Wells M4200 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Wells M4200 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
p/n 306823 Rev. (-) ECN-13041 903EU 060306 cps
Seitenzahl 10
Pagina 18
Page 26
Pagina 34
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Page 2
903EU
EUROPEAN OPERATION MANUAL
CONVECTION OVEN
WELLS M4200
IMPORTANT: DO NOT DISCARD THIS MANUAL
EUROPÄER BEDIENUNG HANDBUCH
KONVEKTIONOFEN
WELLS M4200
WICHTIG: WERFEN SIE DIESE BEDIENUNGSHANDBUCH
NICHT WEG!
EL MANUAL PARA LA OPERACION EUROPEA
HORNO DE CONVECCIÓN
WELLS M4200
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE MANUAL
LE GUIDE POUR L'OPERATION EUROPÉENNE
FOUR À CONVECTION
WELLS M4200
IMPORTANT : NE PAS JETER CE GUIDE
MANUALE DI INFORMAZIONI PER L'OPERAZIONE EUROPEA
FORNO DI CONVENZIONE
WELLS M4200
IMPORTANTE , NON DISTRUGGETE QUESTO
MANUALE DI INFORMAZIONI
Español
18
INDICE
Advertencias y Precauciones Generales 19
Instalación Europea 20
Inicio y Operación Normal 21
Operación del Ciclo de Cocción 22
Procedimiento de Cierre 24
Limpieza Diaria 24
Limpieza Mensual 25
Guía de Horno de Convección 23
HORNO DE CONVECCIÓN
WELLS M4200
IMPORTANTE:
CONSERVE ESTE MANUAL
Este manual se considera parte del aparato, y se debe entergar al dueño o a gerente
del restaurante, a a la persona responsible del entrenamiento de los operadores del
este aparato. Se pueden obtener manuales adicionales del distribuidor Wells.
ESTE MANUAL DEBE LEERSE Y ASIMILARSE POR TODA PERSONA QUE
INSTALE O MANAJE ESTE APARATO.
Póngase en contacto con su distribuidor Wells si tiene cualquier pregunta sobre la
instalación, operación or maintenimiento de este aparato.
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
Español
19
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES GENERALES
¡ADVERTENCIA!
Las siguientes advertencies y instrucciones deben ser observadas para insta-
lación apropiada y la operación del aparato.
¡ADVERTENCIA!
Reemplazar el fusible solo con uno de 5mm x 20mm 5 amp “GBD-5A”
¡CUIDADO!
No salpicar o verter agua al panel de control o a la instalación eléctrica. Este
aparato no es aprobado para corriente de chorro. No limpiar a chorro de agua.
¡CUIDADO!
No almacenar material combustible o líquido inflammable in ningún lugar
cerca de este aparato.
CUIDADO - ¡SUPERFICIE CALIENTE!
Superficies al descubierto pueden estar calientes al toque y pueden provocar
serias quemaduras.
¡IMPORTANTE!
Toda conexión eléctrica debe hacerse por un electricista licencia.
¡IMPORTANTE!
Un desconectador de energía de todo polo aprobado, con lo menos 3mm de
separación de contacto, debe estar disponible e instalado en la instalación
eléctrica fija y en un local acessible (cerca aparato) por un electricista licencia.
Referir a las Instrucciones de Instalació para clasificación eléctrica.
¡IMPORTANTE!
El suministro eléctrico del aparato debe apagarse en el desconectador
instalado cuando no este en uso por un periodo extenso.
Ponga el desconectador de energía en la posición OFF
( O ).
Este aparato está diseñdo para cocinar comida para consume humano.
Este aparato es solo para el uso professional commercial, y debe ser operada
por personal entrenado conciente del peligro asociado al usarse.
Toda reparación y mantenimiento debe hacer por un agente de servicio de
fábrica autorizado.
El suministro eléctrico del aparato debe estar en OFF ( O ) apagado en el
desconectador instalado cuando no este en uso por un periodo extenso.
!
!
!
!
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
Español
20
INSTRUCCIONES DE INSTALACION EUROPEAS
Este manual ha sido preparado para personal autorazado, calificado, y con licencia para instalar
equipo eléctrico y que deben llevar a cabo el inicio y ajustes incluidos en este manual.
Asegure que el voltaje de entrada esté de acuerdo con la clasificación del aparato. Una placa
especificando la clasificación del voltaje, frecuencia, fase y vatiaje se encuentra atada al aparato.
Un desconectador de energía de todo polo aprobado, con lo menos 3mm de separación de
contacto, debe estar disponible e instalado en la instalación eléctrica fija en un lugar accessible
(cerca al aparato) por un electricista con licencia.
CORDONES DE ALIMENTACIÓN
Los cordones de alimnetación, proveídos por el instalador, deben ser resistentes a aceite, de cable
flexible forrado no meno ligero que polyclorpreno ordinario u otro cordon elástico-forrado (código
de designación 245 IC 57) o una conexíon de conducto metálica aprobado.
Lo largo del alambre de alimnetación de potencia no debe exeder 2m de largo entre el punto
donde el cordón entra al aprato y la entrada a al caja de salida.
SISTEMA DE CONEXIÓN ELÉCTRICO
Quite el panel de acceso del bloque terminal marcado
“NOTICE – REMOVE THIS PANEL FOR TERMINAL BLOCK”
Localizado al lado derecho del aparato.
Conecte el conducto de relieve de tension al hueco de entrada de la
fuente de alimentación ubicado en el panel encerrado atrás.
Enrodque los conductors de alimentación por el relieve de tensó y
conecte los conductors de potencia marcados “L1”, L2”, L3”, y el
conductor neutral al terminal marcado “N”
Concecte la conexión tierra (verde c/línea amarrilla) para poner a
tierra la lengüeta de conexión marcada “ ”.
Localice el tornillo de tierra de potencial ingual en el encierre trasero marcado
“ ”. Asegure el apropiado hil oa tierra al tornillo.
ÍNDICE DE VOLTAJE ELÉCTRICO
L1
L2
L3
LÍNEA ELÉCTRICA 1
LÍNEA ELÉCTRICA 2
LÍNEA ELÉCTRICA 3
NEUTRAL
SUELO DE TIERRA
N
Modelo
Voltaje
3NAC
3ø Amperios
L1 L2 L3 N
M4200-3SEU
380-415VAC 3ø 8750 Vatios 11.7 A 11.7 A 11.7 A 1.0 A
Vatiaje
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
Español
21
INICIO Y OPERACIÓN NORMAL
ACION
EL VISUALIZADOR
INDICARÁ
1. Verifique que el horno este conectado a la apropiada toma de corriente y
que el interruptor de separación esté en ON
( I ).
2.
Prenda el interruptor a la posición ON
( I ).
WELLS BLOOMFIELD
(por 3 segundos)
3. El horno emezara a calentarse a la temperature pre-destinada de 375°F
NOTE: El panel de control indicara “TOO COOL” hasta que el horno
llegue a la temperature pre-destinada de 375°F. Durante el calentamiento
inicial, el horno no funcionara hasta que se vea “OVEN READY”. Cuando
se vea “OVEN READY”, tenga el producto listo para meter al horno.
TOO COOL
4. Abra la puerta, posicione el producto en la parrilla apropiada y cierre la
puerta.
OVEN READY
5. Presione el botón apropiado para el producto
Presione el botón
[ START ]. EJEMPLO: BISCUITS
3:00
6. Al final del ciclo de cocción se escuchará una alarma.
La Alarma se escuchará automáticamente cuando la puerta se abre o se
presiona el botón [
CANCEL ].
BISCUITS REMOVE
7. Remueva el producto y cierra la puerta. OVEN READY
8. Repita los números 4, 5, 6, y 7 para ciclos adicionals de cocción.
Asegure que la correcta opción de menu haya sido seleccionada y
visualizada.
Simpre presione el botón
[ START ] para iniciar el ciclo de cocción.
PRECAUCIÓN
Las superficies expuestas pueden estar calientes a torque y pueden causar quemaduras.
La puerta del horno estará caliente al torque durante la operación. Use el asa apropiada para
abrir y cerrar la puerta del horno.
DISPLAY
CALENTAMIENTO
TIMER DE ENFRIAMIENTO
VISTA DE TEMPERATURA
PROGRAMA
ESPACIO
INICIO
MODALIDAD DE
ENFRIAMIENTO
CANCELACIÓN
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
Español
22
OPERCION DEL CICLO DE COCCIÓN
PRECAUCION: SUPERFICIE CALIENTE
Las Supercies expuestas pueden estar calientes al toque y pueden provacar quemaduras.
La puerta del horno estará caliente al toque durante la operción.
Use las asas indicadas para brir y cerra la puerta del horno.
El producto y las bendejas estarán calientes despúes de cocinar. Use el guante de horno
para sacar el producto y las bendejas.
PRECAUCION: PELIGRO A CORTARSE
El abanico se mantiene prendido durante el enfriamento. Evite meter cosas el horno
mientras el horno se encuentre en modalidad de enfriamiento. Las aspas del abanico son
filosasa y pueden lacerar.
1.
Meta las parrillas del producto al horno como sea apropiado.
Las Posiciones de parrillas requeridas para producto de cocción de clidad son:
NO. DE BANDEJAS POSICION DE PARRILLAS
DE PRODUCTO UTILIZDAS
1 5
2 2 & 8
3 2, 5 & 8
2.
Presione el apropiado botón de menu.
Presione el botón UNA VEZ para cualquier bandeja llena de producto (1, 2, 3).
Presione el botón DOS VECES para cualquier bandeja parcial de
producto (1/2, 1/4, …).
El visualizador indicará la slección del menu seleccionada y el tiempo asociado.
(Ejemplo: BISCUITS 03:00).
Dentro de 5 segundos, presione la llave [ START
] para inciar la cocción. La luz del
indicador de comienzo brillará y el tiempo indcado inciara el temporizador de cocción.
Si no se presiona [ START ] dentro de 5 segundos, el controller regresa a OVEN READY.
El visualizer indicará el producto y el tiemp que queda en el temporizador de cocción.
Para visualizar ciclos multiples de cocción, presione el botón [ VIEW ] repetidamente.
Bandejas parciales indicará BISCUITS PAR
3.
Si es necesario interrumpir el ciclo de cocción:
El temperizador se pausa si la puerta se abre durante el ciclo de cocció. El temporizador resumierá la cuenta
regresiva cuando se cierra la puerta. NOTE: No se recomienda abrir la puerta mientras se hornea.
Presione y mentenga al botón CANCEL por 5 segundos para cancelar y regresar a OVEN READY.
4.
Al final del ciclo de cocción, se escuchará un tono continuo y el visualizador indicará sacar el producto.
Ejemplo: BISCUITS REMOVE.
IMPORTANTE: Use guante de horno para sacar el producto. Abra la puerta del horno o presione
[ CANCEL ]
para apagar el tono. Cuando se cierra la puerta, el horno regresa a OVEN READY.
5.
El temporizador de enfriamiento permite cocinar pateles, y programado a 10 minutos.
IMPORTANTE: El producto y las bandejas estarán calientes después de hornear.
Use guanto de horno para manejar el producto caliente o las bandejas.
a. Al final del ciclo de cocoinar la luz indicadora de enfriamiento brillará.
Saque la bendejas. El producto debe mantenerse en las bandejas.
b. Cierre la puerta del horno. El temporizador del horno automáticamente suena al final del
tiempo indicado.
El visualizador indicará PIES COOL.
c. No ponga el producto en caja hasta el final del ciclo de enfriamiento.
NOTE: El abanico de convección se mantendrá prendido mientras el interruptor esté ON
( I ), y la
puerta del horno este cerrada.
!
1
2
3
4
5
6
7
8
9
USE ESTAS
POSICIONES
DE PARRILLA
SOPORTO
DE PARRILLA
POSICIONES
DE PARRILLAS
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
Español
23
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
1
Seleccione el producto,
oprina el botón
Botón
Producto
Oprima el botó una vez
1,2ó3bandejas
Oprima el botó dos veces
bandejas parciales (½, ....)¼
BISCUITS
BAGELS
BISCUITS PAR
BAGELS PAR
PIES PIES PAR
COOKIES COOKIES PAR
McGRIDDLES
(McGRIDDLES)
McGRIDDLES PAR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
23
Use el mantelito
para bandeja
Coloque la(s) bandeja(s)
sobre la
estante
Estantes
FONDO
MEDIANO
PRIMERO
1 bandeja
2 bandejas 3 bandejas
No REPROGRAME los ESCENARIOS: El director
nuevo del horno hace automáticamente TIEMPO
de auto-ajusta según sumar del producto cargado
en el horno.
LimpiezaPreparación
Cierre firmamente
Saque la(s) bandeja(s)
cuando sueno el timer.
Use el guante de
horno para sacar
las bandejas.
Deje las pasteles en la
bandeja afuera el horno
por 10 minutos antes de
empacarlos.
p/n 304844e Rev. (-)
WELLS El HORNO de CONVECCION M4200 Creó marzo, 2006
Guía de Horno
de Convección
Oprima el botón de
encendido y espere 10
minutos antes de hornear
Oprima el botón
oprima el botón
espere2-3minutos
antes de limpiar.
(GALLETAS)
(PANES ACIMOS)
(PASTELES)
(GALLETAS DULCES)
[ UTILITY ]
[START]
[START]
Español
24
LIMPIEZA DIARIA
PRECAUCIÓN: PELIGRO A CHOQUE ELÉTRICO
Desconecte el aprato de la enrgía eléctrica antes de limpiar.
PRECAUCIÓN: PELIDGRO DE QUEMADURAS
Permita que el aprato se enfríe a 150ºF (65ºC) o menos.
No trate de limpiar el horno hasta que se haya enfriado a 150ºF (65ºC) o menos.
Puede quemarle. Se require protector de manos.
IMPORTANTE:
NO use estropajo de aluminio o limpiadores abrasivos para limpiar este aparato.
Simpre limpie con un trapo en dirección de las líneas del pulido o del grano del metal.
IMPORTANTE:
NO derrame o vierta agua al panel de control o al alambrado.
Daño a los componetes internos por daño de agua no se cubren bajo la garantía limitada.
PREPARACIÓN Permita que el horno se enfríe a 150°F (65ºC) o menos
FRECUENCIA Diariamente
HERRAMIENTAS Toallas Limpias
1.
2. Limpie el interior del horno y la superficie de la puerta con una toalla limpia mojada con agua.
3. Séqeula limipádola con una toalla seca.
4. Limpie el panel de control con una toalla seca parar eliminar cualquier aumento de de grasa o
partículas de comida.
EL PROCIDIENTO SE HA TERMINADO
Con el commutador de alimentación en “ON” prendido, abra la puerta. Presione el botón [
UTILITY ].
El visualizador indicará FAST COOL MODE
Presione el botón
[ START ].
El visualizador indicará COOL DOWN y el abanico se inciará.
Cuando el horno se haya enfriado, presione el interruptor de potencia a OFF
( O ).
PROCEDIMIENTE DE CIERRE
1.
2.
3.
4.
5.
ACCION
EL VISUALIZADOR
INDICARA
Cuando se termine el ultimo producto del día abra la puerta del horno
déjela abierta.
Presione el botón [
UTILITY ]. FAST COOL MODE
Presione el botón
[ START ]. Se iniciará el abaico. COOL DOWN
Permita el proceso de enfriamiento por un mínimo de 3 a 5 minutos
Presione el commutador de alimentación a la posición OFF
( O ).
El interior del horno se puede limpiar.
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
Español
25
!
LIMPIEZA MENSUAL
PRECUACIÓN: PELIGRO A SACUDIDA ELECTRICA
Antes de limpiar desconecte el aparato de la ptencia eléctrica
PRECUACIÓN: PELIGRO DE QUEMADURA
Permita que el aparato se a 150°F (65°C) o menos antes de limpiar.
No iniciar limpieza del horno hasta que se haya enfriado a 150ºF (65°C) o menos.
Puede quemarse. Se require protección de manos.
PRECAUCIÓN: PELIGRO A CORTADAS
El abanico se encuentra prendido durante l fase de enfriamiento.
Mientras el horno se encuentre en la modalidad de enfriamento no meta nada el horno.
LAS HOJAS DEL ABANICO SON FILOSAS. Use debida precaución cuando se limpia.
PREPARACIÓN Permita que el horno se a 150ºF (65°C) o menos
FRECUENCIA Mensual
HERRAMIENTAS
Cepillo de fibra, Estropajo de Plástico, Rasqueta de Plástico, Detergente
Suave, Desinfectador McD, APC Limpiador de Multiuso, Toalla Limipia
1.
Presione el interruptor ON ( I ). Abra La puerta del horno. Presione la llave [ UTILITY ].
El visualizador indicará FAST COOL MODE
Oprima la llave [ START ].
El visualizador indicará COOL DOWN y el abanico se iniciará.
Cuando se enfríe el horno, Oprima el interruptor OFF.
2.
Saque las parrillas y los soportes. Quite el baffle de abanico.
3.
Cepille la rueda del abanico y límpiela con una toalla húmeda.
Con una esponja elimine toda particular suelta.
4.
Limpie todo el interior del horno de convección con un
estropajo de plástico APC y detergente.
5.
Para derrames de comida o líquidos, use el limpiador APC.
Cierre la puerta del horn y déjelo así por 10 minutos con el
interruptor en OFF ( O ).
Limpie los derrames con un estropajo de plástico como sea
necesario. Enjaugue el area con una toalla limpia.
6.
Limpie el interior con un trapo limpio húmedo o mojado con
agua y detergente suave. Enjuáguelo limpiándolo con una
toalla limpia húmeda con una colución aséptica.
7.
Limpie la parrillas del horno y los soportes de las parrillas en
el lavabo o en la lavaplatos.
8.
Reinstale el baffle de abanico, prestando atención el borde del lado derecho del baffle de abanico que se
encuentra completamente ubicado en la reja en la orilla de la cavidad del horno. Reinstale los soportoes de
parrilla y las parrillas
IMPORTANTE:
Evite daño a las aspas del abanico al re-instalar el defelctor de abanico.
9.
Presione el interruptor a ON ( I ). Presione la llave [ UTILITY ] y después el botón de [ START ].
Verfique que el aprato corre sine problemas y no have contact con el baffle de abanico.
Presione el interruptor a OFF ( O ). Reposicione el deflector de abanico si es nessario.
Limpie el exterior del horno usando una toal limpia mojada con agua y un detergente suave.
EL PROCEDIMENTO SE HA TERMINADO
DENTRO
DEL HORNO
SOPORTO
DE PARRILLA
DEFLECTOR
DE ABANICO
903EU p/n 306823 CE OpManual M4200
/