Maytag PYET344AZW El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Y[AG
® performa TM
PY-3
Fableof Contents
Safety ................... 1-2
Using the Controls ......... 3-4
Select Temperature
Select Options
Select Cycle
Push the Control Dial in to Start
Operating Tips .............. 5
Clean the LintFilter
Load the Dryer Properly
Care & Cleaning ............. 5
Control Panel
Tumbler
Cabinet
Dryer Exhaust System
Replacing the Drum Light
Troubleshooting ............. 7
Service & Warranty .......... 9
Guide d'utilisation et
d'entretien .............. 10
Guia de uso y cuidado ....... 19
Form No. A/06/03 Part No. 53-4343 www.maytag.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances Sales Co.
5ofetv
What You Need to Know About
Safety Instructions
Warning and Important Safety Instructions appearing in
this manual are not meant to cover all possible
conditions and situations that may occur. Common
sense, caution and care must be exercised when
installing, maintaining or operating appliance.
Always contact your dealer, distributor, service agent or
manufacturer about problems or conditions you do not
understand.
Recognize Safety Symbols, Words,
Labels
Sofetv
1. Read all instructions before using the appliance.
2. To avoid the possibility of fire or explosion:
a. Do not dry items that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode. Any
material on which you have used a cleaning
solvent, or which is saturated with flammable
liquids or solids, should not be placed in the
dryer, until all traces of these flammable liquids
or solids and their fumes have been removed.
There are many highly flammable items used in
homes, such as: acetone, denatured alcohol,
gasoline, kerosene, some liquid household
cleaners, some spot removers, turpentine, waxes
and wax removers.
b. Items containing foam rubber (may be labeled
latex foam) or similarly textured rubber-like
materials must not be dried on a heat setting.
Foam rubber materials when heated, can under
certain circumstances produce fire by
spontaneous combustion.
3. Do not allow children or pets to play on, in, or in
front of the appliance. Close supervision is
necessary when the appliance is used near
children and pets.
/4. Before the appliance is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will
be exposed to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance
or attempt any servicing unless specifically
recommended in published user-repair instructions
that you understand and have the skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate
static unless recommended for dryer use by the
manufacturer of the fabric softener or product.
10.
11.
12.
13.
Clean the lint screen before or after each load.
Keep the area around the exhaust opening and
surrounding areas free from lint accumulation, dust
and dirt.
The interior of the dryer and exhaust duct should be
cleaned periodically by qualified service personnel.
This appliance must be properly grounded. Never
plug the appliance cord into a receptacle which is
not grounded adequately and in accordance with
local and national codes. See installation
instructions for grounding this appliance.
14. Do not sit on top of the clothes dryer.
Important Safety
Notice & Warning
The California Safe Drinking Water and Toxic
Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) requires the
Governor of California to publish a list of substances
known to the State of California to cause cancer or
reproductive harm, and requires businesses to warn
customers of potential exposures to such substances.
Users of this appliance are hereby warned that the
burning of gas can result in low-level exposure to
some of the listed substances, including benzene,
formaldehyde, and soot, due primarily to the
incomplete combustion of natural gas or liquid
petroleum (LP) fuels. Exhaust ducts should be kept
free of obstructions and properly exhausted dryers will
minimize exposure.
Note
Because of continuing product improvements,
Maytag reserves the right to change specifications
without notice. For complete details, see the
Installation Instructions packed with your product
before selecting cabinetry, making cutouts or
beginning installation.
SAVE THESE NSTRUCTJONS
UsingtheControls
Select Temperature
In order to select the correct temperature, turn the
temperature control to one of four choices; Regular,
Medium (select models), Delicate or Air Fluff.
Regular Sturdy cottons or labels marked
Tumble Dry.
Medium For wrinkle free/permanent press
(select models) synthetics, lightweight cottons
labeled Tumble Dry Medium.
Delicate For heat sensitive items labeled
Tumble Dry Low or Tumble Dry
Medium.
Air Fluff Items which need freshening.
Load tumbles with room
temperature air.
Select Options
Extended Tumble [select models)
Extended Tumble is provided to minimize wrinkles in
the Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle. This feature
provides an extra 60 minutes of unheated tumble
action at the end of the cycle. Clothes can be removed
any time during this portion of the cycle.
On dryer models with optional EXTENDED TUMBLE,
the additional 60 minutes of unheated tumbling can be
cancelled by turning the selector knob to OFF.
End of Cycle Signal
When the cycle is complete, a signal will sound. On
select models, the End of Cycle Signal can be turned
off.
Remove load immediately to reduce wrinkling.
MAYIAG
Deltcate Medium
_,, FIt_ff ,4 Regular
Temperature
rleavy Duty / Oversize Capacity Plus / Quiet Series / Drum L ght / 12 Cycles
Select Cycle
To select a cycle, rotate the control dial to the desired
setting. When using an Auto Dry cycle, the control dial
should point between More Dry and Less Dry for most
loads.
Loads of larger or bulkier size may require the More
Dry setting to completely dry the load. The Less Dry
setting is best suited for lightweight fabrics or for
leaving some moisture in the clothing at the end of the
cycle.
Auto Dry Regular
The Auto Dry Regular cycle is designed to dry most
cottons and linens. At the end of the cycle, the clothes
are cooled to reduce wrinkling for approximately
10 minutes.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics
The Auto Dry Wrinkle Free Fabrics cycle is designed to
dry wrinkle free cottons, synthetic fabrics, double knits
and permanent press fabrics automatically. At the end
of the cycle, the clothes are cooled for approximately
20 minutes to reduce wrinkling. If the load is not
removed from the dryer and Extended Tumble has
been selected, the cycle will advance to Extended
Tumble which provides additional unheated tumbling
time. (See Step 2).
cool Auto Dry
Down
Signal
20
40
S
S
o 7o
90 Time Dry
8o Air Fluff
Cycles and options may vary by model.
Time Dry/Air Fluff
This cycle can be used to regulate the drying time. Use
with Air Fluff, Delicate, Medium (select models) or
Regular temperature settings. For timed drying, turn
the control dial clockwise until the pointer points to the
proper time setting in the Time Dry/Air Fluff cycle.
Note
Using the Air Fluff temperature setting will require
a longer drying time.
Special Options (select models)
Damp Dry is located on the Time Dry/Air Fluff section
of the dial. It is designed to partially dry items and can
be used with any temperature selection. Damp Dry
will provide 20 minutes of tumbling time, followed by
five minutes of cool-down tumbling.
Wrinkle Release will release wrinkles from items that
are clean and dry but only slightly wrinkled, such as
from a crowded closet or suitcase, or from sitting in
the dryer too long after the cycle has ended. Wrinkle
Release provides 10 minutes of tumbling followed by
five minutes of cool-down tumbling and can be used
with any temperature selection.
Push the Control Dial in to
Start
Push the control dial in to start the dryer. The dryer
door must be closed for the dryer to start.
Note
The dial can be turned in either direction to select
a cycle. Once started, the dial will not advance at
a specific rate during the Auto Dry cycles. At first
the dial may not advance at all. Toward the end of
the cycle (when the load begins to dry), the dial
will advance at a more regular rate and much
more quickly. This is normal operation.
Operutin9Tips
Clean the Lint Filter
After each load.
To shorten drying time.
To operate more energy efficiently.
Note
Do not operate the dryer without the lint filter in
place.
Care&Cleaning
Control Panel
Clean with a soft, damp cloth. Do not use abrasive
substances.
Tumbler
Remove any stains (such as crayon, ink pen or fabric
dye) with soap and water. Then tumble clean old
towels or rags to remove any excess stain.
Cabinet
Wipe off any marks with soap and water. Use an
appliance wax once a year if desired.
Dryer Exhaust System
Inspect and clean once a year to maintain optimum
performance. The outside exhaust hood should be
cleaned more frequently to ensure proper operation.
(Refer to the Installation Instructions for more
information.)
Load the Dryer Properly
Place only one washload in the dryer at a time.
Mixed loads of heavy and lightweight clothes will dry
differently. Lightweight clothes will dry, while heavy
clothes may be damp.
Add one or more similar items to the dryer when only
one or two articles need drying. This improves the
tumbling action and drying efficiency.
Overloading restricts tumbling action, resulting in
uneven drying as well as excessive wrinkling of some
fabrics.
iio
iio
Replacing the Drum Light
Cselect models)
Unplug or disconnect the dryer from the power
supply.
Lift top of dryer by inserting a putty knife under
top, 4" in from each side.
Rotate bulb holder to vertical position before
removing bulb.
4. Push bulb down and rotate counterclockwise to
rem ove.
.
7.
Replace with a 25 watt, 115/125 volt twist lock
utility light Part No. 53-0570 or equivalent. Place
bulb in socket, push down and rotate clockwise.
Rotate bulb holder to horizontal position.
Place top of dryer back in original position. Make
sure metal tabs hold top in place.
8. Reconnect dryer to power supply.
DryerixhoustTips
Do
Read the installation instructions and the use and
care guide.
Do
Let your dryer exhaust
the air easily.
Don't
Let a poor exhaust system cause slow drying.
Don't
Restrict your dryer
with a poor exhaust
system.
including at the dryer.
Never use lint-trapping screws.
Don't
Use plastic, thin foil, or
non-metal flexible duct.
(I I
Don't
Use longer than
necessary duct runs
with many elbows.
Do [
Clean all old ducts
before installing your new
dryer. Be sure vent flap opens
and closes freely. Inspect and
clean the exhaust system
annually.
Don't
Allow crushed
or clogged
ducts and vent.
Doesn't Run
Doesn't Heat
Doesn't Dry
Properly
Is Noisy
Control Knob
Advances
Slowly
Dries Unevenly
Has an Odor
Be sure the door is shut.
Is the electrical cord plugged in?
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Push the control dial in again if the door was opened during the cycle.
Has a fuse blown or the circuit breaker tripped?
Select a heat setting, not air fluff.
Check that the gas supply is on for gas dryers.
Clean the lint filter and exhaust duct.
Dryer time may have moved into the cool-down portion of the cycle.
Check all of the above, plus...
Check the exhaust hood outside the house, does it open and close freely?
Check exhaust system for lint buildup. Ducting should be inspected and cleaned annually.
Use rigid 4" metal exhaust ducL
Do not overload. 1 wash load = 1 dryer load.
Sort heavy items from lightweight items.
Large, bulky items like blankets or comforters may require repositioning to ensure even
drying.
Check the washer to be sure it is draining properly to extract water from the load.
Clothes load is too small to tumble properly. Add a few towels.
Check the load for objects such as coins, nails, etc. Remove promptly from dryer,
It is normal to hear the dryer gas valve or heating element cycle on and off during the
drying cycle.
The dryer should be level and installed on a solid floor`
A clicking noise may be the timer advancing.
It is normal for the dryer to hum due to the high velocity of air moving through the dryer
drum and exhaust system.
Thisis normal operation for an Auto Dry cycle, especially at the beginning of cycle. Once
the load begins to dry, the control knob will start to advance. The rate of advancement will
be slow at the beginning of the cycle because there is more moisture in the load. As the
load becomes more dry, the control knob will advance more quickly.
Seams, pockets and other similar heavy areas may not be completely dry when the rest of
the load has reached the selected dryness level. This is normal. Select the More Dry
setting if desired.
If one heavy item is dried with a lightweight load, such as one towel with sheets, it is
possible that the heavy item will not be completely dry when the rest of the load has
reached the selected dryness level. Sort heavy items from lightweight items for best drying
results.
Household odors such as from painting, varnishing, strong cleaners, etc. may enter the
dryer with the surrounding room air. This is normal as the dryer draws the air from the
room, heats it, pulls it through the tumbler and exhausts it to the outside. When these
odors are present in the air, ventilate the room completely before using the dryer`
notes
Service&Wurrunt¥
What is Not Covered By These
Warranties:
1. Conditions and damages resulting from any of the
following:
a. Improper installation, delivery or maintenance.
b. Any repair, modification, alteration, or adjustment not
authorized by the manufacturer or an authorized
servicer.
c. Misuse, abuse, accidents or unreasonable use.
d. Incorrect electric current, voltage or supply.
e. Improper setting of any control.
2. Warranties are void if the original serial numbers have
been removed, altered or cannot be readily determined.
3. Light bulbs.
4. Products purchased for commercial or industrial use.
5. The cost of service or service call to:
a. Correct installation errors.
b. Instruct the user on the proper use of the product.
c. Transport the appliance to the servicer.
6. Consequential or incidental damages sustained by any
person as a result of any breach of these warranties.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
consequential or incidental damages, so the above
exclusion may not apply.
To Obtain Warranty Service
To locate an authorized service company in your area,
contact the dealer from whom your appliance was
purchased; or call Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance. Should you not receive satisfactory warranty
service, please call or write:
Maytag ServicessM
Attn: CAIR_Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S.A. 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
U.S.A. Customers using TTY for deaf, hearing
impaired or speech impaired, call 1-800-688-2080.
Note
When contacting Maytag ServicessM,Maytag Customer
Assistance about a service problem, please include the
following:
a. Your name, address and telephone number;
b. Model number and serial number (found on the
back center of the control panel) of your appliance;
c. Name and address of your dealer and the date the
appliance was purchased;
d. A clear description of the problem you are having;
e. Proof of purchase.
Use & Care Guides, service manuals and parts catalogs are available from Maytag ServicessM,Maytag Customer Assistance.
9
MAYFAG
PY-3
Table des mati0res
S6curit0 ................... 11-12 Conseils pour r0vacuation
de I'air ....................... 16
Employer les
Commandes ............... 13-14
Selectionner la temperature
Selectionner les options
Selectionner un cycle
Pousser sur le selecteur pour
mettre en marche
Fonctionnement ............... 15
Nettoyerle filtrea charole
Chargerla secheusecorrectement
Entretien ..................... 15
Tableau de commande
Tambour
Carrosserie
Systeme d'evacuation de I'air
Remplacement de la lumiere du tambour
Recherche des pannes ......... 17
Garantie et service
apr0s-vente .................. 18
Guia de uso y cuidado .......... 19
Securit6
Ce qu'il faut savoir h propos
des consignes de s_curitd
Les consignes de securite et les mises en garde presentees
dans ce manuel ne couvrent pas toutes les situations
possibles. Faire preuve de jugement, de prudence et
d'attention Iors de rinstallation, de I'entretien et de
I'utilisation du proprietaire.
Lorsque survient un probleme ou une situation inhabituelle,
toujours communiquer avec le detaillant, le distributeur, le
technicien agree ou le fabricant.
Reconnaissez les _tiquettes, phrases
ou symboles sur la securite
11
Securit6
1, Lire toutes [es instructions avant d'utfliser [a secheuse,
2, Pour eviter [es risques d'incendie ou d'exp[osion :
a, Ne pas secher d'artic[es qui ont auparavant ete
nettoyes ou laves a ['aide d'essence, de so[vants de
nettoyage a sec ou d'autres produits exp[osifs ou
inflammables, ou qui en sont imbibes ou eclabousses,
car ces substances produisent des vapeurs qui
peuvent s'enfiammer ou exp[oser, Tout tissu sur [eque[
des solvants de nettoyage ont ete utilises ou qui sont
satures de Hquides ou so[ides inflammables ne doit
pas etre mis dans la secheuse avant que route trace
et toute vapeur de ces liquides ou solides ne soient
completement eliminees, De nombreux produits
extremement inflammables sont communement
utilises a la maison, entre autres I'acetone, I'alcool
denature, ['essence, [e kerosene, certains produits de
nettoyage menagers, les detachants, la terebenthine,
[es cires et [es dec@ants de cire,
b, Les articles contenant du caoutchouc mousse
([etiquette indique parfois : mousse de latex] ou tout
materiau de texture similaire ne doivent pas etre
seches sur un cycle uti[isant de ['air chaud, Lorsqu'i[s
sont exposes a h chaleur, ces materiaux peuvent,
darts certaines conditions, s'enfiammer par un
phenomene de combustion spontanee,
3, Ne pas permettre aux enfants ou aux animaux fami[iers
de jouer sur ['apparei[, a ['interieur ou en face de ce[ui-ci,
Une supervision etroite est necessaire Iorsque I'appareil
est utilise a proximite d'enfants ou d'animaux familiers,
4, Avant de mettre I'appareil hors service ou au rebut,
retirer la porte du compartiment de sechage,
5, Ne pas mettre la main ou le bras darts I'appareil si le
tambour est en mouvement,
6, Ne pas installer ou remiser I'appareil dans un endroit oQ
il est expose aux intemperies,
7, Ne pas modifier les mecanismes de commande,
8, Ne pas reparer ou remplacer une piece de I'appareil ou
proceder a un depannage, sad si les instructions
publiees le recommandent et que la personne effectuant
la reparation les comprend et possede les connaissances
voulues pour les executer,
9, Ne pas utiliser d'assouplissant textile ni de produit visant
reduire I'electricite statique sauf si le fabricant de ces
produits recommande leur usage darts la secheuse,
10. Nettoyer le filtre _ charpie avant et apres chaque utilisation.
11. I_viterraccumulation de charpie, de poussiere et de
salete directement autour du conduit d'evacuation et
dans toute la zone environnante.
12. Faire nettoyer regulierement I'interieur de la secheuse et
du conduit d'evacuation par des techniciens qualifies.
13. Cet appareil doit etre correctement mis _ la terre. Ne
jamais brancher le c_ble electrique de I'appareil sur une
prise murale non mise a la terre conformement aux
codes Iocaux et nationaux. Voir les instructions
d'installation pour la mise a la terre de cet appareil.
14. Ne pas s'asseoir sur la secheuse.
Mesures de s curit
importantes
En application de la Ioi californienne concernant la salubrite
de I'eau et la protection contre les substances chimiques
(_{California Safe Drinking and Toxic Enforcement Act >0de
1986 (Proposition 65), le gouverneur de Californie est tenu de
publier une liste des substances reconnues par I'etat de
Californie comme etant cancerigenes ou pouvant etre cause
d'infertilite, et les commerces et industries sont tenus
d'avertir les consommateurs des risques potentiels
d'exposition a de telles substances.
Enconsequence, les utilisateursde rappareil sont avertisque la
combustion de gaz peut entrainer une faible exposition
certaines dessubstances nomenclaturees par I'etat de Californie,
dont le benzene,le formaldehydeet la suie, principalementen
raisond'une combustion incomplete de gaz naturelou de gazde
petrole liquefie (GPL).Lesconduits d'evacuationne doivent pas
etre obstrueset rexposition a cos substances peut etre reduite
en assurant une evacuationd'air adequate.
Remarque
En raison des ameliorations apportees reguli6rement
ses produits, Maytag se reserve le droit de modifier les
specifications sans preavis. Pour de plus amples
renseignements, consulter les instructions d'installation
incluses avec votre appareil avant de choisir des
meubles de rangement, de faire du decoupage ou de
commencer I'installation.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
12
[mployerlescommundes
13
S lectionner la temperature
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le
selecteur de temperature a rune des trois positions suivantes :
<{Regular 77(ordinaire), <{Medium 77(moyen) (certains
modeles) <_Delicate 77(fragile) ou <_Air Fluff 77(gonflant).
Regular Coton resistant ou etiquettes marquees
Ordinaire <_Sechable en secheuse 77
Medium Pourles tissus synthetiques infroissables/_ pli
Moyen permanent, les cotons lagers dont I'etiquette
(certains indique <_secher en secheuse a temperature
modules) moyenne 77.
Delicate Pour les articles qui ne supportent pas la
Fragile chaleur dont I'etiquette indique <<Secher en
secheuse a temperature douce 77ou <_Secher
en secheuse a temperature tiede 77.
Air Fluff Articles devant etre rafraichis. Le linge seche
Gonflant a la temperature ambiante.
S lectionner les options
Extended Tumble (culbutage prolongS)
(certains modbles)
Cette option permet de reduire le froissement au minimum
Iorsque le cycle <{Auto Dry Wrinkle Free Fabrics 77est
selectionne. Le linge continue a culbuter a froid pendant
60 minutes a la fin du cycle. On peut enlever le linge a tout
moment de cette portion du cycle.
Sur les secheuses dotees de I'option <{Extended Tumble 77
(culbutage prolonge), il est possible d'annuler les 60 minutes
supplementaires de culbutage a froid en mettant le selecteur
sur OFF (arret).
End of Cycle Signal
(Signal de fin de cycle)
Une lois le cycle termine, la secheuse produit un signal
sonore. Sur certains certains modeles, le signal sonore peut
etre arrete.
Enlever le linge immediatement pour reduire le froissement.
MAYIAG
Dehcate Medium
Air FhJff qegular
Temperature
rleavv Duty/Oversize Capacity Plus / Quiet Series / Drum Light/ 12 Cycles
S lectionner un cycle
Pour selectionner un cycle, tourner leselecteur au reglage
desire. L'utilisation d'un cycle de sechage automatique
signifie que le selecteur doit pointer entre <{More Dry 77(plus
sec) et <<Less Dry 77(moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges necessitent parfois le reglage
<<More Dry 77pour secher completement. II est preferable de
secher le linge au reglage <_Less Dry 77Iorsque les tissus sont
plus lagers ou que le linge doit rester legerement humide
la fin du cycle.
Auto Dry Regular (s_chage
automatique des tissus ordinaires)
Le cycle de sechage automatique ordinaire est congu pour
secher la plupart des articles en coton et le linge. A la fin
du cycle, les vetements refroidissent pendant environ
10 minutes pour reduire les plis.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics (s_chage
automatique, pour les tissus en plis
permanents)
Ce cycle est con£;u pour le sechage du coton infroissable,
des tissus synthetiques, du jersey et des tissus _ pli
permanent. A la fin du cycle, le linge est refroidi pendant
environ 20 minutes pour reduire le froissement. Si la charge
n'est pasenlevee de la secheuse et que roption de culbutage
off
Cool
Down
Less Dry OJj
Viore Dry _ #,
o_ \
Auto Dry Cool Down _ _/
Regular Less Dry%
More Dry _
oil
Cool Dowr
Auto Dry
Wrinkle Free Fabrics
Extended
Tumble
Extended
Tumble
_Ojy ¸
10 _ S
Sig hal Wrinkle Release _ _
20 9o Time Dry
8o Air Fluff
40 0 70
Cycleset options modal varierpar modeles.
pro[onge a ete se[ectionnee,[e cycle passeraa ['option de
ddroissage pour une periode supplementaire de culbutage
froid (voir etape 2),
Time Dry/Air F_uff
(s6chage minut6/gonflant)
Ce cycle peut etre utilise pour minuter le sechage, S'utilise
avec les reglages de temperature <<Air Fluff _>Cgonfian0,
<<Delicate >>(fragile), _ Medium >>(moyen) (certains modeles)
ou <<Regular >>(norma0, Pour un sechage minute, toumer le
selecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'a ce
que la fieche pointe vers la duree de sechage desiree pour le
cycle sechage minutdgonfiant,
L'utilisation du reglage <<Air Fluff >>prolonge la duree du
sechage,
Options sp6cia_es (certains mod_les)
<<Damp Dry _>(sechage partie0 se trouve sur la partie
<<Time Dry/Air Fluff >>du selecteur, Cette option est congue
pour secher partiellement le linge et peut s'utiliser avec tous
les reglages de temperature, La secheuse fonctionne a chaud
pendant 20 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 5 minutes,
_Wrinkle Release >>(ddroissemen0 ddroisse les vetements
propres et secs mais legerement froisses pour etre restes
dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la
secheuse a la fin du cycle. La secheuse fonctionne a chaud
pendant 10 minutes, puis passe a une periode de
refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser
tousles reglages de temperature.
Pousser sur le s lecteur pour
mettre en marche
Pousser sur le selecteur pour mettre la secheuse en marche.
La porte de celle-ci doit d'abord etre fermee.
Remarque
Le selecteur peut etre tourne dans I'une ou I'autre
direction. II ne progresse pas a vitesse reguliere
pendant les cycles de _<Auto Dry >>(sechage
automatique). Au depart, il peut rester immobile sur le
meme point. Vers la fin du cycle (quand le linge
commence a seche0, il progresse a un rythme plus
regulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
14
Fonctionnemen!
Nettoyer le filtre _ charpie
Apres chaque utilisation.
Pour reduire le temps de sechage.
Pour un fonctionnement plus econome en energie.
Remarque
Ne pas faire fonctionner la secheuse sans que le filtre
soit en place.
|ntretien
Charger la s_cheuse
correctement
En mettant une seule charge de machine a laver a la lois.
En evitant les tres petites charges ou le melange de
differents types de linge.
En ajoutant un ou plusieurs articles de meme type Iorsqu'un
ou deux articles seulement doivent etre seches. Le linge
<{tourne >>mieux dans la secheuseet seche plus efficacement.
Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce
qui entraine un sechage inegal, de meme qu'un exces de
plis dans certains tissus.
15
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser de
substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de stylo ou
teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire
fonctionner la secheuse avec une charge de vieux chiffons et
serviettes afin qu'ils absorbent tout ce qu'il reste des taches
et du produit nettoyant.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de salete _ I'eau et au savon. Si desire,
appliquer de la cire pour appareils menagers une lois par an.
Systbme d'_vacuation de I'air
Doit etre inspecte et nettoye entierement une lois par an
pour donner des resultats optimums. La hotte se trouvant
I'exterieur de la residence doit etre nettoyee plus
frequemment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les
instructions de mise en service pour plus de
renseignements.)
Remplacement de la lumibre
du tambour (certainsmodbles)
1. Debrancher la secheuse ou la couper du secteur.
2. Soulever le dessus de la secheuse en inserant un
couteau a mastic dessous a 10,2cm (4 po) du cote de
chaque cote.
3. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
verticale avant d'enlever I'ampoule.
4. Pousser sur rampoule et la faire tourner dans le sens
antihoraire pour renlever.
5. Remplacer rampoule par une ampoule a appareils
electro-menagers _ visser de 25 Wet 115/125 V,
reference no 53-0570, ou une ampoule equivalente.
iVlettre I'ampoule dans la douille, pousser et tourner dans
le sens horaire.
6. Faire pivoter le porte-ampoule pour le mettre en position
horizontale.
7. Remettre le dessus de la secheuse dans sa position
d'origine. Veiller ace que les languettes metalliques
retiennent le dessus en place.
8. Rebrancher la secheuse ou la remettre sur le secteur.
¢onseilspourI'evucuutiondeI'uir
Faire
Lire les instructions de raise en service et le guide de
I'utilisateur.
Faire
Faireen sorte que rair
s'evacue de la secheuse
avec facilite.
Ne pas faire
Permettre qu'un syst_me d'_vacuation inad_quat
ralentisse le s_chage du linge.
Ne pas __
,a,ro
ReSltre_ndh;_e_ficac;t_n ___
systeme d'evacuation
mediocre.
Rubaner toutes lesjointures et conduites
au niveau de la secheuse. Ne pas utiliser
de vis, qui retiennent la charpie.
Ne pas faire
Utiliser un conduit en
plastique, en aluminium
fin ou un conduit flexible
non metallique.
(I I
Ne pas faire
Utiliser un conduit trop
long avec de nombreux
coudes.
Faire
Nettoyer a fond tout
ancien conduit d'evacuation avant
d'y raccorder la nouvelle secheuse.
S'assurer que le clapet de la hotte
d'evacuation s'ouvre et se ferme
librement. Verifier et nettoyer une lois
par an le systeme d'evacuation.
Ne pas faire
Utiliser des conduits et
un clapet d'evacuation
ecrases ou bloques.
16
Ne se met pas
en marche
Ne produit pas
de chaleur
Sbche de fa_;on
inadequate
Est bruyante
Le s_lecteur
avagce
lentement
Ne sbche pas
uniform_ment
D_gage une
odeur
S'assurer que la porte est bien fermee,
, La secheuse est-elle branchee ?
, Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ?
, Pousser sur la selecteur a nouveau si la porte a ete ouverte au cours du cycle,
Un fusible a-t-fl saute ou le disjoncteur est-fl enclenche ?
Selectionner un reglage avec production de chaleur, et non _ Fluff _,
S'fl s'agit d'une secheuse a gaz, verifier que le robinet d'arrivee de gaz est ouvert,
Nettoyer le ffltre a charpie et le conduit d'evacuation,
La minuterie de la secheuse peut s'etre deplacee a la section refroidissement du cycle,
Verifier ce qui precede, plus,,,
Verifier si la hotte d'evacuation a Vexterieurde la maison s'ouvre et se ferme librement,
Verifier le systeme d'evacuation pour voir s'fl n'y a pas d'accumulation de charpie, La conduite doit etre
verifiee et nettoyee une fois par an,
Utfliser une gaine d'evacuation en metal rigide de 10,2cm (4 po[},
Ne pas trop remplir la secheuse, Une charge de machine a laver correspond a une charge de secheuse,
Separer les tissus epais des tissus legers,
Les articles de grande taflle, volumineux, comme couvertures et dessus de lit peuvent exiger une
redisposition afin d'assurer un sechage uniforme,
Verifier le tuyau d'ecoulement de la machine a laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge,
Charges de linge trop petites pour un culbutage satisfaisant, Ajouter quelques serviettes,
Verifier qu'fl n'y a pas, darts la secheuse, d'objets tels que pieces, cious, etc, Lesenlever immediatement,
II est normal d'entendre le robinet a gaz ou Velement chauffant de la secheuse fonctionner par
intermittence pendant le cycle de sechage,
La machine doit etre de niveau et stable,
Un petit deciic peut provenir du fonctionnement de la minuterie,
II est normal que la secheuse fasse un bruit de ronronnement etant donne le mouvement important d'air
darts le tambour de h secheuse et son systeme d'evacuation,
Ceci est normal avec un cycle _AutoDry _ (sechage automatiquel}, surtout au debut du cycle, Une fois
que le linge commence a secher, le selecteur commence a avancer, II avarice lentement au debut du
cycle parce qu'fl y a plus d'humidite darts le linge, Le selecteur avarice plus rapidement au fur et
mesure que le linge seche,
Les coutures, les poches et autres endroits semblables de forte epaisseur, peuvent ne pas etre
compietement secs, aiors que ie reste a atteint ie niveau de sechage choisi, Ceci est normal, Choisir ie
reglage _ More Dry >7(Plus sec},
Si un article epais est mis 8 secher avec une charge legere comme une serviette avec des draps, ii est
possible qu'ii ne soit pas compietement sec, aiors que ie reste est au niveau de sechage choisi, Pour
obtenir de meiiieurs resuitats, mettre a secher ies articles iegers a part des articles epais,
Les odeurs domestiques comme peinture, vernis, nettoyants puissants, etc,, peuvent atteindre la
secheuse en provenance de I'air ambiant alentour, Ceci est normal etant donne que la secheuse extrait
de i'air de ia piece, ie rechauffe, puis apres un passage par ie tambour, i'evacue vers i'exterieur, Lorsque
ces odeurs sont presentes darts i'air, bien aerer ia piece avant d'utiiiser ia secheuse,
17
Guruntieetserviceupres-vente
Ne sont pas couverts par ces
deux garanties:
1. Lesprobl_meset dommagesresultantdessituationssuivantes:
a. Installation,livraisonou entretienddectueux.
b. Toutereparation,modification,alterationou ajustementnon
autorisepar le fabricant ouun prestatairedeserviceapr_s-
venteagree.
c. Usageinapproprie,abusif,derasionnableou accidents.
d. Alimentationelectriqueou tension incorrectes.
e. Reglageinappropriede toutecommande.
2. Lesgarantiessont annuleessi lesnum@osdes@ied'origine
ont _teenleves,modifiesou ne peuventetredetermines
facilement.
3. Ampoule.
4. Appareilsachetes_ desfins commercialesou industrielles.
5. Lesfrais de d@annageou de visitepour:
a. Corrigerdes erreursd'installation.
b. Enseignerau consomrnateurcommentutiliser sonappareil
correctment.
c. Assurerle transportde I'appareiljusqu'_ [enterprisede
serviceapres-vente.
6. Dommagesindirectsou accessoriessupportespar toute
personne_ lasuite d'une quelconqueviolationde garantie.
Certainestasne perrnettentpasI'exchsionou la limitationde
responsablilteen cequi concernelesdommagesindirects,et
[exclusionci-dessus peutne pass'appliquer_ votrecas.
Pour obtenir les prestations de
garantie
PourIocaliseruneentreprisede serviceapres-venteagreeMaytag
dansvotreregion,contacterle concessionnaireMAYTAGo_la
machinea _teacheteeou appelerMaytagServicessMle service-clients
Maytag.Si lesprestationsdegarantieobtenuesnevousdonnentpas
satisfaction,contacterceserviceparcourrierou partelephone:
MaytagServicessM
Attn: CAIR Center
P.O.Box2370
Cleveland,TN 37320-2370
Canada 1-800-688-2002
Remarque
Quandvousecrivezau sujet d'un probl_menon resolu,
veuillezinclureles renseignementssuivants:
a. Vosnom,adresseet num_rode telephone;
b. Lesnumerosde modeleet de seriede votre machine[sur
la plaque signaletiquesitu_edans lecoin inferieurdroit de
I'overturede la porte) ;
c. Lesnomet adressedu concessionnaireainsique la date
d'achatdeI'appareil;
d. Unedescriptionclairedu problemerencontre;
e. Date de la preuved'achat (bonde caisse).
Guidede I'utilisateur,manuelsde d@annageet cataloguesde piecesdetach@ssont disponiblesaupr_sMaytagServicessM,
du service-clientsMaytag. 18
MAY[AG
® per,forma TM
PY-3
Tabla de Materias
Seguridad ................. 20-21
Sugerencias para el escape ..... 25
Sugerencias para la operaci6n... 22
Limpie el filtro para pelusa
Cargue adecuadamente
Cuidado y limpieza ............ 22
Panel de contro
Tambor
Gabinete
Sistema de descarga de la secadora
Reemplazo del foco del tambor
Usar los controles .......... 23-24
Selecci6n la temperatura
Selecci6n las opciones
Selecci6n el ciclo
Presione el disco de control
Localizaci6n y soluci6n
de aveHas .................... 26
Garantia y servicio ............. 27
Seguridud
Ahora debe conocer las
instrucciones de seguridad
Las advertencias y las instrucciones importantes de
seguridad que aparecen en este manual no tienen el
prop6sito de cubrir todas las condiciones posibles que
podrfan ocurrir. Debe usars6 sentido comun, precauci6n y
cuidado cuando se instale, se presente maintenimiemto o se
opere el electrodom6stico.
Siempre comunfquese con el distribuidor, concesionario,
agente de servicio o fabricante para los asuntos relacionados
con problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los simbolos de seguridad,
advertencias, etiquetas
2O
Seguridud
1, Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato,
2, Para evitar la posibilidad de incendio o de explosi6n:
a, Este aparato no debe usarse para secar liquidos
solventes ni de lavado en seco, Esta secadora est,1
diseiada s61opara secar materiales textiles lavados
en agua, No seque artculos que hart sido
previamente lavados o sumergidos en gasolina, o
Iimpiados o desmanchados con ella, solventes de
lavado en seco, u otras substancias inflamables o
explosivas y que despiden vapores que podrian
encenderse o explotar, Todo material en el que ha
usado un solvente de Iimpieza, o el cual se ha
saturado con liquidos o s61idosinflamables, no debe
colocarse en la secadora hasta que todo rastro de
estos liquidos o s61idosinflamables y sus vapores se
hayan quitado, Hay muchos articulos altamente
inflamables que se usan en los hogares, tales como:
acetona, alcohol desnaturalizado, gasolina, parafina,
algunos Iimpiadores dom6sticos, algunos
quitamanchas, aguarr£s, ceras y quita cera,
b, Los articulos que contengan espuma de goma
(puede estar marcado como espuma de Idtex:}o
materiales parecidos a la goma de similar textura no
deben secarse en un ajuste de calor, Los materiales
de espuma de goma, cuando se calientan, pueden
producir fuego por combusti6n espont£nea bajo
ciertas circunstancias,
3, No permita que los niios jueguen sobre el aparato o
dentro de 61. Esnecesario supervisar de cerca a los
niios cuando se use el aparato cerca de ellos,
4, Antes de retirar el aparato de servicio o de desechar,
5, No introduzca las manos dentro del aparato si el cilindro
se est,1moviendo (se ha instalado un interruptor de
seguridad en la puerta:},
6, No instale ni guarde este aparato donde va a estar
expuesto a la intemperie,
7, No altere los controles,
8, No repare ni reemplace ninguna pieza del aparato o
intente darle ninguna clase de servicio, Las
reparaciones y el servicio deben Ilevarse a cabo por
personal calificado de servicio,
9, No usesuavizante de telas ni otros productos para eliminar
la est_iticaa menos que el fabricante del suavizante o del
producto Io recomiende para usarse en secadoras,
10, Limpie el filtro de pelusa antes o despu6s de cada carga,
11. iVlantenga el irea alrededor de la abertura del escape y
las ireas circundantes libres de acumulaciones de
pelusa, polvo y suciedad.
12. El interior de lasecadora y del ducto de escape debe
limpiarse peri6dicamente por personalcalificado de servicio.
13. Este aparato debe estar apropiadamente conectado a
tierra. Nunca conecte este aparato a una fuente de
electricidad que no est6 apropiadamente conectada a
tierra y de acuerdo alas regulaciones locales y
nacionales (vea las instrucciones de instalaci6n}.
14. No se siente ni se pare en la parte superior de la
secadora de ropa.
Aviso y advertencia de
seguridad importantes
La Ley sobre Sustancias T6xicas y Agua Potable Segura de
California, de 1986 (Proposici6n 65), estipula que el
gobernador de California debe publicar una lista de
sustancias que el Estado de California sabe que pueden
causar cincer o daios en el sistema reproductor, y requiere
que las empresas adviertan a sus consumidores sobre las
exposiciones potenciales a tales sustancias.
Los usuarios de este dispositivo quedan advertidos por
medio de este documento que la combusti6n de gas puede
dar como resultado una exposici6n a bajo nivel de algunas
de las substancias listadas, entre elias benceno,
formaldehfdo y negro de humo (hollfn), debido
principalmente a la combusti6n incompleta del gas natural o
petr61eoliquido (LP). Los conductos de descarga deben
mantenerse libres de obstrucciones, y una secadora con un
sistema de descarga adecuadamente instalado minimizari la
exposici6n a estas sustancias.
Nota
Debido a la mejora continua de sus productos, Maytag
se reserva el derecho de cambiar las especificaciones
sin previo aviso. Si desea ver los detalles completos,
consulte las instrucciones de instalaci6n que vienen con
su producto antes de seleccionar el tipo de ebanisterfa,
marcar las aberturas o comenzar la instalaci6n.
21
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Sugerenciuspuruluoperucion
Limpie el filtro para pelusa
Despu6s de cada carga.
Para reducir el tiempo de secado.
Para que la secadora funcione con un consumo m_s
eficiente de energfa.
Nota
No opere la secadora sin el filtro para pelusa.
Cargue adecuadamente la
secadora
Coloque en la secadora una carga a la vez.
Las cargas mezcladas de ropa pesada y ropa ligera se
secar_n de manera diferente. Laropa ligera se secar_,
mientras que la ropa pesada puede quedar hLimeda.
Cuando necesite secar s61ouna o dos prendas, atiada uno
o m_s artfculos similares. De esta manera aumentar_ el
movimiento de la ropa y la eficiencia de secado.
Las cargas excesivas restringen el movimiento de la ropa
dando como resultado un secado irregular y el arrugado
excesivo de algunas telas.
iio
lie
Cuidudoylimplezu
Panel de control
Limpie el panel con un patio suave y h0medo. No use
sustancias abrasivas.
Tambor
Quite todas las manchas, {de I_pices de cera, tinta o colorante
de telas] con jab6n y agua. Luego seque toallas o trapos viejos
limpios para remover las mancha que hayan quedado.
Gabinete
Borre las marcas con jab6n y agua. Si Io desea, utilice cera
para electrodom6sticos una vez al atio.
Sistema de descarga de la
secadora
Inspeccione y limpie una vez al atio el sistema de descarga
para mantener un rendimiento 6ptimo. La campana exterior
de descarga debe limpiarse con m_s frecuencia para
asegurar una operaci6n adecuada. {Si desea m_s
informaci6n consulte las instrucciones de instalaci6n.]
Reemplazo del foco del
tambor (modelos selectos)
1. Desenchufe o desconecte la secadora del suministro
el6ctrico.
2. Levante la parte superior de la secadora insertando un
cuchillo de masilla debajo de la parte superior, a 4"
{10,2 cm] de cada lado.
3. Gire el portafoco hasta que quede en posici6n vertical
antes de quitar el foco.
4. Empuje el foco hacia abajo y gfrelo hacia la izquierda
para quitarlo.
5. Coloque un foco nuevo de 25 watts, de 115/125 voltios
con conectador de fijaci6n, nLimero de pieza 53-0570 o
uno equivalente. Coloque el foco en el recept_culo,
empLijelo hacia adentro y gfrelo hacia la derecha.
6. Gire el portabulbos hasta colocarlo en posici6n
horizontal.
7.Vuelvaa colocar la parte superior de la lavadoraen su
posici6n original.AsegLiresede que las leng_ietasmet_licas
fijen la parte superior de la lavadoraen su posici6n.
8. Vuelva a conectar la secadora en el suministro el6ctrico.
22
Usarloscontroles
23
Selecci6n la temperatura
Paraseleccionar la temperatura correcta, coloque el control de
temperatura en una de las siguientes cuatro opciones: regular,
media [modelos selectos], delicado o esponjado con aire.
Regular Telasde algod6n resistentes o ropa con
etiqueta Tumble Dry [Secado regula0.
Medium Paratelas sint_ticas inarrugables o de
iVlediano planchado permanente, y telas de
[modelos algod6n ligeras con la etiqueta Tumble
selectos) Dry Medium [Secado mediano].
Delicate Paratelas sensiblesal calor con la etiqueta
Delicado Tumble Dry Low (Secadobajo) o Tumble
Dry Medium [Secado mediano).
Air Fluff Ropa que necesita renovaci6n. La carga
Esponjado se seca con aire a temperatura
con aire ambiente.
Selecci6n las opciones
Extended Tumble CAgitaci6n
prolongada) Cmodelos selectos)
La opci6n de Extended Tumble [Agitaci6n prolongada) se
ofrece para minimizar las arrugas en el ciclo de secado
autom_tico de telas inarrugables. Estacaracterfstica permite
el secado adicional sin calor durante 60 minutos adicionales
al final del ciclo, dependiendo del modelo. La ropa se puede
sacar en cualquier momento durante esta porci6n del ciclo.
En los modelos de secadoras con la caracterfstica opcional
EXTENDED TUMBLE, los 60 minutos de secado sin calor se
pueden cancelar girando la perilla selectora hasta OFF
[APAGADO].
End of Cycle Signal ([Serial de fin de ciclo)
Cuando termina el ciclo, se escuchar_ una sehal. En algunos
modelos, la sehal de final de ciclo se puede dar vuelta
apagado.
Saque inmediatamente la carga para reducir el arrugado de
la ropa.
MAY[AG
Dehcate MedEum
Air Flutt _egular
Temperature
meavv Dutv / Oversize Caoacitv Plus / Quiet Series / Drum Light / 12 Cycles
Selecci6n el ciclo
Para seleccionar un ciclo, gire hacia la derecha el disco de
control hasta el ajuste deseado. Cuando use un ciclo de
secado autom_tico, el disco de control debe apuntar entre
More Dry IMPs seco} y Less Dry [Menos seco} para la
mayorfa de las cargas.
Esposible que las cargas de mayor tama_o o mas
voluminosas requieran el ajuste More Dry para secar
completamente la carga. Elajuste Less Dry es mejor para las
telas ligeras o para dejar humedad en la ropa al final del ciclo.
Auto Dry Regular
([Secado automfitico regular)
El ciclo de secado autom_tico regular est_ disehado para
secar la mayorfa de telas de algod6n y de lino. AI final del
ciclo, las telas se enfrfan durante aproximadamente
10 minutos para reducir el arrugado.
Auto Dry Wrinkle Free Fabrics ([Secado
automfitico de telas sin arrugas)
El ciclo de secado autom_tico de telas sin arrugas est_
disehado para secar autom_ticamente telas de algod6n, telas
sint_ticas, de tejido doble y de planchado permanente, sin
arrugas. AI final del ciclo, la ropa se enfrfa durante
aproximadamente 20 minutos para reducir el arrugado.
Si la ropa no es sacada de la secadora y se ha seleccionado
Auto Dry
Regular
More Drv
cool Auto Dry
Down Wrinkle Free Fabrics
Less Dry Q)_
More Dry _ @
" Extended
wO_ Tumble
Cool Do
Loss Dry Exte_ded
Tumble
o8
Cool Dowr
10 J
Signal
Wrinkle
Release20 _ _ 90 Time Dr,/
DampDry 30 _ } :_ 80 AirFluff
40 50 60 70
/
Los ciclos y/as opciones pueden variardependiendo del modelo.
'Extended Tumble', el ciclo avanzar_ a 'EXTENDED TUMBLE'
que proporciona tiempo de secado adicionai sin caior (Ver
Paso 2},
Time Dry/Air Nuff (Tiempo de
secado/esponjado con aire}
Este cicio se puede usar para regular el tiempo de secado,
0seio con los ajustes de temperatura esponjado con aire,
deiicado, media (modeios seiectos} o regular, Para ei secado
pot un tiempo determinado, gire hacia la derecha el disco de
control hasta que el indicador apunte al ajuste de tiempo
adecuado en ei cicio de tiempo de secado/esponjado con
aire,
Nora
Cuando se usa eI ajuste de temperatura de esponjado
con aire eI tiempo de secado ser_ mayor,
Opciones especiales (modeios seiectos)
La opci6n Damp Dry {Secado humedo} se encuentra en ia
secci6n de Tiempo de secado/esponjado con aire dei disco
de control, Estaopci6n est,1dise_iadapara secar
parciaimente ia ropa, y se puede usar con cuaiquier
seiecci6n de temperatura, La opci6n Damp Dry (Secado
hOmedo} proporcionar_ 20 minutos de secado, seguidos pot
cinco minutos de secado con enfriamiento,
La opci6n Wrinkle Release (Eiiminaci6n de arrugas}
eliminar_ las arrugas de la ropa limpia y seca que est_
ligeramente arrugada, como por ejemplo ropa que estaba
apilada en un armario o en una maleta o que se qued6 en la
secadora un periodo de tiempo prolongado despues de la
conciusi6n dei cicio, La opci6n Wrinkle Release
(Eiiminaci6n de arrugas} proporciona 10 minutos de secado
seguidos pot cinco minutos de secado con enfriamiento y se
puede usar con cualquier selecci6n de temperatura,
Presione el disco de control
Presione el disco de control para iniciar el funcionamiento de
la secadora. La puerta de la secadora debe estar cerrada
para que la secadora funcione.
Nora
Puede girarse el disco en cualquiera de las dos
direcciones para seleccionar un ciclo, Una vez iniciado,
el disco no avanzar_ a una velocidad espedfica durante
los ciclos de <<Auto Dry >>(secado automatico}, AI
principio el disco no avanzara nada, Hacia el final del
cicio (cuando ia carga comienza a secarse} ei disco
avanzar_ a una veiocidad m_s regular y mucho mas
r@idamente, Estaoperaci6n es normal,
24
Sugerenciasparaelescape
hacer
Sf lea las instrucciones de instalaci6n y la gufa del
usario.
Qub hacer
Lea las instrucciones de
instalaci6n y lagufa del
usuario.
no hacer
No permita que un sistema de descarga inadecuado
aumente el tiempo de secado.
Qub no hacer
No limite el
rendimiento de su
secadora con un
sistema de descarga
inadecuado.
incluyendo en la secadora. Nunca utilice
tornillos para atrapar pelusa.
Qu_ no
hacer
No use conductos flexibles
de pl_stico, aluminio ni no
met_licos.
Qu_ hacer _
Mantenga los conductos I I
tendidos de manera tan I
recta como sea posible. I t
(I I
Qu_ no hacer
No use tramos de conductos
mds largos de Io necesario
ni con demasiados codos.
25
Qu_ hacer [
Limpie todos los conductos
viejos antes de instalar su
secadora nueva. Asegurese de que
la aleta de ventilaci6n abra y cierre
libremente. Inspeccione y limpie el
sistema de escape anualmente.
Qu_ no hacer
No permita que los
conductos y la abertura
de ventilaci6n est6n
aplastados ni obstruidos.
|o©ulim©ion¥solu©iondeuverius
No funciona
No calienta
No seca
adecuadamente
Produce mucho
ruido
La perilla de
control avanza
con lentitud
No seca en
forma pareja
Tiena olor
Asegt_resede que la secadora tenga la puerta cerrada.
_;Est_enchufado el cable el6ctrico?
_;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
Si la puerta se abre durante el ciclo, presione el disco de control para reanudar el ciclo, una vez que
se haya cerrado la puerta.
_;Hayun fusible fundido o un disyuntor disparado?
Selecci6n un ajuste de calor, no el ajuste de esponjado con aire.
Verifique que el suministro de gas sea adecuado para secadoras alimentadas con gas.
Limpie el filtro de retenci6n de fibras y el conducto dedescarga.
El indicador de tiempo de la secadora puede haber pasado a la porci6n de enfriamiento del ciclo.
Revisetodo Io anterior, y adem_s...
Revisela campana de descarga en el exterior de la casa, _;abrey cierra libremente?
Verifique si se han acumulado pelusas en el sistema de escape. Los conductos deben ser
inspeccionados y limpiados todos los a_os.
Utilice un conducto de descarga met_lico rfgido de 4" 00,2 cm}.
No sobrecargue la secadora. 1 carga de lavado = 1carga de secado.
Separe las prendas pesadas de las ligeras.
Losartfculos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores puede que sea necesario
redistribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme.
Reviseque la lavadora est6 drenando adecuadamente para extraer el agua de la carga.
La carga de ropa es muy peque_a y no hay un movimiento adecuado, a_ada unas cuantas toallas.
Revisequeen la carga no haya objetos tales como monedas, clavos, etc. Si los hay s_quelos
inmediatamente de la secadora.
Esnormal ofr que la valvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor se enciende y se
apaga durante el ciclo de secado.
La secadora debe estar nivelada e instalada sobre un piso s61ido.
Un ruido de chasquidos puede ser el indicador de tiempo avanzando.
Esnormal que la secadora emita un ruido sordo causado por la alta velocidad del aire que se mueve
a trav6s del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Estefuncionamiento es normal para un ciclo Auto Dry,especialmente al principio del ciclo. Una vez
que la carga comienza a secarse, la perilla de control comenzar_ a avanzar.
La velocidad de avance ser_ baja al principio del ciclo porque hay m_s humedad en la carga.
AI secarse m_s la carga, la perilla de control avanzar_ m_s r_pidamente.
Lascosturas, bolsillos y otras areas gruesas similares puede que no est6n completamente secas
cuando el resto de la ropa haya alcanzado el grado de secado deseado. Esto es normal. Selecci6n el
ajuste More Dry (M_s Seco) si Io desea.
Si se seca un artfculo pesado con una carga de ropa liviana, tal como una toalla con s_banas, es
posible que el artfculo pesado no est6 completamente seco cuando el resto de la ropa haya
alcanzado el grado de secado deseado. Separe los artfculos pesados de los m_s livianos para obtener
los mejores resultados del secado.
Losolores dom6sticos, tales como olores de pintura, varnices, limpiadores fuertes, etc., pueden
penetrar a la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitaci6n, Io calienta, Io circula en el tambor y Io hace salir al exterior. Cuando estos olores se
encuentren presentes en el aire, ventile completamente la habitaci6n antes de usar la secadora.
26
Guruntioyservicio
Esta garantia no cubre Io
siguiente:
1. Condicionesy dafios resultantesde cualquierade las
siguientescondiciones:
a. Instalaci6n,entregao mantenimientoinadecuados.
b. CualquierreparaciOn,modificaciOn,alteraci6no ajusteno
autorizadopor el fabricanteo por un t6cnicode servicio
autorizado.
c. Uso inadecuado,abuso,accidenteso usoirrazonable.
d. Corriente,voltajeo suministroel6ctricoincorrecto.
e. Ajuste incorrectode uno de loscontroles.
2. La garantiaseanular_si el nt3merode serieoriginalse quita,
alterao no se puededeterminarf_cilmente.
3. Focos.
4. Productoscompradospara usocomercialo industrial.
5. Elcostodel servicioo de lasIlamadasde serviciopara:
a. Corregirerroresde instalaciOn.
b. Instruiral usuariosobreel usocorrectodel producto.
c. Transportarel electrodomesticoal centro de servicio.
6. Dafiosresultanteso incidentalessufridospor cualquier
personacomo resultadode laviolaciOnde estagarantia.
Algunosestadosno permitenla exclusi6nnila limitaci6n de
dafios resultantesni incidentales,de maneraque esposible
que no aplique la exclusi6nanterior.
Para obtener el servicio de
garantia
Paraubicar un centro de servicioautorizadoen su _rea,
comuniquesecon el distribuidor conel cualcompr6el
electrodom_stico;o Ilameal DepartamentodeAsistenciaal Cliente
de MaytagServicessM.Si no recibeun serviciode garant[a
satisfactorio,por favor Ilameo escribaa:
MaytagServicessM
Attn: CAIR_Center
P.O.Box2370
Cleveland, TN 37320-2370
U.S, 1-800-688-9900
Canada 1-800-688-2002
Nota
Cuandosecornuniqueconel Departamentode Asistenciaal
ClientedeMaytagServicessMconrelaci6naun problemade
servicio,porfavorincluyala siguienteinformaciOn:
a.Su nombre,direcciOny nt_merodeteldono;
b.Elnt_merode modeloy el nt3merode serie(seencuentran
en la partefrontal de la aberturade la puerta)de su
electrodom6stico;
c. El nombrey la direcci6nde su distribuidory la fecha de
compradel electrodom(_stico:
d.UnadescripciOnclaradel problemaque experimenta;
e.Uncomprobantede compra.
Lasgufasdel usuario,los manualesde servicioy loscat_logosde piezasest_ndisponiblesen el
Departamentode Asistenciaal Clientede MaytagServicessM.
Form No. A/06/03 Part No. 53=4343 www.maytag.com Litho U.S.A. _2003 Maytag Appliances SaUes Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Maytag PYET344AZW El manual del propietario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para