Ryobi ZRELL1002 Guía del usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Guía del usuario
MANUEL D’UTILISATION
NIVEAU LASER COMPACT AVEC AirGrip
ELL1002
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques
de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
AVERTISSEMENT :
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect de
toutes les instructions ci-dessous peut entraîner
un choc électrique, un incendie et / ou des
blessures graves.
ATTENTION :
L’usage de contrôles, de réglages ou de
procédures ne figurant pas dans ce manuel
peut entraîner l’exposition à des rayonnements
dangereux.
ATTENTION :
L’usage d’appareils optiques avec ce produit
présenterait un danger oculaire.
Le rayonnement du guide laser utilisé sur de niveau
est de classe IIIa, avec des longueurs d’onde de 5
mW, 650 nm maximum. Ces lasers ne présentent
généralement pas un danger pour la vue, toutefois,
regarder directement le rayon peut causer un
aveuglement temporaire.
Éviter le contact oculaire direct avec le laser
et ne pas projeter le rayon laser dans les yeux
de quiconque. Cela pourrait causer des lésions
oculaires graves.
Ne pas retirer ou altérer les autocollants
apposés sur le produit. Cela accroîtrait le risque
d’exposition aux rayonnements laser.
Ne pas placer le niveau à un endroit où
quiconque pourrait regarder directement
dans le faisceau laser, volontairement ou
accidentellement. Cela pourrait causer des
lésions oculaires graves.
Ne pas utiliser le niveau laser à proximité
d’enfants ou laisser des enfants l’utiliser. Cela
pourrait causer des lésions oculaires graves.
Toujours éteindre le laser lorsqu’il n’est pas
en usage. Laisser l’outil allumé accroît le risque
que quelqu’un regarde accidentellement dans le
faisceau laser.
Ne pas utiliser le niveau laser dans des
atmosphères explosives, par exemple en
présence de liquides, gaz ou poussières
inflammables.
Toujours s’assurer que le faisceau laser est
dirigé vers une pièce solide, ne présentant
pas de surfaces réfléchissantes. Les matériaux
brillants réfléchissants ne sont pas compatibles
avec l’utilisation du laser.
Manipuler le niveau laser avec précaution. Le
traiter comme tout autre appareil optique, tel qu’un
appareil photo ou des jumelles.
Éviter d’exposer le laser à des chocs, des
vibrations continues ou des températures
extrêmement basses ou élevées. Ceci pourrait
causer des dommages à l’outil et/ou des lésions
oculaires graves.
Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire les autres
utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit
être accompagné de ces instructions.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Usage recommandé ..............................................................................................................................à l’intérieur
Longueur du rayon laser ........................................................ jusqu’à 9 m (30 pi), à l’horizontale ou à la verticale
Laser ...........................................................................................................................classe IIIa, < 5mW, 650 nm
Alimentation électrique ...................................................................................................... 2 piles AAA de 1,5 volt*
Autonomie des piles ..................... 2,5 heures de fonctionnement continu sur incluses piles alcalines (ventouse)
1 heure de fonctionnement continu sur incluses piles alcalines (laser)
Température de fonctionnement .................................................................................0 ˚C à 40 ˚C (32 ˚F à 104 ˚F)
Dimensions ....................................................... 88,9 mm x 73,0 mm x 34,9 mm (3-1/2 po x 2-7/8 po x 1-3/8 po)
Précision .....................................................................................................................± 13 mm à 6 m (1/2 à 20 pi)
* L’utilisation de piles alcalines de haute qualité améliore sensiblement les performances du niveau à laser.
APPRENDRE À CONNAÎTRE LE
NIVEAU LASER
Voir la figure 1.
La sécurité d’utilisation de ce produit exige la
compréhension des informations apposées sur l’outil
et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que
la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser
ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions
et règles de sécurité.
TECHNOLOGIE DE VENTOUSE
AIRGRIP™
La base aspirante du niveau laser permet de le faire
adhérer aux surfaces lisses. La base ventouse évite
d’endommager les murs avec des épingles, des clous
ou du ruban adhésif.
AIDE AU MONTAGE
La ventouse AIRgrip peut être inefficace sur certaines
surfaces. L’aide au montage permet d’utiliser le système
de ventouse AIRgrip
sur davantage de surfaces.
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit a été expédié complètement assemblé.
Si des pièces sont manquantes ou endommagées,
appeler le 1-800-525-2579.
UTILISATION
INSTALLATION DU PILES
Voir la figure 2.
Appuyer sur la partie striée au bas du couvercle
des piles et retirer le couvercle du niveau laser.
Installer les piles, en observant la polarité (+ ou –)
à l’intérieur du compartiment des piles.
Replacer le couvercle des piles sur le niveau à laser
et l’y fixer.
AVERTISSEMENT :
Lors de l’utilisation du niveau laser l’opérateur
et toutes les personnes présentes doivent
TOUJOURS porter une protection oculaire. NE
JAMAIS pointer le laser en direction du visage.
MARCHE/ARRÊT
Voir la figure 3.
L’interrupteur marche/arrêt se trouve sur le côté du
niveau laser. Appuyer sur l’interrupteur pour activer (ON)
le niveau laser et la pompe à vide ; tirer l’interrupteur
vers le haut pour désactiver (OFF) l’appareil. Après
avoir éteint le niveau laser, toujours attendre au moins
5 secondes avant de le rallumer.
USAGE DE LA VENTOUSE AIRgrip
Voir les figures 3 et 4.
La base aspirante du niveau laser permet de le faire
adhérer à la plupart des surfaces lisses.
Placer le niveau à l’endroit où il doit être fixé et
appuyer légèrement pour le faire adhérer.
Continuer à maintenir le niveau à laser contre la
surface tout en activant (ON).
Lorsque la sonorité du moteur change, relâcher le
niveau lentement.
NOTE: Pour relâcher la dépression, éteindre le niveau
laser. Pour une désactivation rapide, appuyer sur la
protubérance latérale de l’appareil, à
l’opposé de l’interrupteur. Le retrait du niveau sans
relâcher la dépression pourrait endommager l’outil.
Le laser s’étient automatique en 15 minutes avant
l’épuisement des piles, toutefois, le moteur reste en
marche. Appuyer sur le commutateur marche/ arrêt
pour éteindre le niveau et remplacer les piles.
POSITIONNEMENT DU NIVEAU LASER
Voir la figure 4.
Placer le niveau à l’endroit où la ligne laser doit
être projetée.
Faire tourner l’appareil de sorte que la lentille laser
pointe dans la direction du faisceau souhaitée.
Si une ligne verticale ou horizontale est nécessaire,
ajuster le niveau en centrant les bulle du tube
approprié sur le dessus de la tête laser.
Allumer le laser.
USAGE DE AIDE AU MONTAGE
Voir la figure 4.
Grâce l’aide au montage, le système AIRgrip du niveau
laser peut être utilisé sur de nombreuses surfaces non
lisses, telles que la brique, les parpaings peints, papier
peint texturé et des murs en stuc.
NOTE: Le système AIRgrip ne peut pas être utilisé sur
le stuc ou les parpaings non peints.
Placer l’aide au montage à l’endroit ou le niveau
laser doit être fixé. Fixer avec des punaises ou du
ruban adhésif (non inclus).
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION
Niveau laser Aide au montage
Piles AAA (2) Manuel d’utilisation
AVERTISSEMENT :
Pour éviter des blessures graves, toujours retirer les
piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Avant la première utilisation, nettoyer la base
AIRgrip avec un chiffon humide pour éliminer les
résidus.
Remettre le niveau laser à l’intérieur.
Garder le niveau laser à l’abri de la poussière et
des liquides. Nettoyer l’extérieur avec un chiffon
humecté d’eau et de savon doux. Éviter d’utiliser
des solvants pour le nettoyage des pièces en
plastique. La plupart des matières plastiques
peuvent être endommagées par divers types de
solvants du commerce.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de
freins, l’essence, les produits à base de pétrole,
les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec
les pièces en plastique. Les produits chimiques
peuvent endommager, affaiblir ou détruire le
plastique, ce qui peut entraîner des blessures
graves.
ENTRETIEN
Au besoin, la lentille peut être nettoyée SEULEMENT
avec un chiffon doux ou un coton-tige humecté de
produit de nettoyage pour le verre.
Vérifier régulièrement l’état des piles. Si le niveau
ne doit pas être utilisé pendant une période
prolongée, retirer les piles.
Ne pas démonter le niveau laser. Cela pourrait
entraîner une exposition dangereuse au
rayonnement laser.
Ne pas essayer de remplacer des pièces de la
lentille.
DÉPANNAGE
Ce laser ne contient aucune pièce réparable. En cas
de défaillance due à une usure normale au cours d’une
période de deux ans, à compter de la date d’achat, le
retourner, accompagné du reçu de vente pour obtenir
un nouveu niveau gratuitement.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, États-Unis
Téléphone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD
OTC: TTNDY
Placer le niveau laser sur de l’adaptateur et
appuyer légèrement pour assurer l’étanchéité de
la ventouse.
Continuer à maintenir le niveau à laser contre la
surface tout en activant (ON) l’appareil et alors que
l’appareil adhère à la surface.
Lorsque la sonorité du moteur change, relâcher le
niveau laser lentement.
ATTENTION :
L’utilisation de méthodes de commande, de
réglage ou de performance autres que celles
spécifiées dans ce manuel peut entraîner une
exposition à des radiations dangereuses.
ZONE
STRIÉE
SURFACE
POREUSE
DIFFUSEUR
LASER
AIDE AU
MONTAGE
COUVERCLE
DU PILES
ARRÊT
MARCHE
RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.
AIDE AU MONTAGE
TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT de
l’emplacement du faisceau lors de l’utilisation
du laser. TOUJOURS S’ASSURER que
toutes les personnes se trouvant à proximité
du lieu d’utilisation soient consciente des
risques présentés par un regard direct dans
le faisceau du laser.
Fig. 1
DialAl i g n
Laser
90
45
45
90
45
45
R
MANUAL DEL OPERADOR
NIVEL LÁSER COMPACTO CON AIRGRIP
ELL1002
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este
producto.
ADVERTENCIA:
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES. El incumplimiento de las instrucciones
señaladas abajo puede causar descargas eléctri-
cas, incendios y lesiones corporales serias.
PRECAUCIÓN:
Todo control, ajuste o procedimiento diferente
de los especificados aquí, puede causar una
exposición peligrosa a la radiación.
PRECAUCIÓN:
El empleo de un instrumento óptico con este
producto puede aumentar el peligro de dañar
los ojos.
La radiación de la guía láser empleada en este nivel
láser es de Clase IIIa, con una potencia máxima de
5 mW, y una longitud de onda de 650 nm. Estos rayos
láser normalmente no presentan ningún peligro óptico,
aunque ver directamente el rayo puede causar ceguera
momentánea.
Evite toda exposición directa de los ojos
al utilizar el láser y no dirija el rayo láser
directamente a los ojos de otras personas.
Pueden producirse lesiones oculares serias.
No desprenda ni borre la inscripción de las
etiquetas del producto. Si se desprenden las
etiquetas del producto se aumenta el riesgo de
exposición a la radiación láser.
No coloque el nivel láser en ninguna posición en
la cual pueda causar que alguna persona vea de
frente el rayo láser, ya sea con o sin intención.
Pueden producirse lesiones oculares.
No utilice el nivel láser donde haya niños ni
permita que ningún niño utilice esta unidad.
Pueden producirse lesiones oculares.
Siempre apague el nivel láser cuando nadie
esté usándolo. Si se deja encendida la unidad
se aumenta el riesgo de que alguien vea
desprevenidamente de frente el rayo láser.
No utilice el nivel láser en áreas con peligro de
combustión, como las existentes alrededor de
líquidos, gases y polvos inflamables.
Siempre asegúrese de que el rayo láser esté
apuntando a una superficie no reflejante. La
chapa metálica o materiales brillantes similares
no son apropiados para usar el rayo láser.
Maneje con cuidado el nivel láser. Trátelo como
trataría cualquier dispositivo óptico, como una
cámara o unos binoculares.
Evite exponer el nivel láser a impactos,
vibraciones continuas o temperaturas altas o
bajas extremas. Pueden producirse daños a la
herramienta y serias lesiones corporales.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar este nivel láser. Si
presta a alguien este nivel láser, facilítele también
las instrucciones.
REGLAS DE SEGURIDAD
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Uso recomendado .............................................................................................................................. En el interior
Longitud de la línea láser ....................................................................Hasta 9,1 m (30 pies), horizontal o vertical
Láser ........................................................................................................................... Clase IIIa, < 5 mW, 650 nm
Suministro de corriente ............................................................................................. 2 baterías AAA de 1,5 Volts*
Duración de las baterías ........................... 2,5 horas de uso continuo con las baterías alcalinas incluidas (vacío)
1 hora de uso continuo con las baterías alcalinas incluidas (láser)
Temperatura de funcionamiento...............................................................................De 0 ˚C a 40 ˚C (32˚F a 104˚F)
Dimensiones .......................................... 88,9 mm x 73,0 mm x 34,9 mm (3-1/2 pulg. x 2-7/8 pulg. x 1-3/8 pulg.)
Precisión ......................................................................................................... ± 13 mm (1/2 pulg.) a 6 m (20 pies)
* El rendimiento del nivel de láser mejora mucho si se utilizan baterías alcalinas de máxima calidad.
FAMILIARÍCESE CON EL NIVEL LÁSER
Vea la figura 1.
Para usar este producto con la debida seguridad
se debe comprender la información indicada en la
herramienta misma y en este manual, y se debe
comprender también el trabajo que intenta realizar.
Antes de usar este producto, familiarícese con todas
las características de funcionamiento y normas de
seguridad del mismo.
TECNOLOGÍA DE VACÍO AIRGRIP
En el nivel láser se emplea una base de vacío que
puede adherirse a superficies lisas. Con el sello de
vacío se evita dañar las paredes con clavos, chinches
o cinta adhesiva.
AYUDA DE MONTAJE
Es posible que la base de vacío AIRgrip no sea efectiva
en algunas superficies. Utilice la ayuda de montaje
para incrementar el número de superficies en las que
se puede utilizar la base de vacío AIRgrip.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Embarcamos este producto completamente armado. Si
hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al
1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Vea la figura 2.
Presione el área estriada ubicada al fondo de la
cubierta de las baterías y quite la cubierta del nivel
de láser.
Instale las baterías de la forma indicada por las
marcas de polaridad (+ o –) situadas en el interior
del compartimiento de las mismas.
Coloque de nuevo la cubierta de las baterías en
el nivel de láser y asegúrela.
ADVERTENCIA:
Al encender el nivel láser, SIEMPRE protéjase los
ojos, y los de los circunstantes. NUNCA apunte el
rayo láser a la cara de nadie, incluida la suya.
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA
UNIDAD
Vea la figura 3.
El interruptor de encendido está situado en un lado
del nivel de láser. Presionando el interruptor hacia
abajo, se ENCENDERÁ el nivel de láser y se activará
la bomba de vacío; presionando el interruptor hacia
arriba, se APAGARÁ la unidad. Siempre espere
5 segundos por lo menos después de apagar y volver
a encender el nivel láser.
USO DEL MECANISMO DE VACÍO
AIRGRIP
Vea las figuras 3 y 4.
La tecnología de adherencia por vacío del nivel láser
permite adherirlo a la mayoría de las superficies
lisas.
Coloque el nivel láser en la superficie donde desee
adherirlo y presiónelo levemente para formar un
sello.
Continúe sosteniendo el nivel láser contra la
superficie mientras oprime el interruptor de
encendido.
Cuando oiga un cambio en el sonido del motor,
suelte el nivel láser lentamente.
NOTA: Para soltar el sello de vacío, apague el nivel
láser. Si desea soltar con mayor rapidez, oprima el
resalte situado a un lado de la unidad opuesto al
interruptor de alimentación. Si se arranca de la pared
el nivel láser sin soltar el vacío, podría dañarse la
unidad.
El láser se apaga automáticamente 15 minutos antes
del agotamiento total de las baterías, pero el motor
permanece encendido. Oprima el interruptor de
encendido para apagar la unidad, y reemplace las
baterías.
COLOCACIÓN DEL NIVEL LÁSER
Vea la figura 4.
Coloque el nivel en el área donde desee proyectar
la línea láser.
Gire la unidad para que la lente del láser apunte en
la dirección en la que usted quiera que se proyecte
la línea.
Para una línea vertical, o una horizontal a nivel,
nivele la herramienta centrando la burbuja del
ampolleta apropiado situado en la parte superior
de la cabeza del láser.
Encienda el láser.
USO DEL AYUDA DE MONTAJE
Vea la figura 4.
Con la ayuda de montaje utilizarse la base de vacío
AIRgrip del nivel láser para colocar la unidad en
numerosas superficies no lisas, como el ladrillo, el
bloque de hormigón de escoria pintado, papel tapiz
texturizado, y paredes de estuco.
LISTA DE EMPAQUETADO
Nivel láser Ayuda de montaje
Baterías AAA (2) Manual del operador
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre
retire las baterías de la herramienta al limpiarla o
darle mantenimiento.
MANTENIMIENTO GENERAL
Antes del uso inicial de la unidad, limpie la base
de vacío AIRgrip con un paño húmedo para elimi-
nar toda materia extraña que pueda haber en la
misma.
Guarde el nivel láser en el interior.
Mantenga el nivel láser limpio de polvo y líquidos.
Para limpiar la parte exterior de la unidad, utilice
jabón suave y un paño húmedo. Evite el empleo
de solventes al limpiar piezas de plástico. La may-
oría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar
dañados.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las pie-
zas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su
vez puede producir lesiones corporales serias.
MANTENIMIENTO
Para limpiar la lente del láser, si es necesario,
SÓLO utilice un paño suave o un hisopillo de
algodón humedecido con líquido limpiador para
vidrio.
Revise periódicamente las baterías para evitar la
deterioración de la unidad. Si no va a utilizar el nivel
láser durante un período de tiempo prolongado,
retire las baterías del mismo.
No desarme el nivel láser. Esto podría causar una
exposición a la radiación peligrosa del láser.
No intente cambiar ninguna pieza de la lente.
SERVICIO
Este nivel láser no tiene piezas a las que pueda darse
servicio. Si la unidad falla debido al desgaste normal
en menos de dos años a partir de la fecha de compra,
devuélvala junto con el recibo original para que se la
reemplacen sin costo alguno.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625, USA
Tel.: 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD
OTC: TTNDY
Baterías
SUPERFICIE
POROSA
CABEZA
DEL
LÁSER
LENTE DEL
LÁSER
AYUDA DE
MONTAJE
TAPA DE LA
LENTE DEL
BATERÍAS
APAGADO
LEVANTE PARA
LIBERAR
LA SUCCIÓN
SIEMPRE TENGA PRESENTE la ubicación
de donde se emite el rayo láser al utilizar el
nivel. SIEMPRE ASEGÚRESE de explicar
a todo circunstante en las proximidades
donde esté usándose la unidad de los
peligros de observar de frente el rayo
láser.
NOTA: La base de vacío AIRgrip no puede utilizarse
en estuco ni en bloque de hormigón de escoria sin
pintar.
Coloque la ayuda de montaje en la superficie
donde desee fijar el nivel láser. Asegure la unidad
con pasadores o con cinta (no se proporciona).
Coloque el nivel láser contra la ayuda de montaje,
sobre las líneas punteadas, y oprímalo levemente
para formar el sello.
Continúe sosteniendo el nivel de láser contra la
superficie mientras ENCIENDE la unidad y ésta
está adherida a la superficie.
Cuando oiga un cambio en el sonido del motor,
suelte el nivel láser lentamente.
ATENCION:
El uso de controles, ajustes o procedimientos
diferentes a aquellos especificados en este
manual puede resultar en exposición a radiación
peligrosa.
Fig. 1
DialAl i g n
Laser
90
45
45
90
45
45
R
AYUDA DE MONTAJE
TÊTE
LASER
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
RELEVER POUR
DISSIPER LA
SUCCION
Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
PILES
ÁREA
ESTRIADA
ENCENDIDO
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.
Ce produit est couvert par une garantie limitée de deux (2) ans. Veuillez visiter notre site
internet au www.ryobitools.com pour obtenir tous l es détails de la garantie.
Este producto tiene una garantía limitada de dos (2) año.
Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com

Transcripción de documentos

ASSEMBLAGE DÉBALLAGE LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION DESEMPAQUETADO LISTA DE EMPAQUETADO Ce produit a été expédié complètement assemblé. Si des pièces sont manquantes ou endommagées, appeler le 1-800-525-2579. Niveau laser Piles AAA (2) Embarcamos este producto completamente armado. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia. Nivel láser Baterías AAA (2) Aide au montage Manuel d’utilisation MANUAL DEL OPERADOR UTILISATION ELL1002 ELL1002 INSTALLATION DU PILES Voir la figure 2. n  Appuyer sur la partie striée au bas du couvercle des piles et retirer le couvercle du niveau laser. n Installer les piles, en observant la polarité (+ ou –) à l’intérieur du compartiment des piles. n Replacer le couvercle des piles sur le niveau à laser et l’y fixer. AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. AVERTISSEMENT : CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE RÈGLES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves. ATTENTION : L’usage de contrôles, de réglages ou de procédures ne figurant pas dans ce manuel peut entraîner l’exposition à des rayonnements dangereux. ATTENTION : L’usage d’appareils optiques avec ce produit présenterait un danger oculaire. Le rayonnement du guide laser utilisé sur de niveau est de classe IIIa, avec des longueurs d’onde de 5 mW, 650 nm maximum. Ces lasers ne présentent généralement pas un danger pour la vue, toutefois, regarder directement le rayon peut causer un aveuglement temporaire.  Éviter le contact oculaire direct avec le laser et ne pas projeter le rayon laser dans les yeux de quiconque. Cela pourrait causer des lésions oculaires graves.  Ne pas retirer ou altérer les autocollants apposés sur le produit. Cela accroîtrait le risque d’exposition aux rayonnements laser.  Ne pas placer le niveau à un endroit où quiconque pourrait regarder directement dans le faisceau laser, volontairement ou accidentellement. Cela pourrait causer des lésions oculaires graves.  Ne pas utiliser le niveau laser à proximité d’enfants ou laisser des enfants l’utiliser. Cela pourrait causer des lésions oculaires graves.  Toujours éteindre le laser lorsqu’il n’est pas en usage. Laisser l’outil allumé accroît le risque que quelqu’un regarde accidentellement dans le faisceau laser.  Ne pas utiliser le niveau laser dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables.  Toujours s’assurer que le faisceau laser est dirigé vers une pièce solide, ne présentant pas de surfaces réfléchissantes. Les matériaux brillants réfléchissants ne sont pas compatibles avec l’utilisation du laser.  Manipuler le niveau laser avec précaution. Le traiter comme tout autre appareil optique, tel qu’un appareil photo ou des jumelles.  Éviter d’exposer le laser à des chocs, des vibrations continues ou des températures extrêmement basses ou élevées. Ceci pourrait causer des dommages à l’outil et/ou des lésions oculaires graves.  Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions. CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Usage recommandé...............................................................................................................................à l’intérieur Longueur du rayon laser......................................................... jusqu’à 9 m (30 pi), à l’horizontale ou à la verticale Laser ............................................................................................................................ classe IIIa, < 5mW, 650 nm Alimentation électrique.......................................................................................................2 piles AAA de 1,5 volt* Autonomie des piles...................... 2,5 heures de fonctionnement continu sur incluses piles alcalines (ventouse) 1 heure de fonctionnement continu sur incluses piles alcalines (laser) Température de fonctionnement.................................................................................. 0 ˚C à 40 ˚C (32 ˚F à 104 ˚F) Dimensions........................................................ 88,9 mm x 73,0 mm x 34,9 mm (3-1/2 po x 2-7/8 po x 1-3/8 po) Précision...................................................................................................................... ± 13 mm à 6 m (1/2 à 20 pi) * L’utilisation de piles alcalines de haute qualité améliore sensiblement les performances du niveau à laser. TÊTE LASER PRECAUCIÓN: Todo control, ajuste o procedimiento diferente de los especificados aquí, puede causar una exposición peligrosa a la radiación. ARRÊT RELEVER POUR ­DISSIPER LA SUCCION  PRECAUCIÓN: Fig. 3 SURFACE POREUSE AIDE AU MONTAGE El empleo de un instrumento óptico con este producto puede aumentar el peligro de dañar los ojos.  La radiación de la guía láser empleada en este nivel láser es de Clase IIIa, con una potencia máxima de 5 mW, y una longitud de onda de 650 nm. Estos rayos láser normalmente no presentan ningún peligro óptico, aunque ver directamente el rayo puede causar ceguera momentánea.  Evite toda exposición directa de los ojos al utilizar el láser y no dirija el rayo láser directamente a los ojos de otras personas. Pueden producirse lesiones oculares serias.  No desprenda ni borre la inscripción de las etiquetas del producto. Si se desprenden las  n Placer le niveau laser sur de l’adaptateur et appuyer légèrement pour assurer l’étanchéité de la ventouse. n Continuer à maintenir le niveau à laser contre la surface tout en activant (ON) l’appareil et alors que l’appareil adhère à la surface. n Lorsque la sonorité du moteur change, relâcher le niveau laser lentement. ATTENTION : L’utilisation de méthodes de commande, de réglage ou de performance autres que celles spécifiées dans ce manuel peut entraîner une exposition à des radiations dangereuses. n Remettre le niveau laser à l’intérieur. n Ne pas essayer de remplacer des pièces de la lentille. Vea la figura 1. Para usar este producto con la debida seguridad se debe comprender la información indicada en la herramienta misma y en este manual, y se debe comprender también el trabajo que intenta realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características de funcionamiento y normas de seguridad del mismo. TECNOLOGÍA DE VACÍO AIRGRIP ™ En el nivel láser se emplea una base de vacío que puede adherirse a superficies lisas. Con el sello de vacío se evita dañar las paredes con clavos, chinches o cinta adhesiva. AVERTISSEMENT : ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625, États-Unis Téléphone 1-800-525-2579 www.ryobitools.com A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY SIEMPRE TENGA PRESENTE la ubicación de donde se emite el rayo láser al utilizar el nivel. SIEMPRE ASEGÚRESE de explicar a todo circunstante en las proximidades donde esté usándose la unidad de los peligros de observar de frente el rayo láser. Baterías Vea la figura 3. El interruptor de encendido está situado en un lado del nivel de láser. Presionando el interruptor hacia abajo, se ENCENDERÁ el nivel de láser y se activará la bomba de vacío; presionando el interruptor hacia arriba, se APAGARÁ la unidad. Siempre espere 5 segundos por lo menos después de apagar y volver a encender el nivel láser. USO DEL MECANISMO DE VACÍO AIRGRIP Vea las figuras 3 y 4. La tecnología de adherencia por vacío del nivel láser permite adherirlo a la mayoría de las superficies lisas. n Coloque el nivel láser en la superficie donde desee adherirlo y presiónelo levemente para formar un sello. n Continúe sosteniendo el nivel láser contra la superficie mientras oprime el interruptor de encendido. n Cuando oiga un cambio en el sonido del motor, suelte el nivel láser lentamente. NOTA: Para soltar el sello de vacío, apague el nivel láser. Si desea soltar con mayor rapidez, oprima el resalte situado a un lado de la unidad opuesto al interruptor de alimentación. Si se arranca de la pared el nivel láser sin soltar el vacío, podría dañarse la unidad. El láser se apaga automáticamente 15 minutos antes del agotamiento total de las baterías, pero el motor permanece encendido. Oprima el interruptor de encendido para apagar la unidad, y reemplace las baterías. COLOCACIÓN DEL NIVEL LÁSER Vea la figura 4. n Coloque el nivel en el área donde desee proyectar la línea láser. n G  ire la unidad para que la lente del láser apunte en la dirección en la que usted quiera que se proyecte la línea. n Para una línea vertical, o una horizontal a nivel, nivele la herramienta centrando la burbuja del ampolleta apropiado situado en la parte superior de la cabeza del láser. n Encienda el láser. Vea la figura 4. Con la ayuda de montaje utilizarse la base de vacío AIRgrip del nivel láser para colocar la unidad en numerosas superficies no lisas, como el ladrillo, el bloque de hormigón de escoria pintado, papel tapiz texturizado, y paredes de estuco. Fig. 2 ENCENDIDO APAGADO LEVANTE PARA LIBERAR LA SUCCIÓN SUPERFICIE POROSA AYUDA DE MONTAJE Fig. 4 NOTA: La base de vacío AIRgrip no puede utilizarse en estuco ni en bloque de hormigón de escoria sin pintar. n Coloque la ayuda de montaje en la superficie donde desee fijar el nivel láser. Asegure la unidad con pasadores o con cinta (no se proporciona). n Coloque el nivel láser contra la ayuda de montaje, sobre las líneas punteadas, y oprímalo levemente para formar el sello. n Continúe sosteniendo el nivel de láser contra la superficie mientras ENCIENDE la unidad y ésta está adherida a la superficie. n Cuando oiga un cambio en el sonido del motor, suelte el nivel láser lentamente. ATENCION: El uso de controles, ajustes o procedimientos diferentes a aquellos especificados en este manual puede resultar en exposición a radiación peligrosa. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire las baterías de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. AYUDA DE MONTAJE MANTENIMIENTO GENERAL n Antes del uso inicial de la unidad, limpie la base de vacío AIRgrip con un paño húmedo para eliminar toda materia extraña que pueda haber en la misma. n Guarde el nivel láser en el interior. n Mantenga el nivel láser limpio de polvo y líquidos. Para limpiar la parte exterior de la unidad, utilice jabón suave y un paño húmedo. Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. n Para limpiar la lente del láser, si es necesario, SÓLO utilice un paño suave o un hisopillo de algodón humedecido con líquido limpiador para vidrio. n Revise periódicamente las baterías para evitar la deterioración de la unidad. Si no va a utilizar el nivel láser durante un período de tiempo prolongado, retire las baterías del mismo. n No desarme el nivel láser. Esto podría causar una exposición a la radiación peligrosa del láser. n No intente cambiar ninguna pieza de la lente. SERVICIO Este nivel láser no tiene piezas a las que pueda darse servicio. Si la unidad falla debido al desgaste normal en menos de dos años a partir de la fecha de compra, devuélvala junto con el recibo original para que se la reemplacen sin costo alguno. ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. 1428 Pearman Dairy Road Anderson, SC 29625, USA Tel.: 1-800-525-2579 www.ryobitools.com A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD OTC: TTNDY RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited. RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited. Ce produit est couvert par une garantie limitée de deux (2) ans. Veuillez visiter notre site internet au www.ryobitools.com pour obtenir tous l es détails de la garantie. Fig. 3 MANTENIMIENTO Fig. 1 DÉPANNAGE Ce laser ne contient aucune pièce réparable. En cas de défaillance due à une usure normale au cours d’une période de deux ans, à compter de la date d’achat, le retourner, accompagné du reçu de vente pour obtenir un nouveu niveau gratuitement. CABEZA DEL LÁSER AYUDA DE MONTAJE Es posible que la base de vacío AIRgrip no sea efectiva en algunas superficies. Utilice la ayuda de montaje para incrementar el número de superficies en las que se puede utilizar la base de vacío AIRgrip. ENCENDIDO Y APAGADO DE LA UNIDAD USO DEL AYUDA DE MONTAJE LENTE DEL LÁSER R n Ne pas démonter le niveau laser. Cela pourrait entraîner une exposition dangereuse au rayonnement laser. FAMILIARÍCESE CON EL NIVEL LÁSER TAPA DE LA LENTE DEL BATERÍAS Al encender el nivel láser, SIEMPRE protéjase los ojos, y los de los circunstantes. NUNCA apunte el rayo láser a la cara de nadie, incluida la suya. 90 n Avant la première utilisation, nettoyer la base AIRgrip avec un chiffon humide pour éliminer les résidus. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Uso recomendado............................................................................................................................... En el interior Longitud de la línea láser..................................................................... Hasta 9,1 m (30′ pies), horizontal o vertical Láser ............................................................................................................................ Clase IIIa, < 5 mW, 650 nm Suministro de corriente.............................................................................................. 2 baterías AAA de 1,5 Volts* Duración de las baterías............................ 2,5 horas de uso continuo con las baterías alcalinas incluidas (vacío) 1 hora de uso continuo con las baterías alcalinas incluidas (láser) Temperatura de funcionamiento...............................................................................De 0 ˚C a 40 ˚C (32˚F a 104˚F) Dimensiones...........................................88,9 mm x 73,0 mm x 34,9 mm (3-1/2 pulg. x 2-7/8 pulg. x 1-3/8 pulg.) Precisión.......................................................................................................... ± 13 mm (1/2 pulg.) a 6 m (20 pies) * El rendimiento del nivel de láser mejora mucho si se utilizan baterías alcalinas de máxima calidad. ÁREA ­ESTRIADA 45 ENTRETIEN GÉNÉRAL  DialAlign 45 R n Au besoin, la lentille peut être nettoyée SEULEMENT avec un chiffon doux ou un coton-tige humecté de produit de nettoyage pour le verre.  CARACTERÍSTICAS Fig. 4 n Vérifier régulièrement l’état des piles. Si le niveau ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, retirer les piles. Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins, l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.   POSITIONNEMENT DU NIVEAU LASER n Garder le niveau laser à l’abri de la poussière et des liquides. Nettoyer l’extérieur avec un chiffon humecté d’eau et de savon doux. Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce.  etiquetas del producto se aumenta el riesgo de exposición a la radiación láser. No coloque el nivel láser en ninguna posición en la cual pueda causar que alguna persona vea de frente el rayo láser, ya sea con o sin intención. Pueden producirse lesiones oculares. No utilice el nivel láser donde haya niños ni permita que ningún niño utilice esta unidad. Pueden producirse lesiones oculares. Siempre apague el nivel láser cuando nadie esté usándolo. Si se deja encendida la unidad se aumenta el riesgo de que alguien vea desprevenidamente de frente el rayo láser. No utilice el nivel láser en áreas con peligro de combustión, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Siempre asegúrese de que el rayo láser esté apuntando a una superficie no reflejante. La chapa metálica o materiales brillantes similares no son apropiados para usar el rayo láser. Maneje con cuidado el nivel láser. Trátelo como trataría cualquier dispositivo óptico, como una cámara o unos binoculares. Evite exponer el nivel láser a impactos, vibraciones continuas o temperaturas altas o bajas extremas. Pueden producirse daños a la herramienta y serias lesiones corporales. Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar este nivel láser. Si presta a alguien este nivel láser, facilítele también las instrucciones. 45 90 45 AIDE AU MONTAGE ADVERTENCIA: LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. MARCHE Voir les figures 3 et 4. La base aspirante du niveau laser permet de le faire adhérer à la plupart des surfaces lisses. n Placer le niveau à l’endroit où il doit être fixé et appuyer légèrement pour le faire adhérer. n Continuer à maintenir le niveau à laser contre la surface tout en activant (ON). n Lorsque la sonorité du moteur change, relâcher le niveau lentement. NOTE:  Pour relâcher la dépression, éteindre le niveau laser. Pour une désactivation rapide, appuyer sur la protubérance latérale de l’appareil, à l’opposé de l’interrupteur. Le retrait du niveau sans relâcher la dépression pourrait endommager l’outil. Le laser s’étient automatique en 15 minutes avant l’épuisement des piles, toutefois, le moteur reste en marche. Appuyer sur le commutateur marche/ arrêt pour éteindre le niveau et remplacer les piles. Voir la figure 4. Grâce l’aide au montage, le système AIRgrip du niveau laser peut être utilisé sur de nombreuses surfaces non lisses, telles que la brique, les parpaings peints, papier peint texturé et des murs en stuc. NOTE:  Le système AIRgrip ne peut pas être utilisé sur le stuc ou les parpaings non peints. n Placer l’aide au montage à l’endroit ou le niveau laser doit être fixé. Fixer avec des punaises ou du ruban adhésif (non inclus). ADVERTENCIA: REGLAS DE SEGURIDAD USAGE DE LA VENTOUSE AIRgrip Pour éviter des blessures graves, toujours retirer les piles de l’outil avant tout nettoyage ou entretien. Fig. 1 TOUJOURS ÊTRE CONSCIENT de l’emplacement du faisceau lors de l’utilisation du laser. TOUJOURS S’ASSURER que toutes les personnes se trouvant à proximité du lieu d’utilisation soient consciente des risques présentés par un regard direct dans le faisceau du laser. GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS Laser 45 DialAlign Laser La ventouse AIRgrip peut être inefficace sur certaines surfaces. L’aide au montage permet d’utiliser le système de ventouse AIRgrip™ sur davantage de surfaces. PILES Fig. 2 AVERTISSEMENT : La base aspirante du niveau laser permet de le faire adhérer aux surfaces lisses. La base ventouse évite d’endommager les murs avec des épingles, des clous ou du ruban adhésif. AIDE AU MONTAGE COUVERCLE DU PILES ENTRETIEN 90 TECHNOLOGIE DE VENTOUSE AIRGRIP™ DIFFUSEUR LASER lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Voir la figure 3. L’interrupteur marche/arrêt se trouve sur le côté du niveau laser. Appuyer sur l’interrupteur pour activer (ON) le niveau laser et la pompe à vide ; tirer l’interrupteur vers le haut pour désactiver (OFF) l’appareil. Après avoir éteint le niveau laser, toujours attendre au moins 5 secondes avant de le rallumer. USAGE DE AIDE AU MONTAGE Vea la figura 2. n  Presione el área estriada ubicada al fondo de la cubierta de las baterías y quite la cubierta del nivel de láser. n  Instale las baterías de la forma indicada por las marcas de polaridad (+ o –) situadas en el interior del compartimiento de las mismas. n  Coloque de nuevo la cubierta de las baterías en el nivel de láser y asegúrela. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de MARCHE/ARRÊT Voir la figure 4. n Placer le niveau à l’endroit où la ligne laser doit être projetée. n F  aire tourner l’appareil de sorte que la lentille laser pointe dans la direction du faisceau souhaitée. n Si une ligne verticale ou horizontale est nécessaire, ajuster le niveau en centrant les bulle du tube approprié sur le dessus de la tête laser. n Allumer le laser. INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 90 Voir la figure 1. La sécurité d’utilisation de ce produit exige la compréhension des informations apposées sur l’outil et contenues dans ce manuel d’utilisation, ainsi que la connaissance du travail à exécuter. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser avec toutes ses fonctions et règles de sécurité. 45 APPRENDRE À CONNAÎTRE LE NIVEAU LASER Lors de l’utilisation du niveau laser l’opérateur et toutes les personnes présentes doivent TOUJOURS porter une protection oculaire. NE JAMAIS pointer le laser en direction du visage. ZONE STRIÉE Ayuda de montaje Manual del operador FUNCIONAMIENTO NIVEL LÁSER COMPACTO CON AIRGRIP™ 45 NIVEAU LASER COMPACT AVEC AirGrip ™ 45 MANUEL D’UTILISATION ARMADO Este producto tiene una garantía limitada de dos (2) año. Puede consultar los detalles de la garantía en www.ryobitools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi ZRELL1002 Guía del usuario

Categoría
Niveles láser
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas