Vollrath Butter Wheel Guía de instalación

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía de instalación
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351295-1 ml 6/27/18
Installation and Operation Instructions
Instructions d'installation et d'utilisation
Instrucciones de instalación y operación
Butter Wheel
BEFORE FIRST USE
Wash the butter wheel assembly. See the
Cleaning section of this document.
Roue à beurre
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Lavez la roue à beurre. Suivez la section
Nettoyage de ce document.
Untador de
mantequilla
ANTES DEL PRIMER USO
Lave el conjunto de untador de mantequilla.
Consulte la sección Limpieza en este
documento.
1
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN
No tools are required to install the butter
wheel assembly.
1. Remove the top of the toaster by
unscrewing the thumb screws on the
sides.
NOTICE: The cover must be removed
before installing or removing the
butter wheel. Installing or
removing the butter wheel with
the cover in place may damage
the non-stick sheet. Damage due
to improper installation is not
covered under warranty.
Aucun outil n'est requis pour installer la roue
à beurre.
1. Enlevez le haut du grille-pain en dévissant
les vis à oreilles sur les côtés.
AVIS : Le couvercle doit être enlevé avant
d'installer ou d'enlever la roue à
beurre. L'installation ou le retrait de
la roue à beurre avec le couvercle
en place risque d'abîmer la tôle
anti-adhésive. Les dommages dus à
une installation impropre ne sont
pas couverts par la garantie.
No se requieren herramientas para instalar
el conjunto de untador de mantequilla.
1. Retire la parte superior de la tostadora
desenroscando los tornillos de mano en
los lados.
AVISO: La tapa debe retirarse antes de
instalar o quitar el untador.
Instalar o retirar el untador de
mantequilla con la tapa en su
lugar puede dañar la hoja
antiadherente. La garantía no
cubre daños debidos a
instalación incorrecta.
2
2. Place the butter wheel assembly parallel to
the slot, and on the left side of the toaster
cover.
NOTICE: Do not position the butter wheel
assembly near the control
panel. This could lead to butter
coming into contact with the
controls, which could damage
the equipment and void the
warranty.
3. Rotate the butter wheel assembly to be
perpendicular to the slot to secure it into
position.
NOTICE: Butter wheel assembly must be
installed properly. Improper
installation could cause a spill,
which could damage the
equipment and void the
warranty.
2. Placez la roue à beurre parallèlement à la
fente, et à gauche du grille-pain.
AVIS : Ne positionnez pas la roue à
beurre près du panneau de
commande. En effet, le beurre
risque d'entrer en contact avec les
commandes, ce qui risque
d'endommager l'appareil et
d'annuler la garantie.
3. Tournez la roue à beurre de manière à ce
qu'elle soit perpendiculaire à la fente pour la
fixer en position.
AVIS: La roue à beurre doit être
correctement installée. Une
installation incorrecte risque de
causer un déversement de beurre,
ce qui risque d'endommager
l'appareil et d'annuler la garantie.
2. Coloque el conjunto del untador de
mantequilla paralelo a la ranura y en el
lado izquierdo de la tapa de la tostadora.
AVISO: No lo coloque cerca del panel
de control. Ello podría
ocasionar que la mantequilla
entre en contacto con los
controles, lo cual podría dañar
el equipo y anular la garantía.
3. Gire el conjunto del untador mantequilla
de modo que quede perpendicular a la
ranura a fin de asegurarlo en su posición.
AVISO: El conjunto de untador debe
instalarse correctamente. La
instalación incorrecta podría
causar un derrame, lo cual
podría dañar el equipo y
anular la garantía.
2
4
4. Place the cover with the attached butter
wheel on top of the toaster. The butter
wheel should be opposite the control
panel.
5. While holding down the top of the toaster,
re-install the thumb screws that hold the
top in place.
Note: Thumb screws must be tightened to
engage the safety interlock switch under
the cover. If screws are not tightened, the
toaster will not operate.
4. Placez le couvercle avec la roue à beurre
attachée sur le haut du grille-pain. TLa roue à
beurre doit être à l'opposé du panneau de
commande.
5. Tout en tenant le haut du grille-pain,
réinstallez les vis à oreilles qui le
maintiennent en place.
Remarque : Les vis à oreilles doivent être
serrées pour enclencher l'interrupteur
d'interverrouillage de sécurité sous le
couvercle. Si les vis ne sont pas serrées, le
grille-pain ne fonctionnera pas.
4. Coloque la tapa con el untador de
mantequilla fijo en la parte superior de la
tostadora. El untador debe estar opuesto
al panel de control.
5. Mientras sostiene la parte superior de la
tostadora, vuelva a instalar los tornillos
de mano que sujetan la parte superior en
su lugar.
Nota: Deben apretarse los tornillos de
mano para enganchar el interruptor de
interbloqueo de seguridad debajo de la
tapa. Si los tornillos no están apretados,
la tostadora no funcionará.
USE
1. Place butter in the tray.
2. Butter the side of the bun that will face the
platen by rolling the bun over the wheel.
NOTICE: Only butter the side of the bun
half that will face the platen.
Applying butter to both sides of
a bun half could damage the
toaster.
3. Insert the bun halves into the toaster with
the buttered side facing the platen.
UTILISATION
1. Placez le beurre dans le plateau.
2. Beurrez la face du petit pain qui sera face à la
plaque en faisant rouler le petit pain sur la
roue.
AVIS : Beurrez seulement la face de la
moitié du petit pain qui sera face à
la plaque. L'application de beurre
des deux côtés d'une moitié de
petit pain risque d'endommager le
grille-pain.
3. Insérez les moitiés de petit pain dans le
grille-pain, la face beurrée tournée vers la
plaque.
USO
1. Coloque la mantequilla en la bandeja.
2. Unte con mantequilla el lado del pan que
estará orientado hacia la platina. Para ello
haga rodar el pan sobre la rueda.
AVISO: Unte solamente la mitad del
pan que quedará orientada
hacia la platina. Aplicar
mantequilla a ambos lados del
pan podría dañar la tostadora.
3. Introduzca las mitades del pan en la
tostadora con el lado con mantequilla
orientado hacia la platina.
CAUTION
Burn Hazard
Do not touch the butter wheel
assembly while the toaster is turned
on. Hot surfaces can burn skin.
ATTENTION
Risque de brûlure
Ne touchez pas la roue à beurre avec
le grille-pain allumé. Les surfaces
chaudes peuvent brûler la peau.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
No toque el conjunto de untador de
mantequilla mientras la tostadora
está encendida. Las superficies
calientes pueden quemar la piel.
3
5
CLEANING
NOTICE: Do not use abrasive materials,
scratching cleansers or scouring
pads to clean the equipment.
These can damage the finish.
1. Let the toaster and butter wheel assembly
cool completely.
2. Remove the cover.
3. Remove the butter wheel assembly from
the cover and disassemble.
4. Wash the butter wheel assembly
components in warm, soapy water.
NETTOYAGE
AVIS : N’utilisez pas de produits ou
nettoyants abrasifs, ni de tampons
récurants pour nettoyer l’appareil
sous peine d'endommager la
finition.
1. Laissez refroidir complètement le
grille-pain et la roue à beurre.
2. Enlevez le couvercle.
3. Enlevez la roue à beurre du couvercle et
démontez.
4. Lavez les composants de la roue à beurre
dans de l'eau savonneuse chaude.
LIMPIEZA
AVISO: No emplee materiales
abrasivos, limpiadores que
rayen ni esponjas metálicas
para limpiar el equipo, ya que
pueden dañar el acabado.
1. Deje que la tostadora y el conjunto de
untador de mantequilla seenfríen
completamente.
2. Retire la tapa.
3. Retire el conjunto del untador de
mantequilla de la tapa y desmóntelo.
4. Lave los componentes del conjunto de
untador de mantequilla en agua tibia
jabonosa.
CAUTION
Burn Hazard
Allow equipment to cool before
moving or cleaning.
ATTENTION
Risque de brûlure
Laissez refroidir l'appareil avant de
le manipuler ou de le laver.
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras
Deje que el equipo se enfríe antes
de moverlo o limpiarlo.
©
2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351295-1 ml 6/27/18
The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters
1236 North 18th Street
Sheboygan, Wisconsin
53081-3201 USA
Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851
Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573
Canada Customer Service: 800-695-8560
Tech Services: [email protected]
www.vollrath.com
Pujadas
Ctra. de Castanyet,
132 P.O. Box 121
17430 Santa Coloma de Farners
(Girona) Spain
Tel. +34 972 84 32 01
Vollrath of China
Vollrath Shanghai Trading Limited
23A, Time Square Plaza | 500
Zhang Yang Road
Pudong, Shanghai 200122
Tel: 86-21-50589580
Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V.
Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E
Col. Santa Maria Tequepexpan
45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico
Tel: (52) 333-133-6767
Tel: (52) 333-133-6769
Fax: (52) 333-133-6768

Transcripción de documentos

Installation and Operation Instructions Instructions d'installation et d'utilisation Instrucciones de instalación y operación Butter Wheel 1 2 Untador de mantequilla Roue à beurre BEFORE FIRST USE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ANTES DEL PRIMER USO Wash the butter wheel assembly. See the Cleaning section of this document. Lavez la roue à beurre. Suivez la section Nettoyage de ce document. Lave el conjunto de untador de mantequilla. Consulte la sección Limpieza en este documento. INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN No tools are required to install the butter wheel assembly. Aucun outil n'est requis pour installer la roue à beurre. No se requieren herramientas para instalar el conjunto de untador de mantequilla. 1. Remove the top of the toaster by unscrewing the thumb screws on the sides. NOTICE: The cover must be removed before installing or removing the butter wheel. Installing or removing the butter wheel with the cover in place may damage the non-stick sheet. Damage due to improper installation is not covered under warranty. 2. Place the butter wheel assembly parallel to the slot, and on the left side of the toaster cover. NOTICE: Do not position the butter wheel assembly near the control panel. This could lead to butter coming into contact with the controls, which could damage the equipment and void the warranty. 3. Rotate the butter wheel assembly to be perpendicular to the slot to secure it into position. NOTICE: Butter wheel assembly must be installed properly. Improper installation could cause a spill, which could damage the equipment and void the warranty. 1. Enlevez le haut du grille-pain en dévissant les vis à oreilles sur les côtés. AVIS : Le couvercle doit être enlevé avant d'installer ou d'enlever la roue à beurre. L'installation ou le retrait de la roue à beurre avec le couvercle en place risque d'abîmer la tôle anti-adhésive. Les dommages dus à une installation impropre ne sont pas couverts par la garantie. 1. Retire la parte superior de la tostadora desenroscando los tornillos de mano en los lados. AVISO: La tapa debe retirarse antes de instalar o quitar el untador. Instalar o retirar el untador de mantequilla con la tapa en su lugar puede dañar la hoja antiadherente. La garantía no cubre daños debidos a instalación incorrecta. 2. Coloque el conjunto del untador de mantequilla paralelo a la ranura y en el lado izquierdo de la tapa de la tostadora. AVISO: No lo coloque cerca del panel de control. Ello podría ocasionar que la mantequilla entre en contacto con los controles, lo cual podría dañar el equipo y anular la garantía. 3. Gire el conjunto del untador mantequilla de modo que quede perpendicular a la ranura a fin de asegurarlo en su posición. AVISO: El conjunto de untador debe instalarse correctamente. La instalación incorrecta podría causar un derrame, lo cual podría dañar el equipo y anular la garantía. 2. Placez la roue à beurre parallèlement à la fente, et à gauche du grille-pain. AVIS : Ne positionnez pas la roue à beurre près du panneau de commande. En effet, le beurre risque d'entrer en contact avec les commandes, ce qui risque d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie. 3. Tournez la roue à beurre de manière à ce qu'elle soit perpendiculaire à la fente pour la fixer en position. AVIS: La roue à beurre doit être correctement installée. Une installation incorrecte risque de causer un déversement de beurre, ce qui risque d'endommager l'appareil et d'annuler la garantie. © 2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351295-1 ml 6/27/18 4 4. Place the cover with the attached butter wheel on top of the toaster. The butter wheel should be opposite the control panel. 5. While holding down the top of the toaster, re-install the thumb screws that hold the top in place. Note: Thumb screws must be tightened to engage the safety interlock switch under the cover. If screws are not tightened, the toaster will not operate. USE Remarque : Les vis à oreilles doivent être serrées pour enclencher l'interrupteur d'interverrouillage de sécurité sous le couvercle. Si les vis ne sont pas serrées, le grille-pain ne fonctionnera pas. UTILISATION CAUTION Burn Hazard Do not touch the butter wheel assembly while the toaster is turned on. Hot surfaces can burn skin. 1. Place butter in the tray. 2. Butter the side of the bun that will face the platen by rolling the bun over the wheel. NOTICE: Only butter the side of the bun half that will face the platen. Applying butter to both sides of a bun half could damage the toaster. 3. Insert the bun halves into the toaster with the buttered side facing the platen. 2 4. Placez le couvercle avec la roue à beurre attachée sur le haut du grille-pain. TLa roue à beurre doit être à l'opposé du panneau de commande. 5. Tout en tenant le haut du grille-pain, réinstallez les vis à oreilles qui le maintiennent en place. 4. Coloque la tapa con el untador de mantequilla fijo en la parte superior de la tostadora. El untador debe estar opuesto al panel de control. 5. Mientras sostiene la parte superior de la tostadora, vuelva a instalar los tornillos de mano que sujetan la parte superior en su lugar. Nota: Deben apretarse los tornillos de mano para enganchar el interruptor de interbloqueo de seguridad debajo de la tapa. Si los tornillos no están apretados, la tostadora no funcionará. USO ATTENTION Risque de brûlure Ne touchez pas la roue à beurre avec le grille-pain allumé. Les surfaces chaudes peuvent brûler la peau. 1. Placez le beurre dans le plateau. 2. Beurrez la face du petit pain qui sera face à la plaque en faisant rouler le petit pain sur la roue. AVIS : Beurrez seulement la face de la moitié du petit pain qui sera face à la plaque. L'application de beurre des deux côtés d'une moitié de petit pain risque d'endommager le grille-pain. 3. Insérez les moitiés de petit pain dans le grille-pain, la face beurrée tournée vers la plaque. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras No toque el conjunto de untador de mantequilla mientras la tostadora está encendida. Las superficies calientes pueden quemar la piel. 1. Coloque la mantequilla en la bandeja. 2. Unte con mantequilla el lado del pan que estará orientado hacia la platina. Para ello haga rodar el pan sobre la rueda. AVISO: Unte solamente la mitad del pan que quedará orientada hacia la platina. Aplicar mantequilla a ambos lados del pan podría dañar la tostadora. 3. Introduzca las mitades del pan en la tostadora con el lado con mantequilla orientado hacia la platina. CLEANING NETTOYAGE CAUTION ATTENTION Burn Hazard Allow equipment to cool before moving or cleaning. 5 NOTICE: Do not use abrasive materials, scratching cleansers or scouring pads to clean the equipment. These can damage the finish. 1. Let the toaster and butter wheel assembly cool completely. 2. Remove the cover. 3. Remove the butter wheel assembly from the cover and disassemble. 4. Wash the butter wheel assembly components in warm, soapy water. LIMPIEZA Risque de brûlure Laissez refroidir l'appareil avant de le manipuler ou de le laver. AVIS : 1. 2. 3. 4. N’utilisez pas de produits ou nettoyants abrasifs, ni de tampons récurants pour nettoyer l’appareil sous peine d'endommager la finition. Laissez refroidir complètement le grille-pain et la roue à beurre. Enlevez le couvercle. Enlevez la roue à beurre du couvercle et démontez. Lavez les composants de la roue à beurre dans de l'eau savonneuse chaude. PRECAUCIÓN Peligro de quemaduras Deje que el equipo se enfríe antes de moverlo o limpiarlo. AVISO: No emplee materiales abrasivos, limpiadores que rayen ni esponjas metálicas para limpiar el equipo, ya que pueden dañar el acabado. 1. Deje que la tostadora y el conjunto de untador de mantequilla seenfríen completamente. 2. Retire la tapa. 3. Retire el conjunto del untador de mantequilla de la tapa y desmóntelo. 4. Lave los componentes del conjunto de untador de mantequilla en agua tibia jabonosa. 3 The Vollrath Company, L.L.C. Headquarters 1236 North 18th Street Sheboygan, Wisconsin 53081-3201 USA Main Tel: 800-624-2051 or 920-457-4851 Main Fax: 800-752-5620 or 920-459-6573 Canada Customer Service: 800-695-8560 Tech Services: [email protected] www.vollrath.com Pujadas Ctra. de Castanyet, 132 P.O. Box 121 17430 Santa Coloma de Farners (Girona) – Spain Tel. +34 972 84 32 01 [email protected] Vollrath of China Vollrath Shanghai Trading Limited 23A, Time Square Plaza | 500 Zhang Yang Road Pudong, Shanghai 200122 Tel: 86-21-50589580 © Vollrath de Mexico S. de R.L. de C.V. Periferico Sur No. 7980 Edificio 4-E Col. Santa Maria Tequepexpan 45600 Tlaquepaque, Jalisco | Mexico Tel: (52) 333-133-6767 Tel: (52) 333-133-6769 Fax: (52) 333-133-6768 2018 The Vollrath Company L.L.C. Part No. 351295-1 ml 6/27/18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Vollrath Butter Wheel Guía de instalación

Categoría
Tostadoras
Tipo
Guía de instalación