Sony DSC-H5 Instrucciones de operación

Categoría
Receptor
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

DSC-H2/H5
2-673-174-31(1)
2-673-174-31 (1)© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando
tinta hecha con aceite vegetal exento de
compuesto orgánico volátil (COV).
continúa en el dorso
Utilización de unas pilas distintas de las suministradas
Puede utilizar Baterias de hidruro de metal de niquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA), pilas
alcalinas LR6 (tamaño AA) u Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA).
t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 106)
Utilización del adaptador de ca
Puede conectar la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca AC-LS5K (no
suministrado).
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 15). Consulte el manual
de instrucciones suministrado con el adaptador de ca.
Para comprobar el nivel de las pilas restante
Pulse POWER para encender y comprobar el nivel en la pantalla.
• Es posible que el tiempo restante visualizado no sea correcto en determinadas circunstancias.
• Si se utilizan pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) u Oxy Nickel Primary Battery, el indicador de pila restante no
muestra la información correcta.
• Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de pila restante no se muestra.
Para extraer las pilas
Sujete la cámara con la tapa de las pilas hacia arriba y, a continuación, abra la tapa de las pilas y
extráigalas. Tenga cuidado de no dejar caer las pilas.
Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación
Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería suministrado y el adaptador de ca AC-LS5K
(no suministrado) en cualquier país o región donde la fuente de alimentación se encuentre en el
rango de ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz.
No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que podrían producirse
fallos de funcionamiento.
Indicador de
pila restante
Indicaciones
de pila
restante
Suficiente
alimentación
restante
Pila medio llena Nivel bajo de
pila, la
grabación/
reproducción
pronto se
detendrá.
Cambie las pilas por unas
cargadas, o cargue las pilas.
(El indicador de
advertencia parpadea.)
Encienda la cámara/ajuste el reloj
2
2
1 Seleccione . 2 Pulse el botón POWER.
Iluminado
3 Ajuste el reloj con el botón de
control.
1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con
v/V y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione cada elemento con b/B, ajuste el valor
numérico con
v/V y, a continuación, pulse z.
3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z.
• Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
Cancel
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
Cancel
2006
/ :
/
1 1
10 30
AM
Cancel
Para cambiar la fecha y la hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) y realice el procedimiento del paso 3
anterior.
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (páginas 52 y 64)
Acerca de la visualización del reloj
• Medianoche se indica como las 12:00 AM y mediodía como las 12:00 PM.
• Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso
3-1, ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora).
Cuando conecte la alimentación
• Si no ajusta el reloj, la pantalla Ajuste reloj aparecerá cada vez que la cámara se encienda.
• No toque la parte del objetivo ya que se extiende. Tampoco debe dejar la cámara con la parte del objetivo
extendida durante un periodo de tiempo largo con la alimentación desconectada, ya que puede ocasionar un
mal funcionamiento.
• La siguiente pantalla aparece cuando la cámara se enciende por segunda vez o posteriormente.
Para desconectar la alimentación
Vuelva a pulsar el botón POWER.
• Si la cámara funciona con pilas y no utiliza la cámara durante unos tres minutos, la cámara se apagará
automáticamente para evitar que las pilas se descarguen (Función de apagado automático).
Cambio del ajuste del idioma
Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar mensajes en un idioma específico. Para
cambiar el ajuste del idioma, pulse MENU para visualizar la pantalla del menú. Seleccione
(Ajustes) con el botón de control y, a continuación, seleccione [ Idioma] en
(Ajustes 1), y elija el idioma deseado.
t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 61)
A
1
Inserte un “Memory Stick Duo” (no
suministrado)
Seleccione el tamaño de imagen que
va a utilizar
Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo”
La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (30 MB) t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 25)
3
3
Inserte el “Memory Stick Duo”
hasta que se produzca un clic.
Lado del terminal
Lado etiquetado
Abra la tapa del
“Memory Stick Duo”.
Cierre la tapa.
4
4
Botón
1
Seleccione un modo.
Seleccione .
Seleccione .
Imagen fija:
Película:
2 Pulse (Tamaño de
imagen).
3 Seleccione el tamaño con
v / V.
• La pantalla anterior es para las imágenes fijas.
• Para las películas, seleccione [640(Fina)] (sólo
“Memory Stick PRO Duo”), [640(Estándar)] o [160].
4 Pulse (Tamaño de
imagen) para completar el
ajuste.
Tam imagen
Copias hasta 10x15cm/4x6"
Capaci. imagen aprox
31imág
Acerca de tamaños de imagen fija
Para obtener más información sobre el tamaño de imagen t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 12)
Los ajustes predeterminados están marcados con .
1)
Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o
tarjetas postales, etc.
2)
Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 98)
3)
Si utiliza una ranura para Memory Stick o una conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de una mayor
calidad.
Acerca del número de imágenes fijas grabables y del tiempo de grabación de películas
El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas varía en función del
tamaño de imagen seleccionado.
Para obtener más información sobre el número de imágenes fijas grabables y el tiempo de
grabación
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 24)
• El número de imágenes grabables y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la
toma.
Para extraer un “Memory Stick Duo
Tamaño de imagen Indicaciones N.° de imágenes Impresión
7 M (sólo para el
modelo DSC-H5)
Copias hasta A3/11×17"
Menos
Más
Fina
Basta
6 M (sólo para el
modelo DSC-H2)
Copias hasta A4/8×10"
3:2
1)
Iguala relación de aspecto 3:2
5 M (sólo para el
modelo DSC-H5)
Copias hasta A4/8×10"
3 M Copias hasta 13×18cm/5×7"
2 M Copias hasta 10×15cm/4×6"
VGA Correo electrónico
16:9
2)
Pantalla activada 16:9 HDTV
3)
Imágenes fijas Películas
Tapa del “Memory Stick Duo”
Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y, a continuación,
introduzca el “Memory Stick Duo” de una vez.
Si el indicador luminoso de acceso está encendido
Nunca abra la tapa de las pilas, extraiga el “Memory Stick
Duo” o desconecte la alimentación. Es posible que los datos
se dañen.
Número máximo
de imágenes
grabables
Tiempo de
grabación máximo
Indicador luminoso de
acceso
Digital Still Camera
Lea esto primero
ES
Leia isto primeiro
PT
DSC-H2/H5
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de problemas”
(volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
http://www.sony.net/
Comprobación de los accesorios suministrados
No se suministra un Memory
Stick Duo”.
La cámara tiene su propia
memoria interna (30 MB), sin
embargo, se recomienda adquirir
un “Memory Stick Duo” para
tomar más imágenes.
“Memory Stick Duo”: puede
utilizar un “Memory Stick
Duo” con la cámara.
“Memory Stick”: no es
posible utilizar un “Memory
Stick” con la cámara.
No es posible utilizar otras
tarjetas de memoria.
• Para obtener más información
sobre “Memory Stick Duo”
t
“Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 104
)
• Cargador de pilas de hidruro
de níquel-metal BC-CS2A/
CS2B (1)/Cable de
alimentación (cable de
suministro eléctrico) (1)
• Baterias de hidruro de metal
de niquel HR6 (tamaño AA)
(2)/Caja de pilas (1)
• Cable USB (1)
• Cable de A/V (1)
Correa de bandolera (1)
• Protector de objetivo (1)/Anillo
adaptador (1)
• Tapa del objetivo (1)/Correa de
tapa del objetivo (1)
• CD-ROM (software de la
aplicación Cyber-shot) (1)
• Manual de instrucciones “Lea
esto primero” (este manual) (1)
• Manual de instrucciones “Guía
del usuario/Solución de
problemas” (1)
Notas
• Cargue las pilas (suministrado) antes de utilizar la cámara por primera vez.
• La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99%
de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente
en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos
son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación.
• La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de no golpear el objetivo o la pantalla LCD y
de no aplicar ninguna fuerza en él. Coloque la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga y se
dañe, etc.
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 16).
• Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo DSC-H2 a menos que se especifique
lo contrario.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas más frecuentes.
Prepare las pilas
• Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de la pared cercana y fácilmente accesible.
• Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de
alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún
problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando
la clavija de la toma de corriente de la pared.
• Cuando finalice la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de suministro eléctrico) de la toma de
corriente de pared y extraiga las Baterias de hidruro de metal de niquel del cargador de pilas.
• El tiempo requerido para cargar Baterias de hidruro de metal de niquel (suministrado) que estén
completamente agotadas, a una temperatura de 25°C
es de aproximadamente 6 h (hora). Es posible que la carga lleve más tiempo en determinadas circunstancias o
condiciones.
• Es posible que el indicador luminoso CHARGE permanezca más de seis horas encendido pero no se trata de
un fallo de funcionamiento.
1
1
Cargador de pilas
2 Conecte el cable de
alimentación (cable de
suministro eléctrico).
3 A la toma de
corriente de pared
Cable de alimentación
(cable de suministro
eléctrico)
1 Inserte las pilas.
Indicador luminoso CHARGE
Encendido: En carga
Apagado: Completada (Extraiga las pilas.)
Haga que coincidan
con
3
/
#
e
introdúzcalas.
4 Inserte las pilas cargadas.
Mientras pulsa OPEN,
abra la tapa de las pilas.
Haga que coincidan con 3/# e
insértelas.
Cierre la tapa.
Parte inferior
© 2006 Sony Corporation Printed in Japan
A impressão foi feita em papel 100% reciclado
utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de
COV (composto orgânico volátil).
Continua no verso
Utilização de baterias diferentes das fornecidas
Pode utilizar baterias de hidreto de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamanho AA)/baterias
alcalinas LR6 (tamanho AA)/Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamanho AA).
t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 109)
Utilizar o transformador de CA
Pode ligar a câmara a uma tomada de parede (tomada de corrente) utilizando o transformador de
CA AC-LS5K (não fornecido).
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 16).
Consulte o manual de instruções fornecido com o transformador de CA.
Verificar o nível da carga restante da bateria
Carregue em POWER para ligar e ver o nível no ecrã.
• Em determinadas circunstâncias o tempo restante mostrado pode não estar correcto.
• Se utilizar uma bateria alcalina LR6 (tamanho AA)/Oxy Nickel Primary Battery, o indicador de carga
restante não mostra a informação correcta.
• Se utilizar o transformador de CA (não fornecido), o indicador de carga restante não aparece.
Retirar as baterias
Segure na câmara com a tampa da bateria virada para cima, abra a tampa e retire as baterias.
Tenha cuidado para não deixar cair as baterias.
Utilizar a câmara no estrangeiro — Fontes de alimentação
Pode utilizar a câmara, o carregador de baterias fornecido e o transformador de CA AC-LS5K
(não fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz.
Indicador de
carga restante
da bateria
Indicações
sobre a carga
restante da
bateria
Carga restante
suficiente
Bateria com
metade da carga
Bateria com
pouca carga, a
gravação/
reprodução vai
parar dentro de
pouco tempo.
Substitua as baterias por
umas completamente
carregadas ou carregue-as.
(O indicador de aviso
pisca.)
Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem), pois pode provocar uma
avaria.
Ligar a câmara/acertar o relógio
2
2
1 Seleccione . 2 Carregue no botão
POWER.
Acesa
3 Acerte o relógio com o botão de
controlo.
1 Seleccione o formato de visualização da data com
v/V e carregue em z.
2 Seleccione cada uma das opções com b/B, acerte os
números com
v/V e carregue em z.
3 Seleccione [OK] com B e carregue em z.
• Para cancelar, seleccione [Cancel] e carregue em z.
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
2006
/ :
/
1 1
12 00
AM
OK
Cancel
2006
/ :
/
1 1
10 30
AM
OK
Cancel
Para alterar a data e a hora
Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) e execute o procedimento do passo 3
acima.
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (páginas 53 e 66)
O visor do relógio
• A meia noite é indicada como 12:00 AM e o meio dia como 12:00 PM.
• Se tiver seleccionado [D/M/A] no passo 3-1, ajuste a hora para o sistema de 24 horas.
Quando ligar a câmara
• Excepto se acertar o relógio, o ecrã de acerto do relógio aparece sempre que ligar a câmara.
• Enquanto a lente estiver a sair da câmara não lhe toque. Também, não deixe a câmara desligada, durante
muito tempo, com a parte da lente saída, pois pode provocar uma avaria.
• Quando ligar a câmara pela segunda vez ou seguintes, aparece o ecrã abaixo.
Para desligar
Volte a carregar no botão POWER.
• Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma operação durante cerca de 3 minutos, a
câmara desliga-se automaticamente para não descarregar a bateria (Função Desligar automaticamente).
Alterar o ajuste do idioma
Pode alterar a visor do ecrã para ver as mensagens num idioma especificado. Para alterar o ajuste
do idioma, carregue em MENU para fazer aparecer o ecrã do menu. Seleccione (Regulação)
com o botão de controlo e depois seleccione [ Idioma] em (Regulação 1) e seleccione o
idioma desejado.
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 63)
A
1
Inserir um “Memory Stick Duo” (não
fornecido)
Seleccionar o tamanho de imagem para
utilização
Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido
A câmara grava/reproduz as imagens utilizando a memória interna (30 MB). t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 26)
3
3
Introduza o “Memory Stick Duo”
até encaixar com um estalido.
Lado do terminal
Lado da etiqueta
Abra a tampa do
“Memory Stick Duo”.
Feche a tampa.
4
4
Botão
1
Seleccione um modo.
Seleccione .
Seleccione .
Imagem fixa:
Filme:
2 Carregue em (Tamanho
da imagem).
3
Seleccione o tamanho com
v
/
V
.
• O ecrã mostrado acima é o das imagens fixas.
• Para os filmes, seleccione [640(Qualid.)] (só
“Memory Stick PRO Duo”), [640(Normal)] ou [160].
4 Carregue em (Tamanho
da imagem) para terminar o
ajuste.
Tam imagem
Impressão até 10x15cm/4x6"
Cap Imagem Aprox.
31imag
As imagens fixas
Para detalhes sobre o tamanho da imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(página 13)
Os ajustes de fábrica estão marcados com .
1)
As imagens são gravadas no mesmo formato 3:2 do papel de impressão de fotografias ou cartões postais,
etc.
2)
Ambos os lados da imagem podem ser cortados na impressão t “Guia do utilizador/Resolução de
problemas” (página 101)
.
3)
Se utilizar uma ranhura para Memory Stick ou uma ligação USB obtém imagens com maior qualidade.
Número de imagens fixas e tempo de filme que pode gravar
O número de imagens fixas e o tempo de filme que pode gravar varia com o tamanho de imagem
seleccionado.
Para detalhes sobre o número ou o tempo que pode gravar
t “Guia do utilizador/Resolução de
problemas” (página 25)
• O número de imagens e o tempo que pode gravar podem diferir com as condições de filmagem.
Retirar um “Memory Stick Duo”
Tamanho da
imagem
Indicações Nº de imagens Impressão
7M (só na DSC-H5) Impressão até A3/11×17"
Menos
Mais
Qualidade
elevada
baixa qualidade
6M (só na DSC-H2) Impressão até A4/8×10"
3:2
1)
Corresp Rácio de Aspecto 3:2
5M (só na DSC-H5) Impressão até A4/8×10"
3M Impressão até 13×18cm/5×7"
2M Impressão até 10×15cm/4×6"
VGA Para E-mail
16:9
2)
Visor Ligado 16:9 HDTV
3)
Imagens fixas Filmes
Tampa do “Memory Stick Duo”
Abra a tampa do “Memory Stick Duo” e empurre o
“Memory Stick Duo” para dentro.
Se a luz de acesso estiver acesa
Nunca abra a tampa da bateria, retire o “Memory Stick Duo”
nem desligue a câmara. Pode danificar os dados.
Número máximo
de imagens que
pode gravar
Tempo máximo
que pode gravar
Luz de acesso
Digital Still Camera
Leia isto primeiro
PT
DSC-H2/H5
Instruções de operação
Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura.
http://www.sony.net/
Verificar os acessórios fornecidos
O “Memory Stick Duo” não é
fornecido.
A câmara tem a sua própria
memória interna (30 MB), no
entanto, recomenda-se que
adquira um “Memory Stick
Duo” para poder filmar mais
imagens.
“Memory Stick Duo”: pode
utilizar um “Memory Stick
Duo” com a sua câmara.
“Memory Stick”: não pode
utilizar um “Memory Stick”
com a sua câmara.
Não pode utilizar outros
cartões de memória.
• Para detalhes sobre o
“Memory Stick Duo
t
“Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (página 107
)
• Carregador de baterias de
hidreto de metal de níquel
BC-CS2A/CS2B (1)/Cabo de
alimentação (cabo de ligação à
corrente) (1)
• Baterias de hidreto de metal
de níquel HR6 (tamanho AA)
(2)/Caixa para baterias (1)
• Cabo USB (1)
• Cabo A/V (1)
Correia a tiracolo (1)
• Pára-sol (1)/Anel adaptador (1)
• Tampa da lente (1)/Fio da
tampa da lente (1)
• CD-ROM (software da
aplicação Cyber-shot) (1)
• Instruções de operação: “Leia
isto primeiro” (este manual) (1)
• Manual de instruções: “Manual
do utilizador/Resolução de
problemas” (1)
Notas
• Carregue as baterias (fornecidas), antes de utilizar a câmara pela primeira vez.
• O LCD é fabricado utilizando uma tecnologia de alta precisão, pelo que mais de 99,99% dos pixels estão
operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem existir alguns pequenos pontos pretos e/ou
pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que aparecem constantemente no LCD. Estes
pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação.
• A câmara é um instrumento de precisão. Tenha cuidado para não bater no LCD ou na lente nem fazer
pressão sobre ela. Coloque a correia a tiracolo para evitar danificar a câmara se a deixar cair, etc.
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 17).
• As ilustrações utilizadas neste manual referem-se ao modelo DSC-H2 salvo indicação em contrário.
Pode encontrar mais informação sobre este produto e as respostas às perguntas frequentes
no site da web do Suporte ao Cliente.
Preparar as baterias
• Ligue o carregador das baterias a uma saída de parede de fácil acesso que esteja perto.
• Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de
alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do
carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede.
• Quando a carga estiver terminada, desligue o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) da tomada de
parede (tomada de corrente) e retire as baterias de hidreto de metal de níquel do carregador.
• O tempo necessário, para carregar as baterias de hidreto de metal de níquel (fornecidas) totalmente
descarregadas a uma temperatura de 25°C, é de cerca de 6 horas. Em certas circunstâncias ou condições a
carga pode demorar mais tempo.
• A luz CHARGE pode permanecer acesa por mais de 6 horas, mas isso não é sinal de avaria.
1
1
Carregador de
baterias
2 Ligue o cabo de
alimentação (cabo de
ligação à corrente).
3 À tomada de
parede (tomada de
corrente)
Cabo de alimentação (cabo
de ligação à corrente)
1 Introduzir as baterias.
Luz CHARGE
Luz acesa: Carregamento
Luz apagada: Terminado (Retire as
baterias.)
Faça
corresponder
3/# e
introduza.
4 Introduzir baterias carregadas.
Carregue em OPEN e
abra a tampa da bateria.
Faça corresponder 3/# e
introduza.
Feche a tampa.
Fundo
DSC-H2/H5
2-673-174-31(1)
Botón del zoom
Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático)
5
5
Cambio del Brillo de imagen (EV)
(Ajuste de la exposición)
Antes de realizar el paso 2, pulse b ( ) en
el botón de control.
Ajuste el brillo de la imagen girando el
mando de desplazamiento.
+ (Más brillante) / – (Más oscuro).
• El valor de compensación puede ajustarse en
incrementos de 1/3 EV (de +2,0 EV a –2,0 EV).
• 0 EV indica el valor estimado por la cámara como
más apropiado.
• El valor de exposición vuelve a 0 EV cuando se
cambia la posición del dial de modo o se
desconecta la alimentación (sólo cuando el dial de
modo esté ajustado en ).
• Para obtener más información sobre la exposición
t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 10)
• Para obtener más información sobre el mando de
desplazamiento
t “Guía del usuario/Solución
de problemas” (página 28)
Selección de un modo de flash para
imágenes fijas
Antes de realizar el paso 2, pulse v ( ) del
botón de control varias veces hasta
seleccionar el modo deseado.
• El flash aparece automáticamente y destella.
Cierre el flash con la mano después de utilizarlo.
• El alcance del flash (cuando [ISO] está ajustado
en [Auto])
Lado W: aprox. de 0,3 a 9,0 m
Lado T: aprox. de 0,9 a 6,8 m
• El flash destella dos veces. La primera vez es para
ajustar la cantidad de luz.
Primer plano de la toma de imágenes
(Macro)
Antes de realizar el paso 2, pulse B ( ) del
botón de control.
Para cancelar, vuelva a pulsar
B.
• Se recomienda ajustar el zoom hacia el lado W.
• El rango de enfoque se estrecha, y puede que el
motivo completo no esté en el enfoque.
• La velocidad del enfoque automático disminuye.
Distancia de toma de imagen mínima
desde la superficie del objetivo
Ajuste hacia el lado W: aprox. 2 cm
Ajuste hacia el lado T: aprox. 90 cm
Uso del autodisparador
Antes de realizar el paso 2, pulse V ( ) del
botón de control varias veces hasta
seleccionar el modo deseado.
Pulse el botón del disparador, el indicador
luminoso del autodisparador se ilumina y
suena un pitido hasta que el disparador
funciona.
Para cancelar, pulse
V hasta que el indicador
desaparezca.
• Si utiliza el autodisparador de 2 s (segundo) de
retardo, puede evitar el desenfoque.
Sin indicador Flash automático
Destella cuando la luz o la luz de
fondo es insuficiente (ajuste
predeterminado)
Flash forzado activado
Sincronización lenta (Flash forzado
activado)
La velocidad de obturación es lenta
en un lugar oscuro para poder tomar
imagen del fondo que se encuentra
fuera de la luz del flash.
Flash forzado desactivado
Hacia – Hacia +
Sin indicador Sin utilizar el autodisparador
Ajuste del autodisparador de 10 s
(segundo) de retardo
Ajuste del autodisparador de 2 s
(segundo) de retardo
Indicador
luminoso del
autodisparador
Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar
• La distancia de toma de imagen mínima es de 50 cm (W)/90 cm (T). La toma de imágenes en el modo de
primeros planos (Macro) (izquierda) cuando tome un motivo a una distancia más corta que la distancia de
toma de imagen mínima.
• Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo AE/AF pasa a parpadear
lentamente y no se produce el pitido (excepto para AF continuo,
t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 53)). Vuelva a tomar la imagen y enfóquela.
Los motivos difíciles de enfocar son:
Función de toma estable
La cámara está equipada con la función de toma estable.
Para cancelar la función de toma estable, ajuste el dial de modo en uno distinto de y, a
continuación, pulse el botón (STEADY SHOT) (más arriba) para mostrar el indicador .
Para activar la función de toma estable, vuelva a pulsar el botón (STEADY SHOT).
• Cuando el dial de modo está ajustado en , no puede cancelar la función de toma estable.
• Puede cambiar el modo de toma estable
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 57).
Para aumentar el brillo de la pantalla (DSC-H2: sólo visor)
Aumente el brillo de la luz de fondo si visualiza imágenes con una luz muy intensa como, por
ejemplo, en un lugar al aire libre. Sin embargo, la energía de la pila disminuirá rápidamente en
estas condiciones.
Si mantiene pulsado el botón (interruptor de visualización en pantalla) (más arriba), la luz
de fondo aumentará. Si pulsa otra vez, la luz de fondo disminuye.
Para identificar elementos en la pantalla
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 18)
Para tomar imágenes con el visor
Con el botón FINDER/LCD, puede elegir si tomar imágenes con el visor o con la pantalla LCD.
Si utiliza el visor, la imagen no aparece en la pantalla LCD. Deslice el dial de ajuste del visor
hacia la vista, de modo que la imagen aparezca claramente dentro del visor y, a continuación,
tome la imagen.
Motivos distantes de la cámara y oscuros
El contraste entre el motivo y el fondo es pobre.
Vistos a través del cristal
En movimiento rápido
Luz reflectante o con un acabado brillante
Parpadeando
Contraluz
Dial de ajuste del visor
Botón FINDER/LCD
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
Acerca de la Guía de funciones
Las instrucciones operativas mostradas en la Guía de funciones se desactivan automáticamente
en unos segundos.
Si desea cancelar la Guía de funciones, pulse el botón del disparador hasta la mitad.
Puede ajustar que la Guía de funciones no se muestre en la pantalla (Ajustes).
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 54)
Para cancelar la Selección de escena
Ajuste el dial de modo en uno distinto del modo Selección de escena.
1 Seleccione el modo deseado de
Selección de escena ( , , ,
, , , ).
• Para obtener más información sobre los modos, consulte la
siguiente información.
2 Toma de imágenes con el botón
del disparador.
Alta sensibilidad
Toma sin flash
con poca luz
reduciendo desenf.
Guía de funciones
Modos Selección escena
Los siguientes modos están predeterminados para que coincidan con las condiciones de la
escena.
*La velocidad del obturador disminuye, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Para utilizar las funciones establecidas por el botón de control con la Selección de
escena
Antes de tomar la imagen en el paso 2, seleccione los ajustes con el botón de control. Hay
algunas funciones que no están disponibles en función del modo de Selección de escena. Cuando
pulsa el botón para seleccionar las funciones que no pueden combinarse con la Selección de
escenas, suena un pitido.
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 30)
Alta sensibilidad
Toma sin flash con poca luz
reduciendo desenf.
Crepúsculo*
Toma escenas en poca luz sin
flash
Retrato crepúsculo*
Toma retratos en poca luz con
flash
Playa
Toma escena de rivera con color
azul vivo
Obturador rápido
Toma motivos en movimiento
congelando
Paisaje
Toma paisajes con enfoque
distante
Retrato
Toma retratos enfocando el
motivo
Ver/borrar imágenes
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que desea borrar y pulse (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z.
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z.
6
6
1 Pulse
(Reproducción).
Si pulsa el botón cuando
la cámara está
desconectada, ésta se
enciende en modo de
reproducción.
2 Seleccione una imagen con
b/B.
Imagen fija: se visualizará el tamaño de imagen
Película: se visualiza
• Puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior
girando el mando de desplazamiento.
Para reproducir una película, pulse z.
• Las películas con el tamaño de imagen [160] aparecen
con un tamaño menor.
Película:
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VGA
3/9
VOLUME
00:00:03
10:30
PM
2006 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 4 0
VOLUME
Barra de
reproducción
Rebobinado/avance rápido: b/B
(Volver a la reproducción normal:
z)
Volumen:
v/V
Parar reproducción:
z
B
Botón de control
Botón
Botón
Para volver al modo de toma de
imágenes
Vuelva a pulsar (Reproducción)
Mantenga pulsado el botón del
disparador hasta la mitad.
Cambie la posición del dial de modo.
Botón /
Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Pulse mientras visualice una imagen fija.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajuste la parte:
v/V/b/B
Cancelar el zoom de reproducción:
z
Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar]
t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 51)
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (Índice) y seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse
z. Para visualizar la siguiente (anterior)
pantalla de índice, pulse
b/B.
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse (Borrar) y seleccione [Selec] con
v/V del botón de control y, a continuación, pulse z.
2 Seleccione la imagen que desea borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para mostrar
el indicador (Borrar) en la imagen seleccionada.
3 Pulse (Borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] con v/V en el paso 1 en lugar de
[Selec] y, a continuación, pulse
z.
Cuadro de selección verde
Para cancelar una selección
Seleccione una imagen previamente seleccionada para borrar y, a
continuación, pulse
z para borrar el indicador de la imagen.
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
3/9
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
1 Seleccione un modo.
Seleccione .
Seleccione .
Imagen fija (modo de ajuste
automático):
Película:
Botón de control
Botón
(interruptor de
visualización en
pantalla)
Visor
Botón (STEADY SHOT)
Mando de
desplazamiento
Uso del botón de control
Sujeción de la cámara
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de
enfoque.
Uso del flash para
imágenes fijas
Primer plano de la
toma de imágenes
(Macro)
Cambio del Brillo
de imagen (EV)
(Ajuste de la
exposición)
Utilizando el
autodisparador
Uso del zoom
Si pulsa el botón ligeramente, el enfoque es lento, en cambio, si pulsa el botón a fondo, el
enfoque es más rápido.
• Cuando la relación de zoom excede 12×, la cámara utiliza la función Zoom digital.
Para obtener más información sobre el ajuste del [Zoom digital] y la calidad de la imagen
t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 53)
• Aunque pulse el botón a fondo, la cámara enfoca lentamente mientras graba una película.
2 Toma de imágenes con el botón del disparador.
Imagen fija:
Mantenga pulsado el
botón del disparador
hasta la mitad para
enfocar.
Indicador del bloqueo AE/AF
Parpadeando
t encendido/
pitido
Pulse el botón del
disparador a fondo.
El disparador produce un
sonido.
Película:
Pulse el botón del
disparador a fondo.
Para detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del disparador a fondo.
Cuadro del visor de rango AF
Botón del zoom
Botão de zoom
Filmar imagens facilmente (Modo de ajustamento automático)
5
5
Alterar o brilho da imagem (EV)
(Ajustar a exposição)
Antes do passo 2, carregue em b ( ) no
botão de controlo.
Regule o brilho da imagem rodando o
selector rápido.
+ (Mais claro) / – (Mais escuro).
• O valor da compensação pode ser ajustado em
incrementos de 1/3EV (+2,0EV a –2,0EV).
• 0EV indica o valor considerado mais adequado
pela câmara.
• O valor da exposição volta a 0EV se alterar a
posição do selector de modo ou desligar a câmara
(Só se o selector de modo estiver na posição ).
• Para detalhes sobre a exposição
t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 10)
• Para detalhes sobre a exposição
t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 29)
Seleccionar um modo de flash para as
imagens fixas
Antes do passo 2, carregue várias vezes em
v ( ) no botão de controlo até seleccionar o
modo desejado.
• O flash sobe automaticamente e dispara. Feche o
flash manualmente depois de o utilizar.
• Distância de filmagem (quando [ISO] está
ajustado para [Auto])
Lado W: Aprox. 0,3 a 9,0 m
Lado T: Aprox. 0,9 a 6,8 m
• O flash dispara duas vezes. A primeira vez ajusta
a quantidade de luz.
Filmar grandes planos (Macro)
Antes do passo 2, carregue em B ( ) no
botão de controlo.
Para cancelar, carregue outra vez em
B.
• Recomenda-se que regule o zoom totalmente para
o lado W.
• A distância de focagem torna-se mais estreita e
pode não conseguir focar o motivo completo.
• A velocidade de focagem automática diminui.
Distância de filmagem mais curta a partir
da superfície da lente
Regular completamente para o lado W: Aprox.
2 cm
Regular completamente para o lado T: Aprox.
90 cm
Utilizar o temporizador automático
Antes do passo 2, carregue várias vezes em
V ( ) no botão de controlo até seleccionar o
modo desejado.
Carregue no botão do obturador, a luz do
temporizador automático pisca e ouve um
sinal sonoro até o obturador começar a
funcionar.
Para cancelar, carregue
V até o indicador
desaparecer.
• Se utilizar o temporizador automático de 2
segundos, evita as manchas.
Sem
indicador
Flash Automático
Dispara quando o motivo está em
contra-luz ou não há luz suficiente
(predefinição)
Flash forçado ligado
Sincronização lenta (Flash forçado ligado)
Em locais escuros a velocidade do
obturador é lenta para poder filmar
nitidamente o fundo que não é
iluminado pela luz do flash.
Flash forçado desligado
Na direcção – Na direcção +
Sem indicador Sem utilizar o temporizador
automático
Regular o temporizador
automático de 10 segundos
Regular o temporizador
automático de 2 segundos
Luz do
temporizador
automático
Se filmar uma imagem de um motivo difícil de focar
• A distância de filmagem mínima é de 50 cm (W)/90 cm (T). Filme no modo de grande plano (Macro)
(esquerdo) quando filmar um motivo mais perto do que a distância de filmagem mínima.
• Se a câmara não conseguir focar automaticamente o motivo, o indicador de bloqueio de AE/AF começa a
piscar lentamente e o sinal sonoro não se ouve (excepto no modo de AF contínuo,
t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (página 55)). Refaça a filmagem e volte a focar.
Motivos difíceis de focar:
Função de estabilização de imagem
A câmara tem uma função de estabilização da imagem.
Para cancelar a função de estabilização da imagem, regule o selector de modo para uma posição
diferente de e carregue no botão (STEADY SHOT) (acima), para fazer aparecer o
indicador . Para activar a função de estabilização de imagem, carregue de novo no botão
(STEADY SHOT).
• Se o selector de modo estiver na posição , não pode cancelar a função de estabilização de imagem.
• Pode mudar o modo de estabilização de imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(página 59).
Para tornar o visor mais claro (DSC-H2: só visor)
Se estiver a ver as imagens com muita luz, por exemplo no exterior, ajuste o brilho da luz de
fundo para o máximo. No entanto, nestas condições a carga da bateria pode diminuir mais
rapidamente.
Se carregar mais tempo no botão (Selector de visualização no ecrã) (acima), a luz de fundo
fica mais clara. Se carregar novamente, o brilho da luz de fundo diminui.
Identificar os itens no ecrã
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 19)
Filmar com o visor
O botão FINDER/LCD permite-lhe escolher se quer filmar utilizando o visor ou o LCD. Quando
utilizar o visor, a imagem não aparece no LCD. Regule o botão de ajustamento do visor para os
seus olhos até ver a imagem nitidamente no visor e depois filme-a.
Distantes da câmara e escuros
Com pouco contraste entre o motivo e o fundo.
Vistos através de um vidro
Em rápido movimento
Que reflectem a luz ou com um acabamento
brilhante
A piscar
Em contraluz
Botão de ajustamento do visor
Botão FINDER/LCD
Filmar imagens fixas (Selecção de cena)
O guia da função
As instruções de funcionamento mostradas no Guia Função são automaticamente desligadas
passados alguns segundos.
Quando quiser cancelar o Guia Função, carregue no botão do obturador até meio.
Pode fazer com que o Guia Função não apareça no menu (Regulação).
t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 56)
Cancelar a Selecção da cena
Coloque o selector de modo numa posição diferente de Selecção de cena.
1 Seleccione o modo desejado de
Selecção de cena ( , , ,
, , , ).
• Para detalhes sobre os modos, consulte a descrição abaixo.
2 Filme com o botão do obturador.
Alta Sensibilidade
Filmar sem flash em
baixa luminosidade
reduzindo desfocagem
Guia Função
Modos de Selecção de cena
Os modos indicados a seguir estão pré-ajustados para se adaptarem às condições da cena.
*A velocidade do obturador diminui, por isso deve utilizar um tripé.
Utilizar as funções ajustadas com o botão de controlo em conjunto com Selecção de Cena
Antes de filmar no passo 2, seleccione os ajustes com o botão de controlo. Dependendo do
modo de Selecção de Cena, algumas funções não estão disponíveis. Se carregar no botão para
seleccionar as funções que não pode utilizar em conjunto com a Selecção de cena, ouve um sinal
sonoro.
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 31)
Alta Sensibilidade
Filmar sem flash em baixa
luminosidade reduzindo
desfocagem
Crepúsculo*
Filma cena em pouca luz sem
flash
Retrato crepúsculo*
Filma retratos em pouca luz com
flash
Praia
Filma cena de praia com cor azul
forte
Obtur de Alta Veloci
Filma motivo em mov para parar
acção
Paisagem
Filma paisagens com foco distante
Retrato
Filma retrato focando bem o
motivo
Ver/apagar imagens
Apagar imagens
1 Faça aparecer a imagem que quer apagar e carregue em (Apagar).
2 Seleccione [Apagar] com v e, depois, carregue em z.
Para cancelar o apagamento
Seleccione [Sair] e, em seguida, carregue em z.
6
6
1 Carregue em
(Reprodução).
Se carregar no botão
com a câmara desligada, a
câmara liga-se no modo de
reprodução.
2 Seleccione uma imagem com
b/B.
Imagem fixa: o tamanho da imagem aparece
Filme: aparece
• Pode ver facilmente a imagem seguinte/anterior
rodando o selector rápido.
Para reproduzir um filme, carregue em z.
• Os filmes com o tamanho de imagem [160] aparecem
num tamanho mais pequeno.
Filme:
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VGA
3/9
VOLUME
00:00:03
10:30
PM
2006 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 4 0
VOLUME
Barra de
reprodução
Rebobinar/Avanço rápido:
b/B
(Voltar à reprodução normal:
z)
Volume:
v/V
Para a reprodução:
z
B
Botão de controlo
Botão
Botão
Para voltar ao modo de filmagem
Carregue novamente em
(Reprodução).
Carregue sem soltar no botão do
obturador até meio.
Mude a posição do selector de modo.
Botão /
Apagar
Sair
Para ver uma imagem ampliada (zoom da reprodução)
Carregue em enquanto está a ver a imagem fixa.
Para anular o zoom, carregue em .
Ajustar a parte a que quer aplicar o zoom:
v/V/b/B
Cancelar o zoom de reprodução:
z
Para guardar as imagens ampliadas: [Corte]
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(página 52)
Ver um ecrã de índice
Carregue em (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B.
Para voltar ao ecrã de imagem única, carregue em
z. Para fazer aparecer o ecrã de índice
seguinte (anterior), carregue em
b/B.
Para apagar imagens no modo de índice
1 Visualize um ecrã de índice, carregue em (Apagar), seleccione [Selec] com v/V no
botão de controlo e depois carregue em
z.
2 Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para fazer
aparecer o indicador (Apagar) na imagem seleccionada.
3 Carregue em (Apagar).
4 Seleccione [OK] com B e depois carregue em z.
• Para apagar todas as imagens de uma pasta, seleccione [Todos nes. pasta] com v/V no passo 1 em vez de
[Selec] e carregue em
z.
Moldura de selecção verde
Para cancelar a selecção
Seleccione a imagem a apagar que escolheu previamente e depois
carregue em
z, para apagar o indicador da imagem.
BACK/NEXT
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
3/9
10:30
PM
2006 1 1101
-
0003
VOLUME
VGA
1 Seleccione um modo.
Seleccione .
Seleccione .
Imagem fixa (modo de
ajustamento automático):
Filme:
Botão de controlo
Botão (Selector
de visualização no
ecrã)
Visor
Botão (STEADY SHOT)
Selector rápido
Utilizar o botão de controlo
Segure na câmara
Posicione o motivo no centro da moldura de
focagem.
Utilizar o flash para
imagens fixas
Filmar grandes
planos (Macro)
Alterar o brilho
da imagem (EV)
(Ajustar a
exposição)
Utilizar o
temporizador-
automático
Utilizar o zoom
Se carregar ligeiramente no botão de zoom diminui o velocidade de zoom e se carregar no botão
até abaixo aumenta a velocidade do zoom.
• Quando a escala de zoom excede 12×, a câmara utiliza a função de zoom digital.
Para detalhes sobre os ajustes de [Zoom digital:] e a qualidade da imagem t “Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (página 55)
• Mesmo que carregue no botão até ao fim, a câmara faz o zoom lentamente enquanto filma um filme.
2 Filme com o botão do obturador.
Imagem fixa:
Carregue sem soltar no
botão do obturador até
meio para focar.
Indicador de bloqueio de AE/
AF A piscar
t aceso/sinal
sonoro
Carregue no botão do
obturador até ao fim.
O obturador emite um sinal
sonoro.
Filme:
Carregue no botão do
obturador até ao fim.
Para parar de gravar, carregue novamente no botão do obturador até ao fim.
Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática)
Botão de zoom

Transcripción de documentos

1 1 2 Prepare las pilas 1 Inserte las pilas. Haga que coincidan con 3/# e introdúzcalas. 3 Cargador de pilas Encienda la cámara/ajuste el reloj Seleccione 2 . Encendido: En carga A la toma de corriente de pared Cable de alimentación (cable de suministro eléctrico) 2 Apagado: Completada (Extraiga las pilas.) Digital Still Camera Lea esto primero ES Leia isto primeiro PT 3 Conecte el cable de alimentación (cable de suministro eléctrico). 1 Seleccione el formato de visualización de la fecha con v/V y, a continuación, pulse z. • Conecte el cargador de batería a una toma de corriente de la pared cercana y fácilmente accesible. • Aunque la lámpara CHARGE no esté encendida, el cargador de batería no estará desconectado de la fuente de alimentación de ca en tanto que el mismo esté conectado a la toma de corriente de la pared. Si ocurre algún problema mientras utiliza el cargador de batería, interrumpa inmediatamente la alimentación desconectando la clavija de la toma de corriente de la pared. • Cuando finalice la carga, desconecte el cable de alimentación (cable de suministro eléctrico) de la toma de corriente de pared y extraiga las Baterias de hidruro de metal de niquel del cargador de pilas. • El tiempo requerido para cargar Baterias de hidruro de metal de niquel (suministrado) que estén completamente agotadas, a una temperatura de 25°C es de aproximadamente 6 h (hora). Es posible que la carga lleve más tiempo en determinadas circunstancias o condiciones. • Es posible que el indicador luminoso CHARGE permanezca más de seis horas encendido pero no se trata de un fallo de funcionamiento. 4 2006 / 1 / 1 12 : 00 Mientras pulsa OPEN, abra la tapa de las pilas. Pulse imagen). 3 Seleccione el tamaño con v / V. Seleccione . Tam imagen • La pantalla anterior es para las imágenes fijas. • Para las películas, seleccione [640(Fina)] (sólo “Memory Stick PRO Duo”), [640(Estándar)] o [160]. 10 : 30 4 • Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z. Cierre la tapa. (Tamaño de Copias hasta 10x15cm/4x6" Capaci. imagen aprox 31imág 3 Seleccione [Acept] con B y, a continuación, pulse z. Haga que coincidan con 3/# e insértelas. 2 Película: AM Cancel 1 . AM Cancel Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura. Pulse (Tamaño de imagen) para completar el ajuste. Botón 2-673-174-31 (1) Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). Comprobación de los accesorios suministrados • Correa de bandolera (1) • Protector de objetivo (1)/Anillo adaptador (1) No se suministra un “Memory Stick Duo”. Utilización de unas pilas distintas de las suministradas Para cambiar la fecha y la hora Acerca de tamaños de imagen fija Puede utilizar Baterias de hidruro de metal de niquel HR 15/51:HR6 (tamaño AA), pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) u Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamaño AA). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 106) Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) y realice el procedimiento del paso 3 anterior. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (páginas 52 y 64) Para obtener más información sobre el tamaño de imagen t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 12) Utilización del adaptador de ca La cámara tiene su propia memoria interna (30 MB), sin embargo, se recomienda adquirir un “Memory Stick Duo” para tomar más imágenes. Puede conectar la cámara a una toma de corriente de pared con el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 15). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de ca. Los ajustes predeterminados están marcados con Acerca de la visualización del reloj Tamaño de imagen 7 M (sólo para el modelo DSC-H5) 6 M (sólo para el modelo DSC-H2) • Medianoche se indica como las 12:00 AM y mediodía como las 12:00 PM. • Si ha seleccionado [D/M/A] en el paso 3-1, ajuste la hora en un ciclo de 24 h (hora). Cuando conecte la alimentación 3:21) 5 M (sólo para el modelo DSC-H5) 3M 2M VGA • Si no ajusta el reloj, la pantalla Ajuste reloj aparecerá cada vez que la cámara se encienda. • No toque la parte del objetivo ya que se extiende. Tampoco debe dejar la cámara con la parte del objetivo extendida durante un periodo de tiempo largo con la alimentación desconectada, ya que puede ocasionar un mal funcionamiento. • La siguiente pantalla aparece cuando la cámara se enciende por segunda vez o posteriormente. Para comprobar el nivel de las pilas restante “Memory Stick Duo”: puede utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara. Pulse POWER para encender y comprobar el nivel en la pantalla. Indicador de pila restante • Tapa del objetivo (1)/Correa de tapa del objetivo (1) “Memory Stick”: no es posible utilizar un “Memory Stick” con la cámara. 16:9 • Manual de instrucciones “Lea esto primero” (este manual) (1) No es posible utilizar otras tarjetas de memoria. • Manual de instrucciones “Guía del usuario/Solución de problemas” (1) • Para obtener más información sobre “Memory Stick Duo” t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 104) . Indicaciones N.° de imágenes Copias hasta A3/11×17" Impresión Menos Fina Más Basta Copias hasta A4/8×10" Iguala relación de aspecto 3:2 Copias hasta A4/8×10" Copias hasta 13×18cm/5×7" Copias hasta 10×15cm/4×6" Correo electrónico Pantalla activada 16:9 HDTV3) 2) 1) Indicaciones de pila restante Suficiente alimentación restante Pila medio llena • CD-ROM (software de la aplicación Cyber-shot) (1) • Cable de A/V (1) Seleccione un modo. Imagen fija: 12 : 00 Inserte las pilas cargadas. 2006 / 1 / Instruções de operação • Cable USB (1) 1 Seleccione Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias. • Baterias de hidruro de metal de niquel HR6 (tamaño AA) (2)/Caja de pilas (1) 4 Seleccione el tamaño de imagen que va a utilizar numérico con v/V y, a continuación, pulse z. Manual de instrucciones • Cargador de pilas de hidruro de níquel-metal BC-CS2A/ CS2B (1)/Cable de alimentación (cable de suministro eléctrico) (1) La cámara graba/reproduce imágenes utilizando la memoria interna (30 MB) t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 25) 2 Seleccione cada elemento con b/B, ajuste el valor 1 Cierre la tapa. Inserte el “Memory Stick Duo” hasta que se produzca un clic. Cuando no hay insertado un “Memory Stick Duo” AM Cancel Parte inferior © 2006 Sony Corporation Printed in Japan Abra la tapa del “Memory Stick Duo”. Ajuste el reloj con el botón de control. 2006 / 1 / DSC-H2/H5 Lado del terminal Lado etiquetado Pulse el botón POWER. Iluminado Indicador luminoso CHARGE 3 Inserte un “Memory Stick Duo” (no suministrado) Nivel bajo de pila, la grabación/ reproducción pronto se detendrá. Cambie las pilas por unas cargadas, o cargue las pilas. (El indicador de advertencia parpadea.) • Si se utilizan pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) u Oxy Nickel Primary Battery, el indicador de pila restante no muestra la información correcta. • Si se utiliza el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de pila restante no se muestra. Para extraer las pilas Sujete la cámara con la tapa de las pilas hacia arriba y, a continuación, abra la tapa de las pilas y extráigalas. Tenga cuidado de no dejar caer las pilas. • Cargue las pilas (suministrado) antes de utilizar la cámara por primera vez. • La pantalla LCD está fabricada utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en modo alguno a la grabación. • La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de no golpear el objetivo o la pantalla LCD y de no aplicar ninguna fuerza en él. Coloque la correa de bandolera para evitar que la cámara se caiga y se dañe, etc. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 16). • Las ilustraciones utilizadas en este manual corresponden al modelo DSC-H2 a menos que se especifique lo contrario. Para desconectar la alimentación Vuelva a pulsar el botón POWER. • Es posible que el tiempo restante visualizado no sea correcto en determinadas circunstancias. Notas Las imágenes se graban en la misma relación de aspecto 3:2 que el papel de impresión de fotografías o tarjetas postales, etc. 2) Es posible que ambos bordes de la imagen se corten durante la impresión t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 98) 3) Si utiliza una ranura para Memory Stick o una conexión USB, podrá disfrutar de imágenes de una mayor calidad. Para utilizar su cámara en el extranjero — Fuentes de alimentación • Si la cámara funciona con pilas y no utiliza la cámara durante unos tres minutos, la cámara se apagará automáticamente para evitar que las pilas se descarguen (Función de apagado automático). Cambio del ajuste del idioma Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar mensajes en un idioma específico. Para cambiar el ajuste del idioma, pulse MENU para visualizar la pantalla del menú. Seleccione (Ajustes) con el botón de control y, a continuación, seleccione [ A Idioma] en (Ajustes 1), y elija el idioma deseado. t “Guía del usuario/Solución de problemas” 1 (página 61) Es posible utilizar la cámara, el cargador de batería suministrado y el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado) en cualquier país o región donde la fuente de alimentación se encuentre en el rango de ca de 100 a 240 V, 50/60 Hz. Acerca del número de imágenes fijas grabables y del tiempo de grabación de películas El número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación de películas varía en función del tamaño de imagen seleccionado. Para obtener más información sobre el número de imágenes fijas grabables y el tiempo de grabación t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 24) Imágenes fijas Películas Número máximo de imágenes grabables Tiempo de grabación máximo • El número de imágenes grabables y el tiempo de grabación puede variar en función de las condiciones de la toma. Para extraer un “Memory Stick Duo” • No utilice un transformador electrónico (convertidor de viaje), ya que podrían producirse fallos de funcionamiento. Abra la tapa del “Memory Stick Duo” y, a continuación, introduzca el “Memory Stick Duo” de una vez. Tapa del “Memory Stick Duo” Indicador luminoso de acceso Si el indicador luminoso de acceso está encendido En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas más frecuentes. Nunca abra la tapa de las pilas, extraiga el “Memory Stick Duo” o desconecte la alimentación. Es posible que los datos se dañen. http://www.sony.net/ continúa en el dorso 1 1 2 Preparar as baterias Introduzir as baterias. Faça corresponder 3/# e introduza. 3 Carregador de baterias À tomada de parede (tomada de corrente) 1 Seleccione 2 . 2 Luz acesa: Carregamento Luz apagada: Terminado (Retire as baterias.) Digital Still Camera Leia isto primeiro PT 2006 / 1 / 1 A câmara grava/reproduz as imagens utilizando a memória interna (30 MB). t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 26) 4 OK AM Cancel 1 1 Seleccione um modo. 12 : 00 OK AM Cancel 2006 / 1 / 1 Faça corresponder 3/# e introduza. Feche a tampa. Seleccione . 3 Seleccione o tamanho com v / V. Seleccione . (Tamanho Impressão até 10x15cm/4x6" 31imag Cap Imagem Aprox. Tam imagem • O ecrã mostrado acima é o das imagens fixas. • Para os filmes, seleccione [640(Qualid.)] (só “Memory Stick PRO Duo”), [640(Normal)] ou [160]. 4 10 : 30 Antes de operar a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-os para referência futura. Carregue em da imagem). Filme: 3 Seleccione [OK] com B e carregue em z. Instruções de operação 2 Imagem fixa: números com v/V e carregue em z. 2006 / 1 / Seleccionar o tamanho de imagem para utilização 12 : 00 2 Seleccione cada uma das opções com b/B, acerte os Fundo Feche a tampa. Introduza o “Memory Stick Duo” até encaixar com um estalido. Quando não houver um “Memory Stick Duo” inserido Acerte o relógio com o botão de controlo. v/V e carregue em z. Introduzir baterias carregadas. Carregue em OPEN e abra a tampa da bateria. Abra a tampa do “Memory Stick Duo”. 1 Seleccione o formato de visualização da data com • Ligue o carregador das baterias a uma saída de parede de fácil acesso que esteja perto. • Mesmo se a luz de CHARGE estiver apagada, o carregador de baterias não está desligado da fonte de alimentação CA desde que esteja ligado à saída de parede. Se ocorrerem problemas durante a utilização do carregador de baterias, desligue imediatamente a corrente desligando a ficha da saída de parede. • Quando a carga estiver terminada, desligue o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) da tomada de parede (tomada de corrente) e retire as baterias de hidreto de metal de níquel do carregador. • O tempo necessário, para carregar as baterias de hidreto de metal de níquel (fornecidas) totalmente descarregadas a uma temperatura de 25°C, é de cerca de 6 horas. Em certas circunstâncias ou condições a carga pode demorar mais tempo. • A luz CHARGE pode permanecer acesa por mais de 6 horas, mas isso não é sinal de avaria. 4 DSC-H2/H5 Ligue o cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente). Lado do terminal Lado da etiqueta Acesa 3 Inserir um “Memory Stick Duo” (não fornecido) Carregue no botão POWER. Cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) Luz CHARGE 3 Ligar a câmara/acertar o relógio OK AM Cancel • Para cancelar, seleccione [Cancel] e carregue em z. Carregue em (Tamanho da imagem) para terminar o ajuste. Botão © 2006 Sony Corporation Printed in Japan A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). Verificar os acessórios fornecidos • Carregador de baterias de hidreto de metal de níquel BC-CS2A/CS2B (1)/Cabo de alimentação (cabo de ligação à corrente) (1) • Correia a tiracolo (1) • Pára-sol (1)/Anel adaptador (1) • Tampa da lente (1)/Fio da tampa da lente (1) • Baterias de hidreto de metal de níquel HR6 (tamanho AA) (2)/Caixa para baterias (1) • CD-ROM (software da aplicação Cyber-shot) (1) • Cabo USB (1) • Instruções de operação: “Leia isto primeiro” (este manual) (1) • Manual de instruções: “Manual do utilizador/Resolução de problemas” (1) • Cabo A/V (1) O “Memory Stick Duo” não é fornecido. A câmara tem a sua própria memória interna (30 MB), no entanto, recomenda-se que adquira um “Memory Stick Duo” para poder filmar mais imagens. “Memory Stick Duo”: pode utilizar um “Memory Stick Duo” com a sua câmara. “Memory Stick”: não pode utilizar um “Memory Stick” com a sua câmara. Não pode utilizar outros cartões de memória. • Para detalhes sobre o “Memory Stick Duo” t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 107) Utilização de baterias diferentes das fornecidas Para alterar a data e a hora As imagens fixas Pode utilizar baterias de hidreto de metal de níquel HR 15/51:HR6 (tamanho AA)/baterias alcalinas LR6 (tamanho AA)/Oxy Nickel Primary Battery ZR6 (tamanho AA). t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 109) Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) e execute o procedimento do passo 3 acima. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (páginas 53 e 66) Para detalhes sobre o tamanho da imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 13) Utilizar o transformador de CA Pode ligar a câmara a uma tomada de parede (tomada de corrente) utilizando o transformador de CA AC-LS5K (não fornecido). t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 16). Consulte o manual de instruções fornecido com o transformador de CA. • Carregue as baterias (fornecidas), antes de utilizar a câmara pela primeira vez. • O LCD é fabricado utilizando uma tecnologia de alta precisão, pelo que mais de 99,99% dos pixels estão operacionais para utilização efectiva. No entanto, podem existir alguns pequenos pontos pretos e/ou pontos brilhantes (de cor branca, vermelha, azul ou verde) que aparecem constantemente no LCD. Estes pontos são normais no processo de fabrico e não afectam de forma alguma a gravação. • A câmara é um instrumento de precisão. Tenha cuidado para não bater no LCD ou na lente nem fazer pressão sobre ela. Coloque a correia a tiracolo para evitar danificar a câmara se a deixar cair, etc. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 17). • As ilustrações utilizadas neste manual referem-se ao modelo DSC-H2 salvo indicação em contrário. Pode encontrar mais informação sobre este produto e as respostas às perguntas frequentes no site da web do Suporte ao Cliente. http://www.sony.net/ Os ajustes de fábrica estão marcados com • A meia noite é indicada como 12:00 AM e o meio dia como 12:00 PM. • Se tiver seleccionado [D/M/A] no passo 3-1, ajuste a hora para o sistema de 24 horas. Quando ligar a câmara • Excepto se acertar o relógio, o ecrã de acerto do relógio aparece sempre que ligar a câmara. • Enquanto a lente estiver a sair da câmara não lhe toque. Também, não deixe a câmara desligada, durante muito tempo, com a parte da lente saída, pois pode provocar uma avaria. • Quando ligar a câmara pela segunda vez ou seguintes, aparece o ecrã abaixo. Verificar o nível da carga restante da bateria Carregue em POWER para ligar e ver o nível no ecrã. Indicador de carga restante da bateria Indicações sobre a carga restante da bateria Carga restante suficiente Bateria com metade da carga Bateria com pouca carga, a gravação/ reprodução vai parar dentro de pouco tempo. Substitua as baterias por umas completamente carregadas ou carregue-as. (O indicador de aviso pisca.) Para desligar Volte a carregar no botão POWER. • Se utilizar uma bateria alcalina LR6 (tamanho AA)/Oxy Nickel Primary Battery, o indicador de carga restante não mostra a informação correcta. Alterar o ajuste do idioma • Se utilizar o transformador de CA (não fornecido), o indicador de carga restante não aparece. Pode alterar a visor do ecrã para ver as mensagens num idioma especificado. Para alterar o ajuste do idioma, carregue em MENU para fazer aparecer o ecrã do menu. Seleccione (Regulação) com o botão de controlo e depois seleccione [ A Idioma] em (Regulação 1) e seleccione o 1 idioma desejado. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 63) Utilizar a câmara no estrangeiro — Fontes de alimentação Pode utilizar a câmara, o carregador de baterias fornecido e o transformador de CA AC-LS5K (não fornecido) em qualquer país ou região onde a corrente seja de 100 V a 240 V CA, 50/60 Hz. • Não utilize um transformador electrónico (conversor de viagem), pois pode provocar uma avaria. Tamanho da imagem Indicações 7M (só na DSC-H5) Impressão até A3/11×17" Nº de imagens Menos 6M (só na DSC-H2) Impressão até A4/8×10" 3:21) Corresp Rácio de Aspecto 3:2 5M (só na DSC-H5) Impressão até A4/8×10" 3M Impressão até 13×18cm/5×7" 2M Impressão até 10×15cm/4×6" VGA Para E-mail 16:9 • Se estiver a utilizar a câmara com a bateria e não executar nenhuma operação durante cerca de 3 minutos, a câmara desliga-se automaticamente para não descarregar a bateria (Função Desligar automaticamente). Segure na câmara com a tampa da bateria virada para cima, abra a tampa e retire as baterias. Tenha cuidado para não deixar cair as baterias. . 2) Visor Ligado 16:9 HDTV Mais Impressão Qualidade elevada baixa qualidade 3) 1) • Em determinadas circunstâncias o tempo restante mostrado pode não estar correcto. Retirar as baterias Notas O visor do relógio As imagens são gravadas no mesmo formato 3:2 do papel de impressão de fotografias ou cartões postais, etc. 2) Ambos os lados da imagem podem ser cortados na impressão t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 101). 3) Se utilizar uma ranhura para Memory Stick ou uma ligação USB obtém imagens com maior qualidade. Número de imagens fixas e tempo de filme que pode gravar O número de imagens fixas e o tempo de filme que pode gravar varia com o tamanho de imagem seleccionado. Para detalhes sobre o número ou o tempo que pode gravar t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 25) Imagens fixas Filmes Número máximo de imagens que pode gravar Tempo máximo que pode gravar • O número de imagens e o tempo que pode gravar podem diferir com as condições de filmagem. Retirar um “Memory Stick Duo” Tampa do “Memory Stick Duo” Luz de acesso Abra a tampa do “Memory Stick Duo” e empurre o “Memory Stick Duo” para dentro. Se a luz de acesso estiver acesa Nunca abra a tampa da bateria, retire o “Memory Stick Duo” nem desligue a câmara. Pode danificar os dados. Continua no verso 5 Tome imágenes fácilmente (modo de ajuste automático) Sujeción de la cámara 1 2 Seleccione un modo. Imagen fija (modo de ajuste automático): Seleccione Tome imágenes fijas (Selección de escena) 1 Toma de imágenes con el botón del disparador. Imagen fija: Mantenga pulsado el botón del disparador hasta la mitad para enfocar. . Indicador del bloqueo AE/AF Parpadeando t encendido/ pitido Seleccione el modo deseado de Selección de escena ( , , , , , , ). Pulse el botón del disparador a fondo. El disparador produce un sonido. Alta sensibilidad 6 1 Ver/borrar imágenes 2 Pulse (Reproducción). • Si pulsa el botón cuando VGA la cámara está desconectada, ésta se enciende en modo de reproducción. 101-0003 Toma sin flash con poca luz reduciendo desenf. Película: 2 Película: VOLUME • Puede ver fácilmente la imagen siguiente o anterior girando el mando de desplazamiento. • Para obtener más información sobre los modos, consulte la siguiente información. Cuadro del visor de rango AF 2006 1 1 10:30PM Película: se visualiza Botón . 3/9 Imagen fija: se visualizará el tamaño de imagen Guía de funciones Seleccione Seleccione una imagen con b/B. Película: Toma de imágenes con el botón del disparador. Para reproducir una película, pulse z. STD B 640 Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. Mando de desplazamiento Botón (interruptor de visualización en pantalla) Botón de control Visor Botón (STEADY SHOT) Botón del zoom 10/10 00:00:03 Pulse el botón del disparador a fondo. Botón 101_0010 Botón de control • Vuelva a pulsar Uso del zoom Si desea cancelar la Guía de funciones, pulse el botón del disparador hasta la mitad. Puede ajustar que la Guía de funciones no se muestre en la pantalla t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 54) Si pulsa el botón ligeramente, el enfoque es lento, en cambio, si pulsa el botón a fondo, el enfoque es más rápido. Antes de realizar el paso 2, pulse b ( el botón de control. • El flash aparece automáticamente y destella. Cierre el flash con la mano después de utilizarlo. • El alcance del flash (cuando [ISO] está ajustado en [Auto]) Lado W: aprox. de 0,3 a 9,0 m Lado T: aprox. de 0,9 a 6,8 m • El flash destella dos veces. La primera vez es para ajustar la cantidad de luz. ) en Ajuste el brillo de la imagen girando el mando de desplazamiento. + (Más brillante) / – (Más oscuro). Primer plano de la toma de imágenes (Macro) Antes de realizar el paso 2, pulse B ( botón de control. Para cancelar, vuelva a pulsar B. ) del • Se recomienda ajustar el zoom hacia el lado W. • El rango de enfoque se estrecha, y puede que el motivo completo no esté en el enfoque. • La velocidad del enfoque automático disminuye. Hacia – Hacia + • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3 EV (de +2,0 EV a –2,0 EV). • 0 EV indica el valor estimado por la cámara como más apropiado. • El valor de exposición vuelve a 0 EV cuando se cambia la posición del dial de modo o se desconecta la alimentación (sólo cuando el dial de modo esté ajustado en ). • Para obtener más información sobre la exposición t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 10) • Para obtener más información sobre el mando de desplazamiento t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 28) Sin utilizar el autodisparador Ajuste del autodisparador de 10 s (segundo) de retardo Antes de realizar el paso 2, pulse v ( ) del botón de control varias veces hasta seleccionar el modo deseado. Ajuste del autodisparador de 2 s (segundo) de retardo Pulse el botón del disparador, el indicador luminoso del autodisparador se ilumina y suena un pitido hasta que el disparador funciona. Para cancelar, pulse V hasta que el indicador desaparezca. Pulse Obturador rápido Alta sensibilidad Toma motivos en movimiento congelando Toma sin flash con poca luz reduciendo desenf. Los motivos difíciles de enfocar son: – Motivos distantes de la cámara y oscuros – El contraste entre el motivo y el fondo es pobre. – Vistos a través del cristal – En movimiento rápido – Luz reflectante o con un acabado brillante – Parpadeando – Contraluz Paisaje Toma paisajes con enfoque distante Retrato Función de toma estable . Aumente el brillo de la luz de fondo si visualiza imágenes con una luz muy intensa como, por ejemplo, en un lugar al aire libre. Sin embargo, la energía de la pila disminuirá rápidamente en estas condiciones. Si mantiene pulsado el botón (interruptor de visualización en pantalla) (más arriba), la luz de fondo aumentará. Si pulsa otra vez, la luz de fondo disminuye. . Ajuste la parte: v/V/b/B Cancelar el zoom de reproducción: z Para almacenar imágenes ampliadas: [Recortar] t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 51) Visualización de una pantalla de índice Pulse (Índice) y seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice, pulse b/B. Toma retratos enfocando el motivo Crepúsculo* La cámara está equipada con la función de toma estable. mientras visualice una imagen fija. Para deshacer el zoom, pulse Toma escenas en poca luz sin flash VGA 1 Mientras se visualiza una pantalla de índice, pulse v/V del botón de control y, a continuación, pulse z. Con el botón FINDER/LCD, puede elegir si tomar imágenes con el visor o con la pantalla LCD. Si utiliza el visor, la imagen no aparece en la pantalla LCD. Deslice el dial de ajuste del visor hacia la vista, de modo que la imagen aparezca claramente dentro del visor y, a continuación, tome la imagen. Dial de ajuste del visor (Borrar) y seleccione [Selec] con Toma escena de rivera con color azul vivo Cuadro de selección verde Para cancelar una selección Seleccione una imagen previamente seleccionada para borrar y, a de la imagen. continuación, pulse z para borrar el indicador Antes de tomar la imagen en el paso 2, seleccione los ajustes con el botón de control. Hay algunas funciones que no están disponibles en función del modo de Selección de escena. Cuando pulsa el botón para seleccionar las funciones que no pueden combinarse con la Selección de escenas, suena un pitido. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 30) 3 Pulse (Borrar). 4 Seleccione [Aceptar] con B y, a continuación, pulse z. • Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] con v/V en el paso 1 en lugar de [Selec] y, a continuación, pulse z. • Si utiliza el autodisparador de 2 s (segundo) de retardo, puede evitar el desenfoque. Segure na câmara 1 2 Seleccione um modo. Imagem fixa (modo de ajustamento automático): Seleccione Filmar imagens fixas (Selecção de cena) 1 Filme com o botão do obturador. Imagem fixa: Carregue sem soltar no botão do obturador até meio para focar. . Indicador de bloqueio de AE/ AF A piscar t aceso/sinal sonoro Seleccione o modo desejado de Selecção de cena ( , , , , , , ). Carregue no botão do obturador até ao fim. O obturador emite um sinal sonoro. 6 1 Ver/apagar imagens 2 Carregue em (Reprodução). • Se carregar no botão VGA com a câmara desligada, a câmara liga-se no modo de reprodução. 101-0003 Filmar sem flash em baixa luminosidade reduzindo desfocagem Filme: 2006 1 1 10:30PM VOLUME aparece • Pode ver facilmente a imagem seguinte/anterior rodando o selector rápido. Guia Função . 3/9 Imagem fixa: o tamanho da imagem aparece Botão Seleccione Seleccione uma imagem com b/B. Alta Sensibilidade Filme: • Para detalhes sobre os modos, consulte a descrição abaixo. 2 Visor de enquadramento do intervalo de AF (focagem automática) Filme: Filme com o botão do obturador. Para reproduzir um filme, carregue em z. Filme: STD B 640 Posicione o motivo no centro da moldura de focagem. Selector rápido Visor 10/10 00:00:03 Carregue no botão do obturador até ao fim. Botão Botão de zoom Utilizar o zoom Se carregar ligeiramente no botão de zoom diminui o velocidade de zoom e se carregar no botão até abaixo aumenta a velocidade do zoom. Utilizar o temporizadorautomático + (Mais claro) / – (Mais escuro). • Quando a escala de zoom excede 12×, a câmara utiliza a função de zoom digital. Para detalhes sobre os ajustes de [Zoom digital:] e a qualidade da imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 55) • Mesmo que carregue no botão até ao fim, a câmara faz o zoom lentamente enquanto filma um filme. Lado W: Aprox. 0,3 a 9,0 m Lado T: Aprox. 0,9 a 6,8 m • O flash dispara duas vezes. A primeira vez ajusta a quantidade de luz. Filmar grandes planos (Macro) Antes do passo 2, carregue em B ( ) no botão de controlo. Para cancelar, carregue outra vez em B. • Recomenda-se que regule o zoom totalmente para o lado W. • A distância de focagem torna-se mais estreita e pode não conseguir focar o motivo completo. • A velocidade de focagem automática diminui. Distância de filmagem mais curta a partir da superfície da lente Na direcção – Na direcção + • O valor da compensação pode ser ajustado em incrementos de 1/3EV (+2,0EV a –2,0EV). • 0EV indica o valor considerado mais adequado pela câmara. • O valor da exposição volta a 0EV se alterar a posição do selector de modo ou desligar a câmara (Só se o selector de modo estiver na posição ). • Para detalhes sobre a exposição t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 10) • Para detalhes sobre a exposição t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 29) Regular completamente para o lado W: Aprox. 2 cm Regular completamente para o lado T: Aprox. 90 cm Utilizar o temporizador automático Antes do passo 2, carregue várias vezes em V ( ) no botão de controlo até seleccionar o modo desejado. Sem indicador Sem utilizar o temporizador automático Seleccionar um modo de flash para as imagens fixas Regular o temporizador automático de 10 segundos Antes do passo 2, carregue várias vezes em v ( ) no botão de controlo até seleccionar o modo desejado. Regular o temporizador automático de 2 segundos Sem indicador Flash Automático Dispara quando o motivo está em contra-luz ou não há luz suficiente (predefinição) Flash forçado ligado Sincronização lenta (Flash forçado ligado) Em locais escuros a velocidade do obturador é lenta para poder filmar nitidamente o fundo que não é iluminado pela luz do flash. Flash forçado desligado • O flash sobe automaticamente e dispara. Feche o flash manualmente depois de o utilizar. • Distância de filmagem (quando [ISO] está ajustado para [Auto]) Carregue no botão do obturador, a luz do temporizador automático pisca e ouve um sinal sonoro até o obturador começar a funcionar. Para cancelar, carregue V até o indicador desaparecer. • Se utilizar o temporizador automático de 2 segundos, evita as manchas. obturador até meio. As instruções de funcionamento mostradas no Guia Função são automaticamente desligadas passados alguns segundos. • Mude a posição do selector de modo. Quando quiser cancelar o Guia Função, carregue no botão do obturador até meio. 1 Faça aparecer a imagem que quer apagar e carregue em Pode fazer com que o Guia Função não apareça no menu utilizador/Resolução de problemas” (página 56) 2 Seleccione [Apagar] com v e, depois, carregue em z. (Regulação). t “Guia do Apagar imagens Cancelar a Selecção da cena Seleccione [Sair] e, em seguida, carregue em z. Apagar Sair Modos de Selecção de cena Para ver uma imagem ampliada (zoom da reprodução) • A distância de filmagem mínima é de 50 cm (W)/90 cm (T). Filme no modo de grande plano (Macro) (esquerdo) quando filmar um motivo mais perto do que a distância de filmagem mínima. • Se a câmara não conseguir focar automaticamente o motivo, o indicador de bloqueio de AE/AF começa a piscar lentamente e o sinal sonoro não se ouve (excepto no modo de AF contínuo, t “Guia do utilizador/ Resolução de problemas” (página 55)). Refaça a filmagem e volte a focar. Os modos indicados a seguir estão pré-ajustados para se adaptarem às condições da cena. Carregue em Motivos difíceis de focar: – Distantes da câmara e escuros – Com pouco contraste entre o motivo e o fundo. – Vistos através de um vidro – Em rápido movimento Alta Sensibilidade Filmar sem flash em baixa luminosidade reduzindo desfocagem – Que reflectem a luz ou com um acabamento brilhante – A piscar – Em contraluz Obtur de Alta Veloci Filma motivo em mov para parar acção Paisagem Filma paisagens com foco distante A câmara tem uma função de estabilização da imagem. Para cancelar a função de estabilização da imagem, regule o selector de modo para uma posição diferente de e carregue no botão (STEADY SHOT) (acima), para fazer aparecer o indicador . Para activar a função de estabilização de imagem, carregue de novo no botão (STEADY SHOT). • Se o selector de modo estiver na posição , não pode cancelar a função de estabilização de imagem. • Pode mudar o modo de estabilização de imagem t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 59). Para tornar o visor mais claro (DSC-H2: só visor) Se estiver a ver as imagens com muita luz, por exemplo no exterior, ajuste o brilho da luz de fundo para o máximo. No entanto, nestas condições a carga da bateria pode diminuir mais rapidamente. Se carregar mais tempo no botão (Selector de visualização no ecrã) (acima), a luz de fundo fica mais clara. Se carregar novamente, o brilho da luz de fundo diminui. Identificar os itens no ecrã t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 19) Filmar com o visor O botão FINDER/LCD permite-lhe escolher se quer filmar utilizando o visor ou o LCD. Quando utilizar o visor, a imagem não aparece no LCD. Regule o botão de ajustamento do visor para os seus olhos até ver a imagem nitidamente no visor e depois filme-a. Botão FINDER/LCD Crepúsculo* Filma cena em pouca luz sem flash Filma retrato focando bem o motivo enquanto está a ver a imagem fixa. Para anular o zoom, carregue em . Ajustar a parte a que quer aplicar o zoom: v/V/b/B Cancelar o zoom de reprodução: z Para guardar as imagens ampliadas: [Corte] t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 52) Ver um ecrã de índice Carregue em Retrato Função de estabilização de imagem (Índice) e seleccione uma imagem com v/V/b/B. Para voltar ao ecrã de imagem única, carregue em z. Para fazer aparecer o ecrã de índice seguinte (anterior), carregue em b/B. VGA Filma retratos em pouca luz com flash Praia Filma cena de praia com cor azul forte 101-0003 • • Retrato crepúsculo* (Apagar). Para cancelar o apagamento Coloque o selector de modo numa posição diferente de Selecção de cena. Se filmar uma imagem de um motivo difícil de focar Botão de ajustamento do visor Luz do temporizador automático • Os filmes com o tamanho de imagem [160] aparecem num tamanho mais pequeno. • Carregue sem soltar no botão do O guia da função Filmar grandes planos (Macro) Regule o brilho da imagem rodando o selector rápido. VOLUME Rebobinar/Avanço rápido: b/B (Voltar à reprodução normal: z) Volume: v/V Para a reprodução: z Para voltar ao modo de filmagem (Reprodução). Botão de zoom ) no Barra de reprodução 2006 1 1 10:30PM • Carregue novamente em Utilizar o flash para imagens fixas Antes do passo 2, carregue em b ( botão de controlo. 101_0010 Botão de controlo Para parar de gravar, carregue novamente no botão do obturador até ao fim. Utilizar o botão de controlo / Botão Botão (Selector de visualização no ecrã) Botão de controlo Botão (STEADY SHOT) Alterar o brilho da imagem (EV) (Ajustar a exposição) VOLUME Botón FINDER/LCD Filmar imagens facilmente (Modo de ajustamento automático) Alterar o brilho da imagem (EV) (Ajustar a exposição) 2005 1 1 10:30PM 2006 2 Seleccione la imagen que desea borrar con v/V/b/B y, a continuación, pulse z para mostrar el indicador (Borrar) en la imagen seleccionada. Playa Para utilizar las funciones establecidas por el botón de control con la Selección de escena Para tomar imágenes con el visor BACK/NEXT Para borrar imágenes en el modo de índice Retrato crepúsculo* Toma retratos en poca luz con flash * La velocidad del obturador disminuye, por lo que se recomienda utilizar un trípode. Para identificar elementos en la pantalla 101-0003 • • 3/9 Indicador luminoso del autodisparador Flash forzado desactivado 5 Para visualizar una imagen ampliada (zoom de reproducción) t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 18) Sincronización lenta (Flash forzado activado) La velocidad de obturación es lenta en un lugar oscuro para poder tomar imagen del fondo que se encuentra fuera de la luz del flash. Seleccione [Salir] y, a continuación, pulse z. Para aumentar el brillo de la pantalla (DSC-H2: sólo visor) Selección de un modo de flash para imágenes fijas Sin indicador Flash automático Destella cuando la luz o la luz de fondo es insuficiente (ajuste predeterminado) Flash forzado activado Para cancelar el borrado Ajuste el dial de modo en uno distinto del modo Selección de escena. Los siguientes modos están predeterminados para que coincidan con las condiciones de la escena. • Cuando el dial de modo está ajustado en , no puede cancelar la función de toma estable. • Puede cambiar el modo de toma estable t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 57). Sin indicador (Borrar). 2 Seleccione [Borrar] con v y, a continuación, pulse z. Modos Selección escena Ajuste hacia el lado W: aprox. 2 cm Ajuste hacia el lado T: aprox. 90 cm ) del 1 Visualice la imagen que desea borrar y pulse • La distancia de toma de imagen mínima es de 50 cm (W)/90 cm (T). La toma de imágenes en el modo de primeros planos (Macro) (izquierda) cuando tome un motivo a una distancia más corta que la distancia de toma de imagen mínima. • Si la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo AE/AF pasa a parpadear lentamente y no se produce el pitido (excepto para AF continuo, t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 53)). Vuelva a tomar la imagen y enfóquela. Para cancelar la función de toma estable, ajuste el dial de modo en uno distinto de y, a continuación, pulse el botón (STEADY SHOT) (más arriba) para mostrar el indicador Para activar la función de toma estable, vuelva a pulsar el botón (STEADY SHOT). Antes de realizar el paso 2, pulse V ( botón de control varias veces hasta seleccionar el modo deseado. Para borrar imágenes Si toma una imagen fija de un motivo difícil de enfocar Distancia de toma de imagen mínima desde la superficie del objetivo Uso del autodisparador (Ajustes). • Cambie la posición del dial de modo. Para cancelar la Selección de escena • Cuando la relación de zoom excede 12×, la cámara utiliza la función Zoom digital. Para obtener más información sobre el ajuste del [Zoom digital] y la calidad de la imagen t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 53) • Aunque pulse el botón a fondo, la cámara enfoca lentamente mientras graba una película. Cambio del Brillo de imagen (EV) (Ajuste de la exposición) • Las películas con el tamaño de imagen [160] aparecen con un tamaño menor. disparador hasta la mitad. Las instrucciones operativas mostradas en la Guía de funciones se desactivan automáticamente en unos segundos. Primer plano de la toma de imágenes (Macro) (Reproducción) • Mantenga pulsado el botón del Acerca de la Guía de funciones Botón del zoom Utilizando el autodisparador VOLUME Rebobinado/avance rápido: b/B (Volver a la reproducción normal: z) Volumen: v/V Parar reproducción: z Para volver al modo de toma de imágenes Para detener la grabación, vuelva a pulsar el botón del disparador a fondo. Cambio del Brillo de imagen (EV) (Ajuste de la exposición) 2006 1 1 10:30PM Botón Uso del botón de control Uso del flash para imágenes fijas Barra de reproducción / BACK/NEXT 3/9 2005 1 1 10:30PM 2006 VOLUME Para apagar imagens no modo de índice 1 Visualize um ecrã de índice, carregue em botão de controlo e depois carregue em z. (Apagar), seleccione [Selec] com v/V no 2 Seleccione a imagem que quer apagar com v/V/b/B e depois carregue em z para fazer aparecer o indicador (Apagar) na imagem seleccionada. Moldura de selecção verde * A velocidade do obturador diminui, por isso deve utilizar um tripé. Para cancelar a selecção Utilizar as funções ajustadas com o botão de controlo em conjunto com Selecção de Cena Seleccione a imagem a apagar que escolheu previamente e depois da imagem. carregue em z, para apagar o indicador Antes de filmar no passo 2, seleccione os ajustes com o botão de controlo. Dependendo do modo de Selecção de Cena, algumas funções não estão disponíveis. Se carregar no botão para seleccionar as funções que não pode utilizar em conjunto com a Selecção de cena, ouve um sinal sonoro. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 31) 3 Carregue em (Apagar). 4 Seleccione [OK] com B e depois carregue em z. • Para apagar todas as imagens de uma pasta, seleccione [Todos nes. pasta] com v/V no passo 1 em vez de [Selec] e carregue em z.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-H5 Instrucciones de operación

Categoría
Receptor
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas