Bosch TKA8631/01 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
54
es
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a
continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato
ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
W¡Peligro de descargas eléctricas!
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación
con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con
puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector
de la instalación doméstica está instalado de acuerdo con las
normas vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme
a los datos de la placa de características. Las reparaciones en el
aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación
dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente
para evitar peligros.
Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos,
si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso
seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de
ello. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar
el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y se supervisen.
Evitar que se derramen líquidos sobre el conector.
No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la red.
Vigilar siempre el aparato durante la operación.
Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el
aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar
inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación.
55
es
Indicaciones de seguridad
¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a
continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas
instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato
ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
W¡Peligro de descargas eléctricas!
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación
con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con
puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector
de la instalación doméstica está instalado de acuerdo con las
normas vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme
a los datos de la placa de características. Las reparaciones en el
aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación
dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente
para evitar peligros.
Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años
y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos,
si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso
seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de
ello. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del
aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar
el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y
el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por
niños, a menos que sean mayores de 8 años y se supervisen.
Evitar que se derramen líquidos sobre el conector.
No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la red.
Vigilar siempre el aparato durante la operación.
Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el
aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar
inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación.
W¡Peligro de quemaduras e incendios!
Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Las supercies
con las que se puede entrar en contacto pueden alcanzar
temperaturas muy altas durante el funcionamiento del aparato.
Tocar las partes del aparato o de la jarra de vidrio durante la
operación sólo por las empuñaduras previstas para ello. No coloque
el aparato sobre o cerca de supercies calientes, como p. ej. placas
eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el
plástico.
No tape nunca la supercie donde se coloca la jarra. Las supercies
de los elementos o placas calefactores pueden permanecer
calientes durante algún tiempo después del uso.
El aparato se calienta. No poner nunca el aparato en funcionamiento
dentro de un armario.
W¡Peligro de asxia!
No deje que los niños jueguen con el embalaje.
W¡Atención!
¡Limpieza de supercies en contacto con alimentos! Deben
observarse las indicaciones de limpieza de las instrucciones
ilustradas.
56
es
Enhorabuena por haber comprado este
aparato de la casa Bosch. Ha adquirido
un producto de gran calidad que le
satisfará enormemente.
Estas instrucciones de manejo describen
dos modelos:
TKA863. Variante con jarra de cristal
TKA865. Variante con jarra térmica
Piezas y elementos de
manejo
1 Recipiente para agua con indicador de
nivel de agua (desmontable)
2 Tapa del recipiente (desmontable)
3 Carcasa de filtro (giratoria)
4 Soporte para el filtro
(se puede meter en el lavavajillas)
5 Válvula antigoteo
6 TKA863. Jarra de cristal con tapa
(se puede meter en el lavavajillas)
TKA865. Jarra térmica con tapa
7 Tecla O On/off
8 K Cantidad mínima de agua
9 Tecla start (inicio)
10 Tecla de descalcificación con indicador
luminoso calc
11 Compartimento para guardar el cable
12 Display hora
13 Tecla programable h
14 Tecla programable min
15 Tecla prog
16 Indicador luminoso
(desconexión automática) auto off
Sólo TKA863.
17 Placa calefactora
Sólo TKA865.
18 Desbloqueo (en el asa de la jarra)
Instrucciones generales
Llene el recipiente para agua sólo con
agua limpia y fría. No lo llene en ningún
caso de leche o bebidas preparadas como
té o café, ya que la máquina resultará
dañada.
No llene nunca de agua el recipiente por
encima de la marca «8
À
» (TKA865.) o
«10
À
» (TKA863.).
Utilice café con un grado de molido medio
(aprox. 6 g por taza).
Si se prepara una cantidad de tazas
inferior a la cantidad mínima de 3 tazas,
el café no tendrá la temperatura ni la
intensidad deseadas (1 taza = aprox.
125 ml).
Mientras se prepara el café la jarra no
debe retirarse de la base, ya que el
soporte para el filtro puede desbordarse.
Coloque la jarra en la máquina sólo con la
tapa cerrada.
No se deben utilizar otras jarras, ya
que en ese caso la protección especial
antigoteo impediría la salida del café.
La formación de agua de condensación en
el soporte para el filtro se debe a razones
técnicas, y no significa que la máquina
esté estropeada.
Preparación del aparato
antes de usarlo por
primera vez
Retire las pegatinas y las láminas
existentes.
Extraiga del compartimento la cantidad
de cable necesaria y conéctelo a la red
eléctrica.
Pulse la tecla O On/off. El display
parpadea.
Pulse la tecla h para las horas y la tecla
min para los minutos y ajuste la hora
actual.
Información: la hora se puede cambiar.
Pulse para ello simultáneamente las teclas h
y min y ajuste la hora a continuación.
Para limpiar la máquina, llene el recipiente
para agua con 6 tazas de agua. Pulse la
tecla start (inicio); el proceso de limpieza
se inicia.
Repita otra vez el proceso de limpieza.
Información: es posible que aparezca un
olor a nuevo que no reviste peligro alguno.
En ese caso llene una solución de vinagre
diluido (5 tazas de agua por una taza de
vinagre) e inicie el proceso de limpieza.
57
es
Función de temporizador
Esta cafetera dispone de una función de
temporizador, con la que puede ajustar
en qué momento la máquina iniciará
automáticamente la preparación de café.
El temporizador sólo funciona cuando la
máquina está encendida o en el modo de
ahorro.
Debe estar ajustada la hora actual.
Mantenga pulsada la tecla prog mientras
realiza la programación (figura a).
Ajuste ahora con las teclas h y min la hora
a la que comenzará a prepararse el café
(figuras b y c).
Suelte ahora la tecla prog para guardar
el ajuste. En el display se enciende un
pequeño reloj que indica que la función de
temporizador está activada.
Llene la máquina de agua y café en la
forma habitual y coloque la jarra debajo de
la carcasa de filtro.
El café comienza a prepararse
automáticamente a la hora ajustada y el
pequeño reloj se apaga.
Información: para verificar la hora del
temporizador preajustada mantenga pulsada
la tecla prog para leer el ajuste.
Activar y desactivar la función de
temporizador
Pulse brevemente la tecla prog. Si el
pequeño reloj se enciende, la función de
temporizador está activada. Si se apaga, la
función de temporizador está desactivada.
Información: si se desactiva la función con
la tecla O o si se interrumpe la alimentación
eléctrica (si se desenchufa la máquina o
se produce un corte de corriente) el ajuste
de la hora y del temporizador se guardarán
durante aprox. 4 días. Si la interrupción
se prolonga durante más tiempo, la hora
deberá introducirse de nuevo.
Sugerencia: si no va a utilizar la máquina
durante un periodo de tiempo prolongado,
desconéctela con la tecla O.
A continuación limpie la máquina dos veces
con 6 tazas de agua cada vez.
Limpie a fondo la jarra.
Preparar café
Retire el recipiente para agua, llénelo de
agua y vuelva a colocarlo.
Gire la carcasa de filtro.
Coloque una bolsa de filtro 1x4 en el
soporte para filtro y llénela con la cantidad
de café deseada.
Vuelva a girar la carcasa de filtro hasta
que encaje.
Coloque la jarra debajo de la carcasa de
filtro con la tapa cerrada.
Pulse ahora la tecla start (inicio). Se inicia
la preparación del café.
La función auto off se activa y al mismo
tiempo se enciende el indicador.
Sólo TKA863.
Información: El aparato está programado
con una desconexión automática auto off
(ahoro de energía) que lo hace pasar a
modo ahorro aprox. 40 minutos después de
estar preparado el café.
Sólo TKA865.
Información: El aparato está programado
con una desconexión automática auto off
(ahorro de energía) que lo hace pasar a
modo ahorro un par de minutos después de
estar preparado el café.
Sugerencia: el café se mantiene caliente
durante más tiempo si la jarra térmica se
enjuaga con agua caliente antes de utilizarla.
Importante: una vez finalizada la prepara-
ción del café, espere un poco hasta que todo
el café haya pasado a la jarra a través del
filtro.
Deje enfriar la cafetera 5 minutos antes
de volver a utilizarla.
58
es
Cantidad mínima de agua K
Esta cafetera reconoce la cantidad mínima
de agua en el recipiente para agua (menos
de aprox. 4 tazas).
Si la cantidad de agua es menor, el símbolo
K se ilumina y la máquina prolonga
automáticamente el tiempo de preparación,
con lo que se garantiza que el café
mantenga el gusto ideal.
Jarra térmica
Sólo TKA865.
Importante: no mantenga calientes
productos lácteos ni alimentos para bebés
porque se forman bacterias. No caliente la
jarra en el microondas ni en el horno. No
guarde ni transporte en la jarra bebidas
con gas.
Una vez limpia, aclárela con cuidado.
El cierre no es hermético por razones
técnicas, para que no pueda adherirse por
succión. Por tanto, no transporte nunca la
jarra térmica en posición horizontal, ya que
podría derramarse café.
La jarra térmica tiene capacidad para aprox.
8 tazas.
La tapa de la jarra térmica puede abrirse con
el desbloqueo.
Abrir la tapa (figura d)
Cerrar la tapa (figura e)
Retirar la tapa (figura f)
Recomendaciones para
preparar café
Mantenga el café molido en un sitio fresco;
también se puede congelar.
Cierre siempre bien los paquetes de café
empezados para que se conserve bien el
aroma.
El tueste de los granos de café influye en el
sabor y en el aroma.
Tueste oscuro = aroma
Tueste más claro = acidez
Limpieza
No sumerja nunca el aparato en el agua
ni lo meta en el lavavajillas y no utilice
limpiadores a vapor.
Desenchufe la máquina de la red antes de
empezar a limpiarla.
Cada vez que la utilice, limpie todas las
piezas que hayan estado en contacto con
el café.
Limpie la carcasa por fuera sólo con un
paño húmedo, no utilice productos de
limpieza corrosivos ni abrasivos.
Limpie el recipiente para agua con agua
debajo del grifo y no utilice cepillos duros.
Sólo TKA863.
La jarra de cristal con tapa puede meterse
en el lavavajillas.
Sólo TKA865.
Enjuague la jarra térmica con tapa y limpie
el exterior con un paño húmedo. No la
meta en el lavavajillas ni en agua sucia.
Sugerencia: los restos más persistentes
pueden eliminarse con una solución
de soda, detergente granulado para
lavavajillas o pastillas de limpieza para
dentaduras postizas.
Guarde la jarra térmica destapada para
que no huela ni se formen bacterias.
Descalcificación
La máquina dispone de una indicación
automática de descalcificación. Si se
enciende calc, la máquina se debe
descalcificar.
Una descalcificación regular
prolonga la vida útil del aparato;
garantiza un funcionamiento correcto;
impide una formación excesiva de vapor;
reduce el tiempo de preparación;
ahorra energía.
La máquina debe descalcificarse con un
producto de venta en establecimientos
comerciales.
El aparato tiene que estar encendido.
Coloque la jarra en la máquina con la tapa
cerrada.
59
es
Dosifique el descalcificador siguiendo las
indicaciones del fabricante y llene con él el
recipiente para agua.
Atención: no ponga más de 6 tazas de
líquido.
Mantenga pulsada la tecla de
descalcificación calc durante al
menos 2 segundos. El proceso de
descalcificación se inicia.
El programa se interrumpe varias veces
durante algunos minutos para dejar que
el descalcificador actúe. El proceso de
descalcificación dura aproximadamente
30 minutos. El indicador calc parpadea
mientras que el programa esté en
funcionamiento.
Una vez terminado el proceso de
descalcificación, el indicador calc se
apaga. Ponga en funcionamiento la
máquina dos veces con agua limpia y sin
café. No ponga más de 6 tazas de agua.
Limpie a fondo todas las piezas sueltas
y la jarra.
Resolución de problemas
La máquina funciona con una lentitud
considerablemente mayor o se desconecta
antes de terminar de preparar el café.
La máquina está muy calcificada.
Descalcifique la cafetera siguiendo
las indicaciones dadas. Para iniciar el
programa de descalcificación mantenga
pulsada la tecla calc durante al menos
2 segundos.
Sugerencia: si utiliza agua con mucha cal,
descalcifique la máquina con más frecuencia
de la que exija la indicación calc.
La válvula antigoteo no cierra bien.
La válvula antigoteo está sucia.
Limpie con agua bajo el grifo la válvula
antigoteo (en el soporte para filtro)
presionándola varias veces con el dedo.
Características técnicas
Conexión eléctrica 220-240 V~
50/60 Hz
Potencia TKA863. 1160 W
TKA865. 1100 W
Altura del aparato 355 mm
Anchura del aparato 260 mm
Profundidad del
aparato
250 mm
Capacidad de agua TKA863. 1,25 L
TKA865. 1,15 L
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum-
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro-
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc-
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
60
es
Garantía
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24
meses, a partir de la fecha de compra por
el usuario nal, las piezas cuyo defecto o
falta de funcionamiento obedezca a causas
de fabricación, así como la mano de obra
necesaria para su reparación, siempre y
cuando el aparato sea llevado por el usuario
al taller del Servicio Técnico Autorizado por
Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales,
plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas
después del primer uso, ni averías produ
-
cidas por causas ajenas a la fabricación o
por uso no doméstico. Igualmente no están
amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por cau
-
sas no imputables al aparato (manejo inade
-
cuado del mismo, limpiezas, voltajes e insta
-
lación incorrecta) o falta de seguimiento de
las instrucciones de funcionamiento y mante
-
nimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del usua
-
rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la
fecha de adquisición mediante la correspon
-
diente FACTURA DE COMPRA que el usua
-
rio acompañará con el aparato cuando ante la
eventualidad de una avería lo tenga que lle
-
var al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por perso
-
nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado
por Bosch, signica la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de Elec
-
trodomésticos) que le acredita como Servicio
Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modicaciones sin previo aviso.

Transcripción de documentos

es Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. W ¡Peligro de descargas eléctricas! Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar. El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación con corriente alterna través de un enchufe reglamentario con puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de la instalación doméstica está instalado de acuerdo con las normas vigentes. Conecte y opere el aparato solamente conforme a los datos de la placa de características. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable de alimentación dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Este aparato puede ser manejado por niños de 8 o más años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar el aparato. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que sean mayores de 8 años y se supervisen. Evitar que se derramen líquidos sobre el conector. No sumerja nunca en agua la máquina ni el cable de conexión a la red. Vigilar siempre el aparato durante la operación. Utilizar exclusivamente cuando el cable de alimentación y el aparato no presenten daños. En caso de errores, desenchufar inmediatamente o desconectar la tensión de alimentación. 54  es W ¡Peligro de quemaduras e incendios! Un uso erróneo del aparato puede causar lesiones. Las superficies con las que se puede entrar en contacto pueden alcanzar temperaturas muy altas durante el funcionamiento del aparato. Tocar las partes del aparato o de la jarra de vidrio durante la operación sólo por las empuñaduras previstas para ello. No coloque el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como p. ej. placas eléctricas. Evitar las salpicaduras de grasa, ya que podrían dañar el plástico. No tape nunca la superficie donde se coloca la jarra. Las superficies de los elementos o placas calefactores pueden permanecer calientes durante algún tiempo después del uso. El aparato se calienta. No poner nunca el aparato en funcionamiento dentro de un armario. W ¡Peligro de asfixia! No deje que los niños jueguen con el embalaje. W ¡Atención! ¡Limpieza de superficies en contacto con alimentos! Deben observarse las indicaciones de limpieza de las instrucciones ilustradas. 55 es Enhorabuena por haber comprado este aparato de la casa Bosch. Ha adquirido un producto de gran calidad que le satisfará enormemente. Estas instrucciones de manejo describen dos modelos: ■■ TKA863. Variante con jarra de cristal ■■ TKA865. Variante con jarra térmica Piezas y elementos de manejo 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Recipiente para agua con indicador de nivel de agua (desmontable) Tapa del recipiente (desmontable) Carcasa de filtro (giratoria) Soporte para el filtro (se puede meter en el lavavajillas) Válvula antigoteo TKA863. Jarra de cristal con tapa (se puede meter en el lavavajillas) TKA865. Jarra térmica con tapa Tecla O On/off K Cantidad mínima de agua Tecla start (inicio) Tecla de descalcificación con indicador luminoso calc Compartimento para guardar el cable Display hora Tecla programable h Tecla programable min Tecla prog Indicador luminoso (desconexión ­automática) auto off Sólo TKA863. 17 Placa calefactora Sólo TKA865. 18 Desbloqueo (en el asa de la jarra) Instrucciones generales ■■ Llene el recipiente para agua sólo con agua limpia y fría. No lo llene en ningún caso de leche o bebidas preparadas como té o café, ya que la máquina resultará dañada. ■■ No llene nunca de agua el recipiente por encima de la marca «8 À» (TKA865.) o «10 À» (TKA863.). 56 ■■ Utilice café con un grado de molido medio (aprox. 6 g por taza). ■■ Si se prepara una cantidad de tazas inferior a la cantidad mínima de 3 tazas, el café no tendrá la temperatura ni la intensidad deseadas (1 taza = aprox. 125 ml). ■■ Mientras se prepara el café la jarra no debe retirarse de la base, ya que el soporte para el filtro puede desbordarse. ■■ Coloque la jarra en la máquina sólo con la tapa cerrada. ■■ No se deben utilizar otras jarras, ya que en ese caso la protección especial antigoteo impediría la salida del café. ■■ La formación de agua de condensación en el soporte para el filtro se debe a razones técnicas, y no significa que la máquina esté estropeada. Preparación del aparato antes de usarlo por primera vez ■■ Retire las pegatinas y las láminas existentes. ■■ Extraiga del compartimento la cantidad de cable necesaria y conéctelo a la red eléctrica. ■■ Pulse la tecla O On/off. El display parpadea. ■■ Pulse la tecla h para las horas y la tecla min para los minutos y ajuste la hora actual. Información: la hora se puede cambiar. Pulse para ello simultáneamente las teclas h y min y ajuste la hora a continuación. ■■ Para limpiar la máquina, llene el recipiente para agua con 6 tazas de agua. Pulse la tecla start (inicio); el proceso de limpieza se inicia. ■■ Repita otra vez el proceso de limpieza. Información: es posible que aparezca un olor a nuevo que no reviste peligro alguno. En ese caso llene una solución de vinagre diluido (5 tazas de agua por una taza de vinagre) e inicie el proceso de limpieza. es  A continuación limpie la máquina dos veces con 6 tazas de agua cada vez. ■■ Limpie a fondo la jarra. Preparar café ■■ Retire el recipiente para agua, llénelo de agua y vuelva a colocarlo. ■■ Gire la carcasa de filtro. ■■ Coloque una bolsa de filtro 1x4 en el soporte para filtro y llénela con la cantidad de café deseada. ■■ Vuelva a girar la carcasa de filtro hasta que encaje. ■■ Coloque la jarra debajo de la carcasa de filtro con la tapa cerrada. ■■ Pulse ahora la tecla start (inicio). Se inicia la preparación del café. ■■ La función auto off se activa y al mismo tiempo se enciende el indicador. Sólo TKA863. Información: El aparato está programado con una desconexión automática auto off (ahoro de energía) que lo hace pasar a modo ahorro aprox. 40 minutos después de estar preparado el café. Sólo TKA865. Información: El aparato está programado con una desconexión automática auto off (ahorro de energía) que lo hace pasar a modo ahorro un par de minutos después de estar preparado el café. Sugerencia: el café se mantiene caliente durante más tiempo si la jarra térmica se enjuaga con agua caliente antes de utilizarla. Importante: una vez finalizada la prepara­ ción del café, espere un poco hasta que todo el café haya pasado a la jarra a través del filtro. Deje enfriar la cafetera 5 minutos antes de volver a utilizarla. Función de temporizador Esta cafetera dispone de una función de temporizador, con la que puede ajustar en qué momento la máquina iniciará automáticamente la preparación de café. El temporizador sólo funciona cuando la máquina está encendida o en el modo de ahorro. ■■ Debe estar ajustada la hora actual. ■■ Mantenga pulsada la tecla prog mientras realiza la programación (figura a). ■■ Ajuste ahora con las teclas h y min la hora a la que comenzará a prepararse el café (figuras b y c). ■■ Suelte ahora la tecla prog para guardar el ajuste. En el display se enciende un pequeño reloj que indica que la función de temporizador está activada. ■■ Llene la máquina de agua y café en la forma habitual y coloque la jarra debajo de la carcasa de filtro. ■■ El café comienza a prepararse automáticamente a la hora ajustada y el pequeño reloj se apaga. Información: para verificar la hora del temporizador preajustada mantenga pulsada la tecla prog para leer el ajuste. Activar y desactivar la función de temporizador Pulse brevemente la tecla prog. Si el pequeño reloj se enciende, la función de temporizador está activada. Si se apaga, la función de temporizador está desactivada. Información: si se desactiva la función con la tecla O o si se interrumpe la alimentación eléctrica (si se desenchufa la máquina o se produce un corte de corriente) el ajuste de la hora y del temporizador se guardarán durante aprox. 4 días. Si la interrupción se prolonga durante más tiempo, la hora deberá introducirse de nuevo. Sugerencia: si no va a utilizar la máquina durante un periodo de tiempo prolongado, desconéctela con la tecla O. 57 es Cantidad mínima de agua K Limpieza Jarra térmica ■■ Cada vez que la utilice, limpie todas las piezas que hayan estado en contacto con el café. ■■ Limpie la carcasa por fuera sólo con un paño húmedo, no utilice productos de limpieza corrosivos ni abrasivos. ■■ Limpie el recipiente para agua con agua debajo del grifo y no utilice cepillos duros. Esta cafetera reconoce la cantidad mínima de agua en el recipiente para agua (menos de aprox. 4 tazas). Si la cantidad de agua es menor, el símbolo K se ilumina y la máquina prolonga automáticamente el tiempo de preparación, con lo que se garantiza que el café mantenga el gusto ideal. Sólo TKA865. Importante: no mantenga calientes productos lácteos ni alimentos para bebés porque se forman bacterias. No caliente la jarra en el microondas ni en el horno. No guarde ni transporte en la jarra bebidas con gas. Una vez limpia, aclárela con cuidado. El cierre no es hermético por razones técnicas, para que no pueda adherirse por succión. Por tanto, no transporte nunca la jarra térmica en posición horizontal, ya que podría derramarse café. La jarra térmica tiene capacidad para aprox. 8 tazas. La tapa de la jarra térmica puede abrirse con el desbloqueo. ■■ Abrir la tapa (figura d) ■■ Cerrar la tapa (figura e) ■■ Retirar la tapa (figura f) Recomendaciones para preparar café Mantenga el café molido en un sitio fresco; también se puede congelar. Cierre siempre bien los paquetes de café empezados para que se conserve bien el aroma. El tueste de los granos de café influye en el sabor y en el aroma. Tueste oscuro = aroma Tueste más claro = acidez 58 No sumerja nunca el aparato en el agua ni lo meta en el lavavajillas y no utilice limpiadores a vapor. Desenchufe la máquina de la red antes de empezar a limpiarla. Sólo TKA863. ■■ La jarra de cristal con tapa puede meterse en el lavavajillas. Sólo TKA865. ■■ Enjuague la jarra térmica con tapa y limpie el exterior con un paño húmedo. No la meta en el lavavajillas ni en agua sucia. Sugerencia: los restos más persistentes pueden eliminarse con una solución de soda, detergente granulado para lavavajillas o pastillas de limpieza para dentaduras postizas. ■■ Guarde la jarra térmica destapada para que no huela ni se formen bacterias. Descalcificación La máquina dispone de una indicación automática de descalcificación. Si se enciende calc, la máquina se debe descalcificar. Una descalcificación regular ■■ prolonga la vida útil del aparato; ■■ garantiza un funcionamiento correcto; ■■ impide una formación excesiva de vapor; ■■ reduce el tiempo de preparación; ■■ ahorra energía. La máquina debe descalcificarse con un producto de venta en establecimientos comerciales. ■■ El aparato tiene que estar encendido. ■■ Coloque la jarra en la máquina con la tapa cerrada. es  ■■ Dosifique el descalcificador siguiendo las indicaciones del fabricante y llene con él el recipiente para agua. Atención: no ponga más de 6 tazas de líquido. ■■ Mantenga pulsada la tecla de descalcificación calc durante al menos 2 segundos. El proceso de descalcificación se inicia. ■■ El programa se interrumpe varias veces durante algunos minutos para dejar que el descalcificador actúe. El proceso de descalcificación dura aproximadamente 30 minutos. El indicador calc parpadea mientras que el programa esté en funcionamiento. ■■ Una vez terminado el proceso de descalcificación, el indicador calc se apaga. Ponga en funcionamiento la máquina dos veces con agua limpia y sin café. No ponga más de 6 tazas de agua. ■■ Limpie a fondo todas las piezas sueltas y la jarra. Resolución de problemas La máquina funciona con una lentitud considerablemente mayor o se desconecta antes de terminar de preparar el café. –– La máquina está muy calcificada. ■■ Descalcifique la cafetera siguiendo las indicaciones dadas. Para iniciar el programa de descalcificación mantenga pulsada la tecla calc durante al menos 2 segundos. Sugerencia: si utiliza agua con mucha cal, descalcifique la máquina con más frecuencia de la que exija la indicación calc. Características técnicas Conexión eléctrica 220-240 V~ 50/60 Hz Potencia TKA863. 1160 W TKA865. 1100 W Altura del aparato 355 mm Anchura del aparato 260 mm Profundidad del aparato 250 mm Capacidad de agua TKA863. 1,25 L TKA865. 1,15 L Eliminación J Elimine el embalaje respetando el medio ambiente. Este aparato está marcado con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos. Infórmese sobre las vías de eliminación actuales en su distribuidor. La válvula antigoteo no cierra bien. –– La válvula antigoteo está sucia. ■■ Limpie con agua bajo el grifo la válvula antigoteo (en el soporte para filtro) presionándola varias veces con el dedo. 59 es Garantía Bosch se compromete a reparar o reponer de forma gratuita durante un período de 24 meses, a partir de la fecha de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto o falta de funcionamiento obedezca a causas de fabricación, así como la mano de obra necesaria para su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado por Bosch. En el caso de que el usuario solicitara la visita del Técnico Autorizado a su domicilio para la reparación del aparato, estará obligado el usuario a pagar los gastos del desplazamiento. Esta garantía no incluye: lámparas, cristales, plásticos, ni piezas estéticas, reclamadas después del primer uso, ni averías producidas por causas ajenas a la fabricación o por uso no doméstico. Igualmente no están amparadas por esta garantía las averías o falta de funcionamiento producidas por causas no imputables al aparato (manejo inadecuado del mismo, limpiezas, voltajes e instalación incorrecta) o falta de seguimiento de las instrucciones de funcionamiento y mantenimiento que para cada aparato se incluyen en el folleto de instrucciones. Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que llevar al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet avalado por ANFEL (Asociación Nacional de Fabricantes de Electrodomésticos) que le acredita como Servicio Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y modificaciones sin previo aviso. 60
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Bosch TKA8631/01 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario