Simplicity 071130-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

100/200 Amp Canadian
Automatic Transfer Switch
with Utility Service Disconnect
Installation and Operators Manual
Questions?
Help is just a moment away!
Call: Transfer Switch Helpline
800-732-2989 Monday - Friday 8:00 AM - 5:00 PM Central Time
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
80026221USCN
Revision ( B )
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Thank you for your purchase of this Briggs & Stratton® automatic transfer switch. This product is designed for use with specific home
standby generators and may not function with generators or remote modules produced by other manufacturers. Seek a qualified electrical
professional to determine applicability of this equipment to equipment manufactured by others. When operated and maintained according to
the instructions in this manual, your system will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with this system and how to avoid them.
We have made every effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective installation. As each installation is unique, it is impossible
to know of and advise of all conceivable procedures and methods by which installation might be achieved. We do not know all possible
hazards and/or the results of each possible method or procedure. It is important that you read and understand these instructions thoroughly
before attempting to install or operate this equipment. Save these original instructions for future reference.
This transfer switch and optional remote modules require professional installation before use. Refer to the Installation section of this manual
and the installation instructions packaged with the remote modules for instructions on installation procedures. Only licensed electrical
contractors should install transfer switches and remote modules. Installations must strictly comply with all applicable federal, state and local
codes, standards and regulations. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your system. Consult your Yellow Pages. There are many
authorized service dealers who provide quality service. You can also contact Technical Service by phone at 800-732-2989 between 8:00 AM
and 5:00 PM CT, or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list of authorized dealers.
For Future Reference
Please fill out the information below and keep with your receipt to assist in unit identification for future purchase issues.
3
Table of Contents
Important Safety Instructions ...........................4
Installation ...........................................5
Home Owner Responsibilities .....................................5
Owner Orientation ...............................................5
Installing Dealer/Contractor Responsibilities .........................5
Equipment Description ...........................................5
Delivery Inspection ..............................................6
Mounting Guidelines .............................................6
Power Wiring Interconnections ....................................8
Transfer Switch Wiring Diagram ..................................10
System Setup .................................................11
Testing the Automatic Transfer Switch .............................12
Controls ............................................13
Operation ...........................................13
Enclosure Door ................................................13
Troubleshooting .....................................14
Transfer Switch Schematic Diagram ....................15
Transfer Switch Schematic Diagram (continued) .........16
Product Specfications ................................17
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Save These Instructions
Important Safety Instructions
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the equipment.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal injury
hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used
with the alert symbol to designate a degree or level of hazard
seriousness. A safety symbol may be used to represent the type of
hazard. The signal word NOTICE is used to address practices not
related to personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result
in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result
in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in this
manual, and the tags and decals affixed to the unit are, therefore,
not all-inclusive. If you use a procedure, work method or operating
technique that the manufacturer does not specifically recommend,
you must satisfy yourself that it is safe for you and others. You
must also make sure that the procedure, work method or operating
technique that you choose does not render the equipment unsafe.
NOTICE Only qualified electricians should attempt installation
of this equipment, which must strictly comply with applicable
codes, standards and regulations.
WARNING Certain components in this product and related
accessories contain chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash
hands after handling.
NOTICE Improper treatment of equipment could damage it and
shorten its life.
Use equipment only for intended uses.
If you have questions about intended use, ask dealer or contact
Briggs & Stratton Power Products.
Do not expose equipment to excessive moisture, dust, dirt, or
corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. Never
work on the equipment when you are physically or
mentally fatigued.
If connected devices overheat, turn them off and turn off their
circuit breaker/fuse.
Electrical Shock Read Manual
WARNING Shock Hazard. Installing low and high voltage
wire in same conduit could result in death, serious injury
and/or property damage.
Do not run low and high voltage wire in the same conduit unless
the insulation rating on ALL wiring is rated for 600V. See NEC
for more information.
WARNING Failure to properly ground equipment could cause
electrocution resulting in death or seriousinjury.
Do not touch bare wires.
Do not use equipment with worn, frayed, bare or otherwise
damaged wiring.
Do not handle electrical cords while standing in water, while
barefoot, or while hands or feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, stand on an
insulated dry surface to reduce shock hazard.
Do not allow unqualified persons or children to operate or
service equipment.
In case of an accident caused by electrical shock, immediately
shut down all sources of electrical power and contact local
authorities. Avoid direct contact with the victim.
WARNING Shock hazard. Equipment contains high voltage
that could result in death, serious injury and/or
property damage.
DO NOT operate this equipment imprudently or neglect its
maintenance.
5
Installation
We sincerely appreciate your patronage and have made significant
effort to provide for a safe, streamlined and cost-effective
installation. Because each installation is unique, it is impossible
to know of and advise the trade of all conceivable procedures and
methods by which installation might be achieved. Neither could we
know of possible hazards and/or the results of each method
or procedure.
For these reasons, only current licensed electrical professionals
should attempt system installations. Installations must strictly
comply with all applicable codes, industry standards and
regulations.
Your equipment is supplied with this Installation Manual and a
separate Operator’s Manual. These are important documents and
should be retained by the owner after the installation has
been completed.
Every effort has been made to make sure that the information
in this manual is both accurate and current. However, the
manufacturer reserves the right to change, alter or otherwise
improve the system at any time without prior notice.
Home Owner Responsibilities
To help you make informed choices and communicate effectively
with your installation contractor(s), read and understand Owner
Orientation before contracting or starting your
equipment installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which you
purchased your equipment, your dealer, or your utility
power provider.
The equipment warranty is VOID unless the system is installed by
licensed electrical professionals.
Owner Orientation
The illustrations provided are for typical circumstances and are
meant to familiarize you with the installation options available with
your system.
Local codes, appearance, and distances are the factors that must
be considered when negotiating with an installation professional.
As the distance from the existing electrical service increases,
compensation in wiring materials must be allowed for. This is
necessary to comply with local codes and overcome electrical
voltage drops.
These factors will have a direct effect on the overall price of your
equipment installation.
Your installer must check local codes AND obtain permits before
installing the system.
• Read and follow the instructions given in this manual.
• Follow a regular schedule in caring for and using your
equipment, as specified in this manual.
Installing Dealer/Contractor Responsibilities
• Read and observe the Important Safety Instructions.
• Read and follow the instructions given in this manual.
• The installer may need to provide appropriate rated contactors
based on loads to be controlled.
• Discuss with owner their load priority preferences to decide
on remote module priority settings.
• Check federal, state and local codes and authority having
jurisdiction, for questions on installation.
• Ensure generator is not overloaded with selected loads.
If you need more information about the transfer switch, call
800-732-2989, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Equipment Description
The transfer switch is designed to transfer selected loads found
in normal residential installations to standby power in the event
of a primary power outage. The load is connected either to utility
power (normal) or home standby power (generator). The transfer
switch monitors utility and generator voltages and will automatically
connect loads to the appropriate source of power.
Only a licensed electrician should complete a home standby
installation. Service conduit and conductors can be wired directly
from the watt-hour meter to the transfer switch. A separate service
entrance disconnect and associated wiring is not required when
installed per applicable federal, state and local codes, standards
andregulations.
Major components of the transfer switch are a 2 pole utility
disconnect circuit breaker, a 2 pole double throw transfer switch,
transfer switch board, fused utility terminals and interconnecting
wiring. All of these components are housed in a NEMA3R
enclosure that is suitable for both indoor and outdoor installations.
The transfer switch is solenoid-operated from utility or generator
inputs and contain suitable mechanical and electrical interlock
switches to eliminate the possibility of connecting the utility service
to the generator output. It has ratings capable of switching full
utility power into the residence. In addition, a manual override lever
is provided for the transfer function.
This Canadian service entrance rated automatic transfer switch,
contains a separate compartment for utility service disconnecting
means and its associated overcurrent device(s).
The generator controller has active circuit sensing utility and
generator voltages. The generator controller controls when the
generator starts up and when the transfer switch transfers to utility
or generator power. Status LEDs indicate the position the transfer
switch contactor is at.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Delivery Inspection
After opening the carton, carefully inspect the transfer
switch components for any damage that may have occurred
duringshipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the person(s)
making delivery note all damage on the freight bill and affix his
signature under the consignor’s memo of loss or damage. If loss
or damage is noted after delivery, contact the carrier for claim
procedures. Missing or damaged parts are not warranted.
Shipment contents:
• Automatic transfer switch
• Installation and operator’s manual
To be supplied by installer:
• Connecting wire and conduit
• Various specialty tools/equipment
Mounting Guidelines
The transfer switch system circuitry is enclosed in a NEMA Type3R
enclosure suitable for indoor/outdoor use. Guidelines for mounting
the enclosure include:
• Install enclosure on a firm, sturdy supporting structure.
• The transfer switch enclosure must be installed with
minimum NEMA3R hardware for conduit connections.
• To prevent switch contact distortion, level and plumb the
enclosure. This can be done by placing washers between the
enclosure and the mounting surface.
• NEVER install the switch or remote modules where any
corrosive substance might drip onto the enclosure.
• Protect the switch at all times against excessive moisture,
dust, dirt, lint, construction grit and corrosivevapors.
A typical automatic transfer switch installation is depicted on
the next page. Examples of remote module installations are also
shown. It is best if the transfer switch is mounted near the utility
meter, either inside or outside. The remote module can be located
anywhere between the main distribution panel and its connected
load, either inside or outside. The remote module must be
accessible for service. Discuss layout suggestions/ changes with
the owner before beginning the system installation process
NOTICE Before drilling conduit entry holes, or any other holes,
cover and protect the switch and electronics to prevent dirt and
metal fragments from entering the mechanical and electrical
components. Failure to do so may result in damage or malfunction
of the switch.
NOTICE Use a vacuum to clean any dirt or metal shavings inside
the transfer switch. Do not use a blower or compressed air to clean
the inside of the transfer switch because debris may become lodged
in the electrical and mechanical components causing damage or
malfunction.
Main
Distribution
Panel
Transfer Switch
w/ Service
Disconnect
Hot Water
Heater
Air
Conditioner
Generator
Watt -
Hourmeter
Branch
Circuits
Air Conditioner
Service Disconnect
7
.
Power Wiring Interconnections
NOTICE Improper installation could cause damage to the circuit
boards and shorten their life. Installing circuit boards in live
circuits will damage the board and is not covered by warranty.
ALWAYS disconnect ALL sources of power prior to servicing.
Remove all power prior to installing this equipment. Failure to
do so could cause internal damage to the board when making
electrical connections.
Turn generator to OFF position.
Turn off utility power to the standby generator and
transferswitch.
All wiring must be the proper gauge, properly supported and
protected by conduit. All wiring should be done per applicable
federal, state and local codes, standards and regulations. Obey
wire type and torque specifications printed on the terminal blocks,
neutral/ground connectors, and installation instructions.
Use installer supplied 600VAC or greater copper or aluminum wire
of a gauge that complies with the latest version of the National
Electric Code to complete the following connections between utility
power, transfer switch, generator, main distribution panel, and
optional remote modules. Apply the necessary correction factors
and wire size calculations.
1. Set generator’s circuit breaker to OFF position.
2. Set generator’s system switch to OFF position.
3. Remove 15 Amp fuse from generator control panel.
4. Turn off utility power to the standby generator and
transfer switch.
5. Connect utility service to transfer switch’s utility
service disconnect circuit breaker terminals marked
“UTILITYCONNECTION”.
6. Connect utility service neutral to transfer switch
neutralterminal.
7. Connect main distribution panel feeder conductors to transfer
switch terminals marked “LOADCONNECTION”.
8. NOTE: Connect main distribution panel neutral to transfer
switch neutral terminal.
9. Connect main distribution panel ground to transfer switch
“GND” terminal.
Assure grounding electrode conductor is connected and
bonded per applicable federal, state and local codes,
standards and regulations.
10. Connect feeder conductors from transfer switch
“GENERATOR CONNECTION” terminals to generator circuit
breaker LINE1 and LINE2 terminals.
WARNING Shock Hazard. Installing low and high voltage
wire in same conduit could result in death, serious injury
and/or property damage.
Do not run low and high voltage wire in the same conduit unless
the insulation rating on ALL wiring is rated for 600V. See NEC
for more information.
WARNING Shock Hazard. Failure to properly wire equipment could
cause electrocution resulting in death or seriousinjury.
DO NOT connect the ground conductor to the neutral connection in the
remote module.
All modules must have a dedicated neutral connection.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutral
Ground
To Transfer Switch
Line 1 Neutral
Ground
Line 2
Generator
Circuit
Breaker
D3
J9
J10
GND 7
4
8
T/R
+12VDC
Generator
Mode
B B A A
Generator
Mode
From
generator
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
11. Neutral is bonded to enclosure/ground within the utility
service-disconnecting means compartment.
12. Connect conductor from transfer switch neutral terminal to
generator NEUTRAL terminal. Observe generator control panel
labeling for terminalidentification.
13. Connect conductor from transfer switch “GND” terminal to
generator control panel “GROUND” terminal.
Assure generator equipment grounding conductor is
connected per applicable federal, state and local codes,
standards and regulations.
14. Using minimum #14 AWG conductors, connect the transfer
switch “UTILITY 240 VAC” terminals to generator’s “240
VAC” terminals via two-pole connector supplied with
generator.
15. Using minimum #18 AWG twisted pair copper or aluminum
conductors for GND and T/R and for+12VDC a single #18
AWG. Refer to table below for maximum wire length per wire
gauge sizes:
Maximum Wire Length Wire Gauge
1 - 200 ft
(1 - 60 m)
18
201 - 300 ft
(61 - 91 m)
16
301 - 500 ft
(92 - 152 m)
14
Torque Terminal
J7 = 2.5 lb/in.
Generator Control Panel:
NOTICE: For this system to work, the generator controller needs
to have hardware and software version as mentioned below:
Hardware Revision or Higher
Software
Revision or
Higher
E3 E1.00
When upgrading to ACCM board and Symphony 2
®
Power
Management System TxRx and TxRxGnd wires cannot be
more than 200 ft. in length between transfer switch control
board and generator control panel.
16. Tighten all wire connections/fasteners to proper torque.
See label inside transfer switch enclosure or values listed in
remote module installation instructions for proper
torque values.
The illustration on the following page shows a completed transfer
switch installation. Your actual layout will vary.
Illustration callouts are:
A - From utility watt-hour meter
C - Transfer switch enclosure
F - TRCM
G - Neutral bus
H - Ground bus
J - Main distribution panel
K - UTILITY 240VAC to Generator
L - Two pin connector or Two pin terminal block at generator
M - Ten pin connector or Eight pin terminal block at generator
N - Generator circuit breaker
P - Generator
R - Generator Neutral terminal
S - Generator Ground terminal
T - Transfer switch ground terminal
U - Load connection to distribution panel
V - Utility disconnect circuit breaker
W - Utility connection
X - Generator connection (if no generator disconnect present)
Torque Table
Utility 250 lb-in.
Generator
50 lb-in.
(100A)
250 lb-in.
(150/200A)
Neutral 250 lb-in.
Ground 50 lb-in.
Fuse Block 12 lb-in.
Control
12 lb-in.
(J10)
2.5 lb-in.
(J7)
17. NOTE: Wires between generator and transfer switch need to
be enclosed in conduit.
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
C1
12VDC
TCRM
9
Transfer Switch Wiring Diagram
H
Typical Transfer Switch shown
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L1
L2
N
G
L1
L2
N
OR
A
F
T
S
U
M
X
P
Y
K
J
V
AA
R
C
L
W
M
N
G
Z
N
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
System Setup
1. TCRM board. This is only applicable to
Briggs & Stratton
®
generator controller
software version E1 or higher,
hardware E4 or higher.
• Go to the generator control panel.
• Access advanced menu/screen
settings. For explanation on how to do
this, read the Control Panel section of
the generator manual.
• In the advanced menu, scroll to
transfer switch settings as shown.
• Set to TRCM and press OK.
2. You must perform the following before
operating the system:
• If generator is installed in an area
regularly subjected to temperatures
below 40°F(4°C), select a 50 second
warm up time at the advanced menu
settings. Factory default is set to a 20
second warm up.
• Insert the 15A ATO fuse into
the fuse holder of the generator
controller. Measure voltage across
terminal labeled GND and +12V DC
at generator electrical box. Voltage
measured should be around +12V DC.
• If no voltage is measure across
terminal labeled GND and 12V DC
check to make sure hardware revision
of control panel is E4 or higher.
*ONLY APPLICABLE ON SOME MODELS
*
SOFTWARE VERSION
DISPLAYED
E-Governor
Check
Transfer Switch
Utility Dropout
Utility Pickup
Warm-up Time
KW
HZ
PHASE
VOLTS
KW
FLASHING
50/60 Hz
FLASHING
SINGLE
or
THREE
FLASHING
VOLTS
FLASHING
ACCM
or
TRCM
70%
or
80%
80%
or
90%
20 Seconds
or
50 Seconds
ACCM
TRCM
Stepper Motor
will sweep through throttle
range for dealer
visual verification
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
or
"ADVANCED SETTINGS"
WILL SCROLL
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
or
11
Supervisory Control Wiring (A-A and B-B)
1. A-A and B-B are NC contacts that are used as lockouts
when the transfer switch is switched to generator
power.
NOTE: There are two circuits provided to keep the
supervisory loads separated from each other.
2. Air conditioning control wiring or larger loads can be
connected to A-A or B-B.
3. A-A and B-B are rated 120V AC, 1A
4. A-A and B-B wire range 12 - 22 AWG. Torque 12 lb/in.
Testing the Automatic Transfer Switch
Turn the utility service disconnect circuit breaker feeding the
transfer switch contactor to the OFF position. The system’s
automatic sequence described below will initiate. To return to utility
power, turn the utility service disconnect circuit breaker to the ON
position.
Utility Fail
The generator senses when utility voltage is below 70percent of
nominal. Engine start sequence is initiated after 6second time
delay.
Engine Warm-Up
Time delay to allow for engine warm-up before transfer. Select
delay of
20seconds or 50 seconds.
Transfer
Transfer from utility to generator supply occurs after voltage is
above set levels, the generator control board will send a transfer
signal (12 VDC) to TRCM board. At this time the red LED will turn
on and transferswitch switches to generator power. Minimum
engine run time is 5 minutes after transfer.
Utility Pickup
Voltage pickup level is 80 percent of nominal voltage.
Retransfer
Retransfer from generator to utility power is approximately 10
seconds after utility voltage supply is above pickup level and
minimum run time is completed.
Engine Cool Down
Engine will run for 60 seconds after retransfer.
A
A
120V AC
120V AC
B
B
LOAD
LOAD NEUTRAL
NEUTRAL
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controls
Other than a Manual Override lever, there are no operator controls
because this is an automatic transfer switch. The manual override
is to be used only by licensed professionals. Information on handle
use can be obtained by calling Technical Service at 800-732-2989.
Operation
To select automatic transfer operation, do the following:
1. In transfer switch, set utility disconnect circuit breaker
to ON position.
2. Set generator disconnect circuit breaker to ON position.
3. Install 15 Amp fuse in generator’s control panel.
4. Set generator’s system switch to AUTO position.
Enclosure Door
To open the transfer switch door, remove the two exterior
thumb screws (A) and carefully lift off door.
To close and secure the door, push door closed against
enclosure making sure that the tab on the enclosure fits into
the slot on the door. While in this position, the door can
rest on the tab (B) at the bottom of the enclosure. Reinstall
both thumb screws to finger tight. Enclosure door MUST be
closed and secured at all times except when system is being
serviced.
When Calling for Assistance
You must have the Model Number and Serial Number from each
transfer switch or remote module ID label at hand if it is necessary
to contact a local service center regarding service or repair. Obtain
this information from the unit ID labels located on or inside device.
For convenience, record the information on the inside front cover of
this manual.
To contact Briggs & Stratton call 800-732-2989, between 8:00 AM
and 5:00 PM CT.
Installation Inspection
Before placing the system into service, inspect the entire installation
carefully.
WARNING Shock Hazard. Equipment contains high voltage
that could cause electrocution resulting in death or
serious injury.
Testing must only be performed by qualified personnel.
Do not operate this equipment imprudently, carelessly or neglect
its maintenance.
A
B
13
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Automatic transfer switch does not
transfer to generator
1. Generator breaker open.
2. Generator voltage not acceptable.
3. Transfer signal (12VDC) not present
1. Reset generator circuit breaker.
2. Refer to generator manual.
3. Check for transfer signal (12VDC) at
generator controller and TRCM
Automatic transfer switch does not
transfer to utility
1. Utility disconnect circuit breaker open in
transfer switch.
2. Utility voltage not acceptable.
1. Reset utility disconnect circuit breaker in
transfer switch.
2. Wait for utility voltage to return tonormal.
Generator is still running after switch
transfers to utility power
Engine cool down period. Engine should stop after 1 minute.
Generator or supervised loads (air
conditioner, etc.) are operating
improperly when generator is
supplyingpower
1. A-A or B-B contacts not
operatingcorrectly.
1. Check A-A or B-B contacts for
proper operation and/or check
control wiring to external load.
Generator is still running after utility
power is restored
1. Minimum engine run time has notelapsed.
2. Fuse(s) in transfer switch isdefective.
1. Wait five minutes for transfer switch to
retransfer to utility power.
2. Contact local authorized servicecenter.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Transfer Switch Schematic Diagram
15
Transfer Switch Schematic Diagram (continued)
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Automatic Transfer Switch
Product Specfications
Model 071130
Series 100CSED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................100 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........22,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................13 kg (29 lbs)
Model 071230
Series 200CSED
Rated Maximum Load Current
a 25°C (77°F)* ..............................................................200 Amps
Rated AC Voltage. ..............................................................250 Volts
Poles ............................................................................................... 2
Frequency ................................................................................60 Hz
Fault Current Rating ..........25,000 RMS Symmetrical Amperes on Utility Side
................................. 10,000 RMS Symmetrical Amperes on Generator Side
Normal Operating Range ...............-28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Weight ........................................................................27 kg (59 lbs)
This transfer switch is a UL Listed device.
Interruptor de transferencia
automática canadiense de
100/200 amperios
con desconexión de servicio de la red pública
Manual de instalación y del operador
¿Preguntas?
¡La ayuda está muy cerca!
Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia
800-732-2989 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora del Centro
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
80026221USCN
Modificación ( B )
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton®. Este producto está diseñado para usarlo con
generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por
otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados
por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de
funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos.
Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la
instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea
y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
futuras consultas.
Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la
sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre
los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos
remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con
Servicio Técnico por teléfono al 800-732-2989 entre las 8:00a.m. y las 5:00p.m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer
(Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de
compras.
3
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes..................4
Instalación ...........................................5
Responsabilidades del propietario de la vivienda .....................5
Orientación para el propietario.....................................5
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación ..........5
Descripción del equipo ...........................................5
Inspección de entrega ...........................................6
Pautas de montaje ..............................................6
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia.................9
Configuración del sistema .......................................10
Prueba del interruptor de transferencia automática ...................11
Controles ...........................................12
Operación...........................................12
Puerta de la caja ...............................................12
Solución de problemas ...............................13
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...14
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...15
Especificaciones del producto .........................16
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible riesgo para
su integridad física. Se usa una palabra de señalización (PELIGRO,
ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) junto con el símbolo de alerta
para designar un grado o un nivel de gravedad de riesgo. Se puede
utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro.
La palabra de señalización AVISO se usa para designar prácticas no
relacionadas con lesiones corporales.
PELIGRO indica un riesgo que, si no se evita, ocasionará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica un riesgo que, si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión
física.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible
que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como también las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación
que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse
de que sea seguro para usted y el resto del personal. También
debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la
técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del
equipo.
AVISO La instalación de este equipo debe cumplir estrictamente
la totalidad de los códigos, estándares y regulaciones vigentes,
por lo que solo debe ser llevada a cabo por un electricista con
licencia.
ADVERTENCIA Determinados componentes de este
producto y los accesorios relacionados contienen sustancias
químicas reconocidas en el estado de California por producir
cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser
perjudiciales para la reproducción. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO Un tratamiento inadecuado del equipo podría estropearlo
y acortar su vida útil.
Utilice el equipo solo para sus usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el
distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power
Products.
No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
apague sus disyuntores o fusibles.
Descarga eléctrica Lea el manual
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar
cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto
podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la
propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo podría
causar electrocución, lo que provocará la muerte o
lesionesgraves.
No toque cables pelados.
No use equipos con cables desgastados, deshilachados, pelados
o de otro modo dañados.
No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre
agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
No permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al equipo.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y
comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto
directo con la víctima.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alto voltaje que podría provocar la muerte,
lesiones graves y/o
daños a la propiedad.
NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar
mantenimiento.
5
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos
considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y
rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y
brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los
métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener
la instalación. Tampoco podríamos conocer los posibles peligros o
resultados de cada método
o procedimiento.
Por tanto, la instalación del sistema de gestor de carga solo puede ser
llevada a cabo por electricistas con licencia vigente. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares
industriales y códigos pertinentes.
Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador
por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe
conservar después de
completar la instalación.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información
incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el
sistema en cualquier momento sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario de la vivienda
Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente
con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección
Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al
personal o de comenzar la
instalación de su equipo.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda
donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con la compañía
eléctrica.
La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas
profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y
tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles
de su sistema.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores
que se deben considerar al momento de negociar con un profesional
de instalaciones. A medida que aumenta la distancia desde el servicio
eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los
materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos
locales y superar las caídas de voltaje eléctrico.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la
instalación del equipo.
El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos
antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según se
especifica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor o contratista de
instalación
• Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la
clasificación adecuada según las cargas que se controlarán.
• Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para
decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto.
• Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que
tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación.
• Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas
seleccionadas.
Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame
al
800-732-2989, entre las 8:00a.m. y las 5:00p.m. hora del Centro.
Descripción del equipo
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas
seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales
a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se
conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva
residencial (generador). El interruptor de transferencia monitorea los
voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las
cargas a la fuente de energía adecuada.
Solo un electricista con licencia debería completar una instalación
de reserva residencial. Los conductos y los conductores de servicio
se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al
interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada
de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de
acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales
y federalescorrespondientes.
Los componentes principales del interruptor de transferencia son un
disyuntor de desconexión de la red pública de 2 polos, un interruptor de
transferencia de 2 polos y doble vía, un tablero de circuitos de control
del interruptor de transferencia, terminales de red pública con fusibles
y cableado de interconexión. Todos estos componentes están alojados
en una caja NEMA3R que es adecuada para instalaciones en interiores y
exteriores.
El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde
las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores
de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la
posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del
generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de
la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de
transferencia de mando manual para la función de transferencia.
Este interruptor de transferencia automática para entrada de servicio
canadiense incluye un compartimento separado para fines de desconexión
del servicio y los dispositivos de sobretensión asociados.
El regulador del generador tiene circuito activo de detección de voltajes
del generador y de la red pública. El regulador del generador controla
cuándo arranca el generador y cuándo el interruptor de transferencia
envía una señal a la red pública o al generador. Las LED de estado
indican la posición en que se encuentra el contactor del interruptor de
transferencia.
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Inspección de entrega
Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del
interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber
producido durante elenvío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la
persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en
la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la
entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los
procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes notienen
garantía.
Contenido del envío:
• Interruptor de transferencia automática
• Manual de instalación y del operador
El instalador debe proporcionar lo siguiente:
• Conducto y cable de conexión
• Diversas herramientas y equipos especializados
Pautas de montaje
Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro
de una caja NEMA tipo3R, que es adecuada para uso en interiores o
exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente:
• Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida.
• La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como
mínimo, con piezas metálicas NEMA3R para conexiones de
conductos.
• Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome
la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda
gotear una sustancia corrosiva encima de la caja.
• Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva,
el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los
vaporescorrosivos.
En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de
transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones
del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté
montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en
exteriores. El módulo remoto se puede colocar en cualquier lugar entre el
panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores
o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar
mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el
propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema
AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o
cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes
electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal
ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede
provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor.
AVISO Use una aspiradora para limpiar las virutas de metal o suciedad
en el interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire
comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya
que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y
mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso.
Panel de
distribución
principal
Interruptor de transferencia
con desconexión de servicio
Calentador
de agua
Acondicionador
de aire
Generador
Contador de
vatios-hora
Circuitos
derivados
Acondicionador de aire
Desconexión de servicio
de la red pública
7
.
Interconexiones del cableado eléctrico
AVISO La instalación inadecuada podría dañar las tarjetas de circuito
impreso y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos
en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía.
SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de
realizar mantenimiento.
Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría
provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones
eléctricas.
APAGUE el generador.
Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos
adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se
debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos
federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los
conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación.
Use el cable de cobre o aluminio proporcionado por el instalador, para
600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del
Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre
la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador,
el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales.
Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que
sean necesarios.
1. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
2. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición OFF.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador.
4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
5. Conecte el servicio de la red pública a los terminales del disyuntor
de desconexión del servicio de la red pública del interruptor de
transferencia marcados "UTILITYCONNECTION" (Conexión de la red
pública).
6. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal
neutrodel interruptor de transferencia.
7. Conecte los conductores de alimentación del panel de distribución
principal a los terminales del interruptor de transferencia marcados
"LOADCONNECTION" (Conexión de la carga).
8. NOTA: Conecte el cable de conexión a tierra del panel de
distribución principal al terminal neutro del interruptor de
transferencia.
9. Conecte la tierra del panel de distribución principal al terminal "GND"
(Tierra) del interruptor de transferencia.
Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra
esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas
y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
10. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales
"GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del
interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y
LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. Instalar cables de alto
y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos
que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V.
Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. No conectar correctamente
el equipo podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o
lesionesgraves.
NO conecte el conductor de conexión a tierra a la conexión neutra en el módulo
remoto.
Todos los módulos deben tener una conexión neutra especializada.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Conexión a
tierra
Hacia el interruptor de
transferencia
Línea 1 Neutro
Conexión a
tierra
Línea 2
Disyuntor
del
generador
D3
J9
J10
GND 7
4
8
T/R
+12VDC
Generator
Mode
B B A A
Modo del
generador
Desde el
generador
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
11. El neutro está conectado a la caja/conexión a tierra dentro del
compartimento de medios de desconexión del servicio de red
pública.
12. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor de
transferencia al terminal neutro (NEUTRAL) del generador. Observe
la etiqueta del panel de control del generador para identificar los
terminales.
13. Conecte el conductor desde el terminal “GND” del interruptor de
transferencia al terminal de conexión a tierra (GROUND) del panel
de control del generador.
Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador
esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los
reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
14. Use conductores de un mínimo de 14AWG para conectar los
terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240VCA)
del interruptor de transferencia con los terminales “240 VAC”
(240VCA) del generador mediante el conector de dos polos que se
proporciona junto con el generador.
15. Use conductores de par trenzado de cobre o aluminio de un mínimo
de 18 AWG para GND y T/R y para +12VDC un solo 18 AWG.
Consulte la siguiente tabla para ver la longitud máxima de cable por
tamaño de calibre de cable:
Longitud máxima de cables Calibrador de espesor
1 - 200 ft
(1 - 60 m)
18
201 - 300 ft
(61 - 91 m)
16
301 - 500 ft
(92 - 152 m)
14
Terminal de torsión
J7 = 2.5 lb/in.
Panel de control del generador:
AVISO: Para que este sistema funcione, el controlador del generador
necesita tener la versión de hardware y software como se mencionó
a continuación
Revisión de hardware o Superior
Revisión de
software o
Superior
E3 E1.00
Al actualizarse al Sistema de gestión de energía de placa ACCM y
Symphony 2
®
los cables de TxRx y TxRxGnd no pueden tener más
de 200 ft. de longitud entre la placa del interruptor de transferencia
y el panel de control del generador.
16. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión
correcta. Consulte la etiqueta dentro de la caja del interruptor
de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de
instalación del módulo remoto para conocer los
valores de torsión adecuados.
La ilustración de la siguiente página muestra la instalación finalizada
del interruptor de transferencia. La disposición real de su unidad puede
variar.
Las leyendas de la ilustración son las siguientes:
A: desde el medidor de vatios-hora del servicio de red pública
C : caja del interruptor de transferencia
F - TRCM
G : barra de distribución neutro
H : barra de distribución de conexión a tierra
J : panel de distribución principal
K : “UTILITY 240VAC” (Suministro eléctrico de 240VCA) al
generador
L : conector de dos clavijas o bloque de terminales de dos clavijas en
el generador
M : conector de diez clavijas o bloque de terminales de diez clavijas
en el generador
N : disyuntor del generador
P : generador
R : terminal neutro del generador
S : terminal de conexión a tierra del generador
T : terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia
U : conexión de carga al panel de distribución
V: disyuntor de desconexión de la red pública
W : conexión de la red pública
X - Conexión al generador (si no hay desconexión del generador)
Tabla de torsión
Red
pública
250 lb/in
Generador
50 lb/in
(100 A)
250 lb/in
(150/200A)
Neutro 250 lb/in
Conexión a
tierra
50 lb/in
Bloque de
fusibles
12 lb/in
Control
12 lb/in
(J10)
2,5 lb/in
(J7)
17. NOTA: Los cables entre generador y el interruptor de transferencia
tienen que estar encerrados en un conductor.
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
C1
12VDC
TCRM
9
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia
H
Se muestra un interruptor de transferencia típico
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L1
L2
N
G
L1
L2
N
OR
A
F
T
S
U
M
X
P
Y
K
J
V
AA
R
C
L
W
M
N
G
Z
N
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del sistema
1. Tablero TCRM. Esto solo se aplica al
software de controlador de generador
Briggs & Stratton
®
versión E1 o
superior, hardware E4 o superior.
• Vaya al panel de control del
generador.
• Acceda a los ajustes avanzados
del menú/pantalla. Para obtener una
explicación sobre cómo hacer esto, lea
la sección Panel de Control del manual
del generador.
• En el menú avanzado, vaya a los
ajustes del interruptor de transferencia
como se muestra.
• Seleccione TRCM y presione OK.
2. Debe realizar lo siguiente antes de
poner el sistema en funcionamiento:
• Si el generador se instala en una
zona sometida regularmente a
temperaturas por debajo de 40 °F
(4 °C), seleccione un tiempo de
calentamiento de 50 segundos en
los ajustes del menú avanzado. Los
ajustes predeterminados de fábrica
son un calentamiento de 20 segundos.
• Inserte el fusible 15A ATO en el
portafusibles del controlador del
generador. Mida la tensión en el
terminal marcado GND y en la caja
eléctrica del generador a +12V DC. La
tensión medida debe estar cerca de
+12V DC.
• Si no hay tensión medida en el
terminal marcado GND y 12V DC,
asegúrese de que la revisión de
hardware del panel de control sea E4 o
superior.
*SOLO APLICA EN ALGUNOS MODELOS
*
VERSIÓN DEL
SOFTWARE
MOSTRADA
Revisión
del regulador
electrónico
Interruptor de
transferencia
Caída de la red
pública
Aumento de la
red pública
Tiempo de
calentamiento
KW
HZ
FASE
VOLTIOS
KW
PARPADEANDO
50/60 Hz
PARPADEANDO
SINGLE
o bien
THREE
PARPADEANDO
VOLTIOS
PARPADEANDO
ACCM
o bien
TRCM
70 %
o bien
80 %
80 %
o bien
90 %
20 segundos
o bien
50 segundos
ACCM
TRCM
Motor de velocidad gradual
pasará por el rango de aceleración
para la verificación visual
verificación visual
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
o
bien
“ADVANCED SETTINGS” SE
DESPLAZARÁ
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
o
bien
11
Cableado de control de supervisión (A-A y B-B)
1. A-A y B-B son contactos NC que se utilizan como cierres
cuando el interruptor de transferencia se pasa al generador
de energía.
NOTA: Se proporcionan dos circuitos para mantener las cargas del
control de supervisión separadas.
2. El cableado de control del aire acondicionado o las cargas
más grandes se pueden conectar a A-A o B-B.
3. A-A y B-B se clasifican 120V AC, 1A
4. El rango de cable de A-A y B-B es de 12 - 22 AWG. Torsión
12 lb/in.
Prueba del interruptor de transferencia automática
Coloque el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública que
alimenta al contactor del interruptor de transferencia en la posiciónOFF.
Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe a
continuación. Para volver a la energía eléctrica de la red pública, coloque
el disyuntor de desconexión del servicio de la red pública en la posición
ON.
Falla de la red pública
El generador detecta cuando la tensión de la red pública está por debajo
el 70por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se
inicia después de 6segundos.
Calentamiento del motor
Retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la
transferencia. Seleccione retraso de
20segundos o 50 segundos.
Transferencia
La transferencia de los servicios públicos al suministro del generador
se produce después de que la tensión está por encima de los niveles
establecidos, el tablero de control del generador enviará una señal de
transferencia (12 VCC) al tablero TRCM. En este momento el LED de color
rojo se encenderá y el interruptor de transferencia pasa al generador de
energía. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5minutos
después de la transferencia.
Aumento de la red pública
El nivel de aumento de tensión es del 80 por ciento de la tensión nominal.
Retransferencia
La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se
realiza aproximadamente 10segundos después de que el suministro de
tensión de la red pública haya superado el nivel de aumento y se haya
completado el tiempo mínimo de funcionamiento.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60segundos después de la retransferencia.
A
A
120V AC
120V AC
B
B
CARGA
CARGA NEUTRO
NEUTRO
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay
controles para el operador, ya que este es un interruptor de
transferencia automática. Solo profesionales con licencia pueden
usar la transferencia manual. Para obtener información acerca del
uso de la manilla, puede llamar a Servicio Técnico al 800-732-2989.
Operación
Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo
siguiente:
1. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión de la red pública
en la posición ON .
2. Ponga el disyuntor del generador en posición ON.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.
4. Ponga el interruptor del sistema del generador en la posición
AUTO.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire
los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado,
levante la puerta y retírela.
Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja y
asegúrese de que la lengüeta de la caja entre en la ranura
de la puerta. Mientras está en posición, la puerta puede
descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja.
Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos
con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y
fija en todo momento, excepto cuando se está realizando
mantenimiento al sistema.
Al solicitar asistencia
En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local
con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano
el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de
identificación de cada interruptor de transferencia o módulo
remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación
de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su
comodidad, registre la información en la parte interior de la portada
de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-732-2989,
de 8:00a.m. a 5:00p.m. Hora del Centro.
Inspección de la instalación
Antes de poner el sistema en servicio, inspeccione cuidadosamente
toda la instalación.
ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica. El equipo
contiene alta tensión que podría causar electrocución y,
como consecuencia, lesiones graves o la muerte.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
No opere el equipo de manera imprudente o descuidada, ni
olvide realizar mantenimiento.
A
B
13
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El interruptor de transferencia
automática no transfiere hacia el
generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El voltaje del generador no es aceptable.
3. La señal de transferencia (12VDC) no está
presente
1. Restablezca el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
3. Compruebe si hay señal de transferencia
(12 VDC) en el controlador del generador y
TRCM
El interruptor de transferencia
automática no transfiere hacia la red
pública.
1. Abra el disyuntor de desconexión de la red
pública dentro del interruptor de transferencia.
2. El voltaje de la red pública no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor de desconexión
de la red pública en el interruptor de
transferencia.
2. Espere a que el voltaje de la red pública
vuelva a lanormalidad.
El generador aún funciona después de
que el interruptor transfiere a la energía
de la red pública.
Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1
minuto.
Las cargas del generador o
supervisadas (aire acondicionado,
etc.) funcionan mal cuando el
generador está suministrando
energía
1. Los contactos A-A o B-B no funcionan
correctamente.
1. Verifique el funcionamiento correcto
de los contactos A-A o B-B o revise
el cableado de control hacia la carga
externa.
El generador aún funciona después de
que se restaura la energía de la red
pública
1. No ha pasado el tiempo mínimo de
funcionamiento delmotor.
2. Los fusibles del interruptor de transferencia
estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos para que el
interruptor de transferencia retransfiera a la
energía de la red pública.
2. Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
15
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071130
Serie 100CSED
Corriente de carga máxima nominal
a 25°C (77°F)* ........................................................ 100amperios
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60Hz
Rango de corriente de fallas 22 000 amperios simétricos de valor eficaz
(RMS) en el lado de la red pública
.......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango operativo normal .............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F)
Peso ............................................................................13kg (29lbs)
Modelo 071230
Serie 200CSED
Corriente de carga máxima nominal
a 25°C (77°F)* ........................................................ 200amperios
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos ...............................................................................................2
Frecuencia ................................................................................60Hz
Rango de corriente de fallas 25 000 amperios simétricos de valor eficaz
(RMS) en el lado de la red pública
.......10.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) en el lado del generador
Rango operativo normal .............-28.8 °C (-20 °F) a 40 °C (104 °F)
Peso ............................................................................27kg (59lbs)
Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL.
Commutateur de
transfert automatique
canadien100/150/200A
avec le disjoncteur de l'alimentation de service
Manuel d’installation et d’utilisation
Des questions?
De l'aide au bout des doigts!
Téléphonez à: Ligne d’assistance téléphonique pour interrupteurs de
transfert
800732-2989 Du lundi au vendredi de8h à17h, heure du Centre
Copyright © Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
80026221USCN
Révision ( B )
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté ce commutateur de transfert automatique de Briggs & Stratton. Ce produit est conçu pour être utilisé
avec des génératrices de secours résidentielles spécifiques et risque de ne pas fonctionner avec des génératrices ou des modules à distance
fabriqués par d’autres sociétés. Ayez recours à un professionnel en électricité qualifié pour déterminer l’applicabilité de ce produit aux
produits fabriqués par d’autres sociétés. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du présent manuel, vous pourrez vous
fier à votre système durant de nombreuses années.
Ce manuel contient des renseignements au sujet de la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés à ce système et de
la façon de les éviter. Nous avons tout fait pour vous fournir un produit dont l’installation est sécuritaire, facile et économique. Comme
chaque installation est unique, il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre présentant toutes les méthodes
et consignes d'installation possibles. De plus, nous ne connaissons pas tous les dangers ou résultats potentiels de chaque méthode ou
procédure. Il est important de bien lire et comprendre entièrement ces directives avant de tenter d’installer et d'utiliser cet équipement.
Conserver ces instructions d’origine pour y référer dans le futur.
Cet interrupteur de transfert et ces modules à distance optionnels nécessitent l'installation par un professionnel avant l'utilisation. Consultez
la section Installation de ce manuel ainsi que les instructions d'installation fournies avec les modules à distance pour les directives à suivre
quant aux procédures d’installation. Seuls des entrepreneurs en électricité qualifiés devraient installer des interrupteurs de transfert et des
modules à distance. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes, normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux
et locaux). Votre installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Comment nous joindre
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et de service Briggs & Stratton pour votre système. Consultez
les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés offrent un service de qualité. Vous pouvez aussi communiquer
avec le Service technique par téléphone au 800732-2989 de8h à17h, heure du Centre, ou cliquer sur Trouver un détaillant sur
BRIGGSandSTRATTON.COM pour obtenir une liste des détaillants agréés.
À des fins de consultation ultérieure
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos
prochains achats d’équipement.
3
Table of Contents
Consignes de sécurité importantes .....................4
Installation ..........................................5
Responsabilités du propriétaire ...................................5
Conseils au propriétaire ..........................................5
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation ...5
Description de l’équipement ......................................5
Vérification de la livraison.........................................6
Directives d'assemblage .........................................6
Diagramme de câblage du commutateur de transfert ..................9
Configuration du système........................................10
Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique ..............11
Commandes.........................................12
Utilisation ...........................................12
Porte de boîtier ................................................12
Dépannage ..........................................13
Schéma du commutateur de transfert ..................14
Schéma du commutateur de transfert (suite) ............15
Caractéristiques techniques du produit .................16
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserver ces directives
Consignes de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel comporte
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de l’équipement.
Renseignements et signification des symboles de sécurité
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de
blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER,
AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole
d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un
symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de
danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour faire référence aux
conditions d’utilisation non associées à des dommages corporels.
DANGER indique un danger qui, si non évité, provoquera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut
provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION indique un danger qui, si non évité, peut causer
une blessure mineure ou modérée.
AVIS traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures
corporelles.
Le fabricant ne peut prévoir toutes les circonstances potentielles
pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements
figurant au présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques
apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble des
possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail
ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par
le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet ni votre
sécurité, ni celle des autres. Vous devez également vous assurer
que la procédure, la méthode de travail ou la technique d’utilisation
que vous choisissez ne rend pas le matériel dangereux.
AVIS Seuls les électriciens qualifiés peuvent procéder
à l’installation de cet équipement, laquelle doit respecter
strictement les codes, les normes et les règlements applicables.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit, ainsi
que les accessoires qui y sont liés, contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de Californie comme cause de
cancers et de malformations congénitales ou d’autres anomalies
de la reproduction. Se laver les mains après la manipulation.
AVIS Le traitement inadéquat de l’équipement peut
l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’utilisez l’équipement qu’aux fins prévues.
Si vous avez des questions à propos de l'utilisation prévue de
cet appareil, consultez votre détaillant ou communiquez avec
Briggs & Stratton Power Products.
N'exposez pas l’équipement à l’humidité excessive, à la
poussière, à la saleté ou aux vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou
mentalement.
Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et mettez
leur disjoncteur ou fusible hors tension.
Décharge électrique Lire le manuel
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L'installation
des fils de basse et de haute tension dans le même
conduit peut entraîner la mort, des blessures graves et
des dommages matériels.
Ne fixez pas les fils de basse et de haute tension dans le même
conduit, sauf si la valeur nominale de l’isolation de TOUS les fils
est de600V. Consultez le NEC pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT Le fait de ne pas connecter
correctement l’équipement de mise à la terre pourrait
provoquer une électrocution mortelle ou de graves
blessures.
Ne touchez pas aux fils dénudés.
N’utilisez pas l’équipement si le câblage est usé, effiloché,
dénudé ou autrement endommagé.
Ne manipulez pas les cordons électriques les pieds dans l’eau ou
les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés.
Si vous devez travailler autour d’une unité alors qu’elle est en
marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire
les risques d’électrocution.
Ne laissez pas les personnes non qualifiées ni des enfants
utiliser ou assurer un entretien de l’équipement.
En cas d’accident causé par une électrocution, mettez
immédiatement toute source d’alimentation électrique hors
tension et communiquez avec les autorités locales. Éviter tout
contact direct avec la victime.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques.
L'équipement peut contenir de la haute tension pouvant
entraîner la mort, des blessures graves et
des dommages matériels.
N'utilisez PAS l'appareil de façon imprudente et ne négligez pas
son entretien.
5
Installation
Nous vous remercions grandement de votre soutien et nous avons
déployé tous les efforts pour vous offrir un produit dont l’installation est
sécuritaire, facile et économique. Comme chaque installation est unique,
il est impossible de connaître et de recommander une marche à suivre
présentant toutes les méthodes et consignes d’installation possibles. De
plus, nous ignorons les dangers ou les résultats potentiels propres à
chaque méthode ou
procédure.
Pour ces raisons, seuls des professionnels en électricité agréés doivent
procéder à l’installation du système. Toute installation doit être
conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi
qu’aux règlements applicables.
Votre matériel est fourni avec ce manuel d’installation ainsi qu’un manuel
de l’utilisateur distinct. Ces deux documents sont importants; après avoir
complété
l’installation, l’acheteur doit les conserver.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document des
informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se réserve le droit
de changer, de modifier ou encore d’améliorer le système en tout temps
sans préavis.
Responsabilités du propriétaire
Pour vous aider à faire des choix éclairés et à communiquer efficacement
avec votre entrepreneur d'installation, lire et comprendre Conseils
au propriétaire avant de choisir un entrepreneur ou de débuter
l'installation de votre
matériel.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez communiquer avec le
magasin qui vous a vendu votre équipement, votre détaillant ou votre
fournisseur de
services d'électricité.
Si l’installation du système n’est pas effectuée par un professionnel en
électricité certifié, la garantie sera ANNULÉE.
Conseils au propriétaire
Les illustrations se rapportent à des cas types et ont pour but de vous
familiariser avec les différentes options d’installation du système dont
vous disposez.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel, il faudra
tenir compte des facteurs suivants: les codes de sécurité locaux,
l’apparence et les distances. Plus la distance entre l'appareil et le service
d'alimentation électrique existant est grande, plus on aura besoin de
compenser par les matériaux de câblage. Cette contrainte est nécessaire
pour vous conformer aux codes locaux et pour surmonter les chutes de
tension électrique.
Ces facteurs auront une incidence directe sur le prix total de
l’installation de votre équipement.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET d'obtenir les
permis requis avant de procéder à l'installation du système.
•Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel.
•Établissez un programme d’entretien et d’utilisation régulier de votre
équipement, tel qu’indiqué dans ce manuel.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de
l’installation
•Vous devez lire et respecter les Règles importantes de sécurité.
•Vous devez lire et suivre les directives indiquées dans ce manuel.
•Il se peut que l’installateur doive fournir les contacteurs nominaux
appropriés selon les charges à contrôler.
•Discutez avec le propriétaire de ses préférences en matière de la priorité
de charges afin de déterminer les paramètres de priorité du module
à distance.
•Vérifiez les codes fédéraux, provinciaux et locaux et auprès des autorités
compétentes si vous avez des questions concernant l'installation.
•Assurez-vous que la génératrice n’est pas surchargée par des charges
sélectionnées.
Pour plus de renseignements sur l'interrupteur de transfert, composez le
800732-2989, de8h à17h, heure du Centre.
Description de l’équipement
L’interrupteur de transfert est conçu pour transférer des charges
sélectionnées retrouvées habituellement dans les installations
résidentielles régulières vers une source d’alimentation de réserve en cas
d’une panne de courant d’une source primaire. La charge est branchée
à l’alimentation de service (normal) ou à l’alimentation de secours
résidentielle (génératrice). En contrôlant la tension de service et celle de
la génératrice, le commutateur de transfert se branche automatiquement à
la source d’électricité appropriée.
L’installation d’une génératrice résidentielle doit être réalisée par
un électricien autorisé seulement. Les conducteurs et le conduit
de l’alimentation de service peuvent être directement branchés de
votre wattheuremètre au commutateur de transfert. Un câblage de
débranchement et connexe distinct n’est pas requis lorsque l’installation
est conforme aux normes, à la réglementation et aux codes fédéraux,
provinciaux et locaux.
Les principaux éléments du commutateur de transfert sont un disjoncteur
bipolaire d’interruption de l'alimentation de service, un interrupteur de
transfert bipolaire bidirectionnel, un module de commande, des bornes de
tension avec fusible et le câblage de raccordement. Tous ces composants
sont contenus dans un boîtier NEMA 3R adapté pour un usage à
l'intérieur et à l'extérieur.
L'interrupteur de transfert est commandé par électroaimant depuis les
entrées de la génératrice ou de service et contient des interrupteurs de
sécurité mécaniques et électriques adéquats pour éviter la possibilité
de raccordement entre le service public et le débit de la génératrice. Sa
capacité nominale est suffisante pour commuter toute la puissance de
service de la résidence. De plus, le commutateur comporte un levier de
priorité pour transférer l’alimentation manuellement.
Ce commutateur de transfert conçu pour les entrées de service
canadienne renferme un compartiment séparé destiné aux moyens de
débranchement du service public et à son dispositif (ou ses dispositifs)
de protection contre les surintensités connexes.
Le contrôleur de la génératrice comprend des circuits actifs contrôlant les
tensions de service et de la génératrice. Le contrôleur de la génératrice
commande le démarrage de la génératrice et le moment où l'interrupteur
de transfert est transféré à l'alimentation de service ou à celle de la
génératrice. Les témoins DEL d'état indiquent la position du contacteur du
commutateur de transfert
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Vérification de la livraison
Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin les composantes du
commutateur de transfert à la recherche de dommages potentiels subis
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des
pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages
sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à
cette fin. Si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes
après la livraison, communiquez avec le transporteur pour connaître les
procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne
sont pas garanties.
Contenu de l’envoi:
•Commutateur de transfert automatique
•Guide d’installation et de démarrage
Fourni par l’installateur:
•Conduit et fil de branchement
•Divers outils/équipements spécialisés
Directives d'assemblage
Les circuits du système du commutateur de transfert se trouvent dans un
boîtier de type NEMA3R adapté pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur.
Les directives d’assemblage du boîtier comprennent des informations à
propos de ce qui suit:
•Installez le boîtier sur une structure portante ferme et robuste.
•Le boîtier du commutateur de transfert doit être installé avec la
quincaillerie de raccordement de conduits cotée au minimum
NEMA3R.
•Pour éviter la distorsion des manocontacts, placez le boîtier au niveau et
d'aplomb. Ceci peut être accompli en insérant des rondelles entre
le boîtier et la surface de fixation.
•Ne JAMAIS installer l'interrupteur ou les modules à distance dans un
endroit où une substance corrosive pourrait s’y infiltrer.
•Protégez le commutateur en tout temps contre l’humidité, les poussières,
les saletés, les peluches, le gravier et les vapeurs corrosives.
Une installation typique du commutateur de transfert automatique est
illustrée à la page suivante. Les exemples des installations des modules
à distance sont également illustrés. Il est recommandé d’installer
l'interrupteur de transfert près du compteur de l’alimentation du service
public, soit à l'intérieur ou à l'extérieur. Le module à distance peut être
installé entre le panneau de distribution principal et sa charge branchée,
que ce soit à l’intérieur ou à l’intérieur. Le module à distance doit être
accessible pour l'entretien. Discutez des suggestions/changements de
disposition avec le propriétaire avant d'entamer le processus d’installation
du système.
AVIS Avant de percer des trous pour le passage de conduits ou tout
autre trou, veillez à recouvrir et à protéger le commutateur et les pièces
électroniques pour empêcher l'infiltration de saletés et de fragments
métalliques dans les composants mécaniques et électriques. Le fait
d'omettre de se conformer à cette directive peut causer des dommages au
commutateur et entraîner sa défaillance.
AVIS Utilisez un aspirateur pour nettoyer les saletés et les fragments
métalliques se trouvant à l'intérieur du commutateur de transfert.
N'utilisez pas d'air soufflé ou comprimé pour nettoyer l'intérieur du
commutateur de transfert, car des débris pourraient se loger dans les
composants électriques et mécaniques et entraîner des dommages ou un
mauvais fonctionnement.
Panneau de
distribution
principal
Commutateur de
transfert avec le
débranchement de
l’alimentation de
service
Chauffe-eau
Climatiseur
Génératrice
Wattheuremètre
Circuits de
dérivation
Climatiseur
Débranchement de
l’alimentation de
service
7
.
Interconnexions du câblage d’alimentation
AVIS Une installation inadéquate peut causer des dommages aux cartes
de circuit et réduire leur durée de vie utile. L'installation de cartes de
circuit imprimé dans des circuits alimentés causera des dommages à
la carte et n’est pas couverte par la garantie. Débranchez TOUJOURS
TOUTES les sources d’alimentation électrique avant l'entretien.
Retirez toutes les sources d’alimentation avant d’installer l'équipement.
La négligence de suivre cette consigne pourrait causer des dommages
internes à la carte lors de l’établissement des raccordements électriques.
Placez le commutateur de la génératrice à la position «OFF».
Fermez l’alimentation de service à la génératrice de secours et au
commutateur de transfert.
Tout le câblage doit avoir le calibre approprié, soutenu convenablement
et protégé par un conduit. Tout le câblage doit être conforme aux codes,
normes et règlements applicables (fédéraux, provinciaux et locaux).
Respectez les spécifications relatives au type de fil et au serrage se
trouvant sur les blocs de branchement, les raccords neutres/de mise à la
terre, ainsi que les instructions d'installation.
Utilisez un fil de cuivre de600VAC ou de calibre supérieur fourni par
l'installateur ou un fil d'aluminium de calibre qui est conforme à la
dernière version du Code national de l’électricité pour compléter les
raccords entre l’alimentation de service, l'interrupteur de transfert, la
génératrice, le panneau de distribution principal, l’alimentation de service,
la génératrice et les modules à distance optionnels. Appliquez les
facteurs de correction nécessaires et les calculs de grosseurs de fils.
1. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position OFF.
3. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique de la
génératrice.
4. Fermez l’alimentation de service à la génératrice de secours et au
commutateur de transfert.
5. Raccordez l'alimentation de service à la borne du disjoncteur de
l'alimentation de service marquée « UTILITY CONNECTION » du
commutateur de transfert.
6. Branchez le neutre du branchement de l’alimentation de service à la
borne neutre du commutateur de transfert.
7. Raccordez les fils d’alimentation du panneau de distribution
principal aux bornes «LOAD CONNECTION» du commutateur de
transfert.
8. REMARQUE: Raccordez le fil neutre du panneau de distribution
principal à la borne neutre du commutateur de transfert.
9. Raccordez la mise à la terre du panneau de distribution principal à
la borne «GND» du commutateur de transfert.
Assurez-vous que l’électrode de terre est raccordée selon les
normes, les règlements et les codes fédéraux, provinciaux et locaux
applicables.
10. Branchez les conducteurs d’alimentation des bornes «GENERATOR
CONNECTION» du commutateur de transfert aux bornes LINE1 et
LINE2 du disjoncteur de la génératrice.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L'installation
des fils de basse et de haute tension dans le même conduit
peut entraîner la mort, des blessures graves et des dommages
matériels.
Ne fixez pas les fils de basse et de haute tension dans le même
conduit, sauf si la valeur nominale de l’isolation de TOUS les fils est
de600V. Consultez le NEC pour plus de renseignements.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. Le fait de ne pas connecter
correctement l’équipement de mise à la terre pourrait provoquer une
électrocution mortelle ou de graves blessures.
NE raccordez PAS l’électrode de terre à la connexion du neutre dans le module
à distance.
Tous les modules doivent posséder une connexion du neutre dédiée.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutre
Mise à la
terre
Vers le commutateur de
transfert
Ligne1 Neutre
Mise à la
terre
Ligne2
Disjoncteur
de la
génératrice
D3
J9
J10
GND 7
4
8
T/R
+12VDC
Generator
Mode
B B A A
Mode
génératrice
De la
génératrice
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
11. Le fil neutre est connecté au boitier ou à la mise à la terre dans le
compartiment offrant le dispositif de débranchement du service
public.
12. Branchez le conducteur à partir de la borne neutre du
commutateur de transfert à la borne NEUTRAL de la génératrice.
Consultez les étiquettes du panneau de contrôle de la génératrice au
sujet de l’identification des bornes.
13. Branchez le conducteur à partir de la borne «GND» du
commutateur de transfert à la borne «GROUND» du panneau de
commande de la génératrice.
Assurez-vous que le conducteur de mise à la terre est raccordé
selon les normes, les réglementations et les codes fédéraux,
provinciaux et locaux applicables.
14. À l'aide des conducteurs d'une grosseur minimum de14AWG,
branchez les bornes «UTILIT240VAC» du commutateur de
transfert aux bornes «240 VAC» de la génératrice à l’aide d’un
connecteur bipolaire fourni avec la génératrice.
15. En utilisant des conducteurs en cuivre ou en aluminium à paire
torsadée de 18 AWG aux bornes GND et T/R et un conducteur de
18 AWG à la borne de 12 VCC. Voir le tableau ci-dessous pour la
longueur maximale des câbles pour le calibre des fils:
Longueur maximale des câbles Calibre du fil
1à200pi
(1à60m)
18
201à300pi
(61à91m)
16
301à500pi
(92à152m)
14
Serrage des vis du bornier
J7 = 2,5lbs/po.
Tableau de commande de la génératrice:
AVIS: Pour que ce système puisse fonctionner, les versions du
matériel et du logiciel du contrôleur de la génératrice doivent être
comme suit:
Révision du matériel informatique
ou version plus récente
Révision du
logiciel ou plus
élevée
E3 E1.00
Lorsque vous passez au Tableau ACCM et au Système de gestion
de l’alimentation Symphony 2
®
, la longueur des câbles TxRx
et TxRxGnd ne peut pas dépasser 200pi entre le tableau de
commande du commutateur de transfert et le tableau de commande
de la génératrice.
16. Serrez au couple approprié tous les raccords de fils et attaches.
Consultez l'étiquette à l'intérieur du boîtier ou les valeurs énumérées
dans les instructions d'installation du module à distance pour les
valeurs des couples de
serrage appropriées.
L'illustration sur la page suivante montre l'installation complète du
commutateur de transfert. Votre configuration réelle peut être différente.
Les légendes de l’illustration sont:
A - Des services wattheuremètre
C - Boîtier du commutateur de transfert
F - TRCM
G - Barre omnibus neutre
H - Barre omnibus Ground (mise à la terre)
J - Panneau de distribution principal
K - UTILITY240VAC vers la génératrice
L - Connecteurs à deux broches ou bornier à deux broches au niveau
de la génératrice
M - Connecteur à huit broches ou bornier à huit broches au niveau
de la génératrice
N - Disjoncteur de la génératrice
P - Génératrice
R - Borne Neutral (neutre) de la génératrice
S - Borne Ground (mise à la terre) de la génératrice
T - Borne de la mise à la terre du commutateur de transfert
U - Raccordement des charges vers le panneau de distribution
V - Disjoncteur d’interruption de l'alimentation de service
W - Branchement de l’électricité de service
X - Branchement de la génératrice (s'il n'y a pas de débranchement
de la génératrice)
Tableau de couples
Service 250 lbs/po
Génératrice
50 lbs/po
(100 A)
250 lbs/po
(150/200 A)
Neutre 250 lbs/po
Mise à la
terre
50 lbs/po
Boîte à
fusibles
12 lbs/po
Contrôle
12 lbs/po
(J10)
2,5 lbs/po
(J7)
16. REMARQUE: Le câblage entre la génératrice et le commutateur de
transfert doit être enfermé dans un conduit.
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
(1) No
(2) Comm
(3) NC
(4) TxRx
(5) TxRx Gnd
(6) + LED
(7) Gnd
(8) 12v DC
UTILITY A
UTILITY B
C1
12VDC
TCRM
9
Diagramme de câblage du commutateur de transfert
H
Une illustration d'un commutateur de transfert typique
G
LINE1
LINE2
N
240
VAC
L1
L2
N
G
L1
L2
N
OR
A
F
T
S
U
M
X
P
Y
K
J
V
AA
R
C
L
W
M
N
G
Z
N
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
*S'APPLIQUE À CERTAINS MODÈLES SEULEMENT
*
VERSION DU
LOGICIEL
AFFICHÉE
E-Limiteur de régime
Vérifier
Interrupteur de
transfert
Désexcitation de
l’alimentation de
Prise en charge de
l’alimentation de
service
Temps de
réchauffement
KW
HZ
PHASE
VOLTS
KW
CLIGNOTEMENT
50/60 Hz
CLIGNOTEMENT
SIMPLE
ou
TROIS
CLIGNOTEMENT
VOLTS
CLIGNOTEMENT
ACCM
ou
TRCM
70 %
ou
80 %
80 %
ou
90 %
20 secondes
ou
50 secondes
ACCM
TRCM
Moteur pas-à-pas
parcourra la gamme de régimes
pour une vérification visuelle
du détaillant
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
ou
LE MENU « PARAMÈTRES
AVANCÉS » DÉFILERA
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
OK
Configuration du système
1. Tableau TCRM. Cela s'applique
seulement au logiciel du contrôleur de
la génératrice de Briggs & Stratton
MD
comportant la version E1 ou ultérieure
et le matériel de la version E4 ou
ultérieure.
• Allez au tableau de commande de la
génératrice.
• Accédez au menu/à l'écran des
paramètres avancés. Pour plus de
renseignements sur la façon de le faire,
lisez la section Tableau de commande
du manuel de la génératrice.
• Dans le menu des paramètres
avancés, défilez vers les paramètres
du commutateur de transfert comme
indiqué.
• Règlez à TRCM et appuyez sur OK.
2. Vous devez procéder aux étapes
suivantes avant d’utiliser le système :
• Si la génératrice est installée dans
un endroit régulièrement soumis à
des températures inférieures à 4 °C
(40 °F), sélectionnez un temps de
réchauffement de 50 secondes dans
les paramètres du menu avancés. Le
réglage par défaut est de 20 secondes
de réchauffement.
• Insérez le fusible ATO identique de
15 A dans le porte-fusible du contrôleur
de la génératrice. Mesurez la tension
à la borne marquée « GND » et
« +12 V CC » à la boîte électrique de la
génératrice. La tension mesurée doit
être approximativement +12 V CC.
• Si aucune tension n'est mesurée
à la borne marquée « GND » et
« 12 V CC », vérifiez que la version du
matériel du panneau de contrôle est E4
ou ultérieure.
11
Câblage de contrôle (A-A et B-B)
1. A-A et B-B sont des contacts NC utilisés comme des relais
de blocage lorsque le commutateur de transfert est commuté
vers l'alimentation de la génératrice.
REMARQUE : Deux circuits sont fournis afin de garder les
charges de contrôle éloignées l’une de l’autre.
2. Les câbles de commande du climatiseur ou ceux des charges
plus importantes peuvent être raccordés à A-A ou B-B.
3. Les câbles A-A et B-B ont la valeur nominale de120 V C.A.,
1A
4. Le calibre des câbles est compris entre12et22AWG.
Couple12lbs/po
Mise à l’essai du commutateur de transfert automatique
Réglez le disjoncteur de l'alimentation de service alimentant le
commutateur de transfert sur «OFF». La séquence automatique du
système décrite ci-dessous commencera. Pour revenir à l'alimentation
de service, réglez le disjoncteur de l'alimentation de service sur « ON ».
Panne de l’alimentation de service
La génératrice détecte lorsque la tension de service est inférieure
à70% nominal. La séquence de démarrage du moteur est
enclenchée6secondes plus tard.
Réchauffement du moteur
Prévoyez un délai de réchauffement du moteur avant le transfert.
Sélectionnez un délai de
20secondes ou de50secondes.
Transfert
Le transfert de l’alimentation de service à l’alimentation de la génératrice
se produit après que la tension de la génératrice dépasse un seuil
prédéterminé, le tableau de commande de la génératrice enverra un signal
de transfert (12VCC) vers le tableau du MCRITA. À ce moment, la DEL
rouge s'allumera et le commutateur de transfert assurera la commutation
vers l'alimentation de la génératrice. Le temps de fonctionnement
minimal du moteur est de5minutes après le transfert.
Prise en charge de l’alimentation de service
La tension de prise en charge est de80pour cent de la tension nominale.
Retransfert
Le transfert de l’alimentation de la génératrice à l’alimentation de service
se fait10secondes après que la tension de service a dépassé le niveau de
prise en charge et que le temps d’exécution minimum est achevé.
Refroidissement du moteur
Le moteur tourne pendant60secondes après le transfert.
A
A
120V AC
120V AC
B
B
CHARGE
CHARGE NEUTRE
NEUTRE
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Commandes
Outre un levier d’arrêt manuel, il n’y a pas de commande
manuelle car le commutateur de transfert est automatique. La
commande manuelle de priorité ne peut être effectuée que par des
professionnels agréés. Des renseignements sur l'utilisation de la
poignée peuvent être obtenus en téléphonant au service technique
au1-800-732-2989.
Utilisation
Pour actionner le transfert automatique, suivez la procédure décrite
ci-dessous:
1. Sur le commutateur de transfert, réglez le disjoncteur
d’interruption de l'alimentation
en position «ON».
2. Placez le disjoncteur d’interruption de la génératrice à la
position «ON».
3. Installez le fusible de15ampères dans le panneau de
commande de la génératrice.
4. Réglez l’interrupteur de la génératrice à la position «AUTO».
Porte de boîtier
Pour ouvrir le commutateur de transfert, retirez les deux vis
à oreilles (A) extérieures et soulevez délicatement la porte.
Pour fermer et sécuriser la porte, poussez et fermez la porte
contre l’enceinte en vous assurant que la languette sur
l’enceinte entre dans la fente sur la porte. Lorsqu’elle est
à cette position, la porte peut s’appuyer sur la languette (B)
du boîtier. Replacez les deux vis à oreilles en les serrant à la
main. La porte du boîtier DOIT être fermée et fixée en tout
temps sauf lors de l’entretien du système.
Si vous téléphonez pour obtenir de l’aide
Ayez en main les numéros de modèle et de série inscrits sur
l’étiquette d’identification de chaque commutateur de transfert ou
module à distance si vous devez communiquer avec un centre de
service local pour l’entretien ou la réparation. Vous pouvez obtenir
des renseignements sur les étiquettes d’identification de l’unité
se trouvant sur l’appareil ou à l’intérieur de celui-ci. Pour plus de
commodité, enregistrez les informations à l’intérieur de la page
couverture de ce manuel.
Pour communiquer avec Briggs & Stratton, composez le 800732-
2989, de8h à17h, heure du Centre.
Inspection de l’installation
Avant de mettre en service le système, vérifiez minutieusement
l'ensemble de l'installation.
AVERTISSEMENT Risque de chocs électriques. L’équipement
contient une haute tension qui pourrait provoquer une
électrocution entraînant la mort ou des blessures graves.
Les tests doivent être exécutés par un personnel qualifié.
Ne pas opérer cet équipement de manière imprudente,
négligente ou omettre de faire l'entretien.
A
B
13
Dépannage
Problème Cause Correction
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à la
génératrice
1. Le disjoncteur de la génératrice est ouvert.
2. La tension de la génératrice n’est pas
adéquate.
3. Le signal de transfert (12VCC) n'est pas
présent
1. Réarmez le disjoncteur de la génératrice.
2. Reportez-vous au manuel de la
génératrice.
3. Vérifiez le signal de transfert (12VCC) au
niveau du contrôleur de la génératrice et le
TRCM
Le commutateur de transfert
automatique ne transfère pas à
l’alimentation de service
1. Le disjoncteur d’interruption de l'alimentation
de service est ouvert sur le commutateur de
transfert.
2. La tension de l’alimentation de service n’est
pas adéquate.
1. Réinitialisez le disjoncteur d’interruption
de l'alimentation de service sur le
commutateur de transfert.
2. Attendez que la tension de service
revienne à la normale.
La génératrice continue de fonctionner
après que le commutateur a transféré à
l'alimentation de service
Période de refroidissement du moteur Le moteur devrait s’éteindre après1minute.
La génératrice ou les charges
réglables (climatiseur, etc.) ne
fonctionnent pas correctement
lorsque la génératrice fournit
l'alimentation.
1. Les contacts «A-A» ou «B-B» ne
fonctionnent pas correctement.
1. Vérifiez le fonctionnement des
contacts «A-A» ou «B-B ou le
câblage de commande vers des
charges externes.
La génératrice demeure en
marche après le rétablissement de
l’alimentation de service
1. La période de fonctionnement minimum du
moteur ne s’est pas écoulée.
2. Le ou les fusibles du commutateur de
transfert est / sont défectueux.
1. Attendez cinq minutes pour que le
commutateur de transfert transfère à
l'alimentation de service.
2. Communiquez avec un centre de service
autorisé au niveau local.
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Schéma du commutateur de transfert
15
Schéma du commutateur de transfert (suite)
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Commutateur de transfert automatique
Caractéristiques techniques du produit
Modèle071130
Série100CSED
Intensité de charge max. nominale
à25 °C (77°F)* ....................................................... 100ampères
Tension nominale C.A. ...................................................... 250volts
Pôles .............................................................................................2.
Fréquence ...............................................................................60Hz
Intensité de défaillance nominale 22000 ampères symétriques RMS du
côté de l'alimentation de service
..........................10000 ampères symétriques RMS du côté de la génératrice
Plage d’utilisation normale ...De -28,8°C (-20°F) à 40°C (104°F)
Poids ..........................................................................13kg (29lbs)
Modèle071230
Série200CSED
Intensité de charge max. nominale
à25 °C (77°F)* ....................................................... 200ampères
Tension nominale C.A. ...................................................... 250volts
Pôles .............................................................................................2.
Fréquence ...............................................................................60Hz
Intensité de défaillance nominale 25000 ampères symétriques RMS du
côté de l'alimentation de service
..........................10000 ampères symétriques RMS du côté de la génératrice
Plage d’utilisation normale ...De -28,8°C (-20°F) à 40°C (104°F)
Poids ..........................................................................27kg (59lbs)
Ce commutateur de transfert est un dispositif approuvé par UL.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Simplicity 071130-00 Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para