Oreck 21057-03 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

¡Importante!
Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía
para consultas en el futuro.
Purificador profesional de aire
Serie AIRP
Guía del
usuario
¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck!
Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el purificador
de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías diferentes de purificacn de
aire, para proporcionar una protección exclusiva contra los contaminantes y
alérgenos que se encuentran en suspensión en el aire:
Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del polvo, la
pelusa y los cabellos.
Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnoloa patentada Truman Cell
.
Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrosticamente
partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen, bacterias,
moho, virus y hongos.
Etapa 3. La Truman Cell™ electrónica recolecta las partículas cargadas
electrostáticamente y destruye las bacterias, moho, virus y hongos.
Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores dosticos y
emanaciones químicas más comunes.
Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en ogeno inocuo.
Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos) opcional
proporciona al aire una frescura adicional y un aroma agradable y
limpio, gracias a la liberación de iones negativos.
Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena contra una amplia
gama de contaminantes, para hacer su hogar más sano, limpio y habitable.
Disfrute.
Disfrute.
Llame.
Haga clic.
Visite.
En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y esperan un servicio
superior. A fin de satisfacer sus necesidades ofrecemos diferentes opciones de
servicio al cliente, para trabajar con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos
la bienvenida a nuestro programa de servicio al cliente 'Llame. Haga clic.
Visite.'
Para hablar con un representante Oreck llame a:
En E. U. de A.: 1-800-989-3535
En Cana: 1-888-676-7325
En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com
Vitenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas.
Para encontrar la tiendas cercana, por favor llame al teléfono
888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com.
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
Other Oreck accessories available at:
26
E S P A Ñ O L
Sistema de limpieza total
27
Indice.
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tiempos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Limpieza de la Truman Cell
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza de rejilla de direccn de aire . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza del oxigenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Reemplazo del absorbedor de olores . . . . . . . . . . . . . . . 34
Localizacn de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Garana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
E S P A Ñ O L
28
Seguridad.
¡INSTRUCCIONESdESEGURIdAdIMPORTANTES!
Advertencias generales
Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones
sicas, incluidas las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE
PURIFICADOR DE AIRE
ADVERTENCIA -Para reducir el riesgo de incendio, choque ectrico o lesiones:
No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas.
Úselo únicamente de la forma descrita en este manual.
No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando
como debería, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en
el agua, devlvalo a un centro de servicio o llame al Servicio al Cliente, a:
En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325
No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón.
No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas.
No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna
abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello
que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos
de las aberturas y de las partes móviles.
Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar.
No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de
ogeno o vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté
presente polvo inflamable.
Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de
utilizar el purificador de aire cerca de tanques de ogeno, campanas u otros
dispositivosdicos que usen oxígeno concentrado. La utilización de
dispositivos electrónicos -incluido un purificador de aire- en presencia de
ogeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o explosiones,
con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte.
EXCEPTOESTASINSTRUCCIONES
La instalación de una Truman Cell
mojada o aun húmeda dentro del
purificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internos
durante el uso.
NO coloque una Truman Cell
mojada o húmeda en el purificador de aire.
NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario.
Antes de volver a instalar la Truman Cell
en el purificador de aire, séquela
bien a fondo fuera del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los
ángulos y las áreas en las que pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de
su reinstalación en el purificador de aire.
PARA USO COMERCIAL:
La alta tensión de la Truman Cell
puede provocar la ignicn de gases y/o partículas
inflamables o explosivas presentes en el aire circulante.
NO utilice el equipo en un área que contenga gases y/o partículas inflamables o
explosivas presentes en el aire circulante.
¡ATENCIÓN!
E S P A Ñ O L
29
No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador
de aire. Si lo hace, puede recibir lesiones menores o moderadas.
Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal.
Al decidirnde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente:
Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No
coloque nunca la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra.
Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su
cabeza o su cuerpo cuando se siente o esté durmiendo.
Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de
alimentacn eléctrica alcancecilmente un tomacorriente eléctrico esndar para
enchufe polarizado.
No utilice un cordón de extensión.
No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas
encimeras, hornos, radiadores o computadoras.
Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión
redondeada y otra recta. El extremo redondeado
va en la ranura más larga del tomacorriente.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo
uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más
ancha que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un
tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el
enchufe no se inserta completamente en el tomacorri-
ente, inviértalo. Si sigue sin poder conectarse,
comuníquese con una persona calificada para que instale un tomacorriente adecuado.
No altere el enchufe de ninguna forma.
All accessories and replacement parts are sold separately. To order, call our cus-
tomer service group or visit our website. Please have your model number from the
data label on the bottom of the unit.
Accesorios
Elemento Número de pieza
Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell
®
, 600 mL (20 onzas) 32358
Cartuchos de aroma Spring Mulberry
®
, paquete de 8 FA2PK
Cartuchos de aroma Blooming Jasmine
®
, paquete de 8 FA3PK
Absorbedor de olores AP1PKP
Elemento Número de pieza
Prefiltro 21024-01
Truman Cell
09-21058-01
Piezas de repuesto
Línea gratuita de servicio al cliente
En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325
Sitio Web: www.oreck.com
Piezas.
E S P A Ñ O L
30
Cubierta Superior - Se extraecilmente deslizándola hacia
adelante y levanndola.
Oxigenador - El cartucho permanente convierte el ozono en
ogeno.
Absorbedor de Olores - Característica opcional que elimina
los olores y las emanaciones químicas de pegamento, solventes
y materiales sintéticos. El purificador continúa limpiando el
aire con o sin el absorbedor de olores.
Truman Cell
- Carga y recolecta electrosticamente
partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen,
bacterias, moho, virus y hongos.
Prefiltro - Elimina partículas grandes como las de
polvo, cabellos y pelusa.
Rejilla Frontal - Es deslizable, para unacil limpieza.
Para extraerla, descela hacia la izquierda. La rejilla
debe estar cerrada firmemente para que la unidad
pueda funcionar.
Cepillo limpiador - (no se muestra)
Se incluye para limpiar la rejilla de
dirección de aire y las áreas cercanas al
purificador de aire.
Luz de la Celda Colectora
Se vuelve roja cuando la Truman Cell
necesita limpieza.
Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la
luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después
de la limpieza.
Luz del Absorbedor de Olores
Se vuelve roja cuando el absorbedor de olores opcional ha esta-
do en uso durante 12 meses. Mantenga oprimido el botón 'Luz
de noche' hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el
temporizador después dereemplazar el absorbedor de olores.
Luz 'Revitalizador de aire' ('Air Revitalizer')
Indica que el Revitalizador de Aire está encendido.
Botón
‘Revitalizador
de aire’
Operación.
Para utilizar su Purificador de Aire, siga simplemente los pasos numerados. Cada leyenda describe las características
del Purificador de Aire y el modo en que funciona.
E S P A Ñ O L
31
1
2
3
4
Bandeja de fragancia - Contiene el cartu-
cho de aroma para proporcionar fragancias
opcionales al aire devuelto a la habitacn.
Bon de bandeja de fragancia -
Opmalo para abrir la bandeja de fragancia.
Rejilla de direccn de aire - Dirige el flujo de aire.
Control de dirección de aire - Deslice el bon en la dirección en
la que usted desea que circule el aire.
Luz de noche - Ilumina cómodamente su habitación, si lo desea.
Coloque.
Localice el purificador de aire sobre una superficie dura,
como una mesa o escritorio. Asegúrese de que la rejilla
no es bloqueada por otros objetos, y de que no haya
velas o llamas cerca de la unidad.
Enchufe.
Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándars
cercano que acepte un enchufe polarizado.
Seleccione la velocidad de limpieza del aire.
Oprima el botón de encendido hasta lograr la velocidad
deseada.
Alta para limpieza máxima.
Media para uso normal.
Silencio para Silence Technology
®
.
Esta es la posicións silenciosa, que limpia el aire
con la mismaefectividad pero más lentamente que
las posiciones superiores.
Encienda el Revitalizador de Aire.
Proporciona al aire una frescura adicional y un aroma
agradable y limpio, gracias a la liberación de iones nega-
tivos. Los iones negativos pueden hacer que el polvo del
aire se estacione en el purificador de aire y en el mobil-
iario cercano. Está diseñado para funcionar continua-
mente, pero puede desactivarse si se desea.
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Botón
‘Encendido
('Power')
Botón
Luz de
noche
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
E S P A Ñ O L
32
Limpieza.
¡AdVERTENCIA!
Si limpia la unidad mientras está enchufada puede haber un choque eléctrico, chispas
eléctricas y graves lesiones. Desenchufe la unidad antes de su limpieza o mantenimiento.
Si la unidad es montada en la pared, qtela de al.
Limpieza del prefiltro
1
2
3
5
Desenchufe el purificador de aire.
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola.
Tire del prefiltro en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.
Enjuague bien a fondo el prefiltro, y jelo secar al aire antes de colocarlo nuevamente en
el gabinete. No utilice aire calentado o comprimido como parte del proceso de secado.
Coloque el prefiltro nuevamente dentro de la unidad, deslindolo en forma recta hacia
abajo, en las ranuras.
Coloque nuevamente la cubierta superior en el gabinete, deslindola hacia atrás
parainmovilizarla en su posición.
1
2
3
4
5
6
Tiempos de Limpieza
El cuidado y limpieza adecuados del purificador de aire son esenciales para su funcionamiento.
El cuadro que sigue a continuacn indica los métodos e intervalos de limpieza.
E S P A Ñ O L
Pieza Método
Gabinete Sen necesidad Limpie primero con un po húmedo. Si
fuera necesario, continúe con un limpiador
suave, no abrasivo.
Truman Cell
2 a 4 semanas, Roe el limpiador Assail-a-Cell
®
de Oreck,
o según necesidad remoje en agua caliente cono un detergente
líquido suave. Enjuague y seque bien a fondo.
Truman Cell
Si se producen Frote suavemente los alambres de la celda
arcos* con un hisopo de algodón seco, Rocíe el
limpiador Assail-a-Cell
®
de Oreck, o remoje
en agua caliente con un detergente líquido
suave. Enjuague y seque bien a fondo.
Prefiltro 2 a 4 semanas, Enjuague bien a fondo en agua caliente.
o según necesidad
Absorbedor 12 meses, Reemplace (opcional, para la eliminacn
de olores o sen necesidad de olores). No lo lave ni lo moje.
Si fueranecesario, limpie con aspiradora.
Rejilla de Según necesidad Use el cepillo provisto con el purificador
dirección de aire de aire para eliminar los desperdicios de
entre las ranuras.
Oxigenador Según necesidad Pase por el frente una aspiradora con un
accesorio de cepillo suave. No use ningún
quido para la limpieza.
*El arco es un sonido agudo de chasquido, que puede producirse cuando se acumulan
partículas de polvo en la Truman Cell
.
Tiempos de
limpieza
1
2
3
9
11
7
Desenchufe el purificador de aire.
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levanndola.
Tire de la Truman Cell
en forma recta hacia arriba y fuera del gabinete, mediante las dos manijas
pequas que están a ambos lados de ella.
De acuerdo con la frecuencia de la formación de arcos omo es sucio se ha convertido lalula, realice
uno o ambos pasos de progresn siguientes:
Si en la celda se generan arcos en forma frecuente, puede efectuarse una ‘limpieza rápida frotando suave-
mente un hisopo de algodón seco a lo largo de cada uno de los cuatro alambres cercanos al frente de la
celda, para eliminar de ellos las partículas que se hubieran acumulado. Vaya al Paso 9.
Coquela en un fregadero, bañera u otra ubicación en la que el limpiador y los contaminantes se elimi-
nen por enjuague sin dar las superficies. Nota: Si se coloca en una máquina lavaplatos, no inserte las mor-
dazas de la máquina lavaplatos directamente dentro de la celda colectora ya que esto poda dañar los alambres
o las placas de la celda.
Roe bien a fondo el limpiador Assail-a-Cell
®
de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas
las superficies. Deje el limpiador en remojo por unos pocos minutos, y enjuague con agua limpia. No
deje que el limpiador se seque sobre la Truman Cell
.
Un método alternativo para limpiar la Truman Cell
es remojarla en agua caliente por dos o tres horas. Para
ayudar a desprender la suciedad puede usarse un detergente líquido suave para vajilla. Enjuague bien a fondo
con agua limpia. Nota: No inserte objetos para la limpiar la celda Truman Cell.
Los residuos resistentes, como el alquitrán del humo del tabaco, pueden necesitar aplicaciones adicionales o un
remojo más prolongado.
Deje secar por completo fuera del purificador de aire. No use aire calentado o comprimido para el secado.
IMPORTANTE: No vuelva a insertar la Truman Cell
hasta que esté completamente seca. Si desps de
volver a colocar la Truman Cell
la luz ‘Verificar celda colectora ('Check Collector Cell') destella con color
rojo, significa que la celda puede estar todavía mojada. Extraiga la Truman Cell
y deje que termine de secarse.
Coloque la Truman Cell
nuevamente dentro de la unidad, deslizándola en forma recta hacia abajo, en las
ranuras. La celda es disada especialmente de forma que pueda insertarse en una sola dirección.
Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición.
Asegúrese de que la cubierta superior y la rejilla frontal estén cerradas firmemente; de lo contrario, la
unidad no funciona.
Reinicie el temporizador ‘Verificar celda colectora’, manteniendo oprimido el bon 'Revitalizador de
aire hasta que la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destelle tres veces.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Limpieza de la Truman Cell
Nota: la Truman Cell puede necesitar una limpieza más frecuente si se producen ‘arcos’. El arco es un sonido
agudo de chasquido, que se produce cuando la Truman Cell
recolecta partículas grandes de polvo. Si se pro-
ducen arcos en forma prolongada o continua, debe limpiarse la Truman Cell
.
IMPORTANTE: No intente limpiar la Truman Cell™ insertando un po, cepillo u otro objeto entre sus placas.
5
E S P A Ñ O L
CHANGE ODOR
ABSORBER
HOLD TO RESET
HIGH
MEDIUM
SILENCE
NIGHT
LIGHT
CHECK
COLLECTOR CELL
HOLD TO RESET
AIR
REVITALIZER
P
O
W
E
R
1
2
3
4
6
Mantenimiento.
Limpieza de la rejilla de direccn de aire
Por medio del cepillo limpiador (ubicado
en la cara inferior de la cubierta
superior), elimine la suciedad que
pudiera haberse recolectado entre
las ranuras de la rejilla.
Cepillo
limpiador
Oreck
Desenchufe el purificador de aire.
Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levanndola.
Tire del absorbedor de olores en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete.
Reemplácelo por un nuevo absorbedor de olores. Las manijas del absorbedor de olores
deben apuntar hacia arriba. No fuerce el absorbedor de olores dentro de la ranura.
Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en
su posición.
Reinicie el temporizador ‘Verificar absorbedor de olores’, manteniendo oprimido el
bon ‘Luz de noche hasta que la luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change
Odor Absorber') destelle tres veces.
CHANGE ODOR
ABSORBER
HOLD TO RESET
HIGH
MEDIUM
SILENCE
NIGHT
LIGHT
CHECK
COLLECTOR CELL
HOLD TO RESET
AIR
REVITALIZER
P
O
W
E
R
1
2
3
1
1
2
3
4
5
6
34
Limpieza del oxigenador
Desenchufe el purificador de aire.
Extraiga la cubierta superior, el
absorbedor de olores, el prefiltro
y la Truman Cell
.
Pase ligeramente una
aspiradora con un accesorio
de cepillo suave, únicamente
por el frente. No use líquidos para la
limpieza. Los líquidos dañarán al convertidor
del oxigenador.
Vuelva a colocar las piezas que se extrajeron
en el paso 2.
Reemplazo del absorbedor de olores
4
1
2
3
E S P A Ñ O L
35
Problema Verifique Qué hacer
La unidad no enciende. Corn de Enchufe el cordón de alimentación ectrica.
alimentación ectrica
Bon ‘Encendido’ Seleccione la velocidad deseada del soplador
('Power') con el botón ‘Encendido’('Power').
Rejilla frontal Vuelva a insertar la rejilla frontal, deslindola
hacia la derecha hasta inmovilizarla en su posición.
Cubierta superior La cubierta superior debe recolocarse y deslizarse
hacia atrás hasta que quede fija.
La luz ‘Verificar celda Truman Cell
Lave la Truman Cell
. Aserese de que esté bien
colectora’ ('Check Collector limpia y seca antes de volver a instalarla.
Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de aire'
hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el
temporizador desps de la limpieza.
“Check Collector Cell” Truman Cell
La Truman Cell
puede necesitar limpieza.
light is flashing red. Limpie la Truman Cell
.
La Truman Cell
puede no estar completamente
seca. Déjela secar al aire por más tiempo.
La Truman Cell
puede estar dada.
Comuquese con Oreck para el servicio.
La unidad no elimina Truman Cell
Lave la Truman Cell
. Aserese de que es
los contaminantes. bien limpia y seca antes de volver a instalarla.
La unidad chispea, cruje Truman Cell
Puede producirse un ruido de chispeo o de
y emite chasquidos. chasquido (generación de arcos) cuando se
acumulan partículas de polvo en la Truman Cell
.
Frote suavemente los alambres de la celda con
un hisopo de algodón seco, o limpie toda la
celda con Assail-a-Cell o agua jabonosa.
Si el fenómeno del arco continúa producndose
en forma excesiva desps de una limpieza
adecuada, es posible que la celda esté dada o
mojada. Si estuviera dada, comuníquese con
Oreck para el servicio.
“Check Odor Absorber” Absorbedor Mantenga oprimido el botón ‘Luz de noche’
light has turned red. de olores hasta que la luz destelle tres veces, para
reiniciar el temporizador ‘Verificar el
absorbedor de olores después del reemplazo.
Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
Si el absorbedor de olores no se reemplaza, retire el
absorbedor viejo para que se apague la luz ‘Cambiar
el absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber').
No hay eliminacn Absorbedor Si el absorbedor de olores estuviera sucio,mpielo
de olores. de olores con una aspiradora provista de un accesorio de
cepillo suave. No use ninn quido para limpiar
el absorbedor de olores.
Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea.
La unidad sigue sin Verifique todos los Comuquese con Oreck para el servicio.
funcionar correctamente. puntos anteriores.
Localizacnde fallas
Algunos problemas de servicio que parecen ser importantes, pueden a menudo resolverse fácilmente. Consultando esta guía,
usted puede ser su propio localizador de fallas. Todo otro servicio debe realizarlo un centro autorizado de servicio Oreck.
E S P A Ñ O L
La luzVerificar celda
colectora ('Check Collector
Cell') ha cambiado al rojo.
La luz ‘Verificar celda
colectora’ ('Check Collector
Cell') está destellando con
color rojo.
La luz ‘Cambiar
absorbedor de olores’
('Change Odor Absorber')
ha cambiado al rojo.
Garantía.
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le
otorga la siguiente garana limitada para este producto, únicamente si el mismo ha
sido comprado originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un
Distribuidor Minorista Autorizado Oreck).
Oreck repara o reemplaza sin cargo alguno, al comprador original, cualquier pieza
que se encuentre defectuosa en cuanto al material o mano de obra durante tres (3)
os de la fecha de compra y una garana de por vida en la Truman Cell™ para todos
los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica
una garantía general de un (1)o.
Esta garana limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como
filtros, cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectu-
osas en cuanto al material o mano de obra.
Esta garana limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso
comercial, alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de
tensiones eléctricas distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o
servicio de este producto que no haya sido realizado por Oreck o un Centro de
Servicio participante, autorizado por la fábrica.
Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra
obligación de garana junto con la venta de este producto.
La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de
la compra a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este pro-
ducto. Si usted compra este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL
CUAL’, lo que significa que Oreck no le otorga ninguna garantía, y que usted, y no
Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y desempeño de este producto,
incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de cualquier defecto, que
fueran necesarios.
La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase
que surja de esta declaración de garana limitada, se limitará a la cantidad pagada por
este producto en ocasn de su compra original, y Oreck no será responsable de
ningún daño directo, indirecto, consiguiente o incidental que surja de la utilización o
de la inhabilidad para la utilización de este producto. Algunos estados no permiten la
exclusn o limitación de los daños incidentales o
consiguientes, por lo que la limitación o exclusn indicada puede no ser aplicable a
su caso.
LA DURACN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE
ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANAS IMPCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR,
ES LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN
GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPS DE TRANSCUR-
RIDO ESE PEODO.
Algunos estados no permiten limitaciones en la duracn de las garantías implícitas,
por lo que la limitación indicada puede no ser aplicable a su caso.
Esta garana le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros
derechos que varían de un estado a otro.
© 2011 Oreck Holdings, LLC.
Tous droits réservés. Toutes les mentions écrites, les logos, les configurations de ce produit sont
des marques de commerce enregistrées qui appartiennent et qui sont utilisées par Oreck Holdings, LLC.
21057-03 Rev A 06/11 ECN # R-10644
E S P A Ñ O L
Sistema de limpieza total

Transcripción de documentos

Purificador profesional de aire Serie AIRP Guía del usuario ¡Importante! Lea todas las instrucciones cuidadosamente, y conserve esta Guía para consultas en el futuro. E Disfrute. Sistema de limpieza total S P A Ñ O L ¡Gracias por comprar un Purificador Profesional de Aire Oreck! Usted disfrutará de muchos años de aire más limpio y fresco con el purificador de aire Oreck en su hogar. Incluye cinco tecnologías diferentes de purificación de aire, para proporcionar una protección exclusiva contra los contaminantes y alérgenos que se encuentran en suspensión en el aire: Etapa 1. El prefiltro elimina partículas grandes, incluidas las del polvo, la pelusa y los cabellos. Las Etapas 2 y 3 son parte de la tecnología patentada Truman Cell™. Etapa 2. Los alambres de carga positiva cargan electrostáticamente partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos. Etapa 3. La Truman Cell™ electrónica recolecta las partículas cargadas electrostáticamente y destruye las bacterias, moho, virus y hongos. Etapa 4. El absorbedor de olores opcional elimina los olores domésticos y emanaciones químicas más comunes. Etapa 5. El oxigenador convierte el ozono atmosférico en oxígeno inocuo. Etapa 6. El revitalizador de aire (generador de iones negativos) opcional proporciona al aire una frescura adicional y un aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de iones negativos. Esta combinación de tecnologías proporciona protección plena contra una amplia gama de contaminantes, para hacer su hogar más sano, limpio y habitable. Disfrute. En Oreck comprendemos que nuestros clientes son únicos y esperan un servicio superior. A fin de satisfacer sus necesidades ofrecemos diferentes opciones de servicio al cliente, para trabajar con su estilo de vida y sus preferencias. Le damos la bienvenida a nuestro programa de servicio al cliente 'Llame. Haga clic. Visite.' Llame. Haga clic. Visite. Para hablar con un representante Oreck llame a: En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325 En la Web, apunte y haga clic en: www.oreck.com Visítenos personalmente en uno de los 450 sitios en tiendas. Para encontrar la tienda más cercana, por favor llame al teléfono 888-oreckstore (888-673-2578) o visite www.oreckstore.com. 26 E Indice. S P A Ñ O L Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Advertencias generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Tiempos de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpieza del prefiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Limpieza de la Truman Cell™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Limpieza de rejilla de dirección de aire . . . . . . . . . . . . . 34 Limpieza del oxigenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Reemplazo del absorbedor de olores . . . . . . . . . . . . . . . 34 Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 27 E Seguridad. S P A Ñ O L Advertencias generales ¡INSTRUCCIONES­dE­SEGURIdAd­IMPORTANTES! Cuando se use un artefacto eléctrico deben observarse siempre las precauciones básicas, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE PURIFICADOR DE AIRE ADVERTENCIA -Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones: • No lo use en exteriores o sobre superficies húmedas. • Úselo únicamente de la forma descrita en este manual. • No lo use con un cordón o enchufe dañado. Si el artefacto no está funcionando como debería, o si se ha caído, dañado, dejado a la intemperie o sumergido en el agua, devuélvalo a un centro de servicio o llame al Servicio al Cliente, a: En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325 • No lo desenchufe tirando del cordón. Para desenchufar sujete el enchufe, no el cordón. • No maneje el enchufe o el artefacto con las manos húmedas. • No inserte ningún objeto por las aberturas. No use el artefacto con alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, cabellos y todo aquello que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga su cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y de las partes móviles. • Lleve todos los controles a la posición APAGADO (OFF) antes de desenchufar. • No use el artefacto en un espacio encerrado en el que haya desprendimiento de oxígeno o vapores inflamables, explosivos o tóxicos, o en un área en la que esté presente polvo inflamable. • Usted debe consultar a sus proveedores de oxígeno y equipos médicos antes de utilizar el purificador de aire cerca de tanques de oxígeno, campanas u otros dispositivos médicos que usen oxígeno concentrado. La utilización de dispositivos electrónicos -incluido un purificador de aire- en presencia de oxígeno y otros gases combustibles, podría provocar incendios o explosiones, con la posibilidad de causar graves lesiones o incluso la muerte. ­ EXCEPTO­ESTAS­INSTRUCCIONES ¡ATENCIÓN! La instalación de una Truman Cell™ mojada o aun húmeda dentro del purificador de aire puede provocar el derretimiento de componentes internos durante el uso. • NO coloque una Truman Cell™ mojada o húmeda en el purificador de aire. • NO lave el absorbedor de olores. Reemplácelo, si fuera necesario. • Antes de volver a instalar la Truman Cell™ en el purificador de aire, séquela bien a fondo fuera del equipo. Asegúrese de que todas las áreas, en especial los ángulos y las áreas en las que pueda quedar atrapada agua, estén secas antes de su reinstalación en el purificador de aire. PARA USO COMERCIAL: La alta tensión de la Truman Cell™ puede provocar la ignición de gases y/o partículas inflamables o explosivas presentes en el aire circulante. • NO utilice el equipo en un área que contenga gases y/o partículas inflamables o explosivas presentes en el aire circulante. 28 E S P A Ñ O L • No coloque llamas abiertas, incluidas las velas, directamente frente al purificador de aire. Si lo hace, puede recibir lesiones menores o moderadas. • Mantenga los objetos lejos de la rejilla frontal. Al decidir dónde ubicar el purificador de aire, es importante considerar lo siguiente: • Posicione el purificador de aire sobre una superficie plana, sólida y estable. No coloque nunca la unidad sobre superficies blandas como una cama, sofá o alfombra. • Posicione el purificador de aire donde el aire sucio no sea conducido hacia su cabeza o su cuerpo cuando se siente o esté durmiendo. • Posicione el purificador de aire de modo que el enchufe del cordón de alimentación eléctrica alcance fácilmente un tomacorriente eléctrico estándar para enchufe polarizado. • No utilice un cordón de extensión. • No coloque el purificador de aire cerca de fuentes de calor, como cocinas encimeras, hornos, radiadores o computadoras. Un enchufe polarizado tiene una espiga de conexión redondeada y otra recta. El extremo redondeado va en la ranura más larga del tomacorriente. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este equipo uenta con un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe se podrá insertar en un tomacorriente polarizado, de una sola manera. Si el enchufe no se inserta completamente en el tomacorriente, inviértalo. Si sigue sin poder conectarse, comuníquese con una persona calificada para que instale un tomacorriente adecuado. No altere el enchufe de ninguna forma. Piezas. All accessories and replacement parts are sold separately. To order, call our customer service group or visit our website. Please have your model number from the data label on the bottom of the unit. Accesorios Elemento Número de pieza Limpiador de celda colectora Assail-a-Cell , 600 mL (20 onzas) 32358 ® Cartuchos de aroma Spring Mulberry®, paquete de 8 Cartuchos de aroma Blooming Jasmine®, paquete de 8 Absorbedor de olores FA2PK FA3PK AP1PKP Piezas de repuesto Elemento Número de pieza 21024-01 09-21058-01 Prefiltro Truman Cell™ Línea gratuita de servicio al cliente En E. U. de A.: 1-800-989-3535 En Canadá: 1-888-676-7325 Sitio Web: www.oreck.com 29 E S P A Ñ O L Operación. Para utilizar su Purificador de Aire, siga simplemente los pasos numerados. Cada leyenda describe las características del Purificador de Aire y el modo en que funciona. Cubierta Superior - Se extrae fácilmente deslizándola hacia adelante y levantándola. Oxigenador - El cartucho permanente convierte el ozono en oxígeno. Absorbedor de Olores - Característica opcional que elimina los olores y las emanaciones químicas de pegamento, solventes y materiales sintéticos. El purificador continúa limpiando el aire con o sin el absorbedor de olores. Truman Cell™ - Carga y recolecta electrostáticamente partículas pequeñas como las de polvo, humo, polen, bacterias, moho, virus y hongos. Prefiltro - Elimina partículas grandes como las de polvo, cabellos y pelusa. Rejilla Frontal - Es deslizable, para una fácil limpieza. Para extraerla, deslícela hacia la izquierda. La rejilla debe estar cerrada firmemente para que la unidad pueda funcionar. Cepillo limpiador - (no se muestra) Se incluye para limpiar la rejilla de dirección de aire y las áreas cercanas al purificador de aire. Luz de la Celda Colectora Se vuelve roja cuando la Truman Cell™ necesita limpieza. Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después de la limpieza. Luz del Absorbedor de Olores Se vuelve roja cuando el absorbedor de olores opcional ha estado en uso durante 12 meses. Mantenga oprimido el botón 'Luz de noche' hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después dereemplazar el absorbedor de olores. Luz 'Revitalizador de aire' ('Air Revitalizer') Indica que el Revitalizador de Aire está encendido. 30 Botón ‘Revitalizador de aire’ E S P A Ñ O L Rejilla de dirección de aire - Dirige el flujo de aire. Control de dirección de aire - Deslice el botón en la dirección en la que usted desea que circule el aire. Luz de noche - Ilumina cómodamente su habitación, si lo desea. Bandeja de fragancia - Contiene el cartucho de aroma para proporcionar fragancias opcionales al aire devuelto a la habitación. Botón de bandeja de fragancia Oprímalo para abrir la bandeja de fragancia. 1 1 21 1 11 2 22 3 33 4 44 Botón ‘Encendido’ ('Power') Botón ‘Luz de noche’ 32 2 3 43 4 Localice el purificador4de aire sobre una superficie dura, Coloque. como una mesa o escritorio. Asegúrese de que la rejilla no esté bloqueada por otros objetos, y de que no haya velas o llamas cerca de la unidad. Enchufe. Enchufe en el tomacorriente eléctrico estándar más cercano que acepte un enchufe polarizado. Seleccione la velocidad de limpieza del aire. Oprima el botón de encendido hasta lograr la velocidad deseada. • Alta para limpieza máxima. • Media para uso normal. • Silencio para Silence Technology®. Esta es la posición más silenciosa, que limpia el aire con la mismaefectividad pero más lentamente que las posiciones superiores. Encienda el Revitalizador de Aire. Proporciona al aire una frescura adicional y un aroma agradable y limpio, gracias a la liberación de iones negativos. Los iones negativos pueden hacer que el polvo del aire se estacione en el purificador de aire y en el mobiliario cercano. Está diseñado para funcionar continuamente, pero puede desactivarse si se desea. 31 E S P A Ñ O L Tiempos de Limpieza Limpieza. El cuidado y limpieza adecuados del purificador de aire son esenciales para su funcionamiento. El cuadro que sigue a continuación indica los métodos e intervalos de limpieza. Tiempos de Pieza Método limpieza Gabinete Según necesidad Truman Cell™ 2 a 4 semanas, o según necesidad Truman Cell™ Si se producen arcos* Prefiltro 2 a 4 semanas, o según necesidad 12 meses, o según necesidad Absorbedor de olores Rejilla de Según necesidad dirección de aire Oxigenador Según necesidad Limpie primero con un paño húmedo. Si fuera necesario, continúe con un limpiador suave, no abrasivo. Rocíe el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck, remoje en agua caliente cono un detergente líquido suave. Enjuague y seque bien a fondo. Frote suavemente los alambres de la celda con un hisopo de algodón seco, Rocíe el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck, o remoje en agua caliente con un detergente líquido suave. Enjuague y seque bien a fondo. Enjuague bien a fondo en agua caliente. Reemplace (opcional, para la eliminación de olores). No lo lave ni lo moje. Si fueranecesario, limpie con aspiradora. Use el cepillo provisto con el purificador de aire para eliminar los desperdicios de entre las ranuras. Pase por el frente una aspiradora con un accesorio de cepillo suave. No use ningún líquido para la limpieza. *El arco es un sonido agudo de chasquido, que puede producirse cuando se acumulan partículas de polvo en la Truman Cell™. ¡AdVERTENCIA! Si limpia la unidad mientras está enchufada puede haber un choque eléctrico, chispas eléctricas y graves lesiones. Desenchufe la unidad antes de su limpieza o mantenimiento. Si la unidad está montada en la pared, quítela de allí. 2 Limpieza del prefiltro 3 5 1 1 2 3 4 5 6 Desenchufe el purificador de aire. Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola. Tire del prefiltro en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete. Enjuague bien a fondo el prefiltro, y déjelo secar al aire antes de colocarlo nuevamente en el gabinete. No utilice aire calentado o comprimido como parte del proceso de secado. Coloque el prefiltro nuevamente dentro de la unidad, deslizándolo en forma recta hacia abajo, en las ranuras. Coloque nuevamente la cubierta superior en el gabinete, deslizándola hacia atrás parainmovilizarla en su posición. 32 E S P A Ñ O L Limpieza de la Truman Cell™ Nota: la Truman Cell puede necesitar una limpieza más frecuente si se producen ‘arcos’. El arco es un sonido agudo de chasquido, que se produce cuando la Truman Cell™ recolecta partículas grandes de polvo. Si se producen arcos en forma prolongada o continua, debe limpiarse la Truman Cell™. 2 3 5 7 9 1 11 IMPORTANTE: No intente limpiar la Truman Cell™ insertando un paño, cepillo u otro objeto entre sus placas. 1 2 3 4 5 6 7 8 Desenchufe el purificador de aire. Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola. Tire de la Truman Cell™ en forma recta hacia arriba y fuera del gabinete, mediante las dos manijas pequeñas que están a ambos lados de ella. De acuerdo con la frecuencia de la formación de arcos o cómo es sucio se ha convertido la célula, realice uno o ambos pasos de progresión siguientes: Si en la celda se generan arcos en forma frecuente, puede efectuarse una ‘limpieza rápida’ frotando suavemente un hisopo de algodón seco a lo largo de cada uno de los cuatro alambres cercanos al frente de la celda, para eliminar de ellos las partículas que se hubieran acumulado. Vaya al Paso 9. Colóquela en un fregadero, bañera u otra ubicación en la que el limpiador y los contaminantes se eliminen por enjuague sin dañar las superficies. Nota: Si se coloca en una máquina lavaplatos, no inserte las mordazas de la máquina lavaplatos directamente dentro de la celda colectora ya que esto podría dañar los alambres o las placas de la celda. Rocíe bien a fondo el limpiador Assail-a-Cell® de Oreck entre todas las placas de la celda, y cubra todas las superficies. Deje el limpiador en remojo por unos pocos minutos, y enjuague con agua limpia. No deje que el limpiador se seque sobre la Truman Cell™. Un método alternativo para limpiar la Truman Cell™ es remojarla en agua caliente por dos o tres horas. Para ayudar a desprender la suciedad puede usarse un detergente líquido suave para vajilla. Enjuague bien a fondo con agua limpia. Nota: No inserte objetos para la limpiar la celda Truman Cell. Los residuos resistentes, como el alquitrán del humo del tabaco, pueden necesitar aplicaciones adicionales o un remojo más prolongado. Deje secar por completo fuera del purificador de aire. No use aire calentado o comprimido para el secado. IMPORTANTE: No vuelva a insertar la Truman Cell™ hasta que esté completamente seca. Si después de volver a colocar la Truman Cell™ la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destella con color rojo, significa que la celda puede estar todavía mojada. Extraiga la Truman Cell™ y deje que termine de secarse. Coloque la Truman Cell™ nuevamente dentro de la unidad, deslizándola en forma recta hacia abajo, en las ranuras. La celda está diseñada especialmente de forma que pueda insertarse en una sola dirección. 10 Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición. Asegúrese de que la cubierta superior y la rejilla frontal estén cerradas firmemente; de lo contrario, la unidad no funcionará. 11 Reinicie el temporizador ‘Verificar celda colectora’, manteniendo oprimido el botón 'Revitalizador de aire’ hasta que la luz ‘Verificar celda colectora’ ('Check Collector Cell') destelle tres veces. 9 E S P A Ñ O L Limpieza de la rejilla de dirección de aire 1 Por medio del cepillo limpiador (ubicado en la cara inferior de la cubierta superior), elimine la suciedad que pudiera haberse recolectado entre las ranuras de la rejilla. Cepillo limpiador Oreck Limpieza del oxigenador 1 2 4 CHECK COLLECTOR CELL HOLD RESET CHANGETO ODOR ABSORBER HIGH HOLD AIR TO RESET REVITALIZER MEDIUM SILENCE W Mantenimiento. 2 PO 3 Desenchufe el purificador de aire. Extraiga la cubierta superior, el absorbedor de olores, el prefiltro y la Truman Cell™. Pase ligeramente una aspiradora con un accesorio de cepillo suave, únicamente por el frente. No use líquidos para la limpieza. Los líquidos dañarán al convertidor 3 del oxigenador. Vuelva a colocar las piezas que se extrajeron en el paso 2. NIGHT LIGHT ER 1 Reemplazo del absorbedor de olores 2 4 3 6 CHECK COLLECTOR CELL HOLD RESET CHANGETO ODOR ABSORBER HIGH HOLD AIR TO RESET REVITALIZER MEDIUM SILENCE NIGHT LIGHT PO W ER 1 1 Desenchufe el purificador de aire. 2 Extraiga la cubierta superior deslizándola hacia adelante y levantándola. 3 Tire del absorbedor de olores en forma recta hacia arriba, y fuera del gabinete. Reemplácelo por un nuevo absorbedor de olores. Las manijas del absorbedor de olores deben apuntar hacia arriba. No fuerce el absorbedor de olores dentro de la ranura. 5 Vuelva a colocar la cubierta superior, deslizándola hacia atrás para inmovilizarla en su posición. 6 Reinicie el temporizador ‘Verificar absorbedor de olores’, manteniendo oprimido el botón ‘Luz de noche’ hasta que la luz ‘Cambiar absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber') destelle tres veces. 4 34 E S P A Ñ O L Localizaciónde fallas Algunos problemas de servicio que parecen ser importantes, pueden a menudo resolverse fácilmente. Consultando esta guía, usted puede ser su propio localizador de fallas. Todo otro servicio debe realizarlo un centro autorizado de servicio Oreck. Problema Verifique Qué hacer La unidad no enciende. • Cordón de • Enchufe el cordón de alimentación eléctrica. alimentación eléctrica • Botón ‘Encendido’ • Seleccione la velocidad deseada del soplador ('Power') con el botón ‘Encendido’('Power'). • Rejilla frontal • Vuelva a insertar la rejilla frontal, deslizándola hacia la derecha hasta inmovilizarla en su posición. • Cubierta superior • La cubierta superior debe recolocarse y deslizarse hacia atrás hasta que quede fija. • Lave la Truman Cell™. Asegúrese de que esté bien La luz ‘Verificar celda • Truman Cell™ colectora’ ('Check Collector limpia y seca antes de volver a instalarla. Cell') ha cambiado al rojo. • Mantenga oprimido el botón 'Revitalizador de aire' hasta que la luz destelle tres veces, para reiniciar el temporizador después de la limpieza. • La Truman Cell™ puede necesitar limpieza. “Check Collectorcelda Cell” • Truman Cell™ La luz ‘Verificar light is flashing red.Collector Limpie la Truman Cell™. colectora’ ('Check Cell') está destellando con • La Truman Cell™ puede no estar completamente color rojo. seca. Déjela secar al aire por más tiempo. • La Truman Cell™ puede estar dañada. Comuníquese con Oreck para el servicio. • Lave la Truman Cell™. Asegúrese de que esté La unidad no elimina • Truman Cell™ los contaminantes. bien limpia y seca antes de volver a instalarla. • Puede producirse un ruido de chispeo o de La unidad chispea, cruje • Truman Cell™ y emite chasquidos. chasquido (generación de arcos) cuando se acumulan partículas de polvo en la Truman Cell™. Frote suavemente los alambres de la celda con un hisopo de algodón seco, o limpie toda la celda con Assail-a-Cell o agua jabonosa. • Si el fenómeno del arco continúa produciéndose en forma excesiva después de una limpieza adecuada, es posible que la celda esté dañada o mojada. Si estuviera dañada, comuníquese con Oreck para el servicio. “Check Odor Absorber” • Absorbedor • Mantenga oprimido el botón ‘Luz de noche’ La luz ‘Cambiar light has turned red. de olores hasta que la luz destelle tres veces, para absorbedor de olores’ reiniciar el temporizador ‘Verificar el ('Change Odor Absorber') absorbedor de olores’ después del reemplazo. ha cambiado al rojo. • Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea. • Si el absorbedor de olores no se reemplaza, retire el absorbedor viejo para que se apague la luz ‘Cambiar el absorbedor de olores’ ('Change Odor Absorber'). No hay eliminación • Absorbedor • Si el absorbedor de olores estuviera sucio, límpielo de olores. de olores con una aspiradora provista de un accesorio de cepillo suave. No use ningún líquido para limpiar el absorbedor de olores. • Reemplace el absorbedor de olores, si lo desea. La unidad sigue sin • Verifique todos los • Comuníquese con Oreck para el servicio. funcionar correctamente. puntos anteriores. 35 E Garantía. Sistema de limpieza total S P A Ñ O L ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing Company le otorga la siguiente garantía limitada para este producto, únicamente si el mismo ha sido comprado originalmente para uso residencial, no para reventa, a Oreck o a un Distribuidor Minorista Autorizado Oreck). Oreck reparará o reemplazará sin cargo alguno, al comprador original, cualquier pieza que se encuentre defectuosa en cuanto al material o mano de obra durante tres (3) años de la fecha de compra y una garantía de por vida en la Truman Cell™ para todos los modelos residenciales. NOTA: Si la unidad se utiliza comercialmente, se aplica una garantía general de un (1) año. Esta garantía limitada no cubre el reemplazo de piezas fungibles o consumibles como filtros, cartuchos y otras piezas sujetas al desgaste normal, a menos que estén defectuosas en cuanto al material o mano de obra. Esta garantía limitada no se aplica a ninguna pieza sujeta a accidente, maltrato, uso comercial, alteración, uso indebido, daño causado por hechos de fuerza mayor, uso de tensiones eléctricas distintas de las indicadas en la placa de datos de este producto, o servicio de este producto que no haya sido realizado por Oreck o un Centro de Servicio participante, autorizado por la fábrica. Oreck no autoriza a ninguna persona o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía junto con la venta de este producto. La garantía limitada de Oreck es válida únicamente si usted retiene el comprobante de la compra a Oreck o a un distribuidor minorista autorizado por Oreck para este producto. Si usted compra este producto a cualquier otra fuente, su compra es ‘TAL CUAL’, lo que significa que Oreck no le otorga ninguna garantía, y que usted, y no Oreck, asume en su totalidad el riesgo de la calidad y desempeño de este producto, incluyendo el costo total de cualquier servicio, o reparación de cualquier defecto, que fueran necesarios. La responsabilidad de Oreck hacia usted por daños, por todo costo de cualquier clase que surja de esta declaración de garantía limitada, se limitará a la cantidad pagada por este producto en ocasión de su compra original, y Oreck no será responsable de ningún daño directo, indirecto, consiguiente o incidental que surja de la utilización o de la inhabilidad para la utilización de este producto. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consiguientes, por lo que la limitación o exclusión indicada puede no ser aplicable a su caso. LA DURACIÓN DE TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS E IMPLÍCITAS DE ESTE PRODUCTO, CON INCLUSIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE GARANTÍA, Y NO SE APLICARÁN GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, DESPUÉS DE TRANSCURRIDO ESE PERÍODO. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas, por lo que la limitación indicada puede no ser aplicable a su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener también otros derechos que varían de un estado a otro. © 2011 Oreck Holdings, LLC. Tous droits réservés. Toutes les mentions écrites, les logos, les configurations de ce produit sont des marques de commerce enregistrées qui appartiennent et qui sont utilisées par Oreck Holdings, LLC. 21057-03 Rev A 06/11 ECN # R-10644
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Oreck 21057-03 Manual de usuario

Categoría
Purificadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas