT TO RETURN
THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS?
MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or
Spare Parts, Please Visit
bestwaycorp.com/support
V
i
s
i
t
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
o
r
h
e
l
p
POOL HEATER
OWNER’S MANUAL
Visit Bestway YouTube
channel
WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the
current rate of the power outlet is suitable for the pump.
WARNING: Do not use the heater if this test fails. For assistance,
please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When installing and using this electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
WARNING:
• The Pool Heater must be tested before each use. To test, follow the
instructions in the Operation section of this manual.
• The Pool Heater must be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
• The power source on the wall of building should keep more than 4m
away from pool and at a height of 1.2m at least.
• Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low
voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in the
pool; Parts incorporating electrical components, except remote control
devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the
swimming pool.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - The Pool Heater can not be used while
people are inside the pool.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers,
hedge trimmers, and other equipment.
• The Pool Heater should not be setup or left out in temperature lower
than 4°C (40°F).
• It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.
• Before using the Pool Heater, make sure the pool has been filled with
water.
• Pool Heaters are designed for used with specific water volume; ensure
your Pool Heater matches your pool’s water volume along with your
Filter Pump or Sand Filter’s designated water flow rate.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Install at least 2m from all
metalsurfaces.
• The heater must be supplied by earthed power source.
• WARNING: Always keep plug dry, plug in with wet plug is
definitely forbidden!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. (For EU market)
• WARNING - This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. (For market other
than EU)
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above
18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
Caution: Read the instruction before using the appliance and
installation/reassemble each time.
Warning: For electric safety, a PRCD device is incorporated in the
power cord, if the leakage current is detected more than 10mA,
the device will operate and cut-off the power supply, in such case,
please unplug and stop using the product at once. Don’t reset the
product by yourself. And you must contact the local service agent
to check and repair the product.
• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
• Always unplug the appliance:
- on raining days
- before cleaning or other maintenance
- Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time,
please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in
website: www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Pool Heater is for use with storable pools only. Do not use with
permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is
capable of being readily disassembled for storage and reassembled to
its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or
on the ground or in a building such that it cannot be readily
disassembled for storage.
• Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid
strong fumes or violent reactions that may result in hazar ous chemical
spray.
Electric installations should follow national wiring rules, consult a
qualified electrician with any questions.
After using your heater for 3-5 years, you should contact your local
qualified maintenance technician to ensure the safety and
performance.
The main components, such as heating element, within the electric unit
should be checked and replaced(if necessary) by professional
persons.
NOTE:
• Handle the Pool Heater with care. Do not pull or carry the Pool Heater
by the power cord. Keep cords free from abrasions. Sharp objects, oil,
moving parts, and heat should never be exposed to the Pool Heater.
• Please examine all equipment before use. Notify Bestway through our
customer service address listed on this manual for any damaged or
missing parts at the time of purchase. Verify all components represent
the model that you purchased.
• This product is not intended for commercial use.
IMPORTANT: Using the Pool Heater with an unmatched electrical
supply is dangerous and will result in catastrophic failure of the Pool
Heater.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRCD WARNING
WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid
risk of electric shock.
3
WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the
current rate of the power outlet is suitable for the pump.
WARNING: Do not use the heater if this test fails. For assistance,
please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When installing and using this electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
WARNING:
• The Pool Heater must be tested before each use. To test, follow the
instructions in the Operation section of this manual.
• The Pool Heater must be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
• The power source on the wall of building should keep more than 4m
away from pool and at a height of 1.2m at least.
• Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low
voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in the
pool; Parts incorporating electrical components, except remote control
devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the
swimming pool.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - The Pool Heater can not be used while
people are inside the pool.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers,
hedge trimmers, and other equipment.
• The Pool Heater should not be setup or left out in temperature lower
than 4°C (40°F).
• It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.
• Before using the Pool Heater, make sure the pool has been filled with
water.
• Pool Heaters are designed for used with specific water volume; ensure
your Pool Heater matches your pool’s water volume along with your
Filter Pump or Sand Filter’s designated water flow rate.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Install at least 2m from all
metalsurfaces.
• The heater must be supplied by earthed power source.
• WARNING: Always keep plug dry, plug in with wet plug is
definitely forbidden!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. (For EU market)
• WARNING - This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. (For market other
than EU)
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above
18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
Caution: Read the instruction before using the appliance and
installation/reassemble each time.
Warning: For electric safety, a PRCD device is incorporated in the
power cord, if the leakage current is detected more than 10mA,
the device will operate and cut-off the power supply, in such case,
please unplug and stop using the product at once. Don’t reset the
product by yourself. And you must contact the local service agent
to check and repair the product.
• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
• Always unplug the appliance:
- on raining days
- before cleaning or other maintenance
- Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time,
please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in
website: www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Pool Heater is for use with storable pools only. Do not use with
permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is
capable of being readily disassembled for storage and reassembled to
its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or
on the ground or in a building such that it cannot be readily
disassembled for storage.
• Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid
strong fumes or violent reactions that may result in hazar ous chemical
spray.
Electric installations should follow national wiring rules, consult a
qualified electrician with any questions.
After using your heater for 3-5 years, you should contact your local
qualified maintenance technician to ensure the safety and
performance.
The main components, such as heating element, within the electric unit
should be checked and replaced(if necessary) by professional
persons.
NOTE:
• Handle the Pool Heater with care. Do not pull or carry the Pool Heater
by the power cord. Keep cords free from abrasions. Sharp objects, oil,
moving parts, and heat should never be exposed to the Pool Heater.
• Please examine all equipment before use. Notify Bestway through our
customer service address listed on this manual for any damaged or
missing parts at the time of purchase. Verify all components represent
the model that you purchased.
• This product is not intended for commercial use.
IMPORTANT: Using the Pool Heater with an unmatched electrical
supply is dangerous and will result in catastrophic failure of the Pool
Heater.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRCD WARNING
WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid
risk of electric shock.
4
WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the
current rate of the power outlet is suitable for the pump.
WARNING: Do not use the heater if this test fails. For assistance,
please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advice.
DISPOSAL
PARTS REFERENCE OVERVIEW
Before assembling the Pool Heater become familiar with all parts.
REF. NO. DESCRIPTION QTY PART NO.
001
002
003
Pool Heater
Hose
Hose Clamp
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
SPECIFICATIONS
Voltage:
Power:
Frequency:
Max. Heat Capability:
Increased Heat Rate (*):
Suitable Pool Water Volume:
Filter Pump/Sand Filter
Compatibility:
Pool Compatibility:
220-240V
2,800W at 20°C
50Hz
40°C
Approximately 0.5°C/h-1.5°C/h
depending on total water volume
400-4,500gal (1,520-17,035 L)
3,785 L/h (1,000 gal/h) and below
3,785 L/h (1,000 gal/h)
15’ and smaller
NOTE: The increased Heat Rate is just for reference. The actual
heating time may vary according to the pool’s water volume,
environmental temperatures, desired temperatures and other
conditions. Usually, if the pool has a large water volume or if
environment temperatures are low and the desired temperature
is high, longer heating time is required. However, if the
temperature increase is less than 0.2°C after one heating hour,
the water temperature can be thought to have reached the
highest balance temperature.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
When installing and using this electrical appliance, basic safety
precautions should always be followed, including the following:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ AND FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS
WARNING:
• The Pool Heater must be tested before each use. To test, follow the
instructions in the Operation section of this manual.
• The Pool Heater must be supplied through a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA.
• The power source on the wall of building should keep more than 4m
away from pool and at a height of 1.2m at least.
• Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low
voltage not exceeding 12V, must be inaccessible to a person in the
pool; Parts incorporating electrical components, except remote control
devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the
swimming pool.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - The Pool Heater can not be used while
people are inside the pool.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
• Extension cords can’t be used.
• Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawn mowers,
hedge trimmers, and other equipment.
• The Pool Heater should not be setup or left out in temperature lower
than 4°C (40°F).
• It is necessary to have the plug accessible after installation of the pool.
• Before using the Pool Heater, make sure the pool has been filled with
water.
• Pool Heaters are designed for used with specific water volume; ensure
your Pool Heater matches your pool’s water volume along with your
Filter Pump or Sand Filter’s designated water flow rate.
• RISK OF ELECTRIC SHOCK - Install at least 2m from all
metalsurfaces.
• The heater must be supplied by earthed power source.
• WARNING: Always keep plug dry, plug in with wet plug is
definitely forbidden!
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision. (For EU market)
• WARNING - This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should be supervised
to ensure that they do not play with the appliance. (For market other
than EU)
Cleaning and user maintenance must be performed by an adult above
18 years old who is familiar with the risk of electric shock.
Caution: Read the instruction before using the appliance and
installation/reassemble each time.
Warning: For electric safety, a PRCD device is incorporated in the
power cord, if the leakage current is detected more than 10mA,
the device will operate and cut-off the power supply, in such case,
please unplug and stop using the product at once. Don’t reset the
product by yourself. And you must contact the local service agent
to check and repair the product.
• Don’t plug or unplug the appliance if hand is wet.
• Always unplug the appliance:
- on raining days
- before cleaning or other maintenance
- Leave it unattended on holidays
When the appliance will be not used for long time, such as in the
winter, the pool set should be disassembled and stored indoor.
002
003
001
For assistance, please visit the support section on our
website, www.bestwaycorp.com
For assistance, please visit the support section on our
website, www.bestwaycorp.com
Refer to the filter pump or sand filter user’s manual.
For assistance, please visit the support section on our
website, www.bestwaycorp.com
The pool heater was not designed to operate with water
temperatures lower than 4ºC (39°F). Unplug the heater and
only re-start the heater when the water temperature reaches
6°C (43°F).
The pool heater was not designed to operate with water
temperatures higher than 50ºC (122°F). Unplug the heater
and only re-start the heater when the water temperature
reaches 38°C (100°F).
Alarms
Phenomenon Reasons Solutions
The temperature sensor does not work
Filter pump or sand filter does not operate, no water flow.
Water flow sensor broken.
The water temperature is lower than 4°C (39°F) .
The water temperature is higher than 50°C (122°F) .
The fuse is disconnected
1. Push the reset button, then check if the heater can work
normally.
2. In case the alarm still remains, check the RESET BUTTON
section in manual.
3. For assistance, please visit the support section on our
website, www.bestwaycorp.com
The manual reset thermal cut-out has been tripped
• Safekeeping the instruction. For reconstruction the pool set every time,
please always refer to the instructions.
• If instruction is missed, please contact with Bestway or search it in
website: www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Pool Heater is for use with storable pools only. Do not use with
permanently-installed pools. A storable pool is constructed so that it is
capable of being readily disassembled for storage and reassembled to
its original integrity. A permanently-installed pool is constructed in or
on the ground or in a building such that it cannot be readily
disassembled for storage.
• Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid
strong fumes or violent reactions that may result in hazar ous chemical
spray.
Electric installations should follow national wiring rules, consult a
qualified electrician with any questions.
After using your heater for 3-5 years, you should contact your local
qualified maintenance technician to ensure the safety and
performance.
The main components, such as heating element, within the electric unit
should be checked and replaced(if necessary) by professional
persons.
NOTE:
• Handle the Pool Heater with care. Do not pull or carry the Pool Heater
by the power cord. Keep cords free from abrasions. Sharp objects, oil,
moving parts, and heat should never be exposed to the Pool Heater.
• Please examine all equipment before use. Notify Bestway through our
customer service address listed on this manual for any damaged or
missing parts at the time of purchase. Verify all components represent
the model that you purchased.
• This product is not intended for commercial use.
IMPORTANT: Using the Pool Heater with an unmatched electrical
supply is dangerous and will result in catastrophic failure of the Pool
Heater.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRCD WARNING
WARNING: The PRCD plug must be tested before each use to avoid
risk of electric shock.
5
WARNING: Before inserting plug into a power outlet, make sure the
current rate of the power outlet is suitable for the pump.
WARNING: Do not use the heater if this test fails. For assistance,
please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Pedestal Fixing
The pool heater must be vertically fixed on ground or a certain pedestal made of wood or concrete before it can be used.
There should be two holes, 8mm in diameter on the pedestal, the space between which should be 254mm. Put the pool
heater on the pedestal and fix them together with bolts and nuts. The pedestal should weigh over 18kgs in order to
prevent the pool heater from accidentally falling.
254 MM
8 MM
Problem Cause
Troubleshooting
Solution
A. Power failure.
A. The Pool Heater is not working
.
B. Heating time is too long
.
C. Filter pump or Sand Filter does not match the Pool
Heater appropriately or Filter Pump or Sand Filter
failed, resulting in high or low water flow rates.
D. Pool Heater set-up failed
.
E. The thermal cut out cut off
.
F. Pool Heater failed
.
A. Hose Clamps are loose
.
B. Hose O-ring not in correct position
.
C. Hose Broken
.
A. Filter Pump or Sand Filter does not work
.
B. Filter Pump or Sand Filter broken
.
A. The light is broken.
A. Check power source.
A. Check the LED light to see whether the heater is working.
B. Highly recommend the use of a Bestway pool cover.
C. Replace the Filter Pump or Sand Filter following the
specification of this owner’s manual, and perform
maintenance according to the instructions of Filter Pump or
Sand Filter.
D. Reset-up the Pool Heater according to the instructions.
E. Press the “Reset” button on the Pool Heater.
F. For assistance, please visit the support section on our
website, www.bestwaycorp.com
A. Tighten the hose clamps
.
B. Check whether O-Ring are damaged.
C. Hose needs to be replaced
.
A. Reset-up the Filter Pump or Sand Filter according to the
instructions.
B.
Check and repair the Filter Pump or Sand Filter according to
the relevant instructions in the Filter Pump or Sand Filter’s
owner’s manual.
A. The heating light is wrong and the heater still works.
1. The heating light does not work.
2. Pool Heater not heating properly.
3. Inlet and Outlet Valves leak.
4. Water does not flow.
5.
The heating light turns off but the Pool
Heater heats.
ASSEMBLY
1. Set-up and fill the pool with water to the required level according to the
pool’s owner’s manual.
2. Attach the Filter Pump or Sand Filter’s Inlet Valve to the Pool:
a) Place the loose Hose Clamps on both ends of a Filter Pump or Sand
Filter Hose.
b) Attach the hose to Filter Pump or Sand Filter’s Inlet Valve and the
Pool’s Outlet Valve B.
c) Tighten the Hose Clamps.
3. Connect the Filter Pump or Sand Filter to the Pool Heater:
a) Place the loose Hose Clamps on both ends of the Pool Heater Hose.
b) Attach the hose to the Filter Pump or Sand Filter’s Outlet Valve and
the Pool Heater’s ‘INLET’ Valve and tighten the Hose Clamps.
4. Attach the Pool Heater to the Pool’s Inlet Valve A.
5. Loosen the Hose Clamps on the Pool’s Inlet and Outlet Valves; replace
the Stopper Plugs with Debris Screens. Water now flows to the Filter
Pump or Sand Filter and the Pool Heater. With the Hoses and the
Debris Screens in position, tighten the Hose Clamps.
6. Check that every port and valve is connected correctly.
6
POOL HEATER EQUIPOTENTIAL BONDING TERMINAL
It is recommended to arrange for a qualified electrician to connect the
Pool Heater to a equipotential bonding terminal using a (minimum)
2.5mm2 solid copper conductor.
PRCD TEST
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
RESET BUTTON
IMPORTANT INSTRUCTION FOR USING
If the water temperature has not changed 4-5 hours after activation of the heating system, use a thin object to press
the RESET BUTTON, and restart the heating system.
IMPORTANT: The heating system will not operate if the outside temperature is above 40°C (104°F) or if the Pool
Heater is under direct sunlight. Under these conditions, please wait until a cooler time of day before pressing the
RESET BUTTON with a thin object and restart the heating system.
NOTE: To order spare parts for the Pool Heater, please provide us with part no. and part name.
Drawings for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
RESET
P6124ASS16
Hose Clamp
P6176ASS16
Hose
P6005ASS16
O-Ring
Filter Pump
Above Ground Pool
Water Level
Sand Filter
P6124ASS16
P6124ASS16
Heating Reset
1. Be sure to press the "Reset" button on the
pool heater using a small and thin object before
initial operation
2. If the pool heater is not heating properly, press the "Reset"
button on the pool heater.
B
A
7
OPERATION
NOTE: Check the pool for correct installation and make sure both the pool’s
Inlet and Outlet Valves are fully covered with water before operating the Filter
Pump or Sand Filter with the Pool Heater. Make sure that the Pool Heater and
Filter Pump or Sand Filter are correctly connected.
1. Start the Filter Pump or Sand Filter according to the owner’s manual.
2. With the pump operating, insert the plug of the Pool Heater into a socket,
after test PRCD . The LED will light up for 0.5 seconds with a “beep” sound,
and the LED displays .
3. Press the “POWER” button for 2 seconds, the LED turns on and the heater
starts to work, the LED display .
4. Press the “POWER” button for 2 seconds again, the Pool Heater will turn off.
NOTE: When the water temperature reaches the maximum temperature
40°C (104°F), the LED turns green.
NOTE: Never plug in the Pool Heater until the Filter Pump or Sand Filter has
been plugged in.
WARNING: To prevent the risk of electrical shock, ensure your hands are
completely dry when plugging-in the Filter Pump or Sand Filter and the Pool
Heater.
NOTE: To prevent the risk of electrical shock, never run the Filter Pump or
Sand Filter and the Pool Heater when people are in the pool.
NOTE: Do not dry run the Pool Heater. Damage caused by dry running the
Pool Heater is not covered by the manufacturer’s warranty.
5. Remember to disconnect the Pool Heater first. Never unplug the Filter Pump
or Sand Filter when the Pool Heater is running.
6. Unplug the Filter Pump or Sand Filter and enjoy warm pool water!
MAINTENANCE
CAUTION: YOU MUST UNPLUG THE POOL HEATER FIRST, THEN
UNPLUG THE FILTER PUMP OR SAND FILTER BEFORE PREFORMING
MAINTENANCE OR SEVERE RISK OF INJURY OR DEATH EXISTS.
1. Stop Water Flowing to the Filter Pump or Sand Filter and the Pool Heater:
a) Disconnect the Pool Heater and THEN the Filter Pump or Sand Filter.
b) Loosen the Hose Clamps on the pool’s Inlet and Outlet Hoses.
c) Replace the Debris Screens with the Stopper Plugs in the pool’s Inlet and
Outlet Valves.
d) Refer to the Filter Pump or Sand Filter ’s Owner’s Manual for information
on Filter Pump or Sand Filter maintenance.
2. After Filter Pump or Sand Filter maintenance, replace the Stopper Plugs with
the Debris Screens in the pool’s Inlet and Outlet Valves. Water will now flow
to the Filter Pump or Sand Filter and the Pool Heater.
3. Operate as outlined in the Operation section of this manual.
STORAGE
CAUTION: YOU MUST UNPLUG THE POOL HEATER AND THE FILTER
PUMP OR SAND FILTER BEFORE MAINTENANCE BEGINS OR SEVERE
RISK OF INJURY OR DEATH EXISTS.
To avoid damage, pool equipment must be winterized when temperatures are
lower than 4°C (40°F). Allowing water to freeze will damage the Pool Heater
and void the warranty.
NOTE: Do not leave the heater out in the open air for long periods of time.
When it is not in use, please clean and dry it and then store it in a cool, dry
place.
1. Follow the instructions previously outline to stop water flowing to the Filter
Pump or Sand Filter and the Pool Heater.
2. Detach all hoses.
3. Drain any water in the Pool Heater and clean all components thoroughly.
4. Put the Pool Heater in a cool, dry place, out of children’s reach.
8
NOTICE:
• The table above is for reference only. Data are relevant for a covered pool with water at 25 degrees Celsius on a clear day.
• Ambient air and water temperature has an effect on water heating efficiency.
Time to increase by 1
degree Celsius
Hours
Pool Size
(Bestway Above Ground Pools)
Fast SetTM Pools
Steel ProTM Oval Pools
Round
Frame Pools
Rectangular Frame Pools
Hydrium Oval Pool
Hydrium Pool
Hydrium Pool
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
OPERATING TIME TABLE
Time to
increase by
1 degree
Celsius
Hours
Water capacity
(Calculated at 90% for Frame
Pool and 80% for Fast Set &
Oval Pool)
Gallons Liters
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
9
PT
AQUECEDOR PARA PISCINA
MANUAL DO USUÁRIO
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Ao instalar e usar este equipamento elétrico devem ser tomadas algumas
precauções de segurança válidas, incluindo as que seguem:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
• O Aquecedor da Piscina deve ser testado antes de cada uso. Para testar siga as
instruções na secção Operação deste manual.
• O Aquecedor da Piscina deve ser fornecido por meio de um aparelho de corrente
resídua (RCD) com uma corrente operacional residual proporcionada não
superior a 30mA.
• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada
da piscina e a uma altura de pelo menos 1.2m.
• As partes contendo partes vivas, com exceção das partes fornecidas com uma
voltagem de segurança extremamente baixa, que não supera a voltagem de 12V,
não deve ser acessível por uma pessoa na piscina; As partes que incorporam
componentes elétricas, com exceção dos aparelhos de controle remoto, devem
ser localizadas ou fixas, assim não poderão cair dentro da piscina.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - O aquecedor da piscina não pode ser usado
com pessoas dentro da piscina.
• Se o fio de alimentação estiver danificado ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas de modo a evitar
um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Não dobre o fio. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores
de grama, aparadores e outros equipamentos.
• O Aquecedor de Piscina não deve ser configurado ou deixado no exterior a
temperaturas inferiores a 4°C (40°F).
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina.
• Antes de usar o aquecedor da piscina, certifique-se que a piscina tenha sido
abastecida com água.
• Os aquecedores de piscina estão concebidos para serem utilizados com um
volume de água específico, certifique-se que o seu Aquecedor de Piscina se
adequa ao volume de água da sua piscina bem como ao fluxo de água nominal
da sua Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - Instale a pelo menos 2m da superfície de
metal.
• O aquecedor deve ser alimentado por uma fonte de alimentação com ligação a
terra.
ATENÇÃO: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é
completamente proibido!
• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e superior e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o
uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve
ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE)
ATENÇÃO - Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou
instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE)
A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade superior
a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico.
Cuidado: leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada instalação/nova
montagem.
Atenção: Para segurança eléctrica, está incorporado no cabo de
alimentação um PRCD, se a corrente de fuga detectada for superior a 10mA,
o dispositivo irá entrar em funcionamento e cortar a alimentação, nesse
caso, por favor desligue e pare de utilizar o produto imediatamente. Não
reinicie o produto sozinho. E deve contactar o agente local de manutenção
para verificar e reparar o produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
- Em dias chuvosos
- Antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
- Deixe-o sem supervisão durante as férias
Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como
no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em
cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o
no website: www.bestwaycorp.com
CUIDADO
• Este aquecedor deve ser usado somente para piscinas desmontáveis.
Não use em piscinas permanentes. Uma piscina desmontável é construída para
ser desmontada para ser guardada e montada para uso normal. Uma piscina
permanente é construída no chão, em alvenaria, ou de modo tal que não possa
ser desmontada para armazenamento.
• Nunca adicione produtos químicos à água. Sempre adicione produtos químicos à
água para evitar fumos fortes ou reações violentas que podem resultar em
borrifações químicas perigosas.
As instalações eléctricas devem seguir as regras nacionais de cablagem,
consulte um electricista qualificado para quaisquer dúvidas.
Depois de utilizar o seu aquecedor por 3-5 anos, deve contactar o seu técnico de
manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o desempenho. Os
componentes principais, como o elemento aquecedor, da unidade eléctrica
devem ser verificados e substituídos(se necessário) por um profissional.
NOTA:
• Manuseie o aquecedor da piscina com cuidado. Não puxe ou transporte o
aquecedor da piscina pelo cabo de alimentação. Mantenha os fios livres de
abrasão. Objetos pontiagudos, óleo, peças que se movem e calor não devem ser
expostos ao aquecedor de piscina.
• Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre a Bestway por
meio do serviço de assistência ao cliente elencado neste manual para partes
danificadas ou em falta no momento da compra.
Verifique se todos os componentes representam o modelo comprado.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
IMPORTANTE: Usar o aquecedor de piscina com uma aparelhagem
elétrica não correspondente é perigoso e pode resultar em falha
irreparável para o aquecedor.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO PRCD
ATENÇÃO:
A tomada PRCD deve ser testada antes de cada utilização para evitar
o risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se que a frequência
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER
O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas?
Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou
peças de reposição, visite
bestwaycorp.com/support
S
e
p
r
e
c
i
s
a
d
e
a
j
u
d
a
,
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Visite o canal da Bestway no
YouTube
da corrente da tomada é adequada à bomba.
ATENÇÃO:
Não use o aquecedor se este teste falhar, Para obter assistência,
visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
10
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Ao instalar e usar este equipamento elétrico devem ser tomadas algumas
precauções de segurança válidas, incluindo as que seguem:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
• O Aquecedor da Piscina deve ser testado antes de cada uso. Para testar siga as
instruções na secção Operação deste manual.
• O Aquecedor da Piscina deve ser fornecido por meio de um aparelho de corrente
resídua (RCD) com uma corrente operacional residual proporcionada não
superior a 30mA.
• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada
da piscina e a uma altura de pelo menos 1.2m.
• As partes contendo partes vivas, com exceção das partes fornecidas com uma
voltagem de segurança extremamente baixa, que não supera a voltagem de 12V,
não deve ser acessível por uma pessoa na piscina; As partes que incorporam
componentes elétricas, com exceção dos aparelhos de controle remoto, devem
ser localizadas ou fixas, assim não poderão cair dentro da piscina.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - O aquecedor da piscina não pode ser usado
com pessoas dentro da piscina.
• Se o fio de alimentação estiver danificado ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas de modo a evitar
um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Não dobre o fio. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores
de grama, aparadores e outros equipamentos.
• O Aquecedor de Piscina não deve ser configurado ou deixado no exterior a
temperaturas inferiores a 4°C (40°F).
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina.
• Antes de usar o aquecedor da piscina, certifique-se que a piscina tenha sido
abastecida com água.
• Os aquecedores de piscina estão concebidos para serem utilizados com um
volume de água específico, certifique-se que o seu Aquecedor de Piscina se
adequa ao volume de água da sua piscina bem como ao fluxo de água nominal
da sua Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - Instale a pelo menos 2m da superfície de
metal.
• O aquecedor deve ser alimentado por uma fonte de alimentação com ligação a
terra.
ATENÇÃO: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é
completamente proibido!
• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e superior e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o
uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve
ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE)
ATENÇÃO - Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou
instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE)
A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade superior
a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico.
Cuidado: leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada instalação/nova
montagem.
Atenção: Para segurança eléctrica, está incorporado no cabo de
alimentação um PRCD, se a corrente de fuga detectada for superior a 10mA,
o dispositivo irá entrar em funcionamento e cortar a alimentação, nesse
caso, por favor desligue e pare de utilizar o produto imediatamente. Não
reinicie o produto sozinho. E deve contactar o agente local de manutenção
para verificar e reparar o produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
- Em dias chuvosos
- Antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
- Deixe-o sem supervisão durante as férias
Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como
no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em
cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o
no website: www.bestwaycorp.com
CUIDADO
• Este aquecedor deve ser usado somente para piscinas desmontáveis.
Não use em piscinas permanentes. Uma piscina desmontável é construída para
ser desmontada para ser guardada e montada para uso normal. Uma piscina
permanente é construída no chão, em alvenaria, ou de modo tal que não possa
ser desmontada para armazenamento.
• Nunca adicione produtos químicos à água. Sempre adicione produtos químicos à
água para evitar fumos fortes ou reações violentas que podem resultar em
borrifações químicas perigosas.
As instalações eléctricas devem seguir as regras nacionais de cablagem,
consulte um electricista qualificado para quaisquer dúvidas.
Depois de utilizar o seu aquecedor por 3-5 anos, deve contactar o seu técnico de
manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o desempenho. Os
componentes principais, como o elemento aquecedor, da unidade eléctrica
devem ser verificados e substituídos(se necessário) por um profissional.
NOTA:
• Manuseie o aquecedor da piscina com cuidado. Não puxe ou transporte o
aquecedor da piscina pelo cabo de alimentação. Mantenha os fios livres de
abrasão. Objetos pontiagudos, óleo, peças que se movem e calor não devem ser
expostos ao aquecedor de piscina.
• Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre a Bestway por
meio do serviço de assistência ao cliente elencado neste manual para partes
danificadas ou em falta no momento da compra.
Verifique se todos os componentes representam o modelo comprado.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
IMPORTANTE: Usar o aquecedor de piscina com uma aparelhagem
elétrica não correspondente é perigoso e pode resultar em falha
irreparável para o aquecedor.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO PRCD
ATENÇÃO:
A tomada PRCD deve ser testada antes de cada utilização para evitar
o risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se que a frequência
da corrente da tomada é adequada à bomba.
ATENÇÃO:
Não use o aquecedor se este teste falhar, Para obter assistência,
visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
11
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Ao instalar e usar este equipamento elétrico devem ser tomadas algumas
precauções de segurança válidas, incluindo as que seguem:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
• O Aquecedor da Piscina deve ser testado antes de cada uso. Para testar siga as
instruções na secção Operação deste manual.
• O Aquecedor da Piscina deve ser fornecido por meio de um aparelho de corrente
resídua (RCD) com uma corrente operacional residual proporcionada não
superior a 30mA.
• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada
da piscina e a uma altura de pelo menos 1.2m.
• As partes contendo partes vivas, com exceção das partes fornecidas com uma
voltagem de segurança extremamente baixa, que não supera a voltagem de 12V,
não deve ser acessível por uma pessoa na piscina; As partes que incorporam
componentes elétricas, com exceção dos aparelhos de controle remoto, devem
ser localizadas ou fixas, assim não poderão cair dentro da piscina.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - O aquecedor da piscina não pode ser usado
com pessoas dentro da piscina.
• Se o fio de alimentação estiver danificado ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas de modo a evitar
um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Não dobre o fio. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores
de grama, aparadores e outros equipamentos.
• O Aquecedor de Piscina não deve ser configurado ou deixado no exterior a
temperaturas inferiores a 4°C (40°F).
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina.
• Antes de usar o aquecedor da piscina, certifique-se que a piscina tenha sido
abastecida com água.
• Os aquecedores de piscina estão concebidos para serem utilizados com um
volume de água específico, certifique-se que o seu Aquecedor de Piscina se
adequa ao volume de água da sua piscina bem como ao fluxo de água nominal
da sua Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - Instale a pelo menos 2m da superfície de
metal.
• O aquecedor deve ser alimentado por uma fonte de alimentação com ligação a
terra.
ATENÇÃO: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é
completamente proibido!
• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e superior e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o
uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve
ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE)
ATENÇÃO - Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou
instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE)
A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade superior
a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico.
Cuidado: leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada instalação/nova
montagem.
Atenção: Para segurança eléctrica, está incorporado no cabo de
alimentação um PRCD, se a corrente de fuga detectada for superior a 10mA,
o dispositivo irá entrar em funcionamento e cortar a alimentação, nesse
caso, por favor desligue e pare de utilizar o produto imediatamente. Não
reinicie o produto sozinho. E deve contactar o agente local de manutenção
para verificar e reparar o produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
- Em dias chuvosos
- Antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
- Deixe-o sem supervisão durante as férias
Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como
no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em
cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o
no website: www.bestwaycorp.com
CUIDADO
• Este aquecedor deve ser usado somente para piscinas desmontáveis.
Não use em piscinas permanentes. Uma piscina desmontável é construída para
ser desmontada para ser guardada e montada para uso normal. Uma piscina
permanente é construída no chão, em alvenaria, ou de modo tal que não possa
ser desmontada para armazenamento.
• Nunca adicione produtos químicos à água. Sempre adicione produtos químicos à
água para evitar fumos fortes ou reações violentas que podem resultar em
borrifações químicas perigosas.
As instalações eléctricas devem seguir as regras nacionais de cablagem,
consulte um electricista qualificado para quaisquer dúvidas.
Depois de utilizar o seu aquecedor por 3-5 anos, deve contactar o seu técnico de
manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o desempenho. Os
componentes principais, como o elemento aquecedor, da unidade eléctrica
devem ser verificados e substituídos(se necessário) por um profissional.
NOTA:
• Manuseie o aquecedor da piscina com cuidado. Não puxe ou transporte o
aquecedor da piscina pelo cabo de alimentação. Mantenha os fios livres de
abrasão. Objetos pontiagudos, óleo, peças que se movem e calor não devem ser
expostos ao aquecedor de piscina.
• Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre a Bestway por
meio do serviço de assistência ao cliente elencado neste manual para partes
danificadas ou em falta no momento da compra.
Verifique se todos os componentes representam o modelo comprado.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
IMPORTANTE: Usar o aquecedor de piscina com uma aparelhagem
elétrica não correspondente é perigoso e pode resultar em falha
irreparável para o aquecedor.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO PRCD
ATENÇÃO:
A tomada PRCD deve ser testada antes de cada utilização para evitar
o risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se que a frequência
da corrente da tomada é adequada à bomba.
ATENÇÃO:
Não use o aquecedor se este teste falhar, Para obter assistência,
visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso
sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso
sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
Consulte o manual do usuário da bomba do filtro ou filtro de
areia.
Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso
sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
O aquecedor de piscina não foi concebido para funcionar
com temperaturas inferiores a 4ºC (39°F). Desligue a
bomba e reinicie apenas quando a temperatura da água
alcançar os 6°C (43°F).
O aquecedor de piscina não foi concebido para funcionar
com temperaturas superiores a 50ºC (122°F). Desligue a
bomba e reinicie apenas quando a temperatura da água
alcançar os 38°C (100°F).
Alarmes
Fenómeno Motivos Soluções
O sensor de temperatura não funciona
O filtro da bomba ou de areia não funciona, não há fluxo
de água.
Sensor de fluxo de água avariado.
A temperatura da água é inferior a 4°C (39°F).
A temperatura da água é superior a 50°C (122°F).
O fusível está desligado
1. Pressione o botão reset e depois verifique se o
aquecedor funciona normalmente.
2. Caso o alarme ainda permaneça, verifique a secção do
BOTÃO RESET no manual.
3. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso
sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
O disjuntor térmico de reposição manual foi activado
12
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATENÇÃO
Ao instalar e usar este equipamento elétrico devem ser tomadas algumas
precauções de segurança válidas, incluindo as que seguem:
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES LEIA E SIGA TODAS AS
INSTRUÇÕES
ATENÇÃO:
• O Aquecedor da Piscina deve ser testado antes de cada uso. Para testar siga as
instruções na secção Operação deste manual.
• O Aquecedor da Piscina deve ser fornecido por meio de um aparelho de corrente
resídua (RCD) com uma corrente operacional residual proporcionada não
superior a 30mA.
• A fonte de alimentação de parede do edifício deve estar a mais de 4m afastada
da piscina e a uma altura de pelo menos 1.2m.
• As partes contendo partes vivas, com exceção das partes fornecidas com uma
voltagem de segurança extremamente baixa, que não supera a voltagem de 12V,
não deve ser acessível por uma pessoa na piscina; As partes que incorporam
componentes elétricas, com exceção dos aparelhos de controle remoto, devem
ser localizadas ou fixas, assim não poderão cair dentro da piscina.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - O aquecedor da piscina não pode ser usado
com pessoas dentro da piscina.
• Se o fio de alimentação estiver danificado ele deve ser substituído pelo
fabricante, seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas de modo a evitar
um dano.
• É proibido o uso de extensões de alimentação.
• Não dobre o fio. Coloque o fio de modo a evitar danos causados por cortadores
de grama, aparadores e outros equipamentos.
• O Aquecedor de Piscina não deve ser configurado ou deixado no exterior a
temperaturas inferiores a 4°C (40°F).
• É necessário ter a tomada acessível após a instalação da piscina.
• Antes de usar o aquecedor da piscina, certifique-se que a piscina tenha sido
abastecida com água.
• Os aquecedores de piscina estão concebidos para serem utilizados com um
volume de água específico, certifique-se que o seu Aquecedor de Piscina se
adequa ao volume de água da sua piscina bem como ao fluxo de água nominal
da sua Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO - Instale a pelo menos 2m da superfície de
metal.
• O aquecedor deve ser alimentado por uma fonte de alimentação com ligação a
terra.
ATENÇÃO: Mantenha a ficha sempre seca, ligar uma ficha molhada é
completamente proibido!
• Este equipamento pode ser usado por crianças de 8 anos de idade e superior e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento caso estes recebam supervisão ou instrução sobre o
uso do equipamento de forma segura e compreendam os ricos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção não deve
ser realizada por crianças sem supervisão. (Para o mercado UE)
ATENÇÃO - Este aparelho não está concebido para ser utilizado por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
falta de experiência e conhecimento, salvo se providos de supervisão ou
instrução referente ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua
segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho. (Para o mercado externo à UE)
A limpeza e manutenção devem ser realizadas por um adulto com idade superior
a 18 anos e que tenha consciência do risco de choque eléctrico.
Cuidado: leia as instruções antes de utilizar o aparelho e a cada instalação/nova
montagem.
Atenção: Para segurança eléctrica, está incorporado no cabo de
alimentação um PRCD, se a corrente de fuga detectada for superior a 10mA,
o dispositivo irá entrar em funcionamento e cortar a alimentação, nesse
caso, por favor desligue e pare de utilizar o produto imediatamente. Não
reinicie o produto sozinho. E deve contactar o agente local de manutenção
para verificar e reparar o produto.
• Não ligue ou desligue o equipamento com as mãos molhadas
• Desligue sempre o equipamento:
- Em dias chuvosos
- Antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção
- Deixe-o sem supervisão durante as férias
Quando o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, como
no inverno, o conjunto de piscina deve ser desmontado e armazenado no interior.
• Instruções de armazenamento. Para reconstrução do conjunto de piscina em
cada situação consulte sempre as instruções.
• Caso as instruções estejam em falta, por favor contacte a Bestway ou procure-o
no website: www.bestwaycorp.com
CUIDADO
• Este aquecedor deve ser usado somente para piscinas desmontáveis.
Não use em piscinas permanentes. Uma piscina desmontável é construída para
ser desmontada para ser guardada e montada para uso normal. Uma piscina
permanente é construída no chão, em alvenaria, ou de modo tal que não possa
ser desmontada para armazenamento.
• Nunca adicione produtos químicos à água. Sempre adicione produtos químicos à
água para evitar fumos fortes ou reações violentas que podem resultar em
borrifações químicas perigosas.
As instalações eléctricas devem seguir as regras nacionais de cablagem,
consulte um electricista qualificado para quaisquer dúvidas.
Depois de utilizar o seu aquecedor por 3-5 anos, deve contactar o seu técnico de
manutenção qualificado local para assegurar a segurança e o desempenho. Os
componentes principais, como o elemento aquecedor, da unidade eléctrica
devem ser verificados e substituídos(se necessário) por um profissional.
NOTA:
• Manuseie o aquecedor da piscina com cuidado. Não puxe ou transporte o
aquecedor da piscina pelo cabo de alimentação. Mantenha os fios livres de
abrasão. Objetos pontiagudos, óleo, peças que se movem e calor não devem ser
expostos ao aquecedor de piscina.
• Por favor examine o equipamento antes do uso. Notifique sempre a Bestway por
meio do serviço de assistência ao cliente elencado neste manual para partes
danificadas ou em falta no momento da compra.
Verifique se todos os componentes representam o modelo comprado.
• Este produto não é destinado para uso comercial.
IMPORTANTE: Usar o aquecedor de piscina com uma aparelhagem
elétrica não correspondente é perigoso e pode resultar em falha
irreparável para o aquecedor.
GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES
AVISO PRCD
ATENÇÃO:
A tomada PRCD deve ser testada antes de cada utilização para evitar
o risco de choque eléctrico.
ATENÇÃO:
Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se que a frequência
NOTA: A taxa de aumento do calor é somente para referência.
O tempo real de aquecimento pode variar de acordo com o
volume de água da piscina, temperaturas ambientes,
temperaturas desejadas e outras condições. Normalmente, se a
piscina tem um volume de água superior ou se as temperaturas
ambientais são baixas e a temperatura desejada é alta, um
tempo de aquecimento maior é necessário. Contudo, se o
aumento de temperatura é inferior a 0,2ºC após uma hora de
aquecimento, a temperatura da água pode ser levada a atingir
uma temperatura de média superior.
ESPECIFICAÇÕES
Voltagem:
Alimentação:
Freqüência:
Max. Capacidade de Aquecimento:
Taxa de calor aumentada (*):
Volume de Água Compatível:
Bomba filtro/Filtro de areia
taxa de fluxo:
Compatibilidade da piscina:
220-240V
2,800W a 20°C
50Hz
40°C
Aprox. 0,5°C/h-1.5º C/h dependendo
do volume total de água
400-4,500gal. (1520 – 17,035 l)
3,785 L/h (1,000 gal/h) e inferior
3,785 L/h (1,000 gal/h)
15' e inferior
Os resíduos de produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Envie-os para reciclagem em instalações apropriadas.
Consulte as autoridades locais ou o revendedor para obter informações sobre a reciclagem.
ELIMINAÇÃO
VISTA GERAL DE REFERÊNCIA DE PEÇAS
Antes de montar o Aquecedor de Piscina familiarize-se com todas as peças.
REF. N.º DESCRIÇÃO QTD PART NO.
001
002
003
Aquecedor de Piscina
Mangueira
Braçadeira de Mangueira
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
da corrente da tomada é adequada à bomba.
ATENÇÃO:
Não use o aquecedor se este teste falhar, Para obter assistência,
visite a secção de apoio no nosso sítio da internet: www.bestwaycorp.com.
Fixação do pedestal
O aquecedor da piscina deve ser fixado verticalmente no chão em um certo pedestal feito de madeira ou concreto antes de
ser usado. Deve haver dois orifícios, 8mm de diâmetro no pedestal, o espaço no meio deve ser de 254mm. Coloque o
aquecedor da piscina no pedestal e fixe-o com parafusos e porcas. O pedestal deve pesar mais de 18kilos de modo a evitar
que o aquecimento da piscina caia acidentalmente.
254 MM
8 MM
13
TERMINAL DE LIGAÇÃO EQUIPOTENCIAL DO AQUECEDOR DA
PISCINA
Recomenda-se que contacte um electricista qualificado para conectar
o Aquecedor da Piscina a um terminal de ligação equipotencial,
utilizando um condutor de cobre sólido com 2,5 mm2 (no mínimo).
PRCD TEST
Problema Causa
Resolução de problemas
Solução
1. A lâmpada de aquecimento não se acende.
2. Aquecedor não se aquece
apropriadamente.
3. Vazamento nas válvulas de entrada
e de saída.
4. A água não jorra.
5. A luz de aquecimento se desliga,
mas o aquecedor continua a funcionar.
A. Falha na alimentação.
A. Aquecedor não funciona.
B. O tempo de aquecimento é muito longo.
C. A Bomba de Filtro ou Filtro de Areia não se adequa
ao Aquecedor de Piscina de forma apropriada ou a
Bomva de Filtro ou Filtro de Areia falharam, resultando
em taxas de fluxo altas ou baixas.
D. A configuração do Aquecedor de Piscina falhou.
E. O disjuntor térmico disparou.
F. Aquecedor defeituoso.
A. Os grampos da mangueira estão frouxos.
B. Anel O-ring da mangueira não
está na posição correta.
C. Mangueira partida.
A. A Bomba de Filtro ou o Filtro de Areia não funciona.
B. A Bomba de Filtro ou o Filtro de Areia estão
avariados.
A. A luz está com defeito.
A. Verifique fonte de alimentação.
A. Verifique a luz LED para verificar se o aquecedor está a funcionar.
B. Altamente recomendado o uso de uma tampa para piscina
Bestway.
C. Substitua a Bomba do Filtro ou Filtro de Areia segundo as
especificações deste manual do proprietário e realize a
manutenção de acordo com as instruções da Bomba do Filtro ou
Filtro de Areia.
D. Volte a configurar o Aquecedor de Piscina de acordo com as
instruções
E. Pressione o botão “Reset” do Aquecedor de Piscina
F. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio da
internet: www.bestwaycorp.com.
A. Grampos da mangueira apertados.
B. Verifique se os anéis O-ring estão danificados.
C. A mangueira tem de ser substituída.
A. Volte a configurar a bomba de filtro ou filtro de areia de acordo
com as instruções.
B. Verifique e repare a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia de
acordo com as instruções respectivas no manual de proprietário
da Bomba de Filtro ou do Filtro de Areia.
A. A luz de aquecimento está com problemas, mas o aquecedor
funciona.
MONTAGEM
1. Monte e abasteça a piscina com água até o nível requisitado de acordo
com o manual do usuário da piscina.
2. Prenda a Válvula de Entrada da Bomba de Filtro ou Filtro de Areia à
Piscina:
a) Coloque as Pinças de Mangueira soltas em ambas as extremidades
da mangueira de uma Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.
b) Ligue a mangueira à Bomba de FIltro ou Válvula de Admissão do Filtro
de Areia e à Válvula de Saída B da Piscina.
c) Ajuste as mangueiras de grampo.
3. Ligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia ao Aquecedor de Piscina:
a) Coloque os grampos afrouxados em ambas as extremidades na
mangueira do aquecedor de piscina.
b) Prenda a mangueira à Válvula de Saída da Bomba de Filtro ou Filtro
de Areia e a Válvula de "ENTRADA" do Aquecedor de Piscina e
aperte as Pinças de Mangueira.
4. Ligue o Aquecedor de Piscina à Válvula de Admissão A da Piscina.
5. Afrouxe as mangueiras de grampo nas válvulas de entrada e de saída
da piscina; substitua os plugues do apertador com telas anti-detritos. A
água agora flui para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor
de Piscina.Com as mangueiras e com as telas antidetrito em
posicionamento,
aperte as mangueiras dos grampos.
6. Verifique que cada porta e válvula seja conectada corretamente.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
BOTÃO DE REINICIAR
INSTRUÇÃO IMPORTANTE PARA A UTILIZAÇÃO
Caso a temperatura da água não altere nas 4-5 horas após a activação do sistema de aquecimento, utilize um
objecto fino para pressionar o BOTÃO REINICIAR, e reinicie o sistema de aquecimento.
IMPORTANTE: O sistema de aquecimento não funcionará se a temperatura exterior estiver acima dos 40°C (104°F)
ou se o Aquecedor de Piscina esteja sob luz solar directa. Nestas condições, aguarde por um período do dia mais
fresco antes de pressionar o BOTÃO REINICIAR com um objecto fino e reinicie o sistema de aquecimento.
NOTA: Para pedir peças de reposição para o aquecedor da piscina, por favor nos forneça número e nome da peça As
ilustrações servem apenas como referência. Poderão não reflectir o verdadeiro produto. Não se encontra à escala.
14
RESET
P6124ASS16
Sargentos do
Tubo
P6176ASS16
Tubo
P6005ASS16
Anel “O”
Bomba do filtro
Piscina de superfície
Nível da água
Filtro de areia
P6124ASS16
P6124ASS16
Reposição do Aquecimento
1. Certifique-se que pressiona o botão de
"Reposição" no aquecedor de piscina utilizando um
objecto pequeno e fino antes do funcionamento inicial
2. Caso o aquecedor de piscina não estiver a aquecer
devidamente, pressione o botão de "Reposição" no aquecedor de
piscina.
B
A
FUNCIONAMENTO
NOTA: Verifique se a piscina tem a instalação correcta e
certifique-se que as válvulas de Entrada e Saída estão totalmente
cobertas de água antes de operar o Filtro de Bomba ou o Filtro
de Areia com o Aquecedor da Piscina. Certifique-se que o
Aquecedor da Piscina e o Filtro de Bomba ou o Filtro de Areia
estão conectados correctamente.
1. Substitua o Filtro de Bomba ou de Areia consultando o manual
de utilizador.
2. Enquanto a bomba está em funcionamento, insira a ficha do
Aquecedor da Piscina numa tomada, após o teste PRCD. O
LED irá acender durante 0,5 segundos emitindo um "beep", e o
LED apresenta .
3.
Pressione o botão de “POWER” durante 2 segundos, o LED
liga e o aquecedor começa a funcionar e o LED apresenta .
4. Pressione o botão de “POWER” durante 2 segundos
novamente, o Aquecedor de Piscina irá desligar-se.
NOTA: Quando a temperatura da água atinge a temperatura
máxima de 40º (104F), o LED ficar verde.
NOTA: Nunca ligue o Aquecedor de Piscina até que a Bomba de
Filtro ou Filtro de Areia terem sido ligados.
ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico certifique-se
que as suas mãos estão completamente secas quando ligar a
ficha da Bomba de Filtro ou FIltro de Areia e o Aquecedor de
Piscina.
NOTA: Para evitar o risco de choque eléctrico, nunca opere a
Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor de Piscina
quando estejam pessoas na piscina.
NOTA: Não molhe o aquecedor. Danos causados por molhar o
aquecedor em funcionamento não estão incluídos na garantia do
fabricante.
5. Lembre-se de desligar o Aquecedor de Piscina primeiro. Nunca
desligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia quando o
Aquecedor de Piscina está em funcionamento.
6. Desligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e usufrua da
água quente da piscina!
MANUTENÇÃO
CUIDADO: DEVE DESLIGAR A FICHA DO AQUECEDOR DE PISCINA
PRIMEIRO E DEPOIS DESLIGAR A BOMBA DE FILTRO ANTES DE
REALIZAR MANUTENÇÃO OU EXISTE O RISCO DE FERIMENTOS
SEVEROS OU MORTE.
1. Pare o Fluxo de Água para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia
e o Aquecedor de Piscina:
a) Desligue o Aquecedor de Piscina e DEPOIS a Bomba de Filtro
ou Filtro de Areia
b) Afrouxe os grampos da mangueira nas mangueiras de entrada
e saída da piscina.
c) Substitua as telas de detrito com os plugues de bloqueio nas
válvulas de entrada e de saída da piscina.
d) Consulte o Manual do Proprietário da Bomba de Filtro ou Filtro
de Areia para obter informações sobre a manutenção da
Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.
2. Depois da manutenção da Bomba de Filtro ou Filtro de Areia,
substitua os tampões com os Filtros de Resíduos nas Válvulas
de Entrada e Saída da piscina. A água agora flui para a Bomba
de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor de Piscina.
3. Opere conforme indicado na seção Operação presente neste
manual.
ARMAZENAMENTO
CUIDADO: DEVE DESLIGAR A FICHA DO AQUECEDOR DE PISCINA E DA
BOMBA DE FILTRO OU FILTRO DE AREIA ANTES DO INÍCIO DA
MANUTENÇÃO OU EXISTE O RISCO DE FERIMENTOS SEVEROS OU
MORTE.
Para evitar danos, o equipamento da piscina deve ser protegido
no Inverno quando as temperaturas sejam inferiores a 4°C (40°F).
D
eixar que a água se congele danificará o aquecedor e fará com
que a garantia decaia.
NOTA: O aquecedor não deve ser deixado ao ar livre por longos
períodos de tempo. Quando não estivem em uso, armazene em
um local fresco, seco após ter sido limpo e secado.
1. Siga as instruções delineadas previamente para interromper o
fluxo de água para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o
Aquecedor de Piscina.
2. Desengate todas as mangueiras
3. Seque toda e qualquer água no aquecedor e limpe todos os
componentes completamente.
4. Coloque o aquecedor em um local fresco, seco e fora do
alcance das crianças.
15
AVISO:
• A tabela cima serve apenas para referência. Os dados são relevantes para uma piscina coberta com água a 25 graus Celsius num dia limpo.
• A temperatura ambiente e a temperatura da água influenciam a eficiência do aquecimento da água.
FUNCIONAMENTO
NOTA: Verifique se a piscina tem a instalação correcta e
certifique-se que as válvulas de Entrada e Saída estão totalmente
cobertas de água antes de operar o Filtro de Bomba ou o Filtro
de Areia com o Aquecedor da Piscina. Certifique-se que o
Aquecedor da Piscina e o Filtro de Bomba ou o Filtro de Areia
estão conectados correctamente.
1. Substitua o Filtro de Bomba ou de Areia consultando o manual
de utilizador.
2. Enquanto a bomba está em funcionamento, insira a ficha do
Aquecedor da Piscina numa tomada, após o teste PRCD. O
LED irá acender durante 0,5 segundos emitindo um "beep", e o
LED apresenta .
3.
Pressione o botão de “POWER” durante 2 segundos, o LED
liga e o aquecedor começa a funcionar e o LED apresenta .
4. Pressione o botão de “POWER” durante 2 segundos
novamente, o Aquecedor de Piscina irá desligar-se.
NOTA: Quando a temperatura da água atinge a temperatura
máxima de 40º (104F), o LED ficar verde.
NOTA: Nunca ligue o Aquecedor de Piscina até que a Bomba de
Filtro ou Filtro de Areia terem sido ligados.
ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico certifique-se
que as suas mãos estão completamente secas quando ligar a
ficha da Bomba de Filtro ou FIltro de Areia e o Aquecedor de
Piscina.
NOTA: Para evitar o risco de choque eléctrico, nunca opere a
Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor de Piscina
quando estejam pessoas na piscina.
NOTA: Não molhe o aquecedor. Danos causados por molhar o
aquecedor em funcionamento não estão incluídos na garantia do
fabricante.
5. Lembre-se de desligar o Aquecedor de Piscina primeiro. Nunca
desligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia quando o
Aquecedor de Piscina está em funcionamento.
6. Desligue a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e usufrua da
água quente da piscina!
MANUTENÇÃO
CUIDADO: DEVE DESLIGAR A FICHA DO AQUECEDOR DE PISCINA
PRIMEIRO E DEPOIS DESLIGAR A BOMBA DE FILTRO ANTES DE
REALIZAR MANUTENÇÃO OU EXISTE O RISCO DE FERIMENTOS
SEVEROS OU MORTE.
1. Pare o Fluxo de Água para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia
e o Aquecedor de Piscina:
a) Desligue o Aquecedor de Piscina e DEPOIS a Bomba de Filtro
ou Filtro de Areia
b) Afrouxe os grampos da mangueira nas mangueiras de entrada
e saída da piscina.
c) Substitua as telas de detrito com os plugues de bloqueio nas
válvulas de entrada e de saída da piscina.
d) Consulte o Manual do Proprietário da Bomba de Filtro ou Filtro
de Areia para obter informações sobre a manutenção da
Bomba de Filtro ou Filtro de Areia.
2. Depois da manutenção da Bomba de Filtro ou Filtro de Areia,
substitua os tampões com os Filtros de Resíduos nas Válvulas
de Entrada e Saída da piscina. A água agora flui para a Bomba
Tempo para aumentar
em 1 grau Celsius
Horas
Tamanho de piscina
(Piscinas acima do solo Bestway)
Piscinas Fast SetTM
Piscinas Ovais Steel Pro
TM
Piscinas de Estrutura
Redonda
Piscinas de Estrutura
Rectangular
Piscina Oval Hydrium
Piscina Hydrium
Piscina Hydrium
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
PROGRAMA DE FUNCIONAMENTO
Tempo para
aumentar
em 1 grau
Celsius
Horas
Capacidade de água
(Calculado a 90% para Frame
Pool e 80% para Piscina
Fast Set & Oval)
Galões Litros
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
3.05m x 1.22m (10' x 48")
de Filtro ou Filtro de Areia e o Aquecedor de Piscina.
3. Opere conforme indicado na seção Operação presente neste
manual.
ARMAZENAMENTO
CUIDADO: DEVE DESLIGAR A FICHA DO AQUECEDOR DE PISCINA E DA
BOMBA DE FILTRO OU FILTRO DE AREIA ANTES DO INÍCIO DA
MANUTENÇÃO OU EXISTE O RISCO DE FERIMENTOS SEVEROS OU
MORTE.
Para evitar danos, o equipamento da piscina deve ser protegido
no Inverno quando as temperaturas sejam inferiores a 4°C (40°F).
D
eixar que a água se congele danificará o aquecedor e fará com
que a garantia decaia.
NOTA: O aquecedor não deve ser deixado ao ar livre por longos
períodos de tempo. Quando não estivem em uso, armazene em
um local fresco, seco após ter sido limpo e secado.
1. Siga as instruções delineadas previamente para interromper o
fluxo de água para a Bomba de Filtro ou Filtro de Areia e o
Aquecedor de Piscina.
2. Desengate todas as mangueiras
3. Seque toda e qualquer água no aquecedor e limpe todos os
componentes completamente.
4. Coloque o aquecedor em um local fresco, seco e fora do
alcance das crianças.
16
ES
CALENTADOR PARA PISCINAS
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
• El calentador de la piscina debe probarse antes de cada uso. Para probarlo, siga las
instrucciones que encontrará en la sección de Funcionamiento de este manual.
• El calentador de la piscina estar alimentado por un dispositivo de corrie te residual
(RCD) que tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no supere los
30mA.
• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a más de 4 m de
la piscina y a una altura mínima de 1,2 m.
• Las partes que contiene partes activas, excepto partes con un suministro de
alimentación de seguridad de corriente extra-baja que no supere los 12V, deben ser
inaccesibles a las personas en la piscina; las partes que incluyen componentes
eléctricos, excepto dispositivos de control remoto, deben situarse o fijarse de manera
que no puedan caerse en la piscina
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - El calentador de piscina no puede usarse
mientras haya personas dentro de la piscina.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabrican te, su agente
de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• No entierre el cable. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las
cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• El calentador de la piscina no debe configurarse ni dejarse a una temperatura inferior
a los 4ºC (40ºF).
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la piscina.
• Antes de usar el calentador de la piscina, asegúrese de que la piscina está llena de
agua.
• Los calentadores de piscina está diseñados para su uso con un volumen de agua
determinado, asegúrese de que el calentador de piscina esadecuado para el volumen
de agua de su piscina dependiendo del flujo de agua de la bomba de filtrado o del filtro
de arena.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Todas las instalaciones deben ser realizadas
a una distancia no inferior a 2m de cualquier superficie metálica.
• El calefactor debe conectarse a una fuente de energía puesta a tierra.
ADVERTENCIA: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminante mente
prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y
conocimiento si cuentan con la supe visión adecuada o reciben instrucciones precisas
respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de
la UE)
ADVERTENCIA - Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o me tales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir
instrucciones precisas respe to al uso del aparato de una persona responsable de su
seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)
La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar un adulto mayor
de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas eléctricas.
Advertencia: lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalación/un
nuevo montaje.
Advertencia: Por motivos de seguridad eléctrica, se ha integrado en el cable
eléctrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10
mA, el dispositivo cortará la alimentación eléctrica. Si se da esta situación, debe
desenchufar el aparato y dejar de usarlo de inmediato. No restablezca el aparato
por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el servicio técnico local para que
compruebe y repare el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
- En días lluviosos
- Antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento
- Déjelo sin supervisión durante las vacaciones
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo, en invierno),
el kit de piscina debe guardarse en el interior.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones
cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una
búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com
PRECAUCIÓN
• Este calentador de piscina puede usarse sólo con piscinas que se guardan. No lo use
con piscinas instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se
fabrica de manera que se puede desmontar rápidamente para guardarla y volver a
montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• No añada nunca productos químicos al agua. Añada siempre productos químicos al
agua para evitar humos fuertes o reacciones violentas que pueden provocar una
pulverización de productos químicos peligrosa.
Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en materia de
cableado. Consulte con un electricista cualificado para cualquier duda relacionada.
• Tras usar el calefactor durante 3-5 años, contacte con su técnico de mantenimiento
cualificado local para certificar su seguridad y rendimiento.
Los componentes principales de la unidad eléctrica, como el elemento de
calentamiento, solo deben revisarlos y sustituirlos (si fuera necesario) profesionales.
NOTA
• Maneje el calentador de piscina con cuidado. No lleve ni tire del calentador de la
piscina desde el cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras. No debe
exponerse el calentador de la piscina a objetos afilados, aceite, partes en movimiento
y el calor.
• Por favor, revise todo el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio al cliente de
Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra. Compruebe que todos los componentes
coinciden con el modelo que ha comprado.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
IMPORTANTE: Si usa el calentador de la piscina con un suministro eléctrico
que no corresponda con el indicado, es peligroso y puede provocar un fallo
grave del calentador de la piscina.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
AVISO PRCD
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe PRCD debe
probarse antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER
EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas?
¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas
de repuesto, por favor visita
bestwaycorp.com/support
S
i
n
e
c
e
s
i
t
a
s
a
y
u
d
a
v
i
s
i
t
e
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Visite el canal de YouTube
de Bestway
que la tensión nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba.
ADVERTENCIA: No use el calentador si esta prueba falla, Para recibir asistencia, visite
la sección de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
17
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
• El calentador de la piscina debe probarse antes de cada uso. Para probarlo, siga las
instrucciones que encontrará en la sección de Funcionamiento de este manual.
• El calentador de la piscina estar alimentado por un dispositivo de corrie te residual
(RCD) que tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no supere los
30mA.
• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a más de 4 m de
la piscina y a una altura mínima de 1,2 m.
• Las partes que contiene partes activas, excepto partes con un suministro de
alimentación de seguridad de corriente extra-baja que no supere los 12V, deben ser
inaccesibles a las personas en la piscina; las partes que incluyen componentes
eléctricos, excepto dispositivos de control remoto, deben situarse o fijarse de manera
que no puedan caerse en la piscina
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - El calentador de piscina no puede usarse
mientras haya personas dentro de la piscina.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabrican te, su agente
de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• No entierre el cable. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las
cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• El calentador de la piscina no debe configurarse ni dejarse a una temperatura inferior
a los 4ºC (40ºF).
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la piscina.
• Antes de usar el calentador de la piscina, asegúrese de que la piscina está llena de
agua.
• Los calentadores de piscina está diseñados para su uso con un volumen de agua
determinado, asegúrese de que el calentador de piscina esadecuado para el volumen
de agua de su piscina dependiendo del flujo de agua de la bomba de filtrado o del filtro
de arena.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Todas las instalaciones deben ser realizadas
a una distancia no inferior a 2m de cualquier superficie metálica.
• El calefactor debe conectarse a una fuente de energía puesta a tierra.
ADVERTENCIA: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminante mente
prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y
conocimiento si cuentan con la supe visión adecuada o reciben instrucciones precisas
respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de
la UE)
ADVERTENCIA - Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o me tales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir
instrucciones precisas respe to al uso del aparato de una persona responsable de su
seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)
La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar un adulto mayor
de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas eléctricas.
Advertencia: lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalación/un
nuevo montaje.
Advertencia: Por motivos de seguridad eléctrica, se ha integrado en el cable
eléctrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10
mA, el dispositivo cortará la alimentación eléctrica. Si se da esta situación, debe
desenchufar el aparato y dejar de usarlo de inmediato. No restablezca el aparato
por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el servicio técnico local para que
compruebe y repare el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
- En días lluviosos
- Antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento
- Déjelo sin supervisión durante las vacaciones
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo, en invierno),
el kit de piscina debe guardarse en el interior.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones
cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una
búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com
PRECAUCIÓN
• Este calentador de piscina puede usarse sólo con piscinas que se guardan. No lo use
con piscinas instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se
fabrica de manera que se puede desmontar rápidamente para guardarla y volver a
montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• No añada nunca productos químicos al agua. Añada siempre productos químicos al
agua para evitar humos fuertes o reacciones violentas que pueden provocar una
pulverización de productos químicos peligrosa.
Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en materia de
cableado. Consulte con un electricista cualificado para cualquier duda relacionada.
• Tras usar el calefactor durante 3-5 años, contacte con su técnico de mantenimiento
cualificado local para certificar su seguridad y rendimiento.
Los componentes principales de la unidad eléctrica, como el elemento de
calentamiento, solo deben revisarlos y sustituirlos (si fuera necesario) profesionales.
NOTA
• Maneje el calentador de piscina con cuidado. No lleve ni tire del calentador de la
piscina desde el cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras. No debe
exponerse el calentador de la piscina a objetos afilados, aceite, partes en movimiento
y el calor.
• Por favor, revise todo el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio al cliente de
Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra. Compruebe que todos los componentes
coinciden con el modelo que ha comprado.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
IMPORTANTE: Si usa el calentador de la piscina con un suministro eléctrico
que no corresponda con el indicado, es peligroso y puede provocar un fallo
grave del calentador de la piscina.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
AVISO PRCD
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe PRCD debe
probarse antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de
que la tensión nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba.
ADVERTENCIA: No use el calentador si esta prueba falla, Para recibir asistencia, visite
la sección de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
18
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
• El calentador de la piscina debe probarse antes de cada uso. Para probarlo, siga las
instrucciones que encontrará en la sección de Funcionamiento de este manual.
• El calentador de la piscina estar alimentado por un dispositivo de corrie te residual
(RCD) que tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no supere los
30mA.
• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a más de 4 m de
la piscina y a una altura mínima de 1,2 m.
• Las partes que contiene partes activas, excepto partes con un suministro de
alimentación de seguridad de corriente extra-baja que no supere los 12V, deben ser
inaccesibles a las personas en la piscina; las partes que incluyen componentes
eléctricos, excepto dispositivos de control remoto, deben situarse o fijarse de manera
que no puedan caerse en la piscina
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - El calentador de piscina no puede usarse
mientras haya personas dentro de la piscina.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabrican te, su agente
de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• No entierre el cable. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las
cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• El calentador de la piscina no debe configurarse ni dejarse a una temperatura inferior
a los 4ºC (40ºF).
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la piscina.
• Antes de usar el calentador de la piscina, asegúrese de que la piscina está llena de
agua.
• Los calentadores de piscina está diseñados para su uso con un volumen de agua
determinado, asegúrese de que el calentador de piscina esadecuado para el volumen
de agua de su piscina dependiendo del flujo de agua de la bomba de filtrado o del filtro
de arena.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Todas las instalaciones deben ser realizadas
a una distancia no inferior a 2m de cualquier superficie metálica.
• El calefactor debe conectarse a una fuente de energía puesta a tierra.
ADVERTENCIA: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminante mente
prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y
conocimiento si cuentan con la supe visión adecuada o reciben instrucciones precisas
respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de
la UE)
ADVERTENCIA - Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o me tales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir
instrucciones precisas respe to al uso del aparato de una persona responsable de su
seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)
La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar un adulto mayor
de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas eléctricas.
Advertencia: lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalación/un
nuevo montaje.
Advertencia: Por motivos de seguridad eléctrica, se ha integrado en el cable
eléctrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10
mA, el dispositivo cortará la alimentación eléctrica. Si se da esta situación, debe
desenchufar el aparato y dejar de usarlo de inmediato. No restablezca el aparato
por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el servicio técnico local para que
compruebe y repare el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
- En días lluviosos
- Antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento
- Déjelo sin supervisión durante las vacaciones
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo, en invierno),
el kit de piscina debe guardarse en el interior.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones
cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una
búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com
PRECAUCIÓN
• Este calentador de piscina puede usarse sólo con piscinas que se guardan. No lo use
con piscinas instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se
fabrica de manera que se puede desmontar rápidamente para guardarla y volver a
montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• No añada nunca productos químicos al agua. Añada siempre productos químicos al
agua para evitar humos fuertes o reacciones violentas que pueden provocar una
pulverización de productos químicos peligrosa.
Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en materia de
cableado. Consulte con un electricista cualificado para cualquier duda relacionada.
• Tras usar el calefactor durante 3-5 años, contacte con su técnico de mantenimiento
cualificado local para certificar su seguridad y rendimiento.
Los componentes principales de la unidad eléctrica, como el elemento de
calentamiento, solo deben revisarlos y sustituirlos (si fuera necesario) profesionales.
NOTA
• Maneje el calentador de piscina con cuidado. No lleve ni tire del calentador de la
piscina desde el cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras. No debe
exponerse el calentador de la piscina a objetos afilados, aceite, partes en movimiento
y el calor.
• Por favor, revise todo el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio al cliente de
Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra. Compruebe que todos los componentes
coinciden con el modelo que ha comprado.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
IMPORTANTE: Si usa el calentador de la piscina con un suministro eléctrico
que no corresponda con el indicado, es peligroso y puede provocar un fallo
grave del calentador de la piscina.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
AVISO PRCD
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe PRCD debe
probarse antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de
que la tensión nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba.
ADVERTENCIA: No use el calentador si esta prueba falla, Para recibir asistencia, visite
la sección de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de
nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro
sitio web: www.bestwaycorp.com.
Consulte el manual de usuario de la bomba de filtro o del
filtro de arena.
Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de
nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
El calefactor de piscina no ha sido diseñado para funcionar
con temperaturas del agua por debajo de los 4ºC (39°F).
Desenchufe el calefactor y vuelva a encenderlo únicamente
cuando la temperatura del agua alcance los 6°C (43°F).
El calefactor de piscina no ha sido diseñado para funcionar
con temperaturas del agua por encima de los 4ºC (122°F).
Desenchufe el calefactor y vuelva a encenderlo únicamente
cuando la temperatura del agua alcance los 38°C (100°F).
Alarmas
Fenómeno Motivos Soluciones
El sensor de temperatura no funciona.
La bomba de filtrado o el filtro de arena no funciona,
no fluye el agua.
El sensor de flujo de agua está roto.
La temperatura del agua es inferior a 4°C (39°F).
La temperatura del agua es superior a 50°C (122°F).
Se ha desconectado el fusible.
1. Pulse el botón de restablecimiento y compruebe si el
calefactor funciona con normalidad.
2. En caso de que la alarma persista, compruebe la
sección BOTÓN DE RESTABLECIMIENTO del manual.
3. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de
nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
El disparador térmico manual de restablecimiento se
ha activado.
19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando instale y use este equipamiento eléctrico, deben respetarse siempre las
precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
IINSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y RESPETE TODAS LAS
INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA:
• El calentador de la piscina debe probarse antes de cada uso. Para probarlo, siga las
instrucciones que encontrará en la sección de Funcionamiento de este manual.
• El calentador de la piscina estar alimentado por un dispositivo de corrie te residual
(RCD) que tenga una corriente de funcionamiento residual nominal que no supere los
30mA.
• La toma de alimentación en la pared del edificio deberá estar situada a más de 4 m de
la piscina y a una altura mínima de 1,2 m.
• Las partes que contiene partes activas, excepto partes con un suministro de
alimentación de seguridad de corriente extra-baja que no supere los 12V, deben ser
inaccesibles a las personas en la piscina; las partes que incluyen componentes
eléctricos, excepto dispositivos de control remoto, deben situarse o fijarse de manera
que no puedan caerse en la piscina
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - El calentador de piscina no puede usarse
mientras haya personas dentro de la piscina.
• Si el cable de suministro está dañado, debe ser sustituido por el fabrican te, su agente
de servicio o una persona con una cualificación similar para evitar cualquier accidente.
• Prohibido el uso de cables de prolongación.
• No entierre el cable. Sitúe el cable en un lugar adecuado para evitar que lo dañen las
cortadoras de césped, cizallas para cortar setos, y cualquier otro equipamiento similar.
• El calentador de la piscina no debe configurarse ni dejarse a una temperatura inferior
a los 4ºC (40ºF).
• Es necesario poder acceder al enchufe después de la instalación de la piscina.
• Antes de usar el calentador de la piscina, asegúrese de que la piscina está llena de
agua.
• Los calentadores de piscina está diseñados para su uso con un volumen de agua
determinado, asegúrese de que el calentador de piscina esadecuado para el volumen
de agua de su piscina dependiendo del flujo de agua de la bomba de filtrado o del filtro
de arena.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA - Todas las instalaciones deben ser realizadas
a una distancia no inferior a 2m de cualquier superficie metálica.
• El calefactor debe conectarse a una fuente de energía puesta a tierra.
ADVERTENCIA: Mantenga el enchufe siempre seco. Queda terminante mente
prohibido enchufar el producto con el enchufe mojado.
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y
conocimiento si cuentan con la supe visión adecuada o reciben instrucciones precisas
respecto al uso del aparato de una forma segura y comprenden los riesgos asociados.
No permita que los niños jueguen con el aparato. Las operaciones de limpieza y
mantenimiento no deben ser realizadas por niños sin supervisión. (Para el mercado de
la UE)
ADVERTENCIA - Este aparato no está pensado para ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o me tales reducidas o con falta
de experiencia y conocimiento, a no ser que sea bajo supervisión o después de recibir
instrucciones precisas respe to al uso del aparato de una persona responsable de su
seguridad. En presencia de niños, mantenga el aparato bajo control para evitar que
jueguen con él. (Solo para mercados distintos de la UE)
La limpieza y el mantenimiento son operaciones que deberá realizar un adulto mayor
de 18 años familiarizado con el riesgo de descargas eléctricas.
Advertencia: lea las instrucciones antes de usar el aparato, durante la instalación/un
nuevo montaje.
Advertencia: Por motivos de seguridad eléctrica, se ha integrado en el cable
eléctrico un dispositivo PRCD; si la fuga de corriente detectada es superior a 10
mA, el dispositivo cortará la alimentación eléctrica. Si se da esta situación, debe
desenchufar el aparato y dejar de usarlo de inmediato. No restablezca el aparato
por su cuenta. Debe ponerse en contacto con el servicio técnico local para que
compruebe y repare el producto.
• No enchufe ni desenchufe el aparato con las manos húmedas.
• Desenchufe siempre el aparato:
- En días lluviosos
- Antes de limpiar o realizar otras operaciones de mantenimiento
- Déjelo sin supervisión durante las vacaciones
Cuando el aparato no se vaya a utilizar durante un tiempo (por ejemplo, en invierno),
el kit de piscina debe guardarse en el interior.
• Guarde las instrucciones en un lugar seguro. Consulte siempre las instrucciones
cuando deba volver a montar la piscina.
• En caso de perder las instrucciones, póngase en contacto con Bestway o realice una
búsqueda en la página web: www.bestwaycorp.com
PRECAUCIÓN
• Este calentador de piscina puede usarse sólo con piscinas que se guardan. No lo use
con piscinas instaladas de manera permanente. Una piscina que se puede guardar se
fabrica de manera que se puede desmontar rápidamente para guardarla y volver a
montarla de nuevo.
Una piscina instalada de manera permanente dentro del suelo o sobre el
mismo o en una construcción no puede ser desmontada para guardarla.
• No añada nunca productos químicos al agua. Añada siempre productos químicos al
agua para evitar humos fuertes o reacciones violentas que pueden provocar una
pulverización de productos químicos peligrosa.
Las instalaciones eléctricas deben cumplir la normativa nacional en materia de
cableado. Consulte con un electricista cualificado para cualquier duda relacionada.
• Tras usar el calefactor durante 3-5 años, contacte con su técnico de mantenimiento
cualificado local para certificar su seguridad y rendimiento.
Los componentes principales de la unidad eléctrica, como el elemento de
calentamiento, solo deben revisarlos y sustituirlos (si fuera necesario) profesionales.
NOTA
• Maneje el calentador de piscina con cuidado. No lleve ni tire del calentador de la
piscina desde el cable de alimentación. Mantenga el cable sin quemaduras. No debe
exponerse el calentador de la piscina a objetos afilados, aceite, partes en movimiento
y el calor.
• Por favor, revise todo el equipamiento antes del uso. Notifique al servicio al cliente de
Bestway en la dirección indicada en este manual cualquier pieza que falte o esté
dañada en el momento de la compra. Compruebe que todos los componentes
coinciden con el modelo que ha comprado.
• Este producto no ha sido diseñado para un uso comercial.
IMPORTANTE: Si usa el calentador de la piscina con un suministro eléctrico
que no corresponda con el indicado, es peligroso y puede provocar un fallo
grave del calentador de la piscina.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES.
AVISO PRCD
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, el enchufe PRCD debe
probarse antes de cada uso.
ADVERTENCIA: Antes de insertar la clavija en una toma de corriente, asegúrese de
NOTA: El consumo de calor aumentado es sólo una referencia.
El tiempo real de calentamiento puede variar de acuerdo con el
volumen de agua de la piscina, la temperatura ambiental, la
temperatura deseada y otras condiciones. Normalmente, si la
piscina tiene un gran volumen de agua o las temperaturas
ambientales son bajas y se desea una temperatura alta, será
necesario un tiempo de calentamiento superior. En cualquier
caso, si el aumento de temperatura es inferior a 0,2°C después
de una hora de calentamiento, puede ser que la temperatura del
agua haya alcanzado la temperatura de equilibrio térmico
superior.
ESPECIFICACIONES
Tensión:
Potencia:
Frecuencia:
Capacidad máxima de calentamiento:
Consumo de calor aumentado (*):
Volumen de agua en la piscina adecuado:
Capacidad de la bomba de
filtrado/filtro de arena:
Compatibilidad con la piscina:
220-240V
2800W a 20°C
50Hz
40°C
Aprox. 0,5°C/h -1,5°C/h dependiendo
del volumen de la piscina
400-4,500gal (1,520-17,035 l )
3.785 L/h (1.000 gal/h) e inferiores
3.785 L/h (1.000 gal/h)
15' e inferior
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recicle en las instalaciones correspondientes. Consulte con las
autoridades locales o su distribuidor para obtener consejos de reciclaje.
ELIMINACIÓN
RESUMEN DE REFERENCIAS DE PIEZAS
Antes de montar el calefactor de piscina familiarícese con todas sus piezas.
REF. N° DESCRIPCIÓN Cant. Nº de pieza:
001
002
003
Calefactor de piscina
Manguera
Abrazadera de manguera
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
que la tensión nominal de la toma de corriente se adapta a la bomba.
ADVERTENCIA: No use el calentador si esta prueba falla, Para recibir asistencia, visite
la sección de soporte de nuestro sitio web: www.bestwaycorp.com.
Fijación del pedestal
El calentador de la piscina debe fijarse verticalmente en el suelo en un determinado pedestal realizado en madera o cemento
antes de su uso. Debe haber dos agujeros de 8mm de diámetro en el pedestal, con un espacio entre ellos de 254mm. Ponga el
calentador de la piscina en el pedestal y fíjelos con tuercas y pernos. El pedestal debe pesar más de 18Kg. para evitar que el
calentador de piscinas se caiga por accidente.
254 MM
8 MM
20
TERMINAL DE PUESTA A TIERRA EQUIPOTENCIAL DEL
CALEFACTOR DE PISCINA
Se recomienda solicitar a un electricista cualificado que conecte el
calefactor de piscina a un terminal de puesta a tierra equipotencial
utilizando un conductor de cobre sólido 2,5 mm2 (mínimo).
TEST PRCD
MONTAJE
1. Monte la piscina y llénela con agua hasta el nivel necesario de acuerdo con
el manual de instrucciones de la piscina.
2.
Conecte la válvula de entrada de la bomba de filtrado o el filtro de arena a la
piscina:
a) Sitúe las bridas sueltas de la manguera en ambos extremos de una
manguera de la bomba de filtrado o el filtro de arena.
b) Conecte la manguera a la bomba de filtrado o la válvula de entrada del
filtro de arena y la válvula de salida B de la piscina.
c) Ajuste las bridas de la manguera.
3. Conecte la bomba de filtrado o el filtro de arena al calentador de la piscina:
a) Sitúe las bridas sueltas de la manguera en ambos extremos de una
manguera del calentador de la piscina.
b) Conecte la manguera a la válvula de salida de la bomba de filtrado o del
filtro de arena y la válvula de entrada ‘INLET’ del calentador de la piscina
y conecte las abrazaderas de la manguera.
4. Conecte el calefactor de piscina a la válvula de entrada A de la piscina.
5. Afloje las bridas de la manguera a las válvulas de entrada y salida de la
piscina; sustituya los tapones de tope con las pantallas para los desechos.
Ahora el agua saldrá a la bomba de filtrado o filtro de arena y al calentador
de la piscina.Con las mangueras y las pantallas para los desechos en
posición, ajuste las bridas de la manguera
6. Compruebe que todos los puertos y válvulas estén correctamente
conectados.
Problema Causa
Solución de problemas
Solución
A. El calentador de piscina no funciona.
B. El tiempo de calentamiento es demasiado largo.
C. La bomba de filtrado o el filtro de arena no coincide
con el calentador de la piscina, o está fallando la
bomba de filtrado o el filtro de arena, lo que provoca
un flujo de agua inferior o superior.
D. Fallo de la configuración del calentador de la piscina.
E. El térmico ha saltado.
F. Fallo del calentador de la piscina.
A. Las bridas de las mangueras están flojas.
B. El anillo de la manguera no está en la posición
correcta.
C. La manguera está rota.
A. La bomba de filtrado o filtro de arena no funciona.
B. Bomba de filtrado o filtro de arena roto.
A. La luz está rota.
A. Compruebe la luz del LED para ver si el calentador está en
funcionamiento.
B. Le recomendamos encarecidamente el uso de la cubierta para
piscinas de Bestway.
C. Sustituya la bomba de filtrado o el filtro de arena siguiendo las
especificaciones de este manual de uso y lleve a cabo el
mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de la bomba de filtrado
o el filtro de arena.
D. Vuelva a configurar el calentador de la piscina según las instrucciones.
E. Pulse el botón “Reset” del calentador de la piscina.
F. Para recibir asistencia, visite la sección de soporte de nuestro sitio
web: www.bestwaycorp.com.
A. Ajuste las bridas de la manguera.
B. Compruebe si los anillos están dañados.
C. Es necesario sustituir la manguera.
A. Vuelva a configurar el bomba de filtrado o el filtro de arena según
las instrucciones.
B. Compruebe y repare la bomba de filtrado o el filtro de arena
según las relativas instrucciones en el manual del usuario de la
bomba de filtrado o el filtro de arena.
A. La luz de calentamiento está averiada y el calentador sigue
funcionando.
2. El calentador de piscina no
calienta correctamente.
3. Las válvulas de entrada y salida
pierden.
4. No sale agua.
5. La luz de calentamiento se apaga pero el
calentador de la piscina sí que calienta.
A. Fallo de energía. A. Compruebe la fuente de alimentación.1. La luz de calentamiento no funciona.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
BOTÓN DE REINICIO (RESET)
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES
Si la temperatura del agua no ha cambiado en las 4/5 horas siguientes a la activación del sistema de calentamiento,
use un objeto fino para pulsar el botón de restablecimiento (RESET) y reiniciar el sistema de calentamiento.
IMPORTANTE: El Sistema de calentamiento no funcionará si la temperatura exterior es superior a 40°C (104 ºF) o si
el Calefactor de Piscina se encuentra directamente bajo la luz del sol. Bajo estas condiciones, por favor, espere a un
momento del día más fresco antes de pulsar el BOTÓN DE REINICIO con un objeto fino y reiniciar el sistema de
calentamiento.
NOTA: Para solicitar piezas de recambio del calentador de la piscina, por favor indique el número de la pieza y el
nombre de la misma. Las imágenes son solamente de referencia. Puede que no reflejen el producto real. Escala no real.
21
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Compruebe la piscina para una correcta instalación y asegúrese de
que tanto la válvula de entrada como la de salida de la piscina están
totalmente cubiertas por el agua antes de poner en funcionamiento la bomba
de filtrado o el filtro de arena con el calefactor de piscina. Asegúrese de que el
calefactor de piscina y la bomba de filtrado o el filtro de arena están
conectados correctamente.
1. Encienda la bomba de filtrado o el filtro de arena siguiendo las instrucciones
del manual de usuario.
2. Cuando la bomba esté en funcionamiento, introduzca el enchufe del
calefactor de piscina en una toma de corriente y pruebe el PRCD. La luz
LED se encenderá durante 0,5 segundos con un pitido y el LED se
mostrará .
3. Pulse el botón de “ENCENDIDO” durante 2 segundos, la luz LED se
encenderá y el calefactor empezará a funcionar, el LED se mostrará .
4. Vuelva a pulsar el botón de “ENCENDIDO” durante 2 segundos, el
calefactor de piscina se apagará.
NOTA: Cuando la temperatura del agua alcance la temperatura máxima
40º (104F), el led cambiará a verde.
NOTA: No enchufe nunca el calentador de la piscina hasta que la bomba de
filtrado o el filtro de arena se hayan enchufado.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que
sus manos están completamente secas al enchufar la bomba de filtrado o el
filtro de arena y el calentador de agua.
NOTA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no haga funcionar nunca la
bomba de filtrado o el filtro de arena y el calentador de la piscina cuando haya
gente en la piscina.
NOTA: No deje funcionar en seco el calentador de la piscina. El daño causado
por el funcionamiento en seco del calentador de la piscina no está cubierto por
la garantía del fabricante.
5. Recuerde que es necesario desconectar primero el calentador de la piscina.
No desenchufe nunca la bomba de filtrado o el filtro de arena cuando el
calentador de agua está funcionando.
6. ¡Desenchufe la bomba de filtrado o el filtro de arena y disfrute del agua tibia!
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: DEBE DESENCHUFAR PRIMERO EL CALENTADOR DE
LA PISCINA Y DESPUÉS LA BOMBA DE FILTRADO ANTES DE REALIZAR
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO; EN CASO CONTRARIO
EXISTE UN RIESGO GRAVE DE HERIDAS O INCLUSO LA MUERTE.
1. Haga que el agua deje de salir de la bomba de filtrado o filtro de arena y del
calentador de la piscina.
a) Desconecte el calentador de la piscina y DESPUÉS la bomba de filtrado
o filtro de arena.
b) Afloje las bridas de la manguera en las mangueras de entrada y salida
de la piscina.
c) Sustituya las pantallas de desechos con los tapones de tope en las
válvulas de entrada y salida de la piscina.
d) Consulte el manual del usuario de la bomba de filtrado o filtro de arena
para más información sobre el mantenimiento de la bomba de filtrado o
el filtro de arena.
2. Después de efectuar las operaciones de mantenimiento de la bomba de
filtrado o filtro de arena, sustituya los tapones de tope con las pantallas
para los desechos en las válvulas de entrada y salida de la piscina. Ahora
el agua saldrá a la bomba de filtrado o filtro de arena y al calentador de la
piscina.
3. Haga funcionar tal y como se indica en la sección Funcionamiento de este
manual.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: DEBE DESENCHUFAR EL CALENTADOR DE LA PISCINA
Y LA BOMBA DE FILTRADO O EL FILTRO DE ARENA ANTES DE
RESET
P6124ASS16
Bridas de la
manguera
P6176ASS16
Manguera
P6005ASS16
Anillo
Bomba de filtrado
Piscina encima del suelo
Nivel del agua
Filtro de arena
P6124ASS16
P6124ASS16
Restablecimiento del calentamiento
1. Asegúrese de pulsar el botón “Reset” en el
calentador de la piscina usando un objeto pequeño y
fino antes del funcionamiento inicial.
2. Si la bomba no calienta correctamente, pulse el botón
“Reset" en el calentador de la piscina.
B
A
REALIZAR LAS OPERACIONES DE
MANTENIMIENTO; EN CASO CONTRARIO EXISTE UN RIESGO GRAVE
DE HERIDAS O INCLUSO LA MUERTE.
Para evitar daños, los equipos de la piscina deben prepararse para el invierno
a temperaturas inferiores a 4°C (40°F). Si permite que el agua se hiele, se
dañará el calentador de la piscina y se anulará la garantía.
NOTA: No debe dejarse el calentador al aire libre durante largos periodos de
tiempo. Cuando no se use, por favor, guárdela en un lugar fresco y seco, una
vez se haya efectuado su limpieza y secado.
1. Siga las instrucciones antes indicadas para parar el flujo de agua a la
bomba de filtrado o el filtro de arena y al calentador de la piscina.
2. Quite todas las mangueras.
3. Saque toda al agua del calentador de la piscina y limpie a fondo todos los
componentes.
4. Ponga el calentador de la piscina en un lugar fresco y seco, lejos del
alcance de los niños.
22
AVISO:
• La tabla anterior es sólo para referencia. Los datos son relevantes para una piscina cubierta con agua a 25 grados Celsius en un día despejado.
• El aire ambiental y la temperatura del agua afectan la eficiencia de calentamiento del agua.
FUNCIONAMIENTO
NOTA: Compruebe la piscina para una correcta instalación y asegúrese de
que tanto la válvula de entrada como la de salida de la piscina están
totalmente cubiertas por el agua antes de poner en funcionamiento la bomba
de filtrado o el filtro de arena con el calefactor de piscina. Asegúrese de que el
calefactor de piscina y la bomba de filtrado o el filtro de arena están
conectados correctamente.
1. Encienda la bomba de filtrado o el filtro de arena siguiendo las instrucciones
del manual de usuario.
2. Cuando la bomba esté en funcionamiento, introduzca el enchufe del
calefactor de piscina en una toma de corriente y pruebe el PRCD. La luz
LED se encenderá durante 0,5 segundos con un pitido y el LED se
mostrará .
3. Pulse el botón de “ENCENDIDO” durante 2 segundos, la luz LED se
encenderá y el calefactor empezará a funcionar, el LED se mostrará .
4. Vuelva a pulsar el botón de “ENCENDIDO” durante 2 segundos, el
calefactor de piscina se apagará.
NOTA: Cuando la temperatura del agua alcance la temperatura máxima
40º (104F), el led cambiará a verde.
NOTA: No enchufe nunca el calentador de la piscina hasta que la bomba de
filtrado o el filtro de arena se hayan enchufado.
ADVERTENCIA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, asegúrese de que
sus manos están completamente secas al enchufar la bomba de filtrado o el
filtro de arena y el calentador de agua.
NOTA: Para evitar el riesgo de descarga eléctrica, no haga funcionar nunca la
bomba de filtrado o el filtro de arena y el calentador de la piscina cuando haya
gente en la piscina.
NOTA: No deje funcionar en seco el calentador de la piscina. El daño causado
por el funcionamiento en seco del calentador de la piscina no está cubierto por
la garantía del fabricante.
5. Recuerde que es necesario desconectar primero el calentador de la piscina.
No desenchufe nunca la bomba de filtrado o el filtro de arena cuando el
calentador de agua está funcionando.
6. ¡Desenchufe la bomba de filtrado o el filtro de arena y disfrute del agua tibia!
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: DEBE DESENCHUFAR PRIMERO EL CALENTADOR DE
LA PISCINA Y DESPUÉS LA BOMBA DE FILTRADO ANTES DE REALIZAR
LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO; EN CASO CONTRARIO
EXISTE UN RIESGO GRAVE DE HERIDAS O INCLUSO LA MUERTE.
1. Haga que el agua deje de salir de la bomba de filtrado o filtro de arena y del
calentador de la piscina.
a) Desconecte el calentador de la piscina y DESPUÉS la bomba de filtrado
o filtro de arena.
b) Afloje las bridas de la manguera en las mangueras de entrada y salida
de la piscina.
c) Sustituya las pantallas de desechos con los tapones de tope en las
válvulas de entrada y salida de la piscina.
d) Consulte el manual del usuario de la bomba de filtrado o filtro de arena
para más información sobre el mantenimiento de la bomba de filtrado o
el filtro de arena.
2. Después de efectuar las operaciones de mantenimiento de la bomba de
filtrado o filtro de arena, sustituya los tapones de tope con las pantallas
para los desechos en las válvulas de entrada y salida de la piscina. Ahora
el agua saldrá a la bomba de filtrado o filtro de arena y al calentador de la
piscina.
3. Haga funcionar tal y como se indica en la sección Funcionamiento de este
manual.
ALMACENAMIENTO
PRECAUCIÓN: DEBE DESENCHUFAR EL CALENTADOR DE LA PISCINA
Y LA BOMBA DE FILTRADO O EL FILTRO DE ARENA ANTES DE
Tiempo para subir un
grado Celsius
Horas
Tamaño de la piscina
(piscinas sobre suelo Bestway)
Piscinas Fast SetTM
Piscinas ovaladas
Steel ProTM
Piscinas de estructura
redonda
Piscinas de estructura
rectangular
Piscina ovalada Hydrium
Piscina Hydrium
Piscina Hydrium
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
PROGRAMA DE FUNCIONAMIENTO
Tiempo para
subir un
grado Celsius
Horas
Capacidad de agua (calculada
al 90% para la piscina
Frame y al 80% para las
piscinas Fast Set y Oval)
Galones Litros
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
REALIZAR LAS OPERACIONES DE
MANTENIMIENTO; EN CASO CONTRARIO EXISTE UN RIESGO GRAVE
DE HERIDAS O INCLUSO LA MUERTE.
Para evitar daños, los equipos de la piscina deben prepararse para el invierno
a temperaturas inferiores a 4°C (40°F). Si permite que el agua se hiele, se
dañará el calentador de la piscina y se anulará la garantía.
NOTA: No debe dejarse el calentador al aire libre durante largos periodos de
tiempo. Cuando no se use, por favor, guárdela en un lugar fresco y seco, una
vez se haya efectuado su limpieza y secado.
1. Siga las instrucciones antes indicadas para parar el flujo de agua a la
bomba de filtrado o el filtro de arena y al calentador de la piscina.
2. Quite todas las mangueras.
3. Saque toda al agua del calentador de la piscina y limpie a fondo todos los
componentes.
4. Ponga el calentador de la piscina en un lugar fresco y seco, lejos del
alcance de los niños.
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Bei der Installation und Verwendung dieses elektrischen Geräts sollen stets die
grundlegenden, sowie die im Folgenden angeführten Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden:
LESEN SIE DIE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEFOLGEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN
ACHTUNG:
• Der Schwimmbeckenheizer muss vor jeder Benutzung getestet werden. Befolgen Sie die
Anweisungen in der Betriebsanleitung dieses Handbuchs, um den Test durchzuführen.
• Die Poolheizung darf höchstens mit 30 mA betrieben werden und der
Überstromschutzeinrichtung muss eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) vorgelagert sein.
• Die Stromquelle an der Gebäudewand sollte mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in
einer Höhe von mindestens 1,2m befinden.
• Stromführende Bauteile ausgenommen von Teilen mit einer besonders niedrigen
Sicherheitsspannung von höchstens 12 V, müssen für eine sich im Schwimmbecken
aufhaltende Person unzugänglich sein. Elemente, außer Fernbedienungen die elektrische
Bauteile enthalten, müssen so angeordnet oder befestigt werden, dass sie nicht in das
Schwimmbecken fallen können.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS – Der Poolheizer kann nicht verwendet werden, wenn
sich Personen im Pool befinden.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es, um Gefahren zu vermeiden, vom
Hersteller, seinem Vertreter oder von Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
• Es dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Ve rgraben Sie das Kabel nicht. Verlegen Sie das Kabel so, dass dessen Beschädigung
durch Rasenmäher, Heckenschneider und andere Geräte minimiert wird.
• Den Pool-Heizer bei Temperaturen unter 4°C (40°F) nicht aufbauen oder draußen stehen
lassen.
• Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
• Versichern Sie sich, dass der Pool mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie den Poolheizer
verwenden.
• Die Pool-Heizer sind zum Erwärmen einer bestimmten Wassermenge ausgelegt;
vergewissern Sie sich, dass Ihr Pool-Heizer mit der Wassermenge Ihres Pools sowie mit der
Wasserdurchflussmenge Ihrer Filterpumpe oder Sandfilteranlage übereinstimmt.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS - Mindestens 2m von jeglichen Metallteilen entfernt
installieren.
• Die Heizung muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden.
• ACHTUNG: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder
nassen Steckers ist strengstens untersagt!
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahres und Personen physischen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen
benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes
und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)
• ACHTUNG – Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der
Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für
Nicht-EU-Märkte)
Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten
Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages
vertraut ist.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und installieren/montieren.
Achtung: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung integriert. Wird ein
Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung
und trennt den überwachten Stromkreis vom restlichen Stromnetz. Ziehen Sie in
einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes sofort heraus bzw. trennen Sie das
Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des
Produktes ein. Führen Sie in diesem Fall bitte keinen Reset aus. Sie müssen Ihren
lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren, um das Produkt überprüfen und
gegebenenfalls reparieren zu lassen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
- An Regentagen
- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
- Sie können es für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt lassen (z. B. während des
Urlaubs).
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset
demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau
des Pools diese Anweisungen.
• Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das
Dokument auf unserer Website:www.bestwaycorp.com
VORSICHT :
• Dieser Poolheizer ist nur für zerlegbare Pools zu verwenden. Verwenden Sie ihn nicht in fix
montierten Pools. Ein zerlegbarer Pool ist derart konstruiert, dass er zur Lagerung zerlegt
und bei Bedarf wieder montiert werden kann. Ein fix montierter Pool ist in den Boden
eingebaut, auf dem Boden aufgestellt bzw. In einem Gebäude errichtet, sodass er nicht
zerlegt und gelagert werden kann.
• Geben Sie nie Wasser zu Chemikalien. Fügen Sie stets die Chemikalien dem Wasser hinzu,
um starken Rauch oder heftige Reaktionen zu vermeiden, wodurch eine gefährliche
chemische Gischt entstehen kann.
Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften
entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.
• Nach einem Einsatz der Heizung von 3-5 Jahren sollten Sie sich mit Ihrem lokalen
qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um Sicherheit und Leistung zu
gewährleisten. Die Hauptkomponenten in der elektrischen Einheit, z.B. die Heizelemente,
sollten überprüft und gegebenenfalls ersetzt werden.
ANMERKUNG:
• Behandeln Sie den Poolheizer sorgfältig. Es ist absolut zu vermeiden, den Poolheizer am
Versorgungskabel zu ziehen oder zu tragen. Sorgen Sie dafür, dass die Kabel nicht
abgenützt werden. Vermeiden Sie, dass spitze Gegenstände, Öl, sich bewegende Teile und
Hitze mit dem Poolheizer in Kontakt kommen.
• Wir ersuchen Sie, sämtliche Geräte vor der Verwendung zu überprüfen. Benachrichtigen Sie
Bestway an der in diesem Handbuch angeführten Kundenservice-Adresse, sofern Sie zum
Zeitpunkt des Kaufs beschädigte oder fehlende Teile feststellen. Überprüfen Sie, ob alle
Komponenten das Modell repräsentieren, das Sie gekauft haben.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
WICHTIG: Die Verwendung des Poolheizers mit einer unpassenden elektrischen Versorgung
ist gefährlich und führt zu katastrophalem Versagen des Poolheizers.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
PRCD WARNUNG
ACHTUNG: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
23
DE
POOL - HEIZKÖRPER
BENUTZERHANDBUCH
Besuchen Sie den YouTube-Kanal
von Bestway
W
e
n
n
S
i
e
H
i
l
f
e
b
e
n
ö
t
i
g
e
n
,
g
e
h
e
n
S
i
e
a
u
f
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT
BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME?
FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos
und Ersatzteile gehen Sie auf
bestwaycorp.com/support
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe
geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
ACHTUNG: Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den Supportbereich auf unserer
Website www.bestwaycorp.com
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Bei der Installation und Verwendung dieses elektrischen Geräts sollen stets die
grundlegenden, sowie die im Folgenden angeführten Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden:
LESEN SIE DIE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEFOLGEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN
ACHTUNG:
• Der Schwimmbeckenheizer muss vor jeder Benutzung getestet werden. Befolgen Sie die
Anweisungen in der Betriebsanleitung dieses Handbuchs, um den Test durchzuführen.
• Die Poolheizung darf höchstens mit 30 mA betrieben werden und der
Überstromschutzeinrichtung muss eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) vorgelagert sein.
• Die Stromquelle an der Gebäudewand sollte mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in
einer Höhe von mindestens 1,2m befinden.
• Stromführende Bauteile ausgenommen von Teilen mit einer besonders niedrigen
Sicherheitsspannung von höchstens 12 V, müssen für eine sich im Schwimmbecken
aufhaltende Person unzugänglich sein. Elemente, außer Fernbedienungen die elektrische
Bauteile enthalten, müssen so angeordnet oder befestigt werden, dass sie nicht in das
Schwimmbecken fallen können.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS – Der Poolheizer kann nicht verwendet werden, wenn
sich Personen im Pool befinden.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es, um Gefahren zu vermeiden, vom
Hersteller, seinem Vertreter oder von Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
• Es dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Ve rgraben Sie das Kabel nicht. Verlegen Sie das Kabel so, dass dessen Beschädigung
durch Rasenmäher, Heckenschneider und andere Geräte minimiert wird.
• Den Pool-Heizer bei Temperaturen unter 4°C (40°F) nicht aufbauen oder draußen stehen
lassen.
• Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
• Versichern Sie sich, dass der Pool mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie den Poolheizer
verwenden.
• Die Pool-Heizer sind zum Erwärmen einer bestimmten Wassermenge ausgelegt;
vergewissern Sie sich, dass Ihr Pool-Heizer mit der Wassermenge Ihres Pools sowie mit der
Wasserdurchflussmenge Ihrer Filterpumpe oder Sandfilteranlage übereinstimmt.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS - Mindestens 2m von jeglichen Metallteilen entfernt
installieren.
• Die Heizung muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden.
• ACHTUNG: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder
nassen Steckers ist strengstens untersagt!
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahres und Personen physischen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen
benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes
und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)
• ACHTUNG – Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der
Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für
Nicht-EU-Märkte)
Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten
Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages
vertraut ist.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und installieren/montieren.
Achtung: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung integriert. Wird ein
Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung
und trennt den überwachten Stromkreis vom restlichen Stromnetz. Ziehen Sie in
einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes sofort heraus bzw. trennen Sie das
Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des
Produktes ein. Führen Sie in diesem Fall bitte keinen Reset aus. Sie müssen Ihren
lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren, um das Produkt überprüfen und
gegebenenfalls reparieren zu lassen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
- An Regentagen
- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
- Sie können es für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt lassen (z. B. während des
Urlaubs).
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset
demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau
des Pools diese Anweisungen.
• Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das
Dokument auf unserer Website:www.bestwaycorp.com
VORSICHT :
• Dieser Poolheizer ist nur für zerlegbare Pools zu verwenden. Verwenden Sie ihn nicht in fix
montierten Pools. Ein zerlegbarer Pool ist derart konstruiert, dass er zur Lagerung zerlegt
und bei Bedarf wieder montiert werden kann. Ein fix montierter Pool ist in den Boden
eingebaut, auf dem Boden aufgestellt bzw. In einem Gebäude errichtet, sodass er nicht
zerlegt und gelagert werden kann.
• Geben Sie nie Wasser zu Chemikalien. Fügen Sie stets die Chemikalien dem Wasser hinzu,
um starken Rauch oder heftige Reaktionen zu vermeiden, wodurch eine gefährliche
chemische Gischt entstehen kann.
Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften
entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.
• Nach einem Einsatz der Heizung von 3-5 Jahren sollten Sie sich mit Ihrem lokalen
qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um Sicherheit und Leistung zu
gewährleisten. Die Hauptkomponenten in der elektrischen Einheit, z.B. die Heizelemente,
sollten überprüft und gegebenenfalls ersetzt werden.
ANMERKUNG:
• Behandeln Sie den Poolheizer sorgfältig. Es ist absolut zu vermeiden, den Poolheizer am
Versorgungskabel zu ziehen oder zu tragen. Sorgen Sie dafür, dass die Kabel nicht
abgenützt werden. Vermeiden Sie, dass spitze Gegenstände, Öl, sich bewegende Teile und
Hitze mit dem Poolheizer in Kontakt kommen.
• Wir ersuchen Sie, sämtliche Geräte vor der Verwendung zu überprüfen. Benachrichtigen Sie
Bestway an der in diesem Handbuch angeführten Kundenservice-Adresse, sofern Sie zum
Zeitpunkt des Kaufs beschädigte oder fehlende Teile feststellen. Überprüfen Sie, ob alle
Komponenten das Modell repräsentieren, das Sie gekauft haben.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
WICHTIG: Die Verwendung des Poolheizers mit einer unpassenden elektrischen Versorgung
ist gefährlich und führt zu katastrophalem Versagen des Poolheizers.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
PRCD WARNUNG
ACHTUNG: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
24
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe
geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
ACHTUNG: Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den Supportbereich auf unserer
Website www.bestwaycorp.com
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Bei der Installation und Verwendung dieses elektrischen Geräts sollen stets die
grundlegenden, sowie die im Folgenden angeführten Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden:
LESEN SIE DIE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEFOLGEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN
ACHTUNG:
• Der Schwimmbeckenheizer muss vor jeder Benutzung getestet werden. Befolgen Sie die
Anweisungen in der Betriebsanleitung dieses Handbuchs, um den Test durchzuführen.
• Die Poolheizung darf höchstens mit 30 mA betrieben werden und der
Überstromschutzeinrichtung muss eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) vorgelagert sein.
• Die Stromquelle an der Gebäudewand sollte mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in
einer Höhe von mindestens 1,2m befinden.
• Stromführende Bauteile ausgenommen von Teilen mit einer besonders niedrigen
Sicherheitsspannung von höchstens 12 V, müssen für eine sich im Schwimmbecken
aufhaltende Person unzugänglich sein. Elemente, außer Fernbedienungen die elektrische
Bauteile enthalten, müssen so angeordnet oder befestigt werden, dass sie nicht in das
Schwimmbecken fallen können.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS – Der Poolheizer kann nicht verwendet werden, wenn
sich Personen im Pool befinden.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es, um Gefahren zu vermeiden, vom
Hersteller, seinem Vertreter oder von Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
• Es dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Ve rgraben Sie das Kabel nicht. Verlegen Sie das Kabel so, dass dessen Beschädigung
durch Rasenmäher, Heckenschneider und andere Geräte minimiert wird.
• Den Pool-Heizer bei Temperaturen unter 4°C (40°F) nicht aufbauen oder draußen stehen
lassen.
• Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
• Versichern Sie sich, dass der Pool mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie den Poolheizer
verwenden.
• Die Pool-Heizer sind zum Erwärmen einer bestimmten Wassermenge ausgelegt;
vergewissern Sie sich, dass Ihr Pool-Heizer mit der Wassermenge Ihres Pools sowie mit der
Wasserdurchflussmenge Ihrer Filterpumpe oder Sandfilteranlage übereinstimmt.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS - Mindestens 2m von jeglichen Metallteilen entfernt
installieren.
• Die Heizung muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden.
• ACHTUNG: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder
nassen Steckers ist strengstens untersagt!
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahres und Personen physischen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen
benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes
und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)
• ACHTUNG – Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der
Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für
Nicht-EU-Märkte)
Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten
Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages
vertraut ist.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und installieren/montieren.
Achtung: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung integriert. Wird ein
Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung
und trennt den überwachten Stromkreis vom restlichen Stromnetz. Ziehen Sie in
einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes sofort heraus bzw. trennen Sie das
Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des
Produktes ein. Führen Sie in diesem Fall bitte keinen Reset aus. Sie müssen Ihren
lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren, um das Produkt überprüfen und
gegebenenfalls reparieren zu lassen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
- An Regentagen
- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
- Sie können es für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt lassen (z. B. während des
Urlaubs).
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset
demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau
des Pools diese Anweisungen.
• Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das
Dokument auf unserer Website:www.bestwaycorp.com
VORSICHT :
• Dieser Poolheizer ist nur für zerlegbare Pools zu verwenden. Verwenden Sie ihn nicht in fix
montierten Pools. Ein zerlegbarer Pool ist derart konstruiert, dass er zur Lagerung zerlegt
und bei Bedarf wieder montiert werden kann. Ein fix montierter Pool ist in den Boden
eingebaut, auf dem Boden aufgestellt bzw. In einem Gebäude errichtet, sodass er nicht
zerlegt und gelagert werden kann.
• Geben Sie nie Wasser zu Chemikalien. Fügen Sie stets die Chemikalien dem Wasser hinzu,
um starken Rauch oder heftige Reaktionen zu vermeiden, wodurch eine gefährliche
chemische Gischt entstehen kann.
Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften
entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.
• Nach einem Einsatz der Heizung von 3-5 Jahren sollten Sie sich mit Ihrem lokalen
qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um Sicherheit und Leistung zu
gewährleisten. Die Hauptkomponenten in der elektrischen Einheit, z.B. die Heizelemente,
sollten überprüft und gegebenenfalls ersetzt werden.
ANMERKUNG:
• Behandeln Sie den Poolheizer sorgfältig. Es ist absolut zu vermeiden, den Poolheizer am
Versorgungskabel zu ziehen oder zu tragen. Sorgen Sie dafür, dass die Kabel nicht
abgenützt werden. Vermeiden Sie, dass spitze Gegenstände, Öl, sich bewegende Teile und
Hitze mit dem Poolheizer in Kontakt kommen.
• Wir ersuchen Sie, sämtliche Geräte vor der Verwendung zu überprüfen. Benachrichtigen Sie
Bestway an der in diesem Handbuch angeführten Kundenservice-Adresse, sofern Sie zum
Zeitpunkt des Kaufs beschädigte oder fehlende Teile feststellen. Überprüfen Sie, ob alle
Komponenten das Modell repräsentieren, das Sie gekauft haben.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
WICHTIG: Die Verwendung des Poolheizers mit einer unpassenden elektrischen Versorgung
ist gefährlich und führt zu katastrophalem Versagen des Poolheizers.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
PRCD WARNUNG
ACHTUNG: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
25
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe
geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
ACHTUNG: Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den Supportbereich auf unserer
Website www.bestwaycorp.com
SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Bei der Installation und Verwendung dieses elektrischen Geräts sollen stets die
grundlegenden, sowie die im Folgenden angeführten Sicherheitsvorkehrungen befolgt
werden:
LESEN SIE DIE WICHTIGEN SICHERHEITSHINWEISE UND BEFOLGEN SIE ALLE
ANWEISUNGEN
ACHTUNG:
• Der Schwimmbeckenheizer muss vor jeder Benutzung getestet werden. Befolgen Sie die
Anweisungen in der Betriebsanleitung dieses Handbuchs, um den Test durchzuführen.
• Die Poolheizung darf höchstens mit 30 mA betrieben werden und der
Überstromschutzeinrichtung muss eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD) vorgelagert sein.
• Die Stromquelle an der Gebäudewand sollte mehr als 4m vom Pool entfernt sein und sich in
einer Höhe von mindestens 1,2m befinden.
• Stromführende Bauteile ausgenommen von Teilen mit einer besonders niedrigen
Sicherheitsspannung von höchstens 12 V, müssen für eine sich im Schwimmbecken
aufhaltende Person unzugänglich sein. Elemente, außer Fernbedienungen die elektrische
Bauteile enthalten, müssen so angeordnet oder befestigt werden, dass sie nicht in das
Schwimmbecken fallen können.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS – Der Poolheizer kann nicht verwendet werden, wenn
sich Personen im Pool befinden.
• Wenn das Anschlusskabel beschädigt ist, muss es, um Gefahren zu vermeiden, vom
Hersteller, seinem Vertreter oder von Personen mit ähnlicher Qualifikation ersetzt werden.
• Es dürfen keine Verlängerungskabel verwendet werden.
• Ve rgraben Sie das Kabel nicht. Verlegen Sie das Kabel so, dass dessen Beschädigung
durch Rasenmäher, Heckenschneider und andere Geräte minimiert wird.
• Den Pool-Heizer bei Temperaturen unter 4°C (40°F) nicht aufbauen oder draußen stehen
lassen.
• Die Steckdose muss nach der Installation des Pools zugänglich sein.
• Versichern Sie sich, dass der Pool mit Wasser gefüllt ist, bevor Sie den Poolheizer
verwenden.
• Die Pool-Heizer sind zum Erwärmen einer bestimmten Wassermenge ausgelegt;
vergewissern Sie sich, dass Ihr Pool-Heizer mit der Wassermenge Ihres Pools sowie mit der
Wasserdurchflussmenge Ihrer Filterpumpe oder Sandfilteranlage übereinstimmt.
• RISIKO EINES ELEKTROSCHOCKS - Mindestens 2m von jeglichen Metallteilen entfernt
installieren.
• Die Heizung muss von einer geerdeten Stromquelle mit Spannung versorgt werden.
• ACHTUNG: Halten Sie den Stecker stets trocken. Das Einstecken eines feuchten oder
nassen Steckers ist strengstens untersagt!
• Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahres und Personen physischen, sensorischen oder
mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden Kenntnissen
benutzt werden, sofern sie entsprechend beaufsichtigt oder mit der Bedienung des Gerätes
und den damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. (Für den EU-Markt)
• ACHTUNG – Dieses Gerät darf nicht von Personen (inklusive Kinder) mit physischen,
sensorischen oder mentalen Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und mangelnden
Kenntnissen benutzt werden, wenn diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche
Person entsprechend beaufsichtigt werden oder mit der Bedienung des Gerätes und den
damit verbundenen Gefahren vertraut gemacht wurden. Kinder müssen während der
Nutzung beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. (Für
Nicht-EU-Märkte)
Reinigung und Wartung durch den Benutzer müssen von einem mindestens 18 Jahre alten
Erwachsenen durchgeführt werden, der mit den Gefahren eines elektrischen Schlages
vertraut ist.
Vorsicht: Bitte lesen Sie diese Anweisungen jedes Mal sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
benutzen und installieren/montieren.
Achtung: Für die elektrische Sicherheit ist eine PRCD-Vorrichtung integriert. Wird ein
Fehlerstrom von mehr als 10 mA erfasst, arbeitet die Fehlerstrom-Schutzvorrichtung
und trennt den überwachten Stromkreis vom restlichen Stromnetz. Ziehen Sie in
einem solchen Fall den Netzstecker des Produktes sofort heraus bzw. trennen Sie das
Produkt sofort vom Stromnetz und stellen Sie umgehend die Benutzung des
Produktes ein. Führen Sie in diesem Fall bitte keinen Reset aus. Sie müssen Ihren
lokalen Bestway Kundendienst kontaktieren, um das Produkt überprüfen und
gegebenenfalls reparieren zu lassen.
• Stecken Sie das Gerät nicht mit nassen Händen ein oder aus.
• Stecken Sie das Gerät immer aus:
- An Regentagen
- Bevor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
- Sie können es für einen längeren Zeitraum unbeaufsichtigt lassen (z. B. während des
Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den
Supportbereich auf unserer Website www.bestwaycorp.com
Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den
Supportbereich auf unserer Website www.bestwaycorp.com
Lesen Sie hierzu bitte das Handbuch für Filterpumpen und
Sandfilteranlangen.
Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den
Supportbereich auf unserer Website www.bestwaycorp.com
Die Poolheizung ist nicht für den Betrieb mit Wassertemperaturen
unterhalb 4°C (39°F) konstruiert.
Ziehen Sie den Netzstecker
der Heizung und starten Sie die Heizung erst wieder,
nachdem die Wassertemperatur 6°C (43°F) erreicht hat.
Die Poolheizung ist nicht für den Betrieb mit
Wassertemperaturen über 50°C (122°F) konstruiert. Ziehen Sie
den Netzstecker der Heizung und starten Sie die Heizung erst
wieder, nachdem die Wassertemperatur 38°C (100°F) erreicht
hat.
Alarme
Beschreibung Ursachen Lösungen
Der Temperatursensor arbeitet nicht.
Die Filterpumpe oder der Sandfilter arbeitet nicht,
kein Wasserfluss.
Der Wasserdurchflusssensor ist beschädigt.
Die Wassertemperatur beträgt weniger als 4°C (39°F).
Die Wassertemperatur ist höher als 50°C (122°F).
Sicherung ist ausgeschaltet.
1. Drücken Sie den Resetknopf und kontrollieren Sie
anschließend, ob die Heizung normal arbeiten kann.
2. Sollte die Fehlermeldung weiterhin angezeigt werden,
lesen Sie die Anweisungen für den RESETKNOPF im
Handbuch.
3. Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den
Supportbereich auf unserer Website www.bestwaycorp.com
Der manuelle Resetknopf ist blockiert.
Urlaubs).
Wird das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzt (z. B. im Winter), muss das Poolset
demontiert und in Innenräumen gelagert werden.
• Bewahren Sie diese Anweisungen sorgfältig auf. Beachten Sie bei jedem erneuten Aufbau
des Pools diese Anweisungen.
• Sollten diese Anweisungen verloren gehen, kontaktieren Sie Bestway oder suchen Sie das
Dokument auf unserer Website:www.bestwaycorp.com
VORSICHT :
• Dieser Poolheizer ist nur für zerlegbare Pools zu verwenden. Verwenden Sie ihn nicht in fix
montierten Pools. Ein zerlegbarer Pool ist derart konstruiert, dass er zur Lagerung zerlegt
und bei Bedarf wieder montiert werden kann. Ein fix montierter Pool ist in den Boden
eingebaut, auf dem Boden aufgestellt bzw. In einem Gebäude errichtet, sodass er nicht
zerlegt und gelagert werden kann.
• Geben Sie nie Wasser zu Chemikalien. Fügen Sie stets die Chemikalien dem Wasser hinzu,
um starken Rauch oder heftige Reaktionen zu vermeiden, wodurch eine gefährliche
chemische Gischt entstehen kann.
Die Installation von Elektrogeräten muss den lokalen und nationalen Elektrovorschriften
entsprechen. Wenden Sie sich wegen jeglicher Fragen an einen Fachelektriker.
• Nach einem Einsatz der Heizung von 3-5 Jahren sollten Sie sich mit Ihrem lokalen
qualifizierten Wartungstechniker in Verbindung setzen, um Sicherheit und Leistung zu
gewährleisten. Die Hauptkomponenten in der elektrischen Einheit, z.B. die Heizelemente,
sollten überprüft und gegebenenfalls ersetzt werden.
ANMERKUNG:
• Behandeln Sie den Poolheizer sorgfältig. Es ist absolut zu vermeiden, den Poolheizer am
Versorgungskabel zu ziehen oder zu tragen. Sorgen Sie dafür, dass die Kabel nicht
abgenützt werden. Vermeiden Sie, dass spitze Gegenstände, Öl, sich bewegende Teile und
Hitze mit dem Poolheizer in Kontakt kommen.
• Wir ersuchen Sie, sämtliche Geräte vor der Verwendung zu überprüfen. Benachrichtigen Sie
Bestway an der in diesem Handbuch angeführten Kundenservice-Adresse, sofern Sie zum
Zeitpunkt des Kaufs beschädigte oder fehlende Teile feststellen. Überprüfen Sie, ob alle
Komponenten das Modell repräsentieren, das Sie gekauft haben.
• Dieses Produkt darf nicht für kommerzielle Zwecke benutzt werden.
WICHTIG: Die Verwendung des Poolheizers mit einer unpassenden elektrischen Versorgung
ist gefährlich und führt zu katastrophalem Versagen des Poolheizers.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
PRCD WARNUNG
ACHTUNG: Der PRCD-Stecker muss vor jeder Verwendung überprüft werden, um die Gefahr
eines elektrischen Schlages zu vermeiden.
26
SPECIFICATIONS
Elektr. Spannung:
Leistung:
Frequenz:
Max. Erhitzbarkeit:
Erhöhter Erhitzungsgrad (*):
Angemessenes Poolwasservolumen:
Fördermenge
Filterpumpe/Sandfilteranlage:
Poolkompatibilität:
220-240V
2,800 W bei 20°C
50Hz
40°C
Ungefähr 0,5°C/h -1.5°C/h abhängig
vom Wasservolumen des Pools
400-4500 Gal. (1520 – 17035 l)
3.785 l/h (1.000 gal/h) und darunter
3.785 l/h (1.000 gal/h)
15' und kleiner
ANMERKUNG: Der erhöhte Erhitzungsgrad dient nur als
Richtwert. Die tatsächliche Erhitzungszeit kann entsprechend
dem Wasservolumen des Pools, der Umgebungstemperatur,
den gewünschten Temperaturen und anderen Bedingungen
variieren. Normalerweise wird eine höhere Erhitzungszeit
benötigt, wenn der Pool über ein großes Wasservolumen verfügt
bzw. wenn die Umgebungstemperaturen niedrig sind und man
eine hohe Temperatur wünscht. Wenn die Temperaturerhöhung
jedoch, nach einer Erhitzungsstunde weniger als 0,2°C
ausmacht, kann angenommen werden, dass die Wassertem-
peratur die höchste Balancetemperatur erreicht hat.
Elektroaltgeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie das Produkt zum Recyceln an eine entsprechende
Einrichtung. Erkundigen Sie sich dafür bei Ihrer örtlichen Behörde oder Ihrem Händler.
ENTSORGUNG
TEILEÜBERSICHT
Machen Sie sich vor der Montage der Poolheizung mit sämtlichen Teilen vertraut.
REF. NR. BESCHREIBUNG ANZ. ART-NR.
001
002
003
Poolheizung
Schlauch
Schlauchklemme
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
ACHTUNG: Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung der Steckdose für die Pumpe
geeignet ist, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose einstecken.
ACHTUNG: Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den Supportbereich auf unserer
Website www.bestwaycorp.com
Befestigung des Sockels
Der Poolheizer muss vor seiner Verwendung auf einem Sockel aus Holz oder Beton vertikal am Boden befestigt werden. Es sollen zwei
Löcher im Durchmesser von 8mm und einem Abstand von 254mm voneinander am Sockel vorhanden sein. Stellen Sie den Poolheizer
auf den Sockel und fixieren ihn mit Bolzen und Muttern. Der Sockel soll über 18kg wiegen, damit ein versehentliches Umfallen des
Poolheizers vermieden wird.
254 MM
8 MM
MONTAGE
1. Montieren Sie den Pool und füllen ihn bis zum erforderlichen Niveau mit Wasser
wie im Benutzerhandbuch beschrieben.
2. Das Einlassventil der Filterpumpe oder der Sandfilteranlage am Pool
befestigen:
a) Die losen Schlauchklemmen an den beiden Enden des Schlauches der
Filterpumpe oder der Sandfilteranlage anbringen.
b) Verbinden Sie den Schlauch mit der Filterpumpe oder dem Einlassventil des
Sandfilters und dem Auslassventil B des Pools.
c) Ziehen Sie die Schlauchklemmen an.
3. Die Filterpumpe oder die Sandfilteranlage am Pool-Heizer anschließen:
a) Befestigen Sie die losen Schlauchklemmen an beiden Enden des
Poolheizerschlauchs.
b) Den Schlauch am Auslassventil der Filterpumpe oder der Sandfilteranlage
und
am Einlassventil des Pool-Heizers anbringen und die Schlauchklemmen
festziehen.
4. Verbinden Sie die Poolheizung mit dem Einlassventil A des Pools.
5. Lockern Sie die Schlauchklemmen an den Pooleingangs- und-ausgangsven-
tilen; ersetzen Sie die Verschlusspfropfen durch Fremdkörpersiebe. Nun
fließt das Wasser zur Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum
Pool-Heizer. Mit den Schläuchen und den Fremdkörpersieben in Position
ziehen Sie die Schlauchklemmen fest.
6. Überprüfen Sie, ob jeder Stutzen und jedes Ventil korrekt verbunden ist.
27
POTENTIALAUSGLEICHSKLEMME DER POOLHEIZUNG
Es wird empfohlen, den Anschluss der Poolheizung an eine
Potentialausgleichsklemme mithilfe eines (mindestens) 2,5 mm2 starken
massiven Kupferleiters durch einen qualifizierten Elektriker vornehmen zu
lassen.
PRCD TEST
Fehler Ursache
Fehlerbehebung
Fehlerbehebung
A. Leistungsausfall.
A. Schlauchklemmen sind lose.
B. Schlauch O-Ring ist nicht in korrekter Position.
C. Schlauch kaputt.
A. Filterpumpe oder Sandfilter funktioniert nicht
B. Filterpumpe oder Sandfilteranlage defekt.
A. Das Licht ist kaputt.
A. Der Poolheizer funktioniert nicht.
B. Die Heizzeit ist zu lang.
C. Filterpumpe oder Sandfilteranlage stimmen mit dem
Pool-Heizer nicht überein oder Ausfall der
Filterpumpe oder Sandfilteranlage, was zu hohen
oder niedrigen Wasserdurchflussmengen führt.
D. Pool-Heizer Set-up fehlgeschlagen.
E. Die Thermik ist abgeschnitten.
F. Der Poolheizer ist ausgefallen.
1. Das Heizlicht funktioniert nicht.
2. Der Poolheizer heizt nicht richtig.
3. Eingangs-und Ausgangsventile sind
undicht.
4. Wasser fliesst nicht.
5. Das Heizlicht geht aus,doch der
Poolheizer heizt.
A. Prüfen Sie Stromquelle.
A. Auf das LED-Licht achten, um zu sehen, ob der Heizer in
Betrieb ist.
B. Die Verwendung einerBestway Poolabdeckung wird sehr
empfohlen.
C. Beachten Sie beim Ersetzen der Filterpumpe oder des
Sandfilters die Spezifikationen dieses Benutzerhandbuchs und
befolgen Sie bei Wartungsarbeiten die entsprechenden
Anweisungen für die Filterpumpe bzw. den Sandfilter.
D. Reset des Pool-Heizers laut Anleitungen.
E. Die Taste “Rest” am Pool-Heizer drücken.
F. Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte den
Supportbereich auf unserer Website www.bestwaycorp.com
A. Angezogene Schlauchklemmen.
B. Prüfen Sie, ob O-Ringe beschädigt sind.
C. Schlauch auswechseln.
A. Das Heizlicht ist defekt, doch der Heizer funktioniert.
A. Reset des Filterpumpe oder Sandfilteranlage laut Anleitungen.
B. Die Filterpumpe oder die Sandfilteranlage gemäß den
Anleitungen im jeweiligen Betriebshandbuch überprüfen und
reparieren.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
RESETKNOPF
WICHTIGE GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Wenn sich die Wassertemperatur innerhalb von 4-5 Stunden nach Aktivierung des Heizsystems nicht verändert hat,
verwenden Sie einen schmalen Gegenstand, um den RESETKNOPF zu drücken und starten Sie das Heizsystem neu.
WICHTIG: Das Heizsystem arbeitet nicht, wenn die Außentemperatur über 40°C (104°F) liegt oder die Poolheizung
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. Ist dies der Fall, warten Sie bitte eine kühlere Tageszeit ab, ehe Sie mit einem
schmalen Objekt den RESETKNOPF drücken und das Heizsystem neu starten.
ANMERKUNG: Für die Bestellung von Ersatzteilen für den Poolheizer teilen Sie uns bitte die Stücknummer und die
Stückbezeichnung mit. Die Abbildungen dienen lediglich der Veranschaulichung. Abweichungen vom tatsächlichen
Produkt sind möglich. Nicht maßstabsgerecht.
28
BETRIEB
HINWEIS: Überprüfen Sie die korrekte Installation des Pools und stellen Sie
sicher, dass die Einlass- und Auslassventile des Pools vollständig mit Wasser
bedeckt sind, ehe Sie den Betrieb der Filterpumpe bzw. des Sandfilters mit der
Poolheizung aufnehmen. Stellen Sie sicher, dass die Poolheizung und die
Filterpumpe bzw. der Sandfilter richtig angeschlossen sind.
1. Starten Sie die Filterpumpe oder den Sandfilter nach den Anweisungen im
Benutzerhandbuch.
2. Während Sie die Pumpe betreiben, stecken Sie nach erfolgtem PRCD-Test
den Netzstecker der Poolheizung in eine Steckdose ein. Die LED leuchtet 0,5
Sekunden lang mit einem Piepton und auf dem LED-Display erscheint .
3. Betätigen Sie 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter, die LED leuchtet auf
und die Heizung nimmt den Betrieb auf, auf dem LED-Display erscheint .
4. Betätigen Sie erneut 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter und die
Poolheizung schaltet sich aus.
HINWEIS: Sobald die maximale Wassertemperatur von 40°C (104°F) erreicht
ist, leuchtet das LED-Licht grün.
HINWEIS: Den Pool-Heizer niemals ans Netz anschließen, solange die
Filterpumpe oder Sandfilteranlage nicht am Netz angeschlossen ist.
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Stromschlages zu verhindern, nur mit
vollkommen trockenen Händen die Filterpumpe oder Sandfilteranlage und den
Pool-Heizer ans Netz anschließen.
HINWEIS: Um die Gefahr eines Stromschlages zu verhindern, niemals die
Filterpumpe oder Sandfilteranlage und den Pool-Heizer in Betrieb setzen,
wenn Leute im Pool sind.
HINWEIS: Verwenden Sie den Poolheizer auf keinen Fall im trockenen
Zustand. Der durch den Betrieb im trockenen Zustand des Poolheizers
verursachte Schaden ist nicht durch die Garantie des Herstellers gedeckt.
5. Der Netzanschluss des Pool-Heizers muss immer zuerst getrennt werden.
Niemals den Netzanschluss der Filterpumpe oder Sandfilteranlage bei
laufendem Pool-Heizer unterbrechen.
6. Den Stecker der Filterpumpe oder Sandfilteranlage herausziehen, nun kann
im warmen Poolwasser gebadet werden!
WARTUNG
VORSICHT: ZUERST DEN POOL-HEIZER VOM NETZ TRENNEN, DANACH
DIE FILTERPUMPE VOM NETZ TRENNEN, BEVOR
WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFÜHRT WERDEN; ANDERNFALLS
BESTEHT HOHE VERLETZUNGS-ODER LEBENSGEFAHR.
1. Den Wasserzulauf zur Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum
Pool-Heizer unterbrechen:
a) Den Pool-Heizer und DANN die Filterpumpe oder Sandfilteranlage vom
Netz trennen.
b) Lösen Sie die Schlauchklemmen an den Eingangs- und Ausgangss
chläuchen des Pools.
c) Ersetzen Sie die Fremdkörpersiebe durch die Verschlussstecker in den
Eingangs- und Ausgangsventilen des Pools.
d) Im Betriebshandbuch der Filterpumpe oder Sandfilteranlage die
Anweisungen für die Wartung der Filterpumpe oder Sandfilteranlage
nachlesen.
2. Am Ende der Wartungsarbeiten an der Filterpumpe oder Sandfilteranlage
die Stöpsel in den Ein- und Auslassventilen des Pools durch die
Schmutzgitter ersetzen. Nun fliesst Wasser zur Filterpumpe oder
Sandfilteranlage und zum Pool-Heizer.
RESET
P6124ASS16
Schlauchklemmen
P6176ASS16
Schlauch
P6005ASS16
O-Ring
Filterpumpe
Übererdiger Pool
Wasserstandt
Sandfilter
P6124ASS16
P6124ASS16
Reset Heizung
1. Vor der Inbetriebnahme mit einem kleinen
schmalen Gegenstand die "Reset"-Taste am
Pool-Heizer drücken.
2. Wenn der Pool-Heizer nicht vorschriftsmäßig heizt, die
"Reset"-Taste am Pool-Heizer drücken.
B
A
3. Arbeiten Sie entsprechend den Anweisungen in dem Kapitel Inbetriebnahme
dieses Handbuchs.
LAGERUNG
VORSICHT: DEN POOL-HEIZER UND DIE FILTERPUMPE ODER
SANDFILTERANLAGE VOM NETZ TRENNEN, BEVOR MIT DEN
WARTUNGSARBEITEN BEGONNEN WIRD; ANDERNFALLS BESTEHT
HOHE VERLETZUNGS-ODER LEBENSGEFAHR.
Um Schäden zu vermeiden, muss die Poolausstattung winterfest gemacht
werden, wenn die Temperaturen unter 4°C (40°F) liegen. Wenn man das
Wasser im Pool gefrieren lässt, wird dadurch der Poolheizer beschädigt und
die Garantie verfällt.
HINWEIS: Der Heizer soll nicht für längere Zeit im Freien gelassen werden.
Wenn er nicht verwendet wird, sollte er, nachdem er gereinigt und getrocknet
wurde, an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden.
1. Den zuvor beschriebenen Anweisungen folgen, um den Wasserzulauf zur
Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum Pool-Heizer zu unterbrechen.
2. Montieren Sie alle Schläuche ab.
3. Leiten Sie das Wasser aus dem Poolheizer ab und reinigen Sie alle
Komponenten sorgfältig.
4. Stellen Sie den Poolheizer an einen kühlen, trockenen Ort, ausser
Reichweite von Kindern.
29
HINWEIS:
• Die obenstehende Tabelle dient nur Referenzzwecken. Die Daten beziehen sich auf einen abgedeckten Pool mit einer Wassertemperatur von 25
Grad Celsius an einem klaren Tag.
• Die Umgebungstemperatur der Luft und die Wassertemperatur wirken sich auf die Effizienz der Wassererwärmung aus.
BETRIEB
HINWEIS: Überprüfen Sie die korrekte Installation des Pools und stellen Sie
sicher, dass die Einlass- und Auslassventile des Pools vollständig mit Wasser
bedeckt sind, ehe Sie den Betrieb der Filterpumpe bzw. des Sandfilters mit der
Poolheizung aufnehmen. Stellen Sie sicher, dass die Poolheizung und die
Filterpumpe bzw. der Sandfilter richtig angeschlossen sind.
1. Starten Sie die Filterpumpe oder den Sandfilter nach den Anweisungen im
Benutzerhandbuch.
2. Während Sie die Pumpe betreiben, stecken Sie nach erfolgtem PRCD-Test
den Netzstecker der Poolheizung in eine Steckdose ein. Die LED leuchtet 0,5
Sekunden lang mit einem Piepton und auf dem LED-Display erscheint .
3. Betätigen Sie 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter, die LED leuchtet auf
und die Heizung nimmt den Betrieb auf, auf dem LED-Display erscheint .
4. Betätigen Sie erneut 2 Sekunden lang den „Ein-/Aus“-Schalter und die
Poolheizung schaltet sich aus.
HINWEIS: Sobald die maximale Wassertemperatur von 40°C (104°F) erreicht
ist, leuchtet das LED-Licht grün.
HINWEIS: Den Pool-Heizer niemals ans Netz anschließen, solange die
Filterpumpe oder Sandfilteranlage nicht am Netz angeschlossen ist.
ACHTUNG: Um die Gefahr eines Stromschlages zu verhindern, nur mit
vollkommen trockenen Händen die Filterpumpe oder Sandfilteranlage und den
Pool-Heizer ans Netz anschließen.
HINWEIS: Um die Gefahr eines Stromschlages zu verhindern, niemals die
Filterpumpe oder Sandfilteranlage und den Pool-Heizer in Betrieb setzen,
wenn Leute im Pool sind.
HINWEIS: Verwenden Sie den Poolheizer auf keinen Fall im trockenen
Zustand. Der durch den Betrieb im trockenen Zustand des Poolheizers
verursachte Schaden ist nicht durch die Garantie des Herstellers gedeckt.
5. Der Netzanschluss des Pool-Heizers muss immer zuerst getrennt werden.
Niemals den Netzanschluss der Filterpumpe oder Sandfilteranlage bei
laufendem Pool-Heizer unterbrechen.
6. Den Stecker der Filterpumpe oder Sandfilteranlage herausziehen, nun kann
im warmen Poolwasser gebadet werden!
WARTUNG
VORSICHT: ZUERST DEN POOL-HEIZER VOM NETZ TRENNEN, DANACH
DIE FILTERPUMPE VOM NETZ TRENNEN, BEVOR
WARTUNGSARBEITEN DURCHGEFÜHRT WERDEN; ANDERNFALLS
BESTEHT HOHE VERLETZUNGS-ODER LEBENSGEFAHR.
1. Den Wasserzulauf zur Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum
Pool-Heizer unterbrechen:
a) Den Pool-Heizer und DANN die Filterpumpe oder Sandfilteranlage vom
Netz trennen.
b) Lösen Sie die Schlauchklemmen an den Eingangs- und Ausgangss
chläuchen des Pools.
c) Ersetzen Sie die Fremdkörpersiebe durch die Verschlussstecker in den
Eingangs- und Ausgangsventilen des Pools.
d) Im Betriebshandbuch der Filterpumpe oder Sandfilteranlage die
Anweisungen für die Wartung der Filterpumpe oder Sandfilteranlage
nachlesen.
2. Am Ende der Wartungsarbeiten an der Filterpumpe oder Sandfilteranlage
die Stöpsel in den Ein- und Auslassventilen des Pools durch die
Schmutzgitter ersetzen. Nun fliesst Wasser zur Filterpumpe oder
Sandfilteranlage und zum Pool-Heizer.
Dauer der
Temperaturerhöhung
um 1 Grad Celsius
Hours
Poolgröße
(Bestway Aufstellpools)
Fast SetTM Pools
Ovale Steel ProTM Pools
Round Frame Pools
Rechteckige Frame
Pools
Ovale Hydrium Stahlwandpools
Hydrium Stahlwandpools
Hydrium Stahlwandpools
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
BETRIEBSPROGRAMM
Dauer der
Temperaturerhö
hung um 1
Grad Celsius
Stunden
Wasserkapazität
(Kalkuliert mit 90% für Frame
Pools und 80% für Fast Set
Pools & ovale Pools)
Gallonen Liter
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
3. Arbeiten Sie entsprechend den Anweisungen in dem Kapitel Inbetriebnahme
dieses Handbuchs.
LAGERUNG
VORSICHT: DEN POOL-HEIZER UND DIE FILTERPUMPE ODER
SANDFILTERANLAGE VOM NETZ TRENNEN, BEVOR MIT DEN
WARTUNGSARBEITEN BEGONNEN WIRD; ANDERNFALLS BESTEHT
HOHE VERLETZUNGS-ODER LEBENSGEFAHR.
Um Schäden zu vermeiden, muss die Poolausstattung winterfest gemacht
werden, wenn die Temperaturen unter 4°C (40°F) liegen. Wenn man das
Wasser im Pool gefrieren lässt, wird dadurch der Poolheizer beschädigt und
die Garantie verfällt.
HINWEIS: Der Heizer soll nicht für längere Zeit im Freien gelassen werden.
Wenn er nicht verwendet wird, sollte er, nachdem er gereinigt und getrocknet
wurde, an einem kühlen, trockenen Ort aufbewahrt werden.
1. Den zuvor beschriebenen Anweisungen folgen, um den Wasserzulauf zur
Filterpumpe oder Sandfilteranlage und zum Pool-Heizer zu unterbrechen.
2. Montieren Sie alle Schläuche ab.
3. Leiten Sie das Wasser aus dem Poolheizer ab und reinigen Sie alle
Komponenten sorgfältig.
4. Stellen Sie den Poolheizer an einen kühlen, trockenen Ort, ausser
Reichweite von Kindern.
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE KAIKKI OHJEET JA
NOUDATA NIITÄ
VAROITUS:
• Altaan lämmittimeen pitää testata ennen jokaista käyttöä. Testataksesi
altaanlämmitintä, noudata tämän käyttöohjeen kohdassa ”Käyttö”
annettuja ohjeita.
• Altaan lämmittimeen on syötettävä virta sellaisen vikavirtasuojakytkimen
läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30mA.
• Virtalähde rakennuksen seinässä on pidettävä yli 4 m päässä altaasta ja
vähintään 1,2 m korkeudella.
• Jännitteisiä osia sisältävien osien, lukuun ottamatta osia, joihin syötetään
turvallista erikoismatalaa jännitettä, joka ei ylitä 12 volttia, tulee olla
altaassa olevan henkilön tavoittamattomissa. Sähköosia sisältävien osien,
kaukosäätimiä lukuun ottamatta, tulee sijaita niin, tai ne tulee kiinnittää
niin, että ne eivät voi pudota uima-altaaseen.
SÄHKÖISKUN VAARA – Altaan lämmitintä ei saa käyttää, kun altaassa
on ihmisiä.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaa
van pätevän henkilön tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Älä peitä johtoa. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai
muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Altaan lämmitintä ei saa asentaa tai jättää ulos lämpötilaan, joka on
alhaisempi kuin 4°C (40°F).
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.
Varmista ennen altaan lämmittimen käyttöä, että allas on täytetty vedellä.ù
• Altaan lämmittimet on suunniteltu määriteltyä vesitilavuutta varten;
varmista, että altaan lämmitin sopii yhteen altaan vesitilavuuden kanssa
sekä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen veden virtausnopeuden
kanssa.
SÄHKÖISKUN VAARA – Asenna vähintään 2m:n päähän kaikista
metallipinnoista.
• Lämmittimen kanssa tulee käyttää maadoitettua virtalähdettä.
VAROITUS: Tulppa on pidettävä aina kuivana. Kytkeminen märkään
tulppaan on ehdottomasti kielletty!
• Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta
puuttuukokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen
käyttöönturvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivätsaa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)
VAROITUS-Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön:
lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokema tomat
tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuite kin
käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen
turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuu
estaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä
laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)
Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen,
jokaymmärtää sähköiskun vaarat.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
Varoitus: Sähköturvallisuuden ylläpitämiseksi PRCD -laite on
asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:vuotovirta,
kyseinen laite katkaisee virransyötön. Irrota tässä tapauksessa
virtajohto virtalähteestä ja lopeta välittömästi tuotteen käyttö.
Älä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoed stajaan
tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi
ovat märät
• Irrota laite virtalähteestä aina:
- Sateella
- Ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
- Jätä vartioimatta lomakausien ajaksi.
Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi
purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina
ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta:
www.bestwaycorp.com
MUISTUTUS
• Tämä altaan lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien
altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varasto tia
varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asenne tu
allas on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että
sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.
• Älä koskaan lisää vettä kemikaaleihin. Lisää aina kemikaalit veteen, jotta
et aiheuta voimakkaita höyryjä tai rajuja reaktioita, joista voi seurata
vaarallisia kemikaalisuihkuja.
Sähköasennusten tulee noudattaa kansallisia säännöksiä. Jos sinulla on
kysyttävää sähköasennuksista, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
Kun olet käyttänyt lämmitintä 3–5 vuoden ajan, ota yhteyttä paikalliseen
pätevään sähköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmista
miseksi. Laitteen pääkomponentit, kuten sähkölaitteen sisällä oleva
lämmityselementti, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Pätevän
asentajan on tehtävä nämä toimet.
HUOMAA
• Käsittele altaan lämmitintä varovasti. Älä vedä tai kanna altaan lämmitintä
virtajohdosta. Älä altista johtoja hankaukselle. Älä koskaan altista altaan
lämmitintä teräville esineille, öljylle, liikkuville osille tai lämmölle.
• Tarkasta kaikki laitteet ennen käyttöä. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on
puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.
Varmista, että kaikki osat vastaavat ostamaasi mallia.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
TÄRKEÄÄ: Altaan lämmittimen käyttäminen epäyhteensopivan
sähkölähteen kanssa on vaarallista ja aiheuttaa tuhoisan toimintahäiriön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TUOTEVAROITUS
VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen käyttöä. Näin voidaan
välttää sähköiskun vaara.
VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen työntämistä virtalähteeseen, että
virtalähteen jännite on pumpun kannalta oikea.
30
FI ALTAAN LÄMMITIN
KÄYTTÖOPAS
Käy katsomassa Bestwayn
YouTube-kanavaa ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA
LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA?
OSIA PUUTTUU?
Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita
videoita ja varosia osoitteessa
bestwaycorp.com/support
J
o
s
t
a
r
v
i
t
s
e
t
a
p
u
a
,
k
ä
y
o
s
o
i
t
t
e
e
s
s
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
VAROITUS: Älä käytä lämmitintä, jos se ei läpäise testiä, Saat lisätietoja ja
apua sivustomme Support-osasta (www.bestwaycorp.com).
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE KAIKKI OHJEET JA
NOUDATA NIITÄ
VAROITUS:
• Altaan lämmittimeen pitää testata ennen jokaista käyttöä. Testataksesi
altaanlämmitintä, noudata tämän käyttöohjeen kohdassa ”Käyttö”
annettuja ohjeita.
• Altaan lämmittimeen on syötettävä virta sellaisen vikavirtasuojakytkimen
läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30mA.
• Virtalähde rakennuksen seinässä on pidettävä yli 4 m päässä altaasta ja
vähintään 1,2 m korkeudella.
• Jännitteisiä osia sisältävien osien, lukuun ottamatta osia, joihin syötetään
turvallista erikoismatalaa jännitettä, joka ei ylitä 12 volttia, tulee olla
altaassa olevan henkilön tavoittamattomissa. Sähköosia sisältävien osien,
kaukosäätimiä lukuun ottamatta, tulee sijaita niin, tai ne tulee kiinnittää
niin, että ne eivät voi pudota uima-altaaseen.
SÄHKÖISKUN VAARA – Altaan lämmitintä ei saa käyttää, kun altaassa
on ihmisiä.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaa
van pätevän henkilön tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Älä peitä johtoa. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai
muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Altaan lämmitintä ei saa asentaa tai jättää ulos lämpötilaan, joka on
alhaisempi kuin 4°C (40°F).
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.
Varmista ennen altaan lämmittimen käyttöä, että allas on täytetty vedellä.ù
• Altaan lämmittimet on suunniteltu määriteltyä vesitilavuutta varten;
varmista, että altaan lämmitin sopii yhteen altaan vesitilavuuden kanssa
sekä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen veden virtausnopeuden
kanssa.
SÄHKÖISKUN VAARA – Asenna vähintään 2m:n päähän kaikista
metallipinnoista.
• Lämmittimen kanssa tulee käyttää maadoitettua virtalähdettä.
VAROITUS: Tulppa on pidettävä aina kuivana. Kytkeminen märkään
tulppaan on ehdottomasti kielletty!
• Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta
puuttuukokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen
käyttöönturvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivätsaa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)
VAROITUS-Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön:
lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokema tomat
tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuite kin
käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen
turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuu
estaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä
laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)
Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen,
jokaymmärtää sähköiskun vaarat.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
Varoitus: Sähköturvallisuuden ylläpitämiseksi PRCD -laite on
asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:vuotovirta,
kyseinen laite katkaisee virransyötön. Irrota tässä tapauksessa
virtajohto virtalähteestä ja lopeta välittömästi tuotteen käyttö.
Älä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoed stajaan
tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi
ovat märät
• Irrota laite virtalähteestä aina:
- Sateella
- Ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
- Jätä vartioimatta lomakausien ajaksi.
Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi
purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina
ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta:
www.bestwaycorp.com
MUISTUTUS
• Tämä altaan lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien
altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varasto tia
varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asenne tu
allas on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että
sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.
• Älä koskaan lisää vettä kemikaaleihin. Lisää aina kemikaalit veteen, jotta
et aiheuta voimakkaita höyryjä tai rajuja reaktioita, joista voi seurata
vaarallisia kemikaalisuihkuja.
Sähköasennusten tulee noudattaa kansallisia säännöksiä. Jos sinulla on
kysyttävää sähköasennuksista, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
Kun olet käyttänyt lämmitintä 3–5 vuoden ajan, ota yhteyttä paikalliseen
pätevään sähköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmista
miseksi. Laitteen pääkomponentit, kuten sähkölaitteen sisällä oleva
lämmityselementti, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Pätevän
asentajan on tehtävä nämä toimet.
HUOMAA
• Käsittele altaan lämmitintä varovasti. Älä vedä tai kanna altaan lämmitintä
virtajohdosta. Älä altista johtoja hankaukselle. Älä koskaan altista altaan
lämmitintä teräville esineille, öljylle, liikkuville osille tai lämmölle.
• Tarkasta kaikki laitteet ennen käyttöä. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on
puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.
Varmista, että kaikki osat vastaavat ostamaasi mallia.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
TÄRKEÄÄ: Altaan lämmittimen käyttäminen epäyhteensopivan
sähkölähteen kanssa on vaarallista ja aiheuttaa tuhoisan toimintahäiriön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TUOTEVAROITUS
VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen käyttöä. Näin voidaan
välttää sähköiskun vaara.
VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen työntämistä virtalähteeseen, että
virtalähteen jännite on pumpun kannalta oikea.
31
VAROITUS: Älä käytä lämmitintä, jos se ei läpäise testiä, Saat lisätietoja ja
apua sivustomme Support-osasta (www.bestwaycorp.com).
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE KAIKKI OHJEET JA
NOUDATA NIITÄ
VAROITUS:
• Altaan lämmittimeen pitää testata ennen jokaista käyttöä. Testataksesi
altaanlämmitintä, noudata tämän käyttöohjeen kohdassa ”Käyttö”
annettuja ohjeita.
• Altaan lämmittimeen on syötettävä virta sellaisen vikavirtasuojakytkimen
läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30mA.
• Virtalähde rakennuksen seinässä on pidettävä yli 4 m päässä altaasta ja
vähintään 1,2 m korkeudella.
• Jännitteisiä osia sisältävien osien, lukuun ottamatta osia, joihin syötetään
turvallista erikoismatalaa jännitettä, joka ei ylitä 12 volttia, tulee olla
altaassa olevan henkilön tavoittamattomissa. Sähköosia sisältävien osien,
kaukosäätimiä lukuun ottamatta, tulee sijaita niin, tai ne tulee kiinnittää
niin, että ne eivät voi pudota uima-altaaseen.
SÄHKÖISKUN VAARA – Altaan lämmitintä ei saa käyttää, kun altaassa
on ihmisiä.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaa
van pätevän henkilön tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Älä peitä johtoa. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai
muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Altaan lämmitintä ei saa asentaa tai jättää ulos lämpötilaan, joka on
alhaisempi kuin 4°C (40°F).
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.
Varmista ennen altaan lämmittimen käyttöä, että allas on täytetty vedellä.ù
• Altaan lämmittimet on suunniteltu määriteltyä vesitilavuutta varten;
varmista, että altaan lämmitin sopii yhteen altaan vesitilavuuden kanssa
sekä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen veden virtausnopeuden
kanssa.
SÄHKÖISKUN VAARA – Asenna vähintään 2m:n päähän kaikista
metallipinnoista.
• Lämmittimen kanssa tulee käyttää maadoitettua virtalähdettä.
VAROITUS: Tulppa on pidettävä aina kuivana. Kytkeminen märkään
tulppaan on ehdottomasti kielletty!
• Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta
puuttuukokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen
käyttöönturvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivätsaa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)
VAROITUS-Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön:
lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokema tomat
tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuite kin
käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen
turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuu
estaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä
laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)
Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen,
jokaymmärtää sähköiskun vaarat.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
Varoitus: Sähköturvallisuuden ylläpitämiseksi PRCD -laite on
asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:vuotovirta,
kyseinen laite katkaisee virransyötön. Irrota tässä tapauksessa
virtajohto virtalähteestä ja lopeta välittömästi tuotteen käyttö.
Älä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoed stajaan
tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi
ovat märät
• Irrota laite virtalähteestä aina:
- Sateella
- Ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
- Jätä vartioimatta lomakausien ajaksi.
Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi
purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina
ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta:
www.bestwaycorp.com
MUISTUTUS
• Tämä altaan lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien
altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varasto tia
varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asenne tu
allas on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että
sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.
• Älä koskaan lisää vettä kemikaaleihin. Lisää aina kemikaalit veteen, jotta
et aiheuta voimakkaita höyryjä tai rajuja reaktioita, joista voi seurata
vaarallisia kemikaalisuihkuja.
Sähköasennusten tulee noudattaa kansallisia säännöksiä. Jos sinulla on
kysyttävää sähköasennuksista, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
Kun olet käyttänyt lämmitintä 3–5 vuoden ajan, ota yhteyttä paikalliseen
pätevään sähköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmista
miseksi. Laitteen pääkomponentit, kuten sähkölaitteen sisällä oleva
lämmityselementti, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Pätevän
asentajan on tehtävä nämä toimet.
HUOMAA
• Käsittele altaan lämmitintä varovasti. Älä vedä tai kanna altaan lämmitintä
virtajohdosta. Älä altista johtoja hankaukselle. Älä koskaan altista altaan
lämmitintä teräville esineille, öljylle, liikkuville osille tai lämmölle.
• Tarkasta kaikki laitteet ennen käyttöä. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on
puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.
Varmista, että kaikki osat vastaavat ostamaasi mallia.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
TÄRKEÄÄ: Altaan lämmittimen käyttäminen epäyhteensopivan
sähkölähteen kanssa on vaarallista ja aiheuttaa tuhoisan toimintahäiriön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TUOTEVAROITUS
VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen käyttöä. Näin voidaan
välttää sähköiskun vaara.
VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen työntämistä virtalähteeseen, että
virtalähteen jännite on pumpun kannalta oikea.
32
VAROITUS: Älä käytä lämmitintä, jos se ei läpäise testiä, Saat lisätietoja ja
apua sivustomme Support-osasta (www.bestwaycorp.com).
TURVALLISUUSOHJEET
VAROITUS
Tätä sähkölaitetta asennettaessa ja käytettäessä tulee aina noudattaa
perusvarotoimia, mukaan lukien seuraavat:
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA LUE KAIKKI OHJEET JA
NOUDATA NIITÄ
VAROITUS:
• Altaan lämmittimeen pitää testata ennen jokaista käyttöä. Testataksesi
altaanlämmitintä, noudata tämän käyttöohjeen kohdassa ”Käyttö”
annettuja ohjeita.
• Altaan lämmittimeen on syötettävä virta sellaisen vikavirtasuojakytkimen
läpi, jonka nimellinen jäännöskäyttövirta ei ole yli 30mA.
• Virtalähde rakennuksen seinässä on pidettävä yli 4 m päässä altaasta ja
vähintään 1,2 m korkeudella.
• Jännitteisiä osia sisältävien osien, lukuun ottamatta osia, joihin syötetään
turvallista erikoismatalaa jännitettä, joka ei ylitä 12 volttia, tulee olla
altaassa olevan henkilön tavoittamattomissa. Sähköosia sisältävien osien,
kaukosäätimiä lukuun ottamatta, tulee sijaita niin, tai ne tulee kiinnittää
niin, että ne eivät voi pudota uima-altaaseen.
SÄHKÖISKUN VAARA – Altaan lämmitintä ei saa käyttää, kun altaassa
on ihmisiä.
• Jos virtajohto on vahingoittunut, valmistajan, huoltoedustajan tai vastaa
van pätevän henkilön tulee vaihtaa johto vaaran välttämiseksi.
• Jatkojohtoja ei saa käyttää.
• Älä peitä johtoa. Paikallista johto, jotta ruohonleikkurit, pensasleikkurit tai
muut laitteet eivät vahingoita sitä.
• Altaan lämmitintä ei saa asentaa tai jättää ulos lämpötilaan, joka on
alhaisempi kuin 4°C (40°F).
• Pistokkeen on oltava tavoitettavissa altaan asennuksen jälkeen.
Varmista ennen altaan lämmittimen käyttöä, että allas on täytetty vedellä.ù
• Altaan lämmittimet on suunniteltu määriteltyä vesitilavuutta varten;
varmista, että altaan lämmitin sopii yhteen altaan vesitilavuuden kanssa
sekä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen veden virtausnopeuden
kanssa.
SÄHKÖISKUN VAARA – Asenna vähintään 2m:n päähän kaikista
metallipinnoista.
• Lämmittimen kanssa tulee käyttää maadoitettua virtalähdettä.
VAROITUS: Tulppa on pidettävä aina kuivana. Kytkeminen märkään
tulppaan on ehdottomasti kielletty!
• Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset,
aistinvaraiset tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilta
puuttuukokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen
käyttöönturvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset
eivätsaa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. (EU:ta varten)
VAROITUS-Tämä tuote ei ole tarkoitettu seuraavien ryhmien käyttöön:
lapset ja fyysisistä, henkisistä tai aistirajoitteista kärsivät tai kokema tomat
tai tietotasoltaan rajoitetut henkilöt. Kyseiset henkilöt voivat kuite kin
käyttää tuotetta, jos he ovat saaneet opastusta tai ohjeita tuotteen
turvalliseen käyttöön henkilöltä, joka on vastuussa heidän turvallisuu
estaan. Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, että he eivät leiki tällä
laitteella. (EU:n ulkopuoliset markkinat)
Tuotteen saa huoltaa ja puhdistaa vain yli 18-vuotias aikuinen,
jokaymmärtää sähköiskun vaarat.
Varoitus: Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja
asennusta/uudelleenasennusta.
Varoitus: Sähköturvallisuuden ylläpitämiseksi PRCD -laite on
asennettu sähköjohtoon. Jos havaitaan yli 10 mA:vuotovirta,
kyseinen laite katkaisee virransyötön. Irrota tässä tapauksessa
virtajohto virtalähteestä ja lopeta välittömästi tuotteen käyttö.
Älä nollaa tuotetta itse. Ota yhteyttä paikalliseen huoltoed stajaan
tuotteen tarkistamiseksi ja korjaamiseksi.
• Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, kun kätesi
ovat märät
• Irrota laite virtalähteestä aina:
- Sateella
- Ennen puhdistusta ja muuta kunnossapitoa
- Jätä vartioimatta lomakausien ajaksi.
Kun uima-allasta ei käytetä pitkään aikaan (esimerkiksi talvella), se tulisi
purkaa osiin varastoida sisätiloihin.
• Ohjeiden säilytys. Joka kerta kun kokoat altaan uudestaan, lue aina
Saat lisätietoja ja apua sivustomme Support-osasta
(www.bestwaycorp.com).
Saat lisätietoja ja apua sivustomme Support-osasta
(www.bestwaycorp.com).
Katso lisätietoja suodattimen pumpun tai hiekkasuodattimen
käyttöohjeesta.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme Support-osasta
(www.bestwaycorp.com).
Altaanlämmitintä ei ole suunniteltu käytettäväksi vedessä, jonka
lämpötila on alle 4ºC (39°F). Sammuta lämmitin, ja kytke siihen
uudelleen virta vasta veden lämpötilan noustua 6°C (43°F)
asteeseen.
Altaanlämmitintä ei ole suunniteltu käytettäväksi vedessä, jonka
lämpötila on yli 50
°C
(122°F). Sammuta lämmitin, ja kytke siihen
uudelleen virta vasta veden lämpötilan laskettua 38
°C
(100°F)
asteeseen.
Hälytykset
Tapahtuma Syyt Ratkaisut
Lämpötilasensori ei toimi.
Suodattimen pumppu tai hiekkasuodatin ei toimi,
vesi ei virtaa.
Veden virtauksen tunnistin on rikkoutunut.
Veden lämpötila on alle 4°C (39°F).
Veden lämpötila on yli 50°C (122°F).
Sulake on palanut.
1. Paina nollauspainiketta ja tarkista sitten, voiko lämmitin
toimia normaalisti.
2. Mikäli hälytys vielä jatkuu, tarkasta RESET-painikkeen
ohjeet käyttöoppaasta.
3. Saat lisätietoja ja apua sivustomme Support-osasta
(www.bestwaycorp.com).
Manuaalisesti nollattava lämmönkatkaisu on lauennut.
ohjeet.
• Jos ohjeet puuttuvat, ota yhteyttä Bestwayhin tai hae ne verkkosivustolta:
www.bestwaycorp.com
MUISTUTUS
• Tämä altaan lämmitin on tarkoitettu käytettäväksi vain varastoitavien
altaiden kanssa. Älä käytä sitä pysyvästi asennettujen altaiden kanssa
Varastoitava allas on rakennettu niin, että se on helppo purkaa varasto tia
varten ja koota uudelleen alkuperäiseen muotoon. Pysyvästi asenne tu
allas on rakennettu maan sisään tai päälle tai rakennukseen siten, että
sitä ei voi helposti purkaa varastointia varten.
• Älä koskaan lisää vettä kemikaaleihin. Lisää aina kemikaalit veteen, jotta
et aiheuta voimakkaita höyryjä tai rajuja reaktioita, joista voi seurata
vaarallisia kemikaalisuihkuja.
Sähköasennusten tulee noudattaa kansallisia säännöksiä. Jos sinulla on
kysyttävää sähköasennuksista, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan.
Kun olet käyttänyt lämmitintä 3–5 vuoden ajan, ota yhteyttä paikalliseen
pätevään sähköasentajaan laitteen turvallisuuden ja toiminnan varmista
miseksi. Laitteen pääkomponentit, kuten sähkölaitteen sisällä oleva
lämmityselementti, tulisi tarkistaa ja tarvittaessa vaihtaa. Pätevän
asentajan on tehtävä nämä toimet.
HUOMAA
• Käsittele altaan lämmitintä varovasti. Älä vedä tai kanna altaan lämmitintä
virtajohdosta. Älä altista johtoja hankaukselle. Älä koskaan altista altaan
lämmitintä teräville esineille, öljylle, liikkuville osille tai lämmölle.
• Tarkasta kaikki laitteet ennen käyttöä. Ilmoita tässä oppaassa ilmoitettuun
Bestwayn asiakaspalvelun osoitteeseen, jos ostetussa tuotteesta on
puuttunut osia tai jotkin osat ovat olleet vahingoittuneita ostohetkellä.
Varmista, että kaikki osat vastaavat ostamaasi mallia.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön.
TÄRKEÄÄ: Altaan lämmittimen käyttäminen epäyhteensopivan
sähkölähteen kanssa on vaarallista ja aiheuttaa tuhoisan toimintahäiriön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
TUOTEVAROITUS
VAROITUS: PRCD-pistoke on testattava aina ennen käyttöä. Näin voidaan
välttää sähköiskun vaara.
VAROITUS: Tarkista ennen pistokkeen työntämistä virtalähteeseen, että
virtalähteen jännite on pumpun kannalta oikea.
33
HUOMAA: Lämmönlisäysarvo on vain vertailun vuoksi.
Todellinen lämmitysaika vaihtelee altaan vesimäärän, ympäristön
lämpötilan, halutun lämpötilan ja muiden olosuhteiden mukaan.
Yleensä, jos altaan vesimäärä on suuri tai ympäristön lämpötila
alhainen ja haluttu veden lämpötila korkea, lämmitys kestää
kauemmin. Jos lämpötilan lisäys on alle 0,2°C yhden
lämmitystunnin jälkeen, veden lämpötilan voi katsoa
saavuttaneen korkeimman tasapainotilan.
TEKNISET TIEDOT
Jännite:
Teho:
Taajuus:
Suurin lämmityskapasiteetti:
Lämmön lisäys (*):
Sopiva altaan vesimäärä:
Suodatinpumpun/Hiekkasuodattimen
virtausnopeus:
Altaan yhteensopivuus:
220-240V
2800 W 20°C
50Hz
40°C
Noin 0,5 °C/h - 1,5°C/h altaan
vesimäärän mukaan
1 520-17 035 l
3,785 L/h (1,000 gal/h) and below
3,785 L/h (1,000 gal/h)
457cm ja pienemmät
Sähköromua ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie asianmukaisiin keräys- ja kierrätyspisteisiin. Tarkista kierrätysohjeet paikallisilta
viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
HÄVITTÄMINEN
TUOTTEEN OSIEN TIEDOT
Ennen altaanlämmittimen kokoamista, tutustu kaikkiin sen osiin
OSA NRO.
KUVAUS MÄÄRÄ
TUOTEKOODI
001
002
003
Altaanlämmitin
Letku
Letkun Kiristin
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
VAROITUS: Älä käytä lämmitintä, jos se ei läpäise testiä, Saat lisätietoja ja
apua sivustomme Support-osasta (www.bestwaycorp.com).
Jalustakiinnitys
Altaan lämmitin tulee kiinnittää pystysuoraan maahan tietynlaiselle puiselle tai betonista tehdylle alustalle, enen kuin
sitä voi käyttää. Jalustassa tulisi olla kaksi 8mm:n läpimittaista reikää 254mm:n etäisyydellä toisistaan. Aseta altaan
lämmitin jalustalle ja liitä ne yhteen pulttien ja muttereiden avulla. Jalustan tulisi painaa yli 18kg, jotta se estää altaan
lämmitintä kaatumasta.
254 MM
8 MM
KOKOAMINEN
1. Asenna allas ja täytä se vaaditulle tasolle altaan käyttöoppaan
mukaisesti.
2. Kiinnitä suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen tuloventtiili altaaseen:
a) Sijoita löystytetyt letkunkiristimet suodatinpumpun tai
hiekkasuodattimen molempiin päihin.
b) Liitä letku suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimen imuventtiiliin ja
altaan tyhjennysventtiiliin B.
c) Kiristä letkunkiristimet.
3. Liitä suodatinpumppu tai hiekkasuodatin altaan lämmittimeen:
a) Aseta löysät letkunkiristimet altaan lämmittimen letkun molempiin
päihin.
b) Kiinnitä letku suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen
tyhjennysventtiiliin ja altaan lämmittimen tuloventtiiliin ja kiristä
letkunkiristimet.
4. Kiinnitä altaanlämmitin altaan imuventtiiliin A.
5. Löystä letkunkiristimet altaan tulo- ja lähtöventtiileissä; korvaa tulpat
roskasiivilöillä. Vesi virtaa nyt suodatinpumppuun tai
hiekkasuodattimeen ja altaan lämmittimeen. Kun letkut ja
roskasiivilät ovat paikallaan, kiristä letkunkiristimet.
6. Tarkista, että jokainen liitin ja venttiili on liitetty oikein.
34
ALTAAN LÄMMITTIMEN POTENTIAALINTASAUSLIITOS
On suositeltavaa, että pätevä sähköasentaja yhdistää altaan
lämmittimen potentiaalintasausliitokseen käyttämällä (vähintään)
2,5 mm2 yksilankaista kuparijohdinta.
TUOTETESTI
RatkaisuOngelma Syy
Ongelmatilanteet
1. Lämmitysvalo ei toimi.
2. Altaan lämmitin ei lämmitä kunnolla.
3. Tulo-ja lähtöventtiilit vuotavat.
4. Vesi ei virtaa.
5. Lämmitysvalo sammuu, mutta altaan
lämmitin lämmittää.
A. Virtakatkos.
A. Altaan lämmitin ei toimi.
B. Lämmitysaika on liian pitkä.
C. Suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ei sovi yhteen
altaan lämmittimen kanssa tai suodatinpumppu tai
hiekkasuodatin on viallinen ja vesi virtaa joko liian
nopeasti tai hitaasti.
D. Altaan lämmittimen asetus epäonnistui.
E. Lämpötilan rajoittimen katkaisu.
F.
Altaan lämmittimen toimintahäiriö.
A. Letkunkiristimet ovat löysällä.
B. Letkun O-rengas ei ole kohdallaan.
C. Letku on vaurioitunut.
A. Suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ei toimi.
B. Suodatinpumppu tai hiekkasuodatin rikki.
A. Valo on vaurioitunut.
A. Tarkista virtalähde.
A. Kiristä letkunkiristimet.
B. Tarkista, ovatko O-renkaat vaurioituneet.
C. Letku tulee vaihtaa.
A.
Resetoi suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ohjeiden mukaan.
B. Tarkista ja korjaa suodatinpumppu tai hiekkasuodatin
noudattaen suodatinpumpun tai hiekka- suodattimen
omistajan oppaan ohjeita.
A. Lämmitysvalo on väärä ja lämmitin toimii edelleen.
A. Tarkista LED-valo, jotta nähdään toimiiko lämmitin.
B. Bestwayn altaan kannen käyttö erittäin suositeltavaa.
C. Vaihda suodatinpumppu tai hiekkasuodatin tämän
käyttöohjeen mukaan, ja huolla laite suodatinpumpun tai
hiekkasuodattimen ohjeiden mukaan.
D. Resetoi altaan lämmitin ohjeiden mukaan.
E. Paina “Reset”-painiketta altaan lämmittimessä.
F.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme Support-osasta
(www.bestwaycorp.com).
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
RESET - PAINIKE
TÄRKEÄT KÄYTTÖOHJEET
Jos veden lämpötila ei ole muuttunut 4–5 tunnin kuluessa lämmitysjärjestelmän käynnistyksestä, käynnistä
lämmitysjärjestelmä uudelleen painamalla RESET-painiketta ohuella esineellä.
TÄRKEÄÄ:
Lämmitysjärjestelmä ei toimi, jos sen ulkopuolella olevan ilman lämpötila on yli 40°C (104°F), tai jos altaanlämmitin
on suorassa
auringonvalossa. Näissä olosuhteissa tulee odottaa kunnes ilman lämpötila on laskenut, jonka jälkeen
laite voidaan käynnistää uudelleen painamalla RESET PAINIKETTA ohutkärkisellä esineellä.
HUOMAA: Jos haluat tilata varaosia altaan lämmittimeen, ilmoita meille osanumero ja osan nimi. Piirrokset
ovat vain havainnollistamiseksi. Ei ehkä kuvaa tosiasiallista tuotetta. Ei mittasuhteiden mukainen.
35
KÄYTTÖ
HUOMAA: Tarkista, että altaan asennus on tehty oikein ja varmista, että altaan
sisäänotto- ja poistoventtiilit ovat täysin veden alla, ennen kuin käynnistät
suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen allaslämmittimen kanssa. Varmista, että
allaslämmitin ja suodatinpumppu tai hiekkasuodatin on oikein liitetyt toisiinsa.
1. Käynnistä suodatinpumppu tai hiekkasuodatin käyttöohjeen mukaisesti.
2. Kun pumppu on käynnissä, työnnä altaan lämmittimen pistoke pistorasiaan ja tee
PRCD-testi. LED-valo palaa 0,5 sekunnin ajan ja laitteesta kuuluu piippaus. LED
näyttää seuraavan merkin: .
3. Paina virtapainiketta 2 sekunnin ajan, LED-valo syttyy ja lämmitin alkaa toimia.
LED-näytössä näkyy .
4. Paina virtapainiketta uudelleen 2 sekunnin ajan. Allaslämmittimen virta katkeaa.
HUOMAA: kun veden lämpötila saavuttaa enimmäislämpötilan 40 °C (104°F),
led-valo vaihtuu vihreäksi.
HUOMAA: Älä koskaan kytke altaan lämmitintä ennen kuin suodatinpumppu tai
hiekkasuodatin on kytketty päälle.
VAROITUS: Jotta vältetään sähköiskuvaara, varmista, että kätesi ovat täysin kuivat,
kun kytketään suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ja altaan lämmitin.
HUOMAA: Jotta estetään sähköiskuvaara, älä koskaan käytä suodatinpumppua tai
hiekkasuodatinta tai altaan lämmitintä, kun altaassa on ihmisiä.
HUOMAA: Älä kuivakäytä altaan lämmitintä. Valmistajan takuu ei korvaa altaan
lämmittimen kuivakäytön aiheuttamia vahinkoja.
5. Muista kytkeä irti altaan lämmitin ensin. Älä koskaan kytke irti suodatinpumppua
tai hiekkasuodatinta, kun altaan lämmitin on toiminnassa.
6. Kytke irti suodatinpumppu tai hiekkasuodatin ja nauti lämpimästä vedestä
altaassa!
HUOLTO
VAROTOIMI: SINUN ON KYTKETTÄVÄ IRTI ALTAAN LÄMMITIN ENSIN JA
SITTEN SUODATINPUMPPU ENNEN HUOLLON SUORITTAMISTA TAI ON
OLEMASSA VAKAVA VAMMAN TAI KUOLEMAN VAARA.
1. Pysäytä veden virtaus suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimeen ja altaan
lämmittimeen:
a) Kytke irti altaan lämmitin ja SITTEN suodatinpumppu tai hiekkasuodatin
b) Löystä letkunkiristimet altaan tulo-ja lähtöletkuilla.
c) Korvaa roskasiivilät tulpilla altaan tulo-ja lähtöventtiileissä.
d) Katso suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen omistajan oppaasta tietoja
suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen huollosta.
2. Suodatinpumpun tai hiekkasuodattimen huollon jälkeen, vaihda pysäytystulpat
roskasihtien kanssa altaan tulo- ja tyhjennysventtiileissä.Vesi virtaa nyt
suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimeen ja altaan lämmittimeen.
3. Käytä tämän oppaan osan Käyttö ohjeiden mukaan.
VARASTOINTI
VAROTOIMI: SINUN TULEE KYTKEÄ IRTI ALTAAN LÄMMITIN JA
SUODATINPUMPPU TAI HIEKKASUODATIN ENNEN
HUOLTOTOIMENPITEIDEN ALOITTAMISTA TAI ON OLEMASSA VAKAVA
VAMMAN TAI KUOLEMAN VAARA.
Vaurioiden välttämiseksi allasvarusteet on otettava sisätiloihin, kun lämpötila laskee
alle 4°C (40°F). Jos vesi päästetään jäätymään, se vahingoittaa altaan lämmitintä ja
mitätöi takuun.
MUISTUTUS: Lämmitintä ei pidä jättää ulkoilmaan pitkiksi ajoiksi. Kun lämmitin ei
ole käytössä, varastoi se viileään, kuivaan paikkaan, kun ensin olet puhdistanut ja
kuivannut sen.
1. Noudata aiemmin esitettyjä ohjeita veden virtauksen pysäyttämiseksi
suodatinpumppuun tai hiekkasuodattimeen ja altaan lämmittimeen.
2. Irrota kaikki letkut.
3. Valuta kaikki vesi altaan lämmittimestä ja puhdista kaikki osat huolellisesti.
4. Laita altaan lämmitin viileään, kuivaan paikkaan, pois lasten ulottuvilta.
RESET
P6124ASS16
Letkunkiristimet
P6176ASS16
Letku
P6005ASS16
O-rengas
Hiekkasuodatin
Maanpäällinen allas
Vesitaso
Suodatinpumppu
P6124ASS16
P6124ASS16
Lämmityksen resetointi
1. Varmista, että painat altaan lämmittimen
”Reset”-painiketta pienellä ja teräväkärkisellä
esineellä ennen käyttöä.
2. Jos altaan lämmitin ei lämmitä kunnolla, paina
"Reset”-painiketta altaan lämmittimessä.
B
A
36
HUOMAUTUS:
• Yllä oleva taulukko on vain viitteellinen. Tiedot koskevat katettua allasta, jonka veden lämpötila on 25 Celsius-astetta, selkeänä päivänä.
• Ympäristön ilman ja veden lämpötila vaikuttaa veden lämpenemistehoon.
Aika, jona lämpötila
nousee 1 Celsius-asteen
Tuntia
Altaan koko
(Bestwayn maanpinnan yläpuolella olevat altaat)
Fast SetTM -altaat
Ovaalit Steel ProTM -altaat
Pyöreät kehikkoaltaat
Suorakulmaiset
kehikkoaltaat
Ovaali Hydrium-allas
Hydrium-allas
Hydrium-allas
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
2.44m:n x 66cm:n (8' x 26":n)
2.74m:n x 76cm:n (9' x 30'':n)
3.05m:n x 76cm:n (10' x 30":n)
3.66m:n x 76cm:n (12' x 30":n
3.66m:n x 91cm:n (12' x 36":n
4.57m:n x 91cm:n (15' x 36":n
4.57m:n x 1.07m:n (15' x 42":n
4.57m:n x 1.22m:n (15' x 48":n
4.88m:n x 3.05m:n x 1.07m:n (16' x 10' x 42":n
5.49m:n x 3.66m:n x 1.22m:n (18' x 12' x 48":n
6.10m:n x 3.66m:n x 1.22m:n (20' x 12' x 48":n
2.44m:n x 51cm:n (8' x 20":n)
2.44m:n x 61cm:n (8' x 24":n)
3.05m:n x 76cm:n (10' x 30":n)
3.05m:n x 1.00m:n (10' x 39.5":n)
3.30m:n x 1.02m:n (130” x 40":n)
3.66m:n x 76cm:n (12' x 30":n)
3.66m:n x 1.00m:n (12' x 39.5":n)
3.66m:n x 1.22m:n (12' x 48":n)
4.27m:n x 1.22m:n (14' x 48":n)
4.57m:n x 91cm:n (15' x 36":n)
4.57m:n x 1.22m:n (15' x 48":n)
2.87m:n x 2.01m:n x 1.00m:n (113" x 79" x 39.5":n)
3.00m:n x 2.01m:n x 66cm:n (118" x 79" x 26":n)
4.00m:n x 2.11m:n x 81cm:n (157" x 83" x 32":n)
4.04m:n x 2.01m:n x 1.00m:n (159" x 79" x 39.5":n)
4.12m:n x 2.01m:n x 1.22m:n (162" x 79" x 48":n)
4.88m:n x 3.66m x 1.22m:n (16' x 12' x 48'':n)
3.66m:n x 1.22m:n (12' x 48'':n)
3.05m:n x 1.22m:n (10' x 48'':n)
KÄYTTÖAIKATAULUKKO
Aika, jona
lämpötila
nousee 1
Celsius-asteen
Tuntia
Vesitilavuus
(90 % Frame Pool- ja 80 %
Fast Set- ja Oval-altaiden
tilavuudesta)
Gallonaa Litraa
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Bij het installeren en gebruiken van dit elektrische apparaat, moeten de
basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN
VOLG ZE OP
WAARSCHUWING:
• De zwembadverwarmer moet vóór elk gebruik getest worden. Volg voor de test de
instructies van het deel Ingebruikname van deze handleiding.
• De zwembadverwarmer moet gevoed worden met een reststroominricht ing (RCD)
met een nominale stroomwaarde van maximum 30mA.
• De voedingsbron moet meer dan 4 meter van het zwembad verwijderd zijn en op
een hoogte van tenminste 1.2 m.
• Onderdelen die onder spanning staan, behalve onderdelen die gevoed worden met
een veiligheidslaagspanning van maximum 12V, mogen niet bereikbaar zijn door
de personen die zich in het zwembad bevinden; Onderdelen die elektrische
componenten bevatten, behalve afstandsbed eningen, moeten op dusdanige
manier geplaatst of bevestigd worden dat ze niet in het zwembad kunnen vallen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De zwembadverwarmer mag niet
worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de
fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk desku dig persoon, om alle
gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Graaf het snoer niet in. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door
grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.
• De zwembadverwarmer mag niet geïnstalleerd worden of buiten blijven staan bij
een temperatuur van minder dan 4°C (40°F).
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het zwembad is gevuld met water voordat u de zwembad
verwarmer gebruikt.
• Zwembadverwarmers zijn ontworpen om gebruikt te worden met een specifiek
watervolume. Zorg er dan ook voor dat de zwembadverwarmer niet alleen
overeenstemt met het watervolume in uw zwembad, maar ook met het debiet van
uw filterpomp of zandfilter.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Installeer op minstens 2m van
alle metalen oppervlakken.
• De verwarming moet gevoed worden door een geaarde stroombron.
WAARSCHUWING: De stekker altijd droog houden, een natte stekker
inpluggen is ten sterkste verboden!
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen kunnen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht.
(Voor EU-markt).
WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigl jke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op
kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan
EU)
Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwas ene die ouder
is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van ele trische schokken.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke
installatie/hermontage.
Waarschuwing: Voor elektrische veiligheid, is een PRCD-apparaat
ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA wordt
gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden.
Koppel het product in dat geval los van de stroom en stop meteen het
gebruik ervan.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het
stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
- Op regenachtige dagen
- Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
- Laat het onbeheerd tijdens vakanties
Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet
de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet,
dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op,
op website: www.bestwaycorp.com
LET OP
• Deze zwembadverwarmer mag uitsluitend worden gebruikt voor zwem baden die
opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend geïnstalleerde
zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden
opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond
of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.
• Voeg nooit water toe aan chemicaliën, maar voeg de chemicaliën altijd aan het
water toe. Zo voorkomt u dat er sterke gasvorming optreedt of heftige reacties die
gevaarlijk opspatten van chemische middelen kunnen veroorzaken.
Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen,
raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.• Nadat uw verwarmer
3-5 jaar werd gebruikt, moet u contact opnemen met een plaatselijke
gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties te
verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement in de elektrische unit
moeten gecontroleerd en (indien nodig) vervangen worden door een vakman.
OPMERKING:
• Voorzichtig, de zwembadverwarmer is breekbaar. Sleep of draag de
zwembadverwarmer niet aan het snoer. Zorg ervoor dat de snoeren niet
beschadigen. De filterpomp mag niet in aanraking komen met scherpe
voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Controleer alle apparatuur voor gebruik. Meld beschadigingen of missende
onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze
handleiding). Controleer of alle onderdelen bij het model horen dat u hebt gekocht.
• Dit product is niet bestemd voor een commercieel gebruik.
BELANGRIJK: Het gebruik van de zwembadverwarmer met een
niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt de zwembadverwarmer
onherstelbare schade toe.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
PRCD-WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: De PRCD-plug moet vóór elk gebruik getest worden om het
risico op elektrische schok te vermijden.
WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het
vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp.
37
NL
ZWEMBADVERWARMER
HANDLEIDING
Bezoek het Bestway
YouTube-kanaal
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET
TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN?
ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video's
of reserveonderdelen: ga naar
bestwaycorp.com/support
G
a
n
a
a
r
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
v
o
o
r
a
s
s
i
s
t
e
n
t
i
e
WAARSCHUWING: Gebruik de verwarmer niet als deze test faalt, Voor assistentie
kunt u de supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Bij het installeren en gebruiken van dit elektrische apparaat, moeten de
basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN
VOLG ZE OP
WAARSCHUWING:
• De zwembadverwarmer moet vóór elk gebruik getest worden. Volg voor de test de
instructies van het deel Ingebruikname van deze handleiding.
• De zwembadverwarmer moet gevoed worden met een reststroominricht ing (RCD)
met een nominale stroomwaarde van maximum 30mA.
• De voedingsbron moet meer dan 4 meter van het zwembad verwijderd zijn en op
een hoogte van tenminste 1.2 m.
• Onderdelen die onder spanning staan, behalve onderdelen die gevoed worden met
een veiligheidslaagspanning van maximum 12V, mogen niet bereikbaar zijn door
de personen die zich in het zwembad bevinden; Onderdelen die elektrische
componenten bevatten, behalve afstandsbed eningen, moeten op dusdanige
manier geplaatst of bevestigd worden dat ze niet in het zwembad kunnen vallen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De zwembadverwarmer mag niet
worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de
fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk desku dig persoon, om alle
gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Graaf het snoer niet in. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door
grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.
• De zwembadverwarmer mag niet geïnstalleerd worden of buiten blijven staan bij
een temperatuur van minder dan 4°C (40°F).
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het zwembad is gevuld met water voordat u de zwembad
verwarmer gebruikt.
• Zwembadverwarmers zijn ontworpen om gebruikt te worden met een specifiek
watervolume. Zorg er dan ook voor dat de zwembadverwarmer niet alleen
overeenstemt met het watervolume in uw zwembad, maar ook met het debiet van
uw filterpomp of zandfilter.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Installeer op minstens 2m van
alle metalen oppervlakken.
• De verwarming moet gevoed worden door een geaarde stroombron.
WAARSCHUWING: De stekker altijd droog houden, een natte stekker
inpluggen is ten sterkste verboden!
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen kunnen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht.
(Voor EU-markt).
WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigl jke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op
kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan
EU)
Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwas ene die ouder
is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van ele trische schokken.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke
installatie/hermontage.
Waarschuwing: Voor elektrische veiligheid, is een PRCD-apparaat
ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA wordt
gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden.
Koppel het product in dat geval los van de stroom en stop meteen het
gebruik ervan.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het
stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
- Op regenachtige dagen
- Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
- Laat het onbeheerd tijdens vakanties
Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet
de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet,
dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op,
op website: www.bestwaycorp.com
LET OP
• Deze zwembadverwarmer mag uitsluitend worden gebruikt voor zwem baden die
opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend geïnstalleerde
zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden
opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond
of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.
• Voeg nooit water toe aan chemicaliën, maar voeg de chemicaliën altijd aan het
water toe. Zo voorkomt u dat er sterke gasvorming optreedt of heftige reacties die
gevaarlijk opspatten van chemische middelen kunnen veroorzaken.
Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen,
raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.• Nadat uw verwarmer
3-5 jaar werd gebruikt, moet u contact opnemen met een plaatselijke
gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties te
verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement in de elektrische unit
moeten gecontroleerd en (indien nodig) vervangen worden door een vakman.
OPMERKING:
• Voorzichtig, de zwembadverwarmer is breekbaar. Sleep of draag de
zwembadverwarmer niet aan het snoer. Zorg ervoor dat de snoeren niet
beschadigen. De filterpomp mag niet in aanraking komen met scherpe
voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Controleer alle apparatuur voor gebruik. Meld beschadigingen of missende
onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze
handleiding). Controleer of alle onderdelen bij het model horen dat u hebt gekocht.
• Dit product is niet bestemd voor een commercieel gebruik.
BELANGRIJK: Het gebruik van de zwembadverwarmer met een
niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt de zwembadverwarmer
onherstelbare schade toe.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
PRCD-WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: De PRCD-plug moet vóór elk gebruik getest worden om het
risico op elektrische schok te vermijden.
WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het
vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp.
38
WAARSCHUWING: Gebruik de verwarmer niet als deze test faalt, Voor assistentie
kunt u de supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Bij het installeren en gebruiken van dit elektrische apparaat, moeten de
basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN
VOLG ZE OP
WAARSCHUWING:
• De zwembadverwarmer moet vóór elk gebruik getest worden. Volg voor de test de
instructies van het deel Ingebruikname van deze handleiding.
• De zwembadverwarmer moet gevoed worden met een reststroominricht ing (RCD)
met een nominale stroomwaarde van maximum 30mA.
• De voedingsbron moet meer dan 4 meter van het zwembad verwijderd zijn en op
een hoogte van tenminste 1.2 m.
• Onderdelen die onder spanning staan, behalve onderdelen die gevoed worden met
een veiligheidslaagspanning van maximum 12V, mogen niet bereikbaar zijn door
de personen die zich in het zwembad bevinden; Onderdelen die elektrische
componenten bevatten, behalve afstandsbed eningen, moeten op dusdanige
manier geplaatst of bevestigd worden dat ze niet in het zwembad kunnen vallen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De zwembadverwarmer mag niet
worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de
fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk desku dig persoon, om alle
gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Graaf het snoer niet in. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door
grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.
• De zwembadverwarmer mag niet geïnstalleerd worden of buiten blijven staan bij
een temperatuur van minder dan 4°C (40°F).
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het zwembad is gevuld met water voordat u de zwembad
verwarmer gebruikt.
• Zwembadverwarmers zijn ontworpen om gebruikt te worden met een specifiek
watervolume. Zorg er dan ook voor dat de zwembadverwarmer niet alleen
overeenstemt met het watervolume in uw zwembad, maar ook met het debiet van
uw filterpomp of zandfilter.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Installeer op minstens 2m van
alle metalen oppervlakken.
• De verwarming moet gevoed worden door een geaarde stroombron.
WAARSCHUWING: De stekker altijd droog houden, een natte stekker
inpluggen is ten sterkste verboden!
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen kunnen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht.
(Voor EU-markt).
WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigl jke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op
kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan
EU)
Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwas ene die ouder
is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van ele trische schokken.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke
installatie/hermontage.
Waarschuwing: Voor elektrische veiligheid, is een PRCD-apparaat
ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA wordt
gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden.
Koppel het product in dat geval los van de stroom en stop meteen het
gebruik ervan.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het
stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
- Op regenachtige dagen
- Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
- Laat het onbeheerd tijdens vakanties
Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet
de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet,
dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op,
op website: www.bestwaycorp.com
LET OP
• Deze zwembadverwarmer mag uitsluitend worden gebruikt voor zwem baden die
opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend geïnstalleerde
zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden
opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond
of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.
• Voeg nooit water toe aan chemicaliën, maar voeg de chemicaliën altijd aan het
water toe. Zo voorkomt u dat er sterke gasvorming optreedt of heftige reacties die
gevaarlijk opspatten van chemische middelen kunnen veroorzaken.
Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen,
raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.• Nadat uw verwarmer
3-5 jaar werd gebruikt, moet u contact opnemen met een plaatselijke
gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties te
verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement in de elektrische unit
moeten gecontroleerd en (indien nodig) vervangen worden door een vakman.
OPMERKING:
• Voorzichtig, de zwembadverwarmer is breekbaar. Sleep of draag de
zwembadverwarmer niet aan het snoer. Zorg ervoor dat de snoeren niet
beschadigen. De filterpomp mag niet in aanraking komen met scherpe
voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Controleer alle apparatuur voor gebruik. Meld beschadigingen of missende
onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze
handleiding). Controleer of alle onderdelen bij het model horen dat u hebt gekocht.
• Dit product is niet bestemd voor een commercieel gebruik.
BELANGRIJK: Het gebruik van de zwembadverwarmer met een
niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt de zwembadverwarmer
onherstelbare schade toe.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
PRCD-WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: De PRCD-plug moet vóór elk gebruik getest worden om het
risico op elektrische schok te vermijden.
WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het
vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp.
39
WAARSCHUWING: Gebruik de verwarmer niet als deze test faalt, Voor assistentie
kunt u de supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
WAARSCHUWING
Bij het installeren en gebruiken van dit elektrische apparaat, moeten de
basisvoorzorgsmaatregelen voor de veiligheid altijd worden opgevolgd:
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ALLE INSTRUCTIES EN
VOLG ZE OP
WAARSCHUWING:
• De zwembadverwarmer moet vóór elk gebruik getest worden. Volg voor de test de
instructies van het deel Ingebruikname van deze handleiding.
• De zwembadverwarmer moet gevoed worden met een reststroominricht ing (RCD)
met een nominale stroomwaarde van maximum 30mA.
• De voedingsbron moet meer dan 4 meter van het zwembad verwijderd zijn en op
een hoogte van tenminste 1.2 m.
• Onderdelen die onder spanning staan, behalve onderdelen die gevoed worden met
een veiligheidslaagspanning van maximum 12V, mogen niet bereikbaar zijn door
de personen die zich in het zwembad bevinden; Onderdelen die elektrische
componenten bevatten, behalve afstandsbed eningen, moeten op dusdanige
manier geplaatst of bevestigd worden dat ze niet in het zwembad kunnen vallen.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – De zwembadverwarmer mag niet
worden gebruikt als er mensen in het zwembad zijn.
• Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, dient het te worden vervangen door de
fabrikant of diens onderhoudstechnicus of een dergelijk desku dig persoon, om alle
gevaar te voorkomen.
• Verlengsnoeren mogen niet worden gebruikt.
• Graaf het snoer niet in. Zorg ervoor dat het snoer niet kan worden beschadigd door
grasmaaiers, heggenscharen of andere machines.
• De zwembadverwarmer mag niet geïnstalleerd worden of buiten blijven staan bij
een temperatuur van minder dan 4°C (40°F).
• De stekker moet ook toegankelijk blijven nadat het bad is geïnstalleerd.
• Zorg ervoor dat het zwembad is gevuld met water voordat u de zwembad
verwarmer gebruikt.
• Zwembadverwarmers zijn ontworpen om gebruikt te worden met een specifiek
watervolume. Zorg er dan ook voor dat de zwembadverwarmer niet alleen
overeenstemt met het watervolume in uw zwembad, maar ook met het debiet van
uw filterpomp of zandfilter.
GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN – Installeer op minstens 2m van
alle metalen oppervlakken.
• De verwarming moet gevoed worden door een geaarde stroombron.
WAARSCHUWING: De stekker altijd droog houden, een natte stekker
inpluggen is ten sterkste verboden!
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met
beperkte fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of gebrek aan ervaring en
kennis, indien zij onder supervisie staan of instructies hebben gekregen over het
gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren ervan begrijpen.
Kinderen kunnen het apparaat niet reinigen en onderhouden zonder toezicht.
(Voor EU-markt).
WAARSCHUWING - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met
inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke, zintuigl jke of mentale
vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht hebben of
geïnstrueerd zijn over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op
kinderen, zodat ze niet met het apparaat kunnen spelen. (Voor markt anders dan
EU)
Reiniging en onderhoud moeten uitgevoerd worden door een volwas ene die ouder
is dan 18 jaar en die bekend is met het risico van ele trische schokken.
Let op: Lees de instructies alvorens het apparaat te gebruiken en voor elke
installatie/hermontage.
Waarschuwing: Voor elektrische veiligheid, is een PRCD-apparaat
ingebouwd in het netsnoer, als een lekstroom van meer dan 10mA wordt
gedetecteerd, werkt dit apparaat en zal het de stroomtoevoer afsnijden.
Koppel het product in dat geval los van de stroom en stop meteen het
gebruik ervan.
• Steek de stekker nooit in het stopcontact of haal de stekker nooit uit het
stopcontact met een natte hand
• Haal de stekker altijd uit het apparaat:
- Op regenachtige dagen
- Voorafgaand aan reiniging of ander onderhoud
- Laat het onbeheerd tijdens vakanties
Wanneer het apparaat langdurig niet gebruikt wordt, zoals in de winter, dan moet
de zwembadset gedemonteerd worden en binnen worden opgeslagen.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
Raadpleeg de gebruikershandleiding van de filterpomp of
het zandfilter.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
De zwembadverwarming werd niet ontworpen om te werken bij
een watertemperatuur van minder dan 4°C (39°F). Koppel de
verwarming los en start de verwarming slechts opnieuw als de
watertemperatuur 6°C (43°F) bereikt.
De zwembadverwarming werd niet ontworpen om te werken bij
een watertemperatuur van meer dan 50ºC (122°F). Koppel de
verwarming los en start de verwarming slechts opnieuw als de
watertemperatuur 38°C (100°F) bereikt.
Alarmen
Fenomeen Redenen Oplossingen
De temperatuursensor werkt niet
De filterpomp of zandfilter werken niet, er is geen
waterstroom.
De waterstroomsensor is kapot.
De watertemperatuur is lager dan 4°C (39°F).
De watertemperatuur is hoger dan 50°C (122°F).
De zekering is losgekoppeld.
1. Druk op de reset-knop en controleer of de verwarming
normaal kan werken.
2. In het geval het alarm nog altijd aanwezig is, controleer de
instructies betreffende de RESET-KNOP in de handleiding.
3. Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze website
bezoeken op www.bestwaycorp.com.
De manuele reset thermische beveiliging is geactiveerd.
• Goed bewaren van de instructies. Iedere keer wanneer u het zwembad opzet,
dient u de instructies te raadplegen
• Als u de instructies kwijt bent, neem dan contact op met Bestway of zoek het op,
op website: www.bestwaycorp.com
LET OP
• Deze zwembadverwarmer mag uitsluitend worden gebruikt voor zwem baden die
opgeslagen kunnen worden. Gebruik de pomp niet voor blijvend geïnstalleerde
zwembaden. Een zwembad dat opgeslagen kan worden, is zo gebouwd dat het
snel kan worden ontmanteld voor opslag en ook weer snel kan worden
opgebouwd. Een blijvend geïnstalleerd zwembad staat zodanig in of op de grond
of in een structuur dat het niet snel kan worden ontmanteld voor opslag.
• Voeg nooit water toe aan chemicaliën, maar voeg de chemicaliën altijd aan het
water toe. Zo voorkomt u dat er sterke gasvorming optreedt of heftige reacties die
gevaarlijk opspatten van chemische middelen kunnen veroorzaken.
Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregelgevingen volgen,
raadpleeg een gekwalificeerde elektricien als u vragen hebt.• Nadat uw verwarmer
3-5 jaar werd gebruikt, moet u contact opnemen met een plaatselijke
gekwalificeerde onderhoudstechnieker om de veiligheid en prestaties te
verzekeren. De hoofdonderdelen zoals verwarmingselement in de elektrische unit
moeten gecontroleerd en (indien nodig) vervangen worden door een vakman.
OPMERKING:
• Voorzichtig, de zwembadverwarmer is breekbaar. Sleep of draag de
zwembadverwarmer niet aan het snoer. Zorg ervoor dat de snoeren niet
beschadigen. De filterpomp mag niet in aanraking komen met scherpe
voorwerpen, olie, bewegende delen en hitte.
• Controleer alle apparatuur voor gebruik. Meld beschadigingen of missende
onderdelen bij aankoop aan de klantenservice van Bestway (de gegevens staan in deze
handleiding). Controleer of alle onderdelen bij het model horen dat u hebt gekocht.
• Dit product is niet bestemd voor een commercieel gebruik.
BELANGRIJK: Het gebruik van de zwembadverwarmer met een
niet-bijpassende stroombron is gevaarlijk en brengt de zwembadverwarmer
onherstelbare schade toe.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING.
PRCD-WAARSCHUWING
WAARSCHUWING: De PRCD-plug moet vóór elk gebruik getest worden om het
risico op elektrische schok te vermijden.
WAARSCHUWING: Voor u de stekker in het stopcontact steekt, zorg ervoor dat het
vermogen van het stopcontact geschikt is voor de pomp.
40
OPMERKING: De snelle verwarming is alleen ter referentie. De
werkelijke verwarmingstijd kan verschillen afhankelijk van de
inhoud van het zwembad, de omgevingstemperatuur, de
gewenste temperatuur en andere omstandigheden. Gewoonlijk
is er een langere verwarmingstijd nodig als het zwembad een
grote inhoud heeft of als de omgevingstemperatuur laag is en de
gewenste temperatuur hoog. Als de temperatuurstijging echter
minder dan 0.2°C is na één uur verwarmen, kan worden
aangenomen dat de watertemperatuur de hoogste
balanstemperatuur heeft bereikt.
SPECIFICATIONS
Voltage:
Vermogen:
Frequentie:
Max. verwarmingsvermogen:
Snelle verwarming (*):
Geschikte waterinhoud zwembad:
Debiet filterpomp/zandfilter:
Compatibiliteit met zwembad:
220-240V
2800 W bij 20°C
50Hz
40°C
Ongeveer 0.5°C/uur – 1.5°C/uur afhankelijk
van de inhoud van het zwembad
400-4500 gal.(1520 – 17035l)
3785 L/u (1000 gal/h) en beneden
3785 L/u (1000 gal/h)
4.5 m kleiner
WAARSCHUWING: Gebruik de verwarmer niet als deze test faalt, Voor assistentie
kunt u de supportafdeling op onze website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
Afgedankte elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid bij het huisafval. Recycle als daar faciliteiten voor bestaan. Vraag advies
over recyclen aan uw plaatselijke overheid of aan de winkelier.
WEGGOOIEN
OVERZICHT ONDERDELENREFERENTIE
Vooraleer de zwembadverwarming te monteren, maak uzelf vertrouwd met alle onderdelen.
REF. NR. BESCHRIJVING HOEV.
Onderdeelnr.
001
002
003
Pool Heater
Hose
Hose Clamp
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
De Basis Vastzetten
De zwembadverwarmer moet verticaal worden bevestigd op de grond of op een houten of betonnen basis voor gebruik. Er
moeten twee gaten met een diameter van 8mm op de basis zitten met een afstand van 254mm ertussen. Zet de
zwembadverwarmer op de basis en maak ze aan elkaar vast met bouten en moeren. De basis moet zwaarder dan 18 kilo zijn
om te voorkomen dat de zwembadverwarmer kan vallen.
254 MM
8 MM
MONTAGE
1. Zet het zwembad op en vul het met water tot het vereiste niveau volgens de
handleiding van het zwembad.
2. Bevestig de inlaatklep van de filterpomp of zandfilter aan het zwembad:
a) Plaats de losse slangklemmen op beide uiteinden van de slang van de
filterpomp of zandfilter.
b) Bevestig de slang aan de filterpomp of de zandfilterinlaatklep en uitlaatklep B
van het zwembad.
c) Maak de slangklemmen vast.
3. Sluit de filterpomp of zandfilter aan op de zwembadverwarmer:
a) Plaats de losse slangklemmen op beide uiteinden van een slang van de
zwembadverwarmer.
b) Bevestig de slang aan het uitlaatventiel van de filterpomp of zandfilter en aan
het inlaatventiel van de zwembadverwarmer en maak de slangklemmen vast.
4. Bevestig de zwembadverwarming aan inlaatklep A van het zwembad.
5. Maak de slangklemmen op de inlaat- en uitlaatventielen van het zwembad los;
vervang de stoppen door de vuilopvangschermen. Het water stroomt nu naar de
filterpomp of zandfilter en naar de zwembadverwarmer. Maak de
slangklemmen vast als de slangen en de vuilopvangschermen op hun plaats
zitten.
6. Controleer of alle poorten en ventielen goed zijn aangesloten.
41
POTENTIAALVEREFFENINGSAANSLUITING VAN DE
ZWEMBADVERWARMING
Het is aanbevolen om te zorgen voor een gekwalificeerde elektricien om de
zwembadverwarming aan te sluiten op een potentiaalvereffeningsaansluiting
middels een massief koperen geleider van (minimum) 2,5 mm².
PRCD-TEST
5. Het verwarmingslichtje gaat uit, maar de
zwembadverwarmer verwarmt wel. A. Het lichtje is kapot.
A. Het verwarmingslichtje heeft het mis en de verwarmer werkt nog.
Probleem Oorzaak
Probleemoplossing
Oplossing
2. De zwembadverwarmer verwarmt niet
goed.
3. De inlaat-en uitlaatventielen lekken.
4. Het water stroomt niet.
A. Stroomuitval.
A. De zwembadverwarmer werkt niet.
B. De verwarmingstijd is te lang.
C. De filterpomp of zandfilter is niet geschikt voor de
zwembadverwarmer, de filterpomp of zandfilter werkt
niet, waardoor het debiet te hoog of te laag is.
D. De installatie van de zwembad- verwarmer is mislukt.
E. De thermische uitschakelbeveiliging wordt verbroken.
F.
De zwembadverwarmer werkt niet goed.
A. De slangklemmen zitten los.
B. De O-ring van de slang zit niet op de goede plaats.
C. De slang is kapot.
A. De filterpomp of zandfilter werkt niet.
B. De filterpomp of zandfilter is defect.
A. Controleer de stroombron.
A. Controleer het LED-lampje om te zien of de verwarmer werkt.
B. Het gebruik van een Bestwayzwembadafdekzeil wordt sterk
aanbevolen.
C. Vervang de Filterpomp of het Zandfilter door de instructies in de
gebruiksaanwijzing op te volgen en voer het onderhoud uit
volgens de instructies van de Filterpomp of het Zandfilter.
D. Reset de zwembadverwarmer volgens de instructies.
E. Druk op de “Reset” knop van de zwembadverwarmer.
F.
Voor assistentie kunt u de supportafdeling op onze
website bezoeken op www.bestwaycorp.com.
A. Maak de slangklemmen vast.
B. Controleer of de O-ringen zijn beschadigd.
C. De slang dient vervangen te worden.
A. Reset de filterpomp of zandfilter volgens de instructies.
B. Controleer en repareer de filterpomp of zandfilter in
overeenstemming met de relevante instructies in de
gebruikershandleiding van de filterpomp of zandfilter.
1.Het verwarmingslichtje werkt niet.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
RESET-KNOP
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK
Als de watertemperatuur niet gewijzigd is 4-5 uur na de activering van het verwarmingssysteem, gebruik dan een dun
object om de RESET-KNOP in te drukken en het verwarmingssysteem opnieuw te starten.
BELANGRIJK: Het verwarmingssysteem zal niet werken als de buitentemperatuur hoger is dan 40°C of als de
zwembadverwarming onder direct zonnelicht is. Wacht onder deze omstandigheden tot een koeler moment van de
dag voor u de RESET-KNOP indrukt met een dun object en het verwarmingssysteem herstart.
OPMERKING: Wanneer u losse onderdelen van de zwembadverwarmer bestelt, vermeld dan het
bestelnummer en de naam van het onderdeel. Tekeningen zijn alleen ter illustratie bedoeld. Ze komen
mogelijk niet met het eigenlijke product overeen. Ze zijn niet op schaal getekend.
42
WERKING
OPMERKING: Controleer het zwembad op een correcte installatie en zorg
ervoor dat de inlaat- en uitlaatkleppen volledig met water bedekt zijn vooraleer
de filterpomp of zandfilter te laten werken met de zwembadverwarming. Zorg
ervoor dat de zwembadverwarming en filterpomp of zandfilter correct werden
aangesloten.
1. Start de filterpomp of zandfilter volgens de gebruikershandleiding.
2. Met de pomp in werking, steek de stekker van de zwembadverwarming in
een stopcontact na test met aardlekschakelaar. De LED zal ongeveer 0,5
seconden branden met een ‘piep’ geluid en het LED geeft weer .
3. Druk gedurende 2 seconden op de power-knop, de LED gaat aan en de
verwarming begint te werken. De LED geeft weer .
4. Druk opnieuw op de power-knop gedurende 2 seconden en de verwarming
gaat uit.
OPMERKING: Wanneer het water de maximumtemperatuur van 40°C (104°F)
bereikt, wordt de led groen.
OPMERKING: Steek de stekker van de zwembadverwarmer niet in een
stopcontact vooraleer de stekker van de filterpomp of zandfilter in het
stopcontact zit.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te voorkomen, doet u er goed
aan ervoor te zorgen dat uw handen helemaal droog zijn als u de stekkers van
de filterpomp of zandfilter en de zwembadverwarmer in het stopcontact steekt.
OPMERKING: Om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen,
schakel de filterpomp of zandfilter en de zwembadverwarmer nooit in als er
zich mensen in het zwembad bevinden.
OPMERKING: Laat de zwembadverwarmer niet droog werken. De schade die
wordt veroorzaakt door het droog laten lopen van de zwembadverwarmer
wordt niet gedekt door de garantie van de fabrikant.
5. Vergeet niet om de stekker van de zwembadverwarmer eerst uit het
stopcontact te halen. Haal de stekker van de filterpomp of zandfilter nooit uit
het stopcontact wanneer de zwembadverwarmer in werking is.
6. Koppel de stekker van de filterpomp of zandfilter los en geniet van het
warme zwembadwater!
ONDERHOUD
OPGELET: U DIENT EERST DE STEKKER VAN DE
ZWEMBADVERWARMER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN EN
DAARNA DE FILTERPOMP LOS TE KOPPELEN VOORALEER TE
STARTEN MET HET ONDERHOUD. ANDERS BESTAAT ER GEVAAR
VOOR VERWONDINGEN OF STERFGEVALLEN.
1. Stop de waterstroom naar de filterpomp of zandfilter en de
zwembadverwarmer:
a) Haal eerst de stekker van de zwembadverwarmer uit het stopcontact en
DAARNA de stekker van de filterpomp of zandfilter.
b) Maak de slangklemmen op de inlaat- en uitlaatslang van het zwembad
los.
c) Vervang de vuilopvangschermen door de stoppen in de aanvoer- en
afvoerventielen van het zwembad.
d) Raadpleeg de handleiding van de filterpomp of zandfilter voor meer
informatie over het onderhoud van de filterpomp.
2. Vervang de stoppen door de vuilopvangschermen in de aanvoer- en
afvoerventielen van het zwembad wanneer het onderhoud aan de filterpomp
of zandfilter beëindigd is. Er stroomt dan water naar de filterpomp of
zandfilter en de zwembadverwarmer.
3. Ga te werk volgens het gedeelte Werking van deze handleiding.
OPSLAG
OPGELET: U DIENT EERST DE STEKKER VAN DE
ZWEMBADVERWARMER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN EN
DAARNA DE FILTERPOMP LOS TE KOPPELEN VOORALEER TE
STARTEN MET HET ONDERHOUD. ANDERS BESTAAT ER GEVAAR
RESET
P6124ASS16
Slangklemmen
P6176ASS16
Slang
P6005ASS16 O-Ring
Filterpomp
Bovengronds zwembad
Waterniveau
Zandfilter
P6124ASS16
P6124ASS16
De verwarming resetten
1. Zorg ervoor dat u vóór de initiële ingebruikname
eerst de “RESET” knop op de zwembadverwarmer met
een klein en dun voorwerp indrukt.
2. Als de zwembadverwarmer niet goed verwarmt, druk dan op de
“RESET” knop op de zwembadverwarmer.
B
A
VOOR VERWONDINGEN OF STERFGEVALLEN.
Om schade te voorkomen moet de zwembadinstallatie op de winter worden
voorbereid zodra temperaturen zakken onder de 4°C (40°F). Als u het water
laat bevriezen, beschadigt de zwembadverwarmer en wordt de garantie
ongeldig.
OPMERKING: De verwarmer mag niet voor lange perioden buiten blijven
staan. Wanneer de verwarmer niet wordt gebruikt, zet hem dan op een koele
droge plaats nadat u hem hebt gereinigd en gedroogd.
1. Volg de eerder aangegeven instructies om ervoor te zorgen dat er geen
water meer naar de filterpomp of zandfilter en zwembadverwarmer stroomt.
2. Maak alle slangen los.
3. Laat al het eventuele water uit de zwembadverwarmer lopen en maak alle
onderdelen goed schoon.
4. Zet de zwembadverwarmer op een koele droge plaats, buiten het bereik van
kinderen.
43
OPMERKING:
• De bovenstaande tabel is alleen ter referentie. Gegevens hebben betrekking op een bedekt zwembad met water van 25 graden Celsius tijdens
een heldere dag.
• Omgevingslucht en watertemperatuur hebben invloed op het verwarmrendement van water.
WERKING
OPMERKING: Controleer het zwembad op een correcte installatie en zorg
ervoor dat de inlaat- en uitlaatkleppen volledig met water bedekt zijn vooraleer
de filterpomp of zandfilter te laten werken met de zwembadverwarming. Zorg
ervoor dat de zwembadverwarming en filterpomp of zandfilter correct werden
aangesloten.
1. Start de filterpomp of zandfilter volgens de gebruikershandleiding.
2. Met de pomp in werking, steek de stekker van de zwembadverwarming in
een stopcontact na test met aardlekschakelaar. De LED zal ongeveer 0,5
seconden branden met een ‘piep’ geluid en het LED geeft weer .
3. Druk gedurende 2 seconden op de power-knop, de LED gaat aan en de
verwarming begint te werken. De LED geeft weer .
4. Druk opnieuw op de power-knop gedurende 2 seconden en de verwarming
gaat uit.
OPMERKING: Wanneer het water de maximumtemperatuur van 40°C (104°F)
bereikt, wordt de led groen.
OPMERKING: Steek de stekker van de zwembadverwarmer niet in een
stopcontact vooraleer de stekker van de filterpomp of zandfilter in het
stopcontact zit.
WAARSCHUWING: Om elektrische schokken te voorkomen, doet u er goed
aan ervoor te zorgen dat uw handen helemaal droog zijn als u de stekkers van
de filterpomp of zandfilter en de zwembadverwarmer in het stopcontact steekt.
OPMERKING: Om het gevaar voor elektrische schokken te voorkomen,
schakel de filterpomp of zandfilter en de zwembadverwarmer nooit in als er
zich mensen in het zwembad bevinden.
OPMERKING: Laat de zwembadverwarmer niet droog werken. De schade die
wordt veroorzaakt door het droog laten lopen van de zwembadverwarmer
wordt niet gedekt door de garantie van de fabrikant.
5. Vergeet niet om de stekker van de zwembadverwarmer eerst uit het
stopcontact te halen. Haal de stekker van de filterpomp of zandfilter nooit uit
het stopcontact wanneer de zwembadverwarmer in werking is.
6. Koppel de stekker van de filterpomp of zandfilter los en geniet van het
warme zwembadwater!
ONDERHOUD
OPGELET: U DIENT EERST DE STEKKER VAN DE
ZWEMBADVERWARMER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN EN
DAARNA DE FILTERPOMP LOS TE KOPPELEN VOORALEER TE
STARTEN MET HET ONDERHOUD. ANDERS BESTAAT ER GEVAAR
VOOR VERWONDINGEN OF STERFGEVALLEN.
1. Stop de waterstroom naar de filterpomp of zandfilter en de
zwembadverwarmer:
a) Haal eerst de stekker van de zwembadverwarmer uit het stopcontact en
DAARNA de stekker van de filterpomp of zandfilter.
b) Maak de slangklemmen op de inlaat- en uitlaatslang van het zwembad
los.
c) Vervang de vuilopvangschermen door de stoppen in de aanvoer- en
afvoerventielen van het zwembad.
d) Raadpleeg de handleiding van de filterpomp of zandfilter voor meer
informatie over het onderhoud van de filterpomp.
2. Vervang de stoppen door de vuilopvangschermen in de aanvoer- en
afvoerventielen van het zwembad wanneer het onderhoud aan de filterpomp
of zandfilter beëindigd is. Er stroomt dan water naar de filterpomp of
zandfilter en de zwembadverwarmer.
3. Ga te werk volgens het gedeelte Werking van deze handleiding.
OPSLAG
OPGELET: U DIENT EERST DE STEKKER VAN DE
ZWEMBADVERWARMER UIT HET STOPCONTACT TE HALEN EN
DAARNA DE FILTERPOMP LOS TE KOPPELEN VOORALEER TE
STARTEN MET HET ONDERHOUD. ANDERS BESTAAT ER GEVAAR
Tijd voor toename per 1
graad Celsius
Uren
Afmeting Zwembad
(Bestway Zwembaden voor montage boven grondniveau)
Fast SetTM Zwembaden
Steel ProTM ovale
Zwembaden
Zwembaden Met
Rond Frame
Zwembaden met
Rechthoekig Frame
Hydrium Ovaal Zwembad
Hydrium Zwembad
Hydrium Zwembad
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
BEDIENINGSSCHEMA
Tijd voor
toename
per 1 graad
Celsius
Uren
Watercapaciteit
(Berekend bij 90% voor Zwembad
met Frame en 80% voor Fast
Set & Oval Zwembad)
Gallons
(1 gallon=4.5 liter) Liters
1890
3750
5680
7500
9460
11350
13250
17035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4500
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
VOOR VERWONDINGEN OF STERFGEVALLEN.
Om schade te voorkomen moet de zwembadinstallatie op de winter worden
voorbereid zodra temperaturen zakken onder de 4°C (40°F). Als u het water
laat bevriezen, beschadigt de zwembadverwarmer en wordt de garantie
ongeldig.
OPMERKING: De verwarmer mag niet voor lange perioden buiten blijven
staan. Wanneer de verwarmer niet wordt gebruikt, zet hem dan op een koele
droge plaats nadat u hem hebt gereinigd en gedroogd.
1. Volg de eerder aangegeven instructies om ervoor te zorgen dat er geen
water meer naar de filterpomp of zandfilter en zwembadverwarmer stroomt.
2. Maak alle slangen los.
3. Laat al het eventuele water uit de zwembadverwarmer lopen en maak alle
onderdelen goed schoon.
4. Zet de zwembadverwarmer op een koele droge plaats, buiten het bereik van
kinderen.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura elettrica è fondamentale
rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui:
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE
ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
• Il riscaldatore per piscina deve essere sempre testato prima dell'uso. Per eseguire
la prova, attenersi alle istruzioni riportate in questo manuale nella sezione relativa
al funzionamento.
• Il riscaldatore per piscina deve essere dotato di un dispositivo a corrente residua
(RCD) con una corrente di esercizio residua non superiore a 30mA.
• L'alimentatore sulla parete dell'edificio deve essere mantenuto ad una distanza
superiore a 4 m dalla piscina e ad un'altezza minima di 1,2 m.
• Le parti che contengono componenti sotto tensione, eccetto quelle fornite con una
tensione di sicurezza estremamente bassa non superiore a 12V, non devono
essere toccate da persone all'interno della vasca della spa. Le parti che includono
componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono
essere posizionate o fissate in modo da non cadere nella piscina.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA – Il riscaldatore per piscina non può essere
utilizzato quando la piscina è in uso.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione
o da una persona qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Non sotterrare i cavi, i quali devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi
necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature.
• Il riscaldatore non deve essere montato o lasciato fuori a una temperatura inferiore
a 4°C.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle vicinanze sia presente
una presa.
• Prima di utilizzare il riscaldatore, assicurarsi che la piscina sia stata riempita di
acqua.
• I riscaldatori per piscina sono progettati appositamente per l'uso con volumi
d'acqua specifici; assicurarsi pertanto che il proprio riscaldatore sia idoneo al
volume d'acqua della piscina in uso e la relativa velocità di flusso.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Installare la vasca idromassaggio ad almeno
2m di distanza da tutte le superfici metalliche.
• Il riscaldatore deve essere alimentato da una fonte di corrente collegata a terra.
AVVERTENZA: Tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina
bagnata!
• Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone (bambini di età
inferiore a 8 anni inclusi) con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o
mancanza di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano
supervisionate e istruite ad un uso sicuro dell'appa ecchio e se sono stati compresi
i rischi connessi. I bambini devono sempre essere controllati per evitare che
giochino con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato
UE)
AVVERTENZA: Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da
persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona
responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento
dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino
con l’apparecchiatura. (Per un mercato diverso da UE)
La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto ma giorenne e
totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchi tura e
prima di procedere con l'installazione e le operazioni di monta gio/smontaggio.
Avvertenza: Per motivi di sicurezza elettrica, il cavo di alimentazione include
un dispositivo con interruttore differenziale. Se la corrente di dispersione
supera 10 mA, il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in
tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzare il prodotto. Non
procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza
locale per controllare e riparare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
- Nei giorni di pioggia
- Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
- Lasciare il prodotto incustodito durante le vacanze
Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la
piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare le istruzioni.
• Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare il sito Internet:
www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Questo riscaldatore per piscina può essere utilizzato solo con piscine smontabili.
Non utilizzare con piscine installate in modo permanente. Una piscina smontabile è
costruita in modo tale da essere rapidamente smontata per la conservazione e
riassemblata nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente non consente il
rapido smontaggio per la conservazione.
• Non aggiungere mai acqua ai prodotti chimici. Diluire sempre i prodotti chimici
nell'acqua per evitare evaporazioni di sostanze chimiche o reazioni pericolose.
Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio, consultare
un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.
Dopo 3-5 anni di utilizzo del riscaldatore, contattare un tecnico della manutenzione
qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principale,
come l'elemento riscaldante, all'interno dell'unità elettrica, devono essere controllati
e sostituiti (se necessario) da professionisti.
NOTA:
• Maneggiare il riscaldatore con cura. Non trascinarlo o spostarlo utilizzando il cavo
di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sui cavi di alimentazione.
Tenere il prodotto lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti
di calore.
• Verificare la presenza e lo stato di tutte le parti prima dell'uso. Contattare Bestway
all'indirizzo del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la
mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto. Verificare inoltre che tutti i componenti siano adatti al modello di
prodotto acquistato.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
IMPORTANTE: l'utilizzo del riscaldatore per piscina con un'alimentazione elettrica
non adeguata è pericoloso e può danneggiare gravemente il prodotto stesso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA PRCD (dispositivo portatile di protezione differenziale)
AVVERTENZA: la spina con interruttore differenziale deve essere verificata prima
dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche.
AVVERTENZA: prima di inserire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che
44
IT RISCALDATORE PER PISCINA
MANUALE D'USO
Visita il canale Bestway
suYouTube
P
e
r
a
s
s
i
s
t
e
n
z
a
v
i
s
i
t
a
i
l
s
i
t
o
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE
IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI?
PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di
ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
la potenza della presa sia adeguata alla pompa.
AVVERTENZA:
non utilizzare il riscaldatore se il test non viene superato, Per
assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura elettrica è fondamentale
rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui:
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE
ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
• Il riscaldatore per piscina deve essere sempre testato prima dell'uso. Per eseguire
la prova, attenersi alle istruzioni riportate in questo manuale nella sezione relativa
al funzionamento.
• Il riscaldatore per piscina deve essere dotato di un dispositivo a corrente residua
(RCD) con una corrente di esercizio residua non superiore a 30mA.
• L'alimentatore sulla parete dell'edificio deve essere mantenuto ad una distanza
superiore a 4 m dalla piscina e ad un'altezza minima di 1,2 m.
• Le parti che contengono componenti sotto tensione, eccetto quelle fornite con una
tensione di sicurezza estremamente bassa non superiore a 12V, non devono
essere toccate da persone all'interno della vasca della spa. Le parti che includono
componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono
essere posizionate o fissate in modo da non cadere nella piscina.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA – Il riscaldatore per piscina non può essere
utilizzato quando la piscina è in uso.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione
o da una persona qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Non sotterrare i cavi, i quali devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi
necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature.
• Il riscaldatore non deve essere montato o lasciato fuori a una temperatura inferiore
a 4°C.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle vicinanze sia presente
una presa.
• Prima di utilizzare il riscaldatore, assicurarsi che la piscina sia stata riempita di
acqua.
• I riscaldatori per piscina sono progettati appositamente per l'uso con volumi
d'acqua specifici; assicurarsi pertanto che il proprio riscaldatore sia idoneo al
volume d'acqua della piscina in uso e la relativa velocità di flusso.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Installare la vasca idromassaggio ad almeno
2m di distanza da tutte le superfici metalliche.
• Il riscaldatore deve essere alimentato da una fonte di corrente collegata a terra.
AVVERTENZA: Tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina
bagnata!
• Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone (bambini di età
inferiore a 8 anni inclusi) con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o
mancanza di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano
supervisionate e istruite ad un uso sicuro dell'appa ecchio e se sono stati compresi
i rischi connessi. I bambini devono sempre essere controllati per evitare che
giochino con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato
UE)
AVVERTENZA: Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da
persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona
responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento
dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino
con l’apparecchiatura. (Per un mercato diverso da UE)
La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto ma giorenne e
totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchi tura e
prima di procedere con l'installazione e le operazioni di monta gio/smontaggio.
Avvertenza: Per motivi di sicurezza elettrica, il cavo di alimentazione include
un dispositivo con interruttore differenziale. Se la corrente di dispersione
supera 10 mA, il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in
tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzare il prodotto. Non
procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza
locale per controllare e riparare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
- Nei giorni di pioggia
- Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
- Lasciare il prodotto incustodito durante le vacanze
Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la
piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare le istruzioni.
• Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare il sito Internet:
www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Questo riscaldatore per piscina può essere utilizzato solo con piscine smontabili.
Non utilizzare con piscine installate in modo permanente. Una piscina smontabile è
costruita in modo tale da essere rapidamente smontata per la conservazione e
riassemblata nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente non consente il
rapido smontaggio per la conservazione.
• Non aggiungere mai acqua ai prodotti chimici. Diluire sempre i prodotti chimici
nell'acqua per evitare evaporazioni di sostanze chimiche o reazioni pericolose.
Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio, consultare
un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.
Dopo 3-5 anni di utilizzo del riscaldatore, contattare un tecnico della manutenzione
qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principale,
come l'elemento riscaldante, all'interno dell'unità elettrica, devono essere controllati
e sostituiti (se necessario) da professionisti.
NOTA:
• Maneggiare il riscaldatore con cura. Non trascinarlo o spostarlo utilizzando il cavo
di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sui cavi di alimentazione.
Tenere il prodotto lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti
di calore.
• Verificare la presenza e lo stato di tutte le parti prima dell'uso. Contattare Bestway
all'indirizzo del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la
mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto. Verificare inoltre che tutti i componenti siano adatti al modello di
prodotto acquistato.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
IMPORTANTE: l'utilizzo del riscaldatore per piscina con un'alimentazione elettrica
non adeguata è pericoloso e può danneggiare gravemente il prodotto stesso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA PRCD (dispositivo portatile di protezione differenziale)
AVVERTENZA: la spina con interruttore differenziale deve essere verificata prima
dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche.
AVVERTENZA: prima di inserire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che
45
la potenza della presa sia adeguata alla pompa.
AVVERTENZA:
non utilizzare il riscaldatore se il test non viene superato, Per
assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura elettrica è fondamentale
rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui:
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE
ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
• Il riscaldatore per piscina deve essere sempre testato prima dell'uso. Per eseguire
la prova, attenersi alle istruzioni riportate in questo manuale nella sezione relativa
al funzionamento.
• Il riscaldatore per piscina deve essere dotato di un dispositivo a corrente residua
(RCD) con una corrente di esercizio residua non superiore a 30mA.
• L'alimentatore sulla parete dell'edificio deve essere mantenuto ad una distanza
superiore a 4 m dalla piscina e ad un'altezza minima di 1,2 m.
• Le parti che contengono componenti sotto tensione, eccetto quelle fornite con una
tensione di sicurezza estremamente bassa non superiore a 12V, non devono
essere toccate da persone all'interno della vasca della spa. Le parti che includono
componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono
essere posizionate o fissate in modo da non cadere nella piscina.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA – Il riscaldatore per piscina non può essere
utilizzato quando la piscina è in uso.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione
o da una persona qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Non sotterrare i cavi, i quali devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi
necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature.
• Il riscaldatore non deve essere montato o lasciato fuori a una temperatura inferiore
a 4°C.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle vicinanze sia presente
una presa.
• Prima di utilizzare il riscaldatore, assicurarsi che la piscina sia stata riempita di
acqua.
• I riscaldatori per piscina sono progettati appositamente per l'uso con volumi
d'acqua specifici; assicurarsi pertanto che il proprio riscaldatore sia idoneo al
volume d'acqua della piscina in uso e la relativa velocità di flusso.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Installare la vasca idromassaggio ad almeno
2m di distanza da tutte le superfici metalliche.
• Il riscaldatore deve essere alimentato da una fonte di corrente collegata a terra.
AVVERTENZA: Tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina
bagnata!
• Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone (bambini di età
inferiore a 8 anni inclusi) con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o
mancanza di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano
supervisionate e istruite ad un uso sicuro dell'appa ecchio e se sono stati compresi
i rischi connessi. I bambini devono sempre essere controllati per evitare che
giochino con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato
UE)
AVVERTENZA: Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da
persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona
responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento
dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino
con l’apparecchiatura. (Per un mercato diverso da UE)
La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto ma giorenne e
totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchi tura e
prima di procedere con l'installazione e le operazioni di monta gio/smontaggio.
Avvertenza: Per motivi di sicurezza elettrica, il cavo di alimentazione include
un dispositivo con interruttore differenziale. Se la corrente di dispersione
supera 10 mA, il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in
tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzare il prodotto. Non
procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza
locale per controllare e riparare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
- Nei giorni di pioggia
- Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
- Lasciare il prodotto incustodito durante le vacanze
Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la
piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare le istruzioni.
• Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare il sito Internet:
www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Questo riscaldatore per piscina può essere utilizzato solo con piscine smontabili.
Non utilizzare con piscine installate in modo permanente. Una piscina smontabile è
costruita in modo tale da essere rapidamente smontata per la conservazione e
riassemblata nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente non consente il
rapido smontaggio per la conservazione.
• Non aggiungere mai acqua ai prodotti chimici. Diluire sempre i prodotti chimici
nell'acqua per evitare evaporazioni di sostanze chimiche o reazioni pericolose.
Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio, consultare
un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.
Dopo 3-5 anni di utilizzo del riscaldatore, contattare un tecnico della manutenzione
qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principale,
come l'elemento riscaldante, all'interno dell'unità elettrica, devono essere controllati
e sostituiti (se necessario) da professionisti.
NOTA:
• Maneggiare il riscaldatore con cura. Non trascinarlo o spostarlo utilizzando il cavo
di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sui cavi di alimentazione.
Tenere il prodotto lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti
di calore.
• Verificare la presenza e lo stato di tutte le parti prima dell'uso. Contattare Bestway
all'indirizzo del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la
mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto. Verificare inoltre che tutti i componenti siano adatti al modello di
prodotto acquistato.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
IMPORTANTE: l'utilizzo del riscaldatore per piscina con un'alimentazione elettrica
non adeguata è pericoloso e può danneggiare gravemente il prodotto stesso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA PRCD (dispositivo portatile di protezione differenziale)
AVVERTENZA: la spina con interruttore differenziale deve essere verificata prima
dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche.
AVVERTENZA: prima di inserire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che
46
la potenza della presa sia adeguata alla pompa.
AVVERTENZA:
non utilizzare il riscaldatore se il test non viene superato, Per
assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Durante l'installazione e l'utilizzo di questa apparecchiatura elettrica è fondamentale
rispettare le precauzioni di sicurezza basilari, tra cui:
ISTRUZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE
ISTRUZIONI
AVVERTENZA:
• Il riscaldatore per piscina deve essere sempre testato prima dell'uso. Per eseguire
la prova, attenersi alle istruzioni riportate in questo manuale nella sezione relativa
al funzionamento.
• Il riscaldatore per piscina deve essere dotato di un dispositivo a corrente residua
(RCD) con una corrente di esercizio residua non superiore a 30mA.
• L'alimentatore sulla parete dell'edificio deve essere mantenuto ad una distanza
superiore a 4 m dalla piscina e ad un'altezza minima di 1,2 m.
• Le parti che contengono componenti sotto tensione, eccetto quelle fornite con una
tensione di sicurezza estremamente bassa non superiore a 12V, non devono
essere toccate da persone all'interno della vasca della spa. Le parti che includono
componenti elettrici, ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto, devono
essere posizionate o fissate in modo da non cadere nella piscina.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA – Il riscaldatore per piscina non può essere
utilizzato quando la piscina è in uso.
• Per evitare il verificarsi di situazioni pericolose, se il cavo di alimentazione è
danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal tecnico della manutenzione
o da una persona qualificata.
• Non è possibile utilizzare prolunghe.
• Non sotterrare i cavi, i quali devono essere posizionati in luoghi dove non sia poi
necessario utilizzare tagliaerba, tagliasiepi o altre attrezzature.
• Il riscaldatore non deve essere montato o lasciato fuori a una temperatura inferiore
a 4°C.
• Dopo l'installazione della piscina, è necessario che nelle vicinanze sia presente
una presa.
• Prima di utilizzare il riscaldatore, assicurarsi che la piscina sia stata riempita di
acqua.
• I riscaldatori per piscina sono progettati appositamente per l'uso con volumi
d'acqua specifici; assicurarsi pertanto che il proprio riscaldatore sia idoneo al
volume d'acqua della piscina in uso e la relativa velocità di flusso.
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA - Installare la vasca idromassaggio ad almeno
2m di distanza da tutte le superfici metalliche.
• Il riscaldatore deve essere alimentato da una fonte di corrente collegata a terra.
AVVERTENZA: Tenere sempre la spina asciutta, vietato utilizzare una spina
bagnata!
• Questa apparecchiatura non è destinata all'uso da parte di persone (bambini di età
inferiore a 8 anni inclusi) con capacità fisiche, mentali e sensoriali ridotte o
mancanza di esperienza e conoscenze adeguate, a meno che non siano
supervisionate e istruite ad un uso sicuro dell'appa ecchio e se sono stati compresi
i rischi connessi. I bambini devono sempre essere controllati per evitare che
giochino con il prodotto. Le operazioni di pulizia e manutenzione non devono
essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. (Per il mercato
UE)
AVVERTENZA: Questa apparecchiatura non è progettata per essere utilizzata da
persone (bambini inclusi) con ridotte funzionalità fisiche, sensoriali o mentali o da
persone inesperte, a meno che non vengano controllate o che una persona
responsabile della loro sicurezza non abbia spiegato loro il funzionamento
dell’apparecchiatura. I bambini devono essere controllati per evitare che giochino
con l’apparecchiatura. (Per un mercato diverso da UE)
La pulizia e manutenzione devono essere eseguite da un adulto ma giorenne e
totalmente consapevole del pericolo di scosse elettriche.
Attenzione: leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchi tura e
prima di procedere con l'installazione e le operazioni di monta gio/smontaggio.
Avvertenza: Per motivi di sicurezza elettrica, il cavo di alimentazione include
un dispositivo con interruttore differenziale. Se la corrente di dispersione
supera 10 mA, il dispositivo entra in azione e interrompe l'alimentazione; in
tal caso, scollegare e smettere immediatamente di utilizzare il prodotto. Non
procedere da soli al reset del prodotto. Contattare il centro di assistenza
locale per controllare e riparare il prodotto.
• Non collegare o scollegare l'apparecchio con le mani bagnate
• Scollegare sempre l'apparecchio:
- Nei giorni di pioggia
- Prima di eseguire operazioni di pulizia o manutenzione
- Lasciare il prodotto incustodito durante le vacanze
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito
web, www.bestwaycorp.com.
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro
sito web, www.bestwaycorp.com.
Fare riferimento al manuale d’uso della pompa di filtraggio o
filtro a sabbia.
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro
sito web, www.bestwaycorp.com.
Il riscaldatore per piscine non è progettato per il funzionamento
con temperature dell'acqua inferiori a 4°C (39°F). Scollegare il
riscaldatore e riavviarlo solo quando la temperatura dell'acqua
raggiunge 6°C (43°F).
Il riscaldatore per piscine non è progettato per il funzionamento
con temperature dell'acqua superiori a 50°C (122°F). Scollegare
il riscaldatore e riavviarlo solo quando la temperatura dell'acqua
raggiunge 38°C (100°F).
Allarmi
Problema Motivi Soluzioni
Il sensore della temperatura non funziona
La pompa del filtro o il filtro a sabbia non funziona.
Flusso d’acqua assente.
Rottura del sensore del flusso d’acqua.
La temperatura dell'acqua è minore di 4°C (39°F).
La temperatura dell'acqua è superiore a 50°C (122°F).
Il fusibile è scollegato.
1. Premere il pulsante di reset, quindi verificare che il
riscaldatore lavori normalmente.
2. Se l’allarme non si disattiva, consultare la sezione
PULSANTE DI RESET del manuale.
3. Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro
sito web, www.bestwaycorp.com.
L’interruttore termico di reset manuale è scattato.
Se il prodotto non viene utilizzato per lunghi periodi, ad esempio in inverno, la
piscina deve essere smontata e conservata al chiuso.
• Custodire le istruzioni. Per riassemblare il set piscina, consultare le istruzioni.
• Se le istruzioni sono andate perse, contattare Bestway o consultare il sito Internet:
www.bestwaycorp.com
CAUTION:
• Questo riscaldatore per piscina può essere utilizzato solo con piscine smontabili.
Non utilizzare con piscine installate in modo permanente. Una piscina smontabile è
costruita in modo tale da essere rapidamente smontata per la conservazione e
riassemblata nuovamente, mantenendo l'integrità iniziale. Essendo interrata o
montata in superficie, una piscina installata in modo permanente non consente il
rapido smontaggio per la conservazione.
• Non aggiungere mai acqua ai prodotti chimici. Diluire sempre i prodotti chimici
nell'acqua per evitare evaporazioni di sostanze chimiche o reazioni pericolose.
Gli impianti elettrici devono rispettare le norme nazionali di cablaggio, consultare
un elettricista qualificato per qualsiasi domanda.
Dopo 3-5 anni di utilizzo del riscaldatore, contattare un tecnico della manutenzione
qualificato per controllare la sicurezza e il rendimento. I componenti principale,
come l'elemento riscaldante, all'interno dell'unità elettrica, devono essere controllati
e sostituiti (se necessario) da professionisti.
NOTA:
• Maneggiare il riscaldatore con cura. Non trascinarlo o spostarlo utilizzando il cavo
di alimentazione. Evitare la formazione di abrasioni sui cavi di alimentazione.
Tenere il prodotto lontano da oggetti appuntiti, olio combustibile, parti mobili o fonti
di calore.
• Verificare la presenza e lo stato di tutte le parti prima dell'uso. Contattare Bestway
all'indirizzo del servizio clienti riportato nel presente manuale per comunicare la
mancanza di componenti o la presenza di parti danneggiate al momento
dell'acquisto. Verificare inoltre che tutti i componenti siano adatti al modello di
prodotto acquistato.
• Questo prodotto non è destinato all'uso commerciale.
IMPORTANTE: l'utilizzo del riscaldatore per piscina con un'alimentazione elettrica
non adeguata è pericoloso e può danneggiare gravemente il prodotto stesso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AVVERTENZA PRCD (dispositivo portatile di protezione differenziale)
AVVERTENZA: la spina con interruttore differenziale deve essere verificata prima
dell'utilizzo per evitare il rischio di scosse elettriche.
AVVERTENZA: prima di inserire la spina nella presa della corrente, assicurarsi che
47
NOTA: l'aumento della velocità di riscaldamento è solo di
riferimento. Il tempo di riscaldamento effettivo può variare in
base al volume dell'acqua nella piscina, alla temperatura
dell'ambiente e a quella desiderata o ad altre condizioni. In
genere, se la piscina ha un volume d'acqua elevato oppure si
desidera una temperatura alta ma la temperatura dell'ambiente è
bassa, i tempi di riscaldamento saranno più lunghi. Tuttavia, se
dopo un'ora di riscaldamento l'aumento della temperatura non
supera 0,2°C, è probabile che l'acqua abbia già raggiunto il
calore massimo.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Tensione:
Alimentazione:
Frequenza:
Capacità di calore max.:
Aumento della velocità di
riscaldamento (*):
Volume d'acqua ideale per la piscina:
Portata pompa a filtro/filtro
a sabbia:
Compatibilità con la piscina:
220-240V
2800 W a 20°C
50Hz
40°C
Circa 0,5°C -1,5°C/ora in base al
volume d'acqua della piscina
1.520-17.035 l
3.785 L/h (1.000 gal/h) e inferiore
3.785 L/h (1.000 gal/h)
457 cm o dimensioni inferiori
I rifiuti di prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare dove esistono strutture. Verificare con
l'autorità locale o il rivenditore per consigli sul riciclaggio.
SMALTIMENTO
PANORAMICA DI RIFERIMENTO DEI COMPONENTI
Prima di montare il riscaldatore per piscine, acquisire familiarità con tutti i componenti.
N. RIF. DESCRIZIONE QTÀ N. PARTE
001
002
003
Riscaldatore per piscine
Tubo
Morsetto del tubo
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
la potenza della presa sia adeguata alla pompa.
AVVERTENZA:
non utilizzare il riscaldatore se il test non viene superato, Per
assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
Fissaggio al basamento
Il riscaldatore per piscina deve essere fissato verticalemente a terra o su un basamento in legno o cemento prima
dell'utilizzo. Sul basamento devono essere presenti due fori con diametro di 8 mm, distanziati l'uno dall'altro di 254
mm. Posizionare il riscaldatore sul basamento e fissarlo con bulloni e dadi. Il basamento deve pesare oltre 18 kg per
evitare cadute accidentali dell'apparecchiatura.
254 MM
8 MM
MONTAGGIO
1. Montare e riempire con acqua la piscina fino al livello indicato sul manuale di
istruzioni della piscina stessa.
2. Collegare la valvola di ingresso della pompa a filtro o del filtro a sabbia alla
piscina:
a) Posizionare le fascette stringitubo allentate su entrambe le estremità del
tubo flessibile della pompa a filtro o del filtro a sabbia.
b) Applicare il manicotto alla pompa del filtro o alla valvola di ingresso del filtro
a sabbia e alla valvola di uscita B della piscina.
c) Stringere le fascette.
3. Collegare la pompa a filtro o il filtro a sabbia al riscaldatore:
a) Posizionare le fascette stringitubo allentate su entrambe le estremità del tubo
flessibile del riscaldatore.
b) Collegare il tubo flessibile alla valvola di uscita della pompa a filtro o del
filtro a sabbia e alla valvola di ingresso del riscaldatore, quindi serrare le
fascette stringitubo.
4. Applicare il riscaldatore per piscine alla valvola di ingresso A della piscina.
5. Allentare le fascette stringitubo in corrispondenza delle valvole di entrata e
uscita della piscina; sostituire i tappi con gli schermi per i rifiuti. Tra la pompa
a filtro o il filtro a sabbia e il riscaldatore riprenderà a scorrere acqua. Con i
tubi flessibili e gli schermi protettivi per i rifiuti in posizione, stringere le
fascette stringitubo.
6. Verificare che ogni porta sia connessa in modo corretto con la valvola
corrispondente.
48
COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE DEL RISCALDATORE PER
PISCINE:
Si consiglia di consultare un elettricista qualificato per collegare il
riscaldatore per piscine a un collegamento equipotenziale con un
conduttore di rame solido di (minimo) 2,5 mm2.
TEST PRCD
Problema Causa
Risoluzione dei problemi
Soluzione
A. Verificare la fonte di alimentazione.
A. Verificare la spia LED per accertarsi che il riscaldatore
funzioni.
B. Utilizzare un telo copripiscina Bestway.
C. Sostituire la pompa filtrante o il filtro a sabbia attenendosi alle
specifiche riportate in questo manuale per l’utente e
provvedere alla manutenzione seguendo le istruzioni
riguardanti la pompa filtrante o il filtro a sabbia.
D. Resettare il riscaldatore in base alle istruzioni.
E. Premere il pulsante “Reset” del riscaldatore.
F.
Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito
web, www.bestwaycorp.com.
A. Stringere le fascette.
B. Verificare che gli O-ring nonsiano danneggiati.
C. È necessario sostituire gli ugelli.
A. La luce del riscaldamento è guasta, ma il riscaldatore funziona
comunque.
A. L'alimentazione è interrotta.
A. Il riscaldatore non è infunzione.
B. Il tempo di riscaldamento è troppo lungo
C. La pompa a filtro o il filtro a sabbia non sono adatti al
riscaldatore oppure sono guasti, determinando così
una velocità di flusso dell'acqua troppo alta o troppo
bassa.
D. La configurazione del riscaldatore non è riuscita.
E. Il termico si è interrotto.
F.
Il riscaldatore è guasto.
A. Le fascette stringitubo sono allentate.
B. Gli O-ring del tubo flessibile non sono in posizione
corretta.
C. Il tubo flessibile è rotto.
A. La luce è guasta.
5. La luce del riscaldamento è spenta ma
il riscaldatore è in funzione.
A. Resettare il pompa a filtro o il filtro a sabbia devono in base alle
istruzioni.
B. Controllare e riparare la pompa a filtro o il filtro a sabbia
secondo le istruzioni contenute nei rispettivi manuali.
A. La pompa a filtro o il filtro a sabbia non funziona.
B. La pompa a filtro o il filtro a sabbia sono rotti.
4. L'acqua non scorre.
1. La luce che indica il riscaldamento non
funziona.
2. Il riscaldatore non riscalda inmodo
appropriato.
3. Le valvole di entrata e uscita perdono.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
PULSANTE DI RESET
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’USO
Se la temperature dell’acqua rimane invariata per 4-5 ore dall’attivazione del Sistema di riscaldamento, utilizzare un
oggetto sottile per premere il PULSANTE DI RESET e riavviare l’impianto di riscaldamento.
IMPORTANTE: l’impianto di riscaldamento non funziona se la temperatura esterna è superiore a 40 °C o se il
riscaldatore per piscine si trova sotto i raggi solari diretti. In queste condizioni, attendere un’ora del giorno più fresca,
premere il PULSANTE RESET con un oggetto sottile e riavviare l’impianto di riscaldamento.
NOTA: Per ordinare le parti di ricambio del riscaldatore, è necessario fornire a Bestway il numero e il
nome del componente Le illustrazioni sono a solo scopo indicativo. Potrebbero non essere simili al
prodotto reale. Non in scala.
49
USO
NOTA: Controllare che la piscina sia installata correttamente e che entrambe le valvole
di ingresso e di uscita siano completamente coperte dall'acqua prima di avviare la pompa
di filtraggio o il filtro a sabbia con il riscaldatore per piscine. Verificare che il riscaldatore
per piscine e la pompa di filtraggio o il filtro a sabbia siano collegati correttamente.
1. Avviare la pompa del filtro o il filtro a sabbia. Fare riferimento al manuale dell'utente.
2. Con la pompa in funzione, inserire la spina del riscaldatore per piscine in una presa
dopo il test dell'interruttore differenziale. Il LED si illumina per 0,5 secondi con un
segnale acustico e visualizza .
3. Premere il pulsante "Accensione" per 2 secondi, il LED si accende e il riscaldatore si
avvia. Il LED visualizza .
4. Per spegnere il riscaldatore per piscine, premere il pulsante "Accensione" per altri 2
secondi.
NOTA: la spia LED diventa verde non appena l’acqua raggiunge la temperatura
massima consentita di 40°C (104°F).
NOTA: Non collegare mai il riscaldatore finché la pompa a filtro o il filtro a sabbia non
sono stati collegati.
AVVERTENZA: Per evitare il rischio di scossa elettrica, assicurarsi di avere le mani
completamente asciutte quando si collega la pompa a filtro o il filtro a sabbia al
riscaldatore.
NOTA: Per evitare il rischio di scossa elettrica, non azionare mai la pompa a filtro o il
filtro a sabbia e il riscaldatore quando la piscina è in uso.
NOTA: Non azionare il riscaldatore senz'acqua nella piscina. I danni causati dall'utilizzo
del prodotto senz'acqua non sono coperti dalla garanzia del produttore.
5. Ricordarsi di scollegare per primo il riscaldatore. Non scollegare mai la pompa a filtro o
il filtro a sabbia quando il riscaldatore è in funzione.
6. Scollegare la pompa a filtro o il filtro a sabbia e rilassarsi nell'acqua calda della
piscina!
MANUTENZIONE
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI O MORTE, SCOLLEGARE
SEMPRE IL RISCALDATORE PER PRIMO, QUINDI LA POMPA A FILTRO O IL
FILTRO A SABBIA PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE.
1. Interrompere il flusso dell'acqua tra la pompa a filtro o il filtro a sabbia e il riscaldatore:
a) Scollegare il riscaldatore per piscina e POI la pompa a filtro o il filtro a sabbia.
b) Allentare le fascette stringitubo sui tubi flessibili in entrata e uscita della piscina.
c) Sostituire gli schermi protettivi per i rifiuti con i tappi forniti nelle valvole di entrata e
uscita.
d) Per informazioni sulla manutenzione della pompa a filtro o del filtro a sabbia,
consultare il manuale dell'utente di questi componenti.
2. In seguito alla manutenzione della pompa a filtro o del filtro a sabbia, sostituire i tappi
forniti con gli schermi protettivi per i detriti nelle valvole di entrata e di uscita. Tra la
pompa a filtro o il filtro a sabbia e il riscaldatore riprenderà a scorrere acqua.
3. Eseguire le operazioni indicate nella sezione Funzionamento del presente manuale.
CONSERVAZIONE
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI LESIONI O MORTE, SCOLLEGARE
SEMPRE IL RISCALDATORE E LA POMPA A FILTRO O IL FILTRO A SABBIA
PRIMA DI ESEGUIRE QUALSIASI ATTIVITÀ DI MANUTENZIONE.
Per evitare danni, l’apparecchiatura per la piscina deve essere preparata per la stagione
invernale, quando le temperature sono inferiori a 4 °C (40°F). Infatti, il congelamento
dell'acqua rovina il riscaldatore, danno non coperto dalla garanzia.
NOTA: Il riscaldatore non deve essere lasciato all'aperto per lunghi periodi di tempo.
Quando non viene utilizzato, conservarlo in un luogo fresco e asciutto dopo un'adeguata
pulizia e asciugatura.
1. Seguire le istruzioni fornite in precedenza relative all'interruzione del flusso d'acqua tra
pompa a filtro o filtro a sabbia e riscaldatore.
2. Scollegare tutti i tubi flessibili.
3. Asciugare completamente il riscaldatore e pulire con cura tutti i componenti.
4.
Conservare il riscaldatore in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata dei bambini.
RESET
P6124ASS16
Fascette
stringitubo
P6005ASS16
O-Ring
Pompa a filtro
Piscina fuoriterra
Livello acqua
Filtro a sabbia
P6124ASS16
P6124ASS16
Reset del sistema di riscaldamento
1. Al primo utilizzo, premere il pulsante di reset sul
riscaldatore servendosi di un oggetto sottile e di piccole
dimensioni.
2. Se il riscaldatore non riscalda correttamente, premere il pulsante
di reset sul riscaldatore.
B
A
P6176ASS16
Tubo flessibile
50
AVVISO:
• La presente tabella serve solo come riferimento. I dati si riferiscono a piscine coperte con acqua a 25 gradi Celsius in una giornata di sole.
• La temperatura ambientale e dell'acqua influisce sull'efficienza di riscaldamento dell'acqua.
Tempo necessario per
aumento di 1 grado
Celsius
Ore
Dimensioni piscina
(Piscine fuori terra)
Piscine Fast SetTM
Piscine Oval Steel ProTM
Piscine con telaio
rotondo
Piscine con telaio
rettangolare
Piscine Ovali Hydrium
Piscine Hydrium
Piscine Hydrium
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
PROGRAMMA DI FUNZIONAMENTO
Tempo
necessario
per aumento
di 1 grado
Celsius
Ore
Capacità acqua
(calcolata al 90% per piscine
Frame e all'80% per piscine
Fast Set e Oval)
Galloni Litri
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et
l'utilisation de cet équipement électrique qui comprennent:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES
CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
• Le chauffe-piscine doit être testé avant chaque utilisation. Pour le tester, suivez
les instructions du chapitre Fonctionnement de ce manuel.
• Le chauffe-piscine doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif de courant
résiduel (RCD) ayant un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas
30mA.
• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de 4 m de
la piscine et à une hauteur d'au moins 1,2 m.
• Les composants avec des pièces sous tension, sauf celles dotées d’un voltage de
sécurité très faible ne dépassant pas les 12V, ne doivent pas être accessibles
aux personnes se trouvant dans la piscine ; les pièces comportant des
composants électriques, excepté les télécommandes, doivent être situées ou
fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Le chauffe-piscine ne doit pas être utilisé tant
que des personnes se trouvent dans la piscine.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant, l’agent de services ou
toute autre personne similairement qualifiée doit impérativ ment le remplacer afin
d’éviter tout danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à minimiser les risques
encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres équipements.
• Le chauffe-piscine ne doit pas être réglé ou laissé dehors à une température
inférieure à 4°C (40°F).
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée.
• Avant d’utiliser le chauffe-piscine, vérifiez que la piscine a bien été remplie d’eau.
• Les chauffe-piscines sont conçus pour une utilisation avec un volume spécifique
d’eau, assurez-vous que votre chauffe-piscine corresponde au volume d’eau de
votre piscine ainsi qu’au débit d’eau de votre pompe de filtration ou de votre filtre
à sable.
• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Installer à au moins 2 mètres de distance toute
surface en métal.
• Le chauffage doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.
ATTENTION : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec,
l’enfichage d’une prise humide est strictement interdit !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men tales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la mainte nance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. (Pour le marché européen).
ATTENTION - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience
et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant
à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le
marché hors Union Européenne).
Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une personneladulte
de plus de 18 ans qui est consciente du risque de choc élec trique.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et installation/as
semblage de l'appareil.
Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est
intégré dans le cordon d’alimentation ; en cas de détec tion d'un courant de
fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et coupera l'alimentation
électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher l'appareil et
arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisez pas le produit tout seul. Vous devez
contacter votre représentant local pour contrôler et réparer le produit.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
- Les jours de pluie
- Avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
- Ne lelaissez pas sans surveillance durant les vacances
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée comme en
hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment,
consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site
web : www.bestwaycorp.com
ATTENTION :
• Ce chauffe-piscine doit être utilisé uniquement dans des piscines démontables. Il
ne doit pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est
conçue pour pouvoir être facilement démontée pour son stockage et remontée
dans son intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol ou
dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.
• Ne jamais ajouter l’eau aux produits chimiques, Mais toujours ajouter les produits
chimiques à l’eau pour éviter de grosses fumées ou des réac tions violentes
susceptibles de provoquer des évaporations dangereuses.
Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage,
consultez un électricien qualifié si vous avez des questions. Après avoir utilisé
votre chauffe-piscine pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de
maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances.
Les principaux composants, notamment l’élément chauffant à l’intérieur de l’unité
électrique, doivent être contrôlés et remplacés (si cela s’avère nécessaire) par
des professionnels.
REMARQUE :
• Manipulez le chauffe-piscine avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez pas le
chauffe-piscine par son cordon d’alimentation. Le cordon doit être sans
abrasions. N’exposez jamais le chauffe-piscine à des objets pointus, de l’huile,
des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Bien examiner l’équipement avant l’usage. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces
manquantes au moment de l'achat. Vérifiez que tous les composants correspon-
dent au modèle que vous avez acheté.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
IMPORTANT : L’utilisation du chauffe-piscine avec une alimentation électrique non
adéquate est dangereuse et peut provoquer de graves pannes du chauffe-piscine.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE RELATIVE AU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL PORTABLE
ATTENTION : La prise PRCD doit être testée avant chaque utilisation pour éviter
tout risque de choc électrique.
ATTENTION : Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que
51
FR
CHAUFFE - PISCINE
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Visitez la chaîne YouTube
de Bestway
V
i
s
i
t
e
z
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
p
o
u
r
o
b
t
e
n
i
r
d
e
l
a
i
d
e
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS
RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ?
DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou
les pièces détachées, veuillez visiter
bestwaycorp.com/support
l’intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
ATTENTION : n’utilisez pas le chauffe-piscine si ce test s’est soldé par un échec,
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre site web,
www.bestwaycorp.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et
l'utilisation de cet équipement électrique qui comprennent:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES
CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
• Le chauffe-piscine doit être testé avant chaque utilisation. Pour le tester, suivez
les instructions du chapitre Fonctionnement de ce manuel.
• Le chauffe-piscine doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif de courant
résiduel (RCD) ayant un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas
30mA.
• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de 4 m de
la piscine et à une hauteur d'au moins 1,2 m.
• Les composants avec des pièces sous tension, sauf celles dotées d’un voltage de
sécurité très faible ne dépassant pas les 12V, ne doivent pas être accessibles
aux personnes se trouvant dans la piscine ; les pièces comportant des
composants électriques, excepté les télécommandes, doivent être situées ou
fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Le chauffe-piscine ne doit pas être utilisé tant
que des personnes se trouvent dans la piscine.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant, l’agent de services ou
toute autre personne similairement qualifiée doit impérativ ment le remplacer afin
d’éviter tout danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à minimiser les risques
encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres équipements.
• Le chauffe-piscine ne doit pas être réglé ou laissé dehors à une température
inférieure à 4°C (40°F).
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée.
• Avant d’utiliser le chauffe-piscine, vérifiez que la piscine a bien été remplie d’eau.
• Les chauffe-piscines sont conçus pour une utilisation avec un volume spécifique
d’eau, assurez-vous que votre chauffe-piscine corresponde au volume d’eau de
votre piscine ainsi qu’au débit d’eau de votre pompe de filtration ou de votre filtre
à sable.
• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Installer à au moins 2 mètres de distance toute
surface en métal.
• Le chauffage doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.
ATTENTION : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec,
l’enfichage d’une prise humide est strictement interdit !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men tales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la mainte nance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. (Pour le marché européen).
ATTENTION - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience
et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant
à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le
marché hors Union Européenne).
Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une personneladulte
de plus de 18 ans qui est consciente du risque de choc élec trique.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et installation/as
semblage de l'appareil.
Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est
intégré dans le cordon d’alimentation ; en cas de détec tion d'un courant de
fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et coupera l'alimentation
électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher l'appareil et
arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisez pas le produit tout seul. Vous devez
contacter votre représentant local pour contrôler et réparer le produit.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
- Les jours de pluie
- Avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
- Ne lelaissez pas sans surveillance durant les vacances
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée comme en
hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment,
consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site
web : www.bestwaycorp.com
ATTENTION :
• Ce chauffe-piscine doit être utilisé uniquement dans des piscines démontables. Il
ne doit pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est
conçue pour pouvoir être facilement démontée pour son stockage et remontée
dans son intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol ou
dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.
• Ne jamais ajouter l’eau aux produits chimiques, Mais toujours ajouter les produits
chimiques à l’eau pour éviter de grosses fumées ou des réac tions violentes
susceptibles de provoquer des évaporations dangereuses.
Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage,
consultez un électricien qualifié si vous avez des questions. Après avoir utilisé
votre chauffe-piscine pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de
maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances.
Les principaux composants, notamment l’élément chauffant à l’intérieur de l’unité
électrique, doivent être contrôlés et remplacés (si cela s’avère nécessaire) par
des professionnels.
REMARQUE :
• Manipulez le chauffe-piscine avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez pas le
chauffe-piscine par son cordon d’alimentation. Le cordon doit être sans
abrasions. N’exposez jamais le chauffe-piscine à des objets pointus, de l’huile,
des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Bien examiner l’équipement avant l’usage. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces
manquantes au moment de l'achat. Vérifiez que tous les composants correspon-
dent au modèle que vous avez acheté.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
IMPORTANT : L’utilisation du chauffe-piscine avec une alimentation électrique non
adéquate est dangereuse et peut provoquer de graves pannes du chauffe-piscine.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE RELATIVE AU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL PORTABLE
ATTENTION : La prise PRCD doit être testée avant chaque utilisation pour éviter
tout risque de choc électrique.
ATTENTION : Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que
52
l’intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
ATTENTION : n’utilisez pas le chauffe-piscine si ce test s’est soldé par un échec,
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre site web,
www.bestwaycorp.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et
l'utilisation de cet équipement électrique qui comprennent:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES
CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
• Le chauffe-piscine doit être testé avant chaque utilisation. Pour le tester, suivez
les instructions du chapitre Fonctionnement de ce manuel.
• Le chauffe-piscine doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif de courant
résiduel (RCD) ayant un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas
30mA.
• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de 4 m de
la piscine et à une hauteur d'au moins 1,2 m.
• Les composants avec des pièces sous tension, sauf celles dotées d’un voltage de
sécurité très faible ne dépassant pas les 12V, ne doivent pas être accessibles
aux personnes se trouvant dans la piscine ; les pièces comportant des
composants électriques, excepté les télécommandes, doivent être situées ou
fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Le chauffe-piscine ne doit pas être utilisé tant
que des personnes se trouvent dans la piscine.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant, l’agent de services ou
toute autre personne similairement qualifiée doit impérativ ment le remplacer afin
d’éviter tout danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à minimiser les risques
encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres équipements.
• Le chauffe-piscine ne doit pas être réglé ou laissé dehors à une température
inférieure à 4°C (40°F).
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée.
• Avant d’utiliser le chauffe-piscine, vérifiez que la piscine a bien été remplie d’eau.
• Les chauffe-piscines sont conçus pour une utilisation avec un volume spécifique
d’eau, assurez-vous que votre chauffe-piscine corresponde au volume d’eau de
votre piscine ainsi qu’au débit d’eau de votre pompe de filtration ou de votre filtre
à sable.
• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Installer à au moins 2 mètres de distance toute
surface en métal.
• Le chauffage doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.
ATTENTION : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec,
l’enfichage d’une prise humide est strictement interdit !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men tales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la mainte nance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. (Pour le marché européen).
ATTENTION - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience
et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant
à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le
marché hors Union Européenne).
Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une personneladulte
de plus de 18 ans qui est consciente du risque de choc élec trique.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et installation/as
semblage de l'appareil.
Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est
intégré dans le cordon d’alimentation ; en cas de détec tion d'un courant de
fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et coupera l'alimentation
électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher l'appareil et
arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisez pas le produit tout seul. Vous devez
contacter votre représentant local pour contrôler et réparer le produit.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
- Les jours de pluie
- Avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
- Ne lelaissez pas sans surveillance durant les vacances
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée comme en
hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment,
consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site
web : www.bestwaycorp.com
ATTENTION :
• Ce chauffe-piscine doit être utilisé uniquement dans des piscines démontables. Il
ne doit pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est
conçue pour pouvoir être facilement démontée pour son stockage et remontée
dans son intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol ou
dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.
• Ne jamais ajouter l’eau aux produits chimiques, Mais toujours ajouter les produits
chimiques à l’eau pour éviter de grosses fumées ou des réac tions violentes
susceptibles de provoquer des évaporations dangereuses.
Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage,
consultez un électricien qualifié si vous avez des questions. Après avoir utilisé
votre chauffe-piscine pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de
maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances.
Les principaux composants, notamment l’élément chauffant à l’intérieur de l’unité
électrique, doivent être contrôlés et remplacés (si cela s’avère nécessaire) par
des professionnels.
REMARQUE :
• Manipulez le chauffe-piscine avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez pas le
chauffe-piscine par son cordon d’alimentation. Le cordon doit être sans
abrasions. N’exposez jamais le chauffe-piscine à des objets pointus, de l’huile,
des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Bien examiner l’équipement avant l’usage. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces
manquantes au moment de l'achat. Vérifiez que tous les composants correspon-
dent au modèle que vous avez acheté.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
IMPORTANT : L’utilisation du chauffe-piscine avec une alimentation électrique non
adéquate est dangereuse et peut provoquer de graves pannes du chauffe-piscine.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE RELATIVE AU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL PORTABLE
ATTENTION : La prise PRCD doit être testée avant chaque utilisation pour éviter
tout risque de choc électrique.
ATTENTION : Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que
53
l’intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
ATTENTION : n’utilisez pas le chauffe-piscine si ce test s’est soldé par un échec,
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre site web,
www.bestwaycorp.com.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Toujours respecter les précautions de sécurité de base concernant l'installation et
l'utilisation de cet équipement électrique qui comprennent:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ LISEZ ET RESPECTEZ TOUTES
CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION :
• Le chauffe-piscine doit être testé avant chaque utilisation. Pour le tester, suivez
les instructions du chapitre Fonctionnement de ce manuel.
• Le chauffe-piscine doit être alimenté par l’intermédiaire d’un dispositif de courant
résiduel (RCD) ayant un courant résiduel de fonctionnement ne dépassant pas
30mA.
• La source d'alimentation sur la paroi du bâtiment devrait rester à plus de 4 m de
la piscine et à une hauteur d'au moins 1,2 m.
• Les composants avec des pièces sous tension, sauf celles dotées d’un voltage de
sécurité très faible ne dépassant pas les 12V, ne doivent pas être accessibles
aux personnes se trouvant dans la piscine ; les pièces comportant des
composants électriques, excepté les télécommandes, doivent être situées ou
fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans la piscine.
RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Le chauffe-piscine ne doit pas être utilisé tant
que des personnes se trouvent dans la piscine.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le fabricant, l’agent de services ou
toute autre personne similairement qualifiée doit impérativ ment le remplacer afin
d’éviter tout danger.
• Il est impossible d'utiliser des rallonges.
• Ne pas enterrer le cordon. Placer le cordon de manière à minimiser les risques
encourus par le passage de tondeuses, tronçonneuses et autres équipements.
• Le chauffe-piscine ne doit pas être réglé ou laissé dehors à une température
inférieure à 4°C (40°F).
• La prise doit être accessible une fois la piscine installée.
• Avant d’utiliser le chauffe-piscine, vérifiez que la piscine a bien été remplie d’eau.
• Les chauffe-piscines sont conçus pour une utilisation avec un volume spécifique
d’eau, assurez-vous que votre chauffe-piscine corresponde au volume d’eau de
votre piscine ainsi qu’au débit d’eau de votre pompe de filtration ou de votre filtre
à sable.
• RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Installer à au moins 2 mètres de distance toute
surface en métal.
• Le chauffage doit être alimenté par une source de courant reliée à la terre.
ATTENTION : Il convient de toujours garder la prise dans un état sec,
l’enfichage d’une prise humide est strictement interdit !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou men tales réduites ou
un manque d'expérience et de connaissances s’ils sont surveillés ou ont reçu des
instructions concernant l'utilisation de l'appareil d'une manière sûre et s'ils
comprennent les risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et la mainte nance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance. (Pour le marché européen).
ATTENTION - Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes à
capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou sans expérience
et connaissances, s'ils sont sous surveillance ou bien s'ils ont été informés quant
à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil (pour le
marché hors Union Européenne).
Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués par une personneladulte
de plus de 18 ans qui est consciente du risque de choc élec trique.
Attention : Lire les instructions avant chaque utilisation et installation/as
semblage de l'appareil.
Attention : Pour des raisons de sécurité électrique, un dispositif PRCD est
intégré dans le cordon d’alimentation ; en cas de détec tion d'un courant de
fuite supérieur à 10 mA, l'appareil fonctionnera et coupera l'alimentation
électrique. Dans un tel cas, veuillez immédiatement débrancher l'appareil et
arrêter de l'utiliser. Ne réinitialisez pas le produit tout seul. Vous devez
contacter votre représentant local pour contrôler et réparer le produit.
• Ne pas brancher ou débrancher l'appareil avec les mains humides.
• Toujours débrancher l'appareil.
- Les jours de pluie
- Avant le nettoyage ou une autre opération de maintenance
- Ne lelaissez pas sans surveillance durant les vacances
Si l'appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée comme en
hiver, le kit de piscine doit être démonté et stocké à l'intérieur.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Reportez-vous à la notice d’instructions de la pompe de
filtration ou du filtre à sable.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Le chauffe-piscine n’est pas conçu pour fonctionner avec des
températures de l’eau inférieures à 4°C (39°F). Débranchez le
chauffe-piscine et ne le redémarrez que quand la température de
l’eau atteint 6°C (43°F).
Le chauffe-piscine n’est pas conçu pour fonctionner avec des
températures de l’eau inférieures à 50°C (122°F). Débranchez
le chauffe-piscine et ne le redémarrez que quand la température
de l’eau atteint 38°C (100°F).
Alarmes
Phénomène Motifs Solutions
Le capteur de température ne fonctionne pas.
La pompe de filtration ou le filtre à sable ne
fonctionne pas, l'eau ne s’écoule pas.
Le capteur du débit d’eau est cassé.
La température de l’eau est inférieure à 4°C (39°F).
La température de l’eau est supérieure à 50°C (122°F).
Le fusible est débranché.
1. Appuyez sur le bouton de réinitialisation, puis vérifiez que
le chauffe-eau puisse fonctionner normalement.
2. Si l’alarme persiste, contrôlez le paragraphe BOUTON DE
RÉINITIALISATION dans la notice.
3. Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Le coupe-circuit thermique à réinitialisation manuelle
s’est déclenché.
• Conservez les instructions. Pour la reconstruction de la piscine, à tout moment,
consultez également les instructions.
• Si les instructions sont manquantes, contactez Bestway ou recherchez sur le site
web : www.bestwaycorp.com
ATTENTION :
• Ce chauffe-piscine doit être utilisé uniquement dans des piscines démontables. Il
ne doit pas être utilisé dans des piscines fixes. Une piscine démontable est
conçue pour pouvoir être facilement démontée pour son stockage et remontée
dans son intégrité d’origine. Une piscine fixe est construite sur ou dans le sol ou
dans un bâtiment et elle ne peut pas être facilement démontée pour le stockage.
• Ne jamais ajouter l’eau aux produits chimiques, Mais toujours ajouter les produits
chimiques à l’eau pour éviter de grosses fumées ou des réac tions violentes
susceptibles de provoquer des évaporations dangereuses.
Les installations électriques doivent respecter les règles nationales de câblage,
consultez un électricien qualifié si vous avez des questions. Après avoir utilisé
votre chauffe-piscine pendant 3 à 5 ans, vous devez contacter le technicien de
maintenance qualifié le plus proche pour vérifier sa sécurité et ses performances.
Les principaux composants, notamment l’élément chauffant à l’intérieur de l’unité
électrique, doivent être contrôlés et remplacés (si cela s’avère nécessaire) par
des professionnels.
REMARQUE :
• Manipulez le chauffe-piscine avec soin. Ne tirez pas ou ne transportez pas le
chauffe-piscine par son cordon d’alimentation. Le cordon doit être sans
abrasions. N’exposez jamais le chauffe-piscine à des objets pointus, de l’huile,
des pièces en mouvement et de la chaleur.
• Bien examiner l’équipement avant l’usage. Informez Bestway à l’adresse du
service clientèle répertoriée dans ce manuel en cas de dommage ou de pièces
manquantes au moment de l'achat. Vérifiez que tous les composants correspon-
dent au modèle que vous avez acheté.
• Ce produit n'est pas destiné pour utilisation commerciale.
IMPORTANT : L’utilisation du chauffe-piscine avec une alimentation électrique non
adéquate est dangereuse et peut provoquer de graves pannes du chauffe-piscine.
À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
MISE EN GARDE RELATIVE AU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL PORTABLE
ATTENTION : La prise PRCD doit être testée avant chaque utilisation pour éviter
tout risque de choc électrique.
ATTENTION : Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que
54
REMARQUE : La consommation de chaleur augmentée sert
uniquement de référence. Le temps réel de réchauffement peut
varier selon le volume d’eau de la piscine, la température
ambiante, la température souhaitée et d’autres conditions.
Normalement, si la piscine a un grand volume d’eau ou si la
température ambiante est basse et la température souhaitée est
élevée, il faudra un temps de réchauffement plus long. Si
l’augmentation de température est inférieure à 0,2°C après une
heure de réchauffement, on peut penser que la température de
l’eau a atteint la température d’équilibre.
SPÉCIFICATIONS
Tension :
Puissance :
Fréquence :
Capacité de chaleur max. :
Consommation de chaleur
augmentée (*) :
Volume d’eau de la piscine adéquat :
Débit de pompe de
filtration/Filtre à sable :
Compatibilité de la piscine :
220-240V
2800 W à 20°C
50Hz
40°C
Environ 0,5°C/h -1,5°C/h selon le
volume d’eau de la piscine
400-4,500gal (1,520-17,035 L)
3.785 L/h (1.000 gal/h) et moins de
3.785 L/h (1.000 gal/h)
15' et moins
l’intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
ATTENTION : n’utilisez pas le chauffe-piscine si ce test s’est soldé par un échec,
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section assistance de notre site web,
www.bestwaycorp.com.
Les déchets de produits électriques ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez les recycler dans les structures
existantes. Contactez les autorités locales ou votre revendeur pour des conseils en matière de recyclage.
MISE AU REBUT
APERÇU DES RÉFÉRENCES DES PIÈCES
Avant de monter le chauffe-piscine familiarisez-vous avec toutes les pièces.
RÉF. N° DESCRIPTION Q.TÉ PIÈCE N°
001
002
003
Chauffe-piscine
Tuyau
Collier de serrage
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
Fixation à un support
Le chauffe-piscine peut être fixé verticalement au sol sur un support en bois ou en béton, avant d’être utilisé. Il doit y avoir deux
trous de 8mm de diamètre sur le support, l’espace entre eux doit être de 254mm. Placez le chauffe-piscine sur le support et
fixez-le avec des boulons et des écrous. Le support doit peser plus de 18kg afin d’éviter que le chauffe-piscine ne tombe
accidentellement.
254 MM
8 MM
MONTAGE
1. Montez la piscine et remplissez-la d’eau jusqu’au niveau indiqué par le manuel
d’utilisation de la piscine.
2. Fixez la vanne d’entrée de la pompe de filtration ou du filtre à sable à la piscine :
a) Placez les colliers de serrage desserrés aux deux extrémités du tuyau de la
pompe de filtration ou du filtre à sable.
b) Brancher le tuyau à la pompe du filtre ou à la vanne d'entrée du filtre à sable et
à la vanne de sortie B de la piscine.
c) Serrez les colliers de serrage.
3. Raccordez la pompe de filtration ou le filtre à sable au chauffe-piscine :
a) Placez les colliers de serrage desserrés aux deux extrémités du tuyau du
chauffe-piscine.
b) Fixez le tuyau à la vanne de sortie de la pompe de filtration ou du filtre à
sable et à la vanne d’ENTRÉE du chauffe-piscine et serrez les colliers de
serrage.
4. Brancher le chauffe-piscine à la vanne d'entrée A de la piscine.
5. Desserrez les colliers de serrage sur les vannes d’entrée et de sortie de la
piscine; remettez en place les bouchons d’arrêt avec les grilles de protection.
L’eau doit s’écouler vers la pompe de filtration ou le filtre à sable et vers le
chauffe-piscine. Avec les flexibles et les grilles de protection en position, serrez
les colliers de serrage.
6. Contrôlez que tous les orifices et les vannes soient correctement branchés.
55
TERMINAL DE LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE DU
CHAUFFE-PISCINE
Il est recommandé de faire intervenir un électricien qualifié pour
raccorder le chauffe-piscine à un terminal de liaison équipotentielle à
l’aide d’un conducteur en cuivre massif de 2,5 mm² (minimum).
TEST DU DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL PORTABLE
Problème Cause
Dépannage
Solution
3. Fuites au niveau des vannes d’entrée
et de sortie.
4. L’eau ne s’écoule pas.
5. Le témoin lumineux s’éteint mais le
chauffe – piscine réchauffe.
A. Vérifier la source d’alimentation.
A. Contrôler le voyant LED pour vérifier que le chauffe-piscine
est en marche.
B. Nous recommandons l’utilisation d’une bâche pour piscine
Bestway.
C. Remplacez la pompe de filtration ou le filtre à sable en
suivant les caractéristiques de ce manuel d’instructions et
effectuez l’entretien conformément aux instructions de la
pompe de filtration ou du filtre à sable.
D.
Réinitialisez le chauffe-piscine conformément aux instructions.
E. Appuyez sur le bouton “Reset” du chauffe-piscine.
F.
Si vous avez besoin d’aide, veuillez visiter la section
assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
A. Serrez les colliers de serrage.
B. Contrôler si les joints toriques sont endommagés.
C. Le tuyau doit être remplacé.
A. Réinitialisez la pompe de filtration ou le filtre à sable
conformément aux instructions.
B. Contrôlez et réparez la pompe de filtration ou le filtre en sable
conformément aux instructions relatives du manuel de la pompe
de filtration ou du filtre à sable.
A. Le témoin lumineux se trompe et le chauffe-piscine continue à
fonctionner.
1. Le voyant ne fonctionne pas.
2. Le chauffe - piscine ne fonctionne pas
correctement.
A. Panne de courant.
A. Le chauffe-piscine n’est pas en marche.
B. Temps de chauffage trop long.
C. La pompe de filtration ou le filtre à sable ne
correspond pas au chauffe-piscine ou bien la pompe
de filtration ou le filtre à sable a échoué, provoquant
un débit trop faible ou trop élevé.
D. Échec du réglage du chauffe-piscine.
E. Le thermorupteur est coupé.
F.
Échec du chauffe-piscine.
A. Colliers de serrage desserrés.
B. Le joint torique du tuyau n’est pas en position
correcte.
C. Tuyau cassé.
A. La pompe de filtration ou le filtre à sable ne
fonctionne pas.
B. Rupture de la pompe de filtration ou du filtre à sable.
A. Le témoin est cassé.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
BOUTON DE RÉINITIALISATION
CONSIGNES IMPORTANTES POUR L’UTILISATION
Si la température de l'eau n'a pas changé 4 à 5 heures après l'activation du système de chauffage, utilisez un objet fin
pour appuyer sur le BOUTON DE RÉINITIALISATION (RESET) et redémarrez le système de chauffage.
IMPORTANT : le système de chauffage ne fonctionnera pas si la température extérieure est supérieure à 40 °C (104 °F)
ou si le chauffe-piscine se trouve en plein soleil. Dans ces conditions, veuillez attendre un moment de la journée plus frais
avant d'appuyer sur le BOUTON DE RÉINITIALISATION avec un objet fin et de redémarrer le système de chauffage.
REMARQUE : Pour commander des pièces de rechange du chauffe-piscine, vous devez nous donner le
numéro et le nom de la pièce. Les dessins ne sont qu’à titre d’illustration. Il peut arriver qu’ils ne reflètent
pas le produit réel. Pas à l’échelle.
56
FONCTIONNEMENT
REMARQUE : Vérifiez que la piscine soit correctement installée et assurez-vous que les vannes
d'entrée et de sortie de la piscine soient toutes les deux entièrement recouvertes d'eau avant de
mettre en marche la pompe de filtration ou le filtre à sable avec le chauffe-piscine. Assurez-vous
que le chauffe-piscine et la pompe de filtration ou le filtre à sable soient correctement raccordés.
1. Démarrez la pompe de filtration ou le filtre à sable conformément à la notice d'installation.
2. Avec la pompe en marche, branchez la fiche du chauffe-piscine dans une prise, après avoir
testé le disjoncteur différentiel. Le LED s'allumera pendant 0,5 seconde avec un bip sonore et
le LED affichera .
3. Appuyez sur le bouton “Marche/Arrêt” pendant 2 secondes, le LED s’allume et le
chauffe-piscine commence à fonctionner, le LED affiche .
4. Appuyez à nouveau sur le bouton "Marche/Arrêt" pendant 2 secondes pour éteindre le
chauffe-piscine.
REMARQUE : quand la température de l’eau atteint la température maximale de 40 °C (104 °F),
la LED devient verte.
REMARQUE : Ne branchez jamais le chauffe-piscine tant que la pompe de filtration ou le filtre à
sable est branché.
ATTENTION : Pour éviter le risque d’électrocution, assurez-vous que vos mains soient
parfaitement sèches quand vous branchez la pompe de filtration ou le filtre à sable et le
chauffe-piscine.
REMARQUE : Pour éviter le risque d’électrocution, ne faites jamais fonctionner la pompe de
filtration ou le filtre à sable et le chauffe-piscine quand des personnes se trouvent dans la
piscine.
REMARQUE : Ne faites pas marcher à sec le chauffe-piscine. Les dommages provoqués par un
fonctionnement à sec du chauffe-piscine ne sont pas couverts par la garantie.
5. Rappelez-vous de débrancher d’abord le chauffe-piscine. Ne débranchez jamais la pompe de
filtration ou le filtre à sable quand le chauffe-piscine est en marche.
6. Débranchez la pompe de filtration ou le filtre à sable et profitez de l’eau chaude de votre
piscine !
ENTRETIEN
ATTENTION : VOUS DEVEZ DÉBRANCHER D’ABORD LE
CHAUFFE-PISCINE, ET PUIS LA POMPE DE FILTRATION AVANT D’EFFECTUER
L’ENTRETIEN, SINON VOUS COUREZ LE RISQUE DE GRAVES BLESSURES OU DE
MORT.
1. Arrêtez l’écoulement de l’eau vers la pompe de filtration ou le filtre à sable et vers le
chauffe-piscine.
a) Débranchez le chauffe-piscine et ENSUITE la pompe de filtration ou le filtre à sable.
b) Desserrez les colliers de serrage des tuyaux d’entrée et de sortie de la piscine.
c) Remettez en place les grilles de protection avec les bouchons d’arrêt dans les vannes
d’entrée et de sortie de la piscine.
d) Faites référence au manuel de la pompe de filtration ou du filtre à sable pour les
informations sur leur entretien.
2. Après l’entretien de la pompe de filtration ou du filtre à sable, remettez les bouchons d’arrêt
avec les grilles de protection dans les vannes d’entrée et de sortie de la piscine. L’eau doit
s’écouler de nouveau vers la pompe de filtration ou le filtre à sable et vers le chauffe-piscine.
3. Faites fonctionner l’appareil selon la section Fonctionnement de ce manuel.
RANGEMENT
ATTENTION : VOUS DEVEZ DÉBRANCHER LE
CHAUFFE-PISCINE ET LA POMPE DE FILTRATION OU LE FILTRE À SABLE AVANT DE
COMMENCER L’ENTRETIEN, SINON VOUS COUREZ LE RISQUE DE GRAVES
BLESSURES OU DE MORT.
Pour éviter les dommages, l'équipement de la piscine doit être préparé pour l'hivernage dès lors
que la température descend à 4°C (40°F). Laisser geler l’eau endommage le chauffe-piscine et
annule la garantie.
REMARQUE : Le chauffe-piscine ne doit pas être laissé en plein air pendant de longues
périodes. Quand il n’est pas utilisé, rangez-le dans un endroit sec et frais après l’avoir nettoyé
et séché.
1. Suivez les instructions indiquées ci-dessus pour arrêter l’écoulement de l’eau dans la pompe
de filtration ou dans le filtre à sable et dans le chauffe-piscine.
2. Débranchez tous les tuyaux.
3. Eliminez toute l’eau dans le chauffe-piscine et nettoyez soigneusement tous les composants.
4. Placez le chauffe-piscine dans un endroit frais et sec, hors de portée des enfants.
RESET
P6124ASS16
Colliers de
serrage
P6005ASS16 Joint torique
Pompe de filtration
Piscine hors sol
Niveau de l'eau
Filtre à sable
P6124ASS16
P6124ASS16
Réinitialiser le chauffage
1. Appuyez sur le bouton « Reset » sur le
chauffe-piscine en utilisant un objet fin et petit avant
les opérations initiales.
2. Si le chauffe-piscine ne chauffe pas correctement, appuyez
sur le bouton « Reset » du chauffe-piscine.
B
A
P6176ASS16
Tuyau
57
REMARQUE :
• Le tableau ci-dessus npiest qupiindicatif. Les chiffres mentionnés sont valables pour une piscine couverte avec une eau à 25 degrés Celsius par
beau temps.
• La température de lpieau et de lpiair ambiant a une incidence sur lpiefficacité du chauffage de lpieau.
PROGRAMME DE FONCTIONNEMENT
Temps pour augmenter
de 1 degré Celsius
Heures
Dimensions de la piscine
(Piscines hors sol Bestway )
Piscines Fast SetTM
Piscines ovales Steel Pro
TM
Piscines à structure ronde
Piscines à structure
rectangulaire
Piscine ovale Hydrium
Piscine Hydrium
Piscine Hydrium
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
Temps pour
augmenter
de 1 degré
Celsius
Heures
Quantité dpieau
(Calculée à 90% pour la
piscine Frame et 80% pour
les piscines Fast Set & Oval
Pool)
Gallons Liters
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
2.44m x 66cm (8pi x 26po)
2.74m x 76cm (9pi x 30po)
3.05m x 76cm (10pi x 30po)
3.66m x 76cm (12pi x 30po)
3.66m x 91cm (12pi x 36po)
4.57m x 91cm (15pi x 36po)
4.57m x 1.07m (15pi x 42po)
4.57m x 1.22m (15pi x 48po)
4.88m x 3.05m x 1.07m (16pi x 10pi x 42po)
5.49m x 3.66m x 1.22m (18pi x 12pi x 48po)
6.10m x 3.66m x 1.22m (20pi x 12pi x 48po)
2.44m x 51cm (8pi x 20po)
2.44m x 61cm (8pi x 24po)
3.05m x 76cm (10pi x 30po)
3.05m x 1.00m (10pi x 39.5po)
3.30m x 1.02m (130” x 40po)
3.66m x 76cm (12pi x 30po)
3.66m x 1.00m (12pi x 39.5po)
3.66m x 1.22m (12pi x 48po)
4.27m x 1.22m (14pi x 48po)
4.57m x 91cm (15pi x 36po)
4.57m x 1.22m (15pi x 48po)
2.87m x 2.01m x 1.00m (113po x 79po x 39.5po)
3.00m x 2.01m x 66cm (118po x 79po x 26po)
4.00m x 2.11m x 81cm (157po x 83po x 32po)
4.04m x 2.01m x 1.00m (159po x 79po x 39.5po)
4.12m x 2.01m x 1.22m (162po x 79po x 48po)
4.88m x 3.66m x 1.22m (16pi x 12pi x 48po)
3.66m x 1.22m (12pi x 48po)
3.05m x 1.22m (10pi x 48po)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ
ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΕΛΕΓΧΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. ΓΙΑ
ΔΟΚΙΜΗ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣ Ω ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΤΙΔΡΑ ΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (RCD) ΜΕ ΜΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ
ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA.
• Η ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΥΨΟΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 1,2 μ.
• ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΕΝΕΡΓΑ ΜΕΡΗ,
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΤΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ
12V. ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΝΣΩΜΑΤΩΝΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ 'H ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΣΤHΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ, Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΣΕΡΒΙΣ Η
ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ.
• ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ
ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Ή ΝΑ ΑΦΕΘΕΙ ΕΞΩ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 4°C (40°F).
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΟΙ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΕΙΔΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΕΝΟ ΡΥΘΜΟ ΡΟΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2μ. ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΕΓΝΟ, Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ!
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ
ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ
ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η
ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ
ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ).
Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18
ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΑΝ ΑΝΙΧΝΕΥΘΕΙ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΠΟ 10MA, Η
ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΔΙΑΚΟΨΕΙ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ, ΣΕ ΜΙΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΈΡΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΜΌΝΟΙ ΣΑΣ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΊΤΕ ΣΤΟ
ΤΟΠΙΚΌ ΣΈΡΒΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΈΓΞΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΆΣΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΑΠΟΣΥΝΔΕΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΧΕΡΙΑ
• ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
- ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΕΣ ΗΜΕΡΕΣ
- ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Η ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΩΝ
ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ
ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΑΣΦΑΛΗΣ ΦΥΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• ΑΥΤΗ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ
ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H ΣΕ ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΥΝΑΤΩΝ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ Η ΙΣΧΥΡΩΝ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ
ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΧΗΜΙΚΟ ΝΕΦΟΣ.ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ 3-5
ΧΡΟΝΙΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ. ΤΑ ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΟΠΩΣ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ, ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑΙ (ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ) ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΗ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ
ΚΑΛΩΔΙΟ. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
BESTWAY ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ
ΣΚΟΠΕΥΑΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
PRCD ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΣ PRCD ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
58
EL ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΕΓΧΕΙΡIΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
ΕΠΙΣΚΕΦΤΕΙΤΕ ΤΟ ΚΑΝΑΛΙ ΤΗΣ
Bestway ΣΤΟ YouTube
ΣΑΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΟΥΜΕ ΝΑ ΜΗΝ
ΕΠΙΣΤΡΕΦΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΣΤΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ; ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ;
ΜΕΡΗ (ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ) ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ;
ΓΙΑ ΣΥΧΝΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ, ΒΙΝΤΕΟ Ή
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ
bestwaycorp.com/support
Ε
Π
Ι
Σ
Κ
Ε
Φ
Θ
Ε
Ι
Τ
Ε
Τ
Ο
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
Γ
Ι
Α
Β
Ο
Η
Θ
Ε
Ι
Α
ΟΤΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΑΝ ΑΠΟΤΥΧΕΙ ΑΥΤΗ Η ΔΟΚΙΜΗ, ΓΙΑ
ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ
ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΕΛΕΓΧΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. ΓΙΑ
ΔΟΚΙΜΗ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣ Ω ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΤΙΔΡΑ ΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (RCD) ΜΕ ΜΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ
ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA.
• Η ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΥΨΟΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 1,2 μ.
• ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΕΝΕΡΓΑ ΜΕΡΗ,
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΤΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ
12V. ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΝΣΩΜΑΤΩΝΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ 'H ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΣΤHΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ, Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΣΕΡΒΙΣ Η
ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ.
• ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ
ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Ή ΝΑ ΑΦΕΘΕΙ ΕΞΩ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 4°C (40°F).
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΟΙ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΕΙΔΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΕΝΟ ΡΥΘΜΟ ΡΟΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2μ. ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΕΓΝΟ, Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ!
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ
ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ
ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η
ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ
ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ).
Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18
ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΑΝ ΑΝΙΧΝΕΥΘΕΙ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΠΟ 10MA, Η
ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΔΙΑΚΟΨΕΙ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ, ΣΕ ΜΙΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΈΡΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΜΌΝΟΙ ΣΑΣ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΊΤΕ ΣΤΟ
ΤΟΠΙΚΌ ΣΈΡΒΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΈΓΞΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΆΣΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΑΠΟΣΥΝΔΕΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΧΕΡΙΑ
• ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
- ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΕΣ ΗΜΕΡΕΣ
- ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Η ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΩΝ
ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ
ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΑΣΦΑΛΗΣ ΦΥΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• ΑΥΤΗ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ
ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H ΣΕ ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΥΝΑΤΩΝ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ Η ΙΣΧΥΡΩΝ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ
ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΧΗΜΙΚΟ ΝΕΦΟΣ.ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ 3-5
ΧΡΟΝΙΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ. ΤΑ ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΟΠΩΣ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ, ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑΙ (ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ) ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΗ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ
ΚΑΛΩΔΙΟ. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
BESTWAY ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ
ΣΚΟΠΕΥΑΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
PRCD ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΣ PRCD ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
59
ΟΤΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΑΝ ΑΠΟΤΥΧΕΙ ΑΥΤΗ Η ΔΟΚΙΜΗ, ΓΙΑ
ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ
ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΕΛΕΓΧΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. ΓΙΑ
ΔΟΚΙΜΗ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣ Ω ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΤΙΔΡΑ ΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (RCD) ΜΕ ΜΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ
ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA.
• Η ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΥΨΟΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 1,2 μ.
• ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΕΝΕΡΓΑ ΜΕΡΗ,
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΤΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ
12V. ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΝΣΩΜΑΤΩΝΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ 'H ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΣΤHΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ, Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΣΕΡΒΙΣ Η
ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ.
• ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ
ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Ή ΝΑ ΑΦΕΘΕΙ ΕΞΩ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 4°C (40°F).
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΟΙ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΕΙΔΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΕΝΟ ΡΥΘΜΟ ΡΟΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2μ. ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΕΓΝΟ, Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ!
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ
ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ
ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η
ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ
ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ).
Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18
ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΑΝ ΑΝΙΧΝΕΥΘΕΙ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΠΟ 10MA, Η
ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΔΙΑΚΟΨΕΙ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ, ΣΕ ΜΙΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΈΡΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΜΌΝΟΙ ΣΑΣ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΊΤΕ ΣΤΟ
ΤΟΠΙΚΌ ΣΈΡΒΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΈΓΞΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΆΣΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΑΠΟΣΥΝΔΕΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΧΕΡΙΑ
• ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
- ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΕΣ ΗΜΕΡΕΣ
- ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Η ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΩΝ
ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ
ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΑΣΦΑΛΗΣ ΦΥΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• ΑΥΤΗ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ
ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H ΣΕ ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΥΝΑΤΩΝ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ Η ΙΣΧΥΡΩΝ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ
ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΧΗΜΙΚΟ ΝΕΦΟΣ.ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ 3-5
ΧΡΟΝΙΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ. ΤΑ ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΟΠΩΣ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ, ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑΙ (ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ) ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΗ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ
ΚΑΛΩΔΙΟ. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
BESTWAY ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ
ΣΚΟΠΕΥΑΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
PRCD ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΣ PRCD ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
60
ΟΤΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΑΝ ΑΠΟΤΥΧΕΙ ΑΥΤΗ Η ΔΟΚΙΜΗ, ΓΙΑ
ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΠΑΝΤΑ ΝΑ
ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΒΑΣΙΚΕΣ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝ:
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΤΗΡΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΟΒΑΛΛΕΤΑΙ ΣΕ ΕΛΕΓΧΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ. ΓΙΑ
ΔΟΚΙΜΗ, ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΤΜΗΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ ΠΑΡΟΝΤΟΣ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
• Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΜΕΣ Ω ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΑΝΤΙΔΡΑ ΑΜΕΣΑ ΣΤΙΣ ΔΙΑΡΡΟΕΣ ΡΕΥΜΑΤΟΣ (RCD) ΜΕ ΜΙΑ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΗ ΤΙΜΗ
ΠΑΡΑΜΕΝΟΝΤΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ 30mA.
• Η ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΣΤΟΝ ΤΟΙΧΟ ΤΟΥ ΚΤΗΡΙΟΥ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΑΙ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΤΩΝ 4 μ. ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΣΕ ΕΝΑ ΥΨΟΣ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 1,2 μ.
• ΤΑ ΑΤΟΜΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΧΟΥΝ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΕ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΠΕΡΙΕΧΟΥΝ ΕΝΕΡΓΑ ΜΕΡΗ,
ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΤΟΥΝΤΑΙ ΜΕ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΧΑΜΗΛΗ ΤΑΣΗ ΠΟΥ ΔΕΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΙ ΤΑ
12V. ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΝΣΩΜΑΤΩΝΟΥΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΑ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΕΙΝΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ 'H ΣΤΕΡΕΩΜΕΝΑ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΠΕΣΟΥΝ ΣΤHΝ ΠΙΣΙΝΑ
ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ
ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΜΕΣΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΒΛΑΒΗ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΡΕΥΜΑΤΟΔΟΤΗΣΗΣ, Ο ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ, Ο ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΟΣ ΣΕΡΒΙΣ Η
ΕΝΑ ΟΜΟΙΩΣ ΕΜΠΕΙΡΟ ΑΤΟΜΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΕΙ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ
ΚΙΝΔΥΝΩΝ.
ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ.
• ΜΗΝ ΚΡΥΒΕΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΕΛΑΧΙΣΤΟΠΟΙΕΤΑΙ ΤΥΧΟΝ
ΒΛΑΒΗ ΑΠΟ ΜΗΧΑΝΗ ΚΟΥΡΕΜΑΤΟΣ ΓΚΑΖΟΝ, ΠΕΡΙΚΟΠΗ ΦΡΑΧΤΗ ΚΑΙ ΑΛΛΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ.
• Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ Ή ΝΑ ΑΦΕΘΕΙ ΕΞΩ ΣΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 4°C (40°F).
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΒΥΣΜΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΙΝΑΙ ΑΠΑΡΑΙΤΗΤΟ ΝΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΟ ΚΟΥΤΙ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΚΑΛΩΔΙΩΝ ΜΕΤΑ ΤΗΝ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΟΙ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΕΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΟΥΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΕ ΕΙΔΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΙΡΙΑΖΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΜΕ ΤΟΝ
ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΕΝΟ ΡΥΘΜΟ ΡΟΗΣ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΑΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ- ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΣΕ ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ 2μ. ΑΠΟ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ
ΜΕΤΑΛΛΙΚΗ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ.
Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΡΟΦΟΔΟΤΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΜΙΑ ΓΕΙΩΜΕΝΗ ΠΗΓΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΕΓΝΟ, Η ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΟ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ ΑΥΣΤΗΡΑ!
• Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΗΛΙΚΙΑΣ 8 ΕΤΩΝ ΚΑΙ ΑΝΩ ΚΑΙ ΑΠΟ
ΑΤΟΜΑ ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ
ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ
ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΜΕ ΑΣΦΑΛΗ ΤΡΟΠΟ ΩΣΤΕ ΝΑ ΚΑΤΑΝΟΟΥΝ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ
ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΤΗΣ ΕΕ)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΥΤΗ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΑΠΟ ΑΤΟΜΑ
(ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΚΑΙ ΠΑΙΔΙΩΝ) ΜΕ ΜΕΙΩΜΕΝΕΣ ΣΩΜΑΤΙΚΕΣ, ΑΙΣΘΗΤΙΚΕΣ Η ΝΟΗΤΙΚΕΣ
ΙΚΑΝΟΤΗΤΕΣ Η ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΜΠΕΙΡΙΑΣ ΚΑΙ ΓΝΩΣΗΣ ΕΑΝ ΤΟΥΣ ΕΧΕΙ ΠΑΡΑΣΧΕΘΕΙ ΕΠΙΤΗΡΗΣΗ Η
ΚΑΘΟΔΗΓΗΣΗ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΑΠΟ ΑΤΟΜΟ ΥΠΕΥΘΥΝΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΤΟΥΣ. ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΩΣΤΕ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ ΟΤΙ ΔΕΝ ΠΑΙΖΟΥΝ ΜΕ
ΑΥΤΗ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ. (ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΚΤΟΣ ΤΗΣ ΕΕ).
Ο ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Η ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΙΝΕΤΑΙ ΑΠΟ ΕΝΑΝ ΕΝΗΛΙΚΑ ΗΛΙΚΙΑΣ ΑΝΩ ΤΩΝ 18
ΕΤΩΝ, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΓΝΩΡΙΖΕΙ ΤΟΝ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΑΙ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΡΙΝ
ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ / ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ, ΜΙΑ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ
ΣΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ ΕΑΝ ΑΝΙΧΝΕΥΘΕΙ ΡΕΥΜΑ ΔΙΑΡΡΟΗΣ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟ ΑΠΟ 10MA, Η
ΣΥΣΚΕΥΗ ΘΑ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ ΚΑΙ ΘΑ ΔΙΑΚΟΨΕΙ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ, ΣΕ ΜΙΑ ΤΕΤΟΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ,
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΑΜΕΣΩΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ
ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ. ΜΗΝ ΕΠΑΝΑΦΈΡΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ ΜΌΝΟΙ ΣΑΣ. ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΊΤΕ ΣΤΟ
ΤΟΠΙΚΌ ΣΈΡΒΙΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΛΈΓΞΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΙΣΚΕΥΆΣΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ.
• ΜΗ ΣΥΝΔΕΕΤΕ Η ΑΠΟΣΥΝΔΕΑΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΜΕ ΒΡΕΓΜΕΝΑ ΧΕΡΙΑ
• ΠΑΝΤΟΤΕ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ:
- ΣΕ ΒΡΟΧΕΡΕΣ ΗΜΕΡΕΣ
- ΠΡΙΝ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ Η ΑΠΟ ΑΛΛΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
- ΑΦΗΣΤΕ ΤΟ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΩΝ ΔΙΑΚΟΠΩΝ
ΌΤΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΕΙ ΓΙΑ ΜΕΓΑΛΟ ΧΡΟΝΙΚΟ ΔΙΑΣΤΗΜΑ, ΟΠΩΣ
ΤΟΝ ΧΕΙΜΩΝΑ, ΤΟ ΣΕΤ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΚΑΙ ΝΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΤΕΙ ΣΕ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
• ΑΣΦΑΛΗΣ ΦΥΛΑΞΗ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ. ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΑΚΑΤΑΣΚΕΥΗ ΤΟΥ ΣΕΤ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ,
ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΜΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΝΕΡΟΥ ΚΑΤΩ ΑΠΟ 4°C (39°F). ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ
ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΤΕ
ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΦΘΑΣΕΙ ΤΟΥΣ 6°C (43°F).
Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗΚΕ ΓΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΜΕ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΝΕΡΟΥ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 50 °C (122°F).
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΑΠΟ ΤΗΝ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ ΚΑΙ
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΜΟΝΟ ΟΤΑΝ Η
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΦΘΑΣΕΙ ΤΟΥΣ 38°C (100°F).
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΕΣ ΛΥΣΕΙΣ
Ο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΔΕΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ
Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ, ΚΑΜΙΑ ΡΟΗ ΝΕΡΟΥ.
Ο ΑΙΣΘΗΤΗΡΑΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΝΕΡΟΥ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ.
Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ
ΑΠΟ 4°C (39°F).
Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ
ΑΠΟ 50°C (122°F).
ΈΧΕΙ ΑΠΟΣΥΝΔΕΘΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ.
1. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ, ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΕΛΕΓΞΤΕ
ΕΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ ΚΑΝΟΝΙΚΑ.
2. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΟΥ Ο ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΠΑΡΑΜΕΙΝΕΙ, ΕΛΕΓΞΤΕ
ΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ.
3. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΗΝ
ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
Ο ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΟΣ ΘΕΡΜΙΚΟΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΧΕΙ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΑΝΑΤΡΕΧΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ ΣΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
• ΕΑΝ ΧΑΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΗΝ BESTWAY Η ΑΝΑΖΗΤΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ: WWW.BESTWAYCORP.COM
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• ΑΥΤΗ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ ΜΟΝΟ ΜΕ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΕΣ
ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΜΟΝΙΜΑ ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΕΣ ΠΙΣΙΝΕΣ. ΜΙΑ ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΙΜΗ
ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΝΑ ΕΠΑΝΑΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΣΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ. ΜΙΑ ΜΟΝΙΜΑ
ΕΓΚΑΤΕΣΤΗΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΜΕΝΗ ΜΕΣΑ Η ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ 'H ΣΕ ΕΝΑ ΚΤΙΡΙΟ
ΕΤΣΙ ΠΟΥ ΝΑ ΜΗΝ ΜΠΟΡΕΙ ΕΥΚΟΛΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΘΕΙ ΓΙΑ ΦΥΛΑΞΗ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΝΕΡΟ ΣΕ ΧΗΜΙΚΑ. ΠΡΟΣΘΕΤΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΣΤΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΦΥΓΗ ΔΥΝΑΤΩΝ ΑΝΑΘΥΜΙΑΣΕΩΝ Η ΙΣΧΥΡΩΝ ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΟΥΝ
ΣΕ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΟ ΧΗΜΙΚΟ ΝΕΦΟΣ.ΟΙ ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΟΥΝ
ΤΟΥΣ ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΕΣ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗΣ, ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΤΕΙΤΕ ΕΝΑΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ. ΜΕΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΣΑΣ ΓΙΑ 3-5
ΧΡΟΝΙΑ, ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΤΟΠΙΚΟ ΣΑΣ ΚΑΤΑΡΤΙΣΜΕΝΟ ΤΕΧΝΙΚΟ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΓΙΑ ΝΑ ΕΞΑΣΦΑΛΙΣΤΕΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΠΟΔΟΣΗ. ΤΑ ΚΥΡΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ, ΟΠΩΣ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ, ΕΝΤΟΣ ΤΗΣ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΝΤΑΙ (ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΖΕΤΑΙ) ΑΠΟ ΕΠΑΓΓΕΛΜΑΤΙΕΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• ΧΕΙΡΙΣΤΕΙΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ. ΜΗΝ ΤΡΑΒΑΤΕ Η ΜΕΤΑΦΕΡΕΤΕ ΤΗ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ. ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΙΣ ΑΜΥΧΕΣ ΣΤΟ
ΚΑΛΩΔΙΟ. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΠΟΤΕ ΝΑ ΕΚΤΙΘΕΤΑΙ ΣΕ ΑΙΧΜΗΡΑ
ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ, ΛΑΔΙ, ΚΙΝΗΤΑ ΜΕΡΗ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΕΞΕΤΑΣΤΕ ΟΛΟΝ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ. ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗΝ
BESTWAY ΣΤΗΝ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΠΗΡΕΣΙΑΣ ΠΕΛΑΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΓΡΑΦΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΓΙΑ
ΤΥΧΟΝ ΜΕΡΗ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΥΠΟΣΤΕΙ ΖΗΜΙΑ Η ΠΟΥ ΛΕΙΠΟΥΝ ΚΑΤΑ ΤΗΝ ΣΤΙΓΜΗ ΤΗΣ ΑΓΟΡΑΣ.
ΕΠΑΛΗΘΕΥΣΤΕ ΟΤΙ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ ΤΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ ΑΝΤΙΠΡΟΣΩΠΕΥΟΥΝ ΤΑ ΜΟΝΤΕΛΑ ΠΟΥ
ΣΚΟΠΕΥΑΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ.
• ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΔΕΝ ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΕΜΠΟΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - Η ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΜΕ ΜΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ ΚΑΙ ΘΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΜΟΝΙΜΗ ΒΛΑΒΗ ΣΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
PRCD ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ο ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗΣ PRCD ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΟΚΙΜΑΖΕΤΑΙ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΚΑΘΕ ΧΡΗΣΗ ΓΙΑ
ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΣΤΗΝ ΠΑΡΟΧΗ ΡΕΥΜΑΤΟΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ
61
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΤΑΣΗ:
ΙΣΧΥΣ:
ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ:
ΑΥΞΗΜΕΝΟΣ ΡΥΘΜΟΣ
ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ(*):
ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΣ ΟΓΚΟΣ ΝΕΡΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ:
ΡΥΘΜΟ ΡΟΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΦΙΛΤΡΟΥ/ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ:
ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
220-240V
2800 W ΣΕ 20°C
50Hz
40°C
ΠΕΡΙΠΟΥ 0,5°C/h -1,5°C/h ΑΝΑΛΟΓΑ ΜΕ
ΤΟΝ ΣΥΝΟΛΙΚΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
400-4,500 ΓΑΛΟΝΙΑ (1,520 - 17,035 l)
3.785 L/ΩΡΑ (1.000 gal/ΩΡΑ) ΚΑΙ
ΚΑΤΩ ΤΩΝ 3.785 L/ΩΡΑ (1.000 gal/ΩΡΑ)
15' ΚΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ο ΑΥΞΗΜΕΝΟΣ ΡΥΘΜΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΙΝΑΙ
ΜΟΝΟ ΓΙΑ ΣΚΟΠΟΥΣ ΑΝΑΦΟΡΑΣ. Ο ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΣ
ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΟΙΚΙΛΛΕΙ ΑΝΑΛΟΓΑ
ΜΕ ΤΟΝ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΤΙΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ
ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ, ΤΙΣ ΕΠΙΘΥΜΗΤΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ
ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ. ΣΥΝΗΘΩΣ, ΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ
ΜΕΓΑΛΟ ΟΓΚΟ ΝΕΡΟΥ Η ΑΝ ΟΙ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΕΣ ΚΑΙ Η ΕΠΙΘΥΜΗΤΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΥΨΗΛΗ, ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΟΣ
ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ. ΩΣΤΟΣΟ, ΑΝ Η ΑΥΞΗΣΗ ΤΗΣ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ ΕΙΝΑΙ ΜΙΚΡΟΤΕΡΗ ΑΠΟ 0,2°C ΜΕΤΑ ΑΠΟ
ΜΙΑ ΩΡΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΘΕΩΡΗΘΕΙ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΦΤΑΣΕΙ ΣΤΗΝ
ΥΨΗΛΟΤΕΡΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑΣ.
ΟΤΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑΣΤΙΚΟ ΡΕΥΜΑ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΗΣ ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟΝ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΕΑΝ ΑΠΟΤΥΧΕΙ ΑΥΤΗ Η ΔΟΚΙΜΗ, ΓΙΑ
ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
ΤΑ ΑΠΟΒΛΗΤΑ ΤΩΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΡΡΙΠΤΟΝΤΑΙ ΜΑΖΙ ΜΕ ΤΑ ΟΙΚΙΑΚΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΤΕ ΟΠΟΥ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΟΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΙΣ ΑΡΜΟΔΙΕΣ ΤΟΠΙΚΕΣ
ΑΡΧΕΣ Ή ΤΟΝ ΠΩΛΗΤΗ ΣΑΣ ΓΙΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗΣ.
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ ΑΝΑΦΟΡΑΣ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΠΡΙΝ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΞΟΙΚΕΙΩΘΕΙΤΕ ΜΕ ΟΛΑ ΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ.
ΑΡ. ΑΝΑΦ.
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΟΣ.
ΑΡ. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΟΣ
001
002
003
Chauffe-piscine
Tuyau
Collier de serrage
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
ΣΤΕΡΕΩΣΗ ΒΑΘΡΟΥ
Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΤΕΡΕΩΝΕΤΑΙ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΑ ΣΤΟ ΕΔΑΦΟΣ ΣΕ ΟΡΙΣΜΕΝΟ
ΒΑΘΡΟ ΑΠΟ ΞΥΛΟ Η ΣΚΥΡΟΔΕΜΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ. ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΔΥΟ ΟΠΕΣ ΜΕ
ΔΙΑΜΕΤΡΟ 8mm ΣΤΟ ΒΑΘΡΟ, Η ΑΠΟΣΤΑΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ΟΠΟΙΩΝ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ 254mm.
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΟ ΒΑΘΡΟ ΚΑΙ ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΑ ΜΑΖΙ, ΣΤΕΡΕΩΝΟΝΤΑΣ
ΤΟΥΣ ΚΟΧΛΙΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΞΙΜΑΔΙΑ. ΤΟ ΒΑΘΡΟ ΘΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΖΥΓΙΖΕΙ ΠΑΝΩ ΑΠΟ 18 kg ΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΠΟΤΡΟΠΗ ΑΤΥΧΗΜΑΤΙΚΗΣ ΠΤΩΣΗΣ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
254 MM
8 MM
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΚΑΙ ΓΕΜΙΣΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ ΕΩΣ ΤΟ
ΑΠΑΙΤΟΥΜΕΝΟ ΕΠΙΠΕΔΟ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ
ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή
ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ:
Α) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΧΑΛΑΡΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ
ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΣΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΤΗΣ
ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ. Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
Β) ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ
ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΣΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
ΚΑΙ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ Β ΤΗΣ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
C) ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ.
3. ΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ:
A) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΟΥΣ ΧΑΛΑΡΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΑ ΚΑΙ
ΣΤΑ ΔΥΟ ΑΚΡΑ ΤOY ΣΩΛΗΝΑ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
Β) ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟΝ ΕΥΚΑΜΠΤΟ ΣΩΛΗΝΑ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ
ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ
ΚΑΙ ΣΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΤΟΥ ΕΥΚΑΜΠΤΟΥ ΣΩΛΗΝΑ.
4. ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΤΗΝ ΒΑΛΒΙΔΑ
Α ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
5. ΧΑΛΑΡΩΣΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΩΡΑ ΡΕΕΙ
ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΜΕ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ
ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΣΤΗ ΘΕΣΗ ΤΟΥΣ, ΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ
ΣΩΛΗΝΩΝ.
6. ΕΛΕΓΞΤΕ ΟΤΙ ΚΑΘΕ ΘΥΡΑ ΚΑΙ ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΝΑΙ ΣΩΣΤΑ
ΣΥΝΔΕΔΕΜΕΝΗ.
62
ΑΚΡΟΔΕΚΤΗΣ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΑΠΕΥΘΥΝΘΕΙΤΕ ΣΕ ΕΝΑΝ ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΜΕΝΟ
ΗΛΕΚΤΡΟΛΟΓΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ
ΕΝΑΝ ΑΚΡΟΔΕΚΤΗ ΙΣΟΔΥΝΑΜΙΚΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗΣ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΕΝΑ ΣΥΜΠΑΓΗ ΧΑΛΚΙΝΟ ΑΓΩΓΟ
(ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ) 2,5 MM2.
PRCD ΔΟΚΙΜΗ
ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
ΛΥΣΗ
1. Η ΛΥΧΝΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΔΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.
2. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΔΕΝ ΖΕΣΤΑΙΝΕΙ ΚΑΝΟΝΙΚΑ.
3. ΥΠΑΡΧΕΙ ΔΙΑΡΡΟΗ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ
ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ.
4. ΤΟ ΝΕΡΟ ΔΕΝ ΡΕΕΙ.
5. Η ΛΥΧΝΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΣΒΗΝΕΙ
ΑΛΛΑ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ.
A. ΑΣΤΟΧΙΑ ΙΣΧΥΟΣ.
A. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.
Β. Ο ΧΡΟΝΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΕΙΝΑΙ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ
ΜΕΓΑΛΟΣ.
C. Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΚΑΤΑΛΛΗΛΑ ΓΙΑ ΤΟΝ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ Ή Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ, ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ
ΥΨΗΛΟΥΣ Ή ΧΑΜΗΛΟΥΣ ΡΥΘΜΟΥΣ ΡΟΗΣ.
D. Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΑΣΤΟΧΗΣΕ.
E. ΤΟ ΘΕΡΜΙΚΟ ΔΙΕΚΟΠΗ.
F. Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΧΕΙ
ΒΛΑΒΗ.
A. ΟΙ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΕΙΝΑΙ ΧΑΛΑΡΟΙ.
Β. Ο ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΔΙΑΤΟΜΗΣ ΣΩΛΗΝΑ
ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΤΗ ΣΩΣΤΗ ΘΕΣΗ.
C. Ο ΣΩΛΗΝΑΣ ΕΧΕΙ ΣΠΑΣΕΙ.
A. Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΔΕΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ.
B. Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ.
A. Η ΛΥΧΝΙΑ ΕΧΕΙ ΧΑΛΑΣΕΙ.
A. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΗΓΗ ΙΣΧΥΟΣ.
A. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗ ΛΥΧΝΙΑ LED ΓΙΑ ΝΑ ΔΕΙΤΕ ΕΑΝ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΕΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ.
B. ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΕΝΟΣ
ΚΑΛΥΜΜΑΤΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ Bestway.
C. ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΗ
ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ, ΚΑΙ ΔΙΕΞΑΓΕΤΕ ΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΗΣ
ΑΝΤΛΙΑΣ ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
D. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
E. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ "Reset" ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
F. ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ, ΕΠΙΣΚΕΦΘΕΙΤΕ ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ
ΣΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ www.bestwaycorp.com.
A. ΣΦΙΧΤΟΙ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ.
Β. ΕΛΕΓΞΤΕ ΑΝ ΟΙ ΔΑΚΤΥΛΙΟΙ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΔΙΑΤΟΜΗΣ
ΕΧΟΥΝ ΒΛΑΒΗ.
C. Ο ΕΥΚΑΜΠΤΟΣ ΣΩΛΗΝΑΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ.
A. ΡΥΘΜΙΣΤΕ ΞΑΝΑ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
B. ΕΛΕΓΞΤΕ ΚΑΙ ΕΠΙΣΚΕΥΑΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή
ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΙΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
A. ΣΦΑΛΜΑ ΛΥΧΝΙΑΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΚΑΙ Η ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΑΚΟΜΑ
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΕΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΑΛΛΑΞΕΙ 4-5 ΩΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ
ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΛΕΠΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΚΑΙ
ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΔΕΝ ΘΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΕΙ ΕΑΝ Η ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ
ΜΕΓΑΛΥΤΕΡΗ ΑΠΟ 40°C Η ΕΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΟΣ ΣΕ ΑΜΕΣΟ ΗΛΙΑΚΟ ΦΩΣ. ΥΠΟ
ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΕΡΙΜΕΝΕΤΕ ΜΙΑ ΔΡΟΣΕΡΟΤΕΡΗ ΩΡΑ ΤΗΣ ΗΜΕΡΑΣ ΠΡΙΝ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ
ΠΛΗΚΤΡΟ ΕΠΑΝΑΦΟΡΑΣ ΜΕ ΕΝΑ ΛΕΠΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΚΑΙ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΕΤΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΡΑΓΓΕΙΛΕΤΕ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΠΡΟΜΗΘΕΥΣΤΕ ΜΑΣ ΤΟΝ
ΑΡ. ΜΕΡΟΥΣ ΚΑΙ ΤΟ ΟΝΟΜΑ ΤΟΥ ΜΕΡΟΥΣ. ΤΑ ΣΧΈΔΙΑ ΠΡΟΟΡΊΖΟΝΤΑΙ ΜΌΝΟ ΓΙΑ ΑΝΑΦΟΡΆ. ΕΝΔΈΧΕΤΑΙ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΕΙΚΟΝΊΖΟΥΝ ΤΟ
ΊΔΙΟ ΤΟ ΠΡΟΪΌΝ. ΌΧΙ ΣΤΗΝ ΊΔΙΑ ΚΛΊΜΑΚΑ.
63
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟΣΟ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΟΣΟ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ
ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΩΣΤΑ.
1. ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ,
ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD. Η ΛΥΧΝΙΑ LED
ΘΑ ΑΝΑΨΕΙ ΓΙΑ 0,5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΜΕ ΕΝΑΝ ΗΧΟ “ΜΠΙΠ”, ΚΑΙ
Η ΟΘΟΝΗ LED ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ .
3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “POWER” ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ, Η
ΛΥΧΝΙΑ LED ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΞΕΚΙΝΑ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ, Η ΟΘΟΝΗ LED ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ .
4. ΠΙΕΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “POWER” ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ, Ο
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΩΝ 40°C (104°F), Η ΛΥΧΝΙΑ LED
ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΡΑΣΙΝΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΩΣ
ΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΘΕΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΑ ΟΤΑΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΖΗΜΙΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΑΠΟ
ΠΛΗΡΕΣ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ
ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
5. ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΩΤΑ. ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΟΤΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
6. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΚΑΙ ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΤΟ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΩΤΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ
ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ.
1. ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΝΕΑ ΡΥΘΜΙΣΗ
ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ
1. ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΠΙΕΣΕΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ
ΕΠΑΝΑΡΡΥΘΜΙΣΗΣ “Reset” ΠΑΝΩ ΣΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΕΝΑ
ΜΙΚΡΟ ΚΑΙ ΛΕΠΤΟ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΟ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΡΧΙΚΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
2. ΕΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ ΘΕΡΜΑΙΝΕΙ ΣΩΣΤΑ,
ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΚΟΥΜΠΙ “Reset” ΕΠΙ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
RESET
P6124ASS16
ΣΦΙΓΚΤΗΡΕ
Σ ΣΩΛΗΝΩΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
ΥΠΕΡΓΕΙΑ ΠΙΣΙΝΑ
ΣTAΘMH NEPOY
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
P6124ASS16
P6124ASS16
B
A
P6176ASS16
ΣΩΛΗΝΑΣ
P6005ASS16
ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΚΥΚΛΙΚΗΣ ΔΙΑΤΟΜΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ:
Α) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
B) ΞΕΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΣΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ
ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
C) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ
ΣΤΙΣΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ.
D) ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
2. ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ
ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ ΜΕ ΤΑ
ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ
ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΩΡΑ ΡΕΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΤΕ ΟΠΩΣ ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
ΦΥΛΑΞΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΖΗΜΙΑ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ΟΤΑΝ Η
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΤΩΝ 4°C (40°F). ΑΝ
ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ ΑΥΤΟ ΘΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΗ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ
ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΜΑΚΡΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ.
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ,
ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΑΦΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ.
1. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΔΟΘΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ.
3. ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΔΙΕΞΟΔΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ ΕΝΑ
ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
64
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
• Ο ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΑΝΑΦΟΡΑ ΜΟΝΟΝ. ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΛΥΜΜΕΝΗ ΠΙΣΙΝΑ ΜΕ ΝΕΡΟ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ 25°C ΚΑΙ ΗΛΙΟΦΑΝΕΙΑ.
• Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΑΕΡΟΣ ΚΑΙ ΝΕΡΟΥ ΕΠΗΡΕΑΖΕΙ ΤΗΝ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΣΩΣΤΗ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ
ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΟΣΟ Η ΒΑΛΒΙΔΑ ΕΙΣΟΔΟΥ ΟΣΟ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΛΥΠΤΟΝΤΑΙ ΠΛΗΡΩΣ ΜΕ ΝΕΡΟ ΠΡΙΝ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΜΕ
ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΕΧΟΥΝ
ΣΥΝΔΕΘΕΙ ΣΩΣΤΑ.
1. ΕΚΚΙΝΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Η ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΜΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΕΙΣΑΓΕΤΕ ΤΟ
ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΤΟΥ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ ΜΙΑ ΠΡΙΖΑ,
ΣΤΗ ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΔΟΚΙΜΑΣΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ PRCD. Η ΛΥΧΝΙΑ LED
ΘΑ ΑΝΑΨΕΙ ΓΙΑ 0,5 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ ΜΕ ΕΝΑΝ ΗΧΟ “ΜΠΙΠ”, ΚΑΙ
Η ΟΘΟΝΗ LED ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ .
3. ΠΙΕΣΤΕ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “POWER” ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ, Η
ΛΥΧΝΙΑ LED ΑΝΑΒΕΙ ΚΑΙ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΞΕΚΙΝΑ ΤΗ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΟΥ, Η ΟΘΟΝΗ LED ΕΜΦΑΝΙΖΕΙ .
4. ΠΙΕΣΤΕ ΞΑΝΑ ΤΟ ΠΛΗΚΤΡΟ “POWER” ΓΙΑ 2 ΔΕΥΤΕΡΟΛΕΠΤΑ, Ο
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΘΑ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΘΕΙ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΟΤΑΝ Η ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΦΘΑΣΕΙ ΣΤΗ
ΜΕΓΙΣΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΤΩΝ 40°C (104°F), Η ΛΥΧΝΙΑ LED
ΓΙΝΕΤΑΙ ΠΡΑΣΙΝΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΠΟΤΕ ΜΗ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΩΣ
ΟΤΟΥ ΣΥΝΔΕΘΕΙ Η ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΤΑ ΧΕΡΙΑ ΣΑΣ ΕΙΝΑΙ
ΕΝΤΕΛΩΣ ΣΤΕΓΝΑ ΟΤΑΝ ΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ
ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΙΑΣ, ΜΗΝ ΘΕΤΕΤΕ ΠΟΤΕ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΑΔΕΙΑΖΕΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΖΗΜΙΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΑΠΟ
ΠΛΗΡΕΣ ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΗΣ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΔΕΝ
ΚΑΛΥΠΤΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ.
5. ΝΑ ΘΥΜΑΣΤΕ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΩΤΑ. ΠΟΤΕ ΝΑ ΜΗΝ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ
Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΟΤΑΝ Ο ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΕΙΝΑΙ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ.
6. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
ΚΑΙ ΑΠΟΛΑΥΣΤΕ ΤΟ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ ΠΙΣΙΝΑΣ!
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΑ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΠΡΩΤΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ
ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΕΚΤΕΛΕΣΕΤΕ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ.
1. ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ ΡΟΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ:
Α) ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΚΑΤΟΠΙΝ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ
B) ΞΕΣΦΙΞΤΕ ΤΟΥΣ ΣΦΙΓΚΤΗΡΕΣ ΣΩΛΗΝΩΝ ΣΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ
ΤΗΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
C) ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΑΤΩΝ ΜΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ
ΣΤΙΣΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ ΕΞΟΔΟΥ ΠΙΣΙΝΑΣ.
D) ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ ΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ.
2. ΜΕΤΑ ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΑΝΤΛΙΑΣ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟΥ
ΦΙΛΤΡΟΥ ΑΜΜΟΥ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΑ ΠΩΜΑΤΑ ΜΕ ΤΑ
ΦΙΛΤΡΑ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ ΣΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΕΙΣΟΔΟΥ ΚΑΙ
ΕΞΟΔΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ. ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΩΡΑ ΡΕΕΙ ΠΡΟΣ ΤΗΝ
ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
3. ΛΕΙΤΟΥΡΓΗΣΤΕ ΟΠΩΣ ΥΠΟΓΡΑΜΜΙΖΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΝΟΤΗΤΑ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟΥ.
ΦΥΛΑΞΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΡΩΤΑ ΤΟ
ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ
ΑΜΜΟΥ ΠΡΙΝ ΑΡΧΙΣΕΤΕ ΟΠΟΙΕΣΔΗΠΟΤΕ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ. ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΑ ΥΠΑΡΧΕΙ ΣΟΒΑΡΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Ή ΘΑΝΑΤΟΥ.
ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΗ ΖΗΜΙΑ, Ο ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΖΕΤΑΙ ΓΙΑ ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ ΟΤΑΝ Η
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΕΙΝΑΙ ΧΑΜΗΛΟΤΕΡΗ ΤΩΝ 4°C (40°F). ΑΝ
ΑΦΗΣΕΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΝΑ ΠΑΓΩΣΕΙ ΑΥΤΟ ΘΑ ΒΛΑΨΕΙ ΤΗ
ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΚΑΘΙΣΤΩΝΤΑΣ ΕΤΣΙ ΑΚΥΡΗ
ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
ΕΚΤΕΘΕΙΜΕΝΗ ΣΤΟΝ ΑΕΡΑ ΓΙΑ ΜΑΚΡΕΣ ΧΡΟΝΙΚΕΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥΣ.
ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΣΕ ΔΡΟΣΕΡΟ,
ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΑΦΟΥ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕΙ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ.
1. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΟΥ ΔΟΘΗΚΑΝ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΩΣ
ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΚΟΠΗ ΤΗΣ ΡΟΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΑΝΤΛΙΑ
ΦΙΛΤΡΟΥ Ή ΤΟ ΦΙΛΤΡΟ ΑΜΜΟΥ ΚΑΙ ΤΟ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑ
ΠΙΣΙΝΑΣ.
2. ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ.
3. ΑΔΕΙΑΣΤΕ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΣΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ
ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΔΙΕΞΟΔΙΚΑ ΟΛΑ ΤΑ ΜΕΡΗ.
4. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΘΕΡΜΑΝΤΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΕ ΕΝΑ
ΔΡΟΣΕΡΟ, ΞΗΡΟ ΜΕΡΟΣ, ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΠΑΙΔΙΑ.
ΧΡΟΝΟΣ ΓΙΑ ΑΥΞΗΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
ΚΑΤΑ 1 °C
ΏΡΕΣ
ΜΕΓΕΘΟΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
(ΓΙΑ ΠΙΣΙΝΕΣ ΚΗΠΟΥ BESTWAY)
ΠΙΣΙΝΕΣ FAST SETTΜ.
ΟΒΑΛ ΠΙΣΙΝΕΣ
STEEL PROTM
ΠΙΣΙΝΕΣ ΣΤΡΟΓΓΥΛΟΥ
ΠΛΑΙΣΙΟΥ
ΠΙΣΙΝΕΣ ΟΡΘΟΓΩΝΙΟΥ
ΠΛΑΙΣΙΟΥ
ΟΒΑΛ ΠΙΣΙΝΑ HYDRIUM
ΠΙΣΙΝΑ HYDRIUM
ΠΙΣΙΝΑ HYDRIUM
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
2.44μ. x 66εκατ. (8' x 26")
2.74μ. x 76εκατ. (9' x 30'')
3.05μ. x 76εκατ. (10' x 30")
3.66μ. x 76εκατ. (12' x 30")
3.66μ. x 91εκατ. (12' x 36")
4.57μ. x 91εκατ. (15' x 36")
4.57μ. x 1.07μ. (15' x 42")
4.57μ. x 1.22μ. (15' x 48")
4.88μ. x 3.05μ. x 1.07μ. (16' x 10' x 42")
5.49μ. x 3.66μ. x 1.22μ. (18' x 12' x 48")
6.10μ. x 3.66μ. x 1.22μ. (20' x 12' x 48")
2.44μ. x 51εκατ. (8' x 20")
2.44μ. x 61εκατ. (8' x 24")
3.05μ. x 76εκατ. (10' x 30")
3.05μ. x 1.00μ. (10' x 39.5")
3.30μ. x 1.02μ. (130” x 40")
3.66μ. x 76εκατ. (12' x 30")
3.66μ. x 1.00μ. (12' x 39.5")
3.66μ. x 1.22μ. (12' x 48")
4.27μ. x 1.22μ. (14' x 48")
4.57μ. x 91εκατ. (15' x 36")
4.57μ. x 1.22μ. (15' x 48")
2.87μ. x 2.01μ. x 1.00μ. (113" x 79" x 39.5")
3.00μ. x 2.01μ. x 66εκατ. (118" x 79" x 26")
4.00μ. x 2.11μ. x 81εκατ. (157" x 83" x 32")
4.04μ. x 2.01μ. x 1.00μ. (159" x 79" x 39.5")
4.12μ. x 2.01μ. x 1.22μ. (162" x 79" x 48")
4.88μ. x 3.66μ. x 1.22μ. (16' x 12' x 48'')
3.66μ. x 1.22μ. (12' x 48'')
3.05μ. x 1.22μ. (10' x 48'')
ΧΡΟΝΟΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΧΡΟΝΟΣ ΓΙΑ
ΑΥΞΗΣΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙ
ΑΣ ΚΑΤΑ 1 °C
ΏΡΕΣ
ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ (90% ΓΙΑ
ΠΙΣΙΝΕΣ ΜΕ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟ
ΣΚΕΛΕΤΟ ΚΑΙ 80% ΓΙΑ
ΠΙΣΙΝΕΣ FAST SET &
ΟΒΑΛ)
ΓΑΛΟΝΙΑ ΛΙTΡΑ
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
При установке и использовании данного электрического устройства, следует
всегда соблюдать основные правила техники безопасности, среди которых:
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ
ВСЕ ПРАВИЛА
ВНИМАНИЕ:
• Нагреватель для бассейна должны проверяться перед каждым использованием. Для
проведения проверки выполните инструкции, изложенные в разделе эксплуатации
данного руководства.
• Нагреватель для бассейна должен получать питание от сети через устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на расстоянии более 4 м от
бассейна и на высоте минимум 1,2 м.
• Детали, содержащие элементы под напряжением, за исключением деталей, находящихся
под безопасным напряжением не более 12В, должны быть недоступны для находящихся
в бассейне людей. Детали, содержащие электрические элементы, должны располагаться
или крепиться так, чтобы их падение в бассейн было невозможно. Это требование не
распространяется на пульты дистанционного управления.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Нагревателем для бассейна нельзя
пользоваться, если в бассейне находятся люди.
• Во избежание опасности повреждённый сетевой шнур необходимо заменить, сделать это
могут: производитель, сервис техобслуживания или электрик, имеющий достаточную
квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Не закапывайте сетевой шнур в землю. Располагайте сетевой шнур так, чтобы риск его
повреждения газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами был минимален.
• Нагреватель для бассейна нельзя устанавливать или оставлять при температуре ниже
4°C (40°F).
• После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
• Перед использованием нагревателя для бассейна убедитесь в том, что в бассейне есть
вода.
• Нагреватели проектируются для нагрева определенного количества воды. Убедитесь в
том, что ваш нагреватель соответствует объему воды в бассейне и производительности
фильтрующего насоса или песчаного фильтра.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Устанавливайте устройство не ближе чем в 2
метрах от любых металлических поверхностей.
• Нагреватель должен быть оснащен заземленным источником питания.
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка должна быть постоянно сухой. Категорически
запрещается выполнять подключение влажной штепсельной вилкой!
• Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами
без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или
проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают
связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и пользовательское обслуживание
запрещено выполнять детям без присмотра. (Для рынка ЕС)
ВНИМАНИЕ– Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а
также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом,
ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались
с изделием. (Для рынков вне ЕС)
Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет,
осведомленные об опасности поражения электрическим током.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия, а также перед
каждой установкой и сборкой.
Внимание: В целях электрической безопасности шнур питания оборудован
защитным устройством по дифференциальному току (PRCD). Если обнаруженная
утечка тока превышает 10 мА, произойдет автоматическое прекращение подачи тока
к изделию. В этом случае выньте штепсельную вилку из розетки и немедленно
прекратите использование изделия. Не пытайтесь самостоятельно снова
активировать изделие. Свяжитесь с местным центром обслуживания для проверки и
ремонта изделия.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
- В дождливые дни
- Перед чисткой или другим обслуживанием
- Когда вы уезжаете в отпуск, можно оставить изделие без присмотра
Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени, например, зимой,
разберите его и храните в закрытом помещении.
Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: www.best-
waycorp.com
ВНИМАНИЕ
• Этот нагреватель предназначен для использования только со складными бассейнами. Не
используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный
таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для
использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле,
или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Никогда не добавляйте воду к химикатам. Всегда добавляйте химикаты к воде во
избежание образования сильных паров или бурных реакций с опасным разбрызгиванием
химических веществ.Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. Если у вас имеются вопросы, обратитесь к
квалифицированному мастеру-электрику. После использования нагревателя в течение
3-5 лет вам следует обратиться к местному квалифицированному специалисту по
техническому обслуживанию для обеспечения безопасной и производительной работы.
Силами профессиональных специалистов следует проверить и при необходимости
заменить основные внутренние компоненты электрооборудования, такие как
нагревательный элемент.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Обращайтесь с нагревателем осторожно. Не тяните или не переносите нагреватель за
сетевой шнур. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся
предметы, тепло не должны воздействовать на нагреватель.
• Пожалуйста, проверяйте всё оборудование перед использованием. Сообщайте фирме
Бестуэй (Bestway) на адрес обслуживания клиентов, указанный в этом руководстве, обо
всех поврежденных или отсутствовавших во время покупки деталях.
Проверяйте, все ли детали относятся именно к той модели, которую вы приобрели.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
ВАЖНО: Использование нагревателя для бассейна при неправильном напряжении опасно
и приводит к катастрофическому повреждению нагревателя.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КАСАТЕЛЬНО ПЕРЕНОСНОГО ЗАЩИТНОГО УСТРОЙСТВА ПО
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОМУ ТОКУ (ПЗУДТ)
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка PRCD должна проверяться перед каждым
использованием, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как вставить штепсельную вилку в розетку сети питания,
65
RU
НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНА
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Посетите канал Bestway на
YouTube
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ НЕ ВОЗВРАЩАТЬ
ИЗДЕЛИЕ В МАГАЗИН
ВОПРОСЫ? ПРОБЛЕМЫ?
ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЧАСТИ?
Для ознакомления с часто задаваемыми
вопросами, руководствами, просмотра видео или
заказа запасных частей посетите веб-страницу
bestwaycorp.com/support
Д
л
я
п
о
л
у
ч
е
н
и
я
п
о
м
о
щ
и
п
о
с
е
т
и
т
е
в
е
б
-
с
т
р
а
н
и
ц
у
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
убедитесь в том, что параметры тока в сети подходят для насоса.
ВНИМАНИЕ: Не используйте нагреватель, если этот тест не был выполнен либо его
результат негативен, Для получения помощи посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
При установке и использовании данного электрического устройства, следует
всегда соблюдать основные правила техники безопасности, среди которых:
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ
ВСЕ ПРАВИЛА
ВНИМАНИЕ:
• Нагреватель для бассейна должны проверяться перед каждым использованием. Для
проведения проверки выполните инструкции, изложенные в разделе эксплуатации
данного руководства.
• Нагреватель для бассейна должен получать питание от сети через устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на расстоянии более 4 м от
бассейна и на высоте минимум 1,2 м.
• Детали, содержащие элементы под напряжением, за исключением деталей, находящихся
под безопасным напряжением не более 12В, должны быть недоступны для находящихся
в бассейне людей. Детали, содержащие электрические элементы, должны располагаться
или крепиться так, чтобы их падение в бассейн было невозможно. Это требование не
распространяется на пульты дистанционного управления.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Нагревателем для бассейна нельзя
пользоваться, если в бассейне находятся люди.
• Во избежание опасности повреждённый сетевой шнур необходимо заменить, сделать это
могут: производитель, сервис техобслуживания или электрик, имеющий достаточную
квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Не закапывайте сетевой шнур в землю. Располагайте сетевой шнур так, чтобы риск его
повреждения газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами был минимален.
• Нагреватель для бассейна нельзя устанавливать или оставлять при температуре ниже
4°C (40°F).
• После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
• Перед использованием нагревателя для бассейна убедитесь в том, что в бассейне есть
вода.
• Нагреватели проектируются для нагрева определенного количества воды. Убедитесь в
том, что ваш нагреватель соответствует объему воды в бассейне и производительности
фильтрующего насоса или песчаного фильтра.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Устанавливайте устройство не ближе чем в 2
метрах от любых металлических поверхностей.
• Нагреватель должен быть оснащен заземленным источником питания.
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка должна быть постоянно сухой. Категорически
запрещается выполнять подключение влажной штепсельной вилкой!
• Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами
без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или
проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают
связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и пользовательское обслуживание
запрещено выполнять детям без присмотра. (Для рынка ЕС)
ВНИМАНИЕ– Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а
также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом,
ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались
с изделием. (Для рынков вне ЕС)
Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет,
осведомленные об опасности поражения электрическим током.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия, а также перед
каждой установкой и сборкой.
Внимание: В целях электрической безопасности шнур питания оборудован
защитным устройством по дифференциальному току (PRCD). Если обнаруженная
утечка тока превышает 10 мА, произойдет автоматическое прекращение подачи тока
к изделию. В этом случае выньте штепсельную вилку из розетки и немедленно
прекратите использование изделия. Не пытайтесь самостоятельно снова
активировать изделие. Свяжитесь с местным центром обслуживания для проверки и
ремонта изделия.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
- В дождливые дни
- Перед чисткой или другим обслуживанием
- Когда вы уезжаете в отпуск, можно оставить изделие без присмотра
Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени, например, зимой,
разберите его и храните в закрытом помещении.
Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: www.best-
waycorp.com
ВНИМАНИЕ
• Этот нагреватель предназначен для использования только со складными бассейнами. Не
используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный
таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для
использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле,
или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Никогда не добавляйте воду к химикатам. Всегда добавляйте химикаты к воде во
избежание образования сильных паров или бурных реакций с опасным разбрызгиванием
химических веществ.Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. Если у вас имеются вопросы, обратитесь к
квалифицированному мастеру-электрику. После использования нагревателя в течение
3-5 лет вам следует обратиться к местному квалифицированному специалисту по
техническому обслуживанию для обеспечения безопасной и производительной работы.
Силами профессиональных специалистов следует проверить и при необходимости
заменить основные внутренние компоненты электрооборудования, такие как
нагревательный элемент.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Обращайтесь с нагревателем осторожно. Не тяните или не переносите нагреватель за
сетевой шнур. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся
предметы, тепло не должны воздействовать на нагреватель.
• Пожалуйста, проверяйте всё оборудование перед использованием. Сообщайте фирме
Бестуэй (Bestway) на адрес обслуживания клиентов, указанный в этом руководстве, обо
всех поврежденных или отсутствовавших во время покупки деталях.
Проверяйте, все ли детали относятся именно к той модели, которую вы приобрели.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
ВАЖНО: Использование нагревателя для бассейна при неправильном напряжении опасно
и приводит к катастрофическому повреждению нагревателя.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КАСАТЕЛЬНО ПЕРЕНОСНОГО ЗАЩИТНОГО УСТРОЙСТВА ПО
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОМУ ТОКУ (ПЗУДТ)
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка PRCD должна проверяться перед каждым
использованием, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как вставить штепсельную вилку в розетку сети питания,
66
убедитесь в том, что параметры тока в сети подходят для насоса.
ВНИМАНИЕ: Не используйте нагреватель, если этот тест не был выполнен либо его
результат негативен, Для получения помощи посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
При установке и использовании данного электрического устройства, следует
всегда соблюдать основные правила техники безопасности, среди которых:
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ
ВСЕ ПРАВИЛА
ВНИМАНИЕ:
• Нагреватель для бассейна должны проверяться перед каждым использованием. Для
проведения проверки выполните инструкции, изложенные в разделе эксплуатации
данного руководства.
• Нагреватель для бассейна должен получать питание от сети через устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на расстоянии более 4 м от
бассейна и на высоте минимум 1,2 м.
• Детали, содержащие элементы под напряжением, за исключением деталей, находящихся
под безопасным напряжением не более 12В, должны быть недоступны для находящихся
в бассейне людей. Детали, содержащие электрические элементы, должны располагаться
или крепиться так, чтобы их падение в бассейн было невозможно. Это требование не
распространяется на пульты дистанционного управления.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Нагревателем для бассейна нельзя
пользоваться, если в бассейне находятся люди.
• Во избежание опасности повреждённый сетевой шнур необходимо заменить, сделать это
могут: производитель, сервис техобслуживания или электрик, имеющий достаточную
квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Не закапывайте сетевой шнур в землю. Располагайте сетевой шнур так, чтобы риск его
повреждения газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами был минимален.
• Нагреватель для бассейна нельзя устанавливать или оставлять при температуре ниже
4°C (40°F).
• После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
• Перед использованием нагревателя для бассейна убедитесь в том, что в бассейне есть
вода.
• Нагреватели проектируются для нагрева определенного количества воды. Убедитесь в
том, что ваш нагреватель соответствует объему воды в бассейне и производительности
фильтрующего насоса или песчаного фильтра.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Устанавливайте устройство не ближе чем в 2
метрах от любых металлических поверхностей.
• Нагреватель должен быть оснащен заземленным источником питания.
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка должна быть постоянно сухой. Категорически
запрещается выполнять подключение влажной штепсельной вилкой!
• Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами
без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или
проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают
связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и пользовательское обслуживание
запрещено выполнять детям без присмотра. (Для рынка ЕС)
ВНИМАНИЕ– Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а
также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом,
ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались
с изделием. (Для рынков вне ЕС)
Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет,
осведомленные об опасности поражения электрическим током.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия, а также перед
каждой установкой и сборкой.
Внимание: В целях электрической безопасности шнур питания оборудован
защитным устройством по дифференциальному току (PRCD). Если обнаруженная
утечка тока превышает 10 мА, произойдет автоматическое прекращение подачи тока
к изделию. В этом случае выньте штепсельную вилку из розетки и немедленно
прекратите использование изделия. Не пытайтесь самостоятельно снова
активировать изделие. Свяжитесь с местным центром обслуживания для проверки и
ремонта изделия.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
- В дождливые дни
- Перед чисткой или другим обслуживанием
- Когда вы уезжаете в отпуск, можно оставить изделие без присмотра
Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени, например, зимой,
разберите его и храните в закрытом помещении.
Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: www.best-
waycorp.com
ВНИМАНИЕ
• Этот нагреватель предназначен для использования только со складными бассейнами. Не
используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный
таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для
использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле,
или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Никогда не добавляйте воду к химикатам. Всегда добавляйте химикаты к воде во
избежание образования сильных паров или бурных реакций с опасным разбрызгиванием
химических веществ.Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. Если у вас имеются вопросы, обратитесь к
квалифицированному мастеру-электрику. После использования нагревателя в течение
3-5 лет вам следует обратиться к местному квалифицированному специалисту по
техническому обслуживанию для обеспечения безопасной и производительной работы.
Силами профессиональных специалистов следует проверить и при необходимости
заменить основные внутренние компоненты электрооборудования, такие как
нагревательный элемент.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Обращайтесь с нагревателем осторожно. Не тяните или не переносите нагреватель за
сетевой шнур. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся
предметы, тепло не должны воздействовать на нагреватель.
• Пожалуйста, проверяйте всё оборудование перед использованием. Сообщайте фирме
Бестуэй (Bestway) на адрес обслуживания клиентов, указанный в этом руководстве, обо
всех поврежденных или отсутствовавших во время покупки деталях.
Проверяйте, все ли детали относятся именно к той модели, которую вы приобрели.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
ВАЖНО: Использование нагревателя для бассейна при неправильном напряжении опасно
и приводит к катастрофическому повреждению нагревателя.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КАСАТЕЛЬНО ПЕРЕНОСНОГО ЗАЩИТНОГО УСТРОЙСТВА ПО
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОМУ ТОКУ (ПЗУДТ)
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка PRCD должна проверяться перед каждым
использованием, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как вставить штепсельную вилку в розетку сети питания,
67
убедитесь в том, что параметры тока в сети подходят для насоса.
ВНИМАНИЕ: Не используйте нагреватель, если этот тест не был выполнен либо его
результат негативен, Для получения помощи посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
При установке и использовании данного электрического устройства, следует
всегда соблюдать основные правила техники безопасности, среди которых:
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПРОЧТИТЕ И ВЫПОЛНЯЙТЕ
ВСЕ ПРАВИЛА
ВНИМАНИЕ:
• Нагреватель для бассейна должны проверяться перед каждым использованием. Для
проведения проверки выполните инструкции, изложенные в разделе эксплуатации
данного руководства.
• Нагреватель для бассейна должен получать питание от сети через устройство защитного
отключения (УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30мА.
• Источник питания на стене здания должен быть расположен на расстоянии более 4 м от
бассейна и на высоте минимум 1,2 м.
• Детали, содержащие элементы под напряжением, за исключением деталей, находящихся
под безопасным напряжением не более 12В, должны быть недоступны для находящихся
в бассейне людей. Детали, содержащие электрические элементы, должны располагаться
или крепиться так, чтобы их падение в бассейн было невозможно. Это требование не
распространяется на пульты дистанционного управления.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Нагревателем для бассейна нельзя
пользоваться, если в бассейне находятся люди.
• Во избежание опасности повреждённый сетевой шнур необходимо заменить, сделать это
могут: производитель, сервис техобслуживания или электрик, имеющий достаточную
квалификацию.
• Удлинители использовать запрещено.
• Не закапывайте сетевой шнур в землю. Располагайте сетевой шнур так, чтобы риск его
повреждения газонокосилками, подравнивателями изгородей и другими подобными
инструментами был минимален.
• Нагреватель для бассейна нельзя устанавливать или оставлять при температуре ниже
4°C (40°F).
• После установки бассейна должен быть обеспечен доступ к штекеру.
• Перед использованием нагревателя для бассейна убедитесь в том, что в бассейне есть
вода.
• Нагреватели проектируются для нагрева определенного количества воды. Убедитесь в
том, что ваш нагреватель соответствует объему воды в бассейне и производительности
фильтрующего насоса или песчаного фильтра.
• ОПАСНОСТЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО УДАРА! Устанавливайте устройство не ближе чем в 2
метрах от любых металлических поверхностей.
• Нагреватель должен быть оснащен заземленным источником питания.
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка должна быть постоянно сухой. Категорически
запрещается выполнять подключение влажной штепсельной вилкой!
• Данное изделие может использоваться детьми в возрасте 8 лет и старше, а также лицами
с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями либо лицами
без соответствующих навыков и опыта, если они находятся под присмотром или
проинструктированы на предмет безопасного использования изделия и осознают
связанные с этим опасности.
Детям запрещается играть с изделием. Чистку и пользовательское обслуживание
запрещено выполнять детям без присмотра. (Для рынка ЕС)
ВНИМАНИЕ– Данное изделие не предназначено для использования лицами (включая
детей) с ограниченными физическими, сенсорными и умственными возможностями, а
также лицами без соответствующего опыта и знаний, если они не находятся под
присмотром или не проинструктированы о порядке пользования изделием лицом,
ответственным за их безопасность. Следует наблюдать за детьми, чтобы они не игрались
с изделием. (Для рынков вне ЕС)
Чистку и пользовательское обслуживание должны выполнять взрослые старше 18 лет,
осведомленные об опасности поражения электрическим током.
Осторожно! Прочитайте инструкции перед использованием изделия, а также перед
каждой установкой и сборкой.
Внимание: В целях электрической безопасности шнур питания оборудован
защитным устройством по дифференциальному току (PRCD). Если обнаруженная
утечка тока превышает 10 мА, произойдет автоматическое прекращение подачи тока
к изделию. В этом случае выньте штепсельную вилку из розетки и немедленно
прекратите использование изделия. Не пытайтесь самостоятельно снова
активировать изделие. Свяжитесь с местным центром обслуживания для проверки и
ремонта изделия.
• Не подсоединяйте и не отсоединяйте устройство от сети питания влажными руками.
• Обязательно отсоединяйте устройство от сети питания:
- В дождливые дни
- Перед чисткой или другим обслуживанием
- Когда вы уезжаете в отпуск, можно оставить изделие без присмотра
Для получения помощи посетите раздел поддержки на
нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
Для получения помощи посетите раздел поддержки на
нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
См. руководство пользователя фильтрующего насоса или
песочного фильтра.
Для получения помощи посетите раздел поддержки на
нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
Нагреватель для бассейна не рассчитан на работу при
температуре воды ниже 4°C (39°F). Отсоедините
нагреватель от сети питания и перезапустите его, когда
температура воды достигнет 6°C (43°F).
Нагреватель для бассейна не рассчитан на работу при
температуре воды выше 50°C (122°F). Отсоедините
нагреватель от сети питания и перезапустите его, когда
температура воды достигнет 38°С (100°F).
Аварийные сигналы
Событие Причины Способ устранения
Датчик температуры не работает.
Фильтрующий насос или песочный фильтр не
работает, отсутствует поток воды.
Датчик потока воды вышел из строя.
Температура воды ниже 4°C (39°F).
Температура воды выше 50°C (122°F).
Плавкий предохранитель отсоединен.
1. Нажмите кнопку сброса, затем проверьте, нормально
ли работает насос.
2. Если аварийный сигнал не выключится, обратитесь к
разделу RESET BUTTON (КНОПКА СБРОСА) в
руководстве пользователя.
3. Для получения помощи посетите раздел поддержки
на нашем веб-сайте www.bestwaycorp.com.
Сработал ручной сброс теплового выключателя.
Если изделие не будет использоваться в течение долгого времени, например, зимой,
разберите его и храните в закрытом помещении.
Храните эту инструкцию в надежном месте. Сверяйтесь с ней каждый раз, разбирая бассейн.
• В случае утери инструкции обратитесь в компанию Bestway или на веб-сайт: www.best-
waycorp.com
ВНИМАНИЕ
• Этот нагреватель предназначен для использования только со складными бассейнами. Не
используйте его в стационарных бассейнах. Складной бассейн – бассейн, изготовленный
таким образом, что его можно быстро разобрать для хранения и снова собрать для
использования. Стационарный бассейн – бассейн, построенный в земле или на земле,
или же в здании, таким образом, он не может быть быстро разобран для хранения.
• Никогда не добавляйте воду к химикатам. Всегда добавляйте химикаты к воде во
избежание образования сильных паров или бурных реакций с опасным разбрызгиванием
химических веществ.Электрические подключения должны соответствовать национальным
нормам ведения электромонтажных работ. Если у вас имеются вопросы, обратитесь к
квалифицированному мастеру-электрику. После использования нагревателя в течение
3-5 лет вам следует обратиться к местному квалифицированному специалисту по
техническому обслуживанию для обеспечения безопасной и производительной работы.
Силами профессиональных специалистов следует проверить и при необходимости
заменить основные внутренние компоненты электрооборудования, такие как
нагревательный элемент.
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Обращайтесь с нагревателем осторожно. Не тяните или не переносите нагреватель за
сетевой шнур. Оберегайте шнур от потертостей. Острые предметы, масло, движущиеся
предметы, тепло не должны воздействовать на нагреватель.
• Пожалуйста, проверяйте всё оборудование перед использованием. Сообщайте фирме
Бестуэй (Bestway) на адрес обслуживания клиентов, указанный в этом руководстве, обо
всех поврежденных или отсутствовавших во время покупки деталях.
Проверяйте, все ли детали относятся именно к той модели, которую вы приобрели.
• Это изделие не предназначено для коммерческого применения.
ВАЖНО: Использование нагревателя для бассейна при неправильном напряжении опасно
и приводит к катастрофическому повреждению нагревателя.
СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ КАСАТЕЛЬНО ПЕРЕНОСНОГО ЗАЩИТНОГО УСТРОЙСТВА ПО
ДИФФЕРЕНЦИАЛЬНОМУ ТОКУ (ПЗУДТ)
ВНИМАНИЕ: Штепсельная вилка PRCD должна проверяться перед каждым
использованием, чтобы избежать опасности поражения электрическим током.
ВНИМАНИЕ: Перед тем как вставить штепсельную вилку в розетку сети питания,
68
СПЕЦИФИКАЦИЯ
Напряжение:
Мощность:
Частота:
Макс.нагрев до:
Увеличенная скорость нагрева (*):
Объём воды в бассейне:
Расхода воды через фильтрующий
насос/песчаный фильтр:
Пригоден для бассейнов:
220-240В
2800Вт при 20°C
50 Гц
40°C
Приблизительно 0,5°C/час –1,5°C/час,
зависит от объёма воды
400-4,500гал. (1 520-17,035л)
3785 л/ч (1000 галл./ч) и меньше
3785 л/ч (1000 галл./ч)
Размером 4,5 метра (15 футов) и меньше
ПРИМЕЧАНИЕ: Увеличенная скорость нагрева приводится
ориентировочно. Фактическое время нагревания может
изменяться в зависимости от объёма воды в бассейне,
температуры окружающей среды, желаемой температуры
нагрева и других условий. Обычно если в бассейне много
воды, или температура окружающей среды низкая, а воду в
бассейне надо сделать погорячее, то это занимает больше
времени. При этом если после часа работы нагревателя
температура повышается меньше чем на 0,2°C в час, можно
считать, что достигнута максимальная температура воды при
данных условиях.
убедитесь в том, что параметры тока в сети подходят для насоса.
ВНИМАНИЕ: Не используйте нагреватель, если этот тест не был выполнен либо его
результат негативен, Для получения помощи посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
Утилизируемые электротехнические изделия запрещается выбрасывать с бытовым мусором. Отправьте изделия на предприятия по
переработке при наличии таковых. Для получения дополнительной информации о переработке обратитесь к местным властям или
продавцу изделия.
УТИЛИЗАЦИЯ
ОБЗОР КОДОВ КОМПОНЕНТОВ
Перед сборкой нагревателя для бассейна ознакомьтесь со всеми компонентами.
КОД ОПИСАНИЕ КОЛ-ВО
№ КОМПОНЕНТА
001
002
003
Нагреватель для бассейна
Шланг
Хомут шланга
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
Крепление на подставке-основании
Перед началом использования нагреватель для бассейна должен быть установлен в вертикальном положении на
основании из дерева или бетона. В основании должно быть два отверстия диаметром 8мм, расстояние между
отверстиями - 254мм. Установите нагреватель на основании и закрепите его болтами с гайками. Основание
должно весить не меньше 18кг, для того чтобы не дать нагревателю случайно опрокинуться.
254 MM
8 MM
СБОРКА
1. Установите бассейн и наполните его водой до требуемого уровня
согласно инструкции на бассейн.
2. Присоедините входной клапан фильтрующего насоса или песчаного
фильтра к бассейну:
а) Наденьте ослабленные хомуты на оба конца шланга
фильтрующего насоса или песчаного фильтра;
b) Подсоедините шланг к фильтрующему насосу или впускному
клапану песочного фильтра и выпускному клапану бассейна B.
c) Затяните хомуты на шланге.
3. Присоедините фильтрующий насос или песчаный фильтр к
нагревателю бассейна:
a) Наденьте ослабленные хомуты на оба конца шланга нагревателя
для бассейна.
b) Наденьте шланг на выпускной клапан фильтрующего насоса или
песчаного фильтра и на входной клапан нагревателя бассейна,
после чего затяните хомуты шланга.
4.
Подсоедините нагреватель для бассейна ко впускному клапану
бассейна A.
5. Ослабьте хомуты на входном и выходном клапанах бассейна;
замените заглушки сетками от мусора.. Вода начнёт поступать в
фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель для
бассейна. После установки шлангов и сеток от мусора, затяните
хомуты.
6.
Убедитесь в том, что вы правильно подсоединили все патрубки и
клапаны.
69
ЭКВИПОТЕНЦИАЛЬНАЯ КЛЕММНАЯ КОЛОДКА
НАГРЕВАТЕЛЯ БАССЕЙНА
Рекомендуется обратиться к квалифицированному электрику для
выполнения подсоединения нагревателя бассейна к
эквипотенциальной клеммной колодке с помощью медного
однопроволочного провода сечением (минимум) 2,5 мм2.
ПРОВЕРКА ПЗУДТ
Проблема Причина
Устранение неисправностей
Решение
3. Протекают входной и выходной
клапаны.
4. Не поступает вода.
5. Лампа-индикатор нагрева не горит, а
нагреватель греет воду.
1. Не горит лампа-индикатор нагрева.
2. Нагреватель не греет воду как следует.
A. Проверить источник питания.
A. Проверить, горит ли светодиод, чтобы узнать, работает ли
нагреватель.
B. Мы очень рекомендуем использовать покрышку для бассейна
(уменьшить потери тепла).
C. Выполняйте замену фильтрующего насоса и песчаного
фильтра в соответствии с указаниями, содержащимися в
данном руководстве пользователя, и проводите
обслуживание в соответствии с инструкциями по
фильтрующему насосу и песчаному фильтру.
D. Перезапустите нагреватель согласно инструкциям.
E. Нажмите кнопку «Reset» нагревателя бассейна.
F.
Для получения помощи посетите раздел поддержки на нашем
веб-сайте www.bestwaycorp.com.
A. Затянуть хомуты на шлангах.
В. Проверить, не повреждены ли кольца (прокладки).
C. Необходимо заменить шланг.
A. Перезапустите Фильтрующий насос или песчаный фильтр
согласно инструкциям.
B. Проверить и отремонтировать фильтрующий насос или
песчаный фильтр согласно соответствующим инструкциям из
руководства пользователя для фильтрующего насоса или
песчаного фильтра.
A. Неисправна только лампочка, а нагреватель по-прежнему
работает.
A. Хомуты на шлангах не затянуты.
В. Кольцо (прокладка) шланга не на месте.
С. Шланг повреждён.
A. Не работает фильтрующий насос или песчаный
фильтр.
B. Поломка фильтрующего насоса или песчаного
фильтра.
A. Лампа неисправна.
A. Отсутствие электропитания.
A. Нагреватель для бассейна не Работает.
В. Слишком большое время нагревания.
С. Фильтрующий насос или песчаный фильтр не
подходит к нагревателю по характеристикам, или же
насос или песчаный фильр неисправен, что ведёт к
слишком большой или недостаточной подаче воды.
D. Сбились настройки нагревателя.
E.
Отключение при срабатывании защиты от перегрева.
F.
Нагреватель неисправен.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
КНОПКА СБРОСА
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Если значение температуры не изменилось по прошествии 4-5 часов после включения системы подогрева,
нажмите КНОПКУ СБРОСА с помощью тонкого предмета и перезапустите систему подогрева.
ВАЖНО! Система подогрева не будет работать, если температура наружного воздуха выше 40 °C или
нагреватель для бассейна находится под прямыми солнечными лучами. В этом случае, прежде чем нажимать
тонким предметом КНОПКУ СБРОСА и перезапускать систему подогрева, дождитесь снижения температуры
наружного воздуха.
ПРИМЕЧАНИЕ: Для того чтобы заказать запасные части к нагревателю для бассейна,
пожалуйста, сообщайте нам наименование детали и номер детали. Рисунки приведены только
для справки. Они могут не соответствовать реальному изделию. Масштаб не соблюден.
70
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем включать фильтрующий насос или песочный
фильтр нагревателя бассейна, проверьте правильность установки
бассейна, а также убедитесь, что впускной и выпускной клапаны бассейна
полностью покрыты водой. Убедитесь в правильности соединения
нагревателя бассейна с фильтрующим насосом или песочным фильтром.
1. Запустите фильтрующий насос или песочный фильтр в соответствии с
руководством пользователя.
2. При работающем насосе вставьте вилку шнура питания нагревателя
бассейна в электросеть, предварительно проверив защитное
устройство по дифференциальному току (PRCD). Светодиод загорится
на 0,5 секунды вместе со звуковым сигналом, и на индикаторе
отобразится .
3. Нажмите кнопку POWER и удерживайте ее нажатой в течение 2 секунд,
светодиод загорится, и нагреватель начнет работать, на светодиодном
индикаторе появится .
4. Еще раз нажмите кнопку POWER и удерживайте ее в течение 2 секунд,
нагреватель бассейна выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда температура воды достигнет максимального
значения 40°C (104°F), светодиод загорится зеленым светом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не включайте нагреватель бассейна в розетку до
того, как будет включен фильтрующий насос или песчаный фильтр.
ВНИМАНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током, при
включении штепсельных вилок фильтрующего насоса или песчаного
фильтра и нагревателя руки должны быть абсолютно сухими.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током
никогда не включайте фильтрующий насос или песчаный фильтр и
нагреватель для бассейна, если в бассейне находятся люди.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте нагреватель для бассейна без воды.
Гарантия завода-изготовителя не распространяется на повреждения в
результате "сухой" работы нагревателя.
5. Помните о том, что сначала необходимо выключать нагреватель для
бассейна. Никогда не выключайте фильтрующий насос или песчаный
фильтр при работающем нагревателе.
6. Выключайте фильтрующий насос или песчаный фильтр и
наслаждайтесь тёплой водой в бассейне!
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНОГО И ДАЖЕ СМЕРТЕЛЬНОГО
РИСКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ОТКЛЮЧАЙТЕ ОТ СЕТИ СНАЧАЛА НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНА, А
ЗАТЕМ ФИЛЬТРУЮЩИЙ НАСОС!
1. Остановите подачу воды в фильтрующий насос или песчаный фильтр и
нагреватель для бассейна:
а) Отключите нагреватель от сети, и ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО
отключайте фильтрующий насос или песчаный фильтр;
b) Ослабьте хомуты на входном и выходном шлангах бассейна.
с) Замените сетки от мусора заглушками на входном и выходном
клапанах бассейна.
d) Ознакомьтесь с руководством пользователя фильтрующего насоса
или песчаного фильтра для получения указаний по
техобслуживанию фильтрующего насоса или песчаного фильтра.
2. После проведения техобслуживания фильтрующего насоса или
песчаного фильтра снова замените заглушки сетками от мусора на
входном и выходном клапанах бассейна. Вода начнёт поступать в
фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель для
бассейна.
3. Используйте оборудование в соответствии с инструкциями раздела
Перезапуск подогрева
1.
Перед первым включением нагревателя для
бассейна в работу необходимо нажать на кнопку
«Reset» (сброс), воспользовавшись для этого шилом
или зубочисткой.
2.
Если нагреватель для бассейна работает
неудовлетворительно, нажмите кнопку «Reset» (сброс) на
нагревателе.
RESET
P6124ASS16
Хомуты
шланга
Фильтрую-щий насос
Наземный бассейн
Уровень воды
Песчаный фильтр
P6124ASS16
P6124ASS16
B
A
P6176ASS16
Шланг
P6005ASS16 Кольцо
«Работа».
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНОГО И ДАЖЕ СМЕРТЕЛЬНОГО
РИСКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НАГРЕВАТЕЛЯ ДЛЯ
БАССЕЙНА И ФИЛЬТРУЮЩЕГО НАСОСА ИЛИ ПЕСЧАНОГО ФИЛЬТРА
ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ИХ ОТ СЕТИ!
Во избежание повреждений при снижении температуры до +4°C (40°F) и
менее следует подготовить оборудование бассейна к зиме. Если дать
воде замерзнуть, она может повредить нагреватель для бассейна, что в
свою очередь аннулирует гарантию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нагреватель не следует оставлять на открытом воздухе
на долгое время. Когда он не используется, его следует хранить в
прохладном, сухом месте, предварительно почистив и высушив.
1. Действуйте согласно ранее изложенным инструкциям, чтобы
остановить подачу воды в фильтрующий насос или песчаный фильтр и
нагреватель.
2. Отсоедините все шланги.
3. Слейте всю воду из нагревателя и тщательно почистите все детали.
4. Положите нагреватель для бассейна в прохладное, сухое место,
подальше от детей.
71
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРИМЕЧАНИЕ: Прежде чем включать фильтрующий насос или песочный
фильтр нагревателя бассейна, проверьте правильность установки
бассейна, а также убедитесь, что впускной и выпускной клапаны бассейна
полностью покрыты водой. Убедитесь в правильности соединения
нагревателя бассейна с фильтрующим насосом или песочным фильтром.
1. Запустите фильтрующий насос или песочный фильтр в соответствии с
руководством пользователя.
2. При работающем насосе вставьте вилку шнура питания нагревателя
бассейна в электросеть, предварительно проверив защитное
устройство по дифференциальному току (PRCD). Светодиод загорится
на 0,5 секунды вместе со звуковым сигналом, и на индикаторе
отобразится .
3. Нажмите кнопку POWER и удерживайте ее нажатой в течение 2 секунд,
светодиод загорится, и нагреватель начнет работать, на светодиодном
индикаторе появится .
4. Еще раз нажмите кнопку POWER и удерживайте ее в течение 2 секунд,
нагреватель бассейна выключится.
ПРИМЕЧАНИЕ: Когда температура воды достигнет максимального
значения 40°C (104°F), светодиод загорится зеленым светом.
ПРИМЕЧАНИЕ: Никогда не включайте нагреватель бассейна в розетку до
того, как будет включен фильтрующий насос или песчаный фильтр.
ВНИМАНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током, при
включении штепсельных вилок фильтрующего насоса или песчаного
фильтра и нагревателя руки должны быть абсолютно сухими.
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание риска поражения электрическим током
никогда не включайте фильтрующий насос или песчаный фильтр и
нагреватель для бассейна, если в бассейне находятся люди.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте нагреватель для бассейна без воды.
Гарантия завода-изготовителя не распространяется на повреждения в
результате "сухой" работы нагревателя.
5. Помните о том, что сначала необходимо выключать нагреватель для
бассейна. Никогда не выключайте фильтрующий насос или песчаный
фильтр при работающем нагревателе.
6. Выключайте фильтрующий насос или песчаный фильтр и
наслаждайтесь тёплой водой в бассейне!
ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНОГО И ДАЖЕ СМЕРТЕЛЬНОГО
РИСКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ ОБЯЗАТЕЛЬНО
ОТКЛЮЧАЙТЕ ОТ СЕТИ СНАЧАЛА НАГРЕВАТЕЛЬ ДЛЯ БАССЕЙНА, А
ЗАТЕМ ФИЛЬТРУЮЩИЙ НАСОС!
1. Остановите подачу воды в фильтрующий насос или песчаный фильтр и
нагреватель для бассейна:
а) Отключите нагреватель от сети, и ТОЛЬКО ПОСЛЕ ЭТОГО
отключайте фильтрующий насос или песчаный фильтр;
b) Ослабьте хомуты на входном и выходном шлангах бассейна.
с) Замените сетки от мусора заглушками на входном и выходном
клапанах бассейна.
d) Ознакомьтесь с руководством пользователя фильтрующего насоса
или песчаного фильтра для получения указаний по
техобслуживанию фильтрующего насоса или песчаного фильтра.
2. После проведения техобслуживания фильтрующего насоса или
песчаного фильтра снова замените заглушки сетками от мусора на
входном и выходном клапанах бассейна. Вода начнёт поступать в
фильтрующий насос или песчаный фильтр и нагреватель для
бассейна.
3. Используйте оборудование в соответствии с инструкциями раздела
«Работа».
ХРАНЕНИЕ
ВНИМАНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ СЕРЬЕЗНОГО И ДАЖЕ СМЕРТЕЛЬНОГО
РИСКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ ТЕХОБСЛУЖИВАНИЯ НАГРЕВАТЕЛЯ ДЛЯ
БАССЕЙНА И ФИЛЬТРУЮЩЕГО НАСОСА ИЛИ ПЕСЧАНОГО ФИЛЬТРА
ОБЯЗАТЕЛЬНО ОТКЛЮЧИТЕ ИХ ОТ СЕТИ!
Во избежание повреждений при снижении температуры до +4°C (40°F) и
менее следует подготовить оборудование бассейна к зиме. Если дать
воде замерзнуть, она может повредить нагреватель для бассейна, что в
свою очередь аннулирует гарантию.
ПРИМЕЧАНИЕ: Нагреватель не следует оставлять на открытом воздухе
на долгое время. Когда он не используется, его следует хранить в
прохладном, сухом месте, предварительно почистив и высушив.
1. Действуйте согласно ранее изложенным инструкциям, чтобы
остановить подачу воды в фильтрующий насос или песчаный фильтр и
нагреватель.
2. Отсоедините все шланги.
3. Слейте всю воду из нагревателя и тщательно почистите все детали.
4. Положите нагреватель для бассейна в прохладное, сухое место,
подальше от детей.
Время увеличения на
1 градус Цельсия
Часы
Размер бассейна
(наземные бассейны Bestway)
Бассейны Fast Set
Овальные бассейны со
стальной рамой Steel Pro
TM
Бассейны с круглой
рамой
Бассейны с
прямоугольной рамой
Овальный бассейн Hydrium
Бассейн Hydrium
Бассейн Hydrium
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
ТАБЛИЦА ВРЕМЕНИ НАГРЕВА
Время
увеличения
на 1 градус
Цельсия
Часы
Вместимость воды
(рассчитывается как 90% для
бассейнов с рамой и 80% для
бассейнов Fast Set и овальных
бассейнов)
Галлоны Литры
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
2.44м x 66см (8' x 26")
2.74м x 76см (9' x 30'')
3.05м x 76см (10' x 30")
3.66м x 76см (12' x 30")
3.66м x 91см (12' x 36")
4.57м x 91см (15' x 36")
4.57м x 1.07м (15' x 42")
4.57м x 1.22м (15' x 48")
4.88м x 3.05м x 1.07м (16' x 10' x 42")
5.49м x 3.66м x 1.22м (18' x 12' x 48")
6.10м x 3.66м x 1.22м (20' x 12' x 48")
2.44м x 51см (8' x 20")
2.44м x 61см (8' x 24")
3.05м x 76см (10' x 30")
3.05м x 1.00м (10' x 39.5")
3.30м x 1.02м (130” x 40")
3.66м x 76см (12' x 30")
3.66м x 1.00м (12' x 39.5")
3.66м x 1.22м (12' x 48")
4.27м x 1.22м (14' x 48")
4.57м x 91см (15' x 36")
4.57м x 1.22м (15' x 48")
2.87м x 2.01м x 1.00м (113" x 79" x 39.5")
3.00м x 2.01м x 66см (118" x 79" x 26")
4.00м x 2.11м x 81см (157" x 83" x 32")
4.04м x 2.01м x 1.00м (159" x 79" x 39.5")
4.12м x 2.01м x 1.22м (162" x 79" x 48")
4.88м x 3.66м x 1.22м (16' x 12' x 48'')
3.66м x 1.22м (12' x 48'')
3.05м x 1.22м (10' x 48'')
ПРИМЕЧАНИЕ:
• Таблица выше предназначена только для справки. Данные соответствуют крытому бассейну с водой с температурой 25 градусов Цельсия в
ясный день.
• Эффективность нагрева воды зависит также от температуры окружающего воздуха и температуры воды.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Podczas instalacji i używania urządzenia elektrycznego, należy zawsze przestrzegać
następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa:
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE
ZE WSZYSTKIMI
OSTRZEŻENIE:
• Podgrzewacz wody w basenie trzeba sprawdzać przed każdym użyciem. Podczas
wykonywania prób kontrolnych należy postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
• Podgrzewacz wody musi być zasilany przez wyłącznik różnicoprądowy (RCD) o
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA.
• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od
basenu i na wysokości co najmniej 1,2 metra.
• Części będące pod napięciem, z wyjątkiem tych części, które są zasilane bardzo
niskim napięciem, nie przekraczającym 12 V, muszą być nied ostępne dla osób
przebywających w basenie; Części zawierające kompo nenty elektryczne, z
wyjątkiem urządzeń do zdalnego sterowania, muszą być umieszczone lub
przymocowane tak, żeby nie mogły wpaść do wody.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Podgrzewacz wody nie może być używany, dy
w basenie znajdują się ludzie.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, może go
wymienić tylko producent, jego serwisant lub podobnie wykwalifi kowana osoba.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Nie chowaj kabla pod ziemią. Umieszczaj kabel tak, żeby kosiarki do trawy, nożyce
do żywopłotu i inne urządzenia nie uszkodziły go.
• Podgrzewacza wody nie należy stawiać lub zostawiać na dworze, gdy temperatura
jest niższa od 4°C (40°F).
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.
• Przed użyciem podgrzewacza wody sprawdź, czy basen został napełniony wodą.
• Podgrzewacze wody są przeznaczone do używania do określonej ilości wody;
sprawdź, czy Podgrzewacz wody jest odpowiedni do ilości wody w Twoim basenie,
wraz z przepływem wody odpowiednim dla Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Sprzęt należy zamontować w odległości co
najmniej 2m od wszelkich powierzchni metalowych.
• Podgrzewacz należy zasilać instalacją elektryczną z uziemieniem.
• OSTRZEŻENIE: Chronić wtyczkę przed zalaniem, wkładanie mokrej wtyczki do
kontaktu jest stanowczo zabronione.
• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z
brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zapewni ony jest im nadzór lub
instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci, bez
nadzoru osób dorosłych. (Dla rynku UE)
OSTRZEŻENIE- Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatec znej wiedzy albo
wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką
lub pod warunkiem, że zostały poin struowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny
być nadzo rowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla
rynku innego niż UE)
Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę dorosłą - w wieku
powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga: Przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i montuj/składaj
produkt na nowo przed każdym użyciem.
Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa elektrycznego, produkt zawiera wbudowany
wyłącznik różnicowoprądowy wykrywający ewentualny przeciek prądu. Jeśli
wartość wykrytego prądu będzie wynosić więcej niż 10mA, urządzenie
odłączy zasilanie. W takim przypadku należy odłączyć produkt od prądu i
natychmiast zaprzestać jego używania. Nie resetuj produktu samodzielnie. W
celu sprawdzenia i naprawy urządze nia skontaktuj się z przedstawicielem
lokalnego punktu serwisowego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
- W deszczowe dni
- Przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
- Produkt można pozostawić bez nadzoru na okres wakacyjny
W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na przykład w zimie,
zestaw basenowy powinien być demontowany i przechowywany wewnątrz.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy
ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą
Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com
UWAGA
• Ten podgrzewacz wody nadaje się do użycia tylko w basenach przenośnych. Nie
używaj go w basenach, które są wybudowane na stałe.
Baseny przenośne są tak skonstruowane, żeby można było je rozmon tować do
przechowywania i złożyć do ich oryginalnych całości. Baseny stałe są budowane na
lub w ziemi lub w budynku tak, że nie można ich rozmontować do przechowywania.
• Nigdy nie dodawaj wody do środków chemicznych. Zawsze dodawaj środki
chemiczne do wody, aby unikać powstawania silnego wyparowy wania lub
gwałtownych reakcji, które mogą spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie
środków chemicznych.
Podłączenie do instalacji elektrycznej musi zostać wykonane zgodnie z krajowymi
przepisami układania przewodów. W razie pytań skonsultuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Po 3–5 latach eksploatacji ogrzewacza skontaktuj się z wykwalifikowanym
technikiem, żeby sprawdzić system pod kątem bezpieczeństwa i wydajności.
Główne komponenty urządzenia elektrycznego, takie jak element grzewczy,
powinny być sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przez fachowca.
UWAGA:
• Postępuj ostrożnie z podgrzewaczem wody. Nigdy nie pociągaj urządzenia za kabel
zasilający. Dbaj o to, żeby kable nie uległy uszkodzeniu. Ostre przedmioty, olej,
ruchome części i gorące powietrze nigdy nie mogą narażać podgrzewacza.
• Przed użyciem urządzenia sprawdź wszystkie jego elementy. Jeżeli któraś część
jest uszkodzona, lub brakuje jej przy zakupie, zawiadom Bestway przez biuro
obsługi klienta, adres którego wymieniony jest w niniejszej instrukcji. Sprawdź, czy
wszystkie części są zgodne z zakupionym modelem.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych
WAŻNE: Używanie podgrzewacza bez stosowania odpowiedniego podłączenia do
sieci jest niebezpieczne i może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia
podgrzewacza wody.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE PRCD
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia porażenia prądem, przed każdym użyciem należy
sprawdzać wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego.
OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy się upewnić, że prąd
72
PL
PODGRZEWACZ WODY W BASENIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Odwiedź stronę Bestway na
YouTube
SUGERUJEMY, ABY NIE
ZWRACAĆ PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY?
BRAKUJĄCE CZĘŚCI?
Po instrukcję, video czy części
zamienne, prosimy odwiedzić
bestwaycorp.com/support
O
d
w
i
e
d
ź
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
u
z
y
s
k
a
j
p
o
m
o
c
znamionowy w gnieździe jest odpowiedni dla pompy.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli ten test zakończy się niepowodzeniem,
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej na naszej stronie
internetowej, www.bestwaycorp.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Podczas instalacji i używania urządzenia elektrycznego, należy zawsze przestrzegać
następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa:
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE
ZE WSZYSTKIMI
OSTRZEŻENIE:
• Podgrzewacz wody w basenie trzeba sprawdzać przed każdym użyciem. Podczas
wykonywania prób kontrolnych należy postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
• Podgrzewacz wody musi być zasilany przez wyłącznik różnicoprądowy (RCD) o
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA.
• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od
basenu i na wysokości co najmniej 1,2 metra.
• Części będące pod napięciem, z wyjątkiem tych części, które są zasilane bardzo
niskim napięciem, nie przekraczającym 12 V, muszą być nied ostępne dla osób
przebywających w basenie; Części zawierające kompo nenty elektryczne, z
wyjątkiem urządzeń do zdalnego sterowania, muszą być umieszczone lub
przymocowane tak, żeby nie mogły wpaść do wody.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Podgrzewacz wody nie może być używany, dy
w basenie znajdują się ludzie.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, może go
wymienić tylko producent, jego serwisant lub podobnie wykwalifi kowana osoba.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Nie chowaj kabla pod ziemią. Umieszczaj kabel tak, żeby kosiarki do trawy, nożyce
do żywopłotu i inne urządzenia nie uszkodziły go.
• Podgrzewacza wody nie należy stawiać lub zostawiać na dworze, gdy temperatura
jest niższa od 4°C (40°F).
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.
• Przed użyciem podgrzewacza wody sprawdź, czy basen został napełniony wodą.
• Podgrzewacze wody są przeznaczone do używania do określonej ilości wody;
sprawdź, czy Podgrzewacz wody jest odpowiedni do ilości wody w Twoim basenie,
wraz z przepływem wody odpowiednim dla Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Sprzęt należy zamontować w odległości co
najmniej 2m od wszelkich powierzchni metalowych.
• Podgrzewacz należy zasilać instalacją elektryczną z uziemieniem.
• OSTRZEŻENIE: Chronić wtyczkę przed zalaniem, wkładanie mokrej wtyczki do
kontaktu jest stanowczo zabronione.
• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z
brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zapewni ony jest im nadzór lub
instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci, bez
nadzoru osób dorosłych. (Dla rynku UE)
OSTRZEŻENIE- Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatec znej wiedzy albo
wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką
lub pod warunkiem, że zostały poin struowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny
być nadzo rowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla
rynku innego niż UE)
Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę dorosłą - w wieku
powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga: Przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i montuj/składaj
produkt na nowo przed każdym użyciem.
Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa elektrycznego, produkt zawiera wbudowany
wyłącznik różnicowoprądowy wykrywający ewentualny przeciek prądu. Jeśli
wartość wykrytego prądu będzie wynosić więcej niż 10mA, urządzenie
odłączy zasilanie. W takim przypadku należy odłączyć produkt od prądu i
natychmiast zaprzestać jego używania. Nie resetuj produktu samodzielnie. W
celu sprawdzenia i naprawy urządze nia skontaktuj się z przedstawicielem
lokalnego punktu serwisowego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
- W deszczowe dni
- Przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
- Produkt można pozostawić bez nadzoru na okres wakacyjny
W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na przykład w zimie,
zestaw basenowy powinien być demontowany i przechowywany wewnątrz.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy
ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą
Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com
UWAGA
• Ten podgrzewacz wody nadaje się do użycia tylko w basenach przenośnych. Nie
używaj go w basenach, które są wybudowane na stałe.
Baseny przenośne są tak skonstruowane, żeby można było je rozmon tować do
przechowywania i złożyć do ich oryginalnych całości. Baseny stałe są budowane na
lub w ziemi lub w budynku tak, że nie można ich rozmontować do przechowywania.
• Nigdy nie dodawaj wody do środków chemicznych. Zawsze dodawaj środki
chemiczne do wody, aby unikać powstawania silnego wyparowy wania lub
gwałtownych reakcji, które mogą spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie
środków chemicznych.
Podłączenie do instalacji elektrycznej musi zostać wykonane zgodnie z krajowymi
przepisami układania przewodów. W razie pytań skonsultuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Po 3–5 latach eksploatacji ogrzewacza skontaktuj się z wykwalifikowanym
technikiem, żeby sprawdzić system pod kątem bezpieczeństwa i wydajności.
Główne komponenty urządzenia elektrycznego, takie jak element grzewczy,
powinny być sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przez fachowca.
UWAGA:
• Postępuj ostrożnie z podgrzewaczem wody. Nigdy nie pociągaj urządzenia za kabel
zasilający. Dbaj o to, żeby kable nie uległy uszkodzeniu. Ostre przedmioty, olej,
ruchome części i gorące powietrze nigdy nie mogą narażać podgrzewacza.
• Przed użyciem urządzenia sprawdź wszystkie jego elementy. Jeżeli któraś część
jest uszkodzona, lub brakuje jej przy zakupie, zawiadom Bestway przez biuro
obsługi klienta, adres którego wymieniony jest w niniejszej instrukcji. Sprawdź, czy
wszystkie części są zgodne z zakupionym modelem.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych
WAŻNE: Używanie podgrzewacza bez stosowania odpowiedniego podłączenia do
sieci jest niebezpieczne i może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia
podgrzewacza wody.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE PRCD
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia porażenia prądem, przed każdym użyciem należy
sprawdzać wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego.
OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy się upewnić, że prąd
73
znamionowy w gnieździe jest odpowiedni dla pompy.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli ten test zakończy się niepowodzeniem,
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej na naszej stronie
internetowej, www.bestwaycorp.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Podczas instalacji i używania urządzenia elektrycznego, należy zawsze przestrzegać
następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa:
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE
ZE WSZYSTKIMI
OSTRZEŻENIE:
• Podgrzewacz wody w basenie trzeba sprawdzać przed każdym użyciem. Podczas
wykonywania prób kontrolnych należy postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
• Podgrzewacz wody musi być zasilany przez wyłącznik różnicoprądowy (RCD) o
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA.
• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od
basenu i na wysokości co najmniej 1,2 metra.
• Części będące pod napięciem, z wyjątkiem tych części, które są zasilane bardzo
niskim napięciem, nie przekraczającym 12 V, muszą być nied ostępne dla osób
przebywających w basenie; Części zawierające kompo nenty elektryczne, z
wyjątkiem urządzeń do zdalnego sterowania, muszą być umieszczone lub
przymocowane tak, żeby nie mogły wpaść do wody.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Podgrzewacz wody nie może być używany, dy
w basenie znajdują się ludzie.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, może go
wymienić tylko producent, jego serwisant lub podobnie wykwalifi kowana osoba.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Nie chowaj kabla pod ziemią. Umieszczaj kabel tak, żeby kosiarki do trawy, nożyce
do żywopłotu i inne urządzenia nie uszkodziły go.
• Podgrzewacza wody nie należy stawiać lub zostawiać na dworze, gdy temperatura
jest niższa od 4°C (40°F).
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.
• Przed użyciem podgrzewacza wody sprawdź, czy basen został napełniony wodą.
• Podgrzewacze wody są przeznaczone do używania do określonej ilości wody;
sprawdź, czy Podgrzewacz wody jest odpowiedni do ilości wody w Twoim basenie,
wraz z przepływem wody odpowiednim dla Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Sprzęt należy zamontować w odległości co
najmniej 2m od wszelkich powierzchni metalowych.
• Podgrzewacz należy zasilać instalacją elektryczną z uziemieniem.
• OSTRZEŻENIE: Chronić wtyczkę przed zalaniem, wkładanie mokrej wtyczki do
kontaktu jest stanowczo zabronione.
• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z
brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zapewni ony jest im nadzór lub
instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci, bez
nadzoru osób dorosłych. (Dla rynku UE)
OSTRZEŻENIE- Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatec znej wiedzy albo
wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką
lub pod warunkiem, że zostały poin struowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny
być nadzo rowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla
rynku innego niż UE)
Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę dorosłą - w wieku
powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga: Przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i montuj/składaj
produkt na nowo przed każdym użyciem.
Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa elektrycznego, produkt zawiera wbudowany
wyłącznik różnicowoprądowy wykrywający ewentualny przeciek prądu. Jeśli
wartość wykrytego prądu będzie wynosić więcej niż 10mA, urządzenie
odłączy zasilanie. W takim przypadku należy odłączyć produkt od prądu i
natychmiast zaprzestać jego używania. Nie resetuj produktu samodzielnie. W
celu sprawdzenia i naprawy urządze nia skontaktuj się z przedstawicielem
lokalnego punktu serwisowego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
- W deszczowe dni
- Przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
- Produkt można pozostawić bez nadzoru na okres wakacyjny
W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na przykład w zimie,
zestaw basenowy powinien być demontowany i przechowywany wewnątrz.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy
ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą
Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com
UWAGA
• Ten podgrzewacz wody nadaje się do użycia tylko w basenach przenośnych. Nie
używaj go w basenach, które są wybudowane na stałe.
Baseny przenośne są tak skonstruowane, żeby można było je rozmon tować do
przechowywania i złożyć do ich oryginalnych całości. Baseny stałe są budowane na
lub w ziemi lub w budynku tak, że nie można ich rozmontować do przechowywania.
• Nigdy nie dodawaj wody do środków chemicznych. Zawsze dodawaj środki
chemiczne do wody, aby unikać powstawania silnego wyparowy wania lub
gwałtownych reakcji, które mogą spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie
środków chemicznych.
Podłączenie do instalacji elektrycznej musi zostać wykonane zgodnie z krajowymi
przepisami układania przewodów. W razie pytań skonsultuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Po 3–5 latach eksploatacji ogrzewacza skontaktuj się z wykwalifikowanym
technikiem, żeby sprawdzić system pod kątem bezpieczeństwa i wydajności.
Główne komponenty urządzenia elektrycznego, takie jak element grzewczy,
powinny być sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przez fachowca.
UWAGA:
• Postępuj ostrożnie z podgrzewaczem wody. Nigdy nie pociągaj urządzenia za kabel
zasilający. Dbaj o to, żeby kable nie uległy uszkodzeniu. Ostre przedmioty, olej,
ruchome części i gorące powietrze nigdy nie mogą narażać podgrzewacza.
• Przed użyciem urządzenia sprawdź wszystkie jego elementy. Jeżeli któraś część
jest uszkodzona, lub brakuje jej przy zakupie, zawiadom Bestway przez biuro
obsługi klienta, adres którego wymieniony jest w niniejszej instrukcji. Sprawdź, czy
wszystkie części są zgodne z zakupionym modelem.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych
WAŻNE: Używanie podgrzewacza bez stosowania odpowiedniego podłączenia do
sieci jest niebezpieczne i może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia
podgrzewacza wody.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE PRCD
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia porażenia prądem, przed każdym użyciem należy
sprawdzać wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego.
OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy się upewnić, że prąd
74
znamionowy w gnieździe jest odpowiedni dla pompy.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli ten test zakończy się niepowodzeniem,
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej na naszej stronie
internetowej, www.bestwaycorp.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Podczas instalacji i używania urządzenia elektrycznego, należy zawsze przestrzegać
następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa:
WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ I POSTĘPUJ ZGODNIE
ZE WSZYSTKIMI
OSTRZEŻENIE:
• Podgrzewacz wody w basenie trzeba sprawdzać przed każdym użyciem. Podczas
wykonywania prób kontrolnych należy postępować zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w niniejszej instrukcji obsługi.
• Podgrzewacz wody musi być zasilany przez wyłącznik różnicoprądowy (RCD) o
prądzie różnicowym nie przekraczającym 30mA.
• Naścienne źródło zasilania powinno znajdować się w odległości większej niż 4 m od
basenu i na wysokości co najmniej 1,2 metra.
• Części będące pod napięciem, z wyjątkiem tych części, które są zasilane bardzo
niskim napięciem, nie przekraczającym 12 V, muszą być nied ostępne dla osób
przebywających w basenie; Części zawierające kompo nenty elektryczne, z
wyjątkiem urządzeń do zdalnego sterowania, muszą być umieszczone lub
przymocowane tak, żeby nie mogły wpaść do wody.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Podgrzewacz wody nie może być używany, dy
w basenie znajdują się ludzie.
• Jeżeli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknięcia zagrożenia, może go
wymienić tylko producent, jego serwisant lub podobnie wykwalifi kowana osoba.
• Nie wolno korzystać z przedłużaczy.
• Nie chowaj kabla pod ziemią. Umieszczaj kabel tak, żeby kosiarki do trawy, nożyce
do żywopłotu i inne urządzenia nie uszkodziły go.
• Podgrzewacza wody nie należy stawiać lub zostawiać na dworze, gdy temperatura
jest niższa od 4°C (40°F).
• Po zainstalowaniu zestawu wtyczka musi być dostępna.
• Przed użyciem podgrzewacza wody sprawdź, czy basen został napełniony wodą.
• Podgrzewacze wody są przeznaczone do używania do określonej ilości wody;
sprawdź, czy Podgrzewacz wody jest odpowiedni do ilości wody w Twoim basenie,
wraz z przepływem wody odpowiednim dla Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM - Sprzęt należy zamontować w odległości co
najmniej 2m od wszelkich powierzchni metalowych.
• Podgrzewacz należy zasilać instalacją elektryczną z uziemieniem.
• OSTRZEŻENIE: Chronić wtyczkę przed zalaniem, wkładanie mokrej wtyczki do
kontaktu jest stanowczo zabronione.
• Niniejsze urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8 roku życia oraz osoby
z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, zmysłowymi lub psychicznymi lub z
brakiem doświadczenia i wiedzy, tylko jeśli zapewni ony jest im nadzór lub
instrukcje dotyczące użytkowania sprzętu w sposób bezpieczny i rozumieją
związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie powinny być przeprowadzane przez dzieci, bez
nadzoru osób dorosłych. (Dla rynku UE)
OSTRZEŻENIE- Osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej i umysłowej oraz osoby nieposiadające dostatec znej wiedzy albo
wystarczającego doświadczenia mogą używać tego urządzenia tylko pod opieką
lub pod warunkiem, że zostały poin struowane, przez osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo, o bezpiecznym sposobie używania urządzenia. Dzieci powinny
być nadzo rowane w celu upewnienia się, że nie bawią się tym produktem. (Dla
rynku innego niż UE)
Czyszczenie i konserwacja muszą być wykonywane przez osobę dorosłą - w wieku
powyżej 18 roku życia, która jest świadoma ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
Uwaga: Przed użyciem tego urządzenia zapoznaj się z instrukcją i montuj/składaj
produkt na nowo przed każdym użyciem.
Ostrzeżenie: Dla bezpieczeństwa elektrycznego, produkt zawiera wbudowany
wyłącznik różnicowoprądowy wykrywający ewentualny przeciek prądu. Jeśli
wartość wykrytego prądu będzie wynosić więcej niż 10mA, urządzenie
odłączy zasilanie. W takim przypadku należy odłączyć produkt od prądu i
natychmiast zaprzestać jego używania. Nie resetuj produktu samodzielnie. W
celu sprawdzenia i naprawy urządze nia skontaktuj się z przedstawicielem
lokalnego punktu serwisowego.
• Nie podłączać lub odłączać urządzenia z gniazdka mokrymi rękami.
• Należy zawsze odłączyć urządzenie od zasilania:
- W deszczowe dni
- Przed czyszczeniem lub innymi zabiegami konserwacyjnymi
- Produkt można pozostawić bez nadzoru na okres wakacyjny
W dłuższych okresach w których produkt nie jest używany, na przykład w zimie,
zestaw basenowy powinien być demontowany i przechowywany wewnątrz.
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej na
naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej
na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
Patrz instrukcja obsługi pompy filtrującej lub filtra
piaskowego.
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej
na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
Ogrzewacz basenowy nie został zaprojektowany do pracy w
temperaturach wody poniżej 4°C (39°F). Odłącz ogrzewacz
od prądu i uruchom go ponownie, dopiero gdy temperatura
wody osiągnie 6°C (43°F).
Ogrzewacz basenowy nie został zaprojektowany do pracy
w temperaturach wody powyżej 50°C (122°F). Odłącz
ogrzewacz od prądu i uruchom go ponownie, dopiero gdy
temperatura wody osiągnie 38°C (100°F).
Alarmy
Problem Przyczyny Rozwiązania
Czujnik temperatury nie działa.
Pompa filtrująca lub filtr piaskowy nie działają,
brak przepływu wody.
Czujnik przepływu wody jest uszkodzony.
Temperatura wody jest niższa niż 4°C (39°F).
Temperatura wody jest wyższa niż 50°C (122°F).
Bezpiecznik jest odłączony.
1. Wciśnij przycisk reset, następnie sprawdź, czy
ogrzewacz może normalnie pracować.
2. Jeśli alarm nie zostanie wyłączony, odnieś się do sekcji
PRZYCISK RESET w instrukcji obsługi.
3. Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej
na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
Ręcznie resetowany wyłącznik termiczny zadziałał.
• Instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu. Za każdym razem przy
ponownym rozkładaniu basenu, zaleca się odnosić do instrukcji obsługi.
• W przypadku utraty niniejszego podręcznika, należy skontaktować się z firmą
Bestway lub wyszukać go na naszej stronie internetowej: www.bestwaycorp.com
UWAGA
• Ten podgrzewacz wody nadaje się do użycia tylko w basenach przenośnych. Nie
używaj go w basenach, które są wybudowane na stałe.
Baseny przenośne są tak skonstruowane, żeby można było je rozmon tować do
przechowywania i złożyć do ich oryginalnych całości. Baseny stałe są budowane na
lub w ziemi lub w budynku tak, że nie można ich rozmontować do przechowywania.
• Nigdy nie dodawaj wody do środków chemicznych. Zawsze dodawaj środki
chemiczne do wody, aby unikać powstawania silnego wyparowy wania lub
gwałtownych reakcji, które mogą spowodować niebezpieczne rozpryskiwanie
środków chemicznych.
Podłączenie do instalacji elektrycznej musi zostać wykonane zgodnie z krajowymi
przepisami układania przewodów. W razie pytań skonsultuj się z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Po 3–5 latach eksploatacji ogrzewacza skontaktuj się z wykwalifikowanym
technikiem, żeby sprawdzić system pod kątem bezpieczeństwa i wydajności.
Główne komponenty urządzenia elektrycznego, takie jak element grzewczy,
powinny być sprawdzane i (w razie potrzeby) wymieniane przez fachowca.
UWAGA:
• Postępuj ostrożnie z podgrzewaczem wody. Nigdy nie pociągaj urządzenia za kabel
zasilający. Dbaj o to, żeby kable nie uległy uszkodzeniu. Ostre przedmioty, olej,
ruchome części i gorące powietrze nigdy nie mogą narażać podgrzewacza.
• Przed użyciem urządzenia sprawdź wszystkie jego elementy. Jeżeli któraś część
jest uszkodzona, lub brakuje jej przy zakupie, zawiadom Bestway przez biuro
obsługi klienta, adres którego wymieniony jest w niniejszej instrukcji. Sprawdź, czy
wszystkie części są zgodne z zakupionym modelem.
• Ten produkt nie jest przeznaczony do używania do celów komercyjnych
WAŻNE: Używanie podgrzewacza bez stosowania odpowiedniego podłączenia do
sieci jest niebezpieczne i może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia
podgrzewacza wody.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ
OSTRZEŻENIE PRCD
OSTRZEŻENIE: W celu uniknięcia porażenia prądem, przed każdym użyciem należy
sprawdzać wtyczkę wyłącznika różnicowoprądowego.
OSTRZEŻENIE: Przed włożeniem wtyczki do gniazda należy się upewnić, że prąd
75
SPECYFIKACJA
Napięcie:
Moc:
Frekwencja:
Max. temperatura podgrzewania:
Zwiększona prędkość podgrzewania
(*):
Zalecana ilość wody w basenie:
Natężenie przepływu Pompy
filtrującej/Filtra piaskowego:
Kompatybilność basenu:
220-240V
2800 W przy 20°C
50Hz
40°C
Ok. 0.5°C/h -1.5°C/h, w zależności od
ilości wody w basenie
400-4,500gal.(1,520-17,035 l)
3.785 l/h (1.000 gal/h) i poniżej
3.785 l/h (1.000 gal/h)
15' i mniejsze
UWAGA: Zwiększona prędkość podgrzewania ma jedynie
charakter informacyjny. Właściwy czas podgrzewania zmienia
się, w zależności od ilości wody w basenie, od temperatury
otoczenia, od oczekiwanej temperatury oraz innych warunków.
Zazwyczaj, jeżeli basen jest na dużą ilość wody lub temperatura
otoczenia jest niska, a oczekiwana temperatura wody jest
wysoka, wymagany jest dłuższy czas podgrzewania. Jednakże,
jeśli wzrost temperatury po jednej godzinie podgrzewania jest
mniejszy niż 0,2°C, można przypuszczać, że osiągnięto
najwyższą temperaturę podgrzania.
znamionowy w gnieździe jest odpowiedni dla pompy.
OSTRZEŻENIE: Nie używaj grzejnika, jeśli ten test zakończy się niepowodzeniem,
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej na naszej stronie
internetowej, www.bestwaycorp.com.
Znaczenie symbolu przekreślonego śmietnika na kółkach:
Zużytych produktów elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi.
Sprzęt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje, które w przypadku braku właściwego recyklingu mogą być groźne dla ludzkiego zdrowia i środowiska.
Zużyty produkt oddaj do miejsca zajmującego się recyklingiem. Skontaktuj się z lokalnymi władzami lub sprzedawcą w celu uzyskania porady na temat recyklingu.
UTYLIZACJA
SPIS CZĘŚCI
Przed montażem ogrzewacza basenowego należy zapoznać się z wszystkimi częściami.
NR REF. OPIS ILOŚĆ NR CZĘŚCI
001
002
003
Ogrzewacz basenowy
Wąż
Zacisk węża
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
Mocowanie podstawy
Podgrzewacz wody, przed jego użyciem, musi być mocowany pionowo na ziemi na stabilnej podstawie wykonanej z drewna lub
betonu. Na podstawie powinny być wywiercone dwa otwory o średnicy 8mm, w odległości 254mm od siebie. Postaw
podgrzewacz na podstawie i przymocuj go za pomocą śrub i nakrętek. Podstawa powinna ważyć ponad 18kg, żeby uniknąć
ewentualnego przewrócenia się urządzenia.
254 MM
8 MM
MONTAŻ
1.
Ustaw i napełnij basen wodą do odpowiedniego poziomu, zgodnie z niniejszą
instrukcją obsługi.
2.
Podłącz zawór wlotowy Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego do basenu:
а)
Umieść poluzowane Zaciski węża na obu końcówkach węża Pompy
filtrującej lub Filtra piaskowego.
b)
Podłączyć węża do pompy filtracyjnej lub zaworu wlotowego filtra
piaskowego i zaworu wylotowego B basenu.
c)
Dociśnij zaciski węża.
3.
Podłącz Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy do Podgrzewacza wody:
a)
Umieść luźne zaciski węża na obu końcówkach węża podgrzewacza wody.
b)
Przyłącz wąż do zaworu wylotowego Pompy filtrującej lub Filtra
piaskowego i do zaworu ‘WLOTOWEGO’ Podgrzewacza wody i zaciśnij
Zaciski węża.
4.
Grzałki do basenu podłączyć do zaworu wlotowego A basenu.
5.
Poluzuj zaciski węża na zaworze wylotowym i wlotowym basenu; zamień
zatyczki sitkami. Woda teraz przepływa do Pompy filtrującej lub Filtra
piaskowego i do Podgrzewacza wody. Węże i sitka ustaw w odpowiednią
pozycję i dociśnij zaciski na wężach.
6.
Sprawdź, czy wszystkie złącza i zawory są prawidłowo połączone.
76
SYSTEM WYRÓWNYWANIA POTENCJAŁÓW POMPY SPA
Zaleca się zlecenie podłączenia podgrzewacza do systemu
wyrównywania potencjałów profesjonalnemu elektrykowi. Do
podłączenia należy użyć jednożyłowego przewodu miedzianego o
przekroju nie mniejszym niż 2,5 mm2.
TEST PRCD
Problem Przyczyna
Rozwiązywanie problemów
Rozwiązanie
A. Sprawdź źródło zasilania.
A. Sprawdź lampkę LED, aby zobaczyć, czy podgrzewacz pracuje.
B. Zaleca się używania pokrywy na basen firmy Bestway.
C. Wymienić Pompę Filtrującą lub Filtr Piaskowy postępując
zgodnie ze specyfikacjami niniejszej instrukcji obsługi, a w
przypadku konserwacji zgodnie z instrukcją Pompy Filtrującej
lub Filtra Piaskowego.
D. Zresetuj Podgrzewacz wody zgodnie z instrukcjami.
E. Naciśnij przycisk “Reset” Podgrzewacza wody.
F.
Aby uzyskać pomoc, odwiedź sekcję pomocy technicznej na
naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
A. Dociśnij zaciski węża.
B. Sprawdź, czy pierścienie uszczelniające nie są uszkodzone.
C. Wąż należy wymienić.
A. Zresetuj Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy zgodnie z
instrukcjami.
B. Sprawdź i napraw Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy, zgodnie z
odpowiednimi wskazówkami zawartymi w instrukcji obsługi
Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.
A. Lampka kontrolna podgrzewania jest niewłaściwa, a
podgrzewacz nadal pracuje.
A. Brak zasilania.
A. Podgrzewacz nie działa.
B. Czas podgrzewania jest zbyt długi.
C. Pompa filtrująca lub Filtr piaskowy nie pasuje do
Podgrzewacza wody, lub Pompa filtrująca albo Filtr
piaskowy nie działają prawidłowo, przez co przepływ
wody jest za duży lub za mały.
D. Ustawienie Podgrzewacza wody uległo awarii
E. Odłącznik termalny jest odcięty.
F.
Podgrzewacz jest zepsuty.
A. Zaciski węża są luźne.
B. Pierścień uszczelniającywęża jest w niewłaściwej
pozycji.
C. Wąż jest zgięty.
A. Nie działa pompa filtrująca lub filtr piaskowy.
B. Pompa filtrująca lub Filtr piaskowy są zepsute.
A. Lampka jest zepsuta.
1. Lampka kontrolna podgrzewania nie
świeci.
2. Podgrzewacz wody nie podgrzewa
wodę prawidłowo.
3. Zawór wlotowy i wylotowy cieknie.
4. Brak przepływu wody.
5. Lampka kontrolna podgrzewania
wyłącza się, natomiast podgrzewacz
nadal grzeje wodę.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
PRZYCISK RESET
WAŻNE ZASADY EKSPLOATACJI
Jeśli temperatura wody nie zmieniła się w ciągu 4-5 godzin od aktywacji systemu ogrzewania, przy pomocy cienkiego
przedmiotu, naciśnij PRZYCISK RESET ponownie aktywując system grzewczy.
WAŻNE: System grzewczy nie będzie działał, jeśli temperatura na zewnątrz wynosi powyżej 40°C (104°F) lub jeśli
Ogrzewacz basenowy wystawiony jest na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. W tych warunkach, dla
naciśnięcia cienkim przedmiotem PRZYCISKU RESET i ponownego uruchomienia systemu grzewczego, należy
poczekać na chłodniejszy dzień.
UWAGA: W przypadku zamówienia części zamiennych do podgrzewacza wody, prosimy o podanie
numeru i nazwy części. Rysunki służą wyłącznie jako ilustracja. Mogą nie odzwierciedlać rzeczywistego
wyglądu produktu. Rysunki nie oddają skali.
77
FUNKCJONOWANIE
UWAGA: Sprawdź basen pod kątem prawidłowej instalacji i upewnij się, że zawór
dopływowy i odpływowy są całkowicie zanurzone w wodzie przed uruchomieniem pompy
filtrującej lub filtra piaskowego razem z ogrzewaczem. Upewnij się, że ogrzewacz
basenowy oraz pompa filtrująca lub filtr piaskowy są prawidłowo podłączone.
1. Uruchom pompę filtrującą lub filtr piaskowy zgodnie z instrukcją obsługi.
2. Kiedy pompa pracuje, włóż wtyczkę ogrzewacza do gniazda po uprzednim
sprawdzeniu przenośnego wyłącznika różnicowoprądowego. Dioda LED zaświeci się
na 0,5 sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu LED pojawi
się .
3. Wciśnij przycisk „POWER” i przytrzymaj przez 2 sekundy. Zaświeci się dioda LED,
ogrzewacz zacznie pracować, a na wyświetlaczu LED pojawi się .
4. Ponownie wciśnij przycisk „POWER” i przytrzymaj przez 2 sekundy, żeby wyłączyć
ogrzewacz.
UWAGA: Gdy temperatura wody osiągnie maksymalną temperaturę 40
°C
(104
°F
),
dioda LED zmieni kolor na zielony.
UWAGA: Nigdy nie podłączaj Podgrzewacza wody do zasilania, dopóki Pompa filtrująca
lub Filtr piaskowy nie są podłączone do prądu.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, podczas podłączania
Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego oraz Podgrzewacza wody do gniazdka zasilania,
ręce powinny być całkowicie suche.
UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, nigdy nie uruchamiaj Pompy
filtrującej lub Filtra piaskowego oraz Podgrzewacza wody, gdy w basenie znajdują się
ludzie.
UWAGA: Nie uruchamiaj podgrzewacza wody na sucho. Uszkodzenia spowodowane
pracą podgrzewacza na sucho nie są objęte gwarancją producenta.
5. Pamiętaj, aby zawsze odłączać Podgrzewacz wody jako pierwszy. Nigdy nie odłączaj
Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego, gdy Podgrzewacz wody pracuje.
6. Odłącz Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy od źródła zasilania i ciesz się ciepłą wodą w
basenie!
KONSERWACJA
UWAGA: PRZED KONSERWACJĄ NALEŻY NAJPIERW ODŁACZYĆ
PODGRZEWACZ WODY OD ZASILANIA, NASTĘPNIE POMPĘ FILTRUJĄCĄ, BO W
PRZECIWNYM RAZIE NARAŻASZ SIĘ NA RYZYKO POWAŻNEGO USZKODZENIA
CIAŁA LUB NAWET ŚMIERĆ.
1. Zatrzymaj przepływ wody do Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i do
Podgrzewacza wody.
a) Odłącz Podgrzewacz wody a NASTĘPNIE Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy.
b) Poluzuj zaciski na wężu wlotowym i wylotowym podłączonym do basenu.
c) Do zaworu wylotowego i wlotowego basenu w miejsce sitek włóż zatyczki.
d) W sprawie konserwacji Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego przeczytaj
wskazówki zawarte w instrukcji obsługi Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.
2. Po konserwacji Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego w miejsca Zatyczek w zaworze
wlotowym i wylotowym basenu włóż Sitka. Woda teraz przepływa do Pompy filtrującej
lub Filtra piaskowego i do Podgrzewacza wody.
3. Używaj urządzenia zgodnie z opisem znajdującym się w rozdziale pt. Działanie
urządzenia.
PRZECHOWYWANIE
UWAGA: PRZED KONSERWACJĄ NALEŻY ODŁACZYĆ PODGRZEWACZ WODY I
POMPĘ FILTRUJĄCĄ LUB FILTR PIASKOWY OD ZASILANIA, BO W PRZECIWNYM
RAZIE NARAŻASZ SIĘ NA RYZYKO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB
Resetowanie
podgrzewania wody
1.
Przed pierwszym użyciem nie zapomnij nacisnąć
przycisku „Reset" na podgrzewaczu wody, używając jakiegoś
małego i cienkiego przedmiotu.
2.
Jeśli podgrzewacz wody nie podgrzewa wody odpowiednio, naciśnij
przycisk „Reset" znajdujący się na podgrzewaczu wody.
RESET
P6124ASS16
Zaciski do
węża
Pompa filtrująca
Basen naziemny
Poziom wody
Filtr piaskowy
P6124ASS16
P6124ASS16
B
A
P6176ASS16
Wąż
P6005ASS16
O-ring
NAWET ŚMIERĆ.
Aby uniknąć uszkodzenia basenu, należy go przystosować do eksploatacji w warunkach
zimowych, kiedy temperatura spada poniżej 4°C (40°F). Zamarznięcie wody w podgrzewaczu
może spowodować jego uszkodzenie i unieważnienie gwarancji.
UWAGA: Podgrzewacza nie należy zostawiać na dworze na dłuższy czas. Kiedy nie jest
używany, trzeba go trzymać w chłodnym, suchym miejscu, po jego umyciu i wysuszeniu.
1. Postępuj zgodnie z powyżej wymienionymi instrukcjami, aby zatrzymać przepływ wody do
Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i Podgrzewacza wody.
2. Zdemontuj wszystkie węże.
3. Wypuść całą ilość wody z podgrzewacza i oczyść dokładnie wszystkie jego części.
4. Przechowuj podgrzewacz wody w suchym, chłodnym miejscu, do którego dzieci nie mają
dostępu.
78
UWAGA:
• Powyższa tabela ma charakter wyłącznie orientacyjny. Dane te odnoszą się do zakrytego basenu z wodą o temperaturze 25 stopni Celsjusza w
pogodny dzień.
• Temperatura powietrza i temperatura wody ma wpływ na wydajność ogrzewania wody.
FUNKCJONOWANIE
UWAGA: Sprawdź basen pod kątem prawidłowej instalacji i upewnij się, że zawór
dopływowy i odpływowy są całkowicie zanurzone w wodzie przed uruchomieniem pompy
filtrującej lub filtra piaskowego razem z ogrzewaczem. Upewnij się, że ogrzewacz
basenowy oraz pompa filtrująca lub filtr piaskowy są prawidłowo podłączone.
1. Uruchom pompę filtrującą lub filtr piaskowy zgodnie z instrukcją obsługi.
2. Kiedy pompa pracuje, włóż wtyczkę ogrzewacza do gniazda po uprzednim
sprawdzeniu przenośnego wyłącznika różnicowoprądowego. Dioda LED zaświeci się
na 0,5 sekundy, rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu LED pojawi
się .
3. Wciśnij przycisk „POWER” i przytrzymaj przez 2 sekundy. Zaświeci się dioda LED,
ogrzewacz zacznie pracować, a na wyświetlaczu LED pojawi się .
4. Ponownie wciśnij przycisk „POWER” i przytrzymaj przez 2 sekundy, żeby wyłączyć
ogrzewacz.
UWAGA: Gdy temperatura wody osiągnie maksymalną temperaturę 40
°C
(104
°F
),
dioda LED zmieni kolor na zielony.
UWAGA: Nigdy nie podłączaj Podgrzewacza wody do zasilania, dopóki Pompa filtrująca
lub Filtr piaskowy nie są podłączone do prądu.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, podczas podłączania
Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego oraz Podgrzewacza wody do gniazdka zasilania,
ręce powinny być całkowicie suche.
UWAGA: Aby uniknąć zagrożenia porażenia prądem, nigdy nie uruchamiaj Pompy
filtrującej lub Filtra piaskowego oraz Podgrzewacza wody, gdy w basenie znajdują się
ludzie.
UWAGA: Nie uruchamiaj podgrzewacza wody na sucho. Uszkodzenia spowodowane
pracą podgrzewacza na sucho nie są objęte gwarancją producenta.
5. Pamiętaj, aby zawsze odłączać Podgrzewacz wody jako pierwszy. Nigdy nie odłączaj
Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego, gdy Podgrzewacz wody pracuje.
6. Odłącz Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy od źródła zasilania i ciesz się ciepłą wodą w
basenie!
KONSERWACJA
UWAGA: PRZED KONSERWACJĄ NALEŻY NAJPIERW ODŁACZYĆ
PODGRZEWACZ WODY OD ZASILANIA, NASTĘPNIE POMPĘ FILTRUJĄCĄ, BO W
PRZECIWNYM RAZIE NARAŻASZ SIĘ NA RYZYKO POWAŻNEGO USZKODZENIA
CIAŁA LUB NAWET ŚMIERĆ.
1. Zatrzymaj przepływ wody do Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i do
Podgrzewacza wody.
a) Odłącz Podgrzewacz wody a NASTĘPNIE Pompę filtrującą lub Filtr piaskowy.
b) Poluzuj zaciski na wężu wlotowym i wylotowym podłączonym do basenu.
c) Do zaworu wylotowego i wlotowego basenu w miejsce sitek włóż zatyczki.
d) W sprawie konserwacji Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego przeczytaj
wskazówki zawarte w instrukcji obsługi Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego.
2. Po konserwacji Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego w miejsca Zatyczek w zaworze
wlotowym i wylotowym basenu włóż Sitka. Woda teraz przepływa do Pompy filtrującej
lub Filtra piaskowego i do Podgrzewacza wody.
3. Używaj urządzenia zgodnie z opisem znajdującym się w rozdziale pt. Działanie
urządzenia.
PRZECHOWYWANIE
UWAGA: PRZED KONSERWACJĄ NALEŻY ODŁACZYĆ PODGRZEWACZ WODY I
POMPĘ FILTRUJĄCĄ LUB FILTR PIASKOWY OD ZASILANIA, BO W PRZECIWNYM
RAZIE NARAŻASZ SIĘ NA RYZYKO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB
NAWET ŚMIERĆ.
Aby uniknąć uszkodzenia basenu, należy go przystosować do eksploatacji w warunkach
zimowych, kiedy temperatura spada poniżej 4°C (40°F). Zamarznięcie wody w podgrzewaczu
może spowodować jego uszkodzenie i unieważnienie gwarancji.
UWAGA: Podgrzewacza nie należy zostawiać na dworze na dłuższy czas. Kiedy nie jest
używany, trzeba go trzymać w chłodnym, suchym miejscu, po jego umyciu i wysuszeniu.
1. Postępuj zgodnie z powyżej wymienionymi instrukcjami, aby zatrzymać przepływ wody do
Pompy filtrującej lub Filtra piaskowego i Podgrzewacza wody.
2. Zdemontuj wszystkie węże.
3. Wypuść całą ilość wody z podgrzewacza i oczyść dokładnie wszystkie jego części.
4. Przechowuj podgrzewacz wody w suchym, chłodnym miejscu, do którego dzieci nie mają
dostępu.
Czas podnoszenia się
temperatury o 1 stopień
Celsjusza
Godziny
Wymiary Basenu
(Baseny Naziemne Bestway)
Baseny Fast SetTM
Baseny owalne Steel Pro™
Baseny stelażowe okrągłe
Baseny stelażowe
prostokątne
Owalny basen Hydrium
Basen Hydrium
Basen Hydrium
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
TABELA CZASU PRACY
Czas
podnoszenia
się
temperatury
o 1 stopień
Celsjusza
Godziny
Pojemność
(obliczana w 90% dla
Basenu Ramowego i w 80%
dla basenów Fast Set i
Owalnego)
Galony Litry
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
Az elektromos készülék szerelése és használata során mindig be kell tartani az
alábbi biztonsági szabályokat:
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS
TARTSA BE AZ ÖSSZES ALÁBBI ELŐÍRÁST
FIGYELMEZTETÉS:
• Az vízmelegítő minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Az ellenőrzés
során tartsa be az útmutató használatra vonatkozó részében foglaltakat.
A medencei vízmelegítő áramellátását egy 30mA névleges áramerősséget nem
meghaladó áram védőkapcsolós (RCD) berendezésen keresztül kell biztosítani.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re és legalább 1,2 m
magasságban kell lennie.
• Az áram alatt lévő részeket, az alacsony, 12 V alatti feszültségű részek
kivételével úgy kell elhelyezni, hogy azokhoz a medencében tartózkodó
személyek ne férhessenek hozzá; Az elektromos komponenseket tartal mazó
részeket, a távirányító berendezéseket kivéve, úgy kell elhelyezni és rögzíteni,
hogy azok ne eshessenek a medencébe.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A medencei vízmelegítőt nem szabad használ ni, ha
a medencében emberek tartózkodnak.
• Ha a hálózati kábel sérült, annak kicserélését, a kockázatok elkerülése végett a
gyártónak, szervizelő vagy hasonló, szakképzett személynek kell elvégeznie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• A kábelt ne ássa be a földbe. A kábelt úgy helyezze el, hogy a fűnyírók,
sövényvágók és egyéb berendezések ne okozzanak neki sérülést.
• A Vízmelegítőt ne szerelje fel és ne hagyja kint a szabadban, ha a hőmérséklet
4°C (40°F) alatti.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
• A vízmelegítő használata előtt ellenőrizze, hogy a medence fel van-e töltve
vízzel.
• A Vízmelegítők meghatározott vízmennyiség melletti használatra készültek;
ellenőrizze, hogy a Vízmelegítője megfelel-e a vízmenny iségnek, együtt a
Szűrőszivattyú és Homokszűrő vízátfolyó képességével.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A berendezést állítsa legalább 2m távolságra
bármilyen fémből készült felülettől.
• A fűtőegységet földelt áramforrásra kell csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa a dugót szárazon! Nedves dugót a
konnektorba dugni szigorúan tilos!
• Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos
veszélyek megértését követően használhatják. A gyerme kek nem játszhatnak
a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást
gyermekek csak felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)
FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem használható fizikailag, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha
készülék biztonságos használatával kapcsola tosan útmutatást kaptak egy a
biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy
játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén).
A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az elek tromos
áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt, kérjük,
minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
Figyelmeztetés: Az elektromos biztonság érdekében a tápvezetékbe
hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós készülék (PRCD készülék) lett
beépítve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram esetén a készülék
beavatkozik, és megszakítja az áramellátást – ilyen esetben, kérjük,
azonnal húzza ki a terméket a dugóból, és ne használja tovább a terméket.
Ne állítsa vissza saját maga a terméket, hanem a termék megjavításához
hívja ki a helyi szervizügynökséget.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
- Esős időben
- Tisztítás vagy más karbantartás esetén
- Hagyja felügyelet nélkül szünnapokon
Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni (pl. télen),
a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway
vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com
VIGYÁZAT:
• Ez a vízmelegítő csak tárolható medencéhez használható. Ne használja
állandóra beépített medencéhez. A tárolható medence úgy lett kialakítva, hogy
bármikor szét-vagy összeszerelhető legyen. Az állandóra beépített medence
vagy a földön vagy a földbe épül, vagy pedig beltéri, ezért azt tárolás céljából
nem lehet szétszerelni.
• A vegyszerekre sohasem öntsön vizet. Mindig a vegyszereket szórja a vízbe,
hogy az erős párolgást vagy heves kémiai reakciót elkerülje, amely a
vegyszerek veszélyes kifröccsenését okozhatja.
Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonat kozó
országos követelményeknek – kérdés esetén forduljon képesített
villanyszerelőhöz.
A fűtő 3–5 évnyi használata után az egység megfelelő biztonságossága és
teljesítménye érdekében hívjon ki egy helyi, képesített karbantartó technikust.
Az elektromos egység fő részegységeit (pl. fűtőelem) szakemberrel
ellenőriztetni kell, és szükség esetén – szintén szakemberrel – le kell
cseréltetni.
MEGJEGYZÉS:
• A vízmelegítőt a megfelelő elővigyázatossággal használja. A vízmelegítőt ne
húzza, vagy ne tegye más helyre a hálózati kábelnél fogva. Kerülje a kábelek
megsérülésének a lehetőségét. A vízmelegítőt ne tegye ki éles és mozgó
tárgyak, olaj vagy erős hő hatásának.
• A használat előtt a berendezés összes részét ellenőrizze. Amennyiben
valamelyik alkatrész sérült vagy hiányzik a vásárláskor, értesítse erről a
Bestway-t a használati utasításban feltüntetett vevőszolgálati irodáin keresztül.
Ellenőrizze, hogy az összes alkatóelem az Ön által vásárolt típusnak megfelelő-e.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
FONTOS: A nem megfelelő elektromos tápegység használata veszélyes és a
medencei vízmelegítő teljes meghibásodásához vezethet.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
PRCD FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütésveszély elkerülése érdekében a biztonsági
PRCD csatlakozódugó állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg
arról, hogy a konnektor megfelelő a szivattyúhoz.
79
HU
VÍZFŰTŐ BERENDEZÉS MEDENCÉKHEZ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Látogassa meg a Bestway
YouTube-csatornáját NEM JAVASOLJUK A TERMÉK
VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN
KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK?
HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?
GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek
ügyében látogassa meg a
bestwaycorp.com/support
oldalt
T
á
m
o
g
a
t
á
s
ü
g
y
é
b
e
n
l
á
t
o
g
a
s
s
a
m
e
g
a
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
o
l
d
a
l
t
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a fűtőegységet, ha az ellenőrzés során hibát
észlel, Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
Az elektromos készülék szerelése és használata során mindig be kell tartani az
alábbi biztonsági szabályokat:
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS
TARTSA BE AZ ÖSSZES ALÁBBI ELŐÍRÁST
FIGYELMEZTETÉS:
• Az vízmelegítő minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Az ellenőrzés
során tartsa be az útmutató használatra vonatkozó részében foglaltakat.
A medencei vízmelegítő áramellátását egy 30mA névleges áramerősséget nem
meghaladó áram védőkapcsolós (RCD) berendezésen keresztül kell biztosítani.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re és legalább 1,2 m
magasságban kell lennie.
• Az áram alatt lévő részeket, az alacsony, 12 V alatti feszültségű részek
kivételével úgy kell elhelyezni, hogy azokhoz a medencében tartózkodó
személyek ne férhessenek hozzá; Az elektromos komponenseket tartal mazó
részeket, a távirányító berendezéseket kivéve, úgy kell elhelyezni és rögzíteni,
hogy azok ne eshessenek a medencébe.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A medencei vízmelegítőt nem szabad használ ni, ha
a medencében emberek tartózkodnak.
• Ha a hálózati kábel sérült, annak kicserélését, a kockázatok elkerülése végett a
gyártónak, szervizelő vagy hasonló, szakképzett személynek kell elvégeznie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• A kábelt ne ássa be a földbe. A kábelt úgy helyezze el, hogy a fűnyírók,
sövényvágók és egyéb berendezések ne okozzanak neki sérülést.
• A Vízmelegítőt ne szerelje fel és ne hagyja kint a szabadban, ha a hőmérséklet
4°C (40°F) alatti.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
• A vízmelegítő használata előtt ellenőrizze, hogy a medence fel van-e töltve
vízzel.
• A Vízmelegítők meghatározott vízmennyiség melletti használatra készültek;
ellenőrizze, hogy a Vízmelegítője megfelel-e a vízmenny iségnek, együtt a
Szűrőszivattyú és Homokszűrő vízátfolyó képességével.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A berendezést állítsa legalább 2m távolságra
bármilyen fémből készült felülettől.
• A fűtőegységet földelt áramforrásra kell csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa a dugót szárazon! Nedves dugót a
konnektorba dugni szigorúan tilos!
• Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos
veszélyek megértését követően használhatják. A gyerme kek nem játszhatnak
a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást
gyermekek csak felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)
FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem használható fizikailag, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha
készülék biztonságos használatával kapcsola tosan útmutatást kaptak egy a
biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy
játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén).
A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az elek tromos
áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt, kérjük,
minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
Figyelmeztetés: Az elektromos biztonság érdekében a tápvezetékbe
hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós készülék (PRCD készülék) lett
beépítve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram esetén a készülék
beavatkozik, és megszakítja az áramellátást – ilyen esetben, kérjük,
azonnal húzza ki a terméket a dugóból, és ne használja tovább a terméket.
Ne állítsa vissza saját maga a terméket, hanem a termék megjavításához
hívja ki a helyi szervizügynökséget.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
- Esős időben
- Tisztítás vagy más karbantartás esetén
- Hagyja felügyelet nélkül szünnapokon
Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni (pl. télen),
a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway
vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com
VIGYÁZAT:
• Ez a vízmelegítő csak tárolható medencéhez használható. Ne használja
állandóra beépített medencéhez. A tárolható medence úgy lett kialakítva, hogy
bármikor szét-vagy összeszerelhető legyen. Az állandóra beépített medence
vagy a földön vagy a földbe épül, vagy pedig beltéri, ezért azt tárolás céljából
nem lehet szétszerelni.
• A vegyszerekre sohasem öntsön vizet. Mindig a vegyszereket szórja a vízbe,
hogy az erős párolgást vagy heves kémiai reakciót elkerülje, amely a
vegyszerek veszélyes kifröccsenését okozhatja.
Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonat kozó
országos követelményeknek – kérdés esetén forduljon képesített
villanyszerelőhöz.
A fűtő 3–5 évnyi használata után az egység megfelelő biztonságossága és
teljesítménye érdekében hívjon ki egy helyi, képesített karbantartó technikust.
Az elektromos egység fő részegységeit (pl. fűtőelem) szakemberrel
ellenőriztetni kell, és szükség esetén – szintén szakemberrel – le kell
cseréltetni.
MEGJEGYZÉS:
• A vízmelegítőt a megfelelő elővigyázatossággal használja. A vízmelegítőt ne
húzza, vagy ne tegye más helyre a hálózati kábelnél fogva. Kerülje a kábelek
megsérülésének a lehetőségét. A vízmelegítőt ne tegye ki éles és mozgó
tárgyak, olaj vagy erős hő hatásának.
• A használat előtt a berendezés összes részét ellenőrizze. Amennyiben
valamelyik alkatrész sérült vagy hiányzik a vásárláskor, értesítse erről a
Bestway-t a használati utasításban feltüntetett vevőszolgálati irodáin keresztül.
Ellenőrizze, hogy az összes alkatóelem az Ön által vásárolt típusnak megfelelő-e.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
FONTOS: A nem megfelelő elektromos tápegység használata veszélyes és a
medencei vízmelegítő teljes meghibásodásához vezethet.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
PRCD FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütésveszély elkerülése érdekében a biztonsági
PRCD csatlakozódugó állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg
arról, hogy a konnektor megfelelő a szivattyúhoz.
80
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a fűtőegységet, ha az ellenőrzés során hibát
észlel, Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
Az elektromos készülék szerelése és használata során mindig be kell tartani az
alábbi biztonsági szabályokat:
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS
TARTSA BE AZ ÖSSZES ALÁBBI ELŐÍRÁST
FIGYELMEZTETÉS:
• Az vízmelegítő minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Az ellenőrzés
során tartsa be az útmutató használatra vonatkozó részében foglaltakat.
A medencei vízmelegítő áramellátását egy 30mA névleges áramerősséget nem
meghaladó áram védőkapcsolós (RCD) berendezésen keresztül kell biztosítani.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re és legalább 1,2 m
magasságban kell lennie.
• Az áram alatt lévő részeket, az alacsony, 12 V alatti feszültségű részek
kivételével úgy kell elhelyezni, hogy azokhoz a medencében tartózkodó
személyek ne férhessenek hozzá; Az elektromos komponenseket tartal mazó
részeket, a távirányító berendezéseket kivéve, úgy kell elhelyezni és rögzíteni,
hogy azok ne eshessenek a medencébe.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A medencei vízmelegítőt nem szabad használ ni, ha
a medencében emberek tartózkodnak.
• Ha a hálózati kábel sérült, annak kicserélését, a kockázatok elkerülése végett a
gyártónak, szervizelő vagy hasonló, szakképzett személynek kell elvégeznie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• A kábelt ne ássa be a földbe. A kábelt úgy helyezze el, hogy a fűnyírók,
sövényvágók és egyéb berendezések ne okozzanak neki sérülést.
• A Vízmelegítőt ne szerelje fel és ne hagyja kint a szabadban, ha a hőmérséklet
4°C (40°F) alatti.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
• A vízmelegítő használata előtt ellenőrizze, hogy a medence fel van-e töltve
vízzel.
• A Vízmelegítők meghatározott vízmennyiség melletti használatra készültek;
ellenőrizze, hogy a Vízmelegítője megfelel-e a vízmenny iségnek, együtt a
Szűrőszivattyú és Homokszűrő vízátfolyó képességével.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A berendezést állítsa legalább 2m távolságra
bármilyen fémből készült felülettől.
• A fűtőegységet földelt áramforrásra kell csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa a dugót szárazon! Nedves dugót a
konnektorba dugni szigorúan tilos!
• Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos
veszélyek megértését követően használhatják. A gyerme kek nem játszhatnak
a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást
gyermekek csak felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)
FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem használható fizikailag, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha
készülék biztonságos használatával kapcsola tosan útmutatást kaptak egy a
biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy
játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén).
A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az elek tromos
áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt, kérjük,
minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
Figyelmeztetés: Az elektromos biztonság érdekében a tápvezetékbe
hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós készülék (PRCD készülék) lett
beépítve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram esetén a készülék
beavatkozik, és megszakítja az áramellátást – ilyen esetben, kérjük,
azonnal húzza ki a terméket a dugóból, és ne használja tovább a terméket.
Ne állítsa vissza saját maga a terméket, hanem a termék megjavításához
hívja ki a helyi szervizügynökséget.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
- Esős időben
- Tisztítás vagy más karbantartás esetén
- Hagyja felügyelet nélkül szünnapokon
Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni (pl. télen),
a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway
vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com
VIGYÁZAT:
• Ez a vízmelegítő csak tárolható medencéhez használható. Ne használja
állandóra beépített medencéhez. A tárolható medence úgy lett kialakítva, hogy
bármikor szét-vagy összeszerelhető legyen. Az állandóra beépített medence
vagy a földön vagy a földbe épül, vagy pedig beltéri, ezért azt tárolás céljából
nem lehet szétszerelni.
• A vegyszerekre sohasem öntsön vizet. Mindig a vegyszereket szórja a vízbe,
hogy az erős párolgást vagy heves kémiai reakciót elkerülje, amely a
vegyszerek veszélyes kifröccsenését okozhatja.
Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonat kozó
országos követelményeknek – kérdés esetén forduljon képesített
villanyszerelőhöz.
A fűtő 3–5 évnyi használata után az egység megfelelő biztonságossága és
teljesítménye érdekében hívjon ki egy helyi, képesített karbantartó technikust.
Az elektromos egység fő részegységeit (pl. fűtőelem) szakemberrel
ellenőriztetni kell, és szükség esetén – szintén szakemberrel – le kell
cseréltetni.
MEGJEGYZÉS:
• A vízmelegítőt a megfelelő elővigyázatossággal használja. A vízmelegítőt ne
húzza, vagy ne tegye más helyre a hálózati kábelnél fogva. Kerülje a kábelek
megsérülésének a lehetőségét. A vízmelegítőt ne tegye ki éles és mozgó
tárgyak, olaj vagy erős hő hatásának.
• A használat előtt a berendezés összes részét ellenőrizze. Amennyiben
valamelyik alkatrész sérült vagy hiányzik a vásárláskor, értesítse erről a
Bestway-t a használati utasításban feltüntetett vevőszolgálati irodáin keresztül.
Ellenőrizze, hogy az összes alkatóelem az Ön által vásárolt típusnak megfelelő-e.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
FONTOS: A nem megfelelő elektromos tápegység használata veszélyes és a
medencei vízmelegítő teljes meghibásodásához vezethet.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
PRCD FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütésveszély elkerülése érdekében a biztonsági
PRCD csatlakozódugó állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg
arról, hogy a konnektor megfelelő a szivattyúhoz.
81
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a fűtőegységet, ha az ellenőrzés során hibát
észlel, Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS
Az elektromos készülék szerelése és használata során mindig be kell tartani az
alábbi biztonsági szabályokat:
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS
TARTSA BE AZ ÖSSZES ALÁBBI ELŐÍRÁST
FIGYELMEZTETÉS:
• Az vízmelegítő minden egyes használat előtt ellenőrizni kell. Az ellenőrzés
során tartsa be az útmutató használatra vonatkozó részében foglaltakat.
A medencei vízmelegítő áramellátását egy 30mA névleges áramerősséget nem
meghaladó áram védőkapcsolós (RCD) berendezésen keresztül kell biztosítani.
• Az épület fali áramforrásának a medencétől legalább 4 m-re és legalább 1,2 m
magasságban kell lennie.
• Az áram alatt lévő részeket, az alacsony, 12 V alatti feszültségű részek
kivételével úgy kell elhelyezni, hogy azokhoz a medencében tartózkodó
személyek ne férhessenek hozzá; Az elektromos komponenseket tartal mazó
részeket, a távirányító berendezéseket kivéve, úgy kell elhelyezni és rögzíteni,
hogy azok ne eshessenek a medencébe.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A medencei vízmelegítőt nem szabad használ ni, ha
a medencében emberek tartózkodnak.
• Ha a hálózati kábel sérült, annak kicserélését, a kockázatok elkerülése végett a
gyártónak, szervizelő vagy hasonló, szakképzett személynek kell elvégeznie.
• Hosszabbítókábelek nem használhatók.
• A kábelt ne ássa be a földbe. A kábelt úgy helyezze el, hogy a fűnyírók,
sövényvágók és egyéb berendezések ne okozzanak neki sérülést.
• A Vízmelegítőt ne szerelje fel és ne hagyja kint a szabadban, ha a hőmérséklet
4°C (40°F) alatti.
• Fontos, hogy a felállított medence közelében legyen a hálózati konnektor.
• A vízmelegítő használata előtt ellenőrizze, hogy a medence fel van-e töltve
vízzel.
• A Vízmelegítők meghatározott vízmennyiség melletti használatra készültek;
ellenőrizze, hogy a Vízmelegítője megfelel-e a vízmenny iségnek, együtt a
Szűrőszivattyú és Homokszűrő vízátfolyó képességével.
ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE - A berendezést állítsa legalább 2m távolságra
bármilyen fémből készült felülettől.
• A fűtőegységet földelt áramforrásra kell csatlakoztatni.
FIGYELMEZTETÉS: Mindig tartsa a dugót szárazon! Nedves dugót a
konnektorba dugni szigorúan tilos!
• Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy
szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék
biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos
veszélyek megértését követően használhatják. A gyerme kek nem játszhatnak
a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást
gyermekek csak felügyelettel végezhetik. (EU-s piacra szánt termék esetén)
FIGYELMEZTETÉS – Ez a készülék nem használható fizikailag, érzékszervileg
vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kellő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkező személyek (és gyermekek) által, kivéve felügyelet mellett, vagy ha
készülék biztonságos használatával kapcsola tosan útmutatást kaptak egy a
biztonságukért felelős személytől. A gyerekeket felügyelni kell, hogy nehogy
játsszanak a készülékkel. (EU-n kívüli piacra szánt termék esetén).
A tisztítást és felhasználói karbantartást csak 18 évet betöltött, az elek tromos
áramütés veszélyeivel tisztában lévő felnőttek végezhetik.
Vigyázat: A készülék használata, illetve (újra)összeszerelése előtt, kérjük,
minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
Figyelmeztetés: Az elektromos biztonság érdekében a tápvezetékbe
hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós készülék (PRCD készülék) lett
beépítve. 10 mA-nél magasabb szivárgó áram esetén a készülék
beavatkozik, és megszakítja az áramellátást – ilyen esetben, kérjük,
azonnal húzza ki a terméket a dugóból, és ne használja tovább a terméket.
Ne állítsa vissza saját maga a terméket, hanem a termék megjavításához
hívja ki a helyi szervizügynökséget.
• Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel
• Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról:
- Esős időben
- Tisztítás vagy más karbantartás esetén
- Hagyja felügyelet nélkül szünnapokon
Ha a készüléket előre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni (pl. télen),
a medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni.
• Az utasítások betartása. A medencekészletet összeszerelését minden
Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
Tájékozódjon a szűrőszivattyú vagy a homokszűrő
használati útmutatójából.
Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
A medencefűtő nem alkalmas 4°C-nál (39°F) alacsonyabb
vízhőmérséklet mellett történő használatra. Válassza le a
fűtő csatlakozását, és csak akkor indítsa újra, ha a víz
hőmérséklete legalább 6°C-os (43°F).
A medencefűtő nem alkalmas 50°C-nál (122°F) magasabb
vízhőmérséklet mellett történő használatra. Válassza le a
fűtő csatlakozását, és csak akkor indítsa újra, ha a víz
hőmérséklete legalább 38°C-os (100°F).
Riasztások
Jelenség Okok Megoldások
A hőmérséklet-érzékelő nem működik.
A szűrőszivattyú vagy a homokszűrő nem működik,
nincs vízáramlás.
A vízáramlás-érzékelő nem működik.
A víz hőmérséklete kisebb mint 4°C (39°F).
A vízhőmérséklet nagyobb mint 50°C (122°F).
A biztosíték kioldott.
1. Nyomja meg a visszaállítógombot, majd ellenőrizze, hogy
a fűtő normálisan működik-e.
2. Amennyiben továbbra is riaszt, ellenőrizze a
VISSZAÁLLÍTÓGOMBRA vonatkozó részt az útmutatóban.
3. Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
A kézi visszaállítású hőmegszakító kioldott.
alkalommal az utasítások szerint végezze.
• Az utasítások elvesztése esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a Bestway
vállalattal, vagy keresse meg a következő weboldalon: www.bestwaycorp.com
VIGYÁZAT:
• Ez a vízmelegítő csak tárolható medencéhez használható. Ne használja
állandóra beépített medencéhez. A tárolható medence úgy lett kialakítva, hogy
bármikor szét-vagy összeszerelhető legyen. Az állandóra beépített medence
vagy a földön vagy a földbe épül, vagy pedig beltéri, ezért azt tárolás céljából
nem lehet szétszerelni.
• A vegyszerekre sohasem öntsön vizet. Mindig a vegyszereket szórja a vízbe,
hogy az erős párolgást vagy heves kémiai reakciót elkerülje, amely a
vegyszerek veszélyes kifröccsenését okozhatja.
Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonat kozó
országos követelményeknek – kérdés esetén forduljon képesített
villanyszerelőhöz.
A fűtő 3–5 évnyi használata után az egység megfelelő biztonságossága és
teljesítménye érdekében hívjon ki egy helyi, képesített karbantartó technikust.
Az elektromos egység fő részegységeit (pl. fűtőelem) szakemberrel
ellenőriztetni kell, és szükség esetén – szintén szakemberrel – le kell
cseréltetni.
MEGJEGYZÉS:
• A vízmelegítőt a megfelelő elővigyázatossággal használja. A vízmelegítőt ne
húzza, vagy ne tegye más helyre a hálózati kábelnél fogva. Kerülje a kábelek
megsérülésének a lehetőségét. A vízmelegítőt ne tegye ki éles és mozgó
tárgyak, olaj vagy erős hő hatásának.
• A használat előtt a berendezés összes részét ellenőrizze. Amennyiben
valamelyik alkatrész sérült vagy hiányzik a vásárláskor, értesítse erről a
Bestway-t a használati utasításban feltüntetett vevőszolgálati irodáin keresztül.
Ellenőrizze, hogy az összes alkatóelem az Ön által vásárolt típusnak megfelelő-e.
• A termék nem kereskedelmi célú felhasználásra készült.
FONTOS: A nem megfelelő elektromos tápegység használata veszélyes és a
medencei vízmelegítő teljes meghibásodásához vezethet.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
PRCD FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütésveszély elkerülése érdekében a biztonsági
PRCD csatlakozódugó állapotát minden használat előtt ellenőrizni kell.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt bedugná a dugót a konnektorba, győződjön meg
arról, hogy a konnektor megfelelő a szivattyúhoz.
82
RÉSZLETES LEÍRÁS
Feszültség:
Teljesítmény:
Frekvencia:
Max. melegítési hőmérséklet:
Megnövelt melegítési sebesség (*):
Zalecana ilość wody w basenie:
Megfelelő víztérfogat:
A szűrőszivattyú kompatibilitása:
Sand filter Compatibility:
A medence kompatibilitása:
220-240V
2800 W 20°C
50Hz
40°C
Kb. 0,5°C/h -1.5°C/h a medence
víztérfogatától függően
400-4,500 gal. (1,520 – 17,035 l)
≤1,000 gal/h (3,785l/h)
15' és kisebb
MEGJEGYZÉS: A megnövelt melegítési sebesség tájékoztató
jellegű. A tényleges melegítési idő változhat a medencében lévő
víz mennyiségétől, a környezet hőmérsékletétől, a kívánt
hőmérséklettől és egyéb körülményektől függően. Általában, ha
a medence nagy térfogatú vagy a környezeti hőmérséklet
alacsony és a kívánt hőmérséklet magas, hosszabb melegítési
időre van szükség. Amennyiben a hőmérséklet egy órán belül
0,2°C-nál alacsonyabb mértékben növekszik, azt jelenti, hogy a
legmagasabb melegítési hőmérsékletet elértük.
FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a fűtőegységet, ha az ellenőrzés során hibát
észlel, Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
A kiselejtezett elektromos termékek nem képezhetik a háztartási hulladék részét. Éljen az újrahasznosítás lehetőségével, ha elérhetőek a
megfelelő létesítmények. Az újrahasznosításra vonatkozó tanácsok tekintetében tájékozódjon az önkormányzatnál vagy a forgalmazónál.
ÁRTALMATLANÍTÁS
A RÉSZEGYSÉGEK ÁTTEKINTÉSE
A medencefűtő összeszerelése előtt ismerkedjen meg az összes alkatrésszel.
REF. SZ. LEÍRÁS MENNY. MENNY.
001
002
003
Medencefűtő
Tömlő
Tömlőszorító bilincs
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
A talapzat szerelése
A medencei vízmelegítőt használat előtt egy, a talajon álló, fából vagy betonból készült stabil talapzatra, függőleges helyzetben
kell felszerelni. A talapzaton két, 8mm átmérőjű lyukat kell kifúrni, egymástól 254mm távolságban. Helyezze a vízmelegítőt a
talapzatra és az anyáscsavarok segítségével erősítse hozzá. A vízmelegítő esetleges megbillenésének a megelőzése céljából a
talapzatnak legalább 18kg súlyúnak kell lennie.
254 MM
8 MM
ÖSSZESZERELÉS
1.
A használati utasításnak megfelelően állítsa be a vízmennyiséget és töltse fel
a medencét a megfelelő szintig.
2.
Csatlakoztassa a Szűrőszivattyút vagy a Homokszűrőt a medence beömlő
nyílásához:
а)
Helyezze fel a laza Tömlőkapcsokat a Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő
tömlőjének mindkét végére.
b)
Csatlakoztassa a tömlőt a szűrőszivattyú vagy homokszűrő
bemenőszelepéhez, és a medence B kimenőszelepéhez.
c)
Húzza meg a tömlőszorítókat.
3.
Csatlakoztassa a Szűrőszivattyút vagy a Homokszűrőt a medence
Vízmelegítőjéhez.
a)
Helyezze fel lazán a tömlőszorítókat a vízmelegítő tömlőjének mindkét
végére.
b)
Csatlakoztassa a tömlőt a Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő kiömlő
nyílásához és a Vízmelegítő ‘BEÖMLŐ’ szelepéhez, majd szorítsa meg a
tömlőkapcsokat.
4.
Csatlakoztassa a medence fűtőegységét a medence A bemenőszelepéhez.
5.
Lazítsa meg a tömlőszorítókat a medence beömlő és kifolyószelepén; az
elzáró dugaszokat cserélje ki szűrőszitákra. A víz most már áramlik a
Szűrőszivattyúhoz vagy a Homokszűrőhöz, valamint a Vízmelegítőhöz. A
tömlőket és a szűrőszitákat helyezze a megfelelő pozícióba és húzza meg a
tömlőszorítókat.
6.
Ellenőrizze, hogy minden kapcsolódópont és szelep a megfelelő módon
van-e összekapcsolva.
83
MEDENCEFŰTÉS POTENCIÁLKIEGYENLÍTŐ ÉRINTKEZŐJE
Tanácsos képesített villanyszerelőt hívni a medencefűtés
potenciálkiegyenlítő érintkezőjének egy (minimum) 2,5 mm2
keresztmetszetű szilárd rézvezetővel való bekötéséhez.
PRCD TESZT
Probléma Ok
Hibajavítás
Megoldás
2. A vízmelegítő a vizet nem melegíti
megfelelően.
3. A beömlő-és kifolyószelep szivárog.
4. A víz nem folyik.
5. A vízmelegítést jelző lámpa
kikapcsolódik, de a vízmelegítő
működik.
1. A melegítést jelző lámpa nem működik.
A. Ellenőrizze a LED kijelzőt, hogy a vízmelegítő működik-e.
B. Ajánlatos Bestway medenceborítót használni.
C. A gyártó használati útmutatója szerint cserélje le a
szűrőszivattyút vagy homokszűrőt, majd a szűrőszivattyú vagy
homokszűrő használati útmutatója szerint végezze el a
karbantartást.
D. Indítsa be újra a Vízmelegítőt az utasításoknak megfelelően.
E. Nyomja meg az “Reset” gombot a Vízmelegítőn.
F.
Támogatás ügyében látogassa meg a weboldalunk
(www.bestwaycorp.com) ügyféltámogatás részét.
A. Húzza meg a tömlőszorítókat.
B. Ellenőrizze, hogy a tömítőgyűrűk nem sérültek-e.
C. A tömlőt ki kell cserélni.
A. Indítsa be újra a Szűrőszivattyút vagy Homokszűrőt az
utasításoknak megfelelően.
B. Ellenőrizze és javítsa meg a Szűrőszivattyút vagy a
Homokszűrőt a rájuk vonatkozó használati útmutató megfelelő
utasításai szerint.
A. A melegítést jelző lámpa nem megfelelő módon működik, de a
vízmelegítő továbbra is működik.
A. Ellenőrizze az áramforrást.
A. A vízmelegítő nem működik.
B. A melegítési idő túl hosszú.
C. A Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő nem felel meg a
Vízmelegítőnek, vagy pedig a Szűrőszivattyú vagy
Homokszűrő nem működik megfelelően, aminek
következtében a vízátfolyás túl nagy vagy kis mértékű.
D. A Vízmelegítő beállítása nem megfelelő.
E. A vízmelegítés megszakítója kikapcsolódott.
F.
A vízmelegítő elromlott.
A. A tömlőszorítók lazák.
B. A tömlő tömítőgyűrűje nem megfelelő helyzetben van.
C. A tömlő megtört.
A. A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő nem működik.
B. A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő elromlott.
A. A lámpa elromlott.
A. Az áram nem jut el a készülékbe.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
NULLÁZÓGOMB
FONTOS HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Ha a vízhőmérséklet a fűtőrendszer bekapcsolása után 4–5 órával sem változik, egy vékony tárggyal nyomja be a
NULLÁZÓGOMBOT, és indítsa újra a fűtőrendszert.
FONTOS: A fűtőrendszer nem fog működni, ha a külső hőmérséklet 40°C (104°F) fölötti, vagy ha a medencefűtő
közvetlen napsütésnek van kitéve. Ilyen esetekben várjon addig, amíg hidegebb napszak nem jön, és csak ezután
nyomja meg vékony tárggyal a NULLÁZÓGOMBOT, és indítsa újra a fűtőrendszert.
MEGJEGYZÉS:
Ha alkatrészt szeretne megrendelni a medencei vízmelegítőhöz, adja meg az alkatrész
számát és nevét. A rajzok csak illusztráció céljából készültek. Azok nem a tényleges terméket ábrázolják.
Nem méretarányosak.
84
HASZNÁLAT
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően van-e beszerelve, és a
szűrőszivattyúnak, illetve a homokszűrőnek a medencefűtővel együtt történő
működtetése előtt győződjön meg arról, hogy a medencei bemeneti és
kimeneti szelepek teljesen el vannak lepve vízzel. Gondoskodjon arról, hogy a
medencefűtő és a szűrőszivattyú, illetve a homokszűrő megfelelően legyen
csatlakoztatva.
1. Indítsa el a szűrőszivattyút, illetve a homokszűrőt a használati
útmutatójukban foglaltakat szerint.
2. A szivattyú működése közben, a hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós
készülék (PRCD) ellenőrzését követően dugja be a medencefűtő
csatlakozódugóját egy konnektorba. A LED egy sípszó kíséretében 0,5
másodpercre felvillan, a LED kijelzőn pedig a következő jelenik meg: .
3. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a „BE/KI” gombot, mire a LED bekapcsol, a
fűtő működni kezd, a LED kijelzőn pedig a következő jelenik meg: .
4. Tartsa újból 2 másodpercig lenyomva a „BE/KI” gombot, mire a medencefűtő
kikapcsol.
MEGJEGYZÉS: Amikor a víz hőmérséklete eléri a 40 °C-os (104 °F-os)
maximális hőmérsékletet, a LED zöld színre vált.
MEGJEGYZÉS: Sohasem csatlakoztassa a Vízmelegítőt a konnektorhoz, míg
a Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő dugója nincs bedugva a hálózati
konnektorba.
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése céljából ügyeljen
arra, hogy a keze mindig teljesen száraz legyen, amikor a Szűrőszivattyút vagy
Homokszűrőt és a Vízmelegítőt a konnektorhoz csatlakoztatja.
MEGJEGYZÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése céljából sohasem
működtesse a Szűrőszivattyút vagy Homokszűrőt és a Vízmelegítőt, amikor a
medencében emberek tartózkodnak.
MEGJEGYZÉS: A vízmelegítőt ne üzemeltesse szárazon. A szárazon történő
működtetés következtében történő meghibásodásra a készülékre érvényes
gyártói garancia nem terjed ki.
5. Ne felejtse el, hogy először a Vízmelegítőt kapcsolja le. Sohasem húzza ki a
Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő dugóját a konnektorból a medence
Vízmelegítőjének a működése közben.
6. Húzza ki a Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő dugóját a konnektorból és
élvezze a meleg vizet a medencében!
KARBANTARTÁS
FIGYELEM: A KARBANTARTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT ELŐSZÖR A
VÍZMELEGÍTŐ, MAJD A SZŰRŐSZIVATTYÚ HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ
DUGÓJÁT HÚZZA KI A KONNEKTORBÓL, MIVEL ELLENKEZŐ ESETBEN
TESTI SÉRÜLÉS, SŐT HALÁL VESZÉLYE ÁLL FENN.
1. Zárja el vizet a Szűrőszivattyúhoz vagy a Homokszűrőhöz, valamint a
Vízmelegítőhöz.
a) Először a Vízmelegítőt kapcsolja le, MAJD a Szűrőszivattyút vagy
Homokszűrőt.
b) Lazítsa meg a tömlőszorítókat a medence beömlő és kifolyó tömlőin.
c) A szűrősziták helyére a beömlő- és kifolyószelepeknél tegye vissza az
elzáró dugaszokat.
d) A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő karbantartására vonatkozóan
olvassa el a rájuk vonatkozó használati útmutató megfelelő utasításait.
2. A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő karbantartás után a medence Beömlő
és Kiömlő szelepében az Elzáródugaszok helyére tegye be a Szűrőszitákat.
A víz most már áramlik a Szűrőszivattyúhoz vagy a Homokszűrőhöz,
valamint a Vízmelegítőhöz.
3. A működtetést a használati utasítás Működés c. fejezetében leírtak szerint
végezze.
A vízmelegítés
beindítása
1.
Az első használat előtt ne felejtse el a
vízmelegítőn egy kicsi, vékony tárggyal a „Reset"
gombot megnyomni.
2.
Ha a vízmelegítő nem melegíti a vizet a megfelelő módon,
nyomja meg rajta a „Reset" gombot.
RESET
Szűrőszivattyú
Föld feletti medence
Vízszint
Homokszűrő
P6124ASS16
P6124ASS16
B
A
P6176ASS16
Tömlő
P6005ASS16
O-ring
P6124ASS16
Tömlőkapcsok
TÁROLÁS
FIGYELEM: A KARBANTARTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT A VÍZMELEGÍTŐ
ÉS A SZŰRŐSZIVATTYÚ VAGY HOMOKSZŰRŐ HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ
DUGÓJÁT HÚZZA KI A KONNEKTORBÓL, MIVEL ELLENKEZŐ ESETBEN
TESTI SÉRÜLÉS, SŐT HALÁL VESZÉLYE ÁLL FENN.
A kármegelőzés érdekében a medenceberendezést 4 °C (40 °F) alatti
hőmérsékletek esetén téliesíteni kell. A víz megfagyása a vízmelegítőben
annak sérülését okozhatja, a garancia pedig érvénytelenné válik.
MEGJEGYZÉS: A vízmelegítőt nem szabad hosszabb időre a szabad levegőn
hagyni. Amikor nem használja, tárolása száraz, hűvös helyen történjen, de
előtte tisztítsa és szárítsa meg.
1. A korábban leírt utasításoknak megfelelően állítsa le a víz beáramlását a
Szűrőszivattyúba vagy Homokszűrőbe és a Vízmelegítőbe.
2. Szerelje le az összes tömlőt.
3. A vízmelegítőből eressze le a benne lévő vizet ás az összes alkatrészt
mossa el alaposan.
4. Helyezze a vízmelegítőt száraz, hűvös, gyermekek elől elzárt helyre.
85
MEGJEGYZÉS:
• A fenti táblázat csak referenciaként szolgál. Az adatok derűs időben, 25°C hőmérsékleten felállított fedett medencére érvényesek.
• A környezeti levegő és a vízhőmérséklet hatással van a vízfűtési hatékonyságra.
HASZNÁLAT
MEGJEGYZÉS: Ellenőrizze, hogy a szűrő megfelelően van-e beszerelve, és a
szűrőszivattyúnak, illetve a homokszűrőnek a medencefűtővel együtt történő
működtetése előtt győződjön meg arról, hogy a medencei bemeneti és
kimeneti szelepek teljesen el vannak lepve vízzel. Gondoskodjon arról, hogy a
medencefűtő és a szűrőszivattyú, illetve a homokszűrő megfelelően legyen
csatlakoztatva.
1. Indítsa el a szűrőszivattyút, illetve a homokszűrőt a használati
útmutatójukban foglaltakat szerint.
2. A szivattyú működése közben, a hordozható kivitelű áram-védőkapcsolós
készülék (PRCD) ellenőrzését követően dugja be a medencefűtő
csatlakozódugóját egy konnektorba. A LED egy sípszó kíséretében 0,5
másodpercre felvillan, a LED kijelzőn pedig a következő jelenik meg: .
3. Tartsa 2 másodpercig lenyomva a „BE/KI” gombot, mire a LED bekapcsol, a
fűtő működni kezd, a LED kijelzőn pedig a következő jelenik meg: .
4. Tartsa újból 2 másodpercig lenyomva a „BE/KI” gombot, mire a medencefűtő
kikapcsol.
MEGJEGYZÉS: Amikor a víz hőmérséklete eléri a 40 °C-os (104 °F-os)
maximális hőmérsékletet, a LED zöld színre vált.
MEGJEGYZÉS: Sohasem csatlakoztassa a Vízmelegítőt a konnektorhoz, míg
a Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő dugója nincs bedugva a hálózati
konnektorba.
FIGYELMEZTETÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése céljából ügyeljen
arra, hogy a keze mindig teljesen száraz legyen, amikor a Szűrőszivattyút vagy
Homokszűrőt és a Vízmelegítőt a konnektorhoz csatlakoztatja.
MEGJEGYZÉS: Az áramütés veszélyének elkerülése céljából sohasem
működtesse a Szűrőszivattyút vagy Homokszűrőt és a Vízmelegítőt, amikor a
medencében emberek tartózkodnak.
MEGJEGYZÉS: A vízmelegítőt ne üzemeltesse szárazon. A szárazon történő
működtetés következtében történő meghibásodásra a készülékre érvényes
gyártói garancia nem terjed ki.
5. Ne felejtse el, hogy először a Vízmelegítőt kapcsolja le. Sohasem húzza ki a
Szűrőszivattyú vagy a Homokszűrő dugóját a konnektorból a medence
Vízmelegítőjének a működése közben.
6. Húzza ki a Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő dugóját a konnektorból és
élvezze a meleg vizet a medencében!
KARBANTARTÁS
FIGYELEM: A KARBANTARTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT ELŐSZÖR A
VÍZMELEGÍTŐ, MAJD A SZŰRŐSZIVATTYÚ HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ
DUGÓJÁT HÚZZA KI A KONNEKTORBÓL, MIVEL ELLENKEZŐ ESETBEN
TESTI SÉRÜLÉS, SŐT HALÁL VESZÉLYE ÁLL FENN.
1. Zárja el vizet a Szűrőszivattyúhoz vagy a Homokszűrőhöz, valamint a
Vízmelegítőhöz.
a) Először a Vízmelegítőt kapcsolja le, MAJD a Szűrőszivattyút vagy
Homokszűrőt.
b) Lazítsa meg a tömlőszorítókat a medence beömlő és kifolyó tömlőin.
c) A szűrősziták helyére a beömlő- és kifolyószelepeknél tegye vissza az
elzáró dugaszokat.
d) A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő karbantartására vonatkozóan
olvassa el a rájuk vonatkozó használati útmutató megfelelő utasításait.
2. A Szűrőszivattyú vagy Homokszűrő karbantartás után a medence Beömlő
és Kiömlő szelepében az Elzáródugaszok helyére tegye be a Szűrőszitákat.
A víz most már áramlik a Szűrőszivattyúhoz vagy a Homokszűrőhöz,
valamint a Vízmelegítőhöz.
3. A működtetést a használati utasítás Működés c. fejezetében leírtak szerint
végezze.
TÁROLÁS
FIGYELEM: A KARBANTARTÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT A VÍZMELEGÍTŐ
ÉS A SZŰRŐSZIVATTYÚ VAGY HOMOKSZŰRŐ HÁLÓZATI CSATLAKOZÓ
DUGÓJÁT HÚZZA KI A KONNEKTORBÓL, MIVEL ELLENKEZŐ ESETBEN
TESTI SÉRÜLÉS, SŐT HALÁL VESZÉLYE ÁLL FENN.
A kármegelőzés érdekében a medenceberendezést 4 °C (40 °F) alatti
hőmérsékletek esetén téliesíteni kell. A víz megfagyása a vízmelegítőben
annak sérülését okozhatja, a garancia pedig érvénytelenné válik.
MEGJEGYZÉS: A vízmelegítőt nem szabad hosszabb időre a szabad levegőn
hagyni. Amikor nem használja, tárolása száraz, hűvös helyen történjen, de
előtte tisztítsa és szárítsa meg.
1. A korábban leírt utasításoknak megfelelően állítsa le a víz beáramlását a
Szűrőszivattyúba vagy Homokszűrőbe és a Vízmelegítőbe.
2. Szerelje le az összes tömlőt.
3. A vízmelegítőből eressze le a benne lévő vizet ás az összes alkatrészt
mossa el alaposan.
4. Helyezze a vízmelegítőt száraz, hűvös, gyermekek elől elzárt helyre.
Time to increase by 1
degree Celsius
Hours
Medenceméret
(Bestway földfelszín feletti medencék)
Fast SetTM medencék
Steel Pro™ ovális
medencék
Kör alakú vázas
medencék
Négyszög alakú vázas
medencék
Hydrium ovális medence
Hydrium medence
Hydrium medence
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
ÜZEMIDŐ-TÁBLÁZAT
A hőmérséklet
1 °C-kal való
növeléséhez
szükséges idő
Vízbefogadó-képesség
(Vázas medencék esetén
90%-kal, Fast Set és ovális
medencék esetén 80%-kal
számoltunk)
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
Gallon Liter Hours
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Då du installerar och använder denna elektriska apparat, ska du alltid
följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande:
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS OCH FÖLJ ALLA
ANVISNINGAR
VARNING:
• Poolvärmaren måste testas före varje användning. För att utföra testet,
följ instruktionerna i sektionen Hantering i denna manual.
• Poolvärmaren ska matas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell
reström ej överskridande 30mA.
• Strömuttaget på byggnadens yttervägg bör vara mer än 4 m från
poolen och på en höjd av minst 1,2 m.
• Delar som innehåller spänningsförande komponenter, bortsett från
delar som levereras med SELV (safety extra-low voltage) ej
överskridande 12V, ska förvaras utom räckhåll för personer som
befinner sig i poolen. Delar som omfattar elektriska komponenter, med
undantag av fjärrkontrolla nordningar, ska placeras eller fästas på så
sätt att de inte kan ramla ner i poolen.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Poolvärmaren får inte användas
medan det finns någon i poolen.
• Om strömkabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren,
servicev erkstaden eller liknande kvalificerade personer för att undvika
risker.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
• Gräv inte ned kabeln. Placera kabeln på ett sådant sätt att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmer eller annan trädgårdsutrustning.
• Poolvärmaren får inte installeras eller lämnas utomhus vid
temperaturer understigande 4°C (40°F).
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
• Innan du använder poolvärmaren, ska du se till att poolen fyllts med
vatten.
• Poolvärmare är avsedda för användning med en viss vattenvolym. Kon
trollera att din poolvärmare är kompatibel med din pools vattenvolym
tillsammans med avsett vattenflöde för din filterpump eller ditt
sandfilter.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Installera poolen minst 2m från alla
metallytor.
• Värmaren måste förses med jordad elektricitet.
• VARNING: Se till att stickkontakten alltid är torr. Det är absolut
förbju det att ansluta den om stickkontakten är våt!
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har instruerats
gällande appare tens sacra användande och förstår farorna I samband
med användandet. Barn bör inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll skall inte utföras av barn utan uppsikt. (För EU)
VARNING-Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (däri
bland barn), med begränsad fysisk, mental eller sensoriskt förmåga,
eller bristande erfarenhet och kunskap, om inte denne har under
uppsyn och instruktion om apparatens användning av en person som
är ansvarig för dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de
ej leker med apparaten. (För länder utanför EU)
Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år eller äldre,
som är bekant med farorna med elektriska stötar.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje
installation/montering.
Varning: En portabel jordfelsbrytare är införlivad i strömkabeln,
för elsäkerhetens skull. Om ett strömläckage på över 10mA
upptäcks stängs strömmen av. Om detta skulle inträffa, dra ur
sladden och upphör att använda produkten omedelbart. Återställ
inte produkten själv. Du måste kontakta din lokala serviceombud
för att kontrollera och reparera produkten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
- På regniga dagar
- Innan rengöring eller annat underhåll
- Lämna den obevakad under semestern
När apparaten ej används under en längre tid, såsom under vintern,
ska poolsetet demonteras och förvaras inomhus.
• Säker förvaring av instruktionerna.
För återuppbyggnad av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionern
varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway eller leta upp
den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
FÖRSIKTIGT:
• Denna poolvärmare ska användas endast med pooler som kan
magasin eras. Använd den inte med permanent installerade pooler. En
pool som kan magasinerasär så konstruerad att den lätt kan
demonteras för förvaring och sedan återmonteras till den ursprungliga
strukturen. En permanent installerad pool är konstruerad i eller på
marken eller i en byggnad och kan inte demonteras för förvaring.
• Tillsätt aldrig vatten till kemikalier. Tillsätt alltid kemikalier i vatten för att
undvika kraftig rökbildning eller våldsamma reaktioner som kan leda till
farliga kemiska utsläpp.
Elektriska installationer bör följa nationella kabelregler, kontakta en
behörig elektriker om du har frågor. Efter att din värmare har använts
under 3-5 år, bör du ta kontakt med en lokal, behörig
underhållstekniker för att försäkra dig om säkerheten och prestandan.
Huvudkomponenterna, såsom värmeelement, inuti den
elektriska enheten ska kontrolleras och bytas ut (vid behov) av en
professionellt kunnig person.
OBS:
• Hantera poolvärmaren försiktigt. Dra inte eller bär inte poolvärmaren i
strömkabeln. Se till att kablarna är fria från abrasioner. Poolvärmaren
får aldrig utsättas för vassa föremål, olja, rörliga delar och värme.
• Undersök all utrustning före användningen. Informera Bestway via
kundtjänstadressen som anges på bruksanvisning om eventuella
skadade delar eller delar som saknas vid köptillfället. Kontrollera alla
beståndsdelar som tillhör den modell du har köpt.
• Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
VIKTIGT:
Det är farligt att använda poolvärmaren med en felaktig
strömtillförsel, eftersom det kan leda till mycket allvarliga fel hos poolvärmaren.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
PRCD-VARNING
VARNING: Jordfelsbrytar-kontakten måste testas innan den används
för att undvika risken för elektrisk stöt.
VARNING: Innan kontakten sätts i eluttaget, se till att strömstyrkan
86
SV POOLVÄRMARE
ÄGARMANUAL
Besök Bestway YouTube
kanal
VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA
PRODUKTEN TILL AFFÄREN
FRÅGOR? PROBLEM?
SAKNADE DELAR?
För frågor och svar, bruksanvisningar,
videoklipp eller reservdelar, besök
bestwaycorp.com/support
B
e
s
ö
k
w
w
w
.
b
e
s
t
w
a
y
c
o
r
p
.
c
o
m
/
s
u
p
p
o
r
t
f
ö
r
h
j
ä
l
p
överensstämmer med den som är angiven på pumpen.
VARNING: Använd inte värmaren om detta test misslyckas, För
assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Då du installerar och använder denna elektriska apparat, ska du alltid
följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande:
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS OCH FÖLJ ALLA
ANVISNINGAR
VARNING:
• Poolvärmaren måste testas före varje användning. För att utföra testet,
följ instruktionerna i sektionen Hantering i denna manual.
• Poolvärmaren ska matas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell
reström ej överskridande 30mA.
• Strömuttaget på byggnadens yttervägg bör vara mer än 4 m från
poolen och på en höjd av minst 1,2 m.
• Delar som innehåller spänningsförande komponenter, bortsett från
delar som levereras med SELV (safety extra-low voltage) ej
överskridande 12V, ska förvaras utom räckhåll för personer som
befinner sig i poolen. Delar som omfattar elektriska komponenter, med
undantag av fjärrkontrolla nordningar, ska placeras eller fästas på så
sätt att de inte kan ramla ner i poolen.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Poolvärmaren får inte användas
medan det finns någon i poolen.
• Om strömkabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren,
servicev erkstaden eller liknande kvalificerade personer för att undvika
risker.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
• Gräv inte ned kabeln. Placera kabeln på ett sådant sätt att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmer eller annan trädgårdsutrustning.
• Poolvärmaren får inte installeras eller lämnas utomhus vid
temperaturer understigande 4°C (40°F).
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
• Innan du använder poolvärmaren, ska du se till att poolen fyllts med
vatten.
• Poolvärmare är avsedda för användning med en viss vattenvolym. Kon
trollera att din poolvärmare är kompatibel med din pools vattenvolym
tillsammans med avsett vattenflöde för din filterpump eller ditt
sandfilter.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Installera poolen minst 2m från alla
metallytor.
• Värmaren måste förses med jordad elektricitet.
• VARNING: Se till att stickkontakten alltid är torr. Det är absolut
förbju det att ansluta den om stickkontakten är våt!
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har instruerats
gällande appare tens sacra användande och förstår farorna I samband
med användandet. Barn bör inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll skall inte utföras av barn utan uppsikt. (För EU)
VARNING-Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (däri
bland barn), med begränsad fysisk, mental eller sensoriskt förmåga,
eller bristande erfarenhet och kunskap, om inte denne har under
uppsyn och instruktion om apparatens användning av en person som
är ansvarig för dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de
ej leker med apparaten. (För länder utanför EU)
Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år eller äldre,
som är bekant med farorna med elektriska stötar.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje
installation/montering.
Varning: En portabel jordfelsbrytare är införlivad i strömkabeln,
för elsäkerhetens skull. Om ett strömläckage på över 10mA
upptäcks stängs strömmen av. Om detta skulle inträffa, dra ur
sladden och upphör att använda produkten omedelbart. Återställ
inte produkten själv. Du måste kontakta din lokala serviceombud
för att kontrollera och reparera produkten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
- På regniga dagar
- Innan rengöring eller annat underhåll
- Lämna den obevakad under semestern
När apparaten ej används under en längre tid, såsom under vintern,
ska poolsetet demonteras och förvaras inomhus.
• Säker förvaring av instruktionerna.
För återuppbyggnad av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionern
varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway eller leta upp
den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
FÖRSIKTIGT:
• Denna poolvärmare ska användas endast med pooler som kan
magasin eras. Använd den inte med permanent installerade pooler. En
pool som kan magasinerasär så konstruerad att den lätt kan
demonteras för förvaring och sedan återmonteras till den ursprungliga
strukturen. En permanent installerad pool är konstruerad i eller på
marken eller i en byggnad och kan inte demonteras för förvaring.
• Tillsätt aldrig vatten till kemikalier. Tillsätt alltid kemikalier i vatten för att
undvika kraftig rökbildning eller våldsamma reaktioner som kan leda till
farliga kemiska utsläpp.
Elektriska installationer bör följa nationella kabelregler, kontakta en
behörig elektriker om du har frågor. Efter att din värmare har använts
under 3-5 år, bör du ta kontakt med en lokal, behörig
underhållstekniker för att försäkra dig om säkerheten och prestandan.
Huvudkomponenterna, såsom värmeelement, inuti den
elektriska enheten ska kontrolleras och bytas ut (vid behov) av en
professionellt kunnig person.
OBS:
• Hantera poolvärmaren försiktigt. Dra inte eller bär inte poolvärmaren i
strömkabeln. Se till att kablarna är fria från abrasioner. Poolvärmaren
får aldrig utsättas för vassa föremål, olja, rörliga delar och värme.
• Undersök all utrustning före användningen. Informera Bestway via
kundtjänstadressen som anges på bruksanvisning om eventuella
skadade delar eller delar som saknas vid köptillfället. Kontrollera alla
beståndsdelar som tillhör den modell du har köpt.
• Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
VIKTIGT:
Det är farligt att använda poolvärmaren med en felaktig
strömtillförsel, eftersom det kan leda till mycket allvarliga fel hos poolvärmaren.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
PRCD-VARNING
VARNING: Jordfelsbrytar-kontakten måste testas innan den används
för att undvika risken för elektrisk stöt.
VARNING: Innan kontakten sätts i eluttaget, se till att strömstyrkan
87
överensstämmer med den som är angiven på pumpen.
VARNING: Använd inte värmaren om detta test misslyckas, För
assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Då du installerar och använder denna elektriska apparat, ska du alltid
följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande:
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS OCH FÖLJ ALLA
ANVISNINGAR
VARNING:
• Poolvärmaren måste testas före varje användning. För att utföra testet,
följ instruktionerna i sektionen Hantering i denna manual.
• Poolvärmaren ska matas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell
reström ej överskridande 30mA.
• Strömuttaget på byggnadens yttervägg bör vara mer än 4 m från
poolen och på en höjd av minst 1,2 m.
• Delar som innehåller spänningsförande komponenter, bortsett från
delar som levereras med SELV (safety extra-low voltage) ej
överskridande 12V, ska förvaras utom räckhåll för personer som
befinner sig i poolen. Delar som omfattar elektriska komponenter, med
undantag av fjärrkontrolla nordningar, ska placeras eller fästas på så
sätt att de inte kan ramla ner i poolen.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Poolvärmaren får inte användas
medan det finns någon i poolen.
• Om strömkabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren,
servicev erkstaden eller liknande kvalificerade personer för att undvika
risker.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
• Gräv inte ned kabeln. Placera kabeln på ett sådant sätt att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmer eller annan trädgårdsutrustning.
• Poolvärmaren får inte installeras eller lämnas utomhus vid
temperaturer understigande 4°C (40°F).
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
• Innan du använder poolvärmaren, ska du se till att poolen fyllts med
vatten.
• Poolvärmare är avsedda för användning med en viss vattenvolym. Kon
trollera att din poolvärmare är kompatibel med din pools vattenvolym
tillsammans med avsett vattenflöde för din filterpump eller ditt
sandfilter.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Installera poolen minst 2m från alla
metallytor.
• Värmaren måste förses med jordad elektricitet.
• VARNING: Se till att stickkontakten alltid är torr. Det är absolut
förbju det att ansluta den om stickkontakten är våt!
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har instruerats
gällande appare tens sacra användande och förstår farorna I samband
med användandet. Barn bör inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll skall inte utföras av barn utan uppsikt. (För EU)
VARNING-Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (däri
bland barn), med begränsad fysisk, mental eller sensoriskt förmåga,
eller bristande erfarenhet och kunskap, om inte denne har under
uppsyn och instruktion om apparatens användning av en person som
är ansvarig för dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de
ej leker med apparaten. (För länder utanför EU)
Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år eller äldre,
som är bekant med farorna med elektriska stötar.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje
installation/montering.
Varning: En portabel jordfelsbrytare är införlivad i strömkabeln,
för elsäkerhetens skull. Om ett strömläckage på över 10mA
upptäcks stängs strömmen av. Om detta skulle inträffa, dra ur
sladden och upphör att använda produkten omedelbart. Återställ
inte produkten själv. Du måste kontakta din lokala serviceombud
för att kontrollera och reparera produkten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
- På regniga dagar
- Innan rengöring eller annat underhåll
- Lämna den obevakad under semestern
När apparaten ej används under en längre tid, såsom under vintern,
ska poolsetet demonteras och förvaras inomhus.
• Säker förvaring av instruktionerna.
För återuppbyggnad av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionern
varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway eller leta upp
den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
FÖRSIKTIGT:
• Denna poolvärmare ska användas endast med pooler som kan
magasin eras. Använd den inte med permanent installerade pooler. En
pool som kan magasinerasär så konstruerad att den lätt kan
demonteras för förvaring och sedan återmonteras till den ursprungliga
strukturen. En permanent installerad pool är konstruerad i eller på
marken eller i en byggnad och kan inte demonteras för förvaring.
• Tillsätt aldrig vatten till kemikalier. Tillsätt alltid kemikalier i vatten för att
undvika kraftig rökbildning eller våldsamma reaktioner som kan leda till
farliga kemiska utsläpp.
Elektriska installationer bör följa nationella kabelregler, kontakta en
behörig elektriker om du har frågor. Efter att din värmare har använts
under 3-5 år, bör du ta kontakt med en lokal, behörig
underhållstekniker för att försäkra dig om säkerheten och prestandan.
Huvudkomponenterna, såsom värmeelement, inuti den
elektriska enheten ska kontrolleras och bytas ut (vid behov) av en
professionellt kunnig person.
OBS:
• Hantera poolvärmaren försiktigt. Dra inte eller bär inte poolvärmaren i
strömkabeln. Se till att kablarna är fria från abrasioner. Poolvärmaren
får aldrig utsättas för vassa föremål, olja, rörliga delar och värme.
• Undersök all utrustning före användningen. Informera Bestway via
kundtjänstadressen som anges på bruksanvisning om eventuella
skadade delar eller delar som saknas vid köptillfället. Kontrollera alla
beståndsdelar som tillhör den modell du har köpt.
• Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
VIKTIGT:
Det är farligt att använda poolvärmaren med en felaktig
strömtillförsel, eftersom det kan leda till mycket allvarliga fel hos poolvärmaren.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
PRCD-VARNING
VARNING: Jordfelsbrytar-kontakten måste testas innan den används
för att undvika risken för elektrisk stöt.
VARNING: Innan kontakten sätts i eluttaget, se till att strömstyrkan
88
överensstämmer med den som är angiven på pumpen.
VARNING: Använd inte värmaren om detta test misslyckas, För
assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING
Då du installerar och använder denna elektriska apparat, ska du alltid
följa grundläggande säkerhetsföreskrifter, inklusive följande:
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR LÄS OCH FÖLJ ALLA
ANVISNINGAR
VARNING:
• Poolvärmaren måste testas före varje användning. För att utföra testet,
följ instruktionerna i sektionen Hantering i denna manual.
• Poolvärmaren ska matas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell
reström ej överskridande 30mA.
• Strömuttaget på byggnadens yttervägg bör vara mer än 4 m från
poolen och på en höjd av minst 1,2 m.
• Delar som innehåller spänningsförande komponenter, bortsett från
delar som levereras med SELV (safety extra-low voltage) ej
överskridande 12V, ska förvaras utom räckhåll för personer som
befinner sig i poolen. Delar som omfattar elektriska komponenter, med
undantag av fjärrkontrolla nordningar, ska placeras eller fästas på så
sätt att de inte kan ramla ner i poolen.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Poolvärmaren får inte användas
medan det finns någon i poolen.
• Om strömkabeln är skadad, måste den bytas ut av tillverkaren,
servicev erkstaden eller liknande kvalificerade personer för att undvika
risker.
• Förlängningssladdar kan inte användas.
• Gräv inte ned kabeln. Placera kabeln på ett sådant sätt att den inte
utsätts för gräsklippare, häcktrimmer eller annan trädgårdsutrustning.
• Poolvärmaren får inte installeras eller lämnas utomhus vid
temperaturer understigande 4°C (40°F).
• Kontakten ska vara tillgänglig efter poolens installation.
• Innan du använder poolvärmaren, ska du se till att poolen fyllts med
vatten.
• Poolvärmare är avsedda för användning med en viss vattenvolym. Kon
trollera att din poolvärmare är kompatibel med din pools vattenvolym
tillsammans med avsett vattenflöde för din filterpump eller ditt
sandfilter.
RISK FÖR ELEKTRISK STÖT- Installera poolen minst 2m från alla
metallytor.
• Värmaren måste förses med jordad elektricitet.
• VARNING: Se till att stickkontakten alltid är torr. Det är absolut
förbju det att ansluta den om stickkontakten är våt!
• Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental kapacitet eller brist på
erfarenhet och kunskap om de är under uppsyn eller har instruerats
gällande appare tens sacra användande och förstår farorna I samband
med användandet. Barn bör inte leka med apparaten. Rengöring och
underhåll skall inte utföras av barn utan uppsikt. (För EU)
VARNING-Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (däri
bland barn), med begränsad fysisk, mental eller sensoriskt förmåga,
eller bristande erfarenhet och kunskap, om inte denne har under
uppsyn och instruktion om apparatens användning av en person som
är ansvarig för dennes säkerhet. Barn bör hållas under uppsyn så de
ej leker med apparaten. (För länder utanför EU)
Rengöring och underhåll måste utföras av en vuxen, 18 år eller äldre,
som är bekant med farorna med elektriska stötar.
Varning: Läs instruktionerna innan apparaten tas i bruk och före varje
installation/montering.
Varning: En portabel jordfelsbrytare är införlivad i strömkabeln,
för elsäkerhetens skull. Om ett strömläckage på över 10mA
upptäcks stängs strömmen av. Om detta skulle inträffa, dra ur
sladden och upphör att använda produkten omedelbart. Återställ
inte produkten själv. Du måste kontakta din lokala serviceombud
för att kontrollera och reparera produkten.
• Koppla inte i eller ur apparaten med våta hander.
• Koppla alltid ur apparaten:
- På regniga dagar
- Innan rengöring eller annat underhåll
- Lämna den obevakad under semestern
När apparaten ej används under en längre tid, såsom under vintern,
ska poolsetet demonteras och förvaras inomhus.
För assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
För assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
Se filterpumpens eller sandfiltrets bruksanvisning.
För assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
Poolvärmaren är inte utformad för att användas med en
vattentemperatur lägre än 4ºC (39°F). Koppla ur värmaren
och sätt på värmaren igen först när vattentemperaturen nått
6°C (43°F).
Poolvärmaren är inte utformad för att användas med en
vattentemperatur högre än 50ºC (122°F). Koppla ur
värmaren och sätt på värmaren igen först när
vattentemperaturen nått 38°C (100°F).
Larm
Fenomen Anledningar Lösningar
Temperatursensorn fungerar inte.
Filterpumpen eller sandfiltret fungerar inte,
inget vattenflöde.
Sensorn för vattenflödet är trasig.
Vattentemperaturen är lägre än 4°C (39°F).
Vattentemperaturen är högre än 50°C (122°F).
Säkringen är ifrånkopplad.
1.Tryck på återställningsknappen, kontrollera därefter om
värmaren fungerar normalt.
2. Om larmet fortfarande visas kontrollera då avsnittet
ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP i manualen.
3. För assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
Den manuella återställningen för överhettningsskyddet
har utlösts.
• Säker förvaring av instruktionerna.
För återuppbyggnad av poolsetet, vänligen kontrollera instruktionern
varje gång.
• Om du saknar instruktionerna, vänligen kontakta Bestway eller leta upp
den på hemsidan: www.bestwaycorp.com
FÖRSIKTIGT:
• Denna poolvärmare ska användas endast med pooler som kan
magasin eras. Använd den inte med permanent installerade pooler. En
pool som kan magasinerasär så konstruerad att den lätt kan
demonteras för förvaring och sedan återmonteras till den ursprungliga
strukturen. En permanent installerad pool är konstruerad i eller på
marken eller i en byggnad och kan inte demonteras för förvaring.
• Tillsätt aldrig vatten till kemikalier. Tillsätt alltid kemikalier i vatten för att
undvika kraftig rökbildning eller våldsamma reaktioner som kan leda till
farliga kemiska utsläpp.
Elektriska installationer bör följa nationella kabelregler, kontakta en
behörig elektriker om du har frågor. Efter att din värmare har använts
under 3-5 år, bör du ta kontakt med en lokal, behörig
underhållstekniker för att försäkra dig om säkerheten och prestandan.
Huvudkomponenterna, såsom värmeelement, inuti den
elektriska enheten ska kontrolleras och bytas ut (vid behov) av en
professionellt kunnig person.
OBS:
• Hantera poolvärmaren försiktigt. Dra inte eller bär inte poolvärmaren i
strömkabeln. Se till att kablarna är fria från abrasioner. Poolvärmaren
får aldrig utsättas för vassa föremål, olja, rörliga delar och värme.
• Undersök all utrustning före användningen. Informera Bestway via
kundtjänstadressen som anges på bruksanvisning om eventuella
skadade delar eller delar som saknas vid köptillfället. Kontrollera alla
beståndsdelar som tillhör den modell du har köpt.
• Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk.
VIKTIGT:
Det är farligt att använda poolvärmaren med en felaktig
strömtillförsel, eftersom det kan leda till mycket allvarliga fel hos poolvärmaren.
SPARA DESSA ANVISNINGAR.
PRCD-VARNING
VARNING: Jordfelsbrytar-kontakten måste testas innan den används
för att undvika risken för elektrisk stöt.
VARNING: Innan kontakten sätts i eluttaget, se till att strömstyrkan
89
TEKNISKA DATA
Voltvärde:
Effekt:
Frekvens:
Max. uppvärmningskapacitet:
Ökad uppvärmningshastighet(*):
Lämpligt poolvattenvolym:
Flödeshastighet
filterpump/sandfilter:
Poolens förenlighet:
220-240V
2800 W vid 20°C
50Hz
40°C
Cirka 0,5°C/h -1,5°C/timme beroende
på poolens vattenvolym
400-4,500 gal (1,520-17,035 l)
3785 L/h (1000 gal/h) och under
3785 L/h (1000 gal/h)
15' eller mindre
OBS: Den ökade uppvärmningshastigheten är endast ett
referensvärde. Den faktiska uppvärmningstiden kan variera enligt
poolens vattenvolym, miljötemperaturen, önskad temperatur och
andra förhållanden. Vanligtvis, om poolen har en stor
vattenvolym eller om miljötemperaturen är låg och den önskade
temperaturen är hög, kan det ta längre tid att utföra
uppvärmningen. Men om temperaturökningen är under 0,2°C
efter en timmes uppvärmning, kan vattentemperaturen anses ha
nått den högsta balanstemperaturen.
överensstämmer med den som är angiven på pumpen.
VARNING: Använd inte värmaren om detta test misslyckas, För
assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
Elektroniska produkter ska inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Lämna in till en återvinningscentral. Kontrollera med din lokala
myndighet eller återförsäljare angående återvinning.
AVFALLSHANTERING
KOMPONENTÖVERSIKT
Bekanta dig med alla komponenterna innan du monterar poolvärmaren.
REF. Nr. BESKRIVNING ANTAL Art Nr.
001
002
003
Poolvärmare
Slang
Slangklämma
1
1
2
58259ASS19
P6176ASS16
P6124ASS16
002
003
001
Fastsättning av piedestalen
Poolvärmaren måste fastsättas vertikalt på marken på en träpiedestal innan den kan användas. Det ska finnas två
hål med en diameter på 8 mm på piedestalen, måste utrymmet mellan dem vara 254 mm. Placera poolvärmaren på
piedestalen och fäst dem med bultar och muttrar. Piedestalen bör väga över 18 kg för att förebygga att poolvärmaren
faller oavsiktligt.
254 MM
8 MM
MONTERING
1. Montera poolen och fyll den med vatten till den önskade nivån enligt
poolens bruksanvisning.
2. Koppla filterpumpens eller sandfiltrets inloppsventil till poolen:
a) Sätt de lossade slangklämmorna på båda ändarna på filterpumpens
eller sandfiltrets slang.
b) Koppla slangen mellan Filterpumpen eller Sandfiltrets
insugningsventil och poolens utloppsventil B.
c) Dra åt slangens klämmor.
3. Koppla filterpumpen eller sandfiltret till poolvärmaren:
a) Placera de lösa slangklämmorna vid bägge ändarna av
poolvärmarens slang.
b) Koppla slangen till filterpumpens eller sandfiltrets utloppsventil
och poolvärmarens INLOPPS-ventil och spänn slangklämmorna.
4. Koppla poolvärmaren till poolens insugningsventil A.
5. Lossa på slangklämmorna vid poolens in- och utsläppsventiler,
ersätt stoppluggarna med skräpskärmar. Nu strömmar vattnet till
filterpumpen eller sandfiltret och poolvärmaren Med slangarna och
skräpskärmarna installerade, ska du dra åt slangklämmorna.
6. Kontrollera att alla portar och ventiler är korrekt anslutna.
90
POTENTIALUTJÄMNANDE TERMINAL FÖR POOLUPPVÄRMARE
Vi rekommenderar att en behörig elektriker ansluter den
potentialutjämnande terminalen för pooluppvärmaren genom att
använd (minimum) 2,5 mm2 massiv kopparledare.
PRCD-TEST
Problem Orsak
Felsökning
Lösning
1. Uppvärmningslampan fungerar inte.
2. Poolvärmaren värmer inte korrekt.
3. Läckage från in-och utsläpps
ventilerna.
4. Vattenflöde saknas.
5. Uppvärmningslampan stängs av
men poolvärmaren fungerar.
A. Strömavbrott.
A. Poolvärmaren fungerar inte.
B. Uppvärmningstiden är för lång.
C. Filterpump eller sandfilter är inte kompatibla med
poolvärmaren eller så har det uppstått felfunktion i
filterpump eller sandfilter, vilket har lett till höga
eller låga vattenflöden.
D. Installation av poolvärmare misslyckades.
E. Termosäkringen utlöste.
F.
Poolvärmaren fungerar inte.
A. Slangklämmorna är lösa.
B. Slangens O-ring är inte i rätt läge.
C. Slangen är trasig.
A. Filterpump eller sandfilter fungerar inte.
B. Filterpump eller sandfilter sönder.
A. Lampan är trasig.
A. Kontrollera strömkällan.
A. Kontrollera lysdioden för att se om värmaren fungerar.
B. Vi rekommenderar varmt användningen av Bestways
poolöverdrag.
C. Ersätt filterpumpen eller sandfiltret enligt anvisningarna i
manualen och utför underhållet enligt anvisningarna för
filterpumpen eller sandfiltret.
D. Installera om poolvärmaren i enlighet med anvisningarna.
E. Tryck på knappen “Reset” på poolvärmaren.
F.
För assistans, besök hjälpavdelningen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
A. Dra åt slangklämmorna.
B. Kontrollera om O-ringarna är skadade.
C. Slangen måste bytas ut.
A. Installera om filterpump eller sandfilter i enlighet med
anvisningarna.
B. Kontrollera och reparera filterpump eller sandfilter i
enlighet med anvisningarna i filterpumpens eller
sandfiltrets ägarmanual.
A. Uppvärmningslampan är trasig men värmaren fungerar
fortfarande.
RESET
TEST
3
1
RESET
TEST
4
RESET
TEST
RESET
TEST
2
ÅTERSTÄLLNINGSKNAPP
VIKTIGA INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING
Om vattentemperaturen inte har förändrats 4-5 timmar efter att värmesystemet aktiverades ska ett tunt föremål
användas för att trycka på ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN och starta om värmesystemet.
VIKTIGT! Värmesystemet kommer inte att vara i funktion om utomhustemper aturen är högre än 40°C (104°F) eller
om poolvärmaren befinner sig i direkt solljus. Under sådana villkor, var vänlig och invänta en svalare tid på dygnet
innan du trycker på ÅTERSTÄLLNINGSKNAPPEN och startar värmesystemet på nytt.
OBS: För att beställa reservdelar till poolvärmaren, ange komponentnummer och namn på beståndsdelen.
Bilderna är endast illustrationer: De visar inte den verkliga produkten. Inte i skala.
91
ANVÄNDNING
OBS: Kontrollera poolen så att den är korrekt installerad och försäkra
dig om att poolens inloppsventil och utloppsventil är helt och hållet
täckta med vatten innan filterpumpen eller sandfiltret sätts igång med
poolvärmaren. Se till att poolvärmaren och filterpumpen eller sandfiltret
är korrekt anslutna.
1. Starta filterpumpen eller sandfiltret med hjälp av användarmanualen.
2. När pumpen är i funktion, sätt i poolvärmarens stickkontakt i ett eluttag,
efter att en test med den portabla jordfelsbrytaren är utförd. LED lyser i
0,5 sekunder tillsammans med ett “pipljud” och LED visar .
3. Tryck på “POWER” knappen i 2 sekunder, LED sätts igång och
värmaren börjar fungera, LED visar .
4. Tryck på “POWER” knappen i 2 sekunder igen och poolvärmaren
stängs av.
OBS: När vattentemperaturen når maximal temperatur 40 °C (104 °F),
blir lysdioden grön.
OBS: Koppla aldrig in poolvärmaren innan filterpump eller sandfilter
kopplats in.
VARNING: För att undvika risk för elchock ska man kontrollera att
händerna är torra innan man sätter i kontakten till filterpump eller
sandfilter och poolvärmare.
OBS: För att undvika risk för elchock ska man undvika att använda
filterpump eller sandfilter och poolvärmare när det finns folk i poolen.
OBS: Låt inte poolvärmaren köra torr. Skador som uppstår vid torrkörning
av poolvärmaren täcks inte av garantin.
5. Glöm inte att koppla ifrån poolvärmaren först. Koppla aldrig ur
filterpump eller sandfilter medan poolvärmaren används.
6. Koppla från filterpump eller sandfilter och njut av varmt vatten i poolen!
UNDERHÅLL
VARNING: MAN SKA ALLTID KOPPLA FRÅN FÖRST
POOLVÄRMAREN OCH DÄREFTER FILTERPUMPEN INNAN MAN
UTFÖR NÅGOT UNDERHÅLLSARBETE, ANNARS FÖRELIGGER
RISK FÖR SKADA ELLER I VÄRSTA FALL DÖDSFALL.
1. Stoppa vattenflödet till filterpump eller sandfilter och poolvärmare:
a) Koppla från poolvärmaren och DÄREFTER filterpumpen eller
sandfiltret.
b) Lossa på slangklämmorna på poolens in- och utloppsslangar.
c) Sätt tillbaka skräpskärmarna med stoppluggar i poolens in- och
utsläppsventiler.
d) Se filterpumpens eller sandfiltrets ägarmanualer för information om
underhåll av filterpump/sandfilter.
2. När man utfört underhåll på filterpump eller sandfilter ska man sätta
tillbaka stoppluggarna med skräpnäten i poolens inlopps- och
utloppsventiler. Nu strömmar vattnet till filterpumpen eller sandfiltret
och poolvärmaren.
3. Använd apparaten som beskrivs i avsnittet Funktion i denna
bruksanvisning.
FÖRVARING
CAUTION: YOU MUST UNPLUG THE POOL HEATER AND THE
FILTER PUMP OR SAND FILTER BEFORE MAINTENANCE
BEGINS OR SEVERE RISK OF INJURY OR DEATH EXISTS.
För att undvika skador, måste poolutrustningen vinterhållas vid en
temperatur som inte får understiga 4°C (40°F).Om man låter vattnet
frysa till is, skadas poolvärmaren och garantin annulleras.
OBS: Värmaren får inte lämnas utomhus under längre tidsperioder. Då
den inte används, ska du förvara den på en sval, torr plats efter att ha
rengjort och torkat den.
1. Följ ovanstående anvisningar för att stoppa vattenflödet till
filterpumpen eller sandfiltret och poolvärmaren.
2. Koppla bort alla slangar.
3. Töm allt vatten ur poolvärmaren och rengör alla beståndsdelar noga.
4. Placera poolvärmaren på en sval, torr plats, utom räckhåll för barn.
Återställning
uppvärmning
1. Var noga att trycka på "Reset"-knappen på
poolvärmaren med hjälp av ett litet tunt föremål innan du
startar.
2. Om poolvärmaren inte värmer korrekt ska man trycka på dess
"Reset"-knapp.
RESET
Filterpump
Ovanmarkpool
Vattennivå
Sandfilter
P6124ASS16
P6124ASS16
B
A
P6176ASS16
Slang
P6005ASS16
O-ring
P6124ASS16
Slangklämmor
ANMÄRKNING:
• Tabellen ovan är endast avsedd som referens. Informationen gäller för en övertäckt pool med vatten vid 25 grader Celcius på en molnfri dag.
• Temperaturen på den omgivande luften och vattentemperaturen påverkar effekten på vattenuppvärmningen.
Tid för att öka med 1 grad
Celsius
Timmar
Poolstorlek
(Bestway pooler ovan mark)
Fast SetTM-pooler
Steel ProTM ovala pooler
Pooler med rund ram
Pooler med rektangulär ram
Hydrium oval pool
Hydrium pool
Hydrium pool
1.4
2.2
2.2
2.9
3.6
6.5
7.0
9.0
6.5
10.0
10.0
1.0
1.0
2.6
3.6
3.6
3.6
6.0
6.5
10.0
7.0
10.0
2.6
2.2
3.0
4.0
6.0
10.0
6.5
4.0
2.44m x 66cm (8' x 26")
2.74m x 76cm (9' x 30'')
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 91cm (12' x 36")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.07m (15' x 42")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
4.88m x 3.05m x 1.07m (16' x 10' x 42")
5.49m x 3.66m x 1.22m (18' x 12' x 48")
6.10m x 3.66m x 1.22m (20' x 12' x 48")
2.44m x 51cm (8' x 20")
2.44m x 61cm (8' x 24")
3.05m x 76cm (10' x 30")
3.05m x 1.00m (10' x 39.5")
3.30m x 1.02m (130” x 40")
3.66m x 76cm (12' x 30")
3.66m x 1.00m (12' x 39.5")
3.66m x 1.22m (12' x 48")
4.27m x 1.22m (14' x 48")
4.57m x 91cm (15' x 36")
4.57m x 1.22m (15' x 48")
2.87m x 2.01m x 1.00m (113" x 79" x 39.5")
3.00m x 2.01m x 66cm (118" x 79" x 26")
4.00m x 2.11m x 81cm (157" x 83" x 32")
4.04m x 2.01m x 1.00m (159" x 79" x 39.5")
4.12m x 2.01m x 1.22m (162" x 79" x 48")
4.88m x 3.66m x 1.22m (16' x 12' x 48'')
3.66m x 1.22m (12' x 48'')
3.05m x 1.22m (10' x 48'')
DRIFTSTIDTABELL
Tid för att öka
med 1 grad
Celsius
Timmar
Vattenkapacitet
(beräknad vid 90 % för
rampooler och 80 % for
Fast Set-pooler och ovala
Fast Set-pooler)
Gallon Liter
1,890
3,750
5,680
7,500
9,460
11,350
13,250
17,035
1.0
2.5
3.0
4.0
6.0
7.0
8.0
10.0
500
1,000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,500
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2022 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
Trademarks used in some countries under license from/
Marques utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter Lizenz der/
Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., Shanghai, China
Manufactured, distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway Europe S.p.a., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia
Tel: Australia: (+61) 2 9037 1388; New Zealand: 0800 142 101
Distributed in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL
Exported by/Exporté par/Exportado por/Exportiert von/Esportato da
Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited
Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong
www.bestwaycorp.com
303021302526
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Bestway 58259 Pool Heater El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario