Transcripción de documentos
MANUAL DEL USUARIO
COMPRESOR DE AIRE PORTÁTIL SIN ACEITE
CON TANQUE DE 22 LITROS (6 GALONES)
PRO6
SERVICIO DE CLIENTE
1-866-242-4298
PARA ASISTENCIA EN
CANADÁ SÍRVASE LLAMAR AL
1-803-980-6570
Su compresor de aire ha sido diseñado y fabricado de conformidad con las estrictas normas de FINI para brindar fiabilidad,
facilidad de uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del usuario
antes de usar este producto.
Le agradecemos la compra de un producto FINI.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS
ALTO
IMPORTANTE
ALTO
NO DEVOLVER A LA TIENDA
Esta
unidad ha sido comprobada
e inspeccionada completamente antes de ser enviada y funcionará correctamente siempre y cuando se sigan las instrucciones. Haga
.42/$5##)B.
referencia al manual de usuario para la localización y la resolución de los problemas básicos. Para evitar devoluciones innecesarias a la tienda, llame simplemente al
número
gratuito
para una asistencia adicional.
%',!3$%3%'52)$!$'%.%2!,%3
de
Soporte técnico
del Compresor
1-866-242-4298
Soporte
%',!3$%3%'52)$!$%30%#@&)#!3
técnico del Compresor:
(
Para asistencia en Canadá sírvase llamar al: 1-803-980-6570
@-"/,/3
Por favor tenga a disposición el número del modelo y el número de serie. Los puede encontrar en la etiqueta informativa del producto. Conserve una copia de su ticket en el
que
aparezca la fecha
30%#4/3%,?#42)#/3
de la compra.
AVISO
,/3!2)/$%4?2-)./3
• El Compresor de Aire se apaga automáticamente cuando alcanza el índice de presión (PSI) máximo. Cuando la presión del depósito baja hasta la presión de conexión (presión
baja) y el interruptor on/off está en la posición ON, la unidad se reinicia automáticamente.
%22!-)%.4!3.%#%3!2)!3
• En ocasiones, la presión máxima del depósito permanece hasta el siguiente uso, lo que produce que parezca que está fuera de servicio. (Ver el punto arriba indicado).
• Para
evitar una pérdida de potencia, sobrecalentamiento y para garantizar la potencia, utilice una toma de aire adicional mejor que un cable de prolongación.
!2!#4%2@34)#!3
• El consumidor es el responsable de drenar las unidades lubricadas con aceite antes de enviarlas para cumplir con las normas ICC, estatales y locales en materia de incendios.
2-!$/
5.#)/.!-)%.4/
ÍNDICE DE CONTENIDO
!.4%.)-)%.4/
/,5#)B.$%02/",%-!3
Introducción .................................................................................................................................................................... 2
!2!.4@!
Reglas de seguridad generales................................................................................................................................... 3-4
Reglas de seguridad específicas ................................................................................................................................ 4-5
Símbolos ..................................................................................................................................................................... 6-7
Aspectos eléctricos ........................................................................................................................................................ 8
Glosario de términos ...................................................................................................................................................... 9
Características ........................................................................................................................................................ 10-11
34!(%22!-)%.4!/&2%#%.5-%2/3!3#!2!#4%2@34)#!30!2!(!#%2->3!'2!$!",%90,!#%.4%2/3553/.%,$)3%A/$%%34%
02/$5#4/3%(!#/.&%2)$/02)/2)$!$!,!3%'52)$!$%,$%3%-0%A/9,!&)!"),)$!$0/2,/#5!,3%&!#),)4!35-!.%*/
Armado .................................................................................................................................................................... 11-12
9-!.4%.)-)%.4/
Funcionamiento ....................................................................................................................................................... 13-14
Mantenimiento .............................................................................................................................................................. 15
Solución de problemas ................................................................................................................................................. 16
Garantía .......................................................................................................................................................................
17
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto
se ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.
PRODUCTO PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE. No destinado para uso en contractor.
34%#/-02%3/2/"/-"!./%34>%15)0!$/9$%"%%6)4!23%54),):!2,/0!2!35-).)342!2!)2%0!2!2%30)2!23.%#%3!2)/
%15)0/!$)#)/.!,0!2!&),42!29052)&)#!2$%")$!-%.4%%,!)2%!&).$%15%#5-0,!,!3%30%#)&)#!#)/.%3-@.)-!3$%
2!$/0!2!2%30)2!#)B.3%'C.3%%80,)#!%.,!30%#)&)#!#)B.$%2/$5#4/3
$%,!3/#)!#)B.$%
2/6%%$/2%3$%15)0/$%!3/-02)-)$//-02%33%$!333/#)!4)/.
/-02%33%$
!333/#)!4)/. !,.%9/!$)&4(,//2(!.4),,9
777#'!.%4#/-
!,%15)0/!$)#)/.!,./(!3)$/%8!-).!$/9./$%"%350/.%23%/$%$5#)23%.).'5.!#/.#,53)B.#/.2%30%#4/!,
#/22%#4/53/$%,!)2%$%2%30)2!#)B.
)3%!,4%2!$%#5!,15)%2&/2-!%34%#/-02%3/215%$!.!.5,!$!34/$!3,!3'!2!.4@!302%3%.4%353+93%%8)-%
Si
se altera de cualquier forma este compresor, quedan anuladas todas las garantías presentes. El vendedor se exime
$%4/$!2%30/.3!"),)$!$$%#5!,15)%24)0/0/2#5!,15)%20?2$)$!,%3)B.#/20/2!,/$!A/-!4%2)!,
de
toda responsabilidad de cualquier tipo por cualquier pérdida, lesión corporal o daño material.
2
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
n Tanto el patrón como el operador deben asegurarse
de que se use protección ocular adecuada.
Recomendamos una careta protectora de visión
amplia encima de los anteojos normales o de los
anteojos de seguridad que ofrecen protección frontal
y lateral contra partículas que salen disparadas.
Siempre póngase protección ocular con la marca de
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
n En algunos entornos se requiere protección
adicional. Por ejemplo, en el área de trabajo puede
haber exposición a un nivel de ruido que puede dañar
el oído. El patrón y el operador deben asegurarse
de contar con toda la protección auditiva necesaria
y de que sea usada por el operador mismo y demás
personas presentes en el área de trabajo. En algunos
entornos se requiere el uso de equipo de protección
para la cabeza. Cuando se requiera, el patrón y el
operador deben asegurarse de que la protección usada
para la cabeza lleve la marca de cumplimiento con la
norma ANSI Z89.1.
n Permanezca alerta, preste atención a lo que esté
haciendo, y aplique el sentido común al utilizar
herramientas eléctricas. No utilice la herramienta
si está cansado o se encuentra bajo los efectos de
alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento
de inatención al utilizar una herramienta eléctrica
puede causar lesiones corporales serias.
n Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni
joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga
el cabello, la ropa y los guantes alejados de las
piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y
el cabello largo pueden engancharse en las piezas
móviles.
n No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en
todo momento. La postura firme y el buen equilibrio
permiten un mejor control de la herramienta en
situaciones inesperadas.
n Use equipo de seguridad. Siempre póngase
protección ocular. Cuando lo exijan las circunstancias
debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de
seguridad antiderrapantes, casco o protección
auditiva.
n No utilice la unidad al estar en una escalera o en
un soporte inestable. Una postura estable sobre
una superficie sólida permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. El
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo
puede causar descargas eléctricas, incendios y
lesiones serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
n Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una
mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación
son causas comunes de accidentes. El piso debe no
estar resbaloso debido a la presencia de cera o polvo.
n No utilice herramientas motorizadas en atmósferas
explosivas, como las existentes alrededor
de líquidos, gases y polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que pueden
encender el polvo y los vapores inflamables.
n Mantenga alejados a los circunstantes, niños y
demás presentes al utilizar herramientas. Toda
distracción puede causar la pérdida del control de la
herramienta.
n Utilice el compresor de aire en un área abierta por
lo menos a 46 cm (18 pulg.) de cualquier pared u
objeto que pudiera restringir el flujo de aire fresco a
las aberturas de ventilación.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
n Evite el contacto del cuerpo con las superficies de
objetos conectados a tierra, como las tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor
riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en
contacto con tierra.
n No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia
ni a condiciones de humedad. La introducción de
agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
n No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el
cordón eléctrico para portar la herramienta ni para
sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga
el cordón lejos del calor, aceite, bordes afilados y
piezas móviles. Cambie de inmediato todo cordón
eléctrico dañado. Los cordones eléctricos dañados
aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
n Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,
utilice un cordón eléctrico de extensión que lleve
las marcas “W-A” o “W”. Estos cordones eléctricos
están aprobados para el uso en el exterior y reducen el
riesgo de descargas eléctricas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
n No sobrepase la presión nominal de ningún componente
del sistema.
n Proteja de daños y perforaciones los conductos de
material y de aire. Mantenga la manguera y el cordón
de corriente lejos de objetos afilados, productos
químicos derramados, aceite, solventes y pisos
mojados.
n Antes de usar la unidad revise las mangueras para
ver muestran daños o desgaste, asegurándose
de que estén seguras todas las conexiones. No
utilice la unidad si encuentra algún defecto. Adquiera
una manguera nueva o lleve la unidad a un centro de
servicio autorizado para que la examinen y reparen.
SEGURIDAD PERSONAL
n Al cargar, utilizar y dar servicio a esta herramienta,
el operador y demás personas SIEMPRE deben
llevar puesta protección ocular que cumpla con las
especificaciones ANSI y ofrezca protección contra
partículas que salgan disparadas del FRENTE y
de los LADOS. Se requiere protección ocular como
protección contra sujetadores y desechos que salgan
disparados, los cuales pueden causar lesiones oculares
serias.
3
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES
n Purgue lentamente todas las presiones internas del
sistema. El polvo y la basura pueden ser dañinos.
fluidos para frenos, gasolina, productos a base de
petróleo ni solventes fuertes para limpiar la unidad.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.
n Guarde las herramientas que no estén en uso
fuera del alcance de los niños y de toda persona
no capacitada en el uso de las mismas. Las
herramientas son peligrosas en manos de personas no
capacitadas en el uso de las mismas.
SERVICIO
n El servicio de la herramienta sólo debe ser
efectuado por personal de reparación calificado.
Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal
no calificado puede significar un riesgo de lesiones.
n Dé mantenimiento con cuidado a las herramientas.
Siga todas las instrucciones de mantenimiento.
Las herramientas que han recibido el debido
mantenimiento se controlan con mayor facilidad.
n Desconecte el suministro de corriente, abra la
válvula de drenaje para purgar la presión del
tanque y permitir que se drene el agua, y por último
permita que se enfríe el compresor antes de darle
servicio. Gire la completamente a la izquierda la
perilla de regulación de la presión antes de apagar el
compresor.
n Revise para ver si hay desalineación o atoramiento
de piezas móviles, ruptura de piezas o toda otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela
a servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos
accidentes son causados por herramientas mal
cuidadas.
n Al dar servicio a una herramienta, sólo utilice
piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones
señaladas en la sección “Mantenimiento” de este
manual. El empleo de piezas no autorizadas o el
incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento
puede significar un riesgo de lesiones.
n Nunca apunte ninguna herramienta hacia sí u otras
personas.
n Mantenga el exterior del compresor de aire seco,
limpio y libre de aceite y grasa. Siempre utilice un
paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Familiarícese con su herramienta eléctrica. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus
usos y limitaciones, así como los posibles peligros
específicos de esta herramienta. Con el cumplimiento
de esta regla se reduce el riesgo de una descarga
eléctrica, incendio o lesión seria.
Después del uso de cada día, drene toda la humedad
del tanque. Si no va a utilizarse la unidad durante algún
tiempo, es mejor dejar abierta la válvula de drenaje
hasta cuando vuelva a usarse aquélla. De esta manera
se permite drenar completamente la humedad y se
impide la corrosión del interior del tanque.
Riesgo de incendio o explosión. No aplique con
pistola líquidos inflamables en áreas cerradas. El
área de rociado debe estar bien ventilada. No fume
mientras esté rociando con pistola, ni rocíe donde haya
presentes chispas o flamas. Mantenga los compresores
tan lejos del área de pintura y de vapores explosivos
como sea posible, por lo menos a 4,6 m (15 pies).
Riesgo de estallido. No ajuste el regulador para
producir una presión de salida superior a la presión
máxima marcada en el aditamento. No use a presión
superior a la presión máxima nominal de este compresor.
Si va a conectar este producto a un circuito
protegido con fusibles, utilice fusibles con retardo de
tiempo.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica no
exponga la unidad a la lluvia. Guarde la unidad en el
interior.
Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene
herrumbre, picaduras u otras imperfecciones que
pudieran afectar la seguridad de la unidad. Nunca
suelde el tanque de aire ni perfore agujeros en el
mismo.
Asegúrese de que la manguera no esté obstruida
ni enganchada. Si la manguera se enreda o engancha
puede causar una pérdida del equilibrio o postura y
puede dañarse.
Solamente utilice el compresor de aire para el
propósito especificado. No altere ni modifique la
unidad con respecto a su diseño y funcionamiento
originales.
Siempre tenga presente que el uso y manejo
indebidos de esta herramienta puede causarle
lesiones a usted y a otras personas.
Nunca deje desatendida ninguna herramienta con la
manguera de aire conectada.
No utilice esta herramienta si no tiene una etiqueta
de advertencia.
No continúe usando ninguna herramienta o
manguera que tenga fugas de aire o que no
funcione correctamente.
4
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
No intente tirar de la manguera ni acarrear el
compresor tomándolo por la misma.
Una herramienta determinada puede necesitar más
aire del que este compresor es capaz de suministrar.
Siempre siga todas las reglas de seguridad
recomendadas por el fabricante de la herramienta
de aire, además de todas las reglas de seguridad del
compresor de aire. Con el cumplimiento de esta regla se
reduce el riesgo de lesiones serias.
Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacia
personas o animales. Tenga cuidado de no soplar
polvo o tierra hacia sí u otras personas. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
posibles lesiones serias.
Protéjase los pulmones. Use una careta o mascarilla
contra el polvo si la operación genera mucho polvo. Con
el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
lesiones corporales serias.
No utilice este compresor de aire para rociar
productos químicos. Pueden resultar afectados los
pulmones debido a la inhalación de emanaciones tóxicas.
Puede ser necesario utilizar un respirador en entornos
polvorientos o al rociar pintura. No acarree la unidad
mientras esté pintando.
Inspeccione periódicamente los cordones eléctricos
y las mangueras de las herramientas, y si están
dañados, permita que los reparen en el centro de
servicio autorizado más cercano de la localidad.
Observe constantemente la ubicación del cordón
eléctrico. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el
riesgo de una descarga eléctrica o incendio.
Nunca use un adaptador eléctrico con esta clavija de
conexión a tierra.
Revise para ver si hay piezas dañadas. Antes de
seguir utilizando el compresor o la herramienta de
aire, es necesario inspeccionar cuidadosamente
toda protección o pieza dañada para determinar si
funcionará correctamente y desempeñará la función
a la que está destinada. Verifique la alineación de
las partes móviles, que no haya atoramiento de las
mismas, que no haya piezas rotas, el montaje de
las piezas y cualquier otra condición que pudiera
afectar su funcionamiento. Toda protección o pieza
que esté dañada debe repararse apropiadamente o
reemplazarse en un centro de servicio autorizado.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de
una descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice
uno del suficiente calibre para soportar la corriente
que consume el producto. Se recomienda que los
conductores sean de calibre 14 (A.W.G.) por lo menos
para un cordón de extensión de 15 metros (50 pies)
de largo o menos. No se recomienda utili-zar un
cordón con más de 30 metros (100 pies) de largo. Si
tiene dudas, utilice un cordón del calibre de calibre,
mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un calibre
insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y
produce recalentamiento y pérdida de potencia.
ADVERTENCIA:
Los componentes de latón de este producto contienen
plomo, una sustancia química que para el estado de
California provoca malformaciones congénitas (u otros
perjuicios a la reproducción).
(Códigos de salud y seguridad de California § 25249.5,
y siguientes)
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a quienes utilicen el
compresor de aire y las herramientas neumáticas. Si
presta a alguien esta herramienta, entréguele también
las instrucciones.
5
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO
NOMBRE
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Volts
Voltaje
A
Amperes
Corriente
Hz
Hertz
Frecuencia (ciclos por segundo)
Corriente alterna
Tipo de corriente
Fabricación Clase II
Fabricación con doble aislamiento
Alerta de condiciones húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Protección ocular
Cuando utilice este producto, póngase siempre gafas de
seguridad, anteojos protectores con protección lateral, o una
careta protectora completa.
Alerta de seguridad
Precauciones para su seguridad.
Riesgo de estallido
No ajuste el regulador para producir una presión de salida
superior a la presión máxima marcada en el aditamento. No
use
una
presiónsuperior
superior
931 kPa
(135 nominal
PSI). de este compresor.
No use
a presión
a laapresión
máxima
Riesgo de estallido o explosión
El área de rociado debe estar bien ventilada. No fume mientras
esté rociando con pistola, ni rocíe donde haya presentes
chispas o flamas. Mantenga los compresores tan lejos del área
de pintura y de vapores explosivos como sea posible, por lo
menos a 4,6 m (15 pies).
Riesgo de descarga eléctrica
Voltaje peligroso: Desconecte del suministro de corriente la
unidad antes de proporcionarle servicio. El compresor debe
conectarse a tierra.
Superficie caliente
Para reducir el riesgo de lesiones corporales o daños materiales
evite tocar toda superficie caliente.
Riesgo de respiración
El aire
aire obtenido
obtenido directamente
directamente del
del compresor
compresor nunca
nunca debe
debe utilizarse
utilizarse
El
para consumo humano.
Protección auditiva
Siempre use protectores auditivos cuando use esta
herramienta. Si no lo hace podría sufrir pérdida de la audición.
6
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo
relacionados con este producto.
SÍMBOLO
SEÑAL
SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará
la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves.
PRECAUCIÓN:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad.) Indica una situación que puede
producir daños materiales.
SERVICIO
SERVICIO
ADVERTENCIA:
El servicio de la herramienta requiere
requiere extremo
extremo cuidado
y conocimientos
técnicos,por
porlolocual
cualsólo
sólodebe
debeser
ser
conocimientos técnicos,
efectuado por
por un
un técnico
técnico de
deservicio
serviciocalificado.
calificado.Para
Para dar
servicio
a la
le sugerimos
llevarla alque
CENTRO
el servicio
deherramienta,
mantenimiento,
le recomendamos
DE
SERVICIO
de su
para que
contacte
con elAUTORIZADO
Servicio al Cliente
enpreferencia
el número 1-866la
reparen. Para
Al darasistencia
servicio aen
la Canadá
unidad, sólo
utilice
piezas
242-4298.
sírvase
llamar
al
de
repuesto idénticas.
1-803-980-6570.
Para evitar lesiones corporales serias, no intente
utilizar este producto sin haber leído y comprendido
totalmente el manual del operador. Guarde este
manual del operador y estúdielo frecuentemente para
lograr un funcionamiento seguro y continuo de este
producto, y para instruir a otras personas quienes
pudieran utilizarlo.
ADVERTENCIA:
Cualquier herramienta eléctrica en funcionamiento puede lanzar objetos hacia los ojos, lo cual puede
causar serios daños a los mismos. Antes de comenzar a utilizar una herramienta eléctrica, póngase
siempre gafas de seguridad, anteojos protectores con protección lateral o careta completa cuando sea
necesario. Recomendamos la careta protectora de visión amplia encima de los anteojos normales, o
los anteojos protectores estándar con protección lateral. Siempre póngase protección ocular con la
marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
ASPECTOS ELÉCTRICOS
VELOCIDAD Y CABLEADO
La velocidad en vacío del motor eléctrico varía por el modelo
y la especificación. La velocidad del motor no es constante y
disminuye durante el corte o con un voltaje bajo. En cuanto
al voltaje, el cableado de un taller es tan importante como
la potencia nominal del motor. Una línea destinada sólo
para luces no puede alimentar el motor de una herramienta
eléctrica. El cable con el calibre suficiente para una distancia
corta será demsiado delgado para una mayor distancia. Una
línea que alimenta una herramienta eléctrica quizá no sea
suficiente para alimentar dos o tres herramientas.
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este producto se debe conectar a tierra. En caso de cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque
al proveer un cable de escape para la corriente eléctrica.
Este compresor de aire está equipado de un cordón eléctrico
con una clavija dotada de un conductor de conexión a tierra. La
clavija debe conectarse en una toma de corriente igual que esté
instalada y conectada a tierra correctamente, de conformidad
con los códigos y reglamentos de la localidad.
No modifique la clavija suministrada. Si no entra en la toma de
corriente, llame a un electricista calificado para que instale una
toma de corriente adecuada.
ADVERTENCIA:
Si se conecta de forma incorrecta el conductor de conexión
a tierra del equipo puede presentarse un riesgo de
descarga eléctrica.
El conductor con aislamiento que tiene una superficie exterior
verde con o sin tiras amarillas es el conductor de conexión a
tierra del equipo. Si es necesaria la reparación o reemplazo
del cordón eléctrico o de la clavija, no conecte el conductor de
conexión a tierra a una terminal portadora de corriente.
Consulte a un electricista calificado o técnico de servicio si no
ha comprendido completamente las instrucciones de conexión
a tierra o si no está seguro si la herramienta está conectada a
tierra correctamente.
Repare o reemplace de inmediato todo cordón dañado o
gastado.
Este producto ha sido diseñado para uso en un circuito de 120
V nominales y tiene un enchufe de descarga a tierra similar
al ilustrado en la Figura 1. Conecte el producto sólo a un
tomacorriente que tenga la misma configuración del enchufe.
producto.
No use adaptadores
con este
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes
de usarlos. Si están dañados, reemplácelos de inmediato.
Nunca utilice el compresor con un cordón dañado, ya que
si toca la parte dañada puede producirse una descarga
Utilice mangueras de aire largas en lugar de cordones
de extensión largos. De esta manera el compresor funciona
PATILLA DE
CONEXIÓN A
TIERRA
8
8
TOMA DE CORRIENTE DE
120 V CON CONEXIÓN A
TIERRA
Fig. 1
GLOSARIO DE TÉRMINOS
Perilla de regulación de presión
Sirve para regular la presión de la salida de aire dirigida a
la herramienta. Es posible aumentar o disminuir la presión
presente en la salida ajustando esta perilla de control.
Interruptor de presión
Sirve para controlar los ciclos de encendido y apagado
del compresor. Apaga el compresor cuando se alcanza la
presión de interrupción del tanque y arranca el compresor
cuando la presión del aire desciende abajo de la presión
de interrupción.
PSI (Libras por pulgada cuadrada)
Son las unidades de medida de la presión ejercida por la
fuerza del aire. La presión real en PSI es medida por el
manómetro del compresor.
Bomba
Es el dispositivo que produce el aire comprimido mediante
un pistón de vaivén contenido dentro del cilindro.
Manómetro regulador
Muestra la presión actual en el conducto. La presión del
conducto se ajusta girando la perilla de regulación de
presión.
Válvula de seguridad
Su función es impedir que la presión del aire ascienda
más allá de un límite predeterminado.
PCEPM (Pies cúbicos estándar por minuto)
La unidad de medida de suministro de aire.
Filtro de aire
Es un elemento poroso contenido dentro de un
alojamiento de metal o plástico unido al cilindro de la
culata del cilindro del compresor, el cual sirve para
eliminar las impurezas del aire de entrada del compresor.
Tanque de aire
Es un componente cilíndrico que contiene el aire
comprimido.
Válvula de retención
Es un dispositivo cuya función es impedir que el aire
comprimido se regrese del tanque de aire a la bomba del
compresor.
Presión de activación
Es la presión baja a la cual arranca automáticamente el
motor.
Presión de interrupción
Es la presión alta a la cual se apaga automáticamente el
motor.
Motor eléctrico
Es el dispositivo encargado de suministrar la fuerza
rotatoria necesaria para accionar la bomba del compresor.
Interruptor de encendido manual
Es el control empleado para encender y apagar el
compresor. El interruptor de presión no enciende y
controla automáticamente el compresor a menos que el
interruptor de encendido manual esté en la posición de
encendido (I).
NPT
NPT es un estándar norteamericano para roscas cónicas
(NPT) o rectas (NPS) utilizadas para unir tubos y
accesorios. Debe utilizarse una cinta selladora de roscas
para tener un sello a prueba de fugas en las conexiones
roscadas de tubos.
L/min (litros por minuto)
La unidad de medida de suministro de aire.
Manómetro del tanque
Sirve para indicar la presión interna del tanque.
Interruptor de sobrecarga térmica
Sirve para apagar automáticamente el compresor si la
temperatura del motor eléctrico se excede de un limite
predeterminado.
9
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Potencia de funcionamiento ..................................... 1.5 HP
Capacidad del tanque de aire....................... 22,7 L. (6 gal.)
Presión de aire ............................. 1034 kPa (150 psi) máx.
Suministro de aire 79,3 L/min (2,8 SCFM) @ 620,5 kPa (90 psi)
............................ 104,8 L/min (3,7 SCFM) @ 275,8 kPa (40 psi)
Lubricación ....................................Lubricación permanente
Manómetros............... 5 / 3,8 cm (2 / 1,5 pulg.) de diámetro
Corriente de entrada........ 120 V, 60 Hz, 12 A, sólo corr. alt.
Peso neto (sólo compresor) ..................17,5 Kg. (38,5 lbs.)
Fig. 2
MANILLA
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
APAGADO
MANÓMETRO
DEL TANQUE
MANÓMETRO
REGULADOR
PERILLA DE
REGULACIÓN
DE PRESIÓN
CORDÓN DE
CORRIENTE
VÁLVULA DE
SEGURIDAD
TUERCA DE
SEGURIDAD
ACOPLADORES
RÁPIDO
TANQUE
PIE DE
GOMA
VÁLVULA DE
DRENAJE
10
CARACTERÍSTICAS
FAMILIARÍCESE CON EL COMPRESOR
BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE
Vea la figura 2.
Antes de intentar utilizar este producto, familiarícese con todas las
características de funcionamiento y normas de seguridad de la unidad.
Para comprimir el aire, el pistón sube y baja en el cilindro. En
la carrera descendente, la válvula de admisión aspira aire del
exterior mientras la válvula de escape permanece cerrada. En la
carrera ascendente, el aire se comprime, la válvula de admisión
de cierra y el aire comprimido es forzado al exterior a través de la
válvula de escape al tubo de descarga, a través de la válvula de
retención (antirretorno) y al interior del tanque de aire.
MOTOR UNIVERSAL DE LUBRICACIÓN PERMANENTE
El compresor incorpora cojinetes lubricados permanentemente.
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO
Este interruptor se usa para arrancar o parar (apagar) el compresor
de aire. Al moverlo a la posición "ON" (encendido) se suministra
alimentación automática al interruptor de presión lo que permitirá que el
motor arranque cuando la presión del tanque de aire está por debajo de
la presión de "activación" ajustada en fábrica. Cuando se coloca en la
opción de Start/Stop Option (arranque/parada), el interruptor de presión
apaga el motor cuando la presión del tanque de aire llega a la presión
de "desactivación" ajustada en fábrica. Para fines de seguridad, este
interruptor también tiene una válvula de seguridad de presión ubicada
en el costado del interruptor, diseñada para descargar automáticamente
el aire comprimido del cabezal de la bomba del compresor y su tubo de
descarga cuando el compresor llega a la presión de "desactivación" o se
apaga el motor. Esto permite que el motor vuelva a arrancar libremente.
Al mover el interruptor a la posición "OFF" (apagado) se corta la
alimentación al interruptor de presión y se apaga el compresor de aire.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
PROTECTOR CONTRA SOBRECARGA TÉRMICA DEL MOTOR
La presión actual del conducto aparece en el manómetro regulador.
Esta presión puede ajustarse girando la perilla de regulación de
presión.
Esta válvula está diseñada para evitar fallas en el sistema,
descargando la presión del sistema cuando el aire comprimido
llega a un nivel predeterminado. La válvula es preajustada por el
fabricante y no debe modificarse de manera alguna. Para verificar
si la válvula está funcionando correctamente, tire del anillo. Deberá
escapar presión de aire. Al soltar el anillo, se reasentará.
VÁLVULA DE DRENAJE
Esta válvula se usa para purgar la humedad del tanque (tanques)
de aire después que se apaga el compresor de aire.
MANÓMETRO DEL TANQUE
El manómetro indica la presión del aire en el interior del tanque.
MANÓMETRO REGULADOR
El motor eléctrico tiene un protector contra sobrecarga térmica. Si
por cualquier razón el motor se sobrecalienta, este protector corta la
alimentación eléctrica, impidiendo así que el motor se dañe. Espere
hasta que el motor esté frío. El motor reposicione automatico.
PERILLA DE REGULACIÓN DE PRESIÓN
Para ajustar la cantidad de aire suministrada a través de la
manguera, utilice la perilla de regulación de presión.
La presión de aire proveniente del tanque de aire se controla
mediante la perilla del regulador. Gire la perilla de regulación
en sentido de las agujas del reloj para aumentar la presión de
descarga, y en sentido contrario para disminuirla.
FILTRO DE ADMISIÓN DE AIRE
El filtro está diseñado para limpiar el aire que entra a la bomba.
Para asegurar que la bomba recibe continuamente un suministro
de aire seco, frío y limpio, este filtro debe estar siempre limpio y
los orificios de venteo libres de obstrucciones.
ARMADO
DESEMPAQUETADO
Manual del usuario (1)
Lista de piezas de repuesto (1)
Embarcamos este producto completamente armado.
Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta.
Asegúrese de que estén presentes todos los artículos
enumerados en la lista de empaquetado.
Inspeccione cuidadosamente el compresor y las
herramientas para asegurarse de que no haya sufrido
ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de empaquetado hasta que
haya inspeccionado cuidadosamente las herramientas
y la haya utilizado satisfactoriamente.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar
al 1-866-242-4298, donde le brindaremos asistencia.
Para asistencia en Canadá sírvase llamar al 1-803-980-6570.
ADVERTENCIA:
Si faltan piezas, no utilice el compresor o las herramientas sin
haber reemplazado todas las piezas faltantes. La inobservancia
de esta advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no
recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación
constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa,
y como consecuencia posibles lesiones corporales serias.
LISTA DE EMPAQUETADO
Compresor de aire (1)
11
ARMADO
CÓMO CONECTAR LA MANGUERA
MANÓMETRO
DEL TANQUE
Introduzca entonces el tubo de PVC en el acoplador
rápido ya conectado en el compresor (Fig. 3).
PERILLA DE
REGULACIÓN
DE PRESIÓN
INTERRUPTOR
DE ENCENDIDO/
APAGADO
ADVERTENCIA:
No conecte las herramientas en el extremo abierto de la
manguera sin haber efectuado el procedimiento inicial.
Sujete firmemente el extremo abierto de la manguera,
y sosténgalo apuntando en una dirección donde no se
encuentre usted ni otras personas.
TUERCA DE
SEGURIDAD
VÁLVULA DE MANÓMETRO
SEGURIDAD REGULADOR
USO INICIAL DE LA BOMBA
Vea las figuras 3 y 4
ACOPLADOR
RÁPIDO
Fig. 3
Revise y apriete todos los pernos, adaptadores, etc.
Gire completamente a la derecha la perilla de regulación
de presión para abrir el flujo de aire. Gire a la derecha la
tuerca de seguridad para asegurar aquélla.
Coloque el interruptor en la posición de apagado (O) y
conecte el cordón de corriente.
Abra completamente la válvula de drenaje.
Encienda el compresor (l) y déjelo funcionar 10
minutos para dar a las piezas de la bomba un uso
inicial.
Ponga el interruptor del motor en la posición de
apagado (O).
Cierre la válvula de drenaje.
VÁLVULA DE
DRENAJE
PROTECTOR CONTRA LA SOBRECARGA
Este compresor de aire está provisto de un dispositivo
térmico de sobrecarga que desactivará el compresor de
aire de forma automática si este se calienta en exceso.
Si el motor se apaga repetidamente, compruebe en
primer lugar las siguientes posibles causas: baja tensión
de la toma de corriente; falta de ventilación adecuada o
temperatura externa o ambiente demasiado alta; cable de
extensión demasiado largo o uso del cable del manómetro
equivocado.
Para reiniciar el compresor de aire:
Apague el compresor de aire.
Desconecte el compresor de aire y déjelo enfriar
durante 30 minutos.
Conecte el compresor a una toma aprobada.
Encienda el compresor.
12
Fig. 4
FUNCIONAMIENTO
USOS
ADVERTENCIA:
Los compresores de aire se utilizan en una veriedad de sistemas de
suministro de aire. Las mangueras, conectores, herramientas de aire y
accesorios deben corresponder a la capacidad del compresor de aire.
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:
Para herramientas neumáticas que requieren menos de
2.8 SCFM @ 90 PSI o 3.7 SCFM @ 40 PSI.
Para pistolas grapadoras neumáticas, inflado de neumáticos,
limpieza / soplado con aire comprimido.
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
Cuando utilice herramientas eléctricas, póngase siempre gafas
de seguridad o anteojos protectores con protección lateral. La
inobservancia de esta advertencia puede causar el lanzamiento de
objetos a los ojos, y por consecuencia posibles lesiones serias.
USO DEL COMPRESOR
Vea las figuras 5 y 6.
Asegúrese de que la válvula de drenaje del tanque está cerrada
(consulte la Fig. 5).
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de encendido y
apagado (ON/OFF) se encuentra en la posición de apagado (O) y
que el compresor de aire está desconectado (consulte la Fig. 5).
Asegúrese de que el botón del regulador de la presión está girado por
completo en el sentido contrario a las agujas del reloj (consulte la Fig. 5).
Si no está instalada aún manguera, conéctela al compresor.
Conecte herramientas neumáticas a la manguera del aire
introduciendo el conector macho de conexión rápida al racor rápido
que hay en el extremo de la manguera (consulte la Fig. 6).
Conecte el cordón al suministro de corriente.
Ponga el interruptor en la posición de encendido (I).
Gire la perilla de regulación de presión para ponerla en la
presión del conducto deseada. Si se gira a la derecha la
perilla se aumenta la presión de aire en la salida; si se gira
a la izquierda se disminuye dicha presión.
NOTA: Antes de conectar o desconectar las herramientas
neumáticas, gire el botón del regulador en el sentido contrario
a las agujas del reloj para detener el flujo de aire.
Ahora puede proceder a utilizar la herramienta accionada
por aire deseada, siguiendo lasa medidas de precaución
indicadas en este manual y las instrucciones del fabricante de
la herramienta de aire señaladas en el manual de la misma.
Si utiliza un dispositivo de inflado con un racor de
conexión rápida, controle la cantidad de caudal de aire
con la perilla de regulación de la presión. Si gira el botón
por completo en sentido contrario a las agujas del reloj, el
caudal de aire se detendrá totalmente.
NOTA: Siempre use la cantidad de presión mínima necesaria
en cada caso. Si usa una presión mayor de la necesaria
se drena el aire del tanque con mayor rapidez y la unidad
efectúa con mayor frecuencia su ciclo de funcionamiento.
Al terminar, siempre drene el tanque y desconecte la unidad.
Nunca deje conectada ni funcionando desatendida la unidad.
PRECAUCIÓN:
No utilice la unidad en ningún entorno polvoriento o
contaminado de cualquier forma. Si se utiliza el comprssor
de aire en este tipo de entorno puede dañarse.
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO/APAGADO
PERILLA DE
REGULACIÓN DE
PRESIÓN
VÁLVULA DE
DRENAJE
Fig. 5
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese de que el interruptor esté en la posición
de apagado (O) y el manómetro regulador indique cero antes
de cambiar de herramienta de aire o desconectar la manguera
de la salidad de aire. La inobservancia de esta advertencia
puede causar lesiones corporales serias.
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
(NO INCLUIDA)
CONECTOR
MACHO DE
CONEXIÓN
RÁPIDA
ADVERTENCIA:
Verifique el manual de la herramienta neumática para asegurar que el
valor del manómetro sea correcto para el funcionamiento óptimo de
ésta. Si está usando una herramienta neumática que no estaba incluida
originalmente en el kit de herramientas neumáticas provisto con este
compresor de aire, su herramienta tal vez requiera más consumo de aire
que el que este compresor puede proveer. Lea siempre el manual del
operador de las herramientas neumáticas para corregir el suministro de
aire y evitar daños en su herramienta o riesgos de lesiones personales.
Fig. 6
13
TUBO DE PVC CON EL
ACOPLADOR RÁPIDO
CONECTADO
FUNCIONAMIENTO
DRENADO DEL TANQUE
Vea la figura 7.
Como ayuda para impedir la corrosión del tanque y
mantener el aire libre de humedad, debe drenarse
diariamente el tanque del compresor.
Para drenar el tanque:
Sujetándolo por la manilla, inclinar el compresor
hacia la válvula de drenaje de tal manera que éste se
encuentre en la posición más baja.
Abra completamente la válvula de drenaje.
Mantener el compresor inclinado hasta que toda la
humedad salga del tanque.
Drene la humedad del tanque, recibiéndola en un
recipiente adecuado.
NOTA: La humedad condensada es material
contaminante y debe desecharse de conformidad con
los reglamentos locales.
Si se tapa la válvula de drenaje, purgue toda la presión
de aire, retire la válvula, límpiela y vuelva a instalarla.
VÁLVULA
DE DRENAJE
Fig. 7
VÁLVULA DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Desconecte el compresor de aire y suelte todo el aire
del tanque antes de darle servicio. Si no se purga la
presión del tanque antes de intentar retirar la válvula,
pueden producirse lesiones serias.
Fig. 8
Dé vuelta apagado a la válvula de drenaje hasta
totalmente cerrada.
REVISIÓN DE LA VÁLVULA DE SEGURIDAD
Vea la figura 8.
ADVERTENCIA:
PELIGRO:
Si se fuga aire después de soltar el aro, o si está
pegada la válvula y no puede accionarse con el aro,
no utilice el compresor de aire, sino hasta haber
reemplazado la válvula. Utilizar el compresor de aire en
estas condiciones puede producir lesiones serias.
No intente forzar o alterar la válvula de seguridad.
Cualquier pieza floja de este dispositivo puede volar y
golpearlo. La inobservancia de esta advertencia podría
causar lesiones serias, e incluso la muerte.
La válvula de seguridad está diseñada para soltar aire
automáticamente si la presión del aparato receptor del aire
sobrepasa el límite máximo prefijado. Debe revisarse la
válvula cada día antes de usar la unidad; para ello, tire del
aro con la mano.
Encienda el compresor y permita que se llene el
tanque. El compresor se apaga cuando la presión
alcanza el límite máximo prefijado.
Apague el compresor.
Tire del aro de la válvula de seguridad para soltar aire
durante veinte segundos.
Suelte el aro. Al soltar el aro, el aire debe dejar de
salir de inmediato. Cualquier pérdida de aire que
permanezca después de soltarse el aro de la válvula de
seguridad indica un problema en ésta. Interrumpa el uso
de la unidad y permita que se dé servicio a la misma
antes de volver a usar el compresor.
FIN DE LA OPERACIÓN / ALMACENAMIENTO
Asegúrese de que el interruptor de alimentación de encendido y
apagado (ON/OFF) se encuentra en la posición OFF (apagado).
Desconecte el cable de alimentación de la red eléctrica y envuelva
la zona del mango para evitar daños cuando no esté en uso.
Colóquese unas gafas de protección y drene el tanque de
aire tirando de la anilla colocada en la válvula de seguridad.
Use la otra mano para evitar que la corriente rápida de aire
vaya dirigida hacia su rostro.
Drene el tanque de condensación abriendo la válvula de drenaje
que hay en el fondo del tanque. La presión del tanque debería
ser inferior a 10 psi durante el proceso de drenaje del mismo.
La manguera de aire debería permanecer desconectada
del compresor y colgada con ambos extremos abiertos y
hacia abajo para que se drene toda la humedad.
El compresor y la manguera deben almacenarse en un
lugar fresco y seco.
14
MANTENIMIENTO
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el
aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes
puede causar un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo,
aceites penetrantes, etc., lleguen a tocas las piezas
de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar,
debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede
producir lesiones corporales serias. Las herramientas
eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de
vidrio, paneles de yeso para paredes, compuestos de
resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado
y posible fallo prematuro porque las partículas y
limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas
para los cojinetes, escobillas, conmutadores, etc.
Por consiguiente, no recomendamos el uso de
esta herramienta durante períodos prolongados de
trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si
usted trabaja con cualquiera de estos materiales, es
sumamente importante limpiar la herramienta con aire
comprimido.
Siempre use gafas de seguridad o anteojos protectores
con protección lateral al usar herramientas eléctricas o
al soplar el polvo con aire comprimido. Si la operación
genera mucho polvo, también póngase una mascarilla
contra el polvo.
ADVERTENCIA:
Siempre purgue toda la presión, desconecte la unidad
del suministro de corriente y permita que se enfríe
antes de limpiarla o efectuarle reparaciones.
MANTENIMIENTO GENERAL
La humedad del aire causa se condensa en el tanque.
Esta humedad condensada debe drenarse diariamente y/o
cada hora siguiendo las instrucciones encontradas en el
apartado Drenado del tanque.
LUBRICACIÓN
La válvula de seguridad está diseñada para soltar aire
automáticamente si la presión del aparato receptor del aire
sobrepasa el límite máximo prefijado. Revise la válvula
de seguridad cada vez antes de usar la unidad siguiendo
las instrucciones indicadas en el apartado Revisión de la
válvula de seguridad.
Inspeccione anualmente el tanque para ver si tiene
herrumbre, picaduras u otras imperfecciones que pudieran
afectar la seguridad de la unidad.
Todos los cojinetes de esta herramienta están lubricados
con suficiente cantidad de aceite de alta calidad para
toda la vida útil de la unidad en condiciones normales de
funcionamiento. Por lo tanto, no se necesita lubricación
adicional de los cojinetes.
15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
El compresor no arranca
Causa
Solución
El tanque tiene suficiente presión.
El compresor se enciende cuando la presión del
tanque desciende a la presión de ananque.
No hay energía elétrica.
Asegurase de que la unidad esté enchufada.
Fusibles de casa/taller fundidos.
Reemplazar el fusible de casa/taller.
El Disyuntor de casa/taller salta.
Restablecer el disyuntor del taller o casa y
determinar la causa del problema.
Sobrecarga térmica activada.
Desconectar el compresor y esperar que se
enfrie. Una vez enfriado, será posible utilizarlo
nuevamente.
Pérdida de potencia o sobrecalentamiento. Para un uso apropiado, comprobar la extensión
del cable.
El interruptor de presión es defectuoso.
Remplazar el interruptor de presión.
El motor zumba pero no funciona o lo Voltaje bajo.
Revisar con voltímetro.
hace con lentitud
Cordón de extensión de calibre o longitud Verifique que el calibre y la longitud del cable
equivocados.
sean los correctos.
El devanado del motor tiene corto o esté
Lleve el compresor a un centro de servicio.
abierto.
Válvula de retención o de seguridad
Lleve el compresor a un centro de servicio.
defectuosa.
Verifique que el fusible sea de la capacidad
Los fusibles se funden o el disyuntor Fusible de capacidad incorrecta,
correcta, use un fusible con retardo de tiempo,
del circuito se dispara continuamente sobrecarga en el circuito.
desconecte otros aparatos eléctricos del circuito
o conecte el compresor a un subcircuito exclusivo.
Cordón de extensión de calibre o longitud Verifique que el calibre y la longitud del cable
sean los correctos.
equivocados.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
Vélvula de retención o de seguridad
defectuosa.
El protector contra sobrecarga
Voltaje baio.
Revise con voltímetro.
térmica interrumpe la corriente
Ventilación insuficiente / temperatura
Lleve el compresor a un lugar bien ventilado.
continuamente
ambiental demasiado elevada.
Cordón de extensión de calibre o longitud Verifique que el calibre y la longitud del cable
equivocados.
sean los correctos.
La presión del aparato receptor del
Conexiones flojas (adaptadores,
Revise todas las conexiones con solución de
aire desciende cuando se apaga el
mangueras, etc.).
agua y jabón, y apriételas.
compresor.
Válvula de drenaje floja.
Apriete la vélvula de drenaje.
Revise para ver si hay fugas en h vélvula. Lleve el compresor a un centro de servicio.
PELIGRO:
No desmonte la válvula de retención teniendo
aire en el tanque; vacíe el tanque.
Humedad excesiva en el aire de
descarga
Cantidad excesiva de agua en el tanque
de aire.
Alta humedad.
Drene el tanque.
Lleve la unidad a un lugar de menor humedad;
use un filtro de aire en línea.
El compresor funciona continuamente Válvula de drenaje del tanque o válvula de Asegúrese de que la válvula de drenaje del
inflado abiertas.
tanque y la válvula de inflado estén cerradas.
lntenuptor de presión defectuoso.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
Uso excesivo de aire.
Disminuya el consumo de aire; el compresor
no tiene la suficiente capacidad para las
necesidades de la herramienta.
El compresor vibra
Afloje los pernos de montaje.
Apriete los pernos de montaje.
Producción de aire más baja de lo
Válvulas de entrada descompuestas.
Lleve el compresor a un centro de servicio.
normal
Hay conexiones con fugas.
Aplicar la cinta selladora de roscas para ajustar y tensar.
16
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS DEL COMPRESOR DE AIRE FINI
Este producto está fabricado por Nu Air Shanghai, Ltd, con sede en Shanghai, China en sus esta-blecimientos de
Norteamérica, Nu Air USA Corp, Rock Hill, SC, o en otros establecimientos de Nu Air de todo el mundo.
La marca registrada es una licencia FINI. Todas las comunicaciones referidas a la garantía se deberán dirigir al servicio
de asistencia técnica de los compresores de aire FINI (línea gratuita) 1-866-242-4298.
COBERTURA DE LA GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Esta garantía cubre los defectos de fabricación o de materiales del compresor de aire FINI por un periodo de 2 años a
partir de la fecha de compra. Esta garantía es específica para este compresor de aire. Las garantías de los otros productos
FINI pueden variar.
SOLICITUD DE ASISTENCIA
Para la asistencia técnica de este compresor de aire FINI, el cliente debe enviarlo con porte pagado a un centro de
asistencia autorizado para la reparación de los compresores de aire FINI. El cliente debe averiguar la ubicación del
centro de asistencia técnica más cercano a su domicilio llamando al número (línea gratuita) 1-866-242-4298. Cuando
se solicita asistencia en garantía, el cliente debe presentar los comprobantes de compra en los que consta la fecha de
adquisición. El centro de asistencia autorizado reparará cualquier defecto de fabricación, y reparará o reemplazará, a
criterio de Nu Air, cualquier parte defectuosa sin ningún coste para el cliente.
LÍMITES DE LA GARANTÍA
Esta garantía no cubre el desgaste debido al uso normal ni ninguna anomalía, fallo o defecto producido por el
uso incorrecto, el abuso, la negligencia, la alteración, la modificación o la reparación por parte de personas que no
pertenezcan al centro de asistencia autorizado para la reparación de los compresores de aire FINI. Los materiales
consumibles como aceite, filtros, etc. no están cubiertos por esta garantía. La presente garantía no es válida para
usos comerciales o própositos de alquiler del compresor. NU AIR NO OFRECE NINGUN OTRO TIPO DE GARANTÍA
CON RELACIÓN A LA COMERCIABILIDAD O A LA IDONEIDAD DE SUS COMPRESORES DE AIRE, EXCEPTO
EN LOS CASOS INDICADOS EXPRESAMENTE EN ESTA GARANTÍA. FINI NO OFRECE NINGÚN OTRO TIPO DE
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO LO MENCIONADO MÁS ABAJO.
LIMITACIONES ADICIONALES
Para la extensión permitida por las leyes vigentes no se reconoce ninguna garantía implícita, incluyendo las garantías de
COMERCIABILIDAD o de IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Todas las garantías implícitas - incluyendo las
garantías de comerciabilidad o de idoneidad para un fin determinado - que puedan ser impuestas por la legislación
del estado se limitan a dos años a partir de la fecha de compra. Nu Air no se hace responsable de ningún daño directo,
indirecto, accidental, especial ni de daños y perjuicios. Algunos países no permiten limitaciones de la duración de una
garantía implícita y/o no permiten la exclusión o la limitación de los daños y perjuicios; por lo tanto, en dicho caso las
limitaciones no serán aplicadas. Esta garantía le otorga al cliente derechos legales específicos, y el cliente también
puede gozar de otros derechos que pueden variar de un país a otro.
17