Yamaha YAS-203 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2014 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZM98610
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
(YAS-CU203+NS-WSW41)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
YAS-203
i
Es
Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una
ventilación adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como mínimo:
Barra de sonido: Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm,
A los lados: 10 cm
Altavoz de ultragraves: Arriba: 20 cm, Atrás:
20 cm, A los lados: 20 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden
caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se ha
responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
Instale este aparato cerca de la toma de CA y
donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
La colocación o la instalación seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizará de ningún
accidente provocado por la colocación o
instalación incorrecta de los altavoces.
No introduzca la mano ni ningún objeto extraño
en el puerto del altavoz de ultragraves.
Al trasladar el altavoz de ultragraves, no lo
sujete por el puerto, ya que podría sufrir lesiones
y/o provocar daños en la unidad.
No coloque objetos frágiles cerca del puerto del
altavoz de ultragraves. Si el objeto se cae a
consecuencia de la presión del aire, puede sufrir
lesiones y/o provocar daños en el altavoz de
ultragraves y en el objeto.
Mantenga el producto lejos del alcance de los
niños, para evitar la ingestión accidental de
piezas pequeñas.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación
de focos fluorescentes invertidos.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso
junto con objetos metálicos, como monedas, etc.
No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas.
No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta
unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequeña.
(Tecla de encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
La placa de identificación está colocada en la
parte inferior de la unidad.
1
Es
Índice
Elementos suministrados..................................................... 2
Funciones .............................................................................. 3
Preguntas frecuentes ........................................................... 3
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido/altavoz
de ultragraves)...................................................................... 4
Instalación ............................................................................. 5
Conexiones............................................................................ 6
Funcionamiento.................................................................... 8
Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10
Ajustes ................................................................................. 12
Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV
(función de memorización de mando a distancia de TV).................... 12
Envío de la señal del mando a distancia del TV a través de la
barra de sonido (función de repetidor de mando a distancia
de TV)...................................................................................................................... 14
Configuración de la función de espera automática .............................. 14
Inicialización de la barra de sonido ............................................................. 14
Resolución de problemas................................................... 15
Especificaciones.................................................................. 20
Acerca de este manual
NOTA
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
SUGERENCIA
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
2
Es
Elementos suministrados
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Cómo usar el mando a distancia
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
Rango operativo del mando a distancia
No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación.
Mando a distancia
Barra de sonido (YAS-CU203)
Altavoz de
ultragraves
inalámbrico
(NS-WSW41)
Cable óptico (1,5 m)
Plantilla de montaje
* Se utiliza para montar la barra de sonido en la pared
Soporte x 2
(para la barra de
sonido)
Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Tornillo x 2
(para fijar
el soporte)
Manual del propietario
(este manual)
Sensor del mando a
distancia
Menos de
6 m
3
Es
Funciones
Disfrute de un sonido potente y realista con el sistema envolvente
frontal formado por la barra de sonido y el altavoz de ultragraves
inalámbrico. Su instalación es sencilla y puede conectarlo a un televisor
y a otros dispositivos.
Preguntas frecuentes
El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más
frecuentes sobre la barra de sonido.
•AIR SURROUND XTREME
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados, no solo
delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9).
Advanced Bass Extension Processing
Provisto de la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha, este sistema
puede reproducir un sonido más potente a través del altavoz de ultragraves (p.9).
•Conexión Bluetooth®
Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido profundo y fresco, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer. La barra de sonido también se ajusta a los requisitos del
códec aptX, que le permite disfrutar de un sonido de más calidad con su smartphone.
HOME THEATER CONTROLLER
Puede controlar la barra de sonido de la forma más práctica instalando la
aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER”.
Función de memorización de mando a distancia de TV
La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12).
Función de repetidor de mando a distancia de TV
Transfiere la señal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido. Si la
barra de sonido instalada bloquea el sensor del mando a distancia del TV, el mando a
distancia no funcionará. Esta función es la solución más práctica a este problema (p.14).
Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y
narraciones) (p.9).
•UniVolume
Mantiene un nivel de volumen constante al cambiar de entrada o fuente de sonido (p.9).
P1
¿Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del
TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la
barra de sonido es poco práctico.
R1
Sí. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV
utilizando la “Función de memorización de mando a distancia de TV” (p.12).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
P2
El mando a distancia del TV no funciona después de instalar la barra de
sonido delante del TV.
R2
Si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas, configure la función
“Repetidor de mando a distancia de TV” para que transmita las señales del
mando a distancia del TV desde la barra de sonido (p.14).
Si el mando a distancia del TV usa ondas de radio, aumente la distancia
entre el TV y la barra de sonido.
P3
¿Es posible conseguir unas voces más claras?
R3
Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o
retransmisiones deportivas a través de la función “Voz clara” (p.9).
4
Es
Nombres de piezas y funciones (barra de sonido/altavoz de ultragraves)
Barra de sonido (panel delantero)
A Indicadores
Indican el estado de la barra de sonido. Los indicadores se atenúan
automáticamente si no se realiza ninguna operación en 5 segundos. Consulte
“Funcionamiento” (p.8 a 9) y “Conexión inalámbrica con el altavoz de ultragraves”
(p.7) para obtener información sobre las principales funciones de los indicadores.
B Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del aparato (p.2).
C Sensor del mando a distancia del TV
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del TV cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14).
D Tecla INPUT
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8).
E Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9).
F Teclas VOLUME (+/–)
Ajustan el volumen (p.8).
G Tecla (encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9).
SUGERENCIA
La barra de sonido puede apagarse automáticamente cuando está habilitada la función de espera
automática (p.14).
H Altavoces
Barra de sonido (panel trasero)
A Toma de entrada TV
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6).
B Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
discos Blu-ray (BD), con un cable digital coaxial (p.6).
C Tomas de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable RCA estéreo (p.7).
D Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV
Transmite al TV las señales del mando a distancia del TV recibidas en el sensor del
mando a distancia del TV (p.14).
Altavoz de ultragraves
(panel trasero)
A Indicador STATUS
Indica el estado del altavoz de
ultragraves (p.9).
B Botón SUBWOOFER PAIRING
Permite establecer la conexión
inalámbrica entre la barra de sonido
y el altavoz de ultragraves (p.19).
C Puerto
5
Es
Instalación
Ponga la barra de sonido sobre una superficie plana, por
ejemplo sobre la parte superior del armario de un TV.
Coloque el altavoz de ultragraves separado de la barra de sonido.
Para evitar ecos de la pared, coloque la parte frontal del
altavoz de ultragraves orientada ligeramente hacia dentro.
SUGERENCIA
Si resulta complicado controlar el TV, utilice la función de repetidor
de mando a distancia de TV (p.14) para transmitir la señal del
mando a distancia del TV a través de la barra de sonido.
Al colocar la barra de sonido en la base del TV o al modificar la
altura de la barra de sonido, instale los soportes suministrados con
los tornillos para la fijación de los soportes.
Montaje de la barra de sonido en la
pared
Cómo instalar en la pared
1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada
y marque los orificios para los tornillos.
2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque
los tornillos adecuados (según las ilustraciones
siguientes) en las marcas de la pared.
3 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos.
Precauciones
No coloque encima de la barra de sonido/altavoz de ultragraves
un reproductor de BD u otro dispositivo. Si lo hace, las
vibraciones podrían dar lugar a un mal funcionamiento.
No sujete el altavoz de ultragraves por la zona frontal con el
altavoz (parte de tela) al trasladarlo.
La barra de sonido contiene altavoces con blindaje no
magnético. No coloque objetos sensibles a campos magnéticos
(unidades de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido.
En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la
barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes
de instalar la barra de sonido.
No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV.
El altavoz de ultragraves y la barra de sonido se comunican de
forma inalámbrica. No coloque objetos que bloqueen las señales
inalámbricas, como muebles o dispositivos metálicos, entre el
altavoz de ultragraves y la barra de sonido, ya que pueden
perjudicar la comunicación inalámbrica.
Si el altavoz de ultragraves está cubierto con una tela u otro
objeto, el volumen del sonido disminuirá. Instale el altavoz de
ultragraves en un lugar donde no quede oculto tras una cortina
gruesa, etc.
Precauciones
Si la barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de
instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El
cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalación. Una
instalación inadecuada o incorrecta podría provocar la caída de la
barra de sonido, lo que podría causar a su vez daños personales.
No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con
materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo
hace, la barra de sonido podría caerse.
Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el
peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la
derecha. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos
especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos
caras, la barra de sonido podría caerse.
Precauciones
Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si
se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable
que esté suelto, la barra de sonido podría caerse.
Después de instalar la barra de sonido, compruebe que está
instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será
responsable de los accidentes debidos a una instalación
incorrecta.
Cintas o chinchetas
Plantilla de montaje (suministrada)
Orificios
para
tornillos
De 7 a 8,5 mm
De 3 a 4 mm
4 mm (#8)
20 mm como
mínimo
Orificios de montaje
en la parte trasera de
la barra de sonido
6
Es
Conexiones
Cable de alimentación
A toma de CA
Barra de sonido (parte trasera)
Cable óptico
Cable digital coaxial
(disponible en el mercado)
Dispositivo de reproducción
(por ejemplo, reproductor de BD)
Descodificador
OPTICAL OUTPUT
Salida de audio
digital coaxial
(naranja)
TV
SUGERENCIA
Si el dispositivo de reproducción tiene una
salida de audio digital coaxial, puede
conectarlo a la entrada BD/DVD de la barra
de sonido con un cable digital coaxial
(disponible en el mercado).
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
SUGERENCIA
Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
− DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales)
Precauciones
Asegúrese de que los cables de alimentación de la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves no estén conectados a las tomas de CA cuando empiece a realizar las
conexiones.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
causar daños en el terminal o el conector del cable.
1 Conecte el TV y la barra de sonido con el cable
óptico (suministrado).
Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección
del enchufe.
2 Conecte los cables de alimentación de la barra
de sonido y del altavoz de ultragraves a tomas
de CA.
3 Configure el TV de la forma descrita a
continuación:
Ponga el volumen del TV al mínimo.
Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la
hay).
Cable HDMI (etc.)
Altavoz de
ultragraves
(parte trasera)
Cable de
alimentación
A toma de CA
7
Es
Conexión analógica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un TV sin salida
óptica, a las tomas de entrada ANALOG de la barra de sonido.
NOTA
Asegúrese de que los canales izquierdo (L) y derecho (R) se conectan correctamente.
Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
Conexión inalámbrica con el altavoz de ultragraves
Cuando los cables de alimentación de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves
están conectados a tomas de CA (p.6) y la barra de sonido está encendida, la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves se conectan automáticamente. En el momento en que
se ha establecido la conexión, se enciende el indicador SUBWOOFER en la barra de
sonido y puede iniciarse la reproducción en la barra de sonido.
SUGERENCIA
Al encender la barra de sonido por primera vez, si no se ilumina el indicador SUBWOOFER, consulte
“Emparejado manual de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves” (p.19) y conecte la barra de sonido
y el altavoz de ultragraves manualmente.
Cuando se haya establecido la conexión, la barra de sonido utilizará el mismo altavoz de ultragraves al
encenderla la próxima vez.
Cable RCA estéreo (etc.)
(disponible en el mercado)
Videoconsola (etc.)
Indicador SUBWOOFER: encendido
8
Es
Funcionamiento
Indicadores
Los indicadores del panel delantero parpadean o se
iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de
los ajustes.
En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve
indicadores de estado para las explicaciones.
: apagado
: encendido
: parpadea
(Ejemplo: cuando el indicador STATUS parpadea y el indicador TV
está encendido)
Teclas de entrada
Seleccione una fuente de entrada para su
reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH...Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada
se ilumina.
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
SUGERENCIA
Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10).
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste el volumen del altavoz de ultragraves.
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste el volumen de la barra de sonido.
Bajar volumen (–) Subir volumen (+)
Bajar volumen (–) Subir volumen (+)
1
2
Tecla LEARN
Pone la barra de sonido en modo de memorización
de mando a distancia de TV (p.12).
Tecla REPEATER
Activa o desactiva la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
3
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
: teclas que deben pulsarse durante más de 3
segundos
BLUETOOTH STANDBY, SUBWOOFER PAIRING,
AUDIO DELAY, LEARN, REPEATER
9
Es
Tecla (encendido)
Enciende o apaga (espera) la barra de sonido.
El indicador STATUS en la barra de sonido
El indicador STATUS en el altavoz de ultragraves
Tecla BLUETOOTH STANDBY
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth
(p.11).
Tecla SUBWOOFER PAIRING
Realiza el emparejado entre la barra de sonido y
el altavoz de ultragraves (p.19).
Verde (encendido)
Rojo (Bluetooth en espera) (p.11)
Desactivado (apagado)
Verde (encendido)
Rojo (apagado)
Teclas SURROUND y STEREO
Puede cambiar de reproducción envolvente a
estéreo (2 canales), y viceversa. Si está
seleccionada la reproducción envolvente, puede
obtener un efecto de sonido real con AIR
SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
SUGERENCIA
Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2
canales, se ilumina el indicador PLII.
Se ilumina (reproducción
envolvente)
Apagado (reproducción
estéreo)
SURROUND
STEREO
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
4
5
Tecla BASS EXTENSION
Activa/desactiva la función de ampliación de
graves. Con esta función activada, puede disfrutar
de un sonido más profundo durante la
reproducción envolvente gracias a la tecnología
de potenciación de graves exclusiva de Yamaha.
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar el silencio.
Parpadea (en silencio)
7
6
Tecla CLEAR VOICE
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro
el sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
Tecla UNIVOLUME
Activa o desactiva la función UniVolume.
Con esta función activada, se mantiene un nivel de volumen
constante al cambiar de entrada o fuente de sonido.
SUGERENCIA
La función UniVolume se desactiva automáticamente si se
selecciona BLUETOOTH como fuente de entrada.
Tecla AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV
parece tener retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio.
1 Mantenga pulsada el botón AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/–) para
ajustar el nivel de retardo de audio.
Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda
la salida del audio.
3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar
el ajuste.
SUGERENCIA
El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
(–) (+)
Indicación de decodificador
La barra de sonido admite las siguientes señales de
audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de
entrada por el color del indicador.
Verde (Dolby Digital), Rojo (DTS Digital Surround)
Apagado (PCM)
10
Es
Escuchar sonido de un
dispositivo Bluetooth
Puede reproducir contenidos de dispositivos Bluetooth, como smartphones o
reproductores de música digitales, de forma inalámbrica.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
Emparejado de un dispositivo
Bluetooth
con la barra de sonido
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe
realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la
próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo.
1 Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de
sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
2 Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y
lleve a cabo el emparejado.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo.
3 Seleccione “YAS-203 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Cuando ha finalizado el emparejado, aparece o un mensaje de confirmación en
el dispositivo.
NOTA
Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre
ellos de no más de 10 metros.
Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si se quiere emparejar un
noveno dispositivo, se eliminará la información del emparejado más antiguo.
Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y
lleve a cabo el emparejado con el nuevo dispositivo.
Consulte “Bluetooth” (p.18) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejado.
Siga estos pasos para utilizar un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido.
Dispositivos Bluetooth
Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth
en la barra de sonido
Para la primera
conexión Bluetooth
Emparejado de un dispositivo
Bluetooth con la barra de sonido
Para conexiones
Bluetooth posteriores
Se ilumina
11
Es
Reproducción del audio desde un dispositivo
Bluetooth en la barra de sonido
1 Con la barra de sonido encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el
mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth
como fuente de entrada.
El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde.
2 Active la función Bluetooth del dispositivo.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la barra de sonido parpadeará 3 veces.
3 Reproduzca una canción en el dispositivo.
NOTA
Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos
de no más de 10 metros.
Tal vez deba seleccionar “YAS-203 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
barra de sonido en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y realice
la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Cuando la barra de sonido está
encendida y se finaliza la conexión Bluet oot h, el indicador BLUETOOTH parpadea una vez.
La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible.
Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos.
La barra de sonido se apaga.
Uso del modo de espera Bluetooth
El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la barra de sonido
automáticamente, todo combinado con el funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón
BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de
sonido durante más de 3 segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos
activa y desactiva el modo.
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la barra de sonido está
apagada, el indicador STATUS se ilumina en rojo. (Bluetooth en espera)
Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth.
(Opciones de configuración: funcionamiento básico, campo de sonido, ajustes de
sonido)
Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
información del producto que encontrará en nuestro sitio web.
Se ilumina
Parpadea 3 veces
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
Función de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido está encendida)
La barra de sonido se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo
cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Se ilumina (rojo)
12
Es
Ajustes
Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para
controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o
subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido.
1 Apague el TV.
2 Apague la barra de sonido.
3 Mantenga pulsado más de tres segundos el botón LEARN del mando
a distancia de la barra de sonido para poner la barra de sonido en
modo de memorización.
Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuación.
NOTA
Los pasos del 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del TV y las teclas del panel delantero
de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario.
Si la barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminarán los siguientes
indicadores.
Silencio: BD/DVD, Volumen (–): ANALOG, Volumen (+): BLUETOOTH, Alimentación: SURROUND
4 Memorice en la barra de sonido el código de “Silencio” del mando a
distancia del TV.
4-1 Pulse MUTE en el panel delantero de la barra de sonido.
4-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia,
mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo dos o tres veces.
5 Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (–)” del
mando a distancia del TV.
5-1 Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la barra de sonido.
5-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia,
mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante más de 1 segundo dos o tres veces.
Programar la barra de sonido con el mando a
distancia del TV (función de memorización de
mando a distancia de TV)
Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
Un mando a distancia por radiofrecuencia (RF) no funcionará en este caso.
Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de televisión por cable o satélite para controlar
la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de
sonido y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen
del TV al mínimo o desactive la salida de los altavoces.
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 4-1.
Dos veces
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 5-1.
Dos veces
Aprox. 30 cm
Mando a distancia del TV
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(más de 1 segundo)
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(...)
Se ilumina
Parpadeo
Se ilumina
Parpadeo
13
Es
6 Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (+)” del
mando a distancia del TV.
6-1 Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la barra de sonido.
6-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
7 Memorice en la barra de sonido el código de “Encendido” del mando
a distancia del TV.
7-1 Pulse (encendido) en el panel delantero de la barra de sonido.
7-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de
1 segundo dos o tres veces.
8 Para finalizar el modo de memorización, pulse el botón LEARN en el
mando a distancia de la barra de sonido.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando
a distancia del TV.
SUGERENCIA
El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a
distancia del TV, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de
“Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
Puede pulsar el botón (encendido) del mando a distancia de la barra de sonido para salir del
modo de memorización.
Borrado de todas las funciones programadas
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón LEARN
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos (para acceder al modo de memorización).
Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del
panel delantero parpadean como se muestra a continuación.
2 Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero
de la barra de sonido.
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3 Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido.
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 6-1.
Dos veces
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 7-1.
Dos veces
Se ilumina
Parpadeo
Se ilumina
Parpadeo
Parpadea en rojo (borrado)
14
Es
Si la función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la barra de sonido
transfiere la señal del mando a distancia del TV recibida en el sensor frontal al
transmisor posterior. Esta función tendría que estar activada al colocar la barra de
sonido delante del TV y no podrá controlar el TV sin el mando a distancia del TV.
1 Encienda la barra de sonido.
2 Mantenga pulsado más de tres segundos el botón REPEATER en el
mando a distancia de la barra de sonido para habilitar o deshabilitar
la función de repetidor de mando a distancia de TV.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Cuando está habilitada la
función de repetidor de mando a distancia de TV, puede controlar el TV con el
mando a distancia a través de la barra de sonido.
SUGERENCIA
La función de repetidor de mando a distancia de TV está deshabilitada de forma predeterminada.
Si el cable de alimentación de la barra de sonido se conecta a una toma de corriente de CA y si la
función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la función se puede usar incluso con
la barra de sonido apagada.
Si ha memorizado en la barra de sonido el funcionamiento del volumen (+) (p.13), el volumen del TV
podría subir cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV. En ese
caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV.
Puede comprobar el estado de la función de repetidor de mando a distancia de TV con el indicador
SURROUND al encender la barra de sonido.
Si activa la función de espera automática, por fin podrá olvidarse de apagar la barra de
sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV.
NOTA
Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de
sonido se apagará automáticamente.
− No se ha realizado ninguna operación en 8 horas.
− No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón MUTE
en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de
3 segundos para activar/desactivar la función de espera automática.
Puede comprobar el estado de la función de espera automática con el indicador del
TV al encender la barra de sonido.
SUGERENCIA
La configuración inicial varía en función del país o la región.
− Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
− Resto de modelos: deshabilitado
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido.
1 Apague la barra de sonido.
2 Mantenga pulsado más de tres segundos (encendido) en la parte
delantera de la barra de sonido.
Envío de la señal del mando a distancia del TV a
través de la barra de sonido (función de repetidor
de mando a distancia de TV)
Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV
Sensor del mando a
distancia del TV
Mando a distancia del TV
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Configuración de la función de espera automática
Inicialización de la barra de sonido
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Parpadea (inicializado)
15
Es
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el
problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le
sirven de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentación y
póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario
autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la barra de sonido, el altavoz de ultragraves, el
TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están bien
conectados a tomas de CA.
B La barra de sonido, el TV y los dispositivos de reproducción (como
reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Audio
Problema Causa Solución
El equipo se
apaga de
repente.
La función de espera automática
ha funcionado correctamente.
Con la función de espera
automática activada y si se
cumple una de las condiciones
siguientes, la barra de sonido se
apagará automáticamente.
- No se ha realizado ninguna
operación en 8 horas.
- No se recibe audio ni se
realizan operaciones en
20 minutos con BLUETOOTH
seleccionado como fuente de
entrada.
Vuelva a encender la barra de sonido.
Para impedir que la barra de sonido se
apague automáticamente, desactive la
función de espera automática (p.14).
Se han activado los circuitos de
protección. (El indicador STATUS
del panel delantero de la barra de
sonido parpadea.)
Después de comprobar que todas las
conexiones son correctas, vuelva a
encender la barra de sonido. Si el
equipo sigue apagándose de repente
o no se enciende, desenchufe el cable
de alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Se ha finalizado una conexión
Bluetooth en un dispositivo
Bluetooth con el modo de espera
Bluetooth activado.
Desactive el modo de espera
Bluetooth (p.11).
La unidad no se
puede encender.
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
STATUS del panel delantero de la
barra de sonido parpadeará.)
Para proteger el producto, no es
posible encenderlo en estas
condiciones. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
La barra de
sonido no
responde
correctamente.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de diez
segundos (encendido) en la parte
delantera de la barra de sonido para
que se vuelva a encender. Si el
problema persiste, desconecte el
cable de alimentación de la toma de
CA y vuelva a enchufarlo.
La barra de
sonido empieza
a funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
barra de sonido (p.11).
Las gafas 3D del
TV no funcionan.
La barra de sonido bloquea el
transmisor de las gafas 3D del
TV.
Compruebe la posición del transmisor
de la gafas 3D del TV y ajuste la
posición de la barra de sonido. Retire
los soportes de la barra de sonido si
están instalados (p.5).
Problema Causa Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
Está activada la función de
silencio.
Cancele la función de silencio (p.9).
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8).
Los cables de alimentación de la
barra de sonido y del altavoz de
ultragraves no están bien
conectados.
Asegúrese de que los cables de
alimentación de la barra de sonido y el
altavoz de ultragraves estén
conectados correctamente a las tomas
de CA (p.6).
16
Es
No se emite
sonido desde el
altavoz de
ultragraves. (El
indicador
SUBWOOFER
del panel
delantero de la
barra de sonido
parpadea.)
El altavoz de ultragraves no está
conectado a una toma de CA. (El
indicador STATUS del altavoz de
ultragraves no está encendido.)
Conecte el cable de alimentación del
altavoz de ultragraves a una toma de
CA.
La barra de sonido y el altavoz de
ultragraves no están conectados
a causa de una mala
comunicación inalámbrica. (El
indicador STATUS del altavoz de
ultragraves continúa encendido
en rojo o parpadea en verde.)
Acerque el altavoz de ultragraves a la
barra de sonido. Si la situación no
mejora, coloque el altavoz de
ultragraves en un lugar con mejor
comunicación.
Si la comunicación entre la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves está
obstruida por un objeto metálico u otro
objeto, cambie la posición de la barra
de sonido y el altavoz de ultragraves o
busque otro lugar de instalación para
el altavoz de ultragraves.
Si hay un dispositivo (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.)
que emita señales de radiofrecuencia,
aleje la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves del dispositivo.
La barra de sonido y el altavoz de
ultragraves no están
emparejados. (El indicador
STATUS del altavoz de
ultragraves parpadea o está
encendido en rojo.)
Realice el emparejado entre la barra
de sonido y el altavoz de ultragraves
(p.19).
Si el indicador SUBWOOFER de la
barra de sonido sigue sin encenderse
en verde después de realizar el
emparejado, hay un problema de
funcionamiento. Desenchufe los
cables de alimentación de las tomas
de CA y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Se han activado los circuitos de
protección del altavoz de
ultragraves. (El indicador
STATUS del altavoz de
ultragraves está encendido en
naranja.)
Para proteger el producto, no es
posible encender el altavoz de
ultragraves en estas condiciones.
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
El sonido del
altavoz de
ultragraves se
escucha con
interrupciones.
(El indicador
SUBWOOFER de
la barra de
sonido parpadea
cuando se
interrumpe el
sonido.)
La conexión entre la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves
se interrumpe a causa de una
mala comunicación inalámbrica.
(El indicador STATUS del altavoz
de ultragraves parpadea en verde
cuando se interrumpe el sonido.)
Acerque el altavoz de ultragraves a la
barra de sonido. Si la situación no
mejora, coloque el altavoz de
ultragraves en un lugar con mejor
comunicación.
Si la comunicación entre la barra de
sonido y el altavoz de ultragraves está
obstruida por un objeto metálico u otro
objeto, cambie la posición de la barra
de sonido y el altavoz de ultragraves o
busque otro lugar de instalación para
el altavoz de ultragraves.
Si hay un dispositivo (horno
microondas, LAN inalámbrica, etc.)
que emita señales de radiofrecuencia,
aleje la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves del dispositivo.
El altavoz de
ultragraves no
emite ningún
sonido o el nivel
de sonido es
muy bajo. (El
indicador
SUBWOOFER de
la barra de
sonido está
encendido.)
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen del altavoz de
ultragraves (p.8).
La parte frontal del altavoz de
ultragraves está bloqueada.
Despeje la zona alrededor de la parte
frontal y el puerto del altavoz de
ultragraves.
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido con
señales de baja frecuencia y
compruebe que se emite sonido desde
el altavoz de ultragraves.
Se han activado los circuitos de
protección del altavoz de
ultragraves. (El indicador
STATUS del altavoz de
ultragraves está encendido en
naranja.)
Para proteger el producto, no es
posible encender el altavoz de
ultragraves en estas condiciones.
Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
barra de sonido.
Se ha activado la función de
ajuste automático del volumen.
Para impedir que el volumen sea
demasiado alto, la barra de
sonido ajusta automáticamente
su volumen en un nivel
determinado al encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
17
Es
Mando a distancia
No hay efecto
envolvente.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la reproducción envolvente
(p.9).
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
altavoces integrados del TV.
Ponga el volumen del TV al mínimo
(p.6).
La fuente de reproducción no
contiene audio envolvente.
Reproduzca una fuente que contenga
audio grabado en el modo envolvente.
Se oye ruido.
La barra de sonido está
demasiado cerca de otro
dispositivo digital o de alta
frecuencia.
Aleje el dispositivo de la barra de
sonido.
Problema Causa Solución
La barra de
sonido no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
La barra de sonido se encuentra
fuera del rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del
rango operativo (p.2).
Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2).
El sensor del mando a distancia
de la barra de sonido está
expuesto a la luz solar directa o a
una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
El TV no se
puede controlar
por medio de su
mando a
distancia.
La barra de sonido bloquea el
sensor del mando a distancia del
TV.
Utilice la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14) o quite
los soportes de la barra de sonido si
están instalados para que el sensor
del mando a distancia del TV no esté
bloqueado (p.5).
El TV no se
puede controlar
por medio de la
función de
repetidor de
mando a
distancia de TV.
La función de repetidor de mando
a distancia de TV está
deshabilitada.
Habilite la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de repetidor de mando a
distancia de TV. Ajuste la posición de
la barra de sonido de forma que no
bloquee el sensor del mando a
distancia del TV y use el mando a
distancia del TV para controlar el TV.
La barra de sonido y el TV están
demasiado juntos o demasiado
separados.
Aleje la barra de sonido del TV más de
50 mm (p.5).
Si es necesario, ponga o quite los
soportes de la barra de sonido para
ajustar la altura de la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de TV)
de la barra de sonido situada delante
del sensor del mando a distancia del
TV (p.5).
Hay algún obstáculo, por ejemplo
cables, entre la barra de sonido y
el TV.
Quite el obstáculo que pueda haber.
El TV no recibe correctamente la
señal del mando a distancia, ya
que se producen interferencias
entre las señales del mando a
distancia del TV y la luz IR (del
repetidor de mando a distancia de
TV) de la barra de sonido.
Deshabilite la función de repetidor de
mando a distancia de TV (p.14).
18
Es
Bluetooth
La barra de
sonido no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del TV.
El botón del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de
1 segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la barra de sonido para
controlar la barra de sonido.
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia
de la barra de sonido está
expuesto a la luz solar directa o a
una luz intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la barra de sonido.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.12).
Se oye sonido
desde el TV
cuando se sube
el volumen de la
barra de sonido
con el mando a
distancia del TV.
(Cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
La barra de
sonido y el TV se
encienden y
apagan en
sentido
contrario. (Por
ejemplo, el TV se
apaga si se
enciende la barra
de sonido.)
(Cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
Pulse el botón de encendido del TV y
(encendido) en el panel delantero
de la barra de sonido para encender
ambos dispositivos y, a continuación,
pulse el botón de encendido del
mando a distancia del TV para
apagarlos.
Problema Causa Solución
No es posible
emparejar la
barra de sonido
con el
dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
El dispositivo no admite A2DP. Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiera emparejar con la barra de
sonido tiene una contraseña
distinta de “0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido del dispositivo
que está emitiendo las señales de
frecuencia de radio.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La barra de sonido no puede
establecer múltiples conexiones
Bluetooth. Finalice la conexión
Bluetooth actual y establezca la
conexión nueva con el dispositivo que
desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
barra de sonido puede conservar la
información de emparejado de hasta
ocho dispositivos. Cuando se
empareja un noveno dispositivo, la
información de emparejado más
antigua se elimina.
19
Es
Emparejado manual de la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves
1 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón
SUBWOOFER PAIRING en el mando a distancia de la barra de
sonido durante más de 3 segundos.
El indicador SUBWOOFER del panel delantero de la barra de sonido parpadea
rápido.
2 En los 30 segundos siguientes, presione el botón SUBWOOFER
PAIRING en el panel trasero del altavoz de ultragraves durante más
de 3 segundos con un objeto afilado como un clip.
El indicador STATUS del panel trasero del altavoz de ultragraves parpadea rápido
en verde.
Cuando ha terminado el proceso de emparejado y la barra de sonido y el altavoz
de ultragraves están conectados, se enciende el indicador SUBWOOFER del panel
delantero de la barra de sonido.
Si el indicador SUBWOOFER de la barra de sonido no se enciende después de
realizar estos pasos, consulte “Resolución de problemas” (p.15).
SUGERENCIA
El “emparejado” es la operación que permite a la barra de sonido y al altavoz de ultragraves decidir
a qué dispositivo se conectan.
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la barra
de sonido con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.10).
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
La barra de sonido y el dispositivo
están demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la barra de
sonido.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la barra de sonido y el altavoz de
ultragraves del dispositivo que emite
las señales de radiofrecuencia.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la barra de sonido.
Cambie la configuración de la salida
de audio y el ajuste de conexión en el
dispositivo.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel del volumen.
20
Es
Especificaciones
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Elemento
Barra de sonido
(YAS-CU203)
Altavoz de ultragraves
(NS-WSW41)
Sección de
amplificador
Potencia de
salida nominal
máxima
Delantero L/R 50 W x
2 canales
Potencia dinámica
100 W
Sección de
altavoz
Tipo
Tipo de suspensión
acústica (Tipo de
blindaje no magnético)
Advanced Yamaha
Active Servo Technology
(Tipo de blindaje
magnético)
Controlador 2 conos de 5,5 cm Cono de 16 cm
Respuesta de
frecuencia
De 150 Hz a 22 kHz De 35 Hz a 150 Hz
Impedancia 6 Ω 5,5 Ω
Descodificador
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital
DTS Digital Surround
--
Tomas de
entrada
Digital (Óptica) 1 (TV) --
Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) --
Analógica (RCA) 1 (ANALOG) --
Altavoz de
ultragraves
inalámbrico
Banda de
frecuencia
2,4 GHz
Rango de
transmisión
10 m (sin interferencias)
Bluetooth
Versión de
Bluetooth
Ver. 2.1+EDR --
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP --
Códecs
admitidos
SBC, aptX --
Salida
inalámbrica
Bluetooth Clase 2 --
Distancia
máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos) --
Método de
protección de
contenidos
admitido
SCMS-T --
General
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE.UU. y
Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelo de Taiwán:
110-120 V de CA,
50/60 Hz
Modelo de China: 220 V
de CA, 50 Hz
Otros modelos:
220-240 V de CA,
50/60 Hz
Modelos de EE.UU. y
Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelos de Reino Unido
y Europa: 230 V de CA,
50 Hz
Modelo de Taiwán: 110 V
de CA, 60 Hz
Modelo de Corea: 220 V
de CA, 60 Hz
Modelo de China: 220 V
de CA, 50 Hz
Modelo de Australia:
240 V de CA, 50 Hz
Modelo de Asia:
220-240 V de CA,
50/60 Hz
Consumo 26 W 45 W
Consumo en
espera
0,4 W
Modelos de EE.UU. y
Canadá: 1,4 W
Modelos de Reino Unido
y Europa: 1,5 W
Modelos de Corea y
Taiwán: 1,2 W
Modelo de China: 1,3 W
Modelos de Australia y
Asia: 1,7 W
Consumo en
espera de
Bluetooth
0,5 W --
Dimensiones
(Anchura x
Altura x
Profundidad)
886 x 79 x 121 mm
(sin soportes, estado
original)
290 x 292 x 316 mm
886 x 94 x 121 mm
(con los soportes)
Grosor sin las
partes salientes
del altavoz (parte
más fina)
65 mm --
Peso 2,9 kg 8,1 kg
21
Es
Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite
disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la barra de sonido y el
altavoz de ultragraves.
El altavoz de ultragraves de este sistema utiliza la exclusiva tecnología de control de graves de Yamaha
“Advanced Yamaha Active Servo Technology II”, que destaca por sus excelentes resultados en la
reproducción de sonidos de baja frecuencia.
“UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de
licencia.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
Para obtener información sobre las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con la
licencia de DTS Licensing Limited.
DTS, el símbolo y DTS y el símbolo en su conjunto son marcas comerciales registradas y DTS Digital
Surround es una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados.
© 2013 CSR plc y las empresas de su grupo.
La marca aptX
®
y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de su
grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para comunicación inalámbrica entre dispositivos dentro
de un área aproximada de 10 meters a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz,
una banda que se puede usar sin necesidad de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de
equipamiento.
Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre
esta unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso
el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2014 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZM98610
G
Front Surround System
Système Surround Frontal
(YAS-CU203+NS-WSW41)
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
YAS-203

Transcripción de documentos

G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte Svenska För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet http://europe.yamaha.com/warranty/ © 2014 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZM98610 Front Surround System Système Surround Frontal YAS-203 Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano (YAS-CU203+NS-WSW41) Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. • Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. • Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios, como mínimo: Barra de sonido: Arriba: 10 cm, Atrás: 10 cm, A los lados: 10 cm Altavoz de ultragraves: Arriba: 20 cm, Atrás: 20 cm, A los lados: 20 cm • Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. • No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. • Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: − Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. − Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. − Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. • No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. • No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. • No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. i Es • No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. • Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. • No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. • Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. • Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. • No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. • Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. • Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. • La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. • Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. • La colocación o la instalación seguras de la unidad es responsabilidad del propietario. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente provocado por la colocación o instalación incorrecta de los altavoces. • No introduzca la mano ni ningún objeto extraño en el puerto del altavoz de ultragraves. • Al trasladar el altavoz de ultragraves, no lo sujete por el puerto, ya que podría sufrir lesiones y/o provocar daños en la unidad. • No coloque objetos frágiles cerca del puerto del altavoz de ultragraves. Si el objeto se cae a consecuencia de la presión del aire, puede sufrir lesiones y/o provocar daños en el altavoz de ultragraves y en el objeto. • Mantenga el producto lejos del alcance de los niños, para evitar la ingestión accidental de piezas pequeñas. Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: − lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño − lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa − lugares con temperaturas demasiado bajas − lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos. • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. • Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. • No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso junto con objetos metálicos, como monedas, etc. • No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. • Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de inmediato. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas. • No cargue ni desmonte las pilas suministradas. • Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. (Tecla de encendido) Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfribiliador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. La placa de identificación está colocada en la parte inferior de la unidad. Índice Elementos suministrados..................................................... 2 Acerca de este manual Funciones .............................................................................. 3 NOTA Preguntas frecuentes ........................................................... 3 SUGERENCIA Nombres de piezas y funciones (barra de sonido/altavoz Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. de ultragraves)...................................................................... 4 Instalación ............................................................................. 5 Conexiones............................................................................ 6 Funcionamiento.................................................................... 8 Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10 Ajustes ................................................................................. 12 Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV (función de memorización de mando a distancia de TV).................... 12 Envío de la señal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido (función de repetidor de mando a distancia de TV)...................................................................................................................... 14 Configuración de la función de espera automática .............................. 14 Inicialización de la barra de sonido ............................................................. 14 Resolución de problemas................................................... 15 Especificaciones .................................................................. 20 Es 1 Elementos suministrados Cómo usar el mando a distancia Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes. Preparación del mando a distancia Retire la lámina de protección antes de usarlo. Barra de sonido (YAS-CU203) Pilas x 2 (AAA, R03, UM4) Altavoz de ultragraves inalámbrico (NS-WSW41) Mando a distancia Cable óptico (1,5 m) Rango operativo del mando a distancia No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación. Sensor del mando a distancia Plantilla de montaje * Se utiliza para montar la barra de sonido en la pared Soporte x 2 (para la barra de sonido) 2 Es Tornillo x 2 (para fijar el soporte) Manual del propietario (este manual) Menos de 6m Funciones Preguntas frecuentes Disfrute de un sonido potente y realista con el sistema envolvente frontal formado por la barra de sonido y el altavoz de ultragraves inalámbrico. Su instalación es sencilla y puede conectarlo a un televisor y a otros dispositivos. El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más frecuentes sobre la barra de sonido. • AIR SURROUND XTREME Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados, no solo delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9). • Advanced Bass Extension Processing Provisto de la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha, este sistema puede reproducir un sonido más potente a través del altavoz de ultragraves (p.9). • Conexión Bluetooth® P1 ¿Puedo controlar la barra de sonido utilizando el mando a distancia del TV? Tener que utilizar tanto el mando a distancia del TV como el de la barra de sonido es poco práctico. R1 Sí. Puede controlar la barra de sonido a través del mando a distancia del TV utilizando la “Función de memorización de mando a distancia de TV” (p.12). Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV. P2 El mando a distancia del TV no funciona después de instalar la barra de sonido delante del TV. R2 Si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas, configure la función “Repetidor de mando a distancia de TV” para que transmita las señales del mando a distancia del TV desde la barra de sonido (p.14). Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10). Disfrute de un sonido profundo y fresco, casi como el sonido original, con el Compressed Music Enhancer. La barra de sonido también se ajusta a los requisitos del códec aptX, que le permite disfrutar de un sonido de más calidad con su smartphone. P3 ¿Es posible conseguir unas voces más claras? • HOME THEATER CONTROLLER R3 Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o retransmisiones deportivas a través de la función “Voz clara” (p.9). Puede controlar la barra de sonido de la forma más práctica instalando la aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER”. Si el mando a distancia del TV usa ondas de radio, aumente la distancia entre el TV y la barra de sonido. • Función de memorización de mando a distancia de TV La barra de sonido se puede controlar con el mando a distancia del TV (p.12). • Función de repetidor de mando a distancia de TV Transfiere la señal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido. Si la barra de sonido instalada bloquea el sensor del mando a distancia del TV, el mando a distancia no funcionará. Esta función es la solución más práctica a este problema (p.14). • Voz clara Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y narraciones) (p.9). • UniVolume Mantiene un nivel de volumen constante al cambiar de entrada o fuente de sonido (p.9). Es 3 Nombres de piezas y funciones (barra de sonido/altavoz de ultragraves) Barra de sonido (panel delantero) Barra de sonido (panel trasero) A Indicadores A Toma de entrada TV Indican el estado de la barra de sonido. Los indicadores se atenúan automáticamente si no se realiza ninguna operación en 5 segundos. Consulte “Funcionamiento” (p.8 a 9) y “Conexión inalámbrica con el altavoz de ultragraves” (p.7) para obtener información sobre las principales funciones de los indicadores. B Sensor del mando a distancia Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del aparato (p.2). Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6). B Toma de entrada BD/DVD Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de discos Blu-ray (BD), con un cable digital coaxial (p.6). C Tomas de entrada ANALOG Para conectar un dispositivo externo con un cable RCA estéreo (p.7). C Sensor del mando a distancia del TV Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia del TV cuando está habilitada la función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14). D Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV Transmite al TV las señales del mando a distancia del TV recibidas en el sensor del mando a distancia del TV (p.14). D Tecla INPUT Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8). E Tecla MUTE Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9). F Teclas VOLUME (+/–) Ajustan el volumen (p.8). G Tecla (encendido) Enciende o apaga (espera) la barra de sonido (p.9). SUGERENCIA • La barra de sonido puede apagarse automáticamente cuando está habilitada la función de espera automática (p.14). H Altavoces 4 Es Altavoz de ultragraves (panel trasero) A Indicador STATUS Indica el estado del altavoz de ultragraves (p.9). B Botón SUBWOOFER PAIRING Permite establecer la conexión inalámbrica entre la barra de sonido y el altavoz de ultragraves (p.19). C Puerto Instalación Ponga la barra de sonido sobre una superficie plana, por ejemplo sobre la parte superior del armario de un TV. Coloque el altavoz de ultragraves separado de la barra de sonido. Para evitar ecos de la pared, coloque la parte frontal del altavoz de ultragraves orientada ligeramente hacia dentro. SUGERENCIA • Si resulta complicado controlar el TV, utilice la función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14) para transmitir la señal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido. • Al colocar la barra de sonido en la base del TV o al modificar la altura de la barra de sonido, instale los soportes suministrados con los tornillos para la fijación de los soportes. Cómo instalar en la pared 1 Fije a la pared la plantilla de montaje suministrada y marque los orificios para los tornillos. Cintas o chinchetas Plantilla de montaje (suministrada) Orificios para tornillos 2 Quite la plantilla de montaje de la pared y coloque los tornillos adecuados (según las ilustraciones siguientes) en las marcas de la pared. Montaje de la barra de sonido en la pared De 7 a 8,5 mm 4 mm (#8) De 3 a 4 mm 20 mm como mínimo 3 Cuelgue la barra de sonido en los tornillos. Precauciones • No coloque encima de la barra de sonido/altavoz de ultragraves un reproductor de BD u otro dispositivo. Si lo hace, las vibraciones podrían dar lugar a un mal funcionamiento. • No sujete el altavoz de ultragraves por la zona frontal con el altavoz (parte de tela) al trasladarlo. • La barra de sonido contiene altavoces con blindaje no magnético. No coloque objetos sensibles a campos magnéticos (unidades de disco duro, etc.) cerca de la barra de sonido. • En función del lugar de instalación, podría ser mejor conectar la barra de sonido a los dispositivos externos, como un TV, antes de instalar la barra de sonido. • No coloque la barra de sonido a menos de 50 mm del TV. • El altavoz de ultragraves y la barra de sonido se comunican de forma inalámbrica. No coloque objetos que bloqueen las señales inalámbricas, como muebles o dispositivos metálicos, entre el altavoz de ultragraves y la barra de sonido, ya que pueden perjudicar la comunicación inalámbrica. • Si el altavoz de ultragraves está cubierto con una tela u otro objeto, el volumen del sonido disminuirá. Instale el altavoz de ultragraves en un lugar donde no quede oculto tras una cortina gruesa, etc. Orificios de montaje en la parte trasera de la barra de sonido Precauciones • Si la barra de sonido se instala en una pared, todo el trabajo de instalación debe realizarlo un contratista o distribuidor cualificado. El cliente nunca debe intentar realizar este trabajo de instalación. Una instalación inadecuada o incorrecta podría provocar la caída de la barra de sonido, lo que podría causar a su vez daños personales. • No fije la barra de sonido a una pared que esté fabricada con materiales débiles, tales como yeso o tableros chapados. Si lo hace, la barra de sonido podría caerse. • Utilice tornillos disponibles en el mercado que puedan soportar el peso de la instalación, como se indica en el paso 2 de la derecha. Si utiliza sistemas de sujeción que no sean los tornillos especificados, tales como tornillos cortos, clavos o cinta de dos caras, la barra de sonido podría caerse. Precauciones • Sujete los cables en un lugar en el que no puedan aflojarse. Si se le engancha el pie o la mano de forma accidental en un cable que esté suelto, la barra de sonido podría caerse. • Después de instalar la barra de sonido, compruebe que está instalada firmemente y con seguridad. Yamaha no será responsable de los accidentes debidos a una instalación incorrecta. Es 5 Conexiones Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico). Barra de sonido (parte trasera) Precauciones • Asegúrese de que los cables de alimentación de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves no estén conectados a las tomas de CA cuando empiece a realizar las conexiones. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría causar daños en el terminal o el conector del cable. 1 3 Altavoz de ultragraves (parte trasera) Conecte el TV y la barra de sonido con el cable óptico (suministrado). Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección del enchufe. 2 Cable de alimentación Conecte los cables de alimentación de la barra de sonido y del altavoz de ultragraves a tomas de CA. Cable óptico Cable digital coaxial (disponible en el mercado) Cable de alimentación OPTICAL OUTPUT A toma de CA TV SUGERENCIA Configure el TV de la forma descrita a continuación: Si el dispositivo de reproducción tiene una salida de audio digital coaxial, puede conectarlo a la entrada BD/DVD de la barra de sonido con un cable digital coaxial (disponible en el mercado). • Ponga el volumen del TV al mínimo. • Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la hay). SUGERENCIA • Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información, consulte el manual del TV. • Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio. − PCM (2 canales) − Dolby Digital (hasta 5.1 canales) − DTS Digital Surround (hasta 5.1 canales) Cable HDMI (etc.) Salida de audio digital coaxial (naranja) Dispositivo de reproducción (por ejemplo, reproductor de BD) Descodificador 6 Es A toma de CA Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola) Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un TV sin salida óptica, a las tomas de entrada ANALOG de la barra de sonido. Conexión inalámbrica con el altavoz de ultragraves Cuando los cables de alimentación de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves están conectados a tomas de CA (p.6) y la barra de sonido está encendida, la barra de sonido y el altavoz de ultragraves se conectan automáticamente. En el momento en que se ha establecido la conexión, se enciende el indicador SUBWOOFER en la barra de sonido y puede iniciarse la reproducción en la barra de sonido. Indicador SUBWOOFER: encendido SUGERENCIA • Al encender la barra de sonido por primera vez, si no se ilumina el indicador SUBWOOFER, consulte “Emparejado manual de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves” (p.19) y conecte la barra de sonido y el altavoz de ultragraves manualmente. • Cuando se haya establecido la conexión, la barra de sonido utilizará el mismo altavoz de ultragraves al encenderla la próxima vez. Cable RCA estéreo (etc.) (disponible en el mercado) Videoconsola (etc.) NOTA • Asegúrese de que los canales izquierdo (L) y derecho (R) se conectan correctamente. • Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada. Es 7 Funcionamiento 1 Teclas de entrada Indicadores Los indicadores del panel delantero parpadean o se iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de los ajustes. Seleccione una fuente de entrada para su reproducción. TV ....................Audio de TV BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada BD/DVD ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada ANALOG BLUETOOTH...Audio de un dispositivo Bluetooth conectado El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina. ★: teclas que deben pulsarse durante más de 3 segundos BLUETOOTH STANDBY, SUBWOOFER PAIRING, AUDIO DELAY, LEARN, REPEATER Transmisor de señal del mando a distancia Transmite señales infrarrojas. ★ (Ejemplo: cuando TV está seleccionado) En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve indicadores de estado para las explicaciones. : apagado : encendido : parpadea (Ejemplo: cuando el indicador STATUS parpadea y el indicador TV está encendido) SUGERENCIA • Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en el dispositivo de reproducción. • Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth, consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10). ★ 2 Teclas SUBWOOFER (+/–) Ajuste el volumen del altavoz de ultragraves. Bajar volumen (–) Subir volumen (+) Teclas VOLUME (+/–) Ajuste el volumen de la barra de sonido. Bajar volumen (–) 8 Es ★ Subir volumen (+) Tecla LEARN★ Tecla REPEATER★ Pone la barra de sonido en modo de memorización de mando a distancia de TV (p.12). Activa o desactiva la función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14). 3 Tecla (encendido) 4 Enciende o apaga (espera) la barra de sonido. El indicador STATUS en la barra de sonido Verde (encendido) 6 Tecla CLEAR VOICE Tecla BASS EXTENSION Activa o desactiva la función de claridad de voz. Cuando está función está activada, es más claro el sonido de las voces de películas, series de TV, programas de noticias y deportes, etc. Activa/desactiva la función de ampliación de graves. Con esta función activada, puede disfrutar de un sonido más profundo durante la reproducción envolvente gracias a la tecnología de potenciación de graves exclusiva de Yamaha. Rojo (Bluetooth en espera) (p.11) Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado) Desactivado (apagado) Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado) Tecla UNIVOLUME El indicador STATUS en el altavoz de ultragraves Verde (encendido) Activa o desactiva la función UniVolume. Con esta función activada, se mantiene un nivel de volumen constante al cambiar de entrada o fuente de sonido. Rojo (apagado) Tecla BLUETOOTH STANDBY★ Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado) Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth (p.11). SUGERENCIA Realiza el emparejado entre la barra de sonido y el altavoz de ultragraves (p.19). 5 Puede cambiar de reproducción envolvente a estéreo (2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha. SURROUND Se ilumina (reproducción envolvente) STEREO Apagado (reproducción estéreo) SUGERENCIA • Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2 canales, se ilumina el indicador PLII. Se ilumina (Dolby Pro Logic II) 7 Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio. • La función UniVolume se desactiva automáticamente si se selecciona BLUETOOTH como fuente de entrada. Tecla SUBWOOFER PAIRING★ Teclas SURROUND y STEREO Tecla MUTE Tecla AUDIO DELAY★ Parpadea (en silencio) Ajusta el retardo de audio para sincronizar el sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV parece tener retardo respecto al sonido. Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio. 1 Mantenga pulsada el botón AUDIO DELAY durante más de 3 segundos. Parpadea el indicador situado más a la izquierda. Indicación de decodificador La barra de sonido admite las siguientes señales de audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de entrada por el color del indicador. Verde (Dolby Digital), Rojo (DTS Digital Surround) 2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/–) para ajustar el nivel de retardo de audio. Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda la salida del audio. (–) Apagado (PCM) (+) 3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar el ajuste. SUGERENCIA • El ajuste terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de 20 segundos. Es 9 Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth Puede reproducir contenidos de dispositivos Bluetooth, como smartphones o reproductores de música digitales, de forma inalámbrica. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información. Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el dispositivo y la barra de sonido es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado. Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo. 1 Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde. Dispositivos Bluetooth Se ilumina 2 Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y lleve a cabo el emparejado. La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. 3 Seleccione “YAS-203 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo. Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”. Siga estos pasos para utilizar un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido. Para la primera conexión Bluetooth Para conexiones Bluetooth posteriores Emparejado de un dispositivo Bluetooth con la barra de sonido Cuando ha finalizado el emparejado, aparece el dispositivo. o un mensaje de confirmación en NOTA Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth en la barra de sonido 10 Es • Lleve a cabo el emparejado con el dispositivo Bluetooth y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos de no más de 10 metros. • Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la barra de sonido. Si se quiere emparejar un noveno dispositivo, se eliminará la información del emparejado más antiguo. • Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado. • Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y lleve a cabo el emparejado con el nuevo dispositivo. • Consulte “Bluetooth” (p.18) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejado. Reproducción del audio desde un dispositivo Bluetooth en la barra de sonido Uso del modo de espera Bluetooth 1 1 Con la barra de sonido encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la barra de sonido para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. El indicador BLUETOOTH del panel delantero se iluminará en verde. El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la barra de sonido automáticamente, todo combinado con el funcionamiento del dispositivo Bluetooth. Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos. Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos activa y desactiva el modo. Se ilumina 2 Active la función Bluetooth del dispositivo. Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador BLUETOOTH de la barra de sonido parpadeará 3 veces. Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado) Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la barra de sonido está apagada, el indicador STATUS se ilumina en rojo. (Bluetooth en espera) Parpadea 3 veces 3 Se ilumina (rojo) Reproduzca una canción en el dispositivo. Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado Función de encendido de interbloqueo (cuando la barra de sonido está apagada) Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la barra de sonido se enciende y está lista para reproducir sonido desde el dispositivo. NOTA • Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la barra de sonido dejando una distancia entre ellos de no más de 10 metros. • Tal vez deba seleccionar “YAS-203 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la barra de sonido en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando. • Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario. • Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la barra de sonido, finalice la conexión Bluetooth y realice la conexión con el nuevo dispositivo. Finalización de la conexión Bluetooth La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Cuando la barra de sonido está encendida y se finaliza la conexión Bluetooth, el indicador BLUETOOTH parpadea una vez. Función de apagado de interbloqueo (cuando la barra de sonido está encendida) La barra de sonido se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.) Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración: funcionamiento básico, campo de sonido, ajustes de sonido) Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la información del producto que encontrará en nuestro sitio web. • La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible. • Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos. • La barra de sonido se apaga. Es 11 Ajustes 4-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo dos o tres veces. Programar la barra de sonido con el mando a distancia del TV (función de memorización de mando a distancia de TV) Aprox. 30 cm Mando a distancia del TV Una vez programada la barra de sonido, puede usar el mando a distancia del TV para controlar sus funciones, como encender y apagar el TV y la barra de sonido a la vez o subir y bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la barra de sonido. • Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas. • Un mando a distancia por radiofrecuencia (RF) no funcionará en este caso. • Si desea usar un mando a distancia de un descodificador de televisión por cable o satélite para controlar la barra de sonido, utilice el mando a distancia por infrarrojos original del TV para programar la barra de sonido y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones. • Si al modificar el volumen de la barra de sonido también cambia el volumen del TV, ajuste el volumen del TV al mínimo o desactive la salida de los altavoces. 1 2 3 Apague el TV. Mantenga pulsado más de tres segundos el botón LEARN del mando a distancia de la barra de sonido para poner la barra de sonido en modo de memorización. NOTA • Los pasos del 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del TV y las teclas del panel delantero de la barra de sonido. El mando a distancia de la barra de sonido no es necesario. • Si la barra de sonido ya dispone de funciones memorizadas, se iluminarán los siguientes indicadores. Silencio: BD/DVD, Volumen (–): ANALOG, Volumen (+): BLUETOOTH, Alimentación: SURROUND 4-1 12 Es Memorice en la barra de sonido el código de “Silencio” del mando a distancia del TV. Pulse MUTE en el panel delantero de la barra de sonido. Soltar (más de 1 segundo) Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Apague la barra de sonido. Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del panel delantero parpadean como se muestra a continuación. 4 Mantener pulsado (más de 1 segundo) Mantener pulsado (más de 1 segundo) Soltar (...) Se ilumina Memorización no realizada Dos veces * Repita el proceso desde el paso 4-1. 5 Parpadeo Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (–)” del mando a distancia del TV. 5-1 Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la barra de sonido. 5-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante más de 1 segundo dos o tres veces. Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Se ilumina Memorización no realizada Dos veces * Repita el proceso desde el paso 5-1. Parpadeo 6 Memorice en la barra de sonido el código de “Volumen (+)” del mando a distancia del TV. 6-1 Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la barra de sonido. 6-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de 1 segundo dos o tres veces. Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Se ilumina Memorización no realizada * Repita el Dos veces proceso desde el paso 6-1. 7 8 Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la barra de sonido con los botones de silencio, de encendido o de volumen del mando a distancia del TV. SUGERENCIA • El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de 5 minutos. • Ponga el volumen del TV al mínimo. Cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV, el volumen de este podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV. • Puede pulsar el botón (encendido) del mando a distancia de la barra de sonido para salir del modo de memorización. Borrado de todas las funciones programadas 1 Parpadeo Pulse 7-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de 1 segundo dos o tres veces. Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos (para acceder al modo de memorización). Cuando la barra de sonido está en modo de memorización, los indicadores del panel delantero parpadean como se muestra a continuación. Memorice en la barra de sonido el código de “Encendido” del mando a distancia del TV. 7-1 Para finalizar el modo de memorización, pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido. (encendido) en el panel delantero de la barra de sonido. Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez 2 Parpadea en rojo (borrado) Se ilumina Memorización no realizada * Repita el Dos veces proceso desde el paso 7-1. Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero de la barra de sonido. Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos. 3 Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la barra de sonido. Parpadeo Es 13 Envío de la señal del mando a distancia del TV a través de la barra de sonido (función de repetidor de mando a distancia de TV) Si la función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la barra de sonido transfiere la señal del mando a distancia del TV recibida en el sensor frontal al transmisor posterior. Esta función tendría que estar activada al colocar la barra de sonido delante del TV y no podrá controlar el TV sin el mando a distancia del TV. Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas. Luz IR para repetidor de mando a distancia de TV Sensor del mando a distancia del TV Configuración de la función de espera automática Si activa la función de espera automática, por fin podrá olvidarse de apagar la barra de sonido después de usarla, aunque se quede dormido delante del TV. NOTA • Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de sonido se apagará automáticamente. − No se ha realizado ninguna operación en 8 horas. − No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como fuente de entrada. 1 Mando a distancia del TV 1 2 Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón MUTE en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos para activar/desactivar la función de espera automática. Puede comprobar el estado de la función de espera automática con el indicador del TV al encender la barra de sonido. Encienda la barra de sonido. Mantenga pulsado más de tres segundos el botón REPEATER en el mando a distancia de la barra de sonido para habilitar o deshabilitar la función de repetidor de mando a distancia de TV. Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado) SUGERENCIA • La configuración inicial varía en función del país o la región. − Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado − Resto de modelos: deshabilitado Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado) Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Cuando está habilitada la función de repetidor de mando a distancia de TV, puede controlar el TV con el mando a distancia a través de la barra de sonido. Inicialización de la barra de sonido SUGERENCIA Realice el procedimiento siguiente para inicializar la barra de sonido. • La función de repetidor de mando a distancia de TV está deshabilitada de forma predeterminada. • Si el cable de alimentación de la barra de sonido se conecta a una toma de corriente de CA y si la función de repetidor de mando a distancia de TV está activada, la función se puede usar incluso con la barra de sonido apagada. • Si ha memorizado en la barra de sonido el funcionamiento del volumen (+) (p.13), el volumen del TV podría subir cuando suba el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV. En ese caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del TV. • Puede comprobar el estado de la función de repetidor de mando a distancia de TV con el indicador SURROUND al encender la barra de sonido. 1 2 Apague la barra de sonido. Mantenga pulsado más de tres segundos delantera de la barra de sonido. (encendido) en la parte Parpadea (inicializado) Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado) 14 Es Resolución de problemas Consulte la tabla inferior cuando la barra de sonido no funcione correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la barra de sonido, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. En primer lugar, compruebe lo siguiente: A Los cables de alimentación de la barra de sonido, el altavoz de ultragraves, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están bien conectados a tomas de CA. B La barra de sonido, el TV y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están encendidos. C Los conectores de cada cable están insertados con seguridad en las tomas de cada dispositivo. Alimentación y sistema Problema Causa Solución El equipo se apaga de repente. La función de espera automática ha funcionado correctamente. Con la función de espera automática activada y si se cumple una de las condiciones siguientes, la barra de sonido se apagará automáticamente. - No se ha realizado ninguna operación en 8 horas. - No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como fuente de entrada. Vuelva a encender la barra de sonido. Para impedir que la barra de sonido se apague automáticamente, desactive la función de espera automática (p.14). Se han activado los circuitos de protección. (El indicador STATUS del panel delantero de la barra de sonido parpadea.) Después de comprobar que todas las conexiones son correctas, vuelva a encender la barra de sonido. Si el equipo sigue apagándose de repente o no se enciende, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. Se ha finalizado una conexión Bluetooth en un dispositivo Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado. Desactive el modo de espera Bluetooth (p.11). La unidad no se puede encender. Se han activado los circuitos de protección tres veces seguidas. (Si intenta encender la unidad en estas condiciones, el indicador STATUS del panel delantero de la barra de sonido parpadeará.) Para proteger el producto, no es posible encenderlo en estas condiciones. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. La barra de sonido no responde correctamente. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída del voltaje de la fuente de alimentación. Mantenga pulsado más de diez segundos (encendido) en la parte delantera de la barra de sonido para que se vuelva a encender. Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de CA y vuelva a enchufarlo. La barra de sonido empieza a funcionar sola. Se está usando otro dispositivo Bluetooth cerca. Finalice la conexión Bluetooth de la barra de sonido (p.11). Las gafas 3D del TV no funcionan. La barra de sonido bloquea el transmisor de las gafas 3D del TV. Compruebe la posición del transmisor de la gafas 3D del TV y ajuste la posición de la barra de sonido. Retire los soportes de la barra de sonido si están instalados (p.5). Problema Causa Solución No hay sonido. Está seleccionada otra fuente de entrada. Seleccione una fuente de entrada adecuada (p.8). Está activada la función de silencio. Cancele la función de silencio (p.9). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8). Los cables de alimentación de la barra de sonido y del altavoz de ultragraves no están bien conectados. Asegúrese de que los cables de alimentación de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves estén conectados correctamente a las tomas de CA (p.6). Audio Es 15 No se emite sonido desde el altavoz de ultragraves. (El indicador SUBWOOFER del panel delantero de la barra de sonido parpadea.) El altavoz de ultragraves no está conectado a una toma de CA. (El indicador STATUS del altavoz de ultragraves no está encendido.) Conecte el cable de alimentación del altavoz de ultragraves a una toma de CA. La barra de sonido y el altavoz de ultragraves no están conectados a causa de una mala comunicación inalámbrica. (El indicador STATUS del altavoz de ultragraves continúa encendido en rojo o parpadea en verde.) Acerque el altavoz de ultragraves a la barra de sonido. Si la situación no mejora, coloque el altavoz de ultragraves en un lugar con mejor comunicación. Si la comunicación entre la barra de sonido y el altavoz de ultragraves está obstruida por un objeto metálico u otro objeto, cambie la posición de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves o busque otro lugar de instalación para el altavoz de ultragraves. Si hay un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emita señales de radiofrecuencia, aleje la barra de sonido y el altavoz de ultragraves del dispositivo. La barra de sonido y el altavoz de ultragraves no están emparejados. (El indicador STATUS del altavoz de ultragraves parpadea o está encendido en rojo.) Se han activado los circuitos de protección del altavoz de ultragraves. (El indicador STATUS del altavoz de ultragraves está encendido en naranja.) 16 Es Realice el emparejado entre la barra de sonido y el altavoz de ultragraves (p.19). Si el indicador SUBWOOFER de la barra de sonido sigue sin encenderse en verde después de realizar el emparejado, hay un problema de funcionamiento. Desenchufe los cables de alimentación de las tomas de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. Para proteger el producto, no es posible encender el altavoz de ultragraves en estas condiciones. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. El sonido del altavoz de ultragraves se escucha con interrupciones. (El indicador SUBWOOFER de la barra de sonido parpadea cuando se interrumpe el sonido.) La conexión entre la barra de sonido y el altavoz de ultragraves se interrumpe a causa de una mala comunicación inalámbrica. (El indicador STATUS del altavoz de ultragraves parpadea en verde cuando se interrumpe el sonido.) Acerque el altavoz de ultragraves a la barra de sonido. Si la situación no mejora, coloque el altavoz de ultragraves en un lugar con mejor comunicación. Si la comunicación entre la barra de sonido y el altavoz de ultragraves está obstruida por un objeto metálico u otro objeto, cambie la posición de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves o busque otro lugar de instalación para el altavoz de ultragraves. Si hay un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) que emita señales de radiofrecuencia, aleje la barra de sonido y el altavoz de ultragraves del dispositivo. El altavoz de ultragraves no emite ningún sonido o el nivel de sonido es muy bajo. (El indicador SUBWOOFER de la barra de sonido está encendido.) El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen del altavoz de ultragraves (p.8). La parte frontal del altavoz de ultragraves está bloqueada. Despeje la zona alrededor de la parte frontal y el puerto del altavoz de ultragraves. La fuente de reproducción no contiene señales de baja frecuencia. Reproduzca una fuente de sonido con señales de baja frecuencia y compruebe que se emite sonido desde el altavoz de ultragraves. Se han activado los circuitos de protección del altavoz de ultragraves. (El indicador STATUS del altavoz de ultragraves está encendido en naranja.) Para proteger el producto, no es posible encender el altavoz de ultragraves en estas condiciones. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. El volumen se reduce cuando se enciende la barra de sonido. Se ha activado la función de ajuste automático del volumen. Para impedir que el volumen sea demasiado alto, la barra de sonido ajusta automáticamente su volumen en un nivel determinado al encenderse. Si es necesario, suba el volumen (p.8). No hay efecto envolvente. Se oye ruido. Está seleccionada la reproducción en estéreo. Seleccione la reproducción envolvente (p.9). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8). El TV o el dispositivo de reproducción está ajustado para emitir solo audio de 2 canales (como PCM). Cambie el ajuste de la salida de audio digital del TV o el dispositivo de reproducción por Dolby Digital o BitStream. El audio se emite desde los altavoces integrados del TV. Ponga el volumen del TV al mínimo (p.6). La fuente de reproducción no contiene audio envolvente. Reproduzca una fuente que contenga audio grabado en el modo envolvente. La barra de sonido está demasiado cerca de otro dispositivo digital o de alta frecuencia. Aleje el dispositivo de la barra de sonido. El TV no se puede controlar por medio de la función de repetidor de mando a distancia de TV. La función de repetidor de mando a distancia de TV está deshabilitada. Habilite la función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14). El mando a distancia del TV no usa señales infrarrojas. Algunos mandos a distancia podrían no funcionar aunque utilicen señales infrarrojas. En ese caso, no se puede usar la función de repetidor de mando a distancia de TV. Ajuste la posición de la barra de sonido de forma que no bloquee el sensor del mando a distancia del TV y use el mando a distancia del TV para controlar el TV. La barra de sonido y el TV están demasiado juntos o demasiado separados. Aleje la barra de sonido del TV más de 50 mm (p.5). Si es necesario, ponga o quite los soportes de la barra de sonido para ajustar la altura de la luz IR (del repetidor de mando a distancia de TV) de la barra de sonido situada delante del sensor del mando a distancia del TV (p.5). Hay algún obstáculo, por ejemplo cables, entre la barra de sonido y el TV. Quite el obstáculo que pueda haber. El TV no recibe correctamente la señal del mando a distancia, ya que se producen interferencias entre las señales del mando a distancia del TV y la luz IR (del repetidor de mando a distancia de TV) de la barra de sonido. Deshabilite la función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14). Mando a distancia Problema Causa Solución La barra de sonido no se puede controlar por medio del mando a distancia. La barra de sonido se encuentra fuera del rango operativo. Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (p.2). Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2). El sensor del mando a distancia de la barra de sonido está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa. Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la barra de sonido. El TV no se puede controlar por medio de su mando a distancia. La barra de sonido bloquea el sensor del mando a distancia del TV. Utilice la función de repetidor de mando a distancia de TV (p.14) o quite los soportes de la barra de sonido si están instalados para que el sensor del mando a distancia del TV no esté bloqueado (p.5). Es 17 El botón del mando a distancia del TV no se mantuvo pulsado el tiempo suficiente. Mantenga la tecla pulsada más de 1 segundo dos o tres veces (p.12). El mando a distancia del TV no usa señales infrarrojas. Algunos mandos a distancia podrían no funcionar aunque utilicen señales infrarrojas. En ese caso, no se puede usar la función de memorización del mando a distancia de TV. Utilice el mando a distancia de la barra de sonido para controlar la barra de sonido. La posición desde la que ha utilizado el mando a distancia del TV no es adecuada. Utilice el mando a distancia del TV desde una posición adecuada (p.12). Las pilas del mando a distancia del TV están bajas. Sustitúyalas por pilas nuevas. El sensor del mando a distancia de la barra de sonido está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa. Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la barra de sonido. La luz de la pantalla del TV ha interferido con la transmisión de la señal del mando a distancia. Apague el TV y vuelva a realizar la operación de memorización (p.12). Se oye sonido desde el TV cuando se sube el volumen de la barra de sonido con el mando a distancia del TV. (Cuando se usa la función de memorización del mando a distancia de TV) La salida de audio está activada en el TV. Cambie el ajuste del TV para deshabilitar la salida por los altavoces del TV. Si su TV no permite hacerlo, pruebe uno de los métodos siguientes. - Conecte unos auriculares a la toma correspondiente del TV. - Ponga el volumen del TV al mínimo. La barra de sonido y el TV se encienden y apagan en sentido contrario. (Por ejemplo, el TV se apaga si se enciende la barra de sonido.) (Cuando se usa la función de memorización del mando a distancia de TV) El TV estaba encendido la última vez que realizó la operación de memorización. La barra de sonido no memoriza las operaciones del mando a distancia del TV. 18 Es Pulse el botón de encendido del TV y (encendido) en el panel delantero de la barra de sonido para encender ambos dispositivos y, a continuación, pulse el botón de encendido del mando a distancia del TV para apagarlos. Bluetooth Problema Causa Solución No es posible emparejar la barra de sonido con el dispositivo Bluetooth. Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. El dispositivo no admite A2DP. Lleve a cabo el emparejado con un dispositivo que admita A2DP. Un adaptador Bluetooth, etc. que quiera emparejar con la barra de sonido tiene una contraseña distinta de “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. La barra de sonido y el dispositivo están demasiado lejos. Acerque el dispositivo a la barra de sonido. Hay señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cerca. Aleje la barra de sonido del dispositivo que está emitiendo las señales de frecuencia de radio. Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. Finalice la conexión Bluetooth actual y lleve a cabo el emparejado con el nuevo dispositivo. Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. La barra de sonido no puede establecer múltiples conexiones Bluetooth. Finalice la conexión Bluetooth actual y establezca la conexión nueva con el dispositivo que desee. Hay más de nueve dispositivos emparejados y la información de emparejado más antigua se ha eliminado. Vuelva a realizar el emparejado. La barra de sonido puede conservar la información de emparejado de hasta ocho dispositivos. Cuando se empareja un noveno dispositivo, la información de emparejado más antigua se elimina. No es posible establecer una conexión Bluetooth. No se produce sonido o el sonido se interrumpe durante la reproducción. La conexión Bluetooth de la barra de sonido con el dispositivo se ha cancelado. Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth (p.10). Emparejado manual de la barra de sonido y el altavoz de ultragraves Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. 1 La barra de sonido y el dispositivo están demasiado lejos. Acerque el dispositivo a la barra de sonido. Hay señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cerca. Aleje la barra de sonido y el altavoz de ultragraves del dispositivo que emite las señales de radiofrecuencia. El dispositivo no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a la barra de sonido. Cambie la configuración de la salida de audio y el ajuste de conexión en el dispositivo. No se puede realizar la reproducción en el dispositivo. Realice la reproducción en el dispositivo. El volumen del dispositivo está ajustado en el mínimo. Suba el nivel del volumen. Con la barra de sonido apagada, mantenga pulsado el botón SUBWOOFER PAIRING en el mando a distancia de la barra de sonido durante más de 3 segundos. El indicador SUBWOOFER del panel delantero de la barra de sonido parpadea rápido. 2 En los 30 segundos siguientes, presione el botón SUBWOOFER PAIRING en el panel trasero del altavoz de ultragraves durante más de 3 segundos con un objeto afilado como un clip. El indicador STATUS del panel trasero del altavoz de ultragraves parpadea rápido en verde. Cuando ha terminado el proceso de emparejado y la barra de sonido y el altavoz de ultragraves están conectados, se enciende el indicador SUBWOOFER del panel delantero de la barra de sonido. Si el indicador SUBWOOFER de la barra de sonido no se enciende después de realizar estos pasos, consulte “Resolución de problemas” (p.15). SUGERENCIA • El “emparejado” es la operación que permite a la barra de sonido y al altavoz de ultragraves decidir a qué dispositivo se conectan. Es 19 Especificaciones Barra de sonido (YAS-CU203) Altavoz de ultragraves (NS-WSW41) Potencia de salida nominal máxima Delantero L/R 50 W x 2 canales Potencia dinámica 100 W Tipo Tipo de suspensión acústica (Tipo de blindaje no magnético) Advanced Yamaha Active Servo Technology (Tipo de blindaje magnético) Controlador 2 conos de 5,5 cm Cono de 16 cm Respuesta de frecuencia De 150 Hz a 22 kHz De 35 Hz a 150 Hz Impedancia 6Ω 5,5 Ω Señal de audio admitida (TV, BD/ DVD) PCM (2 canales) Dolby Digital DTS Digital Surround -- Digital (Óptica) 1 (TV) -- Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) -- Analógica (RCA) 1 (ANALOG) -- Banda de frecuencia 2,4 GHz Rango de transmisión 10 m (sin interferencias) Versión de Bluetooth Ver. 2.1+EDR -- Protocolos admitidos A2DP, SPP -- Códecs admitidos SBC, aptX -- Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2 -- Distancia máxima de comunicación 10 m (sin obstáculos) -- Método de protección de contenidos admitido SCMS-T -- Elemento Sección de amplificador Sección de altavoz Descodificador Tomas de entrada Altavoz de ultragraves inalámbrico Bluetooth 20 Es Alimentación eléctrica Modelos de EE.UU. y Canadá: 120 V de CA, 60 Hz Modelo de Taiwán: 110-120 V de CA, 50/60 Hz Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz Modelos de EE.UU. y Canadá: 120 V de CA, 60 Hz Modelos de Reino Unido y Europa: 230 V de CA, 50 Hz Modelo de Taiwán: 110 V de CA, 60 Hz Modelo de Corea: 220 V de CA, 60 Hz Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz Modelo de Australia: 240 V de CA, 50 Hz Modelo de Asia: 220-240 V de CA, 50/60 Hz Consumo 26 W 45 W Consumo en espera 0,4 W Modelos de EE.UU. y Canadá: 1,4 W Modelos de Reino Unido y Europa: 1,5 W Modelos de Corea y Taiwán: 1,2 W Modelo de China: 1,3 W Modelos de Australia y Asia: 1,7 W Consumo en espera de Bluetooth 0,5 W -- 886 x 79 x 121 mm (sin soportes, estado original) 290 x 292 x 316 mm General Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) 886 x 94 x 121 mm (con los soportes) Grosor sin las partes salientes del altavoz (parte más fina) 65 mm -- Peso 2,9 kg 8,1 kg * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la barra de sonido y el altavoz de ultragraves. El altavoz de ultragraves de este sistema utiliza la exclusiva tecnología de control de graves de Yamaha “Advanced Yamaha Active Servo Technology II”, que destaca por sus excelentes resultados en la reproducción de sonidos de baja frecuencia. “UniVolume” es una marca comercial de Yamaha Corporation. Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de licencia. Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Para obtener información sobre las patentes de DTS, consulte http://patents.dts.com. Fabricado con la licencia de DTS Licensing Limited. DTS, el símbolo y DTS y el símbolo en su conjunto son marcas comerciales registradas y DTS Digital Surround es una marca comercial de DTS, Inc. © DTS, Inc. Todos los derechos reservados. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir la comunicación. • La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipamiento. • Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre esta unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. © 2013 CSR plc y las empresas de su grupo. La marca aptX® y el logotipo de aptX son marcas comerciales de CSR plc o una de las empresas de su grupo y pueden estar registrados en una o varias jurisdicciones. “Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association. Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para comunicación inalámbrica entre dispositivos dentro de un área aproximada de 10 meters a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin necesidad de licencia. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Es 21 G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Español Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte Svenska För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet http://europe.yamaha.com/warranty/ © 2014 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZM98610 Front Surround System Système Surround Frontal YAS-203 Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Italiano (YAS-CU203+NS-WSW41) Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179

Yamaha YAS-203 El manual del propietario

Categoría
Altavoces de la barra de sonido
Tipo
El manual del propietario