Transcripción de documentos
Digital Still Camera
Cámara fotografía digital
Instruction Manual
Manual de instrucciones
GB
DSC-S650/S700
ES
?
m
For details on the advanced operations, please access
“Cyber-shot Handbook” contained on the supplied
CD-ROM via a computer.
Para obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte en un ordenador la “Guía práctica
de Cyber-shot” que se incluye en el CD-ROM
suministrado.
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly, and retain it for future reference.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
© 2007 Sony Corporation
2-897-956-62(1)
Español
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S650/S700
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes en Europa
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
2
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Procedimientos iniciales ................................................................ 5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 6
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 8
Toma de imágenes fácilmente ........................................................ 9
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 12
Indicadores de la pantalla ............................................................. 14
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 16
Elementos del menú ............................................................................... 17
Elementos de configuración ................................................................... 18
Utilización del ordenador .............................................................. 19
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) ......................................................................................... 19
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 19
ES
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 20
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar ................................................................................................. 20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 22
Solución de problemas ................................................................. 24
Baterías y alimentación .......................................................................... 24
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 25
Visualización de imágenes ..................................................................... 25
Precauciones ................................................................................. 26
Especificaciones ........................................................................... 27
3
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga las baterías
ni el “Memory Stick Duo” con el indicador
de acceso encendido, ya que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
podrían destruirse. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para
protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
• Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones”
(página 26) antes de utilizar la cámara.
• Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
• Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
• No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la unidad.
• No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
• La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 26).
• No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
• Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
4
[ Notas sobre la pantalla LCD
• La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
• Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
• La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
protección de los derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
[ Ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía
práctica corresponden al modelo DSCS650, salvo que se indique lo contrario.
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
• Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
• Cable USB específico (1)
• Cable de A/V específico (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
• Correa de la muñeca (1)
• CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
• Manual de instrucciones (este manual) (1)
Enganche
ES
5
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
ɟ
Lado del terminal
ɠ
2
1
Tapa del compartimiento
de la batería o el
“Memory Stick Duo”
Inserte el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia el objetivo.
1 Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3 Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías.
4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 24 MB).
[ Baterías que puede utilizar con la cámara
Tipo de batería
suministrado
se admite
recargable
Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA)
a
a
–
Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)*1
–
a
a
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA)
–
a
–
Baterías de manganeso*2
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Baterías de litio
*2
Baterías de níquel-cadmio*2
*1 NH-AA-2DB
paquete doble, etc.
se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas
debido a la batería.
*2 No
6
[ AVISO
La batería puede explotar o presentar fugas si se manipula de forma incorrecta. No la recargue,
la desmonte ni la arroje al fuego.
Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las baterías.
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD.
Indicador de
batería
restante
Instrucciones
acerca de la
carga restante
de la batería
Carga
restante
suficiente
Batería con
media carga
Poca carga
restante; la
grabación o
reproducción
se detendrá
en breve.
Sustituya las baterías por otras
nuevas o por baterías de
hidruro de níquel-metal
completamente cargadas (el
indicador de advertencia
parpadeará).
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.
• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel, es posible que el indicador de carga restante no muestre la
información correcta.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá.
ES
[ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
“Memory Stick Duo”
Indicador de acceso
• Asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el
“Memory Stick Duo”.
Baterías
Indicador de acceso
• Asegúrese de no dejar caer las baterías.
• No abra la tapa de las baterías ni apague
la cámara mientras el indicador de
acceso esté encendido, ya que los datos
podrían destruirse.
7
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
Botón POWER
Dial de modo
ɟ Botón de control
1
2
1 Seleccione
3
con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER.
2 Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla
(Ajustes) (página 16).
[ Al encender la cámara
• Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
• Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado
automático).
8
Toma de imágenes fácilmente
ɠ Botón del disparador
Dial de modo
Botón DISP
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
1 Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático): Seleccione
Película: Seleccione
.
.
ES
2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
Indicador del bloqueo AE/AF
El indicador z (bloqueo AE/AF)
parpadea en verde, suena un pitido, el
indicador deja de parpadear y pasa a
permanecer encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
9
[ Selección del modo de imagen
fija
Playa
Permite tomar
imágenes a orillas del
mar o de un lago y
captar el azul del agua
con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar
imágenes de la nieve
con un blanco más
claro.
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
Modo de
ajuste
automático
Permite tomar
imágenes fácilmente
con los ajustes
establecidos
automáticamente.
Modo
automático
de toma de
imágenes
programado
Permite tomar
imágenes con la
exposición ajustada
automáticamente (la
velocidad de
obturación y el valor
de la abertura).
También puede
seleccionar varios
ajustes utilizando el
menú.
Alta
sensibilidad
Instantánea
suave
Permite fotografiar la
piel de una persona
con un aspecto más
cálido.
Retrato
crepúsculo
Permite fotografiar
personas con nitidez
en lugares oscuros sin
perder el ambiente
nocturno.
Crepúsculo
Permite fotografiar
escenas sin perder el
ambiente nocturno.
Paisaje
10
Permite tomar
imágenes sin flash aun
en condiciones de
poca luz.
Permite tomar
imágenes con el
enfoque en un motivo
lejano.
[
Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
• No es posible cambiar la escala de zoom
mientras se graba una película.
[
Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste
predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[
Macro (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) en el botón de control.
Para cancelar la operación, pulse B
nuevamente.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 5 cm o más
lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
[
Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas que pueden
grabarse varía según el tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Número máximo de imágenes grabables
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[
EV (Ajuste de la exposición)
Pulse b ( ) en el botón de control y, a
continuación, pulse v/V para ajustar la
exposición.
Películas
Tiempo de grabación máximo
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV,
pulse el botón b de nuevo.
[
• El número de imágenes grabables y el tiempo de
grabación pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
ES
Para cambiar el tamaño de
la imagen fija
Pulse el botón
(Tamaño de imagen)
y, a continuación, pulse v/V para
seleccionar el tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón
.
Tamaño de
imagen
Instrucciones
7M :
7M
Copias hasta A3/11×17"
3:2 :
3:2
Iguala relación de aspecto
3:2
5M :
5M
Copias hasta A4/8×10"
3M :
3M
Copias hasta 13×18cm/
5×7"
2M :
2M
Copias hasta 10×15cm/
4×6"
VGA :
16:9 :
VGA
16:9
Correo electrónico
Pantalla activada 16:9
HDTV
11
Visualización/borrado de imágenes
Botón
(Reproducir)
ɟ Botón de control
Botón
(índice)/
(zoom de reproducción)
Botón
(zoom de
reproducción)
Terminal
(USB) ·
A/V OUT (lateral)
Botón
1 Pulse
(borrar)
(Reproducir).
Si pulsa el botón
(Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de
reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación.
2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción
normal).
• No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. Para escuchar
audio, conecte la cámara a salidas externas como, por ejemplo, un televisor, un altavoz, etc.
[
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse
(borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
[
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse
mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
[
Visualización de una pantalla de índice
Pulse
(índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de
índice siguiente (anterior), pulse b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
12
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse
(borrar), seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para
visualizar el indicador
(borrar) de la imagen seleccionada.
3 Pulse
(borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
Al terminal
A/V OUT
(USB) ·
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
ES
Cable de A/V específico
13
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se
encenderá y apagará el indicador.
[ Cuando se toman imágenes fijas
A
Batería restante
z
Bloqueo AE/AF
Modo de grabación
Balance del blanco
ESPERA
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
Dial de modo (selección de
escena)
Dial de modo (programa
automático)
[ Cuando se filman películas
Modo de cámara
Modo de reproducción
Modo de flash
Carga del flash
1.3 Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
Sharpness
[ Durante la reproducción
Modo de medición
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Modo de color
-
Protección
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
N
14
Reproducción
B
D
Macro
Barra de ajuste de EV
Aviso de vibración
Aviso de poca carga
restante
E
Conexión PictBridge
+2.0EV
Valor de exposición
Número ISO
V Más oscuro
v Más claro
Ajuste de EV
101-0012
Número de carpeta-archivo
Flash
Barra de reproducción
Balance del blanco
Modo de medición
C
Cruz filial de medición de
foco
+
Conexión PictBridge
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
Tamaño de imagen
16:9
FINE STD
Calidad de imagen
Carpeta de grabación
Cambio de carpeta
101
Cuadro del visor de rango
AF
500
Velocidad de obturación
F2.8
Valor de abertura
ES
E
Carpeta de reproducción
125
Velocidad de obturación
Capacidad restante de
memoria interna
F2.8
Valor de abertura
+2.0EV
Valor de exposición
Capacidad restante del
“Memory Stick”
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
00:00:00
[00:28:25]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
400
Número restante de
imágenes grabables
ANT/SIG
Selección de imágenes
Menú
Autodisparador
Número ISO
12/12
Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12
Contador
15
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
Botón
(Reproducir)
Dial de modo
ɟ Botón MENU
ɠ Botón de control
1 Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.
Reproducción: pulse el botón
(Reproducir).
En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes
elementos disponibles.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
• Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
• Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4 Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5 Pulse MENU para desactivar el menú.
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien
seleccione
(Ajustes) en el paso 3 y, a
continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
16
Cancelar
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color)
(Modo de Medición)
Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco)
Ajusta los tonos del color.
ISO
Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
Selecciona la calidad de imagen fija.
Selecciona el método de toma continua de imágenes.
(Nivl flash)
Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Nitidez)
Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes)
Cambia los elementos de configuración.
Menú para la visualización de imágenes
(Carpeta)
ES
Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se
visualizarán.
- (Proteger)
Evita el borrado accidental.
DPOF
Añade una marca de orden de impresión.
(Imprim.)
Imprime imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.
(Diapo)
Reproduce una serie de imágenes.
(Cam tam)
Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar)
Gira una imagen fija.
(Ajustes)
Cambia los elementos de configuración.
17
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos de configuración
Cámara
Zoom digital
Selecciona el modo de zoom digital.
Guía función
Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Reduc ojo rojo
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Revisión autom
Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Herr.memoria interna
Formatear
Formatea la memoria interna.
Her Memory Stick
Formatear
Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG.
Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes.
Camb. carp REG.
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
Copiar
Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
Ajustes 1
Luz de fondo
Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
cuando se utiliza la cámara con pilas.
Pitido
Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
operación en la cámara.
Idioma
Inicializar
Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes 2
18
Número archivo
Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
Conexión USB
Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
Salida video
Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
Ajuste reloj
Permite ajustar la fecha y la hora.
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para
obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
Para usuarios de Windows
Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1
a v10,4)
Software “Picture
Motion Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
no compatible
• Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/
grabador de Memory Stick disponible en el mercado.
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software Cyber-shot, “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
ES
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
Aparece la pantalla siguiente.
2 Cuando finalice la instalación, haga doble
clic en el acceso directo que se creará en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta “ES” en el ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
realizar la copia.
19
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con toda la
capacidad de las baterías y a una
temperatura ambiental de 25°C. En los
números de imágenes que se pueden grabar
o visualizar se tiene en cuenta el cambio de
“Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de
utilización.
• La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo.
• El número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería disminuyen
en las condiciones siguientes:
– La temperatura del entorno es baja.
– El flash se utiliza frecuentemente.
– La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces.
– El zoom se utiliza frecuentemente.
– El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
– La batería dispone de poca carga restante.
• Los valores indicados para las baterías alcalinas
se basan en normas comerciales y no son
aplicables a todos los modelos y todas las
condiciones de uso. Los valores pueden variar
en función del fabricante y el tipo de batería, las
condiciones del entorno, la configuración del
producto, etc.
• La batería alcalina suministrada es para realizar
pruebas únicamente. Es posible que deba
adquirir una batería adicional para la utilización
normal de la cámara.
20
[ Cuando se toman imágenes fijas
Batería
DSC-S650
Alcalina
NH-AA-DB
(Ni-MH)
DSC-S700
Alcalina
NH-AA-DB
(Ni-MH)
N.° de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
Aprox.
100
Aprox.
460
Aprox.
50
Aprox.
230
Aprox.
100
Aprox.
460
Aprox.
50
Aprox.
230
• Cuando se toman imágenes en las siguientes
situaciones:
–
(Cal imagen) está ajustado en [Fina].
– Cuando se toma una imagen cada
30 s (segundo).
– Se alterna el zoom entre los extremos W y T.
– El flash destella una de cada dos veces.
– La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
• El método de medición está basado en el
estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
• El número de imágenes que se pueden tomar y
la vida útil de la batería no cambia
independientemente del tamaño de la imagen.
[ Cuando se ven imágenes fijas
N.° de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
Alcalina
Aprox.
7000
Aprox.
350
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
10600
Aprox.
530
Alcalina
Aprox.
7000
Aprox.
350
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
10600
Aprox.
530
Batería
DSC-S650
DSC-S700
• Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres segundos
[ Cuando se filman películas
Batería
Duración de la
batería (min)
ES
DSC-S650
Alcalina
Aprox.
50
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
200
DSC-S700
Alcalina
Aprox.
50
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
200
21
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma y de los soportes de grabación.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11.
[ El número aproximado de imágenes fijas (la calidad de imagen es [Fina]
en la línea superior y [Estándar] en la inferior.)
(Unidades: imágenes)
Capacidad
Tamaño
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
16:9
Memoria
interna
Aprox.
24 MB
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
6
18
37
67
137
279
573
13
36
73
132
268
548
1125
1132
2223
6
18
37
67
137
279
573
1132
13
36
73
132
268
548
1125
2223
9
25
51
92
188
384
789
1559
17
48
96
174
354
723
1482
2928
15
41
82
148
302
617
1266
2501
27
74
149
264
537
1097
2250
4447
24
66
133
238
484
988
2025
4002
45
123
246
446
907
1852
3798
7504
146
394
790
1428
2904
5928
12154
24014
241
637
1276
2400
4802
9762
19661
39334
24
66
133
238
484
988
2025
4002
45
123
246
446
907
1852
3798
7504
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 17).
• Un “Memory Stick Duo” puede contener hasta 40.000 imágenes en esta cámara. Si ya hay 40.000
imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, no podrá tomar más imágenes en esta cámara.
Asimismo, si hay más de 40.000 imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, esta cámara no será
capaz de reproducirlas.
22
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Capacidad
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Tamaño
Aprox.
24 MB
64 MB
128 MB
256 MB
512 MB
1 GB
2 GB
4 GB
320×240
0:01:00
0:02:50
0:05:50
0:10:40
0:21:40
0:44:20
1:31:00
3:00:00
• El formato de fotograma de la película es 320 × 240.
• El tamaño de archivo de película que puede grabarse es de aproximadamente 2 GB por archivo. Si el
tamaño de archivo alcanza un valor aproximado de 2 GB, la cámara dejará de grabar automáticamente.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación
podrá variar del tamaño de imagen real.
ES
23
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF).
2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 18).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
Baterías y alimentación
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
• Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel (no suministradas), es posible que el tiempo
restante no se indique correctamente.
• Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (no suministradas) (página 6).
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, y los polos de las baterías o los terminales de la
tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un
bastoncillo de algodón o similar.
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante visualizado varía respecto del
actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a cargarlas
para corregir la indicación.
• Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
Las baterías se agotan muy rápidamente.
• Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.
• Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
• Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente.
La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el
“Memory Stick Duo”.
• Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las
baterías o el “Memory Stick Duo”.
24
No es posible encender la cámara.
• Instale las baterías correctamente (página 6).
• Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente.
• Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
• Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
La alimentación se desconecta de repente.
• Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la
cámara de nuevo (página 8).
• Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
Toma de imágenes fijas/películas
La cámara no puede grabar imágenes.
• Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22 y
23). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
– Borre las imágenes innecesarias (página 12).
– Cambie el “Memory Stick Duo”.
• Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación.
• No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
• Ajuste el dial de modo en
, ,
, ,
, ,
,
o
cuando tome imágenes
fijas.
• Ajuste el dial de modo en
cuando tome películas.
ES
No es posible insertar la fecha en las imágenes.
• Esta cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Para imprimir o
guardar las imágenes con la fecha insertada, utilice “Picture Motion Browser”.
Visualización de imágenes
La cámara no puede reproducir imágenes.
• Pulse el botón
(Reproducir) (página 12).
• El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
• Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
• La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
25
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
• En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
• Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
• En un lugar expuesto a vibración basculante
• Cerca de un lugar magnético intenso
• En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0°C y 40°C. No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta rango.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
• Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
• No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
• No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
26
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo
interna recargable
Inserte baterías con capacidad suficiente en la
cámara o conecte la cámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca (no
suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 7 410 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 7 201 000 píxeles
Objetivo: objetivo con zoom de 3× f = 5,8 – 17,4
mm (35 – 105 mm cuando se convierte a una
cámara de imágenes fijas de 35 mm)
F2,8 ~ 4,8
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación Memoria interna (aprox.
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en
automática): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox.
0,5 a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal
(USB) · A/V OUT:
Vídeo, Audio (Monoaural), Comunicación
USB
Comunicación USB:
Full-Speed USB (compatible con USB 2,0)
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones:
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
DSC-S700
91,0 × 61,0 × 25,1 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
Peso:
DSC-S650
aprox. 178 g (incluidas las dos baterías y la
correa para la muñeca, etc.)
DSC-S700
aprox. 198 g
(incluidas las dos baterías y la correa para la
muñeca, etc.)
Micrófono: monoaural
Zumbador
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
ES
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
[Pantalla LCD]
DSC-S650
Panel LCD: Unidad TFT de 5,1 cm (tipo 2,0)
Número total de puntos: 115 200 (480×240)
puntos
DSC-S700
Panel LCD: Unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4)
Número total de puntos: 112 320
(480 × 234) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: baterías alcalinas LR6 (tamaño
AA) (2), 3 V
Baterías de hidruro de metal de níquel HR
15/51:HR6 (tamaño AA) (2) (no
suministradas), 2,4 V
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) (2)
(no suministradas), 3 V
Adaptador de ca AC-LS5K, (no
suministrado), 4,2 V
27
Marcas comerciales
•
•
•
•
•
•
•
28
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”,
, “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”,
, “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Additional information on this product and answers
to frequently asked questions can be found at our
Customer Support Website.
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Printed on 70% or more recycled paper using VOC
(Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based
ink.
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
Printed in China