Black & Decker BDCCS20B Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

INSTRUCTION MANUAL
20V MAX* LI-ION 5-
1
/
2 INCH (140MM)
CIRCULAR SAW
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR
ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER
purchase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you can’t find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
*Maximum initial battery pack voltage (measured without a workload) is 20 volts. Measured
under a workload, nominal voltage is 18.
CATALOG NUMBER
BDCCS20
To register your new product, call 1-800-544-6986
or visit www.BlackandDecker.com/NewOwner
2
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any
way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power
tool will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or
unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground
fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the
risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when
operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, nonskid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position
before connecting to power source and/ or battery pack, picking up
or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or
energizing power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in
personal injury.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains
relates to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols
below are used to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
3
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long
hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust
collection can reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting
the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) BATTERY TOOL USE AND CARE
a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that
is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any
other battery packs may create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like
paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that
can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery, avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally
seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
6) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS
DANGER: Keep hands away from cutting area and the blade. Keep your
second hand on auxiliary handle or motor housing. If both hands are holding the
saw, they cannot be cut by the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece. The guard cannot protect you from the
blade below the workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less than a full
tooth of the blade teeth should be visible below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across your leg. Secure the
workpiece to a stable platform. It is important to support the work properly to
minimize body exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a
“live” wire will also make exposed metal parts of the power tool “live” and shock the
operator.
4
f) When ripping always use a rip fence or straight edge guide. This improves the
accuracy of cut and reduces the chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape (diamond versus round) of
arbour holes. Blades that do not match the mounting hardware of the saw will run
eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or bolt. The blade washers
and bolt were specially designed for your saw, for optimum performance and safety
of operation.
CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK:

causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator.

stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.

the blade can dig into the top surface of the wood causing the blade to climb out of
the kerf and jump back toward the operator.

conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below:
a) Maintain a firm grip with both hands on the saw and position your arms to
resist kickback forces. Position your body to either side of the blade, but not in
line with the blade. Kickback could cause the saw to jump backwards, but kickback
forces can be controlled by the operator, if proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut for any reason, release
the trigger and hold the saw motionless in the material until the blade comes
to a complete stop. Never attempt to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion or kickback may occur. Investigate
and take corrective actions to eliminate the cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, center the saw blade in the kerf and
check that saw teeth are not engaged into the material. If saw blade is binding, it
may walk up or kickback from the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimize the risk of blade pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the
panel on both sides, near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades. Unsharpened or improperly set blades
produce narrow kerf causing excessive friction, blade binding and kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking knobs must be tight and secure before
making cut. If blade adjustment shifts while cutting, it may cause binding and kickback.
g) Use extra caution when sawing into existing walls or other blind areas. The
protruding blade may cut objects that can cause kickback.
LOWER GUARD SAFETY INSTRUCTIONS
a) Check lower guard for proper closing before each use. Do not operate the
saw if lower guard does not move freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position. If saw is accidentally dropped, lower guard
may be bent. Raise the lower guard with the retracting handle and make sure it moves
freely and does not touch the blade or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring. If the guard and the spring
are not operating properly, they must be serviced before use. Lower guard may
operate sluggishly due to damaged parts, gummy deposits, or a buildup of debris.
c) Lower guard should be retracted manually only for special cuts such as
“plunge cuts” and “compound cuts.” Raise lower guard by retracting handle and
as soon as blade enters the material, the lower guard must be released. For all other
sawing, the lower guard should operate automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the blade before placing
saw down on bench or floor. An unprotected, coasting blade will cause the saw to
walk backwards, cutting whatever is in its path. Be aware of the time it takes for the
blade to stop after switch is released.
5
ADDITIONAL SAFETY INSTRUCTIONS
Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to
a stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.
Keep your body positioned to either side of the blade, but not in line with the
saw blade. KICKBACK could cause the saw to jump backwards (see Causes and
Operator Prevention of Kickback and KICKBACK).
Avoid cutting nails. Inspect for and remove all nails from lumber before cutting.
Always make sure nothing interferes with the movement of the lower blade guard.
Accessories must be rated for at least the speed recommended on the tool warning
label. Wheels and other accessories running over rated speed can fly apart and cause
injury. Accessory ratings must always be above tool speed as shown on tool nameplate.
Always make sure the saw is clean before using.
Stop using this saw and have it properly serviced if any unusual noise or abnormal
operation occurs.
Always be sure all components are mounted properly and securely before using tool.
Always handle the saw blade with care when mounting or removing it or when
removing the diamond knockout.
Always wait until the motor has reached full speed before starting a cut.
Always keep handles dry, clean and free of oil and grease. Hold the tool firmly with
both hands when in use.
Always be alert at all times, especially during repetitive, monotonous operations.
Always be sure of position of your hands relative to the blade.
Stay clear of end pieces that may fall after cutting off. They may be hot, sharp and/
or heavy. Serious personal injury may result.
Replace or repair damaged cords. Make sure your extension cord is in good
condition. Use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs
and 3-pole receptacles that accept the tool’s plug.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire
Gauge) for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the
capacity of the cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An
undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and


following table shows the correct size to use depending on cord length and

gauge number, the heavier the cord.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
WARNING: Blades coast after turn off. Serious personal injury may result.
WARNING: ALWAYS wear proper personal hearing protection that
conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration
of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: ALWAYS use proper eye protection. All users and bystanders
must wear proper eye protection that conforms to ANSI Z87.1.
WARNING: ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT
safety glasses. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
ALWAYS wear certified safety equipment:
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3).
ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection.
NIOSH/OSHA respiratory protection.
6
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known in the state of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:


Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated
area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are
specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause
serious and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA
approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles
away from face and body. Always operate tool in well-ventilated area and provide
for proper dust removal. Use dust collection system wherever possible.
SYMBOLS

definitions are as follows:
V ..................volts A ...................amperes
Hz ................hertz W .................. watts
min ..............minutes
or AC .......alternating current
or DC ..direct current
n
o .................no load speed
................Class I Construction .................earthing terminal
(grounded)
.................safety alert symbol
................Class II Construction .../min or rpm ....revolutions or reciprocations
(double insulated) per minute
...........
Read instruction manual before use
................
Use proper respiratory protection
................Use proper eye protection .................
Use proper hearing protection
TO REDUCE THE RISK OF KICKBACK
 
 
 
causing a pinched blade.
 Fig. FFig. E)
will lead to blade pinching.
 
 figure H) and solidly supported and
balanced on a strong, stable and level work surface. Support the work so that the wide
portion of the saw shoe is on the portion of the material that doesn’t fall after the cut is
figure G )
 
 

 
pressure treated and freshly cut green lumber can heavily load the saw which can lead
to stalling. Push the saw slower when this occurs.
 
 
saw with the blade against the work or pushed forward into cut can lead to stalling or
sudden backward movement of saw.
 
 
 
7

start a new cut on the line.
 
workpiece as shown in (figure J).
 
the blade to dig into the material, climb out of the work and run back toward the operator.
 
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions
for battery chargers.

pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated
BLACK+DECKER 20V MAX lithium batteries. Other types of batteries may burst
causing personal injury and damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power
supply, the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a
conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup
of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always unplug the
charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
WARNING:
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones
in this manual. The charger and battery pack are specifically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging designated
BLACK+DECKER 20V MAX lithium rechargeable batteries. Any other uses may
result in risk of fire, electric shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of fire, electric shock, or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the
cable, that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one
extension to make up the total length, be sure each individual extension contains at
least the minimum wire size.
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place
the charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated
through slots in the top and the bottom of the housing.
Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or
otherwise damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service
or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock,
electrocution or fire.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will
reduce the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard household electrical power (120
Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY PACKS
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack
and charger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely
worn out. The battery pack can explode in a fire. Toxic fumes and materials are
created when LI-ION battery packs are burned.
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger
may ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with
mild soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for
15 minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte
for LI-ION batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium
salts. For NI-CD batteries it is a 25-35% solution of potassium hydroxide.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air.
If symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be flammable if exposed to spark or flame.
Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
 DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell failure.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack
case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage
battery pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been
dropped, run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer,
stepped on). Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons,
pockets, tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc.
Transporting batteries can possibly cause fires if the battery terminals inadvertently
come in contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the
like. The US Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR)
actually prohibit transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in
suitcases and carry-on luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits.
So when transporting individual batteries, make sure that the battery terminals are
protected and well insulated from materials that could contact them and cause a short
circuit. NOTE: Batteries should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and

2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
WALL MOUNTING
This charger is designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.
If wall mounting, locate charger within reach of an electrical outlet. Mount securely using


CHARGING PROCEDURE
BLACK+DECKER chargers are designed to charge BLACK+DECKER battery packs.
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
9


The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may
be greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully. It is
recommended that the batteries be recharged after each use.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs

BAD BATTERY

indicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not continue to charge
the battery. Return it to a service center or a collection site for recycling.
HOT/COLD PACK DELAY


has normalized. After this happens, the charger automatically switches to the Pack
The light flashes in the
pattern indicated on the label.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER

The charger will keep the battery pack fresh and fully charged. This charger features

pack to allow it to function at peak capacity. Battery packs should be tuned up weekly
or whenever the battery no longer delivers the same amount of work. To use the

IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged


This is important and will prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This
is a normal condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling
of the battery pack after use, avoid placing the charger or battery pack in a warm
environment such as in a metal shed, or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:


when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air

d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on

conditions. Follow the charging procedure. You may also charge a partially used pack
whenever you desire with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool,
aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger
cavities. Always unplug the charger from the power supply when there is no battery
pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.

WARNING: Shock hazard. Never
attempt to open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack
breaks or cracks, return to a service center for recycling.
10
INTENDED USE

WARNING: 

and could increase the possibility of kickback.
 
 
 
 

ASSEMBLY/ADJUSTMENT SET-UP
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, ALWAYS REMOVE BATTERY
FROM SAW BEFORE ANY OF THE FOLLOWING ADJUSTMENT OPERATIONS.
FUNCTIONAL DESCRIPTION


3. Main handle
4. Secondary handle
5. Shoe
6. Upper guard
7. Saw blade
Figure A
8. Lower blade guard

10. Bevel adjustment knob




Lithium Ion Battery Pack and Charger
Description Catalog #
This product uses the battery and charger listed in the chart below.
 

 


 

1
2
3
4
5
A
6
7
8
10
11
12
9
11
INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY
PACK FROM THE TOOL
WARNING: Make certain the lock-off button is
engaged to prevent switch actuation before
removing or installing battery.
: Insert battery pack into
tool as shown in figure C. Ensure battery pack is fully
seated and fully latched into position.
epress the battery
release button as shown in figure D and pull battery
pack out of tool.
SUPPORTING LARGE PANELS / SECURING
WORKPIECE
Support large panels to minimize the risk of blade
pinching and kickback. Large panels tend to sag under
their own weight as shown in figure E.
Supports must be placed under the panel on both
sides, near the line of cut and near the edge of the
figure F).
Never hold piece being cut in your hands or across
figure G).
Secure the workpiece to a stable platform as shown in
figure H. It is important to support the work properly to

E

Material bends on blade causing
heavy loads or kickback
C
D
F
Support work near cut
G
H
CUTTING DEPTH ADJUSTMENT - FIGURES I & J
The depth of cut should be set according to the
thickness of the workpiece.
 
as shown in figure I.
 Move the saw shoe into the desired position. The

 

shown in figure J.
 Tighten the knob to lock the saw shoe in place.
BEVEL ANGLE ADJUSTMENT - FIGURE K
This tool can be set to bevel angles between 0° and 50°.
 

 

 
saw shoe in place.
 
bevel angle of an actual cut on a scrap piece of material.
SHOE ADJUSTMENT FOR 90° CUTS

the blade is perpendicular to the shoe at 0° bevel setting.

 
 
 

 
 (inset figure K) so that the shoe will
stop at the proper angle. Retighten jam nut against
the shoe while holding adjustment screw in position.
 

scrap piece of material.
ATTACHING AND REMOVING THE BLADE - FIGURE L - M
 
figure L.
 

engages and the blade stops rotating.
NOTE: Blade wrench is stored on the saw as shown
in figure M.
 
NOTE:
clockwise. To tighten, turn counterclockwise.
NOTE: Never engage the blade lock while the saw is
running, or engage in an effort to stop the tool. Never
turn the tool on while the blade lock is engaged.
Serious damage to your saw will result.
LOWER BLADE GUARD
WARNING: Laceration Hazard. The lower
blade guard is a safety feature which reduces the
risk of serious personal injury. Never use the saw if
the lower guard is missing, damaged, mis-
assembled or not working properly. Do not rely on
the lower blade guard to protect you under all
circumstances. Your safety depends on following
all warnings and precautions as well as proper
operation of the saw. Check lower guard for proper
closing before each use as outlined in Additional
12
L
20
19
7
13
M
9
K
17
5
10
18b
18a
J
15
16
I
5
11
14
13
Safety Rules for Circular Saws. If the lower blade guard is missing or not working
properly, have the saw serviced before using. To assure product safety and
reliability, repair, maintenance and adjustment should be performed by an
authorized service center or other qualified service organization, always using
identical replacement parts.
WARNING: 
hard but brittle material. Foreign objects in the work piece such as wire or nails can cause
tips to crack or break. Only operate saw when proper saw blade guard is in place. Mount
blade securely in proper rotation before using, and always use a clean, sharp blade.
WARNING: To reduce the risk of injury, It is important to support the work
properly and to hold the saw firmly to prevent loss of control which could cause
personal injury. Figure H illustrates typical hand support.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, read, understand and
follow all important safety warnings and instructions prior to using tool.
BLADE SELECTION
Your circular saw is designed for use with 5-1/2 inch (140 mm) diameter blades
that have a 3/8 inch (10 mm) diameter bore. Blades must be rated for 6000 RPM
operation (or higher). DO NOT use any abrasive wheels.
GENERAL CUTS
WARNING: To reduce the risk of injury, remove the battery, and follow all
assembly, adjustment and set up instructions.
Make sure lower guard operates. Select the proper blade for the material to be cut.
 
 
 
 
 
SWITCH

 

 
The tool will continue to run as long as the trigger is depressed.
 
NOTE: This tool has no provision for locking the tool on, and the switch should never
be locked on by any other means.
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE


SAWING
WARNING: To reduce the risk of serious personal injury,always hold the tool with both hands.



HINTS FOR OPTIMUM USE

avoided, cut on the side where splintering is acceptable.

plywood onto the top of the workpiece.
POCKET CUTTING (FIG. N)
WARNING: Never tie the blade guard in a raised
position. Never move the saw backwards when
pocket cutting. This may cause the unit to raise up
off the work surface which could cause injury.
A pocket cut is one that is made when the edge of the
material does not push the lower guard open, but the bottom
edge of the rotating blade cuts into the middle of the material.


shoe
on
material to be cut.
N
14
MAINTENANCE


IMPORTANT: To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and
            

ACCESSORIES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-544-6986.
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool
could be hazardous.
RBRC SEAL
TM


battery pack) at the end of its useful life have already been paid by . In


 and other battery users, has established programs

shoe
until blade teeth almost touch cutting line.


shown in figure N. Position your body and arm to allow you to resist kickback if it occurs.


its shoe rests flat on the material to be cut. Advance saw along the cutting line until cut is
completed as shown in figure N.

the material.

TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
  
installation.
 

  

appears.
 
working outlet. Refer to

for more details.
 
too hot or too cold. pack to a surrounding air
temperature of above 40



  
 
To 
maximize the life of the allow to charge.
battery pack it is designed
to shutoff abruptly when
the charge is depleted.)
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the location
of the service center nearest you or call the

help line at 1-800-544-6986.
15

protect our environment and conserve natural resources by returning the tool to an authorized
 service center for recycling. You may also contact your local recycling center
for information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
NOTE: Batteries are integrated into the tool and should not be removed. To recycle,
return the tool to an authorized  service center.



accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: 

provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation.


to correct the interference by one or more of the following measures:



receiver is connected.




SERCIVE INFORMATION
All          
           
advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the 
location nearest you. To find your local service location, call 1-800-544-6986 or visit
www.blackanddecker.com
LIMITED TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
    
material or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge
in either of two ways.





 owned


This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state or province to province.


FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or
are missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For
products sold in Latin America, check country specific warranty information contained
in the packaging, call the local company or see the website for warranty information.the
packaging, call the local company or see the website for warranty information.
Imported by

701 E. Joppa Rd.

16
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS



DANGER : 
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : 

MISE EN GARDE : 

AVIS : 

MODE D’EMPLOI
SCIE CIRCULAIRE DE LI-ION DE 20 V
MAX.*, 140 MM (5 1/2 PO)
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit
BLACK+DECKER, consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à l’Internet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
Pour l´achat d´un filtre de rechange composer le 1-888-678-7278
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULRIEUR.
*La tension initiale maximale du bloc-piles (mesurée sans charge de
travail) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
NUMERO DE CATALOGUE
BDCCS20
17
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité et toutes
les directives. 

Conserver tous les avertissements et toutes les directives pour un usage ultérieur.


1) Sécurité du lieu de travail
a) Tenir la zone de travail propre et bien éclairée. Les endroits sombres sont
souvent des causes d’accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un milieu déflagrant, soit en
présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils
électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les curieux au moment d’utiliser un outil électrique.
Une distraction pourrait vous en faire perdre la maîtrise.
2) Sécurité en matière d’électricité
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais
modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec
un outil électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera réduit par
l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à d’autres conditions où il
pourrait être mouillé. La pénétration de l’eau dans un outil électrique augmente le
risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser abusivement le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se servir d’une rallonge
convenant à une telle utilisation. L’utilisation d’une rallonge conçue pour
l’extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés
d’un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu’un outil
électrique est utilisé. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un simple moment d’inattention
en utilisant un outil électrique peut entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter une
protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque
antipoussière, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs
auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt avant de relier l’outil à une source d’alimentation et/ou
d’insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
électrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique
dont l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé standard avant de démarrer l’outil. Une clé
standard ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante peut causer des blessures.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cela
permet de mieux maîtriser l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de vêtements amples ni de
bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à l’écart des pièces
mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester
coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dépoussiérage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordés
et utilisés. L’utilisation d’un dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers
18
engendrés par les poussières.
4) Utilisation et entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à
l’application. L’outil électrique approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus
sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout outil
électrique dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche du secteur ou le bloc-piles de l’outil électrique avant de faire
tout réglage ou changement d’accessoire, ou avant de ranger l’outil électrique. Ces
mesures préventives réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familière avec un outil électrique (ou son manuel
d’instruction) d’utiliser ce dernier. Les outils électriques deviennent dangereux
entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer
qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et
ne sont affectées par aucun trouble susceptible de nuire au bon
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, faire réparer l’outil
électrique avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont causés par
des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets, etc. conformément aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail à
effectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) Réparation
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur professionnel en n’utilisant
que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une
utilisation sécuritaire de l’outil électrique.
RÈGLES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES SUPPLÉMENTAIRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUTES LES SCIES
DANGER :
a. Gardez les mains à distance de la zone de coupe et de la lame. Gardez une de
vos mains sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. Si vous tenez la

b. N’essayez pas de tenir le dessous de l’ouvrage.

c. Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage. Moins d’une dent

d. Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un ouvrage qui est en
cours de coupe. Fixez votre ouvrage sur une plateforme stable. Il est important


e. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension isolantes quand vous
réalisez une opération au cours de laquelle l’outil de coupe pourrait entrer en
contact avec des câbles dissimulés ou avec son propre cordon électrique. Le


f. Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide de refente ou un
guide à bord droit.

g. Utilisez toujours des lames dont l’alésage central est de la taille et de la forme
appropriées (soit en forme de diamant, soit en forme de rond).


h. Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons de lames qui sont endommagés ou
inappropriés.
scie dans le but d’assurer une performance optimale et un fonctionnement sans danger.
18
1919
CAUSES DES REBONDS ET MÉTHODES DE PRÉVENTION
POUVANT ÊTRE UTILISÉES PAR L’UTILISATEUR :
 

l’ouvrage et sa projection en direction de l’utilisateur.
 


 Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours de la coupe, les dents sur le




a. Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et positionnez vos bras
de façon à résister aux forces de rebond. 

b. En cas de coincement de la lame ou d’interruption d’une coupe pour une raison
quelconque, relâchez la gâchette et tenez la scie immobile dans l’ouvrage
jusqu’à ce que la lame se soit immobilisée complètement. Ne tentez jamais de
retirer la scie de l’ouvrage ou de la tirer vers l’arrière pendant que la lame est en
mouvement, car un rebond risquerait de se produire. Évaluez la situation et prenez

c. Lorsque vous remettez une scie en marche quand l’ouvrage est présent, centrez
la lame de scie dans le trait de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont
pas engagées dans le matériau de l’ouvrage. Si la lame de scie se coince, elle peut

d. Soutenez les panneaux de grande taille de façon à minimiser le risque de
pincement et de rebond de la lame.


e. N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée.

coincement de la lame et un effet de rebond.
f. Les leviers de réglage de la profondeur et de l’angle de coupe de la lame
doivent être bien serrés et assujettis avant de réaliser une coupe. Une

coincement et un rebondissement de la lame.
g. Procédez avec une prudence supplémentaire quand vous réalisez une coupe
« en plongée » dans des murs déjà en place ou dans des pièces sans issue.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
a. Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque utilisation pour vous assurer qu’il
se ferme correctement. Ne faites pas fonctionner la scie si le
protège-lame inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas
instantanément. 




b. Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame inférieur. Si le
protège-lame inférieur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils
doivent être réparés avant l’emploi.

c. Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main uniquement à l’occasion
de coupes spéciales telles que les « coupes en plongée » ou les « coupes
composées ». Soulevez le protège-lame inférieur à l’aide la poignée rétractable
et relâchez-le dès que la lame pénètre dans le matériau de l’ouvrage. Pour toute

d. Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre la lame avant de placez
la scie sur un banc ou sur le sol. 



20
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Utiliser des pinces ou tout autre moyen pratique de soutenir et de fixer solidement
la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son corps

Il faut se tenir de l’un ou l’autre côté de la lame de la scie et non dans sans trajectoire.
 «
Causes de l’effet de rebond et prévention par l’opérateur » et « EFFET DE REBOND »).
 Éviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer tous les clous qui s’y
trouvent avant d’entamer la découpe.
Toujours s’assurer que rien ne nuit au mouvement du pare-main inférieur.
Le régime nominal (vitesse) des accessoires doit au minimum égaler la vitesse
recommandée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil. Les meules et autres
accessoires allant plus vite que le régime nominal peuvent être projetés et
provoquer des blessures.


solidement avant d’utiliser l’outil.












Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG ou
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). 







Calibre de fil minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
ATTENTION : La lame après l’éteindre. Des blessures graves peuvent en résulter.
AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropriée
conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l’utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la durée d’utilisation, le bruit émis par ce produit pourrait
contribuer à une perte auditive.
AVERTISSEMENT : Toujours utiliser une protection oculaire appropriée.
Tous les utilisateurs et les spectateurs doivent porter des lunettes de protection
conforme à la norme ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT : TOUJOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes
de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque
facial ou anti-poussière si l’opération de découpe génère de la poussière. TOUJOURS
PORTER UN ÉQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUÉ :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
20
2121
AVERTISSEMENT : certains outils électriques, tels que les sableuses, les
scies, les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction,
peuvent produire de la poussière contenant des produits chimiques reconnus par
l’État de la Californie comme étant susceptibles d’entraîner le cancer, des
malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique.
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
 Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps avec de l’eau savonneuse.

AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. 

SYMBOLES
L’étiquette apposée sur votre outil pourrait comprendre les symboles suivants. Les
symboles et leurs définitions sont indiqués ci-après :
V ................. volts A ...............ampères
Hz ............... hertz W ..............watts
min ..............minutes
ou AC.....courant alternatif
ou DC......courant continu
n
o .............sous vide
................Construction de classe I
.............. borne de mise à la minute
(mis à la terre)
...............
Construction de classe II ............symbole d´avertissement
RPM ou .../min..........tours à la minute
.............. Lire le mode d’emploi avant l’utilisation
............Utiliser une protection respiratoire adéquate.
...........Utiliser une protection oculaire adéquate.
............Utiliser une protection auditive adéquate.
PROTÉGEZ-VOUS DES EFFETS DE REBOUND
LES EFFETS DE REBOND PEUVENT ÊTRE CAUSÉS par pincements, torsions,


creuser dans la surface du bois et causer une escalade de la lame hors du trait de scie

POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’EFFET DE REBOND




(fig. F). Les pièces soutenues
(fig. E)

(figure H), solidement soutenu et en



(figure G)

22











soudain de la scie vers l’arrière.





s’immobiliser. La retirer du trait de coupe et entamer une nouvelle coupe sur la ligne.

 (figure J).





UTILISATION PRÉVUE



de gaz inflammables.
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES
CHARGEURS DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes



AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. 

MISE EN GARDE : risque de brûlure. 


blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE : 





AVERTISSEMENT :
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque.
Les chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs doivent servir uniquement à la charge des blocs-piles rechargeables
désignés au lithium-ion, de 20 V MAX.,
BLACK+DECKER
. Toute autre utilisation risque
de provoquer un incendie, une décharge électrique ou une électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la fiche plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche
ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire.
22
2323
L’utilisation d’une rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique
ou une électrocution.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils]). Plus le numéro de
calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus
de capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur
totale, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface
souple, ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait,
provoquer une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source
de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties
supérieures et inférieures du boîtier.
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le fixer de manière permanente sur
toute surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable
(c.-à-d. un dessus de table ou d’établi).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par
terre ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérifier dans
un centre de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; confier l’entretien ou la réparation de l’appareil à un
centre de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des
risques de choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc
électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et
les manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.



LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement
usé, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières
toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au LI-ION sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déflagrant, en présence
de liquides, de gaz ou de poussière inflammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du
chargeur peut enflammer de la poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau




Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enflammer
s’il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
Charger les blocs-piles uniquement dans des chargeurs BLACK+DECKER.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide.
Cela peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température
peut atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures
ou les bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le boîtier du bloc-piles est fissuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un
24
chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un
bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est
endommagé de quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup
de marteau, piétiné). Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de
réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles.








REMARQUE : il ne faut pas laisser de
piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT




FIXATION MURALE





PROCÉDURE DE CHARGE
Les chargeurs  
.


3. 

4. 

Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour
prolonger leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du
bloc-piles, ne pas le décharger tout à fait.

FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR


PILE EN MAUVAIS ÉTAT




FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID





2525
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR






pendant au moins 8 heures.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. 



2. 



3. 
 
 

 

 

4. 



5. 


chargeur avant tout nettoyage.
6. 
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou fissuré, le retourner
à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
2626
PRÉPARATION POUR L’ASSEMBLAGE ET LE RÉGLAGE
UTILISATION PRÉVUE

AVERTISSEMENT :






inflammables.


AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES, TOUJOURS
RETIRER LE BLOC-PILES DE LA SCIE AVANT N’IMPORTE LEQUEL DES
RÉGLAGES QUI SUIVENT.
Bloc-piles au lithium-ion et chargeur
Description le numéro de catalogue


 

 


 

DESCRIPTION FONCTIONNELLE




5. SEMELLE




FIGURE A

BISEAU







1
2
3
4
5
A
6
7
8
10
11
12
9
2727
INSERTION ET RETRAIT DU BLOC-PILES DE L’OUTIL
AVERTISSEMENT : S’assurer que le bouton de
verrouillage est bien engagé pour empêcher l’utilisation de
l’interrupteur lors de la pose et du retrait du bloc-piles.

figure C. Assurer la batterie est

nfoncer le bouton de
 figure D,

SOUTIEN DE GRANDS PANNEAUX/FIXATION DE LA PIÈCE

pincement et d’effet de rebond de la lame. Les grands

figure E.
Installer des pièces d’appui sous le panneau, des

figure F).
Ne jamais tenir la pièce dans ses mains ou la placer
figure G).

figure H. Il est important de
soutenir la pièce correctement afin de minimiser


C
D
E
Incorrect

de la lame causant de lourdes
surcharges ou des rebonds.
F
Soutenir la pièce près de la ligne
de coupe.
G
H
2828
RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR DE COUPE -
FIGURES I ET J


 

figure I .
 


 
semelle de la scie en place.
 
 

 figure J.
RÉGLAGE DE L’ANGLE DE BISEAU - FIGURE K

entre 0° et 50°.
 

 


 
verrouiller la semelle de la scie en position.
 
de biseau en coupant une pièce de chute.
RÉGLAGE DE LA SEMELLE POUR LES COUPES
DE 90°





 
 
 


 
figure K



 

une pièce de chute.
FIXATION ET RETRAIT DE LA LAME - FIGURE L - M
 

figure L.
 



REMARQUE :
figure M.
L
20
19
7
13
M
9
K
17
5
10
18b
18a
J
15
16
I
5
11
14
2929
 
REMARQUE :
horaire. Pour serrer, tournez dans le sens antihoraire.
REMARQUE :
ou de l’utiliser pour immobiliser l’outil. Ne jamais mettre la scie en marche avec le


PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
AVERTISSEMENT : risque de lacération. Le protège-lame inférieur est un
dispositif de sécurité qui réduit le risque de blessures corporelles graves. Ne
jamais utiliser la scie lorsque le
protège-lame inférieur est manquant,
endommagé,
mal assemblé ou en mauvais état de fonctionnement. Ne pas se fier
sur le protège-lame inférieur pour se protéger en toutes circonstances. Pour
assurer sa propre sécurité, respecter tous les avertissements et les mesures de
précaution et utiliser correctement la scie. Vérifier le protège-lame inférieur avant
chaque utilisation afin de s’assurer qu’il se ferme correctement tel que décrit
sous la rubrique « Règles de sécurité supplémentaires pour les scies circulaires
». En cas d’absence ou d’un mauvais fonctionnement du protège-lame, veuillez
faire réparer la scie avant son utilisation. Pour garantir la sécurité et la fiabilité du
produit, confier les réparations, l’entretien et le réglage à un centre de réparation
autorisé ou tout autre centre de réparation professionnel. On ne doit utiliser que
des pièces de rechange identiques.
AVERTISSEMENT : 





AVERTISSEMENT : pour éviter toute blessure, il est important que la pièce
soit stable et que vous teniez la scie fermement afin d’en conserver la maîtrise.
La figure H
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessure personnelle grave, lire,
comprendre et suivre tous les avertissements de sécurité importants et toutes
les directives avant d’utilise.
SÉLECTION DE LA LAME



COUPES GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. 



 
 
 
 
 
DÉTENTE


 

 

 
3030
REMARQUE :

FREIN ÉLECTRIQUE AUTOMATIQUE



SCIAGE
AVERTISSEMENT : 

 
 
 
CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE




DÉCOUPE EN POCHE (FIGURE N)
AVERTISSEMENT : Ne jamais fixer le
protège-lame en position élevée. Ne jamais
déplacer la scie vers l’arrière lors de la coupe en
poche, car elle peut alors se soulever de la pièce,
ce qui risque de provoquer une blessure.



le milieu de la matière.








figure N. Se placer le






lame de la pièce.

N
DÉPANNAGE
Problème Cause possible
Solution possible
   
  
 

   
  

apparaisse.
  




de renseignements.
3131
ENTRETIEN


IMPORTANT :           
    

ACCESSOIRES

pour l’outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : 

LE SCEAU RBRC
MC





par 


l’environnement.
 et d’autres utilisateurs de piles





1-800-8-BATTERY.





REMARQUE :







 





REMARQUES SPÉCIALES SUR L’EMPLOI AVEC DES PILES AU LITHIUM
   
  
(Pour  
maximiser la durée de vie du temps d’une charge.
bloc-piles, celui-ci est conçu
pour s’éteindre soudainement
lorsqu’il est épuisé.)
www.blackanddecker.com pour

 au 1-800-544-6986.
3232













l’aide.




INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
  

              
        

1-800-544-6986 ou consulter le site
www.blackanddecker.com
GARANTIE LIMITÉ DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION DOMESTIQUE

   


            




 pour faire

           




REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT :
1-800-544-6986
pour en obtenir le remplacement gratuit.




33
MANUAL DE INSTRUCCIONES
SIERRA CIRCULAR DE 140 MM (5 1/2
PULG.) Y CON BATERÍA DE IONES DE
LITIO DE 20 V MÁX.*
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner para registrar su nuevo producto.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto BLACK+DECKER,
visite http://www.blackanddecker.com/instantanswers
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986
de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
Para comprar un filtro de repuesto llame al 1-888-678-7278.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOSTICO.
*El máximo voltaje inicial del paquete de baterías (medido sin una
carga de trabajo) es 20 voltios. La tensión nominal es de 18.
CATÁLOGO N°
BDCCS20
PAUTAS DE SEGURIDAD/DEFINICIONES



PELIGRO: 
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: 

PRECAUCIÓN: 

AVISO: 

34
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas

Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.



1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de
humedad. Si ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o
desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable
prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en
exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de
evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla
a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si
está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de
descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar
herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede
propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la
herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje
conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden provocar
lesiones personales.
e) No se estire. Conserve el equilibrio adecuado y manténgase parado
correctamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la
herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el
cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las
3535
ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las
piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de
recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y
que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
4) Uso y mantenimiento de la herramienta eléctrica
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta
para el trabajo que realizará. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo
mejor y más seguro a la velocidad para la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el
interruptor. Toda herramienta eléctrica que no puede ser controlada mediante el
interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o el paquete de baterías de
la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no están en uso fuera del alcance
de los niños y no permite que otras personas no familiarizadas con ella o
con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en las manos de usuarios no entrenados.
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Controle que no haya piezas
móviles mal alineadas o trabadas, piezas rotas y toda otra situación que
pueda afectar el funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si encuentra
daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen
muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con mantenimiento adecuado, con los bordes de corte afilados son menos
propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta,
etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones
de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica
para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar
una situación peligrosa.
5) Uso y mantenimiento de la herramienta con baterías
a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de
incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.
b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías
específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede
producir riesgo de incendio y lesiones.
c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos
metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde
un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden
provocar quemaduras o incendio.
d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite
su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el
líquido entra en contacto con sus ojos, busque atención médica. El líquido
expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.
6) Mantenimiento
a) Haga que una persona de reparaciones calificada realice el mantenimiento
de su herramienta eléctrica y utilice piezas de repuesto idénticas solamente.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ADICIONALES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODAS LAS SIERRAS
PELIGRO:
a. Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la
segunda mano en el mango auxiliar o en la carcasa del motor. Si las dos
 no pueden ser cortadas por la hoja.
3636
b. No ponga las manos debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede
protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
c. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un
diente completo de los dientes de la hoja debe ser visible debajo de la pieza de trabajo.
d. No sujete nunca la pieza que esté cortando en las manos o atravesada sobre
una pierna. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable.
Es importante soportar apropiadamente la pieza de trabajo para minimizar la

e. Sujete la herramienta mecánica por las superficies de agarre con aislamiento
cuando realice una operación en la que la herramienta de corte podría entrar
en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación.



f. Cuando corte al hilo, utilice siempre un tope-guía para cortar al hilo o una
guía de borde recto.

g. Utilice siempre hojas que tengan el tamaño correcto y la forma correcta
(de diamante frente a redonda) de agujeros para el eje portaherramienta.


h. No use nunca arandelas de hoja o un perno de hoja que estén dañados o sean
incorrectos.

CAUSAS DEL RETROCESO Y SU PREVENCIÓN POR PARTE DEL OPERADOR
 

de trabajo, hacia el operador.
 

 Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes ubicados en el borde trasero





a. Mantenga un agarre firme con las dos manos en la sierra y posicione los brazos
de modo que puedan resistir las fuerzas de retroceso. Las fuerzas de retroceso
pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
b. Cuando la hoja se esté atascando o cuando se interrumpa un corte por
cualquier motivo, suelte el gatillo y sujete la sierra de modo que esté inmóvil
en el material hasta que la hoja se detenga por completo. No intente nunca
retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras
la hoja esté en movimiento o se podría producir retroceso. Investigue y tome
medidas correctivas para eliminar la causa de atasco de la hoja.
c. Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en
la sección de corte y asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra no estén
acoplados en el material. 

d. Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que la hoja se
pellizque y se produzca retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo
su propio peso. Se deben colocar soportes debajo del panel a ambos lados, cerca

e. No use hojas desafiladas o dañadas. Las hojas desafiladas o con triscado

atasco de la hoja y retroceso.
f. Las palancas de fijación de ajuste de la profundidad y del bisel de la hoja deben
estar apretadas y sujetas firmemente antes de realizar el corte. Si el ajuste de

retroceso.
g. Tenga precaución adicional cuando haga un “corte por penetración” en
paredes existentes u otras áreas ciegas. 
3737

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL PROTECTOR INFERIOR
a. Compruebe el protector inferior para verificar si se cierra apropiadamente antes
de cada uso. No utilice la sierra si el protector inferior no se mueve libremente y no




profundidades de corte.
b. Compruebe el funcionamiento del resorte del protector inferior. Si el protector y



c. El protector inferior se debe retraer manualmente sólo para realizar cortes
especiales, tales como “cortes por penetración” y “cortes compuestos”. Suba



d. Asegúrese siempre de que el protector inferior esté cubriendo la hoja antes
de dejar la sierra en un banco de trabajo o en el piso.

 el

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con la mano o contra

Mantenga el cuerpo a un lado de la hoja de la sierra, nunca en línea con la misma.


Evite cortar clavos. Inspeccione si hay clavos. Retire todos los clavos de la madera
antes de cortar.
Siempre asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del protector inferior de la hoja.
Los accesorios deben estar clasificados para la velocidad recomendada en
la etiqueta de advertencia de la herramienta, como mínimo. Los discos y otros

provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios siempre deben ser superiores

Siempre asegúrese de que la sierra esté limpia antes de utilizarla.
Si se produce un ruido inusual o un funcionamiento anormal, suspenda el uso de
esta sierra y haga que la revisen debidamente.
Siempre asegúrese de que todos los componentes estén montados correcta y
firmemente antes de utilizar la herramienta.
Siempre manipule la hoja de la sierra con cuidado al montarla o retirarla, o al
retirar el extractor de diamante.
Siempre espere hasta que el motor haya alcanzado la velocidad máxima antes de
iniciar un corte.
Siempre mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Sostenga

Siempre esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones
repetitivas y monótonas. 
respecto a la hoja.
Manténgase alejado de los pedazos de los extremos que pueden caer después de
cortarlos. 
graves lesiones personales.
Reemplace o repare los cables dañados. Asegúrese de que el cable prolongador
esté en buenas condiciones. Utilice solamente cables prolongadores de 3

adapten al enchufe de la herramienta.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de
3838
cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más
pequeño sea el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del
cable; es decir, un calibre 16 tiene más capacidad que un calibre 18. Un cable
de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la línea, lo cual
producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. 





Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
PRECAUCIÓN:
ADVERTENCIA: Durante el uso, utilice siempre protección auditiva adecuada
que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). En ciertas circunstancias y según el
período de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la pérdida de audición.
ADVERTENCIA: 

ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de
uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para
polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD
CERTIFICADOS:
 Protección para los ojos según la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
 Protección auditiva según la norma ANSI S12.6 (S3.19)
 Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA/MSHA
ADVERTENCIA: parte del polvo producido por las herramientas eléctricas al
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar otras actividades de la construcción,
contiene productos químicos reconocidos por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos.








 Evite el contacto prolongado con el polvo proveniente del lijado, aserrado,
amolado y taladrado eléctrico y otras actividades de construcción. Use
vestimenta protectora y lave todas las áreas expuestas con agua y jabón. 


ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar y/o dispersar el
polvo, el cual puede ocasionar lesión respiratoria u otro tipo de lesión grave y
permanente. 

3939
Símbolos

sus definiciones son los siguientes:
V ................. voltios A ...............amperios
Hz ............... hertz W ..............vatios
min ..............minutos
o AC.....corriente alterna
o DC.....corriente directa
n
o .............no velocidad sin carga
................Construcción Clase I
..............
terminal a tierra
(mis à la terre)
...............
Construcción de clase II ............simbolo de alerta
RPM o .../min.......revoluciones o minuto seguridad
.......Lea el manual de instrucciones antes del uso
............Use protección adecuada para las vías respiratorias
...........Use protección adecuada para los ojos
............Use protección adecuada para los oídos
PARA REDUCIR EL RIESGO DE RETROCESO REDUCIR EL RIESGO



mismo se debilita y se comba, y pellizca la hoja.
(Fig. F)
(Fig. E) 

(Figura
H)


sostenga la pieza a cortar con la mano (Figura G).



















bajo el trabajo, como se muestra en (Figura J).


retroceda hacia el operador.

antes de cortar.
4040
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
LOS CARGADORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad



ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. 
el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
 de 20 V MÁX. especificadas. Es

PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el






ADVERTENCIA:
 NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los
cargadores y los paquetes de baterías
están diseñados específicamente para trabajar juntos.
Estos cargadores no están diseñados para ningún otro uso que no sea la carga de las
baterías recargables de iones de litio BLACK+DECKER de 20 V MÁX. especificadas.
Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
 No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
 Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en
lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
 Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y que
no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
 No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un
cable prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
 Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea
el número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16
tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr la
longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
 No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una
superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de
calor.
 No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna
superficie. 
ej., un banco o una mesa).
 No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
 No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado de
cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
 No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se
requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de
descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente.

NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
 El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120
voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
4141
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA
LOS PAQUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales
de instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.



LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se
queman paquetes de baterías de LI-ION se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los
que hay líquidos, gases o polvo inflamables. Insertar o retirar la batería del cargador
puede encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de
inmediato con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, enjuague con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que
la irritación cese. Si se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de LI-ION
contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. Las baterías de
NI-CD contienen una solución de hidróxido de potasio al 25%-35%.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación
respiratoria. Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede
encenderse si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterías con cargadores BLACK+DECKER únicamente
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla
prematura de las células.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los
que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al
aire libre o construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja
del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No comprima,
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un cargador que
haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de alguna forma (por
ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los paquetes de baterías
dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de
ninguna manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren
en contacto con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales,
bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos,
llaves, tornillos sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si
los terminales de la batería entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como llaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares.
Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU.
(HMR) concretamente prohíben transportar baterías comercialmente o en aviones (es
decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente
protegidas de cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte baterías individuales,
asegúrese de que los terminales de la batería estén protegidos y bien aislados de
materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. NOTA: Las baterías de
iones de litio no deben colocarse dentro del equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO




MONTAJE EN LA PARED


42




PROCEDIMIENTO DE CARGA
Los cargadores  
.
1. Enchufe el cargador (Fig. B) en un tomacorriente adecuado antes de insertar el

(Fig. B)

4. 
completamente cargado y puede utilizarse en este momento o dejarse en el
cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de
lo contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para
obtener la máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen
completamente.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR



BATERÍA EN MAL ESTADO




RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO






DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR








NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA





2. 



sin aislamiento.


4343
DESCRIPCIÓN DE LAS
FUNCIONES





5. ZAPATA



SIERRA
FIGURA A
9. LLAVE



12. BATERÍA

MUESTRA)
14. 


cuando usted apaga las luces.
temperatura













intentar limpiarlo.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. 
entre en el cargador. Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un
centro de mantenimiento para su reciclado.
1
2
3
4
5
A
6
7
8
10
11
12
9
4444

siguiente cuadro.
Descripción N.º de cat.
 

 


 

USO PREVISTO

ADVERTENCIA:
sierra. Una cuchilla sin filo causar sobrecarga lento, ineficiente corte en el motor de la sierra,



               
inflamables.


ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, SIEMPRE
RETIRE LA BATERÍA ANTES DE REALIZAR
CUALQUIERA DE LOS SIGUIENTES AJUSTES.
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETE DE
BATERÍAS DE LA HERRAMIENTA
ADVERTENCIA
: Asegúrese de que el botón de
bloqueo esté trabado para evitar el
accionamiento
del interruptor antes de extraer o instalar la batería
.


como se muestra en la figura C




muestra en la figura D

SOPORTE DE PANELES GRANDES/FIJACIÓN DE
LA PIEZA DE TRABAJO
Sujete los paneles grandes para minimizar el riesgo

Los paneles grandes tienden a combarse por su propio
peso, como se muestra en la figura E.
Se deben colocar soportes bajo el panel, a ambos

figura F).
C
D
E
Incorrecto
El material oprime el disco
ocasionando sobrecarga o
contragolpe
F
Apoye la pieza cerca del corte
4545

figura G).
Fije la pieza de trabajo a una plataforma estable, como
se muestra en la figura H. Es importante sostener



ENSAMBLADO/REGULACIONES
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
(FIG. I Y J)

grosor de la pieza de trabajo.
 

muestra en la figura I.
 
deseada. La profundidad de corte correspondiente

 
de la sierra en el lugar.
 

figura J.
REGULACIÓN DEL ÁNGULO DE BISEL
(FIGURA K)

entre 0° y 50°.
 

 


 
trabar la zapata de la sierra en el lugar.


de material.
AJUSTE DE LA ZAPATA PARA CORTES DE 90°


0 ° ajuste de bisel.

 
 
 
G
J
15
16
I
5
11
14
K
17
5
10
18b
18a
H
4646

 
de la figura K

 

COLOCACIÓN Y REMOCIÓN DE LA HOJA (FIG. L, M)
 

en la figura L
 


NOTA: La llave para cambio de hoja se almacena en la
cubierta de la sierra como se muestra en la figura M.
 
llave para cambio de hoja.
NOTA:


NOTA:

sierra en funcionamiento ni intente trabar la hoja para
detener la herramienta. Nunca encienda la sierra


PROTECTOR INFERIOR DE LA HOJA
ADVERTENCIA: Peligro de laceración. El
protector inferior de la hoja es un dispositivo de
seguridad que reduce el riesgo de lesiones
personales graves. Nunca utilice la sierra si el protector inferior falta, está dañado,
mal montado o no funciona correctamente. No confíe en el protector inferior de la
hoja para protegerse ante cualquier circunstancia. Su seguridad depende de que
respete todas las advertencias y precauciones y de que opere la sierra
adecuadamente. Antes de cada uso, verifique que el protector inferior cierre
correctamente como se describe en la sección Normas de seguridad adicionales
para sierras circulares. Si el protector inferior de la hoja falta o no funciona
adecuadamente, haga reparar la sierra antes de usarla. Para garantizar la seguridad y
la confiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes se
deben realizar en los centros de mantenimiento autorizados o en otras
organizaciones de mantenimiento calificadas, y siempre deben utilizarse piezas de
repuesto idénticas.
ADVERTENCIA: 



encuentra en su lugar. Antes de usar la sierra, monte la hoja de manera segura en la

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, es importante apoyar bien el
trabajo y sostener la sierra firmemente para evitar la pérdida de control, la que
podría provocar lesiones personales. Fig. H
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, lea,
comprenda y siga todas las advertencias de seguridad y las instrucciones antes de
usar la herramienta.
SELECCIÓN DE LA HOJA



L
20
19
7
13
M
9
4747
CORTES GENERALES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, luego de retirar la batería,
siga todas las instrucciones de montaje, regulación e instalación.

material a cortar.
 
 
de seguridad).

 
 
INTERRUPTOR







NOTA:

FRENO ELÉCTRICO AUTOMÁTICO


ASERRADO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre
sostenga la herramienta con ambas manos.
 
 
 
CONSEJOS PARA UN USO ÓPTIMO



laminados, sujete una pieza de madera contrachapada sobre la parte superior de la
pieza de trabajo.
CORTES INTERNOS (FIGURA N)
ADVERTENCIA: Nunca ate el protector de la
hoja en una posición elevada. Nunca mueva la
sierra hacia atrás cuando realice cortes internos.
Esto puede ocasionar que la unidad se eleve de la
superficie de trabajo y se produzcan lesiones.

borde del material no empuja el protector inferior
abierto, pero el borde inferior de los cortes de cuchilla
giratoria en el centro del material.

corte a la profundidad deseada.

va cortar.






N
4848
MANTENIMIENTO
          


IMPORTANTE:          



ACCESORIOS
           
distribuidor local o en el centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda con respecto a
los accesorios, llame al: 1-800-544-6986.
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta puede resultar peligroso.
se muestra en la Figura N


superficie de corte.



 
del material.

DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
   
 
 
 
  
  
 

 
 



 



NOTAS ESPECIALES PARA EL USO CON BATERÍAS DE LITIO
 

  
 
maximizar la vida útil del 
paquete de baterías, este
está diseñado para apagarse
repentinamente cuando no
tiene más carga).

www.blackanddecker.com.mx
de ayuda  al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
4949
EL SELLO RBRC™



. En algunas zonas, es ilegal tirar


cuidado del medio ambiente.

            
de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado

1-800-544-6986.






NOTA: 



frecuencia de radio y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede
provocar interferencia perjudicial en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no







conectado el receptor.






INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
       cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la

             

llame al 1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADO DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
       
            

 
           



plazo establecido.

propio o autorizado de 
          
5050


 de su

AMÉRICA LATINA:            



5151
· GARANTÍA BLACK+DECKER · BLACK+DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
Sello firma del distribuidor
Fecha de compra Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
Catalogo ó Modelo Serial Number · No. de serie
Nombre Last Name · Apellido
Dirección
Ciudad State · Estado
Código Postal Country · País
No. Teléfono
2 AÑOS DE GARANTIA




cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de






autorizados.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.

El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.




5252






Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.




Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149

Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.


Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.



Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89


Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779

Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales



Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903


Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605


Tel. 01 833 221 34 50
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898


Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713

Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette



Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
 
 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Black & Decker BDCCS20B Manual de usuario

Categoría
Sierras circulares
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para