Yamaha SRT-700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZR22460-1
G
TV Surround System
Système Surround TV
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
SRT-700
i
Es
Para asegurar el mejor rendimiento de este
aparato, lea atentamente este manual. Y luego
guárdelo en un lugar seguro para poder
consultarlo en el futuro en caso de ser necesario.
Instale este sistema de sonido en un lugar bien
ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz
solar directa, fuentes de calor, vibraciones,
polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una
ventilación adecuada, deje libres los siguientes
espacios, como mínimo (no incluye un televisor
colocado sobre esta unidad):
Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm
Coloque este aparato lejos de otros aparatos
eléctricos, motores o transformadores, para
evitar así los ruidos de zumbido.
No exponga este aparato a cambios bruscos de
temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en
lugares muy húmedos (una habitación con
deshumidificador, por ejemplo), para impedir así
que se forme condensación en su interior, lo que
podría causar una descarga eléctrica, un
incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las
personas.
Evite instalar este aparato en un lugar donde
puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
quede expuesto al goteo o a la salpicadura de
líquidos. Encima de este aparato no ponga:
Otros componentes, porque pueden causar
daños y/o decoloración en la superficie de este
aparato.
Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque
pueden causar un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas.
Recipientes con líquidos, porque pueden
caerse y derramar el líquido, causando
descargas eléctricas al usuario y/o dañando el
aparato.
No tape este aparato con un periódico, mantel,
cortina, etc. para no impedir el escape del calor.
Si aumenta la temperatura en el interior del
aparato, esto puede causar un incendio, daños en
el aparato y/o lesiones a las personas.
No enchufe este aparato a una toma de corriente
hasta después de haber terminado todas las
conexiones.
No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse
y posiblemente causar daños.
No utilice una fuerza excesiva con los
conmutadores, los controles y/o los cables.
Cuando desconecte el cable de alimentación de
la toma de corriente, sujete la clavija y tire de
ella; no tire del propio cable.
No limpie este aparato con disolventes químicos
porque podría estropear el acabado. Utilice un
paño limpio y seco para limpiar el aparato.
Utilice solamente la tensión especificada en este
aparato. Utilizar el aparato con una tensión
superior a la especificada resulta peligroso y
puede producir un incendio, daños en el aparato
y/o lesiones a las personas. Yamaha no se ha
responsable de ningún daño debido al uso de este
aparato con una tensión diferente de la
especificada.
Para impedir daños debidos a relámpagos,
desconecte el cable de alimentación y antenas
externas de la toma de corriente durante una
tormenta eléctrica.
No intente modificar ni arreglar este aparato.
Póngase en contacto con el personal de servicio
Yamaha cualificado cuando necesite realizar
alguna reparación. La caja no deberá abrirse
nunca por ninguna razón.
Cuando no piense utilizar este aparato durante
mucho tiempo (cuando se ausente de casa por
vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
Asegúrese de leer la sección “Resolución de
problemas” antes de dar por concluido que su
aparato está averiado.
Antes de trasladar este aparato, pulse para
ponerlo en el modo de espera, y luego
desconecte el cable de alimentación de CA de la
toma de corriente.
La condensación se formará cuando cambie de
repente la temperatura ambiental. Desconecte en
este caso el cable de alimentación de la toma de
corriente y no utilice el aparato.
Instale este aparato cerca de la toma de CA y
donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de
alimentación.
La colocación o la instalación seguras de la
unidad es responsabilidad del propietario.
Yamaha no se responsabilizará de ningún
accidente provocado por la colocación o
instalación incorrecta de los altavoces.
Observaciones sobre los mandos a
distancia y las pilas
No derrame agua u otros líquidos en el mando a
distancia.
No deje caer el mando a distancia.
No deje ni guarde el mando a distancia en uno de
las siguientes lugares:
lugares de humedad alta como, por ejemplo,
cerca de un baño
lugares con temperaturas elevadas, por
ejemplo, cerca de una calefacción o estufa
lugares con temperaturas demasiado bajas
lugares polvorientos
No exponga el sensor del mando a distancia de
esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación
de focos fluorescentes invertidos.
Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz
del mando a distancia se reduce
considerablemente. Si esto sucediese, cambie las
pilas por dos nuevas tan pronto como sea
posible.
No utilice pilas viejas y nuevas juntas.
No utilice juntas pilas de tipos diferentes
(alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea
atentamente las instrucciones de la caja ya que
hay distintos tipos de pilas con la misma forma y
color.
Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se
produce algún derrame en las pilas, deséchelas
inmediatamente. Evite tocar el líquido
derramado o que entre en contacto con la ropa,
etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el
compartimento de las pilas.
No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso
junto con objetos metálicos, como monedas, etc.
No arroje las pilas al cubo de la basura.
Deséchelas de acuerdo con la normativa local
aplicables.
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si
alguien tragase una pila accidentalmente, acuda
a un médico de inmediato.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante
mucho tiempo, quítele las pilas.
No cargue ni desmonte las pilas suministradas.
Las baterías no deberán exponerse a un calor
excesivo como, por ejemplo, el que producen los
rayos del sol, el fuego y similares.
PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE
INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA
NI A LA HUMEDAD.
Aunque usted apague esta unidad con , esta
unidad no se desconectará de la fuente de
alimentación de CA mientras esté conectada a
la toma de CA. En este estado, esta unidad ha
sido diseñada para que consuma una cantidad
de corriente muy pequeña.
Tecla (encendido)
Enciende la unidad o la ajusta en modo de
espera.
No utilice la unidad a menos de 22 cm de
personas que tengan implantado un marcapasos
o un desfribiliador.
Las ondas de radio pueden afectar a los
dispositivos médicos electrónicos.
No utilice esta unidad cerca de dispositivos
médicos o en el interior de instalaciones
médicas.
1
Es
Índice
Elementos suministrados .................................................... 2
Funciones .............................................................................. 3
Preguntas frecuentes ........................................................... 3
Nombres de partes y funciones de la unidad .................... 4
Instalaciones ......................................................................... 5
Conexiones ........................................................................... 6
Funcionamiento ................................................................... 8
Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10
Ajustes ................................................................................. 12
Programación de la unidad con el mando a distancia del televisor
(función de memorización de mando a distancia de televisor)....... 12
Configuración de la función de espera automática ............................. 14
Inicialización de la unidad ............................................................................. 14
Resolución de problemas................................................... 15
Especificaciones.................................................................. 18
Acerca de este manual
NOTA
Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones.
SUGERENCIA
Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso.
2
Es
Elementos suministrados
Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes.
Preparación del mando a distancia
Retire la lámina de protección antes de usarlo.
Rango operativo del mando a distancia
No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación.
Unidad
Mando a distancia Pilas x 2
(AAA, R03, UM4)
Cable óptico (1,5 m)
Manual de instrucciones
(este manual)
Sensor del mando a distancia
Distancia máx. 6 m
3
Es
Funciones
Disfrute de un sonido potente y realista desde la unidad. La unidad es un
sistema de cine en casa que puede instalarse y conectarse fácilmente a
un TV y a otros dispositivos.
Preguntas frecuentes
El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más
frecuentes sobre la unidad.
•AIR SURROUND XTREME
Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno
acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados no solo
delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9).
Bass extension
Disfrute de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de
graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing” (p.9).
•Conexión Bluetooth®
Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una
tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10).
Disfrute de un sonido realista y espectacular, casi como el sonido original, con el
Compressed Music Enhancer.
HOME THEATER CONTROLLER
Con la aplicación de control exclusiva “HOME THEATER CONTROLLER”, puede
controlar la unidad de la forma más práctica.
Función de memorización de mando a distancia de TV
Utilice la unidad con el mando a distancia del TV (p.12).
Voz clara
Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y
narraciones) (p.9).
P1
¿Es posible controlar la unidad utilizando el mando a distancia del
televisor? Tener que utilizar el mando a distancia del televisor y el de la
unidad es poco práctico.
R1
Sí. Puede controlar la unidad con el mando a distancia del televisor utilizando
la función “Memorización de mando a distancia de TV” (p.12).
Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por
infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV.
P2
¿Es posible mejorar la claridad de los diálogos?
R2
Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o
retransmisiones deportivas usando la función “clear voice” (p.9).
P3
¿Puedo controlar la unidad con un smartphone? ¿Y puedo encender y
apagar la unidad con un smartphone?
R3
Sí. Puede controlar la unidad con su smartphone utilizando la aplicación de
control “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11).
Para utilizar esta función, es necesario conectar el smartphone a la unidad a
través de una conexión Bluetooth.
Asimismo, si utiliza la función del modo de espera Bluetooth, la unidad se
encenderá cuando se establezca una conexión Bluetooth entre su
smartphone y la unidad, y se apagará cuando finalice la conexión (p.11).
4
Es
Nombres de partes y funciones de la unidad
Panel delantero
A Indicadores
Indican el estado de la unidad. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para obtener
información sobre las principales funciones de los indicadores.
B Sensor del mando a distancia
Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia de la unidad (p.2).
C Tecla INPUT
Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8).
D Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9).
E Teclas VOLUME (+/–)
Ajustan el volumen (p.8).
F Tecla (encendido)
Enciende o apaga (espera) la unidad (p.9).
SUGERENCIA
Es posible que la unidad se apague automáticamente si la función de consumo en espera automática
está activada (p.14).
G Altavoces
H Subwoofers integrados duales
Los altavoces de ultragraves integrados se sitúan en la parte inferior de la unidad.
Panel trasero
I Toma de entrada TV
Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6).
J Toma de entrada BD/DVD
Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de
Blu-ray Disc (BD), con un cable digital coaxial (p.7).
K Toma de entrada ANALOG
Para conectar un dispositivo externo con un cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
(p.7).
5
Es
Instalaciones
Coloque la unidad sobre una superficie plana, como en el estante de un mueble para
televisor, y a continuación coloque el televisor encima de la unidad.
Obtención de un efecto de sonido envolvente optimizado
Para disfrutar de un efecto de sonido envolvente optimizado, tenga en cuenta estas
indicaciones al instalar la unidad.
Deje como mínimo una distancia de 2 metros entre la unidad y el
oyente.
Instale la unidad delante de la posición de escucha.
Precauciones
No es posible colocar encima de la unidad televisores de tubo.
Si la base del televisor es demasiado grande para colocarla encima de la unidad, coloque la unidad en
otro lugar, como un estante. En este caso, asegúrese de que el estante presenta una buena ventilación
y que la unidad tiene un espacio suficiente a su alrededor, para evitar la acumulación de calor en el
interior de la unidad.
Coloque la unidad de modo que no sobresalga de los extremos del armario para el televisor.
No coloque encima de la unidad dispositivos que no sean televisores. Si se coloca encima de la unidad
un dispositivo como un reproductor de BD, podría producirse un error a causa de las vibraciones o la
instalación del televisor podría perder estabilidad. Además, si se coloca encima de la unidad un objeto
duro, podría provocar arañazos en la unidad.
Nunca fije la unidad a una pared ni otras superficies utilizando un sistema anticaídas, como un cable o
un soporte, como los suministrados con el televisor. En estos casos, si se produce un accidente, como
un terremoto, la unidad podría desprenderse junto con el televisor. Lea atentamente el manual de
instrucciones de su televisor y fije el televisor a una pared o una estructura resistente siguiendo las
instrucciones.
La unidad contiene altavoces de blindaje no magnético. No coloque objetos sensibles a campos
magnéticos (unidades de disco duro, etc.) cerca de la unidad.
Determine la posición de instalación teniendo en cuenta la conexión con dispositivos externos (como un
televisor).
Televisores que pueden colocarse
sobre la unidad:
Televisores que pesen 30 kg o menos
Televisores con una base con una
anchura de 545 mm o menos
Televisores con una base con una
profundidad de 280 mm o menos
Televisores de pantalla plana con una
pantalla de 42 pulgadas o menos
La base del televisor debe
colocarse centrada sobre la unidad.
6
Es
Conexiones
Cable de alimentación
A toma de CA
Unidad (parte trasera)
Cable óptico
Dispositivo de reproducción
(por ejemplo, reproductor de BD)
Descodificador
OPTICAL OUTPUT
TV
SUGERENCIA
En los casos siguientes, conecte la salida de audio
digital coaxial del dispositivo de reproducción a la
entrada BD/DVD de la unidad con un cable digital
coaxial (disponible en el mercado) y, después, pulse la
tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar
la fuente de entrada.
− El televisor no tiene una salida óptica.
− El televisor no emite el audio del dispositivo de
reproducción conectado (o lo emite a un volumen
muy bajo).
− El audio del dispositivo de reproducción conectado al
televisor no se oye como sonido envolvente.
Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico).
SUGERENCIA
Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla
conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información,
consulte el manual del TV.
Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio.
− PCM (2 canales)
− Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
PRECAUCIONES
No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes
de realizar las conexiones.
No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría
causar daños en el terminal o el conector del cable.
Cable HDMI (etc.)
7
Es
Conexión digital de un dispositivo externo
Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial,
como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la unidad.
NOTA
Pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada.
Conexión analógica de un dispositivo externo
(videoconsola)
Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida
de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la unidad.
NOTA
Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada.
Si puede ajustar el volumen de un dispositivo externo conectado a la toma de entrada ANALOG de la
unidad, ajuste el mismo volumen que para el dispositivo externo conectado a la toma de entrada TV o BD/
DVD.
Cable digital coaxial
(disponible en el mercado)
Salida de audio
digital coaxial
(naranja)
Dispositivo de reproducción
Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm
(disponible en el mercado)
Videoconsola (etc.)
8
Es
Funcionamiento
Indicadores
Los indicadores del panel delantero parpadean o se
iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de
los ajustes.
En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve
indicadores de estado para las explicaciones.
: Apagado
: Se illumina
: Parpadea
(Ejemplo: cuando el indicador PLII y SURROUND parpadean y el
indicador TV está encendido)
: teclas que deben pulsarse durante más de 3
segundos
LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY
Teclas de entrada
Seleccione una fuente de entrada para su
reproducción.
TV ....................Audio de TV
BD/DVD...........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada BD/DVD
ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado
a la toma de entrada ANALOG
BLUETOOTH
.........................Audio de un dispositivo Bluetooth
conectado
El indicador de la fuente de entrada seleccionada
se ilumina.
(Ejemplo: cuando TV está seleccionado)
SUGERENCIA
Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo
conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en
el dispositivo de reproducción.
Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth,
consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10).
Teclas SUBWOOFER (+/–)
Ajuste el volumen del subwoofer.
Teclas VOLUME (+/–)
Ajuste el volumen de la unidad.
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
Bajar volumen (–)
Subir volumen (+)
1
2
Tecla LEARN
Pone la unidad en modo de memorización del mando
a distancia del televisor (p.12).
Tecla BLUETOOTH STANDBY
Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth
(p.11).
3
Transmisor de señal del mando a distancia
Transmite señales infrarrojas.
9
Es
Indicación de decodificador
La unidad admite las siguientes señales de audio.
Puede comprobar el tipo de señal de audio de entrada
por el color del indicador.
Tecla (encendido)
Enciende o apaga (espera) la unidad.
Encendida
Modo de espera Bluetooth (p.11)
Apagada
Tecla DIMMER
Controla el brillo de los indicadores. Cada vez que
pulsa la tecla, el estado de los indicadores cambia
en la secuencia siguiente.
Atenuación (ajuste predeterminado)
Apagado
Brillo
Los indicadores se iluminan con una luz brillante
justo después de una operación y permanecen en
el nivel de brillo configurado cuando han
transcurrido unos segundos.
El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina (verde)
Se ilumina (rojo)
Teclas SURROUND y STEREO
Puede cambiar de reproducción envolvente a estéreo
(2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la
reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido
real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha.
SUGERENCIA
Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de
2 canales, se ilumina el indicador PLII.
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER
CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth como, por
ejemplo, un smartphone, podrá elegir entre los siguientes
modos de sonido envolvente: TV PROGRAM, MOVIE,
MUSIC, SPORTS y GAME.
Se ilumina (reproducción envolvente)
Apagado (reproducción estéreo)
SURROUND
STEREO
Se ilumina (Dolby Pro Logic II)
4
5
Tecla BASS EXTENSION
Activa/desactiva la función de ampliación de
graves. Cuando esta función está activada, puede
disfrutar de unos graves potentes gracias a la
tecnología de potenciación de graves original de
Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”.
Tecla CLEAR VOICE
Activa o desactiva la función de claridad de voz.
Cuando está función está activada, es más claro
el sonido de las voces de películas, series de TV,
programas de noticias y deportes, etc.
Tecla AUDIO DELAY
Ajusta el retardo de audio para sincronizar el
sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV
parece tener retardo respecto al sonido.
Realice los pasos siguientes para ajustar el
retardo de audio.
1 Mantenga pulsado el botón AUDIO DELAY
durante más de 3 segundos.
Parpadea el indicador situado más a la izquierda.
2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/–) para
ajustar el nivel de retardo de audio.
Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda
la salida del audio.
3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar el ajuste.
SUGERENCIA
El ajuste terminará automáticamente si no se realiza
ninguna operación en más de 20 segundos.
Se ilumina (activado)
Apagada (desactivado)
Se ilumina (activado)
Apagada (desactivado)
(–) (+)
6
Tecla MUTE
Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la
tecla para desactivar el silencio.
Parpadea (en silencio)
7
Verde (Dolby Digital)
Apagado (PCM)
10
Es
Escuchar sonido de un
dispositivo Bluetooth
Puede reproducir contenidos de forma inalámbrica utilizando dispositivos Bluetooth,
como smartphones o reproductores de música digitales.
Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener
más información.
Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la
unidad
Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el
dispositivo y la unidad es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe realizarse con
cada dispositivo Bluetooth utilizado.
Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la
próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo.
1 Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la unidad
para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel delantero.
2 Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y
lleve a cabo el emparejamiento.
La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo.
3 Seleccione “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth
del dispositivo.
Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”.
Cuando ha finalizado el emparejado, aparece o un mensaje de confirmación en
el dispositivo.
NOTA
Lleve a cabo el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth y la unidad dejando una distancia entre ellos
de no más de 10 metros.
Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la unidad. Si conecta un noveno dispositivo,
se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse.
Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho
dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y lleve a
cabo el emparejamiento con el nuevo dispositivo.
Consulte “Bluetooth” (p.17) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejamiento.
Siga los pasos descritos a continuación para utilizar un dispositivo Bluetooth con la
unidad.
Dispositivos Bluetooth
Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth en la
unidad
Para la primera
conexión Bluetooth
Emparejamiento de un
dispositivo Bluetooth con
la unidad
Para conexiones
Bluetooth posteriores
Parpadea
SRT-700 Yamaha
PIN 0 0 0 0
123
456
789
0
11
Es
Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth
en la unidad
1
Con la unidad encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el mando a
distancia de la unidad para seleccionar
Bluetooth
como fuente de entrada.
Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel delantero.
2 Active la función Bluetooth del dispositivo y, a continuación,
establezca la conexión.
Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador
BLUETOOTH de la unidad se iluminará.
3 Reproduzca una canción en el dispositivo.
NOTA
Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la unidad dejando una distancia entre ellos de no
más de 10 metros.
Tal vez deba seleccionar “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que
tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la
unidad en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando.
Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario.
Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice dicha conexión Bluetooth y, a
continuación, establezca la conexión con el nuevo dispositivo.
Finalización de la conexión Bluetooth
La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Si finaliza la conexión Bluetooth
con la unidad encendida, el indicador BLUETOOTH pasa de estar iluminado a parpadear,
y la unidad permanece en el estado de espera de conexión.
La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible.
Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la unidad durante más
de 3 segundos.
La unidad se apaga.
Uso del modo de espera Bluetooth
El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la unidad automáticamente,
una acción vinculada al estado de funcionamiento del dispositivo Bluetooth.
1 Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón BLUETOOTH
STANDBY en el mando a distancia de la unidad durante más de 3
segundos.
Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos
activa y desactiva el modo.
Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la unidad está apagada, el
indicador
D se ilumina en rojo (espera Bluetooth).
Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER
Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo
Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente
y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración:
funcionamiento básico, modo envolvente, ajustes de sonido)
NOTA
Para usar la aplicación, conecte la unidad y un dispositivo Bluetooth a través de una conexión Bluetooth.
Si activa el modo de espera Bluetooth de la unidad, podrá encender la unidad con el dispositivo Bluetooth.
Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la
información del producto que encontrará en nuestro sitio web.
Parpadea
Se ilumina
Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado
Función de encendido de interbloqueo (cuando la unidad está apagada)
Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la unidad se enciende y está lista para
reproducir sonido desde el dispositivo.
Función de apagado de interbloqueo (cuando la unidad está encendida)
La unidad se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo cuando
BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.)
Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado)
Se ilumina (rojo)
12
Es
Ajustes
Después de programar la unidad, puede utilizar el mando a distancia del televisor para
controlar funciones como el encendido o apagado del televisor y la unidad al mismo tiempo o
bien subir o bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la unidad.
1 Apague el TV.
2 Apague la unidad.
3
Mantenga pulsada más de 3 segundos la tecla LEARN del mando a
distancia de la unidad para poner la unidad en modo de memorización.
Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel
delantero parpadean como se muestra a continuación.
NOTA
Los pasos 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del televisor y las teclas del panel
delantero de la unidad. El mando a distancia de la unidad no es necesario.
Si la unidad ya tiene funciones memorizadas, se encenderán los siguientes indicadores.
Silencio: TV
Volumen (–): BD/DVD
Volumen (+): ANALOG
Encendido: BLUETOOTH
4 Memorice en la unidad el código de “Silencio” del mando a distancia
del televisor.
4-1 Pulse MUTE en el panel delantero de la unidad.
4-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo
dos o tres veces.
5 Memorice en la unidad el código de “Volumen (–)” del mando a
distancia del televisor.
5-1 Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la unidad.
5-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
Programación de la unidad con el mando a
distancia del televisor (función de memorización de
mando a distancia de televisor)
Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas.
Un mando a distancia por ondas de radio no funcionará en este caso.
Si desea utilizar un mando a distancia de un descodificador de cable o satélite para controlar la unidad,
utilice el mando a distancia infrarrojo del televisor original para programar la unidad y, a continuación,
utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones.
Si el volumen del televisor también cambia al cambiar el volumen de la unidad, ajuste el volumen del
televisor al mínimo o desactive la salida de altavoces.
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 4-1.
Dos veces
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 5-1.
Dos veces
Aprox. 30 cm
Mando a distancia del TV
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(más de 1 segundo)
Mantener pulsado
(más de 1 segundo)
Soltar
(...)
Se ilumina
Parpadeo
Se ilumina
Parpadeo
13
Es
6 Memorice en la unidad el código de “Volumen (+)” del mando a
distancia del televisor.
6-1 Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la unidad.
6-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de
1 segundo dos o tres veces.
7 Memorice en la unidad el código de “Encendido” del mando a
distancia del televisor.
7-1 Pulse (encendido) en el panel delantero de la unidad.
7-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a
distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de
1 segundo dos o tres veces.
8 Para finalizar el modo de memorización, pulse la tecla LEARN en el
mando a distancia de la unidad.
Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la
unidad con la tecla de silencio, o las teclas de volumen o de encendido del mando
a distancia del televisor.
SUGERENCIA
El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de
5 minutos.
Ponga el volumen del televisor al mínimo. Cuando suba el volumen de la unidad con el mando a
distancia del televisor, el volumen del televisor podría subir también. En ese caso, realice el paso 3
de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del televisor.
Puede pulsar la tecla (encendido) del mando a distancia de la unidad para finalizar el modo de
memorización.
Borrado de todas las funciones programadas
1 Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón LEARN en el
mando a distancia de la unidad durante más de 3 segundos (para
acceder al modo de memorización).
Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel
delantero parpadean como se muestra a continuación.
2 Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero
de la unidad.
El indicador asociado a la función memorizada se apaga, y los indicadores del
panel delantero parpadean tal y como se muestra a continuación.
Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos.
3 Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la unidad.
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 6-1.
Dos veces
Resultado
Pitido/zumbido
Indicadores
Memorización
correcta
Una vez
Memorización
no realizada
* Repita el
proceso desde
el paso 7-1.
Dos veces
Se ilumina
Parpadeo
Se ilumina
Parpadeo
14
Es
Si activa la función de consumo en espera automática, no deberá preocuparse por si se
le olvida apagar la unidad o por si se queda dormido mientras ve la tele.
NOTA
Si la función de consumo en espera automática está activada y se cumple una de las siguientes
condiciones, la unidad se apagará automáticamente.
− No se ha realizado ninguna operación en 8 horas.
− No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como
fuente de entrada.
1 Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón MUTE del mando
a distancia de la unidad durante más de 3 segundos para activar/
desactivar la función de consumo en espera automática.
Puede saber el estado de la función de consumo en espera automática fijándose
en los indicadores del panel delantero durante varios segundos justo después de
encender la unidad.
SUGERENCIA
La configuración inicial varía en función del país o la región.
− Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado
− Resto de modelos: deshabilitado
Realice el procedimiento siguiente para inicializar la unidad.
1 Apague la unidad.
2 Mantenga pulsado (encendido) en el panel delantero de la unidad
más de 3 segundos.
Configuración de la función de espera automática
Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado)
Inicialización de la unidad
Parpadea (inicializado)
15
Es
Resolución de problemas
Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema
que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de
ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto
con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado.
En primer lugar, compruebe lo siguiente:
A Los cables de alimentación de la unidad, el televisor y los dispositivos de
reproducción (como reproductores BD) están bien conectados a tomas de CA.
B La unidad, el subwoofer, el televisor y los dispositivos de reproducción (como
reproductores BD) están encendidos.
C Los conectores de cada cable están insertados correctamente en las tomas de
cada dispositivo.
Alimentación y sistema
Problema Causa Solución
El equipo se
apaga de
repente.
La función de espera automática
ha funcionado correctamente.
Si la función de consumo en
espera automática está activada y
se cumple una de las siguientes
condiciones, la unidad se apagará
automáticamente.
- No se ha realizado ninguna
operación en 8 horas.
- No se recibe audio ni se
realizan operaciones en
20 minutos con BLUETOOTH
seleccionado como fuente de
entrada.
Encienda de nuevo la unidad. Para
evitar que la unidad se apague
automáticamente, desactive la función
de consumo en espera automática
(p.14).
Se han activado los circuitos de
protección. (El indicador D del
panel delantero de la unidad
parpadea.)
Confirme que todas las conexiones
son correctas y encienda de nuevo la
unidad. Si la unidad se apaga con
frecuencia, desenchufe el cable de
alimentación de la toma eléctrica de
CA y póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Se ha finalizado una conexión
Bluetooth en un dispositivo
Bluetooth con el modo de espera
Bluetooth activado.
Desactive el modo de espera
Bluetooth (p.11).
La unidad no se
puede encender.
Se han activado los circuitos de
protección tres veces seguidas.
(Si intenta encender la unidad en
estas condiciones, el indicador
D del panel delantero de la unidad
parpadeará.)
Para proteger el producto, no es
posible encenderlo en estas
condiciones. Desenchufe el cable de
alimentación de la toma de CA y
póngase en contacto con su
distribuidor o centro de servicio
Yamaha más cercano.
Todos los
indicadores se
apagan aunque
la unidad está
encendida
(puede parecer
que la unidad
está apagada).
Se ha desactivado el brillo de los
indicadores utilizando la tecla
DIMMER.
Utilice la tecla DIMMER para
configurar el brillo deseado (p.9).
La unidad no
responde
correctamente.
El microprocesador interno se ha
bloqueado debido a una descarga
eléctrica externa (como un rayo o
electricidad estática excesiva) o a
una caída del voltaje de la fuente
de alimentación.
Mantenga pulsado más de
10 segundos (encendido) en la
parte delantera de la unidad para que
se vuelva a encender. (Si el problema
persiste, desconecte el cable de
alimentación de la toma de pared de
CA y vuelva a enchufarlo.)
La unidad
empieza a
funcionar sola.
Se está usando otro dispositivo
Bluetooth cerca.
Finalice la conexión Bluetooth de la
unidad (p.11).
No es posible
controlar la
unidad con la
aplicación
“HOME
THEATER
CONTROLLER”.
(La pantalla de la
aplicación no
sale del modo de
demostración.)
El dispositivo Bluetooth en el que
se ha instalado la aplicación no
está conectado a la unidad.
Conecte el dispositivo Bluetooth y la
unidad a través de Bluetooth y utilice
la aplicación.
16
Es
Audio Mando a distancia
Problema Causa Solución
No hay sonido.
Está seleccionada otra fuente de
entrada.
Seleccione una fuente de entrada
adecuada (p.8).
Está activada la función de
silencio.
Cancele la función de silencio (p.9).
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8).
El cable de alimentación de la
unidad no está bien conectado.
Asegúrese de que el cable de
alimentación de la unidad esté
conectado correctamente a la toma de
pared de CA (p.6).
Se han utilizado las tomas de
entrada de ambos dispositivos
para la conexión.
Conecte la toma de entrada de la
unidad y la toma de salida del
dispositivo de reproducción externo.
La unidad está recibiendo señales
que no puede reproducir.
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del dispositivo de reproducción
por PCM o Dolby Digital.
No se emite
sonido desde el
subwoofer.
El volumen del subwoofer es
demasiado bajo.
Suba el volumen del subwoofer (p.8).
La fuente de reproducción no
contiene señales de baja
frecuencia.
Reproduzca una fuente de sonido con
señales de baja frecuencia y
compruebe que se emite sonido desde
el subwoofer.
El volumen se
reduce cuando
se enciende la
unidad.
Se ha activado la función de
ajuste automático del volumen.
Para impedir que el volumen sea
demasiado alto, la unidad ajusta
automáticamente su volumen en
un nivel determinado al
encenderse.
Si es necesario, suba el volumen
(p.8).
No hay efecto
envolvente.
Está seleccionada la
reproducción en estéreo.
Seleccione la reproducción envolvente
(p.9).
El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8).
El TV o el dispositivo de
reproducción está ajustado para
emitir solo audio de 2 canales
(como PCM).
Cambie el ajuste de la salida de audio
digital del TV o el dispositivo de
reproducción por Dolby Digital o
BitStream.
El audio se emite desde los
altavoces integrados del TV.
Ponga el volumen del TV al mínimo
(p.6).
La posición de escucha está
demasiado cerca de la unidad.
Colóquese en un sitio más alejado de
la unidad.
Se oye ruido.
La unidad está demasiado cerca
de otro dispositivo digital o de alta
frecuencia.
Aleje el dispositivo de la unidad.
Problema Causa Solución
La unidad no se
puede controlar
por medio del
mando a
distancia.
La unidad se encuentra fuera del
rango operativo.
Utilice el mando a distancia dentro del
rango operativo (p.2).
Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2).
El sensor del mando a distancia
de la unidad está expuesto a la
luz solar directa o a una luz
intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la unidad.
La unidad no
memoriza las
operaciones del
mando a
distancia del
televisor.
El botón del mando a distancia
del TV no se mantuvo pulsado el
tiempo suficiente.
Mantenga la tecla pulsada más de
1 segundo dos o tres veces (p.12).
El mando a distancia del TV no
usa señales infrarrojas. (Algunos
mandos a distancia podrían no
funcionar aunque utilicen señales
infrarrojas.)
En ese caso, no se puede usar la
función de memorización del mando a
distancia de TV. Utilice el mando a
distancia de la unidad para controlar la
unidad.
La posición desde la que ha
utilizado el mando a distancia del
TV no es adecuada.
Utilice el mando a distancia del TV
desde una posición adecuada (p.12).
Las pilas del mando a distancia
del TV están bajas.
Sustitúyalas por pilas nuevas.
El sensor del mando a distancia
de la unidad está expuesto a la
luz solar directa o a una luz
intensa.
Ajuste el ángulo de iluminación o
vuelva a colocar la unidad.
La luz de la pantalla del TV ha
interferido con la transmisión de
la señal del mando a distancia.
Apague el TV y vuelva a realizar la
operación de memorización (p.12).
El sonido se
emite desde el
televisor cuando
se sube el
volumen de la
unidad con el
mando a
distancia del
televisor.
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
La salida de audio está activada
en el TV.
Cambie el ajuste del TV para
deshabilitar la salida por los altavoces
del TV. Si su TV no permite hacerlo,
pruebe uno de los métodos siguientes.
- Conecte unos auriculares a la toma
correspondiente del TV.
- Ponga el volumen del TV al mínimo.
17
Es
Bluetooth
La unidad y el TV
se encienden y
apagan en
sentido
contrario, (Por
ejemplo, el TV se
apaga si se
enciende la
unidad.)
(cuando se usa
la función de
memorización
del mando a
distancia de TV)
El TV estaba encendido la última
vez que realizó la operación de
memorización.
Pulse el botón de encendido del
televisor y (encendido) en el panel
delantero de la unidad para encender
ambos equipos y, a continuación,
pulse el botón de encendido del
mando a distancia del televisor para
apagarlos.
Problema Causa Solución
No es posible
emparejar la
unidad con el
dispositivo
Bluetooth.
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
El dispositivo no admite A2DP. Lleve a cabo el emparejado con un
dispositivo que admita A2DP.
Un adaptador Bluetooth, etc. que
quiere emparejar con la unidad
tiene una contraseña distinta de
“0000”.
Utilice un adaptador Bluetooth, etc.
cuya contraseña sea “0000”.
La unidad y el dispositivo están
demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la unidad.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la unidad del dispositivo que está
emitiendo las señales de frecuencia
de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
lleve a cabo el emparejado con el
nuevo dispositivo.
No es posible
establecer una
conexión
Bluetooth.
Hay otro dispositivo Bluetooth
conectado.
La unidad no puede establecer
múltiples conexiones Bluetooth.
Finalice la conexión Bluetooth actual y
establezca la conexión nueva con el
dispositivo que desee.
Hay más de nueve dispositivos
emparejados y la información de
emparejado más antigua se ha
eliminado.
Vuelva a realizar el emparejado. La
unidad puede conservar la
información de emparejamiento de
hasta ocho dispositivos. Si empareja
un noveno dispositivo, se eliminarán
los datos de emparejamiento del
dispositivo que lleva más tiempo sin
conectarse.
Imposible
establecer una
conexión
Bluetooth (el
indicador
BLUETOOTH
sigue
parpadeando
rápido).
Hay un problema en la unidad. Desenchufe el cable de alimentación
de la toma de CA y póngase en
contacto con su distribuidor o centro
de servicio Yamaha más cercano.
No se produce
sonido o el
sonido se
interrumpe
durante la
reproducción.
La conexión Bluetooth de la
unidad con el dispositivo se ha
cancelado.
Vuelva a realizar el proceso de
conexión Bluetooth (p.10).
Bluetooth no está seleccionado
como fuente de entrada.
Seleccione Bluetooth como fuente de
entrada.
La unidad y el dispositivo están
demasiado lejos.
Acerque el dispositivo a la unidad.
Hay señales de salida de un
dispositivo (horno microondas,
LAN inalámbrica, etc.) en la
banda de frecuencia de 2,4 GHz
cerca.
Aleje la unidad del dispositivo que está
emitiendo las señales de frecuencia
de radio.
Si el dispositivo Bluetooth dispone de
la función de LAN inalámbrica, apague
la función de LAN inalámbrica y active
únicamente la función Bluetooth.
El dispositivo no está configurado
para enviar señales de audio
Bluetooth a la unidad.
Cambie la configuración de la salida
de audio y el ajuste de conexión en el
dispositivo.
No se puede realizar la
reproducción en el dispositivo.
Realice la reproducción en el
dispositivo.
El volumen del dispositivo está
ajustado en el mínimo.
Suba el nivel de volumen del
dispositivo.
18
Es
Especificaciones
* Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite
disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la unidad.
Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de
licencia.
Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas
comerciales de Dolby Laboratories.
“Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association.
Elemento Especificaciones
Sección de
amplificador
Potencia de salida
nominal máxima
Delantero L/R 30 W x 2 canales
Subwoofer 60 W
Sección de
Delantero L/
R
Tipo Suspensión acústica
Controlador Conos de blindaje no magnético de 4 x 10 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 170 Hz a 23 kHz
Impedancia 6 Ω
Sección del
subwoofer
Tipo Reflejo de graves
Controlador Blindaje no magnético con cono de 7,5 cm x 2
Respuesta de
frecuencia
De 50 Hz a 170 Hz
Impedancia 3 Ω
Descodificador
Señal de audio
admitida (TV, BD/
DVD)
PCM (2 canales)
Dolby Digital (hasta 5.1 canales)
Tomas de
entrada
Digital (Óptica) 1 (TV)
Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD)
Analógica
(mini estéreo de
3,5 mm)
1 (ANALOG)
Bluetooth
Versión de
Bluetooth
Ver. 2.1 +EDR
Protocolos
admitidos
A2DP, SPP
Códecs admitidos SBC, MPEG4 AAC
Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2
Distancia máxima de
comunicación
10 m (sin obstáculos)
Método de
protección de
contenidos admitido
SCMS-T
General
Alimentación
eléctrica
Modelos de EE. UU. y Canadá: 120 V de CA,
60 Hz
Modelo de Taiwán: 110-120 V de CA, 50/60 Hz
Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz
Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo 22 W
Consumo en espera
0,4 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá)
0,5 W (China y otros modelos)
Consumo en espera
de Bluetooth
0,5 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá)
0,6 W (China y otros modelos)
Televisores que
pueden colocarse
sobre la unidad
Un televisor de pantalla plana que cumpla las
siguientes condiciones
Peso: 30 kg o menos
Anchura de la base: 545 mm o menos
Profundidad de la base: 280 mm o menos
Tamaño de la pantalla: 42 pulgadas o menos
Dimensiones
(Anchura x Altura x
Profundidad)
546 x 65 x 300 mm
Peso 6,1 kg
19
Es
Bluetooth
Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos a
través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin
necesidad de licencia.
Gestión de las comunicaciones Bluetooth
La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una
banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos
Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de
otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia
inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en
algunos casos, interrumpir la comunicación.
La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la
comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la
presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de
equipamiento.
Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre la
unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth.
Información para usuarios sobre recolección y disposición de
equipamiento viejo y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe
significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no
deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento,
recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por
favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y
las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al desechar estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos
valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el
medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por
favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de
venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión
Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos
artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto
de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte
inferior):
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso
el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento
químico involucrado.
We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est
conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC.
Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen
Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht.
Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de
nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai
requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE.
Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad
cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/CE.
Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is
met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF.
Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med
de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF.
Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin
1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot.
С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в
съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на
Директива 1999/5/EC.
Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje
základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES.
Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi
1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele.
Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα
συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
1999/5/ΕΚ.
Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas
1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem.
Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius
reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas.
A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az
1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek.
Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie
jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/WE.
Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în
conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE.
Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka
spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES.
Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi
zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES.
Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство
соответствует основным требованиям и другим важным положениям
Директивы 1999/5/EC.
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-303-0
http://europe.yamaha.com/warranty/
AVEEA71102A
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR*
und der Schweiz
Deutsch
Remarque importante: informations de garantie pour les clients
de l’EEE et la Suisse
Français
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
Svenska
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den
Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene
Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden
Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de
garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à
l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez
directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de
EER* en Zwitserland
Nederlands
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes
del EEE* y Suiza
Español
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti
residenti nell’EEA* e in Svizzera
Italiano
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel
de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand
op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land.
* EER: Europese Economische Ruimte
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía
en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del
archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el
representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in
garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di
seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza
locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området*
och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns
på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska
Ekonomiska Samarbetsområdet
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA*
and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and
Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is
available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country.
* EEA: European Economic Area
English
© 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZR22460-1
G
TV Surround System
Système Surround TV
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Инструкция по эксплуатации
SRT-700

Transcripción de documentos

G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Español Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte Svenska För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet http://europe.yamaha.com/warranty/ © 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZR22460-1 TV Surround System Système Surround TV SRT-700 Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Italiano Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации PRECAUCIÓN: LEER ESTAS INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. • Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. • Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios, como mínimo (no incluye un televisor colocado sobre esta unidad): Arriba: 5 cm, Atrás: 5 cm, A los lados: 5 cm • Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. • No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. • Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: − Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. − Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. − Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. • No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. • No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. • No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. • No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. i Es • Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. • No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. • Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. • Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. • No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. • Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Asegúrese de leer la sección “Resolución de problemas” antes de dar por concluido que su aparato está averiado. • Antes de trasladar este aparato, pulse para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. • La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. • Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. • La colocación o la instalación seguras de la unidad es responsabilidad del propietario. Yamaha no se responsabilizará de ningún accidente provocado por la colocación o instalación incorrecta de los altavoces. Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas • No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia. • No deje caer el mando a distancia. • No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: − lugares de humedad alta como, por ejemplo, cerca de un baño − lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa − lugares con temperaturas demasiado bajas − lugares polvorientos • No exponga el sensor del mando a distancia de esta unidad a la luz solar directa ni a iluminación de focos fluorescentes invertidos. • Si las pilas se agotan, el alcance operativo eficaz del mando a distancia se reduce considerablemente. Si esto sucediese, cambie las pilas por dos nuevas tan pronto como sea posible. • No utilice pilas viejas y nuevas juntas. • No utilice juntas pilas de tipos diferentes (alcalinas de manganeso, por ejemplo). Lea atentamente las instrucciones de la caja ya que hay distintos tipos de pilas con la misma forma y color. • Las pilas gastadas pueden tener derrames. Si se produce algún derrame en las pilas, deséchelas inmediatamente. Evite tocar el líquido derramado o que entre en contacto con la ropa, etc. Ante de instalar pilas nuevas, limpie bien el compartimento de las pilas. • No guarde las pilas en el bolsillo ni en un bolso junto con objetos metálicos, como monedas, etc. • No arroje las pilas al cubo de la basura. Deséchelas de acuerdo con la normativa local aplicables. • Mantenga las pilas alejadas de los niños. Si alguien tragase una pila accidentalmente, acuda a un médico de inmediato. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, quítele las pilas. • No cargue ni desmonte las pilas suministradas. • Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. Aunque usted apague esta unidad con , esta unidad no se desconectará de la fuente de alimentación de CA mientras esté conectada a la toma de CA. En este estado, esta unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña. Tecla (encendido) Enciende la unidad o la ajusta en modo de espera. No utilice la unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfribiliador. Las ondas de radio pueden afectar a los dispositivos médicos electrónicos. No utilice esta unidad cerca de dispositivos médicos o en el interior de instalaciones médicas. Índice Elementos suministrados .................................................... 2 Acerca de este manual Funciones .............................................................................. 3 NOTA Preguntas frecuentes ........................................................... 3 SUGERENCIA Nombres de partes y funciones de la unidad .................... 4 Indica precauciones de uso del producto y sus limitaciones. Indica explicaciones complementarias para mejorar el uso. Instalaciones ......................................................................... 5 Conexiones ........................................................................... 6 Funcionamiento ................................................................... 8 Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth................... 10 Ajustes ................................................................................. 12 Programación de la unidad con el mando a distancia del televisor (función de memorización de mando a distancia de televisor)....... 12 Configuración de la función de espera automática ............................. 14 Inicialización de la unidad ............................................................................. 14 Resolución de problemas................................................... 15 Especificaciones .................................................................. 18 Es 1 Elementos suministrados Preparación del mando a distancia Retire la lámina de protección antes de usarlo. Compruebe que ha recibido todos los elementos siguientes. Unidad Rango operativo del mando a distancia No se aleje más allá del rango de funcionamiento descrito a continuación. Sensor del mando a distancia Mando a distancia Pilas x 2 (AAA, R03, UM4) Cable óptico (1,5 m) Distancia máx. 6 m Manual de instrucciones (este manual) 2 Es Funciones Preguntas frecuentes Disfrute de un sonido potente y realista desde la unidad. La unidad es un sistema de cine en casa que puede instalarse y conectarse fácilmente a un TV y a otros dispositivos. El siguiente apartado aborda las funciones más habituales y las preguntas más frecuentes sobre la unidad. P1 ¿Es posible controlar la unidad utilizando el mando a distancia del televisor? Tener que utilizar el mando a distancia del televisor y el de la unidad es poco práctico. R1 Sí. Puede controlar la unidad con el mando a distancia del televisor utilizando la función “Memorización de mando a distancia de TV” (p.12). • AIR SURROUND XTREME Disfrute de un sonido envolvente de 7.1 canales, capaz de crear un entorno acústico ancho y profundo, como si los altavoces estuvieran situados no solo delante del usuario, sino también a su izquierda, derecha y detrás (p.9). Esta función solo está disponible en el caso del mando a distancia por infrarrojos. Compruebe qué tipo de mando a distancia tiene su TV. • Bass extension Disfrute de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing” (p.9). • Conexión Bluetooth® Reproduzca de la forma más sencilla los contenidos de un smartphone, una tableta o un ordenador compatible con Bluetooth (p.10). Disfrute de un sonido realista y espectacular, casi como el sonido original, con el Compressed Music Enhancer. • HOME THEATER CONTROLLER Con la aplicación de control exclusiva “HOME THEATER CONTROLLER”, puede controlar la unidad de la forma más práctica. P2 ¿Es posible mejorar la claridad de los diálogos? R2 Sí. Es posible disfrutar de unos diálogos más claros en películas, noticias o retransmisiones deportivas usando la función “clear voice” (p.9). P3 ¿Puedo controlar la unidad con un smartphone? ¿Y puedo encender y apagar la unidad con un smartphone? R3 Sí. Puede controlar la unidad con su smartphone utilizando la aplicación de control “HOME THEATER CONTROLLER” (p.11). Para utilizar esta función, es necesario conectar el smartphone a la unidad a través de una conexión Bluetooth. Asimismo, si utiliza la función del modo de espera Bluetooth, la unidad se encenderá cuando se establezca una conexión Bluetooth entre su smartphone y la unidad, y se apagará cuando finalice la conexión (p.11). • Función de memorización de mando a distancia de TV Utilice la unidad con el mando a distancia del TV (p.12). • Voz clara Consiga unas voces con un sonido claro y nítido (por ejemplo, diálogos y narraciones) (p.9). Es 3 Nombres de partes y funciones de la unidad Panel delantero Panel trasero A Indicadores I Toma de entrada TV Indican el estado de la unidad. Consulte “Funcionamiento” (de p.8 a 9) para obtener información sobre las principales funciones de los indicadores. B Sensor del mando a distancia Recibe señales de infrarrojos del mando a distancia de la unidad (p.2). C Tecla INPUT Selecciona una fuente de entrada para su reproducción (p.8). D Tecla MUTE Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio (p.9). E Teclas VOLUME (+/–) Ajustan el volumen (p.8). F Tecla (encendido) Enciende o apaga (espera) la unidad (p.9). SUGERENCIA • Es posible que la unidad se apague automáticamente si la función de consumo en espera automática está activada (p.14). G Altavoces H Subwoofers integrados duales Los altavoces de ultragraves integrados se sitúan en la parte inferior de la unidad. 4 Es Para conectar el aparato al TV con un cable óptico (p.6). J Toma de entrada BD/DVD Para conectar el aparato a un dispositivo de reproducción, como un reproductor de Blu-ray Disc (BD), con un cable digital coaxial (p.7). K Toma de entrada ANALOG Para conectar un dispositivo externo con un cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm (p.7). Instalaciones Obtención de un efecto de sonido envolvente optimizado Para disfrutar de un efecto de sonido envolvente optimizado, tenga en cuenta estas indicaciones al instalar la unidad. Coloque la unidad sobre una superficie plana, como en el estante de un mueble para televisor, y a continuación coloque el televisor encima de la unidad. Televisores que pueden colocarse sobre la unidad: – Televisores que pesen 30 kg o menos – Televisores con una base con una anchura de 545 mm o menos – Televisores con una base con una profundidad de 280 mm o menos – Televisores de pantalla plana con una pantalla de 42 pulgadas o menos La base del televisor debe colocarse centrada sobre la unidad. • Deje como mínimo una distancia de 2 metros entre la unidad y el oyente. Precauciones • No es posible colocar encima de la unidad televisores de tubo. • Si la base del televisor es demasiado grande para colocarla encima de la unidad, coloque la unidad en otro lugar, como un estante. En este caso, asegúrese de que el estante presenta una buena ventilación y que la unidad tiene un espacio suficiente a su alrededor, para evitar la acumulación de calor en el interior de la unidad. • Coloque la unidad de modo que no sobresalga de los extremos del armario para el televisor. • No coloque encima de la unidad dispositivos que no sean televisores. Si se coloca encima de la unidad un dispositivo como un reproductor de BD, podría producirse un error a causa de las vibraciones o la instalación del televisor podría perder estabilidad. Además, si se coloca encima de la unidad un objeto duro, podría provocar arañazos en la unidad. • Nunca fije la unidad a una pared ni otras superficies utilizando un sistema anticaídas, como un cable o un soporte, como los suministrados con el televisor. En estos casos, si se produce un accidente, como un terremoto, la unidad podría desprenderse junto con el televisor. Lea atentamente el manual de instrucciones de su televisor y fije el televisor a una pared o una estructura resistente siguiendo las instrucciones. • La unidad contiene altavoces de blindaje no magnético. No coloque objetos sensibles a campos magnéticos (unidades de disco duro, etc.) cerca de la unidad. • Determine la posición de instalación teniendo en cuenta la conexión con dispositivos externos (como un televisor). • Instale la unidad delante de la posición de escucha. Es 5 Conexiones Conecte a un TV (o a otro dispositivo periférico). Unidad (parte trasera) PRECAUCIONES • No conecte el cable de alimentación de la unidad a la toma de corriente de CA antes de realizar las conexiones. • No emplee demasiada fuerza al insertar el conector del cable. Si lo hace, podría causar daños en el terminal o el conector del cable. 1 Cable de alimentación A toma de CA Conecte el TV y la unidad con el cable óptico (suministrado). Quite el tapón del cable óptico y compruebe la dirección del enchufe. SUGERENCIA 2 3 Conecte el cable de alimentación de la unidad y a una toma de corriente de CA. Configure el TV de la forma descrita a continuación. • Ponga el volumen del TV al mínimo. • Desactive la salida de altavoz integrado del TV (si la hay). SUGERENCIA • Si en su TV no se puede deshabilitar la salida de altavoz, podría deshabilitarla conectando auriculares a la toma de auriculares del TV. Para obtener más información, consulte el manual del TV. • Las tomas de entrada TV y BD/DVD admiten las siguientes señales de audio. − PCM (2 canales) − Dolby Digital (hasta 5.1 canales) 6 Es Cable óptico TV OPTICAL OUTPUT En los casos siguientes, conecte la salida de audio digital coaxial del dispositivo de reproducción a la entrada BD/DVD de la unidad con un cable digital coaxial (disponible en el mercado) y, después, pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada. − El televisor no tiene una salida óptica. − El televisor no emite el audio del dispositivo de reproducción conectado (o lo emite a un volumen muy bajo). − El audio del dispositivo de reproducción conectado al televisor no se oye como sonido envolvente. Cable HDMI (etc.) Dispositivo de reproducción (por ejemplo, reproductor de BD) Descodificador Conexión digital de un dispositivo externo Puede conectar un dispositivo externo que tenga una salida de audio digital coaxial, como un reproductor de DVD, a la toma de entrada BD/DVD de la unidad. Conexión analógica de un dispositivo externo (videoconsola) Puede conectar un dispositivo externo, como una videoconsola o un televisor sin salida de audio digital, a la toma de entrada ANALOG de la unidad. BD/DVD Cable digital coaxial (disponible en el mercado) Cable con miniclavija estéreo de 3,5 mm (disponible en el mercado) Salida de audio digital coaxial (naranja) Dispositivo de reproducción Videoconsola (etc.) NOTA NOTA • Pulse la tecla BD/DVD del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada. • Seleccione la tecla ANALOG del mando a distancia como fuente de entrada. • Si puede ajustar el volumen de un dispositivo externo conectado a la toma de entrada ANALOG de la unidad, ajuste el mismo volumen que para el dispositivo externo conectado a la toma de entrada TV o BD/ DVD. Es 7 Funcionamiento Teclas de entrada Indicadores Los indicadores del panel delantero parpadean o se iluminan para indicar el funcionamiento y el estado de los ajustes. En este manual, se utilizan ilustraciones de los nueve indicadores de estado para las explicaciones. : Apagado : Se illumina : Parpadea (Ejemplo: cuando el indicador indicador TV está encendido) PLII y SURROUND parpadean y el 1 Seleccione una fuente de entrada para su reproducción. TV ....................Audio de TV BD/DVD ...........Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada BD/DVD ANALOG .........Audio de un dispositivo conectado a la toma de entrada ANALOG BLUETOOTH .........................Audio de un dispositivo Bluetooth conectado El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina. ★: teclas que deben pulsarse durante más de 3 segundos LEARN, BLUETOOTH STANDBY, AUDIO DELAY Transmisor de señal del mando a distancia Transmite señales infrarrojas. (Ejemplo: cuando TV está seleccionado) SUGERENCIA • Para reproducir el audio o ver vídeos del dispositivo conectado al TV, establezca la fuente de entrada del TV en el dispositivo de reproducción. • Para obtener más información sobre la conexión Bluetooth, consulte “Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth” (p.10). Teclas SUBWOOFER (+/–) ★ 2 Ajuste el volumen del subwoofer. Bajar volumen (–) Subir volumen (+) ★ Teclas VOLUME (+/–) Ajuste el volumen de la unidad. Bajar volumen (–) 8 Es Subir volumen (+) Tecla LEARN★ Tecla BLUETOOTH STANDBY★ Pone la unidad en modo de memorización del mando a distancia del televisor (p.12). Activa/desactiva el modo de espera Bluetooth (p.11). 3 Tecla (encendido) 4 Enciende o apaga (espera) la unidad. Encendida El indicador de la fuente de entrada seleccionada se ilumina (verde) Modo de espera Bluetooth (p.11) Tecla BASS EXTENSION 6 Activa/desactiva la función de ampliación de graves. Cuando esta función está activada, puede disfrutar de unos graves potentes gracias a la tecnología de potenciación de graves original de Yamaha “Advanced Bass Extension Processing”. 7 Tecla MUTE Silencia la salida de audio. Vuelva a pulsar la tecla para desactivar el silencio. Parpadea (en silencio) Se ilumina (activado) Indicación de decodificador Se ilumina (rojo) Apagada La unidad admite las siguientes señales de audio. Puede comprobar el tipo de señal de audio de entrada por el color del indicador. Apagada (desactivado) Tecla CLEAR VOICE Tecla DIMMER Controla el brillo de los indicadores. Cada vez que pulsa la tecla, el estado de los indicadores cambia en la secuencia siguiente. Atenuación (ajuste predeterminado) → Apagado → Brillo ↑ Los indicadores se iluminan con una luz brillante justo después de una operación y permanecen en el nivel de brillo configurado cuando han transcurrido unos segundos. Teclas SURROUND y STEREO 5 Puede cambiar de reproducción envolvente a estéreo (2 canales), y viceversa. Si está seleccionada la reproducción envolvente, puede obtener un efecto de sonido real con AIR SURROUND XTREME, exclusivo de Yamaha. SURROUND Se ilumina (reproducción envolvente) STEREO Apagado (reproducción estéreo) SUGERENCIA Activa o desactiva la función de claridad de voz. Cuando está función está activada, es más claro el sonido de las voces de películas, series de TV, programas de noticias y deportes, etc. CLEAR VOICE Se ilumina (activado) CLEAR VOICE Apagada (desactivado) Verde (Dolby Digital) Apagado (PCM) Tecla AUDIO DELAY★ Ajusta el retardo de audio para sincronizar el sonido con la imagen si la imagen de vídeo del TV parece tener retardo respecto al sonido. Realice los pasos siguientes para ajustar el retardo de audio. 1 Mantenga pulsado el botón AUDIO DELAY durante más de 3 segundos. Parpadea el indicador situado más a la izquierda. 2 Pulse el botón SUBWOOFER (+/–) para ajustar el nivel de retardo de audio. Al pulsar el botón SUBWOOFER (+) se retarda la salida del audio. • Si se reproducen en modo envolvente señales estéreo de 2 canales, se ilumina el indicador PLII. Se ilumina (Dolby Pro Logic II) • Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth como, por ejemplo, un smartphone, podrá elegir entre los siguientes modos de sonido envolvente: TV PROGRAM, MOVIE, MUSIC, SPORTS y GAME. (–) (+) 3 Pulse el botón AUDIO DELAY para finalizar el ajuste. SUGERENCIA • El ajuste terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de 20 segundos. Es 9 Escuchar sonido de un dispositivo Bluetooth Puede reproducir contenidos de forma inalámbrica utilizando dispositivos Bluetooth, como smartphones o reproductores de música digitales. Consulte también el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth para obtener más información. Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la unidad Cuando se conecta a un dispositivo Bluetooth por primera vez, el “emparejado” entre el dispositivo y la unidad es un proceso obligatorio. El “emparejado” debe realizarse con cada dispositivo Bluetooth utilizado. Cuando haya realizado el “emparejado” con un dispositivo, ya no tendrá que repetirlo la próxima vez que establezca la conexión con el mismo dispositivo. 1 Pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la unidad para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel delantero. Dispositivos Bluetooth Parpadea 2 Active la función Bluetooth del dispositivo que desee emparejar y lleve a cabo el emparejamiento. La operación varía en función del dispositivo. Consulte el manual de instrucciones del dispositivo. 3 Seleccione “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth del dispositivo. Si le pide una contraseña (PIN), introduzca el número “0000”. Siga los pasos descritos a continuación para utilizar un dispositivo Bluetooth con la unidad. Para la primera conexión Bluetooth Para conexiones Bluetooth posteriores Emparejamiento de un dispositivo Bluetooth con la unidad Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth en la unidad 10 Es PIN 0 0 0 0 SRT-700 Yamaha Cuando ha finalizado el emparejado, aparece el dispositivo. 1 4 7 2 5 8 0 3 6 9 o un mensaje de confirmación en NOTA • Lleve a cabo el emparejamiento con el dispositivo Bluetooth y la unidad dejando una distancia entre ellos de no más de 10 metros. • Se pueden emparejar hasta ocho dispositivos Bluetooth con la unidad. Si conecta un noveno dispositivo, se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse. • Si se elimina la información de emparejado de un dispositivo, cuando quiera volver a usar dicho dispositivo, deberá volver a realizar el proceso de emparejado. • Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice la conexión Bluetooth (p.11) y lleve a cabo el emparejamiento con el nuevo dispositivo. • Consulte “Bluetooth” (p.17) en “Resolución de problemas” si no consigue realizar el emparejamiento. Reproducción del audio de un dispositivo Bluetooth en la unidad 1 Con la unidad encendida, pulse el botón BLUETOOTH en el mando a distancia de la unidad para seleccionar Bluetooth como fuente de entrada. Parpadea el indicador BLUETOOTH del panel delantero. Uso del modo de espera Bluetooth El modo de espera Bluetooth permite activar (o desactivar) la unidad automáticamente, una acción vinculada al estado de funcionamiento del dispositivo Bluetooth. 1 Con la unidad encendida, mantenga pulsado el botón BLUETOOTH STANDBY en el mando a distancia de la unidad durante más de 3 segundos. Mantener pulsada la tecla BLUETOOTH STANDBY durante más de 3 segundos activa y desactiva el modo. Parpadea 2 Active la función Bluetooth del dispositivo y, a continuación, establezca la conexión. Cuando se establezca correctamente la conexión Bluetooth, el indicador BLUETOOTH de la unidad se iluminará. Parpadea tres veces (habilitado), parpadea una vez (deshabilitado) Cuando el modo de espera Bluetooth está activado y la unidad está apagada, el D se ilumina en rojo (espera Bluetooth). indicador Se ilumina 3 Se ilumina (rojo) Reproduzca una canción en el dispositivo. Funciones disponibles en dispositivos Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado Función de encendido de interbloqueo (cuando la unidad está apagada) Cuando se realiza la conexión Bluetooth en el dispositivo, la unidad se enciende y está lista para reproducir sonido desde el dispositivo. NOTA • Establezca la conexión Bluetooth con el dispositivo y la unidad dejando una distancia entre ellos de no más de 10 metros. • Tal vez deba seleccionar “SRT-700 Yamaha” en la lista de dispositivos Bluetooth otra vez en caso de que tenga problemas con la conexión. Quizá tenga que cambiar el ajuste de salida al audio de salida de la unidad en función del dispositivo Bluetooth que esté utilizando. • Ajuste el nivel del volumen del dispositivo Bluetooth si es necesario. • Si ya hay conectado un dispositivo Bluetooth a la unidad, finalice dicha conexión Bluetooth y, a continuación, establezca la conexión con el nuevo dispositivo. Finalización de la conexión Bluetooth La conexión Bluetooth se finaliza en los siguientes casos. Si finaliza la conexión Bluetooth con la unidad encendida, el indicador BLUETOOTH pasa de estar iluminado a parpadear, y la unidad permanece en el estado de espera de conexión. • La función Bluetooth está apagada en el dispositivo compatible. • Se pulsa el botón BLUETOOTH del mando a distancia de la unidad durante más de 3 segundos. • La unidad se apaga. Función de apagado de interbloqueo (cuando la unidad está encendida) La unidad se apaga cuando la conexión Bluetooth finaliza en un dispositivo Bluetooth. (Solo cuando BLUETOOTH está seleccionado como fuente de entrada.) Uso de la aplicación HOME THEATER CONTROLLER Si instala la aplicación gratuita “HOME THEATER CONTROLLER” en un dispositivo Bluetooth, por ejemplo, un smartphone, puede realizar distintas operaciones fácilmente y con comodidad con su dispositivo Bluetooth. (Opciones de configuración: funcionamiento básico, modo envolvente, ajustes de sonido) NOTA • Para usar la aplicación, conecte la unidad y un dispositivo Bluetooth a través de una conexión Bluetooth. • Si activa el modo de espera Bluetooth de la unidad, podrá encender la unidad con el dispositivo Bluetooth. Para obtener más información sobre “HOME THEATER CONTROLLER”, consulte la información del producto que encontrará en nuestro sitio web. Es 11 Ajustes 4-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de silencio durante más de 1 segundo dos o tres veces. Programación de la unidad con el mando a distancia del televisor (función de memorización de mando a distancia de televisor) Aprox. 30 cm Después de programar la unidad, puede utilizar el mando a distancia del televisor para controlar funciones como el encendido o apagado del televisor y la unidad al mismo tiempo o bien subir o bajar el volumen o activar o desactivar el silenciamiento de la unidad. Mando a distancia del TV • Esta función solo está disponible si el mando a distancia del TV utiliza señales infrarrojas. • Un mando a distancia por ondas de radio no funcionará en este caso. • Si desea utilizar un mando a distancia de un descodificador de cable o satélite para controlar la unidad, utilice el mando a distancia infrarrojo del televisor original para programar la unidad y, a continuación, utilice el mando a distancia del descodificador para realizar las operaciones. • Si el volumen del televisor también cambia al cambiar el volumen de la unidad, ajuste el volumen del televisor al mínimo o desactive la salida de altavoces. 1 2 3 Apague el TV. Apague la unidad. Mantenga pulsada más de 3 segundos la tecla LEARN del mando a distancia de la unidad para poner la unidad en modo de memorización. Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel delantero parpadean como se muestra a continuación. Mantener pulsado (más de 1 segundo) Soltar (más de 1 segundo) Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 4-1. Dos veces 5 Mantener pulsado (más de 1 segundo) Soltar (...) Se ilumina Parpadeo Memorice en la unidad el código de “Volumen (–)” del mando a distancia del televisor. 5-1 Pulse VOLUME (–) en el panel delantero de la unidad. 5-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (–) durante más de 1 segundo dos o tres veces. NOTA • Los pasos 4 al 7 requieren usar solo el mando a distancia del televisor y las teclas del panel delantero de la unidad. El mando a distancia de la unidad no es necesario. • Si la unidad ya tiene funciones memorizadas, se encenderán los siguientes indicadores. Silencio: TV Volumen (–): BD/DVD Volumen (+): ANALOG Encendido: BLUETOOTH 4 4-1 12 Es Memorice en la unidad el código de “Silencio” del mando a distancia del televisor. Pulse MUTE en el panel delantero de la unidad. Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 5-1. Dos veces Se ilumina Parpadeo 6 Memorice en la unidad el código de “Volumen (+)” del mando a distancia del televisor. 6-1 Pulse VOLUME (+) en el panel delantero de la unidad. 6-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de volumen (+) durante más de 1 segundo dos o tres veces. Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 6-1. 7 7-1 • El modo de memorización terminará automáticamente si no se realiza ninguna operación en más de 5 minutos. • Ponga el volumen del televisor al mínimo. Cuando suba el volumen de la unidad con el mando a distancia del televisor, el volumen del televisor podría subir también. En ese caso, realice el paso 3 de “Conexiones” (p.6) para cambiar el ajuste del televisor. • Puede pulsar la tecla (encendido) del mando a distancia de la unidad para finalizar el modo de memorización. Borrado de todas las funciones programadas 1 Se ilumina Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón LEARN en el mando a distancia de la unidad durante más de 3 segundos (para acceder al modo de memorización). Cuando la unidad está en modo de memorización, los indicadores del panel delantero parpadean como se muestra a continuación. Dos veces Parpadeo Memorice en la unidad el código de “Encendido” del mando a distancia del televisor. Pulse SUGERENCIA (encendido) en el panel delantero de la unidad. 2 Mantenga pulsado más de 3 segundos INPUT en el panel delantero de la unidad. El indicador asociado a la función memorizada se apaga, y los indicadores del panel delantero parpadean tal y como se muestra a continuación. 7-2 Apuntando el mando a distancia del TV hacia el sensor del mando a distancia, mantenga pulsado el botón de encendido durante más de 1 segundo dos o tres veces. Resultado Pitido/zumbido Indicadores Memorización correcta Una vez Memorización no realizada * Repita el proceso desde el paso 7-1. Dos veces 8 Si se realiza todo el borrado, se oirán tres pitidos. 3 Pulse el botón LEARN en el mando a distancia de la unidad. Se ilumina Parpadeo Para finalizar el modo de memorización, pulse la tecla LEARN en el mando a distancia de la unidad. Así se han llevado a cabo todos los ajustes necesarios. Ahora puede controlar la unidad con la tecla de silencio, o las teclas de volumen o de encendido del mando a distancia del televisor. Es 13 Configuración de la función de espera automática Si activa la función de consumo en espera automática, no deberá preocuparse por si se le olvida apagar la unidad o por si se queda dormido mientras ve la tele. NOTA • Si la función de consumo en espera automática está activada y se cumple una de las siguientes condiciones, la unidad se apagará automáticamente. − No se ha realizado ninguna operación en 8 horas. − No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como fuente de entrada. Inicialización de la unidad Realice el procedimiento siguiente para inicializar la unidad. 1 2 Apague la unidad. Mantenga pulsado (encendido) en el panel delantero de la unidad más de 3 segundos. Parpadea (inicializado) 1 Con la unidad apagada, mantenga pulsado el botón MUTE del mando a distancia de la unidad durante más de 3 segundos para activar/ desactivar la función de consumo en espera automática. Puede saber el estado de la función de consumo en espera automática fijándose en los indicadores del panel delantero durante varios segundos justo después de encender la unidad. Apagado (habilitado), se ilumina (deshabilitado) SUGERENCIA • La configuración inicial varía en función del país o la región. − Modelos para Reino Unido y Europa: habilitado − Resto de modelos: deshabilitado 14 Es Resolución de problemas Consulte la tabla inferior cuando la unidad no funcione correctamente. Si el problema que tiene no aparece en la lista a continuación, o si las instrucciones no le sirven de ayuda, apague la unidad, desenchufe el cable de alimentación y póngase en contacto con un centro Yamaha de atención al cliente o concesionario autorizado. En primer lugar, compruebe lo siguiente: A Los cables de alimentación de la unidad, el televisor y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están bien conectados a tomas de CA. B La unidad, el subwoofer, el televisor y los dispositivos de reproducción (como reproductores BD) están encendidos. C Los conectores de cada cable están insertados correctamente en las tomas de cada dispositivo. Alimentación y sistema Problema Causa Solución El equipo se apaga de repente. La función de espera automática ha funcionado correctamente. Si la función de consumo en espera automática está activada y se cumple una de las siguientes condiciones, la unidad se apagará automáticamente. - No se ha realizado ninguna operación en 8 horas. - No se recibe audio ni se realizan operaciones en 20 minutos con BLUETOOTH seleccionado como fuente de entrada. Encienda de nuevo la unidad. Para evitar que la unidad se apague automáticamente, desactive la función de consumo en espera automática (p.14). Se han activado los circuitos de protección. (El indicador D del panel delantero de la unidad parpadea.) Confirme que todas las conexiones son correctas y encienda de nuevo la unidad. Si la unidad se apaga con frecuencia, desenchufe el cable de alimentación de la toma eléctrica de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. Se ha finalizado una conexión Bluetooth en un dispositivo Bluetooth con el modo de espera Bluetooth activado. Desactive el modo de espera Bluetooth (p.11). La unidad no se puede encender. Se han activado los circuitos de protección tres veces seguidas. (Si intenta encender la unidad en estas condiciones, el indicador D del panel delantero de la unidad parpadeará.) Para proteger el producto, no es posible encenderlo en estas condiciones. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. Todos los indicadores se apagan aunque la unidad está encendida (puede parecer que la unidad está apagada). Se ha desactivado el brillo de los indicadores utilizando la tecla DIMMER. Utilice la tecla DIMMER para configurar el brillo deseado (p.9). La unidad no responde correctamente. El microprocesador interno se ha bloqueado debido a una descarga eléctrica externa (como un rayo o electricidad estática excesiva) o a una caída del voltaje de la fuente de alimentación. Mantenga pulsado más de 10 segundos (encendido) en la parte delantera de la unidad para que se vuelva a encender. (Si el problema persiste, desconecte el cable de alimentación de la toma de pared de CA y vuelva a enchufarlo.) La unidad empieza a funcionar sola. Se está usando otro dispositivo Bluetooth cerca. Finalice la conexión Bluetooth de la unidad (p.11). No es posible controlar la unidad con la aplicación “HOME THEATER CONTROLLER”. (La pantalla de la aplicación no sale del modo de demostración.) El dispositivo Bluetooth en el que se ha instalado la aplicación no está conectado a la unidad. Conecte el dispositivo Bluetooth y la unidad a través de Bluetooth y utilice la aplicación. Es 15 Audio Problema Causa Solución Problema Causa Solución No hay sonido. Está seleccionada otra fuente de entrada. Seleccione una fuente de entrada adecuada (p.8). La unidad se encuentra fuera del rango operativo. Utilice el mando a distancia dentro del rango operativo (p.2). Está activada la función de silencio. Cancele la función de silencio (p.9). Las pilas están casi agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas (p.2). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8). La unidad no se puede controlar por medio del mando a distancia. Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la unidad. El cable de alimentación de la unidad no está bien conectado. Asegúrese de que el cable de alimentación de la unidad esté conectado correctamente a la toma de pared de CA (p.6). El sensor del mando a distancia de la unidad está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa. La unidad no memoriza las operaciones del mando a distancia del televisor. El botón del mando a distancia del TV no se mantuvo pulsado el tiempo suficiente. Mantenga la tecla pulsada más de 1 segundo dos o tres veces (p.12). El mando a distancia del TV no usa señales infrarrojas. (Algunos mandos a distancia podrían no funcionar aunque utilicen señales infrarrojas.) En ese caso, no se puede usar la función de memorización del mando a distancia de TV. Utilice el mando a distancia de la unidad para controlar la unidad. La posición desde la que ha utilizado el mando a distancia del TV no es adecuada. Utilice el mando a distancia del TV desde una posición adecuada (p.12). Las pilas del mando a distancia del TV están bajas. Sustitúyalas por pilas nuevas. El sensor del mando a distancia de la unidad está expuesto a la luz solar directa o a una luz intensa. Ajuste el ángulo de iluminación o vuelva a colocar la unidad. La luz de la pantalla del TV ha interferido con la transmisión de la señal del mando a distancia. Apague el TV y vuelva a realizar la operación de memorización (p.12). La salida de audio está activada en el TV. Cambie el ajuste del TV para deshabilitar la salida por los altavoces del TV. Si su TV no permite hacerlo, pruebe uno de los métodos siguientes. - Conecte unos auriculares a la toma correspondiente del TV. - Ponga el volumen del TV al mínimo. Se han utilizado las tomas de entrada de ambos dispositivos para la conexión. Conecte la toma de entrada de la unidad y la toma de salida del dispositivo de reproducción externo. La unidad está recibiendo señales que no puede reproducir. Cambie el ajuste de la salida de audio digital del dispositivo de reproducción por PCM o Dolby Digital. El volumen del subwoofer es demasiado bajo. Suba el volumen del subwoofer (p.8). La fuente de reproducción no contiene señales de baja frecuencia. Reproduzca una fuente de sonido con señales de baja frecuencia y compruebe que se emite sonido desde el subwoofer. El volumen se reduce cuando se enciende la unidad. Se ha activado la función de ajuste automático del volumen. Para impedir que el volumen sea demasiado alto, la unidad ajusta automáticamente su volumen en un nivel determinado al encenderse. Si es necesario, suba el volumen (p.8). No hay efecto envolvente. Está seleccionada la reproducción en estéreo. Seleccione la reproducción envolvente (p.9). El volumen está demasiado bajo. Suba el volumen (p.8). El TV o el dispositivo de reproducción está ajustado para emitir solo audio de 2 canales (como PCM). Cambie el ajuste de la salida de audio digital del TV o el dispositivo de reproducción por Dolby Digital o BitStream. El audio se emite desde los altavoces integrados del TV. Ponga el volumen del TV al mínimo (p.6). La posición de escucha está demasiado cerca de la unidad. Colóquese en un sitio más alejado de la unidad. La unidad está demasiado cerca de otro dispositivo digital o de alta frecuencia. Aleje el dispositivo de la unidad. No se emite sonido desde el subwoofer. Se oye ruido. 16 Es Mando a distancia El sonido se emite desde el televisor cuando se sube el volumen de la unidad con el mando a distancia del televisor. (cuando se usa la función de memorización del mando a distancia de TV) La unidad y el TV se encienden y apagan en sentido contrario, (Por ejemplo, el TV se apaga si se enciende la unidad.) (cuando se usa la función de memorización del mando a distancia de TV) El TV estaba encendido la última vez que realizó la operación de memorización. Pulse el botón de encendido del televisor y (encendido) en el panel delantero de la unidad para encender ambos equipos y, a continuación, pulse el botón de encendido del mando a distancia del televisor para apagarlos. Bluetooth Problema Causa Solución No es posible emparejar la unidad con el dispositivo Bluetooth. Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. El dispositivo no admite A2DP. Lleve a cabo el emparejado con un dispositivo que admita A2DP. Un adaptador Bluetooth, etc. que quiere emparejar con la unidad tiene una contraseña distinta de “0000”. Utilice un adaptador Bluetooth, etc. cuya contraseña sea “0000”. La unidad y el dispositivo están demasiado lejos. Acerque el dispositivo a la unidad. Hay señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cerca. Aleje la unidad del dispositivo que está emitiendo las señales de frecuencia de radio. Si el dispositivo Bluetooth dispone de la función de LAN inalámbrica, apague la función de LAN inalámbrica y active únicamente la función Bluetooth. Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. Finalice la conexión Bluetooth actual y lleve a cabo el emparejado con el nuevo dispositivo. Hay otro dispositivo Bluetooth conectado. La unidad no puede establecer múltiples conexiones Bluetooth. Finalice la conexión Bluetooth actual y establezca la conexión nueva con el dispositivo que desee. Hay más de nueve dispositivos emparejados y la información de emparejado más antigua se ha eliminado. Vuelva a realizar el emparejado. La unidad puede conservar la información de emparejamiento de hasta ocho dispositivos. Si empareja un noveno dispositivo, se eliminarán los datos de emparejamiento del dispositivo que lleva más tiempo sin conectarse. Imposible establecer una conexión Bluetooth (el indicador BLUETOOTH sigue parpadeando rápido). Hay un problema en la unidad. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y póngase en contacto con su distribuidor o centro de servicio Yamaha más cercano. No se produce sonido o el sonido se interrumpe durante la reproducción. La conexión Bluetooth de la unidad con el dispositivo se ha cancelado. Vuelva a realizar el proceso de conexión Bluetooth (p.10). Bluetooth no está seleccionado como fuente de entrada. Seleccione Bluetooth como fuente de entrada. La unidad y el dispositivo están demasiado lejos. Acerque el dispositivo a la unidad. Hay señales de salida de un dispositivo (horno microondas, LAN inalámbrica, etc.) en la banda de frecuencia de 2,4 GHz cerca. Aleje la unidad del dispositivo que está emitiendo las señales de frecuencia de radio. Si el dispositivo Bluetooth dispone de la función de LAN inalámbrica, apague la función de LAN inalámbrica y active únicamente la función Bluetooth. El dispositivo no está configurado para enviar señales de audio Bluetooth a la unidad. Cambie la configuración de la salida de audio y el ajuste de conexión en el dispositivo. No se puede realizar la reproducción en el dispositivo. Realice la reproducción en el dispositivo. El volumen del dispositivo está ajustado en el mínimo. Suba el nivel de volumen del dispositivo. No es posible establecer una conexión Bluetooth. Es 17 Especificaciones Elemento Sección de amplificador Sección de Delantero L/ R Sección del subwoofer Descodificador Tomas de entrada Bluetooth 18 Es Alimentación eléctrica Modelos de EE. UU. y Canadá: 120 V de CA, 60 Hz Modelo de Taiwán: 110-120 V de CA, 50/60 Hz Modelo de China: 220 V de CA, 50 Hz Otros modelos: 220-240 V de CA, 50/60 Hz Consumo 22 W Consumo en espera 0,4 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá) 0,5 W (China y otros modelos) Consumo en espera de Bluetooth 0,5 W (modelos de Taiwán, EE. UU. y Canadá) 0,6 W (China y otros modelos) Televisores que pueden colocarse sobre la unidad Un televisor de pantalla plana que cumpla las siguientes condiciones Peso: 30 kg o menos Anchura de la base: 545 mm o menos Profundidad de la base: 280 mm o menos Tamaño de la pantalla: 42 pulgadas o menos Dimensiones (Anchura x Altura x Profundidad) 546 x 65 x 300 mm Peso 6,1 kg Especificaciones Potencia de salida nominal máxima Delantero L/R 30 W x 2 canales Tipo Suspensión acústica Controlador Conos de blindaje no magnético de 4 x 10 cm x 2 Respuesta de frecuencia Subwoofer 60 W General De 170 Hz a 23 kHz Impedancia 6Ω Tipo Reflejo de graves Controlador Blindaje no magnético con cono de 7,5 cm x 2 Respuesta de frecuencia De 50 Hz a 170 Hz Impedancia 3Ω Señal de audio admitida (TV, BD/ DVD) PCM (2 canales) Dolby Digital (hasta 5.1 canales) Digital (Óptica) 1 (TV) Digital (Coaxial) 1 (BD/DVD) Analógica (mini estéreo de 3,5 mm) 1 (ANALOG) Versión de Bluetooth Ver. 2.1 +EDR Protocolos admitidos A2DP, SPP Códecs admitidos SBC, MPEG4 AAC Fabricado con la licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. “Blu-ray Disc™”, “Blu-ray™” y los logotipos son marcas comerciales de la Blu-ray Disc Association. Salida inalámbrica Bluetooth Clase 2 Distancia máxima de comunicación 10 m (sin obstáculos) Método de protección de contenidos admitido SCMS-T * Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Este sistema incorpora la tecnología acústica virtual AIR SURROUND XTREME de Yamaha, que permite disfrutar de un sonido envolvente posicional de alta calidad con 7.1 canales utilizando la unidad. Bluetooth es una marca registrada de Bluetooth SIG y Yamaha la utiliza de acuerdo con un contrato de licencia. Bluetooth • Bluetooth es una tecnología para la comunicación inalámbrica entre dispositivos a través de la banda de frecuencia de 2,4 GHz, una banda que se puede usar sin necesidad de licencia. Gestión de las comunicaciones Bluetooth • La banda de 2,4 GHz utilizada por los dispositivos Bluetooth compatibles es una banda de radio que muchos otros equipos también utilizan. Aunque los dispositivos Bluetooth compatibles utilizan una tecnología que reduce al mínimo la influencia de otros componentes que puedan estar usando la misma banda de radio, esta influencia inevitablemente puede reducir la velocidad o la distancia de las comunicaciones y, en algunos casos, interrumpir la comunicación. • La velocidad de transferencia de la señal y la distancia a la que es posible la comunicación varía en función de la distancia entre los dispositivos comunicantes, la presencia de obstáculos, las condiciones de las ondas de radio y el tipo de equipamiento. • Yamaha no garantiza el funcionamiento de todas las conexiones inalámbricas entre la unidad y otros dispositivos compatibles con Bluetooth. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al desechar estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la eliminación en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior): Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Es 19 We, Yamaha Music Europe GmbH hereby declare that this unit is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Ar šo mēs, Yamaha Music Europe GmbH, deklarējam, ka šī iekārta atbilst Direktīvas 1999/5/EK pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Nous, le fabricant Yamaha Music Europe GmbH, déclarons que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH deklaruoja, kad šis įrenginys atitinka esminius reikalavimus ir kitas atitinkamas Direktyvos 1999/5/EB nuostatas. Hiermit erklärt die Yamaha Music Europe GmbH, dass dieses Gerät den wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EC entspricht. Yamaha Music Europe GmbH intygar härmed att detta system överensstämmer med de nödvändiga kraven och andra relevanta föreskrifter i direktivet 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH dichiara con il presente che questa unità è conforme ai requisiti essenziali e alle normative pertinenti della direttiva 1999/5/CE. Nosotros, Yamaha Music Europe GmbH, declaramos por la presente que esta unidad cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 1999/5/CE. Wij, Yamaha Music Europe GmbH verklaren hierbij dat deze eenheid in compliantie is met de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van de Richtlijn 1999/5/EG. Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved, at denne enhed overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Vi, Yamaha Music Europe GmbH, erklærer herved at denne enheten er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante forskrifter i direktiv 1999/5/EF. A Yamaha Music Europe GmbH ezennel kijelenti, hogy a jelen egység megfelel az 1999/5/EK irányelv alapvető követelményeinek és egyéb vonatkozó rendelkezéseinek. Firma Yamaha Music Europe GmbH niniejszym deklaruje, że zakupione urządzenie jest zgodne z zasadniczymi wymaganiami i innymi właściwymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/WE. Nós, a Yamaha Music Europe GmbH, declaramos que esta unidade cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE. Prin prezenta, Yamaha Music Europe GmbH declară că această unitate este în conformitate cu cerinţele esenţiale şi cu alte prevederi pertinente ale Directivei 1999/5/CE. Naša spoločnosť, Yamaha Music Europe GmbH, týmto vyhlasuje, že táto jednotka spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Podjetje Yamaha Music Europe GmbH izjavlja, da je ta enota skladna z bistvenimi zahtevami in drugimi zadevnimi določili direktive 1999/5/ES. Мы, компания Yamaha Music Europe GmbH, объявляем, что это устройство соответствует основным требованиям и другим важным положениям Директивы 1999/5/EC. Yamaha Music Europe GmbH vakuuttaa täten että tämä yksikkö täyttää direktiivin 1999/5/EY oleelliset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat ehdot. С настоящето Yamaha Music Europe GmbH декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 1999/5/EC. Společnost Yamaha Music Europe GmbH tímto prohlašuje, že tato jednotka splňuje základní požadavky a všechna příslušná ustanoveni Směrnice 1999/5/ES. Käesolevaga kinnitab Yamaha Music Europe GmbH seadme vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja muudele asjakohastele sätetele. Η Yamaha Music Europe GmbH δηλώνει δια της παρούσης ότι η συγκεκριμένη μονάδα συμμορφώνεται προς τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 1999/5/ΕΚ. Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr. 22-34 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-303-0 G AVEEA71102A Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland English For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country. * EEA: European Economic Area Français Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence. * EEE : Espace Economique Européen Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Deutsch Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb. *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha. * EEA: Area Economica Europea Español Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país. * EEE: Espacio Económico Europeo Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Nederlands Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land. * EER: Europese Economische Ruimte Svenska För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land. * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet http://europe.yamaha.com/warranty/ © 2015 Yamaha Corporation Printed in Indonesia ZR22460-1 TV Surround System Système Surround TV SRT-700 Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Italiano Owner’s Manual Mode d’emploi Bedienungsanleitung Bruksanvisning Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Инструкция по эксплуатации
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163

Yamaha SRT-700 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario