Shimano WH-M988-F15 Service Instructions

Tipo
Service Instructions

El Shimano WH-M988-F15 es una rueda delantera diseñada para ciclismo de montaña, con 24 radios y un ancho de llanta de 25,8 mm, compatible con llantas de 26 pulgadas y neumáticos de 26 x 1,95 a 2,5. Es compatible con frenos de disco y requiere el uso de rotores SM-RT98. Para garantizar su seguridad, se recomienda utilizar repuestos genuinos Shimano y seguir las instrucciones del manual para su instalación y mantenimiento.

El Shimano WH-M988-F15 es una rueda delantera diseñada para ciclismo de montaña, con 24 radios y un ancho de llanta de 25,8 mm, compatible con llantas de 26 pulgadas y neumáticos de 26 x 1,95 a 2,5. Es compatible con frenos de disco y requiere el uso de rotores SM-RT98. Para garantizar su seguridad, se recomienda utilizar repuestos genuinos Shimano y seguir las instrucciones del manual para su instalación y mantenimiento.

Instrucciones de servicio técnico SI-4G30A-002
WH-M988-F15
Rueda delantera
Para lograr el máximo rendimiento, recomendamos usar las combinaciones indicadas en el
siguiente cuadro.
Rotor SM-RT98
Especi caciones
No. de radios 24
Ancho de llanta 25,8 mm
Tamaño de llanta 26”
Tamaño de neumáticos aplicables 26 x 1,95 ~ 2,5
Frenos aplicable Frenos de disco
Cambio de los radios
1. Pase la arandela y el tapón sobre el radio.
2. Después de insertar el radio en el agujero en la brida de
cubo, apriete la tuerca. Al instalar, use un tope de radio
para asegurar el radio de manera que no gire, y luego
inserte un destornillador o herramienta similar en la
ranura de la tuerca para atornillar la tuerca.
3. Gire el tapón hacia la derecha para atornillarlo en el
agujero de atornillar en la llanta.
En ese momento, use el tope de radio para evitar que
el radio gire.
Nota:
Si la arandela no está instalada, no
será posible ajustar la tensión del
radio, por lo tanto asegúrese de
incluir la arandela.
Apriete la tuerca tanto como sea
posible al extremo de la rosca.
Entrelazado de radios
Entrelace los radios tal como se indica en la gura.
Para montar las ruedas, utilice la herramienta de montaje TL-HB16.
Mantenimiento
Se puede desarmar estas unidades tal como se indica en las guras.
Se debe aplicar grasa a cada parte a intervalos periódicos.
Sello
(El labio queda del lado de afuera)
Aplicando lubricante
DURA-ACE grease
(Y-04110000)
Número de bolas: 15 Tamaño de bola: 5/32”
Izquierdo
Número de bolas: 17 Tamaño de bola: 5/32”
Derecho
Nota:
Al desarmar e instalar el sello,
hágalo con mucho cuidado de
manera que el sello no se doble.
Al volver a instalar el sello,
asegúrese que está mirando
hacia el lado derecho e insértelo
tanto como sea posible.
Cubierta guardapolvo
No desarme la cubierta a prueba
de polvo que está doblada hacia
la tapa del eje izquierdo.
Nota:
Nota:
No se puede desarmar del lado izquierdo
del cubo (lado con estrías de fijación de
rotor).
<Armado>
Instale el tubo de eje, y luego use las herramientas especiales (TL-7S20 / 22 mm) para apretar
la tuerca de jación de manera de doble bloquear el mecanismo tal como se indica en la gura.
Par de apriete:
21 - 26 Nm {210 - 260 kgfcm}
TL-7S20 / 22 mm
TL-7S20 / 22 mm
Apriete
Tubo de eje
Si usa una llave de cubo en las partes biseladas de la
tapa del eje del lado izquierdo, tenga cuidado de no
aplicar demasiada fuerza, de lo contrario se podría dañar.
Instalación del rotor
Anillo retén de sujeción del rotor
TL-FC36
Par de apriete:
40 - 50 N·m {400 - 500 kgf·cm}
0mm
Información general de seguridad
ADVERTENCIA
El WH-M988-F15 no fue diseñado para ser usado en descenso y ciclismo freeriding. Sin
embargo, dependiendo de las condiciones de conducción, el eje del cubo se puede rajar, lo
que puede resultar en una falla del eje de cubo. Esto puede producir un accidente que puede
resultar en heridas graves o incluso la muerte. Antes de conducir, veri que cuidadosamente
sus cubos para asegurarse que no tengan rajaduras, y si encuentra cualquier signo de una
rajadura o cualquier condición inusual, NO use la bicicleta.
El WH-M988-F15 se puede usar en combinación con una horquilla delantera especial y el
E-Thru. Si se usa en combinación con cualquier otra horquilla delantera o eje jo, podría
hacer que la rueda se saliera de la bicicleta mientras está andando y resultar en heridas
graves.
El método de jación y el par de apriete de la rueda delantera varía dependiendo del tipo
de horquilla de suspensión delantera en uso. Al instalar la rueda delantera a la horquilla
de suspensión delantera, asegúrese siempre de seguir las instrucciones indicadas en las
Instrucciones de servicio para la horquilla de suspensión delantera. Si no se siguen las
instrucciones, la rueda delantera se podría salir de la horquilla de suspensión delantera y
resultar en heridas graves.
Veri que que las ruedas están bien puestas antes de montar la bicicleta. Si las ruedas están
ojas de alguna manera, se podrían salir de la bicicleta y podría resultar en heridas graves.
Antes de usar, veri que las ruedas para estar seguro que no hay radios doblados o ojos,
abolladuras, rayaduras o rajaduras en la llanta. No use la rueda si encuentra cualquiera de
esos problemas.
La rueda ha sido diseñada para el ciclismo a través de senderos y pistas (Trail Riding). No
la use para el descenso de montaña (Downhill), de lo contrario la rueda se puede torcer o
deteriorarse y como resultado de puede producir un accidente.
Si el palanca de liberación del eje no se usa correctamente, la rueda puede salirse de la
bicicleta y puede resultar en heridas graves.
Si la palanca de liberación del eje se encuentra del mismo lado que
el rotor, existe el peligro que pueda interferir con el rotor, por lo tanto
veri que que no inter ere.
Estas ruedas fueron diseñadas exclusivamente para usar con frenos
de disco. No use estas ruedas con frenos de llanta.
También asegúrese de leer cuidadosamente las instrucciones de
servicio para los frenos de disco.
Obtenga una copia y lea cuidadosamente las instrucciones de servicio antes de instalar las
partes. Las partes ojas, desgastadas o dañadas pueden hacer que se caiga y sufra heridas
graves. Le recomendamos enfáticamente que use sólo repuestos genuinos Shimano.
Lea estas instrucciones de servicio técnico cuidadosamente, y manténgala en un lugar
seguro para futuras consultas.
PRECAUCION
No use cinta para llantas. La cinta para llantas puede hacer que sea difícil desmontar e instalar
el neumático, y el neumático o la cámara se podrían dañar o los neumáticos podrían pincharse
repentinamente y salirse, resultando en heridas graves.
Período de ablande
Los frenos de disco tiene un período de ablande, y la fuerza de frenado aumentará
gradualmente a medida que el período de ablande progrese.
Asegúrese estar atento a cualquiera de esos incrementos en la fuerza de frenado cuando
usa los frenos durante el período de ablande. Lo mismo ocurrirá cuando se cambian las
almohadillas de frenos o el rotor.
PRECAUCION
Use radios, tuercas, tapones y arandelas genuinas Shimano, de lo contrario se podría dañar la
llanta y el cubo.
La presión de aire se debe encontrar en el rango de los 200-400 kPa {29-58 psi}.
Tenga cuidado de no apretar demasiado los tapones cuando ajusta las tensiones de los
radios. Si se aprietan demasiado los tapones, se podría dañar la llanta.
(Recomendamos que realice estos ajustes en una tienda de bicicletas autorizada.)
No recomendamos que use agentes de reparación de pinchaduras alcalinos de uso general,
esos pueden hacer que la llanta se oxide y permite que haya pérdidas de aire.
Al usar la herramienta especial (TL-FC36) para desmontar e instalar el aro de montaje
del rotor, tenga cuidado de no tocar el exterior del rotor con sus manos. Use guantes para
proteger sus manos antes de cortarse.
Nota
Si la rueda se endurece y resulta difícil de girar, deberá lubricarla con grasa.
No aplique aceite dentro del cubo, de lo contrario la grasa se podría salir.
Existen llaves de radios especiales como accesorios opcionales.
Recomendamos que consulte en una tienda de bicicletas autorizada para ajustar la tensión
de los radios si existe juego inicial en los radios y después de los primeros 1,000Km.
No use detergentes o limpiadores químicos para limpiar la rueda, de lo contrario podría
hacer que el sellador de aire aplicado a las juntas de la llanta se despegue.
No use detergente u otros químicos cuando limpie la rueda, de lo contrario podría ocurrir que
la etiqueta autoadhesiva se saliera de la llanta.
Los Re ectores también son vendidos por separado. Para detalles consulte en la tienda de
bicicletas.
Número de modelo Especi cación Color
RR-550-WUW SW W/O BRACKET JIS / CPSC Blanco
RR-550-WUA SW W/O BRACKET AS Ambar
RR-317-WUA SW W/O BRACKET DIN Ambar
Las partes no tienen garantía contra el desgaste natural o el deterioro resultante del uso
normal.
Cuando la rueda de bicicleta ha sido desmontada, se recomienda instalar espaciadores
de almohadillas. Los espaciadores de almohadillas evitarán que el pistón se salga si se
presiona la palanca mientras se desmonta la rueda.
Si el rotor se gasta, se raja o se tuerce, deberá ser cambiado.
Palanca de
liberación
del eje
Rotor
1
Arandela
Tapón
Radio
Tuerca
2
3
Tope de radio
Valor de tensión de los radios
Lado derecho Lado izquierdo
600 - 1000 N
(60 - 100 kgf)
900 - 1350 N
(90 - 135 kgf)
* Estos valores sólo deben ser usados como una guia
* Las instrucciones de servicio en otros idiomas están disponibles en:
http://techdocs.shimano.com
Nota: Las especi caciones pueden cambiar por mejoras sin previo aviso. (Spanish)
SI-4G30A-002-00
  • Page 1 1

Shimano WH-M988-F15 Service Instructions

Tipo
Service Instructions

El Shimano WH-M988-F15 es una rueda delantera diseñada para ciclismo de montaña, con 24 radios y un ancho de llanta de 25,8 mm, compatible con llantas de 26 pulgadas y neumáticos de 26 x 1,95 a 2,5. Es compatible con frenos de disco y requiere el uso de rotores SM-RT98. Para garantizar su seguridad, se recomienda utilizar repuestos genuinos Shimano y seguir las instrucciones del manual para su instalación y mantenimiento.