Mamas & Papas HIGHCHAIR El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Mamas & Papas HIGHCHAIR El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Illustrations
2
3
16
14
13
15
17
nuna.eu
7 10
8 11
9 12
Illustrations
2
3
16
14
13
15
17
nuna.eu
7 10
8 11
9 12
EN
5
NLFRDE
ITEP
































NL
19

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
NL
28

Indien nodig, verwijder eerst het blad, de veiligheidsbeugel en de gordels.
Verwijder vervolgens het kussen.

1 Schuif de grendel achter de klep omlaag en til de klep helemaal op.
De zitting komt automatisch omhoog tot de hoogste stand.
2 Trek de voetensteun aan één kant los. Haak het andere uiteinde los
en verwijder de voetensteun.
3 Vergeet niet de klep omlaag te brengen en luister of u de klik hoort die
aangeeft dat de klep vergrendeld is.

Zodra de zitting is bevestigd op de poten van de stoel, wordt dit
beschouwd als permanente montage. Het is echter mogelijk deze montage
ongedaan te maken als de stoel moet worden opgeborgen of vervoerd.
Wij adviseren u echter hier geen gewoonte van te maken.
1 Schuif de grendel achter de klep omlaag en til de klep helemaal op.
De zitting komt automatisch omhoog tot de hoogste stand.
2 Trek de twee clips aan weerszijden voorzichtig naar voren, zoals weerge
geven.

3 Schuif de zitting omhoog en maak deze los van de poten.
Als de klep niet helemaal omhoog is geplaatst, kunt u de zitting
niet omhoog drukken.
FR
33

 
 
 
 
 
 
 
 

 
DE
47

 



 
 
 
 
 
 
 
 
DE
61
63
IT























Nuna diseña productos exclusivos, ingeniosos y
emocionantes. La trona Nuna nace fruto de una
equilibrada combinación de estilo y funcionaldad.
Gracias a los accesorios modulares y al sistema
asistido de ajuste de altura, puede adaptar
fácilmente la trona a sus necesidades diarias y las
de su hijo/a.
La silla Nuna, una vez montada con todos sus
accesorios, es una trona totalmente equipada. Al
retirar estos accesorios, la trona se convierte en
una silla alta apta para niños algo mayores.
¡Disfrute de su trona!
EP
77





















EP
78


Tenga en cuenta las siguientes indicaciones antes de utilizar la silla
Nuna.
La seguridad es muy importante para nosotros. Puede tener la certeza
de que nuestros productos cumplen los estándares relevantes y de que
han sido probados en una serie de laboratorios y paneles de pruebas
independientes.
La silla alta Nuna es un producto patentado y cumple con la
normativa europea para tronas: EN 14988.
Si tiene alguna consulta o comentario acerca de la trona Nuna,
estaremos encantados de recibirlos a través de nuestra página web
nuna.eu



Lea todas las instrucciones antes de montar y empezar a hacer
uso del producto.
La trona Nuna sólo podrá utilizarse cuando el niño pueda sentarse
derecho sin ayuda (en torno a los 6-7 meses), y recomendamos
que se suspenda su uso cuando su hijo/a pese más de 50 kg
(aproximadamente a los 12 años).
Esta silla está diseñada para que la usen niños y no adultos.
geprüfte
Sicherheit
EP
79

La falta de cumplimiento de estas advertencias e instrucciones
podría ocasionar lesiones graves o la muerte.
Para evitar cualquier peligro de asfixia, retire todas las fundas de
plástico antes de utilizar el producto y destyalas o manténgalas
fuera del alcance de bebés y niños pequos!
NUNCA deje al niño sin vigilancia!
El niño debea llevar el arnés de sujeción correctamente abrochado y
ajustado!
NO USE la trona hasta que todos los elementos se hayan montado y
fijado!
NO USE la trona si cualquiera de sus piezas estuviera rasgada o rota,
o si faltase alguna!
Nunca use la trona cerca de una fuente de calor intenso (calefactor de
gas o eléctrico/fuego...) o un fuego incontrolado!

El uso exclusivo de la bandeja y la barra de seguridad NO garantizan la
sujeción de su hijo/a.
NO permita que un niño juegue cerca de la trona o intente subirse a ella.
Asegúrese de que la trona está siempre en una superficie estable y sin
desniveles.
Mantenga la trona lejos de escalones, escaleras, ventanas y paredes.
Cualquier peso añadido a la trona o la bandeja incidirá de forma
negativa en la estabilidad de la trona y aumentará el riesgo de que ésta
vuelque.
NO ajuste la altura de la trona si el niño está subido en ella.
NO use la trona como escalera.
Asegúrese de no dejar objetos pequeños, sustancias tóxicas, objetos
calientes, cables eléctricos etc. cerca de la trona y al alcance del niño,
puesto que pueden causar asfixia, envenenamiento y otras lesiones.
El asiento acolchado está diseñado para usarse junto con la barra de
seguridad, el arnés de sujeción o ambos.
Utilice exclusivamente piezas y accesorios originales Nuna.
EP
80
Llave Nuna
(Herramienta para retirar el arnés de sujeción)
Bandeja
Arnés de sujeción en 3 puntos
Barra de seguridad
Acolchado
Asiento (con cierre de sujeción y ajuste de altura
en la parte posterior)
Reposapiés
Patas del armazón
Cojín de retención
Herramientas necesarias:
Llave Nuna para retirar el arnés de sujeción
cuando se quiera (incluida en el paquete)

Compruebe que tiene todas las piezas de este producto antes de
montarlo. Consulte las ilustraciones que aparecen al principio de este
manual para identificar cada pieza.
EP
81

Compruebe que tiene todas las piezas de este producto antes de
montarlo. El montaje debe ser realizado solamente por adultos.

Cuando se monta el asiento sobre las patas, se considera que es una
estructura estable. Sin embargo, es posible deshacer este conjunto para
almacenar o transportar el asiento. Recomendamos que esta no sea una
práctica corriente.
1 Ponga el armazón en el suelo con las patas mirando hacia usted, tal y
como se muestra en la ilustración. 
2 Coja el asiento. Para desbloquearlo, tire del enganche en la parte
posterior de la vestidura del asiento. Empuje entonces la vestidura
hacia delante. 
3 Coloque el asiento sobre el armazón de las patas de forma que las
ranuras bajo el asiento queden alineadas con las guías de
deslizamiento blancas del armazón, tal y como se muestra en la
ilustración. 
4 Cuando el asiento esté correctamente colocado sobre las guías
blancas, sujete la vestidura del asiento y empuje la silla hacia abajo
hasta que oiga un clic. Si la vestidura no está del todo levantada le
será imposible empujar el ASIENTO hacia abajo. Siga presionando con
firmeza la superficie del asiento hasta que éste alcance su posición
s baja.
5 Para bloquear la silla, baje la vestidura del asiento hasta que escuche
el clic que acciona el cierre.
El asiento está ahora firmemente montado sobre las patas y puede
ajustarse la altura dentro de los márgenes permitidos.
EP
82

1 Libere el cierre detrás de la vestidura del asiento y levante ésta
totalmente. El asiento sube automáticamente hasta su posición más
alta.
2 Una el reposapiés a un lado del asiento y luego dóblelo para unirlo al
otro lado. 
3 Vuelva a poner la vestidura del asiento en posición. Esté atento para
escuchar el clic cuando el cierre vuelva a accionarse.

Antes de nada retire la bandeja, la barra de seguridad y el arnés de
sujeción si fuera necesario. A continuación, ponga el cojín acolchado en el
asiento.

ADVERTENCIA Cuando se use una trona, el niño deberá llevar el arnés de
sujeción correctamente abrochado y ajustado. La silla cumple con la
normativa europea para tronas (EN 14988) sólo cuando se usa el arnés.
1 Inserte los enganches del cinturón en los orificios inferiores del
respaldo (alrededor del cojín acolchado del ASIENTO si éste está
puesto) y espere a oír un clic. 
2 Introduzca los clips de los hombros del arnés en los agujeros de la parte
superior del respaldo y oirá un click. 
3 Inserte el enganche restante de la correa de la entrepierna (a través del
cojín acolchado del asiento si éste está puesto) en los dos huecos
internos de la superficie del asiento y espere hasta oír un clic. 
4 Compruebe que el arnés está correctamente sujeto y es seguro tirando
en cada punto de enganche.
EP
83

ADVERTENCIA El uso exclusivo de la barra de seguridad NO garantiza la
sujeción de su hijo/a!
1 Inserte los extremos de la barra de seguridad en los orificios del
respaldo del asiento (a través del cojín acolchado de estar éste puesto).

2 Enganche la parte frontal de la barra de seguridad a los dos orificios
externos de la superficie del asiento (a través del cojín acolchado, si
éste está puesto). 
3 Compruebe que la barra de seguridad está bien fija tirando de ella.


ADVERTENCIA El uso exclusivo de la bandeja y la barra de seguridad NO
garantizan la sujeción de su hijo/a.
1 Coloque la bandeja sobre la barra de seguridad. Inserte las lengüetas
del fondo de la bandeja en las ranuras entre la barra de seguridad y el
respaldo del asiento, tal y como se muestra en la ilustración.
2 Empuje la bandeja hacia abajo hasta que los ganchos laterales se
ajusten a la barra de seguridad. 
3 Compruebe que la bandeja está fija tirando de ella.
EP
84



ADVERTENCIA NO ajuste la altura de la trona si el niño está subido en
ella!
1 Libere el cierre detrás de la vestidura del asiento y levante ésta
totalmente. El asiento sube automáticamente hasta su posición más
alta. 
2 Para bajar el asiento, mantenga la vestidura levantada y empuje la
superficie del asiento firmemente hacia abajo hasta alcanzar la posición
deseada. 
3 Vuelva a poner la vestidura del asiento en posición. Esté atento para
escuchar el clic cuando el cierre vuelva a accionarse. El asiento está
ahora fijo en esa posición.

1 No se olvide de comprobar y acomodar el arnés para que se ajuste bien
a su hijo Para fijar el arnés. 
2 Inserte los enganches en la hebilla y espere hasta oír un clic. 

3 Para quitarlo, presione sobre el botón Nuna en el centro de la hebilla y
retire los dos enganches. 
EP
85



1 Retire los dos enganches a ambos lados debajo de la bandeja. 
2 Levante la bandeja con cuidado para separarla de la barra de seguridad
y tire para desengancharla del respaldo del asiento.

1 Presione el botón en la parte frontal de la barra de seguridad y tire de
ésta hacia arriba para separarla del asiento. 
2 Desenganche los dos extremos de la barra del respaldo y retírela.

ADVERTENCIA Cuando se use una trona, el niño deberá llevar el arnés de
sujeción correctamente abrochado y ajustado. La silla cumple con la
normativa europea para tronas (EN 14988) sólo cuando se usa el arnés.
Se puede quitar el arnés de la trona para limpiarlo o cuando la silla se use
para niños mayores.
Inserte la llave Nuna en cada una de las ranuras del arnés de
seguridad en la parte posterior e inferior del asiento para soltar los
enganches de plástico. Tire de las cintas para retirar el arnés. 
EP
86

Para retirar el cojín acolchado del asiento, retire antes la bandeja, la barra
de seguridad y el arnés de sujeción si fuera necesario.

1 Libere el enganche detrás de la vestidura del asiento y levántela
completamente. El asiento sube automáticamente hasta su posición
más alta.
2 Doble con firmeza un extremo del reposapiés y sáquelo de la vestidura.
Desenganche el otro extremo y retire el reposapiés. 
3 Acuérdese de bajar la vestidura del asiento hasta que escuche el clic
que acciona el cierre.


Cuando se monta el asiento sobre las patas, se considera que es una
estructura estable. Sin embargo, es posible deshacer este conjunto para
almacenar o transportar el asiento. Recomendamos que esta no sea una
práctica corriente.
1 Libere el cierre detrás de la vestidura del asiento y levante ésta
totalmente. El asiento sube automáticamente hasta su posición más
alta. 
2 Libere con cuidado los dos enganches a cada lado, tal y como se
muestra en la ilustración.
3 Tire con cuidado del asiento hacia arriba y sepárelo de las patas. Si
la vestidura no está del todo levantada, le será imposible levantar el
asiento.
EP
87


Puede limpiar la trona y los accesorios con un paño húmedo o con un
detergente natural, pero no usando detergentes o disolventes abrasivos ya
que podrían dañar el material.
No se necesita mantenimiento alguno para las patas de aluminio
anodizado, pero pueden sufrir daños si se las golpea o araña.
La exposición prolongada y continuada a la luz del sol puede cambiar el
color de muchos materiales.
Inspeccione con regularidad su trona en busca de daños.
EP
88

La trona Nuna está cubierta por una garantía de un año. Si este producto
presenta algún defecto durante el periodo de garantía, póngase en
contacto con su punto de venta. Si en el punto de venta no pueden
ayudarle, se pondrán en contacto con el distribuidor local de Nuna.
Tenga en cuenta que necesitará el número de modelo y el número de serie,
situado debajo del asiento del producto, en caso de hacer una
reclamación de la garantía.
Para registrar su producto, visite nuestra página web nuna.eu

La garantía se aplica desde la fecha de compra del producto y tiene una
validez de un año. La garantía le otorga el derecho a reparar el producto,
pero no a devolverlo ni cambiarlo. La garantía no se ampliará incluso
aunque se haya realizado alguna reparación. Nuna se reserva el derecho
a mejorar el diseño del producto sin ninguna obligación de actualizar los
productos fabricados anteriormente.
La garantía no se aplicará en las siguientes circunstancias:
• Si no puede mostrar el recibo o justicante de compra del producto.
• Si el defecto se debe al desgaste normal.
• Si el defecto se debe a un accidente.
• Si el defecto se debe a no seguir las instrucciones de montaje, uso,
cuidado y mantenimiento indicadas en el manual de instrucciones.
• Si el defecto se debe a una sobrecarga (peso máximo
= 50kg).
• Si una tercera parte ha llevado a cabo alguna reparación.
• Si el defecto se debe al uso de accesorios no aprobados por Nuna.
EP
89


Si busca puntos de venta Nuna en su zona, consulte nuestra página web:
nuna.eu

Nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos y
desarrollar nuevas ideas. Así que no dude en ponerse en contacto con
nosotros para enviarnos cualquier comentario o consulta relacionada con
los productos Nuna.
nuna.eu


IllustrationsThanks for
choosing Nuna!
Nuna designs distinctive, smart and
exciting products.
The Nuna high chair owes its character to a
balanced combination of style and functionality.
Thanks to the modular accessories and the as-
sisted height adjustment, you can adapt the
chair very easily to your and your childs needs
in everyday life.
The Nuna chair, when tted with all accessories,
is a fully equipped high chair. By removing these
accessories, it becomes a toddler chair and
subsequently can be used for an older child.
Enjoy your high chair!
1
nuna.eu
instruction manual
1
2
3
4
5
6
IM-0017B
1/94