Dometic RV-SHUTTER-HD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

RV-SHUTTER-HD
D 15 Motorbetriebene Schutzklappe
Montage- und Bedienungsanleitung
GB 26 Motor-Driven Protective Cover
Installation and Operating Instructions
F 37 Cache de protection à moteur
Instructions de montage et de service
E 48 Tapa protectora accionada por
motor
Instrucciones de montaje y de servicio
I 60 Copertura di protezione a motore
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 71 Gemotoriseerde veiligheidsklep
Montage- en bedieningshandleiding
DK 82 Motordrevet beskyttelsesklap
Monterings- og betjeningsvejledning
S 93 Motordrivet skyddslock
Monterings- och bruksanvisning
N 104 Motordrevet beskyttelsesdeksel
Monterings- og bruksanvisning
FIN 115 Moottoroitu suojaluukku
Asennus- ja käyttöohje
RV-SHUTTER-HD.book Seite 1 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO:
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
RV-SHUTTER-HD.book Seite 2 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
3
1
2
3
4
9
6
8
5
7
10
11
12
1
RV-SHUTTER-HD.book Seite 3 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
4
2
RV-SHUTTER-HD.book Seite 4 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
5
3 4
1.
2.
3.
5
6
RV-SHUTTER-HD.book Seite 5 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
6
7
1.
2.
9
8
RV-SHUTTER-HD.book Seite 6 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
7
2.
1.
10
12
11
= 6,5
= 4,5
13
RV-SHUTTER-HD.book Seite 7 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
8
14
2.
1.
15
RV-SHUTTER-HD.book Seite 8 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
9
16
70°
18
1.
2.
3.
17
RV-SHUTTER-HD.book Seite 9 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
10
3.
2.
1.
19
20
RV-SHUTTER-HD.book Seite 10 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
11
1.
2.
21
22
RV-SHUTTER-HD.book Seite 11 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
12
1.
2.
3.
23
3.
2.
1.
24
RV-SHUTTER-HD.book Seite 12 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
13
25
2.
1.
26
RV-SHUTTER-HD.book Seite 13 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
14
27
70°
29
1.
2.
3.
28
RV-SHUTTER-HD.book Seite 14 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
15
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg-
fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer
Weiterveräußerung des Systems an den Käufer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 RV-SHUTTER-HD montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7 RV-SHUTTER-HD anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 RV-SHUTTER-HD pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
RV-SHUTTER-HD.book Seite 15 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Hinweise zur Benutzung der Anleitung RV-SHUTTER-HD
16
1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung
Achtung!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Materialschäden
führen und die Funktion des Gerätes beeinträchtigen.
Achtung!
Sicherheitshinweis, der auf Gefahren mit elektrischem Strom
oder elektrischer Spannung hinweist: Nichtbeachtung kann zu
Personen- oder Materialschäden führen und die Funktion des
Gerätes beeinträchtigen.
Hinweis
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Gerätes.
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung.
Beachten Sie bitte auch die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor-
geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Achtung!
WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden auf-
grund folgender Punkte:
Montagefehler,
Beschädigungen am Gerät durch mechanische Einflüsse und
Überspannungen,
Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung
von WAECO International,
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen
Zwecke.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 16 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Sicherheits- und Einbauhinweise
17
Warnung!
Klemmen Sie wegen der Kurzschlussgefahr vor Arbeiten an der
Fahrzeugelektrik immer den Minuspol ab.
Bei Fahrzeugen mit Zusatzbatterie müssen Sie an dieser ebenfalls
den Minuspol abklemmen.
Warnung!
Unzureichende Leitungsverbindungen können zur Folge haben,
dass durch Kurzschluss
Kabelbrände entstehen,
der Airbag ausgelöst wird,
elektronische Steuerungseinrichtungen beschädigt werden,
elektrische Funktionen ausfallen (Blinker, Bremslicht, Hupe,
Zündung, Licht).
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
z Verwenden Sie bei Arbeiten an den folgenden Leitungen nur isolierte
Kabelschuhe, Stecker und Flachsteckhülsen:
30 (Eingang von Batterie Plus direkt),
15 (Geschaltetes Plus, hinter Batterie),
31 (Rückleitung ab Batterie, Masse),
58 (Rückfahrscheinwerfer).
Verwenden Sie keine Lüsterklemmen.
z Verwenden Sie eine Krimpzange (siehe Abb. 1.10, Seite 3) zum Verbin-
den der Kabel.
z Schrauben Sie das Kabel bei Anschlüssen an Leitung 31 (Masse)
mit Kabelschuh und Zahnscheibe an eine fahrzeugeigene Masse-
schraube oder
mit Kabelschuh und Blechschraube an das Karosserieblech.
Achten Sie auf eine gute Masseübertragung!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 17 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Sicherheits- und Einbauhinweise RV-SHUTTER-HD
18
Beim Abklemmen des Minuspols der Batterie verlieren alle flüchtigen
Speicher der Komfortelektronik ihre gespeicherten Daten.
z Folgende Daten müssen Sie je nach Fahrzeugausstattung neu einstellen:
Radiocode
Fahrzeuguhr
Zeitschaltuhr
Bordcomputer
Sitzposition
Hinweise zur Einstellung finden Sie in der jeweiligen Bedienungs-
anleitung.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
z Achten Sie beim Bohren auf ausreichenden Freiraum für den Bohrer-
austritt, um Schäden zu vermeiden (siehe Abb. 3, Seite 5).
z Entgraten Sie jede Bohrung und behandeln Sie diese mit Rostschutz-
mittel.
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Arbeit an elektrischen Teilen:
z Benutzen Sie zum Prüfen der Spannung in elektrischen Leitungen nur
eine Diodenprüflampe (siehe Abb. 1.8, Seite 3) oder ein Voltmeter (siehe
Abb. 1.9, Seite 3).
Prüflampen mit einem Leuchtkörper (siehe Abb. 1.12, Seite 3) nehmen
zu hohe Ströme auf, wodurch die Fahrzeugelektronik beschädigt werden
kann.
z Beachten Sie beim Verlegen der elektrischen Anschlüsse, dass diese
nicht geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden (siehe Abb. 4, Seite 5).
z Isolieren Sie alle Verbindungen und Anschlüsse.
z Sichern Sie die Kabel gegen mechanische Beanspruchung durch Kabel-
binder oder Isolierband, z. B. an vorhandenen Leitungen.
Das Motorgehäuse ist wasserdicht, beachten Sie aber trotzdem folgende
Hinweise zum Umgang mit der Kamera:
z Setzen Sie das Motorgehäuse niemals direkt dem Strahl eines
Hochdruckreinigers aus.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 18 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Lieferumfang
19
z Öffnen Sie das Motorgehäuse nicht und zeihen Sie nicht am Kabel, da
sonst die Dichtigkeit und die Funktionsfähigkeit beeinträchtigt wird.
z Das Motorgehäuse ist nicht für den Betrieb unter Wasser geeignet!
3Lieferumfang
Siehe Abb. 2, Seite 4.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
RV-SHUTTER-HD ist eine motorbetriebene Schutzklappe für Rückfahr-
videokameras der RV-26-Serie.
5 Technische Beschreibung
Mit RV-SHUTTER-HD können Sie eine Kamera der RV-26-Serie schützen,
wenn sie nicht in Betrieb ist. Eine bereits eingebaute Kamera kann problem-
los mit RV-SHUTTER-HD nachgerüstet werden, wenn neben der Kamera
genügend Platz für RV-SHUTTER-HD vorhanden ist.
Das Steuersignal für die Schutzklappe bekommt der Motor je nach Einsatz-
zweck der Kamera vom Rückfahrscheinwerfer (bei Einsatz als Rückfahr-
videokamera) oder vom Blinker (bei Einsatz als Seitenkamera).
Die Plus (+) Versorgungsleitung ist mit einer Sicherung abgesichert.
6 RV-SHUTTER-HD montieren
6.1 Benötigtes Werkzeug
Für Einbau und Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge:
z Satz Bohrer (siehe Abb. 1.1, Seite 3)
z Bohrmaschine (siehe Abb. 1.2, Seite 3)
z Schraubendreher (siehe Abb. 1.3, Seite 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 19 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD montieren RV-SHUTTER-HD
20
z Satz Ring- oder Maulschlüssel (siehe Abb. 1.4, Seite 3)
z Maßstab (siehe Abb. 1.5, Seite 3)
z Hammer (siehe Abb. 1.6, Seite 3)
z Körner (siehe Abb. 1.7, Seite 3)
Für den elektrischen Anschluss und seine Überprüfung benötigen Sie
folgende Hilfsmittel:
z Diodenprüflampe (siehe Abb. 1.8, Seite 3) oder Voltmeter (siehe
Abb. 1.9, Seite 3)
z Krimpzange (siehe Abb. 1.10, Seite 3)
z Isolierband (siehe Abb. 1.11, Seite 3)
z Ggf. Kabeldurchführungstüllen
Zur Befestigung der Kabel benötigen Sie ggf. noch weitere Kabelbinder.
6.2 RV-SHUTTER-HD montieren
Montagehinweise
Wenn durch den Anbau der Kamera und der Schutzklappe die in
den Fahrzeugpapieren eingetragene Fahrzeughöhe oder Fahr-
zeuglänge verändert wird, muss eine neue Abnahme durch die
zuständigen Stellen (TÜV, DEKRA usw.) erfolgen.
Lassen Sie die neue Abnahme durch Ihr zuständiges Straßen-
verkehrsamt in die Fahrzeugpapiere eintragen.
Warnung!
Wählen Sie den Platz der Kamera und der Schutzklappe so und
befestigen Sie diese so sicher, dass unter keinen Umständen in
der Nähe stehende Personen verletzt werden können, z. B. weil
über das Fahrzeugdach streifende Äste die Kamera und die
Schutzklappe abreißen.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 20 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD montieren
21
Beachten Sie folgende Hinweise bei der Montage:
z Die sicherste Art der Befestigung sind Schrauben, die durch den Aufbau
gehen. Beachten Sie dabei folgende Hinweise:
Hinter der gewählten Montageposition muss ausreichend Freiraum für
die Montage vorhanden sein.
Jeder Durchbruch muss durch geeignete Maßnahmen gegen
Wassereinbruch geschützt werden (z. B. durch Einsetzen der
Schrauben mit Dichtungsmasse und/oder Abspritzen der äußeren
Befestigungsteile mit Dichtungsmasse).
Der Aufbau an der Befestigungsstelle muss genügend Festigkeit
bieten, damit sich der Kamerahalter genügend fest anziehen lässt.
z Kontrollieren Sie vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohrer-
austritt vorhanden ist.
z Wenn Sie sich nicht sicher über den von Ihnen gewählten Montageort
sind, erkundigen Sie sich beim Aufbauhersteller oder dessen Vertretung.
Achten Sie darauf, dass sich die Muttern beim Anziehen nicht
durch den Aufbau ziehen können.
Verwenden Sie ggf. größere Unterlegscheiben oder Blechplatten.
Die Befestigung mit Blechschrauben darf nur in Stahlblechen mit
einer Mindestdicke von 1,5 mm erfolgen.
z Verwenden Sie stets den beiliegenden Kamerahalter und nicht den
Original-Kamerahalter!
Wenn die Kamera bereits montiert ist, müssen Sie den Original-Kamera-
halter durch den beiliegenden Kamerahalter austauschen. Demontieren
Sie dazu die Kamera und den Original-Kamerahalter.
Der beiliegende Kamerahalter hat die gleichen Bohrungen. Daher kön-
nen Sie die bestehenden Befestigungslöcher wieder verwenden.
Achten Sie bei der Montage oder Demontage darauf, dass der
Mitnehmer und die Schutzklappe nicht verbogen oder beschädigt
werden. Andernfalls funktioniert die Schutzklappe nicht mehr.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 21 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD montieren RV-SHUTTER-HD
22
Bereits montierte Kamera demontieren
Siehe Abb. 5, Seite 5, bis Abb. 7, Seite 6.
RV-SHUTTER-HD und Kamera montieren
Siehe Abb. 8, Seite 6, bis Abb. 18, Seite 9.
Der Regenschutz muss so montiert sein, dass die Schutzklappe
beim Öffnen nicht daran stößt oder hängen bleibt.
Kontrollieren Sie, ob die Schutzklappe nicht am Regenschutz anstößt
oder hängen bleibt, indem Sie die Schutzklappe mit der Hand hochschie-
ben (Abb. 18, Seite 9).
RV-SHUTTER-HD zu Reparaturzwecken demontieren
Wenn Sie die Kamera während der Reparatur der Schutzklappe weiterver-
wenden wollen, gehen Sie wie folgt vor: Siehe Abb. 19, Seite 10, bis Abb. 23,
Seite 12.
RV-SHUTTER-HD nach Reparatur montieren
Siehe Abb. 24, Seite 12, bis Abb. 29, Seite 14.
Der Regenschutz muss so montiert sein, dass die Schutzklappe
beim Öffnen nicht daran stößt oder hängen bleibt.
Kontrollieren Sie, ob die Schutzklappe nicht am Regenschutz anstößt
oder hängen bleibt, indem Sie die Schutzklappe mit der Hand hochschie-
ben (Abb. 29, Seite 14).
Durchbruch für das Anschlusskabel anfertigen
Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach
Möglichkeit vorhandene Durchführungsmöglichkeiten, z. B.
Lüftungsgitter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind,
müssen Sie ein Loch von Ø 13 mm bohren. Kontrollieren Sie
vorher, ob ausreichender Freiraum für den Bohreraustritt vor-
handen ist.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 22 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD anschließen
23
Bohren Sie in der Nähe des Antriebs der Schutzklappe ein Loch von
Ø 13 mm für eine Durchführungstülle.
Entgraten Sie alle Bohrlöcher, die im Blech gefertigt sind, und versehen
Sie sie mit Rostschutz.
Versehen Sie alle scharfkantigen Durchführungen mit einer Durch-
führungstülle (nicht im Lieferumfang enthalten).
7 RV-SHUTTER-HD anschließen
7.1 Allgemeine Hinweise zur Kabelverlegung
Verwenden Sie für die Durchführung der Anschlusskabel nach
Möglichkeit Originaldurchführungen oder andere Durchführungs-
möglichkeiten, z. B. Verkleidungskanten, Lüftungsgitter oder
Blindschalter. Wenn keine Durchführungen vorhanden sind,
müssen Sie für die jeweiligen Kabel entsprechende Löcher
bohren. Schauen Sie vorher nach, ob ausreichender Freiraum für
den Bohreraustritt vorhanden ist.
Nicht fachgerechte Kabelverlegungen und Kabelverbindungen
führen immer wieder zu Fehlfunktionen oder Beschädigungen von
Bauteilen. Eine korrekte Kabelverlegung bzw. Kabelverbindung ist
die Grundvoraussetzung für eine dauerhafte und fehlerfreie Funk-
tion der nachgerüsteten Komponenten.
Beachten Sie deshalb folgende Hinweise:
z Verlegen Sie die Kabel nach Möglichkeit immer im Fahrzeuginneren,
denn dort sind sie besser geschützt als außen am Fahrzeug.
Wenn Sie die Kabel trotzdem außerhalb des Fahrzeuges verlegen,
achten Sie auf eine sichere Befestigung (durch zusätzliche Kabelbinder,
Isolierband usw.).
z Um Beschädigungen am Kabel zu vermeiden, halten Sie beim Verlegen
der Kabel immer ausreichend Abstand zu heißen und sich bewegenden
Fahrzeugteilen (Auspuffrohre, Antriebswellen, Lichtmaschine, Lüfter,
Heizung usw.).
z Umwickeln Sie jede Verbindung am Kabel (auch im Fahrzeug) dicht mit
einem guten Isolierband.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 23 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD pflegen und reinigen RV-SHUTTER-HD
24
z Beachten Sie beim Verlegen der Kabel, dass diese
nicht stark geknickt oder verdreht werden,
nicht an Kanten scheuern,
nicht ohne Schutz durch scharfkantige Durchführungen verlegt
werden (siehe Abb. 4, Seite 5).
z Schützen Sie jeden Durchbruch an der Außenhaut durch geeignete Maß-
nahmen gegen Wassereinbruch, z. B. durch Einsetzen des Kabels mit
Dichtungsmasse und durch Abspritzen des Kabels und der Durchfüh-
rungstülle mit Dichtungsmasse.
Beginnen Sie mit dem Abdichten der Durchbrüche erst, nachdem
die benötigten Länge des Anschlusskabels festliegt.
Verlegen Sie das Anschlusskabel so, dass Sie bei einem eventu-
ell notwendigen Ausbau von RV-SHUTTER-HD leicht an die Ste-
ckerverbindung kommen. Die Demontage wird dadurch erheblich
vereinfacht.
7.2 RV-SHUTTER-HD elektrisch anschließen
Stecken Sie den Stecker des Motorkabels fest in die Steckbuchse des
Verlängerungskabels.
Verlegen Sie das Verlängerungskabel zum Sicherungskasten.
Schließen Sie die rote Ader an Dauerplus (Klemme 30) an.
Schließen Sie das schwarze Kabel an Masse (Klemme 31) an.
Schließen Sie die gelbe Steuerleitung je nach Einsatzzweck der Kamera an:
bei einer Rückfahrvideokamera an die Zuleitung zum Rückfahrschein-
werfer.
bei einer Seitenkamera an die Zuleitung zum Blinker.
8 RV-SHUTTER-HD pflegen und
reinigen
Achtung!
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da
dies zu einer Beschädigung der Geräte führen kann.
Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 24 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Gewährleistung
25
9 Gewährleistung
Es gelten unsere allgemeinen Gewährleistungsbedingungen. Sollte das Pro-
dukt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO-Niederlassung in Ih-
rem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren
Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie
folgende Unterlagen mitschicken:
z eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
z einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren
Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach-
händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
Ausführungen, dem technischen Fortschritt dienende Änderungen und
Liefermöglichkeiten vorbehalten.
Zulassungen
Das Gerät hat die E4-Zulassung.
Betriebsspannung: 11 – 32 V DC
Betriebstemperatur: –20 °C bis +60 °C
Luftfeuchtigkeit: 90 %
Stromverbrauch: max. 450 mA
Abmessungen B x H x T: 160 x 87 x 31 mm (montiert inkl. Kamera)
Gewicht: 1.150 g (inkl. Kamera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 25 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
26
Please read this manual carefully before installing and starting up the
device and store the manual in a safe place. If the system is resold, this
instruction manual must be handed over to the purchaser along with
the device.
Contents
1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Mounting the RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Connecting the RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8 Maintaining and cleaning the RV-SHUTTER-HD. . . . . . . . . . . . . . . 35
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RV-SHUTTER-HD.book Seite 26 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Notes on using the instruction manual
27
1 Notes on using the instruction manual
Caution!
Safety instruction: failure to observe this instruction can cause
material damage and impair the function of the device.
Caution!
Safety instruction relating to a danger from an electrical current
or voltage. Failure to observe this instruction can cause material
damage or personal injury and impair the function of the device.
Note
Supplementary information for operating the device.
Action: this symbol indicates that action is required on your part.
The required action is described step-by-step.
This symbol indicates the result of an action.
Please observe the following safety instructions.
2 Safety and installation instructions
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations
from the vehicle manufacturer and service workshops.
Caution!
WAECO International will not be held liable for claims for damage
resulting from the following:
Installation errors
Damage to the device resulting from mechanical influences and
overvoltage
Alterations to the device made without the explicit permission of
WAECO International
Usage for purposes other than those described in the installa-
tion manual
RV-SHUTTER-HD.book Seite 27 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Safety and installation instructions RV-SHUTTER-HD
28
Warning!
To prevent short circuits, always disconnect the negative terminal
of the vehicle's electrical system before working on it.
If the vehicle has an additional battery, its negative terminal must
also be disconnected.
Warning!
Insufficient supply line connections could result in short circuits
which
Cause cable fires
Release the airbags
Damage control devices
Cause electric functions to fail (indicators, brake light, horn,
ignition, light)
Therefore, please observe the following instructions:
z When working on the following supply lines, only use insulated cable lugs,
plugs and tab sleeves:
30 (direct supply from positive battery terminal)
15 (connected positive terminal, behind the battery)
31 (return line from the battery, earth)
58 (reversing light)
Do not use porcelain insulating clamps.
z Use a crimping tool (see fig. 1.10, page 3) to connect the cables.
z When connecting to supply line 31 (earth), screw the cable
To the vehicle's earth bolt or with a cable lug and a gear disc or
To the sheet metal body work with a cable lug and a self-tapping
screw.
Ensure that there is a good earth connection.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 28 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Safety and installation instructions
29
When the negative terminal of the battery is disconnected, all data stored in
the volatile memories will be lost.
z The following data must be set again, depending on the vehicle equip-
ment options:
Radio code
Vehicle clock
–Timer
On-board computer
Seat position
You can find instructions for making these settings in the appropriate
operating instructions.
Observe the following mounting instructions:
z To prevent damage, when drilling ensure that there is sufficient room for
the drill head to come out on the other side (see fig. 3, page 5).
z Deburr all drill holes and treat them with rust-protection agent.
Observe the following instructions when working with electrical parts:
z When testing the voltage in electrical cables, only use a diode test lamp
(see fig. 1.8, page 3) or a voltmeter (see fig. 1.9, page 3).
Test lamps with an illuminant (see fig. 1.12, page 3) consume voltages
which are too high and which can damage the vehicle's electronic system.
z When making electrical connections, ensure that
They are not kinked or twisted
They do not rub on edges
They are not laid in sharp edged ducts without protection (see fig. 4,
page 5)
z Insulate all connections.
z Secure the cables against mechanical wear with cable binders or insulat-
ing tape, for example to existing cables.
The motor case is watertight; however, you should observe the following
instructions when handling the camera:
z Do not subject the camera to a direct stream from a high-pressure
cleaning device.
z Do not open the motor case and do not pull on the cable since this can
impair the sealing and functions.
z The motor case is not suitable for underwater operation!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 29 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Scope of delivery RV-SHUTTER-HD
30
3 Scope of delivery
See fig. 2, page 4.
4 Intended use
RV-SHUTTER-HD is a motor-powered protective cover designed for rear-
view video cameras of the RV-26 series.
5 Technical description
With RV-SHUTTER-HD you can protect a camera of the RV-26 series when
it is not being used. The RV-SHUTTER-HD can be easily added to an already
installed camera, if there is sufficient space for RV-SHUTTER-HD.
The control signal for the shutter is provided to the motor by either the revers-
ing lights (when used as rear view video camera) or by the indicator lights
(when used as a side camera).
The positive (+) supply line is protected by a fuse.
6 Mounting the RV-SHUTTER-HD
6.1 Tools required
For installation and assembly you will need the following tools:
z Drill bit set (see fig. 1.1, page 3)
z Drill (see fig. 1.2, page 3)
z Screwdriver (see fig. 1.3, page 3)
z Set of ring or open-ended spanners (see fig. 1.4, page 3)
z Measuring ruler (see fig. 1.5, page 3)
z Hammer (see fig. 1.6, page 3)
z Centre punch (see fig. 1.7, page 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 30 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Mounting the RV-SHUTTER-HD
31
To make and test the electrical connection, the following tools are required:
z Diode test lamp (see fig. 1.8, page 3) or voltmeter (see fig. 1.9, page 3)
z Crimping tool (see fig. 1.10, page 3)
z Insulating tape (see fig. 1.11, page 3)
z Cable bushing sleeves, if necessary
To fasten the cables you may require additional cable binders.
6.2 Installing the RV-SHUTTER-HD
Installation instructions
If installing the camera and the protective cover alters the vehicle
height or length specified in the vehicle documents, your vehicle
must be undergo inspection by the appropriate authorities.
Make sure that you are in possession of documents verifying that
your vehicles has passed this inspection.
Warning!
Select a location for the camera and the protective cover and
attach it so securely that it cannot under any circumstances fall off
and injure bystanders (e.g. by being knocked off by branches
brushing against the roof of the vehicle).
Observe the following mounting instructions:
z The most secure type of attachment is with screws fitted through the
body. Please observe the following instructions:
There must be sufficient space for the mounting procedure behind the
chosen installation location.
Suitable measures must be taken to prevent water penetrating through
the holes (e. g. by using screws and sealant and/or spraying the outer
attachment parts with a sealant).
The location on the body where you wish to attach the camera must
be rigid enough to allow the camera to be securely attached.
z Check beforehand that there is sufficient room for the drill head to come
out on the other side.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 31 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Mounting the RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
32
z If you are not sure about the location you have chosen, consult the vehicle
manufacturer or dealer.
Ensure that that nuts cannot be pulled through the construction
when tightened.
Use larger washers or metal plates if necessary.
The holder may only be attached to steel panels with a minimum
thickness of 1.5 mm using self-tapping screws.
z Always use the camera holder provided and not the original camera
holder!
If the camera is already installed, you must replace the original camera
holder with the camera holder provided. Remove the camera and the
original camera holder.
The supplied camera holder has the identical drill holes. Thus you can
re-use the existing fastening holes.
Ensure that you do not bend or damage the catch and the cover
during the installation or removal procedure. Otherwise the shutter
may no longer function.
Removing an already installed camera
See fig. 5, page 5, to fig. 7, page 6.
Mounting the RV-SHUTTER-HD and the camera
See fig. 8, page 6, to fig. 18, page 9.
The rain guard must be mounted so that when you open the pro-
tective cover, it does not strike the guard or become jammed.
Check whether the protective cover makes contact with the rain guard by
carefully sliding the shutter upwards with your hand (fig. 18, page 9).
Disassembling the RV-SHUTTER-HD for repair work
If you wish to continue to use your camera while the shutter is being repaired,
follows the instructions below: See fig. 19, page 10, to fig. 23, page 12.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 32 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Connecting the RV-SHUTTER-HD
33
Mounting the RV-SHUTTER-HD after repair work
See fig. 24, page 12, to fig. 29, page 14.
The rain guard must be mounted so that when you open the pro-
tective cover, it does not strike the guard or become jammed.
Check whether the protective cover makes contact with the rain guard by
carefully sliding the shutter upwards with your hand (fig. 29, page 14).
Creating a through-hole for the camera connecting cable
If possible, use available openings – such as ventilation grilles –
to feed the connection cables through. If there are no existing
openings, you must drill a hole with a 13 mm diameter. Check
beforehand that there is sufficient room for the drill head to come
out on the other side.
Drill a hole of Ø 13 mm near the camera for a cable sleeve.
Deburr all drill holes that have been made in the sheet metal and apply
rust-protection.
Place cable sleeves in all sharp edged ducts (not included).
7 Connecting the RV-SHUTTER-HD
7.1 General notes on laying cables
As far as possible use original ducts or alternative ducts for laying
the connecting cables, e. g. the paneling edges, ventilation grilles
or blank panels. If no such ducts are available, you must drill
holes for the cables. Check beforehand that there is sufficient
room for the drill head to come out on the other side.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 33 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Connecting the RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
34
Cables and connections that are not installed properly will cause
malfunctions or damage to components. Correct installation of
cables and connections is the basic prerequisite for lasting and
trouble-free operation of the retrofitted components.
Therefore, please observe the following instructions:
z Wherever possible lay cables inside the vehicle, as they are better pro-
tected inside than outside the vehicle.
If you do need to lay a cable outside the vehicle, ensure that it is well
secured (use additional cable binders, insulating tape, etc.).
z To prevent damage to the cables, when laying them ensure that there is
sufficient distance to hot or moving vehicle components (exhaust pipes,
drive shafts, light systems, fans, heater etc.).
z Wrap insulating tape around every connection on the cable (even inside
the vehicle).
z When laying electric connections, ensure that
They are not kinked or twisted
They do not rub on edges
They are not laid in sharp edged ducts without protection (see fig. 4,
page 5)
z Protect every through-hole made in the outer skin against water penetra-
tion, e. g. by using a cable with a sealant and by spraying the cable and
the the cable sleeve with sealant.
Do not start to seal the through-holes until you have determined
the length of the connecting cable.
Lay the connecting cable so that should you you can easily
access the plug connection should you need to
RV-SHUTTER-HD remove the camera. This considerably eases
dismantling work.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 34 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Maintaining and cleaning the RV-SHUTTER-HD
35
7.2 Connecting the electrical power to the
RV-SHUTTER-HD
Insert the plug of the motor cable into the socket of the extension cable.
Lay the extension cable to the fuse box.
Connect the red cable to continuous positive (terminal 30).
Connect the black cable to earth (terminal 31).
Connect the yellow control line to the camera, depending on how you plan
to use the camera:
for use as a rear view video camera to the power supply of the revers-
ing lights.
for use as a side camera rear to the power supply of the indicator
lights.
8 Maintaining and cleaning the
RV-SHUTTER-HD
Caution!
Do not use sharp or hard objects to clean the device as these may
damage the device.
Occasionally clean the device with a damp cloth.
9 Guarantee
Our general guarantee conditions apply. If the product is defective, please
return it back to the WAECO location in your country (see the back of the
instruction manual for the addresses) or to your dealer. For repair and
guarantee processing, the following documents must be sent along with the
device:
z A copy of the receipt with purchasing date
z A reason for the claim or description of the fault
RV-SHUTTER-HD.book Seite 35 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Disposal RV-SHUTTER-HD
36
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
If you wish to finally dispose of the device, ask your local recycling
centre or specialist dealer for details about how to do this in accord-
ance with the applicable disposal regulations.
11 Technical data
Versions, technical modifications and delivery options reserved.
Approval
The device has the E4 approval.
Operating voltage: 11 – 32 V DC
Operating temperature: –20 °C to +60 °C
Relative humidity: 90 %
Current consumption: max. 450 mA
Dimensions (W x H x D): 160 x 87 x 31 mm (mounted incl. camera)
Weight: 1,150 g (incl. camera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 36 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
37
Veuillez lire ce manuel attentivement avant le montage et la mise en
service, puis le conserver. En cas de revente du système, veuillez
transmettre ce manuel au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’application des instructions . . . . . . . . . . . 38
2 Consignes de sécurité et instructions d'installation . . . . . . . . . . . . . 38
3 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6 Installation du RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7 Raccordement du RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Entretien et nettoyage du RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
10 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
11 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
RV-SHUTTER-HD.book Seite 37 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Remarques concernant l’application des instructions RV-SHUTTER-HD
38
1 Remarques concernant l’application
des instructions
Attention !
Consigne de sécurité : Tout non respect des instructions peut
causer des dommages matériels et nuire au fonctionnement de
l’appareil.
Attention !
Consigne de sécurité relative aux dangers liés au courant élec-
trique ou à la tension électrique : Tout non respect des instruc-
tions peut causer des dommages matériels et nuire au fonction-
nement de l’appareil.
Remarque
Informations complémentaires sur l'utilisation de l'appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique que vous devez agir. Les mani-
pulations à effectuer sont décrites pas à pas.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Respectez également les consignes de sécurité ci-après.
2 Consignes de sécurité et instructions
d'installation
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées
par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom-
mages causés par :
des erreurs de montage,
des influences mécaniques et des surtensions ayant endom-
magé le matériel,
des modifications apportées à l'appareil sans autorisation expli-
cite de la part de WAECO International,
des usages différents de ceux décrits dans les instructions.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 38 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Consignes de sécuri et instructions d'installation
39
Attention !
Débranchez toujours la borne négative avant de procéder à des
travaux sur les éléments électriques du véhicule afin d’éviter tout
risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous
devez également débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Attention !
Tous branchements électriques inadéquats peuvent entraîner un
court-circuit causant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l'airbag,
l’endommagement des dispositifs de commande électronique,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops,
klaxon, allumage, éclairage).
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des
cosses de câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (ligne positive directe depuis le pôle + de la batterie),
15 (ligne positive connectée (contact), derrière la batterie),
31 (ligne de retour à partir de la batterie, masse)
58 (feux de recul).
N’utilisez pas de dominos.
z Utilisez une pince à sertir (voir ill. 1.10, page 3) pour relier les câbles.
z Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec cosse de câble et rondelle cran-
tée, ou bien
à la carrosserie, avec cosse de câble et vis à tôle.
Assurez-vous que la masse est correctement conduite !
RV-SHUTTER-HD.book Seite 39 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Consignes de sécurité et instructions d'installation RV-SHUTTER-HD
40
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles
de l’électronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
z Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en
fonction de l’équipement du véhicule :
Code radio
Horloge du véhicule
Minuterie
Ordinateur de bord
Position siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d’utilisation
correspondants.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Avant de percer des trous, assurez-vous que vous disposez d’un espace
suffisant de l'autre côté du trou à percer afin que la mèche n'occasionne
aucun dégât (voir ill. 3, page 5).
z Ebavurez tous les trous et protégez-les avec un enduit anticorrosif.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments
électriques :
z Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe
étalon à diode (voir ill. 1.8, page 3) ou un voltmètre (voir ill. 1.9, page 3).
Les lampes étalon à corps lumineux (voir ill. 1.12, page 3) absorbent des
courants trop élevés, ce qui risquerait d’endommager les systèmes élec-
troniques du véhicule.
z Lors de l'installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protec-
tion (voir ill. 4, page 5).
z Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
z Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant
par exemple aux lignes existantes à l'aide de serre-fils ou de ruban
adhésif isolant.
Le boîtier du moteur est étanche. Veillez cependant à respecter les consi-
gnes suivantes en manipulant la caméra :
z Ne jamais diriger le jet d'un nettoyeur à haute pression sur le boîtier du
moteur.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 40 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Pièces fournies
41
z N'ouvrez pas le boîtier du moteur et ne tirez pas sur le câble, car car ceci
nuit à l'étanchéité et au fonctionnement.
z Le boîtier du moteur n'est pas prévu pour une utilisation sous-marine !
3 Pièces fournies
Voir ill. 2, page 4.
4 Utilisation conforme
Le RV-SHUTTER-HD est un cache de protection à moteur pour les caméras
vidéo de recul de la série RV-26.
5 Description technique
Le RV-SHUTTER-HD vous permet de protéger une caméra de la série RV-
26 lorsqu'elle n'est pas en service. Une caméra déjà installée peut être équi-
pée sans problème avec le RV-SHUTTER-HD s'il y a suffisamment de place
pour le RV-SHUTTER-HD à côté de la caméra.
Selon le rôle de la caméra, le signal de commande du cache de protection est
donné au moteur soit par le feu de recul (en cas d'utilisation comme caméra
de recul), soit par le clignotant (en cas d'utilisation comme caméra latérale).
La ligne d'alimentation positive (+) est protégée par un fusible.
6 Installation du RV-SHUTTER-HD
6.1 Outils nécessaires
Pour la mise en place et le montage vous devez disposer des outils
suivants :
z Jeu de mèches (voir ill. 1.1, page 3)
z Perceuse (voir ill. 1.2, page 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 41 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Installation du RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
42
z Tournevis (voir ill. 1.3, page 3)
z Jeu de clés à œil ou de clés plates (voir ill. 1.4, page 3)
z Mètre (voir ill. 1.5, page 3)
z Marteau (voir ill. 1.6, page 3)
z Pointeau (voir ill. 1.7, page 3)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez dis-
poser du matériel suivant :
z Lampe étalon à diode (voir ill. 1.8, page 3) ou voltmètre (voir ill. 1.9, page 3)
z Pince à sertir (voir ill. 1.10, page 3)
z Ruban isolant (voir ill. 1.11, page 3)
z Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils
supplémentaires.
6.2 Installation du RV-SHUTTER-HD
Instructions de montage
Si le montage de la caméra et du cache de protection entraîne
une modification de la hauteur ou de la longueur du véhicule men-
tionnées sur les papiers du véhicule, le véhicule doit être recon-
trôlé et approuvé par les services compétents (centres de con-
trôle technique, etc.).
Faites inscrire les modifications ainsi approuvées sur les papiers
du véhicule auprès des autorités compétentes.
Attention !
La caméra et le cache doivent être placés et fixés de manière à ce
qu'en aucun cas (par exemple, au cas où des branches effleurant
le toit du véhicule risqueraient de les faire tomber) des personnes
se trouvant à proximité puissent être blessées.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 42 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Installation du RV-SHUTTER-HD
43
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
z Pour assurer une sécurité maximale, il convient de fixer les éléments à
l'aide de vis traversant la carrosserie. Veuillez respecter les consignes
suivantes :
Veillez à ce qu'un espace suffisant soit disponible de l'autre côté de
l'emplacement choisi afin que vous puissiez procéder au montage.
N'oubliez pas, pour chaque trou percé, de prendre des mesures adé-
quates afin d'éviter toute infiltration d'eau (par exemple en appliquant
du mastic sur chaque vis et/ou en recouvrant de mastic les pièces de
fixation extérieures).
Il faut choisir pour la fixation un endroit suffisamment solide de la car-
rosserie afin de pouvoir bien serrer le support de la caméra.
z Vérifiez avant le perçage que vous disposez d'un espace suffisant de
l'autre côté du trou pour le passage de la mèche.
z Si vous avez le moindre doute quant au choix de l'emplacement de mon-
tage, veuillez-vous adresser au fabricant de la carrosserie ou à un con-
cessionnaire agréé.
Veillez à ce que les écrous ne risquent pas de passer à travers la
carrosserie lorsque vous les serrez.
Utilisez si nécessaire des plaques de tôle ou des rondelles de
grande taille.
La fixation avec des vis à tôle n'est autorisée que sur les tôles en
acier d'une épaisseur de 1,5 mm minimum.
z Utilisez uniquement le support caméra fourni avec le cache et non le
support caméra d'origine !
Si la caméra est déjà montée, vous devez remplacer le support caméra
d'origine par celui fourni. Pour cela, il vous faut démonter la caméra et le
support d'origine.
Le support caméra fourni est muni de trous identiques. Vous pouvez
ainsi utiliser les trous de fixation déjà ménagés.
Lors du montage et du démontage, veillez à ne pas tordre ou
endommager l'entraineur et le cache. Le cache de protection
risque sinon de ne plus fonctionner.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 43 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Installation du RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
44
Démonter la caméra déjà installée
Voir ill. 5, page 5 jusqu'à ill. 7, page 6.
Monter le RV-SHUTTER-HD et la caméra
Voir ill. 8, page 6 jusqu'à ill. 18, page 9.
Le volet de protection contre la pluie doit être monté de manière
à ne pas gêner ou coincer le cache de protection.
En le relevant manuellement, vérifiez que le cache de protection ne
heurte pas le volet de protection contre la pluie ou ne se coince pas
(ill. 18, page 9).
Démonter le RV-SHUTTER-HD pour des réparations
Procédez comme suit si vous désirez continuer à utiliser la caméra pendant
la réparation du cache de protection : voir ill. 19, page 10 jusqu'à ill. 23,
page 12.
Remonter le RV-SHUTTER-HD suite à une réparation
Voir ill. 24, page 12 jusqu'à ill. 29, page 14.
Le volet de protection contre la pluie doit être monté de manière à
ne pas gêner ou coincer le cache de protection.
En le relevant manuellement, vérifiez que le cache de protection ne
heurte pas le volet de protection contre la pluie ou ne se coince pas
(ill. 29, page 14).
Percer une ouverture pour le câble de raccordement
Faites passer, dans la mesure du possible, les câbles de raccor-
dement par des ouvertures déjà existantes (ex. : grille d'aération).
Si aucun passage n'est disponible, vous devez percer un trou de
Ø 13 mm. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant
de l'autre côté du trou pour le passage de la mèche.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 44 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Raccordement du RV-SHUTTER-HD
45
Percez à proximité du moteur du cache de protection un trou de Ø 13 mm
pour un passe-câble.
Ebavurez tous les trous pratiqués dans la tôle et protégez-les avec un
enduit anticorrosif.
Placez un passe-câble (non fourni) dans chaque passage présentant des
arêtes vives.
7 Raccordement du RV-SHUTTER-HD
7.1 Remarques générales concernant la pose des
câbles
Pour le passage des câbles de raccordement, utilisez si possible
des passages existants ou d'autres possibilités de passage
telles que les arêtes de garnitures, grilles d'aération ou interrup-
teurs aveugles. Si aucun passage n'est disponible, vous devrez
percer des trous permettant de faire passer les câbles correspon-
dants. Vérifiez avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour
la sortie de la mèche de l'autre côté du trou.
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraînerait
des perturbations et des détériorations des composants. Une
pose et un branchement corrects des câbles sont indispensables
au fonctionnement durable et fiable des composants que vous
installez.
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
z Autant que possible, ne posez les câbles qu'à l'intérieur du véhicule. Ils y
seront mieux protégés qu'à l'extérieur.
Si vous deviez malgré tout faire passer les câbles à l'extérieur du véhi-
cule, veillez à ce qu'ils soient solidement fixés (en utilisant des serre-fils
supplémentaires, du ruban adhésif isolant, etc.).
z Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds et/ou
mobiles du véhicule (tuyaux d'échappement, arbres de transmission,
dynamo, ventilateurs, chauffage, etc.) qui pourraient les endommager.
z Entourez soigneusement chaque raccord de câble à l'aide d'un chatterton
de qualité (à l'intérieur du véhicule également).
RV-SHUTTER-HD.book Seite 45 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Entretien et nettoyage du RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
46
z Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protec-
tion (voir ill. 4, page 5).
z Veillez à protéger toute percée effectuée dans la carrosserie en prenant
des mesures appropriées contre toute infiltration d’eau, par exemple en
appliquant du mastic sur le câble et sur le passe-câble.
Les opérations d'étanchéification des trous pratiqués ne doivent
être entreprises que lorsque les longueurs nécessaires de câbles
de raccordement sont définies.
Posez le câble de raccordement de telle manière que la prise soit
facilement accessible si un démontage du RV-SHUTTER-HD était
nécessaire. Cette précaution simplifie énormément le démontage.
7.2 Raccordement électrique du RV-SHUTTER-HD
Enfoncez le connecteur du câble du moteur dans la prise femelle du câble
de rallonge.
Installez le câble de rallonge jusqu'à la boîte à fusibles.
Raccordez le fil rouge au (+) permanent (borne 30).
Raccordez le câble noir à la masse (borne 31).
Selon le rôle de la caméra, raccordez le fil jaune :
à la ligne d'alimentation du feu de recul, s'il s'agit d'une caméra vidéo
de recul.
à la ligne d'alimentation du clignotant, s'il s'agit d'une caméra vidéo
latérale.
8 Entretien et nettoyage du
RV-SHUTTER-HD
Attention !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Ceci
pourrait endommager les appareils.
Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 46 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Garantie
47
9 Garantie
Le produit bénéficie de nos conditions générales de garantie. Si le produit est
défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (vous
en trouverez les adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spé-
cialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des répa-
rations et de la garantie :
z une copie de la facture datée
z un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Quand vous mettrez votre appareil définitivement hors service,
informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche sur les
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
Spécifications sous réserve de modifications liées aux évolutions techniques
et de disponibilités de livraison.
Certifications
Cet appareil possède la certification E4.
Tension de service : 11 – 32 V CC
Température de
fonctionnement :
2C +6C
Humidité : 90 %
Consommation de courant : max. 450 mA
Dimensions L x h x l : 160 x 87 x 31 mm (monté avec caméra)
Poids : 1.150 g (avec camera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 47 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
48
Lea detenidamente este manual antes de la instalación y la puesta en
funcionamiento y consérvelo en un lugar seguro. En caso de vender o
entregar el sistema a otra persona, entregue también este manual.
Índice
1 Indicaciones para el uso del manual de instrucciones. . . . . . . . . . . 49
2 Indicaciones de seguridad y para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . 49
3 Contenido del envío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
6 Montaje del RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Conexión del RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Mantenimiento y limpieza del RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . 58
9 Cobertura de la garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
10 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
RV-SHUTTER-HD.book Seite 48 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Indicaciones para el uso del manual de instrucciones
49
1 Indicaciones para el uso del manual
de instrucciones
¡Atención!
Indicación de seguridad: No observar estas indicaciones puede
producir daños materiales e influir en el correcto funcionamiento
del aparato.
¡Atención!
Indicación de seguridad que hace referencia a peligros por la
corriente o tensión eléctrica. No observar estas indicaciones
puede producir daños materiales e influir en el correcto funcio-
namiento del aparato.
Nota
Información adicional para el manejo del aparato.
Procedimiento: Este símbolo le indica que debe hacer algo. Los proce-
dimientos necesarios se describirán paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un procedimiento.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad y para la
instalación
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
¡Atención!
WAECO International no se hace responsable de los daños
causados como consecuencia de:
errores durante el montaje,
daños en el aparato debido a influencias mecánicas o sobre-
tensiones,
cambios realizados en el aparato sin el consentimiento expreso
de WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 49 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Indicaciones de seguridad y para la instalación RV-SHUTTER-HD
50
¡Advertencia!
Debido al peligro de cortocircuito existente, antes de trabajar en el
vehículo desemborne siempre el polo negativo del sistema eléc-
trico.
Desemborne también el polo negativo en aquellos vehículos con
baterías de refuerzo.
¡Advertencia!
La realización de conexiones eléctricas incorrectas puede ocasio-
nar como consecuencia, que por un cortocircuito
se incendien los cables,
se dispare el airbag,
resulten dañados los dispositivos eléctricos de control,
queden sin funcionamiento determinadas funciones eléctricas
(intermitentes, luz de freno, claxon, encendido, luces).
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Utilice, al trabajar en las siguientes conexiones, sólo terminales de cable
aislados, conectores y manguitos de enchufe planos.
30 (entrada del polo positivo de la batería directo),
15 (polo positivo conectado, detrás de la batería),
31 (cable de retorno desde la batería, masa),
58 (luz de marcha atrás).
No utilice regletas.
z Utilice una crimpadora (véase fig. 1.10, página 3) para conectar los
cables.
z Para las conexiones, atornille el cable, a la línea 31 (masa)
mediante un terminal del cable y una arandela dentada a un tornillo de
masa del vehículo, o bien
mediante un terminal del cable y un tornillo para chapa a la carrocería.
Asegúrese de disponer una correcta transmisión de masa.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 50 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Indicaciones de seguridad y para la instalación
51
Tenga en cuenta que al desembornar el polo negativo de la batería se per-
derán todos los datos almacenados en todas las memorias volátiles de la
electrónica de confort del vehículo.
z Dependiendo del tipo de vehículo, deberá volver a ajustar los siguientes
datos:
código de la radio
reloj del vehículo
reloj programador
ordenador de a bordo
posición del asiento
Las indicaciones para realizar los ajustes se encuentran en el manual de
instrucciones correspondiente.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Al realizar las perforaciones, asegúrese de que quede suficiente espacio
libre para la salida del taladro para evitar que se produzcan daños (véase
fig. 3, página 5).
z Lije las rebabas de las perforaciones y aplique un anticorrosivo.
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones al trabajar en los componentes
eléctricos:
z Para comprobar la existencia de tensión eléctrica en los cables utilice
solamente un diodo de comprobación (véase fig. 1.8, página 3) o un
voltímetro (véase fig. 1.9, página 3).
Las lámparas de prueba con un elemento luminoso (ver fig. 1.12,
página 3) poseen un consumo de corriente demasiado elevado, por lo
que puede dañarse el sistema electrónico del vehículo.
z Al establecer las conexiones eléctricas tenga en cuenta que éstas
no se doblen o giren,
no rocen con aristas,
no pasen sin estar protegidas por zonas afiladas o con cantos (véase
fig. 4, página 5).
z Aísle todos los empalmes y conexiones.
z Asegure los cables frente a tracciones mecánicas mediante abrazaderas
para cables o cinta aislante, p. ej. fijándolos en los cables existentes.
Aunque la carcasa del motor es estanca, observe también las siguientes
indicaciones en el manejo de la cámara:
z No exponga jamás la carcasa directamente al chorro de agua a alta pre-
sión de un limpiador.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 51 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Contenido del envío RV-SHUTTER-HD
52
z No abra la carcasa del motor ni tire del cable ya que de lo contrario podría
influir en la estanqueidad o en el correcto funcionamiento del aparato.
z ¡La carcasa del motor no es apta para el funcionamiento sumergida en
agua!
3 Contenido del envío
Véase fig. 2, página 4.
4 Uso adecuado
RV-SHUTTER-HD es una tapa protectora accionada por motor para cáma-
ras de vídeo de marcha atrás de la serie RV-26.
5 Descripción técnica
Con RV-SHUTTER-HD puede proteger una cámara de la serie RV-26 mien-
tras ésta no esté en funcionamiento. Si existe el suficiente espacio libre,
es posible equipar una cámara ya instalada sin mayor problema con el
RV-SHUTTER-HD.
El motor recibe la señal de control para la tapa protectora cada vez que se
ponga en funcionamiento la cámara, es decir, dependiendo del tipo de ins-
talación realizada a través de la luz de marcha atrás (utilización como
cámara de marcha atrás) o a través de los intermitentes (utilización como
cámara lateral).
La línea de alimentación (+) está protegida mediante un fusible.
6 Montaje del RV-SHUTTER-HD
6.1 Herramientas necesarias
Para realizar la instalación y el montaje son necesarias las siguientes
herramientas:
z Juego de brocas (véase fig. 1.1, página 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 52 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montaje del RV-SHUTTER-HD
53
z Taladradora (véase fig. 1.2, página 3)
z Destornillador (véase fig. 1.3, página 3)
z Juego de llaves poligonales o de boca (ver fig. 1.4, página 3)
z Regla graduada (véase fig. 1.5, página 3)
z Martillo (véase fig. 1.6, página 3)
z Punzón para marcar (véase fig. 1.7, página 3)
Para realizar la conexión eléctrica y su comprobación, necesitará los
siguientes medios:
z Diodo de comprobación (véase fig. 1.8, página 3) o voltímetro (véase
fig. 1.9, página 3)
z Crimpadora (véase fig. 1.10, página 3)
z Cinta aislante (véase fig. 1.11, página 3)
z Si fuera necesario, boquillas pasapaneles.
Para la fijación de los cables necesitará adicionalmente abrazaderas para
cables.
6.2 Montaje del RV-SHUTTER-HD
Indicaciones de montaje
Si como consecuencia del montaje de la cámara y la tapa protec-
tora se han modificado las dimensiones de altura o longitud indi-
cadas en la ficha técnica del vehículo, deberá homologar dichos
cambios a través de las autoridades competentes (ITV, Ministerio
de Industria).
Asegúrese de que las autoridades de tráfico competentes reflejen
las nuevas características en la ficha técnica del vehículo.
¡Advertencia!
Elija un lugar adecuado para montar la cámara y la tapa protec-
tora y fíjelas de manera que en ningún caso puedan resultar heri-
das personas que se encuentren cerca de la cámara, por ejemplo
al desprenderse la cámara o la tapa al pasar el vehiculo por
debajo de ramas.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 53 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Montaje del RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
54
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones durante el montaje:
z Los tornillos principales de la estructura proporcionarán la máxima segu-
ridad de sujeción. Por ello, observe las siguientes indicaciones:
Asegúrese de que exista un espacio libre suficiente para el montaje
detrás del lugar de montaje seleccionado.
Deberá considerar que cada apertura se debe proteger con medidas
adecuadas frente a la entrada de agua (p. ej. mediante la utilización
de tornillos con pasta para juntas y/o rociado de las piezas de sujeción
con pasta para juntas).
Observe que la estructura en el lugar de sujeción ofrece la suficiente
solidez para poder apretar perfectamente el soporte de la cámara.
z Asegúrese previamente de que existe el espacio libre suficiente para la
salida del taladro.
z En caso de no estar seguro del lugar de montaje, acuda al fabricante de
la estructura o a su representante.
Asegúrese de que las tuercas no atraviesen la estructura al apre-
tarlas.
Utilice arandelas y placas de chapa de mayor tamaño.
La sujeción con tornillos para chapa sólo puede realizarse en
chapas de acero con un grosor mínimo de 1,5 mm.
z ¡Utilice siempre el soporte de la cámara suministrado con la tapa en lugar
del soporte original!
En el caso de que la cámara ya se encuentre montada, deberá cambiar
el soporte original de ésta por el soporte suministrado junto con la tapa
protectora. Para ello, desmonte la cámara y su soporte original.
El nuevo soporte dispone de los mismos orificios para la fijación. De este
modo no deberá realizar perforaciones nuevas.
Durante el montaje o el desmontaje, asegúrese de que no se
doblen o dañen el tope de arrastre ni el panel de protección. De lo
contrario, dejaría de funcionar el panel de protección.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 54 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montaje del RV-SHUTTER-HD
55
Desmontaje de la cámara ya montada
Véase fig. 5, página 5, hasta fig. 7, página 6.
Montaje del RV-SHUTTER-HD y la cámara
Véase fig. 8, página 6, hasta fig. 18, página 9.
El protector de lluvia debe montarse de manera que la tapa pro-
tectora no choque o quede atascada con el protector de lluvia al
abrirse.
Asegúrese de que la tapa protectora no choque o se quede atascada con
el protector de lluvia; para ello levante manualmente la tapa protectora
(fig. 18, página 9).
Desmontaje del RV-SHUTTER-HD para realizar trabajos de reparación.
Si desea seguir utilizando la cámara mientras repara la tapa protectora, pro-
ceda como sigue a continuación: Véase fig. 19, página 10, hasta fig. 23,
página 12.
Montaje del RV-SHUTTER-HD después de la reparación
Véase fig. 24, página 12, hasta fig. 29, página 14.
El protector de lluvia debe montarse de manera que la tapa pro-
tectora no choque o quede atascada con el protector de lluvia al
abrirse.
Asegúrese de que la tapa protectora no choque o se quede atascada con
el protector de lluvia; para ello levante manualmente la tapa protectora
(fig. 29, página 14).
Perforación para el paso del cable de alimentación
Siempre que sea posible, utilice posibilidades alternativas para el
paso del cable de conexión, como por ejemplo, rejillas de ventila-
ción. En caso de no disponer de una apertura, deberá perforar un
agujero de Ø 13 mm. Previamente, compruebe que existe el
espacio libre suficiente para la salida del taladro.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 55 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Conexión del RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
56
Taladre una perforación de Ø 13 mm cerca del mecanismo de acciona-
miento de la tapa protectora para pasar un tubo protector.
Lije todas las perforaciones de la chapa y aplique un anticorrosivo.
Coloque un tubo protector en aquellas perforaciones con cantos afilados
(no suministrados en el envío).
7 Conexión del RV-SHUTTER-HD
7.1 Indicaciones generales para la colocación de
cables
Siempre que sea posible, utilice para el paso del cable de
conexión pasos originales u otras posibilidades de paso, como
p. ej. aristas recubiertas, rejillas de ventilación o interruptores fal-
sos. Si no existen pasos, deberá realizar los correspondientes
agujeros para cada cable. Antes, compruebe que existe el espa-
cio libre suficiente para la salida del taladro.
La colocación y las conexiones de los cables que no hayan sido
realizadas por personal técnico, tienen como consecuencia el mal
funcionamiento o daños de las piezas constructivas. Una
conexión y una colocación correctas de los cables, es el requisito
fundamental para un funcionamiento duradero y correcto de los
accesorios instalados.
Por ello, observe las siguientes indicaciones:
z Siempre que sea posible, coloque los cables en el interior del vehículo,
puesto que allí estarán más protegidos que fuera del vehículo.
Si a pesar de ello, colocase los cables en el exterior del vehículo, procure
realizar una sujeción segura (mediante abrazaderas de cable y cintas ais-
lantes adicionales, etc.).
z Al colocar los cables, mantenga una distancia suficiente con las piezas
del vehículo calientes y móviles (tubos de escape, ejes de accionamiento,
dínamo, ventiladores, etc.), para evitar daños en el cable.
z Recubra cada conexión del cable (incluso en el vehículo) hermética-
mente con una buena cinta aislante.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 56 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Conexión del RV-SHUTTER-HD
57
z Al colocar los cables tenga en cuenta que
no deben quedar demasiado doblados o retorcidos,
no rocen con aristas,
no pasen sin la protección adecuada por zonas con cantos afilados
(véase fig. 4, página 5).
z Proteja cada apertura en el revestimiento exterior con las medidas ade-
cuadas para evitar la entrada de agua, p. ej. mediante la utilización del
cable con pasta para juntas y mediante el rociado del cable y del tubo pro-
tector con pasta para juntas.
No empiece a aislar los orificios realizados hasta que no haya
insertado la suficiente longitud del cable de conexión.
Coloque el cable de conexión de manera que, en caso de necesi-
tar desmontar el RV-SHUTTER-HD, tenga fácil acceso al
empalme de la conexión. De este modo, el desmontaje se facilita
considerablemente.
7.2 Conexión eléctrica del RV-SHUTTER-HD
Inserte la clavija del cable del motor firmemente en el enchufe del cable
alargador.
Lleve el cable alargador hasta la caja de fusibles.
Conecte el conductor rojo a la línea positiva permanente (borne 30).
Conecte el cable negro a masa (borne 31).
Conecte la línea de control amarilla (dependiendo del tipo de instalación)
a la cámara:
para una cámara de vídeo de marcha atrás a la línea de alimentación
de luz de marcha atrás;
para una cámara lateral a la línea de alimentación de los inter-
mitentes.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 57 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Mantenimiento y limpieza del RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
58
8 Mantenimiento y limpieza del RV-SHU-
TTER-HD
¡Atención!
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
Limpie el aparato con un paño húmedo cuando sea necesario.
9 Cobertura de la garantía
En esta garantía se aplicarán nuestras condiciones generales de garantía.
Si el producto presenta algún defecto, envíenoslo a la sucursal de WAECO
de su país (ver direcciones en el dorso de este manual) o a su estableci-
miento especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe
enviar los siguientes documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra,
z el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Eliminación de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a poner definitivamente fuera de funcionamiento la
nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un
comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación
de residuos.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 58 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Datos técnicos
59
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos
debido a los avances técnicos.
Permisos
El aparato cumple con la homologación E4.
Tensión de funcionamiento: 11 – 32 V CC
Temperatura de funcio-
namiento:
–20 °C hasta +60 °C
Humedad máxima del aire: 90 %
Consumo de corriente: máx. 450 mA
Dimensiones (An x Al x P) 160 x 87 x 31 mm (montado incl. cámara)
Peso: 1.150 g (incl. cámara)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 59 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
60
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accu-
ratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di riven-
dita del sistema consegnarlo al cliente successivo.
Indice
1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
3 Dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
4 Uso conforme alla destinazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5 Descrizione tecnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Montaggio di RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Allacciamento di RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Cura e pulizia di RV-SHUTTER-HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
11 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
RV-SHUTTER-HD.book Seite 60 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni
61
1 Indicazioni per l'uso del manuale di
istruzioni
Attenzione!
Indicazione di sicurezza: la mancata osservanza di questa indi-
cazione può causare danni ai materiali e compromettere il funzio-
namento dell'apparecchio.
Attenzione!
Indicazione di sicurezza che indica pericoli riconducibili alla
corrente e alla tensione elettrica: la mancata osservanza di
questa indicazione può causare danni a persone o materiali e
compromettere il funzionamento dell'apparecchio.
Nota
Informazioni integranti relative all'impiego dell'apparecchio.
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte
passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento.
Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito.
2 Indicazioni di sicurezza e montaggio
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt-
tore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Attenzione!
WAECO International non si assume nessuna responsabilità per
danni risultanti dai seguenti punti:
errori di montaggio,
danni all'apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovra-
tensioni,
modifiche all'apparecchio senza esplicita autorizzazione di
WAECO International,
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di
istruzioni.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 61 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Indicazioni di sicurezza e montaggio RV-SHUTTER-HD
62
Avvertenza!
Per scongiurare il pericolo di un cortocircuito, staccare sempre il
polo negativo, prima di eseguire qualsiasi lavoro al sistema elet-
trico del veicolo.
È necessario staccare il polo negativo della batteria anche quando
si tratta di veicoli con batteria ausiliare.
Avvertenza!
Collegamenti elettrici inadeguati possono provocare in caso di
cortocircuito:
bruciatura di cavi,
attivazione dell'airbag,
danneggiamento ai dispositivi elettronici di comando,
guasti delle funzioni elettriche (lampeggiatore, luce di arresto,
segnalatore acustico, accensione, luce di marcia).
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Per l'esecuzione dei lavori alle seguenti linee, impiegare solamente spine,
spine femmina piatte e capicorda isolati:
30 (ingresso diretto del polo positivo della batteria),
15 (polo positivo inserito, dietro batteria),
31 (linea di ritorno dalla batteria, a massa),
58 (proiettore di retromarcia).
Non impiegare morsetti.
z Impiegare una pinza a crimpare (vedi fig. 1.10, pagina 3) per collegare i
cavi.
z Collegare il cavo con viti agli allacciamenti sulla linea 31 (a massa)
con capocorda e rosetta elastica dentata piana ad una vite di massa
propria del veicolo o
con capocorda e vite autofilettante alla lamiera della carrozzeria.
Accertarsi che ci sia un buon collegamento di massa!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 62 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Indicazioni di sicurezza e montaggio
63
Quando si stacca il polo negativo della batteria tutte le memorie volatili del
sistema dell'elettronica per funzioni comfort perdono i dati memorizzati.
z Devono essere reimpostati a seconda dell'equipaggiamento del veicolo i
seguenti dati per:
codice radio
–orologio
–timer
computer di bordo
posizione sedile
Per indicazioni relative all'impostazione consultare le relative istruzioni
per l'uso.
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Durante i lavori di trapanatura assicurarsi che ci sia spazio sufficiente per
l'uscita del trapano per evitare eventuali danni (vedi fig. 3, pagina 5).
z Sbavare ogni foro e trattarlo con antiruggine.
Osservare le seguenti indicazioni durante l'esecuzione dei lavori ai compo-
nenti elettrici:
z Per il controllo della tensione nelle linee elettriche utilizzare unicamente
una lampada campione a diodi (vedi fig. 1.8, pagina 3) oppure un volto-
metro (vedi fig. 1.9, pagina 3).
Le lampade campione con un corpo luminoso (vedi fig. 1.12, pagina 3)
assorbono correnti troppo elevate rischiando così di danneggiare il
sistema elettronico del veicolo.
z Durante la disposizione degli allacciamenti elettrici fare in modo che que-
sti
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi
fig. 4, pagina 5).
z Isolare tutti i collegamenti e gli allacciamenti.
z Con fascette serracavi o con nastro isolante fissare i cavi, ad es., alle
linee disponibili, per proteggerli dalle sollecitazioni meccaniche.
La scatola del motore è a tenuta stagna; è opportuno tuttavia osservare le
seguenti indicazioni per l'impiego della telecamera.
z Non esporre mai la scatola del motore al getto diretto di una idropulitrice.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 63 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Dotazione RV-SHUTTER-HD
64
z Non aprire la scatola del motore e non tirare il cavo per non rischiare di
comprometterne la tenuta e la funzionalità.
z La scatola del motore non è subacquea e quindi non adatta per immer-
sioni!
3Dotazione
Vedi fig. 2, pagina 4.
4 Uso conforme alla destinazione
RV-SHUTTER-HD è una copertura di protezione a motore per le telecamere
di retromarcia della serie RV-26.
5 Descrizione tecnica
RV-SHUTTER-HD permette di proteggere una telecamera della serie RV-26
quando questa non viene utilizzata. RV-SHUTTER-HD può essere montata
su una telecamera preesistente, se intorno ad essa vi è spazio a sufficienza
per l'installazione RV-SHUTTER-HD.
Il motore riceve il segnale di comando per la copertura di protezione a
seconda del tipo di impiego della telecamera dal proiettore di retromarcia
(se si usa la telecamera per la retromarcia) o dal lampeggiatore (se la si usa
come telecamera laterale).
Il cavo di alimentazione positivo (+) è protetto con un fusibile.
6 Montaggio di RV-SHUTTER-HD
6.1 Attrezzi necessari
Per l'installazione e il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi:
z set di punte da trapano (vedi fig. 1.1, pagina 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 64 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montaggio di RV-SHUTTER-HD
65
z trapano (vedi fig. 1.2, pagina 3)
z cacciaviti (vedi fig. 1.3, pagina 3)
z set di chiavi ad anello o chiavi fisse (vedi fig. 1.4, pagina 3)
z metro (vedi fig. 1.5, pagina 3)
z martello (vedi fig. 1.6, pagina 3)
z punzoni (vedi fig. 1.7, pagina 3)
Per l'allacciamento elettrico e per il controllo dello stesso sono necessarie
le seguenti attrezzature:
z lampada campione a diodi (vedi fig. 1.8, pagina 3) oppure voltometro
(vedi fig. 1.9, pagina 3)
z pinza a crimpare (vedi fig. 1.10, pagina 3)
z nastro isolante (vedi fig. 1.11, pagina 3)
z evt. boccole passacavi
Per il fissaggio dei cavi sono necessarie eventualmente anche altre viti e
fascette serracavi.
6.2 Montaggio di RV-SHUTTER-HD
Indicazioni per il montaggio
Se con l'installazione della telecamera e della copertura di prote-
zione vengono modificate l'altezza o la lunghezza del veicolo
rispetto a quelle indicate sulla carta di circolazione è necessario
fare eseguire un nuovo collaudo dagli enti competenti (TÜV,
DEKRA e simili).
Far registrare il nuovo collaudo sulla carta di circolazione dall'ente
per la circolazione stradale competente.
Avvertenza!
Scegliere l'ubicazione della telecamera e della copertura di prote-
zione e fissarle saldamente in modo tale da impedire assoluta-
mente che possano provocare ferite a persone che si trovano
nelle vicinanze, per es. se la telecamera viene staccata da rami
bassi che strisciano sul tetto del veicolo.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 65 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Montaggio di RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
66
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
z Il modo migliore per fissare la copertura è con viti che passano attraverso
la struttura del veicolo. Osservare quindi le seguenti indicazioni:
Dietro alla posizione scelta per il montaggio ci deve essere sufficiente
spazio per permettere il montaggio.
Tenere presente che ogni apertura deve essere protetta con misure
adeguate contro la penetrazione d'acqua (ad es. utilizzando viti con
mastice e/o spruzzando mastice sui componenti di fissaggio esterni).
La struttura corrispondente alla zona di fissaggio deve offrire suffi-
ciente solidità in modo che il supporto della telecamera possa essere
stretto adeguatamente.
z Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
z Se si nutrono dubbi sulla sicurezza del luogo di montaggio scelto, consi-
gliamo di richiedere informazioni presso il costruttore della struttura o
presso una filiale.
Assicurarsi che durante il serraggio i dadi non trapassino la strut-
tura.
Impiegare eventualmente rondelle di spessore maggiore o piastre
in lamiera.
Il fissaggio con viti per lamiera deve essere eseguito solo in lamiere
d'acciaio con uno spessore minimo di 1,5 mm.
z Utilizzare sempre il supporto della telecamera fornito in dotazione e non
il supporto originale!
Se la telecamera è già montata, è necessario sostiture il supporto origi-
nale della telecamera con quello in dotazione. A questo scopo smontare
la telecamera e il supporto originale.
Il supporto in dotazione presenta gli stessi fori. È quindi possibile riutiliz-
zare i fori di fissaggio esistenti.
Durante il montaggio o lo smontaggio prestare attenzione a non
piegare o danneggiare il trascinatore o il diaframma. Altrimenti si
rischia di compromettere il buon funzionamento del diaframma di
protezione.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 66 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montaggio di RV-SHUTTER-HD
67
Smontare la telecamera già montata
Vedi da fig. 5, pagina 5, a fig. 7, pagina 6.
Montare RV-SHUTTER-HD e telecamera
Vedi da fig. 8, pagina 6, a fig. 18, pagina 9.
Montare la protezione antipioggia in modo da evitare che urti con-
tro la copertura di protezione quando questa si apre, o che le due
rimangano agganciate.
Sollevare manualmente la copertura per controllare se urta o rimane
agganciata alla protezione antipioggia (fig. 18, pagina 9).
Smontare RV-SHUTTER-HD per riparazione
Se si desidera continuare ad utilizzare la telecamera mentre la copertura di
protezione è in riparazione, procedere come segue: vedi da fig. 19,
pagina 10, a fig. 23, pagina 12.
Montare RV-SHUTTER-HD dopo la riparazione
Vedi da fig. 24, pagina 12, a fig. 29, pagina 14.
Montare la protezione antipioggia in modo da evitare che urti con-
tro la copertura di protezione quando questa si apre, o che le due
rimangano agganciate.
Sollevare manualmente la copertura per controllare se urta o rimane
agganciata alla protezione antipioggia (fig. 29, pagina 14).
Creazione dell'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento
Per il passaggio del cavo di allacciamento, utilizzare possibil-
mente aperture già esistenti, per es. griglie di aerazione. Se non
ci sono aperture disponibili, occorre realizzare un foro del Ø di
13 mm. Prima controllare che ci sia uno spazio sufficiente per
l'uscita del trapano.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 67 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Allacciamento di RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
68
Realizzare un foro del Ø di 13 mm in prossimità del motore della coper-
tura di protezione per l'applicazione di una boccola passacavo.
Sbavare ogni foro realizzato sulla lamiera e trattarlo con antiruggine.
Dotare tutte le canaline con spigoli vivi di una boccola passacavo (non in
dotazione).
7 Allacciamento di RV-SHUTTER-HD
7.1 Indicazioni generali per la posa dei cavi
Per l'apertura per il passaggio del cavo di allacciamento impie-
gare, a seconda delle possibilità, canaline originali o altri tipi di
passanti, ad es. spigoli dei pannelli interni, griglie di aerazione
oppure interruttori finti. Se non ci sono passanti disponibili,
occorre realizzare fori corrispondenti per i vari cavi. Verificare
prima che ci sia uno spazio sufficiente per l'uscita del trapano.
Pose e collegamenti dei cavi non eseguiti a regola d'arte portano
sempre a malfunzionamenti o danni degli elementi costitutivi.
Un'esecuzione corretta della posa e del collegamento dei cavi rap-
presenta il presupposto essenziale per un funzionamento duraturo
e corretto dei componenti dell'equipaggiamento ausiliario.
Osservare perciò le seguenti indicazioni:
z Quando è possibile, posare i cavi sempre all'interno del veicolo perchè
qui sono più protetti che all'esterno del veicolo.
Se i cavi devono essere posati all'esterno assicurarsi che siano fissati in
modo sicuro (mediante fascette serracavi supplementari, nastro isolante
e simili).
z Nel posare i cavi rispettare sempre una distanza sufficiente da elementi
caldi e rotanti del veicolo (tubi di scarico, alberi motore, alternatore, ven-
tola e simili), per evitare danni al cavo.
z Rendere a tenuta ogni collegamento sul cavo (anche all'interno del vei-
colo) avvolgendolo bene con un nastro isolante di buona qualità.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 68 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Cura e pulizia di RV-SHUTTER-HD
69
z Durante la disposizione dei cavi fare in modo che questi
non vengano torti o piegati,
non sfreghino contro spigoli,
non vengano posati in canaline con spigoli vivi senza protezione (vedi
fig. 4, pagina 5).
z Prendere le dovute precauzioni per proteggere ogni apertura realizzata
nella carrozzeria in modo che non penetri acqua, ad es. mediante l'intro-
duzione del cavo con materiale sigillante e spruzzando mastice sul cavo
e sulla boccola passacavo.
Iniziare l'impermeabilizzazione delle aperture solo dopo avere
stabilito la lunghezza necessaria del cavo di allacciamento.
Posare il cavo di allacciamento in modo tale da arrivare senza dif-
ficoltà alla connessione a spina in caso si presenti la necessità di
smontare RV-SHUTTER-HD. Lo smontaggio viene in questo
modo notevolmente facilitato.
7.2 Allacciamento elettrico di RV-SHUTTER-HD
Inserire a fondo la spina del cavo del motore nella boccola del cavo di pro-
lunga.
Posare il cavo di prolunga fino alla scatola dei fusibili.
Allacciare il filo rosso al positivo permanente (morsetto 30).
Allacciare il cavo nero a massa (morsetto 31).
Collegare la linea di comando gialla a seconda del tipo d'impiego della
telecamera:
come telecamera per retromarcia alla linea di alimentazione del pro-
iettore di retromarcia.
come telecamera laterale alla linea di alimentazione del lampeggiante.
8 Cura e pulizia di RV-SHUTTER-HD
Attenzione!
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi
perché potrebbero provocare un danno all'apparecchio.
Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 69 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Garanzia RV-SHUTTER-HD
70
9 Garanzia
Valgono le nostre condizioni di garanzia generali. Qualora il prodotto
risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO
del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale), oppure al rivendi-
tore specializzato di riferimento. Per la riparazione e il disbrigo delle condi-
zioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
z una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
z un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi conte-
nitori di riciclaggio.
Quando l'apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente,
informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo
smaltimento.
11 Specifiche tecniche
Con riserva di versioni successive e di modifiche conformi al progresso della
tecnica, nonché di variazioni nella consegna.
Omologazioni
L'apparecchio dispone dell'omologazione E4.
Tensione di esercizio: 11 – 32 V CC
Temperatura di esercizio: da –20 °C a +60 °C
Umidità dell'aria: 90 %
Assorbimento: max. 450 mA
Dimensioni L x H x P: 160 x 87 x 31 mm (montata incl. tele-
camera)
Peso: 1,150 g (incl. telecamera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 70 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
71
Lees deze handleiding voor de montage en ingebruikneming zorg-
vuldig door en bewaar deze. Geef de gebruiksaanwijzing bij door-
verkoop van het systeem door aan de koper.
Inhoudsopgave
1 Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . 72
2 Veiligheids- en montageinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5 Technische beschrijving. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 RV-SHUTTER-HD monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7 RV-SHUTTER-HD aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8 RV-SHUTTER-HD onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
10 Afvalbeheer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
RV-SHUTTER-HD.book Seite 71 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Instructies voor het gebruik van de gebruiksaanwijzing RV-SHUTTER-HD
72
1 Instructies voor het gebruik van de
gebruiksaanwijzing
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie: het niet in acht nemen hiervan kan mate-
riële schade tot gevolg hebben en de werking van het apparaat
beperken.
Waarschuwing!
Veiligheidsinstructie, wijst op gevaren met betrekking tot elektri-
sche stroom of elektrische spanning: het niet in acht nemen hier-
van kan materiële schade en lichamelijk letsel tot gevolg hebben
en de werking van het apparaat beperken.
Instructie
Aanvullende informatie voor het bedienen van het apparaat.
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste han-
delingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling.
Neem ook de volgende veiligheidsinstructies in acht.
2 Veiligheids- en montageinstructies
Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van
het voertuig en het garagebedrijf in acht!
Waarschuwing!
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor
schade veroorzaakt door:
Montagefouten
Schade aan het toestel door mechanische invloeden en over-
spanningen
Veranderingen aan het toestel zonder uitdrukkelijke toestem-
ming van WAECO International
Gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toe-
passingen.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 72 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Veiligheids- en montageinstructies
73
Waarschuwing!
In verband met kortsluitingsgevaar moet voor werkzaamheden
aan het elektrische syteem van het voertuig altijd de minpool
worden losgekoppeld.
Bij voertuigen met een extra accu moet ook hier de minpool
worden losgekoppeld.
Waarschuwing!
Ontoereikende leidingverbindingen kunnen tot gevolg hebben, dat
door kortsluiting
kabelbranden ontstaan,
de airbag wordt geactiveerd,
elektronische besturingsinrichtingen worden beschadigd,
elektrische functies uitvallen (knipperlicht, remlicht, claxon,
ontsteking, licht).
Neem daarom de volgende instructies in acht:
z Gebruik bij werkzaamheden aan de volgende leidingen alleen geïso-
leerde kabelschoenen, stekkers en vlaksteker-kabelschoenen:
30 (ingang van accu plus direct),
15 (geschakelde plus, achter accu),
31 (retourleiding vanaf accu, massa),
58 (achteruitrijlicht).
Gebruik geen kroonsteentjes.
z Gebruik een krimptang (zie afb. 1.10, pagina 3) voor het verbinden van de
kabels.
z Schroef de kabel bij aansluitingen aan leiding 31 (massa)
met kabelschoen en tandschijf aan een massaschroef van het voertuig
of
met kabelschoen en plaatschroef aan de carrosserie.
Let op een goede massaverbinding!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 73 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Veiligheids- en montageinstructies RV-SHUTTER-HD
74
Bij het loskoppelen van de minpool van de accu verliezen alle vluchtige
geheugens van elektronica voor de comfortvoorzieningen de opgeslagen
data.
z De volgende data moet u afhankelijk van de voertuiguitrusting opnieuw
instellen:
radiocode
voertuigklok
tijdschakelklok
boordcomputer
stoelinstelling
Instructies voor het instellen vindt u in de betreffende gebruiks-
aanwijzing.
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
z Let er bij het boren op dat er ook achter het te doorboren oppervlak
genoeg ruimte is voor de boor, zo kunt u schade voorkomen (zie afb. 3,
pag. 5).
z Ontbraam elk boorgat en behandel de boorgaten met antiroestmittel.
Neem bij werkzaamheden aan elektrische delen de volgende instructies in
acht:
z Gebruik voor het controleren van de spanning in elektrische leidingen
alleen een diodetestlamp (zie afb. 1.8, pagina 3) of een voltmeter (zie
afb. 1.9, pagina 3).
Testlampen met een gangbare lamp (zie afb. 1.12, pagina 3) gebruiken
te veel stroom, hierdoor kan de elektronica in het voertuig worden
beschadigd.
z Let er bij het leggen van de elektrische aansluitingen op dat deze
niet worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden
gelegd (zie afb. 4, pag. 5).
z Isoleer alle verbindingen en aansluitingen.
z Borg de kabels tegen mechanische belasting met kabelbinders of iso-
latieband, b. v. aan de aanwezige leidingen.
De motorbehuizing is waterdicht, maar neem toch de volgende instructies
voor de omgang met de camera in acht:
RV-SHUTTER-HD.book Seite 74 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Omvang van de levering
75
z Stel de motorbehuizing nooit direct aan de straal van een hogedruk-
reiniger bloot.
z Open de motorbehuizing niet en trek niet aan de kabel, omdat de dicht-
heid en de goede werking anders gevaar lopen.
z De motorbehuizing is niet voor gebruik onder water geschikt!
3 Omvang van de levering
zie afb. 2, pag. 4.
4 Gebruik volgens de voorschriften
RV-SHUTTER-HD is een gemotoriseerde veiligheidsklep voor achteruitrij-
videocamera's van de RV-26-serie.
5 Technische beschrijving
Met RV-SHUTTER-HD kunt u een camera van de RV-26-serie beschermen
als hij niet in gebruik is. Een reeds ingebouwde camera kan zonder probleem
met RV-SHUTTER-HD uitgerust worden als er naast de camera voldoende
plaats voor RV-SHUTTER-HD voorhanden is.
Het stuursignaal voor de veiligheidsklep krijgt de motor naargelang de toe-
passing van de camera van het achteruitrijlicht (bij gebruik als achteruitrij-
videocamera) of van de richtingaanwijzer (bij gebruik als zijcamera).
De plus (+) voedingsleiding is met een zekering beveiligd.
6 RV-SHUTTER-HD monteren
6.1 Benodigd gereedschap
Voor inbouw en montage heeft u de volgende gereedschappen nodig:
z Set boren (zie afb. 1.1, pagina 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 75 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD monteren RV-SHUTTER-HD
76
z Boormachine (zie afb. 1.2, pagina 3)
z Schroevendraaier (zie afb. 1.3, pagina 3)
z Set ring- of muilsleutels (zie afb. 1.4, pagina 3)
z Maatstaf (zie afb. 1.5, pagina 3)
z Hamer (zie afb. 1.6, pagina 3)
z Center (zie afb. 1.7, pagina 3)
Voor de elektrische aansluiting en de controle daarvan heeft u de volgende
hulpmiddelen nodig:
z Diodetestlamp (zie afb. 1.8, pagina 3) of voltmeter (zie afb. 1.9, pagina 3)
z Krimptang (zie afb. 1.10, pagina 3)
z Isolatieband (zie afb. 1.11, pagina 3)
z Evt. kabeldoorvoer
Voor het bevestigen van de kabels hebt u evt. nog meer kabelbinders
nodig.
6.2 RV-SHUTTER-HD monteren
Montagevoorschriften
Als door de aanbouw van de camera en de veiligheidsklep de
voertuighoogte of voertuiglengte zoals aangegeven in de voer-
tuigpapieren wordt veranderd, moet er een nieuwe afname door
de betreffende instanties plaatsvinden (in Duitsland: TÜV,
DEKRA etc.).
Laat de nieuwe afname door de betreffende dienst voor wegver-
keer in de voertuigpapieren zetten.
Waarschuwing!
Kies de plaats van de camera en de veiligheidsklep zodanig en
bevestig hem zo vast, dat in geen geval in de buurt staande per-
sonen gewond kunnen raken, b.v. omdat over het dak van het
voertuig strijkende takken de camera en de veiligheidsklep afbre-
ken.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 76 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD monteren
77
Neem bij de montage de volgende instructies in acht:
z De veiligste manier van bevestigen zijn schroeven die door de opbouw
gaan. Neem hierbij de volgende instructies in acht:
Achter de gekozen montagepositie moet voldoende vrije ruimte voor
de montage voorhanden zijn.
Elke doorvoer moet door geschikte maatregelen tegen binnenkomend
water beschermd moet worden (b.v. door het aanbrengen van de
schroeven met afdichtingspasta en/of door de buitenste bevestigings-
onderdelen met afdichtingspasta in te spuiten).
De opbouw aan de bevestigingsplaats moet voldoende stevigheid
bieden, zodat de camerahouder voldoende stevig aangezet kan
worden.
z Controleer van tevoren, of er voldoende ruimte is voor de boor aan de
achterkant.
z Als u niet zeker bent over de door u gekozen montageplaats, neem dan
contact op met de fabrikant van de opbouw of een vertegenwoordiger
hiervan.
Zorg ervoor dat de moeren bij het aanzetten niet door de opbouw
kunnen trekken.
Gebruik evt. grotere onderlegschijven of platen.
De bevestiging met plaatschroeven mag alleen in stalen platen met
een minimumdikte van 1,5 mm gebeuren.
z Gebruik altijd de bijgeleverde camerahouder en niet de originele camera-
houder!
Als de camera al gemonteerd is, dan moet u de originele camerahouder
door de bijgeleverde camerahouder vervangen. Demonteer hiervoor de
camera en de originele camerahouder.
De bijgeleverde camerahouder heeft dezelfde boringen. Daarom kunt u
de bestaande bevestigingsgaten opnieuw gebruiken.
Let er bij de montage of demontage op dat de meenemer en de
schermkap niet gebogen of beschadigd worden. Anders functio-
neert de schermkap niet meer.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 77 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD monteren RV-SHUTTER-HD
78
Reeds gemonteerde camera demonteren
Zie afb. 5, pag. 5, tot afb. 7, pag. 6.
RV-SHUTTER-HD en camera monteren
Zie afb. 8, pag. 6, tot afb. 18, pag. 9.
De regenbescherming moet zo gemonteerd zijn, dat de veilig-
heidsklep bij het openen er niet tegen stoot of eraan blijft hangen.
Controleer of de veiligheidsklep niet tegen de regenbescherming stoot of
eraan blijft hangen, door de veiligheidsklep met de hand omhoog te schui-
ven (afb. 18, pag. 9).
RV-SHUTTER-HD voor reparaties demonteren
Als u de camera tijdens de reparatie van de veiligheidsklep verder wilt gebrui-
ken, gaat u als volgt te werk. Zie afb. 19, pag. 10, tot afb. 23, pag. 12.
RV-SHUTTER-HD na reparatie monteren
Zie afb. 24, pag. 12, tot afb. 29, pag. 14.
De regenbescherming moet zo gemonteerd zijn, dat de veilig-
heidsklep bij het openen er niet tegen stoot of eraan blijft hangen.
Controleer of de veiligheidsklep niet tegen de regenbescherming stoot of
eraan blijft hangen, door de veiligheidsklep met de hand omhoog te schui-
ven (afb. 29, pag. 14).
Doorvoer voor de aansluitkabel maken
Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk
voorhanden doorvoermogelijkheden, b.v. ventilatieroosters. Als er
geen doorvoeren zijn, moet u een gat van Ø 13 mm boren. Con-
troleer vooraf of er voldoende ruimte is voor de boor aan de
achterkant.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 78 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD aansluiten
79
Boor in de buurt van de aandrijving van de veiligheidsklep een gat van
Ø 13 mm voor een doorvoerbuisje.
Ontbraam alle boorgaten, die in een metalen plaat zijn gemaakt en
behandel ze met antiroestmiddel.
Voorzie doorvoeren met scherpe randen van een doorvoerbuisje (niet
inbegrepen in de levering).
7 RV-SHUTTER-HD aansluiten
7.1 Algemene instructies voor aanleg kabels
Gebruik voor de doorvoer van de aansluitkabels indien mogelijk
originele doorvoeren of andere doorvoermogelijkheden, zoals
b. v. bekledingsranden, ventilatieroosters of blinde schakelaars.
Als er geen doorvoeren voorhanden zijn, moet u voor de betref-
fende kabels bijbehorende gaten boren. Controleer van tevoren,
of er voldoende ruimte is voor de boor aan de achterkant.
Niet vakkundig aanleggen of verbinden van kabels leidt steeds
weer tot storingen of beschadigingen van onderdelen. Het correct
aanleggen en verbinden van kabels is een voorwaarde voor een
duurzame en storingsvrije werking van de later aangebouwde
componenten.
Neem daarom de volgende instructies in acht:
z Leg de kabels indien mogelijk altijd binnen in het voertuig aan, want daar
zijn ze beter beschermd dan buiten op het voertuig.
Als u de kabels desondanks buiten op het voertuig aanlegt, let dan op een
veilige bevestiging (door extra kabelbinders, isolatieband etc.).
z Houd bij het aanleggen van de kabels altijd voldoende afstand met hete
en bewegende voertuigonderdelen (uitlaatpijpen, aandrijfassen, dynamo,
ventilatoren, verwarming etc.) om beschadigingen aan de kabel te vermij-
den.
z Omwikkel elke verbinding aan de kabel (ook in het voertuig) met goed iso-
latieband.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 79 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD onderhouden en reinigen RV-SHUTTER-HD
80
z Let er bij het leggen van de kabels op dat deze
niet te zeer worden geknikt of verdraaid,
niet langs randen schuren,
niet zonder bescherming door openingen met scherpe kanten worden
gelegd (zie afb. 4, pag. 5).
z Bescherm iedere doorvoer aan de buitenkant d.m.v. geschikte maatrege-
len tegen het binnendringen van water, b. v. door de kabel met afdich-
tingspasta aan te brengen en door de kabel en de doorvoertule in te spui-
ten met afdichtingspasta.
Begin met het afdichten van de doorvoeren pas als de benodigde
lengte van de aansluitkabel vastligt.
Plaats de aansluitkabel zodanig dat u bij een eventuele demon-
tage van de RV-SHUTTER-HD makkelijk bij de stekkerverbinding
kunt. De demontage wordt daardoor aanzienlijk vereenvoudigd.
7.2 RV-SHUTTER-HD elektrisch aansluiten
Steek de stekker van de motorkabel stevig in de steekbus van het ver-
lengsnoer.
Leg het verlengsnoer tot aan de zekeringkast.
Sluit de rode draad op continuplus (klem 30) aan.
Sluit de zwarte kabel op massa (klem 31) aan.
Sluit de gele stuurleiding naargelang de toepassing van de camera aan:
bij een achteruitrijvideocamera aan de leiding naar het achteruitrijlicht.
bij een zijcamera aan de leiding naar de richtingaanwijzer.
8 RV-SHUTTER-HD onderhouden en
reinigen
Waarschuwing!
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken,
omdat dit kan leiden tot schade aan de toestellen.
Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 80 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Garantie
81
9 Garantie
Onze algemene garantievoorwaarden zijn van toepassing. Als het product
defect is, stuur het dan naar het WAECO-filiaal in uw land (adressen zie ach-
terkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling
van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
z Een kopie van de factuur met datum van aankoop
z Reden van de klacht of een foutbeschrijving
10 Afvalbeheer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het toestel definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betref-
fende afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
Uitvoeringen, de voor de technische vooruitgang dienende wijzigingen en
levermogelijkheden voorbehouden.
Vergunningen
Het toestel heeft het E4-keurmerk.
Bedrijfsspanning: 11 – 32 V DC
Bedrijfstemperatuur: –20 °C tot +60 °C
Luchtvochtigheid: 90 %
Stroomverbruik: max. 450 mA
Afmetingen b x h x d: 160 x 87 x 31 mm (gemonteerd incl. camera)
Gewicht: 1.150 g (incl. camera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 81 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
82
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug-
tagning, og opbevar den. Giv den til køberen, hvis du sælger systemet.
Indholdsfortegnelse
1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6 Montering af RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7 Tilslutning af RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
8 Vedligeholdelse og rengøring af RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . 91
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
RV-SHUTTER-HD.book Seite 82 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Henvisninger vedr. brug af vejledningen
83
1 Henvisninger vedr. brug af
vejledningen
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan føre til
materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Vigtigt!
Sikkerhedshenvisning, der henviser til farer med elektricitet eller
elektrisk spænding: Manglende overholdelse kan føre til kvæstel-
ser eller materielle skader og begrænser apparatets funktion.
Bemærk
Supplerende informationer om betjening af apparatet.
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling.
Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger.
2 Sikkerheds- og installations-
henvisninger
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet
af køretøjsproducenten og af automobilbranchen.
Vigtigt!
WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende
punkter:
Monteringsfejl
Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og
overspænding
Ændringer på apparatet uden udtrykkelig tilladelse fra WAECO
International
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejled-
ningen
RV-SHUTTER-HD.book Seite 83 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Sikkerheds- og installationshenvisninger RV-SHUTTER-HD
84
Advarsel!
Afbryd på grund af faren for kortslutning altid minuspolen før arbej-
der på køretøjets el-system.
Ved køretøjer med ekstra batteri skal du også afbryde minuspolen
på dette batteri.
Advarsel!
Utilstrækkelige ledningsforbindelser kan føre til, at en kortslutning
fører til kabelbrand,
udløser airbaggen,
beskadiger elektroniske styreanordninger,
forårsager, at elektriske funktioner svigter (blinklys, bremselys,
horn, tænding, lys).
Overhold derfor følgende henvisninger:
z Anvend kun isolerede kabelsko, stik og fladstiksmuffer ved arbejder på de
følgende ledninger:
30 (indgang på batteri plus direkte)
15 (tilkoblet plus, bag batteri)
31 (tilbageføring fra batteri, stel)
58 (baklygte)
Anvend ikke kronemuffer.
z Anvend en krympetang (se fig. 1.10, side 3) til at forbinde kablerne.
z Skru ved tilslutninger til ledning 31 (stel) kablet
på en køretøjsegnet stelskrue ved hjælp af kabelsko og tandskive eller
på karosseripladen ved hjælp af kabelsko og pladeskrue.
Sørg for god stelforbindelse!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 84 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Sikkerheds- og installationshenvisninger
85
Når batteriets minuspol afbrydes, mister alle komfortelektronikkens flygtige
lagre de gemte data.
z Afhængigt af køretøjets udstyr skal du indstille følgende data igen:
Radiokode
Køretøjets ur
–Kontaktur
Køretøjets computer
Sædeposition
Henvisninger til indstillingen findes i den pågældende betjenings-
vejledning.
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
z For at undgå skader når du borer, skal du sørge for tilstrækkeligt frirum,
hvor boret kommer ud (se fig. 3, side 5).
z Fjern grater fra hvert hul, og behandl dem med rustbeskyttelsesmiddel.
Overhold følgende henvisninger ved arbejde på elektriske dele:
z Anvend kun en diodetestlampe (se fig. 1.8, side 3) eller et voltmeter (se
fig. 1.9, side 3) til spændingskontrol i elektriske ledninger.
Testlamper med et lyselement (se fig. 1.12, side 3) optager for høj strøm.
Derved kan køretøjets elektronik beskadiges.
z Når de elektriske tilslutninger etableres, skal det sikres, at de
ikke knækkes eller snos,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe
kanter (se fig. 4, side 5).
z Isolér alle forbindelser og tilslutninger.
z Sørg for at sikre kablerne mod mekanisk belastning ved hjælp af kabel-
bindere eller isoleringsbånd, f.eks. på eksisterende ledninger.
Motorhuset er vandtæt, men overhold alligevel følgende henvisninger til
omgang med kameraet:
z Udsæt aldrig motorhuset direkte for en stråle fra en højtryksrenser.
z Åbn ikke motorhuset, og træk ikke i kablet, da det reducerer tætheden og
funktionsevnen.
z Motorhuset er ikke egnet til anvendelse under vand!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 85 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Leveringsomfang RV-SHUTTER-HD
86
3 Leveringsomfang
Se fig. 2, side 4.
4 Korrekt brug
RV-SHUTTER-HD er en motordrevet beskyttelsesklap til bakvideokameraer
i serien RV-26.
5 Teknisk beskrivelse
Med RV-SHUTTER-HD kan du beskytte et kamera i serien RV-26, hvis det
ikke anvendes. Et kamera, der allerede er monteret, kan uden problemer
udstyres med RV-SHUTTER-HD, hvis der er tilstrækkelig plads til
RV-SHUTTER-HD ved siden af kameraet.
Styresignal til beskyttelsesklappen får motoren afhængigt af formålet, som
kameraet anvendes til, fra baklygten (ved anvendelse som bakvideokamera)
eller fra blinklyset (ved anvendelse som sidekamera).
Plus (+) forsyningsledningen er sikret med en sikring.
6 Montering af RV-SHUTTER-HD
6.1 Nødvendigt værktøj
Til installation og montering har du brug for følgende værktøj:
z Sæt bor (se fig. 1.1, side 3)
z Boremaskine (se fig. 1.2, side 3)
z Skruetrækker (se fig. 1.3, side 3)
z Sæt ring- eller gaffelnøgler (se fig. 1.4, side 3)
z Målestok (se fig. 1.5, side 3)
z Hammer (se fig. 1.6, side 3)
z Kørner (se fig. 1.7, side 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 86 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montering af RV-SHUTTER-HD
87
Til den elektriske tilslutning og kontrollen af den har du brug for følgende
hjælpemidler:
z Diodetestlampe (se fig. 1.8, side 3) eller voltmeter (se fig. 1.9, side 3)
z Krympetang (se fig. 1.10, side 3)
z Isoleringsbånd (se fig. 1.11, side 3)
z Evt. kabelgennemføringsmuffer
Til fastgørelse af kablerne har du evt. brug for yderligere kabelbindere.
6.2 Montering af RV-SHUTTER-HD
Monteringshenvisninger
Hvis køretøjets højde eller længde, der er noteret i indregistre-
ringspapirerne, ændres, når kameraet og beskyttelsesklappen
monteres, skal den ansvarlige myndighed (TÜV, DEKRA osv.)
foretage en ny godkendelse.
Lad den ansvarlige myndighed notere den nye godkendelse i ind-
registreringspapirerne.
Advarsel!
Vælg pladsen for kameraet og beskyttelsesklappen eller fastgør
dem så sikkert, at personer, der står i nærheden, under ingen
omstændigheder kan komme til skade, f.eks. på grund af grene,
der fejer hen over køretøjets tag og river kameraet og beskyttel-
sesklappen ned.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 87 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Montering af RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
88
Overhold følgende henvisninger ved monteringen:
z Den sikreste fastgørelse er skruer, der går gennem karosseriet. Overhold
i den forbindelse følgende henvisninger:
Bag den valgte monteringsposition skal der være tilstrækkeligt frirum
til monteringen.
Hver gennemføring skal beskyttes mod indtrængende vand ved hjælp
af egnede forholdsregler (f.eks. ved at isætte skruer med tætnings-
masse og/eller ved at sprøjte tætningsmasse på de ydre fastgørelses-
dele).
Karosseriet på fastgørelsesstedet skal være tilstrækkeligt stabilt, så
kameraholderen kan spændes tilstrækkeligt fast.
z Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer ud.
z Hvis du er i tvivl om monteringsstedet, som du har valgt, skal du kontakte
karosseriproducenten eller forhandleren.
Kontrollér, at møtrikkerne ikke kan trækkes gennem karosseriet,
når de spændes.
Anvend evt. større spændeskiver eller plader.
Fastgørelsen med pladeskruer må kun foretages i stålplader med
en minimumtykkelse på 1,5 mm.
z Anvend altid den vedlagte kameraholder og ikke den originale kamera-
holder!
Hvis kameraet allerede er monteret, skal du udskifte den originale
kameraholder med den vedlagte kameraholder. Afmontér kameraet og
den originale kameraholder.
Den vedlagte kameraholder har de samme huller. Derfor kan du
anvende de eksisterende fastgørelseshuller igen.
Ved monteringen og afmonteringen må medbringeren og blænden
ikke bøjes eller beskadiges I modsat fald fungerer blænden ikke
længere.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 88 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montering af RV-SHUTTER-HD
89
Afmontering af allerede monteret kamera
Se fig. 5, side 5, til fig. 7, side 6.
Montering af RV-SHUTTER-HD og kameraet
Se fig. 8, side 6, til fig. 18, side 9.
Regnskærmen skal være monteret, så beskyttelsesklappen ikke
støder imod den eller bliver hængende, når den åbnes.
Kontrollér, at beskyttelsesklappen ikke støder imod regnskærmen eller
bliver hængende, ved at skubbe beskyttelsesklappen op manuelt (fig. 18,
side 9).
Afmontering af RV-SHUTTER-HD ved reparation
Hvis du fortsat vil anvende kameraet, mens beskyttelsesklappen repareres,
skal du gå frem på følgende måde: Se fig. 19, side 10, til fig. 23, side 12.
Montering af RV-SHUTTER-HD efter reparationen
Se fig. 24, side 12, til fig. 29, side 14.
Regnskærmen skal være monteret, så beskyttelsesklappen ikke
støder imod den eller bliver hængende, når den åbnes.
Kontrollér, at beskyttelsesklappen ikke støder imod regnskærmen eller
bliver hængende, ved at skubbe beskyttelsesklappen op manuelt (fig. 29,
side 14).
Etablering af gennemføring til tilslutningskablet
Anvend så vidt muligt eksisterende gennemføringsmuligheder,
f.eks. ventilationsgitre, til gennemføring af tilslutningskablerne.
Hvis der ikke er gennemføringer til rådighed, skal du bore et hul
på Ø 13 mm. Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor
boret kommer ud.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 89 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Tilslutning af RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
90
Bor et hul på Ø 13 mm til en gennemføringsmuffe i nærheden af beskyt-
telsesklappens drev.
Fjern grater fra alle huller, der er boret i pladen, og påfør rustbeskyttelse.
Sæt en gennemføringsmuffe i alle gennemføringer med skarpe kanter
(ikke indeholdt i leveringsomfanget).
7 Tilslutning af RV-SHUTTER-HD
7.1 Generelle henvisninger til kabelføringen
Anvend originale gennemføringer eller andre gennemføringsmu-
ligheder, f.eks. beklædningskanter, ventilationsgitre eller blindstik,
til gennemføringen af tilslutningskablerne. Hvis der ikke findes
gennemføringer, skal du bore huller til de pågældende kabler.
Kontrollér først, om der er tilstrækkeligt frirum, hvor boret kommer
ud.
Kabelføringer og kabelforbindelser, der ikke er korrekte, fører igen
og igen til fejlfunktioner ved eller beskadigelser på komponenter.
En korrekt kabelføring og kabelforbindelse er grundforudsætnin-
gen for, at de monterede komponenter fungerer konstant og fejl-
frit.
Overhold derfor følgende henvisninger:
z Hvis det er muligt, skal kablerne altid trækkes inde i køretøjet. Dér er de
bedre beskyttet end uden på køretøjet.
Hvis du alligevel trækker kablerne uden på køretøjet, skal de fastgøres
sikkert (med ekstra kabelbindere, isoleringsbånd osv.).
z For at undgå at kablet beskadiges, skal der altid være tilstrækkelig
afstand til dele på køretøjet, der er varme og bevæger sig (udstødnings-
rør, drivaksler, dynamo, ventilatorer, varmeapparater osv.).
z Sørg for at vikle isoleringsbånd fast om hver forbindelse på kablet (også i
køretøjet).
RV-SHUTTER-HD.book Seite 90 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Vedligeholdelse og rengøring af RV-SHUTTER-HD
91
z Når kablerne trækkes, skal det sikres, at de
ikke knækkes eller snos kraftigt,
ikke skurer mod kanter,
ikke trækkes uden beskyttelse mod gennemføringer med skarpe
kanter (se fig. 4, side 5).
z Beskyt hver gennemføring i karosseriets yderbeklædning mod indtræn-
gende vand ved hjælp af egnede forholdsregler, f.eks. ved at isætte kab-
let med tætningsmasse og ved at sprøjte tætningsmasse på kablet og
gennemføringsmuffen.
Begynd først at tætne gennemføringerne, når den nødvendige
længde for tilslutningskablet er bestemt.
Træk tilslutningskablet, så du nemt kan nå stikforbindelsen, hvis
det evt. bliver nødvendigt at afmontere RV-SHUTTER-HD.
Afmonteringen gøres derved betydeligt enklere.
7.2 Elektrisk tilslutning af RV-SHUTTER-HD
Sæt motorkablets stik fast i forlængerkablets stikbøsning.
Træk forlængerkablet til sikringskassen.
Tilslut den røde leder til konstant plus (klemme 30).
Tilslut det sorte kabel til stel (klemme 31).
Tilslut den gule styreledning afhængigt af kameraets anvendelsesformål:
Ved et bakvideokamera til tilførselsledningen til baklygten.
Ved et sidekamera til tilførselsledningen til blinklyset.
8 Vedligeholdelse og rengøring af
RV-SHUTTER-HD
Vigtigt!
Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan
beskadige apparaterne.
Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 91 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Garanti RV-SHUTTER-HD
92
9 Garanti
Vores almene garantibetingelser gælder. Hvis produktet er defekt, skal du
sende det til WAECO-afdelingen i dit land (adresser, se vejledningens bag-
side) eller til din forhandler. Til reparations- eller garantibearbejdelse skal du
sende følgende bilag med:
z En kopi af regningen med købsdato
z En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende gen-
brugsaffald.
Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl-
dende forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
Der tages forbehold for udførelser, ændringer som følge af teknisk udvikling
og for muligheder for levering.
Godkendelser
Apparatet har E4-godkendelsen.
Driftsspænding: 11 – 32 V DC
Driftstemperatur: –20 °C til +60 °C
Luftfugtighed: 90 %
Strømforbrug: maks. 450 mA
Mål B x H x D: 160 x 87 x 31 mm (monteret inkl. kamera)
Vægt: 1.150 g (inkl. kamera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 92 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
93
Läs igenom anvisningarna noga innan systemet monteras och
används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk.
Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidare-
försäljning.
Innehållsförteckning
1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
2 Säkerhets- och installationsanvisningar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Leveransomfattning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
5 Teknisk beskrivning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6 Montera RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Ansluta RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8 Skötsel och rengöring av RV-SHUTTER-HD. . . . . . . . . . . . . . . . . 102
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
10 Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
11 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
RV-SHUTTER-HD.book Seite 93 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Information om bruksanvisningen RV-SHUTTER-HD
94
1 Information om bruksanvisningen
Observera!
Säkerhetsanvisning: om säkerhetsanvisningarna inte beaktas
kan det leda till materialskador och apparatens funktion kan
påverkas negativt.
Observera!
Säkerhetsanvisning, som upplyser om risker med elektrisk
ström och elektrisk spänning: om anvisningarna inte beaktas kan
det leda till person- och materialskador och apparatens funktion
kan påverkas negativt.
Anvisning
Kompletterande information om användning av apparaten.
Arbetssteg: denna symbol står framför en arbetsinstruktion. Tillväga-
gångssättet beskrivs steg för steg.
Denna symbol står framför beskrivningen av resultatet.
Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar.
2 Säkerhets- och installations-
anvisningar
Beakta säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverka-
ren samt reglerna för bilmekaniska arbeten!
Observera!
WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår
p.g.a. följande:
monteringsfel,
skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller
överspänning,
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från WAECO
International,
ej ändamålsenlig användning.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 94 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Säkerhets- och installationsanvisningar
95
Varning!
Koppla alltid från minuspolen i fordonets elsystem innan några
arbeten utförs – annars finns risk för kortslutning.
Om fordonet har ett extra batteri måste minuspolen kopplas bort
även på detta.
Varning!
Ej korrekt utförda anslutningar kan leda till kortslutning, som
kan förorsaka kabelbrand,
kan utlösa airbagen,
kan skada den elektroniska styrutrustningen,
kan leda till att elektriska komponenter inte fungerar (blinkers,
bromsljus, signalhorn, tändning, lyse).
Beakta därför följande anvisningar:
z Använd endast isolerade kabelskor, stickkontakter och flathylsor vid arbe-
ten på nedanstående ledningar:
30 (ingång från batteri plus direkt),
15 (tändningsplus, efter batteriet),
31 (ledning från batteriet, jord),
58 (backljus).
Använd inga anslutningsplintar.
z Använd en crimptång (se bild 1.10, sida 3) för att förbinda kablarna.
z Skruva, vid anslutningar till ledning 31 (jord),
fast kabeln på en jordskruv i fordonet med kabelsko och tandbricka
eller
på karosseriplåten med kabelsko och plåtskruv.
Se till att jordledningen har god kontakt!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 95 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Säkerhets- och installationsanvisningar RV-SHUTTER-HD
96
När batteriets minuspol kopplas bort försvinner all data ur komfortelektroni-
kens flyktiga minnen.
z Beroende på fordonsutrustning måste följande data ställas in på nytt:
radiokod
klocka
–timer
fordonsdator
sätesposition
Inställningarna beskrivs i respektive bruksanvisning.
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Se till att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen så att inga delar
skadas av misstag (se bild 3, sida 5).
z Slipa graderna i borrhålen och behandla hålen med rostskyddsmedel.
Beakta följande anvisningar vid arbeten på elsystemet:
z Använd endast en diod-testlampa (se bild 1.8, sida 3) eller en voltmeter
(se bild 1.9, sida 3) för att testa spänningen i elledningar.
Testlampor med andra ljuskällor (se bild 1.12, sida 3) förbrukar för
mycket ström och kan på så sätt skada fordonselektroniken.
z Beakta, när elledningar dras, att
de inte böjs eller vrids,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter
(se bild 4, sida 5).
z Isolera alla ledningar och anslutningar.
z Skydda kablarna mot mekanisk belastning genom kabelband eller isole-
ringsband, t.ex. på befintliga ledningar.
Motorhuset är vattentät, beakta dock alltid följande anvisningar:
z Spruta aldrig med en högtryckstvätt mot motorhuset.
z Öppna inte motorhuset och dra inte i kabeln, det kan inverka negativt på
motorhusets täthet och funktion.
z Motorhuset får inte användas under vatten!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 96 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Leveransomfattning
97
3 Leveransomfattning
Se bild 2, sida 4.
4 Ändamålsenlig användning
RV-SHUTTER-HD är ett motordrivet skyddslock för backkameror i RV-26
serien.
5 Teknisk beskrivning
RV-SHUTTER-HD fungerar som skydd för kameror i RV-26 serien när kame-
rorna inte används. RV-SHUTTER-HD kan enkelt monteras på en redan
installerad kameran, förutsatt att det finns tillräckligt med plats bredvid kame-
ran för RV-SHUTTER-HD.
Beroende på kamerans användningssätt kommer styrsignalerna till skydds-
lockets motor från bakljusen (backkamera) eller från körriktningsvisarna
(kameran har installerats på sidan).
Plus (+)- elkabeln säkras av en säkring.
6 Montera RV-SHUTTER-HD
6.1 Verktyg
För monteringen krävs följande verktyg:
z Borrsats (se bild 1.1, sida 3)
z Borrmaskin (se bild 1.2, sida 3)
z Skruvmejsel (se bild 1.3, sida 3)
z En sats ringnycklar eller U-nycklar (se bild 1.4, sida 3)
z Måttsticka (se bild 1.5, sida 3)
z Hammare (se bild 1.6, sida 3)
z Körnare (se bild 1.7, sida 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 97 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Montera RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
98
För elanslutningen och provningen krävs följande hjälpmedel:
z Diod-testlampa (se bild 1.8, sida 3) eller voltmeter (se bild 1.9, sida 3)
z Crimptång (se bild 1.10, sida 3)
z Isoleringsband (se bild 1.11, sida 3)
z Ev. kabelgenomföringshylsor
För fastsättning kablarna krävs ev. ytterligare kabelband.
6.2 Montera RV-SHUTTER-HD
Monteringsanvisningar
Om fordonets höjd eller längd inte längre stämmer överens med
uppgifterna i fordonshandlingarn när kameran och skyddslocket
har monterats, måste en ny besiktning göras (kontakta Svensk
Bilprovning).
Låt ansvarigt ställe skriva in de nya uppgifterna i fordons-
handlingarna.
Varning!
Montera kameran och skyddslocket på ett ställe där den inte kan
utgöra någon fara för personer som upphåller sig i närheten av
fordonet, t.ex. om trädgrenar skulle vidröra biltaket och slita loss
kameran och skyddslocket.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 98 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montera RV-SHUTTER-HD
99
Beakta följande anvisningar vid monteringen:
z Det är säkrast att fästa kameran med skruvar som förs genom påbyggna-
den. Beakta följande anvisningar:
Kontrollera först att det finns tillräckligt mycket plats för monteringen
bakom/under monteringsplatsen.
Tänk på att borrhålen/öppningarna ska skyddas mot vatten (t.ex.
genom att sätta in skruvarna med tätningsmassa och/eller spruta tät-
ningsmassa på de utvändiga monteringspunkterna).
Se till att monteringsstället är stabilt så att kamerafästet kan fästas
ordentligt.
z Kontrollera att det finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
z Fråga tillverkaren av vagnen (eller auktoriserad återförsäljare) i tvek-
samma fall.
Se till att muttrarna inte kan dras igenom plåten.
Använd vid behov större underläggsbrickor eller plåtplattor.
Plåtskruvarna får endast användas för stålplåt med en tjocklek på
minst 1,5 mm.
z Använd endast det medföljande kamerafästet – använd inte
originalkamerafästet!
Om kameran redan har monterats måste originalkamerafästet bytas ut
mot det medföljande kamerafästet. Demontera då kameran och original-
kamerafästet.
Den medföljande kamerafästet har likadana borrhål som originalfästet.
Man kan alltså använda samma fästhål.
Se till att varken medbringaren eller själva skyddskåpan skadas
eller deformeras vid montering/demontering. Skyddslocket funge-
rar inte om delarna skadas.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 99 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Montera RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
100
Demontera en redan monterad kamera
Se bild 5, sida 5 till bild 7, sida 6.
Montera RV-SHUTTER-HD och kameran
Se bild 8, sida 6 till bild 18, sida 9.
Regnskyddet måste monteras på så sätt att skyddslocket inte
stöter emot det eller fastnar i det när locket öppnas.
Kontrollera om skyddslocket stöter emot eller fastnar i regnskyddet
genom att skjuta upp skyddslocket för hand (bild 18, sida 9).
Demontera RV-SHUTTER-HD för reparation
Om kameran ska användas medan skyddslocket repareras: se bild 19,
sida 10 till bild 23, sida 12.
Montera RV-SHUTTER-HD efter reparation
Se bild 24, sida 12 till bild 29, sida 14.
Regnskyddet måste monteras på så sätt att skyddslocket inte stö-
ter emot det eller fastnar i det när locket öppnas.
Kontrollera om skyddslocket stöter emot eller fastnar i regnskyddet
genom att skjuta upp skyddslocket för hand (bild 29, sida 14).
Öppning för anslutningskabeln
Använd om möjligt genomföringar som redan finns på plåten, som
t.ex. ventilationsgaller. Om det inte finns lämpliga genomföringar:
borra ett Ø 13 mm- hål. Kontrollera först att det finns tillräckligt
mycket plats för borrspetsen.
Borra ett Ø 13 mm-hål för en genomföringshylsa i närheten av skydds-
lockets motor.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 100 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Ansluta RV-SHUTTER-HD
101
Slipa graderna i borrhålen som har borrats i plåten och behandla hålen
med rostskyddsmedel.
Använd genomföringshylsor för öppningar med vassa kanter (medföljer
inte).
7 Ansluta RV-SHUTTER-HD
7.1 Allmänna anvisningar om kabeldragning
Använd om möjligt originalgenomföringar eller andra genomför-
ingar som t.ex. fogar, ventilationsgaller eller oanvända anslut-
ningar för anslutningskablarna. Om det inte finns lämpliga genom-
föringar måste man borra hål för kablarna. Kontrollera först att det
finns tillräckligt mycket plats för borrspetsen.
Ej fackmässig kabeldragning och kabelanslutning leder ofta till fel-
aktiga funktioner eller skador på komponenterna. Korrekt kabel-
dragning- och anslutning är en nödvändig förutsättning för att
komponenterna ska fungera felfritt och länge.
Beakta därför följande anvisningar:
z Drag om möjligt alltid kablarna inne i fordonet, där de är bättre skyddade
än på utsidan.
Om kablarna dras på utsidan: se till att de sätts fast ordentligt (med extra
kabelband, isoleringsband etc).
z Drag inte kablarna tätt intill heta och/eller rörliga delar (avgasrör, drivax-
lar, generator, fläkt, värmeaggregat osv); kablarna kan skadas.
z Isolera kopplingar/skarvar på kablarna tätt med bra isoleringsband (även
i fordonet).
z Beakta, när kablarna dras, att
de inte böjs eller vrids för mycket,
de inte skaver mot kanter,
skydd används om de dras genom genomföringar med vassa kanter
(se bild 4, sida 5).
RV-SHUTTER-HD.book Seite 101 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Skötsel och rengöring av RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
102
z Skydda borrhål i karosseriet så att det inte kan komma in vatten, t.ex.
genom att sätta in kabeln med tätningsmassa och spruta tätningsmassa
på kabeln och genomföringen.
Täta öppningarna först när du vet hur lång anslutningskabeln
måste vara.
Drag anslutningskabeln så att det blir lätt att komma åt stickkon-
takten vid ev. demontering av RV-SHUTTER-HD. Detta underlät-
tar demonteringen.
7.2 Ansluta kablarna till RV-SHUTTER-HD
Anslut motorkabelns stickkontakt till kontakten på förlängningskabeln.
Dra förlängningskabeln till säkringslådan.
Anslut den röda ledaren till konstant plus (plint 30).
Anslut den svarta kabeln till jord (plint 31).
Anslut den gula styrkabeln, beroende på hur kameran används:
till bakljusets elkabel för en backkamera.
till körriktningsvisarens elkabel för en kamera monterad på sidan.
8 Skötsel och rengöring av
RV-SHUTTER-HD
Observera!
Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra systemet,
komponenterna kan skadas.
Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 102 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Garanti
103
9 Garanti
För produkten gäller våra allmänna garantivillkor. Om produkten är defekt:
skicka den till WAECO-kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och
bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp.
garantiärenden ska följande skickas med:
z en kopia på fakturan med inköpsdatum,
z en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande
bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos åter-
försäljaren.
11 Tekniska data
Olika utföranden, tekniska förbättringar och leveransmöjligheter förbehålles.
Godkännanden
Apparaten harE4-godkännande.
Driftspänning: 11 – 32 V DC
Drifttemperatur: –20 °C till +60 °C
Luftfuktighet: 90 %
Strömförbrukning: max 450 mA
Mått B x H x D: 160 x 87 x 31 mm (monterat med kamera)
Vikt: 1.150 g (inkl. kamera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 103 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
104
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis apparatet selges videre må man sørge for å gi bru-
kerveiledningen videre også.
Innhold
1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
4 Forskriftsmessig bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
6 Montering av RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7 Tilkobling av RV-SHUTTER-HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
8 RV-SHUTTER-HD stell og rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
10 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
RV-SHUTTER-HD.book Seite 104 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Tips for bruk av bruksanvisningen
105
1 Tips for bruk av bruksanvisningen
Merk!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan
det føre til skade på materiale og skade funksjonen til apparatet.
Merk!
Sikkerhetsregel som viser til farer forbundet med elektrisk strøm
eller elektrisk spenning: Hvis man ikke overholder denne regelen,
kan det føre til skade på personer eller materiale og skade funk-
sjonen til apparatet.
Tips
Utfyllende informasjon om bruk av apparatet.
Handling: Dette symbolet indikerer at du må gjøre noe. De nødvendige
handlingene beskrives trinnvis.
Dette symbolet beskriver resultatet av en handling.
Følg også de følgende sikkerhetsreglene.
2 Råd om sikkerhet og montering
Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvogn-
produsenten har bestemt!
Merk!
WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn
av følgende:
Montasjefeil,
Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og over-
spenninger,
Endringer på apparatet uten at det er gitt uttrykkelig godkjen-
ning av WAECO International,
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 105 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Råd om sikkerhet og montering RV-SHUTTER-HD
106
Advarsel!
På grunn av kortslutningsfaren må man alltid koble fra minuspolen
før man utfører arbeid på kjøretøyets elektronikk.
På kjøretøy med hjelpebatteri må man også koble fra minuspolen
på dette.
Advarsel!
Feil på ledningsforbindelser kan føre til at det på grunn av kort-
slutning oppstår
kabelbrann,
at kollisjonsputen utløses,
at de elektroniske styreanordningene blir skadet,
at elektriske funksjoner faller ut (blinklys, bremselys, horn,
tenning, lys).
Følg derfor disse rådene:
z Bruk ved arbeid på følgende ledninger kun isolerte kabelsko, støpsler og
kabelklemmer.
30 (inngang fra batteriets pluss direkte),
15 (koblet pluss, bak batteri),
31 (tilbakeleder fra batteri, jord),
58 (ryggelys).
Bruk ikke kabelklemmer.
z Bruk en krympetang (se fig. 1.10, side 3) til å koble til kabelen.
z Skru fast kabelen ved tilkobling til ledningen 31 (jord)
med kabelsko og låseskive til kjøretøyets jordkobling eller
med kabelsko og plateskrue til karosseriet.
Pass på at du har god jordforbindelse!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 106 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Råd om sikkerhet og montering
107
Ved frakobling av minuspolen til batteriene mister alle flyktige minner i kom-
fortelektronikken de lagrede dataene.
z Følgende data må stilles inn på nytt, avhengig av kjøretøyets utrustning:
Radiokode
Kjøretøyur
Tidskoblingsur
Kjørecomputer
Sitteposisjon
Råd vedrørende innstilling finner du i relevant bruksanvisning.
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
z Ved boring må man for å unngå skader passe på at det er tilstrekkelig
plass når boret går ut på den andre siden (se fig. 3, side 5).
z Fjern gradene på alle hull som bores og behandle disse med
rustbeskyttelsesmiddel.
Vær oppmerksom på følgende ved arbeid på elektriske deler:
z For å teste spenningen i elektriske ledninger må man kun bruke en dio-
detestlampe (se fig. 1.8, side 3) eller et voltmeter (se fig. 1.9, side 3).
Testlamper med et lyslegeme (se fig. 1.12, side 3) som forbruker for mye
strøm kan skade kjøretøyelektronikken.
z Ved forlegging av de elektriske tilkoblingene må du passe på at disse
ikke blir knekt eller deformert,
ikke gnir på kanter,
ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har
skarpe kanter (se fig. 4, side 5).
z Isoler alle forbindelser og tilkoblinger.
z Sikre kabelen mot mekanisk belastning med kabelinnføringer eller isola-
sjonsbånd, f. eks. på eksisterende ledninger.
Den motordrevne kapslingen er vanntett, vær likevel oppmerksom på
følgende når du håndterer kameraet:
z Utsett aldri kameraet for direkte sprøyting fra høytrykksspyler.
z Ikke åpne den motordrevne kapslingen eller trekk i kabelen, da dette kan
påvirke tettheten og funksjonen.
z Den motordrevne kapslingen er ikke egnet for bruk under vann!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 107 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Leveringsomfang RV-SHUTTER-HD
108
3 Leveringsomfang
Se fig. 2, side 4.
4 Forskriftsmessig bruk
RV-SHUTTER-HD er et motordrevet beskyttelsesdeksel for rygge-
videokameraer i RV-26-serien.
5 Teknisk beskrivelse
Med RV-SHUTTER-HD kan du beskytte kameraer i RV-26-serien, når det
ikke er i bruk. Det er ingen problemer forbundet med å ettermontere dette
et kamera som allerede er montert RV-SHUTTER-HD, så fremt det er til-
strekkelig plass ved siden av kameraet for RV-SHUTTER-HD.
Styresignalet til beskyttelsesdekslet føres til kameramotoren via ryggelyset
(ved bruk som ryggevideokamera) eller via blinklyset (ved bruk som side-
kamera).
Pluss (+)-tilførselen er sikret med en sikring.
6 Montering av RV-SHUTTER-HD
6.1 Nødvendig verktøy
Til montering trenger du følgende verktøy:
z Borsett (se fig. 1.1, side 3)
z Bormaskin (se fig. 1.2, side 3)
z Skrutrekker (se fig. 1.3, side 3)
z Nøkkelsett (se fig. 1.4, side 3)
z Målestokk (se fig. 1.5, side 3)
z Hammer (se fig. 1.6, side 3)
z Kjørner (se fig. 1.7, side 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 108 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montering av RV-SHUTTER-HD
109
Til elektrisk tilkobling og kontroll av denne trenger du følgende hjelpe-
midler:
z Diodetestlampe (se fig. 1.8, side 3) eller voltmeter (se fig. 1.9, side 3)
z Krympetang (se fig. 1.10, side 3)
z Isolasjonsbånd (se fig. 1.11, side 3)
z Evt. kabelgjennomføringsnipler
Til å feste kabelen trenger du evt. flere kabelskjøtestykker.
6.2 Montering av RV-SHUTTER-HD
Råd vedrørende montering
Hvis man ved montering av kameraet og beskyttelsesdekslet
endrer kjøretøyhøyden eller kjøretøylengden som står i vognkor-
tet, trenger man ny godkjenning fra relevante godkjenningsinstan-
ser (TÜV, DEKRA osv.).
Sørg for at den nye godkjenningen føres inn i vognkortet av ved-
kommende veimyndighet.
Advarsel!
Velg plassering av kameraet og beskyttelsesdekslet og fest dette
slik at ingen personer som står i nærheten under ingen omstendig-
het kan bli skadet, f. eks. av greiner som streifer over taket på
bilen og river av kameraet og beskyttelsesdekslet.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 109 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Montering av RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
110
Vær oppmerksom på følgende ved montering:
z Den sikreste måten å feste på er med gjennomgående skruer. Følg disse
rådene:
Bak det valgte montasjestedet må det være nok plass for montasjen.
Alle gjennomføringer må beskyttes mot inntrenging av vann (sett
f. eks. inn skruene med tetningsmasse og/eller påfør tetningsmasse
på de ytre festedelene).
Monteringen på festestedet må være tilstrekkelig fast, slik at kamera-
holderen kan trekkes til fast nok.
z Kontroller på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut.
z Hvis du er usikker på montasjestedet du har valgt, må du forhøre deg hos
produsenten eller dennes representant.
Når man trekker til mutrene, må man passe på at de ikke kan trek-
kes gjennom montasjen.
Bruk evt. større underlagsskiver eller stålplater.
Feste med plateskruer må kun gjøres i stålplater med en minumum
tykkelse på 1,5 mm.
z Bruk det vedlagte kamerafestet og ikke det originale kamerafestet!
Hvis kameraet allerede er montert, må du bytte ut det originale kamera-
festet med det vedlagte kamerafestet. Demonter kameraet og det origi-
nale kamerafestet.
Det vedlagte kamerafestet har de samme hullene. Derfor er det mulig å
bruke de samme festehullene.
Ved montering eller demontering må du passe på at medløperen
og blenderen ikke blir bøyd eller skadet. Hvis dette skjer vil ikke
beskyttelsesdekslet fungere.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 110 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Montering av RV-SHUTTER-HD
111
Demonter kameraet hvis det allerede er montert
Se fig. 5, side 5 til fig. 7, side 6.
Monter RV-SHUTTER-HD og kameraet
Se fig. 8, side 6 til fig. 18, side 9.
Regnbeskyttelsen må monteres slik at ikke beskyttelsesdekslet
støter mot eller henger seg fast i dette når det åpnes.
Kontroller at beskyttelsesdekslet ikke støter mot regnbeskyttelsen eller
blir hengende fast i denne, ved å skyve opp beskyttelsesdekslet for hånd
(fig. 18, side 9).
Demonter RV-SHUTTER-HD ved behov for reparasjon
Når du har behov for å bruke kameraet mens beskyttelsesdekslet er til repa-
rasjon, går du fram slik: Se fig. 19, side 10 til fig. 23, side 12.
Monter RV-SHUTTER-HD etter reparasjonen
Se fig. 24, side 12 til fig. 29, side 14.
Regnbeskyttelsen må monteres slik at ikke beskyttelsesdekslet
støter mot eller henger seg fast i dette når det åpnes.
Kontroller at beskyttelsesdekslet ikke støter mot regnbeskyttelsen eller
blir hengende fast i denne, ved å skyve opp beskyttelsesdekslet for hånd
(fig. 29, side 14).
Gjør ferdig gjennomføringen for tilkoblingskabelen
Ved gjennomføring av tilkoblingskabelen bruker du, hvis det er
mulig, eksisterende gjennomføringsmuligheter, f. eks. luftegitter.
Hvis det ikke er noen gjennomføringer tilgjengelig, må du bore et
hull på Ø 13 mm. Kontroller på forhånd om det er nok plass til at
boret kan komme ut.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 111 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Tilkobling av RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD
112
Bor et hull på Ø 13 mm i nærheten av motoren til beskyttelsesdekslet for
montering av gjennomføringsnippel.
Fjern gradene på alle borehull som er laget i platen og behandle disse
med rustbeskyttelse.
Utstyr alle gjennomføringer som har skarpe kanter med en gjennom-
føringsnippel (ikke inkludert i leveransen).
7 Tilkobling av RV-SHUTTER-HD
7.1 Generelle råd om kabellegging
For å føre gjennom tilkoblingskabelen bruker du originalgjennom-
føringer eller andre gjennomføringsmuligheter, som f. eks. panel-
kanter, luftegitter eller blindbryter. Hvis det ikke finnes noen gjen-
nomføringer tilgjengelig, må du bore hull for de aktuelle kablene.
Se etter på forhånd om det er nok plass til at boret kan komme ut.
Kabellegging og kabelforbindelser som ikke er utført fagmessig
fører ofte til feilfunksjoner eller skader på komponenter. Korrekt
kabellegging hhv. kabelforbindelse er den viktigste forutsetningen
for varig og feilfri funksjon til ettermonterte komponenter.
Følg derfor disse rådene:
z Legg alltid kabelen inne i kjøretøyet hvis det er mulig, der er de bedre
beskyttet enn utenpå kjøretøyet.
Hvis du likevel legger kablene utenpå kjøretøyet, må du sørge for at de
festes sikkert (med ekstra kabelskjøtestykker, isolasjonsbånd osv.).
z Ved legging av kabel må du alltid holde tilstrekkelig avstand til varme og
bevegelige deler på kjøretøyet (eksosrør, drivakslinger, dynamoer, vifter,
oppvarming osv.) for å unngå skader på kabelen.
z Omvikle hver kobling på kabelen (også i kjøretøyet) tett med et godt
isolasjonsbånd.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 112 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD stell og rengjøring
113
z Ved legging av kablene må du passe på at disse
ikke blir knekt eller deformert,
ikke gnir på kanter,
ikke legges uten beskyttelse gjennom gjennomføringer som har
skarpe kanter (se fig. 4, side 5).
z Beskytt alle gjennomføringer i det ytre karosseriet mot inntrenging av
vann, f. eks. ved å sprøyte kabelen og gjennomføringsnippelen med tet-
ningsmasse.
Begynn med å tette gjennomføringen, deretter bestemmer du
lengden på tilkoblingskabelen.
Før tilkoblingskabelen slik at det er lett å komme til pluggforbindel-
sen ved behov for utmontering av RV-SHUTTER-HD. På denne
måten blir demonteringen betydelig enklere.
7.2 Elektrisk tilkobling av RV-SHUTTER-HD
Plugg pluggen til motorkabelfestet i stikkontakten på forlengelseskabelen.
Før forlengelseskabelen til sikringsboksen.
Koble den røde kabelen til fast pluss (klemme 30).
Koble den svarte kabelen til jord (klemme 31).
Koble den gule styreledningen til kameraet avhengig av bruken:
ved bruk på ryggevideokamera til tilførselen til ryggelyset.
ved bruk på sidekamera til tilførselen til blinklyset.
8 RV-SHUTTER-HD stell og rengjøring
Merk!
Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan
skade apparatene.
Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 113 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Garanti RV-SHUTTER-HD
114
9 Garanti
Våre generelle garantibetingelser gjelder. Hvis produktet skulle være defekt,
sender du det til WAECO-filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden
av veiledningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende repa-
rasjon eller garanti må du sende med følgende underlag:
z kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
z årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10 Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
stasjon eller hos din faghandler.
11 Tekniske spesifikasjoner
Vi tar forbehold om utførelser, endringer som følge av tekniske forbedringer
og leveringsmuligheter.
Godkjenninger
Apparatet har E4-godkjenning.
Driftsspenning: 11 – 32 V DC
Driftstemperatur: –20 °C til +60 °C
Luftfuktighet: 90 %
Strømforbruk: maks. 450 mA
Mål B x H x D: 160 x 87 x 31 mm (montert inkl. kamera)
Vekt: 1150 g (inkl. kamera)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 114 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD
115
Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen kiinnit-
tämistä ja käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauk-
sessa, että myytte järjestelmän eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen
ostajalle.
Sisällysluettelo
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
3 Toimituskokonaisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
5 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6 RV-SHUTTER-HD:n asentaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
7 RV-SHUTTER-HD:n liittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
8 RV-SHUTTER-HD:n hoito ja puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
9 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
RV-SHUTTER-HD.book Seite 115 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen RV-SHUTTER-HD
116
1 Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen
Huomio!
Turvallisuusohje: Noudattamatta jättäminen voi johtaa materiaa-
livaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Huomio!
Turvallisuusohje, joka viittaa sähkövirrasta ja -jännitteestä johtu-
viin vaaroihin: Noudattamatta jättäminen voi johtaa henkilö- tai
materiaalivaurioihin ja haitata laitteen toimintaa.
Ohje
Laitteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Menettely: Tämä symboli ilmaisee, että Teidän tulee tehdä jotakin.
Tarvittava menettely kuvataan askel askeleelta.
Tämä symboli kuvailee menettelyn tuloksen.
Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita.
2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
Noudattakaa ajoneuvovalmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia
turvallisuusohjeita ja vaatimuksia!
Huomio!
WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä
johtuvista vaurioista:
asennusvirhe,
laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syn-
tyneet vauriot,
laitteeseen ilman WAECO Internationalin nimenomaista lupaa
tehdyt muutokset,
käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen.
Varoitus!
Irrottakaa akun miinusnapa oikosulkuvaaran takia aina ennen ajo-
neuvoelektroniikkaan liittyvien töiden aloittamista.
Jos ajoneuvossa on lisäakku, myös sen miinusnapa täytyy irrottaa.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 116 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita
117
Varoitus!
Riittämättömät johtimet voivat aiheuttaa oikosulun, jonka takia
syntyy johtopaloja,
ilmatyyny (airbag) laukeaa,
elektroniset ohjauslaitteistot vahingoittuvat,
sähköiset toiminnot lakkaavat toimimasta (vilkku, jarruvalo,
äänimerkki, sytytys, valot).
Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita:
z Käyttäkää töissä, jotka koskevat seuraavia johtimia, vain eristettyjä
kaapelikenkiä, pistokkeita ja abico-liittimiä:
30 (suora plus akusta),
15 (kytketty plus, akun takana),
31 (akun paluujohdin, maa),
58 (peruutusvalo)
Älkää käyttäkö sokeripaloja.
z Käyttäkää johtojen liittämiseen abico-pihtejä (kts. kuva 1.10, sivu 3).
z Ruuvatkaa johto johdinta 31 (maa) liittäessänne
kaapelikengällä ja lukkoprikalla ajoneuvon omaan maadoitusruuviin
tai
kaapelikengällä ja peltiruuvilla ajoneuvon koripeltiin.
Huolehtikaa hyvästä maadoituksesta!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 117 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita RV-SHUTTER-HD
118
Kun akun miinusnapa irrotetaan, kaikista mukavuuselektroniikan sähköisistä
muisteista häviää niihin tallennetut tiedot.
z Teidän täytyy asettaa ajoneuvon varustelusta riippuen seuraavat tiedot
uudelleen:
radiokoodi
ajoneuvokello
kytkinkello
ajoneuvotietokone
istumapaikka
Asetusohjeita löydätte kustakin käyttöohjeesta.
Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita:
z Huolehtikaa poratessanne siitä, että poran terällä on reiän takana riittä-
västi tilaa, jotta terä ei aiheuta vaurioita (kts. kuva 3, sivu 5).
z Pyöristäkää kaikkien reikien reunat ja käsitelkää ne ruostesuojaaineella.
Noudattakaa seuraavia ohjeita sähköisiin osiin liittyvissä töissä:
z Käyttäkää sähköjohtimien jännitteisyyden tarkastamiseen vain diodisäh-
kökynää tai (kts. kuva 1.8, sivu 3) tai volttimittaria (kts. kuva 1.9, sivu 3).
Loistelampulla toimivat sähkökynät (kts. kuva 1.12, sivu 3) ottavat liian
paljon virtaa, mikä voi johtaa ajoneuvoelektroniikan vahingoittumiseen.
z Huolehtikaa ennen sähköjohtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kts. kuva 4,
sivu 5).
z Eristäkää kaikki johtimet ja liitännät.
z Kiinnittäkää johdot mekaanisen kuormituksen estämiseksi johtokiinnitti-
millä tai eristysnauhalla, esim. ajoneuvossa jo oleviin johtoihin.
Moottorikotelo on vesitiivis, mutta ottakaa silti seuraavat ohjeet huomioon
kameraa käsitellessänne:
z Älkää asettako moottorikoteloa suoraan alttiiksi korkeapainepesurin vesi-
suihkulle.
z Älkää avatko moottorikoteloa tai vetäkö johdosta, koska se heikentää lait-
teen tiiviyttä ja toimintakykyä.
z Moottorikotelo ei sovi käytettäväksi veden alla!
RV-SHUTTER-HD.book Seite 118 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Toimituskokonaisuus
119
3 Toimituskokonaisuus
Kts. kuva 2, sivu 4.
4 Tarkoituksenmukainen käyttö
RV-SHUTTER-HD on moottoroitu suojaluukku RV-26-sarjan peruutus-
videokameroihin.
5 Tekninen kuvaus
RV-SHUTTER-HD:n avulla voitte suojata RV-26-sarjan kameran, kun se ei
ole käytössä. Jo asennettu kamera voidaan varustaa ongelmattomasti jälki-
käteen RV-SHUTTER-HD:lla, jos kameran vieressä on riittävästi tilaa RV-
SHUTTER-HD:lle.
Moottori saa suojaluukun ohjaussignaalin käyttötarkoitusta vastaavasti
peruutusvalolta (käytettäessä laitetta peruutusvideokamerana) tai vilkulta
(käytettäessä laitetta sivukamerana).
Syöttöjohtimen plus (+) on suojattu sulakkeella.
6 RV-SHUTTER-HD:n asentaminen
6.1 Tarvittavat työkalut
Kiinnittämiseen ja asentamiseen tarvitsette seuraavia työkaluja:
z Poranteräsarja (kts. kuva 1.1, sivu 3)
z Porakone (kts. kuva 1.2, sivu 3)
z Ruuvimeisseli (kts. kuva 1.3, sivu 3)
z Lenkki- tai kiintoavainsarja (kts. kuva 1.4, sivu 3)
z Mitta (kts. kuva 1.5, sivu 3)
z Vasara (kts. kuva 1.6, sivu 3)
z Merkkipuikko (kts. kuva 1.7, sivu 3)
RV-SHUTTER-HD.book Seite 119 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD:n asentaminen RV-SHUTTER-HD
120
Sähköliitäntää ja sen tarkastamista varten tarvitsette seuraavia apuväli-
neitä:
z Diodisähkökynä (kts. kuva 1.8, sivu 3) tai volttimittari (kts. kuva 1.9,
sivu 3)
z Abico-pihdit (kts. kuva 1.10, sivu 3)
z Eristysnauhaa (kts. kuva 1.11, sivu 3)
z Mahd. johdon läpivientiholkkeja
Johtojen kiinnittämiseen tarvitaan mahdollisesti vielä lisää johtokiinnitti-
miä.
6.2 RV-SHUTTER-HD:n asentaminen
Asennusohjeita
Jos ajoneuvon ajoneuvopapereihin merkitty korkeus tai pituus
muuttuu kameran ja suojaluukun asentamisen takia, muutos täy-
tyy hyväksyttää asianomaisissa paikoissa (katsastuskonttorit).
Antakaa oman liikenneviranomaisenne kirjata uusi hyväksyntä
ajoneuvopapereihinne.
Varoitus!
Valitkaa kameran ja suojaluukun paikka hyvin ja kiinnittäkää ne
niin lujasti, että ne eivät voi missään tapauksessa johtaa lähellä
seisovien ihmisten loukkaantumiseen esim. ajoneuvoon osuvien
oksien repäistessä kameran ja suojaluukun irti.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 120 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD:n asentaminen
121
Noudattakaa asennuksessa seuraavia ohjeita:
z Varmin kiinnitys saavutetaan korirakenteen katon läpi menevillä ruuveilla.
Olkaa hyvä ja noudattakaa tällöin seuraavia ohjeita:
Valitun asennuspaikan takana täytyy olla riittävästi vapaata tilaa asen-
nusta varten.
Jokainen läpivienti täytyy suojata sopivin keinoin vesivahinkoja vas-
taan (esim. laittamalla ruuveihin tiivistysmassaa ja/tai suihkuttamalla
ulkoiset kiinnitysosat tiivistysmassalla).
Korirakenteen täytyy olla kiinnityskohdassa riittävän tukeva, jotta
kameran pidike voidaan kiristää riittävän kireälle.
z Tarkastakaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi
tilaa.
z Jos ette ole varma valitsemastanne asennuspaikasta, kääntykää korira-
kenteen valmistajan tai sen edustajan puoleen.
Huolehtikaa siitä, että mutterit eivät voi niitä kiristettäessä kiskou-
tua korirakenteen läpi.
Käyttäkää mahdollisesti suurempia prikkoja tai peltilevyjä.
Peltiruuveja saa käyttää kiinnittämiseen vain, kun kiinnitysalusta
on vähintään 1,5 mm paksua teräspeltiä.
z Käyttäkää aina ohessa olevaa kamerapidikettä, ei alkuperäistä kamera-
pidikettä!
Jos kamera on jo asennettuna, alkuperäinen kamerapidike täytyy vaih-
taa oheiseen kamerapidikkeeseen. Irrottakaa tätä varten kamera ja alku-
peräinen kamerapidike.
Oheisessa kamerapidikkeessä on samanlaiset reiät. Näin voitte käyttää
vanhoja kiinnitysreikiä uudelleen.
Huolehtikaa asennuksen ja irrotuksen yhteydessä siitä, että kouk-
kari ja suojaluukku eivät väänny tai vahingoitu. Muutoin suoja-
luukku ei enää toimi.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 121 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD:n asentaminen RV-SHUTTER-HD
122
Asennetun kameran irrottaminen
Kts. kuva 5, sivu 5 – kuva 7, sivu 6.
RV-SHUTTER-HD:n ja kameran asentaminen
Kts. kuva 8, sivu 6 – kuva 18, sivu 9.
Sadesuojus täyty asentaa siten, että suojaluukku ei avautuessaan
osu tai jää kiinni siihen.
Tarkastakaa, että suojaluukku ei osu sadesuojukseen tai jää se siihen
kiinni työntämällä suojaluukku kädellä ylös (kuva 18, sivu 9).
RV-SHUTTER-HD:n irrottaminen korjausta varten
Menetelkää seuraavasti, jos haluatte käyttää kameraa suojaluukkua koske-
vien korjaustöiden aikana: Kts. kuva 19, sivu 10 – kuva 23, sivu 12.
RV-SHUTTER-HD:n asentaminen korjauksen jälkeen
Kts. kuva 24, sivu 12 – kuva 29, sivu 14.
Sadesuojus täyty asentaa siten, että suojaluukku ei avautuessaan
osu tai jää kiinni siihen.
Tarkastakaa, että suojaluukku ei osu sadesuojukseen tai jää se siihen
kiinni työntämällä suojaluukku kädellä ylös (kuva 29, sivu 14).
Liitäntäjohdon läpiviennin tekeminen
Käyttäkää liitäntäjohtojen läpivientiin mahdollisuuksien mukaan
valmiina olevia läpivientipaikkoja, esim. tuuletusritilöitä. Jos läpi-
vientipaikkoja ei ole, Teidän täytyy porata Ø 13 mm:n reikä. Tar-
kastakaa etukäteen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi
tilaa.
Poratkaa suojaluukun moottorin lähelle Ø 13 mm:n reikä läpivientiholkkia
varten.
Pyöristäkää kaikki peltiin poratut reiät ja suojatkaa ne ruosteelta.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 122 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD RV-SHUTTER-HD:n liittäminen
123
Laittakaa kaikkiin teräväreunaisiin reikiin läpivientiholkki (ei sisälly toimi-
tuskokonaisuuteen).
7 RV-SHUTTER-HD:n liittäminen
7.1 Yleisiä ohjeita johtojen vetämiseen
Käyttäkää liitäntäjohtojen läpiviemiseen mahdollisuuksien
mukaan alkuperäisiä läpivientipaikkoja tai muita läpivientimahdol-
lisuuksia kuten esim. verhouksen reunoja, tuuletusritilöitä tai puut-
tuvien kytkinten peitelevyjä. Jos pivientipaikkoja ei ole, Teidän
täytyy porata kyseisiä johtoja vastaavat reiät. Katsokaa etukä-
teen, että porausreiän toisella puolella on riittävästi tilaa.
Epäasianmukaiset johtoyhteydet ja -liitokset johtavat yhä uudel-
leen virhetoimintoihin ja rakenneosien vaurioitumiseen. Johtojen
asianmukainen vetäminen ja liittäminen on varusteosien jatkuvan
ja virheettömän toiminnan perusedellytys.
Noudattakaa siksi seuraavia ohjeita:
z Vetäkää johdot mahdollisuuksien mukaan aina ajoneuvon sisätiloihin,
sillä siellä ne ovat paremmin suojassa kuin ajoneuvon ulkopuolella.
Jos vedätte kuitenkin johtoja ajoneuvon ulkopuolelle, huolehtikaa siitä,
että ne on kiinnitetty lujasti (lisäksi nippusiteillä, eristysnauhalla jne.)
z Johtojen vioittumisen välttämiseksi säilyttäkää johtoja vetäessänne aina
riittävä etäisyys ajoneuvon kuumiin ja liikkuviin osiin (pakoputki, vetoak-
selit, laturi, tuuletin, lämmitin jne.).
z Teipatkaa jokainen johtoliitos (myös ajoneuvossa) tiiviiksi hyvällä eristys-
nauhalla.
z Huolehtikaa ennen johtojen vetämistä siitä, että ne
ei ole voimakkaasti taitteella tai kierteellä,
eivät hankaa reunoihin,
eivät kulje suojaamattomina teräväreunaisista rei'istä (kts. kuva 4,
sivu 5).
z Suojatkaa jokainen ulkopintaan tehtävä reikä sopivin keinoin vesivahin-
goilta, esim. asettamalla johto tiivistysmassan kanssa paikalleen ja suih-
kuttamalla johto ja läpivientiholkki tiivistysmassalla.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 123 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD:n hoito ja puhdistaminen RV-SHUTTER-HD
124
Aloittakaa läpivientien tiivistäminen vasta sitten, kun liitäntäjohdon
tarvittava pituus on selvillä.
Vetäkää liitäntäjohto siten, että pistoliitäntään päästään helposti
käsiksi, jos RV-SHUTTER-HD täytyy mahdollisesti irrottaa. Asen-
nuksen purkaminen helpottuu näin huomattavasti.
7.2 RV-SHUTTER-HD:n sähköinen liittäminen
Työntäkää moottorijohdon pistoke lujasti jatkojohdon pistokkeeseen.
Vetäkää jatkojohto sulakerasiaan.
Liittäkää punainen johdin jatkuvaan plussaan (liitin 30).
Liittäkää musta johto sähköiseen maahan (liitin 31).
Liittäkää keltainen ohjausjohdin kameran käyttötarkoituksen mukaan:
peruutusvideokameran yhteydessä peruutusvalon syöttöjohtimeen.
sivukameran yhteydessä vilkun syöttöjohtimeen.
8 RV-SHUTTER-HD:n hoito ja
puhdistaminen
Huomio!
Älkää käyttäkö puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska
tämä voi johtaa laitteiden vahingoittumiseen.
Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
9 Takuu
Laitetta koskevat omat yleiset takuuehtomme. Jos tuote sattuu olemaan vial-
linen, olkaa hyvä ja lähettäkää se maanne WAECO-toimipisteeseen (osoit-
teet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle ammattikauppiaallenne. Korjaus- ja
takuukäsittelyä varten Teidän tulee lähettää mukana seuraavat asiakirjat:
z kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
z valitusperuste tai vikakuvaus.
RV-SHUTTER-HD.book Seite 124 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD Hävittäminen
125
10 Hävittäminen
Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrä-
tysjätteen joukkoon.
Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa sel-
vää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kier-
rätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona.
11 Tekniset tiedot
Oikeus mallimuutoksiin, teknistä kehitystä palveleviin muutoksiin ja toimitus-
mahdollisuuksiin pidätetään.
Hyväksynnät
Laitteella on E4-hyväksyntä.
Käyttöjännite: 11-32 V DC
Käyttölämpötila: –20 °C – +60 °C
Ilmankosteus: 90 %
Virrankulutus: maks. 450 mA
Mitat L x K x S: 160 x 87 x 31 mm (asennettuna, sis.
kameran)
Paino: 1.150 g (sis. kameran)
E4
RV-SHUTTER-HD.book Seite 125 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD.book Seite 126 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
RV-SHUTTER-HD.book Seite 127 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
Europe
WAECO Schweiz AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang (Zürich)
Fon: +41 1 8187171
Fax: +41 1 8187191
WAECO Danmark A/S
Tværvej 2
DK-6640 Lunderskov
Fon: +45 75585966
Fax: +45 75586307
WAECO Ibérica S.A.
Camí del Mig, 106
Poligono Industrial Les Corts
E-08349 Cabrera de Mar
(Barcelona)
Fon: +34 93 7502277
Fax: +34 93 7500552
WAECO Distribution SARL
ZAC 2 · Les Portes de L‘Oise
Rue Isaac Newton – BP 59
F-60230 Chambly (France)
Fon: +33 1 30282020
Fax: +33 1 30282010
WAECO Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
Fon: +358 20 7413220
Fax: +358 9 7593700
E-Mail: waeco@waeco.fi
WAECO Italcold SRL
Zona Industriale Sartiano, 298/9
I-61015 Novafeltria
Fon: +39 0541 920827
Fax: +39 0541 920237
WAECO Norge AS
Leif Weldingsvei 16
N-3208 Sandefjord
Fon: +47 33428450
Fax: +47 33428459
E-Mail: firmapo[email protected]
WAECO Benelux B.V.
Postbus 1461 · Ettenseweg 60
NL-4700 BL Roosendaal
Fon: +31 165 586700
Fax: +31 165 555562
E-Mail: verkoop@waeco.nl
WAECO Svenska AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
(Göteborg)
Fon: +46 31 7341100
Fax: +46 31 7341101
WAECO UK Ltd.
Dorset DT2 8LY · Unit G
Roman Hill Business Park
UK-Broadmayne
Fon: +44 1305 854000
Fax: +44 1305 854288
CH
DK
E
F
FIN
I
N
NL
S
UK
Overseas + Middle East
WAECO Pacific Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
Fon: +61 7 55076000
Fax: +61 7 55221003
WAECO Impex Ltd.
Headquarters
Suites 3210-12 · 32/F · Tower 2
The Gateway · 25 Canton Road
Tsim Sha Tsui · Kowloon
Hong Kong
Fon: +852 2 4632750
Fax: +8 52 24639067
E-Mail: info@waeco.com.hk
WAECO Impex Ltd.
Taipei Office
2 FL-3 · No. 56 Tunhua South Rd, Sec 2
Taipei 106, Taiwan
Fon: +886 2 27014090
Fax: +886 2 27060119
E-Mail: marketing@waeco.com.tw
WAECO Middle East FZCO
R/A 8, SD 6
Jebel Ali, Dubai
Fon: +971 4 8833858
Fax: +971 4 8833868
E-Mail: waeco@emirates.net.ae
WAECO USA, Inc.
8 Heritage Park Road
Clinton, CT 06413
Fon: +1 860 6644911
Fax: +1 860 6644912
E-Mail: customercare@waecousa.com
AUS
HK
ROC
UAE
USA
Headquarters
WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
Fon: +49 2572 879-195 · Fax: +49 2572 879-322 · E-Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de
D
www.waeco.com
3.03.19.01282 07/2005
RV-SHUTTER-HD.book Seite 128 Mittwoch, 27. Juli 2005 4:53 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Dometic RV-SHUTTER-HD Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para