Sony SLR-104 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario
3
Use the SLR-104 within the temperature range 0 to
+35°C (32 to 95°F).
Connect to earth from behind the SLR-104.
•At least two persons are necessary to place the
monitor on the mounting bracket and rails. If you do
not handle the monitor carefully, you may be hurt.
Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack
is not stable, after installing the monitor the rack
may fall.
Take care that your fingers do not get caught
between the stoppers and rails or between the
monitor and rack.
Some parts of the slide rail are sharp. Take care that
your fingers do not get cut.
Utilisez le SLR-104 dans une plage de températures
comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F).
•Raccordez la masse par l’arrière du SLR-104.
Deux personnes au moins sont nécessaires pour
placer le moniteur sur le support de montage et sur
les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec
les précautions d’usage, vous risquez de vous
blesser.
Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si
l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber
après que le moniteur aura été installé.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les
butées et les rails ou entre le moniteur et le support
de montage.
Certains éléments du rail-glissière présentent des
arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous
couper aux doigts.
Verwenden Sie die SLR-104 bei Temperaturen
zwischen 0 und +35°C.
Erden Sie die SLR-104 an der Rückseite.
•Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um
den Monitor auf die Montagehalterung und die
Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung
des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht
Verletzungsgefahr.
Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend
stabil ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es
nach dem Installieren des Monitors umfallen.
Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen
Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und
Gestell zu geraten.
•Einige Teile der Gleitschienen sind scharfkantig.
Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen.
Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/Attenzione/
Use el SLR-104 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC
(32–95°F).
Realice la conexión a tierra desde la parte posterior
del SLR-104.
•Se necesitan al menos dos personas para colocar el
monitor en la abrazadera de montaje y sobre los
raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede
sufrir daños.
Asegúrese de que el soporte es estable. En caso
contrario, es posible que el monitor se caiga del
soporte después de instalarlo.
Tome las precauciones necesarias para no pillarse
los dedos entre los topes y las guías o entre el
monitor y el soporte.
Algunas piezas de los rieles deslizables están
afiladas. Tenga cuidado de no cortarse los dedos.
Utilizzare SLR-104 con una temperatura da 0 a
+35°C.
•Effettuare il collegamento alla terra sul retro della
staffa SLR-104.
Sono necessarie due persone per collocare il monitor
sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare
particolare attenzione onde evitare di infortunarsi.
Accertarsi della solidità del rack onde evitare che
cada dopo avervi montato il monitor.
Fare attenzione a non infilare le dita tra i
distanziatori e le mascherine o tra il monitor e il
rack.
Poiché alcune parti delle guide a scorrimento sono
taglienti, fare attenzione a non ferirsi le dita.
° °
4
/Table of contents/Table des matières/Inhalt/
Indice/Indice/
Overview ................................................................... 5
Components ....................................................... 5
Assembly................................................................... 8
English
Übersicht ................................................................... 5
Bauteile............................................................... 5
Montage .................................................................... 8
Présentation .............................................................. 5
Composants ....................................................... 5
Montage .................................................................... 8
Français
Deutsch
Descripción general .................................................. 5
Componentes ..................................................... 5
Montaje ..................................................................... 8
Italiano
Presentazione ........................................................... 5
Componenti ........................................................ 5
Assemblaggio............................................................ 8
Español
.....................................................................................
5
......................................................................
5
..............................................................................
8
5
The SLR-104 is a slide rail for mounting a Sony PVM-L series 20-inch monitor in an EIA standard 19-inch rack.
Le SLR-104 est un rail-glissière conçu pour le montage d’un moniteur Sony 20 pouces de la série PVM-L dans un bâti 19 pouces
aux normes EIA.
Die Gleitschienen SLR-104 dienen zum Montieren eines 20-Zoll-Monitors der PVM-L-Serie von Sony in einem 19-Zoll-EIA-
Standardgestell.
SLR-104 es un riel deslizable para montar un monitor Sony serie PVM-L de 20 pulgadas en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas.
SLR-104 è una guida a scorrimento per il montaggio di un monitor Sony serie PVM-L da 20 pollici in un rack standard EIA da 19
pollici.
/Monitors that can be used with the rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/Folgende
Monitore können in dem Gestell montiert werden:/Monitores que pueden utilizarse con el soporte:/Monitor utilizzabili
con il rack:/
/Components/Composants/Bauteile/Componentes/Componenti/
1 qd 1 qd
The SLR-104 consists of the following components. Check to make sure that you have all the components before beginning
assembly.
The circled letters 1 to qd in the table below correspond with 1 to qd in the illustrations of the installation.
Le SLR-104 comprend les composants suivants. Vérifiez la présence de tous les composants avant de commencer le montage.
Les lettres 1 à qd encerclées dans le tableau ci-dessous correspondent aux étapes 1 à qd dans les illustrations de la procédure
d’installation.
Der SLR-104 besteht aus folgenden Komponenten. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind, bevor Sie mit der
Montage beginnen.
Die eingekreisten Buchstaben 1 bis qd in der Tabelle unten entsprechen den Buchstaben 1 bis qd in den Abbildungen zur
Montage.
El SLR-104 consta de los siguientes componentes. Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todos los componentes.
Las letras de la 1 a la qd incluidas en un círculo de la tabla siguiente corresponden a las mismas letras de las ilustraciones de
instalación.
Il kit SLR-104 include i componenti seguenti. Prima di procedere all’assemblaggio, verificare la presenza di tutti i componenti
elencati.
Le lettere nei cerchietti da 1 a qd della tabella sottostante rimandano alle lettere 1 a qd delle figure del montaggio.
1 qd 1 qd
(2)
Slide rails (2)
Rails-glissières (2)
Gleitschienen (2)
Rieles deslizables (2)
Guide a scorrimento (2)
1
/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción
general/Presentazione/
6
/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/
Presentazione/
2
3
4
5
1
Front brackets (left, right, one each)
Supports avant (gauche, droit, un de chaque)
Vorderer Montagewinkel (je eine für links und rechts)
Abrazaderas frontales (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe anteriori (sinistra, destra, una per parte)
2
Rear brackets (2)
Supports arrière (2)
Hinterer Montagewinkel (2)
Abrazaderas posteriores (2)
Staffe posteriori (2)
1
Brackets (left, right, one each)
Supports (gauche, droit, un de chaque)
Halterungen (je eine für links und rechts)
Abrazaderas (izquierda, derecha, una de cada)
Staffe (sinistra, destra, una per lato)
A 4 10 mm 16
Screws A (4 × 10 mm, silver) (16)
Vis A (4 × 10 mm, chromées) (16)
Schrauben A (4 × 10 mm, silberfarben) (16)
Tornillos A (4 × 10 mm, plateados) (16)
Viti A (4 × 10 mm, colore argento) (16)
×
/
Right/Droit/Rechts/
Derecha/Destra/
/
Top/Haut/Oben/
Parte superior/Lato
superiore/
/
left/Gauche/Links/
Izquierda/Sinistra/
/
Long/
Long/Lang/
Largo/Distanza
superiore/
/
Short/
Court/Kurz/
Corto/Distanza
inferiore/
/
Judge, from the position of the screw holes (as
shown in the left figure), which side is the top./
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués
ci-contre), c’est à vous de décider quel côté doit
être placé en haut./
Anhand der Position der Bohrungen (siehe
Abbildung links) können Sie sehen, welches die
Oberseite ist./
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para
los tornillos (como se muestra en la figura situada
a la izquierda), cuál es el lado superior./
Osservando la posizione dei fori per le viti (come
mostrato nella figura di sinistra), individuare il lato
superiore./
/
Bottom/Bas/Unten/
Parte inferior/Lato
inferiore/
B 4 8 mm 4
Screws B (4 × 8 mm, black) (4)
Vis B (4 × 8 mm, noires) (4)
Schrauben B (4 × 8 mm, schwarz) (4)
Tornillos B (4 × 8 mm, negros) (4)
Viti B (4 × 8 mm, colore nero) (4)
×
6
7
7
9
q;
qs
C 4 16 mm 8
Screws C (4 × 16 mm, silver) (8)
Vis C (4 × 16 mm, chromées) (8)
Schrauben C (4 × 16 mm, silberfarben) (8)
Tornillos C (4 × 16 mm, plateados) (8)
Viti C (4 × 16 mm, colore argento) (8)
×
4
Plate nuts (4)
Ecrous en plaque (4)
Annietmuttern (4)
Tuercas de la placa (4)
Dadi a piastra (4)
φ
4 16
Plain washers (φ4) (16)
Rondelles plates (φ4) (16)
Einfache Unterlegscheiben (φ4) (16)
Arandelas planas (φ4) (16)
Rondelle piane (φ4) (16)
φ
D 5 40 mm 4
Screws D (5 × 40 mm, black) (4)
Vis D (5 × 40 mm, noires) (4)
Schrauben D (5 × 40 mm, schwarz) (4)
Tornillos D (5 × 40 mm, negros) (4)
Viti D (5 × 40 mm, colore nero) (4)
×
/
Judge, from the position of the screw holes (as shown in the
figure), which side is the top./
Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués ci-contre),
c’est à vous de décider quel côté doit être placé en haut./
Anhand der Position der Bohrungen (siehe Abbildung) können
Sie sehen, welches die Oberseite ist./
Juzgue, a partir de la posición de los orificios para los tornillos
(como se muestra en la figura), cuál es el lado superior./
Osservando la posizione dei fori per le viti (come mostrato
nella figura), individuare il lato superiore./
/
Short/Court/
Kurz/Corto/Distanza
inferiore/
/
Long/Long/
Lang/Largo/
Distanza superiore/
/
Bottom/Bas/Unten/Parte
inferior/Lato inferiore/
/
Top/Haut/Oben/Largo/Parte
superior/Lato superiore/
8
Nuts (8)
Ecrous (8)
Muttern (8)
Tuercas (8)
Dadi (8)
8
φ
4 12
Spring washers (φ4) (12)
Rondelles de ressort (φ4) (12)
Federscheiben (φ4) (12)
Arandelas elásticas (φ4) (12)
Rondelle elastiche (φ4) (12)
φ
qa
E 6 40 mm 4
Screws E (6 × 40 mm, black) (4)
Vis E (6 × 40 mm, noires) (4)
Schrauben E (6 × 40 mm, schwarz) (4)
Tornillos E (6 × 40 mm, negros) (4)
Viti E (6 × 40 mm, colore nero) (4)
×
qd
9
Français
1 Retirez les quatre pieds de l’ordinateur.
2 Séparez le rail intérieur du rail-glissière du rail
extérieur.
Remarque
Attention à ne pas vous coincer les doigts dans le
rail-glissière.
3 Fixez le rail intérieur au moniteur à l’aide de quatre
vis A (4 × 10 mm) 5.
Deutsch
1 Entfernen Sie die vier Unterlagen an der Unterseite
des Monitors.
2 Trennen Sie die Innenschiene der Gleitschiene von
der Außenschiene.
Hinweis
3 Bringen Sie die Innenschiene mit vier Schrauben A
(4 × 10 mm) 5 am Monitor an.
Español
1 Extraiga los cuatro tacos de la parte inferior del
monitor.
2 Separe el riel interior del riel deslizable del riel
exterior.
Nota
Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el riel
deslizable.
3 Sujete el riel interior al monitor con cuatro tornillos
A (4 × 10 mm) 5.
Italiano
1 Rimuovere i quattro piedini antiscivolo dalla parte
inferiore del monitor.
2 Separare le due guide, interna ed esterna, della guida
a scorrimento.
Nota
Durante questa operazione, attenzione a non
schiacciarsi le dita nella guida a scorrimento.
3 Fissare la guida interna al monitor utilizzando
quattro viti A (4 × 10 mm) 5.
1
2
3 × 5
11
Français
4 Fixez le support avant 2 au rail extérieur à l’aide de
quatre vis A (4 × 10 mm) 5, deux rondelles plates
(φ4) q;, deux rondelles de ressort (φ4) qa et deux
écrous 8.
Deutsch
4 Bringen Sie den vorderen Montagewinkel 2 mit
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5, zwei einfachen
Unterlegscheiben (φ4) q;, zwei Federscheiben (φ4)
qa und zwei Muttern 8 an der Außenschiene an.
Español
4 Sujete la abrazadera frontal 2 al riel exterior
utilizando dos tornillos A (4 × 10 mm) 5, dos
arandelas planas (φ4) q;, dos arandelas elásticas
(φ4) qa y dos tuercas 8.
Italiano
4 Fissare la staffa anteriore 2 alla guida esterna
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5, due rondelle
piane (φ4) q;, due rondelle elastiche (φ4) qa e due
dadi 8.
4 × 5
φ q; φ qa 8
2
13
Français
5 Fixez le support arrière 3 au rail extérieur à l’aide
de deux vis A (4 × 10 mm) 5.
6 Fixez les rails extérieur au bâti à l’aide de quatre vis
C (4 × 16 mm) 7 pour chaque rail.
Deutsch
5 Bringen Sie den hinteren Montagewinkel 3 mit
zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5 an der
Außenschiene an.
6 Bringen Sie die Außenschienen mit vier Schrauben
C (4 × 16 mm) 7 pro Schiene am Gestell an.
Español
5 Sujete la abrazadera posterior 3 al riel exterior con
dos tornillos A (4 × 10 mm) 5.
6 Sujete en el soporte los rieles exteriores con cuatro
tornillos C (4 × 16 mm) 7 por cada riel.
Italiano
5 Fissare la staffa posteriore 3 alla guida esterna
utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5.
6 Fissare le guide esterne al rack utilizzando quattro
viti C (4 × 16 mm) 7 per ciascuna guida.
5 × 5 3
6 × 7
15
Français
7 Fixez les support 4 au moniteur à l’aide de deux vis
B (4 × 8 mm) 6 pour chaque support.
8 Fixez le moniteur au bâti.
Remarque
Poussez le moniteur tout au fond du bâti, sans le
relâcher avant d’avoir entendu un clic correspondant
à la mise en place des ressorts à lame des rails-
glissières. S’ils ne sont pas bien en place, le
moniteur risque de tomber du bâti.
Deutsch
7 Bringen Sie die Halterungen 4 mit zwei Schrauben
B (4 × 8 mm) 6 pro Halterung am Monitor an.
8 Befestigen Sie den Monitor im Gestell.
Hinweis
Schieben Sie den Monitor vollständig in das Gestell
hinein, und lassen Sie ihn erst los, wenn die
Blattfedern der Gleitschienen mit einem Klicken
einrasten. Wenn die Blattfedern nicht einrasten,
besteht die Gefahr, daß der Monitor aus dem Gestell
fällt.
Español
7 Sujete las abrazaderas 4 al monitor utilizando dos
tornillos B (4 × 8 mm) 6 por cada abrazadera.
8 Sujete el monitor al soporte.
Nota
Empuje el monitor hasta el fondo del soporte, sin
soltar el asa y hasta que oiga un clic cuando los
muelles de la placa de los rieles deslizables encajen
en su sitio. Si no están encajados en su sitio, existe
peligro de que el monitor se caiga del soporte.
Italiano
7 Fissare le staffe 4 al monitor utilizzando due viti B
(4 × 8 mm) 6 per ciascuna staffa.
8 Fissare il monitor al rack.
Nota
Inserire completamente il monitor nel rack, senza
lasciare la presa fino a quando non viene emesso uno
scatto che conferma il fissaggio delle molle della
piastra delle guide a scorrimento. Se le molle non
vengono fissate, il monitor potrebbe uscire dal rack e
cadere.
7 × 6 4
8
17
Français
9 Fixez le moniteur au bâti à l’aide des quatre vis D (5
× 40 mm) qs ou E (6 × 40 mm) qd en utilisant les
quatre trous ovales dans les supports 4.
Sélectionnez les vis adaptées aux trous dans le bâti.
(Si les trous ne correspondent pas aux vis D qs ou E
qd, utilisez des vis d’une longueur de 40 mm au
moins, disponibles dans le commerce.)
Remarque
Ce montage doit toujours être réalisée par deux
personnes. Une personne maintient le moniteur en
place à deux mains pendant que l’autre serre les vis.
Deutsch
9 Verwenden Sie zum Befestigen des Monitors im
Gestell die vier Schrauben D (5 × 40 mm) qs oder E
(6 × 40 mm) qd sowie die vier ovalen Bohrungen in
den Halterungen 4. Verwenden Sie die Schrauben,
die in die Bohrungen des Gestells passen. Wenn die
Schrauben D qs oder E qd nicht für die Bohrungen
geeignet sind, verwenden Sie handelsübliche
Schrauben von mindestens 40 mm Länge.
Hinweis
Lassen Sie sich hierbei immer von einer zweiten
Person helfen. Eine Person zieht die Schrauben an,
während die zweite Person den Monitor mit beiden
Händen festhält.
Español
9 Fije el monitor al soporte con los cuatro tornillos D
(5 × 40 mm) qs o E (6 × 40 mm) qd atornillándolos
a los cuatro orificios ovalados de las abrazaderas 4.
Seleccione los tornillos adecuados que coincidan
con los orificios de los tornillos del soporte. (Si los
agujeros de los tornillos no coinciden con los
tornillos D qs o E qd, utilice otros tornillos
disponibles en el mercado con una longitud de 40
mm o superior.)
Nota
Asegúrese de que esta tarea la realizan dos personas.
Una debe sujetar el monitor con ambas manos
mientras la otra aprieta los tornillos.
Italiano
9 Avvitare il monitor al rack mediante le quattro viti D
(5 × 40 mm) qs o le viti E (6 × 40 mm) qd
utilizzando i quattro fori ovali sulle staffe 4.
Scegliere viti appropriate ai fori del rack. Se le viti D
qs o E qd non sono appropriate ai fori, utilizzare viti
di lunghezza pari o superiore a 40 mm disponibili in
commercio.
Nota
Accertarsi che questa operazione venga effettuata da
due persone. Mentre una persona stringe le viti, è
necessario che l’altra supporti il monitor con
entrambe le mani.
9 4
× qs × qd
qs qd

Transcripción de documentos

Caution/Attention/Vorsicht/Precaución/Attenzione/ 警告 • Use the SLR-104 within the temperature range 0 to +35°C (32 to 95°F). • Connect to earth from behind the SLR-104. • At least two persons are necessary to place the monitor on the mounting bracket and rails. If you do not handle the monitor carefully, you may be hurt. • Be sure to confirm that the rack is stable. If the rack is not stable, after installing the monitor the rack may fall. • Take care that your fingers do not get caught between the stoppers and rails or between the monitor and rack. • Some parts of the slide rail are sharp. Take care that your fingers do not get cut. • Utilisez le SLR-104 dans une plage de températures comprise entre 0 et +35°C (32 à +95°F). • Raccordez la masse par l’arrière du SLR-104. • Deux personnes au moins sont nécessaires pour placer le moniteur sur le support de montage et sur les rails. Si vous ne manipulez pas le moniteur avec les précautions d’usage, vous risquez de vous blesser. • Assurez-vous que l’étagère est bien stable. Si l’étagère n’est pas stable, l’étagère risque de tomber après que le moniteur aura été installé. • Veillez à ne pas vous coincer les doigts entre les butées et les rails ou entre le moniteur et le support de montage. • Certains éléments du rail-glissière présentent des arêtes vives. Veillez par conséquent à ne pas vous couper aux doigts. • Verwenden Sie die SLR-104 bei Temperaturen zwischen 0 und +35°C. • Erden Sie die SLR-104 an der Rückseite. • Es sind mindestens zwei Personen erforderlich, um den Monitor auf die Montagehalterung und die Schienen zu setzen. Lassen Sie bei der Handhabung des Geräts Vorsicht walten. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr. • Achten Sie darauf, daß das Gestell ausreichend stabil ist. Wenn das Gestell nicht stabil ist, kann es nach dem Installieren des Monitors umfallen. • Achten Sie darauf, mit den Händen nicht zwischen Stopper und Schienen bzw. zwischen Monitor und Gestell zu geraten. • Einige Teile der Gleitschienen sind scharfkantig. Achten Sie darauf, sich nicht daran zu verletzen. • Use el SLR-104 a una temperatura entre 0ºC y 35ºC (32–95°F). • Realice la conexión a tierra desde la parte posterior del SLR-104. • Se necesitan al menos dos personas para colocar el monitor en la abrazadera de montaje y sobre los raíles. Si no utiliza el monitor con cuidado, puede sufrir daños. • Asegúrese de que el soporte es estable. En caso contrario, es posible que el monitor se caiga del soporte después de instalarlo. • Tome las precauciones necesarias para no pillarse los dedos entre los topes y las guías o entre el monitor y el soporte. • Algunas piezas de los rieles deslizables están afiladas. Tenga cuidado de no cortarse los dedos. • Utilizzare SLR-104 con una temperatura da 0 a +35°C. • Effettuare il collegamento alla terra sul retro della staffa SLR-104. • Sono necessarie due persone per collocare il monitor sulla staffa di montaggio e sulle guide. Prestare particolare attenzione onde evitare di infortunarsi. • Accertarsi della solidità del rack onde evitare che cada dopo avervi montato il monitor. • Fare attenzione a non infilare le dita tra i distanziatori e le mascherine o tra il monitor e il rack. • Poiché alcune parti delle guide a scorrimento sono taglienti, fare attenzione a non ferirsi le dita. • 在温度 0 至 35°C(32 至 95°F)范围内使用 SLR104。 • 在 SLR-104 后面接地。 • 至少需要两个人才能把监视器放在固定托架和滑 轨上。 如果不仔细提好监视器,你可能会受伤。 • 务必确认托架是否牢固,如果不牢固,安放监视 器后托架可能会倒下。 • 小心不要把手指夹在制动器和滑轨间或监视器和 托架间。 • 机架安装套具的有些部分很尖锐,小心你的手指 别被割破。 3 目次/Table of contents/Table des matières/Inhalt/ Indice/Indice/目录 日本語 English 概要 ..................................................................................... 5 Overview ................................................................... 5 部品構成 ...................................................................... 5 Components ....................................................... 5 組み立て .............................................................................. 8 Assembly ................................................................... 8 Français Deutsch Présentation .............................................................. 5 Übersicht ................................................................... 5 Composants ....................................................... 5 Bauteile ............................................................... 5 Montage .................................................................... 8 Montage .................................................................... 8 Español Italiano Descripción general .................................................. 5 Presentazione ........................................................... 5 Componentes ..................................................... 5 Componenti ........................................................ 5 Montaje ..................................................................... 8 Assemblaggio ............................................................ 8 中文 概要 ............................................................................... 5 组件 ........................................................................ 5 组装 ............................................................................... 8 4 概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/Presentazione/概要 SLR-104は、ソニーPVM-Lシリーズの20型モニターをEIA規格の19インチ標準ラックに収納するためのスライドレールです。 The SLR-104 is a slide rail for mounting a Sony PVM-L series 20-inch monitor in an EIA standard 19-inch rack. Le SLR-104 est un rail-glissière conçu pour le montage d’un moniteur Sony 20 pouces de la série PVM-L dans un bâti 19 pouces aux normes EIA. Die Gleitschienen SLR-104 dienen zum Montieren eines 20-Zoll-Monitors der PVM-L-Serie von Sony in einem 19-Zoll-EIAStandardgestell. SLR-104 es un riel deslizable para montar un monitor Sony serie PVM-L de 20 pulgadas en un soporte estándar EIA de 19 pulgadas. SLR-104 è una guida a scorrimento per il montaggio di un monitor Sony serie PVM-L da 20 pollici in un rack standard EIA da 19 pollici. SLR-104 是一套用于在 EIA 标准 19 英寸机架上安装 SONY 牌 PVM-L 系列的 20 英寸显示器的机架安装套具。 使用できるモニター/Monitors that can be used with the rack:/Moniteurs pouvant être montés sur l’étagère :/Folgende Monitore können in dem Gestell montiert werden:/Monitores que pueden utilizarse con el soporte:/Monitor utilizzabili con il rack:/可用于此架子的监视器: PVM-20L4 PVM-20L5 PVM-D20L5J PVM-D20L5A 部品構成/Components/Composants/Bauteile/Componentes/Componenti/ 组件 SLR-104は以下の部品で構成されています。組み立てを始める前に、部品がすべてそろっていることをお確かめください。 表中の1∼qdは、取り付け図の1∼qdに対応します。 The SLR-104 consists of the following components. Check to make sure that you have all the components before beginning assembly. The circled letters 1 to qd in the table below correspond with 1 to qd in the illustrations of the installation. Le SLR-104 comprend les composants suivants. Vérifiez la présence de tous les composants avant de commencer le montage. Les lettres 1 à qd encerclées dans le tableau ci-dessous correspondent aux étapes 1 à qd dans les illustrations de la procédure d’installation. Der SLR-104 besteht aus folgenden Komponenten. Überprüfen Sie, ob alle Komponenten vorhanden sind, bevor Sie mit der Montage beginnen. Die eingekreisten Buchstaben 1 bis qd in der Tabelle unten entsprechen den Buchstaben 1 bis qd in den Abbildungen zur Montage. El SLR-104 consta de los siguientes componentes. Antes de iniciar el montaje, asegúrese de que dispone de todos los componentes. Las letras de la 1 a la qd incluidas en un círculo de la tabla siguiente corresponden a las mismas letras de las ilustraciones de instalación. Il kit SLR-104 include i componenti seguenti. Prima di procedere all’assemblaggio, verificare la presenza di tutti i componenti elencati. Le lettere nei cerchietti da 1 a qd della tabella sottostante rimandano alle lettere 1 a qd delle figure del montaggio. SLR-104 包括下列组件。请在组装前检查一遍,确认组件是否齐全。 下表中的 1 至 qd 对应于安装图中的 1 至 qd。 スライドレール (2) Slide rails (2) Rails-glissières (2) 1 Gleitschienen (2) Rieles deslizables (2) Guide a scorrimento (2) 滑轨 (2) 5 概要/Overview/Présentation/Übersicht/Descripción general/ Presentazione/概要 取り付け金具(前) (左右各1) Front brackets (left, right, one each) Supports avant (gauche, droit, un de chaque) 2 Vorderer Montagewinkel (je eine für links und rechts) Abrazaderas frontales (izquierda, derecha, una de cada) Staffe anteriori (sinistra, destra, una per parte) 前托架(左右各一) 左/left/Gauche/Links/ Izquierda/Sinistra/左 上/Top/Haut/Oben/ Parte superior/Lato superiore/上 下/Bottom/Bas/Unten/ Parte inferior/Lato inferiore/底 右/Right/Droit/Rechts/ Derecha/Destra/右 長い/Long/ Long/Lang/ Largo/Distanza superiore/长 短い/Short/ Court/Kurz/ Corto/Distanza inferiore/短 取り付け金具(前)の上下は、図のようにネジ穴 の位置で確認してください。/ Judge, from the position of the screw holes (as shown in the left figure), which side is the top./ Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués ci-contre), c’est à vous de décider quel côté doit être placé en haut./ Anhand der Position der Bohrungen (siehe Abbildung links) können Sie sehen, welches die Oberseite ist./ Juzgue, a partir de la posición de los orificios para los tornillos (como se muestra en la figura situada a la izquierda), cuál es el lado superior./ Osservando la posizione dei fori per le viti (come mostrato nella figura di sinistra), individuare il lato superiore./ 从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。 取り付け金具(後) (2) Rear brackets (2) Supports arrière (2) 3 Hinterer Montagewinkel (2) Abrazaderas posteriores (2) Staffe posteriori (2) 后托架 (2) ブラケット (左右各1) Brackets (left, right, one each) Supports (gauche, droit, un de chaque) 4 Halterungen (je eine für links und rechts) Abrazaderas (izquierda, derecha, una de cada) Staffe (sinistra, destra, una per lato) 前方托架(左右各一) ネジA (4×10 mm、銀) (16) ネジB (4×8 mm、黒) (4) Screws A (4 × 10 mm, silver) (16) Screws B (4 × 8 mm, black) (4) Vis A (4 × 10 mm, chromées) (16) 5 Schrauben A (4 × 10 mm, silberfarben) (16) Tornillos A (4 × 10 mm, plateados) (16) 6 Vis B (4 × 8 mm, noires) (4) 6 Schrauben B (4 × 8 mm, schwarz) (4) Tornillos B (4 × 8 mm, negros) (4) Viti A (4 × 10 mm, colore argento) (16) Viti B (4 × 8 mm, colore nero) (4) 螺丝 A(4 × 10 mm,银色) (16) 螺丝 B(4 × 8 mm,黑色) (4) ネジC (4×16 mm、銀) (8) ナット (8) Screws C (4 × 16 mm, silver) (8) Nuts (8) Vis C (4 × 16 mm, chromées) (8) 7 Schrauben C (4 × 16 mm, silberfarben) (8) Ecrous (8) 8 Tornillos C (4 × 16 mm, plateados) (8) Tuercas (8) Viti C (4 × 16 mm, colore argento) (8) Dadi (8) 螺丝 C(4 × 16 mm,银色) (8) 螺母 (8) 板ナット (4) Plate nuts (4) Ecrous en plaque (4) Annietmuttern (4) Tuercas de la placa (4) 9 Dadi a piastra (4) 平板螺母 (4) 上/Top/Haut/Oben/Largo/Parte 板ナットの上下は、図のようにネジ穴の位置で確認してくだ さい。/ superior/Lato superiore/上 Judge, from the position of the screw holes (as shown in the 長い/Long/Long/ figure), which side is the top./ Lang/Largo/ Selon la position des trous de vis (tels qu’indiqués ci-contre), Distanza superiore/ c’est à vous de décider quel côté doit être placé en haut./ 长 Anhand der Position der Bohrungen (siehe Abbildung) können Sie sehen, welches die Oberseite ist./ 短い/Short/Court/ Juzgue, a partir de la posición de los orificios para los tornillos Kurz/Corto/Distanza (como se muestra en la figura), cuál es el lado superior./ inferiore/短 Osservando la posizione dei fori per le viti (come mostrato 下/Bottom/Bas/Unten/Parte nella figura), individuare il lato superiore./ inferior/Lato inferiore/底 从螺丝孔的位置(如左图所示)判断哪一边是上端。 平ワッシャー(φ4) (16) スプリングワッシャー(φ4) (12) Plain washers (φ4) (16) Spring washers (φ4) (12) Rondelles de ressort (φ4) (12) Rondelles plates (φ4) (16) q; Einfache Unterlegscheiben (φ4) (16) qa Federscheiben (φ4) (12) Arandelas planas (φ4) (16) Arandelas elásticas (φ4) (12) Rondelle piane (φ4) (16) Rondelle elastiche (φ4) (12) 平板垫圈 (φ4) (16) 弹簧垫圈 (φ4) (12) ネジD (5×40 mm、黒) (4) Screws D (5 × 40 mm, black) (4) ネジE (6×40 mm、黒) (4) Screws E (6 × 40 mm, black) (4) Vis E (6 × 40 mm, noires) (4) Vis D (5 × 40 mm, noires) (4) qs Muttern (8) Schrauben D (5 × 40 mm, schwarz) (4) Tornillos D (5 × 40 mm, negros) (4) qd Schrauben E (6 × 40 mm, schwarz) (4) Tornillos E (6 × 40 mm, negros) (4) Viti D (5 × 40 mm, colore nero) (4) Viti E (6 × 40 mm, colore nero) (4) 螺丝 D (5 × 40 mm, 黑色) (4) 螺丝 E (6 × 40 mm, 黑色) (4) 7 Français 1 2 Deutsch Retirez les quatre pieds de l’ordinateur. 1 Séparez le rail intérieur du rail-glissière du rail extérieur. 2 Entfernen Sie die vier Unterlagen an der Unterseite des Monitors. Trennen Sie die Innenschiene der Gleitschiene von der Außenschiene. Remarque Hinweis Attention à ne pas vous coincer les doigts dans le rail-glissière. 3 Fixez le rail intérieur au moniteur à l’aide de quatre vis A (4 × 10 mm) 5. Español 1 2 Extraiga los cuatro tacos de la parte inferior del monitor. Separe el riel interior del riel deslizable del riel exterior. Achten Sie darauf, sich nicht die Finger in der Gleitschiene einzuklemmen. 3 Italiano 1 2 Nota Sujete el riel interior al monitor con cuatro tornillos A (4 × 10 mm) 5. Rimuovere i quattro piedini antiscivolo dalla parte inferiore del monitor. Separare le due guide, interna ed esterna, della guida a scorrimento. Nota Tenga cuidado de no pillarse los dedos en el riel deslizable. 3 Bringen Sie die Innenschiene mit vier Schrauben A (4 × 10 mm) 5 am Monitor an. Durante questa operazione, attenzione a non schiacciarsi le dita nella guida a scorrimento. 3 Fissare la guida interna al monitor utilizzando quattro viti A (4 × 10 mm) 5. 中文 1 2 拆下显示器底部的四只机脚。 将滑轨的内轨和外轨隔开。 注 请小心不要让手指夹在滑轨内。 3 用四只螺丝 A(4 × 10 mm)5 将内轨固定在显 示器上。 9 Français 4 Fixez le support avant 2 au rail extérieur à l’aide de quatre vis A (4 × 10 mm) 5, deux rondelles plates (φ4) q;, deux rondelles de ressort (φ4) qa et deux écrous 8. Español 4 Sujete la abrazadera frontal 2 al riel exterior utilizando dos tornillos A (4 × 10 mm) 5, dos arandelas planas (φ4) q;, dos arandelas elásticas (φ4) qa y dos tuercas 8. Deutsch 4 Bringen Sie den vorderen Montagewinkel 2 mit zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5, zwei einfachen Unterlegscheiben (φ4) q;, zwei Federscheiben (φ4) qa und zwei Muttern 8 an der Außenschiene an. Italiano 4 Fissare la staffa anteriore 2 alla guida esterna utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5, due rondelle piane (φ4) q;, due rondelle elastiche (φ4) qa e due dadi 8. 中文 4 用两只螺丝 A(4 × 10 mm)5、两只平板垫圈 (φ4)q;、两只弹簧垫圈(φ4)qa 和两只螺母 8 将前托架 2 固定在外轨上。 11 Français 5 6 Fixez le support arrière 3 au rail extérieur à l’aide de deux vis A (4 × 10 mm) 5. Fixez les rails extérieur au bâti à l’aide de quatre vis C (4 × 16 mm) 7 pour chaque rail. Español 5 6 Sujete la abrazadera posterior 3 al riel exterior con dos tornillos A (4 × 10 mm) 5. Sujete en el soporte los rieles exteriores con cuatro tornillos C (4 × 16 mm) 7 por cada riel. Deutsch 5 6 Bringen Sie den hinteren Montagewinkel 3 mit zwei Schrauben A (4 × 10 mm) 5 an der Außenschiene an. Bringen Sie die Außenschienen mit vier Schrauben C (4 × 16 mm) 7 pro Schiene am Gestell an. Italiano 5 6 Fissare la staffa posteriore 3 alla guida esterna utilizzando due viti A (4 × 10 mm) 5. Fissare le guide esterne al rack utilizzando quattro viti C (4 × 16 mm) 7 per ciascuna guida. 中文 5 6 用两只螺丝 A(4 × 10 mm)5 将后托架 3 固定 在外轨上。 用四只螺丝 C(4 × 16 mm)7 将外轨固定在机 架上(每条轨道四只)。 13 Français 7 8 Fixez les support 4 au moniteur à l’aide de deux vis B (4 × 8 mm) 6 pour chaque support. Fixez le moniteur au bâti. Deutsch 7 8 Remarque 7 8 Sujete las abrazaderas 4 al monitor utilizando dos tornillos B (4 × 8 mm) 6 por cada abrazadera. Sujete el monitor al soporte. Nota Empuje el monitor hasta el fondo del soporte, sin soltar el asa y hasta que oiga un clic cuando los muelles de la placa de los rieles deslizables encajen en su sitio. Si no están encajados en su sitio, existe peligro de que el monitor se caiga del soporte. Befestigen Sie den Monitor im Gestell. Hinweis Poussez le moniteur tout au fond du bâti, sans le relâcher avant d’avoir entendu un clic correspondant à la mise en place des ressorts à lame des railsglissières. S’ils ne sont pas bien en place, le moniteur risque de tomber du bâti. Español Bringen Sie die Halterungen 4 mit zwei Schrauben B (4 × 8 mm) 6 pro Halterung am Monitor an. Schieben Sie den Monitor vollständig in das Gestell hinein, und lassen Sie ihn erst los, wenn die Blattfedern der Gleitschienen mit einem Klicken einrasten. Wenn die Blattfedern nicht einrasten, besteht die Gefahr, daß der Monitor aus dem Gestell fällt. Italiano 7 8 Fissare le staffe 4 al monitor utilizzando due viti B (4 × 8 mm) 6 per ciascuna staffa. Fissare il monitor al rack. Nota Inserire completamente il monitor nel rack, senza lasciare la presa fino a quando non viene emesso uno scatto che conferma il fissaggio delle molle della piastra delle guide a scorrimento. Se le molle non vengono fissate, il monitor potrebbe uscire dal rack e cadere. 中文 7 8 用两只螺丝 B(4 × 8 mm)6 将托架 4 固定在 显示器上(每条托架两只)。 将显示器装入机架。 注 将显示器完全推入机架内,在没有听到滑轨的平 板弹簧的到位咔嗒声之前不要放开手。否则显示 器有从机架上摔落的危险。 15 Français 9 Fixez le moniteur au bâti à l’aide des quatre vis D (5 × 40 mm) qs ou E (6 × 40 mm) qd en utilisant les quatre trous ovales dans les supports 4. Sélectionnez les vis adaptées aux trous dans le bâti. (Si les trous ne correspondent pas aux vis D qs ou E qd, utilisez des vis d’une longueur de 40 mm au moins, disponibles dans le commerce.) Deutsch 9 Verwenden Sie zum Befestigen des Monitors im Gestell die vier Schrauben D (5 × 40 mm) qs oder E (6 × 40 mm) qd sowie die vier ovalen Bohrungen in den Halterungen 4. Verwenden Sie die Schrauben, die in die Bohrungen des Gestells passen. Wenn die Schrauben D qs oder E qd nicht für die Bohrungen geeignet sind, verwenden Sie handelsübliche Schrauben von mindestens 40 mm Länge. Remarque Hinweis Ce montage doit toujours être réalisée par deux personnes. Une personne maintient le moniteur en place à deux mains pendant que l’autre serre les vis. Español 9 Fije el monitor al soporte con los cuatro tornillos D (5 × 40 mm) qs o E (6 × 40 mm) qd atornillándolos a los cuatro orificios ovalados de las abrazaderas 4. Seleccione los tornillos adecuados que coincidan con los orificios de los tornillos del soporte. (Si los agujeros de los tornillos no coinciden con los tornillos D qs o E qd, utilice otros tornillos disponibles en el mercado con una longitud de 40 mm o superior.) Lassen Sie sich hierbei immer von einer zweiten Person helfen. Eine Person zieht die Schrauben an, während die zweite Person den Monitor mit beiden Händen festhält. Italiano 9 Avvitare il monitor al rack mediante le quattro viti D (5 × 40 mm) qs o le viti E (6 × 40 mm) qd utilizzando i quattro fori ovali sulle staffe 4. Scegliere viti appropriate ai fori del rack. Se le viti D qs o E qd non sono appropriate ai fori, utilizzare viti di lunghezza pari o superiore a 40 mm disponibili in commercio. Nota Nota Asegúrese de que esta tarea la realizan dos personas. Una debe sujetar el monitor con ambas manos mientras la otra aprieta los tornillos. Accertarsi che questa operazione venga effettuata da due persone. Mentre una persona stringe le viti, è necessario che l’altra supporti il monitor con entrambe le mani. 中文 9 使用托架 4 上的四只椭圆孔,用四个螺丝 D(5 × 40 mm)qs 或螺丝 E(6 × 40 mm)qd 将显示 器固定于机架上。选择适合于机架螺丝孔的螺 丝。(如果螺丝孔与螺丝 D qs 或 螺丝 E qd 不匹 配,请使用市售的长度在 40 mm 以上的螺丝。) 注 务必由两个人完成此项工作。一个人用双手固定 显示器,另一个人拧紧螺丝。 17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Sony SLR-104 Manual de usuario

Categoría
Accesorios de pantalla plana
Tipo
Manual de usuario