Mr Coffee Concepts TC83D Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM®and MR. COFFEE®are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMETis a trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM®e MR. COFFEE®son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMETes una marca comercial de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Impreso en China P.N. 107676
On
Start
PM Hour Min Auto
Auto
Start
On
TC Series /
Serie de TC
User Manual
23
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Turn control, push button or switch to OFF and unplug from outlet when Coffeemaker or clock
are not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service
Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
S
UNBEAM
®
may cause hazards or injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect, turn any control to "OFF", then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow underneath the appliance.
14. THERMAL CARAFE USE AND CARE
Breakage may occur if the following instructions are not followed:
Use only Thermal Carafe specifically designed for
MR. COFFEE
®
models.
A. This Thermal Carafe is designed for use with your
MR. COFFEE
®
Coffeemaker and therefore must
never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave.
B. Do not use a cracked Thermal Carafe.
C. Do not clean the Thermal Carafe with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials
(See instructions for “Thermal Carafe Cleaning” on Page 7).
D. Avoid sharp blows, scratches, or rough handling.
E. Avoid sudden temperature changes for the glass liner. If the glass liner is hot,
do not add cold water. If the glass liner is cold, do not add hot water.
F. Do not disassemble the Thermal Carafe.
G. Do not place in dishwasher.
C
AUTION
:
To avoid risk of cuts or other injury, discard the Thermal Carafe immediately
if glass liner breaks. Do not push hand or fingers into Thermal Carafe, or force any objects
into carafe opening.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service
covers. No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized
personnel only. Opening the bottom service cover will void the warranty.
T
HIS
U
NIT
I
S FOR
H
OUSEHOLD
U
SE
O
NLY
S
PECIAL
C
ORD
S
ET
I
NSTRUCTIONS
1. A 3-foot power supply cord is provided with this unit.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be
at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other)
along with a “third prong” ground terminal
(for Model CBTC80 only)
.
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
I
F
S
ERVICE
I
S
R
EQUIRED
, D
O
N
OT
R
ETURN TO
Y
OUR
S
TORE
For Service, Call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
TOASSIST USINSERVING YOU, PLEASE HAVE THE
MODEL NUMBER
(TC80, TC81, TCX80, TCX81, TC83, TC83D, TCX83,
TCX85, CBTC80)
AND DATE OF PURCHASE AVAILABLE.
PLEASE DONOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE.
All repairs must be made an Authorized Sunbeam Service Center. Please call us for assistance
or for the location of the nearest Authorized Sunbeam Service Center.
We welcome your questions, comments or suggestions.
Please include your complete name, address and telephone number
so we can reach you if necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
23
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE MACHINE.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or machine in water or other liquid.
4. Close adult supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
5. Turn control, push button or switch to OFF and unplug from outlet when Coffeemaker or clock
are not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions,
or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Service
Center for examination, repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by
S
UNBEAM
®
may cause hazards or injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
10. Do not place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11. To disconnect, turn any control to "OFF", then remove plug from wall outlet.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of air flow underneath the appliance.
14. THERMAL CARAFE USE AND CARE
Breakage may occur if the following instructions are not followed:
Use only Thermal Carafe specifically designed for
MR. COFFEE
®
models.
A. This Thermal Carafe is designed for use with your
MR. COFFEE
®
Coffeemaker and therefore must
never be used on a rangetop or in any oven, including a microwave.
B. Do not use a cracked Thermal Carafe.
C. Do not clean the Thermal Carafe with cleansers, steel wool pads, or other abrasive materials
(See instructions for “Thermal Carafe Cleaning” on Page 7).
D. Avoid sharp blows, scratches, or rough handling.
E. Avoid sudden temperature changes for the glass liner. If the glass liner is hot,
do not add cold water. If the glass liner is cold, do not add hot water.
F. Do not disassemble the Thermal Carafe.
G. Do not place in dishwasher.
C
AUTION
:
To avoid risk of cuts or other injury, discard the Thermal Carafe immediately
if glass liner breaks. Do not push hand or fingers into Thermal Carafe, or force any objects
into carafe opening.
15. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove any service
covers. No user serviceable parts inside. Repair should be done by authorized
personnel only. Opening the bottom service cover will void the warranty.
T
HIS
U
NIT
I
S FOR
H
OUSEHOLD
U
SE
O
NLY
S
PECIAL
C
ORD
S
ET
I
NSTRUCTIONS
1. A 3-foot power supply cord is provided with this unit.
2. An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3. If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord must be
at least 10 amps and 120 volts. The resulting extended cord must be arranged so that
it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children
or tripped over accidentally.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other)
along with a “third prong” ground terminal
(for Model CBTC80 only)
.
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet
only
one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug.
If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug
in any way.
I
F
S
ERVICE
I
S
R
EQUIRED
, D
O
N
OT
R
ETURN TO
Y
OUR
S
TORE
For Service, Call 1-800 MR COFFEE (1-800-672-6333)
TOASSIST USINSERVING YOU, PLEASE HAVE THE
MODEL NUMBER
(TC80, TC81, TCX80, TCX81, TC83, TC83D, TCX83,
TCX85, CBTC80)
AND DATE OF PURCHASE AVAILABLE.
PLEASE DONOT RETURN THIS APPLIANCE TO YOUR STORE.
All repairs must be made an Authorized Sunbeam Service Center. Please call us for assistance
or for the location of the nearest Authorized Sunbeam Service Center.
We welcome your questions, comments or suggestions.
Please include your complete name, address and telephone number
so we can reach you if necessary.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION AND USE
BEFORE FIRST USE
Before using your Coffeemaker for the first time, wash Thermal Carafe, lid and removable
brew basket using a mild, non-abrasive detergent and water. Rinse each thoroughly.
Follow steps 4-6 (Brewing Coffee) using water, to clean the inside of your Coffeemaker.
BREWING COFFEE
If the clock display is flashing, refer to section (setting the clock) before continuing.
1.
Open the swivel filter basket holder to your right and remove the black inner filter basket.
Insert a M
R
. C
OFFEE
®brand 8-12 cup basket paper filter into the black inner filter basket.
2. Add desired amount of coffee according to the coffee measurement chart found on
Page 6. Shake lightly to level coffee, and return the black inner filter basket to the
swivel basket filter holder, and swing closed.
3.
Be sure the paper filter is properly centered before closing the swivel filter basket holder.
4. Fill the water reservoir with cold tap water to desired capacity as indicated by the water
window on the side of the Coffeemaker. (1 cup equals 5 ounces)
IMPORTANT:
To achieve the best performance of the Thermal Carafe, rinse the Thermal Carafe
with HOT tap water before brewing. This will yield a HOTTER cup of coffee.
5. While brewing, the brew through lid must be on the Thermal Carafe, and you must
have the BREW and POUR arrow aligned with the spout. Place the empty Thermal
Carafe onto the warmer plate.
6. Plug the power cord into an outlet. For a push button model, to start the brew cycle
press and release the select button firmly until the red “ON” light is lit. For a clock
model, just press the select button and the red “ON” light will go on.
7. When coffee stops flowing, the brewing cycle is complete.
8. When the brewing cycle is completed, the push button
and clock models will shut-off automatically.
The indicator light will go out to let you know
the brewing cycle is completed.
9. To pour coffee once the brewing process is complete,
make sure the BREW and POUR arrow of the lid is
aligned with the spout. Place thumb on the thumb
tab area of the lid and pour. Once pouring is complete
align the closed arrow of the lid to the spout of the
Thermal Carafe (See Figure 1).
10. When cooled, carefully remove the black inner filter
basket and discard the used grounds and filter.
Rinse the filter basket and replace.
5
4
INTRODUCTION
CONGRATULATIONS!
You are the owner of a
MR. COFFEE®THERMAL GOURMET
, 8-Cup Thermal Carafe
Coffeemaker.
The Thermal Carafe allows coffee to stay hot and fresh for up to four hours. The portable
Thermal Carafe can go from countertop to tabletop and will not mar or burn surfaces.
A Thermal Carafe-activated Pause ‘n Serve drip-stop valve allows you up to 30 seconds to sample a cup
while the coffee is still brewing.
The TCX83 Model features a Programmable Timer.
Please read all of the instructions in this booklet carefully before you begin to use this appliance.
Proper care and maintenance will ensure the long life of this appliance and its trouble-free operation.
Save these instructions and refer to them often for cleaning and care tips.
DIAGRAM OF PARTS
D
UST
C
OVER
W
ATER
R
ESERVOIR
R
EMOVABLE
F
ILTER
B
ASKET
S
WIVEL
F
ILTER
B
ASKET
H
OLDER
T
HERMAL
C
ARAFE
D
UST
C
OVER
W
ATER
R
ESERVOIR
R
EMOVABLE
F
ILTER
B
ASKET
S
WIVEL
F
ILTER
B
ASKET
H
OLDER
T
HERMAL
C
ARAFE
C
LOCK
M
ODEL
TCX83/B
LACK
/C
HROME
TCX85/B
LACK
/S
TAINLESS
S
TEEL
TCX80/W
HITE
/W
HITE
TCX81/B
LACK
/B
LACK
P
USH
B
UTTON
M
ODELS
TC80/W
HITE
TC81/B
LACK
TC83/B
LACK
/C
HROME
TC83D/B
LACK
CBTC80/W
HITE
PLACE THUMB ONTHUMB TAB
BEFORE POURING
FIGURE 1
OPERATION AND USE
BEFORE FIRST USE
Before using your Coffeemaker for the first time, wash Thermal Carafe, lid and removable
brew basket using a mild, non-abrasive detergent and water. Rinse each thoroughly.
Follow steps 4-6 (Brewing Coffee) using water, to clean the inside of your Coffeemaker.
BREWING COFFEE
If the clock display is flashing, refer to section (setting the clock) before continuing.
1.
Open the swivel filter basket holder to your right and remove the black inner filter basket.
Insert a M
R
. C
OFFEE
®brand 8-12 cup basket paper filter into the black inner filter basket.
2. Add desired amount of coffee according to the coffee measurement chart found on
Page 6. Shake lightly to level coffee, and return the black inner filter basket to the
swivel basket filter holder, and swing closed.
3.
Be sure the paper filter is properly centered before closing the swivel filter basket holder.
4. Fill the water reservoir with cold tap water to desired capacity as indicated by the water
window on the side of the Coffeemaker. (1 cup equals 5 ounces)
IMPORTANT:
To achieve the best performance of the Thermal Carafe, rinse the Thermal Carafe
with HOT tap water before brewing. This will yield a HOTTER cup of coffee.
5. While brewing, the brew through lid must be on the Thermal Carafe, and you must
have the BREW and POUR arrow aligned with the spout. Place the empty Thermal
Carafe onto the warmer plate.
6. Plug the power cord into an outlet. For a push button model, to start the brew cycle
press and release the select button firmly until the red “ON” light is lit. For a clock
model, just press the select button and the red “ON” light will go on.
7. When coffee stops flowing, the brewing cycle is complete.
8. When the brewing cycle is completed, the push button
and clock models will shut-off automatically.
The indicator light will go out to let you know
the brewing cycle is completed.
9. To pour coffee once the brewing process is complete,
make sure the BREW and POUR arrow of the lid is
aligned with the spout. Place thumb on the thumb
tab area of the lid and pour. Once pouring is complete
align the closed arrow of the lid to the spout of the
Thermal Carafe (See Figure 1).
10. When cooled, carefully remove the black inner filter
basket and discard the used grounds and filter.
Rinse the filter basket and replace.
5
4
INTRODUCTION
CONGRATULATIONS!
You are the owner of a
MR. COFFEE®THERMAL GOURMET
, 8-Cup Thermal Carafe
Coffeemaker.
The Thermal Carafe allows coffee to stay hot and fresh for up to four hours. The portable
Thermal Carafe can go from countertop to tabletop and will not mar or burn surfaces.
A Thermal Carafe-activated Pause ‘n Serve drip-stop valve allows you up to 30 seconds to sample a cup
while the coffee is still brewing.
The TCX83 Model features a Programmable Timer.
Please read all of the instructions in this booklet carefully before you begin to use this appliance.
Proper care and maintenance will ensure the long life of this appliance and its trouble-free operation.
Save these instructions and refer to them often for cleaning and care tips.
DIAGRAM OF PARTS
D
UST
C
OVER
W
ATER
R
ESERVOIR
R
EMOVABLE
F
ILTER
B
ASKET
S
WIVEL
F
ILTER
B
ASKET
H
OLDER
T
HERMAL
C
ARAFE
D
UST
C
OVER
W
ATER
R
ESERVOIR
R
EMOVABLE
F
ILTER
B
ASKET
S
WIVEL
F
ILTER
B
ASKET
H
OLDER
T
HERMAL
C
ARAFE
C
LOCK
M
ODEL
TCX83/B
LACK
/C
HROME
TCX85/B
LACK
/S
TAINLESS
S
TEEL
TCX80/W
HITE
/W
HITE
TCX81/B
LACK
/B
LACK
P
USH
B
UTTON
M
ODELS
TC80/W
HITE
TC81/B
LACK
TC83/B
LACK
/C
HROME
TC83D/B
LACK
CBTC80/W
HITE
PLACE THUMB ONTHUMB TAB
BEFORE POURING
FIGURE 1
S
UGGESTED
C
LEANING
I
NTERVAL
TYPE OF WATER CLEANING FREQUENCY
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
7
6
11. To make another Thermal Carafe of coffee, repeat steps 1 through 9.
12. Be sure to turn your clock Coffeemaker OFF when the Thermal Carafe is empty and
you are no longer using your Coffeemaker. Unplug the power cord when not using
the Coffeemaker or clock.
WARNING:To avoid risk of personal injury or damage to property as a result of overflow,
be sure the Thermal Carafe is squarely centered under the brew basket during the
brewing cycle.
W
ARNING
:Brewed coffee and grounds, both in brew basket and Thermal Carafe, are very hot.
Handle with care to avoid scalding. If brew basket overflows, or if brew basket fails to drain
into Thermal Carafe during brew cycle, do not open or handle basket. Unplug Coffeemaker
and wait for contents to cool before handling.
C
OFFEE
M
EASUREMENT
C
HART
FOR BEST RESULTS, USE DRIP GRIND RECOMMENDED FOR AUTOMATIC DRIP COFFEEMAKERS.
AUTOMATIC BREWING PAUSE NSERVE
Our Brewing Pause ‘n Serve feature allows you up to 30 seconds to pour a cup while the
coffee is still brewing. It also prevents any remaining coffee in the brew basket from
dripping onto the warmer plate once brew cycle is complete.
WARNING:To prevent injury from hot overflow, replace Thermal Carafe within 30 seconds
if removed during brewing. If the Thermal Carafe is not replaced within
30 seconds, the filter basket will fill with water and overflow.
AUTOMATIC SHUT-OFF
S
WITCH
M
ODELS
O
NLY
When the brewing cycle is completed, the push button models will shut-off automatically.
The indicator light will go out to let you know the brewing cycle is completed.
P
ROGRAMMABLE
M
ODELS
O
NLY
Your Coffeemaker is designed to automatically shut-off after coffee has brewed.
NOTE:
The Thermal
Carafe is designed to keep your coffee hot and fresh for 4 hours
without a warmer plate on both the Clock Model and the Push Button Model.
CLEANING
Your Coffeemaker must be cleaned when you begin to notice excessive steaming or the
brewing time increases considerably. This condition is caused by a build-up of lime and
mineral deposits from your water. If the pumping action stops before all the water has been
pumped out of the machine, the appliance requires cleaning.
1. Pour one quart of undiluted white household vinegar into your Coffeemaker.
2. Place a paper filter into the filter basket and close the filter basket.
3. Place the empty Thermal Carafe on the warming plate and turn the Coffeemaker ON.
When approximately three cups have flowed through, turn the Coffeemaker OFF
and let stand for 1/2 hour.
4. After 1/2 hour, pour the vinegar back into the Coffeemaker.
5. Place the empty Thermal Carafe on the warming plate. Turn the Coffeemaker ON
and let all of the vinegar flow through.
6. Discard the vinegar and the paper filter.
7. To flush out all traces of vinegar, fill the water reservoir full of tap water, turn
Coffeemaker ON, and allow it all to cycle through.
8. Discard the water and turn the Coffeemaker OFF. Repeat Steps 7 and 8.
T
HERMAL
C
ARAFE
C
LEANING
Do not shock glass liner by filling with water that is too hot or too cold. Use warm soapy
water to clean inside of Thermal Carafe and air dry. Do not immerse in water. Do not
remove glass liner for cleaning or any purpose. Thermal Carafe is not dishwasher safe.
The frequency of cleaning depends on the hardness of water used.
The following table gives a suggested cleaning schedule.
To Brew Use This Amount of Ground Coffee
8 cups 7 tablespoons or 3-1/2 scoops
6 cups 6 tablespoons or 3 scoops
4 cups 5 tablespoons or 2-1/2 scoops
2 cups 3 tablespoons or 1-1/2 scoops
two level tablespoons = one level scoop
one cup = five ounces brewed coffee
S
UGGESTED
C
LEANING
I
NTERVAL
TYPE OF WATER CLEANING FREQUENCY
Soft Water Every 80 Brew Cycles
Hard Water Every 40 Brew Cycles
7
6
11. To make another Thermal Carafe of coffee, repeat steps 1 through 9.
12. Be sure to turn your clock Coffeemaker OFF when the Thermal Carafe is empty and
you are no longer using your Coffeemaker. Unplug the power cord when not using
the Coffeemaker or clock.
WARNING:To avoid risk of personal injury or damage to property as a result of overflow,
be sure the Thermal Carafe is squarely centered under the brew basket during the
brewing cycle.
W
ARNING
:Brewed coffee and grounds, both in brew basket and Thermal Carafe, are very hot.
Handle with care to avoid scalding. If brew basket overflows, or if brew basket fails to drain
into Thermal Carafe during brew cycle, do not open or handle basket. Unplug Coffeemaker
and wait for contents to cool before handling.
C
OFFEE
M
EASUREMENT
C
HART
FOR BEST RESULTS, USE DRIP GRIND RECOMMENDED FOR AUTOMATIC DRIP COFFEEMAKERS.
AUTOMATIC BREWING PAUSE NSERVE
Our Brewing Pause ‘n Serve feature allows you up to 30 seconds to pour a cup while the
coffee is still brewing. It also prevents any remaining coffee in the brew basket from
dripping onto the warmer plate once brew cycle is complete.
WARNING:To prevent injury from hot overflow, replace Thermal Carafe within 30 seconds
if removed during brewing. If the Thermal Carafe is not replaced within
30 seconds, the filter basket will fill with water and overflow.
AUTOMATIC SHUT-OFF
S
WITCH
M
ODELS
O
NLY
When the brewing cycle is completed, the push button models will shut-off automatically.
The indicator light will go out to let you know the brewing cycle is completed.
P
ROGRAMMABLE
M
ODELS
O
NLY
Your Coffeemaker is designed to automatically shut-off after coffee has brewed.
NOTE:
The Thermal
Carafe is designed to keep your coffee hot and fresh for 4 hours
without a warmer plate on both the Clock Model and the Push Button Model.
CLEANING
Your Coffeemaker must be cleaned when you begin to notice excessive steaming or the
brewing time increases considerably. This condition is caused by a build-up of lime and
mineral deposits from your water. If the pumping action stops before all the water has been
pumped out of the machine, the appliance requires cleaning.
1. Pour one quart of undiluted white household vinegar into your Coffeemaker.
2. Place a paper filter into the filter basket and close the filter basket.
3. Place the empty Thermal Carafe on the warming plate and turn the Coffeemaker ON.
When approximately three cups have flowed through, turn the Coffeemaker OFF
and let stand for 1/2 hour.
4. After 1/2 hour, pour the vinegar back into the Coffeemaker.
5. Place the empty Thermal Carafe on the warming plate. Turn the Coffeemaker ON
and let all of the vinegar flow through.
6. Discard the vinegar and the paper filter.
7. To flush out all traces of vinegar, fill the water reservoir full of tap water, turn
Coffeemaker ON, and allow it all to cycle through.
8. Discard the water and turn the Coffeemaker OFF. Repeat Steps 7 and 8.
T
HERMAL
C
ARAFE
C
LEANING
Do not shock glass liner by filling with water that is too hot or too cold. Use warm soapy
water to clean inside of Thermal Carafe and air dry. Do not immerse in water. Do not
remove glass liner for cleaning or any purpose. Thermal Carafe is not dishwasher safe.
The frequency of cleaning depends on the hardness of water used.
The following table gives a suggested cleaning schedule.
To Brew Use This Amount of Ground Coffee
8 cups 7 tablespoons or 3-1/2 scoops
6 cups 6 tablespoons or 3 scoops
4 cups 5 tablespoons or 2-1/2 scoops
2 cups 3 tablespoons or 1-1/2 scoops
two level tablespoons = one level scoop
one cup = five ounces brewed coffee
9
8
PM AUTO
ON
HOUR MIN AUTO SELECT
RED GREEN
HOUR MINUTE AUTO SELECT “ON”“AUTO
CLOCK SET SET SET SET LIGHT LIGHT
S
ETTING THE
C
LOCK AND
T
IMER
(Clock Models Only)
N
OTE
:You do not have to set your clock before the Coffeemaker will operate. It is necessary
to plug in the power cord. Press the select button and the red “ON” light will activate.
S
ETTING THE
C
LOCK
1. Plug the power cord into your electrical outlet. The clock display will flash until you set
the time.
2.
Alternately press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach the current time.
The PM indicator in the display will illuminate to indicate PM.
P
RE
-S
ET THE
B
REWING
T
IME
Press and hold the AUTO button while setting the desired brew time with the HOUR and
MINUTE buttons. The word BREW will illuminate along with AM/PM indicator light
to indicate brew start time.
A
UTOMATICALLY
B
REW AT THE
P
RE
-S
ET
T
IME
1. Follow steps 1 through 5 in “BREWING COFFEE” on Page 5.
2. Push the select button until the word AUTO appears in the display.
3. Brewing will begin at the time you have preset, and the coffee will remain hot and fresh
for 4 hours.
T
O
R
ESET
A
UTO
B
REW AT
P
RE
-S
ET
T
IMEZ
The programmable timer will NOT automatically brew the next day if left in the AUTO
position after its last use. This is a safety feature. In order to brew coffee automatically
the next day, reset AUTO BREW by pushing the select button until the word AUTO appears
in the display.
T
ROUBLESHOOTING
P
OTENTIAL
P
ROBLEMS
P
ROBABLE
C
AUSE
“ON” LIGHT DOES NOT ILLUMINATE • Unplugged
• Power outage
COFFEE IS NOT BREWING • Unplugged
• Power outage
• The water reservoir is empty;
check water window
• The filter basket is not properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER • No grounds in filter basket
COFFEEMAKER BREWS SLOWLY • Coffeemaker needs cleaning
FILTER BASKET OVERFLOWS • The filter basket is not properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
• Carafe lid not on carafe
• Too many grounds placed in filter
• Carafe was removed from warming plate
longer than 30 seconds
BURNING COFFEE SMELL • Coffee was spilled on a warming plate
COFFEE IS NOT HOT • Power outage
COFFEE TASTES BAD • Coffee ground other than for automatic-
drip Coffeemaker was used
• Ground coffee-to-water ratio was unbalanced
GROUNDS ARE IN COFFEE • Paper filter not properly seated in basket
• Filter overflowed
Questions? You can call us toll-free at 1-800-672-6333.
9
8
RED GREEN
HOUR MINUTE AUTO SELECT “ON”“AUTO
CLOCK SET SET SET SET LIGHT LIGHT
S
ETTING THE
C
LOCK AND
T
IMER
(Clock Models Only)
N
OTE
:You do not have to set your clock before the Coffeemaker will operate. It is necessary
to plug in the power cord. Press the select button and the red “ON” light will activate.
S
ETTING THE
C
LOCK
1. Plug the power cord into your electrical outlet. The clock display will flash until you set
the time.
2.
Alternately press and hold the HOUR and MINUTE buttons until you reach the current time.
The PM indicator in the display will illuminate to indicate PM.
P
RE
-S
ET THE
B
REWING
T
IME
Press and hold the AUTO button while setting the desired brew time with the HOUR and
MINUTE buttons. The word BREW will illuminate along with AM/PM indicator light
to indicate brew start time.
A
UTOMATICALLY
B
REW AT THE
P
RE
-S
ET
T
IME
1. Follow steps 1 through 5 in “BREWING COFFEE” on Page 5.
2. Push the select button until the word AUTO appears in the display.
3. Brewing will begin at the time you have preset, and the coffee will remain hot and fresh
for 4 hours.
T
O
R
ESET
A
UTO
B
REW AT
P
RE
-S
ET
T
IMEZ
The programmable timer will NOT automatically brew the next day if left in the AUTO
position after its last use. This is a safety feature. In order to brew coffee automatically
the next day, reset AUTO BREW by pushing the select button until the word AUTO appears
in the display.
T
ROUBLESHOOTING
P
OTENTIAL
P
ROBLEMS
P
ROBABLE
C
AUSE
“ON” LIGHT DOES NOT ILLUMINATE • Unplugged
• Power outage
COFFEE IS NOT BREWING • Unplugged
• Power outage
• The water reservoir is empty;
check water window
• The filter basket is not properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
COFFEEMAKER ONLY BREWS WATER • No grounds in filter basket
COFFEEMAKER BREWS SLOWLY • Coffeemaker needs cleaning
FILTER BASKET OVERFLOWS • The filter basket is not properly inserted
• Carafe is not placed all the way
on the warming plate
• Carafe lid not on carafe
• Too many grounds placed in filter
• Carafe was removed from warming plate
longer than 30 seconds
BURNING COFFEE SMELL • Coffee was spilled on a warming plate
COFFEE IS NOT HOT • Power outage
COFFEE TASTES BAD • Coffee ground other than for automatic-
drip Coffeemaker was used
• Ground coffee-to-water ratio was unbalanced
GROUNDS ARE IN COFFEE • Paper filter not properly seated in basket
• Filter overflowed
Questions? You can call us toll-free at 1-800-672-6333.
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato
en el agua ni en otro líquido.
4.
Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños.
5.
El botón o el interruptor del control de la vuelta a OFF y desenchufa del enchufe cuando la Cafetera
o
el reloj no es adentro uso y antes de limpiar. Permita para refrescarse antes de poner encendido o
de sacar piezas y antes de limpiar la aplicación
.
6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato
haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que
S
UNBEAM
®no recomienda puede ser peligroso y ocasionar lesiones.
8. No la use a la intemperie. Esta aparato es para uso doméstico sólamente.
9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto
con superficies calientes.
10.
No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno caliente.
11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared.
12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado.
13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire
por debajo del aparato.
14.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA TÉRMICA
Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos
MR. COFFEE
®
.
A. Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera
MR. COFFEE
®
, por lo que
nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas.
B.
No use una
Jarra Térmica
rajada
.
C. No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
(Vea la Página 15 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica”)
D. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
E. Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio. Si el revestimiento
de vidrio está caliente, no agregue agua fría. Si el revestimiento de vidrio está frío,
no agregue agua caliente.
F. No desarme la Jarra Térmica.
G. No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos.
C
UIDADO
:
Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo de lesión,
deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el revestimiento de vidrio se rompe.
No introduzca las manos o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca
ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra.
15.
A
DVERTENCIA
:
Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las
cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser
hechas solamente por el personal autorizado. El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía.
ESTE APARATO ESPARAUSO DOMÉSTICO SÓLAMENTE
10
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Service
Center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the nearest Authorized Sunbeam
Service Center by calling
1 800 672-6333
. If a Service Center is not conveniently located, attach a
tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the
problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by
UPS or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in Canada –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1 800 672-6333.
11
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones personales, incluyendo lo siguiente:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO.
2. No toque las superficies calientes. Use las manijas o los botones.
3. Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja el cordón, las clavijas ni el aparato
en el agua ni en otro líquido.
4.
Una supervisión cercana de un adulto es necesaria cuando este aparato se usa donde hay niños.
5.
El botón o el interruptor del control de la vuelta a OFF y desenchufa del enchufe cuando la Cafetera
o
el reloj no es adentro uso y antes de limpiar. Permita para refrescarse antes de poner encendido o
de sacar piezas y antes de limpiar la aplicación
.
6. No opere ningún aparato que tenga la clavija o el cordón dañado, o después de que el aparato
haya funcionado mal, o que se haya descompuesto. Regrese el aparato al centro de servicio
autorizado más cercano para que lo examinen, reparen o ajusten.
7. El uso de accesorios que
S
UNBEAM
®no recomienda puede ser peligroso y ocasionar lesiones.
8. No la use a la intemperie. Esta aparato es para uso doméstico sólamente.
9. No deje que el cordón cuelgue del borde de la mesa o del fregadero, ni que esté en contacto
con superficies calientes.
10.
No coloque este aparato en o cerca de una hornilla caliente de gas o eléctrica ni de un horno caliente.
11. Para desconectarla, desenchufe la clavija del tomacorriente de la pared.
12. No use el aparato para otro fin para el que fue diseñado.
13. Usela solamente en una superficie dura, horizontal para evitar la interrupción del flujo de aire
por debajo del aparato.
14.
USO Y CUIDADO DE LA JARRA TÉRMICA
Se puede romper la Jarra Térmica si no se siguen las siguientes instrucciones:
Use sólamente la Jarra Térmica diseñada específicamente para los modelos
MR. COFFEE
®
.
A. Esta Jarra Térmica está diseñada para usarse con su Cafetera
MR. COFFEE
®
, por lo que
nunca se deberá usar en la hornilla de la estufa, el horno, ni el horno de microondas.
B.
No use una
Jarra Térmica
rajada
.
C. No limpie la Jarra Térmica con limpiadores, fibras ni otros materiales abrasivos.
(Vea la Página 15 – “Instrucciones para Limpiar la Jarra Térmica”)
D. Evite golpearla, rayarla o tratarla con rudeza.
E. Evite los cambios repentinos de temperatura en el revestimiento de vidrio. Si el revestimiento
de vidrio está caliente, no agregue agua fría. Si el revestimiento de vidrio está frío,
no agregue agua caliente.
F. No desarme la Jarra Térmica.
G. No lave la Jarra Térmica en la lavadora de platos.
C
UIDADO
:
Para evitar el riesgo de cortaduras o de cualquier otro tipo de lesión,
deseche inmediatamente la Jarra Térmica si el revestimiento de vidrio se rompe.
No introduzca las manos o dedos dentro de la Jarra Térmica, tampoco introduzca
ningún objeto forzándolo por la abertura de la jarra.
15.
A
DVERTENCIA
:
Para disminuir los riesgos de incendio o de descarga eléctrica, no quite las
cubiertas. El usuario no debe dar servicio a las partes de adentro. Las reparaciones deben ser
hechas solamente por el personal autorizado. El abrir la cubierta de la base invalidará la garantía.
ESTE APARATO ESPARAUSO DOMÉSTICO SÓLAMENTE
10
1-YEAR LIMITED WARRANTY
Sunbeam Products, Inc. (“Sunbeam”) warrants that for a period of ONE year from the date of purchase,
this product will be free from defects in material and workmanship. Sunbeam, at its option, will repair or
replace this product or any component of the product found to be defective during this warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the product is no
longer available, replacement may be made with a similar product of equal or greater value. This is your
exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail purchase and is not
transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is required to obtain warranty performance.
Sunbeam dealers, service centers or retail stores selling Sunbeam products do not have the right to alter,
modify or any way change the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following:
negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other than Sunbeam or an Authorized Service
Center. Further, the warranty does not cover Acts of God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
Sunbeam shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach of any
express or implied warranty. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose is limited in duration to the duration of the above
warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations of
exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have
other rights that vary from state to state or province to province.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE
Take the product to an Authorized Sunbeam Service Center. You can find the nearest Authorized Sunbeam
Service Center by calling
1 800 672-6333
. If a Service Center is not conveniently located, attach a
tag to the product that includes your name, address, daytime telephone number and description of the
problem. Include a copy of the original sales receipt. Carefully package the product and send either by
UPS or Parcel Post with shipping and insurance prepaid to:
For products purchased in Canada –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
If you have any questions regarding this warranty please call
1 800 672-6333.
13
12
I
NTRODUCCIÓN
¡F
ELICITACIONES
!
Usted es dueño de una Cafetera de Jarra Térmica para 8 Tazas, THERMAL GOURMET
de MR. COFFEE®
. La Jarra Térmica permite que el café se mantenga caliente y fresco hasta por cuatro horas.
La Jarra Térmica portátil puede llevarse del mostrador de la cocina a la mesa y no dañará ni quemará
las superficies. Una Jarra Térmica activada con la válvula Pause ‘n Serve que evita derrames, le permite
servir una taza de café durante 30 seg., mientras el ciclo de preparación se encuentra todavía en proceso.
El Modelo TCX83 ofrece la función de Reloj Programable.
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones que se indican en este manual antes de comenzar
a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán al aparato una larga duración
y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas frecuentemente para
relacionarse los consejos de limpieza y cuidado.
DIAGRAMA DE LAS PARTES
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
MODELOS DEL BOTÓN
TC80/B
LANCO
TC81/N
EGRO
TC83/N
EGRO
/C
HROMO
TC83D/N
EGRO
CBTC80/B
LANCO
M
ODELO
R
ELOJ
TCX83/N
EGRO
/C
HROMO
TCX85/N
EGRO
/A
CERO
I
NOXIDABLE
TCX80/B
LANCO
/B
LANCO
TCX81/N
EGRO
/N
EGRO
INSTRUCCIONES ESPECIALES PAR PONER EL CORDON
1. Una cuerda de la fuente de alimentación uno metro se proporciona este aparato.
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.
3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser
de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que
no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra)
y una terminal de conexión a tierra de tres puntas
(para
Modelo CBTC80 únicamente).
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
esta clavija se conectará aun
tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si la clavija no entra totalmente
en el tomacorriente, inviértala. Si todavía
no entra, contacte a un electricista calificado. No modifique la clavija
de ninguna forma.
S
I
R
EQUIERE
S
ERVICIO
,
NO LA
R
EGRESE A
S
U
T
IENDA
Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
P
ARA QUE
N
OS
A
YUDE A
S
ERVIRLE
,
S
ÍRVASE
T
ENER A
M
ANO EL
N
ÚMERO DEL
M
ODELO
(TC80, TC81, TCX80, TCX81, TC83, TC83D,
TCX83
, TCX85, CBTC80
)
YLA
F
ECHA DE
C
OMPRA
.
FAVOR NOVUELVA ESTE APARATO A SUALMACÉN.
Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
.
Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
más cercano.
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.
Incluya por favor su nombre, dirección y número de teléfono completo
así que podemos alcanzarle en caso de necesidad.
C
ONSERVE
E
STAS
I
NSTRUCCIONES
13
12
I
NTRODUCCIÓN
¡F
ELICITACIONES
!
Usted es dueño de una Cafetera de Jarra Térmica para 8 Tazas, THERMAL GOURMET
de MR. COFFEE®
. La Jarra Térmica permite que el café se mantenga caliente y fresco hasta por cuatro horas.
La Jarra Térmica portátil puede llevarse del mostrador de la cocina a la mesa y no dañará ni quemará
las superficies. Una Jarra Térmica activada con la válvula Pause ‘n Serve que evita derrames, le permite
servir una taza de café durante 30 seg., mientras el ciclo de preparación se encuentra todavía en proceso.
El Modelo TCX83 ofrece la función de Reloj Programable.
Por favor lea cuidadosamente todas las instrucciones que se indican en este manual antes de comenzar
a usar este aparato. El cuidado y mantenimiento adecuados le asegurarán al aparato una larga duración
y un funcionamiento sin problemas. Conserve estas instrucciones y consúltelas frecuentemente para
relacionarse los consejos de limpieza y cuidado.
DIAGRAMA DE LAS PARTES
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
C
UBIERTA PARA EL
P
OLVO
V
ENTANA DE
A
GUA
C
ANASTA DE
F
ILTRO
R
EMOVIBLE
S
OPORTE
G
IRATORIO DE LA
C
ANASTA
DE
F
ILTRO
G
ARRAFA
T
HERMAL
MODELOS DEL BOTÓN
TC80/B
LANCO
TC81/N
EGRO
TC83/N
EGRO
/C
HROMO
TC83D/N
EGRO
CBTC80/B
LANCO
M
ODELO
R
ELOJ
TCX83/N
EGRO
/C
HROMO
TCX85/N
EGRO
/A
CERO
I
NOXIDABLE
TCX80/B
LANCO
/B
LANCO
TCX81/N
EGRO
/N
EGRO
INSTRUCCIONES ESPECIALES PAR PONER EL CORDON
1. Una cuerda de la fuente de alimentación uno metro se proporciona este aparato.
2. Se puede comprar y usar una extensión si se tiene cuidado.
3. Si se usa una extensión, la clasificación eléctrica que viene marcada en el cordón debe ser
de por lo menos 10 Ampers y 120 Volts. La extensión se debe arreglar de tal manera que
no cuelgue del fregadero ni de la mesa donde los niños puedan jalarlo o la gente se tropiece.
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una cuchilla es más ancha
que la otra)
y una terminal de conexión a tierra de tres puntas
(para
Modelo CBTC80 únicamente).
Para disminuir el riesgo de descarga eléctrica,
esta clavija se conectará aun
tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si la clavija no entra totalmente
en el tomacorriente, inviértala. Si todavía
no entra, contacte a un electricista calificado. No modifique la clavija
de ninguna forma.
S
I
R
EQUIERE
S
ERVICIO
,
NO LA
R
EGRESE A
S
U
T
IENDA
Llame al 1-800-MR COFFEE (1-800-672-6333)
P
ARA QUE
N
OS
A
YUDE A
S
ERVIRLE
,
S
ÍRVASE
T
ENER A
M
ANO EL
N
ÚMERO DEL
M
ODELO
(TC80, TC81, TCX80, TCX81, TC83, TC83D,
TCX83
, TCX85, CBTC80
)
YLA
F
ECHA DE
C
OMPRA
.
FAVOR NOVUELVA ESTE APARATO A SUALMACÉN.
Todas las reparaciones se deben hacer por un Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
.
Sírvase llamarnos para asistirle o para informarle el lugar del Centro de Servicio Autorizado
S
UNBEAM
más cercano.
Nos complace recibir sus preguntas, comentarios o sugerencias.
Incluya por favor su nombre, dirección y número de teléfono completo
así que podemos alcanzarle en caso de necesidad.
C
ONSERVE
E
STAS
I
NSTRUCCIONES
15
14
11. Para preparar otra Jarra Térmica de café, repita los pasos del 1 al 9.
12. Asegúrese de apagar el reloj de su Cafetera cuando la Jarra Térmica esté vacía y
cuando ya no esté usando su Cafetera. Desconecte el cordón eléctrico cuando la
Cafetera o el reloj no se encuentren en uso.
A
DVERTENCIA
:
Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa
de un derrame, asegúrese que la Jarra Térmica esté bien centrada debajo de la canastilla de
colado durante el ciclo de colado.
A
DVERTENCIA
:
El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la Jarra Térmica
están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames de la
canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la Jarra Térmica durante el ciclo de
colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la Cafetera y espere que se enfríe el
contenido antes de manipularla.
C
UADRO DE
M
EDICIÓN DE
C
AFÉ
Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo
V
ÁLVULA DE
P
AUSA DE
G
OTEO
A
UTOMÁTICA
P
AUSE
N
S
ERVE
Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza durante
el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado
caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado.
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a colocar
l
a Jarra Térmica en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado.
Si la Jarra Térmica no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla
de colado podrá llenarse y derramarse.
Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido
8 tazas 7 cucharadas ó 3-1/2 medidas
6 tazas 6 cucharadas ó 3 medidas
4 tazas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
2 tazas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
1 taza = 5 oncas café preparada
OPERACIÓN Y USO
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar su Cafetera por primera vez, lave la Jarra Térmica, la tapa, y la canastilla
de colado removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos
del 4 al 6 (Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su Cafetera.
COLADO DEL CAFÉ
Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes de continuar.
1. Abra la canastilla giratoria a su izquierda. Inserte un filtro de marca
M
R
. C
OFFEE
®
de 8 a 12 tazas en la canastilla de colado negra interior.
2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café
en la Página 14. Golpee ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar
la canastilla de colado.
4. Llene la Jarra Térmica con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las
marcas laterales, (1 taza es igual a 5 onzas).
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor
desempeño de la Jarra Térmica, enjuague ésta con agua CALIENTE. Esto rendirá
una taza de café MÁS CALIENTE.
5. Mientras prepara café, la tapa de preparación debe encontrarse sobre la Jarra Térmica y
la línea de preparación y servir BREW y POUR en la tapa, debe estar alineada con el
pico vertedor de la jarra. Coloque la Jarra Térmica vacía sobre la placa de calentamiento.
6. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. Para iniciar el ciclo de preparación
en los modelos que tienen el botón que se presiona, presione el botón selector
firmemente y libérelo, hasta que la luz de encendido “ON” se ilumine. Para aquellos
modelos que tienen el reloj, solamente presione el botón selector y la luz de encendido
“ON” se iluminará.
7. Cuando deje de fluir café por la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
8. Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos de botón y de reloj
se apagarán automáticamente. La luz indicadora de encendido se apagará y esto le
indicará que el ciclo de preparación se ha completado.
9. Una vez que el ciclo de preparación se ha completado y
desee servir el café, asegúrese de que la línea de preparación
y verter BREW y POUR en la tapa, esté alineada con el pico
para verter de la jarra. Coloque el dedo pulgar sobre el área
de la tapa marcada para el pulgar y sirva el café. Una vez que
ha terminado de servir el café, alinee la flecha de cerrado que
está en la tapa, con el pico para verter de la Jarra Térmica.
(Observe la Figura 1).
10. Cuando la canasta negra interior del filtro se haya enfriado,
quítela cuidadosamente y deseche los granos de café y el
filtro que a usado. Enjuague la canasta del filtro y colóquela
en su lugar nuevamente.
COLOQUE EL PULGAR EN
LA TABULACIÓN DEL
PULGAR ANTES QUE VIERTE
FIGURA 1
15
14
11. Para preparar otra Jarra Térmica de café, repita los pasos del 1 al 9.
12. Asegúrese de apagar el reloj de su Cafetera cuando la Jarra Térmica esté vacía y
cuando ya no esté usando su Cafetera. Desconecte el cordón eléctrico cuando la
Cafetera o el reloj no se encuentren en uso.
A
DVERTENCIA
:
Para evitar el riesgo de una lesión o de daño a la propiedad por causa
de un derrame, asegúrese que la Jarra Térmica esté bien centrada debajo de la canastilla de
colado durante el ciclo de colado.
A
DVERTENCIA
:
El café colado y molido, tanto en la canastilla como en la Jarra Térmica
están muy calientes, manipule con cuidado para evitar quemarse. Si hay derrames de la
canastilla de colado, o si la misma no drena el café a la Jarra Térmica durante el ciclo de
colado, no abra ni toque la canastilla. Desenchufe la Cafetera y espere que se enfríe el
contenido antes de manipularla.
C
UADRO DE
M
EDICIÓN DE
C
AFÉ
Para Mejores Resultados, Use Café Molido Recomendado para Cafeteras Automáticas de Goteo
V
ÁLVULA DE
P
AUSA DE
G
OTEO
A
UTOMÁTICA
P
AUSE
N
S
ERVE
Nuestro dispositivo Pause ‘n Serve le da hasta 30 segundos para servir una taza durante
el colado del café. Asimismo evita que el residuo que queda en la canastilla de colado
caiga a la placa calentadora, una vez que se ha completado el ciclo de colado.
ADVERTENCIA:
Para evitar quemaduras debidas al derrame de café caliente, vuelva a colocar
l
a Jarra Térmica en un lapso menor de 30 segundos cuando la quite durante el colado.
Si la Jarra Térmica no se vuelve a colocar en un lapso de 30 segundos, la canastilla
de colado podrá llenarse y derramarse.
Para Preparar Use Esta Cantidad de Café Molido
8 tazas 7 cucharadas ó 3-1/2 medidas
6 tazas 6 cucharadas ó 3 medidas
4 tazas 5 cucharadas ó 2-1/2 medidas
2 tazas 3 cucharadas ó 1-1/2 medidas
2 cucharadas a ras = 1 medida a ras
1 taza = 5 oncas café preparada
OPERACIÓN Y USO
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ
Antes de usar su Cafetera por primera vez, lave la Jarra Térmica, la tapa, y la canastilla
de colado removible con un detergente suave y agua. Enjuáguelas bien. Siga los pasos
del 4 al 6 (Colado del Café) usando agua, para limpiar el interior de su Cafetera.
COLADO DEL CAFÉ
Si el reloj está parpadeando, consulte la sección (para poner en hora el reloj) antes de continuar.
1. Abra la canastilla giratoria a su izquierda. Inserte un filtro de marca
M
R
. C
OFFEE
®
de 8 a 12 tazas en la canastilla de colado negra interior.
2. Añada la cantidad deseada de café de acuerdo con la Tabla de Medidas de Café
en la Página 14. Golpee ligeramente para nivelar el café.
3. Asegúrese de que el filtro de papel esté apropiadamente centrado antes de cerrar
la canastilla de colado.
4. Llene la Jarra Térmica con agua del grifo a la medida deseada de acuerdo con las
marcas laterales, (1 taza es igual a 5 onzas).
IMPORTANTE:
Para obtener el mejor
desempeño de la Jarra Térmica, enjuague ésta con agua CALIENTE. Esto rendirá
una taza de café MÁS CALIENTE.
5. Mientras prepara café, la tapa de preparación debe encontrarse sobre la Jarra Térmica y
la línea de preparación y servir BREW y POUR en la tapa, debe estar alineada con el
pico vertedor de la jarra. Coloque la Jarra Térmica vacía sobre la placa de calentamiento.
6. Enchufe el cordón eléctrico en la toma de corriente. Para iniciar el ciclo de preparación
en los modelos que tienen el botón que se presiona, presione el botón selector
firmemente y libérelo, hasta que la luz de encendido “ON” se ilumine. Para aquellos
modelos que tienen el reloj, solamente presione el botón selector y la luz de encendido
“ON” se iluminará.
7. Cuando deje de fluir café por la cafetera, el ciclo de preparación se ha completado.
8. Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos de botón y de reloj
se apagarán automáticamente. La luz indicadora de encendido se apagará y esto le
indicará que el ciclo de preparación se ha completado.
9. Una vez que el ciclo de preparación se ha completado y
desee servir el café, asegúrese de que la línea de preparación
y verter BREW y POUR en la tapa, esté alineada con el pico
para verter de la jarra. Coloque el dedo pulgar sobre el área
de la tapa marcada para el pulgar y sirva el café. Una vez que
ha terminado de servir el café, alinee la flecha de cerrado que
está en la tapa, con el pico para verter de la Jarra Térmica.
(Observe la Figura 1).
10. Cuando la canasta negra interior del filtro se haya enfriado,
quítela cuidadosamente y deseche los granos de café y el
filtro que a usado. Enjuague la canasta del filtro y colóquela
en su lugar nuevamente.
COLOQUE EL PULGAR EN
LA TABULACIÓN DEL
PULGAR ANTES QUE VIERTE
FIGURA 1
17
16
P
ROGRAMANDO EL
R
ELOJ Y EL
C
RONOMETRO
(Únicamente para Modelos con Reloj)
N
OTA
:
Usted no tiene que poner el reloj de la cafetera en tiempo antes de que la cafetera
se ponga en funcionamiento. Es necesario enchufar el cordón eléctrico. Presione el botón
selector y la luz roja de encendido “ON” se iluminará.
PARA PONER EN HORA EL RELOJ
1. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta que lo
ponga en hora.
2. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de minutos)
hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
PARA PONER LA HORA DE COLADO
Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de colado deseada
con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
PARA COLAR AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “COLADO DEL CAFÉ.
2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”.
3. El colado empezará a la hora que haya prefijado y el café permanecerá caliente en la
Jarra Térmica durante 4 horas.
P
ARA
R
ESTABLECER LA
P
REPARACIÓN
A
UTOMÁTICA Y
P
ONER EL
R
ELOJ EN
T
IEMPO
El cronometro programable NO hará que la cafetera prepare café automáticamente el día
siguiente si después del ultimo uso se deja en la posición de AUTO. Esta es una función de
seguridad. Para preparar café el siguiente día automáticamente, selección la función AUTO
BREW al presionar el botón selector hasta que la palabra AUTO aparezca en la pantalla.
APAGADO AUTOMÁTICO
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS CON EL
C
ONTROL DE LA
V
UELTA
Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos con botón que se
presiona se apagarán automáticamente. La luz indicadora se apagará y esto le indicará
que el ciclo de preparación se ha completado.
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS
P
ROGRAMABLES
Su Cafetera está diseñada para apagarse automáticamente después de que se ha preparado
el café.
NOTA:
La Jarra Térmica está diseñada para mantener su café caliente y fresco durante
4 horas sin la placa calefactora. Esto se aplica para ambos modelos de cafetera,
el Modelo con Reloj y el Modelo de Botones.
LIMPIEZA
Su Cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el
tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación
de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes
de que se haya bombeado toda el agua de la Cafetera, el aparato requerirá limpieza.
1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su Cafetera.
2. Coloque un filtro dentro de la canasta negra para filtro y cierre la canasta giratoria.
3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando
tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora.
4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la Cafetera.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin.
6. Deseche el vinagre y el filtro de papel.
7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro de la
Cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo.
8. Deseche el agua y APAGUE la Cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 .
L
IMPIEZA DE
L
A
J
ARRA
T
ÉRMICA
No exponga el revestimiento de vidrio a cambios bruscos de temperatura llenándola con
agua demasiado caliente o demasiado fría. Use agua tibia y jabonosa para limpiar el interior
de la Jarra Térmica y deje secar al aire. No sumerja en agua. Por ningún motivo quite el
revestimiento de vidrio, tampoco para limpiarlo. La Jarra Térmica no se puede lavar en
lavadora de platos. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla es una sugerencia de la programación de limpieza.
I
NTERVALOS DE
L
IMPIEZA
S
UGERIDOS
TIPOS DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
PM AUTO
ON
HOUR MIN AUTO SELECT
ON/ INTERRUPTOR
CONTROL CONTROL CONTROL SELECTOR OFF/ DE CONTRO
RELOJ HORAS MINUTOS AUTO PONER LUZ (ON/OFF/AUTO)
17
16
P
ROGRAMANDO EL
R
ELOJ Y EL
C
RONOMETRO
(Únicamente para Modelos con Reloj)
N
OTA
:
Usted no tiene que poner el reloj de la cafetera en tiempo antes de que la cafetera
se ponga en funcionamiento. Es necesario enchufar el cordón eléctrico. Presione el botón
selector y la luz roja de encendido “ON” se iluminará.
PARA PONER EN HORA EL RELOJ
1. Enchufe el cordón de corriente en el tomacorriente. El reloj parpadeará hasta que lo
ponga en hora.
2. Oprima alternativamente los botones “HOUR” (de horas) y “MINUTE” (de minutos)
hasta que tenga la hora correcta. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
PARA PONER LA HORA DE COLADO
Oprima y mantenga apretado el botón de “BREW” mientras pone la hora de colado deseada
con los botones “HOUR” y “minute”. La luz del indicador “PM” se iluminará para indicar
las horas PM.
PARA COLAR AUTOMÁTICAMENTE A LA HORA PREFIJADA
1. Siga los pasos del 1 al 5 en la Sección de “COLADO DEL CAFÉ.
2. Ponga el interruptor de control en “OFF” y luego en “AUTO”.
3. El colado empezará a la hora que haya prefijado y el café permanecerá caliente en la
Jarra Térmica durante 4 horas.
P
ARA
R
ESTABLECER LA
P
REPARACIÓN
A
UTOMÁTICA Y
P
ONER EL
R
ELOJ EN
T
IEMPO
El cronometro programable NO hará que la cafetera prepare café automáticamente el día
siguiente si después del ultimo uso se deja en la posición de AUTO. Esta es una función de
seguridad. Para preparar café el siguiente día automáticamente, selección la función AUTO
BREW al presionar el botón selector hasta que la palabra AUTO aparezca en la pantalla.
APAGADO AUTOMÁTICO
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS CON EL
C
ONTROL DE LA
V
UELTA
Cuando se haya completado el ciclo de preparación, los modelos con botón que se
presiona se apagarán automáticamente. La luz indicadora se apagará y esto le indicará
que el ciclo de preparación se ha completado.
Ú
NICAMENTE PARA
M
ODELOS
P
ROGRAMABLES
Su Cafetera está diseñada para apagarse automáticamente después de que se ha preparado
el café.
NOTA:
La Jarra Térmica está diseñada para mantener su café caliente y fresco durante
4 horas sin la placa calefactora. Esto se aplica para ambos modelos de cafetera,
el Modelo con Reloj y el Modelo de Botones.
LIMPIEZA
Su Cafetera deben limpiarse cuando comienza a notar que genera vapor excesivo o que el
tiempo de colado aumenta considerablemente. Esta condición es causada por acumulación
de depósitos calcáreos y minerales del agua. Si la acción bombeadora se interrumpe antes
de que se haya bombeado toda el agua de la Cafetera, el aparato requerirá limpieza.
1. Vierta 1 cuarto de vinagre blanco de uso casero sin diluir dentro de su Cafetera.
2. Coloque un filtro dentro de la canasta negra para filtro y cierre la canasta giratoria.
3. Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento. Gira el botón de “ON”. Cuando
tres tazas han atravesado, gira el botón a “ON”. Deje el soporte para la 1/2 hora.
4. Después de 1/2 hora, vierta el vinagre nuevamente dentro de la Cafetera.
Coloque la jarra vacía sobre la placa de calentamiento.
5. Gira el Control a “ON” y permita que el modo de limpieza llegue a su fin.
6. Deseche el vinagre y el filtro de papel.
7. Para eliminar los remanentes de vinagre, vierta una jarra llena de agua dentro de la
Cafetera, encienda la unidad en “ON”, y permita que se lleve a cabo un ciclo.
8. Deseche el agua y APAGUE la Cafetera. Repita los Pasos del 7 al 8 .
L
IMPIEZA DE
L
A
J
ARRA
T
ÉRMICA
No exponga el revestimiento de vidrio a cambios bruscos de temperatura llenándola con
agua demasiado caliente o demasiado fría. Use agua tibia y jabonosa para limpiar el interior
de la Jarra Térmica y deje secar al aire. No sumerja en agua. Por ningún motivo quite el
revestimiento de vidrio, tampoco para limpiarlo. La Jarra Térmica no se puede lavar en
lavadora de platos. La frecuencia de limpieza depende de la dureza del agua que se usa
para preparar café. La siguiente tabla es una sugerencia de la programación de limpieza.
I
NTERVALOS DE
L
IMPIEZA
S
UGERIDOS
TIPOS DE AGUA FRECUENCIA DE LIMPIEZA
Agua Suave Cada 80 Ciclos de Preparación
Agua Dura Cada 40 Ciclos de Preparación
PM AUTO
ON
HOUR MIN AUTO SELECT
ON/ INTERRUPTOR
CONTROL CONTROL CONTROL SELECTOR OFF/ DE CONTRO
RELOJ HORAS MINUTOS AUTO PONER LUZ (ON/OFF/AUTO)
19
18
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra,
este
producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam,
reparará
o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo
de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado.
Si el producto
ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía.
Los
vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam
no
tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de
esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso
contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por
Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el
rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable,
cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada
en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía
implícita, así que las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a
usted derechos legales específicos y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado
o de provincia a provincia.
CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar el Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 672-6333. Si un centro de servicio no se encuentra
convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección,
teléfono donde se encuentra durante el día y descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de
compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de paquetería, gastos de envío
y seguro prepagados a:
Para productos comprados en Canadá –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor llame al
1 800 672-6333.
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque, revise la ventana de
visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente insertada
La tapa de la jarra no está totalmente colocada
sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre el plato
calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor por más
de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se dejo la jarra vacía sobre el plato calefactor
caliente
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado automático en
1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda
para cafeteras de goteo automático
La proporción de agua/café no fue balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente colocado
en la canasta
Se derramó el filtro
¿Preguntas? Llamanos gratis al 1-800-672-6333.
19
18
GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO
Sunbeam Products Inc. (“Sunbeam”) garantiza que, por un período de UN año a partir de la fecha de compra,
este
producto estará libre de defectos en el material y en su fabricación. Bajo la opinión de Sunbeam,
reparará
o repondrá este producto o cualquier componente del mismo si se encuentra defectuoso durante
el periodo
de garantía. La reposición se hará con un producto o un componente nuevo o refabricado.
Si el producto
ya no está disponible, la reposición se hará con un producto similar de igual o mayor valor. Esta es su garantía
exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original a partir de la fecha de compra inicial y no es transferible.
Guarde el recibo de compra original. La prueba de compra es requerida para obtener los servicios de garantía.
Los
vendedores de productos Sunbeam, los centros de servicio o tiendas que vendan productos Sunbeam
no
tienen el derecho de alterar, modificar o realizar ningún otro cambio a los términos y condiciones de
esta
garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste por uso normal o daños de partes como resultado de lo siguiente:
uso negligente o mala utilización del producto, uso con una corriente eléctrica o un voltaje inadecuados, uso
contrario a las instrucciones de operación, desensambles, reparaciones o alteraciones que no sean hechas por
Sunbeam o por un Centro de Servicio Autorizado. Además, la garantía no cubre desastres naturales tales como
incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
Sunbeam Products Inc. no se hace responsable por ningún daño emergente o incidental causado por el
rompimiento de cualquier garantía expresa o implícita. Excepto al alcance prohibido por la ley aplicable,
cualquier garantía implícita de comercialización o arreglo para un propósito particular, está limitada
en duración de la garantía antes mencionada. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños emergentes o incidentales, o limitaciones en la duración de una garantía
implícita, así que las limitaciones o exclusiones pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da a
usted derechos legales específicos y puede también tener otros derechos que pueden variar de estado a estado
o de provincia a provincia.
CÓMO OBTENER LOS SERVICIOS DE LA GARANTÍA
Lleve este producto a un Centro de Servicio Autorizado Sunbeam. Usted puede encontrar el Centro de Servicio
Autorizado Sunbeam más cercano llamando al 1 800 672-6333. Si un centro de servicio no se encuentra
convenientemente localizado cerca de usted, pegue una etiqueta al producto que incluya su nombre, dirección,
teléfono donde se encuentra durante el día y descripción del problema. Incluya una copia del recibo original de
compra. Empaque cuidadosamente el producto y envíelo por UPS o por servicio de paquetería, gastos de envío
y seguro prepagados a:
Para productos comprados en Canadá –
SUNBEAM CANADA CORP., LTD.
c/o Service Tek
1351 Matheson Blvd. East, Units 5 & 6
Mississauga, ON L4W 2A1
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
Si usted tiene alguna pregunta referente a esta garantía, por favor llame al
1 800 672-6333.
P
ROBLEMAS Y
S
OLUCIONES
P
ROBLEMAS
P
OTENCIALES
C
AUSAS
P
ROBABLES
LA LUZ DE ENCENDIDO “ON” NO SE ILUMINA
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
NO PREPARA CAFÉ
Está desconectada
Interrupción de la energía eléctrica
No hay agua en el tanque, revise la ventana de
visibilidad
La canasta del filtro no está correctamente insertada
La tapa de la jarra no está totalmente colocada
sobre el plato calefactor
LA CAFETERA PREPARA AGUA SOLAMENTE
No hay granos de café en la canasta del filtro
LA CAFETERA PREPARA CAFÉ MUY LENTAMENTE
La cafetera requiere descalcificación
LA CANASTA DEL FILTRO SE DESBORDA
La canasta del filtro no está correctamente insertada
La jarra no está totalmente colocada sobre el plato
calefactor
La tapa de la jarra no está colocada sobre la jarra
Hay demasiados granos de café en el filtro
La jarra fue removida del plato calefactor por más
de 30 segundos
OLOR A CAFÉ QUEMADO
Se dejo la jarra vacía sobre el plato calefactor
caliente
Se derramo café sobre el plato calefactor
EL CAFÉ NO ESTÁ CALIENTE
Interrupción de la energía eléctrica
Fue activada la función de apagado automático en
1 hora
EL CAFÉ NO TIENE BUEN SABOR
Se utilizó un tipo café molido que no se recomienda
para cafeteras de goteo automático
La proporción de agua/café no fue balanceada
HAY GRANOS DE CAFÉ EN LA BEBIDA
El filtro de papel no fue correctamente colocado
en la canasta
Se derramó el filtro
¿Preguntas? Llamanos gratis al 1-800-672-6333.
©2002 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved.
SUNBEAM®and MR. COFFEE®are registered trademarks of Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMETis a trademark of Sunbeam Products, Inc.
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
©2002 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados.
SUNBEAM®e MR. COFFEE®son marcas registradas de Sunbeam Products, Inc.
THERMAL GOURMETes una marca comercial de Sunbeam Products, Inc.
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431.
Printed in China / Impreso en China P.N. 107676
On
Start
PM Hour Min Auto
Auto
Start
On
TC Series /
Serie de TC
User Manual
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Mr Coffee Concepts TC83D Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas