GE GTD33GASKWW El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
9
Notes. GEAppliances.com
GEAppliances.com
Secadoras
Instrucciones
de seguridad ............... 23
Instrucciones de operación . 4-11
Cómo cargar y usar la secadora . 10
Funciones de la secadora ........8
Paneles de control .............5-7
Ventilación de la secadora .......11
Consejos para la solución
de problemas ............ 13, 14
Soporte al consumidor
Garantía ..................... 15
Soporte al consumidor .......... 16
Escriba el número de modelo
y de serie aquí:
No. de modelo _____________
No. de serie _______________
Estos números se encuentran
en una etiqueta en la parte
delantera de la secadora,
detrás de la puerta.
234D2431P001
49-90536-1 04-15 GE Impreso en Mexico
Manual del
propietario
Como socio de Energy Star
®
, GE
ha confirmado que este producto
cumple las directrices de Energy
Star
®
relativas al rendimiento
energético.
2
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte
o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo
de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su
electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico.
NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas o manchadas con gasolina, solventes de
limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar
.
NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción
podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego
.
NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de
niños, será necesario supervisarlos de cerca
.
Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la
puerta del compartimiento de secado
.
NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento
.
NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos
.
NO manipule indebidamente los controles,
reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier
otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del
usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas
necesarias.
NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del
suavizante de tela u otro producto
.
NO utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar.
Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga
.
NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra
colocado
.
No guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora.
Evite la acumulación
de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. Mantenga el área de la
secadora despejada y libre de objetos que puedan obstruir el flujo del aire de la ventilación y combustión.
La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado
del servicio técnico
.
Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power
(Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido
.
NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes
faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado
.
NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. No use ningún tipo de limpiador
en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica.
Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Conexión Eléctrica” ubicados en las Instrucciones de Instalación
.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
GEAppliances.com
ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS
Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o
explosión, o para evitar daños, lesiones personales o la muerte.
- NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos.
- QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS:
 12LQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR
 12WRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR12XVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR
 +DJDTXHVHUHWLUHQORVRFXSDQWHVGHODVDODHGLILFLRRiUHD
 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV
 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV
- /DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHOSURYHHGRUGHJDV
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California:
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce
que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la
posible exposición a tales sustancias.
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer,
defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo
benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de
gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la
secadora hacia el exterior.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
4
)LOWURSDUDOD
limpieza de pelusa
6HOHFFLRQHHOFLFORGH
secado
 3UHVLRQHStart
(iniciar)
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Paso 4
$JUHJXHURSD
&LHUUHODSXHUWD
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico.
¡ADVERTENCIA!
Riesgo de Explosión
Riesgo de Incendio
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados de la secadora.
NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en
éste (incluso luego de lavar).
Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión
o incendio.
Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo.
No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de
aceite (incluyendo aceites de cocina).
Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas
en un tendedero o utilizando un ciclo de Air Dry (Secado con Aire).
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la
muerte o un incendio.
WARNING
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Instrucciones de operación
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall.
Guía de Inicio Rápido
Power (Encender)
Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la secadora quede en el modo inactivo.
NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente.
Start and Pause (Inicio y Pausa)
Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La puerta se deberá cerrar para que la secadora comience el ciclo. Presionar
Start (Inicio) pausará el ciclo, la luz de Start (Inicio) titilará y “Pause(Pausa) se visualizará.
Para continuar con el ciclo, presione la tecla Start (Inicio) nuevamente.
Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus))
La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo.
Además, esta pantalla mostrará el estado de la secadora:
 Pause El Start/Pause (Inicio y Pausa) la luz parpadeará y el mensaje “Pause” (Pausa) se mostrará en la pantalla
cuando el ciclo de la secadora sea pausado. El ciclo podrá ser reiniciado presionando la tecla Start (Inicio).
 Controls La secadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira la perilla de ciclo.
 Sensing Indica que la secadora está detectando el nivel de humedad para determinar el tiempo de ciclo
restante estimado.
 &OHDQ/LQW)LOWHU La luz de Filtro de Limpieza de Pelusas permanecerá encendida durante 15 segundos
una vez que el ciclo se detenga.
Control Lock (Bloqueo del Control)
Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear los controles luego de haber
iniciado un ciclo. Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta opción
haya sido seleccionada.
3DUDEORTXHDUGHVEORTXHDUORVFRQWUROHVODVHFDGRUDmantenga presionado el botón Extended Tumble (Secado para
Extendido) y - durante 3 segundos. El ícono de bloqueo del control parpadeará durante el bloqueo / desbloqueo, se
quedará encendido durante el bloqueo y se apagará durante el desbloqueo.
NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada.
GEAppliances.com
A
B
C
A C IE
B F G H
A C IE
B F G HD
D
D
5
6
Instrucciones de operación
Ciclos de Secado -
Los ciclos del sensor determinan de forma automática cuán seca está la tela.
Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada
Steam Dewrinkle Para uso con cargas más pesadas que Steam Refresh (Refrescar al Vapor). Ideal para cargas que
(Desarrugar al Vapor) fueron dejadas en la secadora por un período de tiempo extendido.
(en algunos modelos)
Se recomienda Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor) por 9-13 prendas
NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor.
Importante – la configuración de temperatura se deberá configurar en HIGH (Alto)
y se deberá abrir el agua antes de activar el ciclo Steam Refresh (Refrescar al Vapor).
Steam Refresh Para prendas secas apenas arrugadas. Reduce las arrugas de forma significativa. Luego del ciclo
( Refrescar al Vapor) Steam Refresh (Refrescar al Vapor), la unidad emitirá un pitido (si se selecciona Signal (Señal)) y se
(en algunos modelos) exhibirá “00.”
Se recomienda Steam Refresh (Refrescar al Vapor) por 3-5 prendas
NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor.
NOTA: Una sola prenda de tela extremadamente liviana necesitará que se incluya una prenda
adiciona en el ciclo Steam Refresh (Refrescar al Vapor) para obtener resultados óptimos.
Importante – la configuración de temperatura se deberá configurar en HIGH (Alto) y se deberá
abrir el agua antes de activar el ciclo Steam Refresh (Refrescar al Vapor).
Sanitize (Sanitize) Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias incluyendo: staphylococcus aureus, pseudomonas
o Anti-Bacterial aeruginosa y klebsiella pneumoniae. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto
(Anti-bacteriano) nivel de calor durante una parte del ciclo de secado.
(dependiendo del
NOTA: No use este ciclo con telas delicadas.
modelo)
Bulky Items Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir y artículos
(Prendas Gruesas) grandes/gruesos similares tales como mantas, edredones, fundas y tapetes pequeños.
Towels/Sheets Para la mayoría de las toallas y prendas blancas.
(Toallas/ Sábanas)
Cottons (Algodones) Para algodones y la mayoría de las prendas blancas.
Mixed Load Para cargas con algodones y telas combinadas
.
(Cargas Combinadas)
Casuals (
Casuals)
Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos.
Delicates Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial.
(Prendas Delicadas)
Speed Dry Para pequeñas cantidades necesarias en un apuro, tales como prendas deportivas o uniformes escolares.
(Secado rápido) También se puede usar si en el ciclo previo quedaron algunas prendas húmedas, tales como cuellos
o pretinas. NOTA: En algunos modelos, el tiempo restante del ciclo mostrará la cuenta regresiva
en la pantalla
Jeans (Vaqueros) Para Vaqueros.
Timed Dry Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee
.
(Secado por Tiempo)
Warm Up Brinda 10 minutos de calentamiento de las ropas.
(Calentamiento)
Air Fluff
(Esponjado
Brinda 10 minutos de giro sin calor.
con aire)
eDry
Disponible para
Bulky Items (
Prendas Gruesas),
Towels/Sheets (
Toallas/ Sábanas),
Cottons
(Prendas de Algodón),
Mixed Load
(Cargas Combinada),
Jeans
(Vaqueros),
Casuals
(Ropa Casual) y
Delicates
(Prendas Delicadas). Cuando se presiona la tecla
eDry, las configuraciones del ciclo cambian a fin de reducir el consumo de energía total del ciclo del sensor seleccionado.
NOTA: Los tiempos del ciclo cambiarán cuando se seleccione eDry. La opción eDry hará que se active la función Cottons
(Algodones) por omisión. Para un ahorro de energía óptimo, active eDry. Para obtener tiempos de secado óptimos, apague
eDry. NOTA: Los ahorros de energía variarán de acuerdo a las cargas y ciclos.
E
F
7
GEAppliances.com
Configuraciones
Configuraciones individuales para el ciclo secado por tiempo (Time), el nivel de secado (Level) y temperatura (Temp) se
pueden configurar desde el mínimo (inferior en la columna) al máximo (superior en la columna). En general, cuanto
más arriba en la columna, más energía se usará. NOTA: El ciclo Time (Tiempo) seleccionado puede ajustarse más, en
incrementos de un minuto, presionando los botones + y – de Time Adjust (Ajuste de tiempos).
Dryness Level (Nivel de Secado) – Selección usada únicamente para ciclos del Sensor. Los ciclos por tiempo
funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada.
More Dry (Más Seco) Se usa con tipos de telas pesadas o combinadas.
Dry (Seco) Se usa en el nivel de secado normal, adecuado para la mayoría de las cargas. Éste es el ciclo
preferido para ahorrar energía.
Less Dry (Menos Seco) Se usa con telas más livianas.
Damp (Húmedo) Para dejar las prendas parcialmente húmedas
.
Temperatura
High (Alta) Para algodones de regular a pesados.
NOTA: Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor) y Steam Refresh (Refrescar al Vapor) requieren la
configuración de temperatura High (Alta).
Medium (Media) Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente.
Low (Baja) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado en la secadora a nivel bajo.
No Heat (Sin Calor) Para prendas con pelusa sin calor. Para uso únicamente con los ciclos Air Fluff (
Esponjado
con aire
).
Extended Tumble (Secado Extendido)
Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Brinda 1 hora de giro sin calor una vez que la ropa está seca. Si está
usando el ciclo Signal Adjust (Señal de ajuste) y seleccionó la opción Extended Tumble (Secado para Extendido), sonará una
señal al final del tiempo de secado y varias veces durante el ciclo Extended Tumble (Secado Extendido). Esto le recordará que
es hora de retirar la ropa.
Damp Alert (Alerta de humedad)
Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando la ropa se secó hasta un nivel de humedad. Retire las prendas que
desea colgar para que se sequen. Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará cuando esta opción sea seleccionada (pero el
ciclo de secado continuará en funcionamiento). Retirar la ropa y colgarla cuando está húmeda puede reducir la necesidad de
planchar algunas prendas. La luz junto a la tecla se encenderá cuando la función Damp Alert (Alerta de humedad) esté activada.
Drum Light (Luz del tambor)
La luz del tambor se encenderá si se pulsa el botón Damp Alert (Alerta de húmedad) durante 3 segundos o se abre la
puerta. Se apagará cuando la puerta está cerrada, el botón Damp Alert (Alerta de húmedad) está presionado por 3
segundos o después de 5 minutos si se deja la puerta abierta.
Delay Dry (Secado Retrasado)
Presione el botón Delay Dry (Secado Retrasado) para ajustar el tiempo de inicio diferido en incrementos de 1 hora, hasta
24 horas, y luego de regresar (a 0 horas).
Luego de seleccionar el tiempo de demora, presione Start (Iniciar) y el tiempo de
demora hará la cuenta regresiva hasta que el ciclo comience.
Signal Adjust (Sal de ajuste)
Use el botón Signal Adjust (Señal de ajuste) para cambiar el volumen de el botón presiónes y la señal del fin del ciclo. Presione
la tecla hasta que alcance el volumen deseado o se apague. La ropa debería ser retirada cuando el pitido se apaga, de
modo que las arrugas no se asienten.
 Retire las prendas de forma rápida al escuchar el sonido de la señal. Coloque la ropa en perchas, de modo que las arrugas
no se asienten.
 Use la función Signal Adjust (Señal de ajuste) especialmente al secar telas tales como poliéster, tejidos y planchado
permanente. Estas telas se deberían retirar, de modo que las arrugas no se asienten.
My Cycle (Mi Ciclo)
A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Tiempo (secado por tiempo), Nivel (nivel
de Secado) y Temp (temperatura) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión. Si desea una
configuración diferente, presione la tecla(s) apropiada. Luego mantenga presionada la tecla My Cycle (Mi Ciclo). durante 3
segundos y la lavadora “recordará” estas configuraciones para esa Selección de Perilla. En el futuro, al girar la perilla del
selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. NOTA: El volumen de la señal no se puede
configurar para My Cycle (Mi Ciclo).
H
I
G
Funciones de la secadora.
Sensor Dry
Esta característica se activa en todos
los ciclos excepto Timed Dry
(Secado por
Tiempo)
, Warm Up
(Calentamiento)
and Air
Fluff
(Esponjado con aire)
.
El Sensor Dry brinda mayor exactitud de
secado que las unidades convencionales,
permitiendo menores plazos de secado
y mejor mantenimiento de las prendas.
Mientras giran las prendas, entran en
contacto con un sensor de humedad. El
sensor detendrá el ciclo de calentamiento
tan pronto como se hayan alcanzado la
sequedad seleccionada.
Su secadora irá ajustando el tiempo de
secado inicial estimado mientras “aprende”
sus hábitos de uso particulares. Después
de varias semanas la secadora quedará
totalmente personalizada a sus hábitos de
uso.
La rejilla de secado (en algunos modelos)
La rejilla de secado se puede usar para
secar artículos delicados tales como
suéteres lavables.
Enganche la rejilla sobre el filtro de la pelusa
de forma tal que la rejilla se extienda en el
tambor giratorio de la secadora.
NOTA:
La rejilla de secado se debe usar con el
CICLO DE SECADO CRONOMETRADO.
No use esta rejilla cuando esté secando
otra ropa en la secadora.
El tambor giratorio de acero de aleación (en algunos modelos)
El acero aleación usado para construir el
tambor giratorio de la secadora proporciona
la alta confiabilidad en una secadora GE. Si
el tambor giratorio de la secadora llegara a
rayarse o a abollarse durante el uso normal,
el tambor no se oxidará ni se corroerá.
Estas marcas en la superficie no afectarán
el funcionamiento o la durabilidad del
tambor giratorio.
Sensor Dry
8
Drum Light (Luz del Tambor)
La luz del tambor es una luz LED. Su reemplazo
debe ser realizado por un técnico calificado.
9
Notas. GEAppliances.com
ETIQUETAS DE LA LEJÍA
Cómo cargar y usar la secadora.
Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave.
Ideas para la clasificación y carga de la ropa
Como regla general, si la ropa es clasificada
apropiadamente para la lavadora, estará
clasificada apropiadamente para la secadora.
No agregue toallitas suavizantes una vez la ropa
se haya calentado. Esto podría causar que
la ropa se manche. Las toallitas suavizantes
acondicionadoras Bounce
®
se han aprobado para
usarse con todas las secadoras GE de acuerdo
con las instrucciones del fabricante.
No sobrecargue. Esto desperdicia energía y causa
arrugas.
No seque los siguientes artículos: artículos
de fibra de vidrio, prendas de lana que no sean
lavables, artículos con recubrimientos de goma,
plásticos, artículos con bordes plásticos o rellenos
de espuma.
Cuidado y limpieza de la secadora
El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo
o cualquier derrame de productos de lavandería
con un trapo húmedo. Los productos de
tratamiento para quitar mugre y manchas podrían
dañar el panel de control de la secadora
y afectar su apariencia. Aplique estos productos
a cierta distancia de la secadora. Luego las telas
podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños
causados a la secadora por estos productos no
están cubiertos bajo su garantía.
El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes de
cada uso. Retire el mismo presionando hacia arriba.
Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme
una acumulación de cera en el filtro de pelusas
debido al uso de suavizantes de tela agregados a la
secadora.
Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla
para atrapar pelusas con agua tibia y jabón. Seque
totalmente y realice el reemplazo. No utilice la
secadora sin el filtro de pelusas y la rejilla en sus
correspondientes lugares.
Si observa un cambio en
el funcionamiento de la
secadora, aspire la pelusa
del área del filtro de
pelusas de la secadora.
El acero inoxidable: Para limpiar las superficies
de acero inoxidable, use un trapo húmedo con
un limpiador suave, no abrasivo apropiado para
superficies de acero inoxidable. Remueva el residuo
del limpiador y luego seque con un trapo limpio.
Interior y conducto de la secadora: Un técnico
calificado debe limpiar la parte interna del aparato y
del conducto de salida una vez por año.
El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto
de escape por lo menos una vez al año para
evitar los obstrucciones. Un escape parcialmente
taponado puede prolongar el plazo de secado.
Siga estos pasos:
1
Apague el suministro eléctrico desconectando
el enchufe de la pared.
2
Desconecte el conducto de la secadora.
3
Aspire el conducto con la conexión
de manguera y vuelva a conectarlo.
La salida de escape:
Inspeccione del exterior que las
aletas de la salida de escape se mueven libremente
durante la operación. Asegúrese de que ningún
animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido
en el interior del conducto o en la salida de escape.
Las etiquetas del cuidado de la tela
Aqui puede ver “símbolos” de etiquetas para indicar el cuidado de las telas.
Tumble
dry /
Secado
con giro
Dry / Seco
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant /
Resistente a arrugas
Gentle/
delicate /
Gentil/
Delicado
Do not tumble dry /
No use secado
con giro
Do not dry
(used with
do not wash) /
No secar (No lavar)
Heat
setting /
Temperatura
de secado
High / Alto
Medium / Mediana
Low / Baja
No heat/air /
Sin calor/Con aire
Special
instructions /
Instrucciones
especiales
Line dry/
hang to dry /
Cuelgue para secar
Drip dry /
Ropa que no se arruga
Dry flat /
Extendido
In the shade /
En la sombra
Ciclo de
lavado en
máquina
Normal
Planchado permanente/
resistente a arrugas
Suave/
delicado
Lavar a mano
No lave
No escurr
Temperatura
del agua
Caliente
(50°C/120°F)
Tibia
(40°C/105°F)
Fría/fresca
(30°C/85°F)
Símbolos de
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando se necesita)
Sólo blanqueador sin cloro
(cuando se necesita)
No use blanqueador
10
ETIQUETAS DE SECADO
ETIQUETAS DE LAVADO
11
Ventilación
correcta
Ventilación
incorrecta
Para obtener el mejor desempeño, la secadora debe estar ventilada adecuadamente.
La secadora utilizará más energía y funcionará más tiempo si no se ventila siguiendo
las especificaciones indicadas más abajo. Siga cuidadosamente los detalles en la
sección de Escape en las Instrucciones de instalación.
Utilice únicamente ducto de metal rígido de 4ļ de diámetro en el interior del gabinete de la
secadora. Utilice únicamente ducto de metal rígido o ducto flexible de metal de 4” de diámetro
con aprobación UL para ducto de ventilación hacia el exterior.
No use ductos plásticos u otros ductos de materiales combustibles.
Use la longitud más corta posible.
No aplaste ni pliegue.
Evite descansar el conducto sobre objetos filosos.
La ventilación debe complir con los códigos de construcción locales.
Ventilación de la secadora. GEAppliances.com
ADVERTENCIA
- Riesgo de incendio
Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior.
Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico.
Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de
la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar.
NO use una ventilación del plástico.
NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared,
cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación.
NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida.
NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud
de salida.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio.
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas
siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al
servicio.
Antes de llamar para solicitar servicio…
Problema Posible causa Qué hacer
La secadora no funciona La secadora  $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHHVWpFRPSOHWDPHQWHFRORFDGR
está desenchufada en el tomacorriente.
)XVLEOHTXHPDGR  5HYLVHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUHV\UHHPSODFH
disyuntor desconectado el fusible o reconecte el disyuntor. NOTA: La mayoría
de las secadoras eléctricas usan dos fusibles/disyuntores.
La secadora no calienta )XVLEOHTXHPDGRGLV\XQWRU  5HYLVHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUHV\UHHPSODFHDPERV
GHVFRQHFWDGRHVSRVLEOHTXH fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la
la secadora gire sin calentar secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado
o un solo disyuntor ha saltado.
Se ha cortado el suministro  $VHJ~UHVHTXHODYiOYXODGHFLHUUHHQODVHFDGRUD\
de gas la válvula maestra está completamente abierta.
No se ha seleccionado  6HOHFFLRQHRWURQLYHOGHFDORU
la temperatura
La secadora tiembla o Un poco de temblor/ruido  &RORTXHODVHFDGRUDHQXQOXJDUFRQSLVRQLYHODGRRDMXVWH
produce ruido es normal. La secadora podría las patas niveladoras según sea necesario hasta que
estar disnivelada esté nivelada.
Manchas de grasa Uso inapropiado de suavizador  6LJDODVGLUHFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DGRUGHWHODV
en la ropa de telas
Secado de artículos sucios  8WLOLFHVXVHFDGRUDSDUDVHFDU~QLFDPHQWHDUWtFXORVOLPSLRV
con limpios Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios
y la secadora.
Las prendas no están  $OJXQDVPDQFKDVTXHQRVHSXHGHQYHUFXDQGRODVSUHQGDV
completamente limpias están mojadas aparecen después del secado. Utilice
procedimientos apropiados de lavado antes del secado.
Pelusa en las prendas El filtro de pelusa está lleno  /LPSLHHOILOWURDQWHVGHFDGDFDUJD
Clasificación incorrecta  &ODVLILTXHODVSUHQGDVTXHSURGXFHQSHOXVDFRPRIHOSLOOD
de las prendas que juntan pelusa (como la pana).
La electricidad estática puede  &RQVXOWHODVVXJHUHQFLDVHQHVWDVHFFLyQEDMREstática.
atraer pelusa
Sobrecarga  6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPHQRUWDPDxR
3DSHOVHUYLOOHWDVHWFTXHGDQ  9DFLHWRGRVORVEROVLOORVDQWHVGHODYDUODURSD
dentro de los bolsillos de la ropa
Ocurre estática 1RVHXWLOL]yQLQJ~QWLSR  ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV
de suavizador de telas
 %RXQFH
®
Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado
para ser usado con todas las Secadoras GE y cuando
se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Sobresecado  ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV
 3URJUDPHHODMXVWHDLess Dry (Menos Seco) o Damp
Dry (Secado Húmedo).
$UWtFXORVVLQWpWLFRVSODQFKDGR  ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV
permanente y combinaciones
pueden causar estática
Plazos de secado Tipo de calor  /RVSOD]RVGHVHFDGRDXWRPiWLFRSXHGHQYDULDUVHJ~Q
inconsistentes el tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o LP),
tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de
la ropa y la condición de los conductos de escape.
Se ha seleccionado La carga consiste de  &XDQGRFRPELQHWHODVSHVDGDVFRQOLYLDQDVHQXQDFDUJD
el nivel de secado DRY una combinación de telas escoja MORE DRY (Más seco).
(Seco) pero la carga aún pesadas y livianas
se encuentra húmeda
El sistema de escape está tapado  ,QVSHFFLRQH\OLPSLHHOVLVWHPDGHHVFDSH
12
Problema Posible causa Qué hacer
Secar las prendas toma Clasificación incorrecta 6HSDUHODVSUHQGDVSHVDGDVGHODVOLYLDQDVJHQHUDOPHQWH
demasiado tiempo una carga de lavado bien clasificada es una carga de
secado bien clasificada).
Cargas grandes de telas pesadas /DVWHODVJUDQGHV\SHVDGDVFRQWLHQHQPiVKXPHGDG
(como toallas de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes
y pesadas en cargas de menor tamaño para agilizar
el plazo de secado.
Los controles no están &RUUHVSRQGHORVDMXVWHVGHFRQWURODODFDUJDTXHHVWi
programados correctamente secando.
El filtro de pelusa está lleno /LPSLHHOILOWURGHSHOXVDDQWHVGHFDGDFDUJD
Conductos inadecuados 5HYLVHODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSDUDVLVWHPDV
u obstruidos de conductos/ventilación correctos.
$VHJ~UHVHGHTXHORVFRQGXFWRVHVWpQOLPSLRVOLEUHV
de puntos de agarre y no estén obstruidos.
5HYLVHREVHUYDQGRTXHHOUHJXODGRUGHSDUHGH[WHULRUHVWp
funcionando con facilidad.
5HYLVHODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSDUDDVHJXUDUTXH
el sistema de ventilación de la secadora es correcto.
)XVLEOHVTXHPDGRVGLV\XQWRU 5HHPSODFHORVIXVLEOHVRUHFRQHFWHORVGLV\XQWRUHV<DTXH
desconectado la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores,
asegúrese de que ambos funcionen.
Sobrecarga/combinación 1RFRORTXHPiVGHXQDFDUJDGHODODYDGRUDHQ
de cargas la secadora al mismo tiempo.
Poca cantidad de carga 6LHVWiVHFDQGRVRORXQDRGRVSUHQGDVDxDGDYDULDV
para asegurar un giro apropiado.
Las prendas están Sobresecado 6HOHFFLRQHXQSOD]RGHVHFDGRPiVEUHYH
arrugadas
5HWLUHODVSUHQGDVPLHQWUDVHVWiQK~PHGDV3URJUDPH
el ajuste a Less Dry (Menos Seco) o Damp Dry (Secado
Húmedo).
Las prendas permanecen en 5HWLUHODVSUHQGDVFXDQGRILQDOL]DHOFLFOR\GREOHR
la secadora después que ha cuélguelas inmediatamente.
terminado el ciclo
Sobrecarga 6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPiVSHTXHxDV
Las prendas se encogen Algunas telas se encogen 3DUDHYLWDUHQFRJHUODVSUHQGDVVLJDODVLQVWUXFFLRQHV
de manera natural cuando de las etiquetas exactamente.
se lavan. Otras pueden lavarse
$OJXQDVSUHQGDVSXHGHQSODQFKDUVHQXHYDPHQWHDVX
VLQSUREOHPDVSHURVHHQFRJHUiQ
forma original después de secarlas.
en la secadora
6LWLHQHGXGDVVREUHVLXQDSUHQGDHQSDUWLFXODUHQFRJHUi
no la lave a máquina ni la seque con giro.
Pequeña variación del Esto es normal. 'HELGRDODVSURSLHGDGHVPHWiOLFDVGHODSLQWXUDXWLOL]DGD
color metálico. con este producto único, pueden ocurrir pequeñas
variaciones de color debido ángulos de visualización y
condiciones de iluminación.
13
Antes de llamar para solicitar servicio… GEAppliances.com
Problema Posible causa Qué hacer
Se ve agua dentro de la El vapor se condensa (VWRHVQRUPDO
puerta y sobre el filtro de la puerta interna.
pelusa cuando se abre la
puerta después del ciclo de
vapor
Áreas pequeñas en Interior del tambor con humedad 6LHVWDXWLOL]DQGRHOFLFORSteam Dewrinkle, manualmente las
prendas muestran después del ciclo de vapor reduzca el tiempo del ciclo. Si esta utilizando el ciclo Steam
humedad Refresh (renovación por vapor), agregar prendas a la carga
Hay una pequeña cantidad Tamaño de carga inadecuado 6LYDDXWLOL]DUHOFLFORSteam Dewrinkle (estirar por vapor),
de agua sobre el piso SDUDHOFLFORGHYDSRUVHOHFFLRQDGR reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo
frente a la secadora. el vapor excedente se condensa Steam Refresh (renovación por vapor), agregue más prendas
dentro del gabinete y se escapa. a la carga
Hay agua en el piso en la La conexión de manguera $MXVWHODFRQH[LyQ 
parte trasera de la de agua a la válvula se
secadora encuentra floja.
La manguera no cuenta con la ,QVWDOHODDUDQGHODGHJRPDSURYLVWDFRQODPDQJXHUD
arandela de goma en la
conexión con la válvula.
Cae agua de la puerta El vapor se condensa en (VWRHVQRUPDO
cuando se la abre después la puerta interna.
de un ciclo de vapor.
No puede verse vapor al El vapor se libera en un (VWRHVQRUPDO
comienzo del ciclo momento diferente en el ciclo.
Las prendas siguen Demasiadas prendas. &DUJXHPHQRVSUHQGDVLQFUHPHQWHHOWLHPSRPDQXDOPHQWH
arrugadas después de
ciclo de vapor
No se ve vapor en La boquilla de vapor puede estar /ODPHDO800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de
ningún momento bloqueada con suciedad boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace
durante el ciclo proveniente del suministro de agua por usted.
La secadora sigue Se seleccionó el secado $VHJ~UHVHGHTXHODRSFLyQGHVHFDGRSURORQJDGRQRHVWp
girando después de que prolongado. seleccionada. Para el ciclo Steam Refresh (renovación porla
pantalla indica vapor), se accionará automáticamente el secado
complete (finalización). prolongado y no podrá apagarse.
Prendas mojadas o )LOWURGHSHOXVDQRHVWDOLPSLR /LPSLDUHOILOWURGHSHOXVD 
húmedas, después del
ciclo Steam (vapor) Las prendas de la carga son 8WLOL]DUHOFLFORGHSteam Refresh (renovación por vapor).
ropa infantil
No aparecen números en La secadora monitorea (VWRHVQRUPDO&XDQGRODVHFDGRUDGHWHFWDXQQLYHO
la pantalla durante el ciclo, constantemente la cantidad bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará
sólo luces de humedad en la ropa el tiempo restante de secado.
El tiempo restante El tiempo estimado podría (VWRHVQRUPDO
ha saltado a un número cambiar si seca una carga
inferior menor a la normal
La secadora se encuentra Se ha escogido la opción (VWRHVQRUPDO'XUDQWHHOVHFDGRSURORQJDGRQRVHPXHVWUDHO
funcionando, pero el tiempo Extend/Dewrinkle Tumble tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60
restante muestra 00 (Prolongar secado) PLQXWRVDSUR[LPDGDPHQWHGHZULQNOHPLQXWRV
Las prendas aún Se abrió la puerta a la mitad del 6HGHEHYROYHUDVHOHFFLRQDUXQFLFORGHVHFDGRFDGDYH]
se encuentran húmedas ciclo. Luego se procedío a retirar que se coloca una carga nueva.
y la secadora se apaga la carga de la secadora y se colocó
después de un tiempo corto una carga nueva sin selecci onar
un ciclo nuevo
Carga pequeña &XDQGRVHTXHRPHQRVSUHQGDVHVFRMD
Speed Dry
o Timed Dry.
La carga ya se encontraba seca a (VFRMDSpeed Dry o Timed Dry para secar los cuellos
excepción de los cuellos y pretinas y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al seca
una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry.
La secadora no está nivelada 0XHYDODVHFDGRUDDXQiUHDFRQSLVRQLYHODGRRDMXVWHODVSDWDV
niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada.
Antes de llamar para solicitar servicio…
14
15
Garantía de la secadora GE.
Lo que no está cubierto:
Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle
cómo usar su producto.
,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDSURSLDGD
)DOODVGHOSURGXFWRVLHVPDOWUDWDGRPDOXVDGRRXVDGR
para un propósito diferente del que se creó o si es usado
para usos comerciales.
Reemplazo de la bombilla.
Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito
de interruptores.
'DxRVDOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV
inundaciones o actos de la naturaleza.
Daños imprevistos resultantes causados por posibles
defectos con este electrodoméstico.
Daños causados después del envío.
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.
Defectos o danos causados por la operación en
temperaturas bajo cero C.
Productos que no están defectuosos o dañados o que
IXQFLRQDQVHJ~QODGHVFULSFLyQGHO0DQXDOGHOXVXDULR
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para
uso dostico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un
proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele
que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye
el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales
específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles
son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con
la Oficina de su Procurador General.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros
centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer
Care
®
. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea y
las 24 horas, visite la página GEAppliances.com o llame al
800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio,
por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Engrape el recibo aquí.
Se necesita el comprobante
con la fecha de compra original
para que la garantía cubra
los servicios.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPR
se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad
o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley.
Por el período de: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación.
De la fecha de la Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda
compra original la mano de obra y servicios relacionados con el reemplazo de las partes defectuosas.
16
Soporte al consumidor.
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante
horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que
se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard
y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante
horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario.
Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse
precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Página Web de GE Appliances GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando
le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas
normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web
indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje.

Transcripción de documentos

Notes. GEAppliances.com 9 Secadoras GEAppliances.com Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 2–3 Manual del propietario Instrucciones de operación . 4-11 Cómo cargar y usar la secadora . 10 Funciones de la secadora . . . . . . . . 8 Paneles de control . . . . . . . . . . . . . 5-7 Ventilación de la secadora. . . . . . . 11 Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . 13, 14 Soporte al consumidor Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Soporte al consumidor . . . . . . . . . . 16 Como socio de Energy Star®, GE ha confirmado que este producto cumple las directrices de Energy Star® relativas al rendimiento energético. Escriba el número de modelo y de serie aquí: No. de modelo _____________ No. de serie _______________ Estos números se encuentran en una etiqueta en la parte delantera de la secadora, detrás de la puerta. 234D2431P001 49-90536-1 04-15 GE Impreso en Mexico INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos que le pueden producir la muerte o lesiones tanto a usted como a otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, producirá la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones sobre las personas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: „ Lea todas las instrucciones antes de usar este electrodoméstico. „ NO seque prendas que en forma previa hayan sido secadas, lavadas, penetradas o manchadas con gasolina, solventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas, ya que despiden vapores que se podrían encender o explotar. „ NO coloque prendas expuestas a aceites de cocción en su secadora. Las prendas contaminadas con aceites de cocción podrán contribuir a una reacción química que podría hacer que una carga de ropa se prenda fuego. „ NO permita que los niños jueguen sobre o dentro de este electrodoméstico. Cuando el electrodoméstico se use cerca de niños, será necesario supervisarlos de cerca. Antes de que este electrodoméstico quede fuera de uso o se descarte, retire la puerta del compartimiento de secado. „ NO introduzca las manos en la secadora cuando el tambor se encuentre en movimiento. „ NO instale ni guarde este electrodoméstico donde quede expuesto a los factores climáticos. „ NO manipule indebidamente los controles, reparar ni reemplazar cualquier parte del electrodoméstico o realizar cualquier otro trabajo técnico, a menos que esto sea específicamente recomendado en las instrucciones de mantenimiento del usuario o en instrucciones publicadas sobre reparaciones del usuario, que entienda y para las cuales posea las destrezas necesarias. „ NO utilice suavizantes de tela ni productos para eliminar la estática, a menos que esto sea recomendado por el fabricante del suavizante de tela u otro producto. „ NO utilice calor para secar artículos que contengan gomaespuma o materiales de goma con textura similar. „ Limpie la rejilla para pelusas antes o después de cada carga. NO utilice la secadora si el filtro de pelusas no se encuentra colocado. „ No guarde materiales combustibles, gasolina u otros líquidos inflamables cerca de la secadora. Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. Mantenga el área de la secadora despejada y libre de objetos que puedan obstruir el flujo del aire de la ventilación y combustión. „ La parte interior del electrodoméstico y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente por personal calificado del servicio técnico. „ Desenchufe el electrodoméstico o apague el disyuntor antes de realizar el servicio técnico. Presionar el botón Power (Encendido) o Start/Pause (Inicio/Pausa) NO desconecta el encendido. „ NO utilice este electrodoméstico si se encuentra dañado, funcionando mal, parcialmente desensamblado, o si tiene partes faltantes o rotas, incluyendo un cable o enchufe dañado. „ NO rocíe ningún tipo de aerosol dentro, sobre ni cerca de la secadora en ningún momento. No use ningún tipo de limpiador en espray para limpiar el interior de la secadora. Se podrán producir vapores o una descarga eléctrica. „ Para acceder a las instrucciones de conexión a tierra, lea los “Conexión Eléctrica” ubicados en las Instrucciones de Instalación. ADVERTENCIA GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 2 GEAppliances.com ADVERTENCIAS ADICIONALES SOBRE LA SECADORA A GAS Para su seguridad, siga las instrucciones de este manual a fin de minimizar riesgos de incendio o ADVERTENCIA explosión, o para evitar daños, lesiones personales o la muerte. - NO guarde ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de éste ni de otros electrodomésticos. - QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS: ‡ 12LQWHQWHLOXPLQDUQLQJ~QHOHFWURGRPpVWLFR ‡ 12WRTXHQLQJ~QLQWHUUXSWRUHOpFWULFR12XVHWHOpIRQRVHQVXHGLILFLR ‡ +DJDTXHVHUHWLUHQORVRFXSDQWHVGHODVDODHGLILFLRRiUHD ‡ 'HLQPHGLDWROODPHDVXSURYHHGRUGHJDVGHVGHHOWHOpIRQRGHXQYHFLQR6LJDODVLQVWUXFFLRQHVGHOSURYHHGRUGHJDV ‡ 6LQRVHSXHGHFRPXQLFDUFRQVXSURYHHGRUGHJDVOODPHDOGHSDUWDPHQWRGHERPEHURV - /DLQVWDODFLyQ\ODVUHSDUDFLRQHVGHEHUiQVHUUHDOL]DGDVSRUXQLQVWDODGRUFDOLILFDGRDJHQFLDGHVHUYLFLRVRHOSURYHHGRUGHJDV Advertencias de la Proposición 65 del Estado de California: La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a las empresas que adviertan sobre la posible exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los electrodomésticos a gas puedan causar una exposición de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo benceno, monóxido de carbono, formaldehido y hollín, ocasionado principalmente por la combustión incompleta de gas natural o combustibles de LP. La exposición a estas sustancias puede ser minimizada ventilando correctamente la secadora hacia el exterior. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Instrucciones de operación ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este electrodoméstico. WARNING ADVERTENCIA WARNING ADVERTENCIA Riesgo de Explosión Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados de la secadora. NO seque nada que alguna vez haya tenido algo inflamable en éste (incluso luego de lavar). Si no se cumple con esto, se podrá producir muerte, explosión o incendio. Riesgo de Incendio Ninguna lavadora puede eliminar el aceite por completo. No seque nada que alguna vez haya tenido algún tipo de aceite (incluyendo aceites de cocina). Las prendas con gomaespuma, goma, o plástico deberán ser secadas en un tendedero o utilizando un ciclo de Air Dry (Secado con Aire). Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio. Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manuall. Guía de Inicio Rápido Paso 1 ‡)LOWURSDUDOD  limpieza de pelusa 4 Paso 2 ‡$JUHJXHURSD ‡&LHUUHODSXHUWD Paso 3 ‡6HOHFFLRQHHOFLFORGH secado Paso 4 ‡ 3UHVLRQHStart (iniciar) GEAppliances.com A E B A C F E B I G D C F A Power (Encender) B Start and Pause (Inicio y Pausa) C Display and Status Lights (Pantalla y las Luces de Status (Estatus)) H I G D H Presione para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, presione para que la secadora quede en el modo inactivo. NOTA: Presionar Power (Encendido) no desconecta el electrodoméstico del suministro de corriente. Presione Start (Inicio) para comenzar el ciclo. NOTA: La puerta se deberá cerrar para que la secadora comience el ciclo. Presionar Start (Inicio) pausará el ciclo, la luz de Start (Inicio) titilará y “Pause” (Pausa) se visualizará. Para continuar con el ciclo, presione la tecla Start (Inicio) nuevamente. La pantalla muestra el tiempo restante aproximado hasta el final del ciclo. Además, esta pantalla mostrará el estado de la secadora: ‡ Pause El Start/Pause (Inicio y Pausa) la luz parpadeará y el mensaje “Pause” (Pausa) se mostrará en la pantalla cuando el ciclo de la secadora sea pausado. El ciclo podrá ser reiniciado presionando la tecla Start (Inicio). ‡ Controls La secadora está bloqueada – titilará una vez si presiona cualquier botón o gira la perilla de ciclo. ‡ Sensing Indica que la secadora está detectando el nivel de humedad para determinar el tiempo de ciclo restante estimado. ‡ &OHDQ/LQW)LOWHU La luz de Filtro de Limpieza de Pelusas permanecerá encendida durante 15 segundos una vez que el ciclo se detenga. D Control Lock (Bloqueo del Control) Puede bloquear los controles para evitar que se haga cualquier selección. O puede bloquear los controles luego de haber iniciado un ciclo. Los niños no pueden iniciar de forma accidental la secadora presionando las teclas cuando esta opción haya sido seleccionada. 3DUDEORTXHDUGHVEORTXHDUORVFRQWUROHVODVHFDGRUDmantenga presionado el botón Extended Tumble (Secado para Extendido) y - durante 3 segundos. El ícono de bloqueo del control parpadeará durante el bloqueo / desbloqueo, se quedará encendido durante el bloqueo y se apagará durante el desbloqueo. NOTA: El botón Power (Encendido) aún podrá ser usado cuando la máquina esté bloqueada. 5 Instrucciones de operación E Ciclos de Secado - Los ciclos del sensor determinan de forma automática cuán seca está la tela. Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada Steam Dewrinkle Para uso con cargas más pesadas que Steam Refresh (Refrescar al Vapor). Ideal para cargas que (Desarrugar al Vapor) fueron dejadas en la secadora por un período de tiempo extendido. (en algunos modelos) Se recomienda Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor) por 9-13 prendas NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor. Importante – la configuración de temperatura se deberá configurar en HIGH (Alto) y se deberá abrir el agua antes de activar el ciclo Steam Refresh (Refrescar al Vapor). Steam Refresh (Refrescar al Vapor) (en algunos modelos) Sanitize (Sanitize) o Anti-Bacterial (Anti-bacteriano) (dependiendo del modelo) Bulky Items (Prendas Gruesas) Towels/Sheets (Toallas/ Sábanas) Cottons (Algodones) Mixed Load (Cargas Combinadas) Casuals (Casuals) Delicates (Prendas Delicadas) Speed Dry (Secado rápido) Jeans (Vaqueros) Timed Dry (Secado por Tiempo) Warm Up (Calentamiento) Air Fluff (Esponjado con aire) F 6 Para prendas secas apenas arrugadas. Reduce las arrugas de forma significativa. Luego del ciclo Steam Refresh (Refrescar al Vapor), la unidad emitirá un pitido (si se selecciona Signal (Señal)) y se exhibirá “00.” Se recomienda Steam Refresh (Refrescar al Vapor) por 3-5 prendas NOTA: No se recomienda el uso de toallas en los ciclos al vapor. NOTA: Una sola prenda de tela extremadamente liviana necesitará que se incluya una prenda adiciona en el ciclo Steam Refresh (Refrescar al Vapor) para obtener resultados óptimos. Importante – la configuración de temperatura se deberá configurar en HIGH (Alto) y se deberá abrir el agua antes de activar el ciclo Steam Refresh (Refrescar al Vapor). Esta opción reduce ciertos tipos de bacterias incluyendo: staphylococcus aureus, pseudomonas aeruginosa y klebsiella pneumoniae. El proceso antibacteriano ocurre cuando se utiliza un alto nivel de calor durante una parte del ciclo de secado. NOTA: No use este ciclo con telas delicadas. Para abrigos grandes, prendas de cama, cubiertas de colchones, bolsas de dormir y artículos grandes/gruesos similares tales como mantas, edredones, fundas y tapetes pequeños. Para la mayoría de las toallas y prendas blancas. Para algodones y la mayoría de las prendas blancas. Para cargas con algodones y telas combinadas. Para prendas sin arrugas, planchado permanente, prendas delicadas y tejidos. Para prendas delicadas, telas y tejidos que requieren cuidado especial. Para pequeñas cantidades necesarias en un apuro, tales como prendas deportivas o uniformes escolares. También se puede usar si en el ciclo previo quedaron algunas prendas húmedas, tales como cuellos o pretinas. NOTA: En algunos modelos, el tiempo restante del ciclo mostrará la cuenta regresiva en la pantalla Para Vaqueros. Configure Cycle Selector (Selector de Ciclo) durante el tiempo de secado que desee. Brinda 10 minutos de calentamiento de las ropas. Brinda 10 minutos de giro sin calor. eDry Disponible para Bulky Items (Prendas Gruesas), Towels/Sheets (Toallas/ Sábanas), Cottons (Prendas de Algodón), Mixed Load (Cargas Combinada), Jeans (Vaqueros), Casuals (Ropa Casual) y Delicates (Prendas Delicadas). Cuando se presiona la tecla eDry, las configuraciones del ciclo cambian a fin de reducir el consumo de energía total del ciclo del sensor seleccionado. NOTA: Los tiempos del ciclo cambiarán cuando se seleccione eDry. La opción eDry hará que se active la función Cottons (Algodones) por omisión. Para un ahorro de energía óptimo, active eDry. Para obtener tiempos de secado óptimos, apague eDry. NOTA: Los ahorros de energía variarán de acuerdo a las cargas y ciclos. GEAppliances.com G Configuraciones Configuraciones individuales para el ciclo secado por tiempo (Time), el nivel de secado (Level) y temperatura (Temp) se pueden configurar desde el mínimo (inferior en la columna) al máximo (superior en la columna). En general, cuanto más arriba en la columna, más energía se usará. NOTA: El ciclo Time (Tiempo) seleccionado puede ajustarse más, en incrementos de un minuto, presionando los botones + y – de Time Adjust (Ajuste de tiempos). Dryness Level (Nivel de Secado) – Selección usada únicamente para ciclos del Sensor. Los ciclos por tiempo funcionan durante una cantidad de tiempo seleccionada. More Dry (Más Seco) Dry (Seco) Less Dry (Menos Seco) Damp (Húmedo) Se usa con tipos de telas pesadas o combinadas. Se usa en el nivel de secado normal, adecuado para la mayoría de las cargas. Éste es el ciclo preferido para ahorrar energía. Se usa con telas más livianas. Para dejar las prendas parcialmente húmedas. Temperatura High (Alta) Para algodones de regular a pesados. NOTA: Steam Dewrinkle (Desarrugar al Vapor) y Steam Refresh (Refrescar al Vapor) requieren la configuración de temperatura High (Alta). Medium (Media) Para ropas sintéticas, combinadas, delicadas y prendas con etiqueta de planchado permanente. Low (Baja) Para prendas delicadas, sintéticas y con etiqueta para secado en la secadora a nivel bajo. No Heat (Sin Calor) Para prendas con pelusa sin calor. Para uso únicamente con los ciclos Air Fluff (Esponjado con aire). H I Extended Tumble (Secado Extendido) Use esta opción para minimizar las arrugas en la ropa. Brinda 1 hora de giro sin calor una vez que la ropa está seca. Si está usando el ciclo Signal Adjust (Señal de ajuste) y seleccionó la opción Extended Tumble (Secado para Extendido), sonará una señal al final del tiempo de secado y varias veces durante el ciclo Extended Tumble (Secado Extendido). Esto le recordará que es hora de retirar la ropa. Damp Alert (Alerta de humedad) Esta opción hace que la secadora emita un pitido cuando la ropa se secó hasta un nivel de humedad. Retire las prendas que desea colgar para que se sequen. Damp Alert (Alerta de humedad) sólo sonará cuando esta opción sea seleccionada (pero el ciclo de secado continuará en funcionamiento). Retirar la ropa y colgarla cuando está húmeda puede reducir la necesidad de planchar algunas prendas. La luz junto a la tecla se encenderá cuando la función Damp Alert (Alerta de humedad) esté activada. Drum Light (Luz del tambor) La luz del tambor se encenderá si se pulsa el botón Damp Alert (Alerta de húmedad) durante 3 segundos o se abre la puerta. Se apagará cuando la puerta está cerrada, el botón Damp Alert (Alerta de húmedad) está presionado por 3 segundos o después de 5 minutos si se deja la puerta abierta. Delay Dry (Secado Retrasado) Presione el botón Delay Dry (Secado Retrasado) para ajustar el tiempo de inicio diferido en incrementos de 1 hora, hasta 24 horas, y luego de regresar (a 0 horas). Luego de seleccionar el tiempo de demora, presione Start (Iniciar) y el tiempo de demora hará la cuenta regresiva hasta que el ciclo comience. Signal Adjust (Señal de ajuste) Use el botón Signal Adjust (Señal de ajuste) para cambiar el volumen de el botón presiónes y la señal del fin del ciclo. Presione la tecla hasta que alcance el volumen deseado o se apague. La ropa debería ser retirada cuando el pitido se apaga, de modo que las arrugas no se asienten. ‡ Retire las prendas de forma rápida al escuchar el sonido de la señal. Coloque la ropa en perchas, de modo que las arrugas no se asienten. ‡ Use la función Signal Adjust (Señal de ajuste) especialmente al secar telas tales como poliéster, tejidos y planchado permanente. Estas telas se deberían retirar, de modo que las arrugas no se asienten. My Cycle (Mi Ciclo) A medida que la perilla del selector de ciclo es girada, las configuraciones de Tiempo (secado por tiempo), Nivel (nivel de Secado) y Temp (temperatura) cambian a configuraciones automáticas preconfiguradas por omisión. Si desea una configuración diferente, presione la tecla(s) apropiada. Luego mantenga presionada la tecla My Cycle (Mi Ciclo). durante 3 segundos y la lavadora “recordará” estas configuraciones para esa Selección de Perilla. En el futuro, al girar la perilla del selector a ese ciclo, sus configuraciones serán reactivadas de forma automática. NOTA: El volumen de la señal no se puede configurar para My Cycle (Mi Ciclo). 7 Funciones de la secadora. Sensor Dry Sensor Dry Esta característica se activa en todos los ciclos excepto Timed Dry (Secado por Tiempo), Warm Up (Calentamiento) and Air Fluff (Esponjado con aire). El Sensor Dry brinda mayor exactitud de secado que las unidades convencionales, permitiendo menores plazos de secado y mejor mantenimiento de las prendas. Mientras giran las prendas, entran en contacto con un sensor de humedad. El sensor detendrá el ciclo de calentamiento tan pronto como se hayan alcanzado la sequedad seleccionada. Su secadora irá ajustando el tiempo de secado inicial estimado mientras “aprende” sus hábitos de uso particulares. Después de varias semanas la secadora quedará totalmente personalizada a sus hábitos de uso. Drum Light (Luz del Tambor) La luz del tambor es una luz LED. Su reemplazo debe ser realizado por un técnico calificado. La rejilla de secado (en algunos modelos) La rejilla de secado se puede usar para secar artículos delicados tales como suéteres lavables. NOTA: „ La rejilla de secado se debe usar con el CICLO DE SECADO CRONOMETRADO. Enganche la rejilla sobre el filtro de la pelusa de forma tal que la rejilla se extienda en el tambor giratorio de la secadora. „ No use esta rejilla cuando esté secando otra ropa en la secadora. El tambor giratorio de acero de aleación (en algunos modelos) El acero aleación usado para construir el tambor giratorio de la secadora proporciona la alta confiabilidad en una secadora GE. Si el tambor giratorio de la secadora llegara a rayarse o a abollarse durante el uso normal, 8 el tambor no se oxidará ni se corroerá. Estas marcas en la superficie no afectarán el funcionamiento o la durabilidad del tambor giratorio. Notas. GEAppliances.com 9 Cómo cargar y usar la secadora. Siempre siga las instrucciones del fabricante de la ropa cuando lave. Ideas para la clasificación y carga de la ropa Como regla general, si la ropa es clasificada apropiadamente para la lavadora, estará clasificada apropiadamente para la secadora. No agregue toallitas suavizantes una vez la ropa se haya calentado. Esto podría causar que la ropa se manche. Las toallitas suavizantes acondicionadoras Bounce® se han aprobado para usarse con todas las secadoras GE de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No sobrecargue. Esto desperdicia energía y causa arrugas. No seque los siguientes artículos: artículos de fibra de vidrio, prendas de lana que no sean lavables, artículos con recubrimientos de goma, plásticos, artículos con bordes plásticos o rellenos de espuma. Las etiquetas del cuidado de la tela Aqui puede ver “símbolos” de etiquetas para indicar el cuidado de las telas. ETIQUETAS DE SECADO ETIQUETAS DE LAVADO Ciclo de lavado en máquina Normal Planchado permanente/ Suave/ resistente a arrugas delicado Temperatura del agua Caliente (50°C/120°F) Tibia (40°C/105°F) Lavar a mano No lave No escurr Heat setting / Temperatura de secado Fría/fresca (30°C/85°F) ETIQUETAS DE LA LEJÍA Símbolos de blanqueador Cualquier blanqueador Sólo blanqueador sin cloro (cuando se necesita) (cuando se necesita) Tumble dry / Secado Dry / Seco con giro No use blanqueador High / Alto Normal Do not dry Permanent Press/ Gentle/ Do not tumble dry / (used with wrinkle resistant / delicate / No use secado do not wash) / Resistente a arrugas Gentil/ con giro No secar (No lavar) Delicado Medium / Mediana Low / Baja Special instructions / Line dry/ Drip dry / Instrucciones hang to dry / Ropa que no se arruga especiales Cuelgue para secar No heat/air / Sin calor/Con aire Dry flat / Extendido In the shade / En la sombra Cuidado y limpieza de la secadora El exterior: Pásele un trapo y elimine el polvo o cualquier derrame de productos de lavandería con un trapo húmedo. Los productos de tratamiento para quitar mugre y manchas podrían dañar el panel de control de la secadora y afectar su apariencia. Aplique estos productos a cierta distancia de la secadora. Luego las telas podrán lavarse y secarse normalmente. Los daños causados a la secadora por estos productos no están cubiertos bajo su garantía. El filtro de pelusa: Limpie el filtro de pelusa antes de cada uso. Retire el mismo presionando hacia arriba. Pase los dedos por el filtro. Es posible que se forme una acumulación de cera en el filtro de pelusas debido al uso de suavizantes de tela agregados a la secadora. Para eliminar dicha acumulación, lave la rejilla para atrapar pelusas con agua tibia y jabón. Seque totalmente y realice el reemplazo. No utilice la secadora sin el filtro de pelusas y la rejilla en sus correspondientes lugares. Si observa un cambio en el funcionamiento de la secadora, aspire la pelusa del área del filtro de pelusas de la secadora. 10 El acero inoxidable: Para limpiar las superficies de acero inoxidable, use un trapo húmedo con un limpiador suave, no abrasivo apropiado para superficies de acero inoxidable. Remueva el residuo del limpiador y luego seque con un trapo limpio. Interior y conducto de la secadora: Un técnico calificado debe limpiar la parte interna del aparato y del conducto de salida una vez por año. El ducto de escape: Inspeccione y limpie el ducto de escape por lo menos una vez al año para evitar los obstrucciones. Un escape parcialmente taponado puede prolongar el plazo de secado. Siga estos pasos: 1 Apague el suministro eléctrico desconectando el enchufe de la pared. 2 Desconecte el conducto de la secadora. 3 Aspire el conducto con la conexión de manguera y vuelva a conectarlo. La salida de escape: Inspeccione del exterior que las aletas de la salida de escape se mueven libremente durante la operación. Asegúrese de que ningún animal (pájaros, insectos, etc.) haya hecho su nido en el interior del conducto o en la salida de escape. Ventilación de la secadora. GEAppliances.com Para obtener el mejor desempeño, la secadora debe estar ventilada adecuadamente. La secadora utilizará más energía y funcionará más tiempo si no se ventila siguiendo las especificaciones indicadas más abajo. Siga cuidadosamente los detalles en la sección de Escape en las Instrucciones de instalación. „ Utilice únicamente ducto de metal rígido de 4ļ de diámetro en el interior del gabinete de la secadora. Utilice únicamente ducto de metal rígido o ducto flexible de metal de 4” de diámetro con aprobación UL para ducto de ventilación hacia el exterior. „ No use ductos plásticos u otros ductos de materiales combustibles. „ Use la longitud más corta posible. „ No aplaste ni pliegue. „ Evite descansar el conducto sobre objetos filosos. „ La ventilación debe complir con los códigos de construcción locales. ADVERTENCIA - Riesgo de incendio Esta secadora DEBE tener una ventilación al exterior. Use sólo un conducto de metal rígido de 4” para la ventilación de salida doméstico. Use sólo un conducto de transición de la secadora de metal rígido de 4” o de la lista de UL para conectar la secadora a la salida del hogar. NO use una ventilación del plástico. NO use la salida de una chimenea, la salida de la cocina, ventilación de gas, pared, cielo raso, ático, espacio de rastreo, o espacio escondido de una edificación. NO instale una pantalla en o sobre el conducto de salida. NO use un conducto más largo que aquél especificado en la tabla de longitud de salida. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir la muerte o un incendio. Ventilación correcta Ventilación incorrecta 11 Antes de llamar para solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de las páginas siguientes o visite GEAppliances.com y quizás no necesite llamar al servicio. Problema Posible causa Qué hacer La secadora no funciona La secadora  está desenchufada ‡ $VHJ~UHVHGHTXHHOHQFKXIHHVWpFRPSOHWDPHQWHFRORFDGR en el tomacorriente. )XVLEOHTXHPDGR disyuntor desconectado ‡ 5HYLVHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUHV\UHHPSODFH el fusible o reconecte el disyuntor. NOTA: La mayoría de las secadoras eléctricas usan dos fusibles/disyuntores. )XVLEOHTXHPDGRGLV\XQWRU GHVFRQHFWDGRHVSRVLEOHTXH la secadora gire sin calentar ‡ 5HYLVHODFDMDGHIXVLEOHVGLV\XQWRUHV\UHHPSODFHDPERV fusibles y reconecte ambos disyuntores. Es posible que la secadora gire si únicamente un fusible se ha quemado o un solo disyuntor ha saltado. ‡ $VHJ~UHVHTXHODYiOYXODGHFLHUUHHQODVHFDGRUD\ la válvula maestra está completamente abierta. ‡ 6HOHFFLRQHRWURQLYHOGHFDORU La secadora no calienta La secadora tiembla o produce ruido Manchas de grasa en la ropa Se ha cortado el suministro de gas No se ha seleccionado la temperatura Un poco de temblor/ruido  es normal. La secadora podría estar disnivelada Uso inapropiado de suavizador de telas Secado de artículos sucios  con limpios Las prendas no están completamente limpias Pelusa en las prendas ‡ /LPSLHHOILOWURDQWHVGHFDGDFDUJD Clasificación incorrecta ‡ &ODVLILTXHODVSUHQGDVTXHSURGXFHQSHOXVD FRPRIHOSLOOD de las prendas que juntan pelusa (como la pana). ‡ &RQVXOWHODVVXJHUHQFLDVHQHVWDVHFFLyQEDMREstática.   Sobresecado  Plazos de secado inconsistentes Se ha seleccionado el nivel de secado DRY (Seco) pero la carga aún se encuentra húmeda 12 ‡ 8WLOLFHVXVHFDGRUDSDUDVHFDU~QLFDPHQWHDUWtFXORVOLPSLRV Los artículos sucios pueden manchar los artículos limpios y la secadora. ‡ $OJXQDVPDQFKDVTXHQRVHSXHGHQYHUFXDQGRODVSUHQGDV están mojadas aparecen después del secado. Utilice procedimientos apropiados de lavado antes del secado. El filtro de pelusa está lleno La electricidad estática puede  atraer pelusa Sobrecarga 3DSHOVHUYLOOHWDVHWFTXHGDQ dentro de los bolsillos de la ropa 1RVHXWLOL]yQLQJ~QWLSR de suavizador de telas  Ocurre estática ‡ &RORTXHODVHFDGRUDHQXQOXJDUFRQSLVRQLYHODGRRDMXVWH las patas niveladoras según sea necesario hasta que esté nivelada. ‡ 6LJDODVGLUHFFLRQHVHQHOHQYDVHGHOVXDYL]DGRUGHWHODV $UWtFXORVVLQWpWLFRVSODQFKDGR permanente y combinaciones pueden causar estática Tipo de calor La carga consiste de  una combinación de telas pesadas y livianas El sistema de escape está tapado ‡ 6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPHQRUWDPDxR ‡ 9DFLHWRGRVORVEROVLOORVDQWHVGHODYDUODURSD ‡ ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV ‡ %RXQFH® Fabric Conditioner Dryer Sheets ha sido aprobado para ser usado con todas las Secadoras GE y cuando se usen de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ‡ ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV ‡ 3URJUDPHHODMXVWHDLess Dry (Menos Seco) o Damp Dry (Secado Húmedo). ‡ ,QWHQWHXWLOL]DUXQVXDYL]DGRUGHWHODV ‡ /RVSOD]RVGHVHFDGRDXWRPiWLFRSXHGHQYDULDUVHJ~Q el tipo de calor utilizado (eléctrico, gas natural o LP), tamaño de la carga, tipos de telas, humedad de la ropa y la condición de los conductos de escape. ‡ &XDQGRFRPELQHWHODVSHVDGDVFRQOLYLDQDVHQXQDFDUJD escoja MORE DRY (Más seco). ‡ ,QVSHFFLRQH\OLPSLHHOVLVWHPDGHHVFDSH Antes de llamar para solicitar servicio… GEAppliances.com Problema Posible causa Qué hacer Secar las prendas toma demasiado tiempo Clasificación incorrecta ‡6HSDUHODVSUHQGDVSHVDGDVGHODVOLYLDQDV JHQHUDOPHQWH una carga de lavado bien clasificada es una carga de secado bien clasificada). Cargas grandes de telas pesadas  ‡/DVWHODVJUDQGHV\SHVDGDVFRQWLHQHQPiVKXPHGDG (como toallas de playa) y toman más tiempo para secar. Separe las telas grandes y pesadas en cargas de menor tamaño para agilizar el plazo de secado. Los controles no están  programados correctamente ‡&RUUHVSRQGHORVDMXVWHVGHFRQWURODODFDUJDTXHHVWi secando. El filtro de pelusa está lleno ‡/LPSLHHOILOWURGHSHOXVDDQWHVGHFDGDFDUJD  Conductos inadecuados  u obstruidos      ‡5HYLVHODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSDUDVLVWHPDV de conductos/ventilación correctos. ‡$VHJ~UHVHGHTXHORVFRQGXFWRVHVWpQOLPSLRVOLEUHV de puntos de agarre y no estén obstruidos. ‡5HYLVHREVHUYDQGRTXHHOUHJXODGRUGHSDUHGH[WHULRUHVWp funcionando con facilidad. ‡5HYLVHODV,QVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSDUDDVHJXUDUTXH el sistema de ventilación de la secadora es correcto. Las prendas están arrugadas Las prendas se encogen Pequeña variación del color metálico. )XVLEOHVTXHPDGRVGLV\XQWRU desconectado ‡5HHPSODFHORVIXVLEOHVRUHFRQHFWHORVGLV\XQWRUHV<DTXH la mayoría de las secadoras utilizan 2 fusibles/disyuntores, asegúrese de que ambos funcionen. Sobrecarga/combinación de cargas ‡1RFRORTXHPiVGHXQDFDUJDGHODODYDGRUDHQ la secadora al mismo tiempo. Poca cantidad de carga ‡6LHVWiVHFDQGRVRORXQDRGRVSUHQGDVDxDGDYDULDV para asegurar un giro apropiado. Sobresecado  ‡6HOHFFLRQHXQSOD]RGHVHFDGRPiVEUHYH ‡5HWLUHODVSUHQGDVPLHQWUDVHVWiQK~PHGDV3URJUDPH el ajuste a Less Dry (Menos Seco) o Damp Dry (Secado Húmedo). Las prendas permanecen en  la secadora después que ha terminado el ciclo ‡5HWLUHODVSUHQGDVFXDQGRILQDOL]DHOFLFOR\GREOHR cuélguelas inmediatamente. Sobrecarga ‡6HSDUHODVFDUJDVPiVJUDQGHVHQPiVSHTXHxDV Algunas telas se encogen  ‡3DUDHYLWDUHQFRJHUODVSUHQGDVVLJDODVLQVWUXFFLRQHV de manera natural cuando de las etiquetas exactamente. se lavan. Otras pueden lavarse ‡$OJXQDVSUHQGDVSXHGHQSODQFKDUVHQXHYDPHQWHDVX VLQSUREOHPDVSHURVHHQFRJHUiQ forma original después de secarlas. en la secadora  ‡6LWLHQHGXGDVVREUHVLXQDSUHQGDHQSDUWLFXODUHQFRJHUi no la lave a máquina ni la seque con giro. Esto es normal. ‡'HELGRDODVSURSLHGDGHVPHWiOLFDVGHODSLQWXUDXWLOL]DGD con este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color debido ángulos de visualización y condiciones de iluminación. 13 Antes de llamar para solicitar servicio… Problema Posible causa Se ve agua dentro de la El vapor se condensa  puerta y sobre el filtro de la puerta interna. pelusa cuando se abre la puerta después del ciclo de vapor Áreas pequeñas en prendas muestran humedad Hay una pequeña cantidad de agua sobre el piso frente a la secadora. Qué hacer ‡(VWRHVQRUPDO Interior del tambor con humedad  ‡6LHVWDXWLOL]DQGRHOFLFORSteam Dewrinkle, manualmente las después del ciclo de vapor reduzca el tiempo del ciclo. Si esta utilizando el ciclo Steam Refresh (renovación por vapor), agregar prendas a la carga Tamaño de carga inadecuado ‡6LYDDXWLOL]DUHOFLFORSteam Dewrinkle (estirar por vapor), SDUDHOFLFORGHYDSRUVHOHFFLRQDGR reduzca manualmente el tiempo del ciclo. Si va a utilizar el ciclo el vapor excedente se condensa Steam Refresh (renovación por vapor), agregue más prendas dentro del gabinete y se escapa. a la carga Hay agua en el piso en la La conexión de manguera  ‡$MXVWHODFRQH[LyQ      parte trasera de la de agua a la válvula se secadora encuentra floja. La manguera no cuenta con la ‡,QVWDOHODDUDQGHODGHJRPDSURYLVWDFRQODPDQJXHUD  arandela de goma en la conexión con la válvula. Cae agua de la puerta El vapor se condensa en  ‡(VWRHVQRUPDO      cuando se la abre después la puerta interna. de un ciclo de vapor. No puede verse vapor al El vapor se libera en un  ‡(VWRHVQRUPDO      comienzo del ciclo momento diferente en el ciclo. Las prendas siguen Demasiadas prendas. ‡&DUJXHPHQRVSUHQGDVLQFUHPHQWHHOWLHPSRPDQXDOPHQWH arrugadas después de ciclo de vapor No se ve vapor en La boquilla de vapor puede estar ‡/ODPHDO800.GE.CARES para solicitar el kit de reemplazo de ningún momento bloqueada con suciedad boquilla WE25M71 o para solicitar un técnico que lo reemplace durante el ciclo proveniente del suministro de agua por usted. La secadora sigue Se seleccionó el secado  ‡$VHJ~UHVHGHTXHODRSFLyQGHVHFDGRSURORQJDGRQRHVWp girando después de que prolongado. seleccionada. Para el ciclo Steam Refresh (renovación porla pantalla indica vapor), se accionará automáticamente el secado complete (finalización). prolongado y no podrá apagarse. Prendas mojadas o )LOWURGHSHOXVDQRHVWDOLPSLR ‡/LPSLDUHOILOWURGHSHOXVD     húmedas, después del ciclo Steam (vapor) Las prendas de la carga son ‡8WLOL]DUHOFLFORGHSteam Refresh (renovación por vapor). ropa infantil No aparecen números en La secadora monitorea  ‡(VWRHVQRUPDO&XDQGRODVHFDGRUDGHWHFWDXQQLYHO la pantalla durante el ciclo, constantemente la cantidad bajo de humedad en la carga, la secadora mostrará sólo luces de humedad en la ropa el tiempo restante de secado. El tiempo restante El tiempo estimado podría  ‡(VWRHVQRUPDO ha saltado a un número cambiar si seca una carga inferior menor a la normal La secadora se encuentra Se ha escogido la opción  ‡(VWRHVQRUPDO'XUDQWHHOVHFDGRSURORQJDGRQRVHPXHVWUDHO funcionando, pero el tiempo Extend/Dewrinkle Tumble tiempo restante. La opción de secado prolongado tarda 60 restante muestra 00 (Prolongar secado)  PLQXWRVDSUR[LPDGDPHQWHGHZULQNOHPLQXWRV Las prendas aún Se abrió la puerta a la mitad del  ‡6HGHEHYROYHUDVHOHFFLRQDUXQFLFORGHVHFDGRFDGDYH] se encuentran húmedas ciclo. Luego se procedío a retirar que se coloca una carga nueva. y la secadora se apaga la carga de la secadora y se colocó después de un tiempo corto una carga nueva sin selecci onar un ciclo nuevo Carga pequeña ‡&XDQGRVHTXHRPHQRVSUHQGDVHVFRMDSpeed Dry o Timed Dry. La carga ya se encontraba seca a ‡(VFRMDSpeed Dry o Timed Dry para secar los cuellos excepción de los cuellos y pretinas y pretinas que estén húmedos. En el futuro, al seca una carga que contenga cuellos y pretinas, escoja More Dry. La secadora no está nivelada ‡0XHYDODVHFDGRUDDXQiUHDFRQSLVRQLYHODGRRDMXVWHODVSDWDV niveladoras como sea necesario hasta que se encuentre nivelada. 14 Garantía de la secadora GE. Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®. Para programar servicio de asistencia técnica, en línea y las 24 horas, visite la página GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo. Engrape el recibo aquí. Se necesita el comprobante con la fecha de compra original para que la garantía cubra los servicios. Por el período de: GE reemplazará: Un año De la fecha de la compra original Cualquier parte de la secadora que falle debido a defectos en los materiales o en la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo alguno, toda la mano de obra y servicios relacionados con el reemplazo de las partes defectuosas. Lo que no está cubierto: „ Viajes del personal de servicio a su casa para enseñarle cómo usar su producto. „ 'DxRVDOSURGXFWRFDXVDGRVSRUDFFLGHQWHVLQFHQGLRV inundaciones o actos de la naturaleza. „ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDSURSLDGD „ Daños imprevistos resultantes causados por posibles defectos con este electrodoméstico. „ )DOODVGHOSURGXFWRVLHVPDOWUDWDGRPDOXVDGRRXVDGR para un propósito diferente del que se creó o si es usado para usos comerciales. „ Reemplazo de la bombilla. „ Cambio de los fusibles de su casa o reajuste del circuito de interruptores. „ Daños causados después del envío. „ Producto no accesible para facilitar el servicio requerido. „ Defectos o danos causados por la operación en temperaturas bajo cero C. „ Productos que no están defectuosos o dañados o que IXQFLRQDQVHJ~QODGHVFULSFLyQGHO0DQXDOGHOXVXDULR (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRWDO\FRPR se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más breve permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario subsecuente para productos comprados para uso doméstico dentro Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría solicitársele que lleve el producto a un centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos. Esta garantía le da sus derechos legales específicos, y es posible que usted tenga otros derechos legales que varian de estado a estado. Para informarse de cuáles son sus derechos legales, consulte a su oficina de asuntos del consumidor local o estatal o póngase en contacto con la Oficina de su Procurador General. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 15 Soporte al consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com *(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al 800.626.2224 durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com £5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUDEl registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE GTD33GASKWW El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas