Endres+Hauser Proline Promass P 500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Products Solutions Services
Instruções de operação
Proline Promass P 500
Medidor de vazão Coriolis
HART
BA01533D/38/PT/04.22-00
71603826
2022-08-01
Válido a partir da versão
01.06.zz (Firmware do dispositivo)
Proline Promass P 500
2 Endress+Hauser
Certifique-se de que o documento está armazenado em um local seguro, de modo que
esteja sempre disponível ao trabalhar no equipamento ou com o equipamento.
Para evitar perigo para os indivíduos ou instalações, leia atentamente a seção "Instruções
básicas de segurança", bem como todas as demais instruções de segurança contidas no
documento que sejam específicas dos procedimentos de trabalho.
O fabricante reserva-se o direito de modificar dados técnicos sem aviso prévio. Seu
centro de vendas da Endress+Hauser fornecerá informações recentes e atualizações
destas instruções de operação.
Proline Promass P 500 Sumário
Endress+Hauser 3
Sumário
1 Sobre este documento ............... 6
1.1 Função do documento ................... 6
1.2 Símbolos ............................. 6
1.2.1 Símbolos de segurança ............ 6
1.2.2 Símbolos elétricos ................ 6
1.2.3 Símbolos específicos de
comunicação .................... 6
1.2.4 Símbolos de ferramentas ........... 7
1.2.5 Símbolos para
determinados tipos de informações ... 7
1.2.6 Símbolos em gráficos .............. 7
1.3 Documentação ......................... 8
1.3.1 Função do documento ............. 8
1.4 Marcas registradas ...................... 8
2 Instruções de segurança ............. 9
2.1 Especificações para o pessoal .............. 9
2.2 Uso indicado .......................... 9
2.3 Segurança no local de trabalho ............ 10
2.4 Segurança operacional .................. 10
2.5 Segurança do produto .................. 10
2.6 Segurança de TI ....................... 11
2.7 Segurança de TI específica do equipamento ... 11
2.7.1 Proteção de acesso através da
proteção contra gravação de
hardware ..................... 11
2.7.2 Proteção de acesso através de senha .12
2.7.3 Acesso através do servidor Web ..... 13
2.7.4 Acesso através de OPC-UA ......... 13
2.7.5 Acesso através da interface de
operação (CDI-RJ45) ............. 13
3 Descrição do produto .............. 14
3.1 Design do produto ..................... 14
3.1.1 Proline 500 – digital ............. 14
3.1.2 Proline 500 .................... 15
4 Recebimento e identificação do
produto ........................... 16
4.1 Recebimento ......................... 16
4.2 Identificação do produto ................. 16
4.2.1 Etiqueta de identificação do
transmissor .................... 17
4.2.2 Etiqueta de identificação do sensor .. 19
4.2.3 Símbolos no medidor ............. 20
5 Armazenamento e transporte ...... 21
5.1 Condições de armazenamento ............ 21
5.2 Transporte do produto .................. 21
5.2.1 Medidores sem olhais de elevação ... 21
5.2.2 Medidores com olhais de elevação ... 22
5.2.3 Transporte com empilhadeira ...... 22
5.3 Descarte de embalagem ................. 22
6 Instalação ........................ 22
6.1 Requisitos de instalação ................. 22
6.1.1 Posição de montagem ............ 22
6.1.2 Especificações de ambiente e
processo ...................... 25
6.1.3 Instruções especiais de instalação .... 27
6.2 Instalação do medidor .................. 28
6.2.1 Ferramentas necessárias .......... 28
6.2.2 Preparação do medidor ........... 29
6.2.3 Instalação do medidor ............ 29
6.2.4 Instalação do invólucro do
transmissor: Proline 500 – digital ... 29
6.2.5 Montagem do invólucro do
transmissor: Proline 500 .......... 31
6.2.6 Giro do invólucro do transmissor:
Proline 500 .................... 32
6.2.7 Giro do módulo do display: Proline
500 ......................... 32
6.3 Verificação pós-instalação ............... 33
7 Conexão elétrica .................. 34
7.1 Segurança elétrica ..................... 34
7.2 Requisitos de conexão .................. 34
7.2.1 Ferramentas necessárias .......... 34
7.2.2 Especificações para cabo de conexão .34
7.2.3 Esquema de ligação elétrica ........ 38
7.2.4 Preparação do medidor ........... 38
7.3 Conexão do medidor: Proline 500 - digital ... 40
7.3.1 Conexão do cabo de conexão ....... 40
7.3.2 Conexão do cabo de sinal e do cabo
da fonte de alimentação .......... 45
7.4 Conexão do medidor: Proline 500 .......... 47
7.4.1 Conectando o cabo de conexão ...... 47
7.4.2 Conexão do cabo de sinal e do cabo
da fonte de alimentação .......... 50
7.5 Equalização de potencial ................ 52
7.5.1 Especificações .................. 52
7.6 Instruções especiais de conexão ........... 53
7.6.1 Exemplos de conexão ............ 53
7.7 Garantia do grau de proteção ............. 57
7.8 Verificação pós conexão ................. 57
8 Opções de operação ................ 59
8.1 Visão geral das opções de operação ........ 59
8.2 Estrutura e função do menu de operação ..... 60
8.2.1 Estrutura geral do menu de
operação ...................... 60
8.2.2 Filosofia de operação ............. 61
8.3 Acesso ao menu de operação através do
display local .......................... 62
8.3.1 Display operacional .............. 62
8.3.2 Visualização de navegação ......... 64
Sumário Proline Promass P 500
4 Endress+Hauser
8.3.3 Visualização para edição .......... 66
8.3.4 Elementos de operação ........... 68
8.3.5 Abertura do menu de contexto ...... 68
8.3.6 Navegar e selecionar a partir da lista .70
8.3.7 Chamada de parâmetro diretamente .70
8.3.8 Chamada de texto de ajuda ........ 71
8.3.9 Alterar parâmetros .............. 71
8.3.10 Funções de usuário e autorização de
acesso relacionada ............... 72
8.3.11 Desabilitação da proteção contra
gravação através do código de
acesso ........................ 72
8.3.12 Habilitação e desabilitação do
bloqueio do teclado .............. 73
8.4 Acesso ao menu de operação através do
navegador da web ..................... 73
8.4.1 Escopo de função ................ 73
8.4.2 Especificações .................. 74
8.4.3 Estabelecimento da conexão ....... 75
8.4.4 Fazer o login ................... 77
8.4.5 Interface do usuário .............. 78
8.4.6 Desabilitar o servidor de internet .... 79
8.4.7 Desconexão .................... 79
8.5 Acesso ao menu de operação através da
ferramenta de operação ................. 80
8.5.1 Conexão da ferramenta de operação .. 80
8.5.2 Field Xpert SFX350, SFX370 ....... 84
8.5.3 FieldCare ..................... 85
8.5.4 DeviceCare .................... 86
8.5.5 Gerenciador de equipamento AMS ... 86
8.5.6 SIMATIC PDM .................. 87
8.5.7 Comunicador de campo 475 ....... 87
9 Integração do sistema ............. 88
9.1 Visão geral dos arquivos de descrição do
equipamento ......................... 88
9.1.1 Dados da versão atual para o
equipamento ................... 88
9.1.2 Ferramentas de operação ......... 88
9.2 Variáveis medidas através de protocolo
HART .............................. 89
9.2.1 Variáveis de equipamento ......... 91
9.3 Outras configurações ................... 92
10 Comissionamento ................. 95
10.1 Verificação de função ................... 95
10.2 Acionamento do medidor ................ 95
10.3 Configuração do idioma de operação ........ 95
10.4 Configuração do medidor ................ 95
10.4.1 Definição do nome de tag ......... 97
10.4.2 Ajuste das unidades do sistema ..... 97
10.4.3 Seleção e ajuste do meio ......... 100
10.4.4 Exibição da configuração de E/S .... 101
10.4.5 Configuração da entrada em
corrente ..................... 102
10.4.6 Configuração da entrada de status .. 103
10.4.7 Configurando a saída em corrente .. 104
10.4.8 Configuração do pulso/frequência/
saída comutada ................ 108
10.4.9 Configuração da saída a relé ...... 115
10.4.10 Configuração da saída em pulso
dupla ....................... 118
10.4.11 Configurando o display local ...... 119
10.4.12 Configurar o corte de vazão baixa ... 123
10.4.13 Configuração da detecção de tubo
parcialmente preenchido ......... 124
10.5 Configurações avançadas ............... 125
10.5.1 Uso do parâmetro para inserir o
código de acesso ............... 126
10.5.2 Variáveis de processo calculadas ... 126
10.5.3 Execução do ajuste do sensor ...... 128
10.5.4 Configuração do totalizador ....... 131
10.5.5 Execução de configurações de display
adicionais .................... 133
10.5.6 Configuração Wi-Fi ............. 139
10.5.7 Gestão da configuração .......... 141
10.5.8 Usando os parâmetros para a
administração do equipamento .... 142
10.6 Simulação .......................... 144
10.7 Proteção das configurações contra acesso não
autorizado .......................... 147
10.7.1 Proteção contra gravação através do
código de acesso ............... 148
10.7.2 Proteção contra gravação por meio
da chave de proteção contra
gravação ..................... 149
11 Operação ........................ 152
11.1 Ler o status de bloqueio do equipamento ... 152
11.2 Ajuste do idioma de operação ............ 152
11.3 Configuração do display ................ 152
11.4 Leitura dos valores medidos ............. 152
11.4.1 Submenu "Variáveis de medição" .... 153
11.4.2 Submenu "Totalizador" ........... 155
11.4.3 Submenu "Valores de entrada" ..... 156
11.4.4 Valores de saída ............... 157
11.5 Adaptação do medidor às condições de
processo ........................... 159
11.6 Realizar um reset do totalizador .......... 160
11.6.1 Escopo de função do parâmetro
"Controlar totalizador" ........... 160
11.6.2 Âmbito da parâmetro "Resetar todos
os totalizadores" ............... 161
11.7 Exibição do registro de dados ............ 161
11.8 Gas Fraction Handler .................. 165
11.8.1 Submenu "Modo de medição" ...... 165
11.8.2 Submenu "Indíce do meio" ........ 165
12 Diagnóstico e localização de falhas 167
12.1 Localização de falhas geral .............. 167
12.2 Informações de diagnóstico por diodos de
emissão de luz (LED) .................. 169
12.2.1 Transmissor .................. 169
12.2.2 Invólucro de conexão do sensor .... 172
Proline Promass P 500 Sumário
Endress+Hauser 5
12.3 Informações de diagnóstico no display local .173
12.3.1 Mensagem de diagnóstico ........ 173
12.3.2 Recorrendo a medidas corretivas ... 175
12.4 Informações de diagnóstico no navegador de
rede .............................. 175
12.4.1 Opções de diagnóstico ........... 175
12.4.2 Acessar informações de correção ... 176
12.5 Informações de diagnóstico no FieldCare ou
DeviceCare ......................... 177
12.5.1 Opções de diagnóstico ........... 177
12.5.2 Acessar informações de correção ... 178
12.6 Adaptação das informações de diagnóstico .. 178
12.6.1 Adaptação do comportamento de
diagnóstico ................... 178
12.6.2 Adaptação do sinal de status ...... 178
12.7 Visão geral das informações de diagnóstico .179
12.8 Eventos de diagnóstico pendentes ........ 185
12.9 Lista de diagnóstico ................... 185
12.10 Event logbook ....................... 186
12.10.1 Leitura do registro de eventos ..... 186
12.10.2 Filtragem do registro de evento .... 187
12.10.3 Visão geral dos eventos de
informações .................. 187
12.11 Reinicialização do medidor .............. 189
12.11.1 Escopo de função do parâmetro
"Reset do equipamento" .......... 189
12.12 Informações do equipamento ............ 189
12.13 Histórico do firmware ................. 191
12.14 Histórico do equipamento e compatibilidade 192
13 Manutenção ..................... 194
13.1 Tarefas de manutenção ................ 194
13.1.1 Limpeza externa ............... 194
13.1.2 Limpeza interior ............... 194
13.2 Medição e teste do equipamento ......... 194
13.3 Assistência técnica da Endress+Hauser ..... 194
14 Reparo .......................... 195
14.1 Informações gerais .................... 195
14.1.1 Conceito de reparo e conversão .... 195
14.1.2 Observações sobre reparo e
conversão .................... 195
14.2 Peças de reposição .................... 195
14.3 Assistência técnica da Endress+Hauser ..... 195
14.4 Devolução .......................... 195
14.5 Descarte ........................... 196
14.5.1 Remoção do medidor ............ 196
14.5.2 Descarte do medidor ............ 196
15 Acessórios ....................... 197
15.1 Acessórios específicos do equipamento ..... 197
15.1.1 Para o transmissor ............. 197
15.1.2 Para o sensor ................. 198
15.2 Acessórios específicos de comunicação ..... 198
15.3 Acessórios específicos do serviço ......... 199
15.4 Componentes do sistema ............... 200
16 Dados técnicos ................... 201
16.1 Aplicação .......................... 201
16.2 Função e projeto do sistema ............. 201
16.3 Entrada ............................ 202
16.4 Saída .............................. 204
16.5 Fonte de alimentação .................. 210
16.6 Características de desempenho ........... 212
16.7 Instalação .......................... 216
16.8 Ambiente .......................... 216
16.9 Processo ........................... 218
16.10 Construção mecânica .................. 220
16.11 Operabilidade ....................... 223
16.12 Certificados e aprovações ............... 227
16.13 Pacotes de aplicação .................. 230
16.14 Acessórios .......................... 232
16.15 Documentação complementar ........... 232
Índice ................................ 234
Sobre este documento Proline Promass P 500
6 Endress+Hauser
1 Sobre este documento
1.1 Função do documento
Estas Instruções de Operação contêm todas as informações necessárias nas diversas fases
do ciclo de vida do equipamento: da identificação do produto, recebimento e
armazenamento à instalação, conexão, operação e comissionamento até a localização de
falhas, manutenção e descarte.
1.2 Símbolos
1.2.1 Símbolos de segurança
PERIGO
Esse símbolo alerta sobre uma situação perigosa. Se a situação não for evitada resultará
em ferimento grave ou fatal.
ATENÇÃO
Esse símbolo alerta sobre uma situação perigosa. Se a situação não for evitada pode
resultar em ferimento grave ou fatal.
CUIDADO
Esse símbolo alerta sobre uma situação perigosa. Se a situação não for evitada pode
resultar em ferimento leve ou médio.
AVISO
Esse símbolo contém informações sobre os procedimento e outros fatos que não resultam
em ferimento.
1.2.2 Símbolos elétricos
Símbolo Significado
Corrente contínua
Corrente alternada
Corrente contínua e corrente alternada
Conexão de aterramento
Um terminal aterrado que, no que concerne o operador, está aterrado através de um
sistema de aterramento.
Conexão de equalização potencial (PE: terra de proteção)
Terminais de terra devem ser conectados ao terra antes de estabelecer quaisquer
outras conexões.
Os terminais de terra são localizados dentro e fora do equipamento:
Terminal terra interno: a equalização potencial está conectada à rede de
fornecimento.
Terminal de terra externo: conecta o equipamento ao sistema de aterramento da
fábrica.
1.2.3 Símbolos específicos de comunicação
Símbolo Significado
Rede local (WLAN) sem-fio
Comunicação por uma rede local, sem fio.
LED
Diodo emissor de luz está desligado.
Proline Promass P 500 Sobre este documento
Endress+Hauser 7
Símbolo Significado
LED
Diodo emissor de luz está ligado.
LED
Diodo emissor de luz está piscando.
1.2.4 Símbolos de ferramentas
Símbolo Significado
Chave de fenda Torx
Chave Phillips
Chave de boca
1.2.5 Símbolos para determinados tipos de informações
Símbolo Significado
Permitido
Procedimentos, processos ou ações permitidos.
Preferível
Procedimentos, processos ou ações preferíveis.
Proibido
Procedimentos, processos ou ações proibidos.
Dica
Indica informação adicional.
Referência para a documentação
A
Consulte a página
Referência ao gráfico
Aviso ou etapa individual a ser observada
1.
,
2.
,
3.
Série de etapas
Resultado de uma etapa
Ajuda em caso de problema
Inspeção visual
1.2.6 Símbolos em gráficos
Símbolo Significado
1, 2, 3, ... Números de itens
1.
,
2.
,
3.
, … Série de etapas
A, B, C, ... Visualizações
A-A, B-B, C-C, ... Seções
-
Área classificada
Sobre este documento Proline Promass P 500
8 Endress+Hauser
Símbolo Significado
.
Área segura (área não classificada)
Direção da vazão
1.3 Documentação
Para uma visão geral do escopo da Documentação Técnica associada, consulte o
seguinte:
W@M Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Insira o número de série da
etiqueta de identificação
Aplicativo de Operações da Endress+Hauser: Insira o número de série da etiqueta de
identificação ou escaneie o código de matriz na etiqueta de identificação
1.3.1 Função do documento
Tipo de documento Propósito e conteúdo do documento
Informações Técnicas (TI) Auxílio de planejamento para seu equipamento
O documento contém todos os dados técnicos do equipamento e oferece
uma visão geral dos acessórios e outros produtos que podem ser
solicitados para o equipamento.
Resumo das instruções de operação
(KA)
Guia que leva rapidamente ao 1º valor medido
O Resumo das instruções de operação contém todas as informações
essenciais desde o recebimento até o comissionamento inicial.
Instruções de operação (BA) Seu guia de referência
Estas instruções de operação contêm todas as informações necessárias
nas diversas fases do ciclo de vida do equipamento: da identificação do
produto, recebimento e armazenamento à instalação, conexão, operação e
comissionamento, até a localização de falhas, manutenção e descarte.
Descrição dos parâmetros do
equipamento (GP)
Referência para seus parâmetros
O documento oferece uma explicação detalhada de cada parâmetro
individual. A descrição destina-se àqueles que trabalham com o
equipamento em todo seu ciclo de vida e executam configurações
específicas.
Instruções de segurança (XA) Dependendo da aprovação, instruções de segurança para equipamentos
elétricos em áreas classificadas também são fornecidas com o
equipamento. Elas são parte integral das Instruções de Operação.
A etiqueta de identificação indica que Instruções de Segurança (XA)
se aplicam ao equipamento em questão.
Documentação complementar
dependente do equipamento
Os documentos adicionais são fornecidos de acordo com a versão do
equipamento pedido: sempre siga as instruções à risca na documentação
complementar. A documentação complementar é parte integrante da
documentação do equipamento.
1.4 Marcas registradas
HART®
Marca registrada do grupo FieldComm, Austin, Texas, EUA
TRI-CLAMP®
Marca registrada da Ladish & Co., Inc., Kenosha, EUA
Proline Promass P 500 Instruções de segurança
Endress+Hauser 9
2 Instruções de segurança
2.1 Especificações para o pessoal
O pessoal para a instalação, comissionamento, diagnósticos e manutenção deve preencher
as seguintes especificações:
Especialistas treinados e qualificados devem ter qualificação relevante para esta função
e tarefa específica.
Estejam autorizados pelo dono/operador da planta.
Estejam familiarizados com as regulamentações federais/nacionais.
Antes de iniciar o trabalho, leia e entenda as instruções no manual e documentação
complementar, bem como nos certificados (dependendo da aplicação).
Siga as instruções e esteja em conformidade com condições básicas.
O pessoal de operação deve preencher as seguintes especificações:
Ser instruído e autorizado de acordo com as especificações da tarefa pelo proprietário-
operador das instalações.
Siga as instruções desse manual.
2.2 Uso indicado
Aplicação e meio
O medidor descrito neste manual destina-se somente para a medição de vazão de líquidos.
Dependendo da versão solicitada, o medidor pode também medir meios potencialmente
explosivos, inflamáveis, venenosos e oxidantes.
Medidores para uso em áreas classificadas, em aplicações sanitárias ou em aplicações onde
existe um maior risco devido à pressão do processo, são identificados de acordo na etiqueta
de identificação.
Para garantir que o medidor permaneça em condições adequadas pelo tempo de operação:
Mantenha-se na faixa de pressão e temperatura especificada.
Apenas utilize o medidor em total conformidade com os dados na etiqueta de
identificação e condições gerais listadas nas Instruções de Operação e documentação
complementar.
Baseando-se na etiqueta de identificação, identifique se o equipamento solicitado é
permitido para o uso pretendido na área classificada (por ex. proteção contra explosão,
segurança do tanque pressurizado).
Use o medidor apenas para meios em que as partes molhadas do processo sejam
adequadamente resistentes.
Se a temperatura ambiente do medidor estiver fora da temperatura atmosférica, é
absolutamente essencial estar em conformidade com as condições básicas relevantes
como especificado na documentação do equipamento→  8.
Proteja o medidor permanentemente contra a corrosão de influências ambientais.
Uso indevido
O uso não indicado pode comprometer a segurança. O fabricante não é responsável por
danos causados pelo uso incorreto ou não indicado.
LATENÇÃO
Risco de quebra devido a fluidos corrosivos ou abrasivos e às condições ambientes!
Verifique a compatibilidade do fluido do processo com o material do sensor.
Certifique-se de que há resistência de todas as partes molhadas pelo fluido no processo.
Mantenha dentro da faixa de pressão e temperatura especificadas.
Instruções de segurança Proline Promass P 500
10 Endress+Hauser
AVISO
Verificação de casos limites:
Para fluidos especiais ou fluidos para limpeza, a Endress+Hauser fornece assistência na
verificação da resistência à corrosão de partes molhadas por fluido, mas não assume
qualquer responsabilidade ou dá nenhuma garantia, uma vez que mudanças de
minutos na temperatura, concentração ou nível de contaminação no processo podem
alterar as propriedades de resistência à corrosão.
Risco residual
LATENÇÃO
Se a temperatura do meio ou da unidade de componentes eletrônicos estiver alta ou
baixa, isso pode fazer com que as superfícies do equipamento fiquem quentes ou frias.
Isso representa um risco de queimadura ou queimadura de frio!
No caso de temperaturas da mídia quente ou fria, instale a proteção contra contato
apropriada.
2.3 Segurança no local de trabalho
Ao trabalhar no e com o equipamento:
Use o equipamento de proteção individual de acordo com as regulamentações
nacionais.
2.4 Segurança operacional
Risco de ferimentos!
Opere o equipamento apenas se estiver em condição técnica adequada, sem erros e
falhas.
O operador é responsável pela operação do equipamento livre de interferência .
Modificações aos equipamentos
Modificações não autorizadas ao equipamento não são permitidas e podem levar a perigos
imprevisíveis!
Se, mesmo assim, for necessário fazer modificações, consulte o fabricante.
Reparo
Para garantir a contínua segurança e confiabilidade da operação:
Execute reparos no equipamento somente se eles forem expressamente permitidos.
Observe as regulamentações nacionais/federais referentes ao reparo de um
equipamento elétrico.
Use apenas acessórios e peças de reposição originais.
2.5 Segurança do produto
Esse medidor foi projetado de acordo com as boas práticas de engenharia para satisfazer os
requisitos de segurança mais avançados, ele foi testado e deixou a fábrica em condições de
operação segurança.
Atende as normas gerais de segurança e aos requisitos legais. Também está em
conformidade com as diretrizes da UE listadas na declaração de conformidade da UE
específicas do equipamento. A Endress+Hauser confirma este fato fixando a
identificação CE no equipamento.
Além disso, ele atende as especificações legais das regulamentações do Reino Unido
aplicáveis (Instrumentos Estatutários). Elas estão listadas na Declaração de conformidade
UKCA juntamente com as respectivas normas.
Proline Promass P 500 Instruções de segurança
Endress+Hauser 11
Ao selecionar uma opção de encomenda para marcação UKCA, a Endress+Hauser confirma
a avaliação e o teste bem-sucedidos do equipamento fixando a marcação UKCA.
Endereço de contato Endress+Hauser Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
United Kingdom
www.uk.endress.com
2.6 Segurança de TI
Nossa garantia somente é válida se o produto for instalado e usado conforme descrito nas
Instruções de operação. O produto é equipado com mecanismos de segurança para
protegê-lo contra qualquer mudança acidental das configurações.
Medidas de segurança de TI, que oferecem proteção adicional para o produto e a respectiva
transferência de dados, devem ser implantadas pelos próprios operadores de acordo com
seus padrões de segurança.
2.7 Segurança de TI específica do equipamento
O equipamento oferece uma gama de funções específicas para apoiar medidas de proteção
para o operador. Essas funções podem ser configuradas pelo usuário e garantir maior
segurança em operação, se usado corretamente. Uma visão geral das funções mais
importantes é fornecida na seção a seguir:
Função/interface Configuração de
fábrica
Recomendação
Proteção contra gravação por meio da
chave de proteção contra gravação do
hardware →  11
Não habilitado Individualmente seguindo avaliação de
risco
Código de acesso
(também se aplica para login no servidor
web ou conexão FieldCare) →  12
Não habilitado (0000) Atribui um código de acesso
personalizado durante o
comissionamento
WLAN
(opção de pedido no módulo de exibição)
Habilitado Individualmente seguindo avaliação de
risco
Modo de segurança WLAN Habilitado (WPA2-
PSK)
Não modifique
Frase secreta WLAN
(senha) →  12
Número de série Atribui uma frase secreta WLAN
personalizada durante o
comissionamento
Modo WLAN Ponto de acesso Individualmente seguindo avaliação de
risco
Servidor web→  13 Habilitado Individualmente seguindo avaliação de
risco
Interface de operação CDI-RJ45 →  13 Individualmente seguindo avaliação de
risco
2.7.1 Proteção de acesso através da proteção contra gravação de
hardware
O acesso à gravação dos parâmetros do equipamento através do display local, navegador
Web ou ferramenta de operação (ex. FieldCare, DeviceCare) pode ser desabilitado através
de uma seletora de proteção contra gravação (minisseletora nos módulo dos componentes
Instruções de segurança Proline Promass P 500
12 Endress+Hauser
eletrônicos principais). Quando a proteção contra gravação de hardware é habilitada,
somente é possível o acesso de leitura aos parâmetros.
A proteção contra gravação de hardware está desabilitada quando o equipamento é
entregue →  149.
2.7.2 Proteção de acesso através de senha
Senhas diferentes estão disponíveis para proteger o acesso de escrita aos parâmetros do
equipamento ou o acesso ao equipamento através da interface WLAN.
Código de acesso específico do usuário
Protege o acesso de escrita aos parâmetros do equipamento através do display local,
navegador Web ou ferramenta de operação (ex. FieldCare, DeviceCare). A autorização de
acesso é claramente regulada através do uso de um código de acesso específico do
usuário.
senha WLAN
A chave de rede protege uma conexão entre uma unidade operacional (ex. notebook ou
tablet) e o equipamento através da interface WLAN, que pode ser solicitada como uma
opção.
Modo de infraestrutura
Quando o equipamento é operado no modo de infraestrutura, a frase secreta WLAN
corresponde à frase secreta WLAN configurada no lado do operador.
Código de acesso específico do usuário
O acesso de escrita aos parâmetros do equipamento através do display local, navegador
Web ou ferramenta de operação (ex. FieldCare, DeviceCare) pode ser protegido pelo código
de acesso modificável, específico do usuário (→  148).
Quando o equipamento é entregue, o equipamento não possui um código de acesso e é
equivalente a 0000 (aberto).
senha WLAN: Operação como ponto de acesso WLAN
Uma conexão entre uma unidade operacional (por exemplo, notebook ou tablet) e o
equipamento através da interface WLAN (→  82), que pode ser solicitada como uma
opção adicional, é protegida pela chave de rede. A autenticação WLAN da chave de rede
está em conformidade com o padrão IEEE 802.11 .
Quando o equipamento é entregue, a chave de rede é pré-definida, dependendo do
equipamento. Isso pode ser alterado através do submenu configuração WLAN no
parâmetro senha WLAN (→  140).
Modo de infraestrutura
Uma conexão entre o equipamento e o ponto de acesso WLAN é protegida por meio de um
SSID e uma frase secreta no lado do sistema. Entre em contato com o administrador do
sistema para acessar.
Notas gerais sobre o uso de senhas
O código de acesso e a chave de rede fornecidos com o equipamento deverão ser
alterados durante o comissionamento.
Siga as regras gerais para a geração de uma senha segura ao definir e gerenciar o código
de acesso ou a chave de rede.
O usuário é responsável pelo gerenciamento e pelo manuseio cuidadoso do código de
acesso e chave de rede.
Para informações sobre a configuração do código de acesso ou sobre o que fazer em caso
de perda da senha, por exemplo, consulte a seção "Proteção contra gravação através de
código de acesso"→  148
Proline Promass P 500 Instruções de segurança
Endress+Hauser 13
2.7.3 Acesso através do servidor Web
O equipamento pode ser operado e configurado através de um navegador Web com um
servidor Web integrado (→  73). A conexão é através da interface de operação (CDI-
RJ45) ou da interface Wi-Fi.
O servidor Web está habilitado quando o equipamento for entregue. O servidor web pode
ser desabilitado se necessário (por ex. após comissionamento) através da parâmetro
Função Web Server.
Informações sobre o equipamento e informações de status podem ser escondidas na
página de login. Isso impede o acesso não autorizado às informações.
Para informações detalhadas sobre os parâmetros do equipamento, consulte:
O documento "Descrição dos Parâmetros do Equipamento" →  232.
2.7.4 Acesso através de OPC-UA
O equipamento pode se comunicar com clientes OPC UA usando o pacote de aplicação "OPC
UA Server".
O servidor OPC UA integrado no equipamento pode ser acessado através do ponto de
acesso WLAN usando a interface WLAN - que pode ser solicitada opcionalmente - ou a
interface de serviço (CDI-RJ45) através da rede de Ethernet. Direitos de acesso e
autorização conforme configuração separada.
Os modos de segurança a seguir são compatíveis de acordo com Especificação OPC UA (IEC
62541):
• Nenhum
Basic128Rsa15 – assinado
Basic128Rsa15 – assinado e criptografado
2.7.5 Acesso através da interface de operação (CDI-RJ45)
O equipamento pode ser conectado a uma rede através da interface de operação (CDI-
RJ45). As funções específicas do equipamento garantem a operação segura do
equipamento em uma rede.
Recomenda-se o uso das orientações e normas industriais relevantes foram definidas pelos
comitês de segurança nacionais e internacionais, como IEC/ISA62443 ou o IEEE. Isso inclui
medidas de segurança organizacional, como a atribuição de autorização de acesso, além de
medidas técnicas, como a segmentação de rede.
Transmissores com aprovação Ex de não devem ser conectados via interface de
operação (CDI-RJ45)!
Código de pedido para "Aprovação transmissor + sensor", opções (Ex de): BA, BB, C1,
C2, GA, GB, MA, MB, NA, NB
Descrição do produto Proline Promass P 500
14 Endress+Hauser
3 Descrição do produto
O sistema de medição consiste em um transmissor e um sensor. O transmissor e o sensor
são montados em locais fisicamente separados. Estão interconectados por cabos de
conexão.
3.1 Design do produto
Duas versões do transmissor estão disponíveis.
3.1.1 Proline 500 – digital
Transmissão do sinal: digital
Código de pedido para "Componentes eletrônicos integrados para ISEM", opção A "Sensor"
Para uso em aplicações que não exijam o atendimento à exigências especiais devido a
condições do ambiente ou operacionais.
Uma vez que os componentes eletrônicos estão localizados no sensor, o equipamento é
ideal:
para a simples substituição do transmissor.
Um cabo padrão pode ser utilizado como cabo de conexão.
Não sensível a interferência externa EMC.
A0029593
 1 Componentes importantes de um medidor
1 Tampa do compartimento dos componentes eletrônicos
2 Módulo do display
3 Invólucro do transmissor
4 Invólucro de conexão do sensor com componentes eletrônicos ISEM integrados: conexão do cabo de conexão
5 Sensor
Proline Promass P 500 Descrição do produto
Endress+Hauser 15
3.1.2 Proline 500
Transmissão do sinal: analógica
Código de pedido para "Componentes eletrônicos integrados para ", opção B "Transmissor"
Para uso em aplicações que exijam o atendimento à exigências especiais devido a
condições do ambiente ou operacionais.
Uma vez que os componentes eletrônicos estão localizados no transmissor, o equipamento
é ideal em casos de:
Fortes vibrações no sensor.
Operação do sensor em instalações subterrâneas.
Imersão permanente do sensor em água.
N
ic
h
t
u
n
t
e
r
c
i
r
c
u
i
t
s
a
r
e
a
l
i
v
e
4
7
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
Power
I/O
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
D
i
s
p
l
a
y
+E
ESC
123
5
6
A0029589
 2 Componentes importantes de um medidor
1 Tampa do compartimento de conexão
2 Módulo do display
3 Invólucro do transmissor com componentes eletrônicos ISEM integrados
4 Tampa do compartimento dos componentes eletrônicos
5 Sensor
6 Invólucro de conexão do sensor: conexão do cabo de conexão
7 Tampa do compartimento de conexão: conexão do cabo de conexão
Recebimento e identificação do produto Proline Promass P 500
16 Endress+Hauser
4 Recebimento e identificação do produto
4.1 Recebimento
1
2
1
2
Os códigos de pedidos na
nota de entrega (1) e na
etiqueta do produto (2) são
idênticas?
A mercadoria está sem
danos?
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
ii
Date:
Os dados na etiqueta de
identificação correspondem
às informações de pedido na
nota de entrega?
O envelope está disponível
com os documentos que
acompanham o
equipamento?
Se alguma destas condições não for cumprida, entre em contato com sua central de
vendas da Endress+Hauser.
A documentação técnica está disponível através da internet ou através do aplicativo
de operações da Endress+Hauser, consulte a seção "Identificação do produto"
→  17.
4.2 Identificação do produto
As seguintes opções estão disponíveis para identificação do equipamento:
Especificações da etiqueta de identificação
Código de pedido com detalhamento dos recursos do equipamento na nota de remessa
Insira os números de série das etiquetas de identificação no Device Viewer
(www.endress.com/deviceviewer): são exibidas todas as informações sobre o medidor.
Insira os números de série das etiquetas de identificação no Aplicativo de Operações da
Endress+Hauser ou leia o código DataMatrix na etiqueta de identificação com o
Aplicativo de Operações da Endress+Hauser: são exibidas todas as informações sobre o
equipamento.
Proline Promass P 500 Recebimento e identificação do produto
Endress+Hauser 17
Para uma visão geral do escopo da respectiva Documentação técnica, consulte:
Os capítulos "Documentação padrão adicional sobre o equipamento" e "Documentação
complementar de acordo com o equipamento"
O Device Viewer: Insira o número de série da etiqueta de identificação
(www.endress.com/deviceviewer)
O Aplicativo de Operações da Endress+Hauser: Insira o número de série a partir da
etiqueta de identificação ou leia o código DataMatrix na etiqueta de identificação.
4.2.1 Etiqueta de identificação do transmissor
Proline 500 – digital
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
iiDate:
1
4
5
6
18
17
16
15
7
891012
2
13 11
3
14
A0029194
 3 Exemplo de uma etiqueta de identificação de transmissor
1 Nome do transmissor
2 Local de fabricação
3 Espaço para aprovações: use em áreas classificadas
4 Grau de proteção
5 Dados da conexão elétrica: entradas e saídas disponíveis
6 Temperatura ambiente permitida (Ta)
7 Código da matriz 2-D
8 Espaço para aprovações e certificado: ex. Identificação CE, marca RCM
9 Faixa de temperatura permitida para os cabos
10 Data de fabricação: ano-mês
11 Versão de firmware (FW) e revisão do equipamento (Dev.Rev.) de fábrica
12 Número do documento da documentação complementar relacionada à segurança
13 Espaço para informações adicionais no caso de produtos especiais
14 Entradas e saídas disponíveis, tensão de alimentação
15 Dados de conexão elétrica: tensão de alimentação
16 Código de pedido estendido (ext. ord. cd.)
17 Número de série (ser. no.)
18 Código de pedido
Recebimento e identificação do produto Proline Promass P 500
18 Endress+Hauser
Proline 500
Order code:
Ser. no.:
Ext. ord. cd.:
ii
Date:
1 2 3 4 5
20
19
6
7
8
9
13 12 1011
18
17
16
14
15
A0029192
 4 Exemplo de uma etiqueta de identificação de transmissor
1 Local de fabricação
2 Nome do transmissor
3 Código de pedido
4 Número de série (ser. no.)
5 Código de pedido estendido (ext. ord. cd.)
6 Grau de proteção
7 Espaço para aprovações: use em áreas classificadas
8 Dados da conexão elétrica: entradas e saídas disponíveis
9 Código da matriz 2-D
10 Data de fabricação: ano-mês
11 Número do documento da documentação complementar relacionada à segurança
12 Espaço para aprovações e certificado: ex. Identificação CE, marca RCM
13 Espaço para grau de proteção de conexões e compartimentos de componentes eletrônicos quando usado em
áreas classificadas
14 Versão de firmware (FW) e revisão do equipamento (Dev.Rev.) de fábrica
15 Espaço para informações adicionais no caso de produtos especiais
16 Faixa de temperatura permitida para os cabos
17 Temperatura ambiente permitida (Ta)
18 Informações no prensa-cabo
19 Entradas e saídas disponíveis, tensão de alimentação
20 Dados de conexão elétrica: tensão de alimentação
Proline Promass P 500 Recebimento e identificação do produto
Endress+Hauser 19
4.2.2 Etiqueta de identificação do sensor
A0029199
 5 Exemplo de uma etiqueta de identificação de sensor
1 Nome do sensor
2 Local de fabricação
3 Código de pedido
4 Número de série (ser. no.)
5 Código do pedido estendido (Ext. ord. cd.)
6 Diâmetro nominal do sensor; diâmetro nominal/pressão nominal da flange; pressão de teste do sensor; faixa
de temperatura da mídia; material do tubo de medição e manifold; informações específicas para o sensor: ex.
faixa de pressão do invólucro do sensor, especificação de densidade de faixa abrangente (calibração especial
de densidade)
7 Informação de aprovação para proteção contra explosão, diretriz de equipamento de pressão e grau de
proteção
8 Direção da vazão
9 Data de fabricação: ano-mês
10 Código da matriz 2-D
11 Número do documento da documentação adicional referente à segurança
12 Identificação CE, identificação RCM-Tick
13 Rugosidade da superfície
14 Temperatura ambiente permitida (Ta)
Código do produto
O medidor é encomendado novamente usando o código do produto.
Código do produto estendido
O tipo de equipamento (raiz do produto) e as especificações básicas (características
obrigatórias) sempre são listados.
Das especificações opcionais (características opcionais), apenas as especificações
relacionadas à aprovação e segurança são listadas (e.g. LA). Se outras especificações
opcionais também forem encomendadas, as mesmas são indicadas coletivamente
usando o símbolo de espaço reservado # (e.g. #LA#).
Se as especificações opcionais não incluírem quaisquer especificações relacionadas à
aprovação e segurança, elas são indicadas pelo símbolo de espaço reservado + (e.g.
XXXXXX-ABCDE+).
Recebimento e identificação do produto Proline Promass P 500
20 Endress+Hauser
4.2.3 Símbolos no medidor
Símbolo Significado
AVISO!
Este símbolo alerta para uma situação perigosa. Se esta situação não for evitada, pode resultar em
ferimentos sérios ou fatais. Para determinar a natureza do perigo em potencial e as medidas
necessárias para evitá-lo, consulte a documentação que acompanha o medidor.
Consulte a documentação
Refere-se à documentação do equipamento correspondente.
Conexão do aterramento de proteção
Um terminal que deve ser conectado ao terra antes de estabelecer quaisquer outras conexões.
Proline Promass P 500 Armazenamento e transporte
Endress+Hauser 21
5 Armazenamento e transporte
5.1 Condições de armazenamento
Observe as seguintes notas para armazenamento:
Armazene na embalagem original para garantir proteção contra choque.
Não remova coberturas de proteção ou tampas protetoras instaladas nas conexões de
processo. Elas evitam danos mecânicos às superfícies de vedação e contaminação no
tubo de medição.
Proteja contra luz solar direta para evitar altas temperaturas de superfície não
aceitáveis.
Armazene em um local seco e livre de poeira.
Não armazene em local aberto.
Temperatura de armazenamento →  216
5.2 Transporte do produto
Transporte o medidor para o ponto de medição na embalagem original.
A0029252
Não remova as tampas de proteção ou as tampas instaladas nas conexões de processo.
Elas impedem danos mecânicos às superfícies de vedação e contaminação do tubo de
medição.
5.2.1 Medidores sem olhais de elevação
LATENÇÃO
Centro de gravidade do medidor é maior do que os pontos de suspensão das lingas de
conexão em rede.
Risco de ferimento se o medidor escorregar.
Fixe o medidor para que não gire ou escorregue.
Observe o peso especificado na embalagem (etiqueta adesiva).
A0029214
Instalação Proline Promass P 500
22 Endress+Hauser
5.2.2 Medidores com olhais de elevação
LCUIDADO
Instruções especiais de transporte para equipamentos com olhais de elevação
Ao transportar o equipamento, use somente os olhais de elevação instalados no
equipamento ou as flanges.
O equipamento deve sempre ser preso em, pelo menos, dois olhais de elevação.
5.2.3 Transporte com empilhadeira
Se transportar em engradados, a estrutura do piso permite que as caixas sejam elevadas
horizontalmente ou através de ambos os lados usando uma empilhadeira.
5.3 Descarte de embalagem
Nenhum material da embalagem agride o meio ambiente, sendo 100 % reciclável:
Embalagem exterior do dispositivo
Filme plástico de empacotamento de polímero, em conformidade com a Diretriz EU
2002/95/EC (RoHS)
• Embalagem
Engradado de madeira tratado de acordo com o padrão ISPM 15, confirmado pelo logo
IPPC
Caixa de papelão de acordo com a diretriz europeia de embalagens 94/62EC,
reciclabilidade confirmada pelo símbolo Resy
Transportando e protegendo materiais
Palete de plástico descartável
Tiras plásticas
Tiras adesivas de plástico
Material de enchimento
Almofadas de papel
6 Instalação
6.1 Requisitos de instalação
6.1.1 Posição de montagem
Local de instalação
A0028772
Proline Promass P 500 Instalação
Endress+Hauser 23
Para evitar erros de medição resultantes do acúmulo de bolhas de gás na tubulação de
medição, evite os seguintes locais de instalação na tubulação:
O ponto mais alto de um tubo.
Diretamente ascendente em uma saída de tubo livre em um tubo descendente.
Instalação em tubos descendentes
No entanto, a seguinte sugestão de instalação permite a instalação em um duto vertical
aberto. As restrições de tubo ou o uso de um orifício com uma menor seção transversal do
que o diâmetro nominal evita que o sensor execute vazio enquanto a medição está em
andamento.
1
2
3
4
5
A0028773
 6 Instalação em um tudo descendente (por exemplo para aplicações de batelada)
1 Tanque de fornecimento
2 Sensor
3 Placa com orifícios, restrição do tubo
4 Válvula
5 Tanque de batelada
DN Ø da placa com orifícios, restrição do tubo
[mm] [pol.] [mm] [pol.]
8 ³⁄₈ 6 0.24
15 ½ 10 0.40
25 1 14 0.55
40 1½ 22 0.87
50 2 28 1.10
Orientação
A direção da seta na etiqueta de identificação do sensor ajuda você a instalar o sensor de
acordo com a direção da vazão (direção de vazão média pela tubulação).
Orientação Recomendação
AOrientação vertical
A0015591
1)
BOrientação horizontal (transmissor
na parte superior)
A0015589
2)
Exceção:
→  7,  24
Instalação Proline Promass P 500
24 Endress+Hauser
Orientação Recomendação
COrientação horizontal (transmissor
na parte inferior)
A0015590
3)
Exceção:
→  7,  24
DDireção horizontal, transmissor
voltado para o lado
A0015592
1) Essa orientação é recomendada para garantir a autodrenagem.
2) Aplicações com baixas temperaturas de processo podem reduzir a temperatura ambiente. Recomenda-se
esta direção para manter a temperatura ambiente mínima para o transmissor.
3) Aplicações com altas temperaturas de processo podem aumentar a temperatura ambiente. Recomenda-se
esta direção para manter a temperatura ambiente máxima para o transmissor.
Se um sensor for instalado horizontalmente com um tubo de medição curvado,
corresponda a posição do sensor com as propriedades do fluido.
1 2
A0028774
 7 Direção do sensor com tubo de medição curvado
1 Evite esta posição para fluidos com sólidos em suspensão: Risco de acúmulo de sólidos.
2 Evite esta posição para fluidos que tendam a gaseificar: Risco de acúmulo de gás/bolhas.
Trechos retos
Não são necessárias precauções especiais para guarnições que criam turbulência, como
válvulas, cotovelos ou peças T, desde que não ocorram cavitações →  25.
A0029322 A0029323
Dimensões
Para as dimensões e comprimentos instalados do equipamento, consulte o documento
"Informações técnicas", na seção "Construção mecânica"
Proline Promass P 500 Instalação
Endress+Hauser 25
6.1.2 Especificações de ambiente e processo
Faixa de temperatura ambiente
Medidor –40 para +60 °C (–40 para +140 °F)
Código de pedido para "Teste, certificado", opção JP:
–50 para +60 °C (–58 para +140 °F)
Leitura do display
local
–20 para +60 °C (–4 para +140 °F)
A legibilidade do display local pode ser afetada negativamente em temperaturas fora da
faixa de temperatura.
Dependência da temperatura ambiente na temperatura do meio →  218
Se em operação em áreas externas:
Evite luz solar direta, particularmente em regiões de clima quente.
Você pode pedir um tampa de proteção contra tempo da Endress+Hauser. →  197.
Pressão do sistema
É importante que não ocorra cavitação ou que o gás transportado nos líquidos não vaze.
A cavitação é causada se a pressão cai abaixo da pressão do vapor:
Em líquidos que têm um baixo ponto de ebulição (por exemplo hidrocarbonos, solventes,
gases liquefeitos)
Em linhas de sucção
Certifique-se de que a pressão do sistema seja suficientemente alta para evitar a
cavitação e liberação de fluidos.
Por este motivo, os seguintes locais para instalação são recomendados:
No ponto mais baixo em um tubo vertical
Nos circuitos seguintes após as bombas (sem perigo de vácuo)
A0028777
Isolamento térmico
No caso de alguns fluidos, é importante manter o calor irradiado do sensor para o
transmissor a um nível baixo. É possível usar uma ampla gama de materiais para o
isolamento necessário.
As seguintes versões de equipamento são recomendadas para versões com isolamento
térmico:
Versão com pescoço estendido para isolamento:
Código do pedido para "Opção de sensor", opção CG com um pescoço estendido com
105 mm (4.13 in)de comprimento.
Versão de temperatura ampliada:
Código do pedido para "Material do tubo de medição", opção TD ou TG com um
comprimento de pescoço estendido de 105 mm (4.13 in).
Instalação Proline Promass P 500
26 Endress+Hauser
AVISO
Superaquecimento dos componentes eletrônicos devido ao isolamento térmico!
Orientação recomendada: orientação horizontal, invólucro de conexão do sensor
voltado para baixo.
Não isole o invólucro de conexão do sensor.
Temperatura máxima permitida na extremidade inferior do invólucro de conexão do
sensor: 80 °C (176 °F)
Isolamento térmico com pescoço de extensão não isolado: Recomendamos que não isole
o pescoço estendido a fim de assegurar a dissipação de calor ideal.
A0034391
 8 Isolamento térmico com pescoço de extensão não isolado
Aquecimento
AVISO
Os componentes eletrônicos podem superaquecer devido à temperatura ambiente
elevada!
Observe a temperatura ambiente máxima permitida para o transmissor .
Dependendo da temperatura da mídia, considere as especificações de orientação do
equipamento.
AVISO
Perigo de superaquecimento quando aquecendo
Certifique-se de que a temperatura na extremidade inferior do invólucro do transmissor
não exceda 80 °C (176 °F).
Certifique-se de que uma convecção suficiente seja efetuada no pescoço do transmissor.
Certifique-se de que uma área suficientemente grande do pescoço do transmissor
permaneça exposta. As partes descobertas funcionam como um radiador e protegem os
componentes eletrônicos contra o superaquecimento e resfriamento excessivo.
Quando usado em atmosferas potencialmente explosivas, observe as informações na
documentação EX específica para o equipamento. Para informações detalhadas sobre as
tabelas de temperatura, consulte a documentação separada intitulada "Instruções de
segurança" (XA) do equipamento.
Opções de aquecimento
Se um fluido necessitar que não ocorra perda de calor no sensor, os usuários dispõem das
seguintes opções de aquecimento:
Aquecimento elétrico, por ex. com aquecedores elétricos de banda 1)
Através de canos que carreguem água quente ou vapor
Através de invólucros de aquecimento
Vibrações
A alta frequência de oscilação dos tubos de medição garante que a operação correta do
sistema de medição não seja influenciado pelas vibrações da fábrica.
1) O uso de aquecedores elétricos de banda paralelos é geralmente recomendado (fluxo bidirecional da eletricidade). Considerações particulares
devem ser feitas se um cabo de aquecimento de fio único for usado. Informações adicionais são fornecidas no documento EA01339D "Instruções
de instalação para sistemas de aquecimento de traço elétrico".
Proline Promass P 500 Instalação
Endress+Hauser 27
6.1.3 Instruções especiais de instalação
Drenabilidade
Quando instalado verticalmente, o tubo de medição pode ser completamente drenado e
protegido contra acúmulos.
Quando o sensor é instalado em uma linha horizontal, as braçadeiras excêntricas podem
ser usadas para garantir a drenagem total. Quando o sistema sofre um passo em uma
direção específica e em uma inclinação específica, a gravidade pode ser usada para obter a
drenagem completa. O sensor deve ser instalado na posição correta para garantir a
drenagem completa na posição horizontal. As marcações no sensor mostram a posição de
instalação correta para otimizar a drenagem.
1
5
1
2
4
3
A0016583
1 Conexão da braçadeira excêntrica
2 A etiqueta "Este lado para cima" indica qual lado fica voltado para cima
3 Para DN 8 a 25(3/8 a 1"): Gradiente: aprox. 2% ou 21 mm/m (0,24 pol./pés); para DN 40 a 50(1½ a 2"):
Gradiente aprox. 2° ou 35 mm/m (0,42 pol./pés)
4 Transmissor
5 A linha na parte inferior indica o ponto mais baixo da conexão do processo excêntrico.
Compatibilidade higiênica
Ao instalar em aplicações higiênicas, consulte as informações contidas na seção
"Certificados e aprovações/compatibilidade higiênica" →  228
Fixação com braçadeira de instalação no caso de conexões de higiene
Não é necessário fornecer suporte adicional para o sensor para fins de desempenho de
operação. Se, no entanto, for necessário suporte adicional para fins de instalação, as
dimensões a seguir devem ser observadas.
Use a braçadeira de instalação com o revestimento entre a braçadeira e o medidor.
A
B
C
A0030298
Instalação Proline Promass P 500
28 Endress+Hauser
DN A B C
[mm] [pol.] [mm] [pol.] [mm] [pol.] [mm] [pol.]
8 ³⁄₈ 298 11.73 33 1.3 28 1.1
15 ½ 402 15.83 33 1.3 28 1.1
25 1 542 21.34 33 1.3 38 1.5
40 1 ½ 658 25.91 36.5 1.44 56 2.2
50 2 772 30.39 44.1 1.74 75 2.95
Tampa de proteção contra intempérie
213 (8.4)
39 (1.5)
243 (9.6)
203 (8.0)
A0029552
 9 Tampa de proteção para Proline 500 - digital; unidade de engenharia mm (pol.)
146 (5.75)
48 (1.9)
12 (0.47)
280 (11.0) 255 (10.0)
134 (5.3) 30 (1.18)
A0029553
 10 Tampa de proteção para Proline 500; unidade de engenharia mm (pol.)
6.2 Instalação do medidor
6.2.1 Ferramentas necessárias
Para o transmissor
Para instalação em um poste:
Proline 500 – transmissor digital
Chave de boca AF 10
Chave de fenda Torx TX 25
Transmissor Proline 500
Chave de boca AF 13
Proline Promass P 500 Instalação
Endress+Hauser 29
Para montagem em parede:
Perfurar com broca ⌀6.0 mm
Para o sensor
Para flanges e outras conexões de processo : use uma ferramenta de instalação adequada
6.2.2 Preparação do medidor
1. Remova toda a embalagem de transporte restante.
2. Remova quaisquer coberturas ou tampas protetoras presentes do sensor.
3. Remova a etiqueta adesiva na tampa do compartimento de componentes eletrônicos.
6.2.3 Instalação do medidor
LATENÇÃO
Perigo devido à vedação incorreta do processo!
Certifique-se de que os diâmetros internos das juntas sejam maiores ou iguais aos das
conexões de processo e da tubulação.
Certifique-se de que as vedações estejam limpas e não estejam danificadas.
Prenda as vedações corretamente.
1. Certifique-se de que a direção da seta na etiqueta de identificação do sensor
corresponda à direção de vazão do meio.
2. Instale o medidor ou gire o invólucro do transmissor de forma que as entradas para
cabos não apontem para cima.
A0029263
6.2.4 Instalação do invólucro do transmissor: Proline 500 – digital
LCUIDADO
Temperatura ambiente muito elevada!
Perigo de superaquecimento de eletrônicos e deformação do invólucro.
Não exceda a temperatura ambiente máxima permitida .
Ao operar em ambiente externo: Evite luz solar direta e exposição às condições
atmosféricas, particularmente me regiões de clima quente.
LCUIDADO
Força excessiva pode danificar o invólucro!
Evite tensão mecânica excessiva.
O transmissor pode ser montado das seguintes maneiras:
• Pós-instalação
Montagem na parede
Instalação Proline Promass P 500
30 Endress+Hauser
Instalação em poste
LATENÇÃO
Torque de aperto excessivo aplicado aos parafusos de fixação!
Risco de dano ao transmissor plástico.
Aperte os parafusos de fixação de acordo com o torque de aperto: 2 Nm (1.5 lbf ft)
ø20…70
( 0.79…2.75)ø
~102 (~ 4.0)
4 x SW 10
3 x TX 25
A0029051
 11 Unidade de engenharia mm (pol.)
Instalação em parede
149 (5.85)
211 (8.31)
=
5.8 (0.23)
17 (0.67) =
L
5.8 (0.23)
A0029054
 12 Unidade de engenharia mm (pol.)
L Depende do código de pedido para "Invólucro do transmissor"
Código de pedido para "Invólucro do transmissor"
Opção A, alumínio, revestido: L =14 mm (0.55 in)
Opção D, policarbonato: L = 13 mm (0.51 in)
1. Faça os furos.
Proline Promass P 500 Instalação
Endress+Hauser 31
2. Insira os conectores da parede nos furos.
3. Apertar levemente os parafusos de fixação.
4. Coloque o invólucro do transmissor sobre os parafusos de fixação e encaixe no lugar.
5. Aperte os parafusos de fixação.
6.2.5 Montagem do invólucro do transmissor: Proline 500
LCUIDADO
Temperatura ambiente muito elevada!
Perigo de superaquecimento de eletrônicos e deformação do invólucro.
Não exceda a temperatura ambiente máxima permitida .
Ao operar em ambiente externo: Evite luz solar direta e exposição às condições
atmosféricas, particularmente me regiões de clima quente.
LCUIDADO
Força excessiva pode danificar o invólucro!
Evite tensão mecânica excessiva.
O transmissor pode ser montado das seguintes maneiras:
• Pós-instalação
Montagem na parede
Montagem em parede
20 (0.79)
100 (3.94)
100 (3.94)
! 8.6 (0.39)
! 18 (0.71)
! 10 (0.39)
A0029068
 13 Unidade de engenharia mm (pol)
1. Faça a perfuração.
2. Insira buchas nos furos.
3. Parafuse os parafusos de fixação ligeiramente.
4. Coloque o invólucro do transmissor sobre os parafusos de fixação e encaixe no lugar.
5. Aperte os parafusos de fixação.
Instalação Proline Promass P 500
32 Endress+Hauser
Instalação em poste
1
4 x SW 13
! (! 0.79 to 2.75)20 70
A0029057
 14 Unidade de engenharia mm (pol)
6.2.6 Giro do invólucro do transmissor: Proline 500
Para proporcionar acesso mais fácil ao compartimento de conexão ou ao módulo do
display, o invólucro do transmissor pode ser virado.
1.
2.
3.
4 mm 7 Nm (5.2 lbf !)
A
A
A0043150
 15 Invólucro Ex
1. Afrouxe os parafusos de fixação.
2. Gire o invólucro para a posição desejada.
3. Aperte os parafusos de fixação.
6.2.7 Giro do módulo do display: Proline 500
O módulo do display pode ter a posição alterada para otimizar a leitura e capacidade de
operação do display.
Proline Promass P 500 Instalação
Endress+Hauser 33
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
1.
2.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
3.
3 mm
+E
ESC
A0030035
1. Dependendo da versão do equipamento: Solte a braçadeira de fixação da tampa do
compartimento de conexão.
2. Desrosqueie a tampa do compartimento de conexão.
3. Gire o módulo do display até a posição desejada: máx. 8 × 45° em cada direção.
4. Rosqueie a tampa do compartimento de conexão.
5. Dependendo da versão do equipamento: Instale a braçadeira de fixação da tampa do
compartimento de conexão.
6.3 Verificação pós-instalação
O equipamento não está danificado (inspeção visual)?
O medidor está de acordo com as especificações do ponto de medição?
Por exemplo:
Temperatura do processo →  218
Pressão do processo (consulte a seção sobre "Níveis de pressão-temperatura" no documento
"Informações Técnicas")
Temperatura ambiente
Faixa de medição
A orientação correta do sensor foi selecionada ?
De acordo com o tipo de sensor
De acordo com a temperatura do meio
De acordo com as propriedades do meio (liberação de fluidos, com transporte de sólidos)
A seta na etiqueta de identificação do sensor corresponde à direção da vazão do fluido pela
tubulação →  23?
O ponto de identificação e a rotulação estão corretos (inspeção visual)?
O equipamento está devidamente protegido contra precipitação e luz solar direta?
O parafuso de fixação e a braçadeira estão apertados de modo seguro?
Conexão elétrica Proline Promass P 500
34 Endress+Hauser
7 Conexão elétrica
LATENÇÃO
Partes sob tensão! Trabalho incorreto realizado nas conexões elétricas pode resultar
em choque elétrico.
Configurar um equipamento de desconexão (seletora ou disjuntor) para desconectar
com facilidade o equipamento da tensão de alimentação.
Além do fusível do equipamento, inclua uma unidade de proteção contra sobrecorrente
com máx. 10 A na instalação da fábrica.
7.1 Segurança elétrica
De acordo com as regulamentações nacionais aplicáveis.
7.2 Requisitos de conexão
7.2.1 Ferramentas necessárias
Para entrada para cabo: use as ferramentas correspondentes
Para braçadeiras de fixação: chave Allen3 mm
Desencapador de fio
Ao utilizar cabos trançados: grampeadora para o terminal ilhós
Para remoção de cabos do terminal: chave de fenda chata ≤ 3 mm (0.12 in)
7.2.2 Especificações para cabo de conexão
Os cabos de conexão fornecidos pelo cliente devem atender as especificações a seguir.
Cabo de aterramento de proteção para o terminal de terra externo
Seção transversal do condutor 2.1 mm2 (14 AWG)
O uso de um terminal de argola permite a conexão de seções transversais maiores.
A impedância de aterramento deve ser inferior a 2 Ω.
Faixa de temperatura permitida
As diretrizes de instalação que se aplicam no país de instalação devem ser observadas.
Os cabos devem ser adequados para temperaturas mínimas e máximas a serem
esperadas.
Cabo de alimentação (incluindo condutor para o terminal de terra interno)
Cabo de instalação padrão é suficiente.
Cabo de sinal
Saída de corrente 4 a 20 mA HART
É recomendado cabo blindado. Observe o conceito de aterramento da fábrica.
Saída de corrente 0/4 a 20 mA
Um cabo de instalação padrão é suficiente
Pulso /saída em frequência /comutada
Um cabo de instalação padrão é suficiente
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 35
Saída de duplo pulso
Um cabo de instalação padrão é suficiente
Saída a relé
Cabo de instalação padrão é suficiente.
Entrada em corrente 0/4 a 20 mA
Um cabo de instalação padrão é suficiente
Entrada de status
Um cabo de instalação padrão é suficiente
Diâmetro do cabo
Prensa-cabos fornecido:
M20 × 1,5 com cabo ⌀ 6 para 12 mm (0.24 para 0.47 in)
Terminais carregados com mola: Adequado para trançados e trançados com arruelas.
Seção transversal do condutor0.2 para 2.5 mm2 (24 para 12 AWG).
Opção de conexão do cabo entre o transmissor e o sensor
Depende do tipo de transmissor e das áreas de instalação
2
3
C
1
3
B
1
3
A
1
3
A
1
3
B
2
3
C
4
5
6
A0032476
1 Transmissor digital Proline 500
2 Transmissor Proline 500
3 Sensor Promass
4 Área não-classificada
5 Área classificada: Zona 2; Classe I, Divisão 2
6 Área classificada: zona 1, classe I, divisão 1
A Cabo padrão para transmissor digital 500 →  36
Transmissor instalado em uma área não classificada ou área classificada: Zona 2; Classe I, Divisão 2 / sensor
instalado em uma área classificada: Zona 2; Classe I, Divisão 2
B Cabo padrão para transmissor digital 500 →  36
Transmissor instalado em uma área classificada: Zona 2; Classe I, Divisão 2 / sensor instalado em uma área
classificada: Zona 1; Classe I, Divisão 1
C Cabo de sinal para transmissor 500 →  38
Transmissor e sensor instalados em uma área classificada: Zona 2; Classe I, Divisão 2 ou Zona 1;
Classe I, Divisão 1
Conexão elétrica Proline Promass P 500
36 Endress+Hauser
A: Cabo de conexão entre o sensor e o transmissor: Proline 500 – digital
Cabo padrão
Um cabo padrão com as seguintes especificações pode ser utilizado como cabo de conexão.
Design 4 núcleos (2 pares); fios trançados CU não isolados, pares trançados com
blindagem comum
Blindagem Malha de cobre galvanizado, tampa óptica ≥ 85 %
Resistência da malha Linha da fonte de alimentação (+, –): máximo 10 Ω
Comprimento do cabo Máximo 300 m (900 ft), consulte a tabela a seguir.
Seção transversal Comprimento do cabo [máx.]
0.34 mm2 (AWG 22) 80 m (240 ft)
0.50 mm2 (AWG 20) 120 m (360 ft)
0.75 mm2 (AWG 18) 180 m (540 ft)
1.00 mm2 (AWG 17) 240 m (720 ft)
1.50 mm2 (AWG 15) 300 m (900 ft)
Cabo de conexão opcionalmente disponível
Design 2 × 2 × 0.34 mm2 (AWG 22) Cabo PVC 1) com blindagem comum (2 pares, fios
CU trançados não isolados; pares trançados)
Resistência a chamas De acordo com DIN EN 60332-1-2
Resistência a óleo De acordo com DIN EN 60811-2-1
Blindagem Malha de cobre galvanizado, tampa óptica ≥ 85 %
Temperatura de operação Quando instalado em uma posição fixa: –50 para +105 °C (–58 para +221 °F);
quando o cabo pode mover-se livremente: –25 para +105 °C (–13 para +221 °F)
Comprimento do cabo
disponível
Fixo: 20 m (60 ft); variável: até no máximo 50 m (150 ft)
1) radiação UV pode prejudicar a capa externa do cabo. Proteja o cabo contra raios solares diretos, sempre que
possível.
B: Conectando o cabo entre o sensor e o transmissor: Proline 500 - digital
Cabo padrão
Um cabo padrão com as seguintes especificações pode ser utilizado como cabo de conexão.
Design 4, 6, 8 núcleos (2, 3, 4 pares); fios CU trançados não isolados; de pares com
blindagem comum
Blindagem Malha de cobre galvanizado, tampa óptica ≥ 85 %
Capacitância C Máximo 760 nF IIC, máximo 4.2 µF IIB
Indutância L Máximo 26 µH IIC, máximo 104 µH IIB
Indutância/relação de
resistência (L/R)
Máximo 8.9 µH/Ω IIC, máximo 35.6 µH/Ω IIB (por ex. de acordo com IEC
60079-25)
Resistência da malha Linha da fonte de alimentação (+, –): máximo 5 Ω
Comprimento do cabo Máximo 150 m (450 ft), consulte a tabela a seguir.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 37
Seção transversal Comprimento do cabo
[máx.]
Terminação
2 x 2 x 0.50 mm2
(AWG 20)
50 m (150 ft) 2 x 2 x 0.50 mm2 (AWG 20)
A
B
GY
BN WT YE GN
+, – = 0.5 mm2
A, B = 0.5 mm2
3 x 2 x 0.50 mm2
(AWG 20)
100 m (300 ft) 3 x 2 x 0.50 mm2 (AWG 20)
A
B
GY
BN YE GN
WT GY PK
+, – = 1.0 mm2
A, B = 0.5 mm2
4 x 2 x 0.50 mm2
(AWG 20)
150 m (450 ft) 4 x 2 x 0.50 mm2 (AWG 20)
A
B
YE GN
GY
BN RD BU
WT GY PK
+, – = 1.5 mm2
A, B = 0.5 mm2
Cabo de conexão opcionalmente disponível
Cabo de conexão para Zona 1; Classe I, Divisão 1
Cabo padrão 2 × 2 × 0.5 mm2 (AWG 20) Cabo PVC 1) com blindagem comum (2 pares, par
trançado)
Resistência a chamas De acordo com DIN EN 60332-1-2
Resistência a óleo De acordo com DIN EN 60811-2-1
Blindagem Malha de cobre galvanizado, tampa óptica ≥ 85 %
Temperatura de operação Quando instalado em uma posição fixa: –50 para +105 °C (–58 para +221 °F);
quando o cabo pode mover-se livremente: –25 para +105 °C (–13 para +221 °F)
Comprimento do cabo
disponível
Fixo: 20 m (60 ft); variável: até no máximo 50 m (150 ft)
1) A radiação UV pode prejudicar a capa externa do cabo. Proteja o cabo da luz direta do sol onde possível.
Conexão elétrica Proline Promass P 500
38 Endress+Hauser
C: Cabo de conexão entre o sensor e o transmissor: Proline 500
Design 6 × 0.38 mm2 cabo PVC 1) com núcleos individualmente blindados e
blindagem de cobre comum
Com código de pedido para "Teste, certificado", opção JQ
7 × 0.38 mm2 cabo PUR 1) com núcleos blindados individuais e blindagem
comum de cobre
Resistência do condutor ≤ 50 Ω/km (0.015 Ω/ft)
Capacitância: núcleo/blindagem ≤ 420 pF/m (128 pF/ft)
Comprimento do cabo (máx.) 20 m (60 ft)
Comprimentos de cabo
(disponíveis para pedido)
5 m (15 ft), 10 m (30 ft), 20 m (60 ft)
Diâmetro do cabo 11 mm (0.43 in) ± 0.5 mm (0.02 in)
Temperatura de operação
contínua
Máx.105 °C (221 °F)
1) A radiação UV pode prejudicar a capa externa do cabo. Proteja o cabo da luz direta do sol sempre que
possível.
7.2.3 Esquema de ligação elétrica
Transmissor: tensão de alimentação, entrada/saídas
O esquema de entradas e saídas de ligação elétrica depende da versão individual do pedido
do equipamento. O esquema de ligação elétrica específico do equipamento está
documentado em uma etiqueta adesiva na tampa do terminal.
Tensão de
alimentação
Entrada/saída
1
Entrada/saída
2
Entrada/saída
3
Entrada/saída
4
1 (+) 2 (–) 26 (+) 27 (–) 24 (+) 25 (–) 22 (+) 23 (–) 20 (+) 21 (–)
Esquema de ligação elétrica específico do equipamento: etiqueta adesiva na tampa do
terminal.
Transmissor e invólucro de conexão do sensor: cabo de conexão
O sensor e o transmissor, que são montados em locais separados, são interconectados por
um cabo de conexão. O cabo é conectado através do invólucro de conexão do sensor e do
invólucro do transmissor.
Esquema de ligação elétrica e conexão do cabo de conexão:
Proline 500 – digital→  40
Proline 500 →  47
7.2.4 Preparação do medidor
Execute os passos na seguinte ordem:
1. Monte o sensor e o transmissor.
2. Invólucro de conexão do sensor: conecte o cabo de conexão.
3. Transmissor: conecte o cabo de conexão.
4. Transmissor: Conecte o cabo de sinal e o cabo para a fonte de alimentação.
AVISO
Vedação insuficiente do invólucro!
A confiabilidade operacional do medidor pode estar comprometida.
Use prensa-cabos adequados correspondendo ao grau de proteção.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 39
1. Remova o conector de falso, se houver.
2. Se o medidor for fornecido sem os prensa-cabos:
Forneça um prensa-cabo adequado para o cabo de conexão correspondente.
3. Se o medidor for fornecido com os prensa-cabos:
Observe as exigências para os cabos de conexão →  34.
Conexão elétrica Proline Promass P 500
40 Endress+Hauser
7.3 Conexão do medidor: Proline 500 - digital
AVISO
Limitação da segurança elétrica devido à conexão incorreta!
O serviço de conexão elétrica somente deve ser executado por especialistas
adequadamente treinados.
Observe os códigos e regulamentações federais/nacionais aplicáveis.
Esteja em conformidade com as regulamentações de segurança do local de trabalho.
Sempre conecte o cabo terra de proteção  antes de conectar os cabos adicionais.
Para uso em atmosferas potencialmente explosivas, observe as informações na
documentação EX específica para o equipamento.
7.3.1 Conexão do cabo de conexão
LATENÇÃO
Risco de danos aos componentes eletrônicos!
Conecte o sensor e o transmissor na mesma equalização potencial.
Apenas conecte o sensor ao transmissor com o mesmo número de série.
Esquema de ligação elétrica do cabo de conexão
+ – AB
61 62 63 64
2
1
4
3
5
662 61 64 63
+AB
4
A0028198
1 Entrada para cabo no invólucro do transmissor
2 Aterramento de proteção (PE)
3 Conexão do cabo de comunicação ISEM
4 Aterramento através de conexão; nas versões do conector do equipamento, o aterramento é feito através do
próprio conector
5 Entrada para cabo ou para conexão do conector do equipamento no invólucro de conexão do sensor
6 Aterramento de proteção (PE)
Conexão do cabo de conexão para o invólucro de conexão do sensor
Conexão através dos terminais com o código de pedido para "Invólucro de conexão do
sensor":
Opção A "Alumínio, revestido"→  41
Opção B "Inoxidável"→  42
Conexão através dos conectores com o código de pedido para "Invólucro de conexão do
sensor":
Opção C "Ultracompacto higiênico, inoxidável"→  43
Conexão do cabo de conexão para o transmissor
O cabo é conectado ao transmissor através dos terminais →  44.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 41
Conexão do invólucro de conexão do sensor através dos terminais
Para a versão do equipamento com código do pedido para "Invólucro de conexão do sensor":
Opção A "Revestida em alumínio"
2.
1.
3. 6.
5.
3 mm
10 (0.4)
TX 20TX 20
22 mm
7.
24 mm
A0029616
1. Solte as braçadeiras de fixação da tampa do invólucro.
2. Desaperte a tampa do invólucro.
3. Empurre o cabo através da entrada para cabo. Para assegurar total vedação, não
remova o anel de vedação da entrada para cabo.
4. Desencape os cabos e as extremidades do cabo. No caso de cabos trançados, ajuste as
arruelas.
5. Conecte o terra de proteção.
6. Conecte o cabo de acordo com o esquema de ligação elétrica do cabo de conexão.
7. Aperte os prensa-cabos com firmeza.
Isso conclui o processo para a conexão do cabo de conexão.
LATENÇÃO
Grau de proteção do invólucro anulado devido à vedação insuficiente do invólucro.
Aparafuse a rosca na tampa, sem utilizar qualquer lubrificante. A rosca na tampa está
revestida com um lubrificante seco.
8. Aparafuse na tampa do invólucro.
9. Aperte a braçadeira de fixação da tampa do invólucro.
Conexão elétrica Proline Promass P 500
42 Endress+Hauser
Conexão do invólucro de conexão do sensor através dos terminais
Para a versão do equipamento com código do pedido para "Invólucro de conexão do sensor":
Opção B "Inoxidável"
2.
1.
3. 6.
5.
10 (0.4)
8 mm
22 mm
7.
24 mm
A0029613
1. Libere o parafuso de fixação da tampa do invólucro.
2. Abra a tampa do invólucro.
3. Empurre o cabo através da entrada para cabo. Para assegurar total vedação, não
remova o anel de vedação da entrada para cabo.
4. Desencape os cabos e as extremidades do cabo. No caso de cabos trançados, ajuste as
arruelas.
5. Conecte o terra de proteção.
6. Conecte o cabo de acordo com o esquema de ligação elétrica do cabo de conexão.
7. Aperte os prensa-cabos com firmeza.
Isso conclui o processo para a conexão do cabo de conexão.
8. Feche a tampa do invólucro.
9. Aperte o parafuso de fixação da tampa do invólucro.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 43
Conexão do invólucro de conexão do sensor através do conector
Para a versão do equipamento com código do pedido para "Invólucro de conexão do sensor":
Opção C "Ultracompacto higiênico, inoxidável"
1.
2.
A0029615
1. Conecte o terra de proteção.
2. Conecte o conector.
Conexão elétrica Proline Promass P 500
44 Endress+Hauser
Conexão do cabo de conexão para o transmissor
1. 3.
2.
4.
4 x
5.
7.
TX 20TX 20
6.
10 (0.4)
22 mm
8.
24 mm
A0029597
1. Solte os 4 parafusos de fixação da tampa do invólucro.
2. Abra a tampa do invólucro.
3. Abra a tampa do terminal.
4. Empurre o cabo através da entrada para cabo. Para garantir a vedação estanque, não
remova o anel de vedação da entrada para cabos.
5. Desencape os cabos e as extremidades do cabo. No caso de cabos trançados, ajuste as
arruelas.
6. Conecte o terra de proteção.
7. Conecte o cabo de acordo com o esquema de ligação elétrica para o cabo de conexão
→  40.
8. Aperte firmemente os prensa-cabos.
Isso conclui o processo para a conexão do cabo de conexão.
9. Feche a tampa do invólucro.
10. Aperte o parafuso de fixação da tampa do invólucro.
11. Após a conexão do cabo de conexão:
Conecte o cabo de sinal e o cabo da fonte de alimentação →  45.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 45
7.3.2 Conexão do cabo de sinal e do cabo da fonte de alimentação
1 2 3 4 56
A0028200
1 Conexão do terminal para a fonte de alimentação
2 Conexão do terminal para transmissão de sinal, estrada/saída
3 Conexão do terminal para transmissão de sinal, estrada/saída
4 Conexão do terminal para o cabo de conexão entre o sensor e o transmissor
5 Conexão do terminal para transmissão de sinal, entrada/saída; opcional: conexão para antena WLAN externa
6 Aterramento de proteção (PE)
1. 3.
2.
4.
4 x
5.
7.
TX 20TX 20
6.
10 (0.4)
22 mm
8.
24 mm
A0029597
1. Solte os 4 parafusos de fixação da tampa do invólucro.
2. Abra a tampa do invólucro.
3. Dobre aberta a tampa do terminal.
4. Empurre o cabo através da entrada para cabo. Para assegurar total vedação, não
remova o anel de vedação da entrada para cabo.
5. Desencape os cabos e as extremidades do cabo. No caso de cabos trançados, ajuste as
arruelas.
6. Conecte o terra de proteção.
7. Conecte o cabo de acordo com o esquema de ligação elétrica .
Esquema de ligação elétrica do cabo de sinal: O esquema de ligação elétrica
específico do equipamento é documentado em uma etiqueta adesiva na tampa do
terminal.
Esquema de ligação elétrica da fonte de alimentação: Etiqueta adesiva na
tampa do terminal ou →  38.
8. Aperte os prensa-cabos com firmeza.
Isso conclui o processo de conexão do cabo.
9. Feche a tampa do terminal.
Conexão elétrica Proline Promass P 500
46 Endress+Hauser
10. Feche a tampa do invólucro.
LATENÇÃO
Grau de proteção do invólucro anulado devido à vedação insuficiente do invólucro.
Fixe o parafuso sem usar lubrificante.
LATENÇÃO
Torque de aperto excessivo aplicado aos parafusos de fixação!
Risco de dano ao transmissor plástico.
Aperte os parafusos de fixação de acordo com o torque de aperto: 2 Nm (1.5 lbf ft)
11. Aperte os 4 parafusos de fixação na tampa do invólucro.
Remoção do cabo
3 (0.12)
2.
1.
A0029598
 16 Unidade de engenharia mm (pol)
1. Para remover um cabo do terminal, utilize uma chave de fenda chata para empurrar o
slot entre os dois furos do terminal
2. enquanto puxa simultaneamente a extremidade do cabo para fora do terminal.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 47
7.4 Conexão do medidor: Proline 500
AVISO
Limitação da segurança elétrica devido à conexão incorreta!
O serviço de conexão elétrica somente deve ser executado por especialistas
adequadamente treinados.
Observe os códigos e regulamentações federais/nacionais aplicáveis.
Esteja em conformidade com as regulamentações de segurança do local de trabalho.
Sempre conecte o cabo terra de proteção  antes de conectar os cabos adicionais.
Para uso em atmosferas potencialmente explosivas, observe as informações na
documentação EX específica para o equipamento.
7.4.1 Conectando o cabo de conexão
LATENÇÃO
Risco de danos aos componentes eletrônicos!
Conecte o sensor e o transmissor na mesma equalização potencial.
Apenas conecte o sensor ao transmissor com o mesmo número de série.
Esquema de ligação elétrica do cabo de conexão
4
56
7
8
1112 41
42
S1S1S2S2GNDTMTMTTTT
++++
++++
S1S1S2S2GNDTMTMTTTT
2
ER
+
+
ER
ER
ER
5
1
10 9
456789101112 4142
3
4
A0028197
1 Aterramento de proteção (PE)
2 Entrada para cabo para o cabo de conexão no invólucro de conexão do transmissor
3 Cabo de conexão
4 Entrada para cabo para o cabo de conexão no invólucro de conexão do sensor
5 Aterramento de proteção (PE)
Conexão do cabo de conexão para o invólucro de conexão do sensor
Conexão através dos terminais com o código de pedido para "Invólucro":
Opção B "Inoxidável"→  48
Opção L "Fundido, inoxidável"
Conexão elétrica Proline Promass P 500
48 Endress+Hauser
Conexão do invólucro de conexão do sensor através dos terminais
Para a versão do equipamento com código do pedido para "Invólucro":
Opção B "Inoxidável"
2.
1.
3. 6.
5.
10 (0.4)
8 mm
22 mm
7.
24 mm
A0029613
1. Libere o parafuso de fixação da tampa do invólucro.
2. Abra a tampa do invólucro.
3. Empurre o cabo através da entrada para cabo. Para assegurar total vedação, não
remova o anel de vedação da entrada para cabo.
4. Desencape os cabos e as extremidades do cabo. No caso de cabos trançados, ajuste as
arruelas.
5. Conecte o terra de proteção.
6. Conectar o cabo de acordo com o esquema de ligação elétrica do cabo de conexão.
7. Aperte os prensa-cabos com firmeza.
Isso conclui o processo para a conexão do cabo de conexão.
8. Feche a tampa do invólucro.
9. Aperte o parafuso de fixação da tampa do invólucro.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 49
Conexão do cabo de conexão para o transmissor
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
N
ic
h
t
u
n
t
e
r
c
i
r
c
u
i
t
s
a
r
e
a
l
i
ve
1.
2.
3.
6.
5.
10 (0.4)
3 mm
22 mm
7.
24 mm
A0029592
1. Solte a braçadeira de fixação da tampa do compartimento de conexão.
2. Desrosqueie a tampa do compartimento de conexão.
3. Empurre o cabo através da entrada para cabo. Para assegurar total vedação, não
remova o anel de vedação da entrada para cabo.
4. Desencape os cabos e as extremidades do cabo. No caso de cabos trançados, ajuste
também as arruelas.
5. Conecte o terra de proteção.
6. Conecte o cabo de acordo com o esquema de ligação elétrica do cabo de conexão
→  47.
7. Aperte os prensa-cabos com firmeza.
Isso conclui o processo para a conexão do cabo de conexão.
8. Rosqueie a tampa do compartimento de conexão.
9. Aperte a braçadeira de fixação da tampa do compartimento de conexão.
10. Após conectar o cabo de conexão:
Conecte o cabo de sinal e o cabo da fonte de alimentação →  50.
Conexão elétrica Proline Promass P 500
50 Endress+Hauser
7.4.2 Conexão do cabo de sinal e do cabo da fonte de alimentação
1
2
3
4
A0026781
1 Conexão de terminais para fonte de alimentação
2 Conexão de terminais para transmissão do sinal, entrada/saída
3 Conexão do terminal para transmissão de sinal, entrada/saída ou conexão do terminal para conexão de rede
através da interface de operação (CDI-RJ45)
4 Aterramento de proteção (PE)
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
1.
2.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
+E
ESC
3.
3.
4.
3 mm
A0029813
1. Solte a braçadeira de fixação da tampa do compartimento de conexão.
2. Desrosqueie a tampa do compartimento de conexão.
3. Aperte as abas do suporte do módulo de display juntas.
4. Remova o suporte do módulo do display.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
Power
I/O
+E
ESC
5.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
Power
I/O
+E
ESC
Power
Nicht unter
Spannung öffnen
Do not open when
energized
Ne pas ouvrir
sous tension
I/O
6.
A0029814
5. Instale o suporte à borda do compartimento de componentes eletrônicos.
6. Abra a tampa do terminal.
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 51
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
10 (0.4)
mm (in)
7.
8.
9.
A0029815
7. Empurre o cabo através da entrada para cabo. Para garantir a vedação estanque, não
remova o anel de vedação da entrada para cabos.
8. Desencape os cabos e as extremidades do cabo. No caso de cabos trançados, instale
também os terminais ilhós.
9. Conecte o terra de proteção.
N
i
c
ht
u
n
t
e
r
a
r
e
ö
f
f
n
e
n
+E
ESC
10.
11.
22 mm
24 mm
A0029816
10. Conecte o cabo de acordo com o esquema de ligação elétrica .
Esquema de ligação elétrica do cabo de sinal: O esquema de ligação elétrica
específico do equipamento é documentado em uma etiqueta adesiva na tampa do
terminal.
Esquema de ligação elétrica da tensão de alimentação: Etiqueta adesiva na
tampa do terminal ou →  38.
11. Aperte firmemente os prensa-cabos.
Isso conclui o processo de conexão do cabo.
12. Feche a tampa do terminal.
13. Ajuste o suporte do módulo do display no compartimento de componentes
eletrônicos.
14. Rosqueie a tampa do compartimento de conexão.
15. Guarde a braçadeira de fixação da tampa do compartimento de conexão.
Conexão elétrica Proline Promass P 500
52 Endress+Hauser
Remoção do cabo
3 (0.12)
2.
1.
A0029598
 17 Unidade de engenharia mm (pol)
1. Para remover um cabo do terminal, utilize uma chave de fenda chata para empurrar o
slot entre os dois furos do terminal
2. enquanto puxa simultaneamente a extremidade do cabo para fora do terminal.
7.5 Equalização de potencial
7.5.1 Especificações
Para equalização potencial:
Observe os conceitos de aterramento do local
Considere as condições de operação como material da tubulação e aterramento
Conecte o meio, sensor e transmissor ao mesmo potencial elétrico
Use um cabo de aterramento com uma seção transversal mínima de 6 mm2 (0.0093 in2)
e um terminal de argola para as conexões de equalização de potencial
Para equipamentos elaborados para uso em locais classificados, observe as diretrizes
na Documentação Ex (XA).
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 53
7.6 Instruções especiais de conexão
7.6.1 Exemplos de conexão
Saída em corrente 4 a 20 mA HART
4
4...20 mA
5
2
13
6
A0029055
 18 Exemplo de conexão para saída de corrente de 4 a 20 mA HART (ativa)
1 Sistema de automação com entrada em corrente (por exemplo, PLC)
2 Blindagem do cabo fornecida em uma extremidade. A blindagem do cabo deve ser aterrada nas duas
extremidades para atender as especificações EMC; observe as especificações de cabo
3 Conexão para dispositivos que executam HART →  80
4 Resistor para comunicação HART (≥ 250 Ω): observe a carga máxima →  204
5 Unidade de exibição analógica: observe a carga máxima →  204
6 Transmissor
23
4...20 mA
41
5
A0028762
 19 Exemplo de conexão para saída de corrente de 4 a 20 mA HART (passiva)
1 Sistema de automação com entrada em corrente (por exemplo, PLC)
2 Fonte de alimentação
3 Blindagem do cabo fornecida em uma extremidade. A blindagem do cabo deve ser aterrada nas duas
extremidades para atender as especificações EMC; observe as especificações de cabo
4 Unidade de exibição analógica: observe a carga máxima →  204
5 Transmissor
Conexão elétrica Proline Promass P 500
54 Endress+Hauser
Entrada HART
2
4...20 mA
4
1
2
3
3
6
5
A0028763
 20 Exemplo de conexão entrada HART com um ponto comum negativo (passivo)
1 Sistema de automação com saída HART (por exemplo, PLC)
2 Barreira ativa para fonte de alimentação (por ex. RN221N)
3 Blindagem do cabo fornecida em uma extremidade. A blindagem do cabo deve ser aterrada nas duas
extremidades para atender as especificações EMC; observe as especificações de cabo
4 Unidade de exibição analógica: observe a carga máxima →  204
5 Transmissor de pressão (por exemplo, Cerabar M, Cerabar S): vide exigências
6 Transmissor
Saída de corrente 4-20 mA
4...20 mA
2
1
3
A0028758
 21 Exemplo de conexão para saída de corrente 4-20 mA (ativa)
1 Sistema de automação com entrada em corrente (por exemplo, PLC)
2 Unidade de exibição analógica: observe a carga máxima →  204
3 Transmissor
2
4...20 mA
3
1
4
A0028759
 22 Exemplo de conexão para saída de corrente 4-20 mA (passiva)
1 Sistema de automação com entrada em corrente (por exemplo, PLC)
2 Barreira ativa para fonte de alimentação (por ex. RN221N)
3 Unidade de exibição analógica: observe a carga máxima →  204
4 Transmissor
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 55
Pulso/saída de frequência
12
3
12345
A0028761
 23 Exemplo de conexão para saída por pulso/frequência (passiva)
1 Sistema de automação com entrada de pulso/frequência (por ex. PLC com resistor pull-up ou pull-down de 10
kΩ)
2 Fonte de alimentação
3 Transmissor: observe as válvulas de entrada →  206
Saída comutada
12
3
A0028760
 24 Exemplo de conexão para saída comutada (passiva)
1 Sistema de automação com entrada comutada (por ex. PLC com resistor pull-up ou pull-down de 10 kΩ)
2 Fonte de alimentação
3 Transmissor: observe os valores de entrada →  206
Saída de duplo pulso
1
2
3
4
A0029280
 25 Exemplo de conexão para saída de pulso duplo (ativa)
1 Sistema de automação com entrada por pulso duplo (ex.: PLC)
2 Transmissor: observe os valores de entrada →  207
3 Saída de duplo pulso
4 Saída de pulso duplo (escravo), fase alterada
Conexão elétrica Proline Promass P 500
56 Endress+Hauser
1
3
2
4
5
A0029279
 26 Exemplo de conexão para saída de pulso duplo (passiva)
1 Sistema de automação com entrada de pulso duplo (por ex. PLC com resistor pull-up ou pull-down de 10 kΩ)
2 Fonte de alimentação
3 Transmissor: observe os valores de entrada →  207
4 Saída de duplo pulso
5 Saída de pulso duplo (escravo), fase alterada
Saída a relé
12
3
A0028760
 27 Exemplo de conexão para saída a relé (passiva)
1 Sistema de automação com entrada de relê (por exemplo, PLC)
2 Fonte de alimentação
3 Transmissor: observe os valores de entrada →  208
Entrada em corrente
31
4
2
A0028915
 28 Exemplo de conexão para entrada em corrente de 4 a 20 mA
1 Fonte de alimentação
2 Caixa do terminal
3 Equipamento de medição externo (para ler pressão ou temperatura, por exemplo)
4 Transmissor
Proline Promass P 500 Conexão elétrica
Endress+Hauser 57
Entrada de status
12
3
A0028764
 29 Exemplo de conexão para entrada de status
1 Sistema de automação com saída de status (por exemplo, PLC)
2 Fonte de alimentação
3 Transmissor
7.7 Garantia do grau de proteção
O medidor atende às especificações para grau de proteção IP66/67, invólucro Tipo 4X .
Para garantir um grau de proteção IP66/67, invólucro Tipo 4X , execute as etapas a seguir
após a conexão elétrica:
1. Verifique se as vedações do invólucro estão limpas e devidamente encaixadas.
2. Seque, limpe ou substitua as vedações, se necessário.
3. Aperte todos os parafusos do invólucro e as tampas dos parafusos.
4. Aperte firmemente os prensa-cabos.
5. Para garantir que a umidade não penetre na entrada para cabo:
Direcione o cabo de tal forma que ele faça uma volta para baixo antes da entrada para
cabo ("coletor de água").
A0029278
6. Insira os conectores falsos (correspondendo ao grau de proteção do invólucro) nas
entradas para cabo não usadas.
7.8 Verificação pós conexão
Os cabos ou o equipamento estão sem danos (inspeção visual)?
O aterramento de proteção foi estabelecido corretamente?
Os cabos usados cumprem com os requisitos ?
Os cabos instalados têm espaço adequado para deformação?
Todos os prensa-cabos estão instalados, firmemente apertados e vedados? Trecho do cabo com
"armadilha d'água" →  57?
Conexão elétrica Proline Promass P 500
58 Endress+Hauser
A ligação elétrica está correta ?
Os conectores falsos estão inseridos em entradas para cabos não usadas e os conectores de
transporte foram substituídos com conectores falsos?
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 59
8 Opções de operação
8.1 Visão geral das opções de operação
16
2
E+-
ESC
53 4
A0034513
1 Operação local através do módulo do display
2 Computador com navegador de internet (ex.: Internet Explorer) ou com ferramenta de operação (ex.:
FieldCare, DeviceCare, Gerenciador de equipamento AMS, SIMATIC PDM)
3 Field Xpert SFX350 ou SFX370
4 Field Xpert SMT70
5 Terminal portátil móvel
6 Sistema de controle (por ex. PLC)
Opções de operação Proline Promass P 500
60 Endress+Hauser
8.2 Estrutura e função do menu de operação
8.2.1 Estrutura geral do menu de operação
Para uma visão geral do menu de operação para especialistas: consulte o documento
"Descrição dos parâmetros de equipamento" fornecido com o equipamento →  232
!
Expert
System
Sensor
Communication
Application
Diagnostics
Access status display
Output
Operating menu for experts
Language
Operatation Language
Parameter 1
Setup
Submenu 1
Submenu n
Device tag
Advanced setup Enter access code
Parameter 1
Parameter n
Submenu 1
Submenu n
Diagnostics Parameter 1
Parameter n
Submenu 1
Submenu n
Operating menu for operators and maintenances
Parameter n
Operator
Maintenance
Task-oriented
Function-oriented
Expert
Wizard 1 / Parameter 1
Wizard n / Parameter n
Parameter n
Input
A0018237-PT
 30 Estrutura esquemática do menu de operação
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 61
8.2.2 Filosofia de operação
As peças individuais do menu de operação são especificadas para certas funções de usuário
(operador, manutenção etc.). Cada função de usuário contém tarefas típicas junto à vida
útil do equipamento.
Menu/parâmetro Funções de usuário e ações Conteúdo/Significado
Language Orientado para
ação
Função "Operador", "Manutenção"
Tarefas durante a operação:
Configuração do display
operacional
Leitura dos valores medidos
Definir o idioma de operação
Definição do idioma de operação do servidor de rede
Redefinição e controle dos totalizadores
Operação Configuração do display de operação (ex. formato do display, contraste
do display)
Redefinição e controle dos totalizadores
Configuração função "Manutenção"
Comissionamento:
Configuração da medição
Configuração das entradas e
saídas
Configuração da interface de
comunicação
Assistente para comissionamento rápido:
Configuração das unidades do sistema
Configuração da interface de comunicação
Definição do meio
Exibição da configuração de E/S
Configuração das entradas
Configuração das saídas
Configuração do display operacional
Configuração do corte de vazão baixa
Configuração da detecção de tubulações parcialmente cheias e vazias
Configuração avançada
Para mais customizações de configuração da medição (adaptação para
condições especiais de medição)
Configuração dos totalizadores
Configuração dos ajuste de WLAN
Administração (defina o código de acesso, reinicie o medidor)
Diagnóstico Função "Manutenção"
Localização de falhas:
Diagnósticos e eliminação de
processos e erros do equipamento
Simulação do valor medido
Contém todos os parâmetros para detectar e analisar processos e erros do
equipamento:
Lista de diagnóstico
Contém até 5 mensagens de erro atualmente pendentes.
Registro de eventos
Contém mensagens dos eventos ocorridos.
Informações do equipamento
Contém informações para identificar o equipamento.
Valor medido
Contém todos os valores medidos atuais.
Submenu Registro de dados com a opção de pedido "HistoROM
estendido"
Armazenamento e visualização de valores medidos
• Heartbeat
A funcionalidade do equipamento é verificada conforme a solicitação e
os resultados da verificação são registrados.
• Simulação
Usado para simular valores medidos ou valores de saída.
Opções de operação Proline Promass P 500
62 Endress+Hauser
Menu/parâmetro Funções de usuário e ações Conteúdo/Significado
Especialista orientado para
função
Tarefas que necessitam
conhecimento detalhado da função
do equipamento:
Medições de comissionamento em
condições difíceis
Adaptação ideal da medição para
condições difíceis
Configuração detalhada da
interface de comunicação
Diagnósticos de erro em casos
difíceis
Contém todos os parâmetros do equipamento e possibilita o acesso a esses
parâmetros, diretamente, usando um código de acesso. A estrutura deste
menu baseia-se nos blocos de função do equipamento:
• Sistema
Contém todos os parâmetros do equipamento de nível superior que não
pertencem à medição ou comunicação do valor medido.
• Sensor
Configuração da medição.
• Entrada
Configuração da entrada de status.
• Saída
Configuração das saídas de corrente analógicas bem como das saídas de
pulso/frequência e comutada.
• Comunicação
configuração da interface de comunicação digital e do servidor de rede.
• Aplicação
Configuração das funções que vão além da medição efetiva (ex.
totalizador).
• Diagnóstico
Detecção de erro e análise de processo e erros de equipamento e para a
simulação do equipamento e Heartbeat Technology.
8.3 Acesso ao menu de operação através do display local
8.3.1 Display operacional
X X X X X X XX X
4
2
1
3
5
kg/h
1120.50
F
A0029348
1 Display operacional
2 Etiqueta do equipamento
3 Área de status
4 Área de display para valores medidos (4 linhas)
5 Elementos de operação →  68
Área de status
Os seguintes símbolos aparecem na área de status o display de operação no canto superior
direito:
Sinais de status→  173
F: Falha
C: Verificação da função
S: Fora da especificação
M: Manutenção necessária
Comportamento de diagnóstico→  174
: Alarme
: Aviso
: Bloqueio (o equipamento é travado pelo hardware )
: Comunicação (comunicação através da operação remota está ativa)
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 63
Área do display
Na área do display, cada valor medido é antecedido por determinados tipos de símbolos
para uma descrição mais detalhada:
Variável medida Número do canal de
medição
Comportamento de
diagnóstico
↓ ↓ ↓
Exemplo
Aparece somente se um
evento de diagnóstico
estiver presente para esta
variável medida.
Variáveis medidas
Símbolo Significado
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
Temperatura
Totalizador
O número do canal de medição indica qual dos três totalizadores é exibido.
Saída
O número do canal de medição indica qual das saídas de corrente é exibida.
Entrada de status
Números do canal de medição
Símbolo Significado
Canal de medição 1 a 4
O número do canal de medição é exibido somente se mais de um canal estiver presente para o mesmo tipo de
variável medida (por exemplo, Totalizador 1 a 3).
Comportamento de diagnóstico
O comportamento de diagnóstico refere-se a um evento de diagnóstico que seja relevante à variável medida
exibida.
Para mais informações sobre símbolos →  174
O formato de número e exibição dos valores medidos podem ser configurados através
do parâmetro Formato de exibição (→  120).
Opções de operação Proline Promass P 500
64 Endress+Hauser
8.3.2 Visualização de navegação
No submenu No assistente
4
2
1
3
5
/../Operação 0091-1
Exib. est. acesso
Operador
Exib. status
bloqueio
A0013993-PT
4
2
1
5
3
/../Selecionar meio
Selecionar meio
Líquido
A0013995-PT
1
2
3
4
5
Visualização de navegação
Caminho de navegação para a posição atual
Área de status
Área do display para navegação
Elementos de operação →  68
Caminho de navegação
O caminho de navegação - exibido no canto superior esquerdo da visualização de
navegação - é formado pelos seguintes elementos:
No submenu:
Símbolo do display para
menu
No assistente:
Símbolo do display para o
assistente
Omissão do símbolo para os
níveis de menu de operação
intermediários
Nome atual de
• Submenu
• Assistente
• Parâmetros
↓ ↓ ↓
Exemplos / ../ Display
/ ../ Display
Para mais informações sobre os ícones de menu, consulte a seção "Área do Display"
→  65
Área de status
O seguinte aparece na área de status da visualização de navegação no canto superior
direito:
No submenu
O código de acesso direto para o parâmetro no qual está navegando (por exemplo
0022-1)
Se um evento de diagnóstico estiver presente, o comportamento de diagnóstico e o
sinal de status
No assistente
Se um evento de diagnóstico estiver presente, o comportamento de diagnóstico e o sinal
de status
Para informações sobre o comportamento de diagnóstico e o sinal de status
→  173
Para informações sobre a função e a entrada do código de acesso direto →  70
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 65
Área do display
Menus
Símbolo Significado
Operação
Aparece:
No menu próximo à seleção "Operação"
À esquerda no caminho de navegação no menu Operação
Configurar
Aparece:
No menu próximo à seleção "Configurar"
À esquerda no caminho de navegação no menu Configurar
Diagnóstico
Aparece:
No menu próximo à seleção "Diagnóstico"
À esquerda no caminho de navegação no menu Diagnósticos
Especialista
Aparece:
No menu próximo à seleção "Expert"
À esquerda no caminho de navegação no menu Expert
Submenus, assistentes, parâmetros
Símbolo Significado
Submenu
Assistente
Parâmetros junto ao assistente
Não há símbolo de display para parâmetros em submenus.
bloqueio
Símbolo Significado
Parâmetro bloqueado
Quando exibido na frente de uma denominação do parâmetro, indica que o parâmetro está
bloqueado.
Para um código de acesso específico para o cliente
Pela chave de proteção contra gravação de hardware
Operação do assistente
Símbolo Significado
Alterna para o parâmetro anterior.
Confirma o valor de parâmetro e alterna para o parâmetro seguinte.
Abre a visualização de edição do parâmetro.
Opções de operação Proline Promass P 500
66 Endress+Hauser
8.3.3 Visualização para edição
Editor numérico
+0.000 Xx
0 1 2 3 4
+
5
1
2
3
4
6 7 89
A0034250
 31 Para inserir valores nos parâmetro (ex. valores limites)
1 Área de entrada do display
2 Tela de entrada
3 Confirmar, excluir ou rejeitar a entrada
4 Elementos de operação
Editor de texto
Xxxxxxx
A B C D E F G H I J K
M N O P Q R S T U V W
X Y
L
Z
1
2
3
5
6
7
4
A0034114
 32 Para entrada de texto nos parâmetros (ex. nome do tag)
1 Área de entrada do display
2 Tela de entrada em corrente
3 Alterar tela de entrada
4 Elementos de operação
5 Mover a posição de entrada
6 Excluir entrada
7 Rejeitar ou confirmar a entrada
Uso dos elementos de operação na visualização da edição
Tecla Significado
Tecla "menos"
Mover a posição de entrada para a esquerda.
Tecla mais
Mover a posição de entrada para a direita.
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 67
Tecla Significado
Tecla Enter
Pressionar a tecla confirma a seleção.
Pressionar a tecla por 2 s confirma sua entrada.
+
Combinação da tecla "Esc" (pressionar teclas simultaneamente)
Fechar a visualização de edição sem aceitar as alterações.
Telas de entrada
Símbolo Significado
Letra maiúscula
Letra minúscula
Números
Sinais de pontuação e caracteres especiais: = + – * / ² ³ ¼ ½ ¾ ( ) [ ] < > { }
Sinais de pontuação e caracteres especiais: ' " `^. , ; : ? ! % µ ° € $ £ ¥ § @ # / \ I ~ & _
Tremas e acentos
Controle das entradas de dados
Símbolo Significado
Mover a posição de entrada
Rejeitar entrada
Confirma um registro
Excluir o caractere imediatamente à esquerda da posição de entrada
Excluir o caractere imediatamente à direita da posição de entrada
Limpar todos os caracteres inseridos
Opções de operação Proline Promass P 500
68 Endress+Hauser
8.3.4 Elementos de operação
Tecla Significado
Tecla "menos"
No menu, submenu
Move a barra de seleção para cima em uma lista de opções.
Com um assistente
Confirma o valor de parâmetro e vai para o parâmetro anterior.
Para editor de texto e numérico
Mover a posição de entrada para a esquerda.
Tecla mais
No menu, submenu
Move a barra de seleção para baixo em uma lista de opções.
Com um assistente
Confirma o valor de parâmetro e vai para o parâmetro seguinte.
Para editor de texto e numérico
Mover a posição de entrada para a direita.
Tecla Enter
Para display de operação
Pressionar a tecla rapidamente abre o menu de operação.
No menu, submenu
Pressionar a tecla:
Abre o menu, submenu ou o parâmetro selecionado.
Inicia o assistente.
Se o texto de ajuda estiver aberto, fecha o texto de ajuda do parâmetro.
Pressionar a tecla por 2 s em um parâmetro:
Se houver, abre o texto de ajuda para a função do parâmetro.
Com um assistente
Abre a visualização de edição do parâmetro.
Para editor de texto e numérico
Pressionar a tecla confirma a seleção.
Pressionar a tecla por 2 s confirma sua entrada.
+
Combinação da tecla "Esc" (pressionar teclas simultaneamente)
No menu, submenu
Pressionar a tecla:
Sai do nível de menu atual e leva você até o próximo nível superior.
Se o texto de ajuda estiver aberto, fecha o texto de ajuda do parâmetro.
Pressionar a tecla por 2 s retorna ao display operacional ("posição inicial").
Com um assistente
Sai do assistente e leva você até o próximo nível superior.
Para editor de texto e numérico
Fecha a visualização de edição sem aplicar as mudanças.
+
Combinação das teclas Menos/Enter (pressionar e manter pressionadas as teclas
simultaneamente)
Se o bloqueio de teclado estiver habilitado:
Pressionar a tecla por 3 s desabilita o bloqueio do teclado.
Se o bloqueio de teclado não estiver habilitado:
Pressionar a tecla por 3 s abre o menu de contexto incluindo a seleção para ativação do
bloqueio do teclado.
8.3.5 Abertura do menu de contexto
Usando o menu de contexto, o usuário pode acessar os seguintes menus rápida e
diretamente a partir do display operacional:
• Configurar
Cópia de segurança dos dados
• Simulação
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 69
Acessar e fechar o menu de contexto
O usuário está no display operacional.
1. Pressione as teclas  e  por mais de 3 segundos.
O menu de contexto abre.
XXXXXXXXXX
l/h
Configuração
Conf.backup
Simulação
Keylock ativado
A0034608-PT
2. Pressione  +  simultaneamente.
O menu de contexto é fechado e o display operacional aparece.
Acessando o menu por meio do menu de contexto
1. Abra o menu de contexto.
2. Pressione  para navegar no menu desejado.
3. Pressione  para confirmar a seleção.
O menu selecionado abre.
Opções de operação Proline Promass P 500
70 Endress+Hauser
8.3.6 Navegar e selecionar a partir da lista
Elementos de operação diferentes são utilizados para navegar através do menu de
operação. O caminho de navegação é exibido à esquerda no cabeçalho. Os ícones são
exibidos na frente dos menus individuais. Esses ícone também são exibidos no cabeçalho
durante a navegação.
Para uma explicação da visão de navegação com símbolos e elementos de operação
→  64
Exemplo: Definir o número de valores medidos exibidos em "2 valores"
X X X X X X XX X
20.50
0104-1
2 s
0091-1
0098-1
0098-1
0098-1
X X X X X X XX X
10.50
2800
Hz
mA
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2. Display/operat.
Display/operat.
Setup
Main menu
English
Main menu
Format display
/ ../Display
Contrast display
Display intervall
1 value, max.
Setup
Access stat.disp
/ ../Display/operat.
Display
Locking status
1 value, max.
/ ../Format display
2 values
Val. large+2val.
Bargr. + 1 value
Locking status
/ ../Display/operat.
Display
1 value, max.
/ ../Format display
2 values
Val. large+2val.
Bargr. + 1 value
Operator
Language
Language
A0029562-PT
8.3.7 Chamada de parâmetro diretamente
Um número de parâmetro é atribuído a cada parâmetro para que possa acessar um
parâmetro diretamente através do display local. Inserir este código de acesso no parâmetro
Acesso direto chama o parâmetro desejado diretamente.
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 71
Caminho de navegação
Especialista → Acesso direto
O código de acesso direto é formado por um número de 5 dígitos (no máximo) e o número
do canal, o qual identifica o canal de uma variável de processo: ex. 00914-2. Na
visualização de navegação, ele aparece do lado direito do cabeçalho no parâmetro
selecionado.
1
00914-2
A0029414
1 Código de acesso direto
Observe o seguinte ao inserir o código de acesso direto:
Os zeros à esquerda no código de acesso direto não precisam ser inseridos.
Exemplo: Insira "914" ao invés de "00914"
Se não for inserido nenhum número do canal, o canal 1 é aberto automaticamente.
Exemplo: Insira 00914 → parâmetro Atribuir variável do processo
Se for aberto um canal diferente: Insira o código de acesso direto com o número do canal
correspondente.
Exemplo: Insira 00914-2 → parâmetro Atribuir variável do processo
Para o código de acesso direto dos parâmetros individuais, consulte o documento
"Descrição dos parâmetros do equipamento" para o equipamento
8.3.8 Chamada de texto de ajuda
O texto de ajuda está disponível para alguns parâmetros e pode ser convocado na
visualização do navegador. O texto de ajuda fornece uma breve explicação da função do
parâmetro e fornecendo suporte para comissionamento rápido e seguro.
Chamada e fechamento de texto de ajuda
O usuário está na visualização de navegação e a barra de seleção está em um parâmetro.
1. Pressione  para 2 s.
O texto de ajuda para o parâmetro selecionado abre.
Inserir cód. acesso
Insira cód. acesso para
desabilitar prot. de escrita
A0014002-PT
 33 Exemplo: texto de ajuda para o parâmetro "Inserir código de acesso"
2. Pressione  +  simultaneamente.
O texto de ajuda é fechado.
8.3.9 Alterar parâmetros
Os parâmetros podem ser alterados através do editor numérico ou do editor de texto.
Editor numérico: Altera os valores em um parâmetro, ex. especificação de valores limites.
Editor de texto: Insere o texto em um parâmetro, ex. nome do tag.
Uma mensagem é exibida se o valor inserido estiver fora da faixa permitida.
Opções de operação Proline Promass P 500
72 Endress+Hauser
Ins. código de acesso
Ins. inválida ou fora de alcance
valor
Máx:9999
Mín:0
A0014049-PT
Para uma descrição da visualização de edição - que consiste em editor de texto e editor
numérico - com símbolos →  66, para uma descrição dos elementos de operação
→  68
8.3.10 Funções de usuário e autorização de acesso relacionada
As duas funções de usuário "Operador" e "Manutenção" possuem acesso de escrita diferentes
aos parâmetros se o cliente definir um código de acesso específico para o usuário. Isso
protege a configuração do equipamento por intermédio do display local contra acesso não
autorizado→  148 .
Definição da autorização de acesso para funções de usuário
Quando o equipamento é fornecido de fábrica, ainda não há um código de acesso definido .
A autorização de acesso (acesso leitura e gravação) para o equipamento não é restrita e
corresponde ao função do usuário "Manutenção" .
Definir o código de acesso.
O função do usuário "Operador" é redefinido além do função do usuário
"Manutenção". A autorização de acesso é diferente para as duas funções de usuário.
Autorização de acesso para parâmetros: função do usuário "Manutenção"
Status do código de acesso Acesso para leitura Acesso para gravação
Um código de acesso ainda não foi definido
(Ajuste de fábrica).  
Após a definição de um código de acesso. 1)
1) O usuário tem acesso de gravação apenas após inserir o código de acesso.
Autorização de acesso para parâmetros: função do usuário "Operador"
Status do código de acesso Acesso para leitura Acesso para gravação
Após a definição de um código de acesso. –– 1)
1) Apesar do código de acesso definido, alguns parâmetros podem sempre ser modificados e, assim, não
precisam de proteção contra gravação, pois eles não afetam a medição. Consulte a seção "Proteção contra
gravação por meio de código de acesso"
A função na qual o usuário está atualmente conectado é indicada pelo Parâmetro
Direito de acesso. Caminho de navegação: Operação → Direito de acesso
8.3.11 Desabilitação da proteção contra gravação através do código
de acesso
Se o símbolo aparece no display local em frente a um parâmetro, o parâmetro é
protegido contra gravação por um código de acesso específico do usuário e seu valor não
pode ser mudado no momento usando a operação local→  148.
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 73
A proteção contra gravação do parâmetro através da operação local pode ser desabilitada
inserindo o código de acesso específico para o usuário em parâmetro Inserir código de
acesso (→  126) através da respectiva opção de acesso.
1. Após pressionar , o prompt de entrada para o código de acesso aparece.
2. Insira o código de acesso.
O símbolo na frente dos parâmetros desaparece, todos os parâmetros
previamente protegidos contra gravação tornam-se reabilitados.
8.3.12 Habilitação e desabilitação do bloqueio do teclado
O bloqueio do teclado permite bloquear o acesso a todo o menu de operação através de
operação local. Como resultado, não se torna mais possível navegar pelo menu de operação
ou mudar os valores dos parâmetros individuais. Os usuários podem somente ler os valores
medidos no display de operação.
O bloqueio do teclado é ativado e desativado no menu de contexto.
Ativação do bloqueio do teclado
O bloqueio do teclado é ativado automaticamente:
Se o equipamento não foi operado através do display por > 1 minuto.
Sempre que o equipamento é reiniciado.
Para ativar o bloqueio manualmente:
1. O equipamento está no display do valor medido.
Pressione as teclas  e  por 3 segundos.
Aparece o menu de contexto.
2. No menu de contexto, selecione Chave de bloqueio ativadaa opção .
O bloqueio do teclado está ativado.
Se o usuário tentar acessar o menu de operação enquanto o bloqueio estiver ativo, a
Chave de bloqueio ativada mensagem aparece.
Desativação do bloqueio do teclado
O bloqueio do teclado está ativado.
Pressione as teclas  e  por 3 segundos.
O bloqueio do teclado está desativado.
8.4 Acesso ao menu de operação através do navegador da
web
8.4.1 Escopo de função
Graças ao servidor web integrado, o equipamento pode ser operado e configurado através
de um navegador Web e através da interface de serviço (CDI-RJ45) ou através da interface
Wi-Fi. A estrutura do menu de operação é a mesma do display local. Além dos valores
medidos, também são exibidas informações de status do equipamento, permitindo que os
usuários monitorem o status do equipamento. E mais, os dados do equipamento podem ser
gerenciados e os parâmetros de rede podem ser configurados.
Um equipamento que tem uma interface Wi-Fi (pode ser pedido como opção) é necessário
para a conexão Wi-Fi: código de pedido para "Display; operação", opção G "4 linhas,
Opções de operação Proline Promass P 500
74 Endress+Hauser
iluminado; controle touchscreen + Wi-Fi". O equipamento atua como um Ponto de acesso e
permite a comunicação através de computador ou um terminal portátil móvel.
Para informações adicionais sobre o servidor de rede, consulte a documentação
especial do equipamento →  233
8.4.2 Especificações
Hardware do computador
Hardware Interface
CDI-RJ45 Wi-Fi
Interface O computador deve ter uma interface
RJ45.
A unidade operacional deve ter uma
interface WLAN.
Conexão Cabo Ethernet com conector RJ45. Conexão através de Wireless LAN.
Blindagem Tamanho recomendado: ≥12" (depende da resolução da tela)
Software do computador
Software Interface
CDI-RJ45 Wi-Fi
Sistemas operacionais
recomendados
Microsoft Windows 8 ou superior.
Sistemas operacionais móveis:
• iOS
• Android
Microsoft Windows XP é compatível.
Microsoft Windows 7 é compatível.
Navegadores da web
compatíveis
Microsoft Internet Explorer 8 ou superior
Microsoft Edge
Mozilla Firefox
Google Chrome
• Safari
Ajustes do computador
Ajuste de parâmetro Interface
CDI-RJ45 Wi-Fi
Direitos de usuário São necessários direitos de usuário apropriados (por exemplo, direitos de
administrador) para configurações de TCP / IP e servidor proxy (para ajustar o
endereço IP, a máscara de sub-rede etc.).
As configurações do servidor
proxy do navegador de web
A configuração Usar servidor proxy para LAN do navegador web deve ser
desativada.
JavaScript JavaScript deve estar habilitado.
Se o JavaScript não puder ser habilitado:
insira http://192.168.1.212/servlet/basic.html na barra de endereço do
navegador da web. Uma versão totalmente funcional porém simplificada
da estrutura do menu de operação é iniciada no navegador da web.
Quando instalar uma nova versão de firmware: para habilitar a exibição
correta de dados, apague a memória temporária (cachê) do navegador
da web em Opções de internet.
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 75
Ajuste de parâmetro Interface
CDI-RJ45 Wi-Fi
Conexões de rede Apenas as conexões de rede ativas ao medidor devem ser usadas.
Desligar todas as outras conexões de
rede, como a Wi-Fi.
Desligar todas as outras conexões de
rede.
Em casos de problemas de conexão: →  168
Medidor: Através da interface de operação CDI-RJ45
Equipamento Interface de operação CDI-RJ45
Medidor O medidor possui uma interface RJ45.
Servidor de rede O servidor da web deve ser habilitado, ajuste de fábrica: ON
Para mais informações sobre a habilitação do servidor da web →  79
Medidor: através da interface Wi-Fi
Equipamento Interface Wi-Fi
Medidor O medidor tem uma antena Wi-Fi:
Transmissor com antena Wi-Fi integrada
Transmissor com antena Wi-Fi externa
Servidor de rede O servidor web e Wi-Fi deve estar habilitado; ajuste de fábrica: ON
Para mais informações sobre a habilitação do servidor da web →  79
8.4.3 Estabelecimento da conexão
Através da interface de operação (CDI-RJ45)
Preparação do medidor
Proline 500 – digital
1. Solte os 4 parafusos de fixação da tampa do invólucro.
2. Abra a tampa do invólucro.
3. A localização da tomada de conexão depende do medidor e do protocolo de
comunicação:
Conecte o computador ao conector RJ45 através do cabo de conexão Ethernet padrão.
Proline 500
1. Dependendo da versão do invólucro:
Solte as braçadeiras ou os parafusos de fixação da tampa do invólucro.
2. Dependendo da versão do invólucro:
Desparafuse ou abra a tampa do invólucro.
3. A localização da tomada de conexão depende do medidor e do protocolo de
comunicação:
Conecte o computador ao conector RJ45 através do cabo de conexão Ethernet padrão.
Configuração do protocolo Internet do computador
As informações a seguir referem-se às configurações padrão Ethernet do equipamento.
Endereço IP do equipamento: 192.168.1.212 (Ajuste de fábrica)
Opções de operação Proline Promass P 500
76 Endress+Hauser
1. Ligue o medidor.
2. Conectar ao computador utilizando um cabo →  81.
3. Se uma segunda placa de rede não for usada, feche todos os aplicativos no notebook.
Aplicativos que exigem internet ou uma rede, como e-mail, aplicativos SAP,
internet ou Windows Explorer.
4. Feche todos os navegadores de internet abertos.
5. Configure as propriedades do protocolo de internet (TCP/IP) como definido na tabela:
Endereço IP 192.168.1.XXX; para XXX todas as sequências numéricas, exceto: 0, 212 e 255 →
por ex. 192.168.1.213
Máscara de sub-rede 255.255.255.0
Gateway predefinido 192.168.1.212 ou deixe as células vazias
Através de interface WLAN
Configuração do protocolo Internet do terminal móvel
AVISO
Se a conexão WLAN for perdida durante a configuração, as configurações definidas
podem ser perdidas.
Certifique-se de que a conexão WLAN não caia durante a configuração do
equipamento.
AVISO
Em princípio, evite acesso simultâneo ao medidor através da interface de operação
(CDI-RJ45) e da interface WLAN a partir do mesmo terminal móvel. Isso pode causar
um conflito de rede.
Ative apenas uma interface de operação (Interface de operação CDI-RJ45 ou interface
WLAN).
Se a comunicação simultânea for necessária: configure diferentes faixas de endereço IP,
ex. 192.168.0.1 (interface WLAN) e 192.168.1.212 (interface de operação CDI-RJ45).
Preparação do terminal móvel
Habilite a recepção WLAN no terminal móvel.
Estabelecimento de uma conexão do terminal móvel até o medidor
1. Nas configurações Wi-Fi do terminal móvel:
Selecione o medidor usando o SSID (ex. EH_Promass_500_A802000).
2. Se necessário, selecione o método de criptografia WPA2.
3. Insira a senha: número de série do medidor ex-works (ex. L100A802000).
LED no módulo do display pisca: agora é possível operar o medidor com o
navegador da web, FieldCare ou DeviceCare.
O número de série pode ser encontrado na etiqueta de identificação.
Para garantir a segurança e a rápida atribuição da rede Wi-Fi a um ponto de medição,
recomenda-se alterar o nome SSID. Deve ser possível atribuir claramente o nome SSID
ao ponto de medição (ex.: nome de tag) porque ele é exibido como a rede Wi-Fi.
Desconexão
Após configuração do medidor:
Termine a conexão WLAN entre a unidade de operação e o medidor.
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 77
Inicialização do navegador de internet
1. Inicie o navegador de internet no computador.
2. Insira o endereço IP do servidor da web na linha de endereço do navegador da web:
192.168.1.212
A página de login aparece.
6
7
8
9
10
1 52 3 4
A0029417
1 Imagem do equipamento
2 Nome do equipamento
3 Tag do equipamento (→  97)
4 Sinal de status
5 Valores de medição atuais
6 Idioma de operação
7 Função do usuário
8 Código de acesso
9 Login
10 Restaure código de acesso (→  144)
Se não aparecer a página de login ou se a página estiver incompleta →  168
8.4.4 Fazer o login
1. Selecione o idioma de operação preferencial para o navegador da web.
2. Insira o código de acesso específico do usuário.
3. Pressione OK para confirmar sua entrada.
Código de acesso 0000 (ajuste padrão); pode ser alterado pelo cliente
Se nenhuma ação for realizada por 10 minutos, o navegador da web retorna
automaticamente à página de login.
Opções de operação Proline Promass P 500
78 Endress+Hauser
8.4.5 Interface do usuário
2
1
3
A0029418
1 Sequência de função
2 Idioma do display local
3 Área de navegação
Cabeçalho
As informações a seguir aparecem no cabeçalho:
Nome do equipamento
Etiqueta de equipamento
Status do equipamento com sinal de status →  176
Valores de medição atuais
Sequência de função
Funções Significado
Valores medidos Exibe os valores medidos do equipamento
Menu
Acesso ao menu de operação a partir do medidor
A estrutura do menu de operação é a mesma que para o display local
Para informações detalhadas sobre a estrutura do menu de operação, consulte as
Instruções de operação para o medidor
Status do
equipamento
Exibe as mensagens de diagnóstico atualmente pendentes, listadas na ordem de prioridade
Gestão de dados
Troca de dados entre o PC e o medidor:
Configuração do equipamento:
Carregue as configurações a partir do equipamento
(formato XML, salve a configuração)
Salve as configurações no equipamento
(formato XML, restaure a configuração)
Registro - Registro de evento exportado (arquivo .csv)
Documentos - Exportar documentos:
Exportar o registro de dados backup
(aquivo.csv, crie a documentação do ponto de medição)
Relatório de verificação
(arquivo pdf., somente disponível com a "Verificação Heartbeat"
Atualização do firmware - Programar a versão do firmware
Configuração de
rede
Configuração e verificação de todos os parâmetros necessários para estabelecer a conexão
com o medidor:
Ajustes de rede (por exemplo Endereço IP, endereço MAC)
Informações do equipamento (por exemplo, número de série, versão do firmware)
Logout Fim da operação e chamada da página de login
Área de navegação
Se uma função estiver selecionada na barra de funções, os submenus da função abrem na
área de navegação. Agora, o usuário pode navegar pela estrutura do menu.
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 79
Área de trabalho
Dependendo da função selecionada e os submenus relacionados, várias ações podem ser
executadas nessa área:
Configuração dos parâmetros
Leitura dos valores medidos
Chamada de texto de ajuda
Início de um upload/download
8.4.6 Desabilitar o servidor de internet
O servidor de internet do medidor pode ser ligado e desligado conforme necessário, usando
parâmetro Função Web Server.
Navegação
Menu "Especialista" → Comunicação → Web server
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Função Web Server Ligue e desligue o servidor de internet. Desl.
HTML Off
• Ligado
Ligado
Escopo de funções da parâmetro "Função Web Server"
Opção Descrição
Desl. O servidor de rede está completamente desabilitado.
A porta 80 está bloqueada.
HTML Off A versão HTML do servidor de rede não está disponível.
Ligado A funcionalidade completa do servidor de rede está disponível.
JavaScript é usado.
A senha é transferida em um estado criptografado.
Qualquer alteração na senha também é transferida em um estado criptografado.
Habilitar o servidor de internet
Se o servidor de internet estiver desabilitado, pode apenas ser reabilitado com a parâmetro
Função Web Server, através das seguintes opções de operação:
Através do display local
Através da Bedientool "FieldCare"
Através da ferramenta de operação "DeviceCare"
8.4.7 Desconexão
Antes de desconectar-se, execute um backup de dados através da função Data
management (configuração de upload do equipamento) se necessário.
1. Selecione a entrada Logout na linha de funções.
A página inicial com a caixa de login aparece.
2. Feche o navegador de internet.
3. Se não for mais necessário:
Redefina as propriedades modificadas do protocolo da Internet (TCP/IP) →  75.
Opções de operação Proline Promass P 500
80 Endress+Hauser
8.5 Acesso ao menu de operação através da ferramenta
de operação
A estrutura do menu operacional nas ferramentas de operação é a mesma para operação
através do display local.
8.5.1 Conexão da ferramenta de operação
Através do protocolo HART
Essa interface de comunicação está disponível em versões do equipamento com uma saída
HART.
1 2 3 5
8
4 7
6
A0028747
 34 Opções para operação remota através do protocolo HART (ativa)
1 Sistema de controle (por ex. PLC)
2 Comunicador de campo 475
3 Computador com navegador web (por ex., Internet Explorer) para acessar o servidor web integrado do
equipamento ou computador com uma ferramenta de operação (por ex., FieldCare, DeviceCare, AMS Device
Manager, SIMATIC PDM) com COM DTM "CDI Comunicação TCP/IP"
4 Commubox FXA195 (USB)
5 Field Xpert SFX350 ou SFX370
6 Field Xpert SMT70
7 Modem VIATOR Bluetooth com cabo de conexão
8 Transmissor
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 81
1
10
23
4 5 7
6 9
8
A0028746
 35 Opções para operação remota através do protocolo HART (passiva)
1 Sistema de controle (por ex. PLC)
2 Unidade da fonte de alimentação do transmissor, por exemplo, RN221N (com resistor de comunicação)
3 Conexão para Commubox FXA195 e Field Communicator 475
4 Comunicador de campo 475
5 Computador com navegador web (por ex., Internet Explorer) para acessar o servidor web integrado do
equipamento ou computador com uma ferramenta de operação (por ex., FieldCare, DeviceCare, AMS Device
Manager, SIMATIC PDM) com COM DTM "CDI Comunicação TCP/IP"
6 Commubox FXA195 (USB)
7 Field Xpert SFX350 ou SFX370
8 Field Xpert SMT70
9 Modem VIATOR Bluetooth com cabo de conexão
10 Transmissor
Interface de serviço
Através da interface de operação (CDI-RJ45)
É possível estabelecer uma conexão ponto a ponto através da configuração local do
equipamento. Com o invólucro aberto, a conexão é estabelecida diretamente através da
interface de operação (CDI-RJ45) do equipamento.
Um adaptador de RJ45 para M12 está disponível de forma opcional:
Código de pedido para "Acessórios", opção NB: "Adaptador RJ45 M12 (Interface de
operação)"
O adaptador conecta a interface de operação (CDI-RJ45) a um conector M12 montado
na entrada para cabos. A conexão com a interface de operação pode ser estabelecida
através do conector M12 sem abrir o equipamento.
Opções de operação Proline Promass P 500
82 Endress+Hauser
Proline 500 – transmissor digital
open
press
1
2
3
A0029163
 36 Conexão através de Interface de operação (CDI-RJ45)
1 Computador com navegador de internet (ex.: Microsoft Internet Explorer, Microsoft Edge) para acessar o
servidor de rede integrado ou com a ferramenta de operação "FieldCare", "DeviceCare" com COM DTM
"Comunicação CDI TCP/IP"
2 Cabo de conexão Ethernet padrão com conector RJ45
3 Interface de operação (CDI-RJ45) do medidor com acesso ao servidor de rede integrado
Transmissor Proline 500
2
3
1
A0027563
 37 Conexão através de Interface de operação (CDI-RJ45)
1 Computador com navegador de internet (ex.: Microsoft Internet Explorer, Microsoft Edge) para acessar o
servidor de rede integrado ou com a ferramenta de operação "FieldCare", "DeviceCare" com COM DTM
"Comunicação CDI TCP/IP"
2 Cabo de conexão Ethernet padrão com conector RJ45
3 Interface de operação (CDI-RJ45) do medidor com acesso ao servidor de rede integrado
Através de interface Wi-Fi
A interface Wi-Fi opcional está disponível na seguinte versão do equipamento:
Código de pedido para "Display; operação", opção G "4 linhas, iluminado; controle por toque
+ Wi-Fi"
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 83
1
2 2
134
3434
34
5 6 7
A0034569
1 Transmissor com antena Wi-Fi integrada
2 Transmissor com antena Wi-Fi externa
3 LED aceso constantemente: a recepção da Wi-Fi é habilitada no medidor
4 LED piscando: conexão Wi-Fi estabelecida entre a unidade de operação e o medidor
5 Computador com interface Wi-Fi e navegador da web (ex. Microsoft Internet Explorer, Microsoft Edge) para
acessar o servidor de rede integrado ao equipamento ou com ferramenta operacional (ex. FieldCare,
DeviceCare)
6 Terminal portátil móvel com interface Wi-Fi e navegador da web (ex. Microsoft Internet Explorer, Microsoft
Edge) para acessar o servidor de rede integrado ao equipamento ou ferramenta operacional (ex. FieldCare,
DeviceCare)
7 Smartphone ou tablet (por ex., Field Xpert SMT70)
Função Wi-Fi: IEEE 802.11 b/g (2.4 GHz)
Criptografia WPA2-PSK AES-128 (em conformidade com IEEE 802.11i)
Canais Wi-Fi configuráveis 1 a 11
Grau de proteção IP67
Antenas disponíveis Antena interna
Antena externa (opcional)
Em casos de condições insuficientes de transmissão/recebimento no
local da instalação.
Somente 1 antena está ativa de cada vez!
Alcance Antena interna: geralmente 10 m (32 ft)
Antena externa: geralmente 50 m (164 ft)
Materiais (antena externa) Antena: plástico ASA (acrilonitrila estireno acrilato) e latão niquelado
Adaptador: Aço inoxidável e latão niquelado
Cabo: Polietileno
Plugue: Latão niquelado
Suporte em ângulo: Aço inoxidável
Opções de operação Proline Promass P 500
84 Endress+Hauser
Configuração do protocolo Internet do terminal móvel
AVISO
Se a conexão WLAN for perdida durante a configuração, as configurações definidas
podem ser perdidas.
Certifique-se de que a conexão WLAN não caia durante a configuração do
equipamento.
AVISO
Em princípio, evite acesso simultâneo ao medidor através da interface de operação
(CDI-RJ45) e da interface WLAN a partir do mesmo terminal móvel. Isso pode causar
um conflito de rede.
Ative apenas uma interface de operação (Interface de operação CDI-RJ45 ou interface
WLAN).
Se a comunicação simultânea for necessária: configure diferentes faixas de endereço IP,
ex. 192.168.0.1 (interface WLAN) e 192.168.1.212 (interface de operação CDI-RJ45).
Preparação do terminal móvel
Habilite a recepção WLAN no terminal móvel.
Estabelecimento de uma conexão do terminal móvel até o medidor
1. Nas configurações Wi-Fi do terminal móvel:
Selecione o medidor usando o SSID (ex. EH_Promass_500_A802000).
2. Se necessário, selecione o método de criptografia WPA2.
3. Insira a senha: número de série do medidor ex-works (ex. L100A802000).
LED no módulo do display pisca: agora é possível operar o medidor com o
navegador da web, FieldCare ou DeviceCare.
O número de série pode ser encontrado na etiqueta de identificação.
Para garantir a segurança e a rápida atribuição da rede Wi-Fi a um ponto de medição,
recomenda-se alterar o nome SSID. Deve ser possível atribuir claramente o nome SSID
ao ponto de medição (ex.: nome de tag) porque ele é exibido como a rede Wi-Fi.
Desconexão
Após configuração do medidor:
Termine a conexão WLAN entre a unidade de operação e o medidor.
8.5.2 Field Xpert SFX350, SFX370
Faixa de função
Field Xpert SFX350 e Field Xpert SFX370 são computadores portáteis para
comissionamento e manutenção. Eles permitem configuração e diagnóstico eficientes do
equipamento para equipamentos HART e FOUNDATION fieldbus em área não
classificada (SFX350, SFX370) e em área classificada (SFX370).
Para detalhes, consulte Instruções de operação BA01202S
Fonte para arquivos de descrição do equipamento
Consulte informação →  88
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 85
8.5.3 FieldCare
Escopo de funções
Ferramenta de gerenciamento de ativos da planta baseado em FDT da Endress+Hauser. É
possível configurar todos os equipamentos de campo inteligentes em um sistema e ajudá-
lo a gerenciá-las. Através do uso das informações de status, é também um modo simples e
eficaz de verificar o status e a condição deles.
O acesso é através de:
Protocolo HART
Interface de operação CDI-RJ45 →  81
Interface WLAN →  82
Funções típicas:
Parametrização dos transmissores
Carregar e salvar os dados do equipamento (upload/download)
Documentação do ponto de medição
Visualização da memória de valor medido (registrador de linha) e registro de eventos
Para informações adicionais sobre FieldCare, consulte as Instruções de operação
BA00027S e BA00059S
Fonte para arquivos de descrição do equipamento
Consulte as informações →  88
Estabelecimento da conexão
1. Inicie o FieldCare e lance o projeto.
2. Na rede: adicione um equipamento.
A janela Add device é aberta.
3. Selecione a opção CDI Comunicação TCP/IP a partir da lista e pressione OK para
confirmar.
4. Clique com o botão direito do mouse em CDI Comunicação TCP/IP e selecione a
opção Add device no menu de contexto que se abre.
5. Selecione o equipamento desejado a partir da lista e pressione OK para confirmar.
A janela CDI Comunicação TCP/IP (Configuration) é aberta.
6. Insira o endereço do equipamento no campo IP address: 192.168.1.212 e pressione
Enter para confirmar.
7. Estabeleça a conexão com o equipamento.
Para informações adicionais, consulte as Instruções de operação BA00027S e
BA00059S
Opções de operação Proline Promass P 500
86 Endress+Hauser
Interface do usuário
6
5
32
1
Xxxxxx/…/…/
7
P
P
+
P
P
+
+
+
+
+
+
4
8 9
10 11
Xxxxxxx
GoodStatus:
Device tag:
Xxxxxxx
Device name: Mass flow: 12.34 kg/h
Volume flow: 12.34 m /h³
Mass flow unit:
Volume flow unit:
kg/h
m /h³
Access status tooling
Operation
Setup
Xxxxxx
Mass flow unit
Volume flow unit
Select medium
Device tag
Advanced setup
Diagnostics
Expert
Maintenance
kg/h
m /h³
Xxxxxx
System units
A0021051-PT
1 Cabeçalho
2 Imagem do equipamento
3 Nome do equipamento
4 Nome de tag
5 Área de status com sinal de status →  176
6 Área de display para valores medidos atuais
7 Barra de edição com funções adicionais como salvar/carregar, lista de eventos e criação de documento
8 Área de navegação com estrutura do menu de operação
9 Área de trabalho
10 Faixa de ação
11 Área de status
8.5.4 DeviceCare
Escopo de funções
Ferramenta para conectar e configurar os equipamentos de campo Endress+Hauser.
O modo mais rápido de configurar equipamentos de campo Endress+Hauser é com a
ferramenta dedicada "DeviceCare". Junto com os gerenciadores de tipo de equipamento
(DTMs), ele apresenta uma solução conveniente e abrangente.
Para detalhes, consulte o Catálogo de inovações IN01047S
Fonte para arquivos de descrição do equipamento
Consulte as informações →  88
8.5.5 Gerenciador de equipamento AMS
Escopo de funções
Programa de gerenciamento de processos Emerson para operação e configuração de
medidores através do protocolo HART.
Proline Promass P 500 Opções de operação
Endress+Hauser 87
Fonte para arquivos de descrição do equipamento
Consulte dados →  88
8.5.6 SIMATIC PDM
Escopo de funções
SIMATIC PDM é um programa padronizado, independente do fabricante da Siemens para
operação, configuração, manutenção e diagnóstico de equipamentos de campo inteligentes
através do protocolo HART.
Fonte para arquivos de descrição do equipamento
Consulte as informações em →  88
8.5.7 Comunicador de campo 475
Escopo de funções
Terminal industrial portátil do gerenciamento de processos Emerson para configuração
remota e display de valor medido através do protocolo HART.
Fonte para arquivos de descrição do equipamento
Consulte dados →  88
Integração do sistema Proline Promass P 500
88 Endress+Hauser
9 Integração do sistema
9.1 Visão geral dos arquivos de descrição do
equipamento
9.1.1 Dados da versão atual para o equipamento
Versão do firmware 01.06.zz Na página de rosto das Instruções de Operação
Na placa de identificação do transmissor
Versão do firmware
Diagnóstico → Informações do equipamento
→ Versão do firmware
Data de lançamento da versão do
firmware
08.2022 ---
ID do fabricante 0x11 ID do fabricante
Diagnóstico → Informações do equipamento → ID do
fabricante
ID do tipo de equipamento 0x3B Tipo de equipamento
Diagnóstico → Informações do equipamento → Tipo de
equipamento
Revisão de protocolo HART 7 ---
Revisão do equipamento 7 Na placa de identificação do transmissor
Versão do equipamento
Diagnóstico → Informações do equipamento
→ Versão do equipamento
Para uma visão geral das diversas versões de firmware para o equipamento →  191
9.1.2 Ferramentas de operação
O arquivo de descrição do equipamento adequado para as ferramentas de operação
individuais está listado abaixo, juntamente com a informação sobre onde o arquivo pode
ser adquirido.
Ferramenta de operação através
de
Protocolo HART
Fontes para obtenção dos arquivos de descrição do equipamento (DD)
FieldCare www.endress.com → Área de Downloads
CD–ROM (contate a Endress+Hauser)
DVD (contate a Endress+Hauser)
DeviceCare www.endress.com → Área de Downloads
CD–ROM (contate a Endress+Hauser)
DVD (contate a Endress+Hauser)
Field Xpert SMT70
Field Xpert SMT77
Use a função atualizar do terminal portátil
Gerenciador de equipamento AMS
(Emerson Process Management)
www.endress.com → Área de Downloads
SIMATIC PDM
(Siemens)
www.endress.com → Área de Downloads
Comunicador de campo 475
(Emerson Process Management)
Use a função atualizar do terminal portátil
Proline Promass P 500 Integração do sistema
Endress+Hauser 89
9.2 Variáveis medidas através de protocolo HART
As seguintes variáveis medidas (variáveis do equipamento HART) estão atribuídas às
variáveis dinâmicas na fábrica:
Variáveis dinâmicas Variáveis medidas (Variáveis do equipamento HART)
Variável dinâmica do equipamento
(PV)
Vazão mássica
Variável dinâmica secundária (SV) Totalizador 1
Variável dinâmica terciária (TV) Densidade
Variável dinâmica quaternária (QV) Temperatura
A atribuição das variáveis medidas às variáveis dinâmicas podem ser modificadas e
atribuídas conforme desejadas por operação local e ferramenta de operação usando os
seguintes parâmetros:
Especialista → Comunicação → Saída HART → Saída → Atribuir PV
Especialista → Comunicação → Saída HART → Saída → Atribuir SV
Especialista → Comunicação → Saída HART → Saída → Atribuir TV
Especialista → Comunicação → Saída HART → Saída → Atribuir QV
As seguintes variáveis medidas podem ser atribuídas às variáveis dinâmicas:
Integração do sistema Proline Promass P 500
90 Endress+Hauser
Variáveis medidas para PV (variável dinâmica primária)
Variáveis medidas geralmente disponíveis:
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Temperatura da eletrônica
• Pressão
Valor cru de vazão mássica
Frequência de oscilação 0
Damping de oscilação 0
Assimetria do sinal
Corrente de excitação 0
Índice de homogeneidade do meio
Índice de assimetria da bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
Assimetria de sinal de torção
Variáveis medidas adicionais com o pacote de aplicação Heartbeat Verification +
Monitoramento:
Temperatura do tubo
Amplitude de oscilação
Flutuação frequência 0
Flutuação de oscilação de damping 0
• HBSI
Variáveis medidas adicionais com o pacote de aplicação Concentration:
• Concentração
Vazão mássica Target
Vazão mássica Carrier
Vazão volumétrica target
Vazão volumétrica Carrier
Vazão volumetrica corrigida target
Vazão Volumétrica corrigida carrier
Com saída específica da aplicação
Saída específica da aplicação 0
Saída específica da aplicação 1
Proline Promass P 500 Integração do sistema
Endress+Hauser 91
Variáveis medidas para SV, TV, QV (variáveis dinâmicas secundárias, terciárias e
quaternárias)
Variáveis medidas sempre disponíveis:
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Temperatura da eletrônica
Frequência de oscilação 0
Damping de oscilação 0
Índice de homogeneidade do meio
Índice de bolhas suspensas
Índice de assimetria da bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
• Pressão
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Variáveis medidas adicionais com o pacote de aplicação Heartbeat Verification +
Monitoramento:
Temperatura do tubo
• HBSI
Variáveis medidas adicionais com o pacote de aplicação Concentration:
• Concentração
Vazão mássica Target
Vazão mássica Carrier
Vazão volumétrica target
Vazão volumétrica Carrier
Vazão volumetrica corrigida target
Vazão Volumétrica corrigida carrier
9.2.1 Variáveis de equipamento
As variáveis de equipamento são permanentemente atribuídas. Um máximo de oito
variáveis de equipamento podem ser transmitidas.
Atribuição Variáveis de equipamento
0 Vazão mássica
1 Vazão volumétrica
2 Vazão volumétrica corrigida
3 Densidade
4 Densidade de referência
5 Temperatura
6 Totalizador 1
7 Totalizador 2
8 Totalizador 3
13 Vazão mássica Target 1)
14 Vazão mássica Carrier 1)
15 Concentração 1)
1) Visível de acordo com as opções de encomenda ou das configurações do equipamento
Integração do sistema Proline Promass P 500
92 Endress+Hauser
9.3 Outras configurações
A funcionalidade do modo Burst em conformidade com a Especificação HART 7:
Navegação
Menu "Especialista" → Comunicação → Saída HART → Configuração burst → Configuração
burst 1 para n
Configuração burst 1 para n
Modo Burst 1 para n →  92
Comando Burst 1 para n →  92
Variável Burst 0 →  93
Variável Burst 1 →  93
Variável Burst 2 →  93
Variável Burst 3 →  93
Variável Burst 4 →  93
Variável Burst 5 →  93
Variável Burst 6 →  93
Variável Burst 7 →  93
Modo burst trigger →  93
Nível burst trigger →  94
Min. periodo update →  94
Max. periodo update →  94
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção / Entrada do usuário Ajuste de fábrica
Modo Burst 1 para n Ativação do modo Burst HART para
mensagem Burst X.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Comando Burst 1 para n Selecione o comando HART que é enviado
para o HART master.
Comando 1
Comando 2
Comando 3
Comando 9
Comando 33
Comando 48
Comando 2
Proline Promass P 500 Integração do sistema
Endress+Hauser 93
Parâmetro Descrição Seleção / Entrada do usuário Ajuste de fábrica
Variável Burst 0 Para HART comando 9 e 33: selecione a
variável do equipamento HART ou a variável
de processo.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
• Densidade
Densidade de referência *
• Temperatura
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Vazão mássica Target *
Vazão mássica Carrier *
• Concentração *
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
• HBSI *
Vazão volumétrica target *
Vazão volumétrica Carrier *
Vazão volumetrica corrigida
target *
Vazão Volumétrica corrigida
carrier *
Índice de assimetria da
bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
Entrada Hart
Porcentagem da faixa
Valor de corrente
Variável primária (PV)
Variável Secundária (SV)
Variável Terciária (TV)
Variável Quartenária (QV)
Não usado
Vazão volumétrica
Variável Burst 1 Para HART comando 9 e 33: selecione a
variável do equipamento HART ou a variável
de processo.
Consulte a parâmetro Variável
Burst 0.
Não usado
Variável Burst 2 Para HART comando 9 e 33: selecione a
variável do equipamento HART ou a variável
de processo.
Consulte a parâmetro Variável
Burst 0.
Não usado
Variável Burst 3 Para HART comando 9 e 33: selecione a
variável do equipamento HART ou a variável
de processo.
Consulte a parâmetro Variável
Burst 0.
Não usado
Variável Burst 4 Para HART comando 9: selecione a variável
do equipamento HART ou a variável de
processo.
Consulte a parâmetro Variável
Burst 0.
Não usado
Variável Burst 5 Para HART comando 9: selecione a variável
do equipamento HART ou a variável de
processo.
Consulte a parâmetro Variável
Burst 0.
Não usado
Variável Burst 6 Para HART comando 9: selecione a variável
do equipamento HART ou a variável de
processo.
Consulte a parâmetro Variável
Burst 0.
Não usado
Variável Burst 7 Para HART comando 9: selecione a variável
do equipamento HART ou a variável de
processo.
Consulte a parâmetro Variável
Burst 0.
Não usado
Modo burst trigger Selecione o evento que dispara a mensagem
burst X.
• Contínuo
• Janela *
• Subida *
• Descida *
Sobre mudança
Contínuo
Integração do sistema Proline Promass P 500
94 Endress+Hauser
Parâmetro Descrição Seleção / Entrada do usuário Ajuste de fábrica
Nível burst trigger Insira o valor que ativa a mensagem burst.
Juntamente com a opção selecionada no
parâmetro Modo burst trigger o valor
disparado Burst determina o tempo da
mensagem Burst X.
Número do ponto flutuante
assinado
Min. periodo update Insira o intervalo de tempo mínimo entre
dois comandos Burst da mensagem Burst X.
Inteiro positivo 1 000 ms
Max. periodo update Insira o intervalo de tempo máximo entre
dois comandos Burst da mensagem Burst X.
Inteiro positivo 2 000 ms
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 95
10 Comissionamento
10.1 Verificação de função
Antes do comissionamento do medidor:
Certifique-se de que as verificações da pós-instalação e pós-conexão tenham sido
executadas.
Checklist para "Verificação pós-instalação" →  33
Checklist para "Verificação pós-conexão" →  57
10.2 Acionamento do medidor
Após uma verificação de função bem-sucedida, acione o medidor.
Após uma inicialização correta, o display local alterna automaticamente do display
de inicialização para o display operacional.
Se não aparecer nada no display local ou se for exibida uma mensagem de
diagnóstico, consulte a seção "Diagnóstico e localização de falhas" →  167.
10.3 Configuração do idioma de operação
Ajuste de fábrica: inglês ou solicitado com o idioma local
X X X X X X XX X
20.50
Operation
Setup
Main menu 0104-1
Display language
English
Español
Français
Display language
English
Deutsch
Ã
0104-1
Ã
Español
Français
Display language
English
Deutsch
0104-1
Betrieb
Setup
Hauptmenü
Sprache
Deutsch
0104-1
XXXX
1.
2.
3.
4.
A0029420
 38 Considerando-se o exemplo do display local
10.4 Configuração do medidor
A menu Configuração com seus assistentes contém todos os parâmetros necessários
para a operação padrão.
Navegação até a menu Configuração
Comissionamento Proline Promass P 500
96 Endress+Hauser
X X X X X X XX X
20.50
0104-1
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
mA
1.
2.
3.
Display/operat.
Setup
Diagnostic
Display/operat.
Setup
Main menu
English
Main menu
Medium selection
/ ../Setup
Display language
A0032222-PT
 39 Considerando-se o exemplo do display local
O número de submenus e parâmetros pode variar dependendo da versão do
equipamento. Alguns submenus e parâmetros nesses submenus não estão descritos
nas instruções de operação. Em vez disso, uma descrição é fornecida na
Documentação Especial do equipamento (→ seção "Documentação Complementar").
Configuração
Tag do equipamento →  97
Unidades do sistema →  97
Selecionar o meio →  100
Configuração I/O  101
Entrada de currente 1 para n →  102
Entrada de Status 1 para n →  103
Saída de corrente 1 para n →  104
Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
→  108
Saida Rele 1 para n →  115
Saída de pulso dupla →  118
Exibição →  119
Corte de vazão baixa →  123
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 97
Detecção de tubo parcialmente
cheio
→  124
Configuração avançada →  125
10.4.1 Definição do nome de tag
Para habilitar a rápida identificação do ponto de medição junto ao sistema, é possível
inserir uma designação exclusiva usando o parâmetro Tag do equipamento para mudar o
ajuste de fábrica.
1XXXXXXXXX
A0029422
 40 Cabeçalho do display de operação com nome de tag
1 Nome de tag
Insira o nome do tag na ferramenta de operação "FieldCare" →  86
Navegação
Menu "Configuração" → Tag do equipamento
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Entrada do usuário Ajuste de fábrica
Tag do equipamento Inserir tag para ponto de medição. Máx. 32 caracteres, como
letras, números ou caracteres
especiais (por exemplo @,
%, /).
Promass
10.4.2 Ajuste das unidades do sistema
Em submenu Unidades do sistema as unidades de todos os valores medidos podem ser
ajustadas.
O número de submenus e parâmetros pode variar dependendo da versão do
equipamento. Alguns submenus e parâmetros nesses submenus não estão descritos
nas instruções de operação. Em vez disso, uma descrição é fornecida na
Documentação Especial do equipamento (→ seção "Documentação Complementar").
Navegação
Menu "Configuração" → Unidades do sistema
Unidades do sistema
Unidade de vazão mássica →  98
Unidade de massa →  98
Comissionamento Proline Promass P 500
98 Endress+Hauser
Unidade de vazão volumétrica →  98
Unidade de volume →  98
Unidade de vazão volumétrica corrigida →  98
Unidade de volume corrigido →  98
Unidade de densidade →  99
Unidade de densidade de referência →  99
Densidade unidade 2 →  99
Unidade de temperatura →  99
Unidade de pressão →  99
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Unidade de vazão mássica Selecionar unidade de vazão mássica.
Efeito
A unidade selecionada se aplica a:
• Saída
Corte de vazão baixa
Variável do processo de simulação
Lista de seleção da unidade Depende do país:
• kg/h
• lb/min
Unidade de massa Selecionar unidade de massa. Lista de seleção da unidade Específico do país:
• kg
• lb
Unidade de vazão volumétrica Selecionar unidade de vazão volumétrica.
Efeito
A unidade selecionada se aplica a:
• Saída
Corte de vazão baixa
Variável do processo de simulação
Lista de seleção da unidade Depende do país:
• l/h
gal/min (us)
Unidade de volume Selecionar unidade de volume. Lista de seleção da unidade Depende do país:
l (DN > 150 (6"): opção )
gal (us)
Unidade de vazão volumétrica
corrigida
Selecionar unidade de vazão volumétrica
corrigida.
Resultado
A unidade selecionada se aplica a:
Parâmetro Vazão volumétrica corrigida
(→  154)
Lista de seleção da unidade Específico do país:
• Nl/h
• Sft³/min
Unidade de volume corrigido Selecionar unidade de vazão volumétrica
corrigido.
Lista de seleção da unidade Específico do país:
• Nl
• Sft³
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 99
Parâmetro Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Unidade de densidade Selecionar unidade de densidade.
Efeito
A unidade selecionada se aplica a:
• Saída
Variável do processo de simulação
Ajuste da densidade (menu Especialista)
Lista de seleção da unidade Depende do país:
• kg/l
• lb/ft³
Unidade de densidade de referência Selecionar unidade da densidade de
referência.
Lista de seleção da unidade Dependente do país
• kg/Nl
• lb/Sft³
Densidade unidade 2 Selecione segunda unidade de densidade. Lista de seleção da unidade Depende do país:
• kg/l
• lb/ft³
Unidade de temperatura Selecionar a unidade de temperatura.
Efeito
A unidade selecionada se aplica a:
Parâmetro Temperatura da eletrônica
(6053)
Parâmetro Valor máximo (6051)
Parâmetro Valor mínimo (6052)
Parâmetro Temperatura externa (6080)
Parâmetro Valor máximo (6108)
Parâmetro Valor mínimo (6109)
Parâmetro Temperatura do tubo (6027)
Parâmetro Valor máximo (6029)
Parâmetro Valor mínimo (6030)
Parâmetro Temperatura de referência
(1816)
Parâmetro Temperatura
Lista de seleção da unidade Depende do país:
• °C
• °F
Unidade de pressão Selecionar a unidade de pressão do processo.
Resultado
A unidade foi obtida de:
Parâmetro Valor da pressão (→  101)
Parâmetro Pressão externa (→  101)
Valor da pressão
Lista de seleção da unidade Específico do país:
bar a
psi a
Comissionamento Proline Promass P 500
100 Endress+Hauser
10.4.3 Seleção e ajuste do meio
O submenu assistente Selecionar meio contém os parâmetros que devem ser configurados
a fim de selecionar e ajustar a mídia.
Navegação
Menu "Configuração" → Selecionar o meio
Selecionar o meio
MFT (Multi-Frequency Technology)
Selecione o tipo de fluido →  100
Selecionar tipo de gás
Velocidade do som de referência
Velocidade do som de referência
Coeficiente de temperatura veloc. do
som
Coeficiente de temperatura veloc. do
som
Compensação de pressão →  100
Valor da pressão →  101
Pressão externa →  101
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário / Interface
do usuário
Ajuste de fábrica
Selecione o tipo de fluido Use esta função para
selecionar o tipo de meio: "Gás"
ou "Líquido". Selecione a opção
"Outros" em casos excepcionais
para inserir as propriedades do
meio manualmente (por ex.
para líquidos de alta
compressão como o ácido
sulfúrico).
• Líquido
• Gás
• Outros
Líquido
Compensação de pressão Selecionar o tipo de
compensação de pressão.
• Desl.
Valor Fixo
Valor externo *
Entrada de
currente 1 *
Entrada de
currente 2 *
Entrada de
currente 3 *
Desl.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 101
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário / Interface
do usuário
Ajuste de fábrica
Valor da pressão Em parâmetro Compensação
de pressão, o opção Valor
Fixo é selecionada.
Inserir pressão do processo a
ser usada para correção de
pressão.
Número do ponto
flutuante positivo
1.01325 bar
Pressão externa Em parâmetro Compensação
de pressão, a opção Valor
externo ou opção Entrada de
currente 1…n é selecionada.
Mostra o valor externo de
pressão de processo.
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.4.4 Exibição da configuração de E/S
A submenu Configuração I/O guia o usuário sistematicamente por todos os parâmetros
nos quais a configuração dos módulos de E/S são exibidos.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração I/O
Configuração I/O
Modulo I/O 1 para n numeros dos
terminais
→  101
Modulo I/O 1 para n informação →  101
Modulo I/O 1 para n Tipo →  101
Aplicar configuração I/O →  102
I/O código de alteração →  102
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário / 
Seleção / Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Modulo I/O 1 para n numeros dos
terminais
Exibe os numeros dos terminais usados pelo
modulo I/O.
Não usado
26-27 (I/O 1)
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modulo I/O 1 para n informação Exibe informação do modulo I/O conectado. Não conectado
• Inválido
Não configuravel
• Configurável
• HART
Modulo I/O 1 para n Tipo Exibe o tipo do modulo I/O. Desl.
Saída de corrente *
Entrada de currente *
Entrada de Status *
Saída de pulso/frequência/
chave *
Saída de pulso dupla *
Saida Rele *
Desl.
Comissionamento Proline Promass P 500
102 Endress+Hauser
Parâmetro Descrição Interface do usuário / 
Seleção / Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Aplicar configuração I/O Aplicar parametrização do módulo I/O de
configuração flexível.
• Não
• Sim
Não
I/O código de alteração Insira o código para alterar a configuração
de I/O.
Inteiro positivo 0
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.4.5 Configuração da entrada em corrente
Aassistente "Entrada de currente" orienta o usuário sistematicamente por todos os
parâmetros que precisam ser ajustados para a configuração da entrada em corrente.
Navegação
Menu "Configuração" → Entrada de currente
Entrada de currente 1 para n
Numero dos terminais →  102
Modo do sinal →  102
Valor 0/4 mA →  102
Valor 20 mA →  102
Span de corrente →  103
Modo de falha →  103
Valor de falha →  103
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Seleção / 
Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Numero dos terminais Exibe o número dos terminais
usados pelo módulo de entrada
de corrente.
Não usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo do sinal O medidor não é aprovado
para uso em área classificada
com o tipo de proteção Ex-i.
Seleciona o modo do sinal para
a entrada de corrente.
• Passivo
• Ativo * Ativo
Valor 0/4 mA Inserir valor 4 mA. Número do ponto
flutuante assinado
0
Valor 20 mA Inserir valor 20 mA. Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país e do
diâmetro nominal
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 103
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Seleção / 
Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Span de corrente Selecionar o range de corrente
para a saída e o nível superior/
inferior para o sinal de alarme.
4...20 mA (4...
20.5 mA)
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
0...20 mA (0...
20.5 mA)
Específico do país:
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
Modo de falha Definir o comportamento de
entrada em condição de
alarme.
• Alarme
Último valor válido
Valor definido
Alarme
Valor de falha No parâmetro Modo de falha,
a opção Valor definido é
selecionada.
Entre com o valor a ser usado
pelo equipamento se caso falte
um valor de entrada de um
equipamento externo.
Número do ponto
flutuante assinado
0
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.4.6 Configuração da entrada de status
A submenu Entrada de Status orienta o usuário sistematicamente por todos os
parâmetros que precisam ser ajustados para a configuração da entrada de status.
Navegação
Menu "Configuração" → Entrada de Status 1 para n
Entrada de Status 1 para n
Configurar entrada de status →  104
Numero dos terminais →  104
Nível ativo →  104
Numero dos terminais →  104
Tempo de resposta →  104
Numero dos terminais →  104
Comissionamento Proline Promass P 500
104 Endress+Hauser
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção / Interface do
usuário / Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Configurar entrada de status Selecione a função para a entrada digital. Desl.
Resetar o totalizador 1
Resetar o totalizador 2
Resetar o totalizador 3
Resetar todos os
totalizadores
Override de vazão
Ajuste de zero
Reset media ponderada *
Reinic. média ponderada +
totalizador 3 *
Desl.
Numero dos terminais Mostra os números dos terminais utilizados
pelo módulo de entrada de status.
Não usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Nível ativo Definir o nível de sinal de entrada em que a
função atribuída é acionada.
• Alto
• Baixo
Alto
Tempo de resposta Define a minima quantidade de tempo que o
sinal de entrada deve permanecer antes da
função selecionada seja acionada.
5 para 200 ms 50 ms
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.4.7 Configurando a saída em corrente
A assistente Saída de corrente orienta você sistematicamente por todos os parâmetros
que precisam ser ajustados para a configuração da saída em corrente.
Navegação
Menu "Configuração" → Saída de corrente
Saída de corrente 1 para n
Numero dos terminais →  105
Modo do sinal →  105
Saída de corr. variável de processo →  106
Faixa de saída de corrente →  107
Valor inferior da faixa saída →  107
Valor superior da faixa saída →  107
Corrente fixa →  107
Amortecimento da saída de corrente →  107
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 105
Comportamento de falha S. de corrente →  107
Falha de corrente →  107
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Seleção / 
Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Numero dos terminais Exibe o número dos terminais
utilizados pelo módulo de saída
de corrente.
Não usado
26-27 (I/O 1)
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo do sinal Selecione o modo de sinal para
a saída de corrente.
• Ativo *
• Passivo * Ativo
Comissionamento Proline Promass P 500
106 Endress+Hauser
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Seleção / 
Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Saída de corr. variável de processo Selecionar variável do processo
para saída de corrente.
• Desl. *
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
• Densidade
Densidade de
referência *
• Temperatura
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
• Concentração *
Saída específica da
aplicação 0 *
Saída específica da
aplicação 1 *
Índice de
homogeneidade do
meio
Índice de bolhas
suspensas *
Valor cru de vazão
mássica
Corrente de
excitação 0
Damping de
oscilação 0
Flutuação de
oscilação de
damping 0 *
Frequência de
oscilação 0
• Flutuação
frequência 0 *
Assimetria do sinal
Assimetria de sinal
de torção *
Temperatura do
tubo *
• Flutuação
frequência 0 *
Amplitude de
oscilação 0 *
Flutuação de
oscilação de
damping 0 *
• HBSI *
• Pressão *
Temperatura da
eletrônica
Índice de
assimetria da
bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
Vazão mássica
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 107
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Seleção / 
Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Faixa de saída de corrente Selecionar o range de corrente
para a saída e o nível superior/
inferior para o sinal de alarme.
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
4...20 mA (4...
20.5 mA)
0...20 mA (0...
20.5 mA)
Valor Fixo
Depende do país:
4...20 mA NE
(3.8...20.5 mA)
4...20 mA US
(3.9...20.8 mA)
Valor inferior da faixa saída Uma das opções a seguir é
selecionada em parâmetro
Span de corrente (→  107):
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Insira um valor de intervalo
inferior para o intervalo de
valor medido.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
Valor superior da faixa saída Uma das opções a seguir é
selecionada em parâmetro
Span de corrente (→  107):
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Insira o valor da faixa superior
para a faixa do valor medido.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país e do
diâmetro nominal
Corrente fixa A opção Corrente fixa é
selecionada em parâmetro
Span de corrente (→  107).
Define o valor fixado para
saída de corrente.
0 para 22.5 mA 22.5 mA
Amortecimento da saída de corrente Uma variável de processo é
selecionada no parâmetro
Atribuir saída de corrente
(→  106) e uma das
seguintes opções é selecionada
no parâmetro Span de
corrente (→  107):
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Ajustar tempo de reação
(damping) para sinal de saída
de corrente contra futuações
no valor medido.
0.0 para 999.9 s 1.0 s
Comportamento de falha S. de
corrente
Uma variável de processo é
selecionada no parâmetro
Atribuir saída de corrente
(→  106) e uma das
seguintes opções é selecionada
no parâmetro Span de
corrente (→  107):
4...20 mA NE (3.8...20.5
mA)
4...20 mA US (3.9...20.8
mA)
4...20 mA (4... 20.5 mA)
0...20 mA (0... 20.5 mA)
Defina o comportamento da
saída em condição de alarme.
• Mín.
• Máx.
Último valor válido
Valor atual
Valor Fixo
Máx.
Falha de corrente A opção Valor definido é
selecionada em parâmetro
Modo de falha.
Definir valor de saída de
corrente para condição de
alarme.
0 para 22.5 mA 22.5 mA
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Comissionamento Proline Promass P 500
108 Endress+Hauser
10.4.8 Configuração do pulso/frequência/saída comutada
A assistente Saída de pulso/frequência/chave orienta você sistematicamente por todos
os parâmetros que podem ser ajustados para a configuração do tipo de saída selecionado.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Saída de pulso/frequência/chave
Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
Modo de operação →  108
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Modo de operação Defina a saída como pulso, frequência ou
chave.
• Impulso
• Frequência
• Chave
Impulso
Configuração da saída em pulso
Navegação
Menu "Configuração" → Saída de pulso/frequência/chave
Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
Modo de operação →  109
Numero dos terminais →  109
Modo do sinal →  109
Atribuir saída de pulso →  109
Escala de pulso →  109
Largura de pulso →  109
Modo de falha →  109
Inverter sinal de saída →  109
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 109
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Modo de operação Defina a saída como pulso,
frequência ou chave.
• Impulso
• Frequência
• Chave
Impulso
Numero dos terminais Exibe os numeros dos
terminais usados pelo modulo
de saida PFS.
Não usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo do sinal Selecione o modo de sinal para
a saída PFS.
• Passivo
• Ativo *
Passive NE
Passivo
Atribuir saída de pulso A opção opção Impulso é
selecionada no parâmetro
Modo de operação.
Selecione a variável de
processo para a saída de pulso.
• Desl.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
Desl.
Escala de pulso O opção Impulso é selecionado
em parâmetro Modo de
operação (→  108) e uma
variável de processo é
selecionada em parâmetro
Atribuir saída de pulso
(→  109).
Insira a quantidade para o
valor medido em que um pulso
é emitido.
Número de ponto
flutuante positivo
Depende do país e do
diâmetro nominal
Largura de pulso A opção Impulso é selecionada
em parâmetro Modo de
operação (→  108) e uma
variável de processo é
selecionada em parâmetro
Atribuir saída de pulso
(→  109).
Defina a largura de pulso de
saída.
0.05 para 2 000 ms 100 ms
Modo de falha O opção Impulso é selecionado
em parâmetro Modo de
operação (→  108) e uma
variável de processo é
selecionada em parâmetro
Atribuir saída de pulso
(→  109).
Defina o comportamento da
saída em condição de alarme.
Valor atual
Sem pulsos
Sem pulsos
Inverter sinal de saída Inverter o sinal de saída. Não
• Sim
Não
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Comissionamento Proline Promass P 500
110 Endress+Hauser
Configuração da saída em frequência
Navegação
Menu "Configuração" → Saída de pulso/frequência/chave
Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
Modo de operação →  110
Numero dos terminais →  110
Modo do sinal →  110
Atribuir saída de frequência →  111
Valor de frequência mínima →  112
Valor de frequência máxima →  112
Valor de medição na frequência mínima →  112
Valor de medição na frequência
máxima
→  112
Modo de falha →  112
Frequência de falha →  112
Inverter sinal de saída →  112
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Modo de operação Defina a saída como pulso,
frequência ou chave.
• Impulso
• Frequência
• Chave
Impulso
Numero dos terminais Exibe os numeros dos
terminais usados pelo modulo
de saida PFS.
Não usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo do sinal Selecione o modo de sinal para
a saída PFS.
• Passivo
• Ativo *
Passive NE
Passivo
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 111
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Atribuir saída de frequência Em parâmetro Modo de
operação (→  108), está
selecionado opção Frequência.
Selecione a variável de
processo para a frequencia de
saída.
• Desl.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
• Densidade
Densidade de
referência *
Freq. do sinal do
período de tempo
(TPS) *
• Temperatura
• Pressão
• Concentração *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
Saída específica da
aplicação 0 *
Saída específica da
aplicação 1 *
Índice de
homogeneidade do
meio
Índice de bolhas
suspensas *
• HBSI *
Valor cru de vazão
mássica
Corrente de
excitação 0
Damping de
oscilação 0
Flutuação de
oscilação de
damping 0 *
Frequência de
oscilação 0
• Flutuação
frequência 0 *
Amplitude de
oscilação 0 *
Assimetria do sinal
Assimetria de sinal
de torção *
Temperatura do
tubo *
Temperatura da
eletrônica
Índice de
assimetria da
bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
Desl.
Comissionamento Proline Promass P 500
112 Endress+Hauser
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Valor de frequência mínima O opção Frequência é
selecionado em parâmetro
Modo de operação
(→  108) e uma variável de
processo é selecionada em
parâmetro Atribuir saída de
frequência (→  111).
Entre com a frequência
mínima.
0.0 para 10 000.0 Hz 0.0 Hz
Valor de frequência máxima O opção Frequência é
selecionado em parâmetro
Modo de operação
(→  108) e uma variável de
processo é selecionada em
parâmetro Atribuir saída de
frequência (→  111).
Entre com a frequência
máxima.
0.0 para 10 000.0 Hz 10 000.0 Hz
Valor de medição na frequência
mínima
O opção Frequência é
selecionado em parâmetro
Modo de operação
(→  108) e uma variável de
processo é selecionada em
parâmetro Atribuir saída de
frequência (→  111).
Entre com o valor medido para
a frequência mínima.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país e do
diâmetro nominal
Valor de medição na frequência
máxima
A opção Frequência é
selecionada em parâmetro
Modo de operação
(→  108) e uma variável de
processo é selecionada em
parâmetro Atribuir saída de
frequência (→  111).
Entre com o valor de medição
para a frequência máxima.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país e do
diâmetro nominal
Modo de falha A opção Frequência é
selecionada em parâmetro
Modo de operação
(→  108) e uma variável de
processo é selecionada em
parâmetro Atribuir saída de
frequência (→  111).
Defina o comportamento da
saída em condição de alarme.
Valor atual
Valor definido
0 Hz
0 Hz
Frequência de falha Em parâmetro Modo de
operação (→  108), o opção
Frequência é selecionado, em
parâmetro Atribuir saída de
frequência (→  111) uma
variável de processo é
selecionada e em parâmetro
Modo de falha, o opção Valor
definido é selecionado.
Entre com o valor da saída de
frequência em condição de
alarme.
0.0 para 12 500.0 Hz 0.0 Hz
Inverter sinal de saída Inverter o sinal de saída. Não
• Sim
Não
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 113
Configuração da saída comutada
Navegação
Menu "Configuração" → Saída de pulso/frequência/chave
Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
Modo de operação →  113
Numero dos terminais →  113
Modo do sinal →  113
Função de saída chave →  114
Atribuir nível de diagnóstico →  114
Atribuir limite →  114
Atribuir verificação de direção de vazão →  114
Atribuir status →  114
Valor para ligar →  115
Valor para desligar →  115
Atraso para ligar →  115
Atraso para desligar →  115
Modo de falha →  115
Inverter sinal de saída →  115
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Modo de operação Defina a saída como pulso,
frequência ou chave.
• Impulso
• Frequência
• Chave
Impulso
Numero dos terminais Exibe os numeros dos
terminais usados pelo modulo
de saida PFS.
Não usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4) *
Modo do sinal Selecione o modo de sinal para
a saída PFS.
• Passivo
• Ativo *
Passive NE
Passivo
Comissionamento Proline Promass P 500
114 Endress+Hauser
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Função de saída chave O opção Chave está
selecionado em parâmetro
Modo de operação.
Selecione a função para saída
como chave.
• Desl.
• Ligado
Perfil do
Diagnostico
• Limite
Verificação de
direção de vazão
• Status
Desl.
Atribuir nível de diagnóstico No parâmetro Modo de
operação, a opção Chave é
selecionada.
No parâmetro Função de
saída chave, a opção Perfil
do Diagnostico é
selecionada.
Selecionar o diagnostico para a
saída.
• Alarme
Alarme ou aviso
• Advertência
Alarme
Atribuir limite Em parâmetro Modo de
operação, está selecionado
opção Chave.
Em parâmetro Função de
saída chave, está
selecionado opção Limite.
Selecione a variável de
processo para função limite.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
• Densidade
Densidade de
referência *
• Concentração *
• Temperatura
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Damping de
oscilação
• Pressão
Saída específica da
aplicação 0 *
Saída específica da
aplicação 1 *
Índice de
homogeneidade do
meio
Índice de bolhas
suspensas *
Vazão volumétrica
Atribuir verificação de direção de
vazão
A opção opção Chave é
selecionada no parâmetro
Modo de operação.
A opção opção Verificação
de direção de vazão é
selecionada no parâmetro
Função de saída chave.
Selecionar variável para
monitoramento de direção de
fluxo.
• Desl.
Vazão volumétrica
Vazão mássica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Atribuir status O opção Chave está
selecionado em parâmetro
Modo de operação.
O opção Status está
selecionado em parâmetro
Função de saída chave.
Selecionar status do
equipamento para a saída de
chave.
Detecção de tubo
parcialmente cheio
Corte de vazão
baixa
Detecção de tubo
parcialmente cheio
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 115
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Valor para ligar A opção Chave é
selecionada em parâmetro
Modo de operação.
A opção Limite é
selecionada em parâmetro
Função de saída chave.
Inserir valor medido para o
ponto de comutação (ligar).
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
Valor para desligar A opção Chave é
selecionada em parâmetro
Modo de operação.
A opção Limite é
selecionada em parâmetro
Função de saída chave.
Inserir valor medido para o
ponto de comutação (desligar).
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
Atraso para ligar A opção Chave é
selecionada em parâmetro
Modo de operação.
A opção Limite é
selecionada em parâmetro
Função de saída chave.
Defina o atraso para ligar o
status de saída.
0.0 para 100.0 s 0.0 s
Atraso para desligar A opção Chave é
selecionada em parâmetro
Modo de operação.
A opção Limite é
selecionada em parâmetro
Função de saída chave.
Defina o tempo de atraso para
desligamento da saída de
status.
0.0 para 100.0 s 0.0 s
Modo de falha Defina o comportamento da
saída em condição de alarme.
Status atual
• Abrir
• Fechado
Abrir
Inverter sinal de saída Inverter o sinal de saída. Não
• Sim
Não
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.4.9 Configuração da saída a relé
A assistente Saida Rele orienta o usuário sistematicamente por todos os parâmetros que
precisam ser ajustados para a configuração da saída a relé.
Navegação
Menu "Configuração" → Saida Rele 1 para n
Saida Rele 1 para n
Numero dos terminais →  116
Função de saída de relé →  116
Atribuir verificação de direção de vazão →  116
Atribuir limite →  117
Atribuir nível de diagnóstico →  117
Atribuir status →  117
Comissionamento Proline Promass P 500
116 Endress+Hauser
Valor para desligar →  117
Atraso para desligar →  117
Valor para ligar →  117
Atraso para ligar →  117
Modo de falha →  117
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Seleção / 
Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Numero dos terminais Exibe os numeros dos
terminais usados pelo modulo
de saida rele.
Não usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
20-21 (I/O 4)
Função de saída de relé Selecione a função para a saída
de rele.
• Fechado
• Abrir
Perfil do
Diagnostico
• Limite
Verificação de
direção de vazão
Saída Digital
Fechado
Atribuir verificação de direção de
vazão
A opção opção Verificação de
direção de vazão é
selecionada no parâmetro
Função de saída de relé.
Selecionar variável para
monitoramento de direção de
fluxo.
• Desl.
Vazão volumétrica
Vazão mássica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 117
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Seleção / 
Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Atribuir limite A opção opção Limite é
selecionada no parâmetro
Função de saída de relé.
Selecione a variável de
processo para função limite.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
• Densidade
Densidade de
referência *
• Concentração *
• Temperatura
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
Damping de
oscilação
• Pressão
Saída específica da
aplicação 0 *
Saída específica da
aplicação 1 *
Índice de
homogeneidade do
meio
Índice de bolhas
suspensas *
Vazão mássica
Atribuir nível de diagnóstico No parâmetro Função de
saída de relé, a opção Perfil
do Diagnostico é selecionada.
Selecionar o diagnostico para a
saída.
• Alarme
Alarme ou aviso
• Advertência
Alarme
Atribuir status No parâmetro Função de
saída de relé, a opção Saída
Digital é selecionada.
Selecionar status do
equipamento para a saída de
chave.
Detecção de tubo
parcialmente cheio
Corte de vazão
baixa
Detecção de tubo
parcialmente cheio
Valor para desligar No parâmetro Função de
saída de relé, a opção Limite é
selecionada.
Inserir valor medido para o
ponto de comutação (desligar).
Número do ponto
flutuante assinado
Específico do país:
0 kg/h
0 lb/min
Atraso para desligar No parâmetro Função de
saída de relé, a opção Limite é
selecionada.
Defina o tempo de atraso para
desligamento da saída de
status.
0.0 para 100.0 s 0.0 s
Valor para ligar A opção opção Limite é
selecionada no parâmetro
Função de saída de relé.
Inserir valor medido para o
ponto de comutação (ligar).
Número do ponto
flutuante assinado
Específico do país:
0 kg/h
0 lb/min
Atraso para ligar No parâmetro Função de
saída de relé, a opção Limite é
selecionada.
Defina o atraso para ligar o
status de saída.
0.0 para 100.0 s 0.0 s
Modo de falha Defina o comportamento da
saída em condição de alarme.
Status atual
• Abrir
• Fechado
Abrir
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Comissionamento Proline Promass P 500
118 Endress+Hauser
10.4.10 Configuração da saída em pulso dupla
A submenu Saída de pulso dupla orienta o usuário sistematicamente por todos os
parâmetros que precisam ser ajustados para a configuração da em pulso dupla.
Navegação
Menu "Configuração" → Saída de pulso dupla
Saída de pulso dupla
Modo do sinal →  118
Número do terminal master →  118
Atribuir saída de pulso →  118
Modo de medição →  118
Valor por pulso →  118
Largura de pulso →  119
Modo de falha →  119
Inverter sinal de saída →  119
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção / Interface do
usuário / Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Modo do sinal Selecione o modo do sinal para a saída dupla
de pulsos.
• Passivo
• Ativo *
Passive NE
Passivo
Número do terminal master Exibe os numeros dos terminais usados pelo
mestre do modulo de saída dupla de pulsos.
Não usado
24-25 (I/O 2)
22-23 (I/O 3)
Atribuir saída de pulso Selecione a variável de processo para a saída
de pulso.
• Desl.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica Target *
Vazão mássica Carrier *
Vazão volumétrica target *
Vazão volumétrica Carrier *
Vazão volumetrica corrigida
target *
Vazão Volumétrica corrigida
carrier *
Desl.
Modo de medição Selecione o modo de medição para a saída de
pulso.
Vazão direta
Vazão direta/reversa
Caudal/Vazão de retorno
Compensação de vazão
reversa
Vazão direta
Valor por pulso Entre com o valor de medição no qual um
pulso é enviado.
Número do ponto flutuante
assinado
Depende do país e do diâmetro
nominal
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 119
Parâmetro Descrição Seleção / Interface do
usuário / Entrada do usuário
Ajuste de fábrica
Largura de pulso Defina a largura de pulso de saída. 0.5 para 2 000 ms 0.5 ms
Modo de falha Defina o comportamento da saída em
condição de alarme.
Valor atual
Sem pulsos
Sem pulsos
Inverter sinal de saída Inverter o sinal de saída. Não
• Sim
Não
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.4.11 Configurando o display local
Assistente Exibição orienta você sistematicamente por todos os parâmetros que podem ser
ajustados para a configuração do display local.
Navegação
Menu "Configuração" → Exibição
Exibição
Formato de exibição →  120
Exibir valor 1 →  121
0% do valor do gráfico de barras 1 →  122
100% do valor do gráfico de barras 1 →  122
Exibir valor 2 →  122
Exibir valor 3 →  122
0% do valor do gráfico de barras 3 →  122
100% do valor do gráfico de barras 3 →  122
Exibir valor 4 →  122
Exibir valor 5 →  122
Exibir valor 6 →  122
Exibir valor 7 →  122
Exibir valor 8 →  122
Comissionamento Proline Promass P 500
120 Endress+Hauser
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Formato de exibição É fornecido um display local. Selecionar como os valores
medidos são exibidos no
display.
1 valor, tamanho
máx.
1 gráfico de barras
+ 1 valor
2 valores
1 valor grande + 2
valores
4 valores
1 valor, tamanho
máx.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 121
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Exibir valor 1 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
• Densidade
Densidade de
referência *
• Temperatura
• Pressão
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
• Concentração *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
Saída específica da
aplicação 0 *
Saída específica da
aplicação 1 *
Índice de
homogeneidade do
meio
Índice de bolhas
suspensas *
• HBSI *
Valor cru de vazão
mássica
Corrente de
excitação 0
Damping de
oscilação 0
Flutuação de
oscilação de
damping 0 *
Frequência de
oscilação 0
• Flutuação
frequência 0 *
Amplitude de
oscilação 0 *
Assimetria do sinal
Assimetria de sinal
de torção *
Temperatura do
tubo *
Temperatura da
eletrônica
Índice de
assimetria da
bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
Saída de corrente 1
Saída de corrente
2 *
Saída de corrente
3 *
Vazão mássica
Comissionamento Proline Promass P 500
122 Endress+Hauser
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Saída de corrente
4 *
0% do valor do gráfico de barras 1 É fornecido um display local. Inserir valor 0% para gráfico de
barra do display.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
100% do valor do gráfico de barras
1
É fornecido um display local. Inserir valor 100% para o
gráfico de barras.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país e do
diâmetro nominal
Exibir valor 2 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
Exibir valor 3 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
0% do valor do gráfico de barras 3 Foi feita uma seleção em
parâmetro Exibir valor 3.
Inserir valor 0% para gráfico de
barra do display.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
100% do valor do gráfico de barras
3
Foi feita uma seleção em
parâmetro Exibir valor 3.
Inserir valor 100% para o
gráfico de barras.
Número do ponto
flutuante assinado
0
Exibir valor 4 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
Exibir valor 5 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
Exibir valor 6 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
Exibir valor 7 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
Exibir valor 8 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 123
10.4.12 Configurar o corte de vazão baixa
O assistente Corte de vazão baixa guia o usuário sistematicamente por todos os
parâmetros que devem ser definidos para configurar o corte de vazão baixa.
Navegação
Menu "Configuração" → Corte de vazão baixa
Corte de vazão baixa
Atribuir variável do processo →  123
Ligar corte de vazão baixa em →  123
Desl. corte de vazão baixa em →  123
Supressão de choque de pressão →  123
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Atribuir variável do processo Selecionar variável do processo
para corte de vazão baixa.
• Desl.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Ligar corte de vazão baixa em Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  123).
Inserir valor para ativar o corte
de vazão baixa.
Número do ponto
flutuante positivo
Depende do país e do
diâmetro nominal
Desl. corte de vazão baixa em Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  123).
Inserir valor para desligar o
corte de vazão baixa.
0 para 100.0 % 50 %
Supressão de choque de pressão Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  123).
Inserir período para supressão
do sinal (= ativar supressão de
choque de pressão).
0 para 100 s 0 s
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Comissionamento Proline Promass P 500
124 Endress+Hauser
10.4.13 Configuração da detecção de tubo parcialmente preenchido
O assistente Detecção de tubo parcialmente cheio orienta você sistematicamente por
todos os parâmetros que podem ser ajustados para a configuração do monitoramento do
enchimento da tubulação.
Navegação
Menu "Configuração" → Detecção de tubo parcialmente cheio
Detecção de tubo parcialmente
cheio
Atribuir variável do processo →  124
ValorBaixoDetecTuboParcialmenteChei
o
→  124
ValorAltoDetecTuboParcialmenteCheio →  124
Tempo resposta detec. tubo parc. cheio. →  124
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Atribuir variável do processo Selecionar variável do processo
para detecção de tubo
parcialmente cheio.
• Desl.
• Densidade
Densidade de
referência
calculada
Desl.
ValorBaixoDetecTuboParcialmenteC
heio
Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  124).
Inserir valor de limite inferior
para desativar a detecção de
tubo parcialmente cheio.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
200 kg/m3
12.5 lb/pés3
ValorAltoDetecTuboParcialmenteCh
eio
Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  124).
Inserir valor de limite superior
para desativar a detecção de
tubo parcialmente cheio.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
• 6 000 kg/m3
374.6 lb/pés3
Tempo resposta detec. tubo parc.
cheio.
Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  124).
Utilize esta função para inserir
o tempo mínimo (tempo de
espera) que o sinal deve
apresentar antes que a
mensagem de diagnóstico
S962 "Pipe only partly filled"
seja disparada no caso de um
tubo de medição parcialmente
cheio ou vazio.
0 para 100 s 1 s
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 125
10.5 Configurações avançadas
O submenu Configuração avançada com seus submenus contém parâmetros para
configurações específicas.
Navegação até a submenu "Configuração avançada"
X X X X X X XX X
20.50
0104-1
0092-1
****
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
XXXXXXXXX
mA
1.
2.
3.
4.
5.
Display/operat.
Setup
Diagnostic
Display/operat.
Setup
Main menu
English
Main menu
Medium selection
/ ../Setup
/ ../Setup
Advanced setup
Ent. access code
/ ../Advanced setup
Def. access code
Device tag
Display language
A0032223-PT
O número de submenus e parâmetros pode variar dependendo da versão do
equipamento e pacotes de aplicação disponíveis. Esses submenus e seus parâmetros
são explicados na Documentação especial para o equipamento, e não nas Instruções
de Operação.
Para informações detalhadas sobre as descrições do parâmetro para pacotes de
aplicação: Documentação Especial para o equipamento →  233
Para informações detalhadas sobre as descrições de parâmetro SIL, consulte o
Manual de Segurança Funcional →  233
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada
Configuração avançada
Inserir código de acesso →  126
Valores calculados →  126
Comissionamento Proline Promass P 500
126 Endress+Hauser
Ajuste do sensor →  128
Totalizador 1 para n →  131
Exibição →  133
configuração WLAN →  139
Backup de configuração →  141
Administração →  142
10.5.1 Uso do parâmetro para inserir o código de acesso
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Entrada do usuário
Inserir código de acesso Inserir código de acesso para desabilitar a proteção contra
escrita dos parâmetros.
Máx. de 16 caracteres formados por letras,
números e caracteres especiais
10.5.2 Variáveis de processo calculadas
O submenu Valores calculados contém os parâmetros para o cálculo da vazão volumétrica
corrigida.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Valores calculados
Valores calculados
Cálculo de vazão volumétrica
corrigida
→  126
Submenu "Cálculo de vazão volumétrica corrigida"
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Valores calculados → Cálculo de vazão
volumétrica corrigida
Cálculo de vazão volumétrica
corrigida
Selecione a densidade de referência
(1812)
→  127
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 127
Densidade de referência externa
(6198)
→  127
Densidade de referência fixa (1814) →  127
Temperatura de referência (1816) →  127
Coeficiente de expansão linear (1817) →  127
Coeficiente de expansão quadrático
(1818)
→  127
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Interface
do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Selecione a densidade de referência Selecionar densidade de
referência para calcular a
vazão volumétrica corrigida.
Densidade de
referência fixa
Densidade de
referência
calculada
Entrada de
currente 1 *
Entrada de
currente 2 *
Entrada de
currente 3 *
Densidade de
referência calculada
Densidade de referência externa Uma das opções a seguir está
selecionada em parâmetro
Cálculo de vazão volumétrica
corrigida:
Entrada de currente 1 *
Entrada de currente 2 *
Entrada de currente 3 *
Mostrar a densidade de
referência externa.
Número de ponto
flutuante com sinal
Densidade de referência fixa A opção Densidade de
referência fixa é selecionada
no parâmetro parâmetro
Cálculo de vazão volumétrica
corrigida.
Inserir valor fixo para
densidade de referência.
Número do ponto
flutuante positivo
1 kg/Nl
Temperatura de referência O opção Densidade de
referência calculada é
selecionado no parâmetro
parâmetro Cálculo de vazão
volumétrica corrigida.
Inserir temperatura de
referência para calcular a
densidade de referência.
273.15 para 99 999 °
C
Específico do país:
+20 °C
+68 °F
Coeficiente de expansão linear A opção Densidade de
referência calculada é
selecionada no parâmetro
parâmetro Cálculo de vazão
volumétrica corrigida.
Entre com o coeficiente de
expensão linear do meio para
calculo da densidade de
referência.
Número do ponto
flutuante assinado
0.0 1/K
Coeficiente de expansão quadrático A opção Densidade de
referência calculada é
selecionada no parâmetro
parâmetro Cálculo de vazão
volumétrica corrigida.
Para produtos com padrão de
expansão não linear: inserir
coeficiente quadrático,
específico para o produto, para
calcular a densidade de
referência.
Número do ponto
flutuante assinado
0.0 1/K²
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Comissionamento Proline Promass P 500
128 Endress+Hauser
10.5.3 Execução do ajuste do sensor
O submenu Ajuste do sensor contém parâmetros que pertencem à funcionalidade do
sensor.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Ajuste do sensor
Ajuste do sensor
Direção de instalação →  128
Verificação zero →  128
Ajuste de zero →  130
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Direção de instalação Selecionar sinal de direção do fluxo. Vazão direta
Caudal/Vazão de retorno
Vazão direta
Verificação do ponto zero e ajuste do zero
Todos os medidores são calibrados de acordo com tecnologia de última geração. A
calibração é feita sob condições de referência →  212. Portanto, normalmente, não é
necessário o ajuste do zero no campo.
Por experiência, o ajuste do zero é recomendado somente em casos especiais:
Para obter a máxima precisão de medição mesmo com taxas de vazão de fluxo baixas.
Em processos extremos ou condições de operação (ex.: temperatura de processo muito
alta ou fluidos com viscosidade muito alta).
Para obter um ponto zero representativo, certifique-se de que:
qualquer vazão no equipamento seja evitada durante o ajuste
as condições de processo (por ex. pressão, temperatura) sejam estáveis e representativas
A verificação do ponto zero e o ajuste do zero não podem ser realizados se as seguintes
condições de processo estiverem presentes:
Bolsas de gás
Certifique-se de que o sistema foi suficientemente enxaguado com o meio. O enxágue
repetido pode ajudar a eliminar bolsas de gás
Circulação térmica
No caso de diferenças em temperatura (por ex. entre as seções de entrada e saída do
tubo de medição), a vazão induzida pode ocorrer mesmo se as válvulas estiverem
fechadas devido à circulação térmica no equipamento
Vazamentos nas válvulas
Se as válvulas não estiverem estanques, a vazão não é suficientemente evitada ao
determinar o ponto zero
Se essas condições não puderem ser evitadas, é aconselhável manter as configurações de
fábrica para o ponto zero.
Verificação do ponto zero
O ponto zero pode ser verificado com assistente Verificação zero.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 129
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Ajuste do sensor → Verificação zero
Verificação zero
Condições de processo →  129
Andamento →  129
Status →  129
Informação adicional →  129
Recomendação: →  129
Causa raíz →  129
Abortar causa →  129
Ponto zero medido →  130
Desvio padrão do ponto zero →  130
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção / Interface do usuário Ajuste de fábrica
Condições de processo Assegure as condições de processo da
seguinte maneira.
Tubos estão completamente
cheios
Pressão operacional do
processo aplicada
Condições sem fluxo
(válvulas fechadas)
Temp. de processo e
ambiente estáveis
Andamento Mostrar o progresso do processo. 0 para 100 %
Status Mostra o estado do processo. Ocupado
• Falhou
• Finalizado
Informação adicional Indica se mostrar informação adicional. Esconder
• Mostrar
Esconder
Recomendação: Indica se um ajuste é recomendado.
Recomendado somente se o ponto zero
desviar significativamente do valor do ponto
zero atual.
Não ajustar o ponto zero
Ajuste de ponto zero
Abortar causa Indica por que o assistente foi abortado. Verificar condições de
processo!
Ocorreu um problema
técnico
Causa raíz Mostra o diagnóstico e a remediação. Ponto zero muito alto. Gar.
aus. fluxo
Ponto zero instável. Gar. aus.
de fluxo
Flutuação alta. Evite o meio
bifásico.
Comissionamento Proline Promass P 500
130 Endress+Hauser
Parâmetro Descrição Seleção / Interface do usuário Ajuste de fábrica
Ponto zero medido Mostra o ponto zero medido para o ajuste. Número do ponto flutuante
assinado
Desvio padrão do ponto zero Mostra o desvio padrão do ponto zero
medido.
Número do ponto flutuante
positivo
Zero adjust
O ponto zero pode ser ajustado com assistente Ajuste de zero.
Uma verificação do ponto zero deve ser realizada antes de um ajuste de zero.
O ponto zero também pode ser ajustado manualmente: Especialista → Sensor
→ Calibração
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Ajuste do sensor → Ajuste de zero
Ajuste de zero
Condições de processo →  131
Andamento →  131
Status →  131
Causa raíz →  131
Abortar causa →  131
Causa raíz →  131
Confiabilidade da medição do ponto
zero
→  131
Informação adicional →  131
Confiabilidade da medição do ponto
zero
→  131
Ponto zero medido →  131
Desvio padrão do ponto zero →  131
Selecione a ação →  131
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 131
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção / Interface do usuário Ajuste de fábrica
Condições de processo Assegure as condições de processo da
seguinte maneira.
Tubos estão completamente
cheios
Pressão operacional do
processo aplicada
Condições sem fluxo
(válvulas fechadas)
Temp. de processo e
ambiente estáveis
Andamento Mostrar o progresso do processo. 0 para 100 %
Status Mostra o estado do processo. Ocupado
• Falhou
• Finalizado
Abortar causa Indica por que o assistente foi abortado. Verificar condições de
processo!
Ocorreu um problema
técnico
Causa raíz Mostra o diagnóstico e a remediação. Ponto zero muito alto. Gar.
aus. fluxo
Ponto zero instável. Gar. aus.
de fluxo
Flutuação alta. Evite o meio
bifásico.
Confiabilidade da medição do ponto
zero
Indica a confiabilidade de medição do ponto
zero.
Não Feito
• Bom
• Incerteza
Informação adicional Indica se mostrar informação adicional. Esconder
• Mostrar
Esconder
Ponto zero medido Mostra o ponto zero medido para o ajuste. Número do ponto flutuante
assinado
Desvio padrão do ponto zero Mostra o desvio padrão do ponto zero
medido.
Número do ponto flutuante
positivo
Selecione a ação Selecione o valor de ponto zero a ser
aplicado.
Mantenha o ponto zero
atual
Aplicar ponto zero medido
Aplicar ponto zero de
fábrica *
Mantenha o ponto zero atual
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.5.4 Configuração do totalizador
Emsubmenu "Totalizador 1 para n" é possível configurar o totalizador individual.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Totalizador 1 para n
Totalizador 1 para n
Atribuir variável do processo →  132
Unidade totalizador 1 para n →  132
Comissionamento Proline Promass P 500
132 Endress+Hauser
Modo de operação do totalizador →  132
Modo de falha →  132
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Atribuir variável do processo Selecionar variável do processo
para o totalizador.
• Desl.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
Valor cru de vazão
mássica
Vazão mássica
Unidade totalizador 1 para n Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  132) do submenu
Totalizador 1 para n.
Selecione a unidade para a
variável de processo do
totalizador.
Lista de seleção da
unidade
Depende do país:
• kg
• lb
Modo de operação do totalizador Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  132) do submenu
Totalizador 1 para n.
Selecionar modo de cálculo do
totalizador.
• Net
• Avançar
• Reverter
Net
Modo de falha Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  132) do submenu
Totalizador 1 para n.
Selecione o comportamento do
totalizador no caso de um
alarme de dispositivo.
• hold
• Continuação
Último valor válido
+ continuar
hold
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 133
10.5.5 Execução de configurações de display adicionais
Em submenu Exibição é possível ajustar todos os parâmetros associados à configuração do
display local.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Exibição
Exibição
Formato de exibição →  135
Exibir valor 1 →  136
0% do valor do gráfico de barras 1 →  137
100% do valor do gráfico de barras 1 →  137
ponto decimal em 1 →  137
Exibir valor 2 →  137
ponto decimal em 2 →  137
Exibir valor 3 →  137
0% do valor do gráfico de barras 3 →  137
100% do valor do gráfico de barras 3 →  137
ponto decimal em 3 →  137
Exibir valor 4 →  137
ponto decimal em 4 →  137
Exibir valor 5 →  137
0% do valor do gráfico de barras 5 →  137
100% do valor do gráfico de barras 5 →  138
ponto decimal em 5 →  138
Exibir valor 6 →  138
ponto decimal em 6 →  138
Exibir valor 7 →  138
Comissionamento Proline Promass P 500
134 Endress+Hauser
0% do valor do gráfico de barras 7 →  138
100% do valor do gráfico de barras 7 →  138
ponto decimal em 7 →  138
Exibir valor 8 →  138
ponto decimal em 8 →  138
Display language →  139
Intervalo exibição →  139
Amortecimento display →  139
Cabeçalho →  139
Texto do cabeçalho →  139
Separador →  139
Luz de fundo →  139
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 135
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Formato de exibição É fornecido um display local. Selecionar como os valores
medidos são exibidos no
display.
1 valor, tamanho
máx.
1 gráfico de barras
+ 1 valor
2 valores
1 valor grande + 2
valores
4 valores
1 valor, tamanho
máx.
Comissionamento Proline Promass P 500
136 Endress+Hauser
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Exibir valor 1 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
• Densidade
Densidade de
referência *
• Temperatura
• Pressão
Totalizador 1
Totalizador 2
Totalizador 3
• Concentração *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
Saída específica da
aplicação 0 *
Saída específica da
aplicação 1 *
Índice de
homogeneidade do
meio
Índice de bolhas
suspensas *
• HBSI *
Valor cru de vazão
mássica
Corrente de
excitação 0
Damping de
oscilação 0
Flutuação de
oscilação de
damping 0 *
Frequência de
oscilação 0
• Flutuação
frequência 0 *
Amplitude de
oscilação 0 *
Assimetria do sinal
Assimetria de sinal
de torção *
Temperatura do
tubo *
Temperatura da
eletrônica
Índice de
assimetria da
bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
Saída de corrente 1
Saída de corrente
2 *
Saída de corrente
3 *
Vazão mássica
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 137
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Saída de corrente
4 *
0% do valor do gráfico de barras 1 É fornecido um display local. Inserir valor 0% para gráfico de
barra do display.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
100% do valor do gráfico de barras
1
É fornecido um display local. Inserir valor 100% para o
gráfico de barras.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país e do
diâmetro nominal
ponto decimal em 1 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 1.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Exibir valor 2 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
ponto decimal em 2 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 2.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Exibir valor 3 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
0% do valor do gráfico de barras 3 Foi feita uma seleção em
parâmetro Exibir valor 3.
Inserir valor 0% para gráfico de
barra do display.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
100% do valor do gráfico de barras
3
Foi feita uma seleção em
parâmetro Exibir valor 3.
Inserir valor 100% para o
gráfico de barras.
Número do ponto
flutuante assinado
0
ponto decimal em 3 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 3.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Exibir valor 4 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
ponto decimal em 4 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 4.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Exibir valor 5 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
0% do valor do gráfico de barras 5 Uma opção foi selecionada em
parâmetro Exibir valor 5.
Inserir valor 0% para gráfico de
barra do display.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
Comissionamento Proline Promass P 500
138 Endress+Hauser
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
100% do valor do gráfico de barras
5
Uma opção foi selecionada em
parâmetro Exibir valor 5.
Inserir valor 100% para o
gráfico de barras.
Número do ponto
flutuante assinado
0
ponto decimal em 5 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 5.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Exibir valor 6 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
ponto decimal em 6 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 6.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Exibir valor 7 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
0% do valor do gráfico de barras 7 Uma opção foi selecionada em
parâmetro Exibir valor 7.
Inserir valor 0% para gráfico de
barra do display.
Número do ponto
flutuante assinado
Depende do país:
0 kg/h
0 lb/min
100% do valor do gráfico de barras
7
Uma opção foi selecionada em
parâmetro Exibir valor 7.
Inserir valor 100% para o
gráfico de barras.
Número do ponto
flutuante assinado
0
ponto decimal em 7 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 7.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Exibir valor 8 É fornecido um display local. Selecionar o valor medido que
é mostrado no display local.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Exibir
valor 1 (→  121)
Nenhum
ponto decimal em 8 Um valor medido é
especificado em parâmetro
Exibir valor 8.
Selecionar o número de casas
decimais para o valor do
display.
• x
• x.x
• x.xx
• x.xxx
• x.xxxx
• x.xxxxx
• x.xxxxxx
x.xx
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 139
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Display language É fornecido um display local. Definir idioma do display. English
• Deutsch
• Français
• Español
• Italiano
• Nederlands
• Portuguesa
• Polski
русский язык
(Russian)
• Svenska
• Türkçe
中文 (Chinese)
日本語 (Japanese)
한국어 (Korean)
tiếng Việt
(Vietnamese)
čeština (Czech)
English (como opção,
o idioma solicitado
está predefinido no
equipamento)
Intervalo exibição É fornecido um display local. Determina o tempo que as
variaveis são mostradas no
display, se o display altera
entre diferentes valores.
1 para 10 s 5 s
Amortecimento display É fornecido um display local. Ajustar tempo de reação do
display para flutuações no
valor medido.
0.0 para 999.9 s 0.0 s
Cabeçalho É fornecido um display local. Selecionar conteúdo do
cabeçalho no display local.
Tag do
equipamento
Texto livre
Tag do equipamento
Texto do cabeçalho O opção Texto livre está
selecionado em parâmetro
Cabeçalho.
Inserir texto do cabeçalho do
display.
Máx. de 12
caracteres, tais como
letras, números ou
caracteres especiais
(por exemplo @,
%, /)
------------
Separador É fornecido um display local. Selecionar separador decimal
para exibição de valores
numéricos.
. (ponto)
, (vírgula)
. (ponto)
Luz de fundo Uma das condições a seguir é
atendida:
Código de pedido para
"Display; operação", opção F
"4 linhas, ilum.; controle
touchscreen"
Código de pedido para
"Display; operação", opção G
"4 linhas, ilum.; controle
touchscreen + WiFi"
Ligar/Desligar a luz de fundo
do display.
• Desabilitar
• Habilitar
Habilitar
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.5.6 Configuração Wi-Fi
A submenu WLAN Settings orienta o usuário sistematicamente por todos os parâmetros
que precisam ser ajustados para a configuração WLAN.
Comissionamento Proline Promass P 500
140 Endress+Hauser
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → configuração WLAN
configuração WLAN
Endereço IP WLAN →  140
Security type →  140
senha WLAN →  140
Atribuir nome SSID →  140
Nome SSID →  141
aplicar mudanças →  141
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Entrada do
usuário / Seleção
Ajuste de fábrica
Endereço IP WLAN Insira o endereço IP da
interface WLAN do medidor.
4º octeto: 0 a 255 (no
octeto em questão)
192.168.1.212
Segurança da Rede Selecione o tipo de segurança
para a rede WLAN.
• inseguro
• WPA2-PSK
EAP-PEAP with
MSCHAPv2 *
• EAP-PEAP
MSCHAPv2 no
server authentic. *
• EAP-TLS *
WPA2-PSK
senha WLAN A opção WPA2-PSK é
selecionada em parâmetro
Security type.
Insira a chave de rede (8 a 32
caracteres).
Por motivos de
segurança, a chave de
rede fornecida com o
equipamento deverá ser
alterada durante o
comissionamento.
8 a 32 caracteres
formados por letras,
números e caracteres
especiais (sem
espaços)
Número de série do
medidor (ex.:
L100A802000)
Atribuir nome SSID Selecionar qual nome será
usado para SSID: tag do
dispositivo ou nome definido
pelo usuário.
Tag do
equipamento
Definido pelo
usuário
Definido pelo usuário
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 141
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Entrada do
usuário / Seleção
Ajuste de fábrica
Nome SSID O opção Definido pelo
usuário está selecionado em
parâmetro Atribuir nome
SSID.
O opção Ponto de acesso
WLAN está selecionado em
parâmetro Modo WLAN.
Insira o nome SSID definido
pelo usuário (máx. 32
caracteres).
O nome SSID definido
pelo usuário somente
pode ser especificado
uma única vez. Se o
nome SSID for
especificado mais de uma
vez, os equipamentos
podem causas
interferência entre si.
Máx. de 32
caracteres formados
por letras, números e
caracteres especiais
EH_device
designation_os
últimos 7 dígitos do
número de série (ex.:
EH_Promass_500_A
802000)
aplicar mudanças Usuário modificou
configurações WLAN.
• Cancelar
• Ok
Cancelar
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.5.7 Gestão da configuração
Após o comissionamento, é possível salvar a configuração do equipamento atualou
restaurar a configuração de equipamento anterior.
É possível fazer isso usando o parâmetro Gerenciamento de configuração e as respectivas
opções encontradas em Submenu Backup de configuração.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Backup de configuração
Backup de configuração
Tempo de operação →  141
Último backup →  141
Gerenciamento de configuração →  141
Estado de backup →  142
Resultado da comparação →  142
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário / Seleção Ajuste de fábrica
Tempo de operação Indica por quanto tempo o aparelho esteve
em operação.
Dias (d), horas (h), minutos
(m) e segundos (s)
Último backup Exibe quando o último backup foi salvo no
HistoROM.
Dias (d), horas (h), minutos
(m) e segundos (s)
Gerenciamento de configuração Selecione ação para gerenciar a memoria do
dispositivo inserida no HistoROM.
• Cancelar
Executar backup
• Restaurar *
• Comparar *
Excluir dados de backup
Cancelar
Comissionamento Proline Promass P 500
142 Endress+Hauser
Parâmetro Descrição Interface do usuário / Seleção Ajuste de fábrica
Estado de backup Mostra o condição atual de salvar ou
restaurar dados.
• Nenhum
Armazenamento em
andamento
Restauração em andamento
Exclusão em andamento
Comparação em andamento
Restauração falhou
backup falhou
Nenhum
Resultado da comparação Comparação das informações atuais do
dispositivo com as inseridas no HistoROM.
Configurações idênticas
Configurações não idênticas
Nenhum backup disponível
Configurações de backup
corrompidas
Verificação não feita
Conjunto de dados
incompatíveis
Verificação não feita
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Âmbito da parâmetro "Gerenciamento de configuração"
Opções Descrição
Cancelar Nenhuma medida é executada e o usuário sai do parâmetro.
Executar backup Uma cópia backup da configuração atual do equipamento é salva a partir do backup
HistoROM para a memória do equipamento. A cópia backup inclui os dados do
transmissor do equipamento.
Restaurar A última cópia backup da configuração do equipamento é restaurada da memória
do equipamento para o backup HistoROM do equipamento. A cópia backup inclui
os dados do transmissor do equipamento.
Comparar A configuração do equipamento salva na do módulo do display é comparada à
configuração atual do equipamento do backup HistoROM .
Excluir dados de backup A cópia de backup da configuração do equipamento é excluída a partir da memória
do equipamento.
Backup HistoROM
Um HistoROM é uma memória de equipamento "não-volátil" em forma de um
EEPROM.
Enquanto a ação está em andamento, a configuração não pode ser editada através do
display local e uma mensagem do status de processamento aparece no display.
10.5.8 Usando os parâmetros para a administração do equipamento
A submenu Administração guia o usuário sistematicamente por todos os parâmetro que
podem ser usados para fins de administração do equipamento.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Administração
Administração
Definir código de acesso →  143
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 143
Restaure código de acesso →  143
Reset do equipamento →  144
Uso do parâmetro para definir o código de acesso
Conclua este assistente para especificar um código de acesso para a função de manutenção.
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Administração → Definir código de
acesso
Definir código de acesso
Definir código de acesso →  143
Confirmar código de acesso →  143
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Entrada do usuário
Definir código de acesso Restringe o acesso à escrita para os parametros para proteger a
configuração do dispositivo contra mudanças não intencionais.
Máx. de 16 caracteres formados por letras,
números e caracteres especiais
Confirmar código de acesso Confirmar o código de acesso inserido. Máx. de 16 caracteres formados por letras,
números e caracteres especiais
Uso do parâmetro para reiniciar o código de acesso
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Administração → Restaure código de
acesso
Restaure código de acesso
Tempo de operação →  144
Restaure código de acesso →  144
Comissionamento Proline Promass P 500
144 Endress+Hauser
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário / Entrada
do usuário
Ajuste de fábrica
Tempo de operação Indica por quanto tempo o aparelho esteve
em operação.
Dias (d), horas (h), minutos
(m) e segundos (s)
Restaure código de acesso Restaure o código de acesso para o ajuste de
fabrica.
Para reiniciar o código, entre em
contato com a assistência técnica da
Endress+Hauser.
O código de reinicialização somente pode ser
inserido através:
Navegador Web
DeviceCare, FieldCare (através da
interface de serviço CDI-RJ45)
• Fieldbus
Caracteres formados por letras,
números e caracteres especiais
0x00
Uso do parâmetro para reiniciar o equipamento
Navegação
Menu "Configuração" → Configuração avançada → Administração
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Reset do equipamento Restabelece a configuração do dispositivo -
totalmente ou em parte - para uma condição
definida.
• Cancelar
Para configurações de
entrega
Reiniciar aparelho
Restabeleça o backup do S-
DAT *
Cancelar
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.6 Simulação
A submenu Simulação permite simular, sem uma situação de vazão real, diversas variáveis
de processo durante o processo e o modo de alarme do equipamento, além de verificar as
correntes de sinal dos circuitos seguintes (válvulas de comutação ou malhas de controle
fechado).
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Simulação
Simulação
Atribuir variavel de processo p/ simul. →  146
Valor variável do processo →  146
Simulação saída de corrente 1 para n →  146
Saída de corrente em valor →  146
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 145
Saída de frequência 1 para n simulação →  146
Valor da saída de frequência 1 para n →  146
Simulação de saída de pulso 1 para n →  146
Valor do pulso 1 para n →  146
Simulação saída chave 1 para n →  146
Mudança de estado 1 para n →  146
Simulação da saída rele 1 para n →  146
Mudança de estado 1 para n →  147
Simulação de saída de pulso →  147
Valor do pulso →  147
Simulação de alarme →  147
Categoria Evento diagnóstico →  147
Evento do diagnóstico de simulação →  147
Simulação de currente Entrada 1 para n →  147
Valor Entrada Currente 1 para n →  147
Simulação da entrada de status
1 para n
→  147
Nível do sinal de entrada 1 para n →  147
Comissionamento Proline Promass P 500
146 Endress+Hauser
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Atribuir variavel de processo p/
simul.
Selecione a variável de
processo para o processo de
simulação ativado.
• Desl.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
• Densidade
Densidade de
referência *
• Temperatura
• Concentração *
Freq. do sinal do
período de tempo
(TPS) *
Desl.
Valor variável do processo Uma variável de processo é
selecionada em parâmetro
Atribuir variavel de processo
p/ simul. (→  146).
Entre com o valor de simulação
para a variavel de processo
selecionada.
Depende da variável
de processo
selecionada
0
Simulação saída de corrente
1 para n
Liga/desliga a simulação da
saída de corrente.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Saída de corrente em valor Em Parâmetro Simulação
saída de corrente 1 para n,
está selecionado opção Ligado.
Entre com o valor de corrente
para simulaçao.
3.59 para 22.5 mA 3.59 mA
Saída de frequência 1 para n
simulação
No parâmetro Modo de
operação, a opção Frequência
é selecionada.
Liga e desliga a simulação da
saída de frequência.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Valor da saída de frequência
1 para n
Em Parâmetro Simulação de
frequência 1 para n, opção
Ligado está selecionado.
Entre com o valor de
frequência para simulação.
0.0 para 12 500.0 Hz 0.0 Hz
Simulação de saída de pulso
1 para n
No parâmetro Modo de
operação, a opção Impulso é
selecionada.
Liga e desliga a simulação da
saída de pulso.
Para opção Valor Fixo:
parâmetro Largura de
pulso (→  109) define
a largura de pulso da
saída em pulso.
• Desl.
Valor Fixo
Valor contagem
regressiva
Desl.
Valor do pulso 1 para n Em Parâmetro Simulação de
saída de pulso 1 para n, opção
Valor contagem regressiva
está selecionado.
Entre com número de pulsos
para simulação.
0 para 65 535 0
Simulação saída chave 1 para n No parâmetro Modo de
operação, a opção Chave é
selecionada.
Liga/Desliga a simulação da
saída de status.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Mudança de estado 1 para n Selecione o status da saída de
status para simulação.
• Abrir
• Fechado
Abrir
Simulação da saída rele 1 para n Altere a simulação da saída de
rele ligado/desligado.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 147
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Mudança de estado 1 para n A opção Ligado é selecionada
no parâmetro parâmetro
Simulação saída chave
1 para n.
Selecione o estado da saída a
relé para simulação.
• Abrir
• Fechado
Abrir
Simulação de saída de pulso Liga e desliga a simulação da
saída de pulso.
Para opção Valor Fixo:
parâmetro Largura de
pulso define a largura de
pulso da saída em pulso.
• Desl.
Valor Fixo
Valor contagem
regressiva
Desl.
Valor do pulso No parâmetro Simulação de
saída de pulso, a opção Valor
contagem regressiva é
selecionada.
Liga e desliga a simulação da
saída de pulso.
0 para 65 535 0
Simulação de alarme Liga/Desliga o alarme do
equipamento.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Categoria Evento diagnóstico Selecione uma categoria de
evento de diagnóstico.
• Sensor
• Componentes
eletrónicos
• Configuração
• Processo
Processo
Evento do diagnóstico de simulação Selecione um evento de
diagnóstico para simular esse
evento.
• Desl.
Lista de opções de
evento de
diagnóstico
(depende da
categoria
selecionada)
Desl.
Simulação de currente Entrada
1 para n
Ligar e desligar a simulação da
saída em corrente.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Valor Entrada Currente 1 para n EParâmetro Simulação de
currente Entrada 1 para n,
opção Ligado é selecionado.
Insira o valor de corrente para
a simulação.
0 para 22.5 mA 0 mA
Simulação da entrada de status
1 para n
Acione a simulação para a
entrada digital ligado e
desligado.
• Desl.
• Ligado
Desl.
Nível do sinal de entrada 1 para n No parâmetro Simulação da
entrada de status, a opção
Ligado é selecionada.
Selecione o nível do sinal para
simulação da entrada digital.
• Alto
• Baixo
Alto
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
10.7 Proteção das configurações contra acesso não
autorizado
As opções contra gravação a seguir existem para proteção da configuração do medidor
contra modificação acidental:
Proteger o acesso aos parâmetros através do código de acesso→  148
Proteger o acesso à operação local através do bloqueio de teclas→  73
Proteger o acesso ao equipamento de medição através de um interruptor de proteção
contra gravação→  149
Comissionamento Proline Promass P 500
148 Endress+Hauser
10.7.1 Proteção contra gravação através do código de acesso
Os efeitos do código de acesso específico para o usuário são os seguintes:
Através da operação local, os parâmetros para a configuração do medidor são protegidos
contra gravação e seus valores não podem mais ser mudados.
O acesso ao medidor através de navegador de rede é protegido, assim como os
parâmetros para a configuração do medidor.
O acesso ao equipamento é protegido por meio do FieldCare ou DeviceCare (através da
interface de operação CDI-RJ45), bem como os parâmetros para a configuração do
medidor.
Definição do código de acesso através do display local
1. Navegue até Parâmetro Definir código de acesso (→  143).
2. Define um máx. de 16 caracteres formados por letras, números e caracteres especiais
como o código de acesso.
3. Insira novamente o código de acesso em Parâmetro Confirmar código de acesso
(→  143)para confirmar o código.
O -símbolo aparece na frente de todos os parâmetros protegidos contra
gravação.
O equipamento automaticamente bloqueia os parâmetros protegidos contra gravação
novamente se uma tecla não for pressionada por 10 minutos na visualização de navegação
e de edição. O equipamento bloqueia os parâmetros protegidos contra gravação
automaticamente após 60 s se o usuário voltar para o modo de display de operação a partir
da visualização de navegação e de edição.
Se a proteção contra gravação do parâmetro for ativado através do código de acesso,
ele também pode ser desativado somente através do código de acesso →  72.
A função de usuário com a qual o usuário está conectado pelo display local →  72
é indicada pelo parâmetroParâmetro Direito de acesso . Caminho de navegação:
Operação → Direito de acesso
Parâmetros que podem sempre ser modificados através do display local
Determinados parâmetros que não afetam a medição são excluídos da proteção contra
gravação de parâmetro através do display local. Apesar do código de acesso específico para
o usuário, estes parâmetros podem sempre ser modificados, mesmo que outros parâmetros
estejam bloqueados.
Parâmetros para
configuração do display local
Parâmetros para
configuração do totalizador
↓ ↓
Language Formato de exibição Controlar totalizador
Contraste da tela Valor predefinido
Intervalo exibição Resetar todos os
totalizadores
Definição do código de acesso através do navegador de rede
1. Navegue até parâmetro Definir código de acesso (→  143).
2. Define um máx. de código numérico de no máximo 16 dígitos como código de acesso.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 149
3. Insira novamente o código de acesso em Parâmetro Confirmar código de acesso
(→  143)para confirmar o código.
O navegador de rede alterna para a página de login.
Se nenhuma ação for realizada por 10 minutos, o navegador da web retorna
automaticamente à página de login.
Se a proteção contra gravação do parâmetro for ativado através do código de acesso,
ele também pode ser desativado somente através do código de acesso →  72.
A função na qual o usuário está atualmente conectado através do navegador de rede
é indicada pelo Parâmetro Direito de acesso. Caminho de navegação: Operação
→ Direito de acesso
Reinicialização do código de acesso
Se colocar incorretamente o código de acesso específico para o usuário, é possível reiniciá-
lo com o código do ajuste de fábrica. Para isto, é necessário inserir um código de
reinicialização. Depois disso, o código de acesso específico para o usuário pode ser definido
novamente.
Através do navegador de rede, FieldCare, DeviceCare (através da interface de
operação CDI-RJ45), fieldbus
Somente é possível obter um código de reinicialização junto à
Assistência Técnica da Endress+Hauser local. O código deve ser calculado
explicitamente para cada equipamento.
1. Anote o número de série do equipamento.
2. Leitura do parâmetro Tempo de operação.
3. Entre em contato a Assistência Técnica da Endress+Hauser e informe o número de
série e o tempo de operação.
Obtenha o código de reinicialização calculado.
4. Insira o código de reinicialização em parâmetro Restaure código de acesso
(→  144).
O código de acesso foi reinicializado com o ajuste de fábrica 0000. Ele pode ser
redefinido →  148.
Por questões de segurança de TI, o código de reinicialização calculado somente é
válido por 96 horas a partir do tempo de operação especificado e para o número de
série especificado. Se não for possível devolver o equipamento em até 96 horas, você
deverá aumentar o tempo de operação lido por alguns dias ou desligar o equipamento.
10.7.2 Proteção contra gravação por meio da chave de proteção
contra gravação
Diferente da proteção contra gravação do parâmetro através de um código de acesso
específico para o usuário, esse permite que o usuário bloqueie o direito de acesso para todo
o menu de operação - exceto por parâmetro "Contraste da tela".
Os valores de parâmetro agora tornam-se somente leitura e não podem mais ser editados
(exceção parâmetro "Contraste da tela"):
Através do display local
Através do protocolo HART
Proline 500 – digital
LATENÇÃO
Torque de aperto excessivo aplicado aos parafusos de fixação!
Risco de dano ao transmissor plástico.
Aperte os parafusos de fixação de acordo com o torque de aperto: 2 Nm (1.5 lbf ft)
Comissionamento Proline Promass P 500
150 Endress+Hauser
Power
I/O 2
I/O 3
I/O 3
Off
On
1234
3.
4.
-+-
ESC
2.
Power
open
press
open
press
ESC
E+
-
I/O 4 Power
I/O 2
I/O 3
1.
A0029673
1. Abra a tampa do invólucro.
2. Remova o módulo do display.
3. Abra a tampa do terminal.
4. O ajuste da chave de proteção contra gravação (WP) no módulo de eletrônica
principal para a posição ON habilita a proteção contra gravação de hardware.
No parâmetro Status de bloqueio, é exibido opção Hardware
bloqueado→  152 . Além disso, no display local é exibido o símbolo  na
frente dos parâmetros no cabeçalho do display operacional e na visualização da
navegação.
X X X X X X XX X
20.50
XX
XX
A0029425
5. O ajuste da chave de Proteção (WP) contra gravação no módulo de eletrônica
principal para a posição OFF (ajuste de fábrica) desabilita a proteção contra gravação
de hardware.
Nenhuma opção é exibida em parâmetro Status de bloqueio →  152. No
display local, o símbolo  desaparece da frente dos parâmetros no cabeçalho do
display operacional e na visualização da navegação.
Proline Promass P 500 Comissionamento
Endress+Hauser 151
Proline 500
1.
ON
OFF
1
2
3
4
A0029630
O ajuste da chave de proteção contra gravação (WP) no módulo de eletrônica
principal para a posição ON habilita a proteção contra gravação de hardware.
No parâmetro Status de bloqueio, é exibido opção Hardware
bloqueado→  152 . Além disso, no display local é exibido o símbolo  na
frente dos parâmetros no cabeçalho do display operacional e na visualização da
navegação.
X X X X X X XX X
20.50
XX
XX
A0029425
2. O ajuste da chave de Proteção (WP) contra gravação no módulo de eletrônica
principal para a posição OFF (ajuste de fábrica) desabilita a proteção contra gravação
de hardware.
Nenhuma opção é exibida em parâmetro Status de bloqueio →  152. No
display local, o símbolo  desaparece da frente dos parâmetros no cabeçalho do
display operacional e na visualização da navegação.
Operação Proline Promass P 500
152 Endress+Hauser
11 Operação
11.1 Ler o status de bloqueio do equipamento
Proteção contra gravação no equipamento ativa: parâmetro Status de bloqueio
Operação → Status de bloqueio
Escopo de funções do parâmetro "Status de bloqueio"
Opções Descrição
Nenhum A autorização de acesso exibida emParâmetro Direito de acesso é
aplicável→  72. Aparece apenas no display local.
Hardware bloqueado A minisseletora para o bloqueio do hardware é ativada na do módulo de eletrônica
principal . Isso bloqueia o acesso à gravação dos parâmetros (por exemplo, através
do display local ou ferramenta de operações) →  149.
SIL bloqueado O modo SIL está habilitado. Isso bloqueia o acesso à gravação dos parâmetros (por
exemplo, através do display local ou ferramenta de operações).
Temporariamente
bloqueado
O acesso à gravação dos parâmetros está temporariamente bloqueado por conta de
processos internos em andamento no equipamento (por exemplo, upload/
download de dados, reset etc.). Uma vez que o processamento interno esteja
completo, os parâmetros podem ser alterados novamente.
11.2 Ajuste do idioma de operação
Informações detalhadas:
Para configurar o idioma de operação →  95
Para mais informações sobre os idiomas de operação compatíveis no medidor
→  223
11.3 Configuração do display
Informações detalhadas:
Nas configurações básicas do display local →  119
Nas configurações avançadas do display local →  133
11.4 Leitura dos valores medidos
Com o submenu Valor medido, é possível ler todos os valores medidos.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido
Valor medido
Variáveis de medição →  153
Valores de entrada →  156
Valores de saída →  157
Totalizador →  155
Proline Promass P 500 Operação
Endress+Hauser 153
11.4.1 Submenu "Variáveis de medição"
AsSubmenu Variáveis de medição contém todos os parâmetros necessários para exibir os
valores medidos da corrente para cada variável de processo.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Variáveis de medição
Variáveis de medição
Vazão mássica →  154
Vazão volumétrica →  154
Vazão volumétrica corrigida →  154
Densidade →  154
Densidade de referência →  154
Temperatura →  154
Pressão →  154
Concentração →  154
Vazão mássica Target →  154
Vazão mássica Carrier →  155
Vazão volumetrica corrigida target →  155
Vazão Volumétrica corrigida carrier →  155
Vazão volumétrica target →  155
Vazão volumétrica Carrier →  155
Operação Proline Promass P 500
154 Endress+Hauser
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do usuário
Vazão mássica Exibe a vazão mássica atualmente
medida.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de vazão mássica
(→  98):
Número do ponto flutuante
assinado
Vazão volumétrica Exibe a vazão volumétrica atualmente
calculada.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de vazão
volumétrica (→  98).
Número do ponto flutuante
assinado
Vazão volumétrica corrigida Exibe a vazão volumétrica corrigida
atualmente calculada.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de vazão
volumétrica corrigida (→  98):
Número do ponto flutuante
assinado
Densidade Mostra o valor de densidade atual.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de densidade
(→  99).
Número do ponto flutuante
assinado
Densidade de referência Exibe a densidade de referência
atualmente calculada.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de densidade de
referência (→  99):
Número do ponto flutuante
assinado
Temperatura Mostra os atuais valores de medição de
temperatura.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de temperatura
(→  99):
Número do ponto flutuante
assinado
Pressão Exibe um valor de pressão fixo ou
externo.
Dependência
A unidade foi obtida de parâmetro
Unidade de pressão (→  99).
Número do ponto flutuante
assinado
Concentração Para o seguinte código de pedido:
Código do produto para "Pacote de
aplicativo", opção ED "Concentração"
As opções de software habilitadas
no momento são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Exibe a concentração que está sendo
calculada no momento.
Dependência
A unidade foi obtida de parâmetro
Unidade de concentração.
Número do ponto flutuante
assinado
Vazão mássica Target Com as seguintes condições:
Código do produto para "Pacote de
aplicativo", opção ED "Concentração"
As opções de software habilitadas
no momento são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Exibe a vazão mássica que está sendo
medida no momento para o meio
desejado.
Dependência
A unidade foi obtida de parâmetro
Unidade de vazão mássica (→  98).
Número do ponto flutuante
assinado
Proline Promass P 500 Operação
Endress+Hauser 155
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do usuário
Vazão mássica Carrier Com as seguintes condições:
Código do produto para "Pacote de
aplicativo", opção ED "Concentração"
As opções de software habilitadas
no momento são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Exibe a vazão mássica atualmente
medida para o fluido portador.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de vazão mássica
(→  98):
Número do ponto flutuante
assinado
Vazão volumetrica corrigida target Com as seguintes condições:
Código do produto para "Pacote de
aplicativo", opção ED "Concentração"
Em , opção Ethanol in water ou
opção %massa / %volume é
selecionado.em parâmetro Selecione
o tipo de líquido.
As opções de software habilitadas
no momento são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Exibe a vazão volumétrica corrigida
atualmente medida para o fluido alvo.
Dependência
A unidade foi obtida de parâmetro
Unidade de vazão volumétrica
(→  98).
Número do ponto flutuante
assinado
Vazão Volumétrica corrigida carrier Com as seguintes condições:
Código do produto para "Pacote de
aplicativo", opção ED "Concentração"
Em parâmetro Selecione o tipo de
líquido, opção Ethanol in water ou
opção %massa / %volume é
selecionado.
As opções de software habilitadas
no momento são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Exibe a vazão volumétrica corrigida
atualmente medida para o fluido
portador.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de vazão
volumétrica (→  98).
Número do ponto flutuante
assinado
Vazão volumétrica target Com as seguintes condições:
Código do produto para "Pacote de
aplicativo", opção ED "Concentração"
Em , opção Ethanol in water ou
opção %massa / %volume é
selecionado.em parâmetro Selecione
o tipo de líquido.
A opção opção %vol é selecionada no
parâmetro Unidade de
concentração.
As opções de software habilitadas
no momento são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Exibe a vazão volumétrica atualmente
medida para o meio desejado.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de vazão
volumétrica (→  98).
Número do ponto flutuante
assinado
Vazão volumétrica Carrier Com as seguintes condições:
Código do produto para "Pacote de
aplicativo", opção ED "Concentração"
Em , opção Ethanol in water ou
opção %massa / %volume é
selecionado.em parâmetro Selecione
o tipo de líquido.
A opção opção %vol é selecionada no
parâmetro Unidade de
concentração.
As opções de software habilitadas
no momento são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Exibe a vazão volumétrica atualmente
medida para o meio portador.
Dependência
A unidade é obtida a partir da
parâmetro Unidade de vazão
volumétrica (→  98).
Número do ponto flutuante
assinado
11.4.2 Submenu "Totalizador"
O submenu Totalizador contém todos os parâmetros necessários para exibir os valores
medidos da corrente para cada totalizador.
Operação Proline Promass P 500
156 Endress+Hauser
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Totalizador
Totalizador
Valor do totalizador 1 para n →  156
Overflow do totalizador 1 para n →  156
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do usuário
Valor do totalizador 1 para n Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro Atribuir
variável do processo (→  132) do
submenu Totalizador 1 para n.
Exibe a leitura atual do contador
totalizador.
Número do ponto flutuante
assinado
Overflow do totalizador 1 para n Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro Atribuir
variável do processo (→  132) do
submenu Totalizador 1 para n.
Exibe o transbordamento do totalizador
atual.
Inteiro com sinal
11.4.3 Submenu "Valores de entrada"
O submenu Valores de entrada irá guiá-lo sistematicamente até os valores de entrada
individuais.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de entrada
Valores de entrada
Entrada de currente 1 para n →  156
Entrada de Status 1 para n →  157
Valores de entrada da entrada em corrente
A submenu Entrada de currente 1 para n contém todos os parâmetros necessários para
exibir os valores medidos da corrente para cada entrada em corrente.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de entrada → Entrada de currente 1 para n
Entrada de currente 1 para n
Valor medido 1 para n →  157
Valor de corrente 1 para n →  157
Proline Promass P 500 Operação
Endress+Hauser 157
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário
Valor medido 1 para n Exibir o valor atual de entrada atual. Número do ponto flutuante assinado
Valor de corrente 1 para n Exibir o valor atual de entrada em corrente. 0 para 22.5 mA
Valores de entrada da entrada de status
A submenu Entrada de Status 1 para n contém todos os parâmetros necessários para
exibir os valores medidos da corrente para cada entrada de status.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de entrada → Entrada de Status 1 para n
Entrada de Status 1 para n
Valor da entrada de status →  157
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário
Valor da entrada de status Mostra o nível de sinal de entrada de corrente. Alto
• Baixo
11.4.4 Valores de saída
O submenu Valores de saída contém todos os parâmetros necessários para exibir os
valores medidos da corrente para cada saída.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de saída
Valores de saída
Saída de corrente 1 para n →  157
Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
→  158
Saida Rele 1 para n →  159
Saída de pulso dupla →  159
Valores produzidos para saída em corrente
O submenu Valor de saída de corrente contém todos os parâmetros necessários para
exibir os valores medidos da corrente para cada saída em corrente.
Operação Proline Promass P 500
158 Endress+Hauser
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de saída → Valor de saída de corrente
1 para n
Saída de corrente 1 para n
Corrente de saída →  158
Valor de corrente →  158
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário
Corrente de saída Exibe o valor de corrente atualmente calculado para a saída em
corrente.
3.59 para 22.5 mA
Valor de corrente Exibe o valor de corrente atualmente medido para a saída em
corrente.
0 para 30 mA
Valores de saída para pulso/frequência/saída comutada
O submenu Saída de pulso/frequência/chave 1 para n contém todos os parâmetros
necessários para exibir os valores medidos da corrente para cada pulso/frequência/saída
comutada.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de saída → Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
Saída de pulso/frequência/chave
1 para n
Frequência de saída →  158
Saída de pulso 1 para n →  158
Mudança de estado →  158
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do usuário
Frequência de saída No parâmetro Modo de operação, a
opção Frequência é selecionada.
Exibe o valor de corrente medido para a
saída em frequência.
0.0 para 12 500.0 Hz
Saída de pulso 1 para n A opção Impulso é selecionada no
parâmetro parâmetro Modo de
operação.
Exibe a frequência de pulso produzida
no momento.
Número do ponto flutuante
positivo
Mudança de estado A opção Chave é selecionada em
parâmetro Modo de operação.
Exibe o status da saída comutada atual. Abrir
• Fechado
Proline Promass P 500 Operação
Endress+Hauser 159
Valores produzidos para a saída a relé
O submenu Saida Rele 1 para n contém todos os parâmetros necessários para exibir os
valores medidos da corrente para cada saída a relé.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de saída → Saida Rele 1 para n
Saida Rele 1 para n
Mudança de estado →  159
Ciclos de comutação →  159
Número máximo de ciclos de
comutação
→  159
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário
Mudança de estado Exibe o estado do relé atual. Abrir
• Fechado
Ciclos de comutação Mostra o número de todos os ciclos de comutação realizados. Inteiro positivo
Número máximo de ciclos de
comutação
Mostra o número máximo de ciclos de comutação garantidos. Inteiro positivo
Produz valores para a saída em pulso dupla
O submenu Saída de pulso dupla contém todos os parâmetros necessários para exibir os
valores medidos da corrente para cada saída em pulso dupla.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Valor medido → Valores de saída → Saída de pulso dupla
Saída de pulso dupla
Saída de pulso →  159
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário
Saída de pulso Mostre valor atual da saída frequência e pulso. Número do ponto flutuante positivo
11.5 Adaptação do medidor às condições de processo
As seguintes opções estão disponíveis para isso:
Configurações básicas usando menu Configuração (→  95)
Configurações avançadas usando submenu Configuração avançada (→  125)
Operação Proline Promass P 500
160 Endress+Hauser
11.6 Realizar um reset do totalizador
Os totalizadores são reiniciados no submenu Operação:
Controlar totalizador
Resetar todos os totalizadores
Navegação
Menu "Operação" → Manuseio do totalizador
Manuseio do totalizador
Controlar totalizador 1 para n →  160
Valor predefinido 1 para n →  160
Valor do totalizador 1 para n →  160
Resetar todos os totalizadores →  160
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário / Interface
do usuário
Ajuste de fábrica
Controlar totalizador 1 para n Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  132) do submenu
Totalizador 1 para n.
Controlar valor do totalizador. Totalizar
Reset + Reter *
Predefinir + reter *
Reset + totalizar
Predefinir +
totalizar *
• hold *
Totalizar
Valor predefinido 1 para n Uma variável de processo é
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  132) do submenu
Totalizador 1 para n.
Especificar valor inicial para
totalizador.
Dependência
A unidade da variável de
processo selecionada é
especificada para o
totalizador em
parâmetro Unidade
totalizador (→  132).
Número do ponto
flutuante assinado
Específico do país:
0 kg
0 lb
Valor do totalizador 1 para n Uma variável de processo está
selecionada em parâmetro
Atribuir variável do processo
(→  132) do submenu
Totalizador 1 para n.
Exibe a leitura atual do
contador totalizador.
Número do ponto
flutuante assinado
Resetar todos os totalizadores Reset todos os totalizadores
para 0 e iniciar.
• Cancelar
Reset + totalizar
Cancelar
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
11.6.1 Escopo de função do parâmetro "Controlar totalizador"
Opções Descrição
Totalizar O totalizador é iniciado ou continua operação.
Reset + Reter O processo de totalização é interrompido e o totalizador é reiniciado com 0.
Proline Promass P 500 Operação
Endress+Hauser 161
Opções Descrição
Predefinir + reter 1) O processo de totalização é interrompido e o totalizador é ajustado para seu valor
de inicialização definido pelo parâmetro Valor predefinido.
Reset + totalizar O totalizador é reiniciado como 0 e o processo de totalização é reiniciado.
Predefinir + totalizar 1) O totalizador é ajustado com o valor inicial definido em parâmetro Valor
predefinido e o processo de totalização é reiniciado.
hold O totalizador foi parado.
1) Visível de acordo com as opções de pedido ou das configurações do equipamento
11.6.2 Âmbito da parâmetro "Resetar todos os totalizadores"
Opções Descrição
Cancelar Nenhuma medida é executada e o usuário sai do parâmetro.
Reset + totalizar Reinicia todos os totalizadores com 0 e reinicia o processo de totalização. Exclui
todos os valores de vazão totalizados anteriormente.
11.7 Exibição do registro de dados
O pacote de aplicativo HistoROM estendido deve ser habilitado no equipamento (opção de
pedido) para que submenu Registro de dados apareça. Ele contém todos os parâmetros do
histórico de valor medido.
O registro de dados também está disponível em:
Ferramenta de Gerenciamento de ativos de fábrica FieldCare →  85.
Navegador Web
Escopo de função
Podem ser armazenados um total de 1000 valores medidos
4 canais de registro
Intervalo de registro ajustável para o registro de dados
Tendência de valor medido para cada canal de registro exibida na forma de um gráfico
0
/ ../XXXXXXXX
175.77
40.69 kg/h
-100s
A0016357
 41 Gráfico de tendência de valor medido
eixo x: dependendo do número de canais selecionados, exibe de 250 a 1000 valores
medidos de uma variável do processo.
eixo y: exibe a amplitude aproximada do valor medido e adapta isso de modo constante à
medição em andamento.
Se a duração do intervalo de registro ou a atribuição das variáveis de processo para os
canais for alterada, o conteúdo dos registros de dados é excluído.
Operação Proline Promass P 500
162 Endress+Hauser
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Registro de dados
Registro de dados
Atribuir canal 1 →  163
Atribuir canal 2 →  164
Atribuir canal 3 →  164
Atribuir canal 4 →  164
Intervalo de registr →  164
Limpar dados do registro →  164
Controle de medição →  164
Logging Delay →  164
Controle Data Logging →  164
Estatus Data Logging →  164
Duração completa de logging →  164
Exibir canal 1
Exibir canal 2
Exibir canal 3
Exibir canal 4
Proline Promass P 500 Operação
Endress+Hauser 163
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário / Interface
do usuário
Ajuste de fábrica
Atribuir canal 1 O pacote de aplicativo
HistoROM estendido está
disponível.
Atribua a variável de processo
ao canal de registro.
• Desl.
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica
corrigida *
• Densidade
Densidade de
referência *
• Temperatura
• Pressão
• Concentração *
Vazão mássica
Target *
Vazão mássica
Carrier *
Vazão volumétrica
target *
Vazão volumétrica
Carrier *
Vazão volumetrica
corrigida target *
Vazão Volumétrica
corrigida carrier *
Saída específica da
aplicação 0 *
Saída específica da
aplicação 1 *
Índice de
homogeneidade do
meio
Índice de bolhas
suspensas *
• HBSI *
Valor cru de vazão
mássica
Corrente de
excitação 0
Damping de
oscilação 0
Flutuação de
oscilação de
damping 0 *
Frequência de
oscilação 0
• Flutuação
frequência 0 *
Amplitude de
oscilação *
Amplitude de
oscilação 1 *
Assimetria do sinal
Assimetria de sinal
de torção *
Temperatura do
tubo *
Temperatura da
eletrônica
Índice de
assimetria da
bobina do sensor
Ponto de teste 0
Ponto de teste 1
Saída de corrente 1
Saída de corrente
2 *
Desl.
Operação Proline Promass P 500
164 Endress+Hauser
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Seleção / Entrada do
usuário / Interface
do usuário
Ajuste de fábrica
Saída de corrente
3 *
Saída de corrente
4 *
Atribuir canal 2 O pacote de aplicativo
HistoROM estendido está
disponível.
As opções de software
habilitadas no momento
são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Atribuir uma variável de
processo para o canal de
registro.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Atribuir
canal 1 (→  163)
Desl.
Atribuir canal 3 O pacote de aplicativo
HistoROM estendido está
disponível.
As opções de software
habilitadas no momento
são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Atribuir uma variável de
processo para o canal de
registro.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Atribuir
canal 1 (→  163)
Desl.
Atribuir canal 4 O pacote de aplicativo
HistoROM estendido está
disponível.
As opções de software
habilitadas no momento
são exibidas em
parâmetro Opção de SW
overview ativo.
Atribuir uma variável de
processo para o canal de
registro.
Para a lista de
opções, consulte
parâmetro Atribuir
canal 1 (→  163)
Desl.
Intervalo de registr O pacote de aplicativo
HistoROM estendido está
disponível.
Defina o intervalo de registro
para o registro de dados. Este
valor define o intervalo de
tempo entre os pontos de
dados individuais na memória.
0.1 para 3 600.0 s 1.0 s
Limpar dados do registro O pacote de aplicativo
HistoROM estendido está
disponível.
Apagar todos os dados do
registro.
• Cancelar
Limpar dados
Cancelar
Controle de medição Selecione o tipo de registro de
dados.
• Sobreescrevendo
• Não
sobrescrevendo
Sobreescrevendo
Logging Delay Em parâmetro Controle de
medição, está selecionado
opção Não sobrescrevendo.
Insira o tempo de atraso para o
registro do valor medido.
0 para 999 h 0 h
Controle Data Logging Em parâmetro Controle de
medição, está selecionado
opção Não sobrescrevendo.
Iniciar e parar o registro do
valor medido.
• Nenhum
Deletar + Iniciar
• Parar
Nenhum
Estatus Data Logging Em parâmetro Controle de
medição, está selecionado
opção Não sobrescrevendo.
Exibe o status de registro de
valor medido.
• Finalizado
Delay ativo
• Ativo
• Parado
Finalizado
Duração completa de logging Em parâmetro Controle de
medição, está selecionado
opção Não sobrescrevendo.
Exibe a duração total de
registro.
Número do ponto
flutuante positivo
0 s
* Visibilidade depende das opções ou configurações do equipamento.
Proline Promass P 500 Operação
Endress+Hauser 165
11.8 Gas Fraction Handler
O gas fraction handler melhora a estabilidade e repetibilidade da medição no caso de
meios de duas fases e oferece informações de diagnóstico valiosas para o processo.
A função verifica continuamente a presença de bolhas de gás em líquidos ou de gotículas
em gases, já que essa segunda fase influencia nos valores de saída para vazão e densidade.
No caso de meios de duas fases, o gas fraction handler estabiliza os valores de saída e
permite melhor legibilidade para operadores e interpretações mais fáceis pelo sistema de
controle distribuído. O nível de suavização é ajustado de acordo com a severidade dos
distúrbios introduzidos pela segunda fase. No caso de meios de apenas uma fase, o gas
fraction handler não tem nenhuma influência nos valores de saída.
Opções possíveis no parâmetro Gas Fraction Handler:
Off: Desativa o gas fraction handler. Quando uma segunda fase estiver presente, grandes
flutuações nos valores emitidos para vazão e densidade irão ocorrer.
Moderate: Uso para aplicações com baixos níveis ou níveis intermitentes de segunda
fase.
Powerful: Uso para aplicações com níveis de segunda fase muito significantes.
O gas fraction handler é acumulativo com quaisquer constantes de amortecimento
aplicadas à vazão e densidade configuradas em outro ponto na parametrização do
instrumento.
Para informações detalhadas sobre as descrições de parâmetros para o gas fraction
handler, consulte a documentação especial para o equipamento →  233
11.8.1 Submenu "Modo de medição"
Navegação
Menu "Especialista" → Sensor → Modo de medição
Modo de medição
Gas Fraction Handler (6377) →  165
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Seleção Ajuste de fábrica
Gas Fraction Handler Ativa a função Gas Fraction Handler para
meio bifásico.
• Desl.
• Moderado
• Poderoso
Moderado
11.8.2 Submenu "Indíce do meio"
Navegação
Menu "Especialista" → Aplicação → Indíce do meio
Indíce do meio
Índice de homogeneidade do meio
(6368)
→  166
Operação Proline Promass P 500
166 Endress+Hauser
Corte de gás úmido não homogêneo
(6375)
→  166
Cortar líquido não homogêneo (6374) →  166
Índice de bolhas suspensas (6376) →  166
Cortar bolhas suspensas (6370) →  166
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do
usuário / Entrada do
usuário
Ajuste de fábrica
Índice de homogeneidade do meio Exibe o grau de não
homegenidade do meio.
Número do ponto
flutuante assinado
Corte de gás úmido não homogêneo Entre o valor de corte de vazão
para aplicações em gases
úmidos. Abaixo deste valor o
'Índice de homogeneidade do
meio' será definido para 0.
Número do ponto
flutuante positivo
0.25
Cortar líquido não homogêneo Entre o valor de corte de vazão
para aplicações em líquidos.
Abaixo deste valor o 'Índice de
homogeneidade do meio' será
definido para 0.
Número do ponto
flutuante positivo
0.05
Índice de bolhas suspensas O índice de diagnóstico está
disponível apenas para o
Promass Q.
Exibe o a quantidade relativa
bolhas suspensas no meio.
Número do ponto
flutuante assinado
Cortar bolhas suspensas Este parâmetro está disponível
somente para o Promass Q.
Insira o valor de corte para
bolhas suspensas. Abaixo
desse valor o 'Index for
suspended bubbles' esta
definido como 0.
Número do ponto
flutuante positivo
0.05
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 167
12 Diagnóstico e localização de falhas
12.1 Localização de falhas geral
Para o display local
Erro Possíveis causas Solução
Display local escuro e sem sinais de
saída
Fonte de alimentação não
corresponde àquela especificada na
etiqueta de identificação.
Aplique a fonte de alimentação
correta →  50→  45.
Display local escuro e sem sinais de
saída
A polaridade da fonte de
alimentação está errada.
Corrija a polaridade.
Display local escuro e sem sinais de
saída
Sem contato entre os cabos de
conexão e os terminais.
Verifique a conexão dos cabos e
corrija, se necessário.
Display local escuro e sem sinais de
saída
Os terminais não estão conectados
corretamente ao módulo de
componentes eletrônicos I/O.
Os terminais não estão conectados
corretamente ao módulo de
componentes eletrônicos principal.
Verifique os terminais.
Display local escuro e sem sinais de
saída
O módulo dos componentes
eletrônicos I/O está com falha.
O módulo principal dos
componentes eletrônicos está com
falha.
Solicite a peça de reposição
→  195.
Display local escuro e sem sinais de
saída
O conector entre o módulo principal
de componentes eletrônicos e o
módulo do display não está
conectado corretamente.
Verifique a conexão e corrija, caso
necessário.
Display local escuro e sem sinais de
saída
O cabo de conexão não está
conectado corretamente.
1. Verifique a conexão do cabo do
eletrodo e corrija, caso necessário.
2. Verifique a conexão do cabo
atual da bobina e corrija, caso
necessário.
O display local está escuro, mas a
saída do sinal está dentro da faixa
válida
O display está ajustado para muito
brilhante ou muito escuro.
Ajuste o display para mais
brilhante, pressionando
simultaneamente  + .
Ajuste o display para mais
escuro, pressionando
simultaneamente  + .
O display local está escuro, mas a
saída do sinal está dentro da faixa
válida
O cabo do módulo do display não
está conectado corretamente.
Insira o conector corretamente ao
módulo principal dos componentes
eletrônicos e ao módulo do display.
O display local está escuro, mas a
saída do sinal está dentro da faixa
válida
O módulo do display está com falha. Solicite a peça de reposição
→  195.
A luz de fundo do display local é
vermelha
Um evento diagnóstico com
comportamento diagnóstico de
"Alarme" ocorreu.
Tome as medidas corretivas
→  179
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
168 Endress+Hauser
Erro Possíveis causas Solução
O texto no display local aparece em
idioma estrangeiro e não pode ser
entendido.
Um idioma de operação incorreto
está configurado.
1. Pressione2 s  +  ("posição
inicial").
2. Pressione .
3. Ajuste o idioma desejado em
parâmetro Display language
(→  139).
Mensagem no display local:
"Erro de Comunicação"
"Verifique os Componentes
Eletrônicos"
A comunicação entre o módulo do
display e os componentes
eletrônicos foi interrompida.
Verifique o cabo e o conector
entre o módulo principal de
componentes eletrônicos e o
módulo do display.
Solicite a peça de reposição
→  195.
Para os sinais de saída
Erro Possíveis causas Medida corretiva
Saída do sinal fora da faixa válida O módulo principal dos
componentes eletrônicos está com
falha.
Solicitar peça de reposição
→  195.
Saída do sinal fora da faixa válida
de corrente
(< 3.6 mA ou > 22 mA)
O módulo principal dos
componentes eletrônicos está com
falha.
O módulo dos componentes
eletrônicos I/O está com falha.
Solicitar peça de reposição
→  195.
O equipamento exibe o valor
correto no display local, mas a saída
do sinal é incorreta, apesar de estar
na faixa válida.
Erros de parametrização Verifique a parametrização e
corrija-a.
O equipamento mede
incorretamente.
Erro de configuração ou o
equipamento está sendo operado
fora de sua aplicação.
1. Verifique e corrija a configuração
do parâmetro.
2. Observe os valores limite
especificados em "Dados Técnicos".
Para acesso
Erro Possíveis causas Solução
Sem acesso de escrita aos parâmetros Proteção contra gravação de hardware
habilitada
Defina a seletora de proteção contra gravação no
módulo dos componentes eletrônicos principais
para a posição OFF (desligado) →  149.
Sem acesso de escrita aos parâmetros O papel atual do usuário possui autorização de
acesso limitada
1. Verifique a função de usuário →  72.
2. Insira o código de acesso específico do cliente
correto →  72.
Sem conexão através do protocolo HART O resistor de comunicação está ausente ou está
instalado incorretamente.
Instale o resistor de comunicação (250 Ω)
corretamente. Observe a carga máxima
→  204.
Sem conexão através do protocolo HART Commubox
Conectado incorretamente
Configurado incorretamente
Drivers não instalados corretamente
Interface USB no computador configurada
incorretamente
Observe a documentação para Commubox.
FXA195 HART: Documento "Informações
Técnicas" TI00404F
Sem conexão ao servidor web Servidor da web desabilitado Utilizando a ferramenta de operação "FieldCare"
ou "DeviceCare", verifique se o servidor web do
medidor está habilitado, e habilite-o se
necessário→  79.
Configurações incorretas para a interface
Ethernet do computador
1. Verifique as propriedades do protocolo de
internet (TCP/IP) →  75→  75.
2. Verifique as configurações de rede com o
gerente de TI.
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 169
Erro Possíveis causas Solução
Sem conexão ao servidor web Endereço IP incorreto Verifique o endereço IP: 192.168.1.212
→  75→  75
Sem conexão ao servidor web Dados de acesso Wi-Fi incorretos Verifique o status de rede Wi-Fi.
Inicie a sessão do equipamento novamente,
usando os dados de acesso Wi-Fi.
Verifique se a WLAN está habilitada no
medidor e equipamento de operação →  75.
Comunicação Wi-Fi desabilitada
Sem conexão com o servidor web, FieldCare ou
DeviceCare
Nenhuma rede Wi-Fi disponível Verifique se a recepção Wi-Fi está presente: o
LED no módulo do display está aceso azul
Verifique se a conexão Wi-Fi está habilitada:
o LED no módulo do display pisca azul
Ligue a função do instrumento.
Conexão de rede não está presente ou está
instável
A rede Wi-Fi está fraca. O equipamento de operação está fora da faixa
de recepção: Verifique o status da rede no
equipamento de operação.
Para melhorar o desempenho da rede, use
uma antena Wi-Fi externa.
Comunicação paralela Wi-Fi e Ethernet Verifique as configurações de rede.
Habilite temporariamente somente o Wi-Fi
como interface.
Navegador Web congelado e a operação não é
mais possível
Transferência de dados ativa Aguarde até que a transferência de dados ou a
ação atual seja concluída.
Conexão perdida 1. Verifique a conexão do cabo e a fonte de
alimentação.
2. Atualize o navegador Web e reinicie, caso
necessário.
Conteúdo do navegador Web incompleto ou de
difícil leitura
Não está usando a versão ideal do servidor Web. 1. Utilize a versão correta do navegador da web
→  74.
2. Limpe o cache do navegador Web e reinicie o
navegador Web.
Configurações de visualização inadequadas. Altere o tamanho da fonte/proporção do display
do navegador Web.
Sem display de conteúdos ou incompleto no
navegador Web
JavaScript não habilitado
JavaScript não pode ser habilitado
1. Habilite o JavaScript.
2. Insira http://XXX.XXX.X.X.XX/servlet/
basic.html como o endereço IP.
A operação com FieldCare ou DeviceCare não é
possível através da interface de operação CDI-
RJ45 (porta 8000)
O firewall do computador ou da rede está
impedindo a comunicação
Dependendo das configurações do firewall usado
no computador ou na rede, o firewall deve ser
adaptado ou desativado para permitir o acesso
ao FieldCare/DeviceCare.
Firmware piscando com FieldCare ou DeviceCare
através da interface de operação CDI-RJ45
(através da porta 8000 ou portas TFTP)
O firewall do computador ou da rede está
impedindo a comunicação
Dependendo das configurações do firewall usado
no computador ou na rede, o firewall deve ser
adaptado ou desativado para permitir o acesso
ao FieldCare/DeviceCare.
12.2 Informações de diagnóstico por diodos de emissão de
luz (LED)
12.2.1 Transmissor
Proline 500 – digital
Diferentes LEDs no transmissor fornecem informações sobre o status do equipamento.
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
170 Endress+Hauser
Power
I/O 2
I/O 3
I/O 3
1
2
34
5
3.
-+-
ESC
2.
Power
open
press
open
press
ESC
E+
-
I/O 4 Power
I/O 2
I/O 3
1.
A0029689
1 Tensão de alimentação
2 Status do equipamento
3 Não usado
4 Comunicação
5 Interface de operação (CDI) ativa
1. Abra a tampa do invólucro.
2. Remova o módulo do display.
3. Abra a tampa do terminal.
LED Cor Significado
1 Tensão de alimentação Desligado A tensão de alimentação está desligada ou muito
baixa.
Verde A tensão de alimentação está em ordem.
2 Status do equipamento
(operação normal)
Desligado Erro de firmware
Verde O status do equipamento está em ordem.
Piscando em verde O equipamento não está configurado.
Piscando em vermelho Um evento diagnóstico com comportamento
diagnóstico de "Aviso" ocorreu.
Vermelho Um evento diagnóstico com comportamento
diagnóstico de "Alarme" ocorreu.
Piscando em vermelho/
verde
O equipamento reinicia.
2 Status do equipamento
(durante a inicialização)
Pisca vermelho
lentamente
Se > 30 segundos: problema com o carregador de
inicialização.
Pisca vermelho
rapidamente
Se > 30 segundos: problema de compatibilidade ao
ler o firmware.
3 Não usado
4 Comunicação Desligado Comunicação não está ativa.
Branco Comunicação ativa.
5 Interface de operação
(CDI)
Desligado Não conectado ou não foi estabelecida conexão.
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 171
LED Cor Significado
Amarelo Conectado e conexão estabelecida.
Piscando em amarelo Interface de operação ativa.
Proline 500
Diferentes LEDs no transmissor fornecem informações sobre o status do equipamento.
1 2 3 4 5
A0029629
1 Tensão de alimentação
2 Status do equipamento
3 Não usado
4 Comunicação
5 Interface de operação (CDI) ativa
LED Cor Significado
1 Tensão de alimentação Desligado A tensão de alimentação está desligada ou muito
baixa.
Verde A tensão de alimentação está em ordem.
2 Status do equipamento
(operação normal)
Desligado Erro de firmware
Verde O status do equipamento está em ordem.
Piscando em verde O equipamento não está configurado.
Vermelho Um evento diagnóstico com comportamento
diagnóstico de "Alarme" ocorreu.
Piscando em vermelho Um evento diagnóstico com comportamento
diagnóstico de "Aviso" ocorreu.
Piscando em vermelho/
verde
O equipamento reinicia.
2 Status do equipamento
(durante a inicialização)
Pisca vermelho
lentamente
Se > 30 segundos: problema com o carregador de
inicialização.
Pisca vermelho
rapidamente
Se > 30 segundos: problema de compatibilidade ao
ler o firmware.
3 Não usado
4 Comunicação Desligado Comunicação não está ativa.
Branco Comunicação ativa.
5 Interface de operação
(CDI)
Desligado Não conectado ou não foi estabelecida conexão.
Amarelo Conectado e conexão estabelecida.
Piscando em amarelo Interface de operação ativa.
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
172 Endress+Hauser
12.2.2 Invólucro de conexão do sensor
Proline 500 – digital
Vários diodos de emissão de luz (LED) nos componentes eletrônicos ISEM (Módulo
inteligente dos componentes eletrônicos do sensor) no invólucro de conexão do sensor
fornecem informações sobre o status do equipamento.
64
63
61
62
A
B
L-
L+
Communication
Power
Communication
Alarm
Power
1
2
3
A0029699
1 Comunicação
2 Status do equipamento
3 Tensão de alimentação
LED Cor Significado
1 Comunicação Branco Comunicação ativa.
2 Status do equipamento
(operação normal)
Vermelho Erro
Piscando em vermelho Aviso
2 Status do equipamento
(durante a inicialização)
Pisca vermelho
lentamente
Se > 30 segundos: problema com o carregador de
inicialização.
Pisca vermelho
rapidamente
Se > 30 segundos: problema de compatibilidade ao
ler o firmware.
3 Tensão de alimentação Verde A tensão de alimentação está em ordem.
Desligado A tensão de alimentação está desligada ou muito
baixa.
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 173
12.3 Informações de diagnóstico no display local
12.3.1 Mensagem de diagnóstico
Falhas detectadas pelo sistema de automonitoramento do medidor são exibidas como uma
mensagem de diagnóstico alternadamente com o display operacional.
Display de operação na condição de alarme Mensagem de diagnóstico
1
4
3
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
2
SS
XX
20.50
5
Xi
S801
Menu
Supply voltage
A0029426-PT
1
2
3
4
5
Sinal de status
Comportamento de diagnóstico
Comportamento de diagnóstico com código de diagnóstico
Texto curto
Elementos de operação
Se dois ou mais eventos de diagnóstico estiverem pendentes simultaneamente, apenas a
mensagem do evento de diagnóstico com a maior prioridade é mostrada.
Outros eventos de diagnósticos ocorridos podem ser exibidos em menu Diagnóstico:
Através do parâmetro →  185
Através de submenus →  185
Sinais de status
Os sinais de status fornecem informações sobre o estado e confiabilidade do equipamento,
categorizando o motivo da informação de diagnóstico (evento de diagnóstico).
Os sinais de status são classificados de acordo com VDI/VDE 2650 e NAMUR
Recomendação NE 107:F = falha, C = verificação da função, S = fora de especificação,
M = manutenção necessária
Símbolo Significado
Falha
Ocorreu uma falha no equipamento. O valor medido não é mais válido.
Verificação da função
O equipamento está em modo de serviço (por exemplo, durante uma simulação).
Fora da especificação
O equipamento é operado:
Fora dos seus limites de especificação técnica (por exemplo, fora da faixa de
temperatura do processo)
Fora da configuração realizada pelo usuário (por ex.: vazão máxima no parâmetro valor
20 mA)
Manutenção necessária
A manutenção é necessária. O valor medido permanece válido.
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
174 Endress+Hauser
Comportamento de diagnóstico
Símbolo Significado
Alarme
A medição é interrompida.
As saídas do sinal e totalizadores assumem a condição de alarme definida.
É gerada uma mensagem de diagnóstico.
Aviso
Medição é retomada. As saídas de sinal e os totalizadores não são afetados. É gerada uma
mensagem de diagnóstico.
Informações de diagnóstico
O erro pode ser identificado usando as informações de diagnósticos. O texto curto auxilia
oferecendo informações sobre o erro. Além disso, o símbolo correspondente para o
comportamento de diagnóstico é exibido na frente das informações de diagnóstico no
display local.
Informações de diagnóstico
Código de diagnóstico
Comportamento
de diagnóstico Sinal de status Número de
diagnóstico Texto curto
↓ ↓ ↓
Exemplo
A0013962 A0013958
441 Saída de corr. 1
NAMUR
NE 107
Número de 3
dígitos
Elementos de operação
Tecla Significado
Tecla mais
Em um menu, submenu
Abre a mensagem sobre informações de correção.
Tecla Enter
Em um menu, submenu
Abre o menu de operações.
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 175
12.3.2 Recorrendo a medidas corretivas
X X X X X X XX X X X X X X X XX X
SS
XX
20.50
Xi
S801
Menu
S
(ID:203)
S801 0d00h02m25s
1
2
4
6
3
5
1.
2.
3.
Increase supply voltage
S801 Supply voltage
Diagnostic list
Diagnostics 1
Diagnostics 2
Diagnostics 3
Supply voltage
Supply voltage
A0029431-PT
 42 Mensagem para medidas corretivas
1 Informações de diagnóstico
2 Texto curto
3 Identificação do Serviço
4 Comportamento de diagnóstico com código de diagnóstico
5 Tempo em operação quando ocorreu o erro
6 Medidas corretivas
1. O usuário está na mensagem de diagnóstico.
Pressione  (símbolo ).
A submenu Lista de diagnóstico se abre.
2. Selecione o evento de diagnóstico com  ou  e pressione .
Abre a mensagem sobre medidas corretivas.
3. Pressione  +  simultaneamente.
A mensagem sobre medidas corretivas fecha.
O usuário está em menu Diagnóstico em uma entrada para um evento de diagnóstico, ex.:
em submenu Lista de diagnóstico ou parâmetro Diagnóstico anterior.
1. Pressione .
Abre a mensagem para medidas corretivas para o evento de diagnóstico
selecionado.
2. Pressione  +  simultaneamente.
A mensagem para medidas corretivas fecha.
12.4 Informações de diagnóstico no navegador de rede
12.4.1 Opções de diagnóstico
Quaisquer erros detectados pelo medidor são exibidos no navegador de rede na página
inicial uma vez que o usuário esteja conectado.
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
176 Endress+Hauser
2 3
1
A0031056
1 Área de status com sinal de status
2 Informações de diagnóstico
3 Medidas corretivas com o ID de serviço
Além disso, os eventos de diagnóstico que ocorreram podem ser exibidos em menu
Diagnóstico:
Através do parâmetro →  185
Através do submenu →  185
Sinais de status
Os sinais de status fornecem informações sobre o estado e confiabilidade do equipamento,
categorizando o motivo da informação de diagnóstico (evento de diagnóstico).
Símbolo Significado
Falha
Ocorreu um erro no equipamento. O valor medido não é mais válido.
Verificação de função
O equipamento está no modo de serviço (p. ex., durante uma simulação).
Fora da especificação
O equipamento está sendo operado:
Fora dos seus limites de especificação técnica (por exemplo, fora da faixa de
temperatura do processo)
Fora da configuração realizada pelo usuário (por ex.: vazão máxima no parâmetro valor
20 mA)
Manutenção requerida
A manutenção é necessária. O valor medido ainda é válido.
Os sinais de status são categorizados de acordo com VDI/VDE 2650 e Recomendação
NAMUR NE 107.
12.4.2 Acessar informações de correção
A informação de correção fornecida é fornecida para cada evento de diagnósticos para
garantir que problemas podem ser rapidamente corrigidos. Estas medidas são exibidas em
vermelho, juntamento com o evento de diagnóstico e a respectivas informações de
diagnóstico.
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 177
12.5 Informações de diagnóstico no FieldCare ou
DeviceCare
12.5.1 Opções de diagnóstico
Qualquer falha detectada pelo medidor é exibida na página inicial da ferramenta de
operação, uma vez que a conexão seja estabelecida.
Xxxxxx/…/…/
Xxxxxx
P
P
P
+
+
+
+Diagnostics 1:
Remedy information:
Failure (F)
Function check (C)
Out of spezification (S)
Maintenance required (M)
C485 Simulation measured vari...
Deactivate Simulation (Service...
Diagnostics 1: C485 Simu...
Remedy information: Deactivate...
Access status tooling: Mainenance
Operation
Setup
Diagnostics
Expert
Function check (C)Status signal:
Device tag:
Device name: Mass flow:
Volume flow:
Xxxxxxx
12.34 kg/h
12.34 m /h³
Xxxxxxx
1
2
3
A0021799-PT
1 Área de status com sinal de status →  173
2 Informações de diagnóstico →  174
3 Medidas corretivas com o ID de serviço
Além disso, os eventos de diagnóstico que ocorreram podem ser exibidos em menu
Diagnóstico:
Através do parâmetro →  185
Através do submenu →  185
Informações de diagnóstico
O erro pode ser identificado usando as informações de diagnósticos. O texto curto auxilia
oferecendo informações sobre o erro. Além disso, o símbolo correspondente para o
comportamento de diagnóstico é exibido na frente das informações de diagnóstico no
display local.
Informações de diagnóstico
Código de diagnóstico
Comportamento
de diagnóstico Sinal de status Número de
diagnóstico Texto curto
↓↓↓
Exemplo
A0013962 A0013958
441 Saída de corr. 1
NAMUR
NE 107
Número de 3
dígitos
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
178 Endress+Hauser
12.5.2 Acessar informações de correção
A informação de correção fornecida é fornecida para cada evento de diagnósticos para
garantir que problemas podem ser rapidamente corrigidos:
Na página inicial
A informação de correção é exibida em um campo separado abaixo da informação de
diagnósticos.
Nomenu Diagnóstico
A informação de correção pode ser acessada na área de trabalho na interface de usuário.
O usuário está em menu Diagnóstico.
1. Acesse o parâmetro desejado.
2. À direita na área de trabalho, posicione o mouse sobre o parâmetro.
Aparece uma dica com informação de correção para o evento de diagnósticos.
12.6 Adaptação das informações de diagnóstico
12.6.1 Adaptação do comportamento de diagnóstico
Para cada informação de diagnóstico é atribuído de fábrica um comportamento de
diagnóstico específico . O usuário pode alterar esta atribuição para informações de
diagnóstico específicas em submenu Nível de evento.
Especialista → Sistema → Manuseio de diagnóstico → Nível de evento
0723-1
Nº diagnóstico 044
/ ../Comport. diagn.
Nº diagnóstico 801
Nº diagnóstico 274
Aviso
A0014048-PT
 43 Ilustrado com o exemplo do display local
É possível atribuir as seguintes opções ao número de diagnóstico como o comportamento
de diagnóstico:
Opções Descrição
Alarme O equipamento para a medição. As saídas do sinal e totalizadores assumem a condição
de alarme definida. É gerada uma mensagem de diagnóstico.
A iluminação de fundo muda para vermelho.
Advertência O equipamento continua a medir. As saídas de sinal e os totalizadores não são afetados.
É gerada uma mensagem de diagnóstico.
Apenas entrada no
livro de registro
O equipamento continua a medir. A mensagem de diagnóstico é exibida somente em
submenu Registro de eventos (submenu Lista de eventos) e não é exibida como uma
alternância com o display de operação.
Desl. O evento de diagnóstico é ignorado e nenhuma mensagem de diagnóstico é gerada ou
inserida.
12.6.2 Adaptação do sinal de status
Para cada informação de diagnóstico é atribuído de fábrica um sinal de status específico . O
usuário pode alterar esta atribuição para informações de diagnóstico específicas em
submenu Categoria Evento diagnóstico.
Especialista → Comunicação → Categoria Evento diagnóstico
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 179
Sinais de status disponíveis
Configuração de acordo com a especificação HART 7 (Status condensado), de acordo com
NAMUR NE107.
Símbolo Significado
A0013956
Falha
Existe um erro de equipamento. O valor medido não é mais válido.
A0013959
Verificação da função
O equipamento está em modo de serviço (por exemplo, durante uma simulação).
A0013958
Fora da especificação
O equipamento está sendo operado:
Fora dos seus limites de especificação técnica (por exemplo, fora da faixa de
temperatura do processo)
Fora da configuração realizada pelo usuário (por ex.: vazão máxima no parâmetro valor
20 mA)
A0013957
Manutenção requerida
A manutenção é necessária. O valor medido ainda é válido.
A0023076
Não tem efeito no status do condensado.
12.7 Visão geral das informações de diagnóstico
A quantidade de informações de diagnóstico e o número de variáveis medidas
afetadas aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de aplicativo.
Em caso algumas informações de diagnóstico, o sinal de status e o comportamento de
diagnóstico podem ser alterados. Altere as informações de diagnóstico →  178
Número do
diagnóstico
Texto resumido Ação de reparo Sinal de
status
[da
fábrica]
Comportamento
do diagnóstico
[da fábrica]
Diagnóstico do sensor
002 Sensor desconhecido 1. Verifique se o sensor correto está
montado
2. Verifique se o código da matriz
2d não está danificado
F Alarm
022 Sensor de Temperatura
com Defeito
1. Se disponível: Verifique conexão
entre sensor e transmissor
2. Verifique ou substitua módulo
eletrônico do sensor (ISEM)
3. Substitua o sensor
F Alarm
046 Limites Sensor
excedidos
1. Verificar condição do processo
2. Inspecionar sensor
S Warning 1)
062 Conexão do sensor
danificada
1. Se disponível: Verifique conexão
entre sensor e transmissor
2. Verifique ou substitua módulo
eletrônico do sensor (ISEM)
3. Substitua o sensor
F Alarm
063 Falha na corrente de
excitação
1. Se disponível: Verifique conexão
entre sensor e transmissor
2. Verifique ou substitua módulo
eletrônico do sensor (ISEM)
3. Substitua o sensor
F Alarm
082 Armazenamento de
dados inconsistente
Verifique as conexões do módulo F Alarm
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
180 Endress+Hauser
Número do
diagnóstico
Texto resumido Ação de reparo Sinal de
status
[da
fábrica]
Comportamento
do diagnóstico
[da fábrica]
083 Conteúdo da memória
inconsistente
1. Reiniciar dispositivo
2. Restaurar dados D-DAT
3. Trocar S-DAT
F Alarm
119 Inicialização do sensor
ativa
Inicialização do sensor em
progresso, por favor espere
C Warning
140 Sinal assimétrico do
sensor
1. Se disponível: Verifique conexão
entre sensor e transmissor
2. Verifique ou substitua módulo
eletrônico do sensor (ISEM)
3. Substitua o sensor
S Alarm 1)
141 Falha no ajuste zero 1. Verifique condições de processo
2. Repita o procedimento de
comissionamento
3. Verifique o sensor
F Alarm
142 Índice assim. bob. do
sensor muito alto
Analisar sensor S Warning 1)
144 Erro de medição muito
alto
1. Checar as condições de processo
2. Checar ou trocar o sensor
F Alarm 1)
Diagnóstico dos componentes eletrônicos
201 Eletrônica defeituosa 1. Reinicie o dispositivo
2. Substitua a eletrônica
F Alarm
242 Firmware incompatível 1. Verifique a versão do firmware
2. Flash ou substitua o módulo
eletrônico
F Alarm
252 Módulo incompatível 1. Checar módulos eletrônicos
2. Checar se os módulos corretos
estão disponíveis (ex: NEx, Ex)
3. Substituir módulos eletrônicos
F Alarm
262 Conexão do módulo
interrompida
1. Verifique ou substitua o cabo de
conexão entre o módulo eletr. do
sensor e a eletr. principal
2. Verifique ou substitua ISEM ou
eletr. principal
F Alarm
270 Eletrônica Principal
defeituosa
1. Reinicie o dispositivo
2. Substitua o módulo eletrônico
principal
F Alarm
271 Falha de eletrônica
Principal
1. Reinicie o dispositivo
2. Substitua o módulo eletrônico
principal
F Alarm
272 Falha de eletrônica
Principal
Reiniciar o dispositivo F Alarm
273 Eletrônica Principal
defeituosa
1. Preste atenção para exibir a
operação de emergência
2. Substitua a eletrônica principal
F Alarm
275 Módulo de E/S com
defeito
Alterar módulo de E/S F Alarm
276 Modulo I/O em falha 1. Reiniciar aparelho
2. Alterar módulo de E/S
F Alarm
283 Conteúdo da memória
inconsistente
Reiniciar o dispositivo F Alarm
302 Verificação do
equipamento ativa
Verficação do equipamento ativa,
favor aguarde
C Warning 1)
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 181
Número do
diagnóstico
Texto resumido Ação de reparo Sinal de
status
[da
fábrica]
Comportamento
do diagnóstico
[da fábrica]
303 Configuração do I/O
1 para n alterada
1. Aplicar configuração de módulo
I/O (parâmetro 'Aplicar
configuração I/O')
2. Após recarregar descrição do
dispositivo e verificar conexão
elétrica
M Warning
304 Verificação do
equipamento falhou
1. Analisar o relatório de verificação
2. Repetir procedimento de
comissionamento
3. Analisar sensor
F Alarm 1)
311 Eletrônica do sensor
(ISEM) danificada
Manutenção requerida!
Não reinicie o dispositivo
M Warning
330 Arquivo flash inválido 1. Atualizar firmware do medidor
2. Reiniciar o medidor
M Warning
331 Update de firmware
falhou
1. Atualizar firmware do medidor
2. Reiniciar o medidor
F Warning
332 Falha de escrita no
HistoROM
1. Substitua placa de interface do
usuário
2. Ex d/XP substitua transmissor
F Alarm
361 Modulo I/O 1 para n
falha
1. Reiniciar aparelho
2. Verificar módulos eletrônicos
3. Alterar módulo E/S ou eletrônico
principal
F Alarm
369 Leitor de código de
matriz com defeito
Troque o código matriz do scanner F Alarm
371 Sensor de Temperatura
com Defeito
Contate Serviços M Warning
372 Eletrônica do sensor
(ISEM) danificada
1. Reinicie o dispositivo
2. Verifique se a falha permanece
3. Substitua o modulo eletronico do
sensor (ISEM)
F Alarm
373 Eletrônica do sensor
(ISEM) danificada
Transferência de dados ou reset do
dispositivo
F Alarm
374 Eletrônica do sensor
(ISEM) danificada
1. Reinicie o dispositivo
2. Verifique se a falha permanece
3. Substitua o modulo eletronico do
sensor (ISEM)
S Warning 1)
375 Falha da comunicação
I/O 1 para n
1. Reinicie o dispositivo
2. Verifique se a falha permanece
3. Substitua o modulo das
eletronicas inclusive os modulos
eletronicos
F Alarm
378 Alimentação da ISEM
falha
1. Se disponível: Verificar a conexão
do cabo entre o sensor e
transmissor
2. Trocar modulo da eletrônica
principal
3. Trocar modulo eletronico ISEM
F Alarm
382 Armazenamento de
dados
1. Insira o T-DAT
2. Substitua o T-DAT
F Alarm
383 Conteúdo da memória Reset do dispositivo F Alarm
387 HistoROM com defeito
nos dados
Contate o departamento de serviços F Alarm
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
182 Endress+Hauser
Número do
diagnóstico
Texto resumido Ação de reparo Sinal de
status
[da
fábrica]
Comportamento
do diagnóstico
[da fábrica]
Diagnóstico de configuração
410 Transferência de dados
falhou
1. Tentar transferência de dados
2. Verificar conexão
F Alarm
412 Processando download Download ativo, favor aguarde C Warning
431 Ajust 1 para n
requerido
Carry out trim C Warning
437 Configuração
incompatível
1. Atualize o firmware
2. Execute a redefinição de fábrica
F Alarm
438 Conjunto de dados
diferente
1. Verifique o arquivo do conjunto
de dados
2. Verifique a parametrização do
dispositivo
3. Baixe a parametrização do novo
dispositivo
M Warning
441 Saída de corrente
1 para n defeituosa
1. Verificar o processo
2. Verificar as configurações da
saída de corrente
S Warning 1)
442 Saída de frequência com
defeito
1. Verificar o processo
2. Verificar as configurações de
saída de frequência
S Warning 1)
443 Saída de pulso 1 para n
com defeito
1. Verificar o processo
2. Verificar as configurações de
saída de pulso
S Warning 1)
444 Entrada de corrente
1 para n em falha
1. Veridicar Processo
2. Verificar parametros da entrada
currente
S Warning 1)
453 Substituição de vazão
ativa
Desativar override de vazão C Warning
484 Simulação de modo de
falha ativo
Desativar simulação C Alarm
485 Simulação de variavel
de processo ativa
Desativar simulação C Warning
486 Simulação de entrada
de corrente ativa
Desativar simulação C Warning
491 Simulação ativa na
saída de corrente
1 para n
Desativar simulação C Warning
492 Simulação de saída de
frequência ativa
Desativar simulação da saída de
frequência
C Warning
493 Saída de pulso
simulação ativa
Desativar simulação da saída de
pulso
C Warning
494 Simulação de saída de
comutada ativa
Desativar simulação da saída de
chave
C Warning
495 Simulação de evento de
diagnóstico ativo
Desativar simulação C Warning
496 Simulação de entrada
de status ativa
Desactivar simulação de entrada de
estado
C Warning
502 Ativação/desativação
do CT falhou
Siga a sequência de ativação/
desativação de transf de custódia:
Primeiro realize o login autorizado,
depois ajuste o DIP switch no
modulo eletr princi
C Warning
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 183
Número do
diagnóstico
Texto resumido Ação de reparo Sinal de
status
[da
fábrica]
Comportamento
do diagnóstico
[da fábrica]
520 Config hardware I/O
1 para n invalida
1. Checar configuração de hardware
I/O
2. Substituir módulo I/O errado
3. Plugar o módulo de saída de
pulso dobrado no slot correct
F Alarm
528 Cálculo de concentração
não é possível
Fora da faixa válida do algoritmo de
cálculo selecionado
1. Verificar config de concentração
2. Verificar valores medidos, ex:
densidade ou temp.
S Alarm
529 Cálculo de concentração
impreciso
Fora da faixa válida do algoritmo de
cálculo selecionado
1. Verificar config de concentração
2. Verificar valores medidos, ex:
densidade ou temp.
S Warning
537 Configuração 1. Checar o endereço IP na rede
2. Trocar o endereço IP
F Warning
540 Modo de transferência
de custódia falhou
1. Desligar medidor e mudar chave
DIP
2. Desativar modo transf de
custódia
3. Reativar modo transf de custódia
4. Checar componentes eletrônicos
F Alarm
543 Saída de pulso dupla 1. Verificar o processo
2. Verificar as configurações de
saída de pulso
S Warning 1)
593 Simulação saída dupla
de pulsos
Desativar simulação da saída de
pulso
C Warning
594 Simulação da saída rele Desativar simulação da saída de
chave
C Warning
599 Transf Custodia logbook
cheio
1. Desativa o modo Transf Custodia
2. Limpa todo logbook para Transf
Custodia (30 entradas)
3. Ativa o modo Transf Custodia
F Warning 1)
Diagnóstico do processo
803 Loop de corrente 1
defeituoso
1. Verificar fiação
2. Alterar módulo de E/S
F Alarm
830 Temperatura ambiente
demasiado Alta
Reduzir temp. ambiente ao redor do
invólucro do sensor
S Warning 1)
831 Temperatura Ambiente
demasiado Baixa
Aumentar temp. ambiente ao redor
do invólucro do sensor
S Warning 1)
832 Temperatura da
eletrônica muito alta
Reduzir temperatura ambiente S Warning 1)
833 Temperatura da
eletrônica muito baixa
Aumentar temperatura ambiente S Warning 1)
834 Temperatura de
processo Alta
Reduzir temperatura do processo S Warning 1)
835 Temperatura de
processo Baixa
Aumentar temperatura do processo S Warning 1)
842 Valor do processo
abaixo do limite
1. Diminuir o valor do processo
2. Verifique o aplicativo
3. Verifique o sensor
S Warning 1)
862 Tubo parcialmente
cheio
1. Verificar gases no processo
2. Ajustar limites de detecção
S Warning 1)
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
184 Endress+Hauser
Número do
diagnóstico
Texto resumido Ação de reparo Sinal de
status
[da
fábrica]
Comportamento
do diagnóstico
[da fábrica]
882 Sinal de entrada com
defeito
1. Verifique a parametrização do
sinal de entrada
2. Verifique o dispositivo externo
3. Verifique as condições do
processo
F Alarm
910 Tubos não oscilam 1. Se possível: Analisar conexão do
cabo entre sensor e transmissor
2. Analisar ou trocar módulo
eletrônico do sensor (ISEM)
3. Analisar sensor
F Alarm
912 Meio não homogêneo 1. Verificar cond. processo
2. Aumentar pressão do sistema
S Warning 1)
913 Meio não aplicável 1. Checar as condições de processo
2. Checar o modulo eletrônico do
sensor
S Warning 1)
915 Viscosidade fora da
especificação
1. Evite fluxo bifásico
2. Aumente pressão de processo
3. Verificar se viscosidade e
densidade estão dentro do range
4. Analisar condições de proc.
S Warning 1)
941 Temp. API/ASTM fora
da especificação
1. Verifique a temperatura de
processo com o grupo de
commodities selecionado API/
ASME
2. Verifique os parâmetros
relacionados API/ASME
S Warning 1)
942 Densidade API/ASTM
fora da especificação
1. Verificar densidade do processo
com a seleção do grupo de
commodities API/ASTM
2. Verificar parâmetros relacionados
API/ASME
S Warning 1)
943 Pressão API fora de
especificação
1. Checar pressão de processo com
grupo de produtos API
selecionados
2. Checar parâmetros relacionados a
API
S Warning 1)
944 Monitoramento Falhou Checar as condições de processo
para o Heartbeat Monitoring
S Warning 1)
948 Amortecimento de
oscilação muito alto
Verificar condicoes processo S Warning 1)
984 Risco de condensação 1. Diminuir a temperatura ambiente
2. Aumentar temperatura do meio
S Warning 1)
1) O comportamento de diagnóstico pode ser alterado.
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 185
12.8 Eventos de diagnóstico pendentes
O menu Diagnóstico permite ao usuário visualizar o evento de diagnóstico atual e o evento
de diagnóstico anterior separadamente.
Para chamar as medidas para corrigir um evento de diagnóstico:
Através do display local →  175
Através do navegador web →  176
Através da ferramenta de operação "FieldCare" →  178
Através da ferramenta de operação "DeviceCare" →  178
Outros eventos de diagnóstico pendentes podem ser exibidos em submenu Lista de
diagnóstico →  185
Navegação
Menu "Diagnóstico"
Diagnóstico
Diagnóstico atual →  185
Diagnóstico anterior →  185
Tempo de operação desde reinício →  185
Tempo de operação →  185
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Pré-requisitos Descrição Interface do usuário
Diagnóstico atual Ocorreu um evento de diagnóstico. Mostra o evento de diagnóstico atual
juntamente com a informação de
diagnóstico.
Caso duas ou mais mensagens
ocorram ao mesmo tempo,
somente será exibida a
mensagem com o nível de
prioridade mais alto.
Símbolo para o
comportamento de
diagnóstico, código de
diagnóstico e mensagem
curta.
Diagnóstico anterior Já ocorreram dois eventos de
diagnóstico.
Mostra o evento de diagnóstico anterior
ao evento atual juntamente com as
informações de diagnóstico.
Símbolo para o
comportamento de
diagnóstico, código de
diagnóstico e mensagem
curta.
Tempo de operação desde reinício Mostra o período que o medidor esteve
em operação desde a última
reinicialização.
Dias (d), horas (h), minutos
(m) e segundos (s)
Tempo de operação Indica por quanto tempo o aparelho
esteve em operação.
Dias (d), horas (h), minutos
(m) e segundos (s)
12.9 Lista de diagnóstico
É possível exibir até 5 eventos de diagnóstico pendentes no momento em submenu Lista
de diagnóstico juntamente com as informações de diagnóstico associadas. Se mais de 5
eventos de diagnóstico estiverem pendentes, o display exibe os eventos de prioridade
máxima.
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
186 Endress+Hauser
Caminho de navegação
Diagnóstico → Lista de diagnóstico
Diagnósticos
/../Lista de diagnóstico
Diagnósticos 3
Diagnósticos 2
F273 Comp. eletr. principal
Lorem ipsum
A0014006-PT
 44 Ilustrado com o exemplo do display local
Para chamar as medidas para corrigir um evento de diagnóstico:
Através do display local →  175
Através do navegador web →  176
Através da ferramenta de operação "FieldCare" →  178
Através da ferramenta de operação "DeviceCare" →  178
12.10 Event logbook
12.10.1 Leitura do registro de eventos
O submenu Lista de eventos fornece uma visão geral cronológica das mensagens de
evento que ocorreram .
Caminho de navegação
Menu Diagnóstico → submenu Registro de eventos → Lista de eventos
F
I1091 Alterar config.
I1157 Err. mem. lista ev.
F31 1 Falha elétrica
/ ../Lista de eventos
0d01h19m10s
A0014008-PT
 45 Ilustrado com o exemplo do display local
Um máximo de 20 mensagens de evento podem ser exibidas em ordem cronológica.
Se o pacote de aplicativo HistoROM estendido (opção de pedido) estiver habilitado no
equipamento, a lista de eventos pode conter até 100 entradas.
O histórico de evento inclui entradas para:
Eventos de diagnóstico →  179
Eventos de informação →  187
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 187
Além da hora de operação em que ocorreu, cada evento recebe também um símbolo que
indica se o evento ocorreu ou foi concluído:
Evento de diagnósticos
: Ocorrência do evento
: Fim do evento
Evento de informação
: Ocorrência do evento
Para chamar as medidas para corrigir um evento de diagnóstico:
Através do display local →  175
Através do navegador web →  176
Através da ferramenta de operação "FieldCare" →  178
Através da ferramenta de operação "DeviceCare" →  178
Para filtragem das mensagens de evento exibidas →  187
12.10.2 Filtragem do registro de evento
Usando parâmetro Opções de filtro é possível definir qual categoria de mensagem de
evento é exibida no submenu Lista de eventos.
Caminho de navegação
Diagnóstico → Registro de eventos → Opções de filtro
Categorias de filtro
• Todos
Falha (F)
Verificação da função (C)
Fora de especificação (S)
Necessário Manutenção (M)
Informação (I)
12.10.3 Visão geral dos eventos de informações
Diferente de um evento de diagnóstico, um evento de informação é exibido no registro de
eventos somente e não na lista de diagnóstico.
Número da informação Nome da informação
I1000 --------(Instrumento ok)
I1079 Sensor alterado
I1089 Ligado
I1090 Reset da configuração
I1091 Configuração alterada
I1092 HistoROM backup apagado
I1111 Falha no ajuste da densidade
I11280 Ver. e ajust. do ponto zero recomendado
I11281 Ver. e ajus. do ponto zero não rec.
I1137 Eletrônica alterada
I1151 Reset do histórico
I1155 Reset da temperatura da eletrônica
I1156 Trend do erro de memória
I1157 Lista de eventos de erros na memória
I1209 Ajuste da densidade ok
I1221 Falha no ajuste do ponto zero
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
188 Endress+Hauser
Número da informação Nome da informação
I1222 Ajuste do ponto zero ok
I1256 Display: direito de acesso alterado
I1264 Sequencia de segurança abortada
I1278 Módulo I/O reiniciado
I1335 Firmware Alterado
I1361 Web server: login falhou
I1397 Fieldbus: direito de acesso alterado
I1398 CDI: direito de acesso alterado
I1444 Verfiicação do equipamento aprovada
I1445 Verificação do equipamento falhou
I1447 Gravar dados de referência da aplicação
I1448 Dados de ref. da aplicação gravados
I1449 Falha gravação dados ref. aplicação
I1450 Monitoramento OFF
I1451 Monitoramento ON
I1457 Falha: Verificação erro de medição
I1459 Falha: verificação modulo I/O
I1460 Falha na verificação HBSI
I1461 Falha: Verificação do sensor
I1462 Falha: verfic. módulo eletr. sensor
I1512 Download iniciado
I1513 Download finalizado
I1514 Upload iniciado
I1515 Upload finalizado
I1517 Transferência de custódia ativa
I1518 Transferência de custódia inativa
I1554 Sequência de segurança iniciada
I1555 Sequência de segurança confirmada
I1556 Modo de segurança desligado
I1618 Modulo I/O 2 substituido
I1619 Modulo I/O 3 substituido
I1621 Modulo I/O 4 substituido
I1622 Calibração alterada
I1624 Todos os totalizadores reiniciados
I1625 Proteção de escrita ativa
I1626 Proteção de escrita desativada
I1627 Login realizado com sucesso
I1628 Display: login bem sucedido
I1629 Acesso ao CDI bem sucedido
I1631 Web server acesso alterado
I1632 Display: login falhou
I1633 Acesso ao CDI falhou
I1634 Restauração aos parâmetros de fábrica
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 189
Número da informação Nome da informação
I1635 Restaurar parâmetros originais
I1639 Limite máximo de ciclos de chaveamento
I1643 Tranf de custodia logbook limpo
I1649 Proteção de escrita ativada
I1650 Proteção de escrita desativada
I1651 Parametro Transf Custodia alterado
I1712 Novo arquivo de flash recebido
I1725 Modulo eletr do sensor (ISEM) trocado
I1726 Backup de configuração falhou
12.11 Reinicialização do medidor
Toda a configuração do equipamento ou parte da configuração pode ser redefinida para
um estado definido no Parâmetro Reset do equipamento (→  144).
12.11.1 Escopo de função do parâmetro "Reset do equipamento"
Opções Descrição
Cancelar Nenhuma medida é executada e o usuário sai do parâmetro.
Para configurações de
entrega
Todo parâmetro para o qual foi solicitada uma configuração padrão específica do
cliente é reiniciado com este valor. Todos os parâmetros são redefinidos com o
ajuste de fábrica.
Reiniciar aparelho A reinicialização redefine todos os parâmetros com dados armazenados na
memória volátil (RAM) para o ajuste de fábrica (por exemplo, dados do valor
medido). A configuração do equipamento permanece inalterada.
Restabeleça o backup do
S-DAT
Restaura os dados salvos no S-DAT. Informação adicional: Esta função pode ser
usada para resolver o problema de memória "083 Conteúdo da memória
inconsistente" ou para restaurar os dados S-DAT quando um novo S-DAT for
instalado.
Esta opção é exibida somente em condição de alarme.
12.12 Informações do equipamento
O submenu Informações do equipamento contém todos os parâmetros que exibem
informações diferentes para a identificação do equipamento.
Navegação
Menu "Diagnóstico" → Informações do equipamento
Informações do equipamento
Tag do equipamento →  190
Número de série →  190
Versão do firmware →  190
Nome do equipamento →  190
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
190 Endress+Hauser
Fabricante →  190
Código do equipamento →  190
Código estendido do equipamento 1 →  190
Código estendido do equipamento 2 →  191
Código estendido do equipamento 3 →  191
Versão ENP →  191
Versão do equipamento →  191
ID do equipamento →  191
Tipo de equipamento →  191
ID do fabricante →  191
Visão geral dos parâmetros com breve descrição
Parâmetro Descrição Interface do usuário Ajuste de fábrica
Tag do equipamento Mostra o nome do ponto de medição. Máx. 32 caracteres, como
letras, números ou caracteres
especiais (por exemplo @,
%, /).
Promass
Número de série Mostra o número de série do equipamento. Máx. grupo de caracteres de 11
dígitos que compreende letras
e números.
Versão do firmware Mostra a versão de firmware instalada no
equipamento.
Caracteres no formato xx.yy.zz
Nome do equipamento Mostra o nome do transmissor.
O nome pode ser encontrado na
etiqueta de identificação do
transmissor.
Promass 300/500
Fabricante Mostra o fabricante. Sequência de caracteres
contendo números, letras e
caracteres especiais
Endress+Hauser
Código do equipamento Mostra o order code do equipamento.
O código do produto pode ser
encontrado na etiqueta de
identificação do sensor e do
transmissor no campo "Código do
produto" .
Cadeia de caracteres formada
por letras, números e alguns
sinais de pontuação (ex.: /).
Código estendido do equipamento 1 Mostra a primeira parte do order code
extendido.
O código do produto estendido
também pode ser encontrado na
etiqueta de identificação do sensor e
do transmissor no campo "Código de
pedido estendido" .
Cadeia de caracteres
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 191
Parâmetro Descrição Interface do usuário Ajuste de fábrica
Código estendido do equipamento 2 Mostra a segunda parte do order code
extendido.
O código do produto estendido
também pode ser encontrado na
etiqueta de identificação do sensor e
do transmissor no campo "Código de
pedido estendido" .
Cadeira de caracteres
Código estendido do equipamento 3 Mostra a terceira parte do order code
extendido.
O código do produto estendido
também pode ser encontrado na
etiqueta de identificação do sensor e
do transmissor no campo "Código de
pedido estendido" .
Cadeira de caracteres
Versão ENP Mostra a versão da placa de identificação da
eletrônica (ENP).
Cadeira de caracteres 2.02.00
Versão do equipamento Mostra a revisão do dispositivo no qual o
mesmo está registrado junto a HART
Communication Foundation.
Número hexadecimal com 2
dígitos
7
ID do equipamento Mostre o ID do instrumento para
identificação do instrumento na rede HART.
Número hexadecimal com seis
dígitos
Tipo de equipamento Mostra o tipo de dispositivo no qual o
instrumento está registrado junto a HART
Communication Foundation.
Número hexadecimal de 2
dígitos
0x3B (para Promass 300/500)
ID do fabricante Mostra o ID dispositivo está registrado com o
Fundação de Comunicação HART.
Número hexadecimal com dois
dígitos
0x11 (para Endress+Hauser)
12.13 Histórico do firmware
Versão
data
Versão do
firmware
Código de
pedido para
"Versão do
firmware"
Firmware
alterações
Tipo de
documentação
Documentação
08.2022 01.06.zz Opção 60 Novo tipo de gás: metano com hidrogênio
Oito valores de exibição no display local
Assistente de verificação do ponto zero e
ajuste do ponto zero
Nova unidade de densidade: °API
Novos parâmetros de diagnóstico
Idiomas adicionais para Relatórios
Heartbeat Technology
Instruções de
Operação
BA01533D/06/EN/04.22
09.2019 01.05.zz Opção 66 Manipulador de fração de gás
Filtro adaptativo, índice de arraste de gás
Módulo de entrada específico para a
aplicação
Atualização do pacote de aplicação de
petróleo
Instruções de
Operação
BA01533D/06/EN/03.19
Diagnóstico e localização de falhas Proline Promass P 500
192 Endress+Hauser
Versão
data
Versão do
firmware
Código de
pedido para
"Versão do
firmware"
Firmware
alterações
Tipo de
documentação
Documentação
10.2017 01.01.zz Opção 71 Novo petróleo
Atualização de concentração
OPC-UA com nova segurança
Display local - desempenho aprimorado e
entrada de dados através do editor de
texto
Bloqueio de teclado otimizado para
display local
Melhorias e aperfeiçoamentos referentes
à medição da transferência de custódia
Atualização do recurso de servidor de rede
Suporte para a função de dados de
tendência
Função Heartbeat aprimorada para
incluir resultados detalhados (página
3/4 do relatório)
Configuração do equipamento de
acordo com o PDF (registro de
parâmetro, similar à impressão FDT)
Capacidade da rede de interface Ethernet
(serviço)
Atualização abrangente do recurso
Heartbeat
Display local - suporte para o modo de
infraestrutura WLAN
Implementação do código de
reinicialização
Instruções de
Operação
BA01533D/06/EN/02.17
08.2016 01.00.zz Opção 78 Firmware original Instruções de
Operação
BA01533D/06/EN/01.16
É possível fazer o flash do firmware para a versão atual ou versão anterior usando a
interface de serviço. Para a compatibilidade da versão do firmware, consulte a seção
"Histórico e compatibilidade do equipamento " →  192
Para a compatibilidade da versão do firmware com a versão anterior, os arquivos de
descrição de equipamento instalados e as ferramentas de operação, observe as
informações referentes ao equipamento no documento "Informações do fabricante".
As informações do fabricante estão disponíveis:
Na área de download no site da Endress+Hauser: www.endress.com → Downloads
Especifique os dados a seguir:
Raiz do produto: ex.: 8P5B
A raiz do produto é a primeira parte do código do produto: consulte a etiqueta de
identificação no equipamento.
Pesquisa de texto: Informações do fabricante
Tipo de meio: Documentação – Documentação técnica
12.14 Histórico do equipamento e compatibilidade
O modelo do equipamento é documentado no código de pedido na etiqueta de identificação
do equipamento (p.ex. 8F3BXX-XXX....XXXA1-XXXXXX).
Proline Promass P 500 Diagnóstico e localização de falhas
Endress+Hauser 193
Modelo do
equipamento
Lançamento Alteração comparada com o modelo
anterior
Compatibilidade
com o modelo
anterior
A2 09.2019 Modelo E/S com desempenho aprimorado
e funcionalidade: ver firmware do
equipamento 01.05.zz →  191
Não
A1 08.2016 –
Manutenção Proline Promass P 500
194 Endress+Hauser
13 Manutenção
13.1 Tarefas de manutenção
Nenhum trabalho de manutenção especial é exigido.
13.1.1 Limpeza externa
Ao limpar a parte externa do medidor, use sempre agentes de limpeza que não ataquem a
superfície do invólucro ou as vedações.
13.1.2 Limpeza interior
Observar os seguintes pontos para limpeza CIP e SIP:
Utilize apenas agentes de limpeza aos quais as partes molhadas sejam adequadamente
resistentes.
Observar a temperatura máxima permitida para o medidor →  218.
Observe o seguinte ponto para limpeza com suínos:
Observe o diâmetro da parte interna do tubo de medição e a conexão do processo.
13.2 Medição e teste do equipamento
Endress+Hauser oferece um campo abrangente de variedade de medição e equipamento de
teste, como W@M ou dispositivos de testes.
Sua Central de vendas Endress+Hauser pode fornecer informações detalhadas sobre
os serviços.
Lista de alguns dos equipamentos de medição e teste: →  197→  199
13.3 Assistência técnica da Endress+Hauser
A Endress+Hauser oferece uma ampla variedade de serviços para manutenção, como
recalibração, serviço de manutenção ou testes de equipamento.
Sua Central de vendas Endress+Hauser pode fornecer informações detalhadas sobre
os serviços.
Proline Promass P 500 Reparo
Endress+Hauser 195
14 Reparo
14.1 Informações gerais
14.1.1 Conceito de reparo e conversão
O conceito de reparo e conversão da Endress+Hauser considera os seguintes aspectos:
O medidor tem um projeto modular.
Peças sobressalentes são agrupadas em kits lógicos com as instruções de instalação
associadas.
Reparos executados pela assistência técnica da Endress+Hauser ou por clientes
devidamente treinados.
Equipamentos certificados somente podem ser convertidos em outros equipamentos
certificados pela assistência técnica da Endress+Hauser ou pela fábrica.
14.1.2 Observações sobre reparo e conversão
Para o reparo e modificação de um medidor, observe o seguinte:
Use somente peças de reposição originais da Endress+Hauser.
Faça o reparo de acordo com as instruções de instalação.
Observe as normas aplicáveis, as regulamentações federais/nacionais, documentação
Ex (XA) e certificados.
Documente todo reparo e toda conversão e insira-os no banco de dados de
gerenciamento do ciclo de vida W@M e no Netilion Analytics.
14.2 Peças de reposição
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer):
Todas as peças de reposição do medidor, junto com o código de pedido, são listadas aqui e
podem ser solicitados. Se estiver disponível, os usuários também podem fazer o download
das Instruções de Instalação associadas.
Número de série do medidor:
Está localizado na etiqueta de identificação do equipamento.
Pode ser lido através do parâmetro Número de série (→  190) em submenu
Informações do equipamento.
14.3 Assistência técnica da Endress+Hauser
A Endress+Hauser oferece uma grande abrangência de serviços.
Sua Central de vendas Endress+Hauser pode fornecer informações detalhadas sobre
os serviços.
14.4 Devolução
As especificações para devolução segura do equipamento podem variar, dependendo do
tipo do equipamento e legislação nacional.
1. Consulte a página na web para informações:
http://www.endress.com/support/return-material
Selecione a região.
2. Devolva o equipamento caso sejam necessários reparos ou calibração de fábrica ou
caso o equipamento errado tenha sido solicitado ou entregue.
Reparo Proline Promass P 500
196 Endress+Hauser
14.5 Descarte
Se solicitado pela Diretriz 2012/19/ da União Europeia sobre equipamentos elétricos e
eletrônicos (WEEE), o produto é identificado com o símbolo exibido para reduzir o
descarte de WEEE como lixo comum. Não descartar produtos que apresentam esse
símbolo como lixo comum. Ao invés disso, devolva-os ao fabricante para descarte sob as
condições aplicáveis.
14.5.1 Remoção do medidor
1. Desligue o equipamento.
LATENÇÃO
Perigo às pessoas pelas condições do processo!
Cuidado com as condições perigosas do processo como a pressão no equipamento de
medição, a alta temperatura ou meios agressivos.
2. Faça as etapas de instalação e de conexão das seções "Instalação do medidor" e
"Conexão com o medidor" na ordem inversa. Observe as instruções de segurança.
14.5.2 Descarte do medidor
LATENÇÃO
Risco para humanos e para o meio ambiente devido a fluidos que são perigosos para a
saúde.
Certifique-se de que o medidor e todas as cavidades estão livres de resíduos de fluidos
que são danosos à saúde ou ao meio ambiente, como substâncias que permearam por
frestas ou difundiram pelo plástico.
Siga as observações seguintes durante o descarte:
Verifique as regulamentações federais/nacionais.
Garanta a separação adequada e o reuso dos componentes do equipamento.
Proline Promass P 500 Acessórios
Endress+Hauser 197
15 Acessórios
Vários acessórios, que podem ser solicitados com o equipamento ou posteriormente da
Endress+Hauser, estão disponíveis para o equipamento. Informações detalhadas sobre o
código de pedido em questão estão disponíveis em seu centro de vendas local Endress
+Hauser ou na página do produto do site da Endress+Hauser: www.endress.com.
15.1 Acessórios específicos do equipamento
15.1.1 Para o transmissor
Acessórios Descrição
Transmissor
Proline 500 – digital
Proline 500
Transmissor para substituição ou armazenamento. Use o código de pedido para
definir as seguintes especificações:
• Aprovações
• Saída
• Entrada
• Display/operação
• Invólucro
• Software
Proline 500 – transmissor digital:
Número de pedido: 8X5BXX-*********A
Transmissor Proline 500:
Número de pedido: 8X5BXX-*********B
Transmissor Proline 500 para reposição:
É essencial especificar o número de série do transmissor de corrente ao fazer
o pedido. Com base no número de série, os dados específicos do equipamento
(ex.: fatores de calibração) do equipamento de reposição podem ser usados
para o novo transmissor.
Proline 500 – transmissor digital: Instruções de Instalação EA01151D
Proline 500 transmissor: Instruções de Instalação EA01152D
Antena Wi-Fi externa Antena Wi-Fi externa com cabo de conexão 1.5 m (59.1 in) e dois suportes em
ângulo. Código de pedido para "Acompanha acessórios", opção P8 "Antena sem fio
de longo alcance".
A antena Wi-Fi externa não é adequada para uso em aplicações higiênicas.
Informações adicionais sobre a interface Wi-Fi →  82.
Número de pedido: 71351317
Instruções de instalação EA01238D
Conjunto de montagem
em tubo
Conjunto de montagem na tubulação para transmissor.
Proline 500 – transmissor digital
Número de pedido: 71346427
Instruções de instalação EA01195D
Transmissor Proline 500
Número de pedido: 71346428
Tampa de proteção contra
o tempo
Transmissor
Proline 500 – digital
Proline 500
Usado para proteger o medidor contra os efeitos do tempo: ex.: água da chuva,
aquecimento excessivo proveniente de luz solar direta.
Proline 500 – transmissor digital
Número de pedido: 71343504
Transmissor Proline 500
Número de pedido: 71343505
Instruções de instalação EA01191D
Acessórios Proline Promass P 500
198 Endress+Hauser
Proteção do display
Proline 500 – digital
É utilizado para proteger o display contra impactos ou marcas de areia, por
exemplo, em áreas desertas.
Número de pedido: 71228792
Instruções de instalação EA01093D
Cabo de conexão
Proline 500 – digital
Sensor –
Transmissor
O cabo de conexão pode ser solicitado diretamente com o medidor (código de
pedido para "Cabo, conexão do sensor") ou como um acessório (número de pedido
DK8012 ).
Estão disponíveis os seguintes comprimentos de cabo: código do pedido para
"Conexão do sensor, cabo"
Opção B: 20 m (65 ft)
Opção E: Configurável pelo usuário até máx. 50 m
Opção F: Configurável pelo usuário até máx. 165 ft
Comprimento máximo possível do cabo para um Proline 500 – cabo de
conexão digital: 300 m (1 000 ft)
Cabo de conexão
Proline 500
Sensor –
Transmissor
O cabo de conexão pode ser solicitado diretamente com o medidor (código de
pedido para "Cabo, conexão do sensor" ) ou como um acessório (número de pedido
DK8012).
Estão disponíveis os seguintes comprimentos de cabo: código do pedido para
"Conexão do sensor, cabo"
Opção 1: 5 m (16 ft)
Opção 2: 10 m (32 ft)
Opção 3: 20 m (65 ft)
Comprimento possível do cabo para um cabo de conexão Proline 500: máx.
20 m (65 ft)
15.1.2 Para o sensor
Acessórios Descrição
Isolador de metal É usado para estabilizar a temperatura dos fluidos no sensor. É permitido usar
água, vapor d'água e outros líquidos não corrosivos como fluidos.
Se estiver usando óleo como meio de aquecimento, consulte a
Endress+Hauser.
Use o código de pedido com a raiz do produto DK8003.
Documentação especial SD02160D
15.2 Acessórios específicos de comunicação
Acessórios Descrição
Commubox FXA195
HART
Para comunicação HART intrinsecamente segura com FieldCare através da
interface USB.
Informações técnicas TI00404F
Conversor do Ciclo HART
HMX50
É usado para avaliar e converter variáveis de processo dinâmico HART em sinais de
corrente analógicos ou valores-limite.
Informações técnicas TI00429F
Instruções de operação BA00371F
Fieldgate FXA42 É usado para transmitir os valores medidos de medidores analógicos de 4 a 20 mA
conectados, assim como medidores digitais
Informações técnicas TI01297S
Instruções de operação BA01778S
Página do produto: www.endress.com/fxa42
Proline Promass P 500 Acessórios
Endress+Hauser 199
Field Xpert SMT50 O PC tablet Field Xpert SMT70 para configuração do equipamento permite o
gerenciamento de ativos da planta móvel em áreas não classificadas. Ele é
adequado para a equipe de comissionamento e de manutenção gerenciar os
instrumentos de campo com uma interface de comunicação digital e para registrar
o progresso.
Esse tablet é projetado como uma solução multifuncional com uma biblioteca de
driver pré-instalada e é uma ferramenta touch fácil de usar que pode ser utilizada
para gerenciar os instrumentos de campos por todo o ciclo de vida dos
instrumentos.
Informações técnicas TI01342S
Instruções de operação BA01709S
Página do produto: www.endress.com/smt50
Field Xpert SMT70 O tablet Field Xpert SMT70 para configuração do equipamento permite o
gerenciamento de ativos de fábrica de forma móvel em áreas classificadas e não
classificadas. Ele é adequado para a equipe de comissionamento e de manutenção
gerenciar os instrumentos de campo com uma interface de comunicação digital e
para registrar o progresso.
Esse tablet é projetado como uma solução multifuncional com uma biblioteca de
driver pré-instalada e é uma ferramenta touch fácil de usar que pode ser utilizada
para gerenciar os instrumentos de campos por todo o ciclo de vida dos
instrumentos.
Informações técnicas TI01342S
Instruções de operação BA01709S
Página do produto: www.endress.com/smt70
Field Xpert SMT77 O tablet Field Xpert SMT77 para configuração do equipamento permite o
gerenciamento de ativos de fábrica de forma móvel, em áreas classificadas como Ex
Zona 1.
Informações técnicas TI01418S
Instruções de operação BA01923S
Página do produto: www.endress.com/smt77
15.3 Acessórios específicos do serviço
Acessório Descrição
Applicator Software para seleção e dimensionamento de medidores Endress+Hauser:
Escolha dos medidores com especificações industriais
Cálculo de todos os dados necessários para identificar o medidor de vazão
ideal: por exemplo, diâmetro nominal, perda de pressão, velocidade da
vazão e precisão.
Ilustração gráfica dos resultados dos cálculos
Determinação do código de pedido parcial, administração, documentação e
acesso a todos os dados e parâmetros relacionados ao processo durante
toda a duração do projeto.
OApplicator está disponível:
Através da Internet: https://portal.endress.com/webapp/applicator
Como um DVD que pode ser baixado para instalação em computador local.
W@M W@M Gestão do ciclo de vida
Melhora da produtividade com informações ao seu alcance. Os dados
relevantes para uma fábrica e seus componentes são gerados a partir dos
primeiros estágios do planejamento e durante o ciclo de vida completo do
ativo.
Gestão do ciclo de vida W@M é uma plataforma de informações aberta e
flexível com ferramentas online e locais. Acesso instantâneo para sua equipe a
dados atuais e detalhados reduz o tempo de engenharia de sua fábrica, agiliza
os processos de aquisição e aumenta o tempo em operação da fábrica.
Combinado com os serviços corretos, a Gestão de ciclo de vida W@M
impulsiona a produtividade em cada fase. Para mais informações, consulte:
www.endress.com/lifecyclemanagement
Acessórios Proline Promass P 500
200 Endress+Hauser
Acessório Descrição
FieldCare Ferramenta de gerenciamento de ativos da planta baseado em FDT da
Endress+Hauser.
É possível configurar todas as unidades de campo inteligentes em seu sistema
e ajudá-lo a gerenciá-las. Através do uso das informações de status, é também
um modo simples e eficaz de verificar o status e a condição deles.
Instruções de operação BA00027S e BA00059S
DeviceCare Ferramenta para conectar e configurar os equipamentos de campo
Endress+Hauser.
Brochura sobre inovação IN01047S
15.4 Componentes do sistema
Acessórios Descrição
Gerenciador de dados
gráficos Memograph M
O gerenciador de dados gráficos Memograph M fornece informações sobre todas as
variáveis medidas relevantes. Os valores medidos são corretamente gravados, os
valores limite são monitorados e os pontos de medição são analisados. Os dados
são armazenados na memória interna de 256 MB, bem como em um cartão SD ou
pendrive USB.
Informações técnicas TI00133R
Instruções de operação BA00247R
Cerabar M O transmissor de pressão para a medição da pressão absoluta e manométrica de
gases, vapores e líquidos. Ele pode ser usado para ler no valor de pressão
operacional.
Informações técnicas TI00426P e TI00436P
Instruções de operação BA00200P e BA00382P
Cerabar S O transmissor de pressão para a medição da pressão absoluta e manométrica de
gases, vapores e líquidos. Ele pode ser usado para ler no valor de pressão
operacional.
Informações técnicas TI00383P
Instruções de operação BA00271P
iTEMP Os transmissores de temperatura podem ser usados em todas as aplicações e são
adequados para a medição de gases, vapor e líquidos. Eles podem ser usados para
ler na temperatura do meio.
Documento "Campos de atividade" FA00006T
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 201
16 Dados técnicos
16.1 Aplicação
O medidor somente é adequado para medição da vazão de líquidos.
Dependendo da versão solicitada, o medidor pode também medir meios potencialmente
explosivos, inflamáveis, venenosos e oxidantes.
Para garantir que o equipamento permaneça em condições de operação apropriada para
sua vida útil, use o medidor apenas com um meio para o qual as partes molhadas do
processo sejam suficientemente resistentes.
16.2 Função e projeto do sistema
Princípio de medição Medição da vazão mássica com base no princípio de medição Coriolis
Sistema de medição O sistema de medição consiste em um transmissor e um sensor. O transmissor e o sensor
são montados em locais fisicamente separados. Estão interconectados por cabos de
conexão.
Informações sobre a estrutura do equipamento →  14
Dados técnicos Proline Promass P 500
202 Endress+Hauser
16.3 Entrada
Variável medida Variáveis medidas diretas
Vazão mássica
• Densidade
• Temperatura
Variáveis de medição calculadas
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
Densidade de referência
Faixa de medição Faixa de medição para líquidos
DN Valores em escala cheia da faixa de medição mín.
(F) a máx. (F)
[mm] [pol.] [kg/h] [lb/min]
8 ³⁄₈ 0 para 2 000 0 para 73.50
15 ½ 0 para 6 500 0 para 238.9
25 1 0 para 18 000 0 para 661.5
40 0 para 45 000 0 para 1 654
50 2 0 para 70 000 0 para 2 573
Faixa de medição recomendada
Limite de vazão →  219
Faixa de vazão operável Acima de 1000 : 1.
Faixas de vazão acima do valor máximo de escala predefinido não sobrepõe a unidade
eletrônica, resultando em valores do totalizador registrados corretamente.
Sinal de entrada Valores externos medidos
Para aumentar a precisão de certas variáveis medidas, o sistema de automação pode
escrever continuamente vários valores de medida para o medidor:
Pressão de operação para aumentar a precisão (a Endress+Hauser recomenda o uso de
um medidor de pressão para pressão absoluta, ex. Cerabar M ou Cerabar S)
Temperatura média para aumentar a precisão (ex. iTEMP)
Vários medidores de pressão e temperatura podem ser solicitados à Endress+Hauser:
consulte "Acessórios" seção →  200
Protocolo HART
Os valores medidos são gravados a partir do sistema de automação no medidor através do
protocolo HART. O medidor de temperatura e de densidade devem ser compatíveis com as
seguintes funções específicas do protocolo:
Protocolo HART
Modo Burst
Entrada em corrente
→  203Os valores medidos são gravados a partir do sistema de automação no medidor
através da entrada em corrente.
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 203
Entrada em corrente 0/4 a 20 mA
Entrada em corrente 0/4 a 20 mA (ativo/passivo);
Amplitude da corrente 4 a 20 mA (ativo)
0/4 a 20 mA (passivo)
Resolução 1 µA
Queda de tensão Normalmente: 0.6 para 2 V para 3.6 para 22 mA (passiva)
Tensão máxima de
entrada
≤ 30 V (passiva)
Tensão do circuito aberto ≤ 28.8 V (ativa)
Possíveis variáveis de
entrada
• Pressão
• Temperatura
• Densidade
Entrada de status
Valores máximos de
entrada
CC –3 para 30 V
Se a entrada do estado estiver ativa (ON): Ri >3 kΩ
Tempo de resposta Configurável: 5 para 200 ms
Nível do sinal de entrada Sinal baixo: CC –3 para +5 V
Sinal alto: CC 12 para 30 V
Funções atribuíveis • Desligado
Redefina os totalizadores individuais separadamente
Redefinir todos os totalizadores
Vazão de acionamento
Dados técnicos Proline Promass P 500
204 Endress+Hauser
16.4 Saída
Sinal de saída Saída de corrente 4 a 20 mA HART
Código de pedido "Saída; Entrada 1" (20):
Opção BA: saída de corrente 4 a 20 mA HART
Modo de sinal Pode ser configurado para:
• Ativo
• Passivo
Faixa de corrente Pode ser configurado para:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA US
4 a 20 mA
0 a 20 mA (apenas se o modo do sinal estiver ativo)
Corrente fixa
Tensão do circuito aberto CC 28.8 V (ativa)
Tensão máxima de
entrada
CC 30 V (passiva)
Carga 250 para 700 Ω
Resolução 0.38 µA
Amortecimento Configurável: 0 para 999.9 s
Variáveis medidas
atribuíveis
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Temperatura dos componentes eletrônicos
Frequência de oscilação 0
Amortecimento de oscilação 0
Assimetria do sinal
Excitador de corrente 0
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Saída de corrente 4 a 20 mA HART Ex i
Código de pedido "Saída; entrada 1" (20) disponíveis:
Opção CA: saída de corrente 4 a 20 mA HART Ex i passiva
Opção CC: saída de corrente 4 a 20 mA HART Ex i ativa
Modo de sinal Depende da versão do pedido selecionada.
Faixa de corrente Pode ser configurado para:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA US
4 a 20 mA
0 a 20 mA (apenas se o modo do sinal estiver ativo)
Corrente fixa
Tensão do circuito aberto CC 21.8 V (ativa)
Tensão máxima de
entrada
CC 30 V (passiva)
Carga 250 para 400 Ω (ativa)
250 para 700 Ω (passiva)
Resolução 0.38 µA
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 205
Amortecimento Configurável: 0 para 999.9 s
Variáveis medidas
atribuíveis
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Temperatura dos componentes eletrônicos
Frequência de oscilação 0
Amortecimento de oscilação 0
Assimetria do sinal
Excitador de corrente 0
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Saída de corrente 4 a 20 mA
Código de pedido "Saída; entrada 2" (21), "Saída; entrada 3" (022) ou "Saída, Entrada 4" (023):
Opção B: Saída de corrente 4 a 20 mA
Modo de sinal Pode ser configurado para:
• Ativo
• Passivo
Amplitude da corrente Pode ser configurado para:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA US
4 a 20 mA
0 a 20 mA (apenas se o modo do sinal estiver ativo)
Corrente fixa
Valores máximos de saída 22.5 mA
Tensão do circuito aberto CC 28.8 V (ativa)
Tensão máxima de
entrada
CC 30 V (passiva)
Carga 0 para 700 Ω
Resolução 0.38 µA
Amortecimento Configurável: 0 para 999.9 s
Variáveis medidas
atribuíveis
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Temperatura dos componentes eletrônicos
Frequência de oscilação 0
Amortecimento de oscilação 0
Assimetria do sinal
Excitador de corrente 0
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Saída de corrente 4 a 20 mA Ex-i passivo
Código de pedido "Saída; Entrada 2" (21), "Saída; Entrada 3" (022):
Opção C: saída de corrente 4 a 20 mA Ex i passivo
Modo de sinal Passivo
Dados técnicos Proline Promass P 500
206 Endress+Hauser
Amplitude da corrente Pode ser configurado para:
4 a 20 mA NAMUR
4 a 20 mA US
4 a 20 mA
Corrente fixa
Valores máximos de saída 22.5 mA
Tensão máxima de
entrada
CC 30 V
Carga 0 para 700 Ω
Resolução 0.38 µA
Amortecimento Configurável: 0 para 999 s
Variáveis medidas
atribuíveis
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Temperatura dos componentes eletrônicos
Frequência de oscilação 0
Amortecimento de oscilação 0
Assimetria do sinal
Excitador de corrente 0
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Saída em pulso/frequência/comutada
Função Pode ser configurada como saída em pulso, frequência ou comutada
Versão Coletor aberto
Pode ser configurado para:
• Ativo
• Passivo
NAMUR passivo
Ex-i, passivo
Valores máximos de
entrada
CC 30 V, 250 mA(passiva)
Tensão do circuito aberto CC 28.8 V (ativa)
Queda de tensão Para 22.5 mA: ≤ CC 2 V
Saída em pulso
Valores máximos de
entrada
CC 30 V, 250 mA(passiva)
Corrente máxima de saída 22.5 mA (ativa)
Tensão do circuito aberto CC 28.8 V (ativa)
Largura do pulso Configurável: 0.05 para 2 000 ms
Taxa máxima do pulso 10 000 Impulse/s
Valor do pulso Configurável
Variáveis medidas
atribuíveis
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
Saída de frequência
Valores máximos de
entrada
CC 30 V, 250 mA(passiva)
Corrente máxima de saída 22.5 mA (ativa)
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 207
Tensão do circuito aberto CC 28.8 V (ativa)
Frequência de saída Configurável: frequência do valor final 2 para 10 000 Hz(f máx. = 12 500 Hz)
Amortecimento Configurável: 0 para 999.9 s
Pulso/razão de pausa 1:1
Variáveis medidas
atribuíveis
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Temperatura dos componentes eletrônicos
Frequência de oscilação 0
Amortecimento de oscilação 0
Assimetria do sinal
Excitador de corrente 0
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Saída comutada
Valores máximos de
entrada
CC 30 V, 250 mA(passiva)
Tensão do circuito aberto CC 28.8 V (ativa)
Comportamento de
comutação
Binário, condutor ou não condutor
Atraso de comutação Configurável: 0 para 100 s
Número de ciclos de
comutação
Ilimitado
Funções atribuíveis • Desligado
• Ligado
Comportamento de diagnóstico
Valor limite
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Totalizador 1-3
Monitoramento da direção da vazão
• Status
Detecção do tubo parcialmente preenchido
Corte de vazão baixa
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Saída de duplo pulso
Função Pulso duplo
Versão Coletor aberto
Pode ser configurado para:
• Ativo
• Passivo
NAMUR passivo
Valores máximos de
entrada
CC 30 V250 mA(passiva)
Tensão do circuito aberto CC 28.8 V (ativa)
Queda de tensão Para 22.5 mA: ≤ DC 2 V
Frequência de saída Configurável: 0 para 1 000 Hz
Dados técnicos Proline Promass P 500
208 Endress+Hauser
Amortecimento Configurável: 0 para 999 s
Pulso/razão de pausa 1:1
Variáveis medidas
atribuíveis
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Saída a relé
Função Saída comutada
Versão Saída a relé, isolada galvanicamente
Comportamento de
comutação
Pode ser configurado para:
NO (normalmente aberta), ajuste de fábrica
NC (normalmente fechada)
Capacidade de comutação
máxima (passiva)
CC 30 V, 0.1 A
CA 30 V, 0.5 A
Funções atribuíveis • Desligado
• Ligado
Comportamento de diagnóstico
Valor limite
Vazão mássica
Vazão volumétrica
Vazão volumétrica corrigida
• Densidade
Densidade de referência
• Temperatura
Totalizador 1-3
Monitoramento da direção da vazão
• Status
Detecção do tubo parcialmente preenchido
Corte de vazão baixa
A faixa de opções aumenta se o medidor tiver um ou mais pacotes de
aplicação.
Entrada/saída configurável pelo usuário
Uma entrada ou saída específica é especificada para uma entrada/saída que pode ser
configurada pelo usuário(E/S configurável) durante o comissionamento do equipamento.
As entradas e saídas a seguir estão disponíveis para atribuição:
Escolha da saída de corrente: 4 a 20 mA (ativa), 0/4 a 20 mA (passiva)
Saída de pulso/frequência/comutada
Escolha da entrada em corrente: 4 a 20 mA (ativa), 0/4 a 20 mA (passiva)
Entrada de status
Sinal de alarme Dependendo da interface, uma informação de falha é exibida, como segue:
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 209
Saída de corrente 0/4 a 20 mA
4 a 20 mA
Modo de falha Escolha:
4 para 20 mA em conformidade com a recomendação NAMUR NE 43
4 para 20 mA em conformidade com os EUA
Valor mín.: 3.59 mA
Valor máx.: 22.5 mA
Valor livremente definível entre: 3.59 para 22.5 mA
Valor real
Último valor válido
0 a 20 mA
Modo de falha Escolha:
Alarme máximo: 22 mA
Valor livremente definível entre: 0 para 20.5 mA
Saída de pulso/frequência/comutada
Saída de pulso
Modo de falha Escolha entre:
Valor atual
Sem pulsos
Saída de frequência
Modo de falha Escolha entre:
Valor atual
0 Hz
Valor definido (f máx. 2 para 12 500 Hz)
Saída comutada
Modo de falha Escolha entre:
Estado da corrente
• Aberto
• Fechado
Saída a relé
Modo de falha Escolha entre:
Estado da corrente
• Aberto
• Fechado
Display local
Display de texto
padronizado
Com informações sobre a causa e medidas corretivas
Backlight A luz vermelha de fundo indica um erro no equipamento.
Sinal de estado de acordo com a recomendação NAMUR NE 107
Dados técnicos Proline Promass P 500
210 Endress+Hauser
Interface/protocolo
Através de comunicação digital:
Protocolo HART
Através da interface de operação
Interface de operação CDI-RJ45
Interface Wi-Fi
Display de texto
padronizado
Com informações sobre a causa e medidas corretivas
Navegador Web
Display de texto
padronizado
Com informações sobre a causa e medidas corretivas
Diodos de emissão de luz (LED)
Informação de estado Estado indicado por diversos diodos de emissão de luz
Dependendo da versão do equipamento, as informações a seguir são exibidas:
Fonte de alimentação ativa
Transmissão de dados ativa
Alarme do equipamento/ocorreu um erro
Informações de diagnóstico através de diodos de emissão de luz →  169
Corte vazão baixo Os pontos de comutação para cortes de vazão baixo podem ser selecionados pelo usuário.
Isolamento galvânico As saídas são galvanicamente isoladas:
da fonte de alimentação
umas das outras
do terminal de equalização de potencial (PE)
Dados específicos do
protocolo ID do fabricante 0x11
ID do tipo de equipamento 0x3B
Revisão de protocolo HART 7
Arquivos de descrição do
equipamento (DTM, DD)
Informações e arquivos abaixo:
www.endress.com
Carga HART Mín. 250 Ω
Integração do sistema Informações sobre a integração do sistema→  89.
Variáveis medidas através do protocolo HART
Funcionalidade do modo Burst
16.5 Fonte de alimentação
Esquema de ligação elétrica →  38
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 211
Fonte de alimentação Código do pedido para
"Fonte de alimentação"
Tensão do terminal Faixa de frequência
Opção DCC 24 V ±20%
Opção ECA100 para 240
V –15 a +10 % 50/60 Hz
Opção I
CC 24 V ±20%
CA100 para 240
V –15 a +10 % 50/60 Hz
Consumo de energia Transmissor
Máx. 10 W (Alimentação ativa)
corrente de acionamento Máx. 36 A (<5 ms) de acordo com a recomendação NAMUR NE 21
Consumo de corrente Transmissor
Máx. 400 mA (24 V)
Máx. 200 mA (110 V, 50/60 Hz; 230 V, 50/60 Hz)
Falha na fonte de
alimentação
Os totalizadores param no último valor medido.
Dependendo da versão do equipamento, a configuração fica retida na memória do
equipamento ou na memória programável de dados (HistoROM DAT).
Mensagens de erro (incluindo o total de horas operadas) são armazenadas.
Elemento de proteção
contra sobrecorrente
O equipamento deve ser operado com um disjuntor dedicado, já que ele não possui um
interruptor liga/desliga por si só.
O disjuntor deve estar em fácil alcance e identificado corretamente.
Corrente nominal permitida do disjuntor: 2 A até no máximo 10 A.
Conexão elétrica →  40
→  47
Equalização potencial →  52
Terminais Terminais carregados com mola: Adequado para trançados e trançados com arruelas.
Seção transversal do condutor0.2 para 2.5 mm2 (24 para 12 AWG).
Entradas para cabos Prensa-cabo: M20 × 1,5 com cabo ⌀ 6 para 12 mm (0.24 para 0.47 in)
Rosca para entrada para cabo:
NPT ½"
G ½"
• M20
Conector do equipamento para cabo de conexão: M12
Um conector do equipamento é sempre usado para a versão do equipamento com o
código do pedido para "invólucro de conexão do sensor", opção C "Ultra-compacta,
higiênica, inoxidável".
Especificação do cabo →  34
Dados técnicos Proline Promass P 500
212 Endress+Hauser
Proteção contra
sobretensão Oscilações de tensão da rede elétrica →  211
Categoria de sobretensão Categoria de sobretensão II
Sobretensão temporária de curto prazo Até 1200 V entre o cabo e o terra, para máx. 5 s
Sobretensão temporária de longo prazo Até 500 V entre o cabo e o terra
16.6 Características de desempenho
Condições de operação de
referência
Limites de erro com base no ISO 11631
Água com +15 para +45 °C (+59 para +113 °F) a 2 para 6 bar (29 para 87 psi)
Especificações de acordo com o protocolo de calibração
Precisão com base nas sondas de calibração certificadas registradas no ISO 17025.
Para obter erros medidos, use a ferramenta de dimensionamento Applicator
→  199
Erro máximo medido o.r. = de leitura (of reading); 1 g/cm³ = 1 kg/l; T = temperatura média
Precisão de base
Fundamentos do projeto→  215
Vazão mássica e vazão volumétrica (líquidos)
±0.10 % o.r. (da leitura).
Densidade (líquidos)
Nas condições de referência Calibração da densidade
padrão 1) Ampla faixa
Especificação de densidade 2) 3)
[g/cm³] [g/cm³] [g/cm³]
±0.0005 ±0.01 ±0.002
1) Válido para toda a faixa de temperatura e de densidade
2) Faixa válida para calibração de densidade especial: 0 para 2 g/cm³, +10 para +80 °C (+50 para +176 °F)
3) Código de pedido para "Pacote de aplicação", opção EE "Densidade especial"
Temperatura
±0.5 °C ± 0.005 · T °C (±0.9 °F ± 0.003 · (T – 32) °F)
Estabilidade de ponto zero
DN Estabilidade de ponto zero
[mm] [pol.] [kg/h] [lb/min]
8 ³⁄₈ 0.20 0.007
15 ½ 0.65 0.024
25 1 1.80 0.066
40 4.50 0.165
50 2 7.0 0.257
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 213
Valores de vazão
Valores da vazão como parâmetros de turndown dependendo do diâmetro nominal.
Unidades SI
DN 1:1 1:10 1:20 1:50 1:100 1:500
[mm] [kg/h] [kg/h] [kg/h] [kg/h] [kg/h] [kg/h]
8 2 000 200 100 40 20 4
15 6 500 650 325 130 65 13
25 18 000 1 800 900 360 180 36
40 45 000 4 500 2 250 900 450 90
50 70 000 7 000 3 500 1 400 700 140
Unidades US
DN 1:1 1:10 1:20 1:50 1:100 1:500
[polegada] [lb/min] [lb/min] [lb/min] [lb/min] [lb/min] [lb/min]
³⁄₈ 73.50 7.350 3.675 1.470 0.735 0.147
½ 238.9 23.89 11.95 4.778 2.389 0.478
1 661.5 66.15 33.08 13.23 6.615 1.323
1½ 1 654 165.4 82.70 33.08 16.54 3.308
2 2 573 257.3 128.7 51.46 25.73 5.146
Precisão dos resultados
As saídas têm as especificações de precisão base listadas a seguir.
Saída em corrente
Precisão ±5 µA
Saída de pulso/frequência
o.r. = de leitura
Precisão Máx. ±50 ppm o.r. (por toda a faixa de temperatura ambiente)
Repetibilidade o.r. = de leitura; 1 g/cm3 = 1 kg/l; T = temperatura média
Repetibilidade de base
Fundamentos do projeto→  215
Vazão mássica e vazão volumétrica (líquidos)
±0.05 % o.r.
Densidade (líquidos)
±0.00025 g/cm3
Temperatura
±0.25 °C ± 0.0025 · T °C (±0.45 °F ± 0.0015 · (T–32) °F)
Dados técnicos Proline Promass P 500
214 Endress+Hauser
Tempo de resposta O tempo de resposta depende da configuração (amortecimento).
Influência da temperatura
ambiente
Saída de corrente
Coeficiente de
temperatura
Máx. 1 μA/°C
Saída de pulso/frequência
Coeficiente da
temperatura
Sem efeito adicional. Incluso na precisão.
Influência da temperatura
da mídia
Vazão mássica e vazão volumétrica
o.f.s. = de valor em escala real
Se houver uma diferença entre a temperatura durante o ajuste do zero e a temperatura do
processo, o erro típico medido adicional dos sensores é ±0.0002 %da escala cheia/°C
(±0.0001 % da escala cheia/°F).
A influência é reduzida quando o ajuste de ponto zero for realizado na temperatura do
processo.
Densidade
Se houver uma diferença entre a temperatura de calibração da densidade e a temperatura
do processo, o erro medido dos sensores é geralmente
±0.0001 g/cm3/°C (±0.00005 g/cm3/°F). O ajuste da densidade de campo é possível.
Especificação da densidade de ampla variedade (calibração especial da densidade)
Se a temperatura do processo estiver fora da faixa válida (→  212) o erro medido é
±0.0001 g/cm3 /°C (±0.00005 g/cm3 /°F)
[kg/m ]
3
[°C]
-40 0
-80 40 80 120 160 200 240 280 320 360 400 [°F]
-50 050 100 150 200
0
2
4
6
8
10
14
12
16
1
2
18
20
A0016610
1 Ajuste da densidade de campo, por exemplo, a +20 °C (+68 °F)
2 Calibração de densidade especial
Temperatura
±0.005 · T °C (± 0.005 · (T – 32) °F)
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 215
Influência da pressão da
mídia
As tabelas abaixo mostram o efeito de uma diferença em pressão entre a pressão de
calibração e pressão do processo na precisão no caso da vazão mássica e densidade.
o.r. = de leitura
É possível compensar para o efeito através de:
Leitura do valor da pressão medida no momento através da entrada em corrente ou
uma entrada digital.
Especificação de um valor fixo para a pressão nos parâmetros do equipamento.
Instruções de operação .
DN [% o.r./bar] [% o.r./psi]
[mm] [pol.]
8 ³⁄₈ –0.002 –0.0001
15 ½ –0.006 –0.0004
25 1 –0.005 –0.0003
40 1½ –0.007 –0.0005
50 2 –0.006 –0.0004
Fundamentos do design o.r. = de leitura, o.f.s. = do valor da escala completa
BaseAccu = precisão base em % o.r., BaseRepeat = repetibilidade base em % o.r.
MeasValue = valor medido; ZeroPoint = estabilidade no ponto zero
Cálculo do erro máximo medido como uma função da taxa de vazão
Taxa de vazão Erro máximo medido em % o.r.
ZeroPoint
BaseAccu 100
³
A0021332
± BaseAccu
A0021339
ZeroPoint
BaseAccu 100
<
A0021333
ZeroPoint
MeasValue 100
±
A0021334
Cálculo da repetibilidade máxima medido como uma função da taxa de vazão
Taxa de vazão Repetibilidade máxima em % o.r.
½ZeroPoint
BaseRepeat 100
³
A0021335
A0021340
½ZeroPoint
BaseRepeat 100
<
A0021336
ZeroPoint
MeasValue 100
½±
A0021337
Dados técnicos Proline Promass P 500
216 Endress+Hauser
Exemplo de erro medido máximo
E [%]
0 10 20 30 40 50 60
0
0.5
1.0
1.5
2.0
2.5
70 80 90 100 Q [%]
A0030317
E Erro máximo medido em % o.r. (exemplo)
Q Taxa de vazão em um % do valor de fundo de escala máximo
16.7 Instalação
Condições de instalação →  22
16.8 Ambiente
Faixa de temperatura
ambiente
→  25
Tabelas de temperatura
Observe as interdependências entre o ambiente permitido e as temperaturas dos
fluidos quando operar o equipamento em áreas classificadas.
Para informações detalhadas sobre as tabelas de temperatura, consulte a
documentação separada intitulada "Instruções de segurança" (XA) do equipamento.
Temperatura de
armazenamento –50 para +80 °C (–58 para +176 °F)
Classe climática DIN EN 60068-2-38 (teste Z/AD)
Umidade relativa O equipamento é adequado para uso em áreas externas e internas com uma umidade
relativa de 4 para 95%.
Altura de operação De acordo com o EN 61010-1
≤ 2 000 m (6 562 ft)
> 2 000 m (6 562 ft) com proteção contra sobretensão adicional (Por ex. Série HAW da
Endress+Hauser)
Grau de proteção Transmissor
IP66/67, invólucro tipo 4X, adequado para grau 4 de poluição
Quando o invólucro está aberto: IP20, gabinete tipo 1 , adequado para grau de poluição 2
Módulo do display: IP20, invólucro tipo 1X, adequado para grau 2 de poluição
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 217
Sensor
IP66/67, invólucro tipo 4X, adequado para grau 4 de poluição
Quando o invólucro está aberto: IP20, gabinete tipo 1 , adequado para grau de poluição 2
Opcional
Código do pedido para "Opções de sensor", opção CM "IP69"
Antena Wi-Fi externa
IP67
Resistência a choque e
vibração
Vibração sinusoidal, em conformidade com IEC 60068-2-6
Sensor
2 para 8.4 Hz, 3.5 mm pico
8.4 para 2 000 Hz, 1 g pico
Transmissor
2 para 8.4 Hz, 7.5 mm pico
8.4 para 2 000 Hz, 2 g pico
Vibração aleatória da banda larga de acordo com o IEC 60068-2-64
Sensor
10 para 200 Hz, 0.003 g2/Hz
200 para 2 000 Hz, 0.001 g2/Hz
Total: 1.54 g rms
Transmissor
10 para 200 Hz, 0.01 g2/Hz
200 para 2 000 Hz, 0.003 g2/Hz
Total: 2.70 g rms
Choque semi-senoidal, de acordo com o IEC 60068-2-27
• Sensor
6 ms 30 g
• Transmissor
6 ms 50 g
Impactos de manuseio bruto, de acordo com a IEC 60068-2-31
Limpeza interior Limpeza durante o funcionamento (CIP)
Esterilização durante o funcionamento (SIP)
Limpeza com equipamento de limpeza de tubulações
Opções
Versão sem óleo e graxa para peças úmidas, sem declaração
Código do pedido para "Serviço", opção HA
Carga mecânica Invólucro do transmissor e invólucro de conexão do sensor:
Protege contra efeitos mecânicos, como choque ou impacto
Não utilize como escada ou como ferramenta de escalada
Compatibilidade
eletromagnética (EMC)
De acordo com IEC/EN 61326 e Recomendação NAMUR 21 (NE 21)
Detalhes na Declaração de conformidade.
Esta unidade não é destinada para uso em ambientes residenciais e não pode garantir
proteção adequada da recepção de rádio em tais ambientes.
Dados técnicos Proline Promass P 500
218 Endress+Hauser
16.9 Processo
Faixa de temperatura
média Versão padrão –50 para +150 °C
(–58 para +302 °F)
Código de pedido para "Material do
tubo de medição, parte molhada",
opções BB, BC, BD
Versão de temperatura ampliada –50 para +205 °C
(–58 para +401 °F)
Código de pedido para "Material do
tubo de medição, parte molhada",
opções TD, TG
Depende da temperatura ambiente na temperatura do meio
Ta
Tm
B
A
A0031121
 46 Representação exemplar, valores na tabela abaixo.
TaTemperatura ambiente
TmTemperatura do meio
A Temperatura máxima permitida do meio Tm a Ta máx. = 60 °C (140 °F); temperaturas do meio mais altas Tm
requerem uma redução na temperatura ambiente Ta
B Temperatura ambiente Ta máxima permitida para a temperatura média Tm máxima especificada do sensor
Valores para equipamentos usados em áreas classificadas:
Documentação Ex (XA) separada para o equipamento →  233.
Não isolado Isolado
A B A B
Versão 1) TaTmTaTmTaTmTaTm
Versão padrão 60 °C (140 °F) 150 °C (302 °F) 60 °C (140 °F) 90 °C (194 °F) 45 °C (113 °F) 150 °C (302 °F)
Versão de temperatura
ampliada
60 °C (140 °F) 205 °C (401 °F) 60 °C (140 °F) 150 °C (302 °F) 50 °C (122 °F) 205 °C (401 °F)
1) Os valores são aplicáveis para o Promass P 500 - digital e Promass P 500.
Densidade 0 para 5 000 kg/m3 (0 para 312 lb/cf)
Índices de temperatura-
pressão
Para uma visão geral dos níveis de pressão-temperatura para as conexões de processo,
consulte as Informações técnicas
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 219
invólucro do sensor O invólucro do sensor é abastecido com gás de nitrogênio seco e protege os componentes
eletrônicos e mecânicos por dentro.
Se um tubo medidor falhar (por ex. por causa de características do processo como
fluidos corrosivos ou abrasivos), o fluido será inicialmente contido pelo invólucro do
sensor.
Se o sensor estiver para ser purgado com gás (detecção de gases), ele deverá ser equipado
com conexões de purga.
Não abra as conexões de purga a menos que o confinamento possa ser abastecido
imediatamente com um gás seco e inerte. Use somente baixa pressão para purgar.
Pressão máxima: 5 bar (72.5 psi)
Pressão de ruptura do invólucro do sensor
As seguintes pressões de ruptura do invólucro do sensor são válidas somente para
equipamentos padrão e/ou equipamentos com conexões de purga fechadas (não abertas/
como entregues).
Se um equipamento equipado com conexões de purga (código de pedido para "Opções do
sensor", opção CH "Conexão de purga") estiver conectado a um sistema de purga, a pressão
máxima é determinada pelo próprio sistema de purga ou pelo equipamento, dependendo
de qual componente apresenta classificação de pressão mais baixa.
A pressão de ruptura do invólucro do sensor se refere a uma pressão interna típica que é
alcançada antes de uma falha mecânica do invólucro do sensor e que foi determinada
durante testes de tipo. A declaração de teste de tipo correspondente pode ser solicitada
junto com o equipamento (código de pedido para "Aprovações adicionais", opção LN
"Pressão de ruptura do invólucro do sensor, teste de tipo").
DN Pressão de ruptura do invólucro do sensor
[mm] [pol.] [bar] [psi]
8 ³⁄₈ 190 2 755
15 ½ 175 2 538
25 1 165 2 392
40 1½ 152 2 204
50 2 103 1 494
Para informações a respeito das dimensões, consulte a seção "Construção mecânica" do
documento "Informações técnicas"
Limite de vazão Selecione o diâmetro nominal otimizando entre a faixa de vazão necessária e a perda de
pressão permitida.
Para uma visão geral dos valores em escala real da faixa de medição, consulte a seção
"Faixa de medição" →  202
O valor mínimo recomendado em escala real é de aprox. 1/20 do valor máximo em
escala real
Na maioria das aplicações, 20 para 50 % do valor máximo em escala real pode ser
considerado ideal
Um valor baixo em escala real deve ser selecionado para o meio abrasivo (tais como
líquidos com sólidos confinados): velocidade de vazão < 1 m/s (< 3 ft/s).
Para calcular o limite de fluxo, use a ferramenta de dimensionamentoApplicator
→  199
Dados técnicos Proline Promass P 500
220 Endress+Hauser
Perda de pressão Para calcular a perda de carga, use a ferramenta de dimensionamento Applicator
→  199
Pressão do sistema →  25
16.10 Construção mecânica
Design, dimensões Para as dimensões e comprimentos instalados do equipamento, consulte o documento
"Informações técnicas", na seção "Construção mecânica"
Peso Todos os valores (excluindo o peso do material da embalagem) referem-se aos
equipamentos com flanges EN/DIN PN 40.
Transmissor
Proline 500 – policarbonato digital: 1.4 kg (3.1 lbs)
Proline 500 – alumínio digital: 2.4 kg (5.3 lbs)
Proline 500 alumínio: 6.5 kg (14.3 lbs)
Sensor
Sensor com versão de alojamento de conexão em alumínio:
Peso em unidades SI
DN
[mm]
Peso [kg]
8 12
15 14
25 20
40 36
50 59
Peso em unidades US
DN
[pol.]
Peso [lbs]
3/8 26
½ 31
1 44
1½ 79
2 130
Materiais Invólucro do transmissor
Invólucro do Proline 500 – transmissor digital
Código do pedido para "Invólucro do transmissor":
Opção A "Revestido de alumínio": alumínio, AlSi10Mg, revestido
Opção D "Policarbonato": policarbonato
Invólucro do Proline 500 transmissor
Código do pedido para "Invólucro do transmissor":
Opção A "Revestido de alumínio": alumínio, AlSi10Mg, revestido
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 221
Material da janela
Código do pedido para "Invólucro do transmissor":
Opção A "Revestido em alumínio": vidro
Opção D "Policarbonato": plástico
Fixação dos componentes para fixação em uma coluna
Parafusos, parafusos de rosca, arruelas, porcas: inoxidável A2 (aço cromo-níquel)
Placas de metal: aço inoxidável, 1.4301 (304)
Invólucro de conexão do sensor
Código do pedido para "Invólucro de conexão do sensor":
Opção A "Revestido de alumínio": alumínio, AlSi10Mg, revestido
Opção B "Inoxidável":
Aço inoxidável 1.4301 (304)
Opcional: Código do pedido para "Recurso de sensor", opção CC "Versão higiênica, para
resistência máxima à corrosão": aço inoxidável 1.4404 (316L)
Opção C "Ultracompacto , inoxidável":
Aço inoxidável 1.4301 (304)
Opcional: Código do pedido para "Recurso de sensor", opção CC "Versão higiênica, para
resistência máxima à corrosão": aço inoxidável 1.4404 (316L)
Entradas para cabo/prensa-cabos
1
2
3
A0020640
 47 Possíveis entradas para cabo/prensa-cabos
1 Rosca fêmea M20 × 1,5
2 Prensa-cabo M20 × 1,5
3 Adaptador para entrada para cabos com rosca fêmea G ½" ou NPT ½"
Entradas para cabo e adaptadores Material
Prensa-cabo M20 × 1,5 Plástico
Adaptador ara entrada para cabo com rosca fêmea G ½"
Adaptador para entrada para cabo com rosca fêmea NPT ½"
Disponível apenas para determinadas versões do
equipamento:
Código do pedido para "Invólucro do transmissor":
Opção A "Revestido em alumínio"
Opção D "Policarbonato"
Código do pedido para "Invólucro de conexão do sensor":
Proline 500 – digital:
Opção A "Revestida em alumínio"
Opção B "Inoxidável"
Proline 500:
Opção B "Inoxidável"
Latão niquelado
Dados técnicos Proline Promass P 500
222 Endress+Hauser
Cabo de conexão
radiação UV pode prejudicar a capa externa do cabo. Proteja o cabo o máximo possível
contra exposição ao sol.
Cabo de conexão para sensor - Proline 500 – transmissor digital
Cabo em PVC com blindagem em cobre
Cabo de conexão para sensor - Transmissor Proline 500
Cabo em PVC com blindagem em cobre
Equipamentos com código de pedido para "Teste, certificado", opção JQ: PUR com
blindagem de cobre
Invólucro do sensor
Superfície externa resistente a ácidos e alcalinos
Aço inoxidável 1,4301 (304)
Tubos de medição
Aço inoxidável, 1.4435 BN2 (316L)
Conexões de processo
Flanges de acordo com EN 1092-1 (DIN 2501) / de acordo com ASME B16.5 / de acordo
com JIS B2220:
Aço inoxidável, 1.4404 (316/316L)
Todas as outras conexões de processo:
Aço inoxidável, 1.4435 BN2 (316L)
Conexões de processo disponíveis→  223
Lacres
Conexões de processo soldadas sem vedações internas
Acessórios
Tampa de proteção
Aço inoxidável, 1,4404 (316L)
Antena WLAN externa
Antena: Plástico ASA (éster acrílico-estireno-acrilonitrilo) e latão niquelado
Adaptador: Aço inoxidável e latão niquelado
Cabo: Polietileno
Pluge: Latão niquelado
Suporte em ângulo: Aço inoxidável
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 223
Conexões de processo Conexões de flange fixo:
Flange EN 1092-1 (DIN 2501)
Flange EN 1092-1 (DIN 2512N)
Flange ASME B16.5
Flange JIS B2220
Flange DIN 11864-2 Formulário A, flange com entalhe DIN 11866 série A
Flange BBS pequena (orbital estéril), DIN 11866 série A, feminina
Flange BBS pequena (orbital estéril), DIN 11866 série B, feminina
Conexões de braçadeiras:
Braçadeira Tri-Clamp (tubos OD), DIN 11866 série C
Braçadeira DIN 11864-3 Form A, DIN 11866 série A, com entalhe
Braçadeira DIN 32676, DIN 11866 série A, feminina
Braçadeira ISO 2852, ISO 2037
Braçadeira ISO 2852, DIN 11866 série B, feminina
Quick-Connect BBS (orbital estéril), DIN 11866 série A, feminina
Quick-Connect BBS (orbital estéril), DIN 11866 série B, feminina
Braçadeira Neumo BioConnect, DIN 11866 série A, formulário de braçadeira R
Conexão da braçadeira excêntrica:
Excên. Braçadeira Tri-clamp, DIN 11866 série C
Braçadeira DIN 11864-3 Form A, DIN 11866 série A, com entalhe
Braçadeira DIN 32676, DIN 11866 série A, feminina
Braçadeira ISO 2852, DIN 11866 série B, feminina
Quick-Connect BBS (orbital estéril), DIN 11866 série A, feminina
Quick-Connect BBS (orbital estéril), DIN 11866 série B, feminina
Braçadeira Neumo BioConnect, DIN 11866 série A, formulário de braçadeira R
• Rosqueado:
Rosca DIN 11851, DIN 11866 série A
Rosca SMS 1145
Rosca ISO 2853, ISO 2037
Rosca DIN 11864-1 Formulário A, DIN 11866 série A
Rosca BBS (orbital estéril), DIN 11866 série A
Rosca BBS (orbital estéril), DIN 11866 série B
Materiais de conexão do processo →  222
Rugosidade da superfície Todos os dados se referem a peças em contato com o meio. As seguintes categorias de
rugosidade da superfície podem ser solicitadas.
Ra máx. = 0.76 µm (30 µin)
Ra máx. = 0.38 µm (15 µin) eletropolida
Ferrita delta <1%
16.11 Operabilidade
Idiomas Podem ser operados nos seguintes idiomas:
Através de operação local
Inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, holandês, português, polonês, russo, turco,
chinês, japonês, coreano, vietnamita, tcheco, sueco
Através do navegador web
Inglês, alemão, francês, espanhol, italiano, holandês, português, polonês, russo, turco,
chinês, japonês, vietnamita, tcheco, sueco
Através do "FieldCare", ferramenta operacional "DeviceCare": inglês, alemão, francês,
espanhol, italiano, chinês, japonês
Dados técnicos Proline Promass P 500
224 Endress+Hauser
Operação local Através do módulo do display
Equipamento:
Código de pedido para "Display; operação", opção F "Display gráfico, iluminado, 4 linhas;
controle touchscreen"
Código do pedido para "Display; operação", opção G "Display gráfico, iluminado, 4 linhas;
controle touchscreen + Wi-Fi"
Informações sobre a interface Wi-Fi →  82
1 2
A0028232
 48 Operação com controle touchscreen
1 Proline 500 – digital
2 Proline 500
Elementos do display
Display gráfico, iluminado, 4 linhas
Iluminação branca de fundo: muda para vermelha no caso de falhas do equipamento
O formato para exibição das variáveis medidas e variáveis de status pode ser configurado
individualmente
Temperatura ambiente permitida para o display: –20 para +60 °C (–4 para +140 °F)
A leitura do display pode ser prejudicada em temperaturas fora da faixa de temperatura.
Elementos de operação
Operação externa através de controle touchscreen (3 chaves ópticas) sem abrir o
invólucro: , , 
Elementos de operação também acessíveis nas diversas zonas de área classificada
Operação remota →  80
Interface de operação →  81
Ferramentas de operação
compatíveis
Diferentes ferramentas operacionais podem ser usadas para acesso local ou remoto ao
medidor. Dependendo da ferramenta operacional usada, é possível fazer o acesso com
diferentes unidades operacionais e através de uma variedade de interfaces.
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 225
Ferramentas de
operação compatíveis
Unidade de operação Interface Informações adicionais
Navegador Web Notebook, PC ou tablet
com navegador web
Interface de operação
CDI-RJ45
Interface Wi-Fi
Documentação especial para o
equipamento →  233
DeviceCare SFE100 Notebook, PC ou tablet
com sistema Microsoft
Windows
Interface de operação
CDI-RJ45
Interface Wi-Fi
Protocolo Fieldbus
→  199
FieldCare SFE500 Notebook, PC ou tablet
com sistema Microsoft
Windows
Interface de operação
CDI-RJ45
Interface Wi-Fi
Protocolo Fieldbus
→  199
Field Xpert SMT70/77/50 Todos os protocolos
fieldbus
Interface Wi-Fi
• Bluetooth
Interface de operação
CDI-RJ45
Instruções de operação
BA01202S
Arquivos de descrição do
equipamento:
Use a função atualizar do
terminal portátil
Aplicativo SmartBlue Smartphone ou tablet
com iOs ou Android
Wi-Fi →  199
Outras ferramentas operacionais baseadas na tecnologia FDT com um driver do
equipamento como o DTM/iDTM ou o DD/EDD podem ser usadas para a operação do
equipamento. Estas ferramentas operacionais são disponibilizadas por fabricantes
individuais. A integração com as ferramentas operacionais a seguir, entre outras, é
compatível:
FactoryTalk AssetCentre (FTAC) da Rockwell Automation →
www.rockwellautomation.com
Process Device Manager (PDM) da Siemens → www.siemens.com
Asset Management Solutions (AMS) da Emerson → www.emersonprocess.com
FieldCommunicator 375/475 da Emerson → www.emersonprocess.com
Field Device Manager (FDM) da Honeywell → www.process.honeywell.com
FieldMate da Yokogawa → www.yokogawa.com
PACTWare → www.pactware.com
Os arquivos de descrição do equipamento relacionados estão disponíveis:
www.endress.com → Downloads
Servidor da web
Graças ao servidor web integrado, o equipamento pode ser operado e configurado através
de um navegador Web e através da interface de serviço (CDI-RJ45) ou através da interface
Wi-Fi. A estrutura do menu de operação é a mesma do display local. Além dos valores
medidos, também são exibidas informações de status do equipamento, permitindo que os
usuários monitorem o status do equipamento. E mais, os dados do equipamento podem ser
gerenciados e os parâmetros de rede podem ser configurados.
Um equipamento que tem uma interface Wi-Fi (pode ser pedido como opção) é necessário
para a conexão Wi-Fi: código de pedido para "Display; operação", opção G "4 linhas,
iluminado; controle touchscreen + Wi-Fi". O equipamento atua como um Ponto de acesso e
permite a comunicação através de computador ou um terminal portátil móvel.
Funções compatíveis
Troca de dados entre a unidade de operação (como um notebook, por exemplo) e o
medidor:
Upload da configuração a partir do medidor (formato XML, backup de configuração)
Salvar a configuração para o medidor (formato XML, restaurar a configuração)
Exportar a lista de eventos (arquivo .csv)
Dados técnicos Proline Promass P 500
226 Endress+Hauser
Configurações de parâmetro de exportação (arquivo .csv ou arquivo PDF, documente a
configuração do ponto de medição)
Exporte o registro da verificação Heartbeat (arquivo PDF, somente disponível com o
pacote de aplicação "verificação Heartbeat")
Versão do firmware flash para o upgrade do firmware do equipamento, por exemplo
Download do driver para a integração do sistema
Visualize até 1000 valores medidos salvos (somente disponível com o pacote de
aplicativo HistoROM estendido →  230)
Documentação especial servidor da web→  233
Gestão de dados HistoROM A gestão de dados HistoROM dos recursos do medidor. A gestão de dados HistoROM
compreende tanto o armazenamento e a importação/exportação do principal equipamento
e dados do processo, deixando a operação e a manutenção ainda mais confiável, segura e
eficiente.
Quando o equipamento é entregue, os ajustes de fábrica dos dados de configuração
são armazenados como um backup na memória do equipamento. Esta memória pode
ser sobrescrita com um registro de dados atualizado, por exemplo, após o
comissionamento.
Informações adicionais sobre o conceito de armazenamento de dados
Existem diferentes tipos de unidades de armazenamento de dados nas quais o equipamento armazena e usa dados do
equipamento:
Backup HistoROM T-DAT S-DAT
Dados disponíveis Registro de eventos como eventos
de diagnóstico por exemplo
Backup do registro de dados de
parâmetro
Pacote de firmware do
equipamento
Registro do valor medido ("HistoROM
estendido" opção de pedido)
Registro de dados do parâmetro atual
(usado pelo firmware no momento da
execução)
Indicadores máximos (valores mín./
máx.)
Valores do totalizador
Dados do sensor: diâmetro nominal
etc.
Número de série
Dados de calibração
Configuração do dispositivo (ex.
opções SW, E/S fixas ou E/S
múltipla)
Local de armazenamento Fixo na placa de interface do usuário
no compartimento de conexão
Conectável na placa de interface do
usuário no compartimento de conexão
No conector do sensor na peça do
pescoço do transmissor
Cópia de segurança dos dados
Automático
Os dados mais importantes do equipamento (sensor e transmissor) são salvos
automaticamente nos módulos DAT
Se o transmissor ou o medidor forem substituídos: assim que o T-DAT que contém os
dados anteriores do equipamento tiver sido trocado, o medidor estiver pronto para uma
nova operação imediata sem qualquer erro
Se o sensor for substituído: assim que o sensor for substituído, novos dados do sensor são
transferidos do S-DAT no medidor e o medidor estará pronto para uma nova e imediata
operação sem qualquer erro
Em caso de troca do módulo de eletrônica (ex.: módulo de eletrônica de E/S): Uma vez
que o módulo de eletrônica tenha sido substituído, o software do módulo é comparado ao
firmware atual do equipamento . O software do módulo é aperfeiçoado ou simplificado
quando necessário. O módulo de eletrônica está disponível para uso imediatamente
depois disso e se não ocorrer problema de compatibilidade.
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 227
Manual
Registro de dados do parâmetro adicional (configurações completas do parâmetro) na
memória integrada do equipamento backup HistoROM para:
Função de cópia de segurança dos dados
Backup e subsequente restauração da configuração do equipamento na memória do
equipamento backup HistoROM
Função de comparação de dados
Comparação da configuração atual do equipamento com a configuração do equipamento
salva em sua memória backup HistoROM
Transmissão de dados
Manual
A transferência de uma configuração do equipamento para outro usando a função de
exportação da ferramenta operacional específica, ex. FieldCare, DeviceCare ou servidor da
Web: para duplicar a configuração ou armazená-la em um arquivo (ex. para fins de
backup)
Lista de eventos
Automático
Exibição cronológica de até 20 mensagens de eventos na lista de eventos
Se o pacote de aplicação Extended HistoROM (opção de pedido) estiver habilitada: até
100 mensagens de evento são exibidas na lista de eventos juntamente com a data e
hora, um texto padronizado e medidas corretivas
A lista de eventos pode ser exportada e exibida através de uma variedade de interfaces e
ferramentas operacionais, ex. DeviceCare, FieldCare ou servidor Web
Registro de dados
Manual
Se o pacote de aplicação Extended HistoROM (opção de pedido) estiver habilitado:
Registre até 1 000 valores medidos através de 1 a 4 canais
O intervalo de registro pode ser configurado pelo usuário
Registre até 250 valores medidos através de cada um dos 4 canais de memória
Exporte o registro do valor medido através de uma variedade de interfaces e ferramentas
operacionais, ex. FieldCare, DeviceCare ou servidor da Web
16.12 Certificados e aprovações
Certificados e aprovações atuais que estão disponíveis para o produto podem ser
selecionados através do Configurador de Produtos em www.endress.com:
1. Selecione o produto usando os filtros e o campo de pesquisa.
2. Abra a página do produto.
3. Selecione Configuration.
Identificação CE O equipamento atende as diretrizes legais das diretrizes da UE aplicáveis. Elas estão
listadas na Declaração de Conformidade EU correspondente junto com as normas
aplicadas.
A Endress+Hauser confirma que o equipamento foi testado com sucesso, com base na
identificação CE fixada no produto.
Identificação UKCA O equipamento atende as especificações legais das regulamentações do Reino Unido
(Instrumentos obrigatórios). Elas estão listadas na Declaração de conformidade UKCA
juntamente com as normas designadas. Ao selecionar uma opção de encomenda para
Dados técnicos Proline Promass P 500
228 Endress+Hauser
marcação UKCA, a Endress+Hauser confirma a avaliação e o teste bem-sucedidos do
equipamento fixando a marcação UKCA.
Endereço de contato Endress+Hauser Reino Unido:
Endress+Hauser Ltd.
Floats Road
Manchester M23 9NF
United Kingdom
www.uk.endress.com
Identificação RCM O sistema de medição atende às especificações EMC da "Australian Communications and
Media Authority (ACMA)".
Aprovação Ex Os equipamentos têm certificado para uso em áreas classificadas e as instruções de
segurança relevantes são fornecidas separadamente nas "Instruções de segurança" (XA). A
etiqueta de identificação faz referência a este documento.
Compatibilidade higiênica Aprovação 3-A
Somente medidores com código de pedido para "Aprovações adicionais", opção LP "3A"
possuem a aprovação 3-A.
A aprovação 3-A refere-se ao medidor.
Ao instalar o medidor, verifique se nenhum líquido pode se acumular na parte externa
do medidor.
O display remoto deve ser instalado de acordo com a norma 3-A.
Os acessórios (por exemplo, jaqueta de aquecimento, tampa de proteção contra
intempéries, unidade de suporte de parede) devem ser instalados de acordo com a
norma 3-A.
Cada acessório pode ser limpo. A desmontagem pode ser necessária em determinadas
circunstâncias.
Testado para EHEDG
Somente equipamentos com o código do pedido para "Aprovações adicionais", opção LT
"EHEDG" foram testados e estão em conformidade com o EHEDG.
Para atender as especificações de certificação EHEDG, o equipamento deve ser usado
com as conexões de processo de acordo com o documento da posição EHEDG chamado
"Acoplamentos de tubulação e conexões de processo de fácil limpeza " (www.ehedg.org).
• FDA
Regulamentação de materiais em contato com alimentos (EC) 1935/2004
Compatibilidade
farmacêutica
FDA 21 CFR 177
USP <87>
USP <88> Classe VI 121 °C
Certificado de conformidade TSE/BSE
• cGMP
Equipamentos com o código de pedido para "Teste, certificado", opção JG "Conformidade
com requisitos derivados da cGMP, declaração" estão em conformidade com os requisitos
da cGMP em relação à superfície de peças em contato com o meio, design, conformidade
de material FDA 21 CFR , testes USP Classe VI e conformidade TSE/BSE.
Uma declaração específica para o número de série é gerada.
Segurança funcional O medidor pode ser usado para sistemas de monitoramento de vazão (mín.., máx.., faixa)
até SIL 2 (arquitetura de canal único; código de pedido para "Aprovação adicional", opção
LA) e SIL 3 (arquitetura multicanal com redundância homogênea) e é avaliado e certificado
de forma independente de acordo com o IEC 61508.
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 229
É possível realizar os seguintes tipos de monitoramento no equipamento de segurança:
Vazão mássica
Vazão volumétrica
• Densidade
Manual de segurança funcional com informações sobre o equipamento SIL →  233
Certificação HART Interface HART
O medidor é certificado e registrado pelo FieldComm Group. O sistema de medição atende
aos requisitos das especificações a seguir:
Certificado de acordo com o HART 7
O equipamento também pode ser operado com equipamentos certificados de outros
fabricantes (interoperabilidade)
Diretriz de equipamento de
pressão
Com a identificação:
a) PED/G1/x (x = categoria) ou
b) UK/G1/x (x = categoria)
na etiqueta de identificação do sensor, a Endress+Hauser confirma a conformidade com
"Especificações de Segurança Essenciais"
a) especificado no Anexo I da Diretriz de equipamento de pressão 2014/68/EU ou
b) Cronograma 2 dos Instrumentos Obrigatórios 2016 Nº 1105.
Os equipamentos que não apresentam essa identificação (sem PED ou UKCA) são
projetados e fabricados de acordo com práticas de engenharia reconhecidas. Eles
atendem as especificações de
a) Art. 4 Para. 3 da Diretriz de equipamento de pressão 2014/68/EU ou
b) Parte 1, Para. 8 dos Instrumentos obrigatórios 2016 Nº 1105.
O escopo de aplicação é indicado
a) nos diagramas 6 a 9 no Anexo II da Diretriz de equipamento de pressão 2014/68/EU
ou
b) Cronograma 3, Para. 2 dos Instrumentos obrigatórios 2016 Nº 1105.
Aprovação de rádio O medidor tem aprovação de rádio.
Para informações detalhadas a respeito da aprovação de rádio, consulte a
Documentação especial →  233
Certificação adicional Aprovação CRN
Algumas versões do equipamento possuem aprovação CRN. Deve ser solicitada uma
conexão de processo com aprovação CRN com uma aprovação CSA para um equipamento
com aprovação CRN.
Testes e certificados
EN10204-3.1 certificado do material, peças molhadas e invólucro do sensor
Teste de pressão, procedimento interno, certificado de inspeção
Teste PMI (XRF), procedimento interno, partes molhadas, relatório de teste
Em conformidade com as especificações do cGMP, Declaração
Confirmação de conformidade EN10204-2.1 com o pedido e relatório de teste
EN10204-2.2
Dados técnicos Proline Promass P 500
230 Endress+Hauser
Outras normas e diretrizes EN 60529
Graus de proteção fornecidos pelos invólucros (código IP)
IEC/EN 60068-2-6
Influências ambientais: Procedimento de teste - Teste Fc: vibrar (senoidal).
IEC/EN 60068-2-31
Influências ambientais: Procedimento de teste - Teste Ec: impactos devido ao manuseio
brusco, primariamente para equipamentos.
EN 61010-1
Especificações de segurança para equipamentos elétricos para medição, controle e uso de
laboratório - requerimentos gerais
IEC/EN 61326-2-3
Emissão em conformidade com especificações Classe A. Compatibilidade
eletromagnética (especificações EMC).
NAMUR NE 21
Compatibilidade Eletromagnética (EMC) de processo industrial e equipamento de
controle de laboratório
NAMUR NE 32
Retenção de dados em casos de uma falha na alimentação em campo e instrumentos de
controle com microprocessadores
NAMUR NE 43
Padronização do nível de sinal para informação de defeito de transmissores digitais com
sinal de saída analógico.
NAMUR NE 53
Software dos equipamentos de campo e equipamentos de processamento de sinal com
componentes eletrônicos digitais
NAMUR NE 80
A aplicação da diretriz dos equipamentos de pressão nos equipamentos de controle do
processo
NAMUR NE 105
Especificações para integração de equipamentos fieldbus em ferramentas de engenharia
para equipamentos de campo
NAMUR NE 107
Automonitoramento e diagnóstico de equipamentos de campo
NAMUR NE 131
Especificações para equipamentos de campo para aplicações padrão
NAMUR NE 132
Medidor de massa Coriolis
16.13 Pacotes de aplicação
Existem diversos pacotes de aplicação diferentes disponíveis para melhorar a
funcionalidade do dispositivo. Estes pacotes podem ser necessários para tratar de aspectos
de segurança ou exigências específicas de alguma aplicação.
Os pacotes de aplicação podem ser solicitados com o equipamento ou subsequentemente
através da Endress+Hauser. Informações detalhadas sobre o código de pedido em questão
estão disponíveis em nosso centro de vendas local Endress+Hauser ou na página do
produto do site da Endress+Hauser: www.endress.com.
Informações detalhadas sobre os pacotes de aplicação:
Documentação Especial para o equipamento →  233
Funcionalidade de
diagnóstico
Código de pedido para "Pacote de aplicação", opção EA "HistoROM estendido"
Compreende funções estendidas relacionadas ao registro de eventos e à ativação da
memória do valor medido.
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 231
Registro de eventos:
O volume da memória é estendido de 20 entradas de mensagens (versão padrão) para até
100 entradas.
Registro de dados (registrador de linha):
A capacidade de memória para até 1000 valores medidos é ativada.
250 valores medidos podem ser extraídos através de cada um dos 4 canais de memória.
O intervalo de registro pode ser definido e configurado pelo usuário.
Registros de valores medidos podem ser acessados através do display local ou ferramenta
de operação, por ex. FieldCare, DeviceCare ou Servidor da web.
Para informações detalhadas, consulte as Instruções de operação do equipamento.
Heartbeat Technology Código de pedido para "Pacote de aplicativo", opção EB "Verificação heartbeat +
Monitoramento"
Verificação Heartbeat
Atende à exigência de uma verificação que possa ser comprovada de acordo com o DIN ISO
9001:2008 Capítulo 7.6 a) "Controle do equipamento de monitoramento e medição".
Teste funcional no estado instalado sem interrupção de processo.
Resultados da verificação que pode ser comprovada sob encomenda, inclusive um
relatório.
Processo de teste simples através da operação local ou de outras interfaces operacionais.
Avaliação clara do ponto de medição (passou/não passou) com uma elevada
cobertura do teste dentro do quadro das especificações do fabricante.
Extensão dos intervalos de calibração de acordo com a avaliação de risco do operador.
Monitoramento Heartbeat
Fornece dados de forma contínua, algo característico do princípio de medição, para um
sistema de monitoramento das condições externas com a finalidade de realizar uma
manutenção preventiva ou a análise do processo. Estes dados permitem que o operador:
Tire conclusões - usando estes dados e outras informações - sobre o impacto que as
influências do processo (como corrosão, abrasão, formação de incrustação etc.) têm no
desempenho da medição ao longo do tempo.
Agende manutenção a tempo.
Monitore a qualidade do processo ou produto, por ex. bolsões de gás.
Para informações detalhadas, consulte a Documentação especial do equipamento.
Medição da concentração Código do produto para "Pacote de aplicativo", opção ED "Concentração"
Cálculo e resultado das concentrações do fluido.
A densidade medida é convertida na concentração de uma substância de uma mistura
binária usando o pacote de aplicativo "Concentração":
Opção de fluidos predefinidos (ex.: várias soluções de açúcar, ácidos, alcalinos, sais,
etanol etc.).
Unidades comuns ou definidas pelo usuário (°Brix, °Plato, % massa, % volume, mol/l etc.)
para aplicações padrões.
Cálculo de concentração a partir das tabelas definidas pelo usuário.
Para informações detalhadas, consulte a Documentação especial do equipamento.
Densidade especial Código de pedido para "Pacote de aplicação", opção EE "Densidade especial"
Muitas aplicações usam a densidade como principal valor medido para monitoramento da
qualidade ou para controlar os processos. O equipamento mede a densidade do fluido de
forma padrão e disponibiliza este valor para o sistema de controle.
Dados técnicos Proline Promass P 500
232 Endress+Hauser
O pacote de aplicação da "Densidade Especial" oferece medição de densidade de alta
precisão sobre uma ampla gama de densidades e temperaturas, principalmente para
aplicações sujeitas a diversas condições de processo.
Para informações detalhadas, consulte as Instruções de operação do equipamento.
Servidor OPC-UA Código de pedido para "Pacote de aplicações", opção EL "Servidor OPC-UA"
O pacote de aplicações fornece um servidor OPC-UA integrado para serviços abrangentes
no equipamento para aplicações IoT e SCADA.
Para informações detalhadas, consulte a Documentação especial do equipamento.
16.14 Acessórios
Visão geral dos acessórios disponíveis para solicitação →  197
16.15 Documentação complementar
Para uma visão geral do escopo da respectiva Documentação técnica, consulte:
Device Viewer (www.endress.com/deviceviewer): Insira o número de série
informado na etiqueta de identificação.
Aplicativo de operações da Endress+Hauser: Insira o número de série que está na
etiqueta de identificação ou leia o código de matriz na etiqueta de identificação.
Documentação padrão Resumo das instruções de operação
Instruções de operação rápidas para o sensor
Medidor Código da documentação
Proline Promass P KA01286D
Resumo das instruções de operação para o transmissor
Medidor Código da documentação
Proline 500 – digital KA01315D
Proline 500 KA01314D
Informações técnicas
Medidor Código da documentação
Promass P 500 TI01286D
Descrição dos parâmetros do equipamento
Medidor Código da documentação
Promass 500 GP01060D
Proline Promass P 500 Dados técnicos
Endress+Hauser 233
Documentação
complementar de acordo
com o equipamento
Instruções de segurança
Instruções de segurança para equipamentos elétricos em áreas classificadas.
Sumário Código da documentação
Medidor
ATEX/IECEx Ex i XA01473D
ATEX/IECEx Ex ec XA01474D
cCSAus IS XA01475D
cCSAus Ex i XA01509D
cCSAus Ex nA XA01510D
INMETRO Ex i XA01476D
INMETRO Ex ec XA01477D
NEPSI Ex i XA01478D
NEPSI Ex nA XA01479D
NEPSI Ex i XA01658D
NEPSI Ex nA XA01659D
JPN XA01780D
Manual de segurança funcional
Conteúdo Código da documentação
Proline Promass 500 SD01729D
Documentação especial
Conteúdo Código da documentação
Informações sobre a Diretriz de Equipamentos sob Pressão SD01614D
Aprovações de rádio para interface Wi-Fi para módulo do display A309/
A310
SD01793D
Servidor de rede SD01666D
Servidor OPC-UA SD02040D
Heartbeat Technology SD01643D
Medição da concentração SD01645D
Instruções de instalação
Conteúdo Comentário
Instruções de instalação para conjuntos de peças
sobressalentes e acessórios
Acesse as características gerais de todos os conjuntos de peças de reposição disponíveis através do
Device Viewer →  195
Acessórios disponíveis para pedido com Instruções de instalação →  197
Índice Proline Promass P 500
234 Endress+Hauser
Índice
A
Acesso direto .............................. 70
Acesso para gravação ........................ 72
Acesso para leitura .......................... 72
Adaptação do comportamento de diagnóstico ......178
Adaptação do sinal de status .................. 178
Ajuste de parâmetro
Adaptação do medidor às condições de processo . 159
Administração .......................... 142
Ajuste do sensor .........................128
Configuração de E/S ......................101
Configurações de display avançadas .......... 133
Corte de vazão baixa ......................123
Detecção do tubo parcialmente preenchido ..... 124
Display local ............................119
Entrada de status ........................ 103
Entrada em corrente ......................102
Gerenciamento da configuração do equipamento 141
Idioma de operação ....................... 95
Meio ................................. 100
Nome de tag ............................ 97
Reinicialização do totalizador ............... 160
Reset do equipamento .................... 189
Reset do totalizador ...................... 160
Saída a relé ............................ 115
Saída comutada ......................... 113
Saída de duplo pulso ......................118
Saída em corrente ....................... 104
Saída em pulso ..........................108
Saída em pulso/frequência/comutada ..... 108, 110
Simulação ............................. 144
Totalizador ............................ 131
Unidades do sistema .......................97
Wi-Fi .................................139
Ajustes dos parâmetros
Administração (Submenu) ................. 144
Ajuste de zero (Assistente) .................130
Ajuste do sensor (Submenu) ................ 128
Backup de configuração (Submenu) ...........141
Cálculo de vazão volumétrica corrigida (Submenu)
..................................... 126
Configuração (Menu) ...................... 97
Configuração avançada (Submenu) ........... 126
Configuração burst 1 para n (Submenu) ........ 92
Configuração I/O (Submenu) ............... 101
configuração WLAN (Assistente) ............ 139
Corte de vazão baixa (Assistente) ............ 123
Definir código de acesso (Assistente) ..........143
Detecção de tubo parcialmente cheio (Assistente) 124
Diagnóstico (Menu) ...................... 185
Entrada de currente (Assistente) .............102
Entrada de currente 1 para n (Submenu) .......156
Entrada de Status 1 para n (Assistente) ........103
Entrada de Status 1 para n (Submenu) ........ 157
Exibição (Assistente) ..................... 119
Exibição (Submenu) ...................... 133
Indíce do meio (Submenu) ................. 165
Informações do equipamento (Submenu) ...... 189
Manuseio do totalizador (Submenu) .......... 160
Modo de medição (Submenu) ............... 165
Registro de dados (Submenu) ............... 161
Restaure código de acesso (Submenu) ......... 143
Saída de corrente (Assistente) ...............104
Saída de pulso dupla (Assistente) ............ 118
Saída de pulso dupla (Submenu) ............. 159
Saída de pulso/frequência/chave (Assistente)
............................. 108, 110, 113
Saída de pulso/frequência/chave 1 para n
(Submenu) .............................158
Saida Rele 1 para n (Assistente) ............. 115
Saida Rele 1 para n (Submenu) .............. 159
Selecionar o meio (Assistente) .............. 100
Simulação (Submenu) .....................144
Totalizador (Submenu) ....................155
Totalizador 1 para n (Submenu) ............. 131
Unidades do sistema (Submenu) .............. 97
Valor de saída de corrente 1 para n (Submenu) .. 157
Variáveis de medição (Submenu) ............ 153
Verificação zero (Assistente) ............... 128
Web server (Submenu) .....................79
Altura de operação ......................... 216
Ambiente
Resistência a choque e vibração ..............217
Temperatura de armazenamento ............ 216
Aplicação ................................ 201
Aprovação 3-A ............................ 228
Aprovação de rádio ......................... 229
Aprovação Ex ............................. 228
Aprovações ...............................227
Aquecimento do sensor ....................... 26
Área de status
Na visualização de navegação ................ 64
Para display de operação ................... 62
Área do display
Na visualização de navegação ................ 65
Para display de operação ................... 63
Arquivos de descrição do equipamento ............88
Assistência técnica da Endress+Hauser
Manutenção ............................194
Reparos ............................... 195
Assistente
Ajuste de zero .......................... 130
configuração WLAN ......................139
Corte de vazão baixa ......................123
Definir código de acesso ................... 143
Detecção de tubo parcialmente cheio ..........124
Entrada de currente ...................... 102
Entrada de Status 1 para n ................. 103
Exibição ...............................119
Saída de corrente ........................104
Saída de pulso dupla ......................118
Saída de pulso/frequência/chave .....108, 110, 113
Proline Promass P 500 Índice
Endress+Hauser 235
Saida Rele 1 para n .......................115
Selecionar o meio ........................100
Verificação zero ......................... 128
Autorização de acesso aos parâmetros
Acesso para gravação ...................... 72
Acesso para leitura ........................72
C
Cabo de conexão ............................ 34
Caminho de navegação (visualização de navegação) .. 64
Campo de aplicação
Risco residual ............................10
Características de desempenho ................ 212
Carga mecânica ............................217
Certificação adicional ........................229
Certificação HART ..........................229
Certificado de conformidade TSE/BSE ........... 228
Certificado por EHEDG .......................228
Certificados ...............................227
cGMP ................................... 228
Chave de proteção contra gravação ............. 149
Classe climática ............................216
Código de acesso ............................ 72
Entrada incorreta ......................... 72
Código de acesso direto ....................... 64
Código de pedido .........................17, 19
Código de pedido estendido
Sensor ................................. 19
Código do pedido estendido
Transmissor .............................17
Comissionamento ........................... 95
Configuração do medidor ................... 95
Configurações avançadas .................. 125
Compatibilidade ........................... 192
Compatibilidade eletromagnética ...............217
Compatibilidade farmacêutica ................. 228
Compatibilidade higiênica .................... 228
Componentes do equipamento ..................14
Comportamento de diagnóstico
Explicação ............................. 174
Símbolos .............................. 174
Comunicador de campo
Função .................................87
Comunicador de campo 475 ....................87
Conceito de armazenamento .................. 226
Condições ambientes
Altura de operação .......................216
Carga mecânica ......................... 217
Umidade relativa ........................ 216
Condições de armazenamento .................. 21
Condições de instalação
Dimensões ..............................24
Condições de operação de referência ............ 212
Conectando o cabo de conexão
Esquema de ligação elétrica Proline 500 ........ 47
Invólucro de conexão do sensor, Proline 500 ..... 47
Conexão
ver Conexão elétrica
Conexão do cabo de conexão
Esquema de ligação elétrica do Proline 500 -
digital ................................. 40
Invólucro de conexão do sensor, Proline 500 -
digital ................................. 40
Proline 500 – transmissor digital ............. 44
Transmissor Proline 500 ................... 49
Conexão do cabo de sinal/cabo da fonte de alimentação
Proline 500 – transmissor digital ............. 45
Transmissor Proline 500 ................... 50
Conexão do medidor
Proline 500 ............................. 47
Proline 500 – digital .......................40
Conexão elétrica
Commubox FXA195 (USB) .................. 80
Computador com navegador de internet (por ex.
Internet Explorer) .........................80
Comunicador de campo 475 ................. 80
Ferramenta operacional (,ex. FieldCare, AMS
Device Manager, SIMATIC PDM) ..............80
Ferramentas de operação
Através da interface de operação (CDI-RJ45) .. 81
Através de interface Wi-Fi ................82
Através do protocolo HART ............... 80
Field Xpert SFX350/SFX370 .................80
Field Xpert SMT70 ........................ 80
Grau de proteção ......................... 57
Interface Wi-Fi ...........................82
Medidor ................................34
Modem Bluetooth VIATOR .................. 80
Servidor da web .......................... 81
Conexões de processo ....................... 223
Configuração do idioma de operação ............. 95
Configurações dos parâmetros
Configuração de E/S ......................101
Entrada de status ........................ 103
Entrada em corrente ......................102
Saída a relé ............................ 115
Saída de duplo pulso ......................118
Saída em corrente ....................... 104
Saída em pulso/frequência/comutada ......... 108
Configurações Wi-Fi ........................ 139
Consumo de corrente ........................211
Consumo de energia ........................ 211
Corte vazão baixo .......................... 210
D
Dados da versão para o equipamento ............. 88
Dados específicos da comunicação ............... 89
Dados técnicos, características gerais ............ 201
Data de fabricação ........................ 17, 19
Declaração de conformidade ................... 10
Definir o código de acesso .................... 148
Densidade ................................218
Desabilitação da proteção contra gravação ........ 147
Descarte ................................. 196
Descarte de embalagem .......................22
Design
Medidor ................................14
Índice Proline Promass P 500
236 Endress+Hauser
Device Viewer ............................. 195
DeviceCare ................................ 86
Arquivo de descrição do equipamento (DD) ...... 88
Devolução ................................195
Diagnósticos
Símbolos .............................. 173
Dica de ferramenta
ver Texto de ajuda
Dimensões ................................ 24
Dimensões de instalação
ver Dimensões
Direção (vertical, horizontal) ................... 23
Direção da vazão ......................... 23, 29
Diretriz de equipamento de pressão ............. 229
Display
ver Display local
Display local .............................. 224
Editor de texto ........................... 66
Editor numérico .......................... 66
ver Display operacional
ver Mensagem de diagnóstico
ver Na condição de alarme
Visualização de navegação .................. 64
Display operacional .......................... 62
Documento
Função ..................................6
Símbolos ................................ 6
E
Editor de texto ............................. 66
Editor numérico ............................ 66
Elementos de operação ................... 68, 174
Entrada ..................................202
Entrada para cabo
Grau de proteção ......................... 57
Entradas para cabos
Dados técnicos .......................... 211
Equalização de potencial ...................... 52
Erro máximo medido ........................212
Escopo de funções
Comunicador de campo .................... 87
Comunicador de campo 475 ................. 87
Gerenciador de equipamento AMS ............ 86
SIMATIC PDM ........................... 87
Especificações para o pessoal .................... 9
Esquema de ligação elétrica .................... 38
Esquema de ligação elétrica do cabo de conexão para
Proline 500 - digital
Invólucro de conexão do sensor ...............40
Esquema de ligação elétrica do cabo de conexão
Proline 500
Invólucro de conexão do sensor ...............47
Esterilização durante o funcionamento (SIP) .......217
Estrutura
Menu de operação ........................ 60
Etiqueta de identificação
Sensor ................................. 19
Transmissor .............................17
Event logbook ............................. 186
Exibição do registro de dados ..................161
F
Faixa da temperatura de armazenamento .........216
Faixa de função
Field Xpert ..............................84
Faixa de medição
Para líquidos ........................... 202
Faixa de medição, recomendada ................219
Faixa de temperatura
Faixa de temperatura ambiente para display .... 224
Temperatura de armazenamento ............. 21
Temperatura do meio ..................... 218
Faixa de temperatura ambiente ................ 216
Faixa de vazão operável ......................202
Falha na fonte de alimentação .................211
FDA .................................... 228
Ferramenta
Para montagem .......................... 28
Transporte ..............................21
Ferramenta de instalação ..................... 28
Ferramentas
Conexão elétrica ..........................34
Ferramentas de conexão ...................... 34
Field Xpert
Função .................................84
Field Xpert SFX350 .......................... 84
FieldCare ................................. 85
Arquivo de descrição do equipamento (DD) ...... 88
Estabelecimento da conexão ................. 85
Função .................................85
Interface do usuário ....................... 86
Filosofia de operação .........................61
Filtragem do registro de evento ................ 187
Firmware
Data de lançamento ....................... 88
Versão .................................88
Fonte de alimentação ....................... 211
Função do documento ......................... 6
Funções
ver Parâmetros
Funções do usuário .......................... 61
Fundamentos do design
Erro máximo medido ..................... 215
Repetibilidade .......................... 215
G
Gas Fraction Handler ........................165
Gerenciador de equipamento AMS ............... 86
Função .................................86
Gerenciamento da configuração do equipamento ... 141
Giro do invólucro do transmissor ................ 32
Giro do invólucro dos componentes eletrônicos
ver Giro do invólucro do transmissor
Giro do módulo do display ..................... 32
Grau de proteção ........................ 57, 216
H
Habilitação da proteção contra gravação ..........147
Proline Promass P 500 Índice
Endress+Hauser 237
Habilitação e desabilitação do bloqueio do teclado ... 73
Histórico do equipamento .................... 192
Histórico do firmware ....................... 191
HistoROM ................................141
I
ID do fabricante .............................88
ID do tipo de equipamento .....................88
Identificação CE .........................10, 227
Identificação do medidor ...................... 16
Identificação RCM .......................... 228
Identificação UKCA ......................... 227
Idiomas, opções de operação .................. 223
Índices de temperatura-pressão ................ 218
Influência
Pressão do meio .........................215
Temperatura ambiente ....................214
Temperatura do meio ..................... 214
Informações de diagnóstico
Design, descrição .................... 174, 177
DeviceCare .............................177
Diodos de emissão de luz .................. 169
Display local ............................173
FieldCare .............................. 177
Medidas corretivas ....................... 179
Navegador Web ......................... 175
Visão geral .............................179
Informações do documento ..................... 6
Inspeção
Produtos recebidos ........................ 16
Instalação ................................. 22
Instruções especiais de conexão ................. 53
Instruções especiais de instalação
Compatibilidade higiênica ...................27
Integração do sistema ........................ 88
Interface do usuário
Evento de diagnóstico anterior .............. 185
Evento de diagnóstico atuais ................185
invólucro do sensor ......................... 219
Isolamento galvânico ........................210
Isolamento térmico .......................... 25
L
Lançamento de software ...................... 88
Leitura dos valores medidos ...................152
Limite de vazão ............................219
Limpeza
Esterilização no local, do inglês, "Sterilization in
place" (SIP) .............................194
Limpeza externa .........................194
Limpeza interior .........................194
Limpeza no local, do inglês, "Cleaning in place"
(CIP) ................................. 194
Limpeza durante o funcionamento (CIP) ..........217
Limpeza externa ........................... 194
Limpeza interior ....................... 194, 217
Lista de diagnóstico .........................185
Lista de eventos ........................... 186
Lista de verificação
Verificação pós conexão .................... 57
Verificação pós-instalação .................. 33
Local de instalação .......................... 22
Localização de falhas
Geral ................................. 167
M
Marcas registradas ........................... 8
Materiais ................................ 220
Medição e teste do equipamento ............... 194
Medidas corretivas
Fechamento ............................175
Recorrer ...............................175
Medidor
Ativação ............................... 95
Configuração ............................ 95
Conversão ............................. 195
Descarte ...............................196
Design ................................. 14
Instalação do sensor ....................... 29
Preparação da conexão elétrica ............... 38
Preparação para instalação .................. 29
Removendo ............................ 196
Reparos ............................... 195
Mensagem de diagnóstico .................... 173
Mensagens de erro
ver Mensagens de diagnóstico
Menu
Configuração ............................ 97
Diagnóstico ............................ 185
Menu de contexto
Explicação .............................. 68
Fechamento .............................68
Recorrer ................................68
Menu de operação
Estrutura ............................... 60
Menus, submenus ........................ 60
Submenus e funções de usuário ...............61
Menus
Para a configuração para medidor .............95
Para configurações específicas .............. 125
Minisseletora
ver Chave de proteção contra gravação
Modo Burst ................................92
Módulo dos componentes eletrônicos .............14
Módulo dos componentes eletrônicos principais ..... 14
N
Nome do equipamento
Sensor ................................. 19
Transmissor .............................17
Normas e diretrizes ......................... 230
Número de série ......................... 17, 19
O
Opções de operação ..........................59
Operação ................................ 152
Operação remota ...........................224
Índice Proline Promass P 500
238 Endress+Hauser
P
Pacotes de aplicação ........................ 230
Parâmetro
Alterar .................................71
Inserção de valores ou texto ................. 71
Peças de reposição ..........................195
Perda de pressão ........................... 220
Peso
Transporte (observação) ....................21
Unidades SI ............................ 220
Unidades US ........................... 220
Precisão ................................. 212
Preparação da conexão ....................... 38
Preparações de instalação ..................... 29
Pressão do meio
Influência ..............................215
Pressão do sistema .......................... 25
Princípio de medição ........................ 201
Projeto do sistema
Sistema de medição ...................... 201
ver Projeto do medidor
Proline 500 – transmissor digital
Conexão do cabo de sinal/cabo da fonte de
alimentação .............................45
Proteção contra ajustes de parâmetro ............147
Proteção contra gravação
Através de código de acesso ................ 148
Por meio da chave de proteção contra gravação .. 149
Proteção contra gravação de hardware ........... 149
Protocolo HART
Variáveis de equipamento ...................89
Variáveis medidas ........................ 89
R
Recalibração .............................. 194
Recebimento ...............................16
Registrador de linha ........................ 161
Regulamento de Materiais para Contato com
Alimentos ................................228
Repare
Notas .................................195
Reparo .................................. 195
Reparo de um equipamento ................... 195
Reparo do equipamento ......................195
Repetibilidade .............................213
Requisitos de instalação
Aquecimento do sensor .................... 26
Isolamento térmico ........................25
Local de instalação ........................ 22
Orientação ..............................23
Pressão do sistema ........................25
Trechos retos ............................ 24
Tubo descendente ........................ 23
Vibrações ...............................26
Resistência a choque e vibração ................ 217
Revisão do equipamento ...................... 88
Rugosidade da superfície ..................... 223
S
Saída comutada ............................208
Segurança ..................................9
Segurança do produto ........................ 10
Segurança funcional (SIL) (nível de integridade de
segurança) ............................... 228
Segurança no local de trabalho ..................10
Segurança operacional ........................10
Sensor
Instalação .............................. 29
SIL (segurança funcional) .................... 228
SIMATIC PDM ..............................87
Função .................................87
Símbolos
Controle das entradas de dados ...............67
Elementos de operação .....................66
Na área de status do display local ............. 62
Para assistente ...........................65
Para bloqueio ............................62
Para comportamento de diagnóstico ........... 62
Para comunicação ........................ 62
Para menus ............................. 65
Para número do canal de medição .............63
Para parâmetros ..........................65
Para sinal de status ....................... 62
Para submenu ........................... 65
Para variável medida ...................... 63
Tela de entrada .......................... 67
Sinais de status ........................ 173, 176
Sinal de alarme ............................ 208
Sinal de saída ............................. 204
Sistema de medição .........................201
Status de bloqueio do equipamento ............. 152
Submenu
Administração ...................... 142, 144
Ajuste do sensor .........................128
Backup de configuração ................... 141
Cálculo de vazão volumétrica corrigida ........ 126
Configuração avançada ................125, 126
Configuração burst 1 para n ................. 92
Configuração I/O ........................ 101
Entrada de currente 1 para n ............... 156
Entrada de Status 1 para n ................. 157
Exibição ...............................133
Indíce do meio .......................... 165
Informações do equipamento ............... 189
Lista de eventos ......................... 186
Manuseio do totalizador ...................160
Modo de medição ........................165
Registro de dados ........................161
Restaure código de acesso ..................143
Saída de pulso dupla ......................159
Saída de pulso/frequência/chave 1 para n ...... 158
Saida Rele 1 para n .......................159
Simulação ............................. 144
Totalizador ............................ 155
Totalizador 1 para n ...................... 131
Unidades do sistema .......................97
Valor de saída de corrente 1 para n ........... 157
Proline Promass P 500 Índice
Endress+Hauser 239
Valor medido ........................... 152
Valores calculados ....................... 126
Valores de entrada ....................... 156
Valores de saída .........................157
Variáveis de medição ..................... 153
Variáveis do processo ..................... 126
Visão geral ..............................61
Web server ............................. 79
Substituição
Componentes do equipamento .............. 195
T
Tarefas de manutenção ...................... 194
Teclas de operação
ver Elementos de operação
Temperatura ambiente
Influência ..............................214
Temperatura de armazenamento ................ 21
Temperatura do meio
Influência ..............................214
Tempo de resposta ......................... 214
Terminais ................................ 211
Testes e certificados ........................ 229
Texto de ajuda
Explicação .............................. 71
Fechamento .............................71
Recorrer ................................71
Totalizador
Configurações .......................... 131
Transmissor
Giro do invólucro ......................... 32
Giro do módulo do display ...................32
Transmissor Proline 500
Conexão do cabo de sinal/cabo da fonte de
alimentação .............................50
Transporte do medidor ....................... 21
Trechos retos .............................. 24
Tubo descendente ........................... 23
U
Uso do medidor
Casos fronteiriços ..........................9
Uso indevido ............................. 9
ver Uso indicado
Uso indicado ................................ 9
USP classe VI ..............................228
V
Valores do display
Para status de bloqueio ....................152
Valores medidos
ver Variáveis de processo
Variáveis de processo
Calculadas ............................. 202
Medida ............................... 202
Variáveis de saída .......................... 204
Verificação
Conexão ................................57
Verificação de função ........................ 95
Verificação de Instalação ...................... 95
Verificação pós-conexão (checklist) .............. 57
Verificação pós-instalação (lista de verificação) ..... 33
Verifique
Instalação .............................. 33
Vibrações ................................. 26
Visualização de navegação
No assistente ............................ 64
No submenu .............................64
Visualização para edição ...................... 66
Tela de entrada .......................... 67
Uso de elementos de operação ............ 66, 67
W
W@M .............................. 194, 195
W@M Device Viewer ........................ 16
www.addresses.endress.com
*71603826*
71603826
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Endres+Hauser Proline Promass P 500 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación