Sony DSC-S40 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony DSC-S40 es una cámara digital versátil que te permite capturar momentos especiales con facilidad. Con su sensor de imagen de 4 megapíxeles, puedes tomar fotos nítidas y vibrantes, incluso en condiciones de poca luz. Además, puedes grabar vídeos cortos para capturar tus recuerdos en movimiento. La cámara también cuenta con una pantalla LCD de 2 pulgadas para que puedas ver tus fotos y videos fácilmente. Además, puedes utilizar la tarjeta Memory Stick para ampliar la capacidad de almacenamiento de la cámara y llevar tus fotos y vídeos contigo dondequiera que vayas.

El Sony DSC-S40 es una cámara digital versátil que te permite capturar momentos especiales con facilidad. Con su sensor de imagen de 4 megapíxeles, puedes tomar fotos nítidas y vibrantes, incluso en condiciones de poca luz. Además, puedes grabar vídeos cortos para capturar tus recuerdos en movimiento. La cámara también cuenta con una pantalla LCD de 2 pulgadas para que puedas ver tus fotos y videos fácilmente. Además, puedes utilizar la tarjeta Memory Stick para ampliar la capacidad de almacenamiento de la cámara y llevar tus fotos y vídeos contigo dondequiera que vayas.

DSC-S40
2-589-974-31(1)
2-589-974-31 (1)
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con
aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à
base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil).
continúa en el reverso
Digital Still Camera
_______________________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de
problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
_____________________
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-o para referência futura.
Consulte “Guía del usuario/Solución de problemas”
(volumen aparte)
Explica técnicas avanzadas y qué hacer si surge un problema con la cámara.
Consulte a “Guia do utilizador/Resolução de problemas
(volume separado)
Explica técnicas avançadas e o que fazer se tiver problemas com a sua
câmara.
DSC-S40
http://www.sony.net/
Comprobación de los accesorios suministrados
No se suministra ningún
“Memory Stick”.
La cámara dispone de
memoria interna propia
(32 MB). Sin embargo,
se recomienda adquirir
un “Memory Stick”.
• Baterías alcalinas R6 (tamaño
AA) (2)
• CD-ROM (Software de
aplicación del Cyber-shot)
(1)
• Manual de instrucciones para
la cámara digital “Lea esto
primero” (este manual) (1)
• Manual de instrucciones
“Guía del usuario/Solución
de problemas” (1)
• Cable USB (1)
• Correa para muñeca (1)
Observación antes de usar
• La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de no golpear el objetivo ni la pantalla LCD,
y de no aplicarle fuerza. Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe dejándola caer, etc.
En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este
producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia.
Gancho
Prepare la batería
1
1
Uso de baterías alcalinas
Lea “Acerca de las baterías alcalinas (suministradas)/Oxy Nickel Primary Battery (no
suministrada)” atentamente. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 85)
Utilización de otras baterías que no sean las suministradas
Puede utilizar baterías HR 15/51: HR6 (tamaño AA) de hidruro de níquel-metal/ZR6 Oxy Nickel
Primary Battery (tamaño AA). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 85)
• Las baterías de hidruro de níquel-metal se pueden cargar repetidamente para su uso.
Utilización del adaptador de ca
Puede conectar la cámara utilizando el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado).
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 14). Consulte el manual de
instrucciones suministrado con el adaptador de ca.
Para comprobar el tiempo de batería restante
Pulse POWER para encender y compruebe el tiempo en la pantalla LCD.
Para extraer las baterías
Sujete la cámara con la tapa de la batería hacia arriba, abra la tapa y extraiga las baterías. Procure
que no se caigan las baterías.
Indicador de
batería
restante
Directrices de
batería
restante
Suficiente
batería restante
Batería medio
llena
Poca batería, la
grabación/
reproducción se
detendrá en
breve.
Reemplace las baterías con
unas nuevas o cargue
completamente las baterías
de hidruro de níquel-metal.
(El indicador de
advertencia parpadea.)
• Es posible que el tiempo restante visualizado no sea correcto en ciertas circunstancias.
• El indicador de batería restante podría no mostrar la información correcta si utiliza baterías alcalinas/Oxy
Nickel Primary Battery.
• Cuando se utilice el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de batería restante no se mostrará.
Encienda la cámara/ajuste el reloj
2
2
1 Seleccione . 2 Pulse POWER.
POWER
Iluminación
3 Ajuste el reloj con el botón de control.
1 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V,
después pulse
z.
2 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor
numérico con
v/V, después pulse z.
3 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
• Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z.
Para cambiar la fecha y hora
Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) y realice el procedimiento del paso 3 de
arriba. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 49)
Acerca de la visualización del reloj
• Si seleccionó [D/M/A] en el paso 3-1, ajuste la hora en ciclo de 24 horas.
• Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM.
Cuando conecta la alimentación
• A menos que ponga en hora el reloj, la pantalla de ajuste del reloj aparecerá cada vez que encienda la cámara.
• No toque la parte del objetivo al abrirse la cubierta y extenderse la parte del objetivo. Además, no deje la
cámara con la porción del objetivo extendida durante un periodo de tiempo largo con la alimentación
desconectada porque podrá ocasionar un mal funcionamiento.
• Cuando se enciende la cámara por segunda vez o posteriormente aparece la pantalla siguiente.
Para desconectar la alimentación
Pulse POWER otra vez.
• Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante un
periodo de tiempo, se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (Función de apagado
automático).
Cambio del ajuste de idioma
Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar los mensajes en un idioma especificado.
Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU para visualizar la pantalla de menú. Seleccione
(Ajustes) con el botón de control, después seleccione [ Idioma] en (Ajustes 1), y
seleccione el idioma deseado. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 48)
VGA
96
S AF
A
1
Inserte un “Memory Stick” (no
suministrado)
Seleccione el tamaño de imagen a
utilizar
Inserte el “Memory Stick” a fondo hasta que produzca un clic.
Si no hay ningún “Memory Stick” insertado
La cámara graba/reproduce imágenes usando la memoria interna (32 MB). t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 21)
3
3
Lado del terminal
4
4
2 Pulse (Tamaño de
imagen).
3 Seleccione el tamaño con
v/V.
• La pantalla anterior es para imágenes fijas.
Para películas, seleccione [640(Fina)] (sólo
“Memory Stick PRO”), [640(Estándar)] o [160].
4 Pulse (Tamaño de
imagen) para completar el
ajuste.
1M
3M
3:2
4M
1M
VGA(E-Mail)
1 Seleccione un modo.
Imagen fija:
Seleccione
.
Película:
Seleccione
.
Botón
Acerca de los tamaños de imagen fija
Para más detalles sobre el tamaño de imagen t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 12)
*Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico, las postales, etc.
Acerca del número grabable de imágenes fijas y tiempo grabable de películas
El número grabable de imágenes fijas varía en función del tamaño de imagen seleccionado.
Para más detalles sobre el número o tiempo grabable t “Guía del usuario/Solución de
problemas” (página 20)
• El número de imágenes y tiempo grabables pueden variar en función de las condiciones de la toma.
Para extraer un “Memory Stick”
Si la lámpara de acceso está encendida
No abra nunca la tapa de la batería/“Memory Stick” ni desconecte la alimentación. Los datos
podrían estropearse.
Tamaño de imagen Directrices N°. de imágenes Impresión
4M (2 304×1 728)
(el ajuste
predeterminado)
Para imprimir imágenes con alta densidad
en tamaño A4 o A5
Menos
Más
Fino
Tosca
3:2 (2 304×1 536)*
3M (2 048×1 536)
1M (1 280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
Para grabar más imágenes
Para adjuntar imágenes al correo
electrónico o crear páginas Web
VGA(E-Mail)
(640×480)
Imágenes fijas Películas
Imágenes grabables máximas Tiempo grabable máximo
Abra la tapa del “Memory Stick”, luego pulse el “Memory
Stick” hacia dentro una vez.
VGA
196
1/30”
Lámpara de
acceso
Inserte las baterías.
1
2
2
1
Con el botón OPEN presionado, abra la tapa.
Haga coincidir los polos
3/# e introduzca las baterías.
Cierre la tapa.
ES
PT
(X:100.0%, Y:100.0%) Created with Grafikhuset CMYK PDF Creator for DTP Sierra at SDL.
continuação na página seguinte
Digital Still Camera
_______________________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de
problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias.
_____________________
Instruções de operação
Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-o para referência futura.
Consulte “Guía del usuario/Solución de problemas”
(volumen aparte)
Explica técnicas avanzadas y qué hacer si surge un problema con la cámara.
Consulte a “Guia do utilizador/Resolução de problemas”
(volume separado)
Explica técnicas avançadas e o que fazer se tiver problemas com a sua
câmara.
DSC-S40
http://www.sony.net/
Verificar os acessórios fornecidos
Não é fornecido um
“Memory Stick”.
A câmara possui uma
memória interna própria
(32 MB); no entanto,
recomenda-se a compra
de um “Memory Stick”.
• Baterias alcalinas R6 (tamanho
AA) (2)
• CD-ROM (Aplicações de
software da Cyber-shot) (1)
• Manual de instruções da
câmara fixa digital “Leia isto
primeiro” (este manual) (1)
• Manual de instruções “Guia
do utilizador/Resolução de
problemas” (1)
• Cabo USB (1)
• Correia de pulso (1)
Tenha em atenção antes de utilizar
• A câmara é um instrumento de precisão. Tenha cuidado para não dar pancadas nas lentes ou no ecrã
LCD e para não forçar a câmara. Coloque a correia na câmara para evitar danos na mesma devido a
quedas, etc.
Estão disponíveis informações adicionais relativas a este produto e questões frequentes
("frequently asked questions" no Website de apoio ao cliente da Sony.
Gancho
Prepare a bateria
1
1
Utilizar baterias alcalinas
Leia atentamente a secção “Sobre baterias alcalinas (fornecida)/ Oxy Nickel Primary Battery
(não fornecida)”. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 84)
Utilizar baterias diferentes das fornecidas
Pode utilizar baterias de níquel metal hídrico HR 15/51:HR6 (tamanho AA)/ZR6 (tamanho AA)
Oxy Nickel Primary Battery. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 84)
• As baterias de níquel metal hídrico podem ser carregadas repetidamente para utilização.
Utilizar o transformador de CA
Pode ligar a câmara através do transformador CA AC-LS5K (não fornecido). t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 14). Consulte o manual de instruções fornecido
com o transformador CA.
Para verificar o tempo restante da bateria
Prima o botão POWER para ligar e verificar o tempo no ecrã LCD.
Para remover as baterias
Vire a tampa das baterias para cima e, em seguida, abra a tampa das baterias e remova as
baterias. Tenha cuidado para não deixar cair as baterias.
Indicador
de bateria
restante
Recomenda-
ções de
bateria
restante
Energia restante
suficiente
Bateria meio
cheia
Bateria fraca, a
gravação/
reprodução será
interrompida em
breve.
Substitua as baterias por
baterias novas ou baterias
de níquel metal hídrico
completamente carregadas.
(O indicador de aviso
pisca.)
• O tempo restante apresentado pode não ser correcto em determinadas circunstâncias.
• Ao utilizar baterias alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery, o indicador de bateria restante pode não apresentar
a informação correcta.
• Se for utilizado o transformador CA (não fornecido), o indicador de tempo restante das baterias não é
apresentado.
Ligar a câmara/acertar o relógio
2
2
1 Seleccione . 2 Prima POWER.
POWER
Iluminação
3 Defina o relógio através do botão de
controlo.
1 Seleccione o formato de apresentação da data através de
v/V e prima z.
2 Seleccione cada item através de b/B e defina o valor
numérico através de
v/V e prima z.
3 Seleccione [OK] através de B, e prima z.
• Para cancelar, seleccione [Cancel] e prima z.
Para alterar a data e hora
Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) e execute o procedimento indicado no passo
3 acima. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 49)
No visor do relógio
• Se tiver seleccionado [D/M/A] no passo 3-1, defina a hora num ciclo de 24 horas.
• A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio dia é indicado como 12:00 PM.
Ao ligar a alimentação
• Se não acertar o relógio, o ecrã de acerto do relógio é apresentado sempre que a câmara for ligada.
• Não toque na objectiva quando a tampa abre e a objectiva é expandida. Para além disso, não deixe a câmara
com a objectiva expandida durante um longo período de tempo se deixar a câmara desligada, caso contrário
pode provocar uma avaria.
• O seguinte ecrã é apresentado quando a câmara é ligada pela segunda vez e posteriormente.
Para desligar a câmara
Prima novamente o botão POWER.
• Se a câmara estiver a utilizar alimentação de baterias e não utilizar a câmara durante um longo período de
tempo, a câmara é desligada automaticamente por forma a evitar a utilização desnecessária das baterias
(Função de desligar automaticamente).
Alterar a definição de idioma
Pode alterar a apresentação do visor por forma a visualizar as mensagens num idioma
especificado. Para alterar a definição de idioma, prima MENU para visualizar o ecrã de menu.
Seleccione (Regulação) com o botão de controlo e, em seguida, seleccione [ Idioma] em
(Regulação 1) e, finalmente, seleccione o idioma pretendido. t “Guia do utilizador/
Resolução de problemas” (página 48)
VGA
96
S AF
A
1
Insira um “Memory Stick” (não
fornecido)
Seleccione o tamanho de imagem para
utilização
Insira o “Memory Stick” até fazer um clique.
Quando não está inserido um “Memory Stick”
A câmara grava/reproduz imagens através da memória interna (32 MB). t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 21)
3
3
Lado terminal
4
4
2 Prima (Tamanho da
imagem).
3 Seleccione o tamanho
através de
v/V.
• O ecrã acima é destinado às imagens fixas.
Para filmes, seleccione [640(Qualid.)] (apenas
“Memory Stick PRO”), [640(Normal)] ou [160].
4 Prima (Tamanho da
imagem) para concluir a
definição.
1M
3M
3:2
4M
1M
VGA(E-Mail)
1 Seleccione um
modo.
Imagem fixa:
Seleccione
.
Filme:
Seleccione
.
Botão
Tamanho das imagens fixas
Para obter detalhes sobre o tamanho das imagens. t “Guia do utilizador/Resolução de
problemas” (página 12)
*As imagens são gravadas com o mesmo formato 3:2 utilizado no papel de impressão de fotografias, nos
postais, etc.
Número gravável de imagens fixas e duração da gravação de filmes
O número gravável de imagens fixas e a duração da gravação de filmes pode variar consoante o
tamanho de imagem seleccionado.
Para obter detalhes sobre o número ou duração graváveis. t “Guia do utilizador/Resolução de
problemas” (página 20)
• O número gravável de imagens e a duração podem diferir de acordo com as condições de captura.
Para remover um “Memory Stick”
Se a lâmpada de acesso estiver acesa
Nunca abra a tampa da bateria/“Memory Stick” nem desligue a alimentação. Os dados poderão
ficar danificados.
Tamanho de imagem Recomendações Nº de imagens Imprimindo
4M (2304×1728)
(predefinição)
Para imprimir imagens de alta densidade
em tamanho A4 ou A5
Maior
Menor
Qualid.
Fraca
3:2 (2304×1536)*
3M (2048×1536)
1M (1280×960) Para imprimir em tamanho de postal
Para gravar um grande número de imagens
Para anexar imagens ao correio electrónico
ou criar páginas da Web
VGA(E-Mail)
(640×480)
Imagens fixas Filmes
Imagem máxima gravável Duração máxima gravável
Abra a tampa do “Memory Stick” e, em seguida, pressione o
“Memory Stick” uma vez.
VGA
196
1/30”
Lâmpada de
acesso
Insira as baterias.
1
2
2
1
Enquanto prime OPEN, abra a tampa.
Faça corresponder
3/# e insira.
Feche a tampa.
ES
PT
(X:100.0%, Y:100.0%) Created with Grafikhuset CMYK PDF Creator for DTP Sierra at SDL.
DSC-S40
2-589-974-31(1)
Botón del
zoom
Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
5
5
Utilización del botón de control
Sujeción de la cámara
Sitúe el motivo en el centro del cuadro de
enfoque.
VGA
98
S AF
FINE
P
VGA
96
S AF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
8/8
VGA
VGA
96
S AF
Uso del flash en las
imágenes fijas
Selección del modo
de medición
Comprobación
de la última
imagen que ha
tomado (Revisión
rápida)
Utilización del
autodisparador
Utilización del zoom
• No puede cambiarse la relación de zoom mientras se toma una película.
• Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el [Zoom digital].
Para más detalles sobre los ajustes del [Zoom digital] y la calidad de imagen t “Guía del usuario/Solución
de problemas” (página 41)
2 Tome la imagen con el botón del disparador.
Imagen fija:
Mantenga pulsado
en la mitad para
enfocar
Indicador de bloqueo AE/AF
Parpadeando t encendido/
pitido
Pulse a fondo
Suena el obturador.
Película:
Pulse a fondo
Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Cuadro de visor del rango AF
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
5.0
S AF
Botón del zoom
Comprobación de la última imagen fija que ha tomado (Revisión rápida)
Pulse b ( ) del botón de control.
Para cancelar, pulse
b otra vez.
• Es posible que la imagen parezca tosca justo después de iniciarse la reproducción.
• Para borrar la imagen, pulse (Borrar) y seleccione [Borrar] con
v del botón de control, después pulse
z.
Selección de un modo de flash para imágenes fijas
Antes del paso 2, pulse v ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el
modo deseado.
• Distancia de toma (cuando [ISO] está ajustado a [Auto])
Lado W: Aprox. 0,2 a 3,8 m
Lado T: Aprox. 0,5 a 2,1 m
• El flash destella dos veces. La primera vez es para ajustar la cantidad de luz.
Selección del modo de medición
Puede seleccionar el modo de medición que establezca qué parte del motivo va a medirse para
determinar la exposición.
Medición de foco ( )
La medición sólo se realiza para una parte del motivo. Esta función resulta útil cuando el motivo
está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Medición multipatrón (Sin indicador)
Esta imagen se divide en múltiples regiones y se realiza una medición para cada una. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
Antes del paso
2, ajuste (Cámara) en una posición distinta de [Auto] t “Guía del
usuario/Solución de problemas” (página 23)
Pulse
B ( ) del botón de control. Para cancelar la medición de foco, pulse B otra vez.
• Cuando utilice la medición de foco, se recomienda ajustar 9 (Enfoque) en [AF centro] para enfocar la
posición de medición
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 27)
Sin indicador Destella si está oscuro o a contraluz (ajuste predeterminado)
Flash forzado
Sincronización lenta (Flash forzado)
En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar
claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash.
Sin flash
SL
VGA
98
S AF
FINE
P
Cruz filial de la medición de foco
Sitúe el motivo aquí.
Utilización del autodisparador
Antes del paso 2, pulse V ( ) del botón de control.
Pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadea junto con el sonido de
cuenta atrás hasta que se acciona el obturador (aproximadamente 10 s (segundo) después).
Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar
• Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF cambia a
parpadeo lento y no suena el pitido. Recomponga la toma y enfoque de nuevo.
Son motivos difíciles de enfocar:
Para identificar elementos de la pantalla
t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 15)
Para apagar la pantalla LCD
Pulse (Encendido/apagado de la visualización/LCD) repetidamente. Utilice el visor para
economizar energía de la batería o tomar imágenes cuando sea difícil confirmar las imágenes
utilizando la pantalla LCD.
Lámpara del
autodisparador
A distancia de la cámara y en un lugar oscuro
Los que tienen un contraste débil entre el
motivo y su fondo.
Los vistos a través de un cristal
Los que se mueven rápidamente
Los que reflejan luz o tienen un acabado
lustroso
Los que parpadean
Los que están a contraluz
Botón
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
Para cancelar la selección de escena
Seleccione [Auto] o [Programa] con v/V.
2 Pulse MENU.
3 Seleccione el modo de
selección de escena deseado.
1 Seleccione (Cámara) con b.
2 Seleccione el modo de selección de escena
deseado con
v/V.
• Para más detalles sobre los modos, consulte más abajo.
• El modo que se ha seleccionado aquí se mantendrá
incluso cuando se desconecte la alimentación.
Cámara
Mode
Auto
Programa
Mode
Cámara
Auto
Programa
ISOWB
Cámara
Auto
Programa
1 Seleccione .
4 Tome la imagen
con el botón del
disparador.
Modos de selección de escena
Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la escena.
*La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode.
Para utilizar las funciones ajustadas mediante el botón de control con selección de
escena
Antes de tomar una imagen en el paso 4, seleccione los ajustes con el botón de control. Algunas
funciones no están disponibles, según el modo de selección de escena. Cuando pulsa el botón
para seleccionar funciones que no pueden ser combinadas con la selección de escena, suena un
pitido. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 24)
Nieve Vela
*
Toma escenas blanquecinas con
gran esplendor.
Toma escenas iluminadas con
velas sin echar a perder el
ambiente.
Playa Retrato en crepúsculo*
Toma costas o riveras de lago con
el azul del agua claramente
grabado.
Toma retratos en lugares oscuros.
Paisaje Crepúsculo*
Toma paisajes, etc., enfocando un
motivo distante.
Toma escenas nocturnas a
distancia sin perder el ambiente
oscuro del entorno.
Ajuste suave
Toma retratos de gente, flores,
etc., con un ambiente suave.
Vea/borre imágenes
Para borrar imágenes
1 Visualice la imagen que quiera borrar y pulse (Borrar).
2 Seleccione [Borrar] con v, después pulse z.
Para cancelar el borrado
Seleccione [Salir], y después pulse z.
6
6
1 Seleccione . 2 Seleccione una imagen con
b/B.
Imagen fija: se visualiza el tamaño de imagen
Película: se visualiza
Para reproducir una película, pulse z.
• Las películas con el tamaño de imagen [160] se
visualizan en un tamaño más pequeño.
Película:
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VGA
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 4 0
Barra de
reproducción
Rebobinado/avance:
b/B
(Para volver al modo de
reproducción normal:
z)
Volumen:
v/V
Detener reproducción:
z
B
Botón de
control
Botón
Botón /
Botón
VGA
2/9
Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción)
Mientras visualiza una imagen fija, pulse para acercar la imagen con el zoom.
Para deshacer el zoom, pulse .
Ajustar la porción:
v/V/b/B
Cancelar el zoom de reproducción:
z
Para guardar imágenes ampliadas: [Recortar] t “Guía del usuario/Solución de problemas”
(página 39)
Visualización de una pantalla de índice
Pulse (índice), después seleccione una imagen con v/V/b/B.
Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse
z. Para visualizar la siguiente (anterior)
pantalla de índice, pulse
b/B.
Para borrar imágenes en el modo de índice
1 Mientras haya visualizada una pantalla de índice, pulse (Borrar) y seleccione [Selec]
con
v/V del botón de control, después pulse z.
2 Seleccione la imagen que quiera borrar con v/V/b/B, después pulse z para visualizar el
indicador (Borrar) de la imagen seleccionada.
Para cancelar una selección
Seleccione la imagen que haya seleccionado previamente para
borrar, después pulse
z para quitar el indicador de la imagen.
3 Pulse (Borrar).
4 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
• Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 1 con v/V en lugar de
[Selec], después pulse
z.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VGA
3/9
Botón de control
1 Seleccione un modo.
Imagen fija (modo de ajuste
automático):
Seleccione .
Película:
Seleccione .
(X:100.0%, Y:100.0%) Created with Grafikhuset CMYK PDF Creator for DTP Sierra at SDL.
Botão de
zoom
Grave imagens facilmente (Modo de regulação automática)
5
5
Utilize o botão de controlo
Segurar a câmara
Coloque o motivo no centro do
enquadramento.
VGA
98
S AF
FINE
P
VGA
96
S AF
10:30
PM
2005 1 1101
-
0029
8/8
VGA
VGA
96
S AF
Utilizar o flash para
imagens fixas
Seleccionar o modo
do medidor
Ver a última
imagem capturada
(Revisão rápida)
Utilizar o
temporizador
automático
Utilizar o zoom
• Não pode alterar a escala de zoom ao filmar.
• Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza [Zoom digital].
Para obter detalhes sobre as definições [Zoom digital] e sobre a qualidade de imagem. t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 41)
2 Dispare com o botão do obturador.
Imagem fixa:
Prima sem soltar o
botão até meio para
focar
Indicação de bloqueio AE/AF
A piscar t aceso/sinais
sonoros
Pressione completamente
para baixo
O obturador reproduz um
som.
Filme:
Pressione completa-
mente para baixo
Para interromper a gravação, prima novamente o botão do obturador
completamente para baixo.
96
VGA
FINE
F2.830
S AF
Quadro da mira de gama AF
T
W
T
W
96
VGA
S AF
96
VGA
1.1
5.0
S AF
Botão de zoom
Ver a última imagem fixa gravada (revisão rápida)
Prima b ( ) no botão de controlo.
Para cancelar, prima novamente
b.
• A imagem aparece granulosa logo depois da reprodução começar.
• Para eliminar a imagem, prima (Eliminar) e seleccione [Apagar] através de
v no botão de controlo e,
em seguida, prima
z.
Seleccionar um modo de flash para imagens fixas
Antes do passo 2, prima v ( ) repetidamente no botão de controlo até seleccionar o modo
pretendido.
• Distância de captura (se [ISO] estiver disponível para [Auto])
Lado W: Aprox. 0,2 a 3,8 m
Lado T: Aprox. 0,5 a 2,1 m
• O flash dispara duas vezes. A primeira vez destina-se ao ajuste da quantidade de luz.
Seleccionar o modo do medidor
Pode seccionar o modo do medidor que regula que parte do motivo deve medir para determinar a
exposição.
Medidor do holofote ( )
A medição é executada apenas para uma parte do motivo. Esta função é útil quando o motivo
está iluminado por trás ou quando existe grande contraste entre o motivo e o fundo.
Medidor de padrão múltiplo (Sem indicador)
Esta imagem é dividida em múltiplas regiões e a medição é executada para cada uma das regiões.
A câmara determina uma exposição bem balanceada.
Antes do Passo
2, defina (Câmara) para uma definição diferente de [Auto]. t “Guia do
utilizador/Resolução de problemas” (página 23)
Prima
B ( ) no botão de controlo. Para cancelar o medidor de holofote, prima B novamente.
• Ao utilizar o medidor de holofote para focar na posição do medidor, é recomendada a definição de 9 (Foco)
como [Centro AF].
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 27)
Sem indicador Dispara se estiver escuro ou contra luz (predefinição)
Flash forçado
Sinc. lenta (Flash forçado)
A velocidade do obturador é lenta num local escuro, de forma a capturar
claramente o segundo plano que fica fora do alcance da luz do flash.
Sem flash
SL
VGA
98
S AF
FINE
P
Retículo do medidor do holofote
Coloque o motivo aqui.
Utilizar o temporizador automático
Antes do passo 2, prima V ( ) no botão de controlo.
Prima o botão do obturador, a lâmpada do temporizador acende e é emitido um aviso sonoro até
à operação do obturador (aproximadamente 10 segundos depois).
Se capturar uma imagem fixa de um motivo difícil de focar
• Se a câmara não conseguir focar o motivo automaticamente, o indicador de bloqueio AE/AF começa a piscar
devagar e não é emitido o aviso sonoro. Volte a compor a imagem e foque novamente.
Os motivos cuja focagem é difícil são:
Para identificar itens no ecrã
t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 15)
Para desligar o ecrã LCD
Prima (Visor/LCD ligado/desligado) repetidamente. Utilize a mira para poupar a energia
das baterias ou ao capturar imagens quando for difícil confirmar imagens através do ecrã LCD.
Lâmpada do
temporizador
automático
Distante da câmara e escuro
Motivos cujo contraste entre o motivo e o
segundo plano é baixo
Observados através de vidro
Em movimento rápido
Reflectem luz ou apresentam um acabamento
lustroso
A piscar
Contra a luz
Botão
Capturar imagens fixas (Selecção de cena)
Para cancelar a Selecção de cena
Seleccione [Auto] ou [Programa] com v/V.
2 Prima MENU.
3 Seleccione o modo pretendido
na Selecção de cena.
1 Seleccione (Câmara) com b.
2 Seleccione o modo pretendido em Selecção de
cena com
v/V.
• Para obter detalhes sobre os modos, consulte as
indicações seguintes.
• O modo seleccionado aqui é mantido mesmo que a
alimentação seja desligada.
Câmara
Mode
Auto
Programa
Mode
Câmara
Auto
Programa
ISOWB
Câmara
Auto
Programa
1 Seleccione .
4 Dispare com o
botão do
obturador.
Modos Selecção de cena
Os seguintes modos são pré-determinados de forma a corresponder às condições da cena.
*A velocidade do obturador é inferior, pelo que se recomenda a utilização de um tripé.
Para utilizar as funções definidas pelo botão de controlo com a Selecção de cena
Antes de disparar no passo 4, seleccione as definições através do botão de controlo. Algumas
funções não estão disponíveis, consoante o modo de Selecção de cena. Se premir o botão para
seleccionar funções que não podem ser combinadas com a Selecção de cena, é emitido um aviso
sonoro. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 24)
Neve Vela
*
Captura cenas em tons de branco
com nitidez.
Captura cenas iluminadas a vela,
sem prejudicar a atmosfera.
Praia Retrato crepúsculo*
Captura cenas localizadas perto de
água, o azul da água é gravado
nitidamente.
Captura retratos em locais
escuros.
Paisagem Crepúsculo*
Captura paisagens, etc., focando
num motivo distante.
Captura cenas nocturnas à
distância sem perder a atmosfera
escura do ambiente.
Foto suave
Captura retratos de pessoas,
flores, etc., com uma atmosfera
suave.
Ver/apagar imagens
Para eliminar imagens
1 Seleccione a imagem que pretende eliminar e prima (Eliminar).
2 Seleccione [Apagar] através de v e, em seguida, prima z.
Para cancelar a eliminação
Seleccione [Sair] e, em seguida, prima z.
6
6
1 Seleccione . 2 Seleccione uma imagem
através de
b/B.
Imagem fixa: é apresentado o tamanho da
imagem.
Filme: é apresentado
Para reproduzir um filme, prima z.
• Os filmes que possuam o tamanho de imagem [160]
são apresentados num tamanho inferior.
Filme:
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VGA
00:00:03
10:30
PM
2005 1 1101
_
0010
10/10
STD
6 4 0
Barra de
reprodução
Rebobinagem/Avanço rápido:
b/B
(Voltar à reprodução normal:
z
Volume:
v/V
Parar a reprodução:
z
B
Botão de
controlo
Botão
Botão /
Botão
VGA
2/9
Para ver uma imagem em tamanho aumentado (zoom de reprodução)
Ao visualizar uma imagem fixa, prima para aumentar o zoom na imagem.
Para anular o zoom, prima .
Ajustar a selecção:
v/V/b/B
Cancelar a reprodução de zoom:
z
Para armazenar imagens com tamanho aumentado: [Corte] t “Guia do utilizador/Resolução
de problemas” (página 39)
Ver um ecrã de índice
Prima (índice) e, em seguida, seleccione uma imagem através de v/V/b/B.
Para voltar ao ecrã de imagem única, prima
z. Para visualizar o ecrã de índice seguinte
(anterior), prima b/B.
Para eliminar imagens no modo de índice
1 Quando é apresentado um índice de ecrã, prima (Eliminar) e seleccione [Selec] através
de v/V no botão de controlo e, em seguida, prima z.
2 Seleccione a imagem que pretende eliminar através de v/V/b/B e, em seguida, prima z para
visualizar o indicador (Eliminar) na imagem seleccionada.
Para cancelar uma selecção
Seleccione uma imagem que tenha seleccionado previamente para
eliminação e, em seguida, prima
z para eliminar o indicador da
imagem.
3 Prima (Eliminar).
4 Seleccione [OK] através de B e, em seguida, prima z.
• Para eliminar todas as imagens da pasta, seleccione [Todos nes. pasta] através de v/V no passo 1 em vez de
[Selec] e prima
z.
10:30
PM
2005 1 1101
-
0003
VGA
3/9
Botão de controlo
1 Seleccione um modo.
Imagem fixa (modo de ajuste
automático):
Seleccione .
Filme:
Seleccione .
(X:100.0%, Y:100.0%) Created with Grafikhuset CMYK PDF Creator for DTP Sierra at SDL.

Transcripción de documentos

2-589-974-31 (1) 1 2 Prepare la batería Inserte las baterías. Digital Still Camera 1 Encienda la cámara/ajuste el reloj Seleccione 2 . 3 Inserte un “Memory Stick” (no suministrado) Lado del terminal Pulse POWER. 2 POWER _______________________ ES Iluminación 1 Inserte el “Memory Stick” a fondo hasta que produzca un clic. Manual de instrucciones Con el botón OPEN presionado, abra la tapa. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias. Si no hay ningún “Memory Stick” insertado 3 _____________________ PT Ajuste el reloj con el botón de control. La cámara graba/reproduce imágenes usando la memoria interna (32 MB). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 21) 1 Seleccione el formato de visualización de fecha con v/V, 4 después pulse z. Instruções de operação Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-o para referência futura. Haga coincidir los polos 3/# e introduzca las baterías. 1 DSC-S40 1 2 Seleccione cada elemento con b/B y ajuste el valor Seleccione el tamaño de imagen a utilizar Seleccione un modo. 2 Pulse imagen). 3 Seleccione el tamaño con v/V. Imagen fija: numérico con v/V, después pulse z. Seleccione . 2 (Tamaño de Cierre la tapa. 4M 3:2 Película: 3M 1M Seleccione . 3 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z. Consulte “Guía del usuario/Solución de problemas” (volumen aparte) 1M VGA(E-Mail) Explica técnicas avanzadas y qué hacer si surge un problema con la cámara. • La pantalla anterior es para imágenes fijas. Para películas, seleccione [640(Fina)] (sólo “Memory Stick PRO”), [640(Estándar)] o [160]. Consulte a “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) 4 Explica técnicas avançadas e o que fazer se tiver problemas com a sua câmara. • Para cancelar, seleccione [Cancel] y pulse z. Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). © 2005 Sony Corporation Printed in Japan Comprobación de los accesorios suministrados • Baterías alcalinas R6 (tamaño AA) (2) • CD-ROM (Software de aplicación del Cyber-shot) (1) • Manual de instrucciones para la cámara digital “Lea esto primero” (este manual) (1) • Cable USB (1) No se suministra ningún “Memory Stick”. La cámara dispone de memoria interna propia (32 MB). Sin embargo, se recomienda adquirir un “Memory Stick”. Botón Uso de baterías alcalinas Para cambiar la fecha y hora Acerca de los tamaños de imagen fija Lea “Acerca de las baterías alcalinas (suministradas)/Oxy Nickel Primary Battery (no suministrada)” atentamente. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 85) Seleccione [Ajuste reloj] en la pantalla (Ajustes) y realice el procedimiento del paso 3 de arriba. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 49) Para más detalles sobre el tamaño de imagen t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 12) Utilización de otras baterías que no sean las suministradas Acerca de la visualización del reloj Puede utilizar baterías HR 15/51: HR6 (tamaño AA) de hidruro de níquel-metal/ZR6 Oxy Nickel Primary Battery (tamaño AA). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 85) • Si seleccionó [D/M/A] en el paso 3-1, ajuste la hora en ciclo de 24 horas. • Medianoche se indica como 12:00 AM, y mediodía como 12:00 PM. • Las baterías de hidruro de níquel-metal se pueden cargar repetidamente para su uso. Utilización del adaptador de ca Puede conectar la cámara utilizando el adaptador de ca AC-LS5K (no suministrado). t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 14). Consulte el manual de instrucciones suministrado con el adaptador de ca. • Manual de instrucciones “Guía del usuario/Solución de problemas” (1) • Correa para muñeca (1) 96 • La cámara es un instrumento de precisión. Tenga cuidado de no golpear el objetivo ni la pantalla LCD, y de no aplicarle fuerza. Coloque la correa para evitar que la cámara se dañe dejándola caer, etc. Directrices de batería restante 1M (1 280×960) Batería medio llena Poca batería, la grabación/ reproducción se detendrá en breve. Reemplace las baterías con unas nuevas o cargue completamente las baterías de hidruro de níquel-metal. (El indicador de advertencia parpadea.) • Es posible que el tiempo restante visualizado no sea correcto en ciertas circunstancias. • El indicador de batería restante podría no mostrar la información correcta si utiliza baterías alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery. • Cuando se utilice el adaptador de ca (no suministrado), el indicador de batería restante no se mostrará. Para extraer las baterías Impresión Menos Fino Más Tosca Para imprimir en tamaño tarjeta postal Para grabar más imágenes Para adjuntar imágenes al correo electrónico o crear páginas Web VGA(E-Mail) (640×480) * Las imágenes se graban con la misma proporción 3:2 que el papel de impresión fotográfico, las postales, etc. Para desconectar la alimentación Suficiente batería restante N°. de imágenes El número grabable de imágenes fijas varía en función del tamaño de imagen seleccionado. Para más detalles sobre el número o tiempo grabable t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 20) S AF Gancho En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Para imprimir imágenes con alta densidad en tamaño A4 o A5 Acerca del número grabable de imágenes fijas y tiempo grabable de películas Pulse POWER para encender y compruebe el tiempo en la pantalla LCD. Indicador de batería restante Directrices 4M (2 304×1 728) (el ajuste predeterminado) 3M (2 048×1 536) • A menos que ponga en hora el reloj, la pantalla de ajuste del reloj aparecerá cada vez que encienda la cámara. • No toque la parte del objetivo al abrirse la cubierta y extenderse la parte del objetivo. Además, no deje la cámara con la porción del objetivo extendida durante un periodo de tiempo largo con la alimentación desconectada porque podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Cuando se enciende la cámara por segunda vez o posteriormente aparece la pantalla siguiente. VGA Tamaño de imagen 3:2 (2 304×1 536)* Cuando conecta la alimentación Para comprobar el tiempo de batería restante Observación antes de usar Pulse (Tamaño de imagen) para completar el ajuste. Imágenes fijas Pulse POWER otra vez. Películas Imágenes grabables máximas • Si la cámara está funcionando con alimentación de la batería y no realiza ninguna operación durante un periodo de tiempo, se apagará automáticamente para evitar que se agote la batería (Función de apagado automático). VGA Tiempo grabable máximo 196 1/30” Cambio del ajuste de idioma • El número de imágenes y tiempo grabables pueden variar en función de las condiciones de la toma. Puede cambiar la visualización en pantalla para mostrar los mensajes en un idioma especificado. Para cambiar el ajuste de idioma, pulse MENU para visualizar la pantalla de menú. Seleccione (Ajustes) con el botón de control, después seleccione [ A Idioma] en (Ajustes 1), y 1 seleccione el idioma deseado. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 48) Para extraer un “Memory Stick” Abra la tapa del “Memory Stick”, luego pulse el “Memory Stick” hacia dentro una vez. Sujete la cámara con la tapa de la batería hacia arriba, abra la tapa y extraiga las baterías. Procure que no se caigan las baterías. http://www.sony.net/ Lámpara de acceso Si la lámpara de acceso está encendida No abra nunca la tapa de la batería/“Memory Stick” ni desconecte la alimentación. Los datos podrían estropearse. Created with Grafikhuset for DTP Sierra at SDL. continúaCMYKenPDFelCreator reverso (X:100.0%, Y:100.0%) 1 2 Prepare a bateria Insira as baterias. Digital Still Camera 1 Ligar a câmara/acertar o relógio Seleccione 2 . 3 Insira um “Memory Stick” (não fornecido) Lado terminal Prima POWER. 2 POWER _______________________ ES Iluminação 1 Insira o “Memory Stick” até fazer um clique. Manual de instrucciones Quando não está inserido um “Memory Stick” Enquanto prime OPEN, abra a tampa. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Guía del usuario/Solución de problemas” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias. 3 _____________________ PT Defina o relógio através do botão de controlo. 1 Seleccione o formato de apresentação da data através de Instruções de operação v/V e prima z. Antes de funcionar com a unidade por favor leia cuidadosamente este manual e “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) e retenha-o para referência futura. Faça corresponder 3/# e insira. A câmara grava/reproduz imagens através da memória interna (32 MB). t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 21) 4 1 DSC-S40 1 2 Seleccione cada item através de b/B e defina o valor Seleccione o tamanho de imagem para utilização Seleccione um modo. Imagem fixa: numérico através de v/V e prima z. 2 Seleccione . Feche a tampa. 2 Prima imagem). 3 Seleccione o tamanho através de v/V. (Tamanho da 4M 3:2 3M 1M Filme: Consulte “Guía del usuario/Solución de problemas” (volumen aparte) Seleccione . 3 Seleccione [OK] através de B, e prima z. Explica técnicas avanzadas y qué hacer si surge un problema con la cámara. • O ecrã acima é destinado às imagens fixas. Para filmes, seleccione [640(Qualid.)] (apenas “Memory Stick PRO”), [640(Normal)] ou [160]. Consulte a “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (volume separado) 4 Explica técnicas avançadas e o que fazer se tiver problemas com a sua câmara. • Para cancelar, seleccione [Cancel] e prima z. Verificar os acessórios fornecidos • Baterias alcalinas R6 (tamanho AA) (2) • CD-ROM (Aplicações de software da Cyber-shot) (1) • Manual de instruções da câmara fixa digital “Leia isto primeiro” (este manual) (1) • Cabo USB (1) Não é fornecido um “Memory Stick”. A câmara possui uma memória interna própria (32 MB); no entanto, recomenda-se a compra de um “Memory Stick”. • Manual de instruções “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (1) • Correia de pulso (1) Tamanho das imagens fixas Leia atentamente a secção “Sobre baterias alcalinas (fornecida)/ Oxy Nickel Primary Battery (não fornecida)”. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 84) Seleccione [Acerto relógio] no ecrã (Regulação) e execute o procedimento indicado no passo 3 acima. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 49) Para obter detalhes sobre o tamanho das imagens. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 12) Utilizar baterias diferentes das fornecidas No visor do relógio Pode utilizar baterias de níquel metal hídrico HR 15/51:HR6 (tamanho AA)/ZR6 (tamanho AA) Oxy Nickel Primary Battery. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 84) • Se tiver seleccionado [D/M/A] no passo 3-1, defina a hora num ciclo de 24 horas. • A meia-noite é indicada como 12:00 AM e o meio dia é indicado como 12:00 PM. • As baterias de níquel metal hídrico podem ser carregadas repetidamente para utilização. Utilizar o transformador de CA Pode ligar a câmara através do transformador CA AC-LS5K (não fornecido). t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 14). Consulte o manual de instruções fornecido com o transformador CA. Ao ligar a alimentação • Se não acertar o relógio, o ecrã de acerto do relógio é apresentado sempre que a câmara for ligada. • Não toque na objectiva quando a tampa abre e a objectiva é expandida. Para além disso, não deixe a câmara com a objectiva expandida durante um longo período de tempo se deixar a câmara desligada, caso contrário pode provocar uma avaria. • O seguinte ecrã é apresentado quando a câmara é ligada pela segunda vez e posteriormente. VGA 96 Recomendações de bateria restante S AF Para desligar a câmara Energia restante suficiente Gancho Bateria meio cheia Bateria fraca, a gravação/ reprodução será interrompida em breve. Substitua as baterias por baterias novas ou baterias de níquel metal hídrico completamente carregadas. (O indicador de aviso pisca.) Recomendações 4M (2304×1728) (predefinição) Para imprimir imagens de alta densidade em tamanho A4 ou A5 Nº de imagens Imprimindo Maior Qualid. Menor Fraca 3:2 (2304×1536)* 3M (2048×1536) 1M (1280×960) VGA(E-Mail) (640×480) Para imprimir em tamanho de postal Para gravar um grande número de imagens Para anexar imagens ao correio electrónico ou criar páginas da Web * As imagens são gravadas com o mesmo formato 3:2 utilizado no papel de impressão de fotografias, nos postais, etc. Prima novamente o botão POWER. • Se a câmara estiver a utilizar alimentação de baterias e não utilizar a câmara durante um longo período de tempo, a câmara é desligada automaticamente por forma a evitar a utilização desnecessária das baterias (Função de desligar automaticamente). O número gravável de imagens fixas e a duração da gravação de filmes pode variar consoante o tamanho de imagem seleccionado. Para obter detalhes sobre o número ou duração graváveis. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 20) Imagens fixas • Ao utilizar baterias alcalinas/Oxy Nickel Primary Battery, o indicador de bateria restante pode não apresentar a informação correcta. • Se for utilizado o transformador CA (não fornecido), o indicador de tempo restante das baterias não é apresentado. Para remover as baterias Filmes Imagem máxima gravável VGA 1/30” • O tempo restante apresentado pode não ser correcto em determinadas circunstâncias. http://www.sony.net/ Tamanho de imagem Número gravável de imagens fixas e duração da gravação de filmes Indicador de bateria restante Estão disponíveis informações adicionais relativas a este produto e questões frequentes ("frequently asked questions" no Website de apoio ao cliente da Sony. Botão Para alterar a data e hora Prima o botão POWER para ligar e verificar o tempo no ecrã LCD. • A câmara é um instrumento de precisão. Tenha cuidado para não dar pancadas nas lentes ou no ecrã LCD e para não forçar a câmara. Coloque a correia na câmara para evitar danos na mesma devido a quedas, etc. Prima (Tamanho da imagem) para concluir a definição. Utilizar baterias alcalinas Para verificar o tempo restante da bateria Tenha em atenção antes de utilizar 1M VGA(E-Mail) Duração máxima gravável 196 Alterar a definição de idioma Pode alterar a apresentação do visor por forma a visualizar as mensagens num idioma especificado. Para alterar a definição de idioma, prima MENU para visualizar o ecrã de menu. Seleccione (Regulação) com o botão de controlo e, em seguida, seleccione [ A Idioma] em (Regulação 1) e, finalmente, seleccione o idioma pretendido. t “Guia do utilizador/ 1 Resolução de problemas” (página 48) • O número gravável de imagens e a duração podem diferir de acordo com as condições de captura. Para remover um “Memory Stick” Abra a tampa do “Memory Stick” e, em seguida, pressione o “Memory Stick” uma vez. Vire a tampa das baterias para cima e, em seguida, abra a tampa das baterias e remova as baterias. Tenha cuidado para não deixar cair as baterias. Lâmpada de acesso Se a lâmpada de acesso estiver acesa Nunca abra a tampa da bateria/“Memory Stick” nem desligue a alimentação. Os dados poderão ficar danificados. continuação na página seguinte 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Sujeción de la cámara 1 2 Seleccione un modo. Tome imágenes fijas (Selección de escena) Tome la imagen con el botón del disparador. 1 Seleccione . Mantenga pulsado en la mitad para enfocar . Indicador de bloqueo AE/AF Parpadeando t encendido/ pitido VGA FINE Cámara Mode 101-0003 3 96 Seleccione deseado con v/V. 101-0029 2005 1 1 10:30PM VGA VGA WB ISO • Para más detalles sobre los modos, consulte más abajo. • El modo que se ha seleccionado aquí se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. • Las películas con el tamaño de imagen [160] se visualizan en un tamaño más pequeño. Para cancelar la selección de escena Para borrar imágenes Seleccione [Auto] o [Programa] con v/V. 1 Visualice la imagen que quiera borrar y pulse 98 Selección del modo de medición (Borrar). VGA 96 T W 5.0 96 T VGA FINE Barra de reproducción 2005 1 1 10:30PM Rebobinado/avance: b/B (Para volver al modo de reproducción normal: z) Volumen: v/V Detener reproducción: z Botón Programa Auto Cámara Botón del zoom S AF 2/9 Para cancelar el borrado S AF Seleccione [Salir], y después pulse z. S AF Utilización del autodisparador Tome la imagen con el botón del disparador. 101_0010 Botón de control 2 Seleccione [Borrar] con v, después pulse z. VGA P B 10/10 00:00:03 2 Seleccione el modo de selección de escena Utilización del zoom 1.1 STD 640 Mode Utilización del botón de control 8/8 Para reproducir una película, pulse z. Cámara Para parar la grabación, pulse el botón del disparador a fondo otra vez. W Película: Auto 4 S AF Película: se visualiza / Programa Película: Uso del flash en las imágenes fijas Imagen fija: se visualiza el tamaño de imagen (Cámara) con b. Cuadro de visor del rango AF Botón de control Botón 2005 1 1 10:30PM 30 F2.8 S AF . Botón Seleccione el modo de selección de escena deseado. 1 Seleccione Botón del zoom VGA Seleccione una imagen con b/B. Auto Pulse a fondo Comprobación de la última imagen que ha tomado (Revisión rápida) 2 . Programa Pulse a fondo Suena el obturador. Película: 96 Seleccione VGA Seleccione VGA 1 Pulse MENU. Imagen fija: Imagen fija (modo de ajuste automático): Sitúe el motivo en el centro del cuadro de enfoque. 2 6 Vea/borre imágenes • No puede cambiarse la relación de zoom mientras se toma una película. • Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el [Zoom digital]. Para más detalles sobre los ajustes del [Zoom digital] y la calidad de imagen t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 41) 96 S AF Comprobación de la última imagen fija que ha tomado (Revisión rápida) Pulse b ( Utilización del autodisparador ) del botón de control. Para cancelar, pulse b otra vez. Antes del paso 2, pulse V ( • Es posible que la imagen parezca tosca justo después de iniciarse la reproducción. • Para borrar la imagen, pulse (Borrar) y seleccione [Borrar] con v del botón de control, después pulse z. Pulse el botón del disparador, la lámpara del autodisparador parpadea junto con el sonido de cuenta atrás hasta que se acciona el obturador (aproximadamente 10 s (segundo) después). Selección de un modo de flash para imágenes fijas Sin indicador Destella si está oscuro o a contraluz (ajuste predeterminado) Los modos siguientes están predeterminados para corresponder con las condiciones de la escena. Mientras visualiza una imagen fija, pulse ) del botón de control. Nieve • Cuando la cámara no puede enfocar el motivo automáticamente, el indicador de bloqueo de AE/AF cambia a parpadeo lento y no suena el pitido. Recomponga la toma y enfoque de nuevo. Sincronización lenta (Flash forzado) En un lugar oscuro la velocidad de obturación es lenta para tomar claramente el fondo que queda fuera del alcance de la luz del flash. Son motivos difíciles de enfocar: • Distancia de toma (cuando [ISO] está ajustado a [Auto]) Lado W: Aprox. 0,2 a 3,8 m Lado T: Aprox. 0,5 a 2,1 m • El flash destella dos veces. La primera vez es para ajustar la cantidad de luz. Pulse (Encendido/apagado de la visualización/LCD) repetidamente. Utilice el visor para economizar energía de la batería o tomar imágenes cuando sea difícil confirmar las imágenes utilizando la pantalla LCD. ) Crepúsculo* Toma paisajes, etc., enfocando un motivo distante. Toma escenas nocturnas a distancia sin perder el ambiente oscuro del entorno. Pulse (índice), después seleccione una imagen con v/V/b/B. Para volver a la pantalla de una sola imagen, pulse z. Para visualizar la siguiente (anterior) pantalla de índice, pulse b/B. VGA Toma retratos de gente, flores, etc., con un ambiente suave. 101-0003 Para utilizar las funciones ajustadas mediante el botón de control con selección de escena Para apagar la pantalla LCD La medición sólo se realiza para una parte del motivo. Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo. Para guardar imágenes ampliadas: [Recortar] t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 39) Visualización de una pantalla de índice * La velocidad de obturación se vuelve más lenta, por lo que se recomienda utilizar un trípode. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 15) Selección del modo de medición Ajustar la porción: v/V/b/B Cancelar el zoom de reproducción: z Toma retratos en lugares oscuros. Paisaje – Los que reflejan luz o tienen un acabado lustroso – Los que parpadean – Los que están a contraluz Para identificar elementos de la pantalla Puede seleccionar el modo de medición que establezca qué parte del motivo va a medirse para determinar la exposición. Retrato en crepúsculo* para acercar la imagen con el zoom. . Ajuste suave – A distancia de la cámara y en un lugar oscuro – Los que tienen un contraste débil entre el motivo y su fondo. – Los vistos a través de un cristal – Los que se mueven rápidamente Sin flash Toma escenas iluminadas con velas sin echar a perder el ambiente. Toma costas o riveras de lago con el azul del agua claramente grabado. Si quiere tomar una imagen fija de un motivo que es difícil de enfocar Para deshacer el zoom, pulse Vela* Toma escenas blanquecinas con gran esplendor. Playa Flash forzado Medición de foco ( Para ver una imagen ampliada (zoom de reproducción) Lámpara del autodisparador Antes del paso 2, pulse v ( ) del botón de control repetidamente hasta que se seleccione el modo deseado. SL Modos de selección de escena Antes de tomar una imagen en el paso 4, seleccione los ajustes con el botón de control. Algunas funciones no están disponibles, según el modo de selección de escena. Cuando pulsa el botón para seleccionar funciones que no pueden ser combinadas con la selección de escena, suena un pitido. t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 24) 3/9 2005 1 1 10:30PM Para borrar imágenes en el modo de índice 1 Mientras haya visualizada una pantalla de índice, pulse con v/V del botón de control, después pulse z. (Borrar) y seleccione [Selec] 2 Seleccione la imagen que quiera borrar con v/V/b/B, después pulse z para visualizar el indicador (Borrar) de la imagen seleccionada. Para cancelar una selección Seleccione la imagen que haya seleccionado previamente para de la imagen. borrar, después pulse z para quitar el indicador 3 Pulse (Borrar). Medición multipatrón (Sin indicador) 4 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z. Esta imagen se divide en múltiples regiones y se realiza una medición para cada una. La cámara determina una exposición bien equilibrada. • Para borrar todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 1 con v/V en lugar de [Selec], después pulse z. (Cámara) en una posición distinta de [Auto] t “Guía del Antes del paso 2, ajuste usuario/Solución de problemas” (página 23) Pulse B ( ) del botón de control. Para cancelar la medición de foco, pulse B otra vez. VGA P Botón FINE 98 Cruz filial de la medición de foco Sitúe el motivo aquí. S AF • Cuando utilice la medición de foco, se recomienda ajustar 9 (Enfoque) en [AF centro] para enfocar la posición de medición t “Guía del usuario/Solución de problemas” (página 27) (X:100.0%, Y:100.0%) 5 Created with Grafikhuset CMYK PDF Creator for DTP Sierra at SDL. Grave imagens facilmente (Modo de regulação automática) Segurar a câmara 1 2 Seleccione um modo. Capturar imagens fixas (Selecção de cena) 1 Dispare com o botão do obturador. Seleccione . 2 Prima sem soltar o Indicação de bloqueio AE/AF botão até meio para A piscar t aceso/sinais focar sonoros Seleccione . Pressione completamente para baixo O obturador reproduz um som. 2 . VGA Auto Câmara Mode 3 96 STD cena com v/V. Dispare com o botão do obturador. Utilizar o zoom Botão de zoom VGA W 5.0 T 10/10 00:00:03 Botão de controlo 101_0010 Botão Programa Auto Câmara Barra de reprodução 2005 1 1 10:30PM Rebobinagem/Avanço rápido: b/B (Voltar à reprodução normal: z Volume: v/V Parar a reprodução: z WB ISO • Para obter detalhes sobre os modos, consulte as indicações seguintes. • O modo seleccionado aqui é mantido mesmo que a alimentação seja desligada. • Os filmes que possuam o tamanho de imagem [160] são apresentados num tamanho inferior. Para cancelar a Selecção de cena Para eliminar imagens Seleccione [Auto] ou [Programa] com v/V. 1 Seleccione a imagem que pretende eliminar e prima VGA 96 B 640 2 Seleccione o modo pretendido em Selecção de Para interromper a gravação, prima novamente o botão do obturador completamente para baixo. T Para reproduzir um filme, prima z. Câmara Botão de zoom 1.1 é apresentado Mode 4 W Filme: (Câmara) com b. Auto Pressione completamente para baixo Utilizar o flash para imagens fixas Imagem fixa: é apresentado o tamanho da imagem. / Programa Filme: Utilize o botão de controlo 2005 1 1 10:30PM Filme: Quadro da mira de gama AF Botão de controlo Botão 30 F2.8 S AF . Botão Seleccione o modo pretendido na Selecção de cena. 1 Seleccione Seleccione Seleccione uma imagem através de b/B. Programa Filme: 96 Seleccione 101-0003 VGA FINE VGA 1 Prima MENU. Imagem fixa: Imagem fixa (modo de ajuste automático): Coloque o motivo no centro do enquadramento. 6 Ver/apagar imagens (Eliminar). 2 Seleccione [Apagar] através de v e, em seguida, prima z. 96 S AF Ver a última imagem capturada (Revisão rápida) VGA 101-0029 P 8 /8 2005 1 1 10:30PM VGA FINE S AF 98 Seleccionar o modo do medidor S AF Utilizar o temporizador automático VGA 96 S AF VGA 2/9 Para cancelar a eliminação • Não pode alterar a escala de zoom ao filmar. • Se a escala de zoom exceder 3×, a câmara utiliza [Zoom digital]. Para obter detalhes sobre as definições [Zoom digital] e sobre a qualidade de imagem. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 41) Seleccione [Sair] e, em seguida, prima z. S AF Ver a última imagem fixa gravada (revisão rápida) Prima b ( ) no botão de controlo. Para cancelar, prima novamente b. • A imagem aparece granulosa logo depois da reprodução começar. • Para eliminar a imagem, prima (Eliminar) e seleccione [Apagar] através de v no botão de controlo e, em seguida, prima z. Utilizar o temporizador automático Antes do passo 2, prima V ( Lâmpada do temporizador automático Seleccionar um modo de flash para imagens fixas Antes do passo 2, prima v ( ) repetidamente no botão de controlo até seleccionar o modo pretendido. Sem indicador Dispara se estiver escuro ou contra luz (predefinição) Flash forçado Sinc. lenta (Flash forçado) A velocidade do obturador é lenta num local escuro, de forma a capturar claramente o segundo plano que fica fora do alcance da luz do flash. SL Sem flash • Distância de captura (se [ISO] estiver disponível para [Auto]) Lado W: Aprox. 0,2 a 3,8 m Lado T: Aprox. 0,5 a 2,1 m • O flash dispara duas vezes. A primeira vez destina-se ao ajuste da quantidade de luz. Seleccionar o modo do medidor Pode seccionar o modo do medidor que regula que parte do motivo deve medir para determinar a exposição. Medidor do holofote ( ) ) no botão de controlo. Prima o botão do obturador, a lâmpada do temporizador acende e é emitido um aviso sonoro até à operação do obturador (aproximadamente 10 segundos depois). Para ver uma imagem em tamanho aumentado (zoom de reprodução) Os seguintes modos são pré-determinados de forma a corresponder às condições da cena. Ao visualizar uma imagem fixa, prima Neve Captura cenas em tons de branco com nitidez. Praia Captura cenas localizadas perto de água, o azul da água é gravado nitidamente. Se capturar uma imagem fixa de um motivo difícil de focar • Se a câmara não conseguir focar o motivo automaticamente, o indicador de bloqueio AE/AF começa a piscar devagar e não é emitido o aviso sonoro. Volte a compor a imagem e foque novamente. Os motivos cuja focagem é difícil são: – Distante da câmara e escuro – Motivos cujo contraste entre o motivo e o segundo plano é baixo – Observados através de vidro – Em movimento rápido Modos Selecção de cena – Reflectem luz ou apresentam um acabamento lustroso – A piscar – Contra a luz Paisagem Captura paisagens, etc., focando num motivo distante. Vela* Captura cenas iluminadas a vela, sem prejudicar a atmosfera. Retrato crepúsculo* Captura retratos em locais escuros. Crepúsculo* Captura cenas nocturnas à distância sem perder a atmosfera escura do ambiente. Ajustar a selecção: v/V/b/B Cancelar a reprodução de zoom: z Para armazenar imagens com tamanho aumentado: [Corte] t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 39) Ver um ecrã de índice Prima (índice) e, em seguida, seleccione uma imagem através de v/V/b/B. Para voltar ao ecrã de imagem única, prima z. Para visualizar o ecrã de índice seguinte (anterior), prima b/B. VGA Captura retratos de pessoas, flores, etc., com uma atmosfera suave. Para identificar itens no ecrã Para utilizar as funções definidas pelo botão de controlo com a Selecção de cena t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 15) Antes de disparar no passo 4, seleccione as definições através do botão de controlo. Algumas funções não estão disponíveis, consoante o modo de Selecção de cena. Se premir o botão para seleccionar funções que não podem ser combinadas com a Selecção de cena, é emitido um aviso sonoro. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 24) Prima (Visor/LCD ligado/desligado) repetidamente. Utilize a mira para poupar a energia das baterias ou ao capturar imagens quando for difícil confirmar imagens através do ecrã LCD. 101-0003 Esta imagem é dividida em múltiplas regiões e a medição é executada para cada uma das regiões. A câmara determina uma exposição bem balanceada. (Câmara) para uma definição diferente de [Auto]. t “Guia do Antes do Passo 2, defina utilizador/Resolução de problemas” (página 23) Prima B ( P VGA ) no botão de controlo. Para cancelar o medidor de holofote, prima B novamente. FINE 98 Retículo do medidor do holofote Coloque o motivo aqui. S AF • Ao utilizar o medidor de holofote para focar na posição do medidor, é recomendada a definição de 9 (Foco) como [Centro AF]. t “Guia do utilizador/Resolução de problemas” (página 27) 2005 1 1 10:30PM 1 Quando é apresentado um índice de ecrã, prima (Eliminar) e seleccione [Selec] através de v/V no botão de controlo e, em seguida, prima z. 2 Seleccione a imagem que pretende eliminar através de v/V/b/B e, em seguida, prima z para visualizar o indicador (Eliminar) na imagem seleccionada. Para cancelar uma selecção Seleccione uma imagem que tenha seleccionado previamente para da eliminação e, em seguida, prima z para eliminar o indicador imagem. 3 Prima Botão 3/9 Para eliminar imagens no modo de índice A medição é executada apenas para uma parte do motivo. Esta função é útil quando o motivo está iluminado por trás ou quando existe grande contraste entre o motivo e o fundo. Medidor de padrão múltiplo (Sem indicador) para aumentar o zoom na imagem. . Foto suave * A velocidade do obturador é inferior, pelo que se recomenda a utilização de um tripé. Para desligar o ecrã LCD Para anular o zoom, prima (Eliminar). 4 Seleccione [OK] através de B e, em seguida, prima z. • Para eliminar todas as imagens da pasta, seleccione [Todos nes. pasta] através de v/V no passo 1 em vez de [Selec] e prima z.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony DSC-S40 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación

El Sony DSC-S40 es una cámara digital versátil que te permite capturar momentos especiales con facilidad. Con su sensor de imagen de 4 megapíxeles, puedes tomar fotos nítidas y vibrantes, incluso en condiciones de poca luz. Además, puedes grabar vídeos cortos para capturar tus recuerdos en movimiento. La cámara también cuenta con una pantalla LCD de 2 pulgadas para que puedas ver tus fotos y videos fácilmente. Además, puedes utilizar la tarjeta Memory Stick para ampliar la capacidad de almacenamiento de la cámara y llevar tus fotos y vídeos contigo dondequiera que vayas.

en otros idiomas