König HC-EARTHERM50 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario
HC-EARTHERM50
(p. 2)
INFRA-RED EAR THERMOMETER
(p. 6)
INFRAROT-OHRTHERMOMETER
(p. 10)
THERMOMÈTRE AURICULAIRE À
INFRAROUGE
(p. 14)
INFRAROOD OORTHERMOMETER
(p. 18)
TERMOMETRO PER ORECCHIE A
RAGGI INFRAROSSI
(p. 22)
TERMETRO DE OÍDO INFRARROJO
(p. 26)
Infravörös fülhőmérő
(p. 30)
INFRAPUNAKORVAKUUMEMITTARI
(p. 34)
INFRARÖD ÖRONTERMOMETER
(p. 38)
Infračervený ušní teploměr
(p. 42)
TERMOMETRU DE URECHE CU
Infraroşu

Modo de uso:
Medición de la temperatura corporal humana mediante el canal
auditivo
1. Pulse el botón de encendido/reacceso para encender el
termómetro, oirá un sonido bip y la pantalla LCD se mostrará
como la Fig A en un segundo. Cuando la pantalla LCD se
muestra como Fig B, ahora estará listo para medir.
. Enderezca el canal auditivo por la parte superior y regrese para
obtener una visión clara del tímpano.
Para los niños de menos de 1 año, empuje el oído directamente
hacia atrás.
Para los niños de un año hasta los adultos, empuje el oído hacia arriba y hacia atrás.
(Atención: Muchos pediatras sugieren el uso de termómetros de oído para niños de más de 6
meses).
3. Mientras que empuja el oído externo, introduzca la senda cómodamente en el canal del oído (lo
mejor es introducirla con profundidad), pulse el botón de "scan" (búsqueda). Suéltela cuando
escuche un sonido bip. Un bip indica que la medida está completa. Saque el termómetro del oído.
La pantalla indica la temperatura de medida.
4. Medir de nuevo: Si vuelve a realizar de nuevo la medida, por favor, cierre el botón "scan"
(búsqueda) y espere a que aparezca el símbolo " " en pantalla, y a continuación, pulse el botón
"scan" (búsqueda) para volver a medir de nuevo.
Nota: El tiempo comprendido entre cada lectura no deberá ser inferior a 1 min.
5. Búsqueda de memoria: Pulse el botón de "encendido/acceso",
las últimas diez memorias (No. 9-No.0) aparecerán en la pantalla
LCD como la Fig C y la Fig D.
6.
La pantalla LCD mostrará "ER 1" como Fig E y no podrá mostrar
la temperatura cuando la temperatura ambiente esté comprendida
entre 10°C y 35°C
Nota: Antes de realizar la medida, el termómetro deberá estabilizarse en
condiciones ambientales durante un mínimo de 30 min.
7. Apagado: El termómetro se apagará automáticamente si no se manipula durante un minuto.
Nota:
Para evitar la expansión de gérmenes, por favor, utilice una
nueva funda de la senda desechable para cada medida.
Asegúrese de que la funda de la senda se ajusta rmemente
antes de su uso (por favor, véase los diagramas de la derecha).
Si la funda de la senda está rota, deshágase de ella y aplique
una nueva de inmediato.
Limpieza y almacenamiento:
1. Guarde el termómetro y la funda de la senda desechable en un lugar seco sin polvo y contaminación
y fuera de la luz directa del sol. La temperatura ambiente en la zona de almacenamiento deberá
permanecer estable y dentro de la serie de -10°C y 55°C.
. Utilice copo de alcohol o un copo de algodón mojado en alcohol (70%) para limpiar el
compartimento del termómetro y la senda de medición. Asegúrese de que ningún
líquido penetra en el interior del termómetro.
3. No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos, disolventes o gasolina para limpiar
y nunca sumerja el instrumento en agua o en otros líquidos de limpieza. Tenga
cuidado de no aplastar la supercie de la membrana de la senda o la pantalla.
Fig C Fig D
Fig E
Incorrecto Correcto
Fig A Fig B
Recién nacido- 1 año
1 año - adulto
3
Sustitución de las pilas:
1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrará el símbolo " ", por favor,
cambie las dos pilas nuevas en la unidad. El termómetro no puede funcionar con precisión en
condiciones de bajo voltaje.
. El termómetro se suministra con dos pilas alcalinas 1.5V AAA. Introduzca las nuevas pilas cuando
el símbolo de bajo voltaje aparezca en la pantalla LCD.
3. Aoje la tuerca y saque la tapadera de la batería y saque las pilas viejas.
4. Coloque las dos pilas nuevas de conformidad con los polos + y -.
5. Por favor, saque las pilas para evitar fugas de pilas si la unidad no se utiliza durante seis
meses.
Especicación:
La norma que adoptamos es la EN12470-5:2003 de termómetros clínicos -- Parte 5:
rendimiento de los termómetros de oído infrarrojos (con el dispositivo máximo).
Este dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1:1998, y IEC 60601-1-
2:2001
Serie de temperatura mostrada: 34 °C~ 44 °C
Muestra L°C cuando la temperatura está por debajo de los 34°C
Muestra H°C cuando la temperatura está por encima de los 44°C
Ambiente operativo:
Temperatura: 16 °C~ 35 °C
Humedad<80%rh
Condiciones de almacenamiento y transporte:
Temperatura: entre -1C y 55°C
Humedad: 30%rh al 90%rh
Muestra la serie de temperatura de resolución: 0.1°C
Precisión: +/- 0.°C (de 35.5°C a 4.0°C)
Muestra: Pantalla de cristal líquido con 4 dígitos
Consumo de energía: 0.6 millones de vatios en modo de medida
Batería: Dos pilas alcalescencia de 1.5V (AAA)
Membrana de la sonda
Cubierta de la sonda desechable
Tapadera de la sonda
LCD
Botón de encendido/acceso
Cubierta de pilas
Negrita
Botón de búsqueda
4
Precauciones
1. Antes de realizar la medida, el termómetro deberá estabilizarse al menos durante 30 minutos en
condiciones de funcionamiento.
2. Se necesita una nueva funda desechable de sonda para cada medida, ya que de lo contrario, podrán
surgir lecturas imprecisas.
3. Por favor, mantenga limpia la zona del canal auditivo, ya que de lo contrario, el resultado de la
medida podrá ser impreciso.
4. El símbolo "
" de la pantalla LCD muestra que puede medir en el oído;
5. Por favor, no aplaste la membrana de la senda, ya que el termómetro podrá perder su ecacia;
6. Si la pantalla LCD no cambia al pulsar cualquier botón, por favor, saque las pilas y vuelvas a
colocarlas de nuevo;
7. Por favor, no utilice el termómetro si su canal auditivo ha sufrido una inamación.
8.
" "
: El nivel de protección frente a los choques eléctricos es de tipo B a la parte aplicada.
9.
" "
: La eliminación de las pilas y del dispositivo deberá cumplir con los requisitos
medioambientales.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
La empresa infraescrita,
Nedis B.V.
De Tweeling 8
515MC ’s-Hertogenbosch
Países Bajos
Tel.: 0031 73 599 1055
Email: info@nedis.com
Declara que el producto:
Nombre: KONIG
Modelo: HC-EARTHERM50
Descripción: Termómetro de oído infrarrojo
se encuentra conforme a las siguientes normas:
EMC: EN 60601-1-:001
LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A:1995
Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC.
‘s-Hertogenbosch, 06 de diciembre de 2007
Dña. J. Gilad
Director de compras
5
Mantenimiento:
Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza
ni abrasivos.
Garantía:
No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modicaciones
realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto.
General:
Las ilustraciones y las especicaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso.
Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas
registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Cuidado:
Este producto está señalizado con este símbolo. Esto signica que los productos
eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos
generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de
productos.
Copyright ©
00197
ATENCIÓN
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
NO ABRIR

Transcripción de documentos

HC-EARTHERM50 (p. 2) Infra-red ear thermometer (p. 6) Infrarot-Ohrthermometer (p. 10) Thermomètre auriculaire à infrarouge (p. 18) Termometro per orecchie a raggi infrarossi (p. 26) Infravörös fülhőmérő (p. 34) Infraröd örontermometer (p. 42) Termometru de ureche cu infraroşu (p. 14) Infrarood oorthermometer (p. 22) Termómetro de oído infrarrojo (p. 30) Infrapunakorvakuumemittari (p. 38) Infračervený ušní teploměr Modo de uso: Medición de la temperatura corporal humana mediante el canal auditivo Fig A Fig B 1. Pulse el botón de encendido/reacceso para encender el termómetro, oirá un sonido bip y la pantalla LCD se mostrará como la Fig A en un segundo. Cuando la pantalla LCD se muestra como Fig B, ahora estará listo para medir. 2. Enderezca el canal auditivo por la parte superior y regrese para Recién nacido- 1 año 1 año - adulto obtener una visión clara del tímpano. • Para los niños de menos de 1 año, empuje el oído directamente hacia atrás. • Para los niños de un año hasta los adultos, empuje el oído hacia arriba y hacia atrás. (Atención: Muchos pediatras sugieren el uso de termómetros de oído para niños de más de 6 meses). 3. Mientras que empuja el oído externo, introduzca la senda cómodamente en el canal del oído (lo mejor es introducirla con profundidad), pulse el botón de "scan" (búsqueda). Suéltela cuando escuche un sonido bip. Un bip indica que la medida está completa. Saque el termómetro del oído. La pantalla indica la temperatura de medida. 4. Medir de nuevo: Si vuelve a realizar de nuevo la medida, por favor, cierre el botón "scan" (búsqueda) y espere a que aparezca el símbolo " " en pantalla, y a continuación, pulse el botón "scan" (búsqueda) para volver a medir de nuevo. Nota: E  l tiempo comprendido entre cada lectura no deberá ser inferior a 1 min. 5. Búsqueda de memoria: Pulse el botón de "encendido/acceso", las últimas diez memorias (No. 9-No.0) aparecerán en la pantalla LCD como la Fig C y la Fig D. 6. La pantalla LCD mostrará "ER 1" como Fig E y no podrá mostrar Fig C Fig D la temperatura cuando la temperatura ambiente esté comprendida entre 10°C y 35°C Nota: Antes de realizar la medida, el termómetro deberá estabilizarse en Fig E condiciones ambientales durante un mínimo de 30 min. 7. Apagado: El termómetro se apagará automáticamente si no se manipula durante un minuto. Nota: • Para evitar la expansión de gérmenes, por favor, utilice una nueva funda de la senda desechable para cada medida. • Asegúrese de que la funda de la senda se ajusta firmemente antes de su uso (por favor, véase los diagramas de la derecha). Si la funda de la senda está rota, deshágase de ella y aplique una nueva de inmediato. Incorrecto Correcto Limpieza y almacenamiento: 1. Guarde el termómetro y la funda de la senda desechable en un lugar seco sin polvo y contaminación y fuera de la luz directa del sol. La temperatura ambiente en la zona de almacenamiento deberá permanecer estable y dentro de la serie de -10°C y 55°C. 2. Utilice copo de alcohol o un copo de algodón mojado en alcohol (70%) para limpiar el compartimento del termómetro y la senda de medición. Asegúrese de que ningún líquido penetra en el interior del termómetro. 3. No utilice nunca agentes de limpieza abrasivos, disolventes o gasolina para limpiar y nunca sumerja el instrumento en agua o en otros líquidos de limpieza. Tenga cuidado de no aplastar la superficie de la membrana de la senda o la pantalla. 22 Sustitución de las pilas: 1. Cuando el voltaje de las pilas es bajo, la pantalla LCD mostrará el símbolo " ", por favor, cambie las dos pilas nuevas en la unidad. El termómetro no puede funcionar con precisión en condiciones de bajo voltaje. 2. El termómetro se suministra con dos pilas alcalinas 1.5V AAA. Introduzca las nuevas pilas cuando el símbolo de bajo voltaje aparezca en la pantalla LCD. 3. Afloje la tuerca y saque la tapadera de la batería y saque las pilas viejas. 4. Coloque las dos pilas nuevas de conformidad con los polos + y -. 5. Por favor, saque las pilas para evitar fugas de pilas si la unidad no se utiliza durante seis meses. Especificación: La norma que adoptamos es la EN12470-5:2003 de termómetros clínicos -- Parte 5: rendimiento de los termómetros de oído infrarrojos (con el dispositivo máximo). Este dispositivo cumple con los requisitos de la norma IEC 60601-1:1998, y IEC 60601-12:2001 Serie de temperatura mostrada: 34 °C~ 44 °C Muestra L°C cuando la temperatura está por debajo de los 34°C Muestra H°C cuando la temperatura está por encima de los 44°C Ambiente operativo: Temperatura: 16 °C~ 35 °C Humedad<80%rh Condiciones de almacenamiento y transporte: Temperatura: entre -10°C y 55°C Humedad: 30%rh al 90%rh Muestra la serie de temperatura de resolución: 0.1°C Precisión: +/- 0.2°C (de 35.5°C a 42.0°C) Muestra: Pantalla de cristal líquido con 4 dígitos Consumo de energía: 0.6 millones de vatios en modo de medida Batería: Dos pilas alcalescencia de 1.5V (AAA) Membrana de la sonda Botón de búsqueda Cubierta de la sonda desechable Tapadera de la sonda LCD Botón de encendido/acceso Cubierta de pilas Negrita 23 Precauciones 1. Antes de realizar la medida, el termómetro deberá estabilizarse al menos durante 30 minutos en condiciones de funcionamiento. 2. Se necesita una nueva funda desechable de sonda para cada medida, ya que de lo contrario, podrán surgir lecturas imprecisas. 3. Por favor, mantenga limpia la zona del canal auditivo, ya que de lo contrario, el resultado de la medida podrá ser impreciso. 4. El símbolo " " de la pantalla LCD muestra que puede medir en el oído; 5. Por favor, no aplaste la membrana de la senda, ya que el termómetro podrá perder su eficacia; 6. Si la pantalla LCD no cambia al pulsar cualquier botón, por favor, saque las pilas y vuelvas a colocarlas de nuevo; 7. Por favor, no utilice el termómetro si su canal auditivo ha sufrido una inflamación. 8. " ": El nivel de protección frente a los choques eléctricos es de tipo B a la parte aplicada. 9. " ": La eliminación de las pilas y del dispositivo deberá cumplir con los requisitos medioambientales. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD La empresa infraescrita, Nedis B.V. De Tweeling 28 5215MC ’s-Hertogenbosch Países Bajos Tel.: 0031 73 599 1055 Email: [email protected] Declara que el producto: Nombre: KONIG Modelo: HC-EARTHERM50 Descripción: Termómetro de oído infrarrojo se encuentra conforme a las siguientes normas: EMC: EN 60601-1-2:2001 LVD: EN 60601-1:1998+A1:1991+A2:1995 Conforme a las disposiciones de la directiva 93/42/EEC. ‘s-Hertogenbosch, 06 de diciembre de 2007 Dña. J. Gilad Director de compras 24 Mantenimiento: ATENCIÓN RIESGO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Limpie sólo con un paño seco. No utilice solventes de limpieza ni abrasivos. Garantía: No se aceptará ninguna garantía o responsabilidad derivada de cualquier cambio o modificaciones realizadas al producto o daños provocados por un uso incorrecto del presente producto. General: Las ilustraciones y las especificaciones podrán sufrir cambios sin previo aviso. Todas las marcas de los logotipos y los nombres de productos constituyen patentes o marcas registradas de sus titulares correspondientes, reconocidos como tal. Cuidado: Este producto está señalizado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos gastados no deberán mezclarse con los desechos domésticos generales. Existen distintos sistemas de recogida individuales para este tipo de productos. Copyright © 00197 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

König HC-EARTHERM50 El manual del propietario

Categoría
Termómetros corporales digitales
Tipo
El manual del propietario