T-Fal compact Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario
ES
9
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Cuando utilice una freidora, debe tomar ciertas precauciones
elementales de seguridad, como las siguientes:
1. Lea este manual del usuario en su totalidad.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas y los
botones.
3. Para protegerse de un choque eléctrico, no sumerja el cable de
alimentación, las tomas de corriente o el aparato en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Es necesaria una vigilancia estrecha cuando todo el aparato
eléctrico es utilizado por niños o se encuentre a su alcance.
5. Desconecte el aparato si no lo usa y antes de limpiarlo. Espere a
que se enfríe antes de instalarlo, antes de retirar piezas o antes
de limpiarlo.
6. No utilice ningún aparato eléctrico con el cable de alimentación
o el enchufe dañado, ni cuando el aparato funcione mal, ni si se
ha dañado de cualquier forma. Devuelva los aparatos defectuosos
a un centro de servicio para un examen, un ajuste o una
reparación.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría
ocasionar lesiones.
8. No use el aparato en exteriores.
9. No deje el cable de alimentación colgando de una mesa o de un
mostrador ni en contacto con superficies calientes.
10. No coloque nunca el aparato sobre o cerca de una placa eléctrica
o un quemador de gas, ni en un horno caliente.
11. Tenga mucho cuidado al mover el aparato con aceite caliente o
cualquier otro líquido caliente en su interior.
12. Empiece siempre por enchufar la ficha del aparato (según el
modelo), y luego en la toma eléctrica de la pared. Para apagarlo,
coloque el botón de mando en la posición de parada y luego
desconecte el aparato.
13. Utilice el aparato solamente para el uso para el que ha sido
diseñado.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page9
10
14. Asegúrese de que la empuñadura esté correctamente sujeta al
cesto y firme en su posición. Consulte las instrucciones detalladas
de montaje. Asegúrese de que las dos partes metálicas de la
empuñadura, estén posicionadas correctamente antes de
asegurar la empuñadura al cesto.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
Para uso doméstico solamente.
15. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico solamente.
16. No ha sido diseñado para los siguientes usos, que no están
cubiertos por la garantía:
- En espacios de cocina destinados al personal de tiendas,
oficinas u otros entornos profesionales
- En granjas
- Por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter
residencial
- En entornos de recepción de huéspedes en residencias privadas.
17. Este aparato no está destinado al uso por parte de personas
(incluso niños) con capacidades sicas, sensoriales o mentales
reducidas, o personas sin experiencia o sin conocimientos, a
menos que cuenten con la supervisión de una persona
responsable de su seguridad o de vigilarlas, o bien instrucciones
previas sobre el uso del aparato.
18. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
19. Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento
mediante un temporizador exterior o un sistema de control
remoto separado.
20. Antes del uso, asegúrese de que el voltaje de alimentación del
aparato, corresponde al voltaje indicado en el la etiqueta de
identificación situada debajo del aparato.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page10
ES
11
21. Enchufe el aparato solamente en tomas de 15 amperios mínimo.
Si la clavija del aparato no entra en la toma de corriente, recurra
a un electricista profesional para que cambie la toma.
22. Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que
pueden provocar quemaduras. No toque las superficies calientes
del aparato (filtro, ventana, paredes metálicas (según el modelo),
otras piezas metálicas a la vista, etc.).
23. Para el uso completamente seguro, no introduzca alimentos
demasiado voluminosos en el aparato.
24. Después de la limpieza, asegúrese de que la tapa y el tazón estén
completamente secos antes de usarlos.
25. No sumerja ni levante nunca el cesto si la tapa no está bien
colocada sobre la freidora.
26. No supere nunca las cantidades mínima y máxima de materias
grasas.
27. No sobrecargue el cesto; respete las cantidades mites de
seguridad.
28. No haga funcionar nunca la freidora vacía (sin grasa o aceite).
29. Los tiempos de cocción se presentan a título indicativo.
30. La grasa o aceite deben filtrarse a intervalos regulares y cambiar
después de cada 8 a 12 usos.
31. No mezcle distintas clases de grasas o de aceites.
32. Si usa grasas sólidas, córtelas en trozos y deje que se fundan a
fuego lento en otro recipiente; luego viértalas lentamente en el
tazón. No coloque nunca grasas sólidas directamente en el tazón
o el cesto, ya que el aparato podría dañarse.
33. Si su aparato cuenta con un tazón desmontable, no lo retire nunca
cuando la freidora está en funcionamiento.
34. Su freidora cuenta con un filtro mecánico permanente: no es
necesario cambiarlo.
35. Si se produce un problema, comuníquese con nuestro servicio de
posventa o ingrese al sitio de Internet siguiente: www.t-fal.com.mx
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page11
12
Instrucciones para la polarización
Si su aparato cuenta con enchufe polarizado (una hoja más larga
que la otra), el objetivo es limitar el riesgo de choque eléctrico. Este
enchufe solo se puede enchufar en un solo sentido. Si el enchufe
no entra correctamente en la toma de la pared, colóquelo en el
otro sentido. Si aún así el enchufe no entra, solicite la ayuda de un
electricista. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones sobre el cable de
alimentación
No use un cable de extensión; el producto se suministra con un
cable de alimentación corto para evitar que se enrede o que
provoque tropiezos.
Cordón magnético
El cordón cuenta con un conector magnético desmontable. El
cordón magnético se debe fijar directamente a la freidora. ESTO
SE DEBE HACER ANTES DE CONECTAR EL CORDÓN A LA TOMA DE
LA PARED.
¡Participemos en la protección del medio ambiente!
Su aparato contiene numerosos elementos de valor residual o reciclables.
Llévelo a un centro local de clasificación para su tratamiento.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page12
2
1
3
9
11
4
5
6
7
8
10
13
*
Depending on model. Selon modèle. Según el modelo
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page13
ES
35
Descripción
Preparación
Antes del primer uso
• Oprima el botón para desbloquear la tapa y ésta se abrirá.
• Retire la tapa de la freidora, el cesto y la empuñadura del cesto
- fig 1
.
• Lave el cesto y la empadura del cesto en el lavavajillas
- fig. 2.
• Limpie el tazón y la tapa con una esponja, agua caliente y un
poco de detergente líquido para trastes.
• Enjuague minuciosamente y seque todos los elementos.
• Inserte la empuñadura en el cesto haciendo presión en los dos
extremos, insertándola en las ranuras del cesto. A continuación
quite la presión sobre la empuñadura y tire hacia arriba para
que se enganche
fig 5 y 6.
• Coloque el cesto dentro de la freidora.
• Vuelva a colocar la tapa.
Llenado del tazón
• Asegúrese de que la freidora no esté enchufada antes de
llenar el tazón.
• Llene el tazón con aceite.
• Nunca llene el tazón por encima del nivel máximo
indicado - fig. 7.
Use un aceite recomendado para freír: aceite vegetal
mezclado o de girasol; en el caso de aceite de girasol, mbielo
después de 5 frituras. Los siguientes son los tipos de aceite que
no se deben utilizar en ningún caso y que pueden provocar el
desbordamiento, humo o riesgo de incendio: aceite de
cacahuete, de soja, de oliva, manteca de cerdo.
1. Tapa
2.
Ventana
3. Empuñadura del cesto
4. Cesto (según el modelo)
5. Tazón fijo
6. Nivel de llenado MÍN y MÁX
7. Botón de apertura de la tapa
8. Temporizador (según el modelo)
9. Interruptor luminoso de funciona-
miento-parada
10.Empuñadura de transporte
11.Termostato regulable
Aceite
Grasa vegetal firme
Máx. 7 tazas / 1.8 L 3.5 libras / 1600 g
Mín. 6 tazas / 1.6 L 3 libras / 1400 g
No sumerja nunca
en agua el aparato
ni la tapa- fig. 3.
No coloque nunca el
aparato ni la tapa
en el lavavajillas -
fig. 4.
La freidora siempre
debe utilizarse en
espacios interiores.
No mezcle nunca
distintos tipos de
aceite o grasa. Para
evitar que la freidora se
desborde,
los niveles MÍN y MÁX
se indican en el interior
del tazón - fig. 7.
Antes de cada uso
realice la verificación y
agregue el mismo tipo
de aceite/grasa según
se indica.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page35
36
• Si usa grasa firme, córtela en trozos y mézclela en otra olla
antes de verterla en el tan (no mezcle nunca grasa firme
ni en el cesto ni en el tazón).
• No supere los 302° F/150° C para mezclar la grasa que se
ha solidificado en el tazón. Para la temperatura de
cocción, siga las instrucciones (consulte las tablas de
cocción p.38).
• NO USE NUNCA grasa animal, como la manteca de cerdo
por los riesgos de desbordamiento, de humo o de
incendio.
Precalentamiento
• Después de llenar el tazón con la grasa o aceite,
cierre la tapa y enchufe la freidora sin el cesto.
• La luz indicadora se enciende - fig. 9.
• Ajuste el termostato - fig. 8 en función de los
alimentos que desea freír (consulte las tablas de
cocción p. 38).
• Cuando la luz indicadora de temperatura se
apague, apriete el botón de desbloqueo de la tapa
para abrirla y permitir que salga el vapor.
Preparación del cesto
• Seque los alimentos para retirar todo exceso de
agua o de hielo.
• Llene el cesto antes de colocarlo en la freidora.
• No llene demasiado el cesto.
• Reduzca las cantidades para los alimentos
congelados.
• Consejo: corte los alimentos en trozos del mismo
tamaño para obtener una cocción pareja. Evite los
trozos demasiado gruesos.
Cocción
Inmersión del cesto
• Una vez que el indicador de temperatura se ha apagado,
baje muy lentamente el cesto al aceite - fig. 11. Una
inmersión demasiado rápida puede provocar el
desbordamiento de la freidora. Espere un minuto con la
tapa abierta - fig. 12, y luego ciérrela - fig. 12a.
Coloque la freidora:
- Sobre una superficie
segura
- Fuera del alcance de los
niños
- Alejada de todas las
fuentes de agua, de
salpicaduras o de calor.
No enchufe nunca la
freidora cuando es vaa
(sin aceite o grasa) - fig 10
No supere nunca la cantidad
mite de seguridad:
Productos frescos = 800 g,
productos congelados = 750 g.
Para evitar el
desbordamiento y prolongar
la vida de servicio, seque bien
los alimentos antes de la
coccn.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page36
ES
37
• Determine la duración de la cocción (según el modelo):
para los modelos con temporizador, oprima el botón para
determinar la duración, un minuto por vez. La duración
seleccionada se visualiza y comienza la cuenta regresiva
- fig. 14 a 18.
• Es posible detener la cuenta regresiva durante la cocción
oprimiendo el botón del temporizador durante 3 segundos.
• Durante la cocción, es normal que el indicador luminoso
de temperatura se encienda y se apague.
Al terminar la cocción
• El temporizador emite un sonido (según el modelo) que
indica el final del tiempo de cocción programado. Para
detener la alarma del temporizador, apriete el botón.
• Coloque el termostato en la posición de mínimo.
• Desenchufe la freidora.
• Apriete el botón de desbloqueo de la tapa para abrirla
y permitir la salida del vapor unos 30 segundos - fig 19.
Abra la tapa.
• Levante el cesto y colóquelo suspendido del reborde del
tazón. Deje drenar durante 30 segundos - fig. 20.
• Cierre la tapa cuando la freidora ya no se utilice.
• Para cocer más alimentos, agregue aceite/grasa según
se indica, coloque el termostato a la temperatura
requerida, conecte la freidora y espere hasta que el
indicador se encienda antes de colocar los nuevos
alimentos en el aceite.
Tabla de cocción
• Los tiempos de cocción son solo una guía, ya que
pueden variar según el tamaño de los alimentos y su
cantidad, además de las preferencias individuales. Tal
vez sea necesario dar vuelta los alimentos gruesos al
llegar a la mitad de la cocción para garantizar una
cocción pareja de ambos lados.
• Consejos para la cocción: Para obtener los mejores
resultados, use el método francés tradicional de fritura
de papas caseras:
- una primera fritura a 338° F/170° C
- una segunda fritura a 374° F/190° C
• Para la cocción de alimentos empanizados o buñuelos,
retire el cesto para evitar que se peguen al mismo y
utilice pinzas para sumergirlos en el aceite caliente.
No ponga las manos
sobre el sistema de
filtración - fig. 13, ni
sobre la ventana.
El vapor y el vidrio
estarán hirviendo. No
toque las paredes de la
freidora que tambn
pueden estar hirviendo.
El temporizador (según
el modelo) indica el fin
de la cocción, pero no
interrumpa el
funcionamiento del
aparato.
Para obtener una fritura
crocante, abra la tapa
en cuanto termine la
cocción para evitar que
el vapor ablande los
alimentos. La tapa no
se puede cerrar cuando
el cesto está en
suspensión en los
rebordes del tazón.
Para la cocción de
alimentos empanizados y
buelos, retire el cesto
para evitar que se peguen
al mismo y utilice pinzas
para sumergirlos en el
aceite caliente. Coloque
gradualmente los
alimentos en el aceite
caliente, centímetro por
cenmetro, para evitar que
se hundan
inmediatamente.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page37
38
CIERRE DE LA FREIDORA
Una vez terminada la fritura, oprima el interruptor de funcionamiento-parada.
Desenchufe la freidora
Deje que la freidora y el aceite / la grasa en su interior se enfríen completamente
(unas 2 horas).
Alimentos frescos Volumen
Peso/
cantidad
Papas fritas, 2 baños
1.76 libras/
800 g
1) 320°F/160°C 7-8 min.
2) 374°F/190°C 5-6 min.
Papas fritas
1.76 libras/
800 g
374°F/190°C 11-14 min.
Papas fritas
1.1 libras/
500 g
374°F/190°C 9-11 min.
Piernas de pollo
3-4 356°F/180°C 15-20 min.
Filetes de pescado
empanizados
2 320°F/160°C 6-8 min.
Hongos
8 302°F/150°C 6-8 min.
Buñuelos de legumbres
10-12 356°F/180°C 6-7 min.
Buñuelos de calamares
1.1 libras/
500 g
356°F/180°C 4-5 min.
Buñuelos de manzana
4 338°F/170°C 7-8 min.
Alimentos congelados Volume
Poids/
quantité
Papas fritas
1.65 libras/
750 g
374°F/190°C 12-14 min.
Papas fritas
0.84 libras/
380 g
374°F/190°C 6-7 min.
Filetes de pescado
2 374°F/190°C 6-8 min.
Aros de cebolla
empanizados
0.44 libras/
200 g
374°F/190°C 4-5 min.
Nuggets de pollo
2.2 libras/
1000 g
374°F/190°C 8-9 min.
Filetes de pescado
empanizados
5 374°F/190°C 4-5 min.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page38
ES
39
Limpieza
Filtración y conservación del aceite
Es posible conservar el aceite en la freidora o en un
contenedor hermético.
El uso de grasa vegetal firme exige la conservación por
separado de la freidora.
Los residuos que salen de los alimentos tienden a quemarse
y a alterar más rápidamente la calidad del aceite. Con el
tiempo, esto aumenta el riesgo de incendios. Es por esto que
es necesario filtrar el aceite a intervalos regulares.
Para asegurarse de la calidad de aceite desps de la
filtración, se recomienda no filtrar todo el aceite que contiene
el tazón y botar todos los residuos acumulados en el fondo.
Cambio del aceite
• No vierta el aceite o grasa en el fregadero. Déjelos enfriar
y bótelos con la basura doméstica de acuerdo con los
reglamentos municipales - fig. 22 y 22a.
Limpieza de la freidora
• Siempre desenchufe la freidora y espere que se enfríe
completamente antes de limpiarla (unas 2 horas).
• Retire la tapa y el cesto.
• Coloque el cesto y la empuñadura del cesto en el
lavavajillas o bien lávelos con una esponja, agua caliente
y un poco de detergente líquido para trastes.
• No sumerja la tapa en agua. En cambio, límpiela con una
esponja empapada en agua caliente y un poco de
detergente líquido para trastes. Recomendamos limpiar
la ventana después de cada uso utilizando una esponja
y jugo de limón fresco. Deje secar la ventana a
temperatura ambiente o bien séquela con un paño
limpio de algodón.
• Seque minuciosamente todos los elementos antes de
volver a instalarlos.
• Vuelva a colocar la tapa sobre la freidora para el
almacenamiento.
• Si no se deja aceite en la freidora, se puede colocar el
cesto y la empuñadura en el interior.
• La tapa cuenta con un filtro mecánico permanente: no
es necesario cambiarlo.
No retire el filtro
mecánico situado en la
tapa cuando la lava.
No sumerja nunca el
aparato o la tapa en
agua, ni los lave con
agua corriente.
No lave nunca el aparato
en el lavavajillas.
No utilice productos de
limpieza agresivos o
abrasivos.
No conserve la freidora
en exteriores, pero en
un lugar seco y bien
ventilado.
Deje que la freidora y el
aceite o la grasa en su
interior se enfríen
completamente (2
horas).
Recomendamos cambiar
el aceite o la grasa des-
pués de un máximo de 8
usos. - fig.21.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page39
40
Problemas y soluciones
Problemas y causas posibles Soluciones
La freidora no funciona.
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
Olor desagradable.
Degradación del aceite / la grasa.
Cambie el aceite / la grasa de la freidora
(como máximo después de 8 usos) o más
frecuentemente según el tipo utilizado.
El aceite / la grasa no son adecuados.
Use un aceite o grasa vegetal de buena
calidad. (consulte
p. 35
).
Sale vapor alrededor de la tapa.
La tapa no está bien cerrada.
Verifique si la tapa está bien cerrada y si
la bisagra es adecuada.
Los alimentos están húmedos o
contienen demasiada agua (alimentos
congelados).
Retire el hielo y seque los alimentos a
fondo. Baje el cesto lentamente (consulte
p. 36
).
Se han mezclado distintos tipos de
aceite.
Vacíe y limpie el tazón. Llénelo con un
sólo tipo de aceite.
La vista a través de la ventana no es clara.
limpieza inadecuado.
Para garantizar una buena visibilidad,
limpie la ventana con una esponja y jugo
de limón.
Deje secar la ventana a temperatura
ambiente o bien utilice un paño limpio
de algodón.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page40
ES
41
Problemas y causas posibles Soluciones
Desborde de aceite de la freidora
Se ha superado la indicación de
referencia de llenado MAX del tazón.
Verifique el nivel (MAX) y retire el exceso
de aceite cuando la freidora ya se haya
enfriado.
Se han colocado demasiados alimentos
en el cesto de la freidora.
Verifique que el cesto no esté demasiado
lleno.
Los alimentos están húmedos o
contienen demasiada agua (es decir,
alimentos congelados).
Retire el hielo y seque los alimentos a
fondo antes de freírlos.
Se ha utilizado un aceite inapropiado o
se han mezclado distintos tipos de aceite.
Vacíe y limpie el tazón. Llénelo con un
solo tipo de aceite.
Se ha utilizado un aceite o grasa
inadecuados.
Use un aceiteo grasa vegetal de buena
calidad (consulte
p. 35
).
Los alimentos no se doran y quedan blandos
Los trozos son demasiado gruesos y
contienen demasiada agua.
Intente prolongar el tiempo de cocción o
cortar los alimentos en trozos más
pequeños o delgados.
Se cuecen demasiados alimentos al
mismo tiempo y el aceite/la grasa ya no
está a la temperatura correcta.
Respete las cantidades recomendadas de
alimentos (consulte la tabla de tiempos
de cocción
p.38
).
Es posible que la temperatura del aceite /
la grasa no sea suficientemente alta: la
temperatura no está bien regulada.
Regule el selector del termostato a la
temperatura recomendada.
Las papas fritas se pegan unas a otras.
Las papas no han sido lavadas antes de
sumergirlas en el aceite/la grasa.
Corte las papas y lávelas bien para retirar
la fécula y luego séquelas perfectamente.
Se fríen demasiadas papas al mismo
tiempo.
Respete las cantidades recomendadas de
alimentos (consulte la tabla de tiempos
de cocción
p.38
).
El temporizador no funciona (según el modelo)
La pila es gastada.
Hágala cambiar en un centro de servicio
autorizado.
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page41
42
TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL
: www.t-fal.com.mx
Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después
del periodo de garantía.
TEFAL / T-FAL* se esfuerza en tener disponibilidad de la mayoría de las refacciones para la
reparación de sus productos, hasta por un promedio de 5 a 7 años
a partir de la última fecha de producción.
Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final,
caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe
en la página web de TEFAL/T-FAL .
La garantía
Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los
materiales durante el periodo de garantía en aquellos países*** que figuran en la lista de países
incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía
internacional del fabricante cubre todos los costos de reparación del producto defectuoso, de
forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la
sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/T-
FAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución
del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al
cliente en virtud de la presente garantía.
Condiciones y exclusiones
TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de
una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro
de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío
postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa
de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/T-
FAL (www.t-fal.com.mx) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país
en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecerle el mejor servicio posventa posible y
mejorar constantemente la satisfacción del consumidor, TEFAL / T-FAL podría enviar una
encuesta de satisfacción, a todos los consumidores que hayan llevado a reparar sus productos
o recibido a cambio un producto en uno de los centros de servicio autorizados de TEFAL / T-
FAL. La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en
alguno de los países de la Lista de Países, y destinados exclusivamente a uso doméstico en
alguno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que
puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las
instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un
embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del
transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de
consumibles, ni lo siguiente:
- la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto - accidentes, incluidos
incendios, inundaciones, rayos, etc.
- uso profesional o comercial
- la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones
de uso)
- daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto
- la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto
- daños mecánicos, sobrecargas
- daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia
distintos de los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras
especificaciones locales
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page42
ES
43
Derechos legales de los consumidores
La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos legales de los consumidores ni
a derechos que no puedan ser excluidos o limitados , ni a los derechos que el consumidor tenga
frente al distribuidor de quien adquirió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor
derechos específicos, y el consumidor también podrá ejercer a su discreción, otros derechos que
tenga, que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos
derechos a su criterio.
* Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios,
como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB. La dirección y
demás datos de la compañía TEFAL/T-FAL figuran en la Lista de Países.
**Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro
país incluido en la Lista, la duración de la garana internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en elpaís de
utilización del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con
una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso
puede precisar de un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los
que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garana internacional TEFAL/T-FAL se
limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea
posible.
*** Especificamente para México, los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro
de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de Refacciones y accesorios.
Fecha de compra :.............................................................................................................................
Referencia del producto :..............................................................................................................
Nombre y dirección del minorista :........................................................................................
........................................................................................................................................................................
........................................................................................................................................................................
Sello del distribuidor :
CANADA
GROUPE SEB
CANADA
345 Passmore
Avenue
Toronto, ON
M1V 3N8
MEXICO
Groupe Seb México
S.A de C.V.
Goldsmith 38 Desp.
401 Col. Polanco
Delgación Miguel Hildalgo
11 560 Mexico D.F.
MEXICO
U.S.A.
GROUPE SEB
USA
2121 Eden Road
Millville,
NJ 08332
1-800-418-3325 (01800) 112 83 25 800-395-8325
TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page43

Transcripción de documentos

TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page9 PRECAUCIONES IMPORTANTES • Cuando utilice una freidora, debe tomar ciertas precauciones elementales de seguridad, como las siguientes: 1. Lea este manual del usuario en su totalidad. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las manijas y los ES botones. 3. Para protegerse de un choque eléctrico, no sumerja el cable de alimentación, las tomas de corriente o el aparato en agua ni en ningún otro líquido. 4. Es necesaria una vigilancia estrecha cuando todo el aparato eléctrico es utilizado por niños o se encuentre a su alcance. 5. Desconecte el aparato si no lo usa y antes de limpiarlo. Espere a que se enfríe antes de instalarlo, antes de retirar piezas o antes de limpiarlo. 6. No utilice ningún aparato eléctrico con el cable de alimentación o el enchufe dañado, ni cuando el aparato funcione mal, ni si se ha dañado de cualquier forma. Devuelva los aparatos defectuosos a un centro de servicio para un examen, un ajuste o una reparación. 7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante podría ocasionar lesiones. 8. No use el aparato en exteriores. 9. No deje el cable de alimentación colgando de una mesa o de un mostrador ni en contacto con superficies calientes. 10. No coloque nunca el aparato sobre o cerca de una placa eléctrica o un quemador de gas, ni en un horno caliente. 11. Tenga mucho cuidado al mover el aparato con aceite caliente o cualquier otro líquido caliente en su interior. 12. Empiece siempre por enchufar la ficha del aparato (según el modelo), y luego en la toma eléctrica de la pared. Para apagarlo, coloque el botón de mando en la posición de parada y luego desconecte el aparato. 13. Utilice el aparato solamente para el uso para el que ha sido diseñado. 9 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page10 14. Asegúrese de que la empuñadura esté correctamente sujeta al cesto y firme en su posición. Consulte las instrucciones detalladas de montaje. Asegúrese de que las dos partes metálicas de la empuñadura, estén posicionadas correctamente antes de asegurar la empuñadura al cesto. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Para uso doméstico solamente. 15. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico solamente. 16. No ha sido diseñado para los siguientes usos, que no están cubiertos por la garantía: - En espacios de cocina destinados al personal de tiendas, oficinas u otros entornos profesionales - En granjas - Por clientes de hoteles, moteles y otros entornos de carácter residencial - En entornos de recepción de huéspedes en residencias privadas. 17. Este aparato no está destinado al uso por parte de personas (incluso niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o personas sin experiencia o sin conocimientos, a menos que cuenten con la supervisión de una persona responsable de su seguridad o de vigilarlas, o bien instrucciones previas sobre el uso del aparato. 18. Se recomienda vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 19. Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento mediante un temporizador exterior o un sistema de control remoto separado. 20. Antes del uso, asegúrese de que el voltaje de alimentación del aparato, corresponde al voltaje indicado en el la etiqueta de identificación situada debajo del aparato. 10 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page11 21. Enchufe el aparato solamente en tomas de 15 amperios mínimo. Si la clavija del aparato no entra en la toma de corriente, recurra a un electricista profesional para que cambie la toma. 22. Este aparato eléctrico funciona a temperaturas elevadas que pueden provocar quemaduras. No toque las superficies calientes del aparato (filtro, ventana, paredes metálicas (según el modelo), ES otras piezas metálicas a la vista, etc.). 23. Para el uso completamente seguro, no introduzca alimentos demasiado voluminosos en el aparato. 24. Después de la limpieza, asegúrese de que la tapa y el tazón estén completamente secos antes de usarlos. 25. No sumerja ni levante nunca el cesto si la tapa no está bien colocada sobre la freidora. 26. No supere nunca las cantidades mínima y máxima de materias grasas. 27. No sobrecargue el cesto; respete las cantidades límites de seguridad. 28. No haga funcionar nunca la freidora vacía (sin grasa o aceite). 29. Los tiempos de cocción se presentan a título indicativo. 30. La grasa o aceite deben filtrarse a intervalos regulares y cambiar después de cada 8 a 12 usos. 31. No mezcle distintas clases de grasas o de aceites. 32. Si usa grasas sólidas, córtelas en trozos y deje que se fundan a fuego lento en otro recipiente; luego viértalas lentamente en el tazón. No coloque nunca grasas sólidas directamente en el tazón o el cesto, ya que el aparato podría dañarse. 33. Si su aparato cuenta con un tazón desmontable, no lo retire nunca cuando la freidora está en funcionamiento. 34. Su freidora cuenta con un filtro mecánico permanente: no es necesario cambiarlo. 35. Si se produce un problema, comuníquese con nuestro servicio de posventa o ingrese al sitio de Internet siguiente: www.t-fal.com.mx 11 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page12 Instrucciones para la polarización Si su aparato cuenta con enchufe polarizado (una hoja más larga que la otra), el objetivo es limitar el riesgo de choque eléctrico. Este enchufe solo se puede enchufar en un solo sentido. Si el enchufe no entra correctamente en la toma de la pared, colóquelo en el otro sentido. Si aún así el enchufe no entra, solicite la ayuda de un electricista. No modifique el enchufe de ninguna manera. Instrucciones sobre el cable de alimentación No use un cable de extensión; el producto se suministra con un cable de alimentación corto para evitar que se enrede o que provoque tropiezos. Cordón magnético El cordón cuenta con un conector magnético desmontable. El cordón magnético se debe fijar directamente a la freidora. ESTO SE DEBE HACER ANTES DE CONECTAR EL CORDÓN A LA TOMA DE LA PARED. ¡Participemos en la protección del medio ambiente!  Su aparato contiene numerosos elementos de valor residual o reciclables.  Llévelo a un centro local de clasificación para su tratamiento. 12 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page13 1 2 3 4 5 6 7 11 8 9 10 * Depending on model. Selon modèle. Según el modelo 13 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page35 Descripción 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tapa Ventana Empuñadura del cesto Cesto (según el modelo) Tazón fijo Nivel de llenado MÍN y MÁX 7. Botón de apertura de la tapa 8. Temporizador (según el modelo) 9. Interruptor luminoso de funcionamiento-parada 10.Empuñadura de transporte 11.Termostato regulable Preparación Antes del primer uso • Oprima el botón para desbloquear la tapa y ésta se abrirá. • Retire la tapa de la freidora, el cesto y la empuñadura del cesto - fig 1. • Lave el cesto y la empuñadura del cesto en el lavavajillas - fig. 2. • Limpie el tazón y la tapa con una esponja, agua caliente y un poco de detergente líquido para trastes. • Enjuague minuciosamente y seque todos los elementos. • Inserte la empuñadura en el cesto haciendo presión en los dos extremos, insertándola en las ranuras del cesto. A continuación quite la presión sobre la empuñadura y tire hacia arriba para que se enganche fig 5 y 6. • Coloque el cesto dentro de la freidora. • Vuelva a colocar la tapa. No sumerja nunca en agua el aparato ni la tapa- fig. 3. No coloque nunca el aparato ni la tapa en el lavavajillas fig. 4. La freidora siempre debe utilizarse en espacios interiores. Llenado del tazón • Asegúrese de que la freidora no esté enchufada antes de llenar el tazón. No mezcle nunca • Llene el tazón con aceite. distintos tipos de • Nunca llene el tazón por encima del nivel máximo aceite o grasa. Para evitar que la freidora se indicado - fig. 7. desborde, Aceite Grasa vegetal firme los niveles MÍN y MÁX Máx. 7 tazas / 1.8 L 3.5 libras / 1600 g se indican en el interior Mín. 6 tazas / 1.6 L 3 libras / 1400 g del tazón - fig. 7. Antes de cada uso realice la verificación y agregue el mismo tipo de aceite/grasa según se indica. • Use un aceite recomendado para freír: aceite vegetal mezclado o de girasol; en el caso de aceite de girasol, cámbielo después de 5 frituras. Los siguientes son los tipos de aceite que no se deben utilizar en ningún caso y que pueden provocar el desbordamiento, humo o riesgo de incendio: aceite de cacahuete, de soja, de oliva, manteca de cerdo. 35 ES TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page36 • Si usa grasa firme, córtela en trozos y mézclela en otra olla antes de verterla en el tazón (no mezcle nunca grasa firme ni en el cesto ni en el tazón). • No supere los 302° F/150° C para mezclar la grasa que se ha solidificado en el tazón. Para la temperatura de cocción, siga las instrucciones (consulte las tablas de cocción p.38). • NO USE NUNCA grasa animal, como la manteca de cerdo por los riesgos de desbordamiento, de humo o de incendio. Precalentamiento • Después de llenar el tazón con la grasa o aceite, cierre la tapa y enchufe la freidora sin el cesto. • La luz indicadora se enciende - fig. 9. • Ajuste el termostato - fig. 8 – en función de los alimentos que desea freír (consulte las tablas de cocción p. 38). • Cuando la luz indicadora de temperatura se apague, apriete el botón de desbloqueo de la tapa para abrirla y permitir que salga el vapor. Coloque la freidora: - Sobre una superficie segura - Fuera del alcance de los niños - Alejada de todas las fuentes de agua, de salpicaduras o de calor. No enchufe nunca la freidora cuando esté vacía (sin aceite o grasa) - fig 10 Preparación del cesto No supere nunca la cantidad • Seque los alimentos para retirar todo exceso de agua o de hielo. límite de seguridad: Productos frescos = 800 g, • Llene el cesto antes de colocarlo en la freidora. productos congelados = 750 g. • No llene demasiado el cesto. Para evitar el • Reduzca las cantidades para los alimentos desbordamiento y prolongar congelados. la vida de servicio, seque bien • Consejo: corte los alimentos en trozos del mismo los alimentos antes de la tamaño para obtener una cocción pareja. Evite los cocción. trozos demasiado gruesos. Cocción Inmersión del cesto • Una vez que el indicador de temperatura se ha apagado, baje muy lentamente el cesto al aceite - fig. 11. Una inmersión demasiado rápida puede provocar el desbordamiento de la freidora. Espere un minuto con la tapa abierta - fig. 12, y luego ciérrela - fig. 12a. 36 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page37 • Determine la duración de la cocción (según el modelo): para los modelos con temporizador, oprima el botón para determinar la duración, un minuto por vez. La duración seleccionada se visualiza y comienza la cuenta regresiva - fig. 14 a 18. • Es posible detener la cuenta regresiva durante la cocción oprimiendo el botón del temporizador durante 3 segundos. • Durante la cocción, es normal que el indicador luminoso de temperatura se encienda y se apague. No ponga las manos sobre el sistema de filtración - fig. 13, ni sobre la ventana. El vapor y el vidrio estarán hirviendo. No toque las paredes de la freidora que también pueden estar hirviendo. Al terminar la cocción El temporizador (según el modelo) indica el fin de la cocción, pero no interrumpa el funcionamiento del aparato. Para obtener una fritura crocante, abra la tapa en cuanto termine la cocción para evitar que el vapor ablande los alimentos. La tapa no se puede cerrar cuando el cesto está en suspensión en los rebordes del tazón. • El temporizador emite un sonido (según el modelo) que indica el final del tiempo de cocción programado. Para detener la alarma del temporizador, apriete el botón. • Coloque el termostato en la posición de mínimo. • Desenchufe la freidora. • Apriete el botón de desbloqueo de la tapa para abrirla y permitir la salida del vapor unos 30 segundos - fig 19. Abra la tapa. • Levante el cesto y colóquelo suspendido del reborde del tazón. Deje drenar durante 30 segundos - fig. 20. • Cierre la tapa cuando la freidora ya no se utilice. • Para cocer más alimentos, agregue aceite/grasa según se indica, coloque el termostato a la temperatura requerida, conecte la freidora y espere hasta que el indicador se encienda antes de colocar los nuevos alimentos en el aceite. Tabla de cocción • Los tiempos de cocción son solo una guía, ya que pueden variar según el tamaño de los alimentos y su cantidad, además de las preferencias individuales. Tal vez sea necesario dar vuelta los alimentos gruesos al llegar a la mitad de la cocción para garantizar una cocción pareja de ambos lados. • Consejos para la cocción: Para obtener los mejores resultados, use el método francés tradicional de fritura de papas caseras: - una primera fritura a 338° F/170° C - una segunda fritura a 374° F/190° C • Para la cocción de alimentos empanizados o buñuelos, retire el cesto para evitar que se peguen al mismo y utilice pinzas para sumergirlos en el aceite caliente. Para la cocción de alimentos empanizados y buñuelos, retire el cesto para evitar que se peguen al mismo y utilice pinzas para sumergirlos en el aceite caliente. Coloque gradualmente los alimentos en el aceite caliente, centímetro por centímetro, para evitar que se hundan inmediatamente. 37 ES TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page38 Alimentos frescos Volumen Peso/ cantidad F/°C 1.76 libras/ 1) 320°F/160°C 800 g 2) 374°F/190°C 1.76 libras/ 374°F/190°C 800 g 1.1 libras/ 374°F/190°C 500 g Papas fritas, 2 baños Papas fritas Papas fritas Piernas de pollo 7-8 min. 5-6 min. 11-14 min. 9-11 min. 3-4 356°F/180°C 15-20 min. Filetes de pescado empanizados 2 320°F/160°C 6-8 min. Hongos 8 302°F/150°C 6-8 min. Buñuelos de legumbres 10-12 356°F/180°C 6-7 min. Buñuelos de calamares 1.1 libras/ 500 g 356°F/180°C 4-5 min. Buñuelos de manzana 4 338°F/170°C 7-8 min. Alimentos congelados Papas fritas Papas fritas Filetes de pescado Aros de cebolla empanizados Nuggets de pollo Filetes de pescado empanizados Volume Poids/ quantité 1.65 libras/ 750 g 0.84 libras/ 380 g 374°F/190°C 12-14 min. 374°F/190°C 6-7 min. 2 374°F/190°C 6-8 min. 374°F/190°C 4-5 min. 374°F/190°C 8-9 min. 374°F/190°C 4-5 min. 0.44 libras/ 200 g 2.2 libras/ 1000 g 5 F/°C CIERRE DE LA FREIDORA Una vez terminada la fritura, oprima el interruptor de funcionamiento-parada. Desenchufe la freidora Deje que la freidora y el aceite / la grasa en su interior se enfríen completamente (unas 2 horas). 38 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page39 Limpieza Filtración y conservación del aceite • Es posible conservar el aceite en la freidora o en un contenedor hermético. • El uso de grasa vegetal firme exige la conservación por separado de la freidora. • Los residuos que salen de los alimentos tienden a quemarse y a alterar más rápidamente la calidad del aceite. Con el tiempo, esto aumenta el riesgo de incendios. Es por esto que es necesario filtrar el aceite a intervalos regulares. • Para asegurarse de la calidad de aceite después de la filtración, se recomienda no filtrar todo el aceite que contiene el tazón y botar todos los residuos acumulados en el fondo. Deje que la freidora y el aceite o la grasa en su interior se enfríen completamente (2 horas). Cambio del aceite Recomendamos cambiar • No vierta el aceite o grasa en el fregadero. Déjelos enfriar el aceite o la grasa des- y bótelos con la basura doméstica de acuerdo con los pués de un máximo de 8 reglamentos municipales - fig. 22 y 22a. usos. - fig.21. Limpieza de la freidora • Siempre desenchufe la freidora y espere que se enfríe completamente antes de limpiarla (unas 2 horas). • Retire la tapa y el cesto. • Coloque el cesto y la empuñadura del cesto en el lavavajillas o bien lávelos con una esponja, agua caliente y un poco de detergente líquido para trastes. • No sumerja la tapa en agua. En cambio, límpiela con una esponja empapada en agua caliente y un poco de detergente líquido para trastes. Recomendamos limpiar la ventana después de cada uso utilizando una esponja y jugo de limón fresco. Deje secar la ventana a temperatura ambiente o bien séquela con un paño limpio de algodón. • Seque minuciosamente todos los elementos antes de volver a instalarlos. • Vuelva a colocar la tapa sobre la freidora para el almacenamiento. • Si no se deja aceite en la freidora, se puede colocar el cesto y la empuñadura en el interior. • La tapa cuenta con un filtro mecánico permanente: no es necesario cambiarlo. No retire el filtro mecánico situado en la tapa cuando la lava. No sumerja nunca el aparato o la tapa en agua, ni los lave con agua corriente. No lave nunca el aparato en el lavavajillas. No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos. No conserve la freidora en exteriores, pero sí en un lugar seco y bien ventilado. 39 ES TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page40 Problemas y soluciones Problemas y causas posibles Soluciones La freidora no funciona. El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato. Olor desagradable. Degradación del aceite / la grasa. Cambie el aceite / la grasa de la freidora (como máximo después de 8 usos) o más frecuentemente según el tipo utilizado. El aceite / la grasa no son adecuados. Use un aceite o grasa vegetal de buena calidad. (consulte p. 35). Sale vapor alrededor de la tapa. La tapa no está bien cerrada. Verifique si la tapa está bien cerrada y si la bisagra es adecuada. Los alimentos están húmedos o contienen demasiada agua (alimentos congelados). Retire el hielo y seque los alimentos a fondo. Baje el cesto lentamente (consulte p. 36). Se han mezclado distintos tipos de aceite. Vacíe y limpie el tazón. Llénelo con un sólo tipo de aceite. La vista a través de la ventana no es clara. limpieza inadecuado. 40 Para garantizar una buena visibilidad, limpie la ventana con una esponja y jugo de limón. Deje secar la ventana a temperatura ambiente o bien utilice un paño limpio de algodón. TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page41 Problemas y causas posibles Soluciones Desborde de aceite de la freidora Se ha superado la indicación de referencia de llenado MAX del tazón. Verifique el nivel (MAX) y retire el exceso de aceite cuando la freidora ya se haya enfriado. Se han colocado demasiados alimentos en el cesto de la freidora. Verifique que el cesto no esté demasiado lleno. Los alimentos están húmedos o contienen demasiada agua (es decir, alimentos congelados). Retire el hielo y seque los alimentos a fondo antes de freírlos. Se ha utilizado un aceite inapropiado o Vacíe y limpie el tazón. Llénelo con un se han mezclado distintos tipos de aceite. solo tipo de aceite. Se ha utilizado un aceite o grasa inadecuados. Use un aceiteo grasa vegetal de buena calidad (consulte p. 35). Los alimentos no se doran y quedan blandos Los trozos son demasiado gruesos y contienen demasiada agua. Intente prolongar el tiempo de cocción o cortar los alimentos en trozos más pequeños o delgados. Se cuecen demasiados alimentos al mismo tiempo y el aceite/la grasa ya no está a la temperatura correcta. Respete las cantidades recomendadas de alimentos (consulte la tabla de tiempos de cocción p.38). Es posible que la temperatura del aceite / Regule el selector del termostato a la la grasa no sea suficientemente alta: la temperatura recomendada. temperatura no está bien regulada. Las papas fritas se pegan unas a otras. Las papas no han sido lavadas antes de sumergirlas en el aceite/la grasa. Corte las papas y lávelas bien para retirar la fécula y luego séquelas perfectamente. Se fríen demasiadas papas al mismo tiempo. Respete las cantidades recomendadas de alimentos (consulte la tabla de tiempos de cocción p.38). El temporizador no funciona (según el modelo) La pila está gastada. Hágala cambiar en un centro de servicio autorizado. 41 ES TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page42 TEFAL/T-FAL* GARANTÍA LIMITADA INTERNACIONAL  : www.t-fal.com.mx Este producto puede ser reparado por TEFAL/T-FAL* durante y después del periodo de garantía. TEFAL / T-FAL* se esfuerza en tener disponibilidad de la mayoría de las refacciones para la reparación de sus productos, hasta por un promedio de 5 a 7 años a partir de la última fecha de producción. Los accesorios, consumibles y componentes reemplazables por el usuario final, caso de estar disponibles localmente, pueden ser adquiridos tal y como se describe en la página web de TEFAL/T-FAL . La garantía Este es un producto garantizado por TEFAL/T-FAL contra defectos de fabricación o en los materiales durante el periodo de garantía en aquellos países*** que figuran en la lista de países incluida en la última página del manual de usuario, a partir de la fecha de compra. La garantía internacional del fabricante cubre todos los costos de reparación del producto defectuoso, de forma que se ajuste a sus especificaciones originales, ya sea mediante su reparación o la sustitución de los componentes defectuosos y la mano de obra necesaria. A criterio de TEFAL/TFAL, se podrá sustituir el producto defectuoso, en lugar de repararlo. La reparación o sustitución del producto es la única obligación de TEFAL/T-FAL y la única y exclusiva solución ofrecida al cliente en virtud de la presente garantía. Condiciones y exclusiones TEFAL/T-FAL no estará obligada a reparar o sustituir productos que no vayan acompañados de una prueba de compra válida. Se puede llevar el producto en persona directamente a un centro de servicios autorizado, o embalarlo adecuadamente y enviarlo, por correo certificado (o envío postal equivalente), a un centro de servicios autorizado de TEFAL/T-FAL. La dirección completa de los centros de servicio autorizados en cada país puede obtenerse en el sitio web de TEFAL/TFAL (www.t-fal.com.mx) o llamando al número de teléfono de Atención al Consumidor del país en cuestión indicado en la Lista de Países. Para ofrecerle el mejor servicio posventa posible y mejorar constantemente la satisfacción del consumidor, TEFAL / T-FAL podría enviar una encuesta de satisfacción, a todos los consumidores que hayan llevado a reparar sus productos o recibido a cambio un producto en uno de los centros de servicio autorizados de TEFAL / TFAL. La garantía internacional TEFAL/T-FAL se aplica únicamente a productos adquiridos en alguno de los países de la Lista de Países, y destinados exclusivamente a uso doméstico en alguno de los países indicados en la Lista de Países. Esta garantía no cubrirá los daños que puedan producirse como resultado de usos incorrectos, negligencia, inobservancia de las instrucciones de TEFAL/T-FAL, o una modificación o reparación no autorizada del producto, un embalaje inadecuado por parte del consumidor o por una manipulación incorrecta del transportista. Tampoco cubre el uso y desgaste habitual, el mantenimiento o sustitución de consumibles, ni lo siguiente: - la utilización de un tipo de agua o consumible incorrecto - accidentes, incluidos incendios, inundaciones, rayos, etc. - uso profesional o comercial - la calcificación (las descalcificaciones deberán realizarse de acuerdo a las instrucciones de uso) - daños en los materiales de vidrio o porcelana del producto - la entrada de agua, polvo o insectos dentro del producto - daños mecánicos, sobrecargas - daños o mal funcionamiento debidos específicamente a un voltaje o frecuencia distintos de los que aparecen impresos en la etiqueta del producto u otras especificaciones locales 42 TF_FRYERS_MAXYFRY_NC00121320_Mise en page 1 23/04/14 10:17 Page43 Derechos legales de los consumidores La garantía internacional TEFAL/T-FAL no afecta a los derechos legales de los consumidores ni a derechos que no puedan ser excluidos o limitados , ni a los derechos que el consumidor tenga frente al distribuidor de quien adquirió el producto. Esta garantía proporciona al consumidor derechos específicos, y el consumidor también podrá ejercer a su discreción, otros derechos que tenga, que variarán de una región a otra o de un país a otro. El consumidor ejercerá esos derechos a su criterio. * Los electrodomésticos de TEFAL se comercializan bajo la marca T-FAL en algunos territorios, como América y Japón. TEFAL/T-FAL son marcas registradas del Groupe SEB. La dirección y demás datos de la compañía TEFAL/T-FAL figuran en la Lista de Países. **Cuando un producto sea adquirido en un país incluido en la Lista de Países y posteriormente se utilice en otro país incluido en la Lista, la duración de la garantía internacional TEFAL/T-FAL será la vigente en elpaís de utilización del producto, incluso aunque el producto haya sido adquirido en otro país incluido en la Lista con una duración distinta de garantía. El proceso de reparación para productos adquiridos fuera del país de uso puede precisar de un plazo mayor si TEFAL/T-FAL no comercializa localmente el producto. En los casos en los que el producto no sea susceptible de reparación en el país de uso, la garantía internacional TEFAL/T-FAL se limitará a la sustitución por un producto similar o un producto alternativo de precio similar, siempre que sea posible. *** Especificamente para México, los datos que aparecen en la Lista de Países corresponden también al Centro de Servicio Autorizado directo y sitio para compra de Refacciones y accesorios. Fecha de compra : ............................................................................................................................. Referencia del producto : .............................................................................................................. Nombre y dirección del minorista : ........................................................................................ ........................................................................................................................................................................ ........................................................................................................................................................................ Sello del distribuidor : Groupe Seb México GROUPE SEB GROUPE SEB S.A de C.V. CANADA USA Goldsmith 38 Desp. 345 Passmore 2121 Eden Road 401 Col. Polanco Avenue Millville, CANADA Toronto, ON MEXICO Delgación Miguel Hildalgo U.S.A. 11 560 Mexico D.F. NJ 08332 M1V 3N8 MEXICO 1-800-418-3325 (01800) 112 83 25 800-395-8325 43 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

T-Fal compact Manual de usuario

Categoría
Freidoras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas