Sony Cyber Shot DSC-S650 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario
© 2007 Sony Corporation 2-897-955-32(1)
Manual de instrucciones
Manual de instruções
DSC-S650/S700
Cámara fotografía digital
Câmara fotográfica digital
?
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro.
Instruções de Funcionamento
Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior.
Para obtener más información acerca de las operaciones
avanzadas, consulte en un ordenador la
“Guía práctica
de Cyber-shot”
que se incluye en el CD-ROM
suministrado.
Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao
“Manual de Cyber-shot” no CD-ROM fornecido,
através de um computador.
ES
PT
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-S650/S700
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
Este producto se ha probado y cumple con la
normativa que establece la Directiva EMC si se
utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros
de longitud.
[ Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta unidad.
[ Aviso
Si la electricidad estática o el electromagnetismo
interrumpen la transmisión de datos (fallo),
reinicie la aplicación o desconecte el cable de
comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo.
[ Tratamiento de los equipos
eléctricos y electrónicos al final
de su vida útil (aplicable en la
Unión Europea y en países
europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
debe entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de
materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información detallada sobre
el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más
cercano o el establecimiento donde ha adquirido
el producto.
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE
EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Para los clientes en Europa
3
ES
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4
Procedimientos iniciales ................................................................5
Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo”
(no suministrado) ...................................................................................... 6
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 8
Toma de imágenes fácilmente ........................................................ 9
Visualización/borrado de imágenes ............................................ 12
Indicadores de la pantalla ............................................................. 14
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 16
Elementos del menú ............................................................................... 17
Elementos de configuración ................................................................... 18
Utilización del ordenador .............................................................. 19
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado) ......................................................................................... 19
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 19
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 20
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar ................................................................................................. 20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 22
Solución de problemas ................................................................. 24
Baterías y alimentación .......................................................................... 24
Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 25
Visualización de imágenes ..................................................................... 25
Precauciones ................................................................................. 26
Especificaciones ........................................................................... 27
4
Notas sobre la utilización de la cámara
[ Copia de seguridad de la
memoria interna y del “Memory
Stick Duo”
No apague la cámara ni extraiga las baterías
ni el “Memory Stick Duo” con el indicador
de acceso encendido, ya que los datos de la
memoria interna o del “Memory Stick Duo”
podrían destruirse. Realice siempre una
copia de seguridad de sus datos para
protegerlos.
[ Notas sobre la grabación/
reproducción
Esta cámara no es resistente al polvo, a las
salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones
(página 26) antes de utilizar la cámara.
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Tenga cuidado de no dejar que la cámara se
moje. Si entra agua en la cámara puede
ocasionar un fallo de funcionamiento y, en
algunos casos, no se podrá reparar.
No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas, ya que podrían producirse fallos
de funcionamiento en la unidad.
No utilice la cámara cerca de un lugar donde se
generen ondas de radio fuertes o se emita
radiación. Es posible que la cámara no grabe o
reproduzca las imágenes debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 26).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un fallo de funcionamiento y de no
poder grabar imágenes, es posible que el soporte
de grabación quede inutilizable o que los datos
de las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash puede hacer que
la suciedad de la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría
una emisión de luz insuficiente.
[ Notas sobre la pantalla LCD
La pantalla LCD está fabricada mediante
tecnología de muy alta precisión, de forma que
más del 99,99% de los píxeles son operativos
para uso efectivo. No obstante, es posible que se
observen constantemente en la pantalla LCD
pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos,
rojos, azules o verdes). Estos puntos son
normales en el proceso de fabricación y no
afectan en modo alguno a la grabación.
[ Sobre la compatibilidad de datos
de imágenes
Esta cámara cumple con la norma universal
DCF (Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
[ Aviso sobre los derechos de
autor
Los programas de televisión, las películas, las
cintas de vídeo y demás materiales pueden estar
protegidos por las leyes de derechos de autor. La
grabación no autorizada de tales materiales puede
ir en contra de lo establecido por las leyes de
protección de los derechos de autor.
[ No se ofrecerá ninguna
compensación por el contenido
de la grabación
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la
reproducción no se realiza debido a algún
fallo de funcionamiento de la cámara o del
medio de grabación, etc.
[ Ilustraciones
Las ilustraciones utilizadas en esta Guía
práctica corresponden al modelo DSC-
S650, salvo que se indique lo contrario.
5
ES
Procedimientos iniciales
Comprobación de los accesorios suministrados
Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2)
Cable USB específico (1)
Cable de A/V específico (1)
Correa de la muñeca (1)
CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica
de Cyber-shot”) (1)
Manual de instrucciones (este manual) (1)
Coloque la correa para evitar que la
cámara se dañe a causa de caídas, etc.
Enganche
6
1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
1Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
2Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que
haga clic.
3Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías.
4Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
[ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 24 MB).
[ Baterías que puede utilizar con la cámara
*1
NH-AA-2DB paquete doble, etc.
*2
No se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas
debido a la batería.
2
1
Inserte el “Memory
Stick Duo” con el lado
del terminal orientado
hacia el objetivo.
Tapa del compartimiento
de la batería o el
“Memory Stick Duo”
ɟ ɠ
Lado del terminal
Tipo de batería suministrado se admite recargable
Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) aa
Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6
(tamaño AA)
*1
aa
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) a
Baterías de manganeso
*2
–––
Baterías de litio
*2
–––
Baterías de níquel-cadmio
*2
–––
7
ES
[ AVISO
La batería puede explotar o presentar fugas si se manipula de forma incorrecta. No la recargue,
la desmonte ni la arroje al fuego.
Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las baterías.
[ Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD.
• En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto.
• Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel, es posible que el indicador de carga restante no muestre la
información correcta.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá.
[ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”.
Indicador de
batería
restante
Instrucciones
acerca de la
carga restante
de la batería
Carga
restante
suficiente
Batería con
media carga
Poca carga
restante; la
grabación o
reproducción
se detendrá
en breve.
Sustituya las baterías por otras
nuevas o por baterías de
hidruro de níquel-metal
completamente cargadas (el
indicador de advertencia
parpadeará).
Asegúrese de no dejar caer las baterías.
No abra la tapa de las baterías ni apague
la cámara mientras el indicador de
acceso esté encendido, ya que los datos
podrían destruirse.
Asegúrese de que el indicador de
acceso no esté encendido y, a
continuación, presione una vez el
“Memory Stick Duo”.
Baterías“Memory Stick Duo”
Indicador de acceso Indicador de acceso
8
2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj
1Seleccione con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER.
2Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a
continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 16).
[ Al encender la cámara
Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj.
Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga
automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado
automático).
Botón POWER
Botón de control
ɟ
Dial de modo
1
23
9
ES
Toma de imágenes fácilmente
1Seleccione un modo mediante el dial de modo.
Imagen fija (modo de ajuste automático):
Seleccione .
Película: Seleccione .
2Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado.
3Pulse el botón del disparador para tomar la imagen.
Película:
Pulse el botón del disparador a fondo.
Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo.
Dial de modo
Botón DISP
Rosca para trípode
(parte inferior)
Botón
(Tamaño de imagen)
Botón del disparador
ɠ
Botón de zoom (W/T)
Botón de control
Sitúe el motivo en el
centro del cuadro de
enfoque.
Imagen fija:
1 Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad para
realizar el enfoque.
El indicador z (bloqueo AE/AF)
parpadea en verde, suena un pitido, el
indicador deja de parpadear y pasa a
permanecer encendido.
2 Pulse el botón del disparador a
fondo.
El disparador emitirá un sonido.
I
n
di
ca
d
or
d
e
l
bl
oqueo
AE/AF
10
[ Selección del modo de imagen
fija
Ajuste el dial de modo en la función
deseada.
[ Utilización del zoom
Pulse el botón del zoom.
Cuando la relación de zoom excede 3×, la
cámara utiliza la función de zoom digital.
No es posible cambiar la escala de zoom
mientras se graba una película.
[ Flash (selección de un modo de
flash para imágenes fijas)
Pulse v ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): Flash automático
Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste
predeterminado).
: Flash forzado activado
: Sinc lenta (Flash forzado activado)
La velocidad de obturación es lenta en lugares
oscuros para captar con claridad los fondos
que se encuentran fuera del alcance de la luz
del flash.
: Flash forzado desactivado
[ Macro (toma de primeros
planos)
Pulse B ( ) en el botón de control.
Para cancelar la operación, pulse
B
nuevamente.
(Sin indicador): Macro desactivado
: Macro activado (lado W: aprox. 5 cm o más
lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos)
Modo de
ajuste
automático
Permite tomar
imágenes fácilmente
con los ajustes
establecidos
automáticamente.
Modo
automático
de toma de
imágenes
programado
Permite tomar
imágenes con la
exposición ajustada
automáticamente (la
velocidad de
obturación y el valor
de la abertura).
También puede
seleccionar varios
ajustes utilizando el
menú.
Alta
sensibilidad
Permite tomar
imágenes sin flash aun
en condiciones de
poca luz.
Instantánea
suave
Permite fotografiar la
piel de una persona
con un aspecto más
cálido.
Retrato
crepúsculo
Permite fotografiar
personas con nitidez
en lugares oscuros sin
perder el ambiente
nocturno.
Crepúsculo
Permite fotografiar
escenas sin perder el
ambiente nocturno.
Paisaje
Permite tomar
imágenes con el
enfoque en un motivo
lejano.
Playa
Permite tomar
imágenes a orillas del
mar o de un lago y
captar el azul del agua
con mayor intensidad.
Nieve
Permite tomar
imágenes de la nieve
con un blanco más
claro.
11
ES
[ Utilización del autodisparador
Pulse V ( ) del botón de control varias
veces hasta que se seleccione el modo que
desee.
(Sin indicador): no se utiliza el autodisparador
: se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo)
de retardo
: se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo)
de retardo
Pulse el botón del disparador. El indicador
luminoso del autodisparador parpadeará y
sonará un pitido hasta que funcione el
disparador.
[ EV (Ajuste de la exposición)
Pulse b ( ) en el botón de control y, a
continuación, pulse v/V para ajustar la
exposición.
Hacia +: ilumina una imagen.
Hacia –: oscurece una imagen.
Para desactivar la barra de ajuste de EV,
pulse el botón b de nuevo.
[ Para cambiar el tamaño de
la imagen fija
Pulse el botón (Tamaño de imagen)
y, a continuación, pulse v/V para
seleccionar el tamaño.
Para desactivar el menú Tamaño de imagen,
pulse otra vez el botón .
[ Acerca del número de imágenes
fijas grabables y el tiempo de
grabación de películas
El número de imágenes fijas que pueden
grabarse varía según el tamaño de imagen
seleccionado.
Imágenes fijas
Películas
El número de imágenes grabables y el tiempo de
grabación pueden variar en función de las
condiciones de la toma.
Tamaño de
imagen
Instrucciones
: 7M
Copias hasta A3/11×17"
: 3:2 Iguala relación de aspecto
3:2
: 5M Copias hasta A4/8×10"
: 3M Copias hasta 13×18cm/
5×7"
: 2M Copias hasta 10×15cm/
4×6"
: VGA Correo electrónico
: 16:9 Pantalla activada 16:9
HDTV
7M
3:2
5M
3M
2M
VGA
16:9
Número máximo de imágenes grabables
Tiempo de grabación máximo
12
Visualización/borrado de imágenes
1Pulse (Reproducir).
Si pulsa el botón (Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de
reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación.
2Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control.
Película:
Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción).
Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción
normal).
No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. Para escuchar
audio, conecte la cámara a salidas externas como, por ejemplo, un televisor, un altavoz, etc.
[ Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras se visualiza una imagen fija.
Para cancelar el zoom, pulse .
Ajuste la porción: v/V/b/B
Cancele el zoom de reproducción: z
[ Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de
índice siguiente (anterior), pulse b/B.
Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z.
Botón (borrar)
Botón de control
ɟ
Botón (zoom de
reproducción)
Botón (índice)/
(zoom de reproducción)
Botón
(Reproducir)
Terminal (USB) ·
A/V OUT (lateral)
13
ES
[ Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b /B y, a continuación, pulse z para
visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada.
3 Pulse (borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
[ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor
Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado).
Al terminal (USB) ·
A/V OUT
A las tomas de
entrada de
audio/vídeo
Cable de A/V específico
14
Indicadores de la pantalla
Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se
encenderá y apagará el indicador.
[ Cuando se toman imágenes fijas
[ Cuando se filman películas
[ Durante la reproducción
A
Batería restante
z Bloqueo AE/AF
Modo de grabación
Balance del blanco
ESPERA
GRABAR
Modo en espera/grabación
de una película
Dial de modo (selección de
escena)
Dial de modo (programa
automático)
Modo de cámara
Modo de reproducción
Modo de flash
Carga del flash
Relación del zoom
Reducción del efecto ojos
rojos
Sharpness
Modo de medición
RICH
NATURAL
SEPIA B&W
Modo de color
- Protección
Marca de orden de
impresión (DPOF)
Relación del zoom
N Reproducción
1.3
15
ES
B
C
D
E
Macro
Barra de ajuste de EV
V Más oscuro
v Más claro
Ajuste de EV
101-0012 Número de carpeta-archivo
Barra de reproducción
Conexión PictBridge
Tamaño de imagen
FINE STD Calidad de imagen
Carpeta de grabación
Cambio de carpeta
Carpeta de reproducción
Capacidad restante de
memoria interna
Capacidad restante del
“Memory Stick”
00:00:00
[00:28:25]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo]
400 Número restante de
imágenes grabables
Autodisparador
Número ISO
12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada
00:00:12 Contador
3:2
7M 5M
3M
2M VGA
16:9
101
Aviso de vibración
E Aviso de poca carga
restante
Conexión PictBridge
+2.0EV Valor de exposición
Número ISO
Modo de medición
Flash
Balance del blanco
+ Cruz filial de medición de
foco
Cuadro del visor de rango
AF
500 Velocidad de obturación
F2.8 Valor de abertura
125 Velocidad de obturación
F2.8
Valor de abertura
+2.0EV Valor de exposición
2007 1 1
9:30 AM
Fecha/hora grabada en la
imagen en reproducción
ANT/SIG Selección de imágenes
Menú
16
Cambio de los ajustes: Menú/Configuración
1Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo.
Reproducción: pulse el botón (Reproducir).
En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes
elementos disponibles.
2Pulse MENU para visualizar el menú.
3Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control.
Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción.
4Seleccione un ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará.
5Pulse MENU para desactivar el menú.
Botón de control
ɠ
Botón MENU
ɟ
Dial de modo
Botón (Reproducir)
[ Para seleccionar un elemento de
configuración
Mantenga pulsado MENU o bien
seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a
continuación, pulse B.
Seleccione el elemento que desea ajustar
con v/V/b/B y, a continuación, pulse z.
Cancelar
17
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
ES
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de
modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
Menú para la toma de imágenes
COLOR (Modo color) Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales.
(Modo de Medición) Selecciona el modo de medición.
WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color.
ISO Selecciona la sensibilidad luminosa.
(Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija.
Mode (Modo GRAB) Selecciona el método de toma continua de imágenes.
(Nivl flash) Permite ajustar la cantidad de luz del flash.
(Nitidez) Permite ajustar la nitidez de la imagen.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
Menú para la visualización de imágenes
(Carpeta) Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se
visualizarán.
- (Proteger) Evita el borrado accidental.
DPOF Añade una marca de orden de impresión.
(Imprim.) Imprime imágenes directamente mediante una impresora
compatible con PictBridge.
(Diapo) Reproduce una serie de imágenes.
(Cam tam) Modifica el tamaño de una imagen grabada.
(Rotar) Gira una imagen fija.
(Ajustes) Cambia los elementos de configuración.
18
Para obtener más información acerca
del funcionamiento 1 página 16
Elementos de configuración
Cámara
Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital.
Guía función Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara.
Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash.
Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos
segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija.
Herr.memoria interna
Formatear Formatea la memoria interna.
Her Memory Stick
Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”.
Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar
imágenes.
Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar
imágenes.
Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un
“Memory Stick Duo”.
Ajustes 1
Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
cuando se utiliza la cámara con pilas.
Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una
operación en la cámara.
Idioma Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los
elementos de menú, avisos y mensajes.
Inicializar Inicializa el ajuste a su valor predeterminado.
Ajustes 2
Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de
archivo a imágenes.
Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al
conectar la cámara a un ordenador o a una impresora
compatible con PictBridge mediante el cable USB específico.
Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de
televisión en color del equipo de vídeo conectado.
Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora.
19
ES
Utilización del ordenador
Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que
nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para
obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software
(suministrado)
• Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega.
• Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/
grabador de Memory Stick disponible en el mercado.
• Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software Cyber-shot, “Picture Motion
Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”.
Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot”
[ Para usuarios de Windows
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Aparece la pantalla siguiente.
Al hacer clic en el botón [Cyber-shot
Handbook], aparece la pantalla para copiar la
“Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las
instrucciones que aparecen en pantalla para
realizar la copia.
2 Cuando finalice la instalación, haga doble
clic en el acceso directo que se creará en el
escritorio.
[ Para usuarios de Macintosh
1 Encienda el ordenador e inserte el CD-
ROM (suministrado) en la unidad de CD-
ROM.
Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el
archivo “Handbook.pdf” almacenado en la
carpeta “ES” en el ordenador.
2 Una vez se haya completado la copia, haga
doble clic en “Handbook.pdf”.
Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh
Conexión USB
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1
a v10,4)
Software “Picture
Motion Browser”
Windows 2000 Professional,
Windows XP Home Edition o
Windows XP Professional
no compatible
20
Vida útil de la batería y capacidad de la memoria
Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar
Las tablas muestran el número aproximado
de imágenes que se pueden grabar/ver y la
duración de la batería cuando se toman
imágenes en el modo [Normal] con toda la
capacidad de las baterías y a una
temperatura ambiental de 25°C. En los
números de imágenes que se pueden grabar
o visualizar se tiene en cuenta el cambio de
“Memory Stick Duo” según sea necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en la
tabla en función de las condiciones de
utilización.
La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo.
El número de imágenes que se pueden grabar/
visualizar y la duración de la batería disminuyen
en las condiciones siguientes:
La temperatura del entorno es baja.
El flash se utiliza frecuentemente.
La cámara se ha encendido y apagado muchas
veces.
El zoom se utiliza frecuentemente.
El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD
está ajustado en un nivel alto.
La batería dispone de poca carga restante.
Los valores indicados para las baterías alcalinas
se basan en normas comerciales y no son
aplicables a todos los modelos y todas las
condiciones de uso. Los valores pueden variar
en función del fabricante y el tipo de batería, las
condiciones del entorno, la configuración del
producto, etc.
La batería alcalina suministrada es para realizar
pruebas únicamente. Es posible que deba
adquirir una batería adicional para la utilización
normal de la cámara.
[ Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman imágenes en las siguientes
situaciones:
(Cal imagen) está ajustado en [Fina].
Cuando se toma una imagen cada
30 s (segundo).
Se alterna el zoom entre los extremos W y T.
El flash destella una de cada dos veces.
La alimentación se activa y desactiva una de
cada diez veces.
El método de medición está basado en el
estándar de la CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
El número de imágenes que se pueden tomar y
la vida útil de la batería no cambia
independientemente del tamaño de la imagen.
Batería
N.° de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
DSC-S650
Alcalina Aprox.
100
Aprox.
50
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
460
Aprox.
230
DSC-S700
Alcalina Aprox.
100
Aprox.
50
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
460
Aprox.
230
21
ES
[ Cuando se ven imágenes fijas
Visualización de imágenes individuales en
orden a intervalos de unos tres segundos
[ Cuando se filman películas
Batería
N.° de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
DSC-S650
Alcalina Aprox.
7000
Aprox.
350
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
10600
Aprox.
530
DSC-S700
Alcalina Aprox.
7000
Aprox.
350
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
10600
Aprox.
530
Batería
Duración de la
batería (min)
DSC-S650
Alcalina Aprox.
50
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
200
DSC-S700
Alcalina Aprox.
50
NH-AA-DB
(Ni-MH)
Aprox.
200
22
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las
condiciones de la toma y de los soportes de grabación.
• Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11.
[ El número aproximado de imágenes fijas (la calidad de imagen es [Fina]
en la línea superior y [Estándar] en la inferior.)
(Unidades: imágenes)
• El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal].
• Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
• Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 17).
• Un “Memory Stick Duo” puede contener hasta 40.000 imágenes en esta cámara. Si ya hay 40.000
imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, no podrá tomar más imágenes en esta cámara.
Asimismo, si hay más de 40.000 imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, esta cámara no será
capaz de reproducirlas.
Capacidad
Tamañ o
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
24 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
7M 6 18 37 67 137 279 573 1132
13 36 73 132 268 548 1125 2223
3:2 6 18 37 67 137 279 573 1132
13 36 73 132 268 548 1125 2223
5M 9 25 51 92 188 384 789 1559
17 48 96 174 354 723 1482 2928
3M 15 41 82 148 302 617 1266 2501
27 74 149 264 537 1097 2250 4447
2M 24 66 133 238 484 988 2025 4002
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
VGA 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014
241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334
16:9 24 66 133 238 484 988 2025 4002
45 123 246 446 907 1852 3798 7504
23
ES
[ Tiempo aproximado para la grabación de películas
(Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
• El formato de fotograma de la película es 320 × 240.
• El tamaño de archivo de película que puede grabarse es de aproximadamente 2 GB por archivo. Si el
tamaño de archivo alcanza un valor aproximado de 2 GB, la cámara dejará de grabar automáticamente.
• Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación
podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
Memoria
interna
“Memory Stick Duo” formateado con esta cámara
Aprox.
24 MB
64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB
320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00
24
Solución de problemas
Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria
interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío.
Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel (no suministradas), es posible que el tiempo
restante no se indique correctamente.
Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (no suministradas) (página 6).
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, y los polos de las baterías o los terminales de la
tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un
bastoncillo de algodón o similar.
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante visualizado varía respecto del
actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a cargarlas
para corregir la indicación.
Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
Las baterías se agotan muy rápidamente.
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío.
Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente.
La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el
“Memory Stick Duo”.
Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las
baterías o el “Memory Stick Duo”.
1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cyber-
shot” (PDF).
2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto)
aproximadamente y conecte la alimentación.
3 Inicialice los ajustes (página 18).
4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Baterías y alimentación
25
ES
No es posible encender la cámara.
Instale las baterías correctamente (página 6).
Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente.
Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas.
La alimentación se desconecta de repente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la
cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la
cámara de nuevo (página 8).
Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal
cargadas (página 6).
La cámara no puede grabar imágenes.
Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22 y
23). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas:
Borre las imágenes innecesarias (página 12).
Cambie el “Memory Stick Duo”.
Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura
ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación.
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el dial de modo en , , , , , , , o cuando tome imágenes
fijas.
Ajuste el dial de modo en cuando tome películas.
No es posible insertar la fecha en las imágenes.
Esta cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Para imprimir o
guardar las imágenes con la fecha insertada, utilice “Picture Motion Browser”.
La cámara no puede reproducir imágenes.
Pulse el botón (Reproducir) (página 12).
El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador.
Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de
imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está
garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB.
Toma de imágenes fijas/películas
Visualización de imágenes
26
Precauciones
[ No utilice/almacene la cámara en
los siguientes lugares
En lugares extremadamente calurosos, fríos o
húmedos
En lugares tales como en un automóvil
estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo
de la cámara se deforme, lo que podría provocar
un fallo de funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara puede decolorarse o
deformarse y esto puede ocasionar un fallo de
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético intenso
En lugares arenosos o polvorientos
Procure que no entre arena o polvo en la cámara.
Esto podría ocasionar un fallo de
funcionamiento en la cámara que, en algunos
casos, no podría repararse.
[ Acerca del transporte
No se siente con la cámara en el bolsillo posterior
de los pantalones o la falda, ya que podría causar
un fallo de funcionamiento o daños en la misma.
[ Acerca de la limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza para pantallas LCD (no suministrado)
para eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para
eliminar huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua y, a
continuación, pásele un paño seco. No utilice los
elementos siguientes, ya que podrían dañar el
acabado o la caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, bronceador con filtro solar,
insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en la mano.
No deje la cámara en contacto con objetos de
goma o vinilo durante un tiempo prolongado.
[ Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para utilizarse con
temperaturas de entre 0°C y 40°C. No se
recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta rango.
[ Acerca de la condensación de
humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que se condense
humedad en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podría ocasionar
un fallo de funcionamiento en la cámara.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes cuando aún quede humedad en el
interior del objetivo, no podrá grabar imágenes
claras.
[ Acerca de la batería de respaldo
interna recargable
Esta cámara tiene una batería interna recargable
para mantener la fecha y la hora, así como otros
ajustes independientemente de si la alimentación
está conectada o desconectada.
Esta batería recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
períodos cortos, ésta se descargará gradualmente,
y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar la batería recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la batería recargable no esté
cargada, podrá utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y la hora.
Método de carga de la batería de respaldo
interna recargable
Inserte baterías con capacidad suficiente en la
cámara o conecte la cámara a una toma de
corriente de pared mediante el adaptador de ca (no
suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora)
o más con la alimentación desconectada.
27
ES
Especificaciones
Camera
[Sistema]
Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm
(tipo 1/2,5), filtro de color primario
Número total de píxeles de la cámara:
aprox. 7 410 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara:
aprox. 7 201 000 píxeles
Objetivo: objetivo con zoom de 3× f = 5,8 – 17,4
mm (35 – 105 mm cuando se convierte a una
cámara de imágenes fijas de 35 mm)
F2,8 ~ 4,8
Control de exposición: exposición automática,
selección de escena (7 modos)
Balance del blanco: Automático, Luz diurna,
Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash
Formato de archivo (compatible con DCF):
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con
JPEG, compatible con DPOF
Películas: AVI (Motion JPEG)
Soporte de grabación Memoria interna (aprox.
24 MB), “Memory Stick Duo”
Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice
de exposición recomendado) ajustada en
automática): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox.
0,5 a 2,0 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Terminal (USB) · A/V OUT:
Vídeo, Audio (Monoaural), Comunicación
USB
Comunicación USB:
Full-Speed USB (compatible con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
DSC-S650
Panel LCD: Unidad TFT de 5,1 cm (tipo 2,0)
Número total de puntos: 115 200 (480×240)
puntos
DSC-S700
Panel LCD: Unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4)
Número total de puntos: 112 320
(480 × 234) puntos
[Alimentación, general]
Alimentación: baterías alcalinas LR6 (tamaño
AA) (2), 3 V
Baterías de hidruro de metal de níquel HR
15/51:HR6 (tamaño AA) (2) (no
suministradas), 2,4 V
Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) (2)
(no suministradas), 3 V
Adaptador de ca AC-LS5K, (no
suministrado), 4,2 V
Consumo de energía (durante la toma de
imágenes):
DSC-S650
1,2 W
DSC-S700
1,2 W
Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C
Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C
Dimensiones:
DSC-S650
91,0×61,0×26,5 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
DSC-S700
91,0 × 61,0 × 25,1 mm
(an/al/prf, sin incluir las partes salientes)
Peso:
DSC-S650
aprox. 178 g (incluidas las dos baterías y la
correa para la muñeca, etc.)
DSC-S700
aprox. 198 g
(incluidas las dos baterías y la correa para la
muñeca, etc.)
Micrófono: monoaural
Zumbador
Exif Print: compatible
PRINT Image Matching III: compatible
PictBridge: compatible
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
28
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “Memory
Stick Micro”, “MagicGate” y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoft, Windows y DirectX son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook,
Power Mac y eMac son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Apple
Computer, Inc.
Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Google es una marca comercial registrada de
Google Inc.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos programadores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.
Printed in China
En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a perguntas frequentes podem ser encontradas no
Website do Apoio ao Cliente.
Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta
hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico
volátil (COV).
A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV
(composto orgânico volátil).

Transcripción de documentos

Cámara fotografía digital Câmara fotográfica digital Manual de instrucciones Manual de instruções ES DSC-S650/S700 PT ? Para obtener más información acerca de las operaciones avanzadas, consulte en un ordenador la “Guía práctica de Cyber-shot” que se incluye en el CD-ROM suministrado. Para detalhes sobre operações avançadas, aceda ao “Manual de Cyber-shot” no CD-ROM fornecido, através de um computador. Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. Instruções de Funcionamento Antes de utilizar a unidade, leia atentamente este manual e guarde-o para consulta posterior. © 2007 Sony Corporation 2-897-955-32(1) Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-S650/S700 POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. [ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para los clientes en Europa Este producto se ha probado y cumple con la normativa que establece la Directiva EMC si se utiliza un cable de conexión de menos de 3 metros de longitud. [ Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. [ Aviso Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. 2 Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. Índice Notas sobre la utilización de la cámara ................................................... 4 Procedimientos iniciales ................................................................ 5 Comprobación de los accesorios suministrados ..................................... 5 1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ...................................................................................... 6 2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj ............................................... 8 Toma de imágenes fácilmente ........................................................ 9 Visualización/borrado de imágenes ............................................ 12 Indicadores de la pantalla ............................................................. 14 Cambio de los ajustes: Menú/Configuración .............................. 16 Elementos del menú ............................................................................... 17 Elementos de configuración ................................................................... 18 Utilización del ordenador .............................................................. 19 ES Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) ......................................................................................... 19 Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” ................................ 19 Vida útil de la batería y capacidad de la memoria ...................... 20 Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar ................................................................................................. 20 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas ........... 22 Solución de problemas ................................................................. 24 Baterías y alimentación .......................................................................... 24 Toma de imágenes fijas/películas .......................................................... 25 Visualización de imágenes ..................................................................... 25 Precauciones ................................................................................. 26 Especificaciones ........................................................................... 27 3 Notas sobre la utilización de la cámara [ Copia de seguridad de la memoria interna y del “Memory Stick Duo” No apague la cámara ni extraiga las baterías ni el “Memory Stick Duo” con el indicador de acceso encendido, ya que los datos de la memoria interna o del “Memory Stick Duo” podrían destruirse. Realice siempre una copia de seguridad de sus datos para protegerlos. [ Notas sobre la grabación/ reproducción • Esta cámara no es resistente al polvo, a las salpicaduras ni al agua. Lea “Precauciones” (página 26) antes de utilizar la cámara. • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que la cámara se moje. Si entra agua en la cámara puede ocasionar un fallo de funcionamiento y, en algunos casos, no se podrá reparar. • No enfoque la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas, ya que podrían producirse fallos de funcionamiento en la unidad. • No utilice la cámara cerca de un lugar donde se generen ondas de radio fuertes o se emita radiación. Es posible que la cámara no grabe o reproduzca las imágenes debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 26). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un fallo de funcionamiento y de no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash puede hacer que la suciedad de la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, lo que ocasionaría una emisión de luz insuficiente. 4 [ Notas sobre la pantalla LCD • La pantalla LCD está fabricada mediante tecnología de muy alta precisión, de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. [ Sobre la compatibilidad de datos de imágenes • Esta cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. [ Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, las películas, las cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por las leyes de derechos de autor. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de protección de los derechos de autor. [ No se ofrecerá ninguna compensación por el contenido de la grabación El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. [ Ilustraciones Las ilustraciones utilizadas en esta Guía práctica corresponden al modelo DSCS650, salvo que se indique lo contrario. Procedimientos iniciales Comprobación de los accesorios suministrados • Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2) • Cable USB específico (1) • Cable de A/V específico (1) Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe a causa de caídas, etc. • Correa de la muñeca (1) • CD-ROM (software Cyber-shot/“Guía práctica de Cyber-shot”) (1) • Manual de instrucciones (este manual) (1) Enganche ES 5 1 Inserción de las baterías o de un “Memory Stick Duo” (no suministrado) ɟ Lado del terminal ɠ 2 1 Tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo” Inserte el “Memory Stick Duo” con el lado del terminal orientado hacia el objetivo. 1 Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”. 2 Inserte el “Memory Stick Duo” (no suministrado) completamente hasta que haga clic. 3 Haga coincidir las polaridades +/– e inserte las baterías. 4 Cierre la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”. [ Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” La cámara graba o reproduce imágenes mediante la memoria interna (aprox. 24 MB). [ Baterías que puede utilizar con la cámara Tipo de batería suministrado se admite recargable Baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) a a – Baterías de hidruro de níquel-metal HR 15/51:HR6 (tamaño AA)*1 – a a Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) – a – Baterías de manganeso*2 – – – – – – – – – Baterías de litio *2 Baterías de níquel-cadmio*2 *1 NH-AA-2DB paquete doble, etc. se garantiza el funcionamiento si se produce una bajada de tensión o si se producen otros problemas debido a la batería. *2 No 6 [ AVISO La batería puede explotar o presentar fugas si se manipula de forma incorrecta. No la recargue, la desmonte ni la arroje al fuego. Compruebe la fecha de validez (mes y año) impresa en las baterías. [ Para comprobar el tiempo de batería restante Pulse POWER para encender la unidad y compruebe la hora en la pantalla LCD. Indicador de batería restante Instrucciones acerca de la carga restante de la batería Carga restante suficiente Batería con media carga Poca carga restante; la grabación o reproducción se detendrá en breve. Sustituya las baterías por otras nuevas o por baterías de hidruro de níquel-metal completamente cargadas (el indicador de advertencia parpadeará). • En ciertas circunstancias, es posible que el tiempo restante que se muestra no sea correcto. • Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel, es posible que el indicador de carga restante no muestre la información correcta. • Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de carga restante no aparecerá. ES [ Para extraer las baterías o el “Memory Stick Duo” Abra la tapa del compartimiento de la batería o el “Memory Stick Duo”. “Memory Stick Duo” Indicador de acceso • Asegúrese de que el indicador de acceso no esté encendido y, a continuación, presione una vez el “Memory Stick Duo”. Baterías Indicador de acceso • Asegúrese de no dejar caer las baterías. • No abra la tapa de las baterías ni apague la cámara mientras el indicador de acceso esté encendido, ya que los datos podrían destruirse. 7 2 Encendido de la cámara/ajuste del reloj Botón POWER Dial de modo ɟ Botón de control 1 2 1 Seleccione 3 con el dial de modo y, a continuación, pulse el botón POWER. 2 Ajuste el reloj con el botón de control. 1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione cada elemento mediante b/B, ajuste el valor numérico con v/V y, a continuación, pulse z. 3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z. [ Para cambiar la fecha y la hora Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) (página 16). [ Al encender la cámara • Si no ajusta el reloj, siempre que encienda la cámara aparecerá la pantalla Ajuste reloj. • Si la cámara funciona con baterías y no la utiliza durante unos tres minutos, se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen (función de apagado automático). 8 Toma de imágenes fácilmente ɠ Botón del disparador Dial de modo Botón DISP Botón de zoom (W/T) Botón de control Rosca para trípode (parte inferior) Botón (Tamaño de imagen) 1 Seleccione un modo mediante el dial de modo. Imagen fija (modo de ajuste automático): Seleccione Película: Seleccione . . ES 2 Sujete la cámara sin moverla y mantenga el brazo en el costado. Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 3 Pulse el botón del disparador para tomar la imagen. Imagen fija: 1 Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para realizar el enfoque. Indicador del bloqueo AE/AF El indicador z (bloqueo AE/AF) parpadea en verde, suena un pitido, el indicador deja de parpadear y pasa a permanecer encendido. 2 Pulse el botón del disparador a fondo. El disparador emitirá un sonido. Película: Pulse el botón del disparador a fondo. Para detener la grabación, pulse de nuevo el botón del disparador a fondo. 9 [ Selección del modo de imagen fija Playa Permite tomar imágenes a orillas del mar o de un lago y captar el azul del agua con mayor intensidad. Nieve Permite tomar imágenes de la nieve con un blanco más claro. Ajuste el dial de modo en la función deseada. Modo de ajuste automático Permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. Modo automático de toma de imágenes programado Permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. Alta sensibilidad Instantánea suave Permite fotografiar la piel de una persona con un aspecto más cálido. Retrato crepúsculo Permite fotografiar personas con nitidez en lugares oscuros sin perder el ambiente nocturno. Crepúsculo Permite fotografiar escenas sin perder el ambiente nocturno. Paisaje 10 Permite tomar imágenes sin flash aun en condiciones de poca luz. Permite tomar imágenes con el enfoque en un motivo lejano. [ Utilización del zoom Pulse el botón del zoom. • Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza la función de zoom digital. • No es posible cambiar la escala de zoom mientras se graba una película. [ Flash (selección de un modo de flash para imágenes fijas) Pulse v ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): Flash automático Destella cuando no hay suficiente luz (ajuste predeterminado). : Flash forzado activado : Sinc lenta (Flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en lugares oscuros para captar con claridad los fondos que se encuentran fuera del alcance de la luz del flash. : Flash forzado desactivado [ Macro (toma de primeros planos) Pulse B ( ) en el botón de control. Para cancelar la operación, pulse B nuevamente. (Sin indicador): Macro desactivado : Macro activado (lado W: aprox. 5 cm o más lejos, lado T: aprox. 35 cm o más lejos) [ Utilización del autodisparador Pulse V ( ) del botón de control varias veces hasta que se seleccione el modo que desee. (Sin indicador): no se utiliza el autodisparador : se ajusta el autodisparador de 10 s (segundo) de retardo : se ajusta el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo [ Acerca del número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas que pueden grabarse varía según el tamaño de imagen seleccionado. Imágenes fijas Número máximo de imágenes grabables Pulse el botón del disparador. El indicador luminoso del autodisparador parpadeará y sonará un pitido hasta que funcione el disparador. [ EV (Ajuste de la exposición) Pulse b ( ) en el botón de control y, a continuación, pulse v/V para ajustar la exposición. Películas Tiempo de grabación máximo ES Hacia +: ilumina una imagen. Hacia –: oscurece una imagen. Para desactivar la barra de ajuste de EV, pulse el botón b de nuevo. [ • El número de imágenes grabables y el tiempo de grabación pueden variar en función de las condiciones de la toma. Para cambiar el tamaño de la imagen fija Pulse el botón (Tamaño de imagen) y, a continuación, pulse v/V para seleccionar el tamaño. Para desactivar el menú Tamaño de imagen, pulse otra vez el botón . Tamaño de imagen Instrucciones 7M : 7M Copias hasta A3/11×17" 3:2 : 3:2 Iguala relación de aspecto 3:2 5M : 5M Copias hasta A4/8×10" 3M : 3M Copias hasta 13×18cm/ 5×7" 2M : 2M Copias hasta 10×15cm/ 4×6" VGA : 16:9 : VGA 16:9 Correo electrónico Pantalla activada 16:9 HDTV 11 Visualización/borrado de imágenes Botón (Reproducir) ɟ Botón de control Botón (índice)/ (zoom de reproducción) Botón (zoom de reproducción) Terminal (USB) · A/V OUT (lateral) Botón 1 Pulse (borrar) (Reproducir). Si pulsa el botón (Reproducir) con la cámara apagada, ésta se encenderá en el modo de reproducción. Si lo pulsa de nuevo, la cámara cambiará al modo de grabación. 2 Seleccione una imagen mediante b/B del botón de control. Película: Pulse z para reproducir películas. (Pulse z para volver a detener la reproducción). Pulse B para avanzar rápidamente y b para rebobinar. (Pulse z para regresar a la reproducción normal). • No es posible escuchar audio con esta cámara durante la reproducción de una película. Para escuchar audio, conecte la cámara a salidas externas como, por ejemplo, un televisor, un altavoz, etc. [ Para borrar imágenes 1 Visualice la imagen que desee borrar y pulse (borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z. [ Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) Pulse mientras se visualiza una imagen fija. Para cancelar el zoom, pulse . Ajuste la porción: v/V/b/B Cancele el zoom de reproducción: z [ Visualización de una pantalla de índice Pulse (índice) y seleccione una imagen mediante v/V/b/B. Para visualizar la pantalla de índice siguiente (anterior), pulse b/B. Para regresar a la pantalla de una sola imagen, pulse z. 12 [ Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (borrar), seleccione [Selec] con v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. 2 Seleccione la imagen que desee borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para visualizar el indicador (borrar) de la imagen seleccionada. 3 Pulse (borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. [ Para visualizar imágenes en la pantalla de un televisor Conecte la cámara al televisor con el cable de A/V específico (suministrado). Al terminal A/V OUT (USB) · A las tomas de entrada de audio/vídeo ES Cable de A/V específico 13 Indicadores de la pantalla Cada vez que pulse el botón DISP, aparecerán y desaparecerán los datos de la pantalla y se encenderá y apagará el indicador. [ Cuando se toman imágenes fijas A Batería restante z Bloqueo AE/AF Modo de grabación Balance del blanco ESPERA GRABAR Modo en espera/grabación de una película Dial de modo (selección de escena) Dial de modo (programa automático) [ Cuando se filman películas Modo de cámara Modo de reproducción Modo de flash Carga del flash 1.3 Relación del zoom Reducción del efecto ojos rojos Sharpness [ Durante la reproducción Modo de medición RICH NATURAL SEPIA B&W Modo de color - Protección Marca de orden de impresión (DPOF) Relación del zoom N 14 Reproducción B D Macro Barra de ajuste de EV Aviso de vibración Aviso de poca carga restante E Conexión PictBridge +2.0EV Valor de exposición Número ISO V Más oscuro v Más claro Ajuste de EV 101-0012 Número de carpeta-archivo Flash Barra de reproducción Balance del blanco Modo de medición C Cruz filial de medición de foco + Conexión PictBridge 7M 3:2 5M 3M 2M VGA Tamaño de imagen 16:9 FINE STD Calidad de imagen Carpeta de grabación Cambio de carpeta 101 Cuadro del visor de rango AF 500 Velocidad de obturación F2.8 Valor de abertura E Carpeta de reproducción 125 Velocidad de obturación Capacidad restante de memoria interna F2.8 Valor de abertura +2.0EV Valor de exposición Capacidad restante del “Memory Stick” 2007 1 1 9:30 AM Fecha/hora grabada en la imagen en reproducción 00:00:00 [00:28:25] Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] 400 Número restante de imágenes grabables ES ANT/SIG Selección de imágenes Menú Autodisparador Número ISO 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada 00:00:12 Contador 15 Cambio de los ajustes: Menú/Configuración Botón (Reproducir) Dial de modo ɟ Botón MENU ɠ Botón de control 1 Grabación: encienda la cámara y ajuste el dial de modo. Reproducción: pulse el botón (Reproducir). En función de la posición del dial de modo y del modo de grabación/reproducción, habrá diferentes elementos disponibles. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control. • Si el elemento deseado no aparece, siga pulsando b/B hasta que el elemento aparezca en la pantalla. • Pulse z después de seleccionar un elemento en el modo de reproducción. 4 Seleccione un ajuste con v/V. El ajuste que seleccione se ampliará y se ajustará. 5 Pulse MENU para desactivar el menú. [ Para seleccionar un elemento de configuración Mantenga pulsado MENU o bien seleccione (Ajustes) en el paso 3 y, a continuación, pulse B. Seleccione el elemento que desea ajustar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z. 16 Cancelar Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 16 Elementos del menú Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición y los ajustes del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. Menú para la toma de imágenes COLOR (Modo color) (Modo de Medición) Cambia la intensidad de la imagen o añade efectos especiales. Selecciona el modo de medición. WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color. ISO Selecciona la sensibilidad luminosa. (Cal imagen) Mode (Modo GRAB) Selecciona la calidad de imagen fija. Selecciona el método de toma continua de imágenes. (Nivl flash) Permite ajustar la cantidad de luz del flash. (Nitidez) Permite ajustar la nitidez de la imagen. (Ajustes) Cambia los elementos de configuración. ES Menú para la visualización de imágenes (Carpeta) Selecciona la carpeta que contiene las imágenes que se visualizarán. - (Proteger) Evita el borrado accidental. DPOF Añade una marca de orden de impresión. (Imprim.) Imprime imágenes directamente mediante una impresora compatible con PictBridge. (Diapo) Reproduce una serie de imágenes. (Cam tam) Modifica el tamaño de una imagen grabada. (Rotar) Gira una imagen fija. (Ajustes) Cambia los elementos de configuración. 17 Para obtener más información acerca del funcionamiento 1 página 16 Elementos de configuración Cámara Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. Guía función Muestra la descripción de funciones al utilizar la cámara. Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Revisión autom Muestra la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija. Herr.memoria interna Formatear Formatea la memoria interna. Her Memory Stick Formatear Formatea el “Memory Stick Duo”. Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick Duo” para grabar imágenes. Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. Copiar Copia todas las imágenes de la memoria interna en un “Memory Stick Duo”. Ajustes 1 Luz de fondo Selecciona el brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD cuando se utiliza la cámara con pilas. Pitido Permite seleccionar el sonido que se produce al realizar una operación en la cámara. Idioma Inicializar Selecciona el idioma que se va a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. Inicializa el ajuste a su valor predeterminado. Ajustes 2 18 Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Conexión USB Permite seleccionar el modo USB que se va a utilizar al conectar la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB específico. Salida video Ajusta la salida de la señal de vídeo en función del sistema de televisión en color del equipo de vídeo conectado. Ajuste reloj Permite ajustar la fecha y la hora. Utilización del ordenador Puede visualizar imágenes tomadas con la cámara en el ordenador. Además, ahora más que nunca, puede disfrutar de imágenes fijas y películas desde la cámara gracias al software. Para obtener más información, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. Sistemas operativos compatibles con la conexión USB y el software (suministrado) Para usuarios de Windows Para usuarios de Macintosh Conexión USB Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional Mac OS 9,1/9,2/ Mac OS X(v10,1 a v10,4) Software “Picture Motion Browser” Windows 2000 Professional, Windows XP Home Edition o Windows XP Professional no compatible • Debe instalarse con unos de los sistemas operativos anteriores en el momento de la entrega. • Si el sistema operativo que tiene instalado no es compatible con las conexiones USB, utilice un lector/ grabador de Memory Stick disponible en el mercado. • Si desea obtener más información acerca del entorno operativo del software Cyber-shot, “Picture Motion Browser”, consulte la “Guía práctica de Cyber-shot”. ES Visualización de la “Guía práctica de Cyber-shot” [ Para usuarios de Windows 1 Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Aparece la pantalla siguiente. 2 Cuando finalice la instalación, haga doble clic en el acceso directo que se creará en el escritorio. [ Para usuarios de Macintosh 1 Encienda el ordenador e inserte el CDROM (suministrado) en la unidad de CDROM. Seleccione la carpeta “Handbook” y copie el archivo “Handbook.pdf” almacenado en la carpeta “ES” en el ordenador. 2 Una vez se haya completado la copia, haga doble clic en “Handbook.pdf”. Al hacer clic en el botón [Cyber-shot Handbook], aparece la pantalla para copiar la “Guía práctica de Cyber-shot”. Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para realizar la copia. 19 Vida útil de la batería y capacidad de la memoria Duración de la batería y número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar Las tablas muestran el número aproximado de imágenes que se pueden grabar/ver y la duración de la batería cuando se toman imágenes en el modo [Normal] con toda la capacidad de las baterías y a una temperatura ambiental de 25°C. En los números de imágenes que se pueden grabar o visualizar se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick Duo” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en la tabla en función de las condiciones de utilización. • La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo. • El número de imágenes que se pueden grabar/ visualizar y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno es baja. – El flash se utiliza frecuentemente. – La cámara se ha encendido y apagado muchas veces. – El zoom se utiliza frecuentemente. – El brillo de la luz de fondo de la pantalla LCD está ajustado en un nivel alto. – La batería dispone de poca carga restante. • Los valores indicados para las baterías alcalinas se basan en normas comerciales y no son aplicables a todos los modelos y todas las condiciones de uso. Los valores pueden variar en función del fabricante y el tipo de batería, las condiciones del entorno, la configuración del producto, etc. • La batería alcalina suministrada es para realizar pruebas únicamente. Es posible que deba adquirir una batería adicional para la utilización normal de la cámara. 20 [ Cuando se toman imágenes fijas Batería DSC-S650 Alcalina NH-AA-DB (Ni-MH) DSC-S700 Alcalina NH-AA-DB (Ni-MH) N.° de imágenes Duración de la batería (min) Aprox. 100 Aprox. 460 Aprox. 50 Aprox. 230 Aprox. 100 Aprox. 460 Aprox. 50 Aprox. 230 • Cuando se toman imágenes en las siguientes situaciones: – (Cal imagen) está ajustado en [Fina]. – Cuando se toma una imagen cada 30 s (segundo). – Se alterna el zoom entre los extremos W y T. – El flash destella una de cada dos veces. – La alimentación se activa y desactiva una de cada diez veces. • El método de medición está basado en el estándar de la CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) • El número de imágenes que se pueden tomar y la vida útil de la batería no cambia independientemente del tamaño de la imagen. [ Cuando se ven imágenes fijas N.° de imágenes Duración de la batería (min) Alcalina Aprox. 7000 Aprox. 350 NH-AA-DB (Ni-MH) Aprox. 10600 Aprox. 530 Alcalina Aprox. 7000 Aprox. 350 NH-AA-DB (Ni-MH) Aprox. 10600 Aprox. 530 Batería DSC-S650 DSC-S700 • Visualización de imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos ES [ Cuando se filman películas Batería Duración de la batería (min) DSC-S650 Alcalina Aprox. 50 NH-AA-DB (Ni-MH) Aprox. 200 DSC-S700 Alcalina Aprox. 50 NH-AA-DB (Ni-MH) Aprox. 200 21 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas y la duración de las películas pueden variar en función de las condiciones de la toma y de los soportes de grabación. • Para obtener más información acerca del tamaño de imagen, consulte la página 11. [ El número aproximado de imágenes fijas (la calidad de imagen es [Fina] en la línea superior y [Estándar] en la inferior.) (Unidades: imágenes) Capacidad Tamaño 7M 3:2 5M 3M 2M VGA 16:9 Memoria interna Aprox. 24 MB “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 6 18 37 67 137 279 573 13 36 73 132 268 548 1125 1132 2223 6 18 37 67 137 279 573 1132 13 36 73 132 268 548 1125 2223 9 25 51 92 188 384 789 1559 17 48 96 174 354 723 1482 2928 15 41 82 148 302 617 1266 2501 27 74 149 264 537 1097 2250 4447 24 66 133 238 484 988 2025 4002 45 123 246 446 907 1852 3798 7504 146 394 790 1428 2904 5928 12154 24014 241 637 1276 2400 4802 9762 19661 39334 24 66 133 238 484 988 2025 4002 45 123 246 446 907 1852 3798 7504 • El número de imágenes de la lista se refiere a cuando [Mode] se ajusta a [Normal]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. • Puede cambiar el tamaño de las imágenes posteriormente ([Cam tam], página 17). • Un “Memory Stick Duo” puede contener hasta 40.000 imágenes en esta cámara. Si ya hay 40.000 imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, no podrá tomar más imágenes en esta cámara. Asimismo, si hay más de 40.000 imágenes almacenadas en el “Memory Stick Duo”, esta cámara no será capaz de reproducirlas. 22 [ Tiempo aproximado para la grabación de películas (Unidades: h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Memoria interna “Memory Stick Duo” formateado con esta cámara Tamaño Aprox. 24 MB 64 MB 128 MB 256 MB 512 MB 1 GB 2 GB 4 GB 320×240 0:01:00 0:02:50 0:05:50 0:10:40 0:21:40 0:44:20 1:31:00 3:00:00 • El formato de fotograma de la película es 320 × 240. • El tamaño de archivo de película que puede grabarse es de aproximadamente 2 GB por archivo. Si el tamaño de archivo alcanza un valor aproximado de 2 GB, la cámara dejará de grabar automáticamente. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas con modelos anteriores de Sony, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. ES 23 Solución de problemas Si tiene algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos siguientes y consulte la “Guía práctica de Cybershot” (PDF). 2 Extraiga las baterías, vuelva a insertarlas después de un min (minuto) aproximadamente y conecte la alimentación. 3 Inicialice los ajustes (página 18). 4 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Le rogamos que entienda que usted da su consentimiento a que el contenido de la memoria interna pueda ser comprobado cuando envía la cámara para repararla. Baterías y alimentación El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. • Este fenómeno ocurre cuando se utiliza la cámara en un lugar muy cálido o muy frío. • Si utiliza baterías alcalinas o de oxi-níquel (no suministradas), es posible que el tiempo restante no se indique correctamente. • Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas (no suministradas) (página 6). • Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, y los polos de las baterías o los terminales de la tapa de las baterías están sucios, las baterías no se cargan suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón o similar. • Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, el tiempo restante visualizado varía respecto del actual debido al efecto de memoria, etc. Descargue las baterías totalmente y vuelva a cargarlas para corregir la indicación. • Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas. Las baterías se agotan muy rápidamente. • Está utilizando la cámara en un lugar muy frío. • Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas. • Si utiliza baterías de hidruro de níquel-metal, cárguelas suficientemente. La cámara se apaga automáticamente al abrir la tapa de las baterías o el “Memory Stick Duo”. • Esto no indica un fallo de funcionamiento. Apague la cámara antes de abrir la tapa de las baterías o el “Memory Stick Duo”. 24 No es posible encender la cámara. • Instale las baterías correctamente (página 6). • Conecte el adaptador de ca (no suministrado) correctamente. • Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas (página 6). • Las baterías ya no sirven. Reemplácelas por otras nuevas. La alimentación se desconecta de repente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras está conectada la alimentación, la cámara se apaga automáticamente para evitar que las baterías se descarguen. Encienda la cámara de nuevo (página 8). • Las baterías están descargadas. Instale nuevas baterías o baterías de hidruro de níquel-metal cargadas (página 6). Toma de imágenes fijas/películas La cámara no puede grabar imágenes. ES • Compruebe la capacidad libre de la memoria interna o el “Memory Stick Duo” (páginas 22 y 23). Si están llenos, tome una de las siguientes medidas: – Borre las imágenes innecesarias (página 12). – Cambie el “Memory Stick Duo”. • Está utilizando el “Memory Stick Duo” con el conmutador de protección contra escritura ajustado en la posición LOCK. Ajuste el selector en la posición de grabación. • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Ajuste el dial de modo en , , , , , , , o cuando tome imágenes fijas. • Ajuste el dial de modo en cuando tome películas. No es posible insertar la fecha en las imágenes. • Esta cámara no dispone de función para superponer la fecha en las imágenes. Para imprimir o guardar las imágenes con la fecha insertada, utilice “Picture Motion Browser”. Visualización de imágenes La cámara no puede reproducir imágenes. • Pulse el botón (Reproducir) (página 12). • El nombre de carpeta/archivo se ha cambiado en el ordenador. • Si se ha procesado un archivo de imagen con un ordenador o si se ha grabado el archivo de imagen con un modelo distinto al de la cámara, la reproducción en esta cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la conexión USB. 25 Precauciones [ No utilice/almacene la cámara en los siguientes lugares [ Acerca de la temperatura de funcionamiento • En lugares extremadamente calurosos, fríos o húmedos En lugares tales como en un automóvil estacionado bajo el sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme, lo que podría provocar un fallo de funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara puede decolorarse o deformarse y esto puede ocasionar un fallo de funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético intenso • En lugares arenosos o polvorientos Procure que no entre arena o polvo en la cámara. Esto podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara que, en algunos casos, no podría repararse. La cámara ha sido diseñada para utilizarse con temperaturas de entre 0°C y 40°C. No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta rango. [ Acerca del transporte No se siente con la cámara en el bolsillo posterior de los pantalones o la falda, ya que podría causar un fallo de funcionamiento o daños en la misma. [ Acerca de la limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza para pantallas LCD (no suministrado) para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para eliminar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua y, a continuación, pásele un paño seco. No utilice los elementos siguientes, ya que podrían dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, bronceador con filtro solar, insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en la mano. • No deje la cámara en contacto con objetos de goma o vinilo durante un tiempo prolongado. 26 [ Acerca de la condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podría ocasionar un fallo de funcionamiento en la cámara. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes cuando aún quede humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. [ Acerca de la batería de respaldo interna recargable Esta cámara tiene una batería interna recargable para mantener la fecha y la hora, así como otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta batería recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante períodos cortos, ésta se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes, se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar la batería recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la batería recargable no esté cargada, podrá utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y la hora. Método de carga de la batería de respaldo interna recargable Inserte baterías con capacidad suficiente en la cámara o conecte la cámara a una toma de corriente de pared mediante el adaptador de ca (no suministrado) y deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. Especificaciones Camera [Sistema] Dispositivo de imagen: CCD de color de 7,20 mm (tipo 1/2,5), filtro de color primario Número total de píxeles de la cámara: aprox. 7 410 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara: aprox. 7 201 000 píxeles Objetivo: objetivo con zoom de 3× f = 5,8 – 17,4 mm (35 – 105 mm cuando se convierte a una cámara de imágenes fijas de 35 mm) F2,8 ~ 4,8 Control de exposición: exposición automática, selección de escena (7 modos) Balance del blanco: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente, Incandescente, Flash Formato de archivo (compatible con DCF): Imágenes fijas: Exif Ver. 2,21 compatible con JPEG, compatible con DPOF Películas: AVI (Motion JPEG) Soporte de grabación Memoria interna (aprox. 24 MB), “Memory Stick Duo” Flash: Alcance del flash (Sensibilidad ISO (índice de exposición recomendado) ajustada en automática): aprox. 0,5 a 3,5 m (W)/aprox. 0,5 a 2,0 m (T) [Conectores de entrada y salida] Terminal (USB) · A/V OUT: Vídeo, Audio (Monoaural), Comunicación USB Comunicación USB: Full-Speed USB (compatible con USB 2,0) Consumo de energía (durante la toma de imágenes): DSC-S650 1,2 W DSC-S700 1,2 W Temperatura de funcionamiento: de 0 a 40°C Temperatura de almacenamiento: de –20 a +60°C Dimensiones: DSC-S650 91,0×61,0×26,5 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes) DSC-S700 91,0 × 61,0 × 25,1 mm (an/al/prf, sin incluir las partes salientes) Peso: DSC-S650 aprox. 178 g (incluidas las dos baterías y la correa para la muñeca, etc.) DSC-S700 aprox. 198 g (incluidas las dos baterías y la correa para la muñeca, etc.) Micrófono: monoaural Zumbador Exif Print: compatible PRINT Image Matching III: compatible PictBridge: compatible ES El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. [Pantalla LCD] DSC-S650 Panel LCD: Unidad TFT de 5,1 cm (tipo 2,0) Número total de puntos: 115 200 (480×240) puntos DSC-S700 Panel LCD: Unidad TFT de 6,0 cm (tipo 2,4) Número total de puntos: 112 320 (480 × 234) puntos [Alimentación, general] Alimentación: baterías alcalinas LR6 (tamaño AA) (2), 3 V Baterías de hidruro de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA) (2) (no suministradas), 2,4 V Baterías de oxi-níquel ZR6 (tamaño AA) (2) (no suministradas), 3 V Adaptador de ca AC-LS5K, (no suministrado), 4,2 V 27 Marcas comerciales • • • • • • • 28 es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “Memory Stick Micro”, “MagicGate” y son marcas comerciales de Sony Corporation. Microsoft, Windows y DirectX son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países. Macintosh, Mac OS, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Intel, MMX y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Google es una marca comercial registrada de Google Inc. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos programadores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ o ® no se utilizan en todos los casos en este manual. En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a perguntas frequentes podem ser encontradas no Website do Apoio ao Cliente. Impreso en papel 70% o más reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel reciclado a 70% ou mais utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony Cyber Shot DSC-S650 Manual de usuario

Categoría
Videocámaras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas