Black & Decker Linea Pro TM550 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

27
Normas generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y
cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta
eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continuación hace
referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (cable eléctrico) o a
su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el
manual de instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente.
Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe
adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no
modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga
eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el
aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Repare o reemplace los cables dañados.
Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Utilice
solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de
3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable
prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que
su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el
voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La
siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del
cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda,
utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre,
más grueso es el cable.
Calibre mínimo para cables prolongadores
Voltios Largo total del cable en pies
120 V 0-25 26-50 51-100 101-150
240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
Capacidad nominal en amperios
Más de No más de Medida de conductor estadounidense
0-6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No Recomendado
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 27
28
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un
momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar
daños personales graves.
b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El equipo
de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad
antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones
adecuadas reducirán las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar
accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas
holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas
móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que
también se deben evitar.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se
utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros
relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue
diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más
segura.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de
los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con la
herramienta eléctrica o con estas instrucciones la operen. Las herramientas
eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no
haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra
situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla.
Las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado son
causales de muchos accidentes.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de
herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de
trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una
situación peligrosa.
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 28
29
5) MANTENIMIENTO
a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el
mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.
b) En caso de ser necesario el reemplazo del cable de alimentación, deberá ser
el fabricante o su agente quien lo realice a fin de evitar un riesgo de seguridad.
NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y
cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
Cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede tocar cables
eléctricos escondidos o su propio cable, sosténgala por las superficies aisladas de
agarre. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de
la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica.
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo
no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.
Cortes de metal con rebajadora: Si usa una rebajadora para los cortes de metal, limpie
la herramienta con frecuencia. Es frecuente que se acumulen polvo y astillas metálicas en
las superficies interiores, y esto origina el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o muerte.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto posibilitará un
mejor control de la herramienta.
Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la
pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de
la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los
mangos. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales.
Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o
se atasque al recibir presión.
Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar
extremadamente caliente.
Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido
completamente. Dejar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra
girando puede causar una lesión o un daño.
Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo
antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando
se arranca el motor, la broca podría saltar y esto ocasionaría una lesión o un daño.
Sólo use brocas para rebajadora con un diámetro igual al tamaño del collar
instalado en la herramienta.
Sólo use brocas para rebajadora adecuadas para la velocidad sin carga de la
herramienta.
Nunca use brocas para rebajadoras con un diámetro que exceda el diámetro
máximo de 1 1/8".
Esta herramienta no está diseñada para utilizarla con una mesa de rebajadora. No
utilice la herramienta en posición invertida.
No intente usar la herramienta en un modo estacionario.
Asegúrese de que la tuerca del collar se encuentre bien ajustada para evitar que la
broca se caiga durante el uso.
ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que
producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos.
Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
• el plomo de las pinturas con base de plomo,
• la sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería,
• el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice
este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda
trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las
máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas.
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 29
Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo que se originan al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use
indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el
polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de
productos químicos nocivos.
ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de
Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad
Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Evite el contacto de la
cara y el cuerpo con las partículas.
PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada.
En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido provocado por este
producto puede originar pérdida de audición.
Motor
Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con el indicado en la placa. CA de
120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica
estándar de 60 Hz. No haga funcionar las herramientas para corriente alterna (CA) con
corriente continua (CC). Una capacidad nominal de CA/CC de 120 voltios significa que su
herramienta funcionará con energía estándar de CA o CC de 60 Hz. Esta información
está impresa en la placa. Una tensión menor producirá una pérdida de potencia y podría
provocar el sobrecalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas Black & Decker
se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro eléctrico.
30
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V ................. voltios A................... amperios
Hz ................ hertz W...................vatios
min .. ............minutos .................corriente alterna
..............corriente continua
n
o ................velocidad sin carga
.............Construcción de clase II .................terminal a tierra
................símbolo de alerta .../min ............revoluciones o
seguridad reciprocaciones por minuto
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 30
CARACTERÍSTICAS
1. Interruptor de
Encendido/Apagado
2. Botón de bloqueo
3. Perilla de control de la
velocidad variable
4. Palanca de bloqueo de la
rebajadora
5. Botón de bloqueo del eje
6. Collar
7. Tope de profundidad con
torreta
8. Barra de tope de
profundidad
9. Escala para profundidad
de corte
10. Adaptador para
extracción de polvo
11. Protector contra astillas
16
13
16
14 13 15
B
31
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 31
34
MONTAJE
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de
la fuente de energía antes de ensamblar la unidad, realizarle ajustes o cambiarle las
brocas. El incumplimiento de dicha indicación puede ocasionar el arranque
accidental de la herramienta y posibles lesiones.
COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BROCA DE LA REBAJADORA (FIG. A)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
Colocación
Cuando cambie las cuchillas, quite el protector contra astillas desmontable (pieza Nº 23 que
se muestra en la fig. E).
Mantenga oprimido el botón de bloqueo de eje (5) y gire el eje hasta que la traba encaje por
completo.
Retire la escala para profundidad de corte (9).
Afloje la tuerca del collar (11) usando la llave de tuercas provista. Inserte el vástago de la
broca de la rebajadora (12) en el collar (6).
Asegúrese de que el vástago sobresalga por lo menos 1/8" (3 mm) del collar como se
indica.
Mantenga oprimido el botón de bloqueo de eje (5) y ajuste la tuerca del collar (11) usando
la llave de tuercas provista.
Extracción
PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Cuando se usa la rebajadora, las brocas se
calientan. Deje transcurrir un tiempo suficiente para que la broca se enfríe antes de
proceder a reemplazarla.
Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje (5).
Afloje la tuerca del collar (11) usando la llave de tuercas provista.
ACOPLE DE LA GUÍA DE BORDE (FIG. B).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
La guía de borde ayuda a conducir la herramienta en forma paralela a un borde.
Coloque las barras (13) en la guía de borde (14) usando los dos tornillos provistos (15).
BROCAS DISPONIBLES COMO ACCESORIOS - NO SE SUMINISTRAN
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 34
35
Insértelas en la base de la rebajadora según se indica.
Coloque la guía de borde teniendo en cuenta la distancia requerida.
Ajuste los tornillos de fijación (16)
Y ANEXE AL ADAPTADOR PARA EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. C)
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
El adaptador para extracción de polvo permite conectar una aspiradora a la herramienta.
Conecte la manguera (17) de la aspiradora al adaptador (10).
OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de
la fuente de energía antes de ensamblar la unidad, realizarle ajustes o cambiarle las
brocas. El incumplimiento de dicha indicación puede ocasionar el arranque
accidental de la herramienta y posibles lesiones.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No sobrecargue la herramienta.
Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo.
Guíe el cable con cuidado para evitar cortarlo accidentalmente.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. D, E Y F).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
La profundidad de corte es la distancia (X en la figura D) entre la barra de tope de
profundidad (8) y el tope de profundidad (18). La profundidad de corte se puede establecer
de dos formas distintas, según se describe a continuación:
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE MEDIANTE LA ESCALA (FIG. E).
ADVERTENCIA:Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
Instale la broca de la rebajadora según se describió anteriormente.
Afloje el tornillo de bloqueo (19).
Hale la palanca de bloqueo de la rebajadora (4) hacia arriba.
Empuje la rebajadora hacia abajo hasta que las brocas toquen la pieza de trabajo.
Presione la palanca de bloqueo (4) hacia abajo.
Mueva el indicador (20) de la escala a la posición cero (9).
Agregue la profundidad de corte deseada a la posición de inicio.
Mueva la barra de tope de profundidad (8) a la posición calculada en la escala.
Ajuste el tornillo de bloqueo (19).
Realice un ajuste fino usando la perilla de ajuste (21).
Tire hacia arriba la palanca de bloqueo (4) y deje que la rebajadora regrese a su posición
original.
Luego de arrancar la rebajadora, deslícela hacia abajo y realice el corte deseado.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE USANDO UNA PIEZA DE MADERA (FIG. F).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
Coloque la broca y deslice la rebajadora hacia abajo como se describió anteriormente.
Hale la barra de tope de profundidad (8) hacia arriba.
Ubique una pieza de madera con el mismo espesor que la profundidad de corte deseada
entre el tope de profundidad (17) y la barra de tope de profundidad (8).
Ajuste el tornillo de bloqueo (19).
Realice un ajuste fino usando la perilla de ajuste (21).
Quite la pieza de madera.
Tire hacia arriba la palanca de bloqueo (4) y deje que la rebajadora regrese a su posición
original.
Luego de arrancar la rebajadora, deslícela hacia abajo y realice el corte deseado.
AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD CON TORRETA (FIG. G).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
Luego de llevar el tope de profundidad con torreta a la configuración deseada, usted puede
realizar un ajuste fino del tope de profundidad que va a usar. Si desea realizar distintos
cortes con una profundidad de corte diferente, ajuste cada uno de los topes de
profundidad.
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 35
36
Gire el tornillo de tope de profundidad (22) hacia arriba o hacia abajo según se requiera
usando un destornillador.
CONFIGURACIÓN DE LA VELOCIDAD
Fije la perilla de control de la velocidad (3) de acuerdo con la velocidad requerida. Aplique
una velocidad alta para las brocas de diámetro pequeño. Aplique una velocidad baja para
las brocas de diámetro grande.
UTILICE UNA REGLA COMO GUÍA (FIG. H).
ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía.
Cuando no sea viable el uso de una regla, por ejemplo, cuando la rebajadora forme estrías
en la parte posterior de un armazón para estanterías, proceda como se describe a
continuación:
Coloque una regla sobre la pieza de trabajo.
Mueva la regla hasta ubicarla en la posición correcta para guiar la herramienta.
Sujete con firmeza la regla a la pieza de trabajo.
ENCENDIDO Y APAGADO
Encendido
Presione el interruptor disparador de encendido/apagado (1).
Apagado
Suelte el interruptor disparador de encendido/apagado.
Funcionamiento continuo
Para bloquear el interruptor en la posición de encendido a los efectos del continuo
funcionamiento de la herramienta, oprima el disparador (1) y, sin soltarlo, presione el botón
de bloqueo (2). Sin soltar el botón, libere el disparador para que la herramienta continúe en
funcionamiento. Para apagarla, oprima y libere el disparador.
USO DE LA REBAJADORA
Asegúrese de que el material que debe cortar esté fijo y estable como para soportar a la
rebajadora durante su funcionamiento.
Para controlar la rebajadora, utilice ambas manos o los mangos.
Cuando corte bordes externos, mueva la rebajadora en sentido opuesto al de las agujas
del reloj. Cuando corte bordes internos, mueva la rebajadora en el sentido de las agujas del
reloj. Vea la figura I.
Siempre sostenga la rebajadora desde el frente y asegúrese de que el protector contra
astillas esté entre el usuario y la broca.
Luego de establecer la profundidad de corte como se describió, ubique la rebajadora de
modo que la broca quede en el lugar en el que efectuará el corte. Con la rebajadora en
funcionamiento, baje la unidad suavemente sobre la pieza de trabajo. (NO FUERCE LA
REBAJADORA HACIA ABAJO). Cuando la herramienta alcance la profundidad
preestablecida, ajuste la palanca de liberación. Cuando haya finalizado la tarea, afloje la
palanca de liberación de la rebajadora y deje que el resorte la eleve para separarla de la
pieza de trabajo.
NOTA: Siempre alimente la rebajadora en dirección opuesta al giro de la cuchilla.
VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN Y AVANCE DEL CORTE
La variación entre los materiales y las configuraciones de la brocas determina una amplia
variedad de tasas de alimentación. El mejor parámetro para determinar la tasa de
alimentación es la experiencia. Familiarícese con el sonido de la rebajadora y cómo se
siente en sus manos haciendo cortes de práctica en material de descarte.
La broca de la rebajadora gira a una velocidad muy elevada, por eso, si se la mueve muy
lentamente a través de la madera, se puede calentar. Esto ocasionaría marcas de
quemaduras. Alimentar la rebajadora en forma muy rápida o tratar de eliminar mucho
material en una sola pasada sobrecalentará el motor. Efectúe dos o más pasadas para los
cortes muy grandes (de más de 3,17 mm [1/8"] de profundidad), en especial en las maderas
duras.
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 36
37
USO DE LA REBAJADORA CON UN EXTRACTOR DE POLVO
Cuando utilice un extractor de polvo, asegúrese de que la aspiradora se encuentre fuera del
trayecto de corte y de que no golpeará o interferirá con la rebajadora o la pieza de trabajo.
La manguera y el cable de alimentación de la aspiradora también deberán ser ubicados de
manera que no interfieran con la rebajadora o la pieza de trabajo. Si la aspiradora o la
manguera no pueden ser ubicadas de manera correcta, no es aconsejable usar la
aspiradora.
Encienda la aspiradora antes que la rebajadora.
Vacíe la aspiradora según sea necesario.
CONSEJOS PARA OPTIMIZAR EL USO
Cuando trabaje sobre bordes externos, mueva la herramienta en el sentido opuesto al de las
agujas del reloj (fig. I). Cuando trabaje sobre bordes internos, mueva la herramienta en el
sentido de las agujas del reloj.
Para maderas blandas, utilice brocas de acero de alta velocidad.
Para maderas duras, utilice brocas con puntas de carburo de tungsteno.
Puede usar la herramienta sin una guía (fig. J). Esto resulta útil para el diseño gráfico y el
trabajo creativo. Sólo haga cortes superficiales.
Remítase a la tabla que sigue para interiorizarse sobre los tipos de brocas más comunes
para rebajadoras.
BROCAS PARA REBAJADORA (FIG. K) (NO INCLUIDAS)
Nunca use brocas para rebajadoras con un diámetro que exceda el diámetro
máximo de 1/8".
Descripción
Aplicación
Broca recta (1) Realiza estrías y cortes rebajados
Broca para recortar (2) Realiza cortes en laminados y madera dura; logra un
perfilado preciso si se usa una plantilla
Broca de rebajados (3) Realiza cortes rebajados en piezas curvas o rectilíneas
Broca de ranurado en V (4) Realiza ranuras, gravados y bordes sesgados
Broca hueca para núcleos (5) Realiza acanaladuras, gravados y moldeados de
bordes decorativos
Broca para calar (6) Realiza moldeados de bordes decorativos
Broca para moldear de curva Realiza moldeados de bordes decorativos
doble (7)
Broca para redondear (8) Permite obtener bordes redondeados
Brocas para Corte de Cola de Uniones de cola de milano
Milano (9)
Broca para biselar (10) Realiza el biselado de bordes
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 37
38
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema
Causa posible Solución posible
• La unidad no enciende. • El cable no está enchufado. • Enchufe el cable.
• El fusible de circuito está • Reemplace el fusible de
quemado. circuito.
• El interruptor de circuito está • Reinicie el interruptor
cortado. de circuito.
• El interruptor del cable está • Lleve el cable o
dañado. interrupto para reparación
al Centro de Servicio
Técnico de
Black & Decker o a un
Servicio Técnico
Autorizado.
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio web en
www.black&decker.com y obtenga una lista de los centros de servicio o comuníquese a
la línea de ayuda gratuita de BLACK & DECKER al (55)5326-7100
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de
la fuente de energía antes de realizar el mantenimiento. El incumplimiento de dicha
indicación puede ocasionar el arranque accidental de la herramienta y posibles
lesiones.
Limpie las ranuras de ventilación de su herramienta con frecuencia con un cepillo suave o
un trapo seco.
Limpie con frecuencia la carcasa del motor con un trapo húmedo. No utilice un solvente ni
un limpiador abrasivo.
IMPORTANTE:
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el
mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser
realizados por los centros de servicio autorizados u otro personal técnico calificado, y
siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas.
ACCESORIOS
Los accesorios que se recomiendan para su herramienta se encuentran disponibles a
través de su distribuidor local o en el centro de Servicio autorizado. Si necesita ayuda con
respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice accesorios que aparecen
por debajo de la velocidad máxima en la placa de clasificación de la herramienta. El uso
de brocas de rebajadora de tamaño excesivo y de cualquier accesorio no recomendado
para esta herramienta puede resultar peligroso.
INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO
Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente
capacitado, dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita un consejo técnico, una reparación o
piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de
Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local,
consulte “Herramientas eléctricas” en la sección de páginas amarillas o llame al:
(55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 38
39
CULIACAN, SIN
Av. Nicolás Bravo #1063 Sur
(667) 7 12 42 11
Col. Industrial Bravo
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779
(33) 3825 6978
Col. Americana Sector Juarez
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas
No. 18
(55) 5588 9377
Local D, Col. Obrera
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A
(999) 928 5038
Col. Centro
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero
No.831
(81) 8375 2313
Col. Centro
PUEBLA, PUE
17 Norte #205
(222) 246 3714
Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. Madero 139 Pte.
(442) 214 1660
Col. Centro
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525
(444) 814 2383
Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte.
(871) 716 5265
Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280
(229)921 7016
Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A
(993) 312 5111
Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse
al Centro de Servicio más cercano:
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. 55-5326-7100
Vea “Herramientas
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
para Servicio y ventas
Cat No. RP250 Form #492778-00 FEB.-06 Copyright © 2006 Black & Decker Printed in China
ESPECIFICACIONES
RP250
Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: 1116 W
Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: 1,0A
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO
Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del
material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno en una de dos formas.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben
realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90
días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el
comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo
establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de Servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros
de Servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas"
en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos que pueden variar según el estado. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el gerente del Centro de Servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está
diseñado para uso comercial.
REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le
reemplacen gratuitamente.
492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 39

Transcripción de documentos

492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 27 Normas generales de seguridad ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. El término “herramienta eléctrica” incluido en todas las advertencias enumeradas a continuación hace referencia a su herramienta eléctrica operada con corriente (cable eléctrico) o a su herramienta eléctrica operada con baterías (inalámbrica). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes. b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No use el cable indebidamente. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. Repare o reemplace los cables dañados. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y receptáculos tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. Cuando utilice un cable prolongador, asegúrese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea que producirá pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el número de calibre, más grueso es el cable. Voltios 120 V 240 V Calibre mínimo para cables prolongadores Largo total del cable en pies 0-25 26-50 51-100 101-150 0-50 51-100 101-200 201-300 Capacidad nominal en amperios Más de No más de Medida de conductor estadounidense 0 6 10 12 - 6 10 12 16 18 18 16 14 16 16 16 12 27 16 14 14 12 14 12 No Recomendado 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 28 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica podría provocar daños personales graves. b) Use equipo de seguridad. Siempre utilice protección para los ojos. El equipo de seguridad, como las máscaras para polvo, el calzado de seguridad antideslizante, los cascos o la protección auditiva utilizados para condiciones adecuadas reducirán las lesiones personales. c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en posición de encendido puede propiciar accidentes. d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar lesiones personales. e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. Los orificios de ventilación suelen cubrir piezas móviles, por lo que también se deben evitar. g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios para la recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los peligros relacionados con el polvo. 4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura. b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la operen. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados. e) Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado son causales de muchos accidentes. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y de la forma prevista para el tipo de herramienta eléctrica en particular, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa. 28 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 29 5) MANTENIMIENTO a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica. b) En caso de ser necesario el reemplazo del cable de alimentación, deberá ser el fabricante o su agente quien lo realice a fin de evitar un riesgo de seguridad. NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de todas y cada una de las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. • Cuando realice una operación donde la herramienta de corte puede tocar cables eléctricos escondidos o su propio cable, sosténgala por las superficies aisladas de agarre. El contacto con un cable con corriente eléctrica hará que las partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga eléctrica. • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control. • Cortes de metal con rebajadora: Si usa una rebajadora para los cortes de metal, limpie la herramienta con frecuencia. Es frecuente que se acumulen polvo y astillas metálicas en las superficies interiores, y esto origina el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o muerte. • Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Esto posibilitará un mejor control de la herramienta. • Mantenga las manos lejos de las zonas de corte. Nunca se extienda debajo de la pieza de trabajo por ningún motivo. Cuando corte, mantenga con firmeza la base de la rebajadora en contacto con la pieza de trabajo. Sólo sujete la rebajadora por los mangos. Estas precauciones reducirán el riesgo de lesiones personales. • Use cuchillas afiladas. Las cuchillas desafiladas pueden hacer que la sierra se desvíe o se atasque al recibir presión. • Nunca toque la broca inmediatamente después de haberla usado. Puede estar extremadamente caliente. • Antes de soltar la rebajadora, asegúrese de que el motor se haya detenido completamente. Dejar la herramienta cuando el cabezal de la cuchilla aún se encuentra girando puede causar una lesión o un daño. • Asegúrese de que la broca de la rebajadora se halle fuera de la pieza de trabajo antes de encender el motor. Si la broca está en contacto con la pieza de trabajo cuando se arranca el motor, la broca podría saltar y esto ocasionaría una lesión o un daño. • Sólo use brocas para rebajadora con un diámetro igual al tamaño del collar instalado en la herramienta. • Sólo use brocas para rebajadora adecuadas para la velocidad sin carga de la herramienta. • Nunca use brocas para rebajadoras con un diámetro que exceda el diámetro máximo de 1 1/8". • Esta herramienta no está diseñada para utilizarla con una mesa de rebajadora. No utilice la herramienta en posición invertida. • No intente usar la herramienta en un modo estacionario. • Asegúrese de que la tuerca del collar se encuentre bien ajustada para evitar que la broca se caiga durante el uso. ADVERTENCIA: Algunas partículas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar otras actividades de construcción contienen productos químicos que producen cáncer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de estos productos químicos son: • el plomo de las pinturas con base de plomo, • la sílice cristalina de los ladrillos, el cemento y otros productos de mampostería, • el arsénico y el cromo de la madera con tratamiento químico (CCA). El riesgo derivado de estas exposiciones varía según la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos, se recomienda trabajar en áreas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñadas para filtrar las partículas microscópicas. 29 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 30 • Evite el contacto prolongado con las partículas de polvo que se originan al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demás actividades de la construcción. Use indumentaria protectora y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorción de productos químicos nocivos. ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre protección respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposición al polvo. Evite el contacto de la cara y el cuerpo con las partículas. PRECAUCIÓN: Mientras use la herramienta, utilice la protección auditiva adecuada. En ciertas circunstancias y según el período de uso, el ruido provocado por este producto puede originar pérdida de audición. La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. V ................. voltios A................... amperios Hz ................ hertz W...................vatios min .. ............minutos .................corriente alterna no ................velocidad sin carga ..............corriente continua .............Construcción de clase II .................terminal a tierra ................símbolo de alerta .../min ............revoluciones o seguridad reciprocaciones por minuto Motor Asegúrese de que el suministro de energía concuerde con el indicado en la placa. CA de 120 voltios solamente significa que su herramienta funcionará con la energía doméstica estándar de 60 Hz. No haga funcionar las herramientas para corriente alterna (CA) con corriente continua (CC). Una capacidad nominal de CA/CC de 120 voltios significa que su herramienta funcionará con energía estándar de CA o CC de 60 Hz. Esta información está impresa en la placa. Una tensión menor producirá una pérdida de potencia y podría provocar el sobrecalentamiento de la herramienta. Todas las herramientas Black & Decker se prueban en fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise el suministro eléctrico. 30 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 31 CARACTERÍSTICAS 1. Interruptor de Encendido/Apagado 2. Botón de bloqueo 3. Perilla de control de la velocidad variable 4. Palanca de bloqueo de la rebajadora 5. Botón de bloqueo del eje 6. Collar 7. Tope de profundidad con torreta 8. Barra de tope de profundidad 9. Escala para profundidad de corte 10. Adaptador para extracción de polvo 11. Protector contra astillas 16 13 B 31 16 14 13 15 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 34 BROCAS DISPONIBLES COMO ACCESORIOS - NO SE SUMINISTRAN MONTAJE ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de ensamblar la unidad, realizarle ajustes o cambiarle las brocas. El incumplimiento de dicha indicación puede ocasionar el arranque accidental de la herramienta y posibles lesiones. COLOCACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA BROCA DE LA REBAJADORA (FIG. A) ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. Colocación Cuando cambie las cuchillas, quite el protector contra astillas desmontable (pieza Nº 23 que se muestra en la fig. E). • Mantenga oprimido el botón de bloqueo de eje (5) y gire el eje hasta que la traba encaje por completo. • Retire la escala para profundidad de corte (9). • Afloje la tuerca del collar (11) usando la llave de tuercas provista. Inserte el vástago de la broca de la rebajadora (12) en el collar (6). • Asegúrese de que el vástago sobresalga por lo menos 1/8" (3 mm) del collar como se indica. • Mantenga oprimido el botón de bloqueo de eje (5) y ajuste la tuerca del collar (11) usando la llave de tuercas provista. Extracción PRECAUCIÓN: Peligro de quemaduras. Cuando se usa la rebajadora, las brocas se calientan. Deje transcurrir un tiempo suficiente para que la broca se enfríe antes de proceder a reemplazarla. • Mantenga oprimido el botón de bloqueo del eje (5). • Afloje la tuerca del collar (11) usando la llave de tuercas provista. ACOPLE DE LA GUÍA DE BORDE (FIG. B). ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. La guía de borde ayuda a conducir la herramienta en forma paralela a un borde. • Coloque las barras (13) en la guía de borde (14) usando los dos tornillos provistos (15). 34 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 35 • Insértelas en la base de la rebajadora según se indica. • Coloque la guía de borde teniendo en cuenta la distancia requerida. • Ajuste los tornillos de fijación (16) Y ANEXE AL ADAPTADOR PARA EXTRACCIÓN DE POLVO (FIG. C) ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. El adaptador para extracción de polvo permite conectar una aspiradora a la herramienta. • Conecte la manguera (17) de la aspiradora al adaptador (10). OPERACIÓN ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de ensamblar la unidad, realizarle ajustes o cambiarle las brocas. El incumplimiento de dicha indicación puede ocasionar el arranque accidental de la herramienta y posibles lesiones. ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No sobrecargue la herramienta. Permita que la herramienta trabaje a su propio ritmo. • Guíe el cable con cuidado para evitar cortarlo accidentalmente. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE (FIG. D, E Y F). ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. La profundidad de corte es la distancia (X en la figura D) entre la barra de tope de profundidad (8) y el tope de profundidad (18). La profundidad de corte se puede establecer de dos formas distintas, según se describe a continuación: AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE MEDIANTE LA ESCALA (FIG. E). ADVERTENCIA:Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. • Instale la broca de la rebajadora según se describió anteriormente. • Afloje el tornillo de bloqueo (19). • Hale la palanca de bloqueo de la rebajadora (4) hacia arriba. • Empuje la rebajadora hacia abajo hasta que las brocas toquen la pieza de trabajo. • Presione la palanca de bloqueo (4) hacia abajo. • Mueva el indicador (20) de la escala a la posición cero (9). • Agregue la profundidad de corte deseada a la posición de inicio. • Mueva la barra de tope de profundidad (8) a la posición calculada en la escala. • Ajuste el tornillo de bloqueo (19). • Realice un ajuste fino usando la perilla de ajuste (21). • Tire hacia arriba la palanca de bloqueo (4) y deje que la rebajadora regrese a su posición original. • Luego de arrancar la rebajadora, deslícela hacia abajo y realice el corte deseado. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE USANDO UNA PIEZA DE MADERA (FIG. F). ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. • Coloque la broca y deslice la rebajadora hacia abajo como se describió anteriormente. • Hale la barra de tope de profundidad (8) hacia arriba. • Ubique una pieza de madera con el mismo espesor que la profundidad de corte deseada entre el tope de profundidad (17) y la barra de tope de profundidad (8). • Ajuste el tornillo de bloqueo (19). • Realice un ajuste fino usando la perilla de ajuste (21). • Quite la pieza de madera. • Tire hacia arriba la palanca de bloqueo (4) y deje que la rebajadora regrese a su posición original. • Luego de arrancar la rebajadora, deslícela hacia abajo y realice el corte deseado. AJUSTE DEL TOPE DE PROFUNDIDAD CON TORRETA (FIG. G). ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. Luego de llevar el tope de profundidad con torreta a la configuración deseada, usted puede realizar un ajuste fino del tope de profundidad que va a usar. Si desea realizar distintos cortes con una profundidad de corte diferente, ajuste cada uno de los topes de profundidad. 35 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 36 • Gire el tornillo de tope de profundidad (22) hacia arriba o hacia abajo según se requiera usando un destornillador. CONFIGURACIÓN DE LA VELOCIDAD • Fije la perilla de control de la velocidad (3) de acuerdo con la velocidad requerida. Aplique una velocidad alta para las brocas de diámetro pequeño. Aplique una velocidad baja para las brocas de diámetro grande. UTILICE UNA REGLA COMO GUÍA (FIG. H). ADVERTENCIA: Apague la rebajadora y desconéctela de la fuente de energía. Cuando no sea viable el uso de una regla, por ejemplo, cuando la rebajadora forme estrías en la parte posterior de un armazón para estanterías, proceda como se describe a continuación: • Coloque una regla sobre la pieza de trabajo. • Mueva la regla hasta ubicarla en la posición correcta para guiar la herramienta. • Sujete con firmeza la regla a la pieza de trabajo. ENCENDIDO Y APAGADO Encendido • Presione el interruptor disparador de encendido/apagado (1). Apagado • Suelte el interruptor disparador de encendido/apagado. Funcionamiento continuo • Para bloquear el interruptor en la posición de encendido a los efectos del continuo funcionamiento de la herramienta, oprima el disparador (1) y, sin soltarlo, presione el botón de bloqueo (2). Sin soltar el botón, libere el disparador para que la herramienta continúe en funcionamiento. Para apagarla, oprima y libere el disparador. USO DE LA REBAJADORA • Asegúrese de que el material que debe cortar esté fijo y estable como para soportar a la rebajadora durante su funcionamiento. • Para controlar la rebajadora, utilice ambas manos o los mangos. • Cuando corte bordes externos, mueva la rebajadora en sentido opuesto al de las agujas del reloj. Cuando corte bordes internos, mueva la rebajadora en el sentido de las agujas del reloj. Vea la figura I. • Siempre sostenga la rebajadora desde el frente y asegúrese de que el protector contra astillas esté entre el usuario y la broca. • Luego de establecer la profundidad de corte como se describió, ubique la rebajadora de modo que la broca quede en el lugar en el que efectuará el corte. Con la rebajadora en funcionamiento, baje la unidad suavemente sobre la pieza de trabajo. (NO FUERCE LA REBAJADORA HACIA ABAJO). Cuando la herramienta alcance la profundidad preestablecida, ajuste la palanca de liberación. Cuando haya finalizado la tarea, afloje la palanca de liberación de la rebajadora y deje que el resorte la eleve para separarla de la pieza de trabajo. NOTA: Siempre alimente la rebajadora en dirección opuesta al giro de la cuchilla. VELOCIDAD DE ALIMENTACIÓN Y AVANCE DEL CORTE La variación entre los materiales y las configuraciones de la brocas determina una amplia variedad de tasas de alimentación. El mejor parámetro para determinar la tasa de alimentación es la experiencia. Familiarícese con el sonido de la rebajadora y cómo se siente en sus manos haciendo cortes de práctica en material de descarte. La broca de la rebajadora gira a una velocidad muy elevada, por eso, si se la mueve muy lentamente a través de la madera, se puede calentar. Esto ocasionaría marcas de quemaduras. Alimentar la rebajadora en forma muy rápida o tratar de eliminar mucho material en una sola pasada sobrecalentará el motor. Efectúe dos o más pasadas para los cortes muy grandes (de más de 3,17 mm [1/8"] de profundidad), en especial en las maderas duras. 36 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 37 USO DE LA REBAJADORA CON UN EXTRACTOR DE POLVO Cuando utilice un extractor de polvo, asegúrese de que la aspiradora se encuentre fuera del trayecto de corte y de que no golpeará o interferirá con la rebajadora o la pieza de trabajo. La manguera y el cable de alimentación de la aspiradora también deberán ser ubicados de manera que no interfieran con la rebajadora o la pieza de trabajo. Si la aspiradora o la manguera no pueden ser ubicadas de manera correcta, no es aconsejable usar la aspiradora. • Encienda la aspiradora antes que la rebajadora. • Vacíe la aspiradora según sea necesario. CONSEJOS PARA OPTIMIZAR EL USO Cuando trabaje sobre bordes externos, mueva la herramienta en el sentido opuesto al de las agujas del reloj (fig. I). Cuando trabaje sobre bordes internos, mueva la herramienta en el sentido de las agujas del reloj. • Para maderas blandas, utilice brocas de acero de alta velocidad. • Para maderas duras, utilice brocas con puntas de carburo de tungsteno. • Puede usar la herramienta sin una guía (fig. J). Esto resulta útil para el diseño gráfico y el trabajo creativo. Sólo haga cortes superficiales. • Remítase a la tabla que sigue para interiorizarse sobre los tipos de brocas más comunes para rebajadoras. BROCAS PARA REBAJADORA (FIG. K) (NO INCLUIDAS) • Nunca use brocas para rebajadoras con un diámetro que exceda el diámetro máximo de 1/8". Aplicación Descripción Broca recta (1) Realiza estrías y cortes rebajados Broca para recortar (2) Realiza cortes en laminados y madera dura; logra un perfilado preciso si se usa una plantilla Broca de rebajados (3) Realiza cortes rebajados en piezas curvas o rectilíneas Broca de ranurado en V (4) Realiza ranuras, gravados y bordes sesgados Broca hueca para núcleos (5) Realiza acanaladuras, gravados y moldeados de bordes decorativos Broca para calar (6) Realiza moldeados de bordes decorativos Broca para moldear de curva Realiza moldeados de bordes decorativos doble (7) Broca para redondear (8) Permite obtener bordes redondeados Brocas para Corte de Cola de Uniones de cola de milano Milano (9) Broca para biselar (10) Realiza el biselado de bordes 37 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 38 DETECCIÓN DE PROBLEMAS Problema • La unidad no enciende. Causa posible Solución posible • El cable no está enchufado. • El fusible de circuito está quemado. • El interruptor de circuito está cortado. • El interruptor del cable está dañado. • Enchufe el cable. • Reemplace el fusible de circuito. • Reinicie el interruptor de circuito. • Lleve el cable o interrupto para reparación al Centro de Servicio Técnico de Black & Decker o a un Servicio Técnico Autorizado. Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio web en www.black&decker.com y obtenga una lista de los centros de servicio o comuníquese a la línea de ayuda gratuita de BLACK & DECKER al (55)5326-7100 MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales, siempre desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar el mantenimiento. El incumplimiento de dicha indicación puede ocasionar el arranque accidental de la herramienta y posibles lesiones. • Limpie las ranuras de ventilación de su herramienta con frecuencia con un cepillo suave o un trapo seco. • Limpie con frecuencia la carcasa del motor con un trapo húmedo. No utilice un solvente ni un limpiador abrasivo. IMPORTANTE: Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (los que no estén enumerados en este manual) deben ser realizados por los centros de servicio autorizados u otro personal técnico calificado, y siempre deben utilizarse piezas de repuesto idénticas. ACCESORIOS Los accesorios que se recomiendan para su herramienta se encuentran disponibles a través de su distribuidor local o en el centro de Servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a los accesorios, llame al: (55)5326-7100. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, no utilice accesorios que aparecen por debajo de la velocidad máxima en la placa de clasificación de la herramienta. El uso de brocas de rebajadora de tamaño excesivo y de cualquier accesorio no recomendado para esta herramienta puede resultar peligroso. INFORMACIÓN DEL SERVICIO TÉCNICO Todos los Centros de Servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado, dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de herramientas eléctricas. Si necesita un consejo técnico, una reparación o piezas de repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte “Herramientas eléctricas” en la sección de páginas amarillas o llame al: (55)5326-7100 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com 38 492778-00 RP250 Router 2/6/06 1:13 PM Page 39 GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO DOMÉSTICO Black & Decker (EE.UU.) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o reemplazará sin costo alguno en una de dos formas. La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se lo adquirió (siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido. La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de Servicio propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro criterio. Le pueden solicitar comprobante de compra. Encontrará una lista de los Centros de Servicio autorizados y de propiedad de Black & Decker bajo "Herramientas eléctricas" en las páginas amarillas de la guía telefónica y también en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com. Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales específicos que pueden variar según el estado. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de Servicio de Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial. REEMPLAZO GRATUITO DE LA ETIQUETA DE PRECAUCIONES: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (55)5326-7100 para que se le reemplacen gratuitamente. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano: CULIACAN, SIN Av. Nicolás Bravo #1063 Sur (667) 7 12 42 11 Col. Industrial Bravo GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 (33) 3825 6978 Col. Americana Sector Juarez MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cardenas No. 18 (55) 5588 9377 Local D, Col. Obrera MERIDA, YUC Calle 63 #459-A (999) 928 5038 Col. Centro MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero No.831 (81) 8375 2313 Col. Centro PUEBLA, PUE 17 Norte #205 (222) 246 3714 Col. Centro QUERETARO, QRO Av. Madero 139 Pte. (442) 214 1660 Col. Centro SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 (444) 814 2383 Col. San Luis TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. (871) 716 5265 Col. Centro VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 (229)921 7016 Col. Remes VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A (993) 312 5111 Col. Centro PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100 ESPECIFICACIONES RP250 Tensión de alimentación: 120 V~ Potencia nominal: Frecuencia de operacion: 60 Hz Consumo de corriente: Vea “Herramientas eléctricas (Tools-Electric)” – Páginas amarillas – para Servicio y ventas 1116 W 1,0A BLACK & DECKER S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42 COL. BOSQUES DE LAS LOMAS. 05120 MÉXICO, D.F TEL. 55-5326-7100 Cat No. RP250 Form #492778-00 FEB.-06 Copyright © 2006 Black & Decker Printed in China 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Black & Decker Linea Pro TM550 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para