Sunrise Medical M11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Aspire
M11, F11
User Instruction Manual & Warranty
SUPPLIER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE RIDER OF THIS WHEELCHAIR.
RIDER: BEFORE USING THIS WHEELCHAIR READ THIS ENTIRE MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE.
Aspire
M11, F11
Mode d’emploi et garantie
FOURNISSEUR: CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR / UTILISATRICE DE CE FAUTEUIL ROULANT.
UTILISATEUR / UTILISATRICE : AVANT D’UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT, LISEZ ENTIÈREMENT CE MANUEL ET CON-
SERVEZ LE POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT.
Aspire
M11, F11
Manual de Instrucciones y Garantía para el Usuario
DISTRIBUIDOR: ESTE MANUAL DEBE SER ENTREGADO AL PASAJERO DE ESTA SILLA DE RUEDAS.
PASAJERO: ANTES DE USAR ESTA SILLA DE RUEDAS, LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Y GUÁRDELO
P
ARA FUTURA REFERENCIA.
I. INTRODUCCIÓN
SUNRISE ESCUCHA
Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus pre-
guntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y el
servi
cio que ha recibido de su distribuidor Sunrise. Por favor, tómese la libertad de
escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen abajo:
Sunrise Medical
Departamento de Servicios al Cliente
7477 East Dry Creek Parkway
Longmont, Colorado 80503
(800) 333-4000 ó (303) 218-4500
PARA CONTESTAR A SUS PREGUNTAS
Su distribuidor autorizado conoce bien su silla de ruedas y puede contestar a la mayoría de
sus preguntas acerca de la seguridad, uso y mantenimiento de la silla. Para referencia futu-
ra, llene lo siguiente:
Distribuidor:_________________________________________________________________
Dirección:___________________________________________________________________
Teléfono: ___________________________________________________________________
No. Serie:___________________________________________________________________
Fecha de Compra: ____________________________________________________________
930756 Rev. A
72
E
spañol
I. Introducción
930756 Rev. A
II. ÍNDICE
I. INTRODUCCIÓN .............................................................................. 72
II. ÍNDICE.......................................................................................... 73
III. SU SILLA Y SUS PARTES .................................................................. 75
IV
. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA
.....................................
76
V. EMI (INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA)....................................... 77
A.¿Qué es EMI?............................................................................... 77
B.¿Qué Efecto Puede Tener EMI?........................................................ 77
C.Fuentes de EMI ............................................................................ 77
D.Distancia de la Fuente .................................................................. 78
E.Nivel de Inmunidad ...................................................................... 78
F. Reporte Todos los Incidentes EMI Sospechosos ................................. 78
VI. ADVERTENCIAS GENERALES ............................................................. 79
A.Aviso al Pasajero.......................................................................... 79
B.Aviso a los Ayudantes ................................................................... 79
C.Límite de Peso............................................................................. 79
D.Parámetros del Controlador ............................................................ 79
E.EMI............................................................................................ 80
F. Lista de Verificación de Seguridad .................................................. 80
G.Cambios y Ajustes ........................................................................ 80
H.Cuando Está Sentado en una Silla de Ruedas Estacionada................... 80
I. Condiciones Ambientales............................................................... 80
J. Terreno....................................................................................... 81
K.Uso en las Calles.......................................................................... 81
L. Seguridad del Vehículo de Motor .................................................... 81
M.Centro de Equilibrio...................................................................... 81
N.Cambios...................................................................................... 82
O.Estirándose o Inclinándose ............................................................ 82
P. Vistiéndose o Cambiándose de Ropa................................................ 83
Q.Obstáculos .................................................................................. 83
R.Moviéndose hacia Atrás................................................................. 83
S.Rampas, Planos Inclinados y Laderas............................................... 83
T
.
P
ar
a Red
ucir el Riesgo de Caídas, Volcaduras o Pérdida del Control ...... 84
U.Rampas en Casa y en el Trabajo ..................................................... 84
V
.
Elevad
ores de Sillas de Ruedas ....................................................... 84
W
.Aceras y Escalones Sencillos .......................................................... 85
X.Escaleras..................................................................................... 85
Y. Escaleras Eléctricas....................................................................... 85
VII.
AD
VERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES
......................................
86
A.Reposabrazos............................................................................... 86
B.Baterías...................................................................................... 86
C.
Cojin
es
.......................................................................................
86
D.Sujetadores ................................................................................. 86
E.
Estribos y Reposapiés ................................................................... 86
F. Seguros del Motor ........................................................................ 87
G.Interruptor de Encendido / Apagado............................................... 87
H.Ruedas Neumáticas....................................................................... 87
I.
Cin
tur
on
es d
e P
osi
cionamiento....................................................... 87
II. Índice
73
Español
J. Sistemas de Asiento ..................................................................... 88
K.
Tela de la Tapicería....................................................................... 88
L. Suspensión.................................................................................. 88
M.
Cableado .................................................................................... 88
VIII. CONSEJOS PARA LOS AYUDANTES..................................................... 89
A.
Para Subir a una Acera o Escalón Sencillo ........................................ 89
B.Para Bajar de una Acera o Escalón Sencillo ...................................... 89
IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO.......................................................... 90
Notas ............................................................................................ 90
Herramientas Necesarias................................................................... 90
Revisión ........................................................................................ 90
A.Remoción de las Baterías .............................................................. 91
B.Ajuste del Estribo......................................................................... 91
C.Adaptador del Sostén (Opcional) .................................................... 92
D.Reposapiés Giratorios (Disponibles con bastidor del asiento).............. 92
E.Reposapiernas Elevable (Opcional).................................................. 92
F. Palanca de Mando Integral ............................................................ 92
G.Ajuste del Reposabrazos................................................................ 93
H.Respaldo..................................................................................... 93
I. Ajuste de la Altura del Asiento....................................................... 93
J. Remoción del Asiento ................................................................... 94
K.Remoción de la Cubierta ............................................................... 94
L. Revisión ..................................................................................... 94
X. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO............................................................. 95
A.Parámetros del Control.................................................................. 95
B.Terminal de Programación QTRONIX (Opcional) ................................. 95
C.Regresión Térmica ........................................................................ 96
D.Interruptores de Circuito ............................................................... 96
E.Palanca de Mando integral............................................................. 96
F
.
Seguros del Motor ........................................................................ 97
XI. BATERÍAS ...................................................................................... 98
A.Introducción ............................................................................... 98
B.Cargador de Baterías..................................................................... 98
C.Quemaduras por Ácido .................................................................. 99
D.
Con
e
xión de las Baterías en el Compartimiento de las Baterías ........... 99
E.Carga de las Baterías ....................................................................100
F. Eliminación de las Baterías............................................................101
XII. MANTENIMIENTO............................................................................102
A.Notas .........................................................................................102
B.Limpieza.....................................................................................102
C.
Con
sejos d
e Alm
acen
ami
ento .........................................................102
D.Mantenimiento de la Batería..........................................................102
E.Ruedas Neumáticas.......................................................................103
F
.
Para Reparar o Reemplazar una Rueda .............................................103
G.Escobillas del Motor .....................................................................104
H.Ordenando Piezas .........................................................................104
I. Tabla de Mantenimiento ................................................................104
XIII. DIAGRAMAS DE CABLEADO..............................................................105
XIV. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE ....................................................106
930756 Rev. A
74
E
spañol
II. Índice
1
3
6
7
8
9
11
14
12
13
4
5
10
2
Mini (M11)
930756 Rev. A
III. SU SILLA Y SUS PARTES
QUICKIE ASPIRE
III. Su Silla y Sus Partes
75
Español
1.
Reposabrazos que gira hacia atrás,
altura ajustable
2. Palanca de mando controlador integral
M11 y F11: Pr
ogramable
3. Asiento contorneado (asiento de bande-
ja plana, no se muestra)
4.
Rueda giratoria delantera de 15.2 cm
(6 pulg.)
5. Rueda giratoria estabilizadora trasera
de 12.7 cm (5 pulg.)
6. Estribo de placa sencilla
7. Asiento semi reclinable
8. Tapa del compartimiento de las
baterías (no se muestra)
9. M11: Ruedas impulsoras de
25.4 cm (10 pulg.)
F11: Ruedas impulsoras de
35.5 cm (14 pulg.)
10. Liberación del embrague (no se mues-
tra)
11. Horquilla de la Rueda Giratoria (frente)
12. Horquilla de la Rueda Giratoria
(trasera) (no se muestra)
13. Cubierta
14. Ayuda de alineación de las ruedas piv-
otantes (opcional, no se muestra)
Peso
M11– 48.1 Kg. (106 libras) (base), 65.5
Kg. (144.5 libr
as) (base y asiento sin
estribo ni baterías)
F11– 50.6 Kg. (111.5 libras) (base),
72.6 Kg. (160 libr
as) (base y asiento
sin estribo ni baterías)
Ruedas Impulsoras
M11– 25.4 cm (10 pulg.) Mag: Neumática
est., opcional – de inserción sin aire.
F11- 35.5 cm (14 pulg.) Mag: Neumática
est., opcional – de inserción sin aire.
Palanca de Mando
Están
d
ar– integral (montura para la mano
derecha o para la mano izquierda)
Baterías
(par
a oper
ar la silla se n
ecesitan 2 baterías
de larga duración)
M11– opci
onal U1 Gel ó 40 Ahr (AGM)
F11– opci
on
al Grupo 22 Gel o Grupo 24 Gel
Cargador de Baterías
M11– 4 AMP a bor
d
o
opción – 4 AMP independiente
F11– 8 AMP a bor
do
opcional – 8 AMP independiente
Color
es
M11– rojo, azul, champaña, negro
F11– rojo, azul, champaña, negro
Asientos, Tapicería y Estilo
El r
espaldo alto ofrece un semi reclinable.
Material: tela o vinilo
Color: gris, bronceado (vinilo solamente)
Anchura: 16", 18", 20", 22"
Pr
ofundidad 16", 18", 20"
Cómoda silla de respaldo alto con asiento de
bandeja plana
M
ateri
al: vinilo
Color: gris
Tamaños: 16X16", 18X18", 20X20"
Reposapiés
Estándar - Estribo
Opci
on
al – gir
atori
o con estribos y talon-
eras de material compuesto
Opcional – reposapiernas elevables
Ruedas Giratorias (frente)
Estándar – 15.2 cm (6 pulg.) sólidas
Ruedas Giratorias (posteriores)
Estándar - 12.7 cm (5 pulg.) sólidas
Reposabr
azos
Estándar - Cojín para brazo que gira
haci
a atrás
Opcional - Altura ajustable, cojín para
br
azo que gir
a hacia atrás
Suspensión
Están
d
ar –in
d
ependiente en todas las ruedas
Cinturón de posicionamiento
Estándar – hebilla estilo automóvil
T
od
as estas características podrían no estar
disponibles en algunas configuraciones de sillas
o en conjunto con otra característica de la silla.
P
or f
avor consulte a su distribuidor para recibir
más información. Su distribuidor autorizado tam-
bién le puede proporcionar más información
acer
ca d
e los accesorios.
Completa
(F11)
IV. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA
A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y OPCIONES DE SEGURIDAD
Sunrise ofrece una variedad de estilos, tamaños y configuraciones de sillas eléctricas para
satisfacer las necesidades del pasajero. Sin embargo, la selección final de la silla de ruedas
es solam
ente suya y la de su profesional de la salud. La selección de la mejor silla para
usted depende de factores como:
1. Su tamaño, discapacidad, fortaleza, equilibrio y coordinación.
2.
El uso que le va a dar y su nivel de actividad.
3. Los tipos de riesgos que enfrentará en el uso diario (en las áreas donde es probable
que use su silla).
4. La necesidad de opciones para su seguridad y comodidad (tales como los cinturones
posicionadores o sistemas especiales de asiento).
B. AJUSTE SU SILLA DE ACUERDO A SU CAPACIDAD
Necesitará trabajar con su doctor, enfermera o terapeuta y con su distribuidor para adaptar
esta silla y los parámetros del controlador a su nivel de funcionalidad y capacidad.
C. REVISE ESTE MANUAL CON FRECUENCIA
Antes de usar esta silla, usted y cada persona que le asista deben leer este manual por
completo y asegurarse de seguir todas las instrucciones. Repase con frecuencia las adver-
tencias, hasta que las aprenda de memoria.
D. ADVERTENCIAS
La palabra “ADVERTENCIA” se refiere a un peligro o práctica insegura que puede provocar
lesiones severas o la muerte, suya o de otras personas. Las “Advertencias” se dividen en
cuatro secciones principales:
1. V — EMI
Aquí aprenderá acerca de la interferencia electromagnética y la manera como puede
afectar a su silla.
2. VI - ADVERTENCIAS GENERALES
Aquí en
con
trará una lista de verificación de seguridad y un resumen de los riesgos
que necesita conocer antes de usar esta silla.
3. VII - ADVERTENCIAS - COMPONENTES Y OPCIONES
Aquí aprenderá los detalles acerca de su silla. Consulte a su distribuidor y a su profe-
si
on
al d
e la salud para ayudarle a seleccionar la mejor configuración y opciones para
un uso seguro.
4. XI - BATERÍAS
A
quí apr
en
derá acerca de la seguridad de las baterías y del cargador, y cómo evitar
lesiones.
NOTA– Donde se aplique, también encontrará “Advertencias” en otras secciones de este manual.
930756 Rev. A
76
E
spañol
IV. Aviso– Lea Esto Antes De Usar La Silla
930756 Rev. A
V. EMI (INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA)
ADVERTENCIA
Obedezca todas las adv
ertencias para reducir el riesgo de liberación del freno o
movimiento no comandado de la silla:
1. Preste atención al peligro que representan los transmisores - receptores portátiles. Nunca
encienda o utilice un transmisor - receptor portátil cuando su silla esté encendida. Tenga
m
ucho cuidado si cree que se está utilizando un aparato de esos cerca de su silla.
2. Tenga cuidado de las estaciones de radio o TV cercanas y evite acercarse a ellas.
3. Si ocurre un movimiento no comandado, apague su silla tan pronto como sea seguro
hacerlo.
A. ¿QUÉ ES EMI?
1. EMI significa: interferencia (I) electromagnética (EM). EMI proviene de fuentes de
ondas de radio tales como transmisores y “transmisores – receptores” de radio. (Un
“transmisor - receptor” es un dispositivo que envía y recibe señales de ondas de radio.)
2.
Existen ciertas fuentes de EMI intensa en su ambiente cotidiano. Algunas de ellas son
evi
dentes y fáciles de evitar. Otras no lo son y podría no ser capaz de evitarlas.
3. Las sillas de ruedas eléctricas pueden ser susceptibles a interferencia electromagnéti-
ca (EMI) emiti
da de fuentes tales como las estaciones de radio, TV, transmisores de
radio de aficionados (HAM), radios de dos vías y teléfonos celulares.
4. La EMI también puede ser producida por fuentes de conducción o de descarga elec-
trostática (ESD).
B. ¿QUÉ EFECTO PUEDE TENER EMI?
ADVERTENCIA
1. La EMI puede provocar que su silla inadvertidamente:
Libere los frenos
Se mueva sola
Se mueva en direcciones no comandadas
Si ocurre cualquiera de estos casos, podría resultar en lesiones severas en usted u
otras personas.
2. La EMI puede dañar el sistema de control de su silla. Esto puede crear un riesgo de
seguridad y ocasionar reparaciones costosas.
C. FUENTES DE EMI
ADVERTENCIA
Las fuentes de EMI son de tr
es tipos gener
ales:
1. Transmisores - receptores portátiles:
P
or lo g
en
er
al la an
ten
a está montada directamente en la unidad. Estos incluyen:
Radios de banda civil (CB)
“Emisores-Receptores portátiles” (Walkie-talkies)
Radi
os d
e seguri
d
ad, bomberos y policía
Teléfonos celulares
Computadoras portátiles con teléfono o fax
Otr
os dispositivos person
ales d
e com
unicación
NOTA– Estos dispositivos pueden transmitir señales mientras están encendidos, aún si no se usan.
2. Transmisores - Receptores Móviles de Alcance Intermedio:
Estos in
cluyen los radios de dos vías usados en las patrullas de policía, camiones de bomberos,
ambulancias y taxis. Por lo general la antena está montada en el exterior del vehículo.
3. Transmisores - Receptores de Largo Alcance:
Estos in
cluyen las torr
es d
e tr
an
smisión de radio y TV comercial y radios de aficionados
(HAM). Nota: Los siguientes dispositivos probablemente no causan problemas de EMI:
Computad
oras portátiles (sin teléfono ni fax), teléfonos inalámbricos, aparatos de TV o
r
adi
os d
e AM / FM, r
epr
oductores de CD o de cintas.
V. EMI (Interferencia Electromagnética)
77
Español
D. DISTANCIA DE LA FUENTE
ADVERTENCIA
La energía EM se intensifica rápidamente cuando usted se acerca a la fuente. Por
esta r
azón, la EMI de los aparatos portátiles es de especial preocupación. (Vea
C.1) Una persona que usa uno de estos dispositivos puede llevar altos niveles de
EM cerca de su silla sin que usted se entere.
E. NIVEL DE INMUNIDAD
ADVERTENCIA
1. El nivel de energía EM es medido en voltios por metro (V/m). Cada silla eléctrica
puede resistir EMI hasta cierto nivel. Esto es llamado “nivel de inmunidad.”
2. Entre más alto es el nivel de inmunidad, es menor el riesgo de EMI. Se cree que un
nivel de inmunidad de 20 V/m protegerá al usuario de la silla eléctrica de las fuentes
más comunes de ondas de radio.
3. Las configuraciones probadas y que se encontró son inmunes al menos a 20 V/m son:
a.
Silla de ruedas eléctrica Quickie Aspire M11 con controlador integral Penny &
Giles VSI m
ontado a la derecha, respaldo alto, reposabrazos que giran hacia atrás,
estribo sólido elevable y baterías U1 de gel.
b. Silla de ruedas eléctrica Quickie Aspire F11 con controlador integral Penny & Giles
VSI montado a la derecha, respaldo alto, reposabrazos que giran hacia atrás,
estribo sólido elevable y baterías Gp24 de gel.
ADVERTENCIA
Las personas con limitaciones físicas que necesitan el uso de un dispositivo espe-
cial de entrada de control que se sabe que no es inmune a 20 V/m o que no se
conoce, deben tener mucho cuidado cuando se encuentren alrededor de fuentes
conocidas de EMI.
ADVERTENCIA
No existe la manera de saber el efecto de la EMI si usted agrega accesorios o
modifica esta silla. Cualquier cambio a su silla puede aumentar el riesgo de EMI.
Las partes de otros proveedores tienen propiedades EMI desconocidas.
F. REPORTE TODOS LOS INCIDENTES EMI SOSPECHOSOS
ADVERTENCIA
Debe reportar con prontitud cualquier movimiento no comandado o liberación del
freno. Asegúrese de indicar si había una fuente de ondas de radio cercanas a su
silla en ese momento. Póngase en contacto con el: Departamento de Servicios al
Cliente de Sunrise Medical al (800) 333-4000.
930756 Rev. A
78
E
spañol
V. EMI (Interferencia Electromagnética)
930756 Rev. A
VI. ADVERTENCIAS GENERALES
ADVERTENCIA
Obedezca todas las adv
ertencias de esta sección. Si no lo hace, puede ocurrir una
caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas a usted o a
otras personas.
A.
AVISO AL PASAJERO
1. Antes de usar esta silla, su profesional de cuidados de la salud debe capacitarlo en su
uso segur
o.
2. Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para aprender las características
de esta silla antes de empezar a usarla.
3.
Tome en cuenta que usted debe desarrollar sus propios métodos para el uso seguro de
esta silla que sean los mejores para su nivel de funcionalidad y capacidad.
4. Pida que alguien le ayude a practicar flexionarse, alcanzar y pasarse a la silla hasta
que usted aprenda cómo hacerlo con seguridad.
5.
Nunca intente una nueva maniobra por sí mismo a menos que usted esté seguro que
la maniobra es segura.
6. Conozca las áreas donde planea usar su silla. Tenga cuidado con los peligros y apren-
d
a cómo evitarlos.
7. No permita que nadie más viaje con usted en su silla, los reposabrazos o el bastidor.
Hacerlo puede provocar lesiones o daños.
B. AVISO A LOS AYUDANTES
ADVERTENCIA
Asegúrese de respetar todas las advertencias y siga todas las instrucciones de
cada sección de este manual. (Tome en cuenta que las advertencias que se aplican
al pasajero también se aplican a usted.)
Notas:
1. Necesita trabajar en conjunto con el pasajero, su doctor, enfermera o terapeuta para
desarrollar los métodos seguros mejor adaptados a sus capacidades y las del pasajero.
2. Para empujar la silla manualmente, debe liberar los seguros del motor.
Asegúrese que tiene un control completo sobre la silla cuando libere los seguros del
motor. Cuando lo haga, la silla no tendrá frenos.
3. Empuje esta silla por medio de los soportes de los reposabrazos. Si usa un bastidor de
asiento, impulse la silla empujando los asideros que se encuentran encima de los
postes d
el r
espald
o. Ofr
ecen pun
tos seguros para que usted sostenga la parte posteri-
or de la silla para evitar una caída o volcadura.
C. LÍMITE DE PESO
1. Nunca sobrepase un peso total de 136.3 Kg. (300 libras) del pasajero y los artículos
cargados.
2. Nunca use esta silla para ejercitarse levantando pesas si el peso total (el peso del
pasajero más el de las pesas) sobrepasa los 136.3 Kg. (300 libras.)
3. El sobrepasar el límite de peso puede dañar el asiento, bastidor o sujetadores y puede
provocar lesiones severas a usted u otros debido a la falla de la silla.
4. El sobrepasar el límite de peso anulará la garantía.
D. PARÁMETROS DEL CONTROLADOR
ADVERTENCIA
T
ome en cuenta que podría necesitar ajustar los parámetr
os del contr
olador (M11 y
F11 solamente) de su silla para reducir el riesgo de choques, caídas o volcaduras.
1.
Revise y ajuste los parám
etros cada seis a doce meses (o con más frecuencia si es
n
ecesari
o).
2. Consulte a su distribuidor para ajustar de inmediato los parámetros de control si nota
cu
alqui
er cambio en su capacidad para:
Con
tr
olar la palan
ca d
e m
ando.
Mantener su torso erguido.
Evitar ch
ocar contra objetos.
VI. Advertencias Generales
79
Español
E. EMI
ADVERTENCIA
Lea la Sección V para saber más acerca de la EMI. Para reducir el riesgo de lib-
eración del freno o movimiento no comandado de la silla.
1. Nunca encienda o utilice un transmisor - receptor portátil cuando esté encendida su
silla. Tenga mucho cuidado si cree que cerca de su silla se está utilizando un aparato
de esos.
2. Tenga cuidado de las estaciones de radio o TV cercanas y evite acercarse a ellas.
3. Si ocurre un movimiento o liberación del freno no comandado, apague su silla tan
pronto como sea seguro hacerlo.
F. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Antes de cada uso de esta silla:
1. Asegúrese que la silla funcione regularmente. Busque ruidos, vibración o cambios en
la facilidad de uso. (Pudieran indicar llantas infladas a baja presión, sujetadores suel-
tos o daño de su silla.)
Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o ajustar la silla. El posponer la
reparación o ajuste puede aumentar el riesgo de lesiones. Su distribuidor le
puede ayudar a corregir el problema.
2. Asegúrese que las baterías estén cargadas. Cuando se complete la carga, se encenderán
las luces verdes del indicador del cargador. Las luces amarillas indican que la carga está
bajando. Las luces rojas indican que las baterías necesitan cargarse de inmediato.
G. CAMBIOS Y AJUSTES
ADVERTENCIA
Nunca use partes que no sean Quickie ni haga cambios a su silla a menos que
estén autorizadas por Sunrise. (Al hacerlo, anulará la garantía y puede crear un
riesgo de seguridad.)
1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de caídas o volcaduras.
2. Las modificaciones no autorizadas por Sunrise constituyen una remanufactura de la
silla de ruedas. Esto anula la garantía. Entonces, el pasajero asume toda la respons-
abilidad futura por la silla de ruedas.
H. CUANDO ESTÁ SENTADO EN UNA SILLA DE RUEDAS ESTACIONADA
ADVERTENCIA
1. Cuando esté estacionado, apague siempre su silla, aún si es por un momento. Esto
evitará:
M
ovimiento accidental si usted u otra persona hace contacto con la palanca de
mando.
Liberación involuntaria del freno o movimiento debido a EMI. (Vea la Sección V)
2.
Asegúrese que las personas que lo ayudan (por ejemplo, empleados de una tienda)
vean la palanca de mando y que no la toquen. Si lo hacen, su silla podría moverse
súbitamente cuando usted no lo espera.
I. CONDICIONES AMBIENTALES
ADVERTENCIA
Su silla no está diseñada para usarse bajo lluvia intensa o en condiciones de
nie
ve o hielo.
1.
El con
tacto con el agu
a o h
um
edad excesiva puede provocar un mal funcionamiento
eléctri
co. El basti
d
or
, los m
otor
es y otr
as partes d
e la silla, n
o son a prueba de agua
y pued
en oxidarse o corroerse desde adentro. Para evitar la falla de la silla:
Minimi
ce la e
xposi
ción d
e su silla a la lluvia o a las condiciones muy húmedas.
N
un
ca m
eta su silla a la r
egad
er
a, tin
a, alber
ca o sauna.
No use su silla en agua dulce o salada (como a la orilla de un río, lago o el océano.)
A
segúr
ese que la cubi
erta del asiento y la tapa estén asegurados.
Reemplace la palan
ca d
e m
an
d
o si se r
ompe o agri
eta.
930756 Rev. A
80
E
spañol
VI. Advertencias Generales
930756 Rev. A
Asegúrese que todas las conexiones eléctricas estén seguras.
Seque la silla tan pronto como pueda en caso que se moje o si usa agua para
limpi
arla.
2. Proceda lentamente y tenga más cuidado si debe usar su silla sobre una superficie
húmeda o resbalosa.
Hágalo solamente si está seguro que puede hacerlo con seguridad.
Pare si una o las dos ruedas principales pierden tracción. Si ocurre esto, puede
perder el control de su silla o caer.
Nunca opere su silla en una pendiente o rampa si tiene nieve, hielo, agua o aceite.
Si tiene dudas, pida que alguien le ayude.
3. Cuando no la use, mantenga su silla en un lugar limpio y seco.
ADVERTENCIA
Se debe tener más precaución cuando emplea un interruptor de disco o el grupo
de proximidad para la cabeza como dispositivos de control. Estos dos dispositivos
son susceptibles de funcionar mal cuando están mojados.
J. TERRENO
ADVERTENCIA
1. Esta silla está diseñada para usarse sobre una superficie firme y nivelada, tal como el
concreto, asfalto, y pisos en interiores.
2. No use su silla en arena, suelo suelto o en terreno áspero. Hacerlo puede dañar las
ruedas, rodamientos, ejes o motores o aflojar los sujetadores.
K. USO EN LAS CALLES
ADVERTENCIA
En la mayoría de los estados, no es legal el uso de sillas de ruedas eléctricas en
las vías públicas. Esté alerta del peligro que representan los vehículos de motor
en los caminos y estacionamientos.
1. Por la noche o cuando es difícil ver, use cinta reflejante en su silla y ropa.
2. Los conductores podrían tener dificultad para verlo. Establezca contacto visual con
los conductores antes de proseguir. Cuando tenga duda, ceda el paso hasta que sepa
que es seguro pasar.
L. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS DE MOTOR
ADVERTENCIA
Hasta la fecha, el Departamento de Transporte de los EE.UU. no ha aprobado ningún
sistema de sujeción para transportar una silla de ruedas en un vehículo de motor.
1.
N
un
ca se siente en esta silla cuando se encuentre en un vehículo en movimiento. En
caso de accidente o parada súbita, podría ser lanzado de la silla.
Los cinturones de las sillas de ruedas están diseñados para sujetar únicamente al
pasajer
o y n
o le pr
otegerán en caso de accidente, los cinturones podrían ocasion-
ar más lesiones.
2. Siempre cambie al usuario a un asiento de vehículo aprobado. Debe estar asegurado
con los r
estri
ctor
es de movimiento apropiados del vehículo de motor.
3. Nunca transporte esta silla en el asiento delantero de un vehículo. Podría moverse e
interferir con el conductor.
4.
Si
empre asegure esta silla de tal manera que no se mueva o ruede.
M. CENTRO DE EQUILIBRIO
ADVERTENCIA
El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente depende
de su centro de equilibrio y estabilidad.
El Centr
o de Equilibrio se v
e Afectado por:
1. La altura del asiento y su ángulo.
2.
U
n cambio en la posición de su cuerpo, postura o distribución del peso.
3.
U
so d
e su silla en un
a r
ampa o plan
o inclinado.
4. El uso de una mochila u otras opciones y la cantidad del peso añadido.
VI. Advertencias Generales
81
Español
Para Reducir el Riesgo de Caída o Volcadura:
1. Consulte a su distribuidor para informarse acerca de las modificaciones autorizadas
por Sunrise an
tes de modificar o ajustar esta silla.
NO
TA–
Podría necesitar hacer otros cambios para corregir el centro de equilibrio.
2.
Tenga mucho cuidado hasta que conozca los puntos de equilibrio de su silla y la man-
era de evitar una caída o volcadura.
N. CAMBIOS
ADVERTENCIA
Es peligroso cambiarse usted solo. Se necesita buen equilibrio y agilidad. Tenga
en cuenta que existe un punto durante cada cambio en que el asiento de la silla
de ruedas no está debajo de usted. Para evitar una caída:
1. Apague la silla antes de cambiarse hacia la silla o desde ésta hacia otro asiento. Si
no lo hace podría tocar la palanca de mando y mover su silla cuando no lo espera.
2. Asegúrese que los seguros del motor estén activados. Esto evitará que la silla se
mueva cuando usted se cambie.
3. Trabaje en conjunto con su profesional de la salud para aprender métodos seguros.
Aprenda cómo colocar su cuerpo y la manera de sujetarse durante un cambio.
Pida que alguien le ayude hasta que esté seguro de la manera de cambiarse usted
solo.
4. Mueva su silla tan cerca del asiento al cual se está cambiando. Si es posible, utilice
una tabla para cambiarse.
5. Gire las ruedas giratorias delanteras hasta que estén tan adelante como sea posible.
6. Tenga cuidado con el estribo. Si puede, quítelo o gírelo fuera del camino.
Nunca se apoye en los reposapiés cuando se cambie. Puede dañarlos o provocar
una volcadura de su silla.
Asegúrese que sus pies no “cuelguen” o se atasquen en el espacio entre los
reposapiés.
7. Asegúrese que los reposabrazos no interfieran.
8. Cámbiese lo más atrás que pueda del asiento. Esto reducirá el riesgo de que usted no
se siente en el asiento o se caiga.
O. ESTIRÁNDOSE O INCLINÁNDOSE
ADVERTENCIA
Estirarse o inclinarse afecta el centro de equilibrio de su silla. Si lo hace de man-
er
a inapr
opiada, esto puede provocar una caída o volcadura. Cuando tenga duda,
pida ayuda o use un dispositivo para aumentar su alcance.
P
ARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES Y / O D
AÑOS A LA SILLA:
1. Nunca se estire o incline si debe cambiar su peso lateralmente o levantarse del asien-
to.
2. Nunca se estire o incline si debe moverse hacia delante del asiento para hacerlo.
Mantenga siempre sus glúteos en contacto con el respaldo.
3. Nunca estire ambos brazos (podría no poderse sujetar para evitar caerse si pierde el
equilibrio).
4. Nunca intente levantar un objeto del piso estirándose hacia abajo entre sus piernas.
5. Al estirarse, no aplique presión en los estribos. Si se estira demasiado esto puede
provocar que la silla se vuelque.
6. Nunca se estire o incline por encima el tope del respaldo. Esto podría dañar el respal-
do y provocar que usted caiga.
SI DEBE ESTIRARSE O INCLINARSE, HÁGALO BAJO SU PROPIO RIESGO.
Recuer
de:
1.
M
over su silla tan cer
ca com
o pued
a d
el objeto que d
esea alcanzar
.
2. Girar las ruedas giratorias delanteras hasta que estén tan adelante como sea posible.
Esto hace la silla más estable
.
NOTA– Para hacer esto: Mueva su silla pasando el objeto que desea alcanzar y luego colóquese a su
lad
o r
egr
esan
d
o la silla. Al r
egresar, la silla moverá las ruedas giratorias hacia delante.
930756 Rev. A
82
E
spañol
VI. Advertencias Generales
930756 Rev. A
3. Apague la silla. Si no lo hace, podría tocar la palanca de mando y mover su silla
cuando no lo espera.
4.
Tome firmemente el reposabrazos con una mano. Esto ayudará a evitar una caída si la
silla se vuelca.
P. VISTIÉNDOSE O CAMBIÁNDOSE DE ROPA
ADVERTENCIA
Tome en cuenta que su peso puede cambiar de posición si se viste o cambia de
ropa mientras esté sentado en esta silla. Para estabilizar más la silla, gire las
ruedas giratorias delanteras hasta que apunten hacia delante.
Q. OBSTÁCULOS
ADVERTENCIA
Los obstáculos que debe superar durante el uso diario incluyen el umbral de las
puertas, elevadores, rampas y riesgos tales como baches y pavimento roto. Éstos
pueden dañar su silla y provocar una caída, volcadura o pérdida del control.
1. Tenga en cuenta que los umbrales son muy peligrosos. (Aún un cambio pequeño de peso
puede detener una rueda giratoria y provocar que su silla se vuelque). Podría necesitar:
Quitar o cubrir las tiras de los umbrales entre las habitaciones.
Instalar una rampa en las puertas de entrada o salida.
2. Esté alerta de los peligros, revise el área delante de su silla al tiempo que viaja.
3. Asegúrese que los pisos donde usted use esta silla estén nivelados y sin obstáculos.
4. Para ayudar a corregir su centro de equilibrio:
Incline la parte superior de su cuerpo ligeramente hacia delante cuando suba un
obstáculo.
Incline la parte superior de su cuerpo hacia atrás cuando vaya hacia abajo de un
nivel superior a uno inferior.
R. MOVIÉNDOSE HACIA ATRÁS
ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacia atrás. Puede perder el control o
caer si una rueda trasera golpea un objeto.
1. Mueva su silla lentamente y a una velocidad uniforme.
2. Pare con frecuencia y revise que su camino no tenga obstáculos.
S. RAMPAS, PLANOS INCLINADOS Y LADERAS
ADVERTENCIA
El centro de equilibrio de su silla cambia en un plano inclinado.
NOTA– “Plano inclinado” incluye rampas y laderas. Su silla es menos estable cuando está inclinada.
Nunca use esta silla en un plano inclinado a menos que usted esté seguro que la maniobra es
segura. Si tiene dudas, pida que alguien le ayude.
Tenga cuidado de:
1.
Plan
os inclinados empinados. No use esta silla en un plano inclinado mayor de 10%.
(Un plano inclinado del 10% significa: Un pie (30,5 cm) de elevación por cada diez
pies (3,5 m) de longitud del plano).
2.
Las superficies mojadas o resbalosas (tales como la presencia de hielo, nieve, agua o
aceite). La falta de tracción puede provocar una caída o volcadura.
3. Un cambio en el grado del plano inclinado (o un borde, tope o depresión.) Esto puede
pr
ovocar una caída o volcadura.
4. Un escalón al final del plano inclinado. (Un escalón tan pequeño como de 2 cm (_
pulg.) puede detener las ruedas giratorias delanteras y hacer que la silla se vuelque
haci
a delante).
VI. Advertencias Generales
83
Español
T. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CAÍDAS, VOLCADURAS O PÉRDIDA DEL CONTROL
1. Nunca use su silla en un plano inclinado a menos que esté seguro que lo puede hacer
sin perder tracción.
2. Muévase siempre en una línea tan recta como le sea posible, tanto subiendo como
bajando.
No “corte esquinas” en un plano inclinado.
No vire ni cambie de dirección en un plano inclinado.
3. Permanezca siempre en el centro de la rampa. Asegúrese que la rampa es lo suficien-
temente ancha que no tenga el riesgo que una rueda se salga de la rampa.
4. Inclínese o cargue su cuerpo cuesta arriba. Esto ayudará a compensar el cambio del
centro de equilibrio provocado por el plano inclinado. (Figura 1)
5. Mueva su silla a una velocidad lenta y uniforme. Mantenga el control de la silla en
todo momento.
En un descenso, no permita que su silla acelere más allá de su velocidad normal.
Si la silla se acelera, centre la palanca de mando para reducir la velocidad o parar.
NOTA– El con
trolador sólido de su silla tiene un sistema lógico que ayudará a controlar su velocidad
cuando se encuentre en un plano inclinado o cuesta arriba.
Si se detiene, reanude la marcha lentamente.
U. RAMPAS EN CASA Y EN EL TRABAJO
ADVERTENCIA
Asegúrese que todas las rampas cumplan con todos los Códigos de Construcción
de su área.
1. Por su seguridad, pida que un contratista con licencia construya o remodele la rampa
para que cumpla con todas las normas.
2. Nota: El diseño mismo variará, dependiendo de cosas como: la longitud y altura de la
rampa; la necesidad de una plataforma intermedia; tamaño del descanso; puertas y
dirección de apertura y si la rampa incluye una vuelta o ángulo.
Como Mínimo:
1. Los lados abiertos de la rampa deben tener rieles para evitar que su silla se caiga.
2. El plano inclinado no debe tener más de una pulgada (2.5 cm) de altura por cada pie
(30.5 cm) de longitud del plano inclinado.
3. La superficie de la rampa debe estar nivelada y tener una superficie antiderrapante.
4. Podría necesitar agregar una sección en la parte superior o inferior para evitar un
rebor
de.
5. La rampa debe ser resistente. Si lo necesita, agregue refuerzos para que la rampa no
se “doble” cuando pase por ella.
V. ELEVADORES DE SILLAS DE RUEDAS
ADVERTENCIA
Los elevadores de sillas de ruedas se usan en camionetas, autobuses y edificios
para ayudarlo a ir de un nivel a otro.
1. Cuando esté en un elevador, apague siempre su silla. Si no lo hace, podría tocar la
palanca de mando accidentalmente y hacer que su silla caiga de la plataforma. (Tenga
en cuenta que el “tope” en la orilla de la plataforma podría no evitar la caída).
2. Asegúrese que no haya un reborde o escalón en la parte superior o inferior de la
plataf
orma. Esto puede provocar una caída o volcadura. Si tiene dudas, pida que
alguien le ayude.
3. Asegure siempre al pasajero con el cinturón posicionador para ayudar a evitar caídas
durante los cambios.
4. Evite moverse hacia delante si una rueda está “colgando” de la orilla de la rampa.
Retroceda, dirija la rueda giratoria en una línea más directa e intente de nuevo lenta-
mente.
930756 Rev. A
84
E
spañol
VI. Advertencias Generales
Figura 1
930756 Rev. A
W. ACERAS Y ESCALONES SENCILLOS
1. Su silla no está diseñada para subir o bajar de aceras o escalones mayores de 5 cm (2
pulg.) Hacerlo puede:
Provocar una caída o volcadura.
Dañar el bastidor, ruedas, ejes u otra parte de la silla o aflojar los sujetadores.
2. Para evitar una caída o volcadura, use las rampas de acceso para sillas de ruedas o
pida que alguien le ayude.
3. Si debe subir o bajar una acera o escalón sencillo, hágalo bajo su propio riesgo y
tenga mucho cuidado.
Muévase en una línea tan recta como le sea posible, hacia arriba o hacia abajo.
Nunca vire ni suba o baje en ángulo porque es probable que se caiga o vuelque.
Muévase lentamente, a una velocidad uniforme.
4. Asegúrese que las personas que lo ayudan repasen los “Consejos para los Ayudantes”
y que obedezcan todas las advertencias.
5. Evite moverse a los largo de las orillas de las aceras. Se recomienda mantener una
distancia mínima de 46 cm (18 pulg.) de la orilla.
X. ESCALERAS
ADVERTENCIA
Nunca use esta silla para subir o bajar escaleras, aún con un ayudante. Esto puede
provocar una caída o volcadura.
Y. ESCALERAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA
Nunca use esta silla en una escalera eléctrica, aún con un ayudante. Esto puede
provocar una caída o volcadura.
VI. Advertencias Generales
85
Español
VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES
ADVERTENCIA
Nota: Si utiliza partes o hace cambios no autorizados por Sunrise, puede crear un
riesgo de seguridad y anulará la gar
antía.
A. REPOSABRAZOS
ADVERTENCIA
Los reposabrazos se doblan hacia atrás y no pueden usarse para levantar la silla o
el asiento.
1. Nunca levante esta silla tomándola por los reposabrazos.
2.
Levante esta silla tomándola solamente de partes no desprendibles del bastidor principal.
B. BATERÍAS
1. Con esta silla deben usarse solamente baterías de larga duración de alojamiento sellado.
2. Para evitar un derrame de ácido, mantenga las baterías siempre en posición vertical.
(baterías húmedas solamente)
3. Nunca fume o pase una llama abierta cerca de las baterías. Son un peligro conocido
d
e explosión.
4.
Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las baterías.
5. Lea toda la sección XI Baterías antes de intentar cambiar o cargar las baterías.
6. Remueva siempre las baterías usando correas o el asa incluida. Puede aplastarse los
dedos si quita las baterías tomándolas del alojamiento.
C. COJINES
1. Los asientos de Respaldo Alto Quickie están diseñados para ofrecer comodidad, no
específicamente para el alivio de la presión.
2. Si usted sufre de úlceras de la piel por presión o si tiene riesgo que le aparezcan, podría
necesitar un sistema de asiento especial como el proporcionado por el Bastidor de
Asiento o Cómoda silla de respaldo alto con asiento de bandeja plana, o un dispositivo
para controlar su postura.
Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para saber si necesita tal dispositivo
para su bienestar.
D. SUJETADORES
ADVERTENCIA
La mayoría de los tornillos, pernos y tuercas en esta silla son sujetadores espe-
ciales de alta r
esistencia. El uso de sujetador
es inadecuados puede pr
o
vocar la
falla de su silla.
1. Utilice solamente los sujetadores provistos por Sunrise.
2.
Si los sujetad
or
es se aflojan, apriételos tan pronto como pueda.
3. Los sujetadores apretados de más o de menos pueden fallar o provocar daño a las
partes de la silla.
V
ea la Sección IX, “Preparación, Ajuste y Uso” para ver los parámetros apropiados
de tensión.
E. ESTRIBOS Y REPOSAPIÉS
ADVERTENCIA
1. En el punto más bajo, los estribos y reposapiés deben estar al menos 2 _ pulg. (7.6 cm)
del piso. Si se colocan muy BAJO, podrían “agarrarse” a obstáculos esperados bajo uso
n
ormal. Esto puede provocar que la silla pare súbitamente y se vuelque hacia delante.
2. Para evitar un tropiezo o caída cuando se cambie:
Asegúrese que sus pies no “cuelguen” o se atasquen en el espacio de alrededor o
en
tre los reposapiés.
Evite cargar el peso sobre los estribos o reposapiés, debido a que la silla se puede
volcar haci
a d
elan
te
.
Gir
e los estribos haci
a atrás o quítelos d
el camin
o, si es posible
.
3.
N
unca levante esta silla tomándola por los estribos o reposapiés. Los reposapiés se
d
oblan o d
espr
en
d
en y n
o soportan el peso de esta silla. Levante esta silla tomándola
solam
en
te d
e partes n
o d
espr
en
dibles d
el basti
d
or principal.
930756 Rev. A
86
E
spañol
VII. Advertencias: Componentes y Opciones
930756 Rev. A
F. SEGUROS DEL MOTOR
ADVERTENCIA
1. No active o desactive los seguros del motor a menos que la silla esté apagada.
2. Tome en cuenta que la silla no tendrá frenos cuando los seguros del motor estén
d
esactivados.
3. Asegúrese que la persona que empuja la silla tenga control total cuando los seguros
del motor estén desactivados.
G. INTERRUPTOR DE APAGADO / ENCENDIDO
ADVERTENCIA
1. Nunca utilice el interruptor de APAGADO / ENCENDIDO para detener la silla excepto en
caso de emergencia. Esto resultará en un paro abrupto y puede provocar que usted
caiga.
2. Para aminorar la velocidad de su silla hasta detenerse, regrese la palanca de mando a
neutral.
H.
RUEDAS NEUMÁTICAS
ADVERTENCIA
El inflado apropiado extiende la vida útil de sus ruedas neumáticas y hará su silla
más fácil de usar.
1. No use esta silla si cualquiera de las ruedas neumáticas está inflada de más o de
menos. Verifique semanalmente el inflado, debe estar como se indica en el costado de
la rueda.
2. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla vire hacia un
lado, lo que puede resultar en la pérdida de control.
3. Una rueda inflada de más puede reventar.
4. Nunca use la bomba de aire de una estación de servicio para inflar una rueda. Tales
bombas suministran un alto volumen de aire y pueden provocar que la rueda reviente.
Para evitar daño a las ruedas:
Para inflar las ruedas, use una bomba de aire manual (o una bomba de bajo volumen).
Use un medidor para verificar la presión.
5. Pasar sobre objetos filosos puede dañar las ruedas y cámaras neumáticas.
I. CINTURONES DE POSICIONAMIENTO
ADVERTENCIA
U
se un cinturón de posicionamiento solamente par
a ayudar a sostener su postur
a.
El uso impropio de dichos cinturones puede provocar lesiones severas o la muerte.
1. Asegúrese que no está bajo riesgo de deslizarse hacia abajo del asiento de la silla. Si
ocurre esto, puede sufrir la compresión del pecho o asfixia debido a la presión del
cinturón.
2.
U
n
a cuña pélvi
ca o dispositivo similar puede ayudar a evitar que se deslice del asien-
to. Con
sulte a su pr
o
fesi
on
al d
e cui
d
ado de la salud para saber si necesita tal disposi-
tivo.
3.
El cin
turón d
ebe estar ajustad
o, pero no tanto que interfiera con la respiración. Debe
pod
er pasar su m
an
o abi
erta, plan
a, en
tr
e el cin
turón y su estómago.
4. Asegúrese que puede retirar el cinturón con facilidad en caso de emergencia.
5.
N
un
ca use un cin
turón posicionador:
En lugar d
e un cin
turón d
e seguri
d
ad autom
otriz. En caso d
e accidente o parada
súbita, podría ser lanzado de la silla. Un cinturón posicionador no prevendrá esto
y pued
e r
esultar en más lesi
ones provocadas por el cinturón.
Com
o r
estri
ctor d
e m
ovimi
ento. Un restrictor de movimiento requiere la orden de
un médico.
En un usu
ari
o que está en coma o agitado.
VII. Advertencias: Componentes y Opciones
87
Español
J. SISTEMAS DE ASIENTO
ADVERTENCIA
1. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede alterar el centro de
equilibrio de esta silla. Esto puede provocar una caída o volcadura.
2.
Nunca cambie el sistema de asiento de su silla a menos que lo consulte primero con
su distribuidor.
K. TELA DE LA TAPICERÍA
ADVERTENCIA
1. Reemplace la tela desgastada o rota del cojín del asiento tan pronto como pueda. Si
no lo hace, el asiento puede fallar y usted puede caer. Las telas desgastadas pueden
aumentar la probabilidad de incendio.
2. La tela se deteriorará con el tiempo y el uso. Busque sitios de desgaste, adelgaza-
miento o estiramiento de la tela en los orificios de los remaches. Reemplace la tela
que se necesite.
3.
Tome en cuenta que el lavado puede reducir el retardo al fuego de la tela.
L.
SUSPENSIÓN
ADVERTENCIA
El sistema Overland de suspensión contiene Hule Seco Natural. La suspensión o
cualquier otro componente de la silla no contienen ningún producto con base de
látex. Los componentes de la suspensión están encerrados y son inaccesibles al
usuario.
M. CABLEADO
ADVERTENCIA
Nunca tire directamente de los cables. Esto puede provocar la ruptura de los mis-
mos dentro del conector o arnés. Para quitar un enchufe o conector, siempre
tome el enchufe o conector mismo.
930756 Rev. A
88
E
spañol
VII. Advertencias: Componentes y Opciones
930756 Rev. A
VIII. CONSEJOS PARA LOS AYUDANTES
ADVERTENCIA
1. Las personas que ayuden al pasajero en alguna de las siguientes tareas, deben revisar
y obed
ecer las advertencias “Advertencias para los Ayudantes” y todas las adverten-
cias de este Manual para dicha tarea.
2. Los “Consejos” a continuación son sugerencias solamente. Tome en cuenta que nece-
sitará apr
ender los métodos seguros que se adapten mejor al pasajero y sus capaci-
dades. Consulte a su profesional de cuidados de la salud para recibir instrucciones.
A. PARA SUBIR UNA ACERA O ESCALÓN SENCILLO
ADVERTENCIA
Siga estos pasos para ayudar con seguridad al usuario a subir una acera o escalón
de frente:
1.
Permanezca atrás de la silla.
2. De frente a la acera, incline la silla hacia arriba sobre sus ruedas traseras para que las
ruedas giratorias delanteras suban la acera o escalón.
3. Muévase hacia delante, colocando las ruedas giratorias delanteras en el nivel superior
tan pronto como esté seguro que pasaron el borde.
4. Continúe hacia delante hasta que las ruedas traseras hagan contacto con la acera o
escalón. Levante y ruede las ruedas traseras hacia el nivel superior.
B. PARA BAJAR UNA ACERA O ESCALÓN SENCILLO
ADVERTENCIA
Siga estos pasos para ayudar con seguridad al usuario a bajar de una acera o
escalón hacia atrás:
1. Permanezca atrás de la silla.
2. Varios metros antes de llegar al borde de la acera o escalón, voltee la silla y tire de
ella hacia atrás.
3. Proceda con cuidado. Mire sobre su hombro y camine hacia atrás con cuidado hasta
que baje de la acera o escalón y esté parado en el nivel inferior.
4. Tire de la silla hacia usted hasta que las ruedas traseras lleguen al borde de la acera
o escalón. Entonces permita que las ruedas traseras rueden lentamente hacia el nivel
inferior.
5. Cuando las ruedas traseras estén a salvo en el nivel inferior, incline la silla hacia
atrás, a su punto de equilibrio. Esto levantará las ruedas giratorias delanteras de la
acer
a o escalón.
6. Mantenga la silla equilibrada y camine con pasos cortos hacia atrás. Asegúrese de ver
hacia dónde va. Voltee la silla suavemente y baje las ruedas giratorias delanteras al piso.
VIII. Consejos Para Los Ayudantes
89
Español
IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO
NOTAS:
1. Superficie de Trabajo para la Preparación:
U
se una superficie plana, como una mesa, para ensamblar, ajustar y revisar su silla. Esto
facilita la operación y ayuda a asegurar una preparación correcta.
2.
Sujetadores:
Muchos de los tornillos y pernos de esta silla son sujetadores especiales de alta
resistencia y pudieran tener revestimientos especiales.
Muchas tuercas son tipo Nylock. Tienen una inserción de plástico para ayudar a pre-
venir el aflojado.
ADVERTENCIA
1. El uso de sujetadores inadecuados puede provocar la falla de su silla.
2. Los sujetadores apretados de más o de menos pueden fallar o provocar daño
a las partes de la silla.
3. Si se aflojan los tornillos o pernos, apriételos tan pronto como pueda. Los
pernos o tornillos sueltos pueden provocar daño a otras partes de la silla
haciendo que fallen.
3. Arandelas y Espaciadores:
Note la posición de las arandelas y espaciadores antes de desarmar.
Para evitar el daño al bastidor, coloque nuevamente todas las arandelas y espaci-
adores cuando reensamble las partes.
4. Parámetros de Tensión:
Un parámetro de tensión es el apretado óptimo de un sujetador en particular. Use un
dinamómetro que mide 120 pulg. - libra para asegurar los tornillos, tuercas y pernos
de esta silla.
NOTA– A menos que se haga notar lo contrario, use una tensión de 120 pulg. - libra para todos los
sujetadores.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
1. Kit Básico de Herramientas:
Para la preparación, ajuste y mantenimiento de su silla, necesitará las siguientes herramientas:
• Llave Allen de 3 mm • Llave Abierta de 13 mm
• Llave Allen de 5 mm • Destornillador Phillips #2
• Llave Allen de 6 mm • Dado de 17 mm
• Llave Allen de 8 mm
Pued
e adquirir un kit d
e herramientas de usos múltiples de Sunrise o comprar las her-
ramientas que necesite en una ferretería.
2. Dinamómetro:
Si plan
ea ajustar y m
an
ten
er usted mismo esta silla, Sunrise le recomienda que use un
dinamómetro.
NOTA– El dinamómetro debe medir pulg.-libras. Puede comprar un dinamómetro y las llaves tubulares
apropiadas en una ferretería.
REVISIÓN
Asegúrese que esta silla funciona de acuerdo a sus parámetros seleccionados. Si no lo hace,
apague la silla d
e inmediato y reprográmela con el Programador Quickie Qtronix. Si no
posee un Programador Quickie Qtronix, pídale a su distribuidor que reprograme su silla de
ruedas como se necesite. También puede ordenar con su distribuidor una Terminal Quickie
Qtr
onix par
a su uso personal.
NOTA– Repita este procedimiento hasta que la silla funcione de acuerdo a sus especificaciones.
ADVERTENCIA
Cuando se configur
a apr
opiadamente
, esta silla funcionará sin pr
oblemas
.
Verifique que todos los componentes funcionen adecuadamente. Si detecta un
pr
oblema, asegúrese de corregirlo antes de usar esta silla.
930756 Rev. A
90
E
spañol
IX. Preparación, Ajuste y Uso
930756 Rev. A
A. REMOCIÓN DE LAS BATERÍAS (Figuras 1, 2 y 3)
Para remover las baterías para transportar la silla o darle mantenimiento:
1. Para Remover las Baterías
a.
Quite el asiento removiendo el pasador de liberación y tirando después los dos mecan-
ismos de liberación hacia arriba. Después, deslice la silla hacia delante y levántela.
b. Quite el panel de acceso a la batería al insertar un destornillador plano entre el panel
y la cubi
erta principal hacia atrás del panel en la palabra “abrir” (open).
c. Empuje el destornillador hacia delante hasta que se levante el panel.
d. Desenchufe y quite las baterías de la parte posterior de la silla.
e
. Saque las baterías levantando las correas de las mismas.
2. Instalación de la Batería
Vea la Sección XI. Baterías, D para la instalación y el diagrama de cableado.
ADVERTENCIA
Las baterías pueden pesar hasta 24.9 Kg. (55 lb.) Debe tenerse cuidado para evi-
tar lesiones cuando levante las correas de la batería.
B. AJUSTE DEL ESTRIBO
El estribo sencillo puede ajustarse de tres diferentes maneras: altura, longitud y ángulo.
1. Ajuste de la Altura (Figura 4)
(6 ajustes posibles):
a. Jale las dos palancas rojas del poste delantero del asiento e incline el asiento hacia
el respaldo de la silla.
b. Quite los dos postes delanteros del asiento retirando los pasadores y jalando los
postes del asiento hacia arriba.
c. Retire la cubierta de plástico jalando hacia fuera.
d. Quite el pasador (A).
e. Mueva el estribo hasta la altura deseada y deslícelo dentro de la ranura.
f. Vuelva a instalar el pasador (A).
g. Reemplace la cubierta delantera y el poste del asiento.
2. Ajuste de la Altura (Figura 5)
(3 ajustes posibles):
a) Remueva el pasador (C).
b)
Mueva el estribo a la longitud deseada.
c)
Vuelva a instalar el pasador (C) a través del orificio deseado.
3.
Ajuste del Ángulo (Figura 6)
Ajuste el perno (D) hasta lograr el ángulo deseado.
IX. Preparación, Ajuste y Uso
91
Español
1
2
3
D
6
4
5
A
C
C. ADAPTADOR DEL SOSTÉN (OPCIONAL)
(Figura 7)
1. Inserte el adaptador del sostén en la interfase del bastidor del asiento.
2. Apriete la perilla del perno.
D. REPOSAPIÉS GIRATORIOS
1. Instalación
(Figura 8)
a. Coloque el reposapiés giratorio sobre los pasadores del adaptador del sostén.
b. Gire el reposapiés hacia adentro hasta que la placa del seguro caiga en su sitio en el
pern
o de seguro.
2. Remoción
(Figura 9)
a. Para remover el reposapiés, oprima la palanca de liberación rápida.
b. Gire el reposapiés hacia fuera y levántelo.
3.
Ajuste de la Altura
(Figura 9)
a. Afloje los pernos en el tubo del bastidor del sostén y la abrazadera.
b. Reposicione la altura del reposapiés.
c. Reapriete los pernos.
ADVERTENCIA
Evite abrir las puertas con el reposapiés o reposapiernas. Pudiera ocasionar daños
o lesiones.
E. REPOSAPIERNAS ELEVABLE (OPCIONAL)
(Figura 10)
1. Instalación
Para instalar o remover el Reposapiernas Elevable (ELR) vea arriba las instrucciones del
Reposapiés Giratorio.
2. Ajuste
a. Para elevar el reposapiernas, levántelo hasta la posición deseada. El reposapiernas se
asegurará automáticamente en su sitio.
b. Para bajar el reposapiernas, mientras está sentado sobre la silla, levántelo ligera-
mente, luego mueva la palanca de liberación hacia arriba y baje el reposapiernas
hasta la posición deseada.
F. PALANCA DE MANDO INTEGRAL
(Fi
gura 11)
1.
P
ara Conectar
a. Alinee el receptáculo del conector rectangular grande (Conector de Beau) y el conec-
tor AMP ubicado detrás del asiento con los pasadores del conector ubicado sobre el
arnés d
e la palan
ca de mando integral.
b. Oprima con firmeza.
2. Para Desconectar
Tir
e haci
a arriba el con
ector d
e Beau hasta que se desconecte del receptáculo montado en el
bastidor, ubicado detrás del asiento. Aplaste los lados del conector AMP y luego tire de él.
930756 Rev. A
92
E
spañol
IX. Preparación, Ajuste y Uso
7
8
9
10
11
930756 Rev. A
G. AJUSTE DEL REPOSABRAZOS
1. Ajuste de la Anchura (Figura 12)
a.
Inserte el soporte del reposabrazos dentro del tubo cuadrado de 1 pulg. (B) ubicado
en la parte posterior del asiento.
b. Repita en el otro lado del asiento.
c
. Coloque el reposabrazos a la anchura apropiada.
d. Apriete las perillas (C) del tubo cuadrado.
2. Ajuste del Ángulo (Figura 13)
a. Doble el reposabrazos hacia atrás.
b. Ajuste el ángulo del reposabrazos haciendo girar el perno (D) en sentido horario para
reducir el ángulo y en sentido antihorario para aumentar el ángulo.
c. Apriete completamente la contratuerca después de girar el perno.
3. Ajuste de la Altura (Figura 14)
a. Afloje el tornillo de oreja que se encuentra detrás del cojín del reposabrasos (E).
b. Ajuste a la altura deseada.
c. Reemplace el tornillo de oreja y apriete.
ADVERTENCIA
Evite aplastarse los dedos con el reposabrazos que se dobla hacia atrás.
H. RESPALDO
Ajuste del Asiento Contorneado de Respaldo Alto (Figura 15)
a. Tire de la palanca (H) hacia arriba.
b. Inclínese hacia atrás hasta la posición deseada.
c. Suelte la palanca (H).
PRECAUCIÓN– Los seguros del respaldo deben estar asegurados en su sitio antes de hacer funcionar
la silla de ruedas.
I. AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO (Figura 16)
1. Remueva los pasadores de los cuatro postes montantes del asiento.
2. Seleccione la altura deseada para el asiento (el montante trasero del asiento nunca
debe estar en una posición inferior que el del frente).
3. Vuelva a insertar los pasadores.
ADVERTENCIA
Asegúrese que ambos postes del frente del asiento estén a la misma altura. Los
postes traseros del asiento también deben estar a la misma altura.
IX. Preparación, Ajuste y Uso
93
Español
H
15
16
D
12
13
E
14
B
C
J. REMOCIÓN DEL ASIENTO
1. Remueva el asiento
(Figuras 17 y 18)
a.
Desenchufe las conexiones del controlador de la parte posterior del asiento.
b. Quite el pasador del seguro (A).
c. Tire hacia arriba de las dos palancas de liberación del asiento.
d
. Incline el asiento ligeramente hacia atrás.
e. Tire el asiento hacia delante y quítelo.
f. Cuando reponga el asiento en las monturas, asegúrese de no lastimarse los dedos.
2. Ajuste Ant. / Post. del Asiento
(Figura 19)
a. Destornille los cuatro pernos abajo del asiento que fijan el asiento al bastidor.
b. Ajuste hacia delante o hacia atrás a la posición deseada.
c. Apriete los cuatro pernos.
ADVERTENCIA
Reponga siempre el pasador del seguro para evitar la liberación involuntaria del
asiento.
K. REMOCIÓN DE LA CUBIERTA
La cubierta protectora de plástico puede quitarse para ajustarla o darle servicio.
1. Quite la Cubierta
a. Quite ambos liberadores de los frenos al destornillar la conexión frontal y tirando de
los mismos. (Figura 20)
b. Levante por el conjunto intermedio de la cubierta.
2. Reponga la cubierta.
Reponga la cubierta al invertir las instrucciones anteriores.
L. REVISIÓN
Una vez que la silla está ensamblada y ajustada, debe funcionar regular y fácilmente.
T
odos los accesorios también deben funcionar regularmente.
Después de que la silla ha sido preparada, asegúrese que la silla funcione de acuerdo a sus
parámetros operacionales especificados (vea la Guía de Funcionamiento). Si la silla no fun-
ciona de acuerdo a las especificaciones, APÁGUELA de inmediato y reprograme las especifica-
ciones operacionales usando la Terminal de Programación QTRONIX (M11 y F11 solamente).
Repita este procedimiento hasta que la silla funcione de acuerdo a las especifica-
ciones antes de intentar el uso activo de la silla.
Si tiene algún problema, siga estos procedimientos:
1.
Revise las secci
ones de Preparación, Ajuste y Uso y la Guía de Funcionamiento para
asegur
arse que la silla fue pr
epar
ad
a apr
opi
adamente.
2. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Si aún
ti
ene el problema después de haberse puesto en contacto con su distribuidor autor-
izad
o, pón
gase en con
tacto con los servi
ci
os al cliente de Sunrise. Vea la página de
introducción para los detalles de la manera de ponerse en contacto con su dis-
tribui
dor autorizado o con servicios al cliente de Sunrise.
930756 Rev. A
94
E
spañol
IX. Preparación, Ajuste y Uso
17
18
19
A
20
930756 Rev. A
X. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO
A. PARÁMETROS DEL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO
1. Es vital que los parámetros de control correspondan a su nivel de funcionalidad y
capaci
dad.
2. Consulte a su profesional de la salud y a su distribuidor para seleccionar los parámet-
ros de control que mejor se ajusten a usted.
3.
Revise y ajuste los parámetros cada seis a doce meses (o con más frecuencia si es
necesario).
4. Ajuste de inmediato los parámetros de control si nota cualquier cambio en su capaci-
d
ad para:
Controlar la palanca de mando.
Mantener su torso erguido.
Evitar chocar contra objetos.
5. Los Parámetros de Control se ajustan a través de la Terminal de Programación Quickie
QTRONIX. Vea a su distribuidor si no posee una Terminal de Programación Quickie
QTRONIX.
B. TERMINAL DE PROGRAMACIÓN QUICKIE QTRONIX (OPCIONAL)
ADVERTENCIA
Los parámetros de programación que sobrepasen la capacidad del pasajero pueden
provocar lesiones serias. Consulte a su profesional de la salud antes de alterar los
parámetros.
1. Notas:
El Programador Quickie QTRONIX le permite ajustar los controles de funcionamiento de la
Aspire. Puede adaptar un programa para usted o seleccionar un programa estándar.
velocidad de aceleración
velocidad de deceleración
aceleración en viraje
deceleración en viraje
velocidad hacia delante (máx. y mín.)
velocidad hacia atrás (máx. y mín.)
velocidad de viraje (máx. y mín.)
corr
ección de dirección
Sistemas remotos
Palanca de mando de 4 ejes
temporizador de desconexión
número de perfil
temporizador de lectura
2. Para Programar su Silla:
a.
Apague la silla.
b. Inserte el enchufe del Programador Quickie QTRONIX (A) en el receptáculo del progra-
mador / cargador al frente de la palanca de mando.
c
. Encienda la silla; programe lo que necesite.
d. Quite el enchufe y mueva el interruptor APAGADO / ENCENDIDO para mover la silla.
NOTA– Repase el Manual del Propietario del Programador Quickie QTRONIX para ver más detalles de la
m
an
er
a d
e pr
ogramar su silla.
NO
T
A–
Los parám
etr
os d
e programación que no correspondan a la capacidad del pasajero pueden
pr
ovocar lesiones serias. No altere los parámetros sin el consejo de su profesional de la salud.
X. Guía de Funcionamiento
95
Español
A
C. REGRESIÓN TÉRMICA
Su silla tiene un circuito de regresión térmica. Esto protege al controlador de daños debido
al sobrecalentamiento. En condiciones extremas (tales como subir repetidamente una ladera)
el circuito disminuirá la corriente a los motores. Esto le permite a la silla funcionar a veloci-
dad reducida. Cuando el controlador se enfría, la silla funcionará a la velocidad normal.
D. INTERRUPTORES DE CIRCUITO
1. Notas:
Su Quickie Aspire tiene un interruptor de circuito que sobresale de la cubierta en la parte
posterior derecha de la silla.
En el poco probable caso de un cortocircuito o sobrecarga, se desconectará toda la
corriente a la silla.
Para reactivar su silla, oprima el botón del interruptor de circuito localizado en la
esquina trasera de la silla. Se necesita esperar unos minutos antes que se reajuste el
interruptor de circuito.
2. DESCONEXIONES REPETIDAS:
Si la silla continúa desconectándose después de reactivarla, llévela a servicio con su dis-
tribuidor.
E. CONJUNTO DE LA PALANCA DE MANDO
La palanca de mando integral estándar controla el funcionamiento de la silla. Consiste de
las partes siguientes:
1. Botones de Selección de Control de Velocidad o Modos de Manejo (A y B)
Para disminuir la velocidad, oprima el botón A. Cuando los botones de modo de manejo 1 al
5 se encuentran programados, oprima el botón A para activar el (los) modo(s) de manejo
de bajo impulso.
Para aumentar la velocidad, oprima el botón B. Cuando los botones de modo de manejo 1 al
5 se encuentran programados, oprima el botón B para activar el (los) modo(s) de manejo
de alto impulso.
La velocidad activa o Modo de Manejo seleccionado se encuentran indicados en la pantalla
(C) por medio de una serie de cinco luces. Una luz indica el modo / nivel más bajo activo en
ese m
om
en
to, mientras que cinco luces indican el nivel / modo más alto en ese momento.
2.
Indicador de Carga de la Batería (D)
Las lu
ces ver
d
es indican que las baterías están totalmente cargadas.
Las lu
ces am
arillas in
di
can que las baterías n
ecesitan car
garse
.
Cuando las luces permanecen en la banda roja, las baterías deben recargarse.
3. Botón de Encendido / Apagado (E)
Apagar o encender la silla se logra al oprimir el botón E.
4. Bocina (F)
930756 Rev. A
96
E
spañol
X. Guía de Funcionamiento
Interruptor
de Circuito
A
D
F
G
H
B
E
C
Palanca de Mando
Integral
930756 Rev. A
5. Palanca de Mando (G)
La palanca de mando controla la dirección y velocidad de su silla. Encienda la silla y mueva
la palanca de mando en la dirección en que desea ir.
Mover la palanca de mando de la posición neutral (centro) desactiva los seguros del
motor, permitiendo que la silla se mueva.
La silla se moverá más rápido entre más lejos mueva la palanca de mando de la posi-
ción n
eutral.
NOTA– Si la velocidad se vuelve difícil de controlar, suelte la palanca de mando y la silla se detendrá
por completo.
Cuando suelte la palanca de mando, regresará a la posición neutral, la silla disminuirá
la velocidad hasta pararse y los frenos del motor se activarán nuevamente.
Le recomendamos que apague la silla si se detiene por más de un momento. Esto
ahorrará electricidad de las baterías.
NOTA– Una vez que la silla se detiene, apagar la silla no afectará a los seguros del motor.
6.
Funda de la Palanca de Mando (H)
A
segúrese que la funda no esté rota o agrietada (esto permitiría la entrada de residuos,
agua o humedad). Si la funda está rota o agrietada, reemplácela tan pronto como pueda.
F. SEGUROS DEL MOTOR
Desconecte los seguros del motor cuando necesite empujar manualmente la silla.
(Por ejemplo, durante una emergencia o si fallan las baterías).
ADVERTENCIA
1. No desactive los seguros del motor a menos que la silla esté apagada.
2. Con uno o los dos frenos desactivados, la silla no funcionará y el indicador
de carga de la batería mostrará rápidamente 9 barras iluminadas (si la silla
está encendida.)
3. Tome en cuenta que la silla no tendrá frenos cuando esté en la posición de
desembrague.
4. Asegúrese que la persona que empuja la silla tenga control total cuando los
seguros del motor estén desactivados.
1. Liberar los Seguros del Motor
a. En la parte posteri
or de la silla encontrará dos palancas marcadas en color rojo.
b. Tire de los liberadores de los frenos hacia atrás.
2. Asegurar los Seguros del Motor
a. En la parte posterior de la silla encontrará dos palancas marcadas en color rojo.
b. Tire de los liberadores de los frenos hacia adelante. (A).
X. Guía de Funcionamiento
97
Español
A
XI. BATERÍAS
A. INTRODUCCIÓN
1. Notas:
Las baterías suministran la energía eléctrica para su silla. Ellas contienen una canti-
dad determinada de energía y tienen límites para la cantidad de energía que pueden
almacenar y suministrar.
Usted puede cargar las baterías solamente cierto número de ocasiones antes de que
fallen y ya no retengan la carga.
Para obtener respuestas a sus preguntas acerca de las baterías, consulte a su dis-
tribuidor.
2. Uso de Baterías Apropiadas:
Su silla funciona con dos baterías de 12 voltios.
Ellas deberán ser del tamaño GP 24 ó 22NF para el modelo F11, y 40 AMP ó U1 para
el modelo M11. Con esta silla deben usarse solamente baterías de larga duración de
alojamiento sellado.
Cuando compre una batería de repuesto, insista que sea de larga duración de alo-
jamiento sellado. No use una batería para automóvil.
3. Interrupción:
Una batería requiere un “acondicionamiento” durante las primeras 6 a 12 cargas. No
aceptará una nueva carga completa durante este período.
Lo mejor es limitar la duración de sus viajes hasta que terminen los acondicionamien-
tos de su batería y que usted conozca los límites de su silla.
4. Baterías Descargadas:
Nunca permita que una batería se descargue completamente. Si usted hace funcionar
su silla de ruedas hasta que casi se detenga por completo, usted reducirá enorme-
mente la vida útil de las baterías.
Nunca deje una batería descargada guardada e inactiva. Deles a las baterías
guardadas o sin usar una carga completa una vez al mes.
Cargue siempre las baterías por completo. Evite “sobrecargarlas” con cargas frecuentes.
ADVERTENCIA
Nunca conecte un dispositivo de reanimación o auxiliar a la batería de la silla de
ruedas. El sistema eléctrico pudiera fallar y provocar lesiones severas o inclusive
la muerte del usuario.
B
.
CARG
ADOR DE BATERÍAS
Un cargador de baterías produce una corriente continua (CC). Cuando se aplica a una
batería descargada, esto invierte la reacción química que provocó que se descargara.
1.
V
elocidad de Carga. Qué tan rápidamente se carga una batería dependerá de:
Su capaci
d
ad eléctri
ca, estad
o d
e la carga, temperatura del electrolito y las condi-
ciones internas.
La sali
da de CC del cargador. (La velocidad de carga variará si el suministro de corri-
en
te altern
a (CA) es m
ayor o m
en
or de 110 voltios).
2. Precaución - Para evitar Daño al Cargador:
Nunca exponga el cargador a la lluvia o nieve.
Nunca desenchufe el cargador tirando del cordón eléctrico. Esto dañará el cordón
eléctrico.
Nunca abra un cargador o intente repararlo usted mismo. Devuelva el cargador a
Sunrise o haga que lo repare una persona cualificada solamente.
Mantenga el cordón eléctrico fuera del camino, en donde no pueda ser pisado, ni
donde pueda tropezarse con él o dañarlo.
930756 Rev. A
98
E
spañol
XI. Baterías
930756 Rev. A
3. Precaución - Para Evitar Daño a la Batería:
Asegúrese que está usando el parámetro correcto para las baterías selladas (de gel),
(localizad
o en el cargador independiente).
Nunca cargue una batería congelada. Una batería completamente cargada raramente
se congelará, pero el líquido de una batería descargada puede congelarse a menos 9
gr
ados centígrados (16 grados Fahrenheit). Si sospecha que una batería está congela-
da, descongélela antes de cargarla.
ADVERTENCIA
Las baterías de plomo-ácido gener
an gases explosivos cuando son cargadas. Lea
completamente y siga todas las advertencias acerca de las baterías de este manu-
al de instrucciones, y todas las etiquetas pegadas en el producto. No hacerlo
puede pr
ovocar un incendio, explosión, lesiones o posiblemente la muerte.
C. QUEMADURAS POR ÁCIDO (BATERÍAS HÚMEDAS SIN SELLAR)
El ácido de las baterías es corrosivo. Si decide usar baterías húmedas, ellas pueden provocar
quemaduras severas en los ojos y la piel, y pueden dañar los pisos, muebles, ropa y la silla
de ruedas.
ADVERTENCIA
1. Tenga extremo cuidado de no derramar el ácido cuando manipule las baterías
húmedas. Mantenga las baterías en posición vertical.
2. Evite el contacto del ácido con la piel desnuda o la ropa.
3. Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las
baterías.
4. Si ocurre contacto del ácido con la piel o ropa, lávese inmediatamente con
agua y jabón.
5. Si ocurre contacto de ácido con los ojos, lávese inmediatamente los ojos con
abundante agua fría del grifo por lo menos durante 15 minutos. Consulte a
un médico inmediatamente.
Sunrise Medical no recomienda el uso de baterías húmedas en esta silla.
D. CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA
1. Cada batería puede pesar hasta 24.9 Kg. (55 lb.) Tenga cuidado de no
provocar una lesión cuando la levante.
2. Mantenga las baterías en posición vertical. Tenga cuidado de no derramar el
ácido (baterías húmedas).
3. Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las baterías.
4. Antes de trabajar alrededor de las baterías, quítese todos los artículos per-
sonales de metal, como collares, anillos, relojes, pasadores y otras piezas
metálicas de joyería que pudieran entrar en contacto con la terminal de la
batería y provocar un corto circuito.
P
alan
ca de Mando Remoto Opcional
1. Instale el arnés de la batería en el poste de la batería. Conecte el rojo a la terminal
positiva y el negro a la terminal negativa.
2.
Apri
ete tod
os los sujetadores de terminal usando dos llaves.
3. Cubra los postes de la batería con las tapas de aislamiento del arnés.
4. Coloque las baterías en el compartimiento de baterías.
ADVERTENCIA
Las baterías pesan hasta 24.9 Kg. (55 lb.) Levantar las baterías puede provocar
tensión en la espalda. Si no observ
a estas precauciones, pudiera ocurrirle una
lesión se
v
er
a.
5. Enchufe los arneses de la batería con los arneses de la silla.
6. Coloque el panel de acceso a la batería, el inserto de la cajuela y la tapa en su posición.
XI. Baterías
99
Español
Consulte el diagrama de
cableado para ver las
conexiones de la batería.
ADVERTENCIA
Nunca realice una conexión directa entre las dos terminales de la batería, ya que
pudiera ocurrir una explosión. Si ocurre una chispa pudiera provocar una
e
xplosión y/o incendio provocando una lesión severa o inclusive la muerte.
E. CÓMO CARGAR LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de lesiones severas o la muerte por choque eléctrico, incen-
dio o explosión cuando cargue la batería:
1. Nunca conecte un cargador a una fuente de electricidad de 240 voltios. El voltaje
principal de entrada es de 110 voltios.
2. Nunca toque el cargador después de ser conectado a un tomacorriente. Esto pudiera
provocar un choque eléctrico.
Nunca conecte o desconecte el cargador de la batería cuando todavía hay electri-
cidad en el cargador.
3. Nunca use una extensión. Usar un cordón eléctrico inapropiado puede dañar el car-
gador o provocar un incendio o choque eléctrico.
4. Una batería emite gas hidrógeno explosivo cuando es cargada. Para reducir el riesgo
de incendio o explosión:
Asegúrese que el área esté bien ventilada. Nunca cargue una batería en un área
en
cerr
ad
a.
Nunca fume o permita que existan chispas, llamas o calor intenso cerca de la
batería al estar siendo cargada.
Nunca permita que las herramientas metálicas o partes de la silla se pongan en
contacto directo con ambas terminales de la batería.
5. Nunca mire directamente las celdas de la batería cuando se esté cargando (baterías
húmedas).
Siempr
e:
1. Use el cargador que se incluye con su silla de ruedas. Lea y siga todas las instruc-
ciones y advertencias.
2.
Asegúrese que la habitación está bien ventilada.
3.
Apague la silla.
4.
Con
ecte y d
escon
ecte los cables d
e la batería con pr
ecau
ción.
5. Asegúrese de esperar el tiempo necesario para cargar completamente las baterías.
NOTA– Las baterías nunca deben dejarse descargadas durante largos períodos. Deles a las baterías
guardadas o sin usar una carga completa una vez al mes.
6. Cargue las baterías enchufando el cordón del cargador de baterías en la silla y a un
tom
acorriente.
7. O use el cargador independiente enchufándolo al controlador integral.
930756 Rev. A
100
E
spañol
XI. Baterías
NEGRO
NEGRO
CONECTOR DEL
CONTROLADOR
NEGRO
ROJO
ROJO
ROJO
INTERRUPT
OR DE
CIRCUIT
O DE 50 AMP
EMPUJE PARA
REAJUST
AR
NARANJ
A
NARANJA
FUSIBLE
DE 70A
FUSIBLE
DE 70A
Puerto cargador a bordo
Puerto cargador
independiente
LED del cargador a bordo:
amarillo - cargando
verde – completamente cargado
930756 Rev. A
F. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS
ADVERTENCIA
1. Todas las baterías que han alcanzado el fin de su vida útil se convierten en residuos
peligrosos.
2. Para recibir mayor información sobre manipulación y reciclado, comuníquese con la
autoridad local de reciclado.
3. Deshágase siempre de este producto a través de un agente reconocido.
XI. Baterías
101
Español
XII. MANTENIMIENTO
A. NOTAS
1. El mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de su silla.
2.
Limpie regularmente su silla. Esto le ayudará a encontrar partes sueltas o desgastadas
y hará su silla más fácil de usar.
3. Para proteger su inversión, llévela a servicio y reparación con su distribuidor.
ADVERTENCIA
1.
Su silla necesita servicios de mantenimiento regular para un desempeño ópt
mo y evitar lesiones por falla, daño o desgaste prematuro de la silla.
2. Inspeccione y dé mantenimiento a esta silla estrictamente de acuerdo a la
“Tabla de Mantenimiento”.
3. Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o dar servicio a su silla antes
de usarla.
4.
Al menos una vez al año, haga que un distribuidor autorizado la inspeccione
por completo, revise su seguridad y le dé servicio.
B. LIMPIEZA
1. Cubierta de Plástico del Asiento:
Limpie la cubierta de plástico mensualmente con agua jabonosa suave.
2. Motores:
Limpie alrededor del motor semanalmente con un trapo húmedo (no mojado.)
Limpie o sacuda pelusa, polvo o suciedad en o alrededor de los motores.
Nota: No necesita usar grasa ni aceite en la silla.
3. Tapicería:
Lave a mano solamente cuando se necesite. El lavado a máquina puede dañar la tela
(asiento de rehabilitación solamente).
Seque colgando solamente. El calor de una secadora puede dañar la tela.
NOTA– Lavar la tela puede disminuir sus propiedades retardantes al fuego.
C. CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO
1. Guarde su silla en un área limpia y seca. Si no lo hace, las partes se pueden oxidar o
corr
oer.
2. Antes de usar su silla, asegúrese que funcione correctamente. Inspeccione y dele ser-
vicio a todos los artículos de la “Tabla de Mantenimiento”.
3. Si guarda esta silla durante más de tres meses, haga que sea inspeccionada por un
distribuidor antes de usarla.
D. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
ADVERTENCIA
1. Para evitar un derrame de ácido, mantenga las baterías siempre en posición
vertical. (baterías húmedas)
2.
Nunca fume o pase una llama abierta cer
ca de las baterías.
3. Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las baterías.
1. Programa de Mantenimiento:
Éste varía para los diferentes tipos de baterías. Siga siempre las instrucciones incluidas con
sus baterías.
NO
T
A–
U
se si
empr
e gu
an
tes d
e hule y gafas de seguridad cuando manipule o dé servicio a las
baterías
.
2. Cómo Añadir Agua: (baterías húmedas solamente)
Las baterías de plomo-ácido necesitan el reemplazo periódico del agua perdida.
NO
T
A–
U
se agu
a d
estilad
a solam
ente.
V
erifique el nivel d
e fluido de la batería aproximadamente una vez a la semana.
Cuando quite las tapas (en la parte superior de la batería), deberá haber por lo
menos de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.) de fluido por encima de las placas internas. No
la llen
e d
emasiado.
930756 Rev. A
102
E
spañol
XII. Mantenimiento
930756 Rev. A
3. Corrosión:
Revise frecuentemente las baterías en busca de corrosión.
a. Si hay corrosión, use un cepillo de alambre para limpiar las terminales.
NOTA– Use siempre gafas de seguridad y guantes de hule.
b. Use bicarbonato de sodio para neutralizar el ácido.
c
. Use vaselina para engrasar nuevamente las terminales después de conectar los cables
a la batería. (Cubra completamente la tuerca y el perno de la terminal, la pinza del
cable y cualquier porción expuesta del cable con vaselina).
4. Para obtener Contestación a sus Preguntas: Póngase en contacto con su distribuidor.
E. RUEDAS NEUMÁTICAS
ADVERTENCIA
1. No use esta silla si cualquiera de las ruedas neumáticas está inflada de más
o de menos.
2. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla vire
hacia un lado, lo que puede resultar en la pérdida de control.
3. Una rueda inflada de más puede reventar.
4. Nunca use la bomba de aire de una estación de servicio para inflar una
rueda. Tales bombas suministran un alto volumen de aire y pueden provocar
que la rueda reviente.
1. Verifique si hay señales de desgaste y corrija semanalmente la presión de aire de las
ruedas neumáticas.
2. Para obtener mejor rendimiento, infle las ruedas a la misma presión, como se muestra
en el costado de la rueda:
Ruedas impulsoras de 25.4 cm (10 pulg.) – 30 a 40 psi
Ruedas impulsoras de 35.5 cm (14 pulg.) - 35 a 45 psi
3. Precaución:
Para evitar daño a las ruedas:
Para inflar las ruedas, use una bomba de aire manual (o una bomba de bajo volumen).
Use un medidor para verificar la presión.
F. PARA REPARAR O REEMPLAZAR UNA RUEDA
ADVERTENCIA
La presión del aire residual en las ruedas puede provocar una lesión severa.
Asegúrese de liberar todo el aire de las ruedas antes de intentar darle servicio o
reparar las ruedas.
Ruedas Impulsoras de 25.4 cm y 35.5 cm (10 pulg. y 14 pulg.):
a. Levante y apoye con seguridad la silla para que la rueda no toque el piso. Libere todo
el aire de la rueda (aro de aluminio sólido solamente).
b. Quite el tapón redondeado de plástico (si se aplica).
c. Doble el seguro hacia fuera y lejos de la tuerca.
d. Quite la contratuerca.
e. Quite la arandela.
f. Quite la rueda de la silla.
g. Asegúrese que ha salido todo el aire de la cámara.
h. Quite todos los pernos que sostienen juntas las dos mitades del aro (no se aplica a
los aros de aluminio sólido), y quite la rueda y el inserto.
i. Repare o reemplace la cámara interna (reemplace la tira del aro si es necesario).
NOTA– N
o use cámaras internas neumáticas en las ruedas con aros de dos piezas.
j. Vuelva a ensamblar la rueda. Use un ajuste de tensión de 420 pulg.-lb. para volver a
apr
etar los pern
os
.
k.
In
stale la rued
a en la silla r
eemplazan
d
o la arandela central de seguridad, la tuerca y
el tapón de plástico. Use un ajuste de tensión de 180 pulg.-lb. para volver a apretar
los pern
os
.
l.
Infle la rued
a n
eumáti
ca al nivel apr
opi
ado de presión (listado en el costado de la rueda).
XII. Mantenimiento
103
Español
G. ESCOBILLAS DEL MOTOR
Verifique el desgaste de las escobillas del motor cada cuatro (4) meses. Las escobillas
deben estar limpias y brillantes. Reemplace las escobillas desgastadas o ennegrecidas.
H. ORDENANDO PIEZAS
Cuando ordene refacciones, mencione lo siguiente:
1. Modelo de la silla
2. Número de serie de la silla
3. Control para la mano derecha o izquierda
4. Número de parte, descripción y cantidad de refacciones que necesita.
5. Razón del reemplazo.
I. TABLA DE MANTENIMIENTO
Debe revisar los artículos de esta tabla a los intervalos regulares. Si algunos de estos
artículos están sueltos, desgastados, doblados o distorsionados, pida que sean revisados y /
o reparados de inmediato por su distribuidor autorizado Sunrise. El mantenimiento y servi-
cio frecuentes mejorará el desempeño, extenderá la vida útil de la silla de ruedas y ayudará
a evitar lesiones.
930756 Rev. A
104
E
spañol
XII. Mantenimiento
Carga de las Baterías 3
Verifique el nivel apropiado de inflado de las 3
ruedas neumáticas
Verifique el nivel apropiado de electrolito de las baterías
3
(baterías húmedas solamente)
Revise las conexiones apropiadas de los tapones y conectores 3
Revise el desgaste de todas las partes móviles 3
Inspeccione el apretado o desgaste de todas las tuercas, 3
pern
os y sujetadores
Inspeccione el desgaste de la tapicería 3
Quite e inspeccione las escobillas del motor 3
Servicio por parte de un Distribuidor autorizado 3
Diariamente
Semanalmente
Mensualmente
Trimestralmente
Anualmente
REVISE...
930756 Rev. A
106
E
spañol
XIV. Garantía Limitada de Sunrise
XIV. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE
GUARDIAN ASPIRE M11 Y F11
1. POR CINCO AÑOS
Gar
antizamos al comprador original el bastidor principal de esta silla de ruedas contra
defectos de los materiales y mano de obra por 5 años de uso.
2. GARANTÍA ADICIONAL
Garantizamos los componentes de esta silla de ruedas, fabricados por Sunrise, contra defec-
tos de los materiales y mano de obra como sigue:
a. Controlador electrónico principal – Por dos (2) años a partir de la fecha de compra
por el primer usuario.
b. Motores, cajas de engranajes y palanca de mando remoto – Por un (1) año a partir de
la fecha de compra por el primer usuario.
c. Todos los demás componentes originales (tales como ruedas, la tapicería, partes de
plástico y caucho y superficies pintadas) - Por tres (3) meses a partir de la fecha de
compra por el primer usuario.
3. LIMITACIONES
a. No garantizamos daño debido a:
Negligencia, mal uso o instalación o reparación inapropiadas.
Uso o cambios de partes no autorizadas por Sunrise.
Sobrepasar el límite de peso de 300 libras (113 Kg).
b. Esta garantía será nula si es removida o alterada la etiqueta original del número de
serie de la silla.
c. La garantía se aplica en los EE.UU. solamente. Verifique con su distribuidor para
averiguar cuáles garantías internacionales se aplican.
4. LO QUE HAREMOS
Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas. Este es el único
remedio para los daños consecuenciales.
5. LO QUE USTED DEBE HACER
a. Regresar la tarjeta de garantía.
b. Obtener de nosotros, mientras esta garantía esté en efecto, la autorización previa
par
a el retorno o reparación de las partes cubiertas.
c. Regresar la silla de ruedas o la(s) parte(s), con porte pagado a Sunrise Mobility
Products Division a: 2842 Business Park Ave., Fresno, CA 93727-1328.
d. Pagar el costo de la mano de obra para instalar o reparar las partes.
6. A
VISO AL CONSUMIDOR
No hay ninguna otra garantía expresa. Hasta donde lo permite la ley, cualquier garantía
implícita (in
cluyendo la garantía de comerciabilidad o adecuación para un propósito en par-
ti
cular) se limita a:
a. Un (1) año a partir de la fecha de compra por el primer usuario y
b
.
Reparación o reemplazo de la parte defectuosa solamente.
Esta gar
antía le otorga ciertos derechos legales. Usted podría tener también otros derechos,
los cuales varían de estado a estado.
© 2005 Sunrise M
edical Inc. 8.05
930756 Rev
. A
Sunrise Medical, Inc
.
7477 East Dry Creek Pkwy.
Lon
gm
ont, CO 80503
USA
800-333-4000
Sunrise Medical Canada, Inc
.
237 Romina Drive, Unit 3
Con
cor
d, Ontario L4K 4V3
CANADA
905-660-2459
800-563-3390
Sunrise Medical Ltd.
Sunrise Business Park
Hi
gh Str
eet
Wollaston, West Midlands DY8 4PS
ENGLAND
44-138-444-6688
Sunrise Medical Pty
. Limited
15 Carrington Road, Unit 7
Castle Hill NSW 2154
AUSTRALIA
61-2-9899-3144
Sunrise Medical
Zone Industrielle
Route de Meslay
37210 Parcay-Meslay
FRANCE
33-2-47-88-58-36
Sunrise Medical
Industriegebiet
69254 Malsch/Heidelberg
GERMANY
49-7253-980-460

Transcripción de documentos

Aspire M11, F11 User Instruction Manual & Warranty SUPPLIER: THIS MANUAL MUST BE GIVEN TO THE RIDER OF THIS WHEELCHAIR. RIDER: BEFORE USING THIS WHEELCHAIR READ THIS ENTIRE MANUAL AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE. Aspire M11, F11 Mode d’emploi et garantie FOURNISSEUR: CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS À L’UTILISATEUR / UTILISATRICE DE CE FAUTEUIL ROULANT. UTILISATEUR / UTILISATRICE : AVANT D’UTILISER CE FAUTEUIL ROULANT, LISEZ ENTIÈREMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ LE POUR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT. Aspire M11, F11 Manual de Instrucciones y Garantía para el Usuario DISTRIBUIDOR: ESTE MANUAL DEBE SER ENTREGADO AL PASAJERO DE ESTA SILLA DE RUEDAS. PASAJERO: ANTES DE USAR ESTA SILLA DE RUEDAS, LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD Y GUÁRDELO PARA FUTURA REFERENCIA. 72 I. Introducción Español I. INTRODUCCIÓN SUNRISE ESCUCHA Le agradecemos su preferencia por la silla de ruedas Quickie. Deseamos escuchar sus preguntas o comentarios acerca de este manual, la seguridad y confiabilidad de su silla y el servicio que ha recibido de su distribuidor Sunrise. Por favor, tómese la libertad de escribirnos o llamarnos al domicilio y teléfono que aparecen abajo: Sunrise Medical Departamento de Servicios al Cliente 7477 East Dry Creek Parkway Longmont, Colorado 80503 (800) 333-4000 ó (303) 218-4500 PARA CONTESTAR A SUS PREGUNTAS Su distribuidor autorizado conoce bien su silla de ruedas y puede contestar a la mayoría de sus preguntas acerca de la seguridad, uso y mantenimiento de la silla. Para referencia futura, llene lo siguiente: Distribuidor:_________________________________________________________________ Dirección:___________________________________________________________________ Teléfono: ___________________________________________________________________ No. Serie: ___________________________________________________________________ Fecha de Compra: ____________________________________________________________ 930756 Rev. A II. Índice Español 73 II. ÍNDICE I. II. III. IV. V. INTRODUCCIÓN .............................................................................. ÍNDICE .......................................................................................... SU SILLA Y SUS PARTES .................................................................. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA ..................................... EMI (INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA)....................................... A.¿Qué es EMI?............................................................................... B.¿Qué Efecto Puede Tener EMI?........................................................ C. Fuentes de EMI ............................................................................ D.Distancia de la Fuente .................................................................. E. Nivel de Inmunidad ...................................................................... F. Reporte Todos los Incidentes EMI Sospechosos ................................. VI. ADVERTENCIAS GENERALES ............................................................. A.Aviso al Pasajero.......................................................................... B.Aviso a los Ayudantes ................................................................... C. Límite de Peso............................................................................. D.Parámetros del Controlador ............................................................ E. EMI............................................................................................ F. Lista de Verificación de Seguridad .................................................. G.Cambios y Ajustes ........................................................................ H.Cuando Está Sentado en una Silla de Ruedas Estacionada................... I. Condiciones Ambientales............................................................... J. Terreno ....................................................................................... K.Uso en las Calles.......................................................................... L. Seguridad del Vehículo de Motor .................................................... M.Centro de Equilibrio...................................................................... N.Cambios...................................................................................... O. Estirándose o Inclinándose ............................................................ P. Vistiéndose o Cambiándose de Ropa................................................ Q.Obstáculos .................................................................................. R.Moviéndose hacia Atrás................................................................. S. Rampas, Planos Inclinados y Laderas............................................... T. Para Reducir el Riesgo de Caídas, Volcaduras o Pérdida del Control ...... U.Rampas en Casa y en el Trabajo ..................................................... V. Elevadores de Sillas de Ruedas ....................................................... W.Aceras y Escalones Sencillos .......................................................... X. Escaleras..................................................................................... Y. Escaleras Eléctricas....................................................................... VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES ...................................... A.Reposabrazos............................................................................... B.Baterías...................................................................................... C. Cojines ....................................................................................... D.Sujetadores ................................................................................. E. Estribos y Reposapiés ................................................................... F. Seguros del Motor ........................................................................ G.Interruptor de Encendido / Apagado ............................................... H.Ruedas Neumáticas....................................................................... I. Cinturones de Posicionamiento ....................................................... 72 73 75 76 77 77 77 77 78 78 78 79 79 79 79 79 80 80 80 80 80 81 81 81 81 82 82 83 83 83 83 84 84 84 85 85 85 86 86 86 86 86 86 87 87 87 87 930756 Rev. A 74 Español VIII. IX. X. XI. XII. XIII. XIV. 930756 Rev. A J. Sistemas de Asiento ..................................................................... 88 K.Tela de la Tapicería....................................................................... 88 L. Suspensión.................................................................................. 88 M.Cableado .................................................................................... 88 CONSEJOS PARA LOS AYUDANTES ..................................................... 89 A.Para Subir a una Acera o Escalón Sencillo ........................................ 89 B.Para Bajar de una Acera o Escalón Sencillo ...................................... 89 PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO .......................................................... 90 Notas ............................................................................................ 90 Herramientas Necesarias................................................................... 90 Revisión ........................................................................................ 90 A.Remoción de las Baterías .............................................................. 91 B.Ajuste del Estribo......................................................................... 91 C. Adaptador del Sostén (Opcional) .................................................... 92 D.Reposapiés Giratorios (Disponibles con bastidor del asiento) .............. 92 E. Reposapiernas Elevable (Opcional) .................................................. 92 F. Palanca de Mando Integral ............................................................ 92 G.Ajuste del Reposabrazos................................................................ 93 H.Respaldo..................................................................................... 93 I. Ajuste de la Altura del Asiento....................................................... 93 J. Remoción del Asiento ................................................................... 94 K.Remoción de la Cubierta ............................................................... 94 L. Revisión ..................................................................................... 94 GUÍA DE FUNCIONAMIENTO ............................................................. 95 A.Parámetros del Control .................................................................. 95 B.Terminal de Programación QTRONIX (Opcional) ................................. 95 C. Regresión Térmica ........................................................................ 96 D.Interruptores de Circuito ............................................................... 96 E. Palanca de Mando integral............................................................. 96 F. Seguros del Motor ........................................................................ 97 BATERÍAS ...................................................................................... 98 A.Introducción ............................................................................... 98 B.Cargador de Baterías..................................................................... 98 C. Quemaduras por Ácido .................................................................. 99 D.Conexión de las Baterías en el Compartimiento de las Baterías ........... 99 E. Carga de las Baterías ....................................................................100 F. Eliminación de las Baterías............................................................101 MANTENIMIENTO ............................................................................102 A.Notas .........................................................................................102 B.Limpieza .....................................................................................102 C. Consejos de Almacenamiento .........................................................102 D.Mantenimiento de la Batería..........................................................102 E. Ruedas Neumáticas.......................................................................103 F. Para Reparar o Reemplazar una Rueda .............................................103 G.Escobillas del Motor .....................................................................104 H.Ordenando Piezas .........................................................................104 I. Tabla de Mantenimiento ................................................................104 DIAGRAMAS DE CABLEADO ..............................................................105 GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE ....................................................106 II. Índice I I I . Su Si l l a y Su s Pa r t e s 75 Español III. SU SILLA Y SUS PARTES 7 1 Completa (F11) 2 8 3 10 12 14 5 11 13 9 6 4 1. Reposabrazos que gira hacia atrás, altura ajustable 2. Palanca de mando controlador integral M11 y F11: Programable 3. Asiento contorneado (asiento de bandeja plana, no se muestra) 4. Rueda giratoria delantera de 15.2 cm (6 pulg.) 5. Rueda giratoria estabilizadora trasera de 12.7 cm (5 pulg.) 6. Estribo de placa sencilla 7. Asiento semi reclinable 8. Tapa del compartimiento de las baterías (no se muestra) 9. M11: Ruedas impulsoras de 25.4 cm (10 pulg.) F11: Ruedas impulsoras de 35.5 cm (14 pulg.) 10. Liberación del embrague (no se muestra) 11. Horquilla de la Rueda Giratoria (frente) 12. Horquilla de la Rueda Giratoria (trasera) (no se muestra) 13. Cubierta 14. Ayuda de alineación de las ruedas pivotantes (opcional, no se muestra) Mini (M11) QUICKIE ASPIRE Peso M11– 48.1 Kg. (106 libras) (base), 65.5 Kg. (144.5 libras) (base y asiento sin estribo ni baterías) F11– 50.6 Kg. (111.5 libras) (base), 72.6 Kg. (160 libras) (base y asiento sin estribo ni baterías) Ruedas Impulsoras M11– 25.4 cm (10 pulg.) Mag: Neumática est., opcional – de inserción sin aire. F11- 35.5 cm (14 pulg.) Mag: Neumática est., opcional – de inserción sin aire. Palanca de Mando Estándar– integral (montura para la mano derecha o para la mano izquierda) Baterías (para operar la silla se necesitan 2 baterías de larga duración) M11– opcional U1 Gel ó 40 Ahr (AGM) F11– opcional Grupo 22 Gel o Grupo 24 Gel Cargador de Baterías M11– 4 AMP a bordo opción – 4 AMP independiente F11– 8 AMP a bordo opcional – 8 AMP independiente Ruedas Giratorias (frente) Estándar – 15.2 cm (6 pulg.) sólidas Colores M11– rojo, azul, champaña, negro F11– rojo, azul, champaña, negro Reposabrazos Estándar - Cojín para brazo que gira hacia atrás Opcional - Altura ajustable, cojín para brazo que gira hacia atrás Asientos, Tapicería y Estilo El respaldo alto ofrece un semi reclinable. Material: tela o vinilo Color: gris, bronceado (vinilo solamente) Anchura: 16", 18", 20", 22" Profundidad 16", 18", 20" Cómoda silla de respaldo alto con asiento de bandeja plana Material: vinilo Color: gris Tamaños: 16X16", 18X18", 20X20" Reposapiés Estándar - Estribo Opcional – giratorio con estribos y taloneras de material compuesto Opcional – reposapiernas elevables Ruedas Giratorias (posteriores) Estándar - 12.7 cm (5 pulg.) sólidas Suspensión Estándar –independiente en todas las ruedas Cinturón de posicionamiento Estándar – hebilla estilo automóvil Todas estas características podrían no estar disponibles en algunas configuraciones de sillas o en conjunto con otra característica de la silla. Por favor consulte a su distribuidor para recibir más información. Su distribuidor autorizado también le puede proporcionar más información acerca de los accesorios. 930756 Rev. A 76 Español I V. A v i s o – L e a E s t o A n t e s D e U s a r L a S i l l a IV. AVISO - LEA ESTO ANTES DE USAR LA SILLA A. SELECCIONE LA MEJOR SILLA Y OPCIONES DE SEGURIDAD Sunrise ofrece una variedad de estilos, tamaños y configuraciones de sillas eléctricas para satisfacer las necesidades del pasajero. Sin embargo, la selección final de la silla de ruedas es solamente suya y la de su profesional de la salud. La selección de la mejor silla para usted depende de factores como: 1. Su tamaño, discapacidad, fortaleza, equilibrio y coordinación. 2. El uso que le va a dar y su nivel de actividad. 3. Los tipos de riesgos que enfrentará en el uso diario (en las áreas donde es probable que use su silla). 4. La necesidad de opciones para su seguridad y comodidad (tales como los cinturones posicionadores o sistemas especiales de asiento). B. AJUSTE SU SILLA DE ACUERDO A SU CAPACIDAD Necesitará trabajar con su doctor, enfermera o terapeuta y con su distribuidor para adaptar esta silla y los parámetros del controlador a su nivel de funcionalidad y capacidad. C. REVISE ESTE MANUAL CON FRECUENCIA Antes de usar esta silla, usted y cada persona que le asista deben leer este manual por completo y asegurarse de seguir todas las instrucciones. Repase con frecuencia las advertencias, hasta que las aprenda de memoria. D. ADVERTENCIAS La palabra “ADVERTENCIA” se refiere a un peligro o práctica insegura que puede provocar lesiones severas o la muerte, suya o de otras personas. Las “Advertencias” se dividen en cuatro secciones principales: 1. V — EMI Aquí aprenderá acerca de la interferencia electromagnética y la manera como puede afectar a su silla. 2. VI - ADVERTENCIAS GENERALES Aquí encontrará una lista de verificación de seguridad y un resumen de los riesgos que necesita conocer antes de usar esta silla. 3. VII - ADVERTENCIAS - COMPONENTES Y OPCIONES Aquí aprenderá los detalles acerca de su silla. Consulte a su distribuidor y a su profesional de la salud para ayudarle a seleccionar la mejor configuración y opciones para un uso seguro. 4. XI - BATERÍAS Aquí aprenderá acerca de la seguridad de las baterías y del cargador, y cómo evitar lesiones. NOTA– Donde se aplique, también encontrará “Advertencias” en otras secciones de este manual. 930756 Rev. A V. E M I ( I n t e r f e r e n c i a E l e c t r o m a g n é t i c a ) Español 77 V. EMI (INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA) ADVERTENCIA Obedezca todas las advertencias para reducir el riesgo de liberación del freno o movimiento no comandado de la silla: 1. Preste atención al peligro que representan los transmisores - receptores portátiles. Nunca encienda o utilice un transmisor - receptor portátil cuando su silla esté encendida. Tenga mucho cuidado si cree que se está utilizando un aparato de esos cerca de su silla. 2. Tenga cuidado de las estaciones de radio o TV cercanas y evite acercarse a ellas. 3. Si ocurre un movimiento no comandado, apague su silla tan pronto como sea seguro hacerlo. A. ¿QUÉ ES EMI? 1. EMI significa: interferencia (I) electromagnética (EM). EMI proviene de fuentes de ondas de radio tales como transmisores y “transmisores – receptores” de radio. (Un “transmisor - receptor” es un dispositivo que envía y recibe señales de ondas de radio.) 2. Existen ciertas fuentes de EMI intensa en su ambiente cotidiano. Algunas de ellas son evidentes y fáciles de evitar. Otras no lo son y podría no ser capaz de evitarlas. 3. Las sillas de ruedas eléctricas pueden ser susceptibles a interferencia electromagnética (EMI) emitida de fuentes tales como las estaciones de radio, TV, transmisores de radio de aficionados (HAM), radios de dos vías y teléfonos celulares. 4. La EMI también puede ser producida por fuentes de conducción o de descarga electrostática (ESD). B. ¿QUÉ EFECTO PUEDE TENER EMI? ADVERTENCIA 1. • • • La EMI puede provocar que su silla inadvertidamente: Libere los frenos Se mueva sola Se mueva en direcciones no comandadas Si ocurre cualquiera de estos casos, podría resultar en lesiones severas en usted u otras personas. 2. La EMI puede dañar el sistema de control de su silla. Esto puede crear un riesgo de seguridad y ocasionar reparaciones costosas. C. FUENTES DE EMI ADVERTENCIA Las fuentes de EMI son de tres tipos generales: 1. Transmisores - receptores portátiles: Por lo general la antena está montada directamente en la unidad. Estos incluyen: • Radios de banda civil (CB) • “Emisores-Receptores portátiles” (Walkie-talkies) • Radios de seguridad, bomberos y policía • Teléfonos celulares • Computadoras portátiles con teléfono o fax • Otros dispositivos personales de comunicación NOTA– Estos dispositivos pueden transmitir señales mientras están encendidos, aún si no se usan. 2. Transmisores - Receptores Móviles de Alcance Intermedio: Estos incluyen los radios de dos vías usados en las patrullas de policía, camiones de bomberos, ambulancias y taxis. Por lo general la antena está montada en el exterior del vehículo. 3. Transmisores - Receptores de Largo Alcance: Estos incluyen las torres de transmisión de radio y TV comercial y radios de aficionados (HAM). Nota: Los siguientes dispositivos probablemente no causan problemas de EMI: Computadoras portátiles (sin teléfono ni fax), teléfonos inalámbricos, aparatos de TV o radios de AM / FM, reproductores de CD o de cintas. 930756 Rev. A 78 Español V. E M I ( I n t e r f e r e n c i a E l e c t r o m a g n é t i c a ) D. DISTANCIA DE LA FUENTE ADVERTENCIA La energía EM se intensifica rápidamente cuando usted se acerca a la fuente. Por esta razón, la EMI de los aparatos portátiles es de especial preocupación. (Vea C.1) Una persona que usa uno de estos dispositivos puede llevar altos niveles de EM cerca de su silla sin que usted se entere. E. NIVEL DE INMUNIDAD ADVERTENCIA 1. El nivel de energía EM es medido en voltios por metro (V/m). Cada silla eléctrica puede resistir EMI hasta cierto nivel. Esto es llamado “nivel de inmunidad.” 2. Entre más alto es el nivel de inmunidad, es menor el riesgo de EMI. Se cree que un nivel de inmunidad de 20 V/m protegerá al usuario de la silla eléctrica de las fuentes más comunes de ondas de radio. 3. Las configuraciones probadas y que se encontró son inmunes al menos a 20 V/m son: a. Silla de ruedas eléctrica Quickie Aspire M11 con controlador integral Penny & Giles VSI montado a la derecha, respaldo alto, reposabrazos que giran hacia atrás, estribo sólido elevable y baterías U1 de gel. b. Silla de ruedas eléctrica Quickie Aspire F11 con controlador integral Penny & Giles VSI montado a la derecha, respaldo alto, reposabrazos que giran hacia atrás, estribo sólido elevable y baterías Gp24 de gel. ADVERTENCIA Las personas con limitaciones físicas que necesitan el uso de un dispositivo especial de entrada de control que se sabe que no es inmune a 20 V/m o que no se conoce, deben tener mucho cuidado cuando se encuentren alrededor de fuentes conocidas de EMI. ADVERTENCIA No existe la manera de saber el efecto de la EMI si usted agrega accesorios o modifica esta silla. Cualquier cambio a su silla puede aumentar el riesgo de EMI. Las partes de otros proveedores tienen propiedades EMI desconocidas. F. REPORTE TODOS LOS INCIDENTES EMI SOSPECHOSOS ADVERTENCIA Debe reportar con prontitud cualquier movimiento no comandado o liberación del freno. Asegúrese de indicar si había una fuente de ondas de radio cercanas a su silla en ese momento. Póngase en contacto con el: Departamento de Servicios al Cliente de Sunrise Medical al (800) 333-4000. 930756 Rev. A VI. Advertencias Generales Español 79 VI. ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA Obedezca todas las advertencias de esta sección. Si no lo hace, puede ocurrir una caída, volcadura o pérdida del control y provocar lesiones severas a usted o a otras personas. A. AVISO AL PASAJERO 1. Antes de usar esta silla, su profesional de cuidados de la salud debe capacitarlo en su uso seguro. 2. Cada silla de ruedas es diferente. Tómese su tiempo para aprender las características de esta silla antes de empezar a usarla. 3. Tome en cuenta que usted debe desarrollar sus propios métodos para el uso seguro de esta silla que sean los mejores para su nivel de funcionalidad y capacidad. 4. Pida que alguien le ayude a practicar flexionarse, alcanzar y pasarse a la silla hasta que usted aprenda cómo hacerlo con seguridad. 5. Nunca intente una nueva maniobra por sí mismo a menos que usted esté seguro que la maniobra es segura. 6. Conozca las áreas donde planea usar su silla. Tenga cuidado con los peligros y aprenda cómo evitarlos. 7. No permita que nadie más viaje con usted en su silla, los reposabrazos o el bastidor. Hacerlo puede provocar lesiones o daños. B. AVISO A LOS AYUDANTES ADVERTENCIA Asegúrese de respetar todas las advertencias y siga todas las instrucciones de cada sección de este manual. (Tome en cuenta que las advertencias que se aplican al pasajero también se aplican a usted.) Notas: 1. Necesita trabajar en conjunto con el pasajero, su doctor, enfermera o terapeuta para desarrollar los métodos seguros mejor adaptados a sus capacidades y las del pasajero. 2. Para empujar la silla manualmente, debe liberar los seguros del motor. Asegúrese que tiene un control completo sobre la silla cuando libere los seguros del motor. Cuando lo haga, la silla no tendrá frenos. 3. Empuje esta silla por medio de los soportes de los reposabrazos. Si usa un bastidor de asiento, impulse la silla empujando los asideros que se encuentran encima de los postes del respaldo. Ofrecen puntos seguros para que usted sostenga la parte posterior de la silla para evitar una caída o volcadura. C. LÍMITE DE PESO 1. Nunca sobrepase un peso total de 136.3 Kg. (300 libras) del pasajero y los artículos cargados. 2. Nunca use esta silla para ejercitarse levantando pesas si el peso total (el peso del pasajero más el de las pesas) sobrepasa los 136.3 Kg. (300 libras.) 3. El sobrepasar el límite de peso puede dañar el asiento, bastidor o sujetadores y puede provocar lesiones severas a usted u otros debido a la falla de la silla. 4. El sobrepasar el límite de peso anulará la garantía. D. PARÁMETROS DEL CONTROLADOR ADVERTENCIA Tome en cuenta que podría necesitar ajustar los parámetros del controlador (M11 y F11 solamente) de su silla para reducir el riesgo de choques, caídas o volcaduras. 1. Revise y ajuste los parámetros cada seis a doce meses (o con más frecuencia si es necesario). 2. Consulte a su distribuidor para ajustar de inmediato los parámetros de control si nota cualquier cambio en su capacidad para: • Controlar la palanca de mando. • Mantener su torso erguido. • Evitar chocar contra objetos. 930756 Rev. A 80 VI. Advertencias Generales Español E. EMI ADVERTENCIA Lea la Sección V para saber más acerca de la EMI. Para reducir el riesgo de liberación del freno o movimiento no comandado de la silla. 1. Nunca encienda o utilice un transmisor - receptor portátil cuando esté encendida su silla. Tenga mucho cuidado si cree que cerca de su silla se está utilizando un aparato de esos. 2. Tenga cuidado de las estaciones de radio o TV cercanas y evite acercarse a ellas. 3. Si ocurre un movimiento o liberación del freno no comandado, apague su silla tan pronto como sea seguro hacerlo. F. LISTA DE VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Antes de cada uso de esta silla: 1. Asegúrese que la silla funcione regularmente. Busque ruidos, vibración o cambios en la facilidad de uso. (Pudieran indicar llantas infladas a baja presión, sujetadores sueltos o daño de su silla.) • Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o ajustar la silla. El posponer la reparación o ajuste puede aumentar el riesgo de lesiones. Su distribuidor le puede ayudar a corregir el problema. 2. Asegúrese que las baterías estén cargadas. Cuando se complete la carga, se encenderán las luces verdes del indicador del cargador. Las luces amarillas indican que la carga está bajando. Las luces rojas indican que las baterías necesitan cargarse de inmediato. G. CAMBIOS Y AJUSTES ADVERTENCIA Nunca use partes que no sean Quickie ni haga cambios a su silla a menos que estén autorizadas por Sunrise. (Al hacerlo, anulará la garantía y puede crear un riesgo de seguridad.) 1. Si modifica o ajusta esta silla, puede aumentar el riesgo de caídas o volcaduras. 2. Las modificaciones no autorizadas por Sunrise constituyen una remanufactura de la silla de ruedas. Esto anula la garantía. Entonces, el pasajero asume toda la responsabilidad futura por la silla de ruedas. H. CUANDO ESTÁ SENTADO EN UNA SILLA DE RUEDAS ESTACIONADA ADVERTENCIA 1. Cuando esté estacionado, apague siempre su silla, aún si es por un momento. Esto evitará: • Movimiento accidental si usted u otra persona hace contacto con la palanca de mando. • Liberación involuntaria del freno o movimiento debido a EMI. (Vea la Sección V) 2. Asegúrese que las personas que lo ayudan (por ejemplo, empleados de una tienda) vean la palanca de mando y que no la toquen. Si lo hacen, su silla podría moverse súbitamente cuando usted no lo espera. I. CONDICIONES AMBIENTALES ADVERTENCIA Su silla no está diseñada para usarse bajo lluvia intensa o en condiciones de nieve o hielo. 1. El contacto con el agua o humedad excesiva puede provocar un mal funcionamiento eléctrico. El bastidor, los motores y otras partes de la silla, no son a prueba de agua y pueden oxidarse o corroerse desde adentro. Para evitar la falla de la silla: • Minimice la exposición de su silla a la lluvia o a las condiciones muy húmedas. • Nunca meta su silla a la regadera, tina, alberca o sauna. • No use su silla en agua dulce o salada (como a la orilla de un río, lago o el océano.) • Asegúrese que la cubierta del asiento y la tapa estén asegurados. • Reemplace la palanca de mando si se rompe o agrieta. 930756 Rev. A VI. Advertencias Generales Español 81 • • Asegúrese que todas las conexiones eléctricas estén seguras. Seque la silla tan pronto como pueda en caso que se moje o si usa agua para limpiarla. 2. Proceda lentamente y tenga más cuidado si debe usar su silla sobre una superficie húmeda o resbalosa. • Hágalo solamente si está seguro que puede hacerlo con seguridad. • Pare si una o las dos ruedas principales pierden tracción. Si ocurre esto, puede perder el control de su silla o caer. • Nunca opere su silla en una pendiente o rampa si tiene nieve, hielo, agua o aceite. • Si tiene dudas, pida que alguien le ayude. 3. Cuando no la use, mantenga su silla en un lugar limpio y seco. ADVERTENCIA Se debe tener más precaución cuando emplea un interruptor de disco o el grupo de proximidad para la cabeza como dispositivos de control. Estos dos dispositivos son susceptibles de funcionar mal cuando están mojados. J. TERRENO ADVERTENCIA 1. Esta silla está diseñada para usarse sobre una superficie firme y nivelada, tal como el concreto, asfalto, y pisos en interiores. 2. No use su silla en arena, suelo suelto o en terreno áspero. Hacerlo puede dañar las ruedas, rodamientos, ejes o motores o aflojar los sujetadores. K. USO EN LAS CALLES ADVERTENCIA En la mayoría de los estados, no es legal el uso de sillas de ruedas eléctricas en las vías públicas. Esté alerta del peligro que representan los vehículos de motor en los caminos y estacionamientos. 1. Por la noche o cuando es difícil ver, use cinta reflejante en su silla y ropa. 2. Los conductores podrían tener dificultad para verlo. Establezca contacto visual con los conductores antes de proseguir. Cuando tenga duda, ceda el paso hasta que sepa que es seguro pasar. L. SEGURIDAD DE VEHÍCULOS DE MOTOR ADVERTENCIA Hasta la fecha, el Departamento de Transporte de los EE.UU. no ha aprobado ningún sistema de sujeción para transportar una silla de ruedas en un vehículo de motor. 1. Nunca se siente en esta silla cuando se encuentre en un vehículo en movimiento. En caso de accidente o parada súbita, podría ser lanzado de la silla. • Los cinturones de las sillas de ruedas están diseñados para sujetar únicamente al pasajero y no le protegerán en caso de accidente, los cinturones podrían ocasionar más lesiones. 2. Siempre cambie al usuario a un asiento de vehículo aprobado. Debe estar asegurado con los restrictores de movimiento apropiados del vehículo de motor. 3. Nunca transporte esta silla en el asiento delantero de un vehículo. Podría moverse e interferir con el conductor. 4. Siempre asegure esta silla de tal manera que no se mueva o ruede. M. CENTRO DE EQUILIBRIO ADVERTENCIA El punto donde esta silla se volcará hacia delante, atrás o lateralmente depende de su centro de equilibrio y estabilidad. El Centro de Equilibrio se ve Afectado por: 1. La altura del asiento y su ángulo. 2. Un cambio en la posición de su cuerpo, postura o distribución del peso. 3. Uso de su silla en una rampa o plano inclinado. 4. El uso de una mochila u otras opciones y la cantidad del peso añadido. 930756 Rev. A 82 VI. Advertencias Generales Español Para Reducir el Riesgo de Caída o Volcadura: 1. Consulte a su distribuidor para informarse acerca de las modificaciones autorizadas por Sunrise antes de modificar o ajustar esta silla. NOTA– Podría necesitar hacer otros cambios para corregir el centro de equilibrio. 2. Tenga mucho cuidado hasta que conozca los puntos de equilibrio de su silla y la manera de evitar una caída o volcadura. N. CAMBIOS ADVERTENCIA Es peligroso cambiarse usted solo. Se necesita buen equilibrio y agilidad. Tenga en cuenta que existe un punto durante cada cambio en que el asiento de la silla de ruedas no está debajo de usted. Para evitar una caída: 1. Apague la silla antes de cambiarse hacia la silla o desde ésta hacia otro asiento. Si no lo hace podría tocar la palanca de mando y mover su silla cuando no lo espera. 2. Asegúrese que los seguros del motor estén activados. Esto evitará que la silla se mueva cuando usted se cambie. 3. Trabaje en conjunto con su profesional de la salud para aprender métodos seguros. • Aprenda cómo colocar su cuerpo y la manera de sujetarse durante un cambio. • Pida que alguien le ayude hasta que esté seguro de la manera de cambiarse usted solo. 4. Mueva su silla tan cerca del asiento al cual se está cambiando. Si es posible, utilice una tabla para cambiarse. 5. Gire las ruedas giratorias delanteras hasta que estén tan adelante como sea posible. 6. Tenga cuidado con el estribo. Si puede, quítelo o gírelo fuera del camino. • Nunca se apoye en los reposapiés cuando se cambie. Puede dañarlos o provocar una volcadura de su silla. • Asegúrese que sus pies no “cuelguen” o se atasquen en el espacio entre los reposapiés. 7. Asegúrese que los reposabrazos no interfieran. 8. Cámbiese lo más atrás que pueda del asiento. Esto reducirá el riesgo de que usted no se siente en el asiento o se caiga. O. ESTIRÁNDOSE O INCLINÁNDOSE ADVERTENCIA Estirarse o inclinarse afecta el centro de equilibrio de su silla. Si lo hace de manera inapropiada, esto puede provocar una caída o volcadura. Cuando tenga duda, pida ayuda o use un dispositivo para aumentar su alcance. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES Y / O DAÑOS A LA SILLA: 1. Nunca se estire o incline si debe cambiar su peso lateralmente o levantarse del asiento. 2. Nunca se estire o incline si debe moverse hacia delante del asiento para hacerlo. Mantenga siempre sus glúteos en contacto con el respaldo. 3. Nunca estire ambos brazos (podría no poderse sujetar para evitar caerse si pierde el equilibrio). 4. Nunca intente levantar un objeto del piso estirándose hacia abajo entre sus piernas. 5. Al estirarse, no aplique presión en los estribos. Si se estira demasiado esto puede provocar que la silla se vuelque. 6. Nunca se estire o incline por encima el tope del respaldo. Esto podría dañar el respaldo y provocar que usted caiga. SI DEBE ESTIRARSE O INCLINARSE, HÁGALO BAJO SU PROPIO RIESGO. Recuerde: 1. Mover su silla tan cerca como pueda del objeto que desea alcanzar. 2. Girar las ruedas giratorias delanteras hasta que estén tan adelante como sea posible. Esto hace la silla más estable. NOTA– Para hacer esto: Mueva su silla pasando el objeto que desea alcanzar y luego colóquese a su lado regresando la silla. Al regresar, la silla moverá las ruedas giratorias hacia delante. 930756 Rev. A VI. Advertencias Generales Español 83 3. Apague la silla. Si no lo hace, podría tocar la palanca de mando y mover su silla cuando no lo espera. 4. Tome firmemente el reposabrazos con una mano. Esto ayudará a evitar una caída si la silla se vuelca. P. VISTIÉNDOSE O CAMBIÁNDOSE DE ROPA ADVERTENCIA Tome en cuenta que su peso puede cambiar de posición si se viste o cambia de ropa mientras esté sentado en esta silla. Para estabilizar más la silla, gire las ruedas giratorias delanteras hasta que apunten hacia delante. Q. OBSTÁCULOS ADVERTENCIA Los obstáculos que debe superar durante el uso diario incluyen el umbral de las puertas, elevadores, rampas y riesgos tales como baches y pavimento roto. Éstos pueden dañar su silla y provocar una caída, volcadura o pérdida del control. 1. Tenga en cuenta que los umbrales son muy peligrosos. (Aún un cambio pequeño de peso puede detener una rueda giratoria y provocar que su silla se vuelque). Podría necesitar: • Quitar o cubrir las tiras de los umbrales entre las habitaciones. • Instalar una rampa en las puertas de entrada o salida. 2. Esté alerta de los peligros, revise el área delante de su silla al tiempo que viaja. 3. Asegúrese que los pisos donde usted use esta silla estén nivelados y sin obstáculos. 4. Para ayudar a corregir su centro de equilibrio: • Incline la parte superior de su cuerpo ligeramente hacia delante cuando suba un obstáculo. • Incline la parte superior de su cuerpo hacia atrás cuando vaya hacia abajo de un nivel superior a uno inferior. R. MOVIÉNDOSE HACIA ATRÁS ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando mueva su silla hacia atrás. Puede perder el control o caer si una rueda trasera golpea un objeto. 1. Mueva su silla lentamente y a una velocidad uniforme. 2. Pare con frecuencia y revise que su camino no tenga obstáculos. S. RAMPAS, PLANOS INCLINADOS Y LADERAS ADVERTENCIA El centro de equilibrio de su silla cambia en un plano inclinado. NOTA– “Plano inclinado” incluye rampas y laderas. Su silla es menos estable cuando está inclinada. Nunca use esta silla en un plano inclinado a menos que usted esté seguro que la maniobra es segura. Si tiene dudas, pida que alguien le ayude. Tenga cuidado de: 1. Planos inclinados empinados. No use esta silla en un plano inclinado mayor de 10%. (Un plano inclinado del 10% significa: Un pie (30,5 cm) de elevación por cada diez pies (3,5 m) de longitud del plano). 2. Las superficies mojadas o resbalosas (tales como la presencia de hielo, nieve, agua o aceite). La falta de tracción puede provocar una caída o volcadura. 3. Un cambio en el grado del plano inclinado (o un borde, tope o depresión.) Esto puede provocar una caída o volcadura. 4. Un escalón al final del plano inclinado. (Un escalón tan pequeño como de 2 cm (_ pulg.) puede detener las ruedas giratorias delanteras y hacer que la silla se vuelque hacia delante). 930756 Rev. A 84 VI. Advertencias Generales Español T. PARA REDUCIR EL RIESGO DE CAÍDAS, VOLCADURAS O PÉRDIDA DEL CONTROL 1. Nunca use su silla en un plano inclinado a menos que esté seguro que lo puede hacer sin perder tracción. 2. Muévase siempre en una línea tan recta como le sea posible, tanto subiendo como bajando. • No “corte esquinas” en un plano inclinado. • No vire ni cambie de dirección en un plano inclinado. 3. Permanezca siempre en el centro de la rampa. Asegúrese que la rampa es lo suficientemente ancha que no tenga el riesgo que una rueda se salga de la rampa. 4. Inclínese o cargue su cuerpo cuesta arriba. Esto ayudará a compensar el cambio del centro de equilibrio provocado por el plano inclinado. (Figura 1) 5. Mueva su silla a una velocidad lenta y uniforme. Mantenga el control de la silla en todo momento. • En un descenso, no permita que su silla acelere más allá de su velocidad normal. • Si la silla se acelera, centre la palanca de mando para reducir la velocidad o parar. NOTA– El controlador sólido de su silla tiene un sistema lógico que ayudará a controlar su velocidad cuando se encuentre en un plano inclinado o cuesta arriba. • Si se detiene, reanude la marcha lentamente. U. RAMPAS EN CASA Y EN EL TRABAJO ADVERTENCIA Asegúrese que todas las rampas cumplan con todos los Códigos de Construcción de su área. 1. Por su seguridad, pida que un contratista con licencia construya o remodele la rampa para que cumpla con todas las normas. 2. Nota: El diseño mismo variará, dependiendo de cosas como: la longitud y altura de la rampa; la necesidad de una plataforma intermedia; tamaño del descanso; puertas y dirección de apertura y si la rampa incluye una vuelta o ángulo. Como Mínimo: 1. Los lados abiertos de la rampa deben tener rieles para evitar que su silla se caiga. 2. El plano inclinado no debe tener más de una pulgada (2.5 cm) de altura por cada pie (30.5 cm) de longitud del plano inclinado. 3. La superficie de la rampa debe estar nivelada y tener una superficie antiderrapante. 4. Podría necesitar agregar una sección en la parte superior o inferior para evitar un reborde. 5. La rampa debe ser resistente. Si lo necesita, agregue refuerzos para que la rampa no se “doble” cuando pase por ella. V. ELEVADORES DE SILLAS DE RUEDAS ADVERTENCIA Los elevadores de sillas de ruedas se usan en camionetas, autobuses y edificios para ayudarlo a ir de un nivel a otro. 1. Cuando esté en un elevador, apague siempre su silla. Si no lo hace, podría tocar la palanca de mando accidentalmente y hacer que su silla caiga de la plataforma. (Tenga en cuenta que el “tope” en la orilla de la plataforma podría no evitar la caída). 2. Asegúrese que no haya un reborde o escalón en la parte superior o inferior de la plataforma. Esto puede provocar una caída o volcadura. Si tiene dudas, pida que alguien le ayude. 3. Asegure siempre al pasajero con el cinturón posicionador para ayudar a evitar caídas durante los cambios. 4. Evite moverse hacia delante si una rueda está “colgando” de la orilla de la rampa. Retroceda, dirija la rueda giratoria en una línea más directa e intente de nuevo lentamente. 930756 Rev. A Figura 1 VI. Advertencias Generales Español 85 W. ACERAS Y ESCALONES SENCILLOS 1. Su silla no está diseñada para subir o bajar de aceras o escalones mayores de 5 cm (2 pulg.) Hacerlo puede: • Provocar una caída o volcadura. • Dañar el bastidor, ruedas, ejes u otra parte de la silla o aflojar los sujetadores. 2. Para evitar una caída o volcadura, use las rampas de acceso para sillas de ruedas o pida que alguien le ayude. 3. Si debe subir o bajar una acera o escalón sencillo, hágalo bajo su propio riesgo y tenga mucho cuidado. • Muévase en una línea tan recta como le sea posible, hacia arriba o hacia abajo. Nunca vire ni suba o baje en ángulo porque es probable que se caiga o vuelque. • Muévase lentamente, a una velocidad uniforme. 4. Asegúrese que las personas que lo ayudan repasen los “Consejos para los Ayudantes” y que obedezcan todas las advertencias. 5. Evite moverse a los largo de las orillas de las aceras. Se recomienda mantener una distancia mínima de 46 cm (18 pulg.) de la orilla. X. ESCALERAS ADVERTENCIA Nunca use esta silla para subir o bajar escaleras, aún con un ayudante. Esto puede provocar una caída o volcadura. Y. ESCALERAS ELÉCTRICAS ADVERTENCIA Nunca use esta silla en una escalera eléctrica, aún con un ayudante. Esto puede provocar una caída o volcadura. 930756 Rev. A 86 Español VII. Advertencias: Componentes y Opciones VII. ADVERTENCIAS: COMPONENTES Y OPCIONES ADVERTENCIA Nota: Si utiliza partes o hace cambios no autorizados por Sunrise, puede crear un riesgo de seguridad y anulará la garantía. A. REPOSABRAZOS ADVERTENCIA Los reposabrazos se doblan hacia atrás y no pueden usarse para levantar la silla o el asiento. 1. Nunca levante esta silla tomándola por los reposabrazos. 2. Levante esta silla tomándola solamente de partes no desprendibles del bastidor principal. B. BATERÍAS 1. Con esta silla deben usarse solamente baterías de larga duración de alojamiento sellado. 2. Para evitar un derrame de ácido, mantenga las baterías siempre en posición vertical. (baterías húmedas solamente) 3. Nunca fume o pase una llama abierta cerca de las baterías. Son un peligro conocido de explosión. 4. Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las baterías. 5. Lea toda la sección XI Baterías antes de intentar cambiar o cargar las baterías. 6. Remueva siempre las baterías usando correas o el asa incluida. Puede aplastarse los dedos si quita las baterías tomándolas del alojamiento. C. COJINES 1. Los asientos de Respaldo Alto Quickie están diseñados para ofrecer comodidad, no específicamente para el alivio de la presión. 2. Si usted sufre de úlceras de la piel por presión o si tiene riesgo que le aparezcan, podría necesitar un sistema de asiento especial como el proporcionado por el Bastidor de Asiento o Cómoda silla de respaldo alto con asiento de bandeja plana, o un dispositivo para controlar su postura. • Consulte a su doctor, enfermera o terapeuta para saber si necesita tal dispositivo para su bienestar. D. SUJETADORES ADVERTENCIA La mayoría de los tornillos, pernos y tuercas en esta silla son sujetadores especiales de alta resistencia. El uso de sujetadores inadecuados puede provocar la falla de su silla. 1. Utilice solamente los sujetadores provistos por Sunrise. 2. Si los sujetadores se aflojan, apriételos tan pronto como pueda. 3. Los sujetadores apretados de más o de menos pueden fallar o provocar daño a las partes de la silla. • Vea la Sección IX, “Preparación, Ajuste y Uso” para ver los parámetros apropiados de tensión. E. ESTRIBOS Y REPOSAPIÉS ADVERTENCIA 1. En el punto más bajo, los estribos y reposapiés deben estar al menos 2 _ pulg. (7.6 cm) del piso. Si se colocan muy BAJO, podrían “agarrarse” a obstáculos esperados bajo uso normal. Esto puede provocar que la silla pare súbitamente y se vuelque hacia delante. 2. Para evitar un tropiezo o caída cuando se cambie: • Asegúrese que sus pies no “cuelguen” o se atasquen en el espacio de alrededor o entre los reposapiés. • Evite cargar el peso sobre los estribos o reposapiés, debido a que la silla se puede volcar hacia delante. • Gire los estribos hacia atrás o quítelos del camino, si es posible. 3. Nunca levante esta silla tomándola por los estribos o reposapiés. Los reposapiés se doblan o desprenden y no soportan el peso de esta silla. Levante esta silla tomándola solamente de partes no desprendibles del bastidor principal. 930756 Rev. A VII. Advertencias: Componentes y Opciones Español 87 F. SEGUROS DEL MOTOR ADVERTENCIA 1. No active o desactive los seguros del motor a menos que la silla esté apagada. 2. Tome en cuenta que la silla no tendrá frenos cuando los seguros del motor estén desactivados. 3. Asegúrese que la persona que empuja la silla tenga control total cuando los seguros del motor estén desactivados. G. INTERRUPTOR DE APAGADO / ENCENDIDO ADVERTENCIA 1. Nunca utilice el interruptor de APAGADO / ENCENDIDO para detener la silla excepto en caso de emergencia. Esto resultará en un paro abrupto y puede provocar que usted caiga. 2. Para aminorar la velocidad de su silla hasta detenerse, regrese la palanca de mando a neutral. H. RUEDAS NEUMÁTICAS ADVERTENCIA El inflado apropiado extiende la vida útil de sus ruedas neumáticas y hará su silla más fácil de usar. 1. No use esta silla si cualquiera de las ruedas neumáticas está inflada de más o de menos. Verifique semanalmente el inflado, debe estar como se indica en el costado de la rueda. 2. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla vire hacia un lado, lo que puede resultar en la pérdida de control. 3. Una rueda inflada de más puede reventar. 4. Nunca use la bomba de aire de una estación de servicio para inflar una rueda. Tales bombas suministran un alto volumen de aire y pueden provocar que la rueda reviente. Para evitar daño a las ruedas: • Para inflar las ruedas, use una bomba de aire manual (o una bomba de bajo volumen). • Use un medidor para verificar la presión. 5. Pasar sobre objetos filosos puede dañar las ruedas y cámaras neumáticas. I. CINTURONES DE POSICIONAMIENTO ADVERTENCIA Use un cinturón de posicionamiento solamente para ayudar a sostener su postura. El uso impropio de dichos cinturones puede provocar lesiones severas o la muerte. 1. Asegúrese que no está bajo riesgo de deslizarse hacia abajo del asiento de la silla. Si ocurre esto, puede sufrir la compresión del pecho o asfixia debido a la presión del cinturón. 2. Una cuña pélvica o dispositivo similar puede ayudar a evitar que se deslice del asiento. Consulte a su profesional de cuidado de la salud para saber si necesita tal dispositivo. 3. El cinturón debe estar ajustado, pero no tanto que interfiera con la respiración. Debe poder pasar su mano abierta, plana, entre el cinturón y su estómago. 4. Asegúrese que puede retirar el cinturón con facilidad en caso de emergencia. 5. Nunca use un cinturón posicionador: • En lugar de un cinturón de seguridad automotriz. En caso de accidente o parada súbita, podría ser lanzado de la silla. Un cinturón posicionador no prevendrá esto y puede resultar en más lesiones provocadas por el cinturón. • Como restrictor de movimiento. Un restrictor de movimiento requiere la orden de un médico. • En un usuario que está en coma o agitado. 930756 Rev. A 88 Español VII. Advertencias: Componentes y Opciones J. SISTEMAS DE ASIENTO ADVERTENCIA 1. El uso de un sistema de asiento no aprobado por Sunrise puede alterar el centro de equilibrio de esta silla. Esto puede provocar una caída o volcadura. 2. Nunca cambie el sistema de asiento de su silla a menos que lo consulte primero con su distribuidor. K. TELA DE LA TAPICERÍA ADVERTENCIA 1. Reemplace la tela desgastada o rota del cojín del asiento tan pronto como pueda. Si no lo hace, el asiento puede fallar y usted puede caer. Las telas desgastadas pueden aumentar la probabilidad de incendio. 2. La tela se deteriorará con el tiempo y el uso. Busque sitios de desgaste, adelgazamiento o estiramiento de la tela en los orificios de los remaches. Reemplace la tela que se necesite. 3. Tome en cuenta que el lavado puede reducir el retardo al fuego de la tela. L. SUSPENSIÓN ADVERTENCIA El sistema Overland de suspensión contiene Hule Seco Natural. La suspensión o cualquier otro componente de la silla no contienen ningún producto con base de látex. Los componentes de la suspensión están encerrados y son inaccesibles al usuario. M. CABLEADO ADVERTENCIA Nunca tire directamente de los cables. Esto puede provocar la ruptura de los mismos dentro del conector o arnés. Para quitar un enchufe o conector, siempre tome el enchufe o conector mismo. 930756 Rev. A V I I I . Co n s e j o s Pa r a L o s A y u d a n t e s Español 89 VIII. CONSEJOS PARA LOS AYUDANTES ADVERTENCIA 1. Las personas que ayuden al pasajero en alguna de las siguientes tareas, deben revisar y obedecer las advertencias “Advertencias para los Ayudantes” y todas las advertencias de este Manual para dicha tarea. 2. Los “Consejos” a continuación son sugerencias solamente. Tome en cuenta que necesitará aprender los métodos seguros que se adapten mejor al pasajero y sus capacidades. Consulte a su profesional de cuidados de la salud para recibir instrucciones. A. PARA SUBIR UNA ACERA O ESCALÓN SENCILLO ADVERTENCIA Siga estos pasos para ayudar con seguridad al usuario a subir una acera o escalón de frente: 1. Permanezca atrás de la silla. 2. De frente a la acera, incline la silla hacia arriba sobre sus ruedas traseras para que las ruedas giratorias delanteras suban la acera o escalón. 3. Muévase hacia delante, colocando las ruedas giratorias delanteras en el nivel superior tan pronto como esté seguro que pasaron el borde. 4. Continúe hacia delante hasta que las ruedas traseras hagan contacto con la acera o escalón. Levante y ruede las ruedas traseras hacia el nivel superior. B. PARA BAJAR UNA ACERA O ESCALÓN SENCILLO ADVERTENCIA Siga estos pasos para ayudar con seguridad al usuario a bajar de una acera o escalón hacia atrás: 1. Permanezca atrás de la silla. 2. Varios metros antes de llegar al borde de la acera o escalón, voltee la silla y tire de ella hacia atrás. 3. Proceda con cuidado. Mire sobre su hombro y camine hacia atrás con cuidado hasta que baje de la acera o escalón y esté parado en el nivel inferior. 4. Tire de la silla hacia usted hasta que las ruedas traseras lleguen al borde de la acera o escalón. Entonces permita que las ruedas traseras rueden lentamente hacia el nivel inferior. 5. Cuando las ruedas traseras estén a salvo en el nivel inferior, incline la silla hacia atrás, a su punto de equilibrio. Esto levantará las ruedas giratorias delanteras de la acera o escalón. 6. Mantenga la silla equilibrada y camine con pasos cortos hacia atrás. Asegúrese de ver hacia dónde va. Voltee la silla suavemente y baje las ruedas giratorias delanteras al piso. 930756 Rev. A 90 IX. Preparación, Ajuste y Uso Español IX. PREPARACIÓN, AJUSTE Y USO NOTAS: 1. Superficie de Trabajo para la Preparación: Use una superficie plana, como una mesa, para ensamblar, ajustar y revisar su silla. Esto facilita la operación y ayuda a asegurar una preparación correcta. 2. Sujetadores: • Muchos de los tornillos y pernos de esta silla son sujetadores especiales de alta resistencia y pudieran tener revestimientos especiales. • Muchas tuercas son tipo Nylock. Tienen una inserción de plástico para ayudar a prevenir el aflojado. ADVERTENCIA 1. 2. 3. El uso de sujetadores inadecuados puede provocar la falla de su silla. Los sujetadores apretados de más o de menos pueden fallar o provocar daño a las partes de la silla. Si se aflojan los tornillos o pernos, apriételos tan pronto como pueda. Los pernos o tornillos sueltos pueden provocar daño a otras partes de la silla haciendo que fallen. 3. Arandelas y Espaciadores: • Note la posición de las arandelas y espaciadores antes de desarmar. • Para evitar el daño al bastidor, coloque nuevamente todas las arandelas y espaciadores cuando reensamble las partes. 4. Parámetros de Tensión: • Un parámetro de tensión es el apretado óptimo de un sujetador en particular. Use un dinamómetro que mide 120 pulg. - libra para asegurar los tornillos, tuercas y pernos de esta silla. NOTA– A menos que se haga notar lo contrario, use una tensión de 120 pulg. - libra para todos los sujetadores. HERRAMIENTAS NECESARIAS 1. Kit Básico de Herramientas: Para la preparación, ajuste y mantenimiento de su silla, necesitará las siguientes herramientas: • Llave Allen de 3 mm • Llave Abierta de 13 mm • Llave Allen de 5 mm • Destornillador Phillips #2 • Llave Allen de 6 mm • Dado de 17 mm • Llave Allen de 8 mm Puede adquirir un kit de herramientas de usos múltiples de Sunrise o comprar las herramientas que necesite en una ferretería. 2. Dinamómetro: Si planea ajustar y mantener usted mismo esta silla, Sunrise le recomienda que use un dinamómetro. NOTA– El dinamómetro debe medir pulg.-libras. Puede comprar un dinamómetro y las llaves tubulares apropiadas en una ferretería. REVISIÓN Asegúrese que esta silla funciona de acuerdo a sus parámetros seleccionados. Si no lo hace, apague la silla de inmediato y reprográmela con el Programador Quickie Qtronix. Si no posee un Programador Quickie Qtronix, pídale a su distribuidor que reprograme su silla de ruedas como se necesite. También puede ordenar con su distribuidor una Terminal Quickie Qtronix para su uso personal. NOTA– Repita este procedimiento hasta que la silla funcione de acuerdo a sus especificaciones. ADVERTENCIA Cuando se configura apropiadamente, esta silla funcionará sin problemas. Verifique que todos los componentes funcionen adecuadamente. Si detecta un problema, asegúrese de corregirlo antes de usar esta silla. 930756 Rev. A IX. Preparación, Ajuste y Uso 91 Español A. REMOCIÓN DE LAS BATERÍAS (Figuras 1, 2 y 3) 1 Para remover las baterías para transportar la silla o darle mantenimiento: 1. Para Remover las Baterías a. Quite el asiento removiendo el pasador de liberación y tirando después los dos mecanismos de liberación hacia arriba. Después, deslice la silla hacia delante y levántela. b. Quite el panel de acceso a la batería al insertar un destornillador plano entre el panel y la cubierta principal hacia atrás del panel en la palabra “abrir” (open). c. Empuje el destornillador hacia delante hasta que se levante el panel. d. Desenchufe y quite las baterías de la parte posterior de la silla. e. Saque las baterías levantando las correas de las mismas. 2 2. Instalación de la Batería Vea la Sección XI. Baterías, D para la instalación y el diagrama de cableado. ADVERTENCIA Las baterías pueden pesar hasta 24.9 Kg. (55 lb.) Debe tenerse cuidado para evitar lesiones cuando levante las correas de la batería. B. AJUSTE DEL ESTRIBO El estribo sencillo puede ajustarse de tres diferentes maneras: altura, longitud y ángulo. 3 1. Ajuste de la Altura (Figura 4) (6 ajustes posibles): a. Jale las dos palancas rojas del poste delantero del asiento e incline el asiento hacia el respaldo de la silla. b. Quite los dos postes delanteros del asiento retirando los pasadores y jalando los postes del asiento hacia arriba. c. Retire la cubierta de plástico jalando hacia fuera. d. Quite el pasador (A). e. Mueva el estribo hasta la altura deseada y deslícelo dentro de la ranura. f. Vuelva a instalar el pasador (A). g. Reemplace la cubierta delantera y el poste del asiento. 4 2. Ajuste de la Altura (Figura 5) (3 ajustes posibles): a) Remueva el pasador (C). b) Mueva el estribo a la longitud deseada. c) Vuelva a instalar el pasador (C) a través del orificio deseado. A 3. Ajuste del Ángulo (Figura 6) Ajuste el perno (D) hasta lograr el ángulo deseado. 5 C 6 D 930756 Rev. A 92 IX. Preparación, Ajuste y Uso Español C. ADAPTADOR DEL SOSTÉN (OPCIONAL) 7 (Figura 7) 1. Inserte el adaptador del sostén en la interfase del bastidor del asiento. 2. Apriete la perilla del perno. D. REPOSAPIÉS GIRATORIOS 1. Instalación (Figura 8) a. Coloque el reposapiés giratorio sobre los pasadores del adaptador del sostén. b. Gire el reposapiés hacia adentro hasta que la placa del seguro caiga en su sitio en el perno de seguro. 8 2. Remoción (Figura 9) a. Para remover el reposapiés, oprima la palanca de liberación rápida. b. Gire el reposapiés hacia fuera y levántelo. 3. Ajuste de la Altura 9 (Figura 9) a. Afloje los pernos en el tubo del bastidor del sostén y la abrazadera. b. Reposicione la altura del reposapiés. c. Reapriete los pernos. ADVERTENCIA Evite abrir las puertas con el reposapiés o reposapiernas. Pudiera ocasionar daños o lesiones. E. REPOSAPIERNAS ELEVABLE (OPCIONAL) 10 (Figura 10) 1. Instalación Para instalar o remover el Reposapiernas Elevable (ELR) vea arriba las instrucciones del Reposapiés Giratorio. 2. Ajuste a. Para elevar el reposapiernas, levántelo hasta la posición deseada. El reposapiernas se asegurará automáticamente en su sitio. b. Para bajar el reposapiernas, mientras está sentado sobre la silla, levántelo ligeramente, luego mueva la palanca de liberación hacia arriba y baje el reposapiernas hasta la posición deseada. F. PALANCA DE MANDO INTEGRAL (Figura 11) 1. Para Conectar a. Alinee el receptáculo del conector rectangular grande (Conector de Beau) y el conector AMP ubicado detrás del asiento con los pasadores del conector ubicado sobre el arnés de la palanca de mando integral. b. Oprima con firmeza. 2. Para Desconectar Tire hacia arriba el conector de Beau hasta que se desconecte del receptáculo montado en el bastidor, ubicado detrás del asiento. Aplaste los lados del conector AMP y luego tire de él. 930756 Rev. A 11 IX. Preparación, Ajuste y Uso 93 Español G. AJUSTE DEL REPOSABRAZOS 12 1. Ajuste de la Anchura (Figura 12) a. Inserte el soporte del reposabrazos dentro del tubo cuadrado de 1 pulg. (B) ubicado en la parte posterior del asiento. b. Repita en el otro lado del asiento. c. Coloque el reposabrazos a la anchura apropiada. d. Apriete las perillas (C) del tubo cuadrado. C B 2. Ajuste del Ángulo (Figura 13) a. Doble el reposabrazos hacia atrás. b. Ajuste el ángulo del reposabrazos haciendo girar el perno (D) en sentido horario para reducir el ángulo y en sentido antihorario para aumentar el ángulo. c. Apriete completamente la contratuerca después de girar el perno. 3. Ajuste de la Altura (Figura 14) a. Afloje el tornillo de oreja que se encuentra detrás del cojín del reposabrasos (E). b. Ajuste a la altura deseada. c. Reemplace el tornillo de oreja y apriete. 13 D ADVERTENCIA 14 Evite aplastarse los dedos con el reposabrazos que se dobla hacia atrás. H. RESPALDO Ajuste del Asiento Contorneado de Respaldo Alto (Figura 15) a. Tire de la palanca (H) hacia arriba. b. Inclínese hacia atrás hasta la posición deseada. c. Suelte la palanca (H). PRECAUCIÓN– Los seguros del respaldo deben estar asegurados en su sitio antes de hacer funcionar E la silla de ruedas. 15 I. AJUSTE DE LA ALTURA DEL ASIENTO (Figura 16) 1. Remueva los pasadores de los cuatro postes montantes del asiento. 2. Seleccione la altura deseada para el asiento (el montante trasero del asiento nunca debe estar en una posición inferior que el del frente). 3. Vuelva a insertar los pasadores. ADVERTENCIA Asegúrese que ambos postes del frente del asiento estén a la misma altura. Los postes traseros del asiento también deben estar a la misma altura. H 16 930756 Rev. A 94 IX. Preparación, Ajuste y Uso Español J. REMOCIÓN DEL ASIENTO A 1. Remueva el asiento 17 (Figuras 17 y 18) a. b. c. d. e. f. Desenchufe las conexiones del controlador de la parte posterior del asiento. Quite el pasador del seguro (A). Tire hacia arriba de las dos palancas de liberación del asiento. Incline el asiento ligeramente hacia atrás. Tire el asiento hacia delante y quítelo. Cuando reponga el asiento en las monturas, asegúrese de no lastimarse los dedos. 18 2. Ajuste Ant. / Post. del Asiento (Figura 19) a. Destornille los cuatro pernos abajo del asiento que fijan el asiento al bastidor. b. Ajuste hacia delante o hacia atrás a la posición deseada. c. Apriete los cuatro pernos. ADVERTENCIA Reponga siempre el pasador del seguro para evitar la liberación involuntaria del asiento. K. REMOCIÓN DE LA CUBIERTA 19 La cubierta protectora de plástico puede quitarse para ajustarla o darle servicio. 1. Quite la Cubierta a. Quite ambos liberadores de los frenos al destornillar la conexión frontal y tirando de los mismos. (Figura 20) b. Levante por el conjunto intermedio de la cubierta. 2. Reponga la cubierta. Reponga la cubierta al invertir las instrucciones anteriores. L. REVISIÓN Una vez que la silla está ensamblada y ajustada, debe funcionar regular y fácilmente. Todos los accesorios también deben funcionar regularmente. Después de que la silla ha sido preparada, asegúrese que la silla funcione de acuerdo a sus parámetros operacionales especificados (vea la Guía de Funcionamiento). Si la silla no funciona de acuerdo a las especificaciones, APÁGUELA de inmediato y reprograme las especificaciones operacionales usando la Terminal de Programación QTRONIX (M11 y F11 solamente). Repita este procedimiento hasta que la silla funcione de acuerdo a las especificaciones antes de intentar el uso activo de la silla. Si tiene algún problema, siga estos procedimientos: 1. Revise las secciones de Preparación, Ajuste y Uso y la Guía de Funcionamiento para asegurarse que la silla fue preparada apropiadamente. 2. Si el problema persiste, póngase en contacto con su distribuidor autorizado. Si aún tiene el problema después de haberse puesto en contacto con su distribuidor autorizado, póngase en contacto con los servicios al cliente de Sunrise. Vea la página de introducción para los detalles de la manera de ponerse en contacto con su distribuidor autorizado o con servicios al cliente de Sunrise. 930756 Rev. A 20 X. Guía de Funcionamiento 95 Español X. GUÍA DE FUNCIONAMIENTO A. PARÁMETROS DEL CONTROL DE FUNCIONAMIENTO 1. Es vital que los parámetros de control correspondan a su nivel de funcionalidad y capacidad. 2. Consulte a su profesional de la salud y a su distribuidor para seleccionar los parámetros de control que mejor se ajusten a usted. 3. Revise y ajuste los parámetros cada seis a doce meses (o con más frecuencia si es necesario). 4. Ajuste de inmediato los parámetros de control si nota cualquier cambio en su capacidad para: • Controlar la palanca de mando. • Mantener su torso erguido. • Evitar chocar contra objetos. 5. Los Parámetros de Control se ajustan a través de la Terminal de Programación Quickie QTRONIX. Vea a su distribuidor si no posee una Terminal de Programación Quickie QTRONIX. B. TERMINAL DE PROGRAMACIÓN QUICKIE QTRONIX (OPCIONAL) ADVERTENCIA Los parámetros de programación que sobrepasen la capacidad del pasajero pueden provocar lesiones serias. Consulte a su profesional de la salud antes de alterar los parámetros. 1. Notas: El Programador Quickie QTRONIX le permite ajustar los controles de funcionamiento de la Aspire. Puede adaptar un programa para usted o seleccionar un programa estándar. • • • • • • • • velocidad de aceleración velocidad de deceleración aceleración en viraje deceleración en viraje velocidad hacia delante (máx. y mín.) velocidad hacia atrás (máx. y mín.) velocidad de viraje (máx. y mín.) corrección de dirección A Sistemas remotos • • • • Palanca de mando de 4 ejes temporizador de desconexión número de perfil temporizador de lectura 2. Para Programar su Silla: a. Apague la silla. b. Inserte el enchufe del Programador Quickie QTRONIX (A) en el receptáculo del programador / cargador al frente de la palanca de mando. c. Encienda la silla; programe lo que necesite. d. Quite el enchufe y mueva el interruptor APAGADO / ENCENDIDO para mover la silla. NOTA– Repase el Manual del Propietario del Programador Quickie QTRONIX para ver más detalles de la manera de programar su silla. NOTA– Los parámetros de programación que no correspondan a la capacidad del pasajero pueden provocar lesiones serias. No altere los parámetros sin el consejo de su profesional de la salud. 930756 Rev. A 96 Español X. Guía de Funcionamiento C. REGRESIÓN TÉRMICA Interruptor de Circuito Su silla tiene un circuito de regresión térmica. Esto protege al controlador de daños debido al sobrecalentamiento. En condiciones extremas (tales como subir repetidamente una ladera) el circuito disminuirá la corriente a los motores. Esto le permite a la silla funcionar a velocidad reducida. Cuando el controlador se enfría, la silla funcionará a la velocidad normal. D. INTERRUPTORES DE CIRCUITO 1. Notas: Su Quickie Aspire tiene un interruptor de circuito que sobresale de la cubierta en la parte posterior derecha de la silla. • En el poco probable caso de un cortocircuito o sobrecarga, se desconectará toda la corriente a la silla. • Para reactivar su silla, oprima el botón del interruptor de circuito localizado en la esquina trasera de la silla. Se necesita esperar unos minutos antes que se reajuste el interruptor de circuito. 2. DESCONEXIONES REPETIDAS: Si la silla continúa desconectándose después de reactivarla, llévela a servicio con su distribuidor. E. CONJUNTO DE LA PALANCA DE MANDO D E La palanca de mando integral estándar controla el funcionamiento de la silla. Consiste de las partes siguientes: F B 1. Botones de Selección de Control de Velocidad o Modos de Manejo (A y B) Para disminuir la velocidad, oprima el botón A. Cuando los botones de modo de manejo 1 al 5 se encuentran programados, oprima el botón A para activar el (los) modo(s) de manejo de bajo impulso. H C A Para aumentar la velocidad, oprima el botón B. Cuando los botones de modo de manejo 1 al 5 se encuentran programados, oprima el botón B para activar el (los) modo(s) de manejo de alto impulso. La velocidad activa o Modo de Manejo seleccionado se encuentran indicados en la pantalla (C) por medio de una serie de cinco luces. Una luz indica el modo / nivel más bajo activo en ese momento, mientras que cinco luces indican el nivel / modo más alto en ese momento. 2. Indicador de Carga de la Batería (D) • Las luces verdes indican que las baterías están totalmente cargadas. • Las luces amarillas indican que las baterías necesitan cargarse. • Cuando las luces permanecen en la banda roja, las baterías deben recargarse. 3. Botón de Encendido / Apagado (E) Apagar o encender la silla se logra al oprimir el botón E. 4. Bocina (F) 930756 Rev. A G Palanca de Mando Integral X. Guía de Funcionamiento Español 97 5. Palanca de Mando (G) La palanca de mando controla la dirección y velocidad de su silla. Encienda la silla y mueva la palanca de mando en la dirección en que desea ir. • Mover la palanca de mando de la posición neutral (centro) desactiva los seguros del motor, permitiendo que la silla se mueva. • La silla se moverá más rápido entre más lejos mueva la palanca de mando de la posición neutral. NOTA– Si la velocidad se vuelve difícil de controlar, suelte la palanca de mando y la silla se detendrá por completo. • Cuando suelte la palanca de mando, regresará a la posición neutral, la silla disminuirá la velocidad hasta pararse y los frenos del motor se activarán nuevamente. • Le recomendamos que apague la silla si se detiene por más de un momento. Esto ahorrará electricidad de las baterías. NOTA– Una vez que la silla se detiene, apagar la silla no afectará a los seguros del motor. 6. Funda de la Palanca de Mando (H) Asegúrese que la funda no esté rota o agrietada (esto permitiría la entrada de residuos, agua o humedad). Si la funda está rota o agrietada, reemplácela tan pronto como pueda. F. SEGUROS DEL MOTOR Desconecte los seguros del motor cuando necesite empujar manualmente la silla. (Por ejemplo, durante una emergencia o si fallan las baterías). A ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. No desactive los seguros del motor a menos que la silla esté apagada. Con uno o los dos frenos desactivados, la silla no funcionará y el indicador de carga de la batería mostrará rápidamente 9 barras iluminadas (si la silla está encendida.) Tome en cuenta que la silla no tendrá frenos cuando esté en la posición de desembrague. Asegúrese que la persona que empuja la silla tenga control total cuando los seguros del motor estén desactivados. 1. Liberar los Seguros del Motor a. En la parte posterior de la silla encontrará dos palancas marcadas en color rojo. b. Tire de los liberadores de los frenos hacia atrás. 2. Asegurar los Seguros del Motor a. En la parte posterior de la silla encontrará dos palancas marcadas en color rojo. b. Tire de los liberadores de los frenos hacia adelante. (A). 930756 Rev. A 98 XI. Baterías Español XI. BATERÍAS A. INTRODUCCIÓN 1. Notas: • Las baterías suministran la energía eléctrica para su silla. Ellas contienen una cantidad determinada de energía y tienen límites para la cantidad de energía que pueden almacenar y suministrar. • Usted puede cargar las baterías solamente cierto número de ocasiones antes de que fallen y ya no retengan la carga. • Para obtener respuestas a sus preguntas acerca de las baterías, consulte a su distribuidor. 2. Uso de Baterías Apropiadas: Su silla funciona con dos baterías de 12 voltios. • Ellas deberán ser del tamaño GP 24 ó 22NF para el modelo F11, y 40 AMP ó U1 para el modelo M11. Con esta silla deben usarse solamente baterías de larga duración de alojamiento sellado. • Cuando compre una batería de repuesto, insista que sea de larga duración de alojamiento sellado. No use una batería para automóvil. 3. Interrupción: • Una batería requiere un “acondicionamiento” durante las primeras 6 a 12 cargas. No aceptará una nueva carga completa durante este período. • Lo mejor es limitar la duración de sus viajes hasta que terminen los acondicionamientos de su batería y que usted conozca los límites de su silla. 4. Baterías Descargadas: • Nunca permita que una batería se descargue completamente. Si usted hace funcionar su silla de ruedas hasta que casi se detenga por completo, usted reducirá enormemente la vida útil de las baterías. • Nunca deje una batería descargada guardada e inactiva. Deles a las baterías guardadas o sin usar una carga completa una vez al mes. • Cargue siempre las baterías por completo. Evite “sobrecargarlas” con cargas frecuentes. ADVERTENCIA Nunca conecte un dispositivo de reanimación o auxiliar a la batería de la silla de ruedas. El sistema eléctrico pudiera fallar y provocar lesiones severas o inclusive la muerte del usuario. B. CARGADOR DE BATERÍAS Un cargador de baterías produce una corriente continua (CC). Cuando se aplica a una batería descargada, esto invierte la reacción química que provocó que se descargara. 1. Velocidad de Carga. Qué tan rápidamente se carga una batería dependerá de: • Su capacidad eléctrica, estado de la carga, temperatura del electrolito y las condiciones internas. • La salida de CC del cargador. (La velocidad de carga variará si el suministro de corriente alterna (CA) es mayor o menor de 110 voltios). 2. Precaución - Para evitar Daño al Cargador: • Nunca exponga el cargador a la lluvia o nieve. • Nunca desenchufe el cargador tirando del cordón eléctrico. Esto dañará el cordón eléctrico. • Nunca abra un cargador o intente repararlo usted mismo. Devuelva el cargador a Sunrise o haga que lo repare una persona cualificada solamente. • Mantenga el cordón eléctrico fuera del camino, en donde no pueda ser pisado, ni donde pueda tropezarse con él o dañarlo. 930756 Rev. A XI. Baterías Español 99 3. Precaución - Para Evitar Daño a la Batería: • Asegúrese que está usando el parámetro correcto para las baterías selladas (de gel), (localizado en el cargador independiente). • Nunca cargue una batería congelada. Una batería completamente cargada raramente se congelará, pero el líquido de una batería descargada puede congelarse a menos 9 grados centígrados (16 grados Fahrenheit). Si sospecha que una batería está congelada, descongélela antes de cargarla. ADVERTENCIA Las baterías de plomo-ácido generan gases explosivos cuando son cargadas. Lea completamente y siga todas las advertencias acerca de las baterías de este manual de instrucciones, y todas las etiquetas pegadas en el producto. No hacerlo puede provocar un incendio, explosión, lesiones o posiblemente la muerte. C. QUEMADURAS POR ÁCIDO (BATERÍAS HÚMEDAS SIN SELLAR) El ácido de las baterías es corrosivo. Si decide usar baterías húmedas, ellas pueden provocar quemaduras severas en los ojos y la piel, y pueden dañar los pisos, muebles, ropa y la silla de ruedas. ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. 5. Tenga extremo cuidado de no derramar el ácido cuando manipule las baterías húmedas. Mantenga las baterías en posición vertical. Evite el contacto del ácido con la piel desnuda o la ropa. Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las baterías. Si ocurre contacto del ácido con la piel o ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón. Si ocurre contacto de ácido con los ojos, lávese inmediatamente los ojos con abundante agua fría del grifo por lo menos durante 15 minutos. Consulte a un médico inmediatamente. Consulte el diagrama de cableado para ver las conexiones de la batería. Sunrise Medical no recomienda el uso de baterías húmedas en esta silla. D. CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS EN EL COMPARTIMIENTO DE LAS BATERÍAS ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. Cada batería puede pesar hasta 24.9 Kg. (55 lb.) Tenga cuidado de no provocar una lesión cuando la levante. Mantenga las baterías en posición vertical. Tenga cuidado de no derramar el ácido (baterías húmedas). Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las baterías. Antes de trabajar alrededor de las baterías, quítese todos los artículos personales de metal, como collares, anillos, relojes, pasadores y otras piezas metálicas de joyería que pudieran entrar en contacto con la terminal de la batería y provocar un corto circuito. Palanca de Mando Remoto Opcional 1. Instale el arnés de la batería en el poste de la batería. Conecte el rojo a la terminal positiva y el negro a la terminal negativa. 2. Apriete todos los sujetadores de terminal usando dos llaves. 3. Cubra los postes de la batería con las tapas de aislamiento del arnés. 4. Coloque las baterías en el compartimiento de baterías. ADVERTENCIA Las baterías pesan hasta 24.9 Kg. (55 lb.) Levantar las baterías puede provocar tensión en la espalda. Si no observa estas precauciones, pudiera ocurrirle una lesión severa. 5. Enchufe los arneses de la batería con los arneses de la silla. 6. Coloque el panel de acceso a la batería, el inserto de la cajuela y la tapa en su posición. 930756 Rev. A 100 XI. Baterías Español ADVERTENCIA Nunca realice una conexión directa entre las dos terminales de la batería, ya que pudiera ocurrir una explosión. Si ocurre una chispa pudiera provocar una explosión y/o incendio provocando una lesión severa o inclusive la muerte. NEGRO ROJO FUSIBLE DE 70A NARANJA NARANJA FUSIBLE DE 70A INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE 50 AMP EMPUJE PARA REAJUSTAR ROJO NEGRO NEGRO ROJO CONECTOR DEL CONTROLADOR E. CÓMO CARGAR LAS BATERÍAS ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones severas o la muerte por choque eléctrico, incendio o explosión cuando cargue la batería: 1. Nunca conecte un cargador a una fuente de electricidad de 240 voltios. El voltaje principal de entrada es de 110 voltios. 2. Nunca toque el cargador después de ser conectado a un tomacorriente. Esto pudiera provocar un choque eléctrico. • Nunca conecte o desconecte el cargador de la batería cuando todavía hay electricidad en el cargador. 3. Nunca use una extensión. Usar un cordón eléctrico inapropiado puede dañar el cargador o provocar un incendio o choque eléctrico. 4. Una batería emite gas hidrógeno explosivo cuando es cargada. Para reducir el riesgo de incendio o explosión: • Asegúrese que el área esté bien ventilada. Nunca cargue una batería en un área encerrada. • Nunca fume o permita que existan chispas, llamas o calor intenso cerca de la batería al estar siendo cargada. • Nunca permita que las herramientas metálicas o partes de la silla se pongan en contacto directo con ambas terminales de la batería. 5. Nunca mire directamente las celdas de la batería cuando se esté cargando (baterías húmedas). Puerto cargador a bordo LED del cargador a bordo: amarillo - cargando verde – completamente cargado Siempre: 1. Use el cargador que se incluye con su silla de ruedas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias. 2. Asegúrese que la habitación está bien ventilada. 3. Apague la silla. 4. Conecte y desconecte los cables de la batería con precaución. 5. Asegúrese de esperar el tiempo necesario para cargar completamente las baterías. NOTA– Las baterías nunca deben dejarse descargadas durante largos períodos. Deles a las baterías guardadas o sin usar una carga completa una vez al mes. 6. Cargue las baterías enchufando el cordón del cargador de baterías en la silla y a un tomacorriente. 7. O use el cargador independiente enchufándolo al controlador integral. 930756 Rev. A Puerto cargador independiente XI. Baterías Español 101 F. ELIMINACIÓN DE LAS BATERÍAS ADVERTENCIA 1. Todas las baterías que han alcanzado el fin de su vida útil se convierten en residuos peligrosos. 2. Para recibir mayor información sobre manipulación y reciclado, comuníquese con la autoridad local de reciclado. 3. Deshágase siempre de este producto a través de un agente reconocido. 930756 Rev. A 102 XII. Mantenimiento Español XII. MANTENIMIENTO A. NOTAS 1. El mantenimiento apropiado mejorará el rendimiento y extenderá la vida útil de su silla. 2. Limpie regularmente su silla. Esto le ayudará a encontrar partes sueltas o desgastadas y hará su silla más fácil de usar. 3. Para proteger su inversión, llévela a servicio y reparación con su distribuidor. ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. Su silla necesita servicios de mantenimiento regular para un desempeño ópt mo y evitar lesiones por falla, daño o desgaste prematuro de la silla. Inspeccione y dé mantenimiento a esta silla estrictamente de acuerdo a la “Tabla de Mantenimiento”. Si detecta un problema, asegúrese de repararlo o dar servicio a su silla antes de usarla. Al menos una vez al año, haga que un distribuidor autorizado la inspeccione por completo, revise su seguridad y le dé servicio. B. LIMPIEZA 1. Cubierta de Plástico del Asiento: • Limpie la cubierta de plástico mensualmente con agua jabonosa suave. 2. Motores: • Limpie alrededor del motor semanalmente con un trapo húmedo (no mojado.) • Limpie o sacuda pelusa, polvo o suciedad en o alrededor de los motores. • Nota: No necesita usar grasa ni aceite en la silla. 3. Tapicería: • Lave a mano solamente cuando se necesite. El lavado a máquina puede dañar la tela (asiento de rehabilitación solamente). • Seque colgando solamente. El calor de una secadora puede dañar la tela. NOTA– Lavar la tela puede disminuir sus propiedades retardantes al fuego. C. CONSEJOS DE ALMACENAMIENTO 1. Guarde su silla en un área limpia y seca. Si no lo hace, las partes se pueden oxidar o corroer. 2. Antes de usar su silla, asegúrese que funcione correctamente. Inspeccione y dele servicio a todos los artículos de la “Tabla de Mantenimiento”. 3. Si guarda esta silla durante más de tres meses, haga que sea inspeccionada por un distribuidor antes de usarla. D. MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA ADVERTENCIA 1. 2. 3. Para evitar un derrame de ácido, mantenga las baterías siempre en posición vertical. (baterías húmedas) Nunca fume o pase una llama abierta cerca de las baterías. Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule las baterías. 1. Programa de Mantenimiento: Éste varía para los diferentes tipos de baterías. Siga siempre las instrucciones incluidas con sus baterías. NOTA– Use siempre guantes de hule y gafas de seguridad cuando manipule o dé servicio a las baterías. 2. Cómo Añadir Agua: (baterías húmedas solamente) • Las baterías de plomo-ácido necesitan el reemplazo periódico del agua perdida. NOTA– Use agua destilada solamente. • Verifique el nivel de fluido de la batería aproximadamente una vez a la semana. Cuando quite las tapas (en la parte superior de la batería), deberá haber por lo menos de 3 a 6 mm (1/8 a 1/4 pulg.) de fluido por encima de las placas internas. No la llene demasiado. 930756 Rev. A XII. Mantenimiento Español 103 3. Corrosión: Revise frecuentemente las baterías en busca de corrosión. a. Si hay corrosión, use un cepillo de alambre para limpiar las terminales. NOTA– Use siempre gafas de seguridad y guantes de hule. b. Use bicarbonato de sodio para neutralizar el ácido. c. Use vaselina para engrasar nuevamente las terminales después de conectar los cables a la batería. (Cubra completamente la tuerca y el perno de la terminal, la pinza del cable y cualquier porción expuesta del cable con vaselina). 4. Para obtener Contestación a sus Preguntas: Póngase en contacto con su distribuidor. E. RUEDAS NEUMÁTICAS ADVERTENCIA 1. 2. 3. 4. No use esta silla si cualquiera de las ruedas neumáticas está inflada de más o de menos. La baja presión en cualquiera de las ruedas puede provocar que la silla vire hacia un lado, lo que puede resultar en la pérdida de control. Una rueda inflada de más puede reventar. Nunca use la bomba de aire de una estación de servicio para inflar una rueda. Tales bombas suministran un alto volumen de aire y pueden provocar que la rueda reviente. 1. Verifique si hay señales de desgaste y corrija semanalmente la presión de aire de las ruedas neumáticas. 2. Para obtener mejor rendimiento, infle las ruedas a la misma presión, como se muestra en el costado de la rueda: • Ruedas impulsoras de 25.4 cm (10 pulg.) – 30 a 40 psi • Ruedas impulsoras de 35.5 cm (14 pulg.) - 35 a 45 psi 3. Precaución: Para evitar daño a las ruedas: • Para inflar las ruedas, use una bomba de aire manual (o una bomba de bajo volumen). • Use un medidor para verificar la presión. F. PARA REPARAR O REEMPLAZAR UNA RUEDA ADVERTENCIA La presión del aire residual en las ruedas puede provocar una lesión severa. Asegúrese de liberar todo el aire de las ruedas antes de intentar darle servicio o reparar las ruedas. Ruedas Impulsoras de 25.4 cm y 35.5 cm (10 pulg. y 14 pulg.): a. Levante y apoye con seguridad la silla para que la rueda no toque el piso. Libere todo el aire de la rueda (aro de aluminio sólido solamente). b. Quite el tapón redondeado de plástico (si se aplica). c. Doble el seguro hacia fuera y lejos de la tuerca. d. Quite la contratuerca. e. Quite la arandela. f. Quite la rueda de la silla. g. Asegúrese que ha salido todo el aire de la cámara. h. Quite todos los pernos que sostienen juntas las dos mitades del aro (no se aplica a los aros de aluminio sólido), y quite la rueda y el inserto. i. Repare o reemplace la cámara interna (reemplace la tira del aro si es necesario). NOTA– No use cámaras internas neumáticas en las ruedas con aros de dos piezas. j. Vuelva a ensamblar la rueda. Use un ajuste de tensión de 420 pulg.-lb. para volver a apretar los pernos. k. Instale la rueda en la silla reemplazando la arandela central de seguridad, la tuerca y el tapón de plástico. Use un ajuste de tensión de 180 pulg.-lb. para volver a apretar los pernos. l. Infle la rueda neumática al nivel apropiado de presión (listado en el costado de la rueda). 930756 Rev. A 104 XII. Mantenimiento Español G. ESCOBILLAS DEL MOTOR Verifique el desgaste de las escobillas del motor cada cuatro (4) meses. Las escobillas deben estar limpias y brillantes. Reemplace las escobillas desgastadas o ennegrecidas. H. ORDENANDO PIEZAS Cuando ordene refacciones, mencione lo siguiente: 1. 2. 3. 4. 5. Modelo de la silla Número de serie de la silla Control para la mano derecha o izquierda Número de parte, descripción y cantidad de refacciones que necesita. Razón del reemplazo. I. TABLA DE MANTENIMIENTO Carga de las Baterías Verifique el nivel apropiado de inflado de las ruedas neumáticas Verifique el nivel apropiado de electrolito de las baterías (baterías húmedas solamente) Revise las conexiones apropiadas de los tapones y conectores Revise el desgaste de todas las partes móviles Inspeccione el apretado o desgaste de todas las tuercas, pernos y sujetadores Inspeccione el desgaste de la tapicería Quite e inspeccione las escobillas del motor Servicio por parte de un Distribuidor autorizado 930756 Rev. A 3 Anualmente Trimestralmente Mensualmente Semanalmente REVISE... Diariamente Debe revisar los artículos de esta tabla a los intervalos regulares. Si algunos de estos artículos están sueltos, desgastados, doblados o distorsionados, pida que sean revisados y / o reparados de inmediato por su distribuidor autorizado Sunrise. El mantenimiento y servicio frecuentes mejorará el desempeño, extenderá la vida útil de la silla de ruedas y ayudará a evitar lesiones. 3 3 3 3 3 3 3 3 106 Español X I V. G a r a n t í a L i m i t a d a d e S u n r i s e XIV. GARANTÍA LIMITADA DE SUNRISE GUARDIAN ASPIRE M11 Y F11 1. POR CINCO AÑOS Garantizamos al comprador original el bastidor principal de esta silla de ruedas contra defectos de los materiales y mano de obra por 5 años de uso. 2. GARANTÍA ADICIONAL Garantizamos los componentes de esta silla de ruedas, fabricados por Sunrise, contra defectos de los materiales y mano de obra como sigue: a. Controlador electrónico principal – Por dos (2) años a partir de la fecha de compra por el primer usuario. b. Motores, cajas de engranajes y palanca de mando remoto – Por un (1) año a partir de la fecha de compra por el primer usuario. c. Todos los demás componentes originales (tales como ruedas, la tapicería, partes de plástico y caucho y superficies pintadas) - Por tres (3) meses a partir de la fecha de compra por el primer usuario. 3. LIMITACIONES a. No garantizamos daño debido a: • Negligencia, mal uso o instalación o reparación inapropiadas. • Uso o cambios de partes no autorizadas por Sunrise. • Sobrepasar el límite de peso de 300 libras (113 Kg). b. Esta garantía será nula si es removida o alterada la etiqueta original del número de serie de la silla. c. La garantía se aplica en los EE.UU. solamente. Verifique con su distribuidor para averiguar cuáles garantías internacionales se aplican. 4. LO QUE HAREMOS Nuestra única responsabilidad es reparar o reemplazar las partes cubiertas. Este es el único remedio para los daños consecuenciales. 5. LO QUE USTED DEBE HACER a. Regresar la tarjeta de garantía. b. Obtener de nosotros, mientras esta garantía esté en efecto, la autorización previa para el retorno o reparación de las partes cubiertas. c. Regresar la silla de ruedas o la(s) parte(s), con porte pagado a Sunrise Mobility Products Division a: 2842 Business Park Ave., Fresno, CA 93727-1328. d. Pagar el costo de la mano de obra para instalar o reparar las partes. 6. AVISO AL CONSUMIDOR No hay ninguna otra garantía expresa. Hasta donde lo permite la ley, cualquier garantía implícita (incluyendo la garantía de comerciabilidad o adecuación para un propósito en particular) se limita a: a. Un (1) año a partir de la fecha de compra por el primer usuario y b. Reparación o reemplazo de la parte defectuosa solamente. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales. Usted podría tener también otros derechos, los cuales varían de estado a estado. 930756 Rev. A Sunrise Medical, Inc. Sunrise Medical Canada, Inc. Sunrise Medical Ltd. 7477 East Dry Creek Pkwy. 237 Romina Drive, Unit 3 Sunrise Business Park Longmont, CO 80503 Concord, Ontario L4K 4V3 High Street USA CANADA Wollaston, West Midlands DY8 4PS 800-333-4000 905-660-2459 ENGLAND 800-563-3390 44-138-444-6688 Sunrise Medical Pty. Limited Sunrise Medical Sunrise Medical 15 Carrington Road, Unit 7 Zone Industrielle Industriegebiet Castle Hill NSW 2154 Route de Meslay 69254 Malsch/Heidelberg AUSTRALIA 37210 Parcay-Meslay GERMANY 61-2-9899-3144 FRANCE 49-7253-980-460 33-2-47-88-58-36 © 2005 Sunrise Medical Inc. 8.05 930756 Rev. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Sunrise Medical M11 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para