Broan HRV90HT Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 26 -
Problemas Causas posibles Debería hacer esto
1. El aparato no funciona. La placa de circuitos
puede estar defectuosa.
Desenchufe el aparato. Desconecte el
control principal y los auxiliares(de ser el
caso). Conecte los terminales G y B.
Enchufe el aparato y espere unos 10
segundos. Si los motores funcionan a
alta velocidad y el registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa.
2. El accionador del
registro no funciona.
El accionador del registro o el
mecanismo de la abertura del
registro integrado puede estar
defectuoso.
La placa de circuitos puede estar
defectuosa.
Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los auxiliares (de
ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a enchufar el aparato.
Compruebe si el registro abre. Si no abre, utilice un multímetro y verifique
si hay 24V c.a. en J12-1 y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24V
c.a., sustituya todo el conjunto de la abertura.
NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos antes de que
se detecte la señal de 24V c.a. Luego, la señal permanecer
Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos.
3. El control de pared no
funciona O los
indicatores parpadean.
Los cables pueden estar en
posición invertida.
Los cables pueden estar rotos.
Los cables de la pared O el control
de la pared puede estar defectuoso.
Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado
correctamente.
Examine cada cable y sustituya los que estén dañados.
Retire el control de la pared y pruébelo junto al aparato por medio de un cable
más corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie el control
de la pared.
4. El control Humidity no
funciona O el
temporizador de botón
pulsador de 20 minutos
no funciona O su
indicator luminoso no
permanece encendido.
Los cables pueden estar en posición
invertida.
El control Humidity o el botón
pulsador pueden estar defectuoso.
Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado
correctamente.
Conecte los terminales OL y OC. Si el
aparato pasa a alta velocidad, retire
elcontrol Humidity o el botón pulsador y
pruébelo al lado del aparato utilizando un
cable más corto. Si funciona, cambie el
cable. Si no funciona, cambie el control Humidity o el botón pulsador.
5. El motor de
alimentación y/o el de
extracción no funcionan.
La placa de circuitos
puede estar defectuosa
El motor o los motores pueden estar
defectuosos.
Presione el botón pulsador del control integrado hasta que el aparato
funcione a baja velocidad (el diodo se encenderá de color ÁMBAR). Utilice
un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de
alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado
de la medición debe ser ± 68 V c.a. A continuación ponga el aparato en
alta velocidad presionado el control integrado una vez más (el diodo se
encenderá de color VERDE). Utilice un multímetro para verificar el voltaje
en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el
motor de extracción). El resultado de la medición debe ser ± 120 V c.a. si
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - alta, o ± 90 V c.a. si
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - mediana. Si todas la
mediciones corresponden al voltaje adecuado, la placa de circuitos no está
defectuosa. Si una o ambas mediciones son diferentes, cambie la placa de
circuitos.
Utilice un multimeter multímetro para verificar los ohmios de cada conector
de motor. Para los cables AZUL y NEGRO del motor el valor adecuado es
± 52 ohmios. Para los cables AZUL y MARRÓN del motor el valor
adecuado es ± 72 ohmios. Para los cables MARRÓN y NEGRO del motor
el valor adecuado es ± 124 ohmios. Si los valores de los ohmios son los
mismos. el motor no está defectuoso. Sustituya el capacitor del motor.
6. El ciclo de deshielo no
funciona (el tubo de aire
está congelado O el aire
puro que se distribuye
está muy frío).
Puede haber depósitos de hielo que
difficultan el funcionamiento del registro.
La varilla del registro o el registro de
la abertura en sí pueden estar rotos.
El accionador del registro o la placa de
circuitos pueden estar defectuosos.
Retire el hielo.
Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario.
Véase el punto 2.
7. El botón pulsador del
control integrado no
funciona.
No se completa la secuencia de en
marcha de 30 segundos.circuitos
pueden estar defectuosos.
Véase la sección
4.1.1 Secuencia de puesta en marcha.
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0097
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0098
Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber dónde se ha
producido dicho problema.
El diodo parpadea en VERDE.
El diodo parpadea en ÁMBAR.
El diodo parpadea en ROJO.
Error del termistor.
Error de un registro.
La puerta está abierta y el aparato.
no está desenchufado.
Error en el motor de extracción.
Sustituya todo el conjunto de la abertura (aire puro del exterior).
Vaya al punto 6.
Cierre la puerta y presione una vez en el botón pulsador del control
integrado para reinicializar el aparato.
Vaya al punto 5.
MANUAL DE INSTALACIÓN
MODELOS HRV90H Y ERV90HC
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
06010C rev. H
Modelo n.°: HRV90HT
(HRV con aberturas
en la parte superior)
Modelo n.°: HRV90HS
(HRV con aberturas laterales)
Modelo n.°: ERV90HCT
(ERV con aberturas
en la parte superior)
Modelo n.°: ERV90HCS
(ERV con aberturas laterales)
VB0082
VB0080 VB0079
VB0081
ACERCA DE ESTE MANUAL
Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones son de carácter general. Algunos detalles de su aparato
pueden ser ligeramente distinos de los que se muestran aquí.
Tenga en cuenta que en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en una información determinada:
NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción.
Con el fin de ofrecerle mejor servicio, no dude en enviarnos sus comentarios o sugerencias en relación con este manual o con el aparato.
Para ello, comunique con nosotros en el teléfono 1-800-558-1711.
ADVERTENCIA
Se refiere a una instrucción que, de no siguirse, podría causar heridas corporales graves e incluso la muerte.
!
CUIDADO
Se refiere a una instrucción que, si no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus piezas.
- 2 -
!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES
INDICACIONES:
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en
la dirección o el teléfono que aparacen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación de la toma.
3. Este aparato no se ha concebido para proporcionar aire de combustión o de dilución a otros aparatos de combustión.
4. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
5. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores distinto al control de pared opcional principal
VT4W; ne emplee tempoco otros controles de pared auxiliares opcionales distintos a un temporizador mecánico de 60 minutos, un
botón pulsador luminoso de 20 minutos o un control Humidity.
6. Este aparato debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres patillas para su seguridad personal. Este
enchufe debe enchufarse en una toma para tres patillas, conectada a tierra según el código nacional de electricidad y los códigos
y ordenanzas locales. No quite la patilla de tierra ni utilice un cable prolongador.
7. No instale este aparato en una zona donde se cocine ni lo conecte directamente a ningún tipo de aparato.
8. No utilice este aparato para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.
9. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad.
10. Teniendo en cuenta el peso del aparato, se aconseja que lo instalen dos personas.
11. Cuando la legislación federal, provincial o estatal planteen exigencias de instalación o de certificación más restrictivas, dichas
exigencias prevalecerán con respecto a las de este documento y el instalador acepta atenerse a ellas asumiendo los gastos
correspondientes.
CUIDADO
1. Para evitar que los filtros se obstruyan prematuramente, APAGUE el aparato cuando realice obras de construcción o renovación.
2. Para mayor información y conocer mejor los requisitos del aparato, lea la etiqueta con las características técnicas del producto.
3. Compruebe que el aire va fuerta. No introduzca ni saque el aire de espacios situados entre paredes, techos o altillos, sótanos o
cocheras.
4. Aparato previsto únicamente para instalaciones residenciales con arreglo a los requisitos de NFPA 90B.
5. No ponga ningún tubo de aire directamente sobre (o a menos de 2 pies o 0,61 m) una caldera o de su cámara de alimentación, de
una cámara de combustión o de cualquier otro aparato que produzca calor. Si hay que conectar un tubo a la cámara de retorno de
una caldera, la conexión debe hacerce a 9’10” (3 m) o más de la conexión de dicha cámara con la caldera.
6. Los tubos deben instalarse con arreglo a los códigos locales y nacionales aplicables.
7. Si no va a estar en la casa durante un largo periodo (más de dos semanas), un responsable debería verificar regularmente que el
aparato funciona debidamente.
8. Si las tuberías pasa a través de un espacio do acondicionado (p. ej., un altillo), el aparato debería funcionar constantemente, menos
cuando se repare o se limpie. Asimismo, la temperatura ambiente de la casa nunca debería bajar de 18°C (65°F).
ADVERTANCIA
ACERCA DE ESTOS APARATOS
LIMITACIÓN
Estos aparatos son sólo para una instalación residencial (doméstico). La instalación ha de realizarse con arreglo a todos los reglamentos
nacionales y locales, códigos de construcción y códigos de la seguridad.
1.4.1 APAR ATO S HRV (VENTILADORES DE TERMOR RECUPERACIÓN)
1. DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN)
1.4 DIAGRAMAS DE RENDIMIENTO
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.
RENDIMIENTO ENERGÉTICO
1.4.2 APAR ATO S ERV (VENTILADORES DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA)
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.
- 5 -
TEMPERATURA
DE ENTRADA
CORRIENTE NETA
DE AIRE
VATIOS
CONSUMIDOS
EFFICIENCATE
RECUPERACIÓN
SENSIBLE
EFICACIA
SENSIBLE
APARENTE
RECUPERACIÓN
LATENTE/TRANSF.
DE HUMEDAD
°C °F L/S PI³M M³/H
CALEFACCIÓN
0 32 23
48 82
68 66 78 0.07
0 32 30
63 108
82 65 76 0.04
0 32 44 93 157 116 59 68 0.04
-25 -13 30 63 108 110 55 81 0.08
REFRIGERACIÓN
EFFICIENCIA DE RECUPERACIÓN TOTAL
35 95 - - - - NO COMPROBADA
- - - - - -
PRESIÓN
ESTÁTICA EX
T.
CORRIENTE NETA DE
AIRE DE ENTRADA
CORRIENTE NETA DE AIRE
ENTRADA SALIDA
PA
PULG. AQUA
L/S PI³M M³/H L/S PI³M M³/H L/S PI³M M³/H
25 0,1 52 110 187 52 110 187 58 122 205
50 0,2 50 106 180 50 106 180 55 116 198
75 0,3 48 101 173 48 102 173 53 113 191
100 0,4 45 96 162 46 97 166 50 107 180
125 0,5 43 92 155 43 92 155 49 103 173
150 0,6 41 87 148 41 87 148 45 96 162
175 0,7 38 81 138 38 81 137 43 91 155
200 0,8 35 75 126 36 76 130 40 85 144
PRESIÓN
ESTÁTICA EX
T.
CORRIENTE NETA DE
AIRE DE ENTRADA
CORRIENTE NETA DE AIRE
ENTRADA SALIDA
PA
PULG. AQUA
L/S PI³M M³/H L/S PI³M M³/H L/S PI³M M³/H
25 0,1 55 116 197 56 119 202 59 125 212
50 0,2 53 113 192 55 116 197 57 121 206
75 0,3 50 107 182 52 111 189 54 115 195
100 0,4 49 104 177 50 107 182 53 112 190
125 0,5 46 98 166 48 101 172 50 105 178
150 0,6 44 94 160 46 97 165 47 100 170
175 0,7 42 88 150 43 91 155 45 95 161
200 0,8 39 82 139 40 84 143 42 90 153
RENDIMIENTO ENERGÉTICO
TEMPERATURA
DE ENTRADA
CORRIENTE NETA
DE AIRE
VATIOS
CONSUMIDOS
EFFICIENCATE
RECUPERACIÓN
SENSIBLE
EFICACIA
SENSIBLE
APARENTE
RECUPERACIÓN
LATENTE/TRANSF.
DE HUMEDAD
°C °F L/S PI³M M³/H
HEATING
0 32 13
28 48 73
69
94
0.68
0 32 45
96 163 137
62 74 0.48
-25 -13 25 54 92 102 54 83 0.58
REFRIGERACIÓN
EFFICIENCIA DE RECUPERACIÓN TOTAL
35 95 14 29 49 70 54
- - - - - -
2.3 INSTALACIÓN SENCILLA (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO).
2. INSTALACIONES HABITUALES
La instalación del aparato depende del tipo de aparato y de la ubicación de las aberturas (en la parte superior o laterales). Utilice las
ilustraciones siguientes como referencias generales que le ayudarán a decidir la forma en que debe instalar el aparato.
Todos los aparatos deberían colgarse de vigas.
En todos los casos se debe utilizar el ventilador de baño y la campana de cocina para sacar el aire viciado. Asimismo, en las casas con
más de una planta, aconsejamos un registro de extracción en la planta más alta.
Existen 3 métodos de instalación: totalmente entubado, ventilación en el punto de origen y la instalación sencilla.
NOTA: Ha de haber una toma eléctrica a menos de 3 pies del aparto.
2.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO(PRINCIPALMENTE PARA VIVIENDAS CON AGUA CALIENTE RADIANTE O CALEFACCIÓN CON RADIATORES
ELÉCTRICO DE ZÓCALO).
2.2 VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO).
Para este tipo de instalación no es fundamental que el ventilador impelente
del sistema de aire forzado funcione cuando el aparato se está utilizando,
aunque se aconseja.
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de
la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y se distribuye
por el registro situado en el nivel habitable más bajo.
En las viviendas con más de un nivel o planta es necesario al menos un
registro de extracción en el nivel más alto.
Véase la ilustración de la derecha.
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de
la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la
cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.
Véase la ilustración de la derecha.
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a
la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.
Véase la ilustración de la derecha.
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre
ENCENDIDO.
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe
haber un aparato por sistema.
- 7 -
VH0055
VH0056
VH0057
2. INSTALACIONES HABITUALES (CONTINUACIÓN)
Los aparatos ERv se han concebido para responder at exigencias concretas relacionadas con la situación geográfica. En el mapa de
abajo la zona sombreada muestra los límites donde pueden instalarse los aparatos ERV. Sin embargo, no hay límites geográficos para
instalar los aparatos HRV.
NOTA: El aparato ERV se ha concebido para ayudar a gestionar la humedad que se introduce en la vivienda. Durante la estación cálida,
en condicionesextremas de humedad, puede ser necesario utilizar in deshumidificador adicional para retirar rápidamente la
humedad excesiva. Durante la estación fría, en condiciones extremas de sequedad, puede ser necesario utilizar un humidificador
si el aire interior está demassiado seco.
ANCHORAGE
WHITEHORSE
JUNEAU
HAY RIVER
YELLOWKNIFE
Prince Rupert
GRANDE PRAIRIE
FORT MCMURRAY
FORT SMITH
EDMONTON
PRINCE ALBERT
SASKATOON
JASPER
KAMLOOPS
CALGARY
PENTICTON
REGINA
LETHBRIDGE
HELENA
VICTORIA
OLYMPIA
WINNIPEG
SALEM
BOISE
BISMARCK
SALT LAKE CITY
SAULT STE MARIE
ST. PAUL
DES MOINES
MADISON
TIMMINS
HARRISBURG
SACRAMENTO
DENVER
TOPEKA
SUDBURY
TORONTO
DETROIT
INDIANAPOLIS
SANTA FE
SPRINGFIELD
OKLAHOMA CITY
PHOENIX
COLUMBUS
NASHVILLE
ATLANTA
BATON ROUGE
AUSTIN
COLUMBIA
RALEIGH
WASHINGTON
OTTAWA
NORTH BAY
VAL-DOR
CHICOUTIMI
HARTFORD
CHIBOUGAMAU
MONTRÉAL
QUEBEC
BOSTON
GOOSE BAY
LABRADOR CITY
SEPT-ILES
MATANE
GAS
BATHURST
ST-JOHN
HALIFAX
CHARLOTTETOWN
ST JOHN’S
RENO
VN0006
2.4 INSTALACIÓN PARA APARATOS ERV ÚNICAMENTE
2.4.1 SITUACIÓN GEOGRÁFICA
En un altillo se pueden utilizar los tres tipos de instalación (sistema totalmente entubado, ventilación en ell punto de origen o instalación
sencilla). El ejemplo que se muestra más adelante corresponde a una instalación sencilla (conexión con un sistema de aire forzado).
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y
pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de
aire forzado. Véase la ilustración de la derecha.
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre
ENCENDIDO.
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado
debe haber un aparato por sistema.
Dada la diferencia de temperatura potencial entre el altillo y el resto de la casa, todos los tubos del aparato han
de estar termoaislados.
CUIDADO
La temperatura de altillo debe estar siempre por encima de 0°C (32°F).
CUIDADO
2.4.2 INSTALACIÓN EN UN ALTILLO DE LOS APARATOS ERV
VH0058
- 8 -
- 9 -
3. INSTALACIÓN
3.1 EXAMEN DEL CONTENIDO DE LA CAJA
Examine el exterior del aparato para ver si hay daños debidos al envío. Compruebe que la puerta, los pestillos, el cable de
alimentación, etc., no estén dañados.
Retire y deseche los 2 soportes de transporte (A) y abra la puerta. Deseche las piezas de
renello de espuma de estireno (sólo en los aparatos ERV) y retire el conjunto de piezas del
aparato. Examine el interior de aparato para ver si hay daños. Compruebe que la unidad
central de recuperación de calor o energía, los filtros, el aislamiento, los registros. etc.,
están intactos.
3.2 UBICACIÓN DEL APARATO
Elija un lugar apropriado para el aparato.
En una zona de la casa donde la temperatura ambiente se sitúe entre 10°C (50°F) y 65°C (149°F): sótato, cuarto de la caldera,
armario, etc.).
De manera que se tenga acceso fácilmente al interior del aparato en caso de reparaciones.
Cerca de una pared exterior para limitar la longitud del tubo flexible aislado que va del aparato al exterior.
Lejos de las chimenea calientes y otros peligros relacionados con el fuego.
Cerca de una fuente de alimentación (toma con puesta a tierra de 3 patillas).
Para los aparatos HRV ÚNICAMENTE: Cerca de un desagüe. Si no hay un desagüe, utilice un balde para recoger los residuos
líquidos.
3.3 PREPARACIÓN DEL APARATO
Tanto los aparatos HRV como los ERV están equipados con 2 aberturas dotadas de un registro de
equilibrio. Gire el tornillo de aletas (A) en el sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente y
regular el registro (B).
Aparatos HRV: Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio en posición completamente abierta.
Ponga la abertura de aire salida hacia el exterior en posición de la tercera muesca.
NOTA: Si hay que equilibrar el aparato, ponga el registro de la abertura de aire salida
hacia el exterior en posición completamente abierta. Véase la sección 7.
Aparatos ERV: Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio y la abertura de aire salida hacia el
exterior en posición completamente abierta.
La ubicación de los pestillos puede cambiarse desde los lados a la parte delantera del aparato, según las necesidades de la instalación.
Para cambiarlos de posición, ponga el aparato al revés. Abra los pestillos y desatorníllelos del apareto. Instale los pestillos en su nueva
posición.
VJ0032
A
B
A
BERTURA CON REGISTRO DE EQUILIBRIO
INTEGRADO
- V
ISTA DESDE ARRIBA
P
ESTILLOS EN LOS LADOS DEL APARATO
P
ESTILLOS EN LA PARTE DELANTERA DEL APARATO
VD0176
VO0089
VO0090
VO0094
VD0183
A
- 10 -
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.5 PLANIFICACIÓN DE LOS TUBOS
Intente hacer una instalación sencilla. Prevea la menor cantitad posible de tubos curvados y juntas.
Reduzca al mínimo la longitud de los tubos aislados.
No ventile sótanos ni cuartos fríos. No intente recuperar el aire de salida de una secadora o de una campana de cocina. De
hacerlo, podrían obstruirse los filtros y el módulo de recuperación.
Si la casa tiene dos plantas o más, prevea al menos un registro de extracción en la planta más alta habitada.
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS
3.6.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.1)
Tubos de extracción de aire viciado
Instale los registros de extracción del aire viciado donde se producen los contaminantes: cocina, sala de estar, etc. Coloque
los registros lo más lejos que pueda de la escalera y de manera que le aire circule por todos los espacios habitados de la casa.
Si se instala un registro en la cocina, debe colocarse al menos a 4 pies (1.2 m) de la campana.
Instale los registros a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior,
O en el techo.
Tubos de distribución del aire puro
Instale los registros de distribución del aire puro en dormitorios, comedores, salas de estar y sótanos.
Recuerde que los registros de aire puro han de estar lo más lejos posible de los registros de aire viciado.
Instale los registros en el techo o a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una
pared interior. La longitud de los tubos debería ser al menos de 15’ (4.6 m). De esta manera, el aire puro entraráen el cuarto
y se mezclará con el aire que ya hay en él, lográndose así que se renueve continuamente la corriente de aire.
Si hay que instalar un registro en el suelo, dirija la corriente de aire hacia arriba.
ADVERTANCIA
No instale nunca un registro de extracción de aire viciado en un cuarto cerrado donde funcione un dispositivo de
combustión, como un homo o caldera de gas, un calentador de agua o una chimenea de leña.
0
!
3.4 FORMA DE COLGAR EL APARATO
Cuelgue el aparato con las 4 cadenas, ganchos y
resortes con él.
VD0185
CUIDADO
Compruebe que el aparato esté a nivel.
VD0184
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:
Método 1: Conexión por el lado de la alimentación
Corte una apertura en el tubo de alimentación de la caldera al menos a
18 pulgadas (0.5 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire.
Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del
aparato HRV o ERV (utilice un tubo de acero; véase la ilustración de al lado).
Compruebe que el tubo del aparato HRV o ERV forma un codo dentro del tubo
de la caldera/armario de tratamiento del aire.
Si desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente
de la caldera/armario de tratamiento del aire (véase la sección 5).
Método 2: Conexión por el lado de retorno
Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera a no menos de 10 pies
(3.1 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire (A+B).
Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del
aparato HRV o ERV (véase la ilustración de al lado).
NOTA: Para el segundo método, no es fundamental que la caldera /armario
de tratamiento del aire funcione cuando el aparato está en marcha,
pero se aconseja. Si se desea, interbloquee (sincronice) el
funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de
tratamiento del aire (véase la sección 5).
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)
3.6.2 S
ISTEMA DE VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.2)
Tubos de extracción de aire viciado
Siga la misma indicaciones que cuando se trata de un sistema totalmente entubado, descrito en la sección 3.6.1.
Tubos de distribución del aire puro
ADVERTENCIA
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y
reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.
CUIDADO
Al conectar un tubo al tubo de alimentación de una caldera, el tamaño de este tubo debe adaptarse para soportar la
corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Se aconseja
que el aparato HRV o ERV funcione cuando la caldera esté en marcha para evitar el tiro invertido dentro del aparato
HRV o ERV.
0
!
VJ0036
B
A
VJ0035
MÍNIMO 18”
(0.5 M)
A+B= N
OMENOS
DE
10’ (3.1 M)
TUBO DE
ACERO
- 11 -
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)
3.6.3 I
NSTALACIÓN SENCILLA (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.3)
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:
Método 1: Conexión Método 2: Retorno-retorno
alimentación-retorno
Admisión de aire viciado
Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera/armario de tratamiento del aire a no menos de 10 pies (3.1 m) de la
caldera/armario de tratamiento del aire (A+B).
Conecte esta apertura a la abertura de aire de salida del edificio del aparato HRV o ERV.
Distribución del aire puro
Las instrucciones son las mismas que para el método 1 o 2 (sección 3.6.2).
Para el método 2 (retorno-retorno), compruebe que hay una distancia de al menos 3 pies (0.9 m) entre las 2 conexiones con
la caldera/armario de tratamiento del aire.
NOTA: Para el método 1, no es esencial sincronizar el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera con el aparato, pero
se aconseja.
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
CUIDADO
Si se utiliza el método 2, compruebe que el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de
tratamiento del aire está sincronizado con el del aparato, véase la sección 5.
- 12 -
ADVERTENCIA
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y
reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.
CUIDADO
Al realizar las conexiones de los tubos con el tubo de alimentación de la caldera debe adaptarse el tamaño de
este tubo para soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un
tubo de acero. Para una instalación retorno-retorno, es obligatorio que el ventilador impelente de la caldera
funcione cuando el aparato HRV o ERV esté funcionado.
0
!
B
A
VJ0037
A+B= NOMENOS
DE 10’ (3.1 M)
M
MÍNIMO 18”
(0.5 M)
TUBO DE
ACERO
B
A
VJ0038
A+B= NOMENOS
DE 10’ (3.1 M)
M
ÍNIMO 3’
(0.9 M)
TUBOS RÍGIDOS
Utilice un trozo pequeño de tubo flexible para conectar el tubo rígido a las aberturas para evitar la transmisión de vibraciones. Utilice
sujeciones autobloqueantes para efectuar las conexiones.
3.7 CONEXIÓN DE LOS TUBOS AL APARATO
Tubos flexibles aislados
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados a la abertura del aparato (aberturas
Aire de salida hacia el exterior
y
Aire puro del exterior
).
CUIDADO
Procure que la
barrera de vapor
colocada sobre los
tubos aislados no se
rasgue durante la
instalación para evitar
la condensación en
los tubos.
CUIDADO
No utilice tornillos para conectar los tubos rígidos a las aberturas.
CUIDADO
Verifique que los registros de equilibrio están en su posición adecuada antes de conectar los tubos a las aberturas. Véase la
sección 3.3.
VJ0040
VJ0041
VJ0042
VJ0039
Tire hacia atrás el aislamiento
para dejar a la vista el tubo flexible.
Coloque el tubo flexible
en la abertura por
medio de la sujeción
autobloqueante.
Ponga la barrera de vapor
sobre el aislamiento y
sobre el anillo exterior
del collarín doble.
Ponga cinta para tubos
en la junta hasta lograr
un cierre hermético. No
comprima el aislamiento
al apretar la cinta
alrededor de la junta. El
aislamiento comprimido
pierde su valor R y
hace que gotee agua
debido a la condensación
en la superficie exterior
del tubo.
VJ0043
Tire del aislamiento,
colóquelo sobre la
junta metiéndolo entre
el anillo interior y el
exterior del collarín
doble.
3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM®*
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados al cambio de sección Tandem (
Aire de salida hacia
y
Aire puro del
exterior
).
NOTA: La apertura de la viga neceseria para instalar el cambio de sección Tandem
debe ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del
cambio de sección Tandem es de 8¾” (222 mm). Vea la imagen del extremo
del cambio de sección Tandem en la ilustración de al lado. Si las vigas son
perpendiculares a los tubos o si la conexión con la boca exterior
dispusiera de poco espacio, su instalación necesitará dos bocas exteriores
en vez de una. En este caso, no utilice el conjunto de cambio de sección
Tandem. Véase la sección siguiente 3.9 I
NSTALACIÓN DE 2 BOCAS
EXTERIORES
.
*PAT EN TAD O.
VD0118A
8¾
222 mm
248 mm
- 13 -
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
3.8.2 MONTAJE DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR*
La boca doble exterior viene en piezas separadas. Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/4” para instalar
la pantalla metálica superior y la rejilla de plástico en la boca doble exterior. A continuación,
deslice la pantalla metálica inferior en la boca doble exterior. Véase la ilustración de al lado.
*P
ATE NTA DA .
3.8.3 UBICACIÓN DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR
La boca doble exterior debe ser instalarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del
suelo. Véase la ilustración de al lado.
3.8.4 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR
1. Utilice una sierra de vaivén para cortar un orificio de 6” de diámetro en la pared exterior
e introduzca en él el cambio de sección Tandem.
3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM (CONTINUACIÓN)
3.8.1 C
ONEXIÓN CON EL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM
1. Para cada tubo, tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible interior.
2. Conecte el tubo flexible interior con la pieza pequeña del cambio de sección Tandem (forma oval, 5”) mediante una sujeción
aislamiento.
3. Tire del aislamiento y colóquelo sobre la junta. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento.
4. Ponga con cuidado cinta para tubos en la junta para lograr un cierre hermético
. Véanse las ilustraciones de abajo.
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
VJ0025
VJ0022
VJ0023
VJ0024
1 2
3
4
TUBODEAIREDESALIDAHACIA
EL EXTERIOR EN
LA PARTE SUPERIOR
VO0024
ADVERTENCIA
Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m)
(o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de
contaminación tal como:
• Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento.
• Cualquier salida de una fuentes de combustión.
• Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.
• Un cubo de basura.
!
VD0083A
18”
(457 mm)
VD0084
1
CUIDADO
El cambio de sección Tandem debe introducirse de manera que el tubo de aire de salida hacia el exterior esté
situado en la parte superior.
- 14 -
1) T
UBO DE AIRE DE SALIDA HACIA EL EXTERIOR
3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM (CONTINUACIÓN)
3.8.4 C
ONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR (CONTINUACIÓN)
2. Una el extremo del cambio de sección Tandem a la parte trasera de la placa posterior
exterior. Sujete con 2 pasadores de árbol de conexiones y obture debidamente con
cinta para tubos.
3. Instale la placa posterior exterior en la pared exterior por medio de 4 tornillos n.° 8 x 1½”.
Obture el contorno con un producto estanco (calafateo).
4. Coloque la boca exterior ensablada en su placa posterior y sujétela con los dos tornillos
provistos (n.° 8 x 3/4” de largo).
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
VD0085
CUIDADO
La placa posterior exterior debe instalarse de manera que la palabra «TOP» indique hacia arriba.
PASADOR DE ÁRBOL DE
CONEXIONES
VD0086
VD0087
TORNILLO
- 15 -
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)
VD0028
CINTA Y SUJECIÓN
AISLAMIENTO
LUGAR DE
TUBOS OPTATIVO
BOCA DE
EXPULSIÓN
BOCA DE
ENTRADA
18”
(457 MM)
18” (457 MM)
6” Ø
(152 MM)
18”
(457 MM)
6’
(1.8 M)
6’
(1.8 M)
- 16 -
3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES
Eligir un lugar apropiado para to instalar las bocas exteriores:
Es preciso que haya una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) entre las bocas para evitar la contaminación cruzada.
Es preciso que haya una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo.
Véase la ilustración siguiente para la conexión de los tubos flexibles aislados a los bocas exteriores. Una «boca de entrada con
anti-ráfada» debe ser instalada en regións donde baja mucha nieve.
ADVERTENCIA
Compruebe que la bocca de entrada del aire puro se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más,
según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como:
• Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento.
• Cualquier salida de una fuentes de combustión.
• Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.
• Un cubo de basura.
!
Consulte la tabla siguiente para saber cómo funciona el aparato por medio del control integrado.
4. CONTROLES
4.1 CONTROL INTEGRADO
Todos los aparatos están equipados con un control integrado situado debajo del aparato,
en la parte delantera del compartimente eléctrico. Utilice el bóton pulsador (1) para controlar
el aparato. El diodo (2) le indicará el modo en el que funciona el aparato.
WARNING
Risk of electric shock. Before performing
any maintenance or servicing, always
disconnect the unit from its power source.
AVERTISSEMENT
Danger délectrocution. Débranchez
toujours lappareil avant dentreprendre
des travaux dentretien ou de réparation.
CAUTION
Unscrew both screws to open the electrical
compartment. To completely remove, detach
from its retention wire inside.
ATTENTION
Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment
électrique. Pour retirer complètement, le
détacher de son fil de rétention intérieur.
No light OFF or remote controled
Amber light LOW speed
Green ligh HIGH speed
Blinking light See User Manual
Sans lumière Arrêté ou contrôlé
par contrôle mural
Lumière ambre Basse vitesse
Lumière verte Haute vitesse
Clignotant Voir guide d’utilisation
VD0182
1
2
Si surge un problema cuando el aparato está funcionado, el diodo (2) del control integrado parpadea. El color del intermitente depende
del error detectado. Para mayor información al respecto, consulte la
sección 11 Solución de problemas
en la última página.
4.1.1 S
ECUENCA DE PUESTA EN MARCHA
La secuencia de puesta en marcha del aparato es similar a la de una computadora personal. Cada vez que se enchufa el aparato
después de haberlo desenchufado o tras un corte de corriente, el aparato pasára por una secuencia de puesta en marcha de unos
30 segundos antes de empezar a funcionar. Durante la secuencia, el diodo del control integrado se encenderá de color VERDE o
ÁMBAR durante 5 segundos, y luego se apagará durante 2 segundos. A continuación, el diodo se encenderá en ROJO durante el
resto de la secuencia de puesta en marcha. En esta última fase, el aparato verifica y configura la posición del registro motorizado.
Una vez terminada esta operación, el diodo ROJO se apaga para indicar que la secuencia de puesta en marcha ha terminado.
NOTA: El aparato no puede responder a las instrucciones que se le dan mientras no haya teminado la secuencia de puesta en marcha.
Para mayor comodidad, este aparato también puede controlarse mediante un control de pared principal opcional.
NOTAS: 1. Al utilizar el control principal opcional, el control integrado del aparato de estar apagado.
2. Si se está utilizando un control auxiliar opcional (cuando está activado), el mando de control auxiliar prevalece sobre el control
principal opcional.
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES
Utilice el conector de terminales incluido en el conjunto para la instalación para efectuar la
conexión eléctrica de los controles de pared principal y auxiliares opcionales. Verifique si
todos los cables están debidamente introducidos en sus agujeros correspondientes en el
bloque de terminales. (Un cable está debidamente introducido cuando su tomacorriente
naranja está más bajo que otro que no tenga cable. En la imagen adjunta, el cable A está
introducido correctamente, pero no el cable B.)
CUIDADO
No instale nuncas más de un control de pared principal opcional por aparato. Compruebe que los cables no hagan
cortocircuito entre ellos o tocando otros componentes del control de pared. Evite las malas conexiones de los
cables. Para reducir la interferancia eléctrica (ruido) potencial, no pase los cables del control de pared cerca de
los contactores de control ni de circuitos de atenuación de la luz, motores eléctricos, alimentación de viviendas
o edificios, cables de iluminación o tableros de distribución de energía.
ADVERTENCIA
Desconecte el aparato siempre antes de efectuar cualquier conexión. De no hacerlo, podría producirse un choque
eléctrico o daños en el control de pared o en el módulo electrónico que hay dentro del aparato.
0
!
A
B
VE0106
- 17 -
PRESIONE EL BÓTON PULSADOR COLOR DEL DIODO RESULTADOS
UNA VEZ ÁMBAR EL APARATO FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD
TWICE VERDE EL APARATO FUNCIONA A ALTA VELOCIDAD
THREE TIMES NINGUNA LUZ EL APARATO FUNCIONA ESTÁ APAGADO
4. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
4.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON UN CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W
NO C NC I OC OL Y R G B
B G
OC
MAIN WALL
CO
NTR
O
L
LITE-TOUCH CONSTRUCTO
and
SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO
REAR VIEW
G
B
Y
VE0100A
VISTA POSTERIOR DEL
CONTROL DE PARED
PRINCIPAL VT4W
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES (CONTINUACIÓN)
4.2.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES
NOTA: Si se activa un control de pared
auxiliar opcional y que
después, el control Humidity se
activa, el control Humidity
prevalece con respecto a las
instrucciones del control de
pared auxiliar opcional.
NO C NC I OC OL Y R G B
BOTÓN PULSADOR LUMINOSO DE 20 MINUTOS
(MÁXIMUM 5)
TEMP
O
RIZAD
O
R
MECÁNICO DE
60 MINUTOS
CONTROL HUMIDITY
VE0110E
C
O
M
F
O
R
T
Z
O
N
E
O
F
F
%
R
E
L
A
T
I
V
E
H
U
M
I
D
IT
Y
70%
60%
50%
40%
30%
25%
20%
HUMIDITY
CONTROL
Una vez hechas las conexiones de los controles de pared, introduzca el conector de terminales en la parte inferior del aparato, en la
parte delantera del compartimento eléctrico.
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL OPCIONAL VT4W
INTERMITTENT
MAX
MIN
VC0070
VT4W
- 18 -
COLOR MODO
USO SUGERIDO
VERDE INTERMITTENT SELECCIONE ESTE MODO CUANDO NO ESTÉ EN SU CASA
DURANTE UNOS DÍAS O CUANDO CONSIDERE QUE EL AIRE
INTERIOR ESTÁ DEMASIADO SECO DURANTE LA ESTACIÓN
FRÍA
, O DEMASIADO HÚMEDO EN LA ESTACIÓN CÁLIDA. EN
ESTE MODO EL APARATO SE APAGA DURANTE 40 MINUTOS
POR HORA E INTERCAMBIA EL AIRE CON EL EXTERIOR A BAJA
VELOCIDAD DURANTE LOS ÚLTIMOS
20 MINUTOS DE LA HORA.
AMARILLO VENTILACIÓN
VELOCIDAD
MÍN.
FUNCIONAMENTO NORMAL DIARIO.
ROJO VENTILACIÓN
VELOCIDAD
MAX.
CUANDO HAYA DEMASIADOS CONTAMINANTES Y HUMEDAD
(FIESTAS, OLORES, HUMO, ETC.).
WARNING
Risk of electric shock. Before performing
any maintenance or servicing, always
disconnect the unit from its power source.
AVERTISSEMENT
Danger délectrocution. Débranchez
toujours lappareil avant dentreprendre
des travaux dentretien ou de réparation.
CAUTION
Unscrew both screws to open the electrical
compartment. To completely remove, detach
from its retention wire inside.
ATTENTION
Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment
électrique. Pour retirer complètement, le
détacher de son fil de rétention intérieur.
No light OFF or remote controled
Amber light LOW speed
Green ligh HIGH speed
Blinking light See User Manual
Sans lumière Arrêté ou contrôlé
par contrôle mural
Lumière ambre Basse vitesse
Lumière verte Haute vitesse
Clignotant Voir guide d’utilisation
VD0182
CONECTOR DE
TERMINALES
W R G
Y
W
R
G
C
Y
CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO
TERMINALES
DEL TERMOSTATO
CUATRO
CABLES
DOS CABLES
sólo calefacción
BLOQUE DE
TERMINALES DE
24 VOLTIOS DE
LA CALDERA
DOS CABLES
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
NO C NC I OC OL Y R G B
W R G Y
W
R
Y
R
G
Y
C
CUATRO CABLES
DOS CABLES
tuercas del
cableado
DOS CABLES
NO
NC
C
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0108E
SISTEMA DE
REFRIGERACIÓN
BLOQUE DE
TERMINALES DE
24 VOLTIOS DE
LA CALDERA
sólo calefacción
TERMINALES
DEL TERMOSTATO
CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LA CALDERA
PARA UNA CALDERA CONECTADA A UN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN:
En algunos termostatos más antiguos, si se activan los terminales «R» y «G» en la caldera, se activaría también el terminal «Y» en el termostato
y se pondría en marcha el sistema de refrigeración. Si reconoce este tipo de termostato, utilice el cableo de interbloqueo alternativo de la caldera.
Cableado de interbloqueo estándar de la caldera Cableado de interbloqueo alternativo de la caldera
ADVERTENCIA
No conecte nunca un circuito de corriente alterna de 120 voltios a los terminales del interbloqueo de la caldera
(cableado estándar). Utilice sólo el circuito de clase 2 de bajo voltaje del control del ventilador impelente de la
caldera.
0
!
- 19 -
4. CONTROLES (CONTINUACIÓN)
4.4 FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES
4.4.1 TEMPORIZADOR DE BOTÓN PULSADOR ILUMINADO DE 20 MINUTOS
Ponga el temporizador de botón pulsador en posición ON (encendido). Los motores de los ventiladores
funcionarán a alta velocidad durante 20 minutos y el indicador se encenderá.
Para desactivar el temporizador, apriete una vez; el aparato volverá a la selección anterior.
4.4.2 TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS
Este control hace funcionar al aparato a alta velocidad por periodos que van de 10 a 60 minutos.
VC0084
ON
OFF
10
20
30
40
50
60
TURN
PAST
20
VC0017
4.4.3 CONTROL HUMIDITY
Reglaje para los meses de otoño, invierno y primavera:
Gire el botón hasta el nivel máximo de humedad que desee.
Reglaje en verano:
Ponga el botón en la posición OFF (apagado).
CUIDADO
No seleccione un nivel de humedad inferior al 30%. Esto podría causar una sequedad
excesiva del aire que afectaría al confort de los ocupantes.
C
O
M
F
O
R
T
Z
O
N
E
O
F
F
%
R
E
L
A
T
I
V
E
H
U
M
I
D
I
T
Y
70%
60%
50%
40%
30%
25%
20%
HUMIDITY
CONTROL
VC0085
6. DIAGRAMA DE CABLEADOS
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento.
!
Control a distancia del
cableado in situ
(véanse las notas 3 y 4)
120 V, 60 Hz
W1
J5
J7
J6
J4
UNIDAD
ELECTRONICA
1
2
3
1
2
1
2
1
2
3
1 2 3 4
1 2
1 2 3 4 5
J9
J11
J10
1 2
J12
J13
J14
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
N
24 V
clase 2
9.5 V
clase 2
Cable neutro de120V, 60Hz
Línea de 120 V, 60Hz
CPU
K2
K4
K5
J5-2
J10-1 J10-2
Cableado de fábrica del voltaje de la línea
Cableado de fábrica de bajo voltaje de clase 2
Cableado in situ de bajo voltaje de clase 2
ase la
nota 1
120 V
90 V
68 V
neutro
Interruptor de
interbloqueo de la puerta
(accionado
magnéticamente)
Motor del vent.
de extracción
1 2 3 4 5 1 2
1 2
J3
J2
J1
Motor del registro
N
Interruptor de
anulación
Interbloqueo del ventilador
impelente de la caldera
J14-1 : NO
J14-2 : COM
J14-3 : sc
(opcional; véanse las
notas 3 y 5)
UNIDAD ELECTRONICA
DEL REGISTRO
Sensor de temperatura
de deshielo
DIAGRAMA DE CABLEADOS
DIAGRAMA LÓGICO
Motor del ventilador
de extracción
J5-1
J5-3
J7-2
J7-1
J4-1
J4-3
J6-2
J6-1
K1
K3
K2
24 V
clase 2
9.5 V
clase 2
120 V
90 V
68 V
neutro
J9-1
J9-2
J9-3
J4-2
J9-4
J8-1
J8-2
J8-4
J8-5
K4
J12-2
J12-1
A1
Motor
del registro
J3-2
J3-1
J2-2
J2-1
F1
J12-5
J12-4
J12-3
J2-3
J2-4
J2-5
Interruptor de interbloqueo
J11-2
J11-1
K1
K3
K5
J14-3
J14-1
J14-2
(opcional; véanse
las notas 3 y 5)
J14-4
J14-5
J14-6
J14-7
J14-8
J14-9
J14-10
ICP
N
A R V
B B
N
B
AZ
R
G
N
AZ
M
M
N
N
N
N
N
AZ
Capacitor del motor
del vent. de
extracción
Capacitor del motor
del vent. de
inyección
Motor del vent.
de inyección
G
V
M
M
A
A
N
B
A2
A2
M3
T1
S1
R1
A1
F1
M1
C1
C2
M2
(opcional; véanse
las notas 3 y 4)
VE0130E
NOTAS
1. Para protección consta nte contra incendio. Utilice fusibles
de línea homologados por CSA o enumerados por UL.
2. Si hay que sustituir alguno de los cables originales, utilice
cable equivalente.
3. La conexión in situ de la instalación debe respetar los
codigos, ordenanzas y regla
mentos aplicables.
4. Controles a distancia (circuito de clase 2) disponibles,
ase el manual de instrucciones.
CODIGOS DE COLORES
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
M MARRÓN
N NEGRO
R ROJO
V VERDE
sc sin conexión
5. El circuito del ventilador de la caldera debe ser un circu ito
de clase 2 únicamente.
Característica crítica.
ase la
nota 6
Motor del ventilador
de inyección
Capacitor del motor del
vent. de extracción
Capacitor del motor
del vent. de inyección
Interbloqueo del
vent. impelente
de la caldera
Interruptor de
anulación
(opcional; véanse
las notas 3 y 4)
Control a
distancia del
cableado in situ
(véanse las
notas 3 y 4)
SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES
DE LOS MOTORES
REGLAJE VELOCIDADES
Configurado en fábrica Baja - alta
Selección de velocidad
baja-mediana
JU1
123
JU1
123
12345
J8
JU1
123
MED HI
321
HI MED
JU1
Baja - mediana
- 20 -
7.1 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EQUILIBRAR EL APARATO
Un caudalímetro de hélice capaz de medir de 0 pulgada a 0,5 pulgadas de agua (0 Pa a
125 Pa) y 2 tubos de plástico.
El diagrama de equilibrado situado en la puerta de aparato.
7.2 ETAPAS PRELIMINARES PARA EQUILIBRAR EL APARATO
Obture todos los tubos del aparato con cinta. Cierre todas las ventanas y puertas.
Apague todos los dispositivos de extracción, como la campana de cocina, la secadora y los
ventiladores del baño.
Compruebe que los regitros de equilibrio integrados están totalmente abiertos
. Gire el tornillo
de aletas (A) en sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente los registros.
Ambos están situados en la abertura de aire de salidad hacia el exterior y en la de aire puro
de entrada en el edificio.
Compruebe que todos los filtros estén limpios (si no es la primera vez que equilibra el aparato).
7.3 PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO
1. Ponga el aparato en velocidad alta.
Compruebe que el ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire esté en
posición ON (encendido) si la instalación está de alguna forma conectada a los tubos de
retorno de aire frío. De no ser así, deje el ventilador impelente de la caldera/armario de
tratimiento del aire en posición OFF (apagado). Si la temperatura exterior es inferior a 0°C
/ 32°F, verifique que el aparato no esté funcionando en modo deshielo mientras procede
al equilibrado. (Si espera 10 minutos tras enchufar el aparato, tendrá la certeza de que el
aparato no está en el ciclo de deshielo.).
2. Coloque el caudalímetro de hélice sobre una superficie a nivel y póngalo en cero.
3. Conecte los tubos del caudalímetro a las tomas de presión de la corriente de aire
SALIDA (véase el diagrama al lado). Compruebe que conecta los tubos a los empalmes
apropriados
high
(alto) o
low
(baja). Si el caudalímetro desciende por debajo de cero,
invierta las conexiones de los tubos.
NOTA: Se sugiere empezar por medir la corriente del aire de salida porque habitualmente el aire la salida tiene más
restricciones que el aire puro, sobre toto en los casos de instalaciones completamente entubadas o de ventilación en
el punto de origen.
Coloque el caudalímetro de hélice en posición vertical y a nivel. Registre la CORRIENTE DE AIRE equivalente al resultado del
caudalímetro con arreglo al diagrama de equilibrado.
4. Ponga los tubos del caudalímetro en las tomas de presión de la corriente de aire PURO (véase el diagrama). Regule el
registro de equilibrio del aire puro hasta que la corriente de aire puro sea aproxidamente la misma que la de aire de SALIDA.
Si la corriente de aire puro es inferior a la de aire de salida, regule de nuevo el registro de equilibrio del aire salida
al mismo
nivel que el del aire puro.
5. Sujete los tornillos de aletas de los registros con cinta.
6. Escriba los datos necesarios sobre la corriente de aire en una etiqueta y péguela cerrca del aparato par futuras consultas
(fecha, velocidad máxima de las corrientes de aire, su nombre, teléfono y dirección profesional).
NOTA: Se considera que el aparato está equilibrado au cuando una diferancia de ±10 pi³/m (o ± 5 l/s or 17 m³/h) entre las
dos corrientes de aire.
VP0015
1 12 12 11
1 12 12 11
3 13 33 23
1 12 12 11
1 12 12 11
3 13 33 23
C
ORRIENTE DE
AIRE PURO
G
RÁFICO DE
EQUILIBRADO
C
ORRIENTE DE
AIRE DE SALIDA
7. EQUILIBRADO DEL APARATO
Para evitar el equilibrado, la diferencia entre la longitud total de los tubos de aire viviado y la de los aire puro no debe ser superior a
50 pies. Sin embargo, auque la longitud de los tubos de aire viciado y la de los de aire puro sea casi la misma, sus códigos de
construcción locales pueden exigir que se equilibre el aparato.
Si el aparato no necesita equilibrado, cierre todas las tomas de presión (situadas en la puerta del aparato) con los tapones de plástico
pequeños que vienen en el conjunto de piezas.
VJ0032
A
A
BERTURA CON EL REGISTRO DE EQUILIBRIO
INTEGRADO
- V
ISTA DESDE ARRIBA
VP0009
- 21 -
8. CONEXIÓN DEL DESAGÜE (APARATOS HRV ÚNICAMENTE)
VO0091
VO0093
VO0092
AL DESAGÜE
Para no dañar el depósito de desagüe, apriete
a mano los 2 empalmes de plástico de
desagüe en la puerta del aparato utilizando
para ello las juntas obturadoras y tuercas
que se muestran.
Corte dos trozos de tubos de plástico de
unas 12” (305 mm) de largo y conecte cada
uno de ellos a los empalmes de desagüe.
Una los dos trozos de tubo con un empalme
en «T» y conecte el tubo principal como se
ve.
Haga un bucle en el tubo para evitar que el
aparato produzca olores desagradables
desde el punto de origen del desagüe. El
bucle debe hacerse DEBAJO del emplame
en «T» como se ve en la ilustración. Este
bucle impide que el agua vuelva al aparato
en caso de presión negativa. Lleve el tubo
hasta un desagüe en el suelo, otra forma de
conducto de desagüe o un balde. Procure
que haya una ligera inclinación para que
pueda producirse el desagüe.
SUJECIÓN AUTOBLOQUEANTE
Perfore los dos agujeros de desagüe (A) en
la parte interior de la puerta del aparato por
medio del tubo de desagüe.
VD0181
A
- 22 -
3. Levante los dos soportes de los filtros de espuma (1) y retire los filtros de espuma
de la unidad central. Sujete la unidad central y haga pivotar sus dos piezas de
retención (2), y saque la unidad central del aparato.
2. Quite los pestillos para abrir la puerta. Limpie la parte interior de la puerta con un trapo húmedo
y séquela con un trapo seco. Saque la puerta de sus bisagras deslizándola de izquierda a
derecha y póngala de lado.
9. MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de
mantenimiento.
!
1. Desenchufe el aparato.
9.1 MAINTENIMIENTO SEMESTRAL
VD0005
Dado que esta guía cubre los aparatos HRV y ERV con aberturas laterales y en la parte superior, las ilustraciones de esta sección son
de carácter general. Las instrucciones siguientes son valídas para low aparatos HRV y ERV.
Consulte estas fotos para identificar las piezas interiores del aparato.
1
3
3
4
2
2
1
3
3
4
1) U
NIDAD CENTRAL
3) S
OPORTES DE LOS
DEL
HRV
FILTROS DE ESPUMA
2) P
IEZAS DE RETENCIÓN
4) F
ILTROS DE ESPUMA
VB0078
VB0077
2
2
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato; podrían caer residuos pequeños o agua. En los aparatos HRV se
aconseja esperar siempre un minuto después de desenchufarlos antes de abrir la puerta para que el agua salga
completamente fuera del aparato.
!
VD0179
ADVERTENCIA
Sujete siempre la unidad central al hacer pivotar sus dos piezas de retención, de lo contrario, la unidad central
caerá fuera del aparato.
!
1
1
2
VD0177
- 23 -
1) U
NIDAD CENTRAL
3) S
OPORTES DE LOS
DEL
ERV
FILTROS DE ESPUMA
2) P
IEZAS DE RETENCIÓN
4) F
ILTROS DE ESPUMA
9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)
9.1 MAINTENIMIENTO SEMESTRAL (CONTINUACIÓN)
4. Limpie las paredes interiores del aparato con un trapo limpio y húmedo y séquelas son otro trapo limpio y seco.
5. Limpie los 2 filtros de espuma de la unidad con agua caliente y un jabón suave. Enjuáguelos cuidadosamente y deje que
sequen completamente antes de volvert a instalarlos en la unidad central.
6. Quite el polvo de la unidad central con un aspirador dotado de un cepillo de pelo suave.
7. Coloque la unidad central dentro del aparato. Sujétela al aparato haciendo
pivotar sus dos piezas de retención hasta su posición inicial.
NOTA: Una vez instalada la unidad central en el aparato, las flechas (A) de su
etiqueta deben indicar hacia los motores.
8. Vuelva a instalar los dos filtros de espuma y sujételos a l aunidad central conlos soportes de los filtros. Vuelva a instalar la puerta.
9. Cierre la puerta y enchufe el aparato.
NOTA: Tras la secuencia de puesta en marcha, que dura unos 30 segundos, el aparato volverá a su configuración anterior.
9.2 MANTENIMIENTO ANUAL
Haga la misma operaciones que se describen en el Mantenimiento semestral (
sección 9.1
) y limpie las bocas exteriores.
ADVERTENCIA
Una vez instalada la unidad central en el aparato, coloque las dos piezas de retención en su posición iinicial para evitar que
la unidad central caiga.
!
VD0178
VB0078
A
- 24 -
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
- 26 -
Problemas Causas posibles Debería hacer esto
1. El aparato no funciona. La placa de circuitos
puede estar defectuosa.
Desenchufe el aparato. Desconecte el
control principal y los auxiliares(de ser el
caso). Conecte los terminales G y B.
Enchufe el aparato y espere unos 10
segundos. Si los motores funcionan a
alta velocidad y el registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa.
2. El accionador del
registro no funciona.
El accionador del registro o el
mecanismo de la abertura del
registro integrado puede estar
defectuoso.
La placa de circuitos puede estar
defectuosa.
Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los auxiliares (de
ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a enchufar el aparato.
Compruebe si el registro abre. Si no abre, utilice un multímetro y verifique
si hay 24V c.a. en J12-1 y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24V
c.a., sustituya todo el conjunto de la abertura.
NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos antes de que
se detecte la señal de 24V c.a. Luego, la señal permanecer
Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos.
3. El control de pared no
funciona O los
indicatores parpadean.
Los cables pueden estar en
posición invertida.
Los cables pueden estar rotos.
Los cables de la pared O el control
de la pared puede estar defectuoso.
Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado
correctamente.
Examine cada cable y sustituya los que estén dañados.
Retire el control de la pared y pruébelo junto al aparato por medio de un cable
más corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie el control
de la pared.
4. El control Humidity no
funciona O el
temporizador de botón
pulsador de 20 minutos
no funciona O su
indicator luminoso no
permanece encendido.
Los cables pueden estar en posición
invertida.
El control Humidity o el botón
pulsador pueden estar defectuoso.
Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado
correctamente.
Conecte los terminales OL y OC. Si el
aparato pasa a alta velocidad, retire
elcontrol Humidity o el botón pulsador y
pruébelo al lado del aparato utilizando un
cable más corto. Si funciona, cambie el
cable. Si no funciona, cambie el control Humidity o el botón pulsador.
5. El motor de
alimentación y/o el de
extracción no funcionan.
La placa de circuitos
puede estar defectuosa
El motor o los motores pueden estar
defectuosos.
Presione el botón pulsador del control integrado hasta que el aparato
funcione a baja velocidad (el diodo se encenderá de color ÁMBAR). Utilice
un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de
alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado
de la medición debe ser ± 68 V c.a. A continuación ponga el aparato en
alta velocidad presionado el control integrado una vez más (el diodo se
encenderá de color VERDE). Utilice un multímetro para verificar el voltaje
en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el
motor de extracción). El resultado de la medición debe ser ± 120 V c.a. si
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - alta, o ± 90 V c.a. si
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - mediana. Si todas la
mediciones corresponden al voltaje adecuado, la placa de circuitos no está
defectuosa. Si una o ambas mediciones son diferentes, cambie la placa de
circuitos.
Utilice un multimeter multímetro para verificar los ohmios de cada conector
de motor. Para los cables AZUL y NEGRO del motor el valor adecuado es
± 52 ohmios. Para los cables AZUL y MARRÓN del motor el valor
adecuado es ± 72 ohmios. Para los cables MARRÓN y NEGRO del motor
el valor adecuado es ± 124 ohmios. Si los valores de los ohmios son los
mismos. el motor no está defectuoso. Sustituya el capacitor del motor.
6. El ciclo de deshielo no
funciona (el tubo de aire
está congelado O el aire
puro que se distribuye
está muy frío).
Puede haber depósitos de hielo que
difficultan el funcionamiento del registro.
La varilla del registro o el registro de
la abertura en sí pueden estar rotos.
El accionador del registro o la placa de
circuitos pueden estar defectuosos.
Retire el hielo.
Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario.
Véase el punto 2.
7. El botón pulsador del
control integrado no
funciona.
No se completa la secuencia de en
marcha de 30 segundos.circuitos
pueden estar defectuosos.
Véase la sección
4.1.1 Secuencia de puesta en marcha.
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0097
NO C NC I OC OL Y R G B
VE0098
Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber dónde se ha
producido dicho problema.
El diodo parpadea en VERDE.
El diodo parpadea en ÁMBAR.
El diodo parpadea en ROJO.
Error del termistor.
Error de un registro.
La puerta está abierta y el aparato.
no está desenchufado.
Error en el motor de extracción.
Sustituya todo el conjunto de la abertura (aire puro del exterior).
Vaya al punto 6.
Cierre la puerta y presione una vez en el botón pulsador del control
integrado para reinicializar el aparato.
Vaya al punto 5.

Transcripción de documentos

11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber dónde se ha producido dicho problema. El diodo parpadea en VERDE. El diodo parpadea en ÁMBAR. El diodo parpadea en ROJO. • Error del termistor. • Error de un registro. • La puerta está abierta y el aparato. no está desenchufado. • Error en el motor de extracción. Sustituya todo el conjunto de la abertura (aire puro del exterior). Vaya al punto 6. Cierre la puerta y presione una vez en el botón pulsador del control integrado para reinicializar el aparato. Vaya al punto 5. Problemas Causas posibles Debería hacer esto 1. El aparato no funciona. • La placa de circuitos • Desenchufe el aparato. Desconecte el puede estar defectuosa. 2. El accionador del registro no funciona. • El accionador del registro o el mecanismo de la abertura del registro integrado puede estar defectuoso. • La placa de circuitos puede estar NO C NC I OC OL Y R G B control principal y los auxiliares(de ser el caso). Conecte los terminales G y B. Enchufe el aparato y espere unos 10 segundos. Si los motores funcionan a VE0097 alta velocidad y el registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa. • Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los auxiliares (de ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a enchufar el aparato. Compruebe si el registro abre. Si no abre, utilice un multímetro y verifique si hay 24V c.a. en J12-1 y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24V c.a., sustituya todo el conjunto de la abertura. NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos antes de que se detecte la señal de 24V c.a. Luego, la señal permanecer • Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos. defectuosa. 3. El control de pared no funciona O los indicatores parpadean. 4. El control Humidity no funciona O el temporizador de botón pulsador de 20 minutos no funciona O su indicator luminoso no permanece encendido. 5. El motor de alimentación y/o el de extracción no funcionan. • Los cables pueden estar en posición invertida. • Los cables pueden estar rotos. • Los cables de la pared O el control de la pared puede estar defectuoso. • Los cables pueden estar en posición invertida. • El control Humidity o el botón pulsador pueden estar defectuoso. • La placa de circuitos puede estar defectuosa • El motor o los motores pueden estar defectuosos. • Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado correctamente. • Examine cada cable y sustituya los que estén dañados. • Retire el control de la pared y pruébelo junto al aparato por medio de un cable más corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie el control de la pared. • Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado correctamente. • Conecte los terminales OL y OC. Si el aparato pasa a alta velocidad, retire NO C NC I OC OL Y R G B elcontrol Humidity o el botón pulsador y pruébelo al lado del aparato utilizando un cable más corto. Si funciona, cambie el VE0098 cable. Si no funciona, cambie el control Humidity o el botón pulsador. • Presione el botón pulsador del control integrado hasta que el aparato funcione a baja velocidad (el diodo se encenderá de color ÁMBAR). Utilice un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado de la medición debe ser ± 68 V c.a. A continuación ponga el aparato en alta velocidad presionado el control integrado una vez más (el diodo se encenderá de color VERDE). Utilice un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado de la medición debe ser ± 120 V c.a. si el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - alta, o ± 90 V c.a. si el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - mediana. Si todas la mediciones corresponden al voltaje adecuado, la placa de circuitos no está defectuosa. Si una o ambas mediciones son diferentes, cambie la placa de circuitos. • Utilice un multimeter multímetro para verificar los ohmios de cada conector de motor. Para los cables AZUL y NEGRO del motor el valor adecuado es ± 52 ohmios. Para los cables AZUL y MARRÓN del motor el valor adecuado es ± 72 ohmios. Para los cables MARRÓN y NEGRO del motor el valor adecuado es ± 124 ohmios. Si los valores de los ohmios son los mismos. el motor no está defectuoso. Sustituya el capacitor del motor. 6. El ciclo de deshielo no • Puede haber depósitos de hielo que • Retire el hielo. funciona (el tubo de aire difficultan el funcionamiento del registro. está congelado O el aire • La varilla del registro o el registro de • Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario. puro que se distribuye la abertura en sí pueden estar rotos. está muy frío). • El accionador del registro o la placa de • Véase el punto 2. circuitos pueden estar defectuosos. 7. El botón pulsador del control integrado no funciona. • No se completa la secuencia de en • Véase la sección 4.1.1 Secuencia de puesta en marcha. marcha de 30 segundos.circuitos pueden estar defectuosos. - 26 - MANUAL DE INSTALACIÓN MODELOS HRV90H Y ERV90HC Modelo n.°: HRV90HT (HRV con aberturas en la parte superior) VB0082 VB0081 Modelo n.°: ERV90HCT (ERV con aberturas en la parte superior) VB0080 Modelo n.°: HRV90HS (HRV con aberturas laterales) Modelo n.°: ERV90HCS (ERV con aberturas laterales) VB0079 SÓLO PARA USO RESIDENCIAL LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 06010C rev. H ACERCA DE ESTE MANUAL Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones son de carácter general. Algunos detalles de su aparato pueden ser ligeramente distinos de los que se muestran aquí. Tenga en cuenta que en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en una información determinada: ! ADVERTENCIA Se refiere a una instrucción que, de no siguirse, podría causar heridas corporales graves e incluso la muerte. CUIDADO Se refiere a una instrucción que, si no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus piezas. NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción. Con el fin de ofrecerle mejor servicio, no dude en enviarnos sus comentarios o sugerencias en relación con este manual o con el aparato. Para ello, comunique con nosotros en el teléfono 1-800-558-1711. ACERCA DE ESTOS APARATOS LIMITACIÓN Estos aparatos son sólo para una instalación residencial (doméstico). La instalación ha de realizarse con arreglo a todos los reglamentos nacionales y locales, códigos de construcción y códigos de la seguridad. ! ADVERTANCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONES: 1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparacen en la garantía. 2. Antes de reparar o limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación de la toma. 3. Este aparato no se ha concebido para proporcionar aire de combustión o de dilución a otros aparatos de combustión. 4. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos. 5. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores distinto al control de pared opcional principal VT4W; ne emplee tempoco otros controles de pared auxiliares opcionales distintos a un temporizador mecánico de 60 minutos, un botón pulsador luminoso de 20 minutos o un control Humidity. 6. Este aparato debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres patillas para su seguridad personal. Este enchufe debe enchufarse en una toma para tres patillas, conectada a tierra según el código nacional de electricidad y los códigos y ordenanzas locales. No quite la patilla de tierra ni utilice un cable prolongador. 7. No instale este aparato en una zona donde se cocine ni lo conecte directamente a ningún tipo de aparato. 8. No utilice este aparato para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos. 9. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad. 10. Teniendo en cuenta el peso del aparato, se aconseja que lo instalen dos personas. 11. Cuando la legislación federal, provincial o estatal planteen exigencias de instalación o de certificación más restrictivas, dichas exigencias prevalecerán con respecto a las de este documento y el instalador acepta atenerse a ellas asumiendo los gastos correspondientes. CUIDADO 1. Para evitar que los filtros se obstruyan prematuramente, APAGUE el aparato cuando realice obras de construcción o renovación. 2. Para mayor información y conocer mejor los requisitos del aparato, lea la etiqueta con las características técnicas del producto. 3. Compruebe que el aire va fuerta. No introduzca ni saque el aire de espacios situados entre paredes, techos o altillos, sótanos o cocheras. 4. Aparato previsto únicamente para instalaciones residenciales con arreglo a los requisitos de NFPA 90B. 5. No ponga ningún tubo de aire directamente sobre (o a menos de 2 pies o 0,61 m) una caldera o de su cámara de alimentación, de una cámara de combustión o de cualquier otro aparato que produzca calor. Si hay que conectar un tubo a la cámara de retorno de una caldera, la conexión debe hacerce a 9’10” (3 m) o más de la conexión de dicha cámara con la caldera. 6. Los tubos deben instalarse con arreglo a los códigos locales y nacionales aplicables. 7. Si no va a estar en la casa durante un largo periodo (más de dos semanas), un responsable debería verificar regularmente que el aparato funciona debidamente. 8. Si las tuberías pasa a través de un espacio do acondicionado (p. ej., un altillo), el aparato debería funcionar constantemente, menos cuando se repare o se limpie. Asimismo, la temperatura ambiente de la casa nunca debería bajar de 18°C (65°F). -2- 1. DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN) 1.4 DIAGRAMAS 1.4.1 DE RENDIMIENTO APARATOS HRV (VENTILADORES DE TERMOR RECUPERACIÓN) RENDIMIENTO ENERGÉTICO RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN PRESIÓN CORRIENTE NETA DE ESTÁTICA EXT. AIRE DE ENTRADA PA PULG. AQUA 25 0,1 50 0,2 75 0,3 100 0,4 125 0,5 150 0,6 175 0,7 200 0,8 L/S NOTA: 52 50 48 45 43 41 38 35 PI³M 110 106 101 96 92 87 81 75 M³/H L/S 187 180 173 162 155 148 138 126 52 50 48 46 43 41 38 36 CORRIENTE ENTRADA PI³M M³/H 110 187 106 180 102 173 97 166 92 155 87 148 81 137 76 130 TEMPERATURA CORRIENTE NETA DE AIRE L/S 58 55 53 50 49 45 43 40 PI³M 122 116 113 107 103 96 91 85 °C °F L/S CALEFACCIÓN 0 32 23 0 32 30 0 32 44 M³/H 205 198 191 180 173 162 155 144 -25 -13 PI³M M³/H EFFICIENCATE RECUPERACIÓN EFICACIA RECUPERACIÓN SENSIBLE LATENTE/TRANSF. SENSIBLE APARENTE DE HUMEDAD 48 63 93 82 108 157 68 82 116 66 65 59 78 76 68 0.07 0.04 0.04 30 63 108 110 55 81 0.08 - - - - REFRIGERACIÓN 35 95 - EFFICIENCIA DE RECUPERACIÓN TOTAL NO COMPROBADA Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso. 1.4.2 APARATOS ERV (VENTILADORES DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA) RENDIMIENTO ENERGÉTICO RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN PRESIÓN ESTÁTICA EXT. PA PULG. AQUA 25 0,1 50 0,2 75 0,3 100 0,4 125 0,5 150 0,6 175 0,7 200 0,8 NOTA: NETA VATIOS DE AIRE CONSUMIDOS DE ENTRADA SALIDA CORRIENTE NETA DE AIRE DE ENTRADA L/S 55 53 50 49 46 44 42 39 PI³M 116 113 107 104 98 94 88 82 M³/H L/S 197 192 182 177 166 160 150 139 56 55 52 50 48 46 43 40 CORRIENTE ENTRADA PI³M M³/H 119 202 116 197 111 189 107 182 101 172 97 165 91 155 84 143 TEMPERATURA CORRIENTE NETA DE AIRE L/S 59 57 54 53 50 47 45 42 PI³M 125 121 115 112 105 100 95 90 NETA VATIOS DE AIRE CONSUMIDOS DE ENTRADA SALIDA M³/H 212 206 195 190 178 170 161 153 RECUPERACIÓN LATENTE/TRANSF. SENSIBLE APARENTE DE HUMEDAD 94 L/S 13 45 28 96 48 163 73 137 69 62 74 0.68 0.48 -25 25 54 92 102 54 83 0.58 14 - 29 - 49 - 70 - EFFICIENCIA REFRIGERACIÓN 35 - 95 - Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso. -5- EFICACIA SENSIBLE °C °F HEATING 0 32 0 32 -13 PI³M M³/H EFFICIENCATE RECUPERACIÓN DE RECUPERACIÓN TOTAL 54 2. INSTALACIONES HABITUALES La instalación del aparato depende del tipo de aparato y de la ubicación de las aberturas (en la parte superior o laterales). Utilice las ilustraciones siguientes como referencias generales que le ayudarán a decidir la forma en que debe instalar el aparato. Todos los aparatos deberían colgarse de vigas. En todos los casos se debe utilizar el ventilador de baño y la campana de cocina para sacar el aire viciado. Asimismo, en las casas con más de una planta, aconsejamos un registro de extracción en la planta más alta. Existen 3 métodos de instalación: totalmente entubado, ventilación en el punto de origen y la instalación sencilla. NOTA: Ha de haber una toma eléctrica a menos de 3 pies del aparto. 2.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO(PRINCIPALMENTE PARA VIVIENDAS CON AGUA CALIENTE RADIANTE O CALEFACCIÓN CON RADIATORES ELÉCTRICO DE ZÓCALO). El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y se distribuye por el registro situado en el nivel habitable más bajo. En las viviendas con más de un nivel o planta es necesario al menos un registro de extracción en el nivel más alto. Véase la ilustración de la derecha. VH0055 2.2 VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO). El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado. Véase la ilustración de la derecha. Para este tipo de instalación no es fundamental que el ventilador impelente del sistema de aire forzado funcione cuando el aparato se está utilizando, aunque se aconseja. NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe haber un aparato por sistema. VH0056 2.3 INSTALACIÓN SENCILLA (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO). El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado. Véase la ilustración de la derecha. Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre ENCENDIDO. NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe haber un aparato por sistema. VH0057 -7- 2. INSTALACIONES HABITUALES (CONTINUACIÓN) 2.4 INSTALACIÓN 2.4.1 PARA APARATOS SITUACIÓN ERV ÚNICAMENTE GEOGRÁFICA Los aparatos ERv se han concebido para responder at exigencias concretas relacionadas con la situación geográfica. En el mapa de abajo la zona sombreada muestra los límites donde pueden instalarse los aparatos ERV. Sin embargo, no hay límites geográficos para instalar los aparatos HRV. YELLOWKNIFE HAY RIVER FORT SMITH WHITEHORSE ANCHORAGE JUNEAU FORT MCMURRAY GRANDE PRAIRIE Prince Rupert GOOSE BAY EDMONTON JASPER PRINCE ALBERT LABRADOR CITY SASKATOON KAMLOOPS CALGARY PENTICTON LETHBRIDGE WINNIPEG REGINA VICTORIA HELENA OLYMPIA BISMARCK SALEM SEPT-ILES CHIBOUGAMAU GASPÉ MATANE BATHURST QUEBEC SUDBURY CHARLOTTETOWN SAULT STE MARIE NORTH BAY MONTRÉAL ST JOHN’S ST. PAUL OTTAWA HALIFAX ST-JOHN CHICOUTIMI VAL-DOR TIMMINS TORONTO MADISON BOISE DETROIT BOSTON DES MOINES SALT LAKE CITY HARTFORD INDIANAPOLIS HARRISBURG COLUMBUS WASHINGTON DENVER SPRINGFIELD RENO TOPEKA SACRAMENTO NASHVILLE SANTA FE OKLAHOMA CITY ATLANTA PHOENIX AUSTIN RALEIGH COLUMBIA BATON ROUGE VN0006 NOTA: El aparato ERV se ha concebido para ayudar a gestionar la humedad que se introduce en la vivienda. Durante la estación cálida, en condicionesextremas de humedad, puede ser necesario utilizar in deshumidificador adicional para retirar rápidamente la humedad excesiva. Durante la estación fría, en condiciones extremas de sequedad, puede ser necesario utilizar un humidificador si el aire interior está demassiado seco. 2.4.2 INSTALACIÓN EN UN ALTILLO DE LOS APARATOS ERV En un altillo se pueden utilizar los tres tipos de instalación (sistema totalmente entubado, ventilación en ell punto de origen o instalación sencilla). El ejemplo que se muestra más adelante corresponde a una instalación sencilla (conexión con un sistema de aire forzado). CUIDADO Dada la diferencia de temperatura potencial entre el altillo y el resto de la casa, todos los tubos del aparato han de estar termoaislados. CUIDADO La temperatura de altillo debe estar siempre por encima de 0°C (32°F). El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado. Véase la ilustración de la derecha. Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre ENCENDIDO. NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe haber un aparato por sistema. -8- VH0058 3. INSTALACIÓN 3.1 EXAMEN DEL CONTENIDO DE LA CAJA • Examine el exterior del aparato para ver si hay daños debidos al envío. Compruebe que la puerta, los pestillos, el cable de alimentación, etc., no estén dañados. • Retire y deseche los 2 soportes de transporte (A) y abra la puerta. Deseche las piezas de renello de espuma de estireno (sólo en los aparatos ERV) y retire el conjunto de piezas del aparato. Examine el interior de aparato para ver si hay daños. Compruebe que la unidad central de recuperación de calor o energía, los filtros, el aislamiento, los registros. etc., están intactos. A VD0183 3.2 UBICACIÓN DEL APARATO Elija un lugar apropriado para el aparato. • En una zona de la casa donde la temperatura ambiente se sitúe entre 10°C (50°F) y 65°C (149°F): sótato, cuarto de la caldera, armario, etc.). • De manera que se tenga acceso fácilmente al interior del aparato en caso de reparaciones. • Cerca de una pared exterior para limitar la longitud del tubo flexible aislado que va del aparato al exterior. • Lejos de las chimenea calientes y otros peligros relacionados con el fuego. • Cerca de una fuente de alimentación (toma con puesta a tierra de 3 patillas). • Para los aparatos HRV ÚNICAMENTE: Cerca de un desagüe. Si no hay un desagüe, utilice un balde para recoger los residuos líquidos. 3.3 PREPARACIÓN DEL APARATO Tanto los aparatos HRV como los ERV están equipados con 2 aberturas dotadas de un registro de equilibrio. Gire el tornillo de aletas (A) en el sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente y regular el registro (B). Aparatos HRV: Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio en posición completamente abierta. Ponga la abertura de aire salida hacia el exterior en posición de la tercera muesca. B NOTA: Aparatos ERV: Si hay que equilibrar el aparato, ponga el registro de la abertura de aire salida hacia el exterior en posición completamente abierta. Véase la sección 7. Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio y la abertura de aire salida hacia el exterior en posición completamente abierta. A VJ0032 ABERTURA CON REGISTRO DE EQUILIBRIO INTEGRADO - VISTA DESDE ARRIBA La ubicación de los pestillos puede cambiarse desde los lados a la parte delantera del aparato, según las necesidades de la instalación. VD0176 PESTILLOS EN LOS LADOS DEL APARATO PESTILLOS EN LA PARTE DELANTERA DEL APARATO Para cambiarlos de posición, ponga el aparato al revés. Abra los pestillos y desatorníllelos del apareto. Instale los pestillos en su nueva posición. VO0094 VO0090 VO0089 -9- 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.4 FORMA DE COLGAR EL APARATO Cuelgue el aparato con las 4 cadenas, ganchos y resortes con él. VD0185 VD0184 CUIDADO Compruebe que el aparato esté a nivel. 3.5 PLANIFICACIÓN DE LOS TUBOS • Intente hacer una instalación sencilla. Prevea la menor cantitad posible de tubos curvados y juntas. • Reduzca al mínimo la longitud de los tubos aislados. • No ventile sótanos ni cuartos fríos. No intente recuperar el aire de salida de una secadora o de una campana de cocina. De hacerlo, podrían obstruirse los filtros y el módulo de recuperación. • Si la casa tiene dos plantas o más, prevea al menos un registro de extracción en la planta más alta habitada. 3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS ! ADVERTANCIA No instale nunca un registro de extracción de aire viciado en un cuarto cerrado donde funcione un dispositivo de combustión, como un homo o caldera de gas, un calentador de agua o una chimenea de leña. 0 3.6.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (COMO Tubos de extracción de aire viciado SE VE EN LA SECCIÓN 2.1) • Instale los registros de extracción del aire viciado donde se producen los contaminantes: cocina, sala de estar, etc. Coloque los registros lo más lejos que pueda de la escalera y de manera que le aire circule por todos los espacios habitados de la casa. • Si se instala un registro en la cocina, debe colocarse al menos a 4 pies (1.2 m) de la campana. • Instale los registros a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior, O en el techo. Tubos de distribución del aire puro • Instale los registros de distribución del aire puro en dormitorios, comedores, salas de estar y sótanos. • Recuerde que los registros de aire puro han de estar lo más lejos posible de los registros de aire viciado. • Instale los registros en el techo o a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior. La longitud de los tubos debería ser al menos de 15’ (4.6 m). De esta manera, el aire puro entraráen el cuarto y se mezclará con el aire que ya hay en él, lográndose así que se renueve continuamente la corriente de aire. Si hay que instalar un registro en el suelo, dirija la corriente de aire hacia arriba. • - 10 - 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.6 INSTALACIÓN 3.6.2 DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN) SISTEMA DE VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.2) Tubos de extracción de aire viciado Siga la misma indicaciones que cuando se trata de un sistema totalmente entubado, descrito en la sección 3.6.1. Tubos de distribución del aire puro 0 ! ADVERTENCIA Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local. CUIDADO Al conectar un tubo al tubo de alimentación de una caldera, el tamaño de este tubo debe adaptarse para soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Se aconseja que el aparato HRV o ERV funcione cuando la caldera esté en marcha para evitar el tiro invertido dentro del aparato HRV o ERV. Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire: Método 1: Conexión por el lado de la alimentación • Corte una apertura en el tubo de alimentación de la caldera al menos a 18 pulgadas (0.5 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire. • Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del aparato HRV o ERV (utilice un tubo de acero; véase la ilustración de al lado). • Compruebe que el tubo del aparato HRV o ERV forma un codo dentro del tubo de la caldera/armario de tratamiento del aire. • Si desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire (véase la sección 5). MÍNIMO 18” (0.5 M) TUBO DE ACERO VJ0036 Método 2: Conexión por el lado de retorno • Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera a no menos de 10 pies (3.1 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire (A+B). • A Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del aparato HRV o ERV (véase la ilustración de al lado). NOTA: Para el segundo método, no es fundamental que la caldera /armario de tratamiento del aire funcione cuando el aparato está en marcha, pero se aconseja. Si se desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire (véase la sección 5). - 11 - B VJ0035 A+B= NO MENOS DE 10’ (3.1 M) 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.6 INSTALACIÓN 3.6.3 DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN) INSTALACIÓN SENCILLA (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 0 2.3) ! ADVERTENCIA Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local. CUIDADO Al realizar las conexiones de los tubos con el tubo de alimentación de la caldera debe adaptarse el tamaño de este tubo para soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Para una instalación retorno-retorno, es obligatorio que el ventilador impelente de la caldera funcione cuando el aparato HRV o ERV esté funcionado. Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire: Método 1: Conexión alimentación-retorno TUBO Método 2: Retorno-retorno A+B= NO MENOS DE 10’ (3.1 M) MMÍNIMO 18” (0.5 M) A DE MÍNIMO 3’ (0.9 M) ACERO A B B A+B= NO MENOS DE 10’ (3.1 M) VJ0038 VJ0037 Admisión de aire viciado • Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera/armario de tratamiento del aire a no menos de 10 pies (3.1 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire (A+B). • Conecte esta apertura a la abertura de aire de salida del edificio del aparato HRV o ERV. Distribución del aire puro • Las instrucciones son las mismas que para el método 1 o 2 (sección 3.6.2). Para el método 2 (retorno-retorno), compruebe que hay una distancia de al menos 3 pies (0.9 m) entre las 2 conexiones con la caldera/armario de tratamiento del aire. NOTA: Para el método 1, no es esencial sincronizar el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera con el aparato, pero se aconseja. CUIDADO Si se utiliza el método 2, compruebe que el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire está sincronizado con el del aparato, véase la sección 5. - 12 - 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.7 CONEXIÓN DE LOS TUBOS AL APARATO Tubos flexibles aislados Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados a la abertura del aparato (aberturas Aire de salida hacia el exterior y Aire puro del exterior). CUIDADO Verifique que los registros de equilibrio están en su posición adecuada antes de conectar los tubos a las aberturas. Véase la sección 3.3. VJ0043 VJ0039 Tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible. TUBOS VJ0042 VJ0041 VJ0040 Coloque el tubo flexible en la abertura por medio de la sujeción autobloqueante. Tire del aislamiento, colóquelo sobre la junta metiéndolo entre el anillo interior y el exterior del collarín doble. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento y sobre el anillo exterior del collarín doble. CUIDADO Procure que la barrera de vapor colocada sobre los tubos aislados no se rasgue durante la instalación para evitar la condensación en los tubos. Ponga cinta para tubos en la junta hasta lograr un cierre hermético. No comprima el aislamiento al apretar la cinta alrededor de la junta. El aislamiento comprimido pierde su valor R y hace que gotee agua debido a la condensación en la superficie exterior del tubo. RÍGIDOS CUIDADO No utilice tornillos para conectar los tubos rígidos a las aberturas. Utilice un trozo pequeño de tubo flexible para conectar el tubo rígido a las aberturas para evitar la transmisión de vibraciones. Utilice sujeciones autobloqueantes para efectuar las conexiones. 3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM®* Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados al cambio de sección Tandem (Aire de salida hacia y Aire puro del exterior). NOTA: 9¾” 248 mm La apertura de la viga neceseria para instalar el cambio de sección Tandem debe ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del cambio de sección Tandem es de 8¾” (222 mm). Vea la imagen del extremo del cambio de sección Tandem en la ilustración de al lado. Si las vigas son perpendiculares a los tubos o si la conexión con la boca exterior dispusiera de poco espacio, su instalación necesitará dos bocas exteriores en vez de una. En este caso, no utilice el conjunto de cambio de sección Tandem. Véase la sección siguiente 3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES. *PATENTADO. 8¾” 222 mm VD0118A - 13 - 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM (CONTINUACIÓN) 3.8.1 CONEXIÓN CON EL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM 1. Para cada tubo, tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible interior. 2. Conecte el tubo flexible interior con la pieza pequeña del cambio de sección Tandem (forma oval, 5”) mediante una sujeción aislamiento. 3. Tire del aislamiento y colóquelo sobre la junta. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento. 4. Ponga con cuidado cinta para tubos en la junta para lograr un cierre hermético. Véanse las ilustraciones de abajo. 1 TUBO 2 DE AIRE DE SALIDA HACIA EL EXTERIOR EN LA PARTE SUPERIOR VJ0022 VJ0025 3 4 VJ0023 VJ0024 3.8.2 MONTAJE DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR* La boca doble exterior viene en piezas separadas. Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/4” para instalar la pantalla metálica superior y la rejilla de plástico en la boca doble exterior. A continuación, deslice la pantalla metálica inferior en la boca doble exterior. Véase la ilustración de al lado. *PATENTADA. 3.8.3 UBICACIÓN VO0024 DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR La boca doble exterior debe ser instalarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo. Véase la ilustración de al lado. ! ADVERTENCIA Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como: • • • • Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento. Cualquier salida de una fuentes de combustión. Salida de un gasómetro o una parrilla de gas. Un cubo de basura. 3.8.4 CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM 18” (457 mm) VD0083A A LA BOCA DOBLE EXTERIOR 1 1. Utilice una sierra de vaivén para cortar un orificio de 6” de diámetro en la pared exterior e introduzca en él el cambio de sección Tandem. VD0084 1) TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA EL EXTERIOR CUIDADO El cambio de sección Tandem debe introducirse de manera que el tubo de aire de salida hacia el exterior esté situado en la parte superior. - 14 - 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.8 INSTALACIÓN 3.8.4 DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM TANDEM (CONTINUACIÓN) A LA BOCA DOBLE EXTERIOR (CONTINUACIÓN) PASADOR DE ÁRBOL DE CONEXIONES 2. Una el extremo del cambio de sección Tandem a la parte trasera de la placa posterior exterior. Sujete con 2 pasadores de árbol de conexiones y obture debidamente con cinta para tubos. VD0085 CUIDADO La placa posterior exterior debe instalarse de manera que la palabra «TOP» indique hacia arriba. 3. Instale la placa posterior exterior en la pared exterior por medio de 4 tornillos n.° 8 x 1½”. Obture el contorno con un producto estanco (calafateo). VD0086 4. Coloque la boca exterior ensablada en su placa posterior y sujétela con los dos tornillos provistos (n.° 8 x 3/4” de largo). VD0087 - 15 - TORNILLO 3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN) 3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES Eligir un lugar apropiado para to instalar las bocas exteriores: • Es preciso que haya una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) entre las bocas para evitar la contaminación cruzada. • Es preciso que haya una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo. ! ADVERTENCIA Compruebe que la bocca de entrada del aire puro se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como: • • • • Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento. Cualquier salida de una fuentes de combustión. Salida de un gasómetro o una parrilla de gas. Un cubo de basura. Véase la ilustración siguiente para la conexión de los tubos flexibles aislados a los bocas exteriores. Una «boca de entrada con anti-ráfada» debe ser instalada en regións donde baja mucha nieve. 6” Ø BOCA DE EXPULSIÓN (152 MM) BOCA DE ENTRADA 18” (457 MM) 6’ (1.8 M) 18” (457 MM) 6’ (1.8 M) LUGAR DE TUBOS OPTATIVO CINTA Y SUJECIÓN AISLAMIENTO VD0028 - 16 - 18” (457 MM) 4. CONTROLES 4.1 CONTROL INTEGRADO WARNING Todos los aparatos están equipados con un control integrado situado debajo del aparato, en la parte delantera del compartimente eléctrico. Utilice el bóton pulsador (1) para controlar el aparato. El diodo (2) le indicará el modo en el que funciona el aparato. AVERTISSEMENT Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its power source. Danger d’électrocution. Débranchez toujours l’appareil avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de réparation. CAUTION ATTENTION Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment compartment. To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le from its retention wire inside. détacher de son fil de rétention intérieur. No light OFF or remote controled Amber light LOW speed Green ligh HIGH speed Blinking light See User Manual Sans lumière Arrêté ou contrôlé par contrôle mural Lumière ambre Basse vitesse Lumière verte Haute vitesse Clignotant Voir guide d’utilisation VD0182 1 2 Consulte la tabla siguiente para saber cómo funciona el aparato por medio del control integrado. PRESIONE EL BÓTON PULSADOR UNA VEZ TWICE THREE TIMES COLOR DEL DIODO RESULTADOS ÁMBAR EL APARATO FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD VERDE EL APARATO FUNCIONA A ALTA VELOCIDAD NINGUNA LUZ EL APARATO FUNCIONA ESTÁ APAGADO Si surge un problema cuando el aparato está funcionado, el diodo (2) del control integrado parpadea. El color del intermitente depende del error detectado. Para mayor información al respecto, consulte la sección 11 Solución de problemas en la última página. 4.1.1 SECUENCA DE PUESTA EN MARCHA La secuencia de puesta en marcha del aparato es similar a la de una computadora personal. Cada vez que se enchufa el aparato después de haberlo desenchufado o tras un corte de corriente, el aparato pasára por una secuencia de puesta en marcha de unos 30 segundos antes de empezar a funcionar. Durante la secuencia, el diodo del control integrado se encenderá de color VERDE o ÁMBAR durante 5 segundos, y luego se apagará durante 2 segundos. A continuación, el diodo se encenderá en ROJO durante el resto de la secuencia de puesta en marcha. En esta última fase, el aparato verifica y configura la posición del registro motorizado. Una vez terminada esta operación, el diodo ROJO se apaga para indicar que la secuencia de puesta en marcha ha terminado. NOTA: El aparato no puede responder a las instrucciones que se le dan mientras no haya teminado la secuencia de puesta en marcha. 4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES Para mayor comodidad, este aparato también puede controlarse mediante un control de pared principal opcional. NOTAS: 1. Al utilizar el control principal opcional, el control integrado del aparato de estar apagado. 2. Si se está utilizando un control auxiliar opcional (cuando está activado), el mando de control auxiliar prevalece sobre el control principal opcional. ! ADVERTENCIA Desconecte el aparato siempre antes de efectuar cualquier conexión. De no hacerlo, podría producirse un choque eléctrico o daños en el control de pared o en el módulo electrónico que hay dentro del aparato. 0 CUIDADO No instale nuncas más de un control de pared principal opcional por aparato. Compruebe que los cables no hagan cortocircuito entre ellos o tocando otros componentes del control de pared. Evite las malas conexiones de los cables. Para reducir la interferancia eléctrica (ruido) potencial, no pase los cables del control de pared cerca de los contactores de control ni de circuitos de atenuación de la luz, motores eléctricos, alimentación de viviendas o edificios, cables de iluminación o tableros de distribución de energía. Utilice el conector de terminales incluido en el conjunto para la instalación para efectuar la conexión eléctrica de los controles de pared principal y auxiliares opcionales. Verifique si todos los cables están debidamente introducidos en sus agujeros correspondientes en el bloque de terminales. (Un cable está debidamente introducido cuando su tomacorriente naranja está más bajo que otro que no tenga cable. En la imagen adjunta, el cable A está introducido correctamente, pero no el cable B.) A VE0106 - 17 - B 4. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES (CONTINUACIÓN) 4.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON UN CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W MAIN WALL CONTROL VISTA POSTERIOR DEL LITE-TOUCH CONSTRUCTO CONTROLand DE PARED SIMPLE-TOUCH CONSTRUCTO PRINCIPAL REAR VIEW NO C NC I OC OL Y R G B VT4W G B OC G B Y VE0100A 4.2.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS CONTROL HUMIDITY % ATI VE HUM IDI TY REL 20% HUMIDITY CONTROL OFF NOTA: Si se activa un control de pared auxiliar opcional y que después, el control Humidity se activa, el control Humidity prevalece con respecto a las instrucciones del control de pared auxiliar opcional. BOTÓN PULSADOR LUMINOSO DE 20 MINUTOS (MÁXIMUM 5) 25% NO C NC I OC OL Y R G B 70% 30% CO M FO R T Z O N 40% E 60% 50% VE0110E Una vez hechas las conexiones de los controles de pared, introduzca el conector de terminales en la parte inferior del aparato, en la parte delantera del compartimento eléctrico. WARNING AVERTISSEMENT Risk of electric shock. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its power source. Danger d’électrocution. Débranchez toujours l’appareil avant d’entreprendre des travaux d’entretien ou de réparation. CAUTION ATTENTION Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment compartment. To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le from its retention wire inside. détacher de son fil de rétention intérieur. No light OFF or remote controled Amber light LOW speed Green ligh HIGH speed Blinking light See User Manual Sans lumière Arrêté ou contrôlé par contrôle mural Lumière ambre Basse vitesse Lumière verte Haute vitesse Clignotant Voir guide d’utilisation CONECTOR DE TERMINALES VD0182 4.3 FUNCIONAMIENTO COLOR VERDE DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL OPCIONAL MODO INTERMITTENT USO SUGERIDO SELECCIONE ESTE VT4W MODO CUANDO NO ESTÉ EN SU CASA DURANTE UNOS DÍAS O CUANDO CONSIDERE QUE EL AIRE INTERIOR ESTÁ DEMASIADO SECO DURANTE LA ESTACIÓN FRÍA, O DEMASIADO HÚMEDO EN LA ESTACIÓN CÁLIDA. ESTE MODO EL APARATO SE APAGA DURANTE MAX MIN EN INTERMITTENT 40 MINUTOS POR HORA E INTERCAMBIA EL AIRE CON EL EXTERIOR A BAJA VELOCIDAD DURANTE LOS ÚLTIMOS AMARILLO VT4W 20 MINUTOS DE LA HORA. VENTILACIÓN FUNCIONAMENTO NORMAL DIARIO. MÍN. VENTILACIÓN CUANDO HAYA DEMASIADOS CONTAMINANTES Y VELOCIDAD MAX. (FIESTAS, OLORES, HUMO, ETC.). VELOCIDAD ROJO HUMEDAD VC0070 - 18 - 4. CONTROLES (CONTINUACIÓN) 4.4 FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES 4.4.1 TEMPORIZADOR DE BOTÓN PULSADOR ILUMINADO DE 20 MINUTOS Ponga el temporizador de botón pulsador en posición ON (encendido). Los motores de los ventiladores funcionarán a alta velocidad durante 20 minutos y el indicador se encenderá. ON Para desactivar el temporizador, apriete una vez; el aparato volverá a la selección anterior. VC0084 4.4.2 TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS OFF TURN PAST 20 10 20 Este control hace funcionar al aparato a alta velocidad por periodos que van de 10 a 60 minutos. 30 60 40 50 VC0017 4.4.3 CONTROL HUMIDITY % Reglaje para los meses de otoño, invierno y primavera: Gire el botón hasta el nivel máximo de humedad que desee. ATIVE HUM IDIT REL Y HUMIDITY CONTROL 25% 70% 30% Reglaje en verano: Ponga el botón en la posición OFF (apagado). F OF 20% CO M F OR T Z O NE 40% 50% 60% CUIDADO No seleccione un nivel de humedad inferior al 30%. Esto podría causar una sequedad excesiva del aire que afectaría al confort de los ocupantes. VC0085 5. CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LA CALDERA ! ADVERTENCIA No conecte nunca un circuito de corriente alterna de 120 voltios a los terminales del interbloqueo de la caldera (cableado estándar). Utilice sólo el circuito de clase 2 de bajo voltaje del control del ventilador impelente de la caldera. 0 PARA UNA CALDERA CONECTADA A UN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN: En algunos termostatos más antiguos, si se activan los terminales «R» y «G» en la caldera, se activaría también el terminal «Y» en el termostato y se pondría en marcha el sistema de refrigeración. Si reconoce este tipo de termostato, utilice el cableo de interbloqueo alternativo de la caldera. Cableado de interbloqueo estándar de la caldera TERMINALES DEL TERMOSTATO CUATRO CABLES DOS CABLES sólo calefacción W R G W CUATRO CABLES sólo calefacción W RR Y TERMINALES DEL TERMOSTATO tuercas del cableado NO NC G C C YY Y VE0108E G DOS CABLES C BLOQUE DE TERMINALES DE 24 VOLTIOS DE LA CALDERA R CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO Y NO C NC I OC OL Y R G B G CONECTOR DE TERMINALES DEL APARTO R NO C NC I OC OL Y R G B W Cableado de interbloqueo alternativo de la caldera DOS CABLES BLOQUE DE TERMINALES DE 24 VOLTIOS DE LA CALDERA SISTEMA DE REFRIGERACIÓN - 19 - DOS CABLES SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Motor del vent. M1 de extracción Capacitor del motor del vent. de C1 extracción G - 20 - VE0130E Motor del vent. M2 de inyección G N N N M M AZ AZ 3 1 2 1 3 2 JU1 2 1 1 2 3 J8 A M M 1 MED HI 3 2 5 4 3 2 1 A 24 V clase 2 9.5 V clase 2 F1 W1 J10 S1 J2 12 54321 J3 N V B 12 Véase la nota 6 B 1 2 3 4 5 J1 R1 Interruptor de anulación (opcional; véanse las notas 3 y 4) NVRA Control a distancia del cableado in situ (véanse las notas 3 y 4) t˚ Sensor de temperatura de deshielo UNIDAD ELECTRONICA DEL REGISTRO 10 9 8 J13 7 6 5 ICP 4 3 2 1 J14 21 A2 CODIGOS DE COLORES A AMARILLO AZ AZUL B BLANCO M MARRÓN N NEGRO R ROJO V VERDE sc sin conexión Característica crítica. UNIDAD Interbloqueo del ventilador ELECTRONICA A1 impelente de la caldera J14-1 : NO J14-2 : COM J14-3 : sc (opcional; véanse las notas 3 y 5) J12 J11 B Interruptor de interbloqueo de la puerta (accionado magnéticamente) J9 Véase la 4 3 2 1 nota 1 2 1 T1 120 V, 60 Hz J4 J6 J7 1 2 3 2 1 B neutro N 120 V AZ 90 V 68 V R J5 N N Motor del registro M3 Baja - mediana Baja - alta Cableado de fábrica del voltaje de la línea Cableado de fábrica de bajo voltaje de clase 2 Cableado in situ de bajo voltaje de clase 2 NOTAS 1. Para protección constante contra incendio. Utilice fusibles de línea homologados por CSA o enumerados por UL. 2. Si hay que sustituir alguno de los cables originales, utilice cable equivalente. 3. La conexión in situ de la instalación debe respetar los codigos, ordenanzas y reglamentos aplicables. 4. Controles a distancia (circuito de clase 2) disponibles, véase el manual de instrucciones. 5. El circuito del ventilador de la caldera debe ser un circuito de clase 2 únicamente. Capacitor del motor del vent. de C2 inyección N N N Selección de velocidad baja-mediana Configurado en fábrica JU1 JU1 SELECCIÓN DE LAS VELOCIDADES DE LOS MOTORES REGLAJE VELOCIDADES DIAGRAMA DE CABLEADOS neutro 120 V 90 V 68 V 24 V clase 2 9.5 V clase 2 J8-5 J8-1 J8-2 J8-4 J9-4 J9-1 J9-2 J9-3 F1 K2 K3 K1 K5 K4 K2 JU1 HI MED 1 2 3 CPU J10-2 Línea de 120 V, 60Hz J11-2 J11-1 J12-5 J12-4 K4 J12-3 J12-2 J12-1 K3 K1 J10-1 K5 J2-5 J2-4 J2-3 J2-2 J2-1 J6-2 J6-1 Motor del registro J14-4 J14-5 J14-6 J14-7 J14-8 J14-9 J14-10 J14-2 J14-1 J14-3 Interbloqueo del vent. impelente de la caldera (opcional; véanse las notas 3 y 5) Interruptor de anulación (opcional; véanse las notas 3 y 4) Control a distancia del cableado in situ (véanse las notas 3 y 4) Interruptor de interbloqueo J3-2 J3-1 A2 Capacitor del motor del vent. de inyección J4-2 Motor del ventilador de inyección J4-1 J4-3 J7-2 J7-1 Capacitor del motor del vent. de extracción J5-2 Motor del ventilador de extracción J5-1 J5-3 A1 Cable neutro de120V, 60Hz DIAGRAMA LÓGICO 6. DIAGRAMA DE CABLEADOS ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento. 7. EQUILIBRADO DEL APARATO Para evitar el equilibrado, la diferencia entre la longitud total de los tubos de aire viviado y la de los aire puro no debe ser superior a 50 pies. Sin embargo, auque la longitud de los tubos de aire viciado y la de los de aire puro sea casi la misma, sus códigos de construcción locales pueden exigir que se equilibre el aparato. Si el aparato no necesita equilibrado, cierre todas las tomas de presión (situadas en la puerta del aparato) con los tapones de plástico pequeños que vienen en el conjunto de piezas. 7.1 ELEMENTOS • • NECESARIOS PARA EQUILIBRAR EL APARATO Un caudalímetro de hélice capaz de medir de 0 pulgada a 0,5 pulgadas de agua (0 Pa a 125 Pa) y 2 tubos de plástico. El diagrama de equilibrado situado en la puerta de aparato. VP0009 7.2 ETAPAS PRELIMINARES PARA EQUILIBRAR EL APARATO A • Obture todos los tubos del aparato con cinta. Cierre todas las ventanas y puertas. • Apague todos los dispositivos de extracción, como la campana de cocina, la secadora y los ventiladores del baño. • Compruebe que los regitros de equilibrio integrados están totalmente abiertos. Gire el tornillo de aletas (A) en sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente los registros. Ambos están situados en la abertura de aire de salidad hacia el exterior y en la de aire puro de entrada en el edificio. • Compruebe que todos los filtros estén limpios (si no es la primera vez que equilibra el aparato). 7.3 PROCEDIMIENTO VJ0032 ABERTURA CON EL REGISTRO DE EQUILIBRIO INTEGRADO - VISTA DESDE ARRIBA DE EQUILIBRADO 1. Ponga el aparato en velocidad alta. Compruebe que el ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire esté en posición ON (encendido) si la instalación está de alguna forma conectada a los tubos de retorno de aire frío. De no ser así, deje el ventilador impelente de la caldera/armario de tratimiento del aire en posición OFF (apagado). Si la temperatura exterior es inferior a 0°C / 32°F, verifique que el aparato no esté funcionando en modo deshielo mientras procede al equilibrado. (Si espera 10 minutos tras enchufar el aparato, tendrá la certeza de que el aparato no está en el ciclo de deshielo.). GRÁFICO DE EQUILIBRADO CORRIENTE DE AIRE PURO 1 1 3 1 1 3 12 12 13 12 12 13 12 11 12 11 33 23 12 11 12 11 33 23 CORRIENTE DE AIRE DE SALIDA 2. Coloque el caudalímetro de hélice sobre una superficie a nivel y póngalo en cero. 3. Conecte los tubos del caudalímetro a las tomas de presión de la corriente de aire SALIDA (véase el diagrama al lado). Compruebe que conecta los tubos a los empalmes apropriados high (alto) o low (baja). Si el caudalímetro desciende por debajo de cero, invierta las conexiones de los tubos. NOTA: VP0015 Se sugiere empezar por medir la corriente del aire de salida porque habitualmente el aire la salida tiene más restricciones que el aire puro, sobre toto en los casos de instalaciones completamente entubadas o de ventilación en el punto de origen. Coloque el caudalímetro de hélice en posición vertical y a nivel. Registre la CORRIENTE DE AIRE equivalente al resultado del caudalímetro con arreglo al diagrama de equilibrado. 4. Ponga los tubos del caudalímetro en las tomas de presión de la corriente de aire PURO (véase el diagrama). Regule el registro de equilibrio del aire puro hasta que la corriente de aire puro sea aproxidamente la misma que la de aire de SALIDA. Si la corriente de aire puro es inferior a la de aire de salida, regule de nuevo el registro de equilibrio del aire salida al mismo nivel que el del aire puro. 5. Sujete los tornillos de aletas de los registros con cinta. 6. Escriba los datos necesarios sobre la corriente de aire en una etiqueta y péguela cerrca del aparato par futuras consultas (fecha, velocidad máxima de las corrientes de aire, su nombre, teléfono y dirección profesional). NOTA: Se considera que el aparato está equilibrado au cuando una diferancia de ±10 pi³/m (o ± 5 l/s or 17 m³/h) entre las dos corrientes de aire. - 21 - 8. CONEXIÓN DEL DESAGÜE (APARATOS HRV ÚNICAMENTE) A VD0181 Perfore los dos agujeros de desagüe (A) en la parte interior de la puerta del aparato por medio del tubo de desagüe. VO0091 Para no dañar el depósito de desagüe, apriete a mano los 2 empalmes de plástico de desagüe en la puerta del aparato utilizando para ello las juntas obturadoras y tuercas que se muestran. SUJECIÓN VO0092 VO0093 Corte dos trozos de tubos de plástico de unas 12” (305 mm) de largo y conecte cada uno de ellos a los empalmes de desagüe. Una los dos trozos de tubo con un empalme en «T» y conecte el tubo principal como se ve. AL AUTOBLOQUEANTE DESAGÜE Haga un bucle en el tubo para evitar que el aparato produzca olores desagradables desde el punto de origen del desagüe. El bucle debe hacerse DEBAJO del emplame en «T» como se ve en la ilustración. Este bucle impide que el agua vuelva al aparato en caso de presión negativa. Lleve el tubo hasta un desagüe en el suelo, otra forma de conducto de desagüe o un balde. Procure que haya una ligera inclinación para que pueda producirse el desagüe. - 22 - 9. MANTENIMIENTO ! ADVERTENCIA Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento. Dado que esta guía cubre los aparatos HRV y ERV con aberturas laterales y en la parte superior, las ilustraciones de esta sección son de carácter general. Las instrucciones siguientes son valídas para low aparatos HRV y ERV. Consulte estas fotos para identificar las piezas interiores del aparato. 3 3 3 3 4 2 4 1 1 9.1 MAINTENIMIENTO 2 2 2 VB0078 VB0077 1) UNIDAD CENTRAL 3) SOPORTES DE LOS DEL HRV FILTROS DE ESPUMA 2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA 1) UNIDAD CENTRAL 3) SOPORTES DE LOS DEL ERV FILTROS DE ESPUMA 2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA SEMESTRAL 1. Desenchufe el aparato. VD0005 ! ADVERTENCIA Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato; podrían caer residuos pequeños o agua. En los aparatos HRV se aconseja esperar siempre un minuto después de desenchufarlos antes de abrir la puerta para que el agua salga completamente fuera del aparato. 2. Quite los pestillos para abrir la puerta. Limpie la parte interior de la puerta con un trapo húmedo y séquela con un trapo seco. Saque la puerta de sus bisagras deslizándola de izquierda a derecha y póngala de lado. VD0179 ! ADVERTENCIA Sujete siempre la unidad central al hacer pivotar sus dos piezas de retención, de lo contrario, la unidad central caerá fuera del aparato. 3. Levante los dos soportes de los filtros de espuma (1) y retire los filtros de espuma de la unidad central. Sujete la unidad central y haga pivotar sus dos piezas de retención (2), y saque la unidad central del aparato. 1 2 VD0177 - 23 - 1 9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN) 9.1 MAINTENIMIENTO SEMESTRAL (CONTINUACIÓN) 4. Limpie las paredes interiores del aparato con un trapo limpio y húmedo y séquelas son otro trapo limpio y seco. 5. Limpie los 2 filtros de espuma de la unidad con agua caliente y un jabón suave. Enjuáguelos cuidadosamente y deje que sequen completamente antes de volvert a instalarlos en la unidad central. 6. Quite el polvo de la unidad central con un aspirador dotado de un cepillo de pelo suave. ! ADVERTENCIA Una vez instalada la unidad central en el aparato, coloque las dos piezas de retención en su posición iinicial para evitar que la unidad central caiga. 7. Coloque la unidad central dentro del aparato. Sujétela al aparato haciendo pivotar sus dos piezas de retención hasta su posición inicial. VD0178 NOTA: Una vez instalada la unidad central en el aparato, las flechas (A) de su etiqueta deben indicar hacia los motores. A VB0078 8. Vuelva a instalar los dos filtros de espuma y sujételos a l aunidad central conlos soportes de los filtros. Vuelva a instalar la puerta. 9. Cierre la puerta y enchufe el aparato. NOTA: Tras la secuencia de puesta en marcha, que dura unos 30 segundos, el aparato volverá a su configuración anterior. 9.2 MANTENIMIENTO ANUAL Haga la misma operaciones que se describen en el Mantenimiento semestral (sección 9.1) y limpie las bocas exteriores. - 24 - 11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber dónde se ha producido dicho problema. El diodo parpadea en VERDE. El diodo parpadea en ÁMBAR. El diodo parpadea en ROJO. • Error del termistor. • Error de un registro. • La puerta está abierta y el aparato. no está desenchufado. • Error en el motor de extracción. Sustituya todo el conjunto de la abertura (aire puro del exterior). Vaya al punto 6. Cierre la puerta y presione una vez en el botón pulsador del control integrado para reinicializar el aparato. Vaya al punto 5. Problemas Causas posibles Debería hacer esto 1. El aparato no funciona. • La placa de circuitos • Desenchufe el aparato. Desconecte el puede estar defectuosa. 2. El accionador del registro no funciona. • El accionador del registro o el mecanismo de la abertura del registro integrado puede estar defectuoso. • La placa de circuitos puede estar NO C NC I OC OL Y R G B control principal y los auxiliares(de ser el caso). Conecte los terminales G y B. Enchufe el aparato y espere unos 10 segundos. Si los motores funcionan a VE0097 alta velocidad y el registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa. • Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los auxiliares (de ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a enchufar el aparato. Compruebe si el registro abre. Si no abre, utilice un multímetro y verifique si hay 24V c.a. en J12-1 y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24V c.a., sustituya todo el conjunto de la abertura. NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos antes de que se detecte la señal de 24V c.a. Luego, la señal permanecer • Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos. defectuosa. 3. El control de pared no funciona O los indicatores parpadean. 4. El control Humidity no funciona O el temporizador de botón pulsador de 20 minutos no funciona O su indicator luminoso no permanece encendido. 5. El motor de alimentación y/o el de extracción no funcionan. • Los cables pueden estar en posición invertida. • Los cables pueden estar rotos. • Los cables de la pared O el control de la pared puede estar defectuoso. • Los cables pueden estar en posición invertida. • El control Humidity o el botón pulsador pueden estar defectuoso. • La placa de circuitos puede estar defectuosa • El motor o los motores pueden estar defectuosos. • Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado correctamente. • Examine cada cable y sustituya los que estén dañados. • Retire el control de la pared y pruébelo junto al aparato por medio de un cable más corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie el control de la pared. • Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado correctamente. • Conecte los terminales OL y OC. Si el aparato pasa a alta velocidad, retire NO C NC I OC OL Y R G B elcontrol Humidity o el botón pulsador y pruébelo al lado del aparato utilizando un cable más corto. Si funciona, cambie el VE0098 cable. Si no funciona, cambie el control Humidity o el botón pulsador. • Presione el botón pulsador del control integrado hasta que el aparato funcione a baja velocidad (el diodo se encenderá de color ÁMBAR). Utilice un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado de la medición debe ser ± 68 V c.a. A continuación ponga el aparato en alta velocidad presionado el control integrado una vez más (el diodo se encenderá de color VERDE). Utilice un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado de la medición debe ser ± 120 V c.a. si el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - alta, o ± 90 V c.a. si el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - mediana. Si todas la mediciones corresponden al voltaje adecuado, la placa de circuitos no está defectuosa. Si una o ambas mediciones son diferentes, cambie la placa de circuitos. • Utilice un multimeter multímetro para verificar los ohmios de cada conector de motor. Para los cables AZUL y NEGRO del motor el valor adecuado es ± 52 ohmios. Para los cables AZUL y MARRÓN del motor el valor adecuado es ± 72 ohmios. Para los cables MARRÓN y NEGRO del motor el valor adecuado es ± 124 ohmios. Si los valores de los ohmios son los mismos. el motor no está defectuoso. Sustituya el capacitor del motor. 6. El ciclo de deshielo no • Puede haber depósitos de hielo que • Retire el hielo. funciona (el tubo de aire difficultan el funcionamiento del registro. está congelado O el aire • La varilla del registro o el registro de • Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario. puro que se distribuye la abertura en sí pueden estar rotos. está muy frío). • El accionador del registro o la placa de • Véase el punto 2. circuitos pueden estar defectuosos. 7. El botón pulsador del control integrado no funciona. • No se completa la secuencia de en • Véase la sección 4.1.1 Secuencia de puesta en marcha. marcha de 30 segundos.circuitos pueden estar defectuosos. - 26 -
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Broan HRV90HT Manual de usuario

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas