Hamilton Beach 62670 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

840132900
Hand Mixer READ BEFORE USE
English ................................................ 2
USA: 1-800-851-8900
Français ............................................ 12
Canada : 1-800-267-2826
Español ..............................................22
México: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Batteur à main
À LIRE AVANT L’UTILISATION
Batidora de mano
LEA ANTES DE USAR
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 1
22
Siempre que use artefactos eléctricos debe
seguir precauciones básicas de seguridad,
incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación
corresponda con el del producto.
3. Para reducir el riesgo de choques eléc-
tricos, no debe sumergir el cable, el
enchufe o el cuerpo de la batidora en
agua o en cualquier otro líquido.
4. Es necesario supervisar de cerca cuan-
do los niños usen o estén cerca de
cualquier artefacto eléctrico.
5. Desenchufe el cable del tomacorriente
cuando el artefacto no esté en uso,
antes de colocar o quitarle piezas y
antes de limpiarlo.
6. Evite tocar las partes móviles. Mantenga
las manos, el cabello, la ropa, así como
las espátulas y otros utensilios, alejados
de las aspas mientras la máquina esté
funcionando para reducir el riesgo de
lesiones personales y/o daños a la
batidora.
7. Quite las aspas de la batidora antes de
lavarlas.
8. No ponga a funcionar ningún artefacto
si tiene un cable o enchufe dañado, o
Información adicional para la de seguridad del consumidor
Este artefacto eléctrico es para uso
doméstico exclusivamente.
Este artefacto podría estar equipado con una
clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una
de las puntas más gruesa que la otra. Esta
clavija solamente se conectará al tomaco-
rriente de una sola manera. Esta es una
característica de seguridad para reducir el
riesgo de choques eléctricos. Si no puede
conectar la clavija al tomacorriente, pruebe
invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede
enchufar la clavija, contacte a un electricista
después de que el artefacto haya sufri-
do alguna caída o avería. Póngase en
contacto con un centro de servicio
autorizado para obtener información
respecto a su revisión, reparación o
ajuste.
9. El uso de accesorios no recomendados
o vendidos por Hamilton Beach/
Proctor-Silex, Inc. para este modelo
puede causar un incendio, choques
eléctricos o lesiones.
10. No use este artefacto a la intemperie.
11.
No deje que el cable cuelgue por el
borde de la mesa o mostrador, ni que
toque superficies calientes, incluyendo la
estufa.
12. Nunca ponga ese artefacto cerca o
encima de quemadores de gas o eléc-
tricos calientes, o en el interior de un
horno caliente.
13. Antes de conectar el enchufe al toma-
corriente de pared, cerciórese que el
control esté en la posición de apagado.
Para desconectar, ponga el control en
O (Apagado) y luego desconecte el
enchufe del tomacorriente de la pared.
14. No use este artefacto eléctrico para
otro fin que no sea el especificado.
calificado para que reemplace el tomaco-
rriente obsoleto. No intente evadir el
propósito de seguridad de la clavija pola-
rizada modificándola de alguna manera.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones personales, siempre desconecte la
batidora antes de insertar o quitar las
aspas.
ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ:
Lave los accesorios en agua caliente
jabonosa. Enjuáguelos y séquelos.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 22
23
Conozca su batidora
Piezas y características
1. Botón para potencia adicional
2. Control de velocidad (ON/OFF -
Encendido/Apagado)
3. Botón de expulsión
4. Cuerpo de la batidora
5. Soporte Bowl Rest
(ver página 25 para más información)
6. Almacenamiento manual del cable
(en modelos selectos únicamente)
7. Almacenamiento retráctil del cable
con botón de presión (en modelos
selectos únicamente)
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 23
24
DESCRIPCIÓN
Las aspas planas están diseñadas para
propósitos generales de mezclado.
Las aspas torcidas de alambre que no
tienen postes centrales, están diseñadas
para facilidad de limpieza mezclas espesas
y masa para galletas.
El aspa para batir sencilla es perfecta para
batir crema. El aspa puede insertarse en
cualquiera de los orificios.
El accesorio para malteadas está diseña-
do para batir leches malteadas. Siempre
use el accesorio para malteadas en la
velocidad 4, 5 ó 6. Este accesorio se puede
instalar en cualquiera de los orificios.
ACCESORIO
Accesorios y características optativas
(disponibles en modelos selectos)
Para ordenar accesorios optativos:
01-800-71-16-100 (México)
Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa,
enjuague y seque.
Para mayor seguridad, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente antes
de insertar o remover los accesorios.
La batidora de mano viene con 1 ó más de los siguientes accesorios.
Almacenamiento del cable
Abra el almacenamiento del cable al
deslizarlo lejos
del cuerpo de la
batidora.
Envuelva el cable
alrededor del
poste central.
Asegure el cable
en la muesca.
Cierre el almace-
namiento oculto del cable para cubrir
el cable.
Caja de cierre a presión
La caja de cierre a presión mantiene los
accesorios con la
batidora para
fácil almace-
namiento.
Coloque los
accesorios en la
caja. Alinee la
pestaña de la
caja con la base
de la batidora. Presione la caja en la
batidora hasta que encaje en su lugar.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 24
25
Botón para potencia adicional
Oprima y sostenga el botón para
potencia adicional
en cualquier
velocidad.
NOTA: No use
el aumento de
potencia por más
de dos minutos
seguidos ya que
el motor se puede recalentar.
Soporte Bowl Rest
Esta característica se puede usar en la
mayoría de los
tazones de
batido grandes.
Use el soporte
de la batidora de
mano mientras
añade ingre-
dientes o revisa
una receta. Para
usarlo, APAGUE LA BATIDORA, luego
asiéntela en el borde del tazón.
PRECAUCIÓN:
• Nunca utilice el soporte de la
batidora de mano cuando la batidora
esté encendida
• No use el soporte de la batidora de
mano en tazones pequeños (1
1
2
cuarto) o en tazones de batido de
plástico.
Botón
para
potencia
adicional
Accesorios y características optativas
(cont.)
Almacenamiento retráctil del
cable con botón de presión
1. Hale el cable a la longitud deseada.
No desenrolle el cable más allá del
indicador de la cinta de color en el
cable.
2. Para almacenar el cable, presione y
sostenga el
botón de
retracción del
cable mien-
tras guía el
cable hacia el
área de alma-
cenamiento.
PRECAUCIÓN: Sostenga el enchufe
mientras retrae el cable. No deje que
el cable se retraiga libremente, ya
que se podría obstruir en el carril y
podría causar lesiones al moverse
libremente de un lado para otro.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 25
26
Para introducir los accesorios
Aspas planas y aspa para batir
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de
velocidad esté fijado en O/OFF
(Apagado).
2. Inserte una aspa o accesorio en uno
de los orificios
en la parte
inferior de la
batidora de
mano. Empuje
hasta que se
escuche que
encaja en su
sitio. Repita
con la otra aspa o accesorio.
Aspas torcidas de alambre
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchu-
fada y el
control de
velocidad esté
fijado en
O/OFF
(Apagado).
2. Inserte el aspa de alambre con el
collarín en la abertura indicado en la
ilustración de la base de la batidora
. Presione hasta que encaje en su
lugar. Repita con la otra aspa o gan-
cho para masa.
Collarín
wADVERTENCIA
Peligro de pellizcarse y prensarse los dedos
• Cerciórese de que la batidora esté apagada y desconectada antes de
instalar o quitar accesorios.
• No meta la mano ni inserte utensilios en el tazón mientras está operando.
No seguir estas instrucciones podría resultar en huesos rotos, cortaduras
u otras lesiones graves.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 26
27
La masa para galletas es una de las
masas más espesas para batir. Esta
tarea se puede hacer más fácil
siguiendo estas sugerencias:
• Use un tazón de batido grande para
que los ingredientes se puedan
esparcir y sea más fácil mezclarlos.
• La mantequilla o la margarina deben
estar a temperatura ambiente.
Sugerencias para el batido
• Agregue los ingredientes uno por uno
y mezcle bien después de cada
adición.
• Agregue una taza de harina a la vez.
• Para agregar trozos de chocolate o
nueces a una masa o pasta muy
espesa, recomendamos mezclarlos a
mano al final de la receta.
La siguiente guía para batir es una sugerencia para seleccionar entre las 6
velocidades de la batidora. Comience en la velocidad 1 y aumente a la velocidad
deseada según la consistencia de la receta.
FUNCIÓN
O/OFF (APAGADO) y/o Expulsar
Lenta para agregar o mezclar ingredientes secos o
panes rápidos
Para batir mantequilla y azúcar
Para la mayoría de las mezclas preparadas para pasteles
y masas para galletas
Para glaseado y puré de papas
Para batir claras de huevo
Para batir crema
VELOCIDAD
0
Slow 1
(Lenta)
Blend 2 (Mezclar)
3
Beat 4 (Batir)
5
Whip 6 (Batir Rapido)
Guía para batir
1. Asegúrese que la batidora de mano
esté desenchufada y el control de
velocidad esté fijado en O/OFF
(Apagado). Inserte las aspas.
2. Enchufe la batidora de mano en un
receptáculo eléctrico. Coloque las
aspas dentro del tazón.
3. Mueva el control de velocidad a la
velocidad
deseada,
comenzando
en 1 y aumen-
tando a
velocidades
más altas
según sea
necesario.
El uso de su batidora de mano
4. Cuando haya terminado de mezclar,
gire el control de velocidad a la posi-
ción O (Apagado) y desenchufe la
batidora.
5. Para expulsar los accesorios, empu-
je el botón de
expulsión de
las aspas
directamente
hacia abajo. El
botón del con-
trol de la
velocidad
debe estar en
la posición
O/OFF (apagado) para expulsar las
aspas.
Control de velocidad
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 27
28
1. Siempre apague y desenchufe la
batidora del tomacorriente antes de
expulsar los accesorios.
2. Lave los accesorios en agua caliente
con jabón, enjuague y seque.
3. Limpie el cuerpo de la batidora y el
cable con un paño limpio y húmedo.
NOTA: No use productos de limpieza o
esponjillas abrasivos.
La limpieza de su batidora
Recetas
Dip de espinaca y queso parmesano al horno
1 Paquete de 10 onzas de espinaca
congelada, picada y descongelada
1 taza de mayonesa
1 paquete de 3 onzas de queso crema
a temperatura ambiente
1
2 taza cebolla finamente picada
Exprima la espinaca para extraer el líquido. En un tazón grande combine la espinaca,
mayonesa, queso crema, cebolla, ajo, queso parmesano y pimienta. Con su batidora
de mano bata los ingredientes a velocidad MEDIA, aproximadamente un minuto,
hasta que esté todo bien mezclado. Coloque la mezcla a cucharadas en una fuente
para hornear con capacidad de tres a cuatro tazas y engrasada con aceite vegetal en
aerosol. Espolvoree la páprika en forma pareja. Hornee a 350°F hasta que el centro
esté caliente y la superficie ligeramente dorada, entre 25 y 30 minutos. Sirva caliente
ara untar en las rebanadas de pan tipo baguette.
Sabroso puré de papas
8 papas grandes para hornear (peladas,
cortadas en cubitos, cocidas y
escurridas)
1
2 taza de crema agria
1 paquete de queso crema de 8 onzas
a temperatura ambiente
Coloque las papas calientes en un tazón grande. Comience a batir las papas a
velocidad MEDIA hasta que queden suaves. Agregue la crema agria, el queso
crema, la mantequilla, la leche, el ajo, la sal y pimienta y continúe batiendo hasta
que queden bien mezclados. Vierta en una fuente aceitada de 23 x 33 cm (9 x 13
pulgadas). Hornee sin cubrir por 30 minutos a 400°F. Rinde 8 porciones.
1 diente de ajo finamente picado
1 taza de queso parmesano rallado
1
8 cucharadita de pimienta
1
2 cucharadita de paprika
2 panes tipo baguette en rebanadas
muy delgadas
1
2 taza de mantequilla a temperatura
ambiente
1
2 taza de leche
1
2 a 1 cucharadita de ajo picado
Sal y pimienta al gusto
wADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico
• Desconecte del suministro de
corriente antes de limpiar.
• No sumerja el cable, enchufe o
cuerpo de la batidora en ningún
líquido.
No seguir estas instrucciones
puede resultar en la muerte o en
un choque eléctrico.
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 28
29
1 costra de galletas tipo graham de 9 pulg
2 onzas de chocolate semiamargo para
hornear
2 cucharadas de mantequilla
1 cucharada de leche
Galletas para bodas
1 taza de mantequilla a temperatura
ambiente
4 cucharadas de azúcar
2 cucharaditas de vainilla
En un tazón mediano, con su batidora de mano bata a velocidad 3 la mantequilla y
el azúcar. Agregue la vainilla y continúe batiendo a velocidad 3. Agregue la harina y
bata hasta que se mezcle. Agregue las nueces y continúe batiendo hasta que se
mezclen completamente. Haga bolitas de masa de 2,5 cm (1 pulgada) y colóquelas
en una hoja de hornear no engrasada. Hornee por 25 minutos a 325°F. Coloque una
hoja de papel absorbente en un estante de alambre. Retire las galletas y colóquelas
en el estante. Ponga el azúcar glass en una bolsa de plástico o de papel. Coloque
tres o cuatro galletas en la bolsa. Sacuda la bolsa para que las galletas se cubran
con el azúcar glass y regrese las galletas al estante para que se enfríen
completamente. Continúe hasta que todas las galletas estén cubiertas con el azúcar
glass. Antes de guardar las galletas, agítelas en la bolsa con azúcar glass una vez
más. Se obtienen 4
1
/2 docenas.
*2 tazas de nueces lisas en mitades o enteras equivale a 2 tazas de nueces lisas finamente picadas.
Galletas de chocolate triple
1
4 taza de harina
1
4 taza de cacao sin azúcar para hornear
1
4 cucharadita de polvo para hornear
1
8 cucharadita de sal
6 cucharadas de mantequilla a
temperatura ambiente
7 cucharadas de azúcar
Combine la harina, cacao, polvo para hornear y la sal en un tazón mediano.
Ponga a un lado. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos juntos hasta que
queden suaves. Agregue el chocolate derretido y continúe batiendo hasta que quede
mezclado. Disminuya la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue los ingredientes secos.
Agregue las chispas de chocolate y las nueces y mezcle bien. Ponga cucharadas de la
masa en una hoja de hornear a una pulgada de distancia entre cada una. Hornee a 350°F
hasta que las galletas se vean secas y cuarteadas, pero que se sientan suaves cuando se
presionan ligeramente, aproximadamente 11 minutos. Deje reposar las galletas en la hoja
por 5 minutos. Páselas a un estante de metal y déjelas enfriar. Se obtienen alrededor de
2 docenas.
Pay cremoso de mantequilla de cacahuate
1 taza de mantequilla
1 taza de azúcar morena
1 taza de mantequilla de cacahuate
Envase de 12 onzas de crema
batida congelada, descongelada
En una sartén mediana combine 1 taza de mantequilla con el azúcar morena.
Cocine a fuego medio mezclando frecuentemente hasta que se derrita la
mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere por 10 minutos. En un tazón grande
bata la mantequilla de cacahuate y el azúcar morena a velocidad SLOW (Lenta)
hasta que estén mezcladas. Aumente la velocidad y bata por un minuto en la
velocidad WHIP. Reduzca la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue la cubierta
batida, bata por un minuto más. Vierta en la costra de galletas tipo graham y
refrigere. En una sartén pequeña derrita a fuego lento el chocolate, 2 cucharadas
de mantequilla y la leche. Revuelva constantemente hasta que la mezcla esté
suave. Enfríe ligeramente y luego unte sobre la superficie del pay. Refrigere por
varias horas o por toda la noche antes de servir. Rinde un pay de 23 cm
(9 pulgadas), partido en 8 porciones.
2 huevos
8 onzas de chocolate para hornear
semidulce, derretido y enfriado
1 taza de chispas de chocolate de
leche
1 taza de nueces picadas
1
1
/2 tazas de harina
2 tazas de nueces lisas* finamente
picadas
1
1
/2 tazas de azúcar glass
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 29
30
Pastel de naranja y piña
1 paquete de 18
1
4 -onzas de mezcla
comercial para pastel amarillo
4 huevos
1 lata de 11 onzas de naranjas
sin escurrir
1
2
taza de aceite vegetal
1 lata de 15
1
4
-onzas de de piña
aplastada sin escurrir
En un tazón grande, bata la mezcla para pastel, huevos, naranjas y aceite a
velocidad 3 por 3 a 5 minutos. Divida la mezcla en dos moldes en rosca de 23 cm
(9 pulgadas) engrasados. Hornee aproximadamente de 45 minutos a 1 hora a
325°F. Deje que se enfríe en el molde. Para hacer el glaseado bata en un molde
mediano la piña, el budín y la mezcla de crema batida e velocidad Slow (Lenta)
por 3 minutos. Cubra el pastel frío con el glaseado y guarde en el refrigerador.
(Consejo: El sabor del pastel se enriquece si se deja reposar en el refrigerador
toda la noche)
Pastel inglés “pound cake”
1 taza de mantequilla a temperatura
ambiente
3 tazas de azúcar
6 huevos
1 cucharadita de extracto de vainilla
En un tazón grande, bata la mantequilla y el azúcar juntas a velocidad 3. Agregue
los huevos, uno por uno y bata después de añadir cada uno. Agregue el extracto
de vainilla y de almendras y continúe batiendo. Disminuya la velocidad a Slow
(Lenta) y agregue la crema y harina alternadamente. Vierta la mezcla en un molde
de rosca de 25 cm (10 pulgadas) engrasado y con harina. Hornee
aproximadamente 1 hora y 20 minutos a 325°F o hasta que esté listo.
1 cucharadita de extracto de
almendras
1 taza de crema batida
3 tazas de harina
1 paquete de 1 onza de budín
instantáneo de vainilla sin azúcar
1 envase de 12 onzas de crema batida
congelada, descongelada
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06
Fax. 52 82 3167
PRODUCTO:
MARCA:
Hamilton Beach:
Proctor-Silex:
MODELO:
Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la
lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer
efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio
para productos fuera de garantía.
Para mayor información llame sin costo:
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la
mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;
proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el
consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
COBERTURA
PÓLIZA DE GARANTÍA
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 30
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o
comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.
el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,
siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza
correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la
lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:
1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.
2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.
3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del
producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables
al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al
consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es
superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la
misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con
relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene
alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de
Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
(DIMALSA)
Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio
Col. El Infiernillo C.P. 54878
Cuautitlán, Edo de México
Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323
Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723
Fax: 01 55 5615 1856
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Jalisco
REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,
S.A. DE C.V.
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.
Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,
jarras, filtros, etc.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación
eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
31
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 31
32
hamiltonbeach.com
proctorsilex.com
hamiltonbeach.com.mx
proctorsilex.com.mx
HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.
P
ROCTOR-SILEX CANADA,INC.
263 Yadkin Road, Southern Pines, North Carolina 28387
Picton, Ontario K0K 2T0
2/05
840132900
Modelos:
62670
62675
62684
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 225 W
120 V~ 60 Hz 225 o 230 W
120 V~ 60 Hz 225 o 230 W
840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 32

Transcripción de documentos

840132900 ENv01 2/14/05 4:14 PM Page 1 Hand Mixer Batteur à main Batidora de mano READ BEFORE USE À LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR English ................................................ 2 USA: 1-800-851-8900 Français ............................................ 12 Canada : 1-800-267-2826 READ BEFORE USE LIRE AVANT L’UTILISATION LEA ANTES DE USAR 840132900 Español ..............................................22 México: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 22 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Siempre que use artefactos eléctricos debe seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 3. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, no debe sumergir el cable, el enchufe o el cuerpo de la batidora en agua o en cualquier otro líquido. 4. Es necesario supervisar de cerca cuando los niños usen o estén cerca de cualquier artefacto eléctrico. 5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando el artefacto no esté en uso, antes de colocar o quitarle piezas y antes de limpiarlo. 6. Evite tocar las partes móviles. Mantenga las manos, el cabello, la ropa, así como las espátulas y otros utensilios, alejados de las aspas mientras la máquina esté funcionando para reducir el riesgo de lesiones personales y/o daños a la batidora. 7. Quite las aspas de la batidora antes de lavarlas. 8. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene un cable o enchufe dañado, o después de que el artefacto haya sufrido alguna caída o avería. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para obtener información respecto a su revisión, reparación o ajuste. 9. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por Hamilton Beach/ Proctor-Silex, Inc. para este modelo puede causar un incendio, choques eléctricos o lesiones. 10. No use este artefacto a la intemperie. 11. No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes, incluyendo la estufa. 12. Nunca ponga ese artefacto cerca o encima de quemadores de gas o eléctricos calientes, o en el interior de un horno caliente. 13. Antes de conectar el enchufe al tomacorriente de pared, cerciórese que el control esté en la posición de apagado. Para desconectar, ponga el control en O (Apagado) y luego desconecte el enchufe del tomacorriente de la pared. 14. No use este artefacto eléctrico para otro fin que no sea el especificado. ¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Información adicional para la de seguridad del consumidor Este artefacto eléctrico es para uso doméstico exclusivamente. Este artefacto podría estar equipado con una clavija polarizada. Esta clavija cuenta con una de las puntas más gruesa que la otra. Esta clavija solamente se conectará al tomacorriente de una sola manera. Esta es una característica de seguridad para reducir el riesgo de choques eléctricos. Si no puede conectar la clavija al tomacorriente, pruebe invirtiendo la clavija. Si, aún así, no puede enchufar la clavija, contacte a un electricista 22 calificado para que reemplace el tomacorriente obsoleto. No intente evadir el propósito de seguridad de la clavija polarizada modificándola de alguna manera. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre desconecte la batidora antes de insertar o quitar las aspas. ANTES DE USARLA POR PRIMERA VEZ: Lave los accesorios en agua caliente jabonosa. Enjuáguelos y séquelos. 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 23 Conozca su batidora Piezas y características 1. Botón para potencia adicional 2. Control de velocidad (ON/OFF Encendido/Apagado) 3. Botón de expulsión 4. Cuerpo de la batidora 5. Soporte Bowl Rest™ (ver página 25 para más información) 6. Almacenamiento manual del cable (en modelos selectos únicamente) 7. Almacenamiento retráctil del cable con botón de presión (en modelos selectos únicamente) 23 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 24 Accesorios y características optativas (disponibles en modelos selectos) Para ordenar accesorios optativos: 01-800-71-16-100 (México) Antes del primer uso, lave las aspas u otros accesorios en agua tibia jabonosa, enjuague y seque. Para mayor seguridad, desenchufe la batidora de mano del tomacorriente antes de insertar o remover los accesorios. La batidora de mano viene con 1 ó más de los siguientes accesorios. DESCRIPCIÓN ACCESORIO Las aspas planas están diseñadas para propósitos generales de mezclado. Las aspas torcidas de alambre que no tienen postes centrales, están diseñadas para facilidad de limpieza mezclas espesas y masa para galletas. El aspa para batir sencilla es perfecta para batir crema. El aspa puede insertarse en cualquiera de los orificios. El accesorio para malteadas está diseñado para batir leches malteadas. Siempre use el accesorio para malteadas en la velocidad 4, 5 ó 6. Este accesorio se puede instalar en cualquiera de los orificios. Almacenamiento del cable Caja de cierre a presión Abra el almacenamiento del cable al deslizarlo lejos del cuerpo de la batidora. Envuelva el cable alrededor del poste central. Asegure el cable en la muesca. Cierre el almacenamiento oculto del cable para cubrir el cable. La caja de cierre a presión mantiene los accesorios con la batidora para fácil almacenamiento. Coloque los accesorios en la caja. Alinee la pestaña de la caja con la base de la batidora. Presione la caja en la batidora hasta que encaje en su lugar. 24 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 25 Accesorios y características optativas Botón para potencia adicional Oprima y sostenga el botón para potencia adicional Botón en cualquier para velocidad. potencia adicional NOTA: No use el aumento de potencia por más de dos minutos seguidos ya que el motor se puede recalentar. Soporte Bowl Rest™ Esta característica se puede usar en la mayoría de los tazones de batido grandes. Use el soporte de la batidora de mano mientras añade ingredientes o revisa una receta. Para usarlo, APAGUE LA BATIDORA, luego asiéntela en el borde del tazón. PRECAUCIÓN: • Nunca utilice el soporte de la batidora de mano cuando la batidora esté encendida • No use el soporte de la batidora de mano en tazones pequeños (11⁄2 cuarto) o en tazones de batido de plástico. (cont.) Almacenamiento retráctil del cable con botón de presión 1. Hale el cable a la longitud deseada. No desenrolle el cable más allá del indicador de la cinta de color en el cable. 2. Para almacenar el cable, presione y sostenga el botón de retracción del cable mientras guía el cable hacia el área de almacenamiento. PRECAUCIÓN: Sostenga el enchufe mientras retrae el cable. No deje que el cable se retraiga libremente, ya que se podría obstruir en el carril y podría causar lesiones al moverse libremente de un lado para otro. 25 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 26 Para introducir los accesorios Aspas planas y aspa para batir Aspas torcidas de alambre 1. Asegúrese que la batidora de mano esté desenchufada y el control de velocidad esté fijado en O/OFF (Apagado). 2. Inserte una aspa o accesorio en uno de los orificios en la parte inferior de la batidora de mano. Empuje hasta que se escuche que encaja en su sitio. Repita con la otra aspa o accesorio. 1. Asegúrese que la batidora de mano esté desenchufada y el Collarín control de velocidad esté fijado en O/OFF (Apagado). 2. Inserte el aspa de alambre con el collarín en la abertura indicado en la ilustración de la base de la batidora . Presione hasta que encaje en su lugar. Repita con la otra aspa o gancho para masa. wADVERTENCIA Peligro de pellizcarse y prensarse los dedos • Cerciórese de que la batidora esté apagada y desconectada antes de instalar o quitar accesorios. • No meta la mano ni inserte utensilios en el tazón mientras está operando. No seguir estas instrucciones podría resultar en huesos rotos, cortaduras u otras lesiones graves. 26 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 27 El uso de su batidora de mano 1. Asegúrese que la batidora de mano esté desenchufada y el control de velocidad esté fijado en O/OFF (Apagado). Inserte las aspas. 2. Enchufe la batidora de mano en un receptáculo eléctrico. Coloque las aspas dentro del tazón. 3. Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada, comenzando en 1 y aumentando a velocidades más altas según sea necesario. 4. Cuando haya terminado de mezclar, gire el control de velocidad a la posición O (Apagado) y desenchufe la batidora. 5. Para expulsar los accesorios, empuje el botón de Control de velocidad expulsión de las aspas directamente hacia abajo. El botón del control de la velocidad debe estar en la posición O/OFF (apagado) para expulsar las aspas. Guía para batir La siguiente guía para batir es una sugerencia para seleccionar entre las 6 velocidades de la batidora. Comience en la velocidad 1 y aumente a la velocidad deseada según la consistencia de la receta. VELOCIDAD 0 Slow 1 (Lenta) Blend 2 (Mezclar) 3 Beat 4 (Batir) 5 Whip 6 (Batir Rapido) FUNCIÓN O/OFF (APAGADO) y/o Expulsar Lenta para agregar o mezclar ingredientes secos o panes rápidos Para batir mantequilla y azúcar Para la mayoría de las mezclas preparadas para pasteles y masas para galletas Para glaseado y puré de papas Para batir claras de huevo Para batir crema Sugerencias para el batido La masa para galletas es una de las masas más espesas para batir. Esta tarea se puede hacer más fácil siguiendo estas sugerencias: • Use un tazón de batido grande para que los ingredientes se puedan esparcir y sea más fácil mezclarlos. • La mantequilla o la margarina deben estar a temperatura ambiente. • Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición. • Agregue una taza de harina a la vez. • Para agregar trozos de chocolate o nueces a una masa o pasta muy espesa, recomendamos mezclarlos a mano al final de la receta. 27 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 28 La limpieza de su batidora 1. Siempre apague y desenchufe la batidora del tomacorriente antes de expulsar los accesorios. 2. Lave los accesorios en agua caliente con jabón, enjuague y seque. 3. Limpie el cuerpo de la batidora y el cable con un paño limpio y húmedo. NOTA: No use productos de limpieza o esponjillas abrasivos. wADVERTENCIA Peligro de choque eléctrico • Desconecte del suministro de corriente antes de limpiar. • No sumerja el cable, enchufe o cuerpo de la batidora en ningún líquido. No seguir estas instrucciones puede resultar en la muerte o en un choque eléctrico. Recetas Dip de espinaca y queso parmesano al horno 1 diente de ajo finamente picado 1 Paquete de 10 onzas de espinaca 1 taza de queso parmesano rallado congelada, picada y descongelada 1⁄8 cucharadita de pimienta 1 taza de mayonesa 1⁄2 cucharadita de paprika 1 paquete de 3 onzas de queso crema 2 panes tipo baguette en rebanadas a temperatura ambiente 1⁄2 taza cebolla finamente picada muy delgadas Exprima la espinaca para extraer el líquido. En un tazón grande combine la espinaca, mayonesa, queso crema, cebolla, ajo, queso parmesano y pimienta. Con su batidora de mano bata los ingredientes a velocidad MEDIA, aproximadamente un minuto, hasta que esté todo bien mezclado. Coloque la mezcla a cucharadas en una fuente para hornear con capacidad de tres a cuatro tazas y engrasada con aceite vegetal en aerosol. Espolvoree la páprika en forma pareja. Hornee a 350°F hasta que el centro esté caliente y la superficie ligeramente dorada, entre 25 y 30 minutos. Sirva caliente ara untar en las rebanadas de pan tipo baguette. Sabroso puré de papas 1⁄2 taza de mantequilla a temperatura 8 papas grandes para hornear (peladas, ambiente cortadas en cubitos, cocidas y 1⁄2 taza de leche escurridas) 1⁄2 a 1 cucharadita de ajo picado 1⁄2 taza de crema agria Sal y pimienta al gusto 1 paquete de queso crema de 8 onzas a temperatura ambiente Coloque las papas calientes en un tazón grande. Comience a batir las papas a velocidad MEDIA hasta que queden suaves. Agregue la crema agria, el queso crema, la mantequilla, la leche, el ajo, la sal y pimienta y continúe batiendo hasta que queden bien mezclados. Vierta en una fuente aceitada de 23 x 33 cm (9 x 13 pulgadas). Hornee sin cubrir por 30 minutos a 400°F. Rinde 8 porciones. 28 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 29 Galletas para bodas 1 taza de mantequilla a temperatura 11/2 tazas de harina ambiente 2 tazas de nueces lisas* finamente 4 cucharadas de azúcar picadas 2 cucharaditas de vainilla 11/2 tazas de azúcar glass En un tazón mediano, con su batidora de mano bata a velocidad 3 la mantequilla y el azúcar. Agregue la vainilla y continúe batiendo a velocidad 3. Agregue la harina y bata hasta que se mezcle. Agregue las nueces y continúe batiendo hasta que se mezclen completamente. Haga bolitas de masa de 2,5 cm (1 pulgada) y colóquelas en una hoja de hornear no engrasada. Hornee por 25 minutos a 325°F. Coloque una hoja de papel absorbente en un estante de alambre. Retire las galletas y colóquelas en el estante. Ponga el azúcar glass en una bolsa de plástico o de papel. Coloque tres o cuatro galletas en la bolsa. Sacuda la bolsa para que las galletas se cubran con el azúcar glass y regrese las galletas al estante para que se enfríen completamente. Continúe hasta que todas las galletas estén cubiertas con el azúcar glass. Antes de guardar las galletas, agítelas en la bolsa con azúcar glass una vez más. Se obtienen 41/2 docenas. *2 tazas de nueces lisas en mitades o enteras equivale a 2 tazas de nueces lisas finamente picadas. Galletas de chocolate triple ⁄ taza de harina 2 huevos ⁄ taza de cacao sin azúcar para hornear 8 onzas de chocolate para hornear 1⁄4 cucharadita de polvo para hornear semidulce, derretido y enfriado 1⁄8 cucharadita de sal 1 taza de chispas de chocolate de 6 cucharadas de mantequilla a leche temperatura ambiente 1 taza de nueces picadas 7 cucharadas de azúcar Combine la harina, cacao, polvo para hornear y la sal en un tazón mediano. Ponga a un lado. Con la batidora, bata la mantequilla, azúcar y huevos juntos hasta que queden suaves. Agregue el chocolate derretido y continúe batiendo hasta que quede mezclado. Disminuya la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue los ingredientes secos. Agregue las chispas de chocolate y las nueces y mezcle bien. Ponga cucharadas de la masa en una hoja de hornear a una pulgada de distancia entre cada una. Hornee a 350°F hasta que las galletas se vean secas y cuarteadas, pero que se sientan suaves cuando se presionan ligeramente, aproximadamente 11 minutos. Deje reposar las galletas en la hoja por 5 minutos. Páselas a un estante de metal y déjelas enfriar. Se obtienen alrededor de 2 docenas. 14 14 Pay cremoso de mantequilla de cacahuate 1 costra de galletas tipo graham de 9 pulg 1 taza de mantequilla 2 onzas de chocolate semiamargo para 1 taza de azúcar morena hornear 1 taza de mantequilla de cacahuate 2 cucharadas de mantequilla Envase de 12 onzas de crema 1 cucharada de leche batida congelada, descongelada En una sartén mediana combine 1 taza de mantequilla con el azúcar morena. Cocine a fuego medio mezclando frecuentemente hasta que se derrita la mantequilla y la mezcla esté suave. Refrigere por 10 minutos. En un tazón grande bata la mantequilla de cacahuate y el azúcar morena a velocidad SLOW (Lenta) hasta que estén mezcladas. Aumente la velocidad y bata por un minuto en la velocidad WHIP. Reduzca la velocidad a SLOW (Lenta) y agregue la cubierta batida, bata por un minuto más. Vierta en la costra de galletas tipo graham y refrigere. En una sartén pequeña derrita a fuego lento el chocolate, 2 cucharadas de mantequilla y la leche. Revuelva constantemente hasta que la mezcla esté suave. Enfríe ligeramente y luego unte sobre la superficie del pay. Refrigere por varias horas o por toda la noche antes de servir. Rinde un pay de 23 cm 29 (9 pulgadas), partido en 8 porciones. 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 30 Pastel de naranja y piña 1 paquete de 181⁄4 -onzas de mezcla 1 paquete de 1 onza de budín comercial para pastel amarillo instantáneo de vainilla sin azúcar 4 huevos 1 envase de 12 onzas de crema batida 1 lata de 11 onzas de naranjas congelada, descongelada sin escurrir 1⁄2 taza de aceite vegetal 1 lata de 151⁄4-onzas de de piña aplastada sin escurrir En un tazón grande, bata la mezcla para pastel, huevos, naranjas y aceite a velocidad 3 por 3 a 5 minutos. Divida la mezcla en dos moldes en rosca de 23 cm (9 pulgadas) engrasados. Hornee aproximadamente de 45 minutos a 1 hora a 325°F. Deje que se enfríe en el molde. Para hacer el glaseado bata en un molde mediano la piña, el budín y la mezcla de crema batida e velocidad Slow (Lenta) por 3 minutos. Cubra el pastel frío con el glaseado y guarde en el refrigerador. (Consejo: El sabor del pastel se enriquece si se deja reposar en el refrigerador toda la noche) Pastel inglés “pound cake” 1 taza de mantequilla a temperatura 1 cucharadita de extracto de ambiente almendras 3 tazas de azúcar 1 taza de crema batida 6 huevos 3 tazas de harina 1 cucharadita de extracto de vainilla En un tazón grande, bata la mantequilla y el azúcar juntas a velocidad 3. Agregue los huevos, uno por uno y bata después de añadir cada uno. Agregue el extracto de vainilla y de almendras y continúe batiendo. Disminuya la velocidad a Slow (Lenta) y agregue la crema y harina alternadamente. Vierta la mezcla en un molde de rosca de 25 cm (10 pulgadas) engrasado y con harina. Hornee aproximadamente 1 hora y 20 minutos a 325°F o hasta que esté listo. Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 Int. 601 Col. Palmitas Polanco México, D.F. C.P. 11560 Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06 Fax. 52 82 3167 PÓLIZA DE GARANTÍA PRODUCTO: MARCA: Hamilton Beach: ❏ Proctor-Silex: ❏ MODELO: Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. 30 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Page 31 LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió. • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). • Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones: 1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado. 2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto. 3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida. • El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados. • En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo. • El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía. Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ AÑO___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO (DIMALSA) Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio Col. El Infiernillo C.P. 54878 Cuautitlán, Edo de México Tel. (55) 58 99 62 42 • Fax. (55) 58 70 64 42 Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V. Distrito Federal Jalisco ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499 Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Tel: 01 55 5235 2323 Fax: 01 55 5243 1397 CASA GARCIA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac MEXICO 03910 D.F. Tel: 01 55 5563 8723 Fax: 01 55 5615 1856 REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE, S.A. DE C.V. Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 Fax: 01 33 3826 1914 Nuevo Leon FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Fax: 01 81 8344 0486 Chihuahua DISTRIBUIDORA TURMIX Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A. Int. Hipermart Alamos de San Lorenzo CD. JUAREZ 32340 Chih. Tel: 01 656 617 8030 Fax: 01 656 617 8030 31 840132900 SPv01 2/14/05 4:22 PM Modelos: 62670 62675 62684 Page 32 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 225 W 120 V~ 60 Hz 225 o 230 W 120 V~ 60 Hz 225 o 230 W HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX, INC. PROCTOR-SILEX CANADA, INC. 263 Yadkin Road, Southern Pines, North Carolina 28387 Picton, Ontario K0K 2T0 hamiltonbeach.com • proctorsilex.com 840132900 hamiltonbeach.com.mx • proctorsilex.com.mx 32 2/05
1 / 1

Hamilton Beach 62670 Manual de usuario

Categoría
Mezcladores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para